E.LM30 | Facom E.LM30 LASER DISTANCE METER instruction manual

Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
E.LM30
Instrukcją oryginalną
Οδηγίες χρήσης
MÈTRE DE DISTANCE LASER – 30 M
LASER DISTANCE METER – 30M
E.LM30
LASERDISTANZMESSER – 30M
LASERAFSTANDSMETER - 30 M
DISTANCIÓMETRO LÁSER – 30M
LASER DISTANCE METER – 30M
MEDIDOR DE DISTÂNCIA A LASER – 30 M
DALMIERZ LASEROWY – 30M
ΑΠΟΣΤΑΣΙΟΜΕΤΡΟ ΛΕΪΖΕΡ – 30M
ON
Figures
A
D
1
2
E.LM30
2
3
1
ON
E
B
1
6.017
6.021
2
m
2
1
3
m
C
A
AA
Sommaire
•
•
•
•
•
•
•
•
Sécurité de l’utilisateur
Sécurité des piles
Configuration (charge des piles)
Fonctionnement
Protection de l’environnement
Garantie
Caractéristiques techniques
Codes d’erreur
Conservez toutes les parties de ce manuel pour
pouvoir les consulter ultérieurement.
Sécurité de l’utilisateur
AVERTISSEMENT :
Veuillez lire soigneusement les Consignes de
sécurité et le Manuel du produit avant d’utiliser
ce produit. La personne responsable du
produit doit s’assurer que tous les utilisateurs
comprennent et respectent ces instructions.
AVERTISSEMENT :
Les informations d’étiquette suivants sont
placées sur votre outil laser dans le but de
vous informer de la classe du laser, pour plus
de commodité et de sécurité.
L’outil FACOM E.LM30 émet un faisceau laser visible,
comme illustré sur la Figure A. Le faisceau laser émis
est de type laser de classe 2 selon IEC 60825-1 et est
conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11 sauf
pour les écarts en vertu du document « Laser Notice »
nº 50 du 24 juin 2007.
AVERTISSEMENT :
Lorsque l’outil laser fonctionne, veillez à ne
pas exposer vos yeux au faisceau laser émis
(source de lumière rouge). Une exposition à un
faisceau laser pendant une période prolongée
peut être dangereuse pour vos yeux. Ne pas
regarder directement le faisceau avec des
dispositifs d’aide optique.
AVERTISSEMENT : pour réduire le risque
de blessures, l’utilisateur doit lire le Manuel
utilisateur du produit, le Manuel de sécurité
du laser, et le Manuel de sécurité des piles.
F
Sécurité des piles
AVERTISSEMENT : les piles peuvent
exploser ou couler, et peuvent provoquer des
blessures ou prendre feu. Pour réduire le
risque :
TOUJOURS suivre toutes les instructions
et tous les avertissements sur l’étiquette
et l’emballage des piles.
NE PAS court-circuiter les bornes des piles.
NE PAS charger des piles alcalines.
NE PAS mélanger des piles neuves et
usées. Remplacer toutes les piles en
même temps par des piles neuves de la
même marque et du même type.
NE PAS mélanger des compositions
chimiques de piles.
NE PAS jeter les piles au feu.
TOUJOURS conserver les piles hors
de portée des enfants.
TOUJOURS retirer les piles si l’appareil
n’est pas utilisé pendant plusieurs mois.
REMARQUE : s’assurer que les piles
recommandées sont utilisées.
REMARQUE : s’assurer que les piles sont
insérées de façon correcte, en respectant
la polarité.
Configuration
(charge des piles)
1. Localisez le verrou du compartiment des piles
à l’arrière de l’outil (Figure B n° 2).
2. À l’aide de votre doigt, tirez le verrou pour
déverrouiller et ouvrez le couvercle du
compartiment des piles (Figure C# 1 et #2).
3. Insérez deux piles AAA, en prenant soin de
positionner le bornes - et + de chaque pile
comme indiqué à l’intérieur du compartiment
des piles (Figure C n° 3).
3
F
4. Assurez-vous que les gonds en bas du couvercle
du compartiment des piles sont insérés dans les
encoches dans le compartiment des piles, et poussez
le couvercle vers le bas jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Lorsque l’outil est en marche, le niveau de charge des
piles s’affiche dans la fenêtre d’affichage (Figure E n° 1).
Fonctionnement
1. Pointez le laser de la partie supérieure de l’outil
(Figure A n° 1) dont vous souhaiteriez connaître la
distance par rapport à celui auquel votre appareil
laser est appuyé (Figure D n° 1).
2. Appuyez sur
(Figure A n° 3) pour afficher un
point laser sur le mur (Figure D n° 1) et mesurer
la distance entre le bas de l’outil et le mur
(Figure D n° 2).
3. Au bas de la fenêtre d’affichage (Figure A n° 2),
consultez la mesure actuelle (Figure E n° 3),
qui sera modifiée lorsque vous déplacez l’outil
(en mode Mesure continue).
4. Lorsque le bas de l’outil est positionné à la distance
pour prendre
correcte du mur, appuyez sur
la mesure actuelle sur la fenêtre d’affichage
(Figure E n° 3).
Modification de l’unité de mesure
Une fois que la mesure actuelle est prise, vous pouvez
modifier l’unité des pieds décimaux (6.21 pi) aux pieds
fractionnels (6.02 9/16 pi), des pieds fractionnels aux
mètres (1.894 m), des mètres aux pouces (74 9/16 po),
ou des pouces aux pieds décimaux.
Pour modifier l’unité de mesure, appuyez et maintenez
jusqu’à ce que vous voyiez la mesure
enfoncé
changer (3 secondes).
quelques
REMARQUE : si vous maintenez enfoncé
secondes après le changement de mesure, l’outil
s’éteint.
Nouvelle prise de mesure
Si vous avez besoin de prendre une nouvelle mesure,
appuyez sur .
• La mesure précédente (Figure E n° 2) s’affiche audessus de la nouvelle mesure actuelle (Figure E n° 3).
• Lorsque vous êtes prêt à prendre la nouvelle mesure
actuelle, appuyez sur .
4
Mise à l’arrêt de l’outil
L’outil peut être mis à l’arrêt de l’une de ces manières :
• Appuyez et maintenez enfoncé
pendant
6 secondes (jusqu’à ce que la fenêtre d’affichage
soit vide).
• Si vous n’utilisez pas l’outil pendant 180 secondes,
il s’éteint automatiquement.
Protection de
l’environnement
Cher client,
Si vous avez à un moment l’intention
de mettre au rebut cet article, veuillez
conserver à l’esprit que ses composants comportent
des matériaux précieux, qui peuvent être recyclés.
Veuillez ne pas le décharger dans la poubelle, mais
consultez votre conseil local pour les installations de
recyclage dans votre région.
La collecte sélective des produits usagés
et des emballages permet le recyclage et la
réutilisation des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés aide à protéger l’environnement
contre la pollution et à réduire la demande en matière
première.
Piles
• Lors de la mise au rebut des piles, pensez à la
protection de l’environnement.
• Consultez les autorités locales pour connaître les
mesures de mise au rebut des piles respectueuse
de l’environnement.
Garantie
Les outils électriques FACOM sont garantis 24 mois suivant la date d’achat contre tout vice ou défaut
de fabrication.
F
Cette garantie ne couvre pas les cas suivants : usure normale, non-conformité aux instructions d’utilisation et
consignes de sécurité, utilisation non conventionnelle ou abusive de l’outil, absence de révision ou d’entretien,
intrusion de corps étrangers, outils qui ont été démontés, modifiés ou présentent des traces de choc (bosses,
fissures ou couvercles cassés) ou utilisation avec des accessoires de mauvaise qualité ou non compatibles.
Pour utiliser la garantie, fournir : l’outil avec son numéro de série et la facture d’origine lisible et non marquée,
indiquant le produit et sa date d’achat.
Pour les conditions détaillées d’application de la garantie, veuillez contacter votre distributeur.
Caractéristiques techniques
Plage
17.5 cm à 33 m (7 po à 100 pi)
Précision de mesure*
Généralement ±3.0 mm (± 1/8 po)*
Plus petite mesure affichée
1 mm (1/16 po)
Classe de laser
classe 2 (CEI/EN 60825-1: 2014)
Type de laser
620 - 690 nm, puissance < 1 mW
Arrêt automatique de l’appareil
Au bout de 180 s
Autonomie des piles (2 x AAA)
Jusqu’à 3 000 prises de mesures
Dimensions (H x P x L)
120 x 46 x 30 mm (4.72 x 1.81 x 1.18 po)
Poids (avec piles)
112g (3.95 onces)
Plage de température de stockage
-10° C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Plage de température de fonctionnement
0° C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*La précision de mesure dépend des conditions actuelles :
•
Jusqu’à 10 m (33 pi) dans des conditions favorables (surface de la cible et température ambiante correctes).
•
Dans des conditions défavorables (lumière vive du soleil, surface réfléchissante de cible très faible ou fortes fluctuations
de température), l’erreur peut augmenter de ± 0.25 mm/m (± 0.003 po/pi) pour les distances de plus de 10 m (33 pi).
5
F
Codes d’erreur
Si INFO apparaît sur la fenêtre d’affichage avec un numéro de Code, exécutez l’action corrective correspondante :
Code
Description
Action corrective
---
Signal reçu trop faible ou
durée de mesure trop longue
Utilisez une plaque cible, ou modifiez la surface de la cible.
---
Signal reçu trop élevé
La cible est trop réfléchissante. Utilisez une plaque cible,
ou modifiez la surface de la cible.
---
Lumière d’arrière-plan
trop élevée
Réduisez la lumière d’arrière-plan au niveau de la zone ciblée.
---
Faisceau de laser interrompu
Retirez tout obstacle sur le passage du faisceau laser et
répétez la prise de mesure.
---
Niveau de charge
des piles insuffisant
Remplacez les deux piles AAA.
301
Température trop élevée
Laissez l’outil refroidir à une température située au sein
de la plage de fonctionnement spécifiée.
Température trop faible
Laissez l’outil réchauffer à une température située au sein
de la plage de fonctionnement spécifiée.
Erreur de matériel
Mettez l’outil en marche et à l’arrêt plusieurs fois. Si l’erreur
de matériel n’est pas résolue, retournez l’outil à un centre de
service ou un distributeur.
401
6
Remarques :
F
7
Contents
GB
•
•
•
•
•
•
•
•
User Safety
Battery Safety
Setup (Load Batteries)
Operation
Protecting the Environment
Guarantee
Specifications
Error Codes
Retain all sections of this manual for future
reference.
User Safety
WARNING:
Carefully read the Safety Instructions and
Product Manual before using this product. The
person responsible for the product must ensure
that all users understand and adhere to these
instructions.
WARNING:
The following label information is placed on
your laser tool to inform you of the laser class
for your convenience and safety.
Battery Safety
WARNING: Batteries. can explode or leak
and can cause serious injury or fire. To reduce
the risk:
ALWAYS follow all instructions and
warnings on the battery label and package.
DO NOT short any battery terminals.
DO NOT charge alkaline batteries.
DO NOT mix old and new batteries.
Replace all of them at the same time with
new batteries of the same brand and type.
DO NOT mix battery chemistries.
DO NOT dispose of batteries in fire.
ALWAYS keep batteries out of reach of
children.
ALWAYS remove batteries if the device will
not be used for several months.
NOTE: Ensure that the recommended
batteries are used.
NOTE: Ensure the batteries are inserted
in the correct manner, with the correct
polarity.
Setup (Load Batteries)
1. Locate the battery compartment latch on the back
of the tool (Figure B #2).
2. Using your finger, pull the latch to unlock and open
the battery door (Figure C #1 and #2).
The FACOM E.LM30 tool emits a visible laser beam,
as shown in Figure A. The laser beam emitted is Laser
Class 2 per IEC 60825-1 and complies with 21 CFR
1040.10 and 1040.11 except for deviations pursuant to
Laser Notice No. 50, dated June 24, 2007.
WARNING:
While the laser tool is in operation, be careful
not to expose your eyes to the emitting laser
beam (red light source). Exposure to a laser
beam for an extended time period may be
hazardous to your eyes. Do not look into
the beam with optical aids.
WARNING: To reduce the risk of injury, user
must read the Product User manual, Laser
Safety, and Battery Safety manuals.
8
3. Insert two AAA batteries, making sure to position
the - and + ends of each battery as noted inside the
battery compartment (Figure C #3).
4. Make sure the pins at the bottom of the battery
door are inserted into the notches in the battery
compartment, and push the door down until it snaps
into place.
When the tool is ON, the battery level appears in the
display window (Figure E #1).
Operation
1. Point the laser at the top of the tool (Figure A
#1) toward the wall whose distance you need to
measure (Figure D #1).
2. Click
(Figure A #3) to display a laser dot on the
wall (Figure D #1) and measure the distance from
the bottom of the tool to the wall (Figure D #2).
3. At the bottom of the display window (Figure A
#2), view the current measurement (Figure E #3),
which will keep changing as you move the tool
(in Continuous Measure mode).
4. When the bottom of the tool is positioned at the
to take
correct distance from the wall, click
the current measurement on the display window
(Figure E #3).
Changing the Unit of Measure
Once the current measurement is taken, you can
change the unit of measure from decimal ft (6.21 ft) to
fractional ft (6'02"9/16), fractional ft to meters (1.894 m),
meters to inches (74 9/16 in), or inches to decimal ft.
To change the unit of measurement, press and hold
until you see the measurement change (3 seconds).
for seconds after
NOTE: If you continue to hold
the measurement changes, the tool will turn off.
Re-measuring
If you need to take a new measurement, click
.
• The previous measurement (Figure E #2) will appear
above the new current measurement (Figure E #3).
• When you are ready to take the new current
measurement, click .
Turning Off the Tool
The tool can be turned off in either of these ways:
• Press and hold
window clears).
for 6 seconds (until the display
• If you do not use the tool for 180 seconds, it will
automatically turn off.
Protecting the Environment
Dear Customer,
If you at some point intend to dispose of
this article, then please keep in mind that
its components consist of valuable materials, which
can be recycled. Please do not discharge it in the
garbage bin, but check with your local council for
recycling facilities in your area.
GB
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental pollution and
reduces the demand for raw materials.
Batteries
• When disposing batteries, think of the protection
of the environment.
• Check with your local authorities for an
environmentally safe way of battery disposal.
Guarantee
FACOM power tools are guaranteed for 24 months
from the date of purchase against any defect or
manufacturing fault.
This guarantee does not cover the following cases:
normal wear, non-compliance of instructions of use
and safety guidelines, non-conventional or abusive
use of the tool, lack of servicing or maintenance,
intrusion of foreign bodies, tools which have been
disassembled, modified, or show traces of shock
(dents, cracks, or broken covers), or use with poor
quality or non-compatible accessories.
To use the guarantee, provide: the tool with its serial
number and the legible and unmarked original invoice
designating the product and its date of purchase.
For detailed conditions of application of the
guarantee, please call your distributor.
9
Specifications
GB
Range
17.5cm to 33m (7in to 100ft)
Measuring Accuracy*
Typically ± 3.0mm (± 1/8in)*
Smallest Unit Displayed
1mm (1/16in)
Laser Class
Class 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Laser Type
620-690nm, Power < 1mW
Unit Automatic Switch-off
After 180s
Battery Life (2 x AAA)
Up to 3000 Measurements
Dimension (H x D x W)
120 x 46 x 30mm (4.72 x 1.81 x 1.18in)
Weight (with Batteries)
112g (3.95oz)
Storage Temperature Range
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Operating Temperature Range
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Measuring Accuracy depends on the current conditions:
10
•
Under favorable conditions (good target surface and room temperature) up to 10m (33ft).
•
Under unfavorable conditions (bright sunlight, a very weak reflecting target surface, or large temperature fluctuations),
the error can increase by ± 0.25 mm/m (± 0.003 in/ft) for distances over 10m (33ft).
Error Codes
If INFO appears on the display window with a Code number, perform the corresponding Corrective Action:
Code
Description
Corrective Action
---
Received Signal Too Weak or
Measuring Time Too Long
Use a target plate or change the target surface.
---
Received Signal Too High
The target is too reflective. Use a target plate or change the
target surface.
---
Too Much Background Light
Reduce the background light on the target area.
---
Laser Beam Interrupted
Remove any obstacles in the path of the laser beam and
repeat the measurement.
---
Insufficient Battery
Replace the two AAA batteries.
301
Temperature Too High
Allow the tool to cool down to a temperature within the
specified Operating Temperature Range.
Temperature Too Low
Allow the tool to warm up to a temperature within the
specified Operating Temperature Range.
Hardware Error
Switch the tool on and off several times. If the hardware
error still does not clear, return it to a Service Center or
distributor.
401
GB
11
Notes:
GB
12
Inhalt
•
•
•
•
•
•
•
•
Benutzersicherheit
Batteriesicherheit
Einrichten (Batterien laden)
Betrieb
Umweltschutz
Garantie
Spezifikationen
Fehlercodes
Bewahren Sie diese Anleitung vollständig auf,
um zukünftig darauf zurückgreifen zu können.
Benutzersicherheit
WARNUNG:
Lesen Sie die Sicherheitshinweise und
die Bedienungsanleitung gründlich durch,
bevor Sie das Produkt verwenden. Die für
das Produkt verantwortliche Person hat
sicherzustellen, dass alle Benutzer diese
Anleitung gelesen haben und sie befolgen.
WARNUNG:
Zur einfachen und sicheren Anwendung
befinden sich die folgenden Informationen
auf Ihrem Werkzeug, die Auskunft über die
Laserklasse geben.
WARNUNG: Sie reduzieren das
Verletzungsrisiko, wenn Sie die
Bedienungsanleitung und die Anleitungen
zur Laser- und Batteriesicherheit durchlesen.
Batteriesicherheit
D
WARNUNG: Batterien können explodieren,
auslaufen und Feuer oder Verletzungen
verursachen. Um diese Gefahr zu reduzieren:
IMMER alle Gebrauchshinweise und
Warnungen auf der Verpackung der Batterie
sowie auf der Batterie selbst beachten.
KEINE Batterieanschlüsse kurzschließen.
KEINE Alkaliebatterien laden.
KEINE gebrauchten und neuen Batterien
kombinieren. Ersetzen Sie alle gleichzeitig
durch neue Batterien derselben Marke und
desselben Typs.
KEINE Batteriesubstanzen mischen.
KEINE Batterien ins Feuer werfen.
IMMER Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
IMMER die Batterien aus dem Gerät
entfernen, wenn Sie dieses für mehrere
Monate nicht benutzen.
HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass die
empfohlenen Batterien verwendet werden.
HINWEIS: Legen Sie die Batterien
unbedingt ordnungsgemäß mit der richtigen
Polanordnung ein.
Einrichten (Batterien laden)
Das Werkzeug FACOM E.LM30 sendet einen
sichtbaren Laserstrahl aus, wie in Abbildung A gezeigt.
Der ausgesendete Laserstrahl gehört zur Laserklasse 2
gemäß IEC 60825-1 und entspricht 21 CFR 1040.10
und 1040.11 bis auf die Abweichungen aus dem
Dokument „Laser Notice No. 50“ vom 24. Juni 2007.
WARNUNG:
Setzen Sie Ihre Augen während des
Werkzeugbetriebs nicht dem austretenden
Laserstrahl aus (rote Lichtquelle). Ihre Augen
können Schaden nehmen, wenn sie dem
Laserstrahl über einen längeren Zeitraum
ausgesetzt sind. Schauen Sie nicht mit
optischen Hilfsmitteln in den Strahl.
1. Suchen Sie den Schnappverschluss am
Batteriefach auf der Rückseite des Werkzeugs
(Abbildung B 2).
2. Ziehen Sie zum Entsperren und Öffnen
des Batteriefachdeckels mit dem Finger am
Schnappverschluss (Abbildung C 1 und 2).
3. Legen Sie zwei AAA-Batterien ein und ordnen
Sie die - und + Pole der Batterien, wie innen
im Batteriefach gezeigt, an (Abbildung C 3).
4. Achten Sie darauf, dass die Stecker unten
am Batteriefachdeckel in die Aussparungen
am Batteriefach eingelegt sind und drücken
Sie den Deckel herunter, bis er einrastet.
13
D
Wenn das Werkzeug EINGESCHALTET ist, wird
ein Symbol mit dem Ladezustand der Batterie
im Anzeigefenster angezeigt (Abbildung E 1).
Ausschalten des Werkzeugs
Betrieb
für 6 Sekunden gedrückt (bis das
• Halten Sie
Anzeigefenster leer ist).
1. Zeigen Sie mit dem Laser am oberen Ende des
Werkzeugs (Abbildung A 1) auf die Wand, deren
Entfernung Sie messen müssen (Abbildung D 1).
2. Klicken Sie auf
(Abbildung A 3), um
einen Laserpunkt auf der Wand anzuzeigen
(Abbildung D 1) und den Abstand vom unteren
Ende des Werkzeugs bis zur Wand zu messen
(Abbildung D 2).
3. Lesen Sie unten im Anzeigefenster (Abbildung A 2)
die aktuellen Messdaten ab (Abbildung E 3), die
sich ändern, wenn Sie das Werkzeug bewegen
(im Modus „Kontinuierlich messen“).
4. Wenn sich das untere Ende des Werkzeugs im
gewünschten Abstand zur Wand befindet, klicken
Sie auf , um die aktuellen Messdaten im
Anzeigefenster anzuzeigen (Abbildung E 3).
Ändern der Maßeinheit
Nachdem die aktuelle Messung erfolgt ist, können Sie
die Maßeinheit von Fuß als Dezimalzahl (6,21 ft) in Fuß
als Bruchzahl (6'02"9/16), Fuß als Bruchzahl in Meter
(1,894 m), Meter in Zoll (74 9/16 in) oder Zoll in Fuß als
Dezimalzahl ändern.
gedrückt, bis
Zum Ändern der Maßeinheit halten Sie
die Anzeige der Maßeinheit geändert wird (3 Sekunden).
weiterhin für einige Sekunden
HINWEIS: Wenn Sie
gedrückt halten, nachdem die Maßeinheit geändert
wurde, wird das Werkzeug ausgeschaltet.
Erneutes Messen
Wenn Sie eine erneute Messung vornehmen müssen,
klicken Sie auf .
• Die vorherige Messung (Abbildung E 2) wird über der
neuen Messung angezeigt (Abbildung E 3).
• Wenn die neue aktuelle Messung aufgenommen
werden soll, klicken Sie auf .
14
Das Werkzeug kann mit einer der folgenden Methoden
ausgeschaltet werden:
• Wenn Sie das Werkzeug 180 Sekunden lang nicht
verwenden, wird es automatisch ausgeschaltet.
Umweltschutz
Sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diesen Artikel entsorgen möchten,
denken Sie bitte daran, dass seine
Komponenten aus wertvollen Materialien bestehen,
die recycelt werden können. Werfen Sie den Artikel
nicht in den Mülleimer, sondern fragen Sie bei Ihrer
Kommune nach den Recyclingmöglichkeiten in Ihrem
Gebiet.
Die separate Entsorgung von
Gebrauchtprodukten und Verpackungen
ermöglicht das Recycling und die
Wiederverwendung der Stoffe. Die Wiederverwendung
von Recyclingstoffen hilft, Umweltverschmutzung zu
vermeiden, und mindert die Nachfrage nach
Rohstoffen.
Batterien
• Denken Sie bei der Entsorgung von Batterien an
den Umweltschutz.
• Wenden Sie sichzwecks einer umweltfreundlichen
Entsorgung an die lokalen Behörden.
Garantie
Sie erhalten auf elektrische FACOM-Werkzeuge bei allen Defekten oder Herstellungsfehlern eine Garantie
von 24 Monaten ab dem Datum des Kaufs.
Von dieser Garantie sind folgende Fälle ausgeschlossen: normale Abnutzung, Nichteinhaltung von
Bedienungsanleitungen und Sicherheitsrichtlinien, nicht vorgesehene oder missbräuchliche Verwendung
des Werkzeugs, unterlassene Wartung, Einführen von Fremdkörpern, Werkzeuge, die zerlegt oder geändert
wurden oder Anzeichen von Beschädigungen (Kerben, Kratzer oder defekte Abdeckungen) zeigen, oder die
Verwendung mit qualitativ schlechtem oder ungeeignetem Zubehör.
D
Zur Erfüllung der Garantieansprüche benötigen Sie: Das Werkzeug mit der Seriennummer und der lesbaren
und unveränderten Originalrechnung, aus der das Produkt und das Kaufdatum hervorgehen.
Detaillierte Informationen zu den Bedingungen der Garantieerfüllung erhalten Sie über Ihren Händler.
Spezifikationen
Bereich
17,5 cm bis 33 m (7 Zoll bis 100 Fuß)
Messgenauigkeit*
Normalerweise ± 3,0 mm (± 1/8 Zoll)*
Kleinste angezeigte Einheit
1 mm (1/16 Zoll)
Laserklasse
Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertyp
620-690 nm, Leistung < 1 mW
Automatisches Abschalten
Nach 180 s
Batterielebensdauer (2 x AAA)
Bis zu 3000 Messungen
Maße (H x B x T)
120 x 46 x 30 mm (4,72 x 1,81 x 1,18 Zoll)
Gewicht (mit Batterien)
112 g (3,95 oz)
Lagertemperaturbereich
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Betriebstemperaturbereich
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*Die Messgenauigkeit hängt von den folgenden Bedingungen ab:
•
Unter günstigen Bedingungen (gute Zieloberfläche und Raumtemperatur) bis zu 10 m (33 Fuß).
•
Unter ungünstigen Bedingungen (helles Sonnenlicht, sehr schwach reflektierende Zieloberfläche oder große
Temperaturschwankungen) kann die Messungenauigkeit um ± 0,25 mm/m (± 0,003 Zoll/Fuß) bei Distanzen
von über 10 m (33 Fuß) zunehmen.
15
Fehlercodes
Wenn im Anzeigefenster INFO mit einer Codenummer angezeigt wird, führen Sie die entsprechende
Korrekturmaßnahme durch:
D
Code
Beschreibung
Korrekturmaßnahme
---
Empfangenes Signal zu
schwach oder Messzeit zu lang
Verwenden Sie eine Zielplatte oder ändern Sie die
Zieloberfläche.
---
Empfangenes Signal zu stark
Das Ziel reflektiert zu stark. Verwenden Sie eine Zielplatte
oder ändern Sie die Zieloberfläche.
---
Zu viel Hintergrundlicht
Reduzieren Sie das Hintergrundlicht im Zielbereich.
---
Laserstrahl unterbrochen
Entfernen Sie alle Hindernisse im Bereich des Laserstrahls
und wiederholen Sie die Messung.
---
Batterie schwach
Ersetzen Sie die zwei AAA-Batterien.
301
Temperatur zu hoch
Lassen Sie das Werkzeug auf eine Temperatur im
angegebenen Betriebstemperaturbereich abkühlen.
Temperatur zu niedrig
Lassen Sie das Werkzeug auf eine Temperatur im
angegebenen Betriebstemperaturbereich aufwärmen.
Hardwarefehler
Schalten Sie das Werkzeug mehrmals ein und wieder aus.
Wird der Hardwarefehler weiterhin angezeigt, geben Sie
das Werkzeug in einem Kundenzentrum oder bei Ihrem
Händler zurück.
401
16
Hinweise:
D
17
Inhoud
NL
• Gebruikersveiligheid
• Veiligheidsinformatie over batterijen
• Installatie (batterijen plaatsen)
• Werking
• Bescherming van het milieu
• Garantie
• Specificaties
• Foutcodes
Bewaar alle hoofdstukken van deze handleiding
voor toekomstige raadpleging.
Gebruikersveiligheid
WAARSCHUWING:
Lees de veiligheidsinstructies en de
producthandleiding zorgvuldig door voordat
u dit product gebruikt. De persoon die
verantwoordelijk is voor het product dient
ervoor te zorgen dat alle gebruikers deze
instructies begrijpen en naleven.
WAARSCHUWING:
De volgende labels zijn op uw laserinstrument
aangebracht om voor uw gemak en veiligheid
informatie over de laserklasse te vermelden.
Het FACOM E.LM30-instrument produceert een
zichtbare laserstraal, zoals weergegeven in
Afbeelding A. De geproduceerde laserstraal is van
Laserklasse
2 volgens IEC 60825-1 en is in overeenstemming
met 21 CFR 1040.10 en 1040.11, met uitzondering
van afwijkingen conform lasernotificatie nr. 50,
van 24 juni 2007.
WAARSCHUWING:
Zorg ervoor dat u bij gebruik van het
laserinstrument uw ogen niet blootstelt aan
de laserstraal (de rode lichtbron). Langdurige
blootstelling aan een laserstraal kan gevaarlijk
zijn voor uw ogen. Kijk niet in de straal met
optische hulpmiddelen.
18
WAARSCHUWING: om het risico op
letsel te beperken moet de gebruiker
de productgebruikershandleiding en de
veiligheidshandleidingen over de laser
en batterijen lezen.
Veiligheidsinformatie
over batterijen
WAARSCHUWING: batterijen kunnen
exploderen of lekken, en zo letsel of brand
veroorzaken. Om het risico te beperken:
Volg ALTIJD alle instructies en
waarschuwingen op het batterijlabel
en de verpakking op.
Veroorzaak GEEN kortsluiting tussen
de polen van de batterijen.
Laad GEEN alkalinebatterijen op.
Gebruik NOOIT oude en nieuwe batterijen
door elkaar. Vervang deze alle tegelijkertijd
door nieuwe batterijen van hetzelfde merk
en type.
Gebruik GEEN batterijen van een
verschillende chemische samenstelling.
Werp batterijen NIET in vuur weg.
Houd batterijen ALTIJD buiten het bereik
van kinderen.
Haal de batterijen ALTIJD uit als het
apparaat gedurende meerdere maanden
niet zal worden gebruikt.
OPMERKING: gebruik altijd de aanbevolen
batterijen.
OPMERKING: plaats de batterijen altijd
op de juiste manier en volgens de juiste
polariteit.
Installatie (batterijen plaatsen)
1. Zoek naar de vergrendeling van het batterijvak aan
de achterkant van het instrument (Afbeelding B nr.
2).
2. Trek aan het lipje met uw vinger om het
batterijklepje te ontgrendelen en te openen
(Afbeelding C nr. 1 en nr. 2).
3. Plaats twee AAA-batterijen. Zorg hierbij dat het en + uiteinde van elke batterij wordt ingebracht
zoals aangegeven in het batterijvak (Afbeelding
C nr. 3).
Het instrument uitschakelen
4. Zorg dat de pennen aan de onderkant van het
batterijklepje in de inkepingen van het batterijvak
worden ingebracht en duw het klepje omlaag
totdat u een klik hoort.
U kunt het instrument op een van de volgende manieren
uitschakelen:
gedurende 6 seconden ingedrukt
• Druk en houd
(totdat het scherm leeg is).
Als het instrument ingeschakeld is, wordt het
batterijvermogen op het scherm weergegeven
(Afbeelding E nr. 1).
• Het instrument wordt na 180 seconden inactiviteit
automatisch uitgeschakeld.
Werking
1. Richt de laser aan de bovenkant van het instrument
(Afbeelding A nr. 1) naar de muur waarvan u de
afstand wilt meten (Afbeelding D nr. 1).
2. Klik op
(Afbeelding A nr. 3) om een laserstip
op de muur weer te geven (Afbeelding D nr. 1)
en meet de afstand vanaf de onderkant van het
instrument tot aan de muur (Afbeelding D nr. 2).
3. Bekijk de huidige meting (Afbeelding E nr. 3) op
de onderkant van het scherm (Afbeelding nr. 2).
Deze wijzigt terwijl u het instrument beweegt
(in de continue meetmodus).
NL
Bescherming van het milieu
Beste klant,
Als u dit artikel aan het einde van zijn
levensduur wilt weggooien, houd er
dan rekening mee dat het uit waardevolle
materialen is samengesteld, die kunnen worden
gerecycled. Gooi het niet weg samen met het
huisvuil, maar neem contact op met uw gemeente
voor een gepast inzamelpunt.
4. Zodra de onderkant van het instrument op de
juiste afstand van de muur is geplaatst, klikt u
op
om de huidige meting op het venster te
registreren (Afbeelding E nr. 3).
Gescheiden inzameling van gebruikte
producten en verpakkingsmaterialen maakt
het mogelijk materialen te recycleren en
opnieuw te gebruiken. Hergebruik van
gerecycleerde materialen zorgt voor minder
milieuvervuiling en dringt
de vraag naar grondstoffen terug.
De meeteenheid wijzigen
Batterijen
Zodra de huidige meting is geregistreerd, kunt u de
meeteenheid wijzigen van decimale ft (6,21 ft) naar
fractionele ft (6'02" 9/16), fractionele ft naar meter
(1,894 m), meter naar inch (74 9/16 in) of inch naar
decimale ft.
• Denk bij het weggooien van batterijen aan
de bescherming van het milieu.
• Wend u tot uw gemeente voor een veilige en
milieuvriendelijke manier om uw batterijen af
te voeren.
Om de meeteenheid te wijzigen, drukt u op en houdt
ingedrukt totdat de meeteenheid wordt gewijzigd
u
(3 seconden).
OPMERKING: als u
gedurende enkele seconden
na het wijzigen van de meting ingedrukt houdt, wordt
het instrument uitgeschakeld.
Nieuwe meting uitvoeren
Als u een nieuwe meting wilt uitvoeren, klikt u op
.
• De vorige meting (Afbeelding E nr. 2) verschijnt
boven de nieuwe huidige meting (Afbeelding E nr. 3).
• Zodra u klaar bent om de nieuwe meting uit te
voeren, klikt u op .
19
Garantie
FACOM elektrisch gereedschap heeft een garantie van 24 maanden vanaf de datum van aankoop
tegen defecten of fabricagefouten.
NL
Deze garantie biedt geen dekking in de volgende gevallen: normale slijtage, het niet naleven van de
gebruiksinstructies en veiligheidsvoorschriften, niet-conventioneel gebruik of misbruik van het gereedschap,
gebrek aan service of onderhoud, inbrengen van vreemde voorwerpen, uit elkaar halen of aanpassen van het
gereedschap, tekenen van schokken (deuken, barsten of beschadigde kleppen), of gebruik met laagwaardige
of niet compatibele accessoires.
Om van de garantie gebruik te kunnen maken,
dient u het volgende op te geven: het instrument met serienummer en de leesbare en ongemarkeerde
originele factuur waarop het respectieve product
en de datum van aankoop zijn aangegeven.
Voor gedetailleerde toepassingsvoorwaarden van
de garantie, neemt u telefonisch contact op met
uw distributeur.
Specificaties
Bereik
17,5 cm tot 33 m (7 inch tot 100 ft)
Meetnauwkeurigheid*
Doorgaans ± 3,0 mm (± 1/8 inch)*
Kleinst weergegeven eenheid
1 mm (1/16 inch)
Laserklasse
Klasse 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Lasertype
620-690 nm, Vermogen < 1mW
Automatische uitschakeling
Na 180 sec
Levensduur batterijen (2 x AAA)
Tot 3000 metingen
Afmetingen (H x D x B)
120 x 46 x 30 mm (4,72 x 1,81 x 1,18 inch)
Gewicht (met batterijen)
112 g (3,95 oz)
Temperatuurbereik bij opslag
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Temperatuurbereik tijdens gebruik
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Meetnauwkeurigheid is afhankelijk van de huidige omstandigheden:
20
•
In gunstige omstandigheden (goed doeloppervlak en gepaste kamertemperatuur) tot 10 m (33 ft).
•
In ongunstige omstandigheden (fel zonlicht, weinig weerspiegelend doeloppervlak of grote temperatuurschommelingen),
kan de foutmarge toenemen met ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) voor afstanden boven 10 m (33 ft).
Foutcodes
Als INFO met een Codenummer op het scherm verschijnt, voert u de overeenkomstige corrigerende maatregel uit:
Code
Beschrijving
Corrigerende maatregel
---
Zwakke signaalontvangst
of te lange meettijd
Gebruik een doelplaat of wijzig het doeloppervlak.
---
Signaalontvangst is te hoog
Het doel is te weerspiegelend. Gebruik een doelplaat of
wijzig het doeloppervlak.
---
Te veel achtergrondverlichting
Verminder de achtergrondverlichting op het doeloppervlak.
---
Laserstraal onderbroken
Verwijder alle obstakels tussen het doel en de laserstraal
en voer de meting opnieuw uit.
---
Onvoldoende batterijvermogen
Vervang de twee AAA-batterijen.
301
Temperatuur is te hoog
Laat het instrument afkoelen tot een temperatuur binnen
het aangegeven Temperatuurbereik tijdens gebruik.
Temperatuur is te laag
Laat het instrument opwarmen tot een temperatuur binnen
het aangegeven Temperatuurbereik tijdens gebruik.
Hardwarefout
Schakel het instrument meerdere keren in en uit. Als de
hardwarefout nog steeds aanwezig is, dient u het instrument
naar een servicecentrum of uw handelaar te brengen.
401
NL
21
Opmerkingen:
NL
22
Contenido
• Seguridad del usuario
• Seguridad de las pilas
• Configuración (Colocación de las pilas)
• Funcionamiento
• Protección del medioambiente
• Garantía
• Especificaciones
• Códigos de error
Conserve todas las secciones del manual
para futuras consultas.
Seguridad del usuario
ADVERTENCIA:
Lea con atención las Instrucciones de
seguridad y el Manual del producto antes de
usar este producto. La persona responsable
del producto debe asegurarse de que todos
los usuarios comprendan y observen estas
instrucciones.
ADVERTENCIA:
Las siguientes etiquetas de información
se incluyen en su herramienta láser para
informarle sobre la clase de láser para su
comodidad
y seguridad.
La herramienta FACOM E.LM30 emite un rayo láser
visible, tal y como se muestra en la figura A. El rayo
láser emitido es un láser de clase 2 según IEC
60825-1 y cumple con 21 CFR 1040.10 y 1040.11,
con excepción de las desviaciones, de conformidad
con la notificación Laser Notice Nº 50 del 24 de junio
de 2007.
ADVERTENCIA:
Mientras la herramienta láser está en
funcionamiento, tenga cuidado de no exponer
los ojos al rayo láser que se está emitiendo
(fuente de luz roja). La exposición a un rayo
láser durante un período prolongado puede
ser peligrosa para los ojos. No mire fijamente
hacia el rayo con medios ópticos auxiliares.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de lesiones, el usuario debe leer el Manual
del usuario del producto y los manuales
de seguridad del láser y la batería.
Seguridad de las pilas
ADVERTENCIA: Las baterías pueden explotar
o tener fugas y provocar lesiones o incendios.
Para reducir el riesgo:
Siga cuidadosamente EN TODO
MOMENTO todas las instrucciones y
advertencias
de seguridad que encontrará en la etiqueta
de las baterías y en el embalaje.
NO provoque un cortocircuito entre
los terminales de la pila.
NO cargue las pilas alcalinas.
NO mezcle pilas usadas y nuevas.
Cámbielas todas a la vez por pilas nuevas
de la misma marca y tipo.
NO mezcle pilas con diferentes
propiedades químicas.
NO arroje las pilas al fuego.
Mantenga EN TODO MOMENTO las pilas
fuera del alcance de los niños.
Retire SIEMPRE las pilas si no va a utilizar
el dispositivo durante varios meses.
NOTA: Asegúrese de utilizar siempre
las pilas recomendadas.
NOTA: Compruebe que las pilas estén
introducidas en la forma correcta, con la
polaridad correcta.
E
Configuración
(Colocación de las pilas)
1. Localice el pestillo del compartimento de las pilas
en la parte trasera de la herramienta (Figura B 2).
2. Con su dedo, tire del pestillo para desbloquear
y abrir el compartimento de las pilas
(Figuras C 1 y 2).
3. Introduzca dos pilas AAA, asegurándose de que
en la posición de los extremos - y + de cada pila
coinciden con las indicaciones en el interior del
compartimento de las pilas (Figura C 3).
23
4. Asegúrese de que los pasadores en la parte
inferior de la puerta del compartimento de la
batería encajen en las muescas de la unidad, y
empuje la puerta hacia abajo hasta que encaje en
su lugar.
E
Cuando la herramienta está ENCENDIDA, el nivel
restante de batería de las pilas se muestra en la
ventana de visualización (Figura E 1).
Funcionamiento
1. Apunte el láser en la parte superior de la
herramienta (Figura A 1) hacia la pared cuya
distancia necesita medir (Figura D 1).
2. Haga clic en
(Figura A 3) para señalar
un punto láser en la pared (Figura D 1) y
mida la distancia desde la parte inferior de la
herramienta hasta la pared (Figura D 2).
3. En la parte inferior de la ventana de visualización
(Figura A 2) se muestra la medición actual
(Figura E 3), que cambiará al tiempo que
mueve la herramienta (en el modo de Medición
continua).
4. Cuando haya colocado la parte inferior de la
herramienta a la distancia correcta de la pared,
haga clic en
para tomar la medición actual
en la ventana de visualización (Figura E 3).
Cambio de la unidad de medición
Una vez que se haya tomado la medición actual,
puede cambiar la unidad de medición de pies
decimales (6,21 pies) a pies fraccionales (6'02"9/16),
de pies fraccionales a metros (1,894 m), de metros
a pulgadas (74 9/16 pulgadas), o de pulgadas
a pies decimales.
Para cambiar la unidad de medición, pulse y
mantenga pulsado
hasta que aparezca el cambio
de medición (3 segundos).
NOTA: Si continúa presionando
durante varios
segundos después de haber cambiado la medición,
la herramienta se apagará.
Realizar una nueva medición
Si necesita tomar una nueva medición, haga clic
en .
• La medición anterior (Figura E 2) aparecerá por
encima de la nueva medición actual (Figura E 3).
• Cuando haya preparado la herramienta para tomar
la nueva medición actual, haga clic en .
Apagar la herramienta
Puede apagar la herramienta utilizando cualquiera
de los métodos indicados a continuación:
• Pulse y mantenga presionada
durante
6 segundos (hasta que la ventana de visualización
se muestre en blanco).
• Si no utiliza la herramienta durante 180 segundos,
se apagará automáticamente.
Protección del
medioambiente
Estimado cliente,
Si en algún momento tiene la intención
de desechar esta herramienta, tenga en
cuenta que sus componentes consisten
en materiales de alto valor que pueden ser
reciclados. Por favor, no deseche la herramienta en
el contenedor de basura, consulte con las autoridades
locales
para que le informen sobre los centros de reciclaje
en su zona.
La recolección separada de productos
y embalajes usados permite que los
materiales se reciclen y usen
nuevamente. La reutilización de
materiales reciclados ayuda a prevenir la
contaminación ambiental y reduce la demanda de
materia prima.
Pilas
• Cuando se deshaga de las pilas, piense en la
protección del medioambiente.
• Acuda a sus autoridades locales para conocer
el modo de deshacerse de sus pilas con toda
seguridad para el medioambiente.
24
Garantía
Las herramientas eléctricas de FACOM incluyen una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, la
garantía cubre los defectos y errores de fabricación.
La garantía de la herramienta no cubre los siguientes casos: desgaste normal, incumplimiento de las
instrucciones de uso y las pautas de seguridad,
el uso no convencional o abusivo de la herramienta,
la falta de reparación o mantenimiento de la unidad,
la entrada de objetos extraños, todos los casos
en las que la herramienta se haya desmontado, modificado o muestre signos de golpes (abolladuras, grietas o
cubiertas rotas), o cuando la herramienta
se haya utilizado con accesorios de mala calidad
o no compatibles.
E
Cuando vaya a utilizar la garantía, debe proporcionar: la herramienta con su número de serie y la factura
original legible y sin marcas, indicando el producto
y la fecha de compra.
Para obtener información completa sobre las condiciones de aplicación de la garantía, póngase en contacto con
su distribuidor.
Especificaciones
Rango
17,5 cm a 33 m (7 pulgadas a 100 pies)
Precisión de medición*
Normalmente ± 3,0 mm (± 1/8 pulg.)*
Unidad más pequeña mostrada
1 mm (1/16 pulg.)
Clase de láser
Clase 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Tipo de láser
620-690 nm, potencia < 1 MW
Función de apagado automático
de la unidad
Después de 180 segundos
Duración de las pilas (2 pilas AAA)
Hasta 3000 mediciones
Dimensiones (Al x P x An)
120 x 46 x 30 mm (4,72 x 1,81 x 1,18 pulg.)
Peso (con pilas)
112 g (3,95 oz)
Rango de temperatura de almacenamiento
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Rango de temperatura de funcionamiento
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
*La precisión de la medición depende de las condiciones ambientales:
•
•
En condiciones favorables (temperatura ambiente y superficie de destino adecuadas) hasta 10 m (33 pies).
En condiciones desfavorables (luz solar muy brillante, superficie de destino muy poco reflectante o amplias fluctuaciones
de temperatura), el margen de error puede aumentar en ± 0,25 mm/m (± 0,003 pulg./pies) para distancias superiores a 10 m
(33 pies).
25
Códigos de error
Si aparece la palabra INFO en la pantalla de visualización con un número de Código, realice
la Acción correctiva oportuna:
Código
Descripción
Medida correctiva
---
Se ha recibido una señal
demasiado débil o el tiempo
de medición ha sido
demasiado largo
Utilice una placa de destino o cambie la superficie de
destino.
---
Se ha recibido una señal
demasiado alta
La superficie de destino es demasiado reflectante. Utilice
una placa de destino o cambie la superficie de destino.
---
La iluminación de fondo
es excesiva
Reduzca la iluminación de fondo en el área de destino.
---
Se ha interrumpido el haz
del láser
Retire los obstáculos en la trayectoria del láser y repita
la medición.
---
Batería insuficiente
Cambie las pilas por dos pilas AAA nuevas.
301
La temperatura es demasiado
alta
Deje que la herramienta se enfríe a una temperatura
dentro del Rango de temperatura de funcionamiento
especificado.
La temperatura es demasiado
baja
Deje que la herramienta se caliente a una temperatura
dentro del Rango de temperatura de funcionamiento
especificado.
Error de hardware
Encienda y apague la unidad varias veces. Si el error
de hardware no se soluciona, lleve la unidad a un centro
de servicio o al distribuidor.
E
401
26
Notas:
E
27
Contenuti
•
•
•
•
•
•
•
•
I
Sicurezza dell’utente
Sicurezza della batteria
Installazione (inserimento batterie)
Funzionamento
Protezione dell’ambiente
Garanzia
Specifiche
Codici di errore
Conservare tutte le sezioni del presente manuale per
consultazioni future.
Sicurezza dell’utente
AVVERTENZA:
Leggere con attenzione le Istruzioni di
sicurezza e il Manuale del prodotto prima
di utilizzare questo prodotto. La persona
responsabile del prodotto deve assicurarsi che
tutti gli utenti abbiano compreso e rispettino
queste istruzioni.
AVVERTENZA:
Per ragioni di comodità e sicurezza, sullo
strumento laser sono apposte le seguenti
etichette informative che informano l’utente
sulla categoria del laser.
L’apparato FACOM E.LM30 emette un fascio laser
visibile, come illustrato in figura A. Il fascio laser emesso
è Laser classe 2 secondo IEC 60825-1 e conforme a
21 CFR 1040.10 e 1040.11 a eccezione delle deroghe
previste su Laser Notice n. 50 del 24 giugno 2007.
AVVERTENZA:
Quando lo strumento laser è in funzione,
evitare di esporre gli occhi al fascio laser
(sorgente di luce rossa). L’esposizione a un
fascio laser per un periodo prolungato può
essere pericolosa per gli occhi. Non guardare
direttamente il raggio con supporti ottici.
28
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni,
l’utente è tenuto a leggere il Manuale d’uso del
prodotto, il Manuale sulla sicurezza del laser
e il Manuale sulla sicurezza della batteria.
Sicurezza della batteria
AVVERTENZA: le batterie possono esplodere
o perdere e causare gravi lesioni o incendi.
Per ridurre tale rischio:
Seguire SEMPRE tutte le istruzioni e le
avvertenze sull’etichetta e sulla confezione
della batteria.
NON cortocircuitare i morsetti della
batteria.
NON caricare le batterie alcaline.
NON mischiare le batterie vecchie con le
nuove. Sostituire sempre tutte le batterie
vecchie, inserendo nell’apposito scomparto
quelle nuove purché della stessa marca e
dello stesso tipo.
NON mischiare sostanze chimiche della
batteria.
NON bruciare le batterie esauste.
Tenere SEMPRE le batterie lontano dalla
portata dei bambini.
Rimuovere SEMPRE le batterie se si
prevede di non utilizzare lo strumento per
diversi mesi.
NOTA: assicurarsi che vengano utilizzate
le batterie consigliate.
NOTA: assicurarsi che le batterie siano
inserite in modo corretto e con la corretta
polarità.
Installazione
(inserimento batterie)
1. Individuare la chiusura dello scomparto delle
batterie sul retro dello strumento (figura B n. 2).
2. Utilizzando le dita, tirare il fermo di sblocco e aprire
lo sportello delle batterie (figura C n. 1 e n. 2).
3. Inserire due batterie AAA, assicurandosi di
posizionare le estremità - e + di ogni batteria come
indicato all’interno dello scomparto delle batterie
(figura C n. 3).
4. Assicurarsi che i perni posti sul fondo dello sportello
delle batterie siano inseriti nelle tacche all’interno
dello scomparto delle batterie, quindi spingere lo
sportello verso il basso fino a quando non scatta in
posizione.
Quando lo strumento è acceso (ON), il livello della
batteria viene visualizzato sulla finestra del display
(figura E n. 1).
Nuova misurazione
Se è necessario effettuare una nuova misurazione,
fare clic su .
• La misurazione precedente (figura E n. 2) verrà
visualizzata sopra la nuova misurazione corrente
(figura E n. 3).
• Quando si è pronti a effettuare la nuova misurazione
corrente, fare clic su .
Spegnimento dello strumento
Funzionamento
1. Puntare il laser sulla parte superiore dello
strumento (figura A n. 1) verso la parete alla cui
distanza si necessita di effettuare la misurazione
(figura D n. 1).
2. Fare clic su
(figura A n. 3) in modo da
visualizzare un punto laser sulla parete
(figura D n. 1) e misurare la distanza dalla parte
inferiore dello strumento alla parete (figura D n. 2).
3. Nella parte inferiore della finestra del display
(figura A n. 2) è possibile visualizzare la
misurazione corrente (figura E n. 3), la quale
continuerà a cambiare man mano che si sposta
lo strumento
(in modalità Misurazione continua).
4. Quando la parte inferiore dello strumento è
posizionata alla distanza corretta dalla parete,
per eseguire la misurazione
fare clic su
corrente sulla finestra del display (figura E n. 3).
Modifica dell’unità di misura
Una volta effettuata la misurazione corrente, è possibile
modificare l’unità di misura da piedi decimali (6,21 ft)
a piedi frazionari (6’02"9/16), da piedi frazionari a metri
(1,894 m), da metri a pollici (74 9/16 in) o da pollici a
piedi decimali.
Per cambiare l’unità di misura, tenere premuto
finché non appare la nuova misurazione (3 secondi).
Lo strumento può essere spento in uno dei modi seguenti:
I
• Tenere premuto
per 6 secondi (fino a quando la
finestra del display non si oscura).
• Se lo strumento non viene utilizzato per 180 secondi,
si spegnerà automaticamente.
Protezione dell’ambiente
Gentile cliente,
se intende effettuare lo smaltimento di
questo articolo, tenga presente che i
relativi componenti sono stati realizzati con materiali
di valore e, pertanto, possono essere riciclati. La
preghiamo di non gettare il prodotto nel bidone
della spazzatura, bensì di individuare le strutture di
riciclaggio presenti nella Sua zona.
La raccolta differenziata di prodotti e
imballaggi usati consente il riciclaggio dei
materiali e il loro riutilizzo. Il riutilizzo dei
materiali riciclati favorisce la protezione dell’ambiente
prevenendo l’inquinamento e riduce il fabbisogno
di materie prime.
Batterie
• Durante lo smaltimento delle batterie, tenere
in considerazione la tutela dell’ambiente.
• Verificare i metodi sicuri ed ecologici per lo
smaltimento delle batterie presso le autorità locali.
per alcuni
NOTA: se si continua a tenere premuto
secondi in seguito alla modifica della misurazione,
lo strumento si spegnerà.
29
Garanzia
Gli elettroutensili FACOM sono garantiti per 24 mesi dalla data di acquisto contro qualsiasi difetto o problema di
produzione.
La presente garanzia non copre i seguenti casi: normale deterioramento, mancato rispetto delle istruzioni
d’uso e delle linee guida di sicurezza, utilizzo non convenzionale o improprio dello strumento, mancati
interventi di assistenza o manutenzione, intrusione di corpi estranei, strumenti che sono stati smontati,
modificati o che mostrano prove di traumi (ammaccature, crepe o coperchi rotti) o utilizzo di accessori di
scarsa qualità o non compatibili.
I
Per utilizzare la garanzia, fornire: lo strumento con il numero di serie e la fattura originale non contrassegnata
e leggibile riportante il nome del prodotto e la relativa data di acquisto.
Per le condizioni di applicazione della garanzia dettagliate, contattare il proprio distributore.
Specifiche
Intervallo
Da 17,5 cm a 33 m (da 7 in a 100 ft)
Precisione di misurazione*
In genere ± 3,0 mm (± 1/8 in)*
Unità minima visualizzata
1 mm (1/16 in)
Categoria laser
Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Tipo di laser
620-690 nm, potenza < 1 mW
Spegnimento automatico unità
Dopo 180 s
Durata della batteria (2 x AAA)
Fino a 3000 misurazioni
Dimensioni (H x P x L)
120 x 46 x 30 mm (4,72 x 1,81 x 1,18 in)
Peso (con batterie)
112 g (3,95 oz)
Intervallo temperatura di conservazione
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Intervallo temperatura di esercizio
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 °F)
*Precisione di misurazione dipende dalla condizione corrente:
30
•
In condizioni favorevoli (superficie di destinazione e temperatura ambiente ottimali) fino a 10 m (33 ft).
•
In condizioni sfavorevoli (eccessiva luce solare, superficie di destinazione poco riflettente o elevati sbalzi
di temperatura), l’errore può aumentare di ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) per distanze superiori a 10 m (33 ft).
Codici di errore
Se si visualizza la scritta INFO sulla finestra del display con un Codice numerico, eseguire l’Azione correttiva
corrispondente:
Codice
Descrizione
Azione correttiva
---
Segnale ricevuto troppo
debole o tempo di
misurazione troppo lungo
Utilizzare una piastra di destinazione o modificare la
superficie di destinazione.
---
Segnale ricevuto troppo forte
La destinazione è eccessivamente riflettente. Utilizzare
una piastra di destinazione o modificare la superficie
di destinazione.
---
Troppa luce di fondo
Ridurre la luce di fondo sull’area di destinazione.
---
Raggio laser interrotto
Rimuovere eventuali ostacoli lungo il percorso del fascio
laser e ripetere la misurazione.
---
Batteria insufficiente
Sostituire le due batterie di tipo AAA.
301
Temperatura troppo alta
Lasciare che lo strumento si raffreddi fino a una temperatura
che rientri nell’Intervallo della temperatura di esercizio
specificato.
Temperatura troppo bassa
Lasciare che lo strumento si riscaldi fino a una temperatura
che rientri nell’Intervallo della temperatura di esercizio
specificato.
Errore hardware
Accendere e spegnere lo strumento più volte. Se l’errore
hardware non è ancora stato risolto, restituire lo strumento
a un centro di assistenza o distributore.
401
I
31
Note:
I
32
Índice
•
•
•
•
•
•
•
•
Segurança do utilizador
Segurança das pilhas
Instalação (colocação das pilhas)
Funcionamento
Proteger o meio ambiente
Garantia
Especificações
Códigos de erro
Guarde todas as secções deste manual para
referência futura.
Segurança do utilizador
ATENÇÃO:
Leia com atenção as Instruções de
segurança e o Manual do produto antes
de utilizar este produto. O responsável
pelo produto deve garantir que todos os
utilizadores compreendem e cumprem estas
instruções.
ATENÇÃO:
A seguinte etiqueta com informações relativas
à classe de laser é colocada na ferramenta
laser para sua conveniência e segurança.
A ferramenta FACOM E.LM30 emite um raio laser
visível, conforme apresentado na Figura A. O raio laser
emitido pertence à Classe de laser 2 conforme a norma
IEC 60825-1 e cumpre as regras 21 CFR 1040.10
e 1040.11, à exceção das alterações realizadas no
seguimento da Laser Notice n.º 50, com data de 24 de
junho de 2007.
ATENÇÃO:
Enquanto a ferramenta laser estiver em
funcionamento, tenha cuidado para não expor
os olhos ao raio laser emitido (fonte de luz
vermelha). A exposição a um raio laser por
um longo período de tempo pode ser nociva
para os olhos. Não olhe diretamente para
o raio com instrumentos óticos.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões,
o utilizador deve ler os manuais de Utilizador
do produto, de Segurança do laser e de
Segurança da bateria.
Segurança das pilhas
ATENÇÃO: As pilhas podem explodir ou ter
uma fuga e podem causar lesões ou incêndio.
Para reduzir o risco:
Siga SEMPRE todas as instruções e avisos
na embalagem e etiqueta das pilhas.
NÃO efetue curto circuito dos terminais das
pilhas.
NÃO recarregue pilhas alcalinas.
NÃO misture pilhas novas e antigas.
Substitua todas as pilhas ao mesmo tempo
por pilhas novas da mesma marca e do
mesmo tipo.
NÃO misture químicos de pilhas.
NÃO elimine as pilhas no fogo.
Mantenha SEMPRE as pilhas fora do
alcance das crianças.
Retire SEMPRE as pilhas se o aparelho não
for usado por vários meses.
NOTA: Certifique-se de que utiliza as pilhas
recomendadas.
NOTA: Certifique-se de que as pilhas são
inseridas corretamente, com a polaridade
correta.
PT
Instalação
(colocação das pilhas)
1. Localize a patilha do compartimento das pilhas
na parte de trás da ferramenta (Figura B #2).
2. Com o dedo, puxe a patilha para desbloquear
e abra a tampa do compartimento das pilhas
(Figura C #1 e #2).
3. Introduza duas pilhas AAA e certifique-se de que
posiciona as extremidades - e + de cada pilha
conforme indicado no interior do compartimento
das pilhas (Figura C #3).
33
4. Certifique-se de que as peças de encaixe, na parte
inferior da tampa do compartimento das pilhas,
estão inseridas nas ranhuras do compartimento
das pilhas e empurre a tampa para baixo até esta
ficar corretamente encaixada.
Quando a ferramenta está ON (LIGADA), o nível da
bateria é exibido na janela do visor (Figura E #1).
Funcionamento
PT
1. Aponte o laser na parte superior da ferramenta
(Figura A #1) na direção da parede cuja distância
pretende medir (Figura D #1).
2. Clique em
(Figura A #3) para visualizar um
ponto de laser na parede (Figura D #1) e meça a
distância desde a parte inferior da ferramenta até
à parede (Figura D #2).
3. Na parte inferior da janela do visor (Figura A #2),
verifique a medição atual (Figura E #3), que irá
mudar à medida que mova a ferramenta (no modo
de Medição contínua).
A ferramenta pode ser desligada das duas formas
seguintes:
durante 6 segundos
• Mantenha premido
(até a janela do visor se apagar).
• Se não utilizar a ferramenta durante 180 segundos,
esta desliga-se automaticamente.
Proteger o meio ambiente
Estimado cliente,
Se a determinada altura pretender
eliminar este artigo, tenha em atenção
que os seus componentes consistem em materiais
valiosos, que podem ser reciclados. Não o elimine
no caixote do lixo e verifique com a sua autarquia
local a existência de pontos de reciclagem na
sua área.
4. Quando a parte inferior da ferramenta estiver
posicionada à distância correta da parede,
para registar a medição atual
clique em
na janela do visor (Figura E #3).
A recolha seletiva de produtos usados
e embalagens permite que os materiais
sejam reciclados e usados novamente.
A reutilização de materiais reciclados ajuda a
prevenir a poluição ambiental e reduz a procura
de matérias-primas.
Alteração da unidade de medida
Pilhas
Quando a medição atual for registada, pode alterar a
unidade de medida de pés decimais (6,21 pés) para
pés fracionários (6 pés e 2 pol. 9/16), de pés fracionários
para metros (1,894 m), de metros para polegadas
(74 9/16 pol.), ou de polegadas para pés decimais.
• Consulte as autoridades locais para se informar
da forma ambientalmente segura de eliminação
de pilhas.
Para alterar a unidade de medida, mantenha premido
até o valor de medição se alterar (3 segundos).
NOTA: Se continuar a premir
por mais segundos
depois da alteração do valor de medição, a ferramenta
irá desligar-se.
Repetição da medição
Se for necessário efetuar uma medição nova, clique
em .
• A medição anterior (Figura E #2) será exibida acima
da nova medição atual (Figura E #3).
• Quando pretender registar a nova medição atual,
clique em .
34
Desligar a ferramenta
• Quando eliminar pilhas, tenha em atenção a
proteção ambiental.
Garantia
As ferramentas elétricas FACOM têm uma garantia de 24 meses a contar da data de compra, contra qualquer
defeito ou erro de fabrico.
Esta garantia não cobre os casos seguintes: desgaste natural, não cumprimento das instruções de utilização
e normas de segurança, utilização não convencional ou abusiva da ferramenta, falta de assistência técnica ou
manutenção, intrusão de corpos estranhos, ferramentas que tenham sido desmontadas, modificadas ou que
apresentem marcas de choques (amolgadelas, rachas ou proteções partidas), ou utilização deficiente ou utilização
de acessórios incompatíveis.
Para ativar a garantia, forneça: a ferramenta com o número de série e a fatura original legível e sem marcas
que indique o produto e a data de compra.
Para informações detalhadas relativas às condições de aplicação da garantia, contacte o seu distribuidor.
PT
Especificações
Alcance
17,5 cm a 33 m (7 pol. a 100 pés)
Precisão de medição*
Normalmente ± 3,0 mm (± 1/8 pol.)*
Menor unidade exibida
1 mm (1/16 pol.)
Classe de laser
Classe 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Tipo de laser
620-690 nm, Potência < 1 mW
Desligamento automático da unidade
Depois de 180 s
Duração das pilhas (2 x AAA)
Até 3000 medições
Dimensões (A x P x L)
120 x 46 x 30 mm (4,72 x 1,81 x 1,18 polegadas)
Peso (com pilhas)
112 g (3,95 oz)
Intervalo de temperatura de armazenamento
-10 °C ~ +60 °C (14 °F ~ 140 °F)
Intervalo de temperatura de funcionamento
0 °C ~ +40 °C (32 °F ~ 104 ˚F)
*A precisão de medição depende das condições vigentes:
•
Em condições favoráveis (superfície do alvo em bom estado e temperatura ambiente) até 10 m (33 pés).
•
Em condições desfavoráveis (luz solar intensa, uma superfície do alvo pouco refletora ou variações de temperatura
acentuadas), a margem de erro pode aumentar em ± 0,25 mm/m (± 0,003 pol./pé) para distâncias superiores a 10 m (33 pés).
35
Códigos de erro
Se a mensagem INFO é exibida no visor com um Código numérico, efetue a Ação corretiva correspondente:
Código
PT
Descrição
Ação corretiva
---
O sinal recebido é demasiado
fraco ou o tempo de medição
é demasiado longo
Utilize uma placa-alvo ou altere a superfície do alvo.
---
O sinal recebido
é demasiado forte
O alvo é demasiado refletor. Utilize uma placa-alvo ou
altere a superfície do alvo.
---
Demasiada luz de fundo
Reduza a luz de fundo na área do alvo.
---
Raio laser interrompido
Retire quaisquer obstáculos na trajetória do raio laser
e repita a medição.
---
Bateria insuficiente
Substitua as duas pilhas AAA.
301
Temperatura demasiado alta
Deixe a ferramenta arrefecer, até atingir uma temperatura
dentro do Intervalo de temperatura de funcionamento
especificado.
Temperatura demasiado baixa
Deixe a ferramenta aquecer, até atingir uma temperatura
dentro do Intervalo de temperatura de funcionamento
especificado.
Erro de hardware
Ligue e desligue a ferramenta várias vezes. Se o erro de
hardware persistir, devolva a ferramenta a um Centro de
assistência ou distribuidor.
401
36
Notas:
PT
37
Spis treści
•
•
•
•
•
•
•
•
Bezpieczeństwo użytkownika
Instrukcje bezpieczeństwa dotyczące baterii
Konfiguracja (umieszczanie baterii)
Obsługa
Ochrona środowiska
Gwarancja
Dane techniczne
Kody błędów
Należy zachować w całości niniejszą instrukcję
do przyszłego wykorzystania.
PL
Bezpieczeństwo użytkownika
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem użytkowania tego
produktu należy uważnie zapoznać się
z Instrukcjami bezpieczeństwa oraz
Instrukcją obsługi. Osoba odpowiedzialna
za przyrząd musi zadbać o to, aby wszyscy
jego użytkownicy rozumieli te instrukcje i
przestrzegali ich.
OSTRZEŻENIE:
Dla wygody i bezpieczeństwa na przyrządzie
laserowym umieszczono poniższą etykietę
zawierającą informacje o klasie lasera.
Przyrząd FACOM E.LM30 emituje widoczną wiązkę
laserową, patrz ilustracja A. Laser emitowanej wiązki
należy do klasy 2 wg normy IEC 60825-1 i jest zgodny
z normami 21 CFR 1040.10 oraz 1040.11, z wyjątkiem
odchyleń określonych w dokumencie Laser Notice
No. 50 z dnia 24 czerwca 2007 roku.
OSTRZEŻENIE:
Podczas pracy przyrządu laserowego
nie wolno kierować wiązki lasera (źródło
czerwonego światła) w kierunku oczu ani
patrzeć bezpośrednio na tę wiązkę. Narażenie
oczu na długotrwałe oddziaływanie wiązki
laserowej może być dla nich niebezpieczne.
38
Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę
z użyciem urządzeń optycznych.
OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko
obrażeń, należy przeczytać instrukcję
obsługi produktu oraz instrukcje dotyczące
bezpieczeństwa użytkowania lasera i baterii.
Instrukcje bezpieczeństwa
dotyczące baterii
OSTRZEŻENIE: Baterie mogą eksplodować
lub przeciekać, powodując poważne
obrażenia lub pożar. Aby zmniejszyć ryzyko:
ZAWSZE należy przestrzegać wszystkich
instrukcji i ostrzeżeń na etykiecie baterii
oraz zestawu.
NIE NALEŻY zwierać styków baterii.
NIE NALEŻY ładować baterii alkalicznych.
NIE NALEŻY łączyć starych i nowych
baterii. Należy wymieniać wszystkie
baterie na nowe w tym samym czasie,
wykorzystując produkty tej samej marki
i typu.
NIE NALEŻY mieszać środków
chemicznych zawartych w bateriach.
NIE NALEŻY wrzucać baterii do ognia.
ZAWSZE należy przechowywać baterie
poza zasięgiem dzieci.
ZAWSZE należy wyjmować baterie, jeżeli
urządzenie nie będzie używane przez kilka
miesięcy.
UWAGA: Upewnić się, że używane są
zalecane baterie.
UWAGA: Sprawdzić, czy baterie są
umieszczone prawidłowo, zgodnie z ich
polaryzacją.
Konfiguracja
(umieszczanie baterii)
1. Zlokalizować zatrzask komory baterii z tyłu
przyrządu (ilustracja B nr 2).
2. Pociągnąć zatrzask palcem, aby odblokować
i otworzyć pokrywę baterii (ilustracja C nr 1 i 2).
3. Umieścić dwie baterie AAA, upewniając się, że końce
baterii - i + są umieszczone zgodnie z oznaczeniem
wewnątrz komory baterii (ilustracja C nr 3).
4. Sprawdzić, czy trzpienie w dolnej części pokrywy
baterii są umieszczone w wycięciach w komorze
baterii, i naciskać pokrywę aż do zatrzaśnięcia.
Gdy przyrząd jest WŁĄCZONY, poziom naładowania
baterii jest widoczny na wyświetlaczu (ilustracja E nr 1).
Obsługa
1. Skierować laser znajdujący się w górnej części
przyrządu (ilustracja A nr 1) w stronę ściany,
której dotyczy pomiar odległości (ilustracja D nr 1).
2. Kliknąć przycisk
(ilustracja A nr 3), aby
wyświetlić kropkę lasera na ścianie (ilustracja
D nr 1) i wykonać pomiar odległości od dołu
przyrządu do ściany (ilustracja D nr 2).
3. W dolnej części wyświetlacza (ilustracja A nr 2)
odczytać aktualny pomiar (ilustracja E nr 3),
który będzie zmieniał się wraz ze zmianą położenia
urządzenia (w trybie ciągłego pomiaru).
4. Po ustawieniu dolnej części urządzenia
w odpowiedniej odległości od ściany kliknąć
przycisk , aby zapisać aktualny pomiar na
wyświetlaczu (ilustracja E nr 3).
Zmiana jednostki miary
Po wykonaniu bieżącego pomiaru można zmienić
jednostkę miary: ze stóp w zapisie dziesiętnym
(6,21 stopy) na stopy w zapisie ułamkowym (6'02“9/16),
ze stóp w zapisie ułamkowym na metry (1,894 m),
z metrów na cale (74 9/16 cala) lub z cali na stopy
w zapisie dziesiętnym.
Aby zmienić jednostkę miary, nacisnąć i przytrzymać
aż do zmiany jednostki (3 sekundy).
przycisk
Wyłączanie przyrządu
Przyrząd można wyłączyć na dwa sposoby:
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk
przez
6 sekund (aż do wyłączenia wyświetlacza).
• Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez
180 sekund, wyłączy się automatycznie.
Ochrona środowiska
Szanowny kliencie,
W przypadku chęci pozbycia się tego
artykułu prosimy o wzięcie pod uwagę
faktu, iż składa się on z wartościowych materiałów,
które mogą zostać powtórnie wykorzystane. Zamiast
wyrzucenia artykułu do pojemnika na odpady
należy skontaktować się z władzami lokalnymi, aby
uzyskać informacje o zakładach recyklingu w danym
obszarze.
PL
Selektywna zbiórka zużytych produktów
i opakowań pozwala na powtórne
wykorzystanie użytych materiałów.
Powtórne użycie materiałów pomaga chronić
środowisko naturalne przed zanieczyszczeniem
i zmniejsza zapotrzebowanie na surowce.
Baterie
• Pozbywając się zużytych baterii, warto pomyśleć
o ochronie środowiska.
• Zalecamy skontaktowanie się z władzami lokalnymi,
aby dowiedzieć się więcej na temat sposobów
bezpiecznej utylizacji baterii.
UWAGA: Jeżeli użytkownik nie zwolni przycisku
przez kilka sekund po zmianie jednostki miary, przyrząd
wyłączy się.
Powtarzanie pomiaru
Jeżeli zajdzie konieczność wykonania nowego pomiaru,
kliknąć przycisk .
• Poprzednia wartość pomiaru (ilustracja E nr 2)
pojawi się nad nową wartością bieżącego pomiaru
(ilustracja E nr 3).
• Po przygotowaniu się do wykonania nowego
pomiaru kliknąć .
39
Gwarancja
Narzędzia elektryczne FACOM są objęte 24-miesięczną gwarancją, począwszy od daty zakupu, obejmującą
wszelkie awarie lub wady produkcyjne.
Gwarancja ta nie obejmuje następujących przypadków: normalne zużycie, niezastosowanie się do instrukcji
obsługi i wytycznych dotyczących bezpieczeństwa, nietypowe lub nieodpowiednie użycie przyrządu, brak obsługi
technicznej lub konserwacji, wniknięcie ciał obcych, przyrządy rozmontowane, zmodyfikowane lub wykazujące
ślady uszkodzenia mechanicznego (wgniecenia, pęknięcia lub połamane pokrywy), użycie z akcesoriami
niekompatybilnymi lub niskiej jakości.
Aby skorzystać z gwarancji, należy dostarczyć: przyrząd z numerem seryjnym oraz czytelną i niezmodyfikowaną
oryginalną fakturę określającą typ produktu i datę zakupu.
Aby poznać szczegółowe warunki zastosowań gwarancji, należy skontaktować się z dystrybutorem.
PL
Dane techniczne
Zasięg
Od 17,5 cm do 33 m (od 7 cali do 100 stóp)
Dokładność pomiaru*
Zwykle ±3,0 mm (±1/8 cala)*
Najmniejsza wyświetlana jednostka
1 mm (1/16 cala)
Klasa lasera
Klasa 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Typ lasera
620–690 nm, moc < 1 mW
Automatyczne wyłączenie urządzenia
Po 180 s
Żywotność baterii (2 x AAA)
Maks. 3000 pomiarów
Wymiary (wys. x dł. x szer.)
120 x 46 x 30 mm (4,72 x 1,81 x 1,18 cala)
Masa (z bateriami)
112 g (3,95 uncji)
Zakres temperatur przechowywania
od -10°C do +60°C (od 14°F do 140°F)
Zakres temperatur roboczych
od 0°C do +40°C (od 32°F do 104°F)
*Dokładność pomiaru zależy od aktualnych warunków:
40
•
W sprzyjających warunkach (dobre właściwości powierzchni celu i temperatura pomieszczenia) maks. 10 m (33 stopy).
•
W niesprzyjających warunkach (jasne światło słoneczne, powierzchnia celu o słabych właściwościach odbijających lub
duże wahania temperatury) margines błędu może wzrosnąć o ±0,25 mm/m (±0,003 cala/stopy) w przypadku odległości
ponad 10 m (33 stopy).
Kody błędów
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się komunikat INFO wraz z numerem kodu, wykonać odpowiednie działanie
naprawcze:
Kod
Opis
Działanie naprawcze
---
Odbierany sygnał zbyt słaby
lub zbyt długi czas pomiaru
Użyć tarczy celowniczej lub zmienić powierzchnię celu.
---
Odbierany sygnał zbyt wysoki
Cel ma zbyt silne właściwości odbijające. Użyć tarczy
celowniczej lub zmienić powierzchnię celu.
---
Zbyt intensywne podświetlenie
Zmniejszyć intensywność podświetlenia w obszarze celu.
---
Wiązka lasera przerwana
Usunąć wszelkie przeszkody na drodze wiązki lasera
i powtórzyć pomiar.
---
Niewystarczająca moc baterii
Wymienić dwie baterie AAA.
301
Zbyt wysoka temperatura
Umożliwić ostygnięcie przyrządu do temperatury
mieszczącej się w zakresie temperatur roboczych.
Zbyt niska temperatura
Umożliwić rozgrzanie przyrządu do temperatury mieszczącej
się w zakresie temperatur roboczych.
Błąd osprzętu
Włączyć i wyłączyć przyrząd kilka razy. Jeżeli błąd osprzętu
pozostaje aktywny, zwrócić przyrząd do centrum serwisowego
lub dystrybutora.
401
PL
41
Uwagi:
PL
42
Περιεχόμενα
•
•
•
•
•
•
•
•
Ασφάλεια του χρήστη
Ασφάλεια από μπαταρίες
Έναρξη (Τοποθέτηση μπαταριών)
Λειτουργία
Προστασία του περιβάλλοντος
Εγγύηση
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Κωδικοί σφάλματος
Φυλάσσετε όλες τις ενότητες του παρόντος εγχειριδίου
για μελλοντική χρήση.
Ασφάλεια του χρήστη
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Διαβάστε προσεκτικά τις Οδηγίες για την
ασφάλεια και το Εγχειρίδιο προϊόντος προτού
χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Ο υπεύθυνος
για το συγκεκριμένο προϊόν πρέπει να εξασφαλίζει
ότι όλοι οι χρήστες έχουν καταλάβει πλήρως και
τηρούν τις παρούσες οδηγίες.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Για τη δική σας ευκολία και ασφάλεια, επάνω στο
εργαλείο λέιζερ υπάρχει η παρακάτω ενδεικτική
ετικέτα που ενημερώνει για την κατηγορία
του λέιζερ.
Το εργαλείο E.LM30 της FACOM εκπέμπει ορατή δέσμη
λέιζερ, όπως φαίνεται στην Εικόνα A. Η δέσμη λέιζερ που
εκπέμπεται είναι Λέιζερ Κατηγορίας 2 σύμφωνα με το
πρότυπο IEC 60825-1 και είναι σε συμμόρφωση με τους
Κανονισμούς 21 CFR 1040.10 και 1040.11, με τις εξαιρέσεις
που ορίζει η Οδηγία «Laser Notice No. 50», με ημερομηνία
24 Ιουνίου 2007.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
Κατά τη λειτουργία του εργαλείου λέιζερ, φροντίστε
να μην εκθέσετε τα μάτια σας στην εκπεμπόμενη
δέσμη λέιζερ (την πηγή του κόκκινου φωτός).
Η έκθεση στη δέσμη λέιζερ για παρατεταμένο
χρονικό διάστημα ενδέχεται να βλάψει τα μάτια
σας. Μην κοιτάζετε μέσα στην ακτίνα λέιζερ
χρησιμοποιώντας οπτικά βοηθήματα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να μειωθεί ο κίνδυνος
τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει
τα εγχειρίδια Χρήστη προϊόντος, Ασφάλειας
από λέιζερ και Ασφάλειας από μπαταρίες.
Ασφάλεια από μπαταρίες
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Οι μπαταρίες μπορεί να
εκραγούν ή να παρουσιάσουν διαρροές και να
προκαλέσουν σοβαρό τραυματισμό ή πυρκαγιά.
Για να περιορίσετε τον κίνδυνο:
Ακολουθείτε ΠΑΝΤΑ όλες τις οδηγίες και
τις προειδοποιήσεις που αναγράφονται
στην ετικέτα και τη συσκευασία της μπαταρίας.
ΜΗ βραχυκυκλώνετε τους ακροδέκτες της
μπαταρίας.
ΜΗ φορτίζετε αλκαλικές μπαταρίες.
ΜΗ χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα παλιές και
καινούργιες μπαταρίες. Να αντικαθιστάτε
ταυτόχρονα όλες τις μπαταρίες με καινούργιες
μπαταρίες ίδιας μάρκας και τύπου.
ΜΗ χρησιμοποιείται μπαταρίες διαφορετικού
χημικού τύπου κατασκευής.
ΜΗΝ απορρίπτετε τις μπαταρίες στη φωτιά.
Κρατάτε ΠΑΝΤΑ τις μπαταρίες μακριά από
παιδιά.
Αφαιρείτε ΠΑΝΤΑ τις μπαταρίες αν η συσκευή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για αρκετούς
μήνες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Φροντίζετε να χρησιμοποιείτε τις
συνιστώμενες μπαταρίες.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες
τοποθετήθηκαν με τον σωστό τρόπο και τη
σωστή πολικότητα.
GR
Έναρξη (Τοποθέτηση
μπαταριών)
1. Εντοπίστε την ασφάλεια του διαμερίσματος μπαταριών
που υπάρχει στην πίσω πλευρά του εργαλείου (Εικόνα B
#2).
2. Χρησιμοποιώντας το δάκτυλό σας, τραβήξτε την
ασφάλεια για να απασφαλίσετε και να ανοίξετε το
κάλυμμα των μπαταριών (Εικόνα C #1 και #2).
3. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες AAA, φροντίζοντας να
αντιστοιχίσετε τους πόλους - και + της κάθε μπαταρίας
με τις ενδείξεις που υπάρχουν μέσα στο διαμέρισμα
μπαταριών (Εικόνα C #3).
43
Απενεργοποίηση του εργαλείου
4. Βεβαιωθείτε ότι οι γλωττίδες της κάτω πλευράς
του καλύμματος μπαταριών έχουν εφαρμόσει στις
αντίστοιχες εγκοπές του διαμερίσματος μπαταριών και
πιέστε το κάλυμμα προς τα κάτω μέχρι να κουμπώσει
στη θέση του.
Όταν το εργαλείο είναι ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ στην οθόνη
εμφανίζεται η ένδειξη στάθμης της μπαταρίας (Εικόνα E #1).
Λειτουργία
1. Στρέψτε το λέιζερ που υπάρχει στην επάνω πλευρά του
εργαλείου (Εικόνα A #1) προς τον τοίχο από τον οποίο
θέλετε να μετρήσετε την απόσταση (Εικόνα D #1).
2. Πατήστε το
(Εικόνα A #3) για να εμφανιστεί το ίχνος
του λέιζερ στον τοίχο (Εικόνα D #1) και μετρήστε την
απόσταση από τη βάση του εργαλείου μέχρι τον τοίχο
(Εικόνα D #2).
GR
3. Στην κάτω πλευρά της οθόνης (Εικόνα A #2),
αναγράφεται η τρέχουσα μέτρηση (Εικόνα E #3), η
οποία θα μεταβάλλεται ενόσω μετακινείτε το εργαλείο
(στη λειτουργία «Continuous Measure» (Συνεχής
μέτρηση)).
4. Όταν τοποθετήσετε τη βάση του εργαλείου ακριβώς στη
θέση της οποίας θέλετε να μετρήσετε την απόσταση
για να εμφανίζετε την
από τον τοίχο, πατήστε το
τρέχουσα μέτρηση στην οθόνη (Εικόνα E #3).
Αλλαγή των μονάδων μέτρησης
Μόλις ληφθεί η τρέχουσα μέτρηση μπορείτε να αλλάξετε τις
μονάδες μέτρησης ως εξής: από πόδια δεκαδικής μορφής
(6.21 ft) σε πόδια κλασματικής μορφής (6'02"9/16), από
πόδια κλασματικής μορφής σε μέτρα (1.894 m), από μέτρα
σε ίντσες (74 9/16 in) και από ίντσες σε πόδια δεκαδικής
μορφής.
Για να αλλάξετε τις μονάδες μέτρησης κρατήστε πατημένο το
μέχρι να δείτε τη μέτρηση να αλλάζει (3 δευτερόλεπτα).
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν μετά την αλλαγή των μονάδων μέτρησης
συνεχίσετε να κρατάτε το
πατημένο επί λίγα
δευτερόλεπτα, τότε το εργαλείο θα απενεργοποιηθεί.
Νέα μέτρηση
Εάν πρέπει να λάβετε μια νέα μέτρηση, πατήστε το
.
• Η προηγούμενη μέτρηση (Εικόνα E #2) θα εμφανιστεί
επάνω από τη νέα τρέχουσα μέτρηση (Εικόνα E #3).
• Μόλις είστε έτοιμοι να λάβετε τη νέα μέτρηση, πατήστε
.
το
44
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε το εργαλείο με έναν από
τους εξής τρόπους:
• Κρατήστε πατημένο το
σβήσει η οθόνη).
επί 6 δευτερόλεπτα (μέχρι να
• Εάν δεν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο επί
180 δευτερόλεπτα, τότε θα απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Προστασία του
περιβάλλοντος
Αγαπητέ πελάτη,
Εάν κάποια στιγμή θελήσετε να απορρίψετε
αυτό το αντικείμενο, τότε θυμηθείτε ότι τα
εξαρτήματά του αποτελούνται από χρήσιμα
υλικά, τα οποία είναι δυνατό να ανακυκλωθούν.
Μην το απορρίψετε στα οικιακά απορρίμματα, αλλά
ενημερωθείτε από τους τοπικούς φορείς για τις
τοποθεσίες ανακύκλωσης στην περιοχή σας.
Η χωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων
προϊόντων και συσκευασιών επιτρέπει την
ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των
υλικών. Η επαναχρησιμοποίηση
ανακυκλωμένων υλικών συντελεί στην αποτροπή της
ρύπανσης του περιβάλλοντος και μειώνει την απαίτηση
για πρώτες ύλες.
Μπαταρίες
• Όταν απορρίπτετε μπαταρίες, να λαμβάνετε υπόψη
σας την προστασία του περιβάλλοντος.
• Απευθυνθείτε στις τοπικές σας αρχές για να
πληροφορηθείτε τον περιβαλλοντικά ασφαλή τρόπο
διάθεσης των μπαταριών.
Εγγύηση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία FACOM καλύπτονται από εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς έναντι οποιουδήποτε
ελαττώματος ή κατασκευαστικού σφάλματος.
Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει τις εξής περιπτώσεις: φυσιολογικές φθορές, μη συμμόρφωση με τις οδηγίες
χρήσης και τις οδηγίες για την ασφάλεια, μη προβλεπόμενη ή κακή χρήση του εργαλείου, ελλιπή φροντίδα ή
συντήρηση, είσοδο ξένων σωμάτων, εργαλεία που έχουν αποσυναρμολογηθεί, τροποποιηθεί ή φέρουν ίχνη κρούσης
(βαθουλώματα, ρωγμές ή σπασμένα καλύμματα) ή έχουν χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλα ή ασύμβατα αξεσουάρ.
Για να κάνετε χρήση της εγγύησης, προσκομίστε τα εξής: το εργαλείο με τον σειριακό αριθμό του και ευανάγνωστο και
άθικτο το αρχικό παραστατικό αγοράς, το οποίο θα αναγράφει το προϊόν και την ημερομηνία αγοράς του.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τις προϋποθέσεις ισχύος της εγγύησης, επικοινωνήστε με τον πλησιέστερο διανομέα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Εμβέλεια
17,5 cm έως 33 m (7 in έως 100 ft)
Ακρίβεια μέτρησης*
Τυπικά ± 3,0 mm (± 1/8 in)*
Ελάχιστη υποδιαίρεση ένδειξης
1 mm (1/16 in)
Κατηγορία λέιζερ
Κατηγορία 2 (IEC/EN60825-1: 2014)
Τύπος λέιζερ
620-690 nm, Ισχύς < 1mW
Αυτόματη απενεργοποίηση μονάδας
Μετά από 180 δευτ.
Αυτονομία μπαταριών (2 x AAA)
Έως και 3000 μετρήσεις
Διαστάσεις (Υ x Β x Π)
120 x 46 x 30 mm (4,72 x 1,81 x 1,18 in)
Βάρος (με τις μπαταρίες)
112 g (3,95 oz)
Εύρος θερμοκρασιών αποθήκευσης
-10° C ~ +60 C (14° F ~ 140° F)
Εύρος θερμοκρασιών λειτουργίας
0° C ~ +40° C (32° F ~ 104° F)
GR
*Η ακρίβεια της μέτρησης εξαρτάται από τις ισχύουσες συνθήκες:
•
Υπό ευνοϊκές συνθήκες (κατάλληλη επιφάνεια στόχευσης και θερμοκρασία χώρου) έως και 10 m (33 ft).
•
Υπό αντίξοες συνθήκες (έντονο ηλιακό φως, μικρή ανακλαστικότητα επιφάνειας στόχευσης ή μεγάλες διακυμάνσεις θερμοκρασίας)
το σφάλμα ενδέχεται να αυξηθεί κατά ± 0,25 mm/m (± 0,003 in/ft) για αποστάσεις που υπερβαίνουν τα 10 m (33 ft).
45
Κωδικοί σφάλματος
Εάν στην οθόνη εμφανιστεί η ένδειξη INFO συνοδευόμενη από έναν Κωδικό αριθμό, τότε εκτελέστε την αντίστοιχη
Διορθωτική ενέργεια:
Κωδικός
GR
Περιγραφή
Διορθωτική ενέργεια
---
Υπερβολικά αδύναμο σήμα λήψης
ή Υπερβολικά μεγάλη διάρκεια
μέτρησης
Χρησιμοποιήστε ειδικό στόχο ή επιλέξτε διαφορετική
επιφάνεια στόχευσης.
---
Υπερβολικά ισχυρό σήμα λήψης
Η ανακλαστικότητα της επιφάνειας στόχευσης είναι πολύ
υψηλή. Χρησιμοποιήστε ειδικό στόχο ή επιλέξτε διαφορετική
επιφάνεια στόχευσης.
---
Υπερβολικά έντονος φωτισμός
περιβάλλοντος
Μειώστε τον φωτισμό του περιβάλλοντος που προσπίπτει
στην επιφάνεια στόχευσης.
---
Διακοπή της δέσμης λέιζερ
Απομακρύνετε τυχόν εμπόδια που υπάρχουν στη διαδρομή
της δέσμης και επαναλάβετε τη μέτρηση.
---
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Αντικαταστήστε τις δύο μπαταρίες AAA.
301
Υπερβολικά υψηλή θερμοκρασία
Αφήστε τη θερμοκρασία του εργαλείου να μειωθεί εντός των
ορίων του Εύρους θερμοκρασιών λειτουργίας.
Υπερβολικά χαμηλή θερμοκρασία
Αφήστε τη θερμοκρασία του εργαλείου να αυξηθεί εντός των
ορίων του Εύρους θερμοκρασιών λειτουργίας.
Σφάλμα υλικού
Ενεργοποιήστε και απενεργοποιήστε το εργαλείο αρκετές
φορές. Εάν ο κωδικός σφάλματος υλικού εξακολουθεί να
εμφανίζεται, τότε προωθήστε το εργαλείο σε ένα κέντρο σέρβις
ή στον διανομέα.
401
46
Σημειώσεις:
GR
47
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaertsstraat 16
2800 Mechelen
Tél. 0032 15 47 39 30
www.facom.be
PAYS-BAS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Pays-Bas
Tél. 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANEMARK
FINLANDE
ISLANDE
NORVÈGE
SUÈDE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Suède
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Suède
Tél. + 45 7020 1510
Tél. + 46 (0)31 68 60 60
Tél. +47 22 90 99 10
Tél. + 358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic@sbdinc.com
ASIE
The Stanleyworks (Shanghai) Co.,
Ltd 8/F, Lujiazui fonds Tour No.101,
Jouline Road PuDong District
Shanghai, 20122, Chine
Tél. : 8621-6162 1858
Fax : 8621-5080 5101
ALLEMAGNE
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein, Allemagne
Tél. : + 49 (0)6126 21 2922
Fax + 49 (0)6126 21 21114
verkaufde.facom@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tél. : 00 41 44 755 60 70
Fax : 00 41 44 755 70 67
ESPAGNE
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA S.L.U
Parque de Negocios « Mas Blau » - Edificio
Muntadas - C/Berguedá 1, de. A6 - 08820 - El Prat
de Llobregat - Barcelone - Espagne
Tél. + 34 93 479 74 00
Fax + 34 93 479 74 47
facomherramientas@sbdinc.com
AUTRICHE
STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien, Autriche
Tél. : + 43 (0) 1 66116-0
Fax : + 43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL – Sucursal
em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua dos
Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 - 071 Paço
de Arcos - Portugal
Tél. : +351 214 667 500
Fax : +351 214 667 580
facomherramientas@sbdinc.com
ROYAUME-UNI EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Sheffield Business Park
Sheffield, S9 1XE, Royaume-Uni
Tél. +44 1142 917266
Fax + 44 1142 917131
www.facom.com
ITALIE
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Siège Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIE
Tél. : 0332 790326
Fax : 0332 790307
RÉPUBLIQUE
TCHÈQUE
SLOVAQUIE
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov - République
Tchèque
Tél. : +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
AMÉRIQUE
LATINE
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Floride 33025 États-Unis
Tél. : +1 954 624 1110
Fax : +1 954 624 1152
POLOGNE
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21d, Varsovie 02-676, Pologne
Tél. : +48 22 46 42 700
Fax : +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tél. : 01 64 54 45 45
Fax : 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
Numéro de pièce 72010765
November 2017
Download PDF

advertising