LG | GC-L217LCQ | Owner's Manual | LG GC-L217LGQ.CBMQABN,GC-L217LCQ,GC-L217LGQM,GR-L227LGJ Le manuel du propriétaire

LG GC-L217LGQ.CBMQABN,GC-L217LCQ,GC-L217LGQM,GR-L227LGJ Le manuel du propriétaire
3
3
4
10
11
How to replace the water purification filter(Only applies to internal type filter model)
12
13
14
14
when the freezer door is lower than the refrigerator door
15
when the refrigerator door is lower than the freezer door
15
16
16
(Applicable to some models only)
Shelf(Applicable to some models only)
(Applicable to some models only)
(Applicable to some models only)
21
22
22
22
23
Convert into a vegetable or meat compartment(Applicable to some models only)
(Applicable to some models only)
(Applicable to some models only)
(Applicable to some models only)
(Applicable to some models only)
Suggestion on
food storage
23
23
24
24
24
25
26
27
29
29
30
When replacing PANEL
2
35
Introduction
Entry
The model and serial numbers are found on the inner case or back of refrigerator
compartment of this unit. These numbers are unique to this unit and not
available to others. You should record requested information here and retain
this guide as a permanent record of your purchase. Staple your receipt here.
Date of purchase
Dealer purchased from
Dealer address
Dealer phone no.
Model no.
Serial no.
:
:
:
:
:
:
Important safety instruction
Before it is used, this refrigerator must be properly installed and located in accordance
with the installation instructions in this document.
When moving your appliance away from the wall, be careful not to roll over the power
cord or to damage it in any way.
After your refrigerator is in operation, do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment, particularly when your hands are damp or wet. Skin could adhere to
these extremely cold surfaces.
Unplug the power cord from the power outlet for cleaning or other requirements. Never
touch it with wet hands because you can get an electric shock or be hurt.
Never place glass products in the freezer because they may be broken due to expansion
when their contents are frozen.
Never allow your hands within the ice storage bin of the automatic ice maker. You could
be hurt by the operation of the automatic ice maker.
The appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
If possible, connect the refrigerator to its own individual electrical outlet to prevent it and
other appliances or household lights from causing an overload that could cause a power
outage.
The refrigerator-freezer should be so positioned that the supply plug is accessible for
quick disconnection when accident happens.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
3
Introduction
Do not extend or modify the length of the power plug.
It causes electric shock or fire by the electric damage of the
power cord or others.
Unplug the power plug when cleaning, handling or
replacing th e interior lamp of the refri gerator.
• It may cause electric shock or injury.
• When replacing the interior lamp of the refrigerator, make
sure that the rubber ring for preventing the electric spark
within the socket is not taken off.
Do not pull out the cord or touch the pow er plug with wet
hands.
• It may cause electric shock or injury.
Remove water or dust from the power plug and insert it
witht he ends of the pins securely connected .
Dust, water or unstable connection may fire or electric shock.
Make sure of grounding.
The incorrect grounding may cause breakdown and electric
shock.
Ground
Wire
Copper
Flat
When the power cord or the power plug is damaged or
the holes of th e outlet are loosed, do not use them.
It may cause electric shock or short circuit to make fire.
2. When using the refrigerator
Do not place the heavy object or the dangerous object
(container with liquid ) on th e refrigerator .
It may be dropped to cause injury, fire or electric shock when
opening or closing the door.
Do not install the refri gerator in t he wet place or the place
which water or rain splashes.
Deterioration of insulation of electric parts may cause electric
leakage.
5
More than
30 inches
Introduction
2. When using the refrigerator
Do not cling to the door or the shelves of the door or the
home bar of the freezer or the cool chamber.
It may make the refrigerator fallen down or damage the
hands. Especially, do not allow the children to do the above.
Do not insert the hands into the ice bucket or the ice
dispenser.
(only for the model with the dispenser).
Operating the ice maker may cause injury.
Do not store the medicine or the academic materials at
the refrigerator.
When the material with the strict temperature control is
stored, it may be deteriorated or it may make an unexpected
reaction to cause any risk.
Do not use the combustible spray near the refrigerator.
It may cause fire.
Avoid the heating devices.
It may cause fire.
6
The Academic
Medicine
dicine
The Me
Ether
Do not place the lit candle within the refrigerator to
deodorize.
It may cause explosion or fire.
Thinner
Benzene
Do not use or store inflammable materials ether,
benzene, alcohol, medicine, LP gas, spray or cosmetics
near or in the refrigerator.
It may cause explosion or fire.
Introduction
Do not place flower vase, cup, c osmetics, medicine or
any container with water on the refrigerator .
It may cause fire, electric shock or injury by dropping down.
Use the submerged refrigerator after checking it.
It may cause electric shock or fire.
When gas is leaked, do not touch the refrigerator or
the outlet and ventilat e th e room immediately.
• The explosion by spark may cause fire or burn.
• Because this refrigerator uses natural gas (R600a)
as the environment-friendly refrigerant, even a small
amount (80~90g) is combustible. When the gas i s
leaked by the severe damage during delivering, installing
or using the refrigerator, any spark may cause fire or burn.
(Only for the model with the R600a.)
When any strange smell or smoke is detected from the
refrigerator, disc onnect the power plug immediately
and contact to the service center.
It may cause fire.
Do not allow any person except the qualified engineer
to disassemble, repair or alte r the refrigerator .
It may cause injury, electric shock or fire.
Do not use the refrigerator for non-domest ic purpose
(storing medicine or testing mat erial, using at the ship,
etc. . )
It may cause an unexpected risk such as fire, electric shock,
deterioration of stored material or chemical reaction.
7
Thinner
Do not spray water at the outsi de or th e inside of the
refrigerator or do not clean it with benzene or thinner.
Deterioration of insulation of electric parts may cause electric
shock or fire.
Service
center
Introduction
2. When using the refrigerator
When disposing the refrigerator, remove the packing
materials from the door.
It may cause to lock out the child.
Install the refrigerator on the solid and level f loor.
Installing it on the unstable place may cause death by falling
down the refrigerator when opening or closing the door.
Do not insert the hands or t he metal stick into t he exit of
cool air, the cover, the bottom of the refrigerator, the
heatproof grill (exhaust hole) at t he backside.
It may cause electric shock or injury.
When you want to dispose the refrigerator, contact t o the
down-block office.
When you want to dispose the large living waste such as
electric home appliance and furniture, you’d better contact the
local down-block office.
CAUTION
Violating this directi on may cause injury or damage house or furniture.
Always be careful, please.
Do not touch food or containers at the freezer with wet
hands.
It may cause frostbite.
Do not put ice in thi n crystal cup or ceramic ware.
It may break cup or ceramic ware to cause injury.
When the electricity is off, remove ice from the ice bucket
(only for the model with t he dispenser).
The long-time power failure may thaw ice to damage the floor.
When the long-time power failure is expected, remove ice
from t he ice bucket.
8
Down-block
office
Introduction
Supply the automatic ice maker with drinkable wat er only
(only for the model with the dispenser).
Otherwise, it may cause any risk.
Wait for 5 minutes or longer when reconnecting the plug.
It may cause the operation of the freezer to fail.
Do not put bottle in the freezer.
It may freeze the contents to break the bottle t o cause injury.
Pull out the power plug not by grasping the cord but the
plug of its end.
It may cause electric shock or short circuit to fire.
Do not install the refri gerator in t he wet place or the place
which water or rain splashes.
Deterioration of insulation of electric parts may cause electric
leakage.
Do not insert the hands into the bottom of the
refrigerator .
The iron plate of the bottom may cause injury.
Carry the refri gerator with t he handle bar at the bottom
of the front and the top of the rear .
Otherwise, your hands may be slipped to cause injury.
Because opening or c losing the door of the refrigerator
may cause injury to the person around it, be careful ,
please.
Opening or closing the door may cause feet or hands to be
caught in the chink in door or the child to be get hurt by the
corner.
Do not put any living animal in the refrigerator.
9
Drinkable
water
After
5minutes
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
DANGER : Risk of child entrapment.
(Plastic or wire)
Snack drawer(Optional)
(Optional)
(1 or 2)
Vita lamp(Optional)
(Optional)
Fresh compartment
(Optional)
Conversion switch
(Meats/Vegetables)
(Optional)
10
11
How to replace the water purification filter
(Only applies to internal type filter model.)
Because the water purification filter removes any residual
b
B
3
a
3
(A)
(B)
■
■
■
■
Replacement
cap
■
3
.
■
3
Align directed line
and loosening label line
■
Attach
sticker
■
■
■
Separate
red cap
3
4
■
Control box
4
1
■
3
2
12
Align directed
line and lock label line
WARNING
a
○
CAUTION
13
a
○
Installation
WARNING
14
When the freezer door is lower than the refrigerator
door
Insert the transparent sheet supplied with the product when the freezer
door is lower than the refrigerator door.
Separate the door with the lower height,use the (+) type screwdriver to unscrew
the screw at the bottom hinge as shown at Figure ① ,insert the transparent sheet
between the bottom hinge and the bottom bracket, and then fix it with the screw
as shown at Figure ② .
Insert more transparent sheets enough to align the height.
(4 shttes are supplied in total.)
急速冷冻
童锁3秒
Adiustable supports
can be adjusted when the
refrigerator is not stable.
When the refrigerator door is lower than the freezer
door
Make adjustments when the refrigerator door is lower than the freezer door
while using the refrigerator.
1. Use the wide side of the adjustment tool ③ to rotate the tightening nut ① in clockwise
direction to loosen it.
2. Use the narrow side of the adjustment tool ③ to rotate the adjustment hinge pin ② in
either clockwise or counterclockwise direction to level the height of the refrigerator
to that of the freezer.
3. After leveling the height of the door,rotate the tightening nut in counterclockwise
direction to tighten it all the way.
① Tightening nut
Adjustment
②hinge
pin
Adjustment
tool
③
急速冷冻
童锁3秒
Raise
Lower
CAUTION
After leveling the
door height
Next
Adiustable supports
can be adjusted when the
refrigerator is not stable.
Do not adjust the height excessively. You can lose the hinge pin.
(Height adjustable range: Maximum of 5mm)
The refrigerator doors will close smoothly by heightening the front side by adjusting
the height adjusting screw. If the doors do not close correctly, performance may be
affected.
1. Wipe off all dust accumulated during shipping and clean your appliance thoroughly.
2. Install accessories such as the ice cube box, cover evaporating tray, etc., in their
proper places. They are packed together to prevent possible damage during shipping.
3. Connect the power supply cord (or plug) to the outlet. Don't double up with other
15 appliances on the same outlet.
急速冷冻
童锁3秒
(LED)
(LCD)
NOTE
•
16
Your model may not include every option.
Display Power Saving Mode (LED)
Freezer room temperature adjustment
Setting
temperature
※ Whenever pressing(
)button,setting is repeated in the order of
(-19℃→-20℃…→-23℃→-15℃…→-19℃).
Refrigerator room temperature adjustment
Setting
temperature
※ Whenever pressing(
)button,setting is repeated in the order of
(3℃→2℃…→0℃→6℃…→3℃).
The actual inner temperature varies depending on the food status,as the
indicated seeeing temperature is a target temperature,not actual temperature
within refrigerator.
Refrigeration function is weak in the initial time,Please adjust
temperature as above after using refrigerator for minimum 2-3 days.
17
Please select this function for prompt
freezer.
This button stops operation of different button.
When you use the
button, you cannot use any other button,
until you unlock the unit.When you press the
other button when the unit is locked, the Lock button will flash 3 times to notify the
current Lock condition.
Filter condition
(filter replacement
cycle) display
function
After replacing the filter, press and hold the filter button more than 3 seconds to
reset the indicator.
Please contact with the local service center if you need to replace filter.
Dispenser light
This button turn the dispenser light
in the dispenser on an off.
The dispenser light function is turned
ON or OFF by pressing
button.
18
•
CAUTION
The distance between the cup and icemaker outlet should not be too big when
collecting ice in order to avoid the ice dropping out of the cup.
•
The automatic icemaker can automatically make 6 cubes at a time, 50~60 pieces
per day. This quantity may vary by circumstance, including ambient temperature,
door opening, freezer load. etc.
Icemaking stops when the ice storage bin is full.
If you don't want to use the automatic icemaker, turn the icemaker switch to OFF.
If you want to use automatic icemaker again, change the switch to ON.
NOTE
•
•
19
It is normal that a noise is produced when ice drops into the ice storage bin.
WARNING
Do not insert your hands in to the Icemaker in operation. It may cause to injure you.
The other
functions
Door open warning
3 times of warning sounds at the interval of 30 seconds if a minute passes with the
door of refrigerator and the hombar door opened or completely closed.
Please contact with the local service center if warning continue to sound even after
closing the door.
■
■
Diagnosi s (failure detection) function
Diagnosis function automatically detects failure when failure is found in product during
the use of refrigerator.
If failure occurs at product, it does not operate though pressing any button and normal
indication is not done. In this case, do not turn power off but immediately contact with
the local service center. A lot of time are need for service engineer to detect the failed
part if turning it off.
freezer
■
■
CAUTION
20
Refreshment center(Applicable to some models only)
21
CAUTION
22
not
23
24
25
•
CAUTION
NOTE
•
26
If you keep the refrigerator in a hot and humid place, frequent openning of the door
or storing a lot of vegetables in it may cause dew to form which has no effect on its
performance. Remove the dew with dust cloth free from care.
direction
Hold the top and bottom sides of the ice box by
two hands as shown in the right figure, hold the
bottom of the ice box , lift it up lightly, and then
take out it slowly by the direction .
The water collector has no self-draining
function. It should be cleaned regularly.
冷冻温度
冷冻温度
冷藏温度
冷冻温度
冷藏温度
冷冻温度
冷藏温度
冷藏温度
急速冷冻
急速冷冻
饮水机
饮水机
童锁功能
过滤状态
长按3秒
时效(月)
童锁3秒
过滤状态
长按3秒
时效(月)
童锁3秒
照明/过滤
饮水机
饮水机
Pull out the water collector cover and dry
it with a cloth.
Pull the water collector fully to the front,
then pull it out. Clean the collector with a
dry cloth.
27
照明灯
照明灯
急速冷冻
童锁功能
急速冷冻
照明/过滤
28
WARNING
29
30
0
0 Suggestion on food storage
Occurrence
Possible cause
Refrigerator
compressor
does not run.
Thermostat is keeping the refrigerator
at a constant temperature.
This is normal. The refrigerator goes on
and off to keep the temperature constant.
Freezer control is set too cold
Set the freezer control to a warmer
setting until the freezer temperature is
satisfactory.
Temperature in the
refrigerator is too
cold and the freezer
temperature
is satisfactory.
Refrigerator control is set too cold.
Set the refrigerator control to a
warmer setting
Food stored in
drawers freezes.
Refrigerator control is set too cold.
See above solution.
Meat should be stored at a temperature
just below the freezing point of water (32 F,
0 C) for maximum fresh storage time.
It is normal for ice crystals to form due
to the moisture content of meat.
Freezer control is set too warm.
Set the freezer or refrigerator control to
a colder setting until the freezer or
refrigerator temperature is satisfactory.
Refrigerator control is set too warm.
Refrigerator control has some effect on
freezer temperature.
Set the freezer or refrigerator control to a
colder setting until the freezer or
refrigerator temperature is satisfactory.
Doors are opened too frequently or too
long.
Warm air enters the refrigerator/ freezer
whenever the door is opened.
Open the door less often.
Door is slightly open.
Close the door completely.
Large amounts of warm or hot food
may have been stored recently.
Wait until the refrigerator or freezer
has a chance to reach its selected
temperature.
Refrigerator has recently been
disconnected for a period of time.
A refrigerator requires some hours to
cool down completely.
Refrigerator control is set too warm.
Set the refrigerator control to a colder
setting.
Solution
Temperatures are
too cold
Temperature in the
freezer is too cold
but the refrigerator
temperature is
satisfactory.
Meat stored in
fresh meat
drawer freezes.
Temperatures
are too warm
Temperatures in
the refrigerator
or freezer are
too warm.
Temperature in the
refrigerator
is too warm but
the freezer
temperature is
satisfactory.
31
32
33
34
Care and maintenance
Care and maintenance
When replacing PANEL
(Be sure to read before replacing panel.)
When replacing panels (A,B,C),contact a qualified service rep resentative
to perform this operation,and follow these important steps.
Panel A
急速冷冻
童锁3秒
Panel C
Trim
CAUTION
Trim
Panel B
1. Avoid damaging the Panel. If damaged,it may cause personal injury.
2. When using glass as a material for panel,tempered glass must be use.
Ordinary glass may cause personal injury if broken.
3. The total weight of the Panels(A,B,C)to be replaced should not weight
more than 15kg. If it overweight,the hinge strength may be decreased,
resulting in door Sagging etc.
↑
4. The thickness of the Panel in the
Trim assembly is 3.2~3.5mm.
5. Size of Panel(Width×Height)
Panel(A):381.5 mm×477mm
Panel(B):381.5 mm×785 mm
Panel(C):497.5 mm×1661.5 mm
Trim
↑3.2~3.5 mm
Panel
In changing glass of the door,glass on the front door can be broken,
resulting personal injury .So handle with care.
Caution to use
refrigerator
35
When replacing PANEL
(Be sure to read before replacing panel.)
When replacing panels (A,B,C,D),contact a qualified service representative
to perform this operation,and follow these important steps.
Panel A
Panel C
急速冷冻
童锁3秒
Trim
CAUTION
Panel B
Panel D
Trim
1. Avoid damaging the Panel. If damaged,it may cause personal injury.
2. When using glass as a material for panel,tempered glass must be use.
Ordinary glass may cause personal injury if broken.
3. The total weight of the Panels(A,B,C,D)to be replaced should not weight
more than 15kg. If it overweight,the hinge strength may be decreased,
resulting in door Sagging etc.
↑
4. The thickness of the Panel in the
Trim assembly is 3.2~3.5mm.
5. Size of Panel(Width×Height)
Panel(A):381.5 mm×477mm
Panel(B):381.5 mm×785 mm
Panel(C):497.5 mm×477 mm
Panel(D):497.5 mm×785 mm
Trim
↑3.2~3.5 mm
Panel
In changing glass of the door,glass on the front door can be broken,
resulting personal injury .So handle with care.
Caution to use
refrigerator
36
Table des matières
Introduction
Enregistrement
Installation
Fonctionnement
Conseils pour la
conservation des
aliments
Nettoyage et
entretien
38
39
é
39
é
40
Identification des pièces
46
Où installer l'appareil
47
Comment remplacer le filtre de purification de l’eau
(s’applique uniquement aux modèles à filtre interne)
Comment enlever la porte
48
Comment replacer de la porte
50
Installation du tube d'alimentation en eau
50
Si la porte du congélateur est plus basse qua la porte du réfrigérateur
51
Lorsque la porte du réfrigérateur est plus basse que la porte du congélateur.
51
Mise en marche
52
Réglage des températures et fonctions
52
Compartiment fraîcheur (sur certains modèles uniquement)
57
Etagèresr (sur certains modèles uniquement)
58
Porte-bouteillesr (sur certains modèles uniquement)
58
Casier à œufs (sur certains modèles uniquement)
58
Contrôle de l'humidité dans le bac à légumes
59
Conversion en compartiment légumes ou viande (sur certains modèles uniquement)
59
Désodoriseur (Sur certains modèles uniquement)
59
Compartiment de transition thermique Zone Miracle (Sur certains modèles uniquement)
60
Changement de la température dans la Zone Miracle (Sur certains modèles uniquement)
60
Zone Miracle (Sur certains modèles uniquement)
60
Emplacement des aliments
61
Conservation des aliments
62
Démontage des différentes pièces
63
Informations générales
65
Nettoyage
65
Recherche des pannes
66
Pour remplacer un panneau
71
49
39
Ce signe est le symbole d'avertissement pour votre sécurité. Il attire votre
attention sur les instructions qui vous préviennent des risques de blessure
ou de mort pour vous ou des tiers, ou des risques d'endommagement de
l'appareil. Toutes les instructions importantes pour la sécurité seront
précédées du symbole d'avertissement et du terme DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION. La signification de ces termes est la
suivante.
AVERTISSEMENT Le non-respect de ces instructions risque
d'entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION
Ces instructions indiquent un risque imminent de
danger qui, s'il n'est pas évité, peut entraîner des
blessures modérées ou légères, ou seulement un
endommagement du produit.
AVERTISSEMENT
40
41
N’insérez pas les mains dans le saut à glace ni dans le
distributeur de glace.
(uniquement pour le modèle avec distributeur)
Le fonctionnement de la machine à glace peut provoquer
des blessures.
42
En cas de fuite de gaz, ne touchez ni le réfrigérateur,
ni la prise, et aérez immédiatement la pièce.
Une explosion par étincelle peut entrainer un
incendie ou des brûlures.
Parce que le réfrigérateur utilise du gaz naturel
( R600a) comme réfrigérant économique, même
une petite quantité (80 à 90 g) est combustible.
En cas de fuite de gaz causée par un dommage
important au moment de la livraison, de l’installation
ou de l’utilisation du réfrigérateur, toute étincelle peut
entraîner un incendie ou des brûlures
(uniquement pour le modèle avec le réfrigérant R600a).
43
ATTENTION
44
45
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
souffrant de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sauf sous la surveillance
d’une personne responsable de leur sécurité leur ayant indiqué comment
utiliser l’appareil.
Surveillez les enfants : ils ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Fabrication
automatique
de glace
Lampe
Bac à légumes (1 ou 2)
Lampe Vita
Zone Mirade (option)
Bac à légumes (option)
46
Installation
Où installer l'appareil
Choisissez
un bon
emplacement.
1. Placez votre appareil dans un endroit où il
est facile à utiliser.
2. Evitez de placer l'appareil à proximité d'une
source de chaleur, de la lumière directe du
soleil ou d'une source d'humidité.
3. Pour garantir une bonne circulation de l'air
autour du réfrigérateur, veuillez aménager
suffisamment d'espace des deux côtés
comme au-dessus de l’appareil et
conserver un intervalle de 5 cm entre
l’arrière de l’unité et le mur.
4. Pour éviter les vibrations, l'appareil doit être mis à niveau.
5. N'installez pas l'appareil dans un endroit où la température est inférieure à 5°C.
Ceci pourrait perturber son fonctionnement.
Mise au rebut du
vieil appareil
Cet appareil contient du fluide (frigorigène, lubrifiant) et il est composé de pièces et
de matériaux qui sont réutilisables et/ou recyclables.
Tous les matériaux importants doivent être envoyés au centre de collecte de
matériaux de rebut et ils peuvent être réutilisés après retouche (recyclage). Pour les
ramener, veuillez contacter l'agence locale.
47
Installation
Comment remplacer le filtre de purification de l’eau
(s’applique uniquement aux modèles à filtre interne).
Installation
et entretien
Le filtre de purification de l’eau éliminant tout résidu de chlorure
et toute odeur, remplacez-le tous les 6 mois.
Démontez l’étagère et le couvercle de la lampe.
b
3
zone marquée ( ) puis
cher.
le bout plat comme
a
3
(A)
(B)
■
■
■
■
Bouchon de
remplacement
■
■
3
Alignez la flèche et
le symbole du cadenas
ouvert
■
Collez
l'étiquette
Insérez un nouveau filtre.
■
Bouchon
rouge retiré
■
■
3
4
Boîtier de contrôle
■
4
1
3
■
48
2
Alignez la flèche et le
symbole du cadenas fermé
Installation
AVERTISSEMENT
Retirez le couvercle inférieur en le soulevant,
et retirez le clip ( ), puis retirez le tube
d’alimentation en eau en appuyant sur la
zone ( ) comme indiqué sur l’illustration
de droite.
REMARQUE
ATTENTION
REMARQUE
Déplacez la porte du compartiment de congélation en passant par la porte d’accès et
en la déposant, mais faites attention à ne pas endommager le tube d’alimentation
en eau.
49
Installation
Faites passer le réfrigérateur latéralement par la
porte d'accès, comme indiqué sur le schéma de
droite.
Faites passer le
réfrigérateur
Max
5
4
3
2
1
Min
1
FRZ
TEMP
2
REF
TEMP
3
4
5
Max
Comment replacer de la porte
Replacez les portes suivant l'ordre inverse du démontage après les avoir fait passer
par la porte d'accès.
Installation du tube d'alimentation en eau
La fabrication automatique de glace requiert une pression d'eau de 147-834 kPa
(1,5-8,5 kgf/cm2) (c'est-à-dire qu'un gobelet en plastique de 180 cc sera rempli en 3
sec.).
Veillez à ce que la longueur du tube d'alimentation en eau ne dépasse pas 8 m et
qu'il ne soit pas plié. Si la longueur du tube dépasse 8 m, cela peut causer des
problèmes au niveau de l'alimentation en eau suite à un manque de pression.
Veillez à installer le tube d'alimentation en eau dans un endroit à l'abri des sources
de chaleur.
Avant l'installation
Raccordez l'appareil uniquement à une source d'eau potable.
Lire les instructions d'installation du filtre à eau.
AVERTISSEMENT
50
急速冷冻
童锁3秒
急速冷冻
童锁3秒
51
Fonctionnement
Mise en marche
Une fois que votre réfrigérateur est installé, laissez-lui 2-3 heures pour se stabiliser
la température normale de fonctionnement avant de le remplir avec de la nourritur
fraîche ou congelée.
Si la fiche d'alimentation a été débranchée, attendez 5 minutes avant de le remettr
en marche.
Réglage des températures et fonctions
急速冷冻
童锁3秒
REMARQUE
•
52
Il se peut que votre modèle ne soit pas pourvu de toutes les fonctions.
Fonctionnement
(LED)
53
Fonctionnement
Les glaçons sont collés.
Lorsque le
distributeur de
glaçons ne
fonctionne pas
correctement.
Quand les glaçons sont collés, prenez les morceaux de glace dans le bac à glace et
cassez-les en petits morceaux, puis replacez-les dans le bac à glace.
Quand le distributeur de glaçons produit des glaçons trop petits ou collés
l'alimentation de la quantité d'eau dans le distributeur a besoin d'être réglée. Entrez
en contact avec le centre de réparation.
Si les glaçons ne sont pas utilisés fréquemment, il peut arriver qu'ils soient collés.
Panne d'électricité.
Il se peut que la glace tombe dans le compartiment du congélateur.
Enlevez le bac à glace et jetez toute la glace puis séchez et placez-le en arrière.
Après que l'électricité est revenue, la fonction de la glace pilée sera
automatiquement choisie.
L'unité est nouvellement installée.
Cela prend environ 12 heures pour qu'un réfrigérateur nouvellement installé
produise de la glace dans le compartiment du congélateur.
Congélation
rapide
Veuillez sélectionner cette fonction pour une congélation rapide.
OFF (désactivé) ON (activé) OFF (désactivé) se
<Type-1>
< Type-2 >
succèdent en alternance à chaque fois que vous
appuyez sur la touche (
).
Le logo de la flèche reste à l’état ON
après avoir clignoté 4 fois lorsque vous
sélectionnez d’activer la réfrigération spéciale.
La fonction de congélation rapide s’arrête
automatiquement après écoulement d’un temps
donné.
Verrouillage
Cette touche arrête le fonctionnement de différentes touches.
Le verrouillage ou déverrouillage des touches s’active
<Type-1>
< Type-2 >
à chaque pression de la touche (
)
pendant plus de 3 secondes.
Si vous utilisez la touche (
),
vous ne pouvez pas utiliser aucune autre touche,
tant que vous n’avez pas déverrouillé l’unité.
Si vous appuyez sur une autre touche lorsque l’unité est verrouillée, la touche Lock
clignote alors 3 fois pour indiquer l’état verrouillé.
Fonction
d'affichage de l'état
du filtre (cycle de
remplacement du
filtre)
Il existe un témoin de remplacement pour la
cartouche du filtre à eau sur le distributeur.
<Type-1>
< Type-2 >
Le filtre à eau doit être remplacé
tous les six mois.
Le témoin du filtre s’allume pour
vous avertir de remplacer le filtre.
Après le remplacement du filtre,
appuyez 3 secondes sur la touche du filtre pour réinitialiser le témoin.
Veuillez contacter votre service après-vente local si vous devez remplacer le filtre.
Voyant du
distributeur
Cette touche met en marche ou à
l’arrêt le voyant du distributeur dans
le distributeur.
Appuyez sur la touche(
)
pour mettre en marche ou à l’arrêt la
fonction du voyant du distributeur.
54
<Type-1>
< Type-2 >
Fonctionnement
Comment utiliser
le distributeur ?
Choisissez ou bien la glace pilée ou les glaçons en cube ou l' eau, poussez légèrement
sur le bouton avec un verre ou tout autre récipient.
Glaçons en cube
Eau
Glace pilée.
L'indicateur lumineux
L'indicateur lumineux
L'indicateur lumineux
pour les glaçons en
pour l'eau s'allumera en
pour la glace pilée
cube s'allumera en
appuyant sur le bouton
s'allumera en appuyant
appuyant sur le
choisi.
sur le bouton choisi.
bouton choisi.
La glace pilée sera
L'eau sera distribuée en
Les glaçons seront
distribuée en appuyant
appuyant sur le bouton
distribués en appuyant
sur le bouton avec un
avec un verre.
sur le bouton choisi avec
verre.
un verre.
•
•
ATTENTION
La distance entre le bol et la sortie de la machine à glace ne doit pas être trop
importante au moment de la récupération de glace, afin d’éviter de faire tomber
de la glace à l’extérieur du bol.
Maintenez votre bol en place encore quelques secondes après la fourniture de
glace ou d’eau afin de récupérer les quelques dernières gouttes dans votre bol
au lieu qu’elles ne tombent sur le sol.
Machine à glace
automatique
Interrupteur
Bras tâteur
La machine à glace automatique peut produire automatiquement 6 cubes à la fois,
environ 50 à 60 morceaux par jour. Cette quantité varie selon les circonstances,
comme la température ambiante, le nombre d’ouvertures des portes, la charge du
congélateur, etc...
La fabrication de la glace s’interrompt si le bac de stockage de la glace est plein.
Si vous ne voulez pas utiliser la machine à glace automatique, positionnez
l’interrupteur de la machine à glace sur OFF.
Si vous voulez utiliser à nouveau la machine à glace, positionnez l’interrupteur sur ON.
REMARQUE
N’insérez pas les mains dans la machine à glace en fonctionnement. Vous
pourriez vous blesser.
•
•
55
AVERTISSEMENT
N’insérez pas les mains dans la machine à glace en fonctionnement. Vous
pourriez vous blesser.
Comment la glace
ou l’eau froide
sont-elles
fournies ?
L’eau est refroidie, stockée dans le réservoir d’eau situé dans le compartiment du
congélateur, puis envoyée vers le distributeur.
La glace est fabriquée dans la machine à glace automatique puis envoyée vers le
distributeur, et divisée entre la glace pilée ou sous forme de cubes.
Si l’alimentation est coupée pour une longue période, veuillez retirer la glace du
bac à glace.
Si l’alimentation est coupée pour une longue période, la glace contenue dans le bac
56 à glace peut fondre, et l’eau de fusion peut inonder le système de réfrigération, et
pourrait ensuite endommager le sol. Veuillez donc retirer toute la glace du bac à glace
avant de couper l’alimentation ou de vous absenter pour une longue période.
Fonctionnement
Compartiment fraîcheur (sur certains modèles uniquement)
Utilisation
Ouvrir la porte du compartiment fraîcheur
Vous pouvez avoir accès au compartiment
fraîcheur sans ouvrir la porte du réfrigérateur
et donc économiser de l'énergie.
La lampe intérieure s'allume dans le
compartiment réfrigérateur lorsque la porte
du compartiment fraîcheur est ouverte, ce
qui permet d'identifier aisément son
contenu.
N'utilisez jamais la porte du compartiment
fraîcheur comme planche à hacher et veillez
à ne pas l'endommager avec des ustensiles
acérés.
Ne vous appuyez jamais sur la porte.
Utilisez la porte
du compartiment
fraîcheur comme
tablette
Ne retirez jamais
le cache intérieur
du compartiment
fraîcheur
Ne déposez jamais
d'objets lourds sur
la porte du
compartiment
fraîcheur et ne
laissez jamais des
enfants s'y
suspendre
57
Le compartiment fraîcheur ne peut pas
fonctionner normalement sans le cache.
La porte du compartiment fraîcheur risque
d'être endommagée et l'enfant risque de
se blesser.
Fonctionnement
ATTENTION
58
Contrôle de l'humidité dans le bac à légumes
Le taux d'humidité peut être contrôlé en réglant l'interrupteur de contrôle d'humidité
vers la gauche ou la droite lorsque vous stockez des légumes ou des fruits.
Taux d'humidité élevé
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
LOW
HIGH
LOW
Taux d'humidité peu élevé
H
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
HIG
Conversion en compartiment légumes ou viande
(sur certains modèles uniquement)
Le tiroir du bas du réfrigérateur peut être converti en compartiment légumes ou viande.
La température dans le compartiment viande est plus basse que dans le compartiment
réfrigérateur afin de permettre une conservation plus longue de la viande et du poisson.
•
Si l'interrupteur de conversion est positionné sur viande, les légumes et les fruits risquent
de geler. Vérifiez donc soigneusement sa position avant d'y placer des aliments.
Désodoriseur (Sur certains modèles uniquement)
Ce système absorbe efficacement les
odeurs fortes en utilisant un catalyseur optique,
sans affecter les aliments conservés.
Comme il est installé à la prise d'air frais, là où l'air est aspiré depuis le
compartiment réfrigérateur, vous n'avez rien à faire.
Utilisez des récipients fermés pour conserver les aliments à forte odeur.
Sinon, les autres aliments absorberont cette forte odeur.
Comment utiliser
le système de
désodorisati on.
59
Fonctionnement
Compartiment de transition thermique Zone Miracle
(sur certains modèles uniquement)
Après avoir appuyé sur la touche, vous pouvez
conserver des légumes, des fruits ou d’autres
produits alimentaires comme par exemple de la
viande à décongeler, du poisson cru, etc.
Changement de la température dans la Zone Miracle
(sur certains modèles uniquement)
Vous pouvez sélectionner le
diapason optimal de température,
en fonction du type des produits
alimentaires conservés.
Méthode
d’utilisation
- Vous disposez de 3 degrés de
sélection de la température, à
savoir -3°C, -1°C et 4°C. En
fonction du type de produits
alimentaires conservés, vous
pouvez conserver en état frais des légumes ou des fruits, des produits alimentaires
conservés au froid et exigeant un degré d’humidité constant, ainsi que de la viande ou
du poisson.
Lorsque vous utilisez la Zone Miracle comme compartiment de conservation de
viande, si vous y conservez en même temps des légumes ou des fruits, ces
derniers peuvent geler.
Lorsque vous utilisez la Zone Miracle comme compartiment de conservation de
viande, la viande ou le poisson conservés pourraient se détériorer; il est donc
recommandé de conserver viandes et poissons dans le compartiment de
congélation.
A l’ouverture de la porte du compartiment de réfrigération, la lumière s’allume dans
l’état sélectionné, et s’éteint à la fermeture de la porte.
En appuyant plusieurs fois sur la touche "Select", vous pouvez sélectionner
(Légumes/ fruits) ➔ (Compartiment de réfrigération avec maintien de l’humidité) ➔
(Viande).
Zone Miracle (sur certains modèles uniquement)
D’abord, retirer le bac à légumes.
Après avoir légèrement soulevé la boîte de la Zone
Miracle , pousser de l’intérieur et la retirer dehors
.
Pour retirer la
Zone Miracle
Pour mettre en
place la Zone
Miracle
Introduire la boîte de la "Zone Miracle" à sa place et
la glisser avec précaution vers l’intérieur .
Si vous forcez la boîte en la remettant à sa place, les
parties de connexion pourraient être endommagées.
60
Emplacement des aliments
(se référer à l'identification des pièces)
Conserver une bouteille de vin
Porte-bouteilles
Compartiment
snacks
Conserver de petits aliments (pain, snacks,
etc.)
Etagère du
compartiment
congélateur
Conserver divers aliments congelés (viande,
poisson, crème glacée, snacks surgelés, etc.)
Conserver des aliments congelés en petit
conditionnement.
La température est susceptible de
monter lorsque la porte est ouverte.
N'y conservez pas des aliments pour une
période prolongée (crème glacée, etc.).
Panier de porte
du compartiment
congélateur
Tiroir du
compartiment
congélateur
Conserver de la viande, du poisson, du
poulet, etc. emballés dans du papier
aluminium.
Les aliments à conserver doivent être secs
Conserver des produits laitiers (beurre,
fromage, etc.)
Compartiment
produits laitiers
Casier à oeufs
Déposer ce casier à l'endroit adéquat
Etagère du
compartiment
réfrigérateur
Conserver les accompagnements ou autres
aliments en laissant une certaine distance
Panier de porte
du compartiment
réfrigérateur
Conserver des aliments ou boissons en
petit conditionnement (lait, jus, bière, etc.)
Conserver des légumes ou des fruits
Bac à légumes
Conserver des légumes, des fruits, de la
viande à décongeler, du poisson cru, etc. en
positionnant l'interrupteur sur le mode
souhaité.
Veillez à vérifier soigneusement la position
de l'interrupteur avant de placer des aliments
dans le tiroir.
Tiroir convertible
légumes/viande
61
Conseils pour la conservation des aliments
ATTENTION
62
Nettoyage et entretien
Démontage des différentes pièces
•
Lampe du
compartiment
congélateur
Le démontage se fait dans l'ordre inverse du montage.
Veillez à débrancher le câble d'alimentation électrique avant de procéder au
démontage ou au montage.
Ne forcez jamais les pièces pour les démonter, vous risqueriez de les endommager.
Séparez l’ampoule en la tirant ( ) et en appuyant et
tournant légèrement ( ) le couvercle de la lampe.
Dévissez l’ampoule.
Utilisez une ampoule de 40 watts maximum qui peut
être achetée auprès du service client.
Balda del
compartimento
del congelador
Pour retirer l’étagère, poussez-la vers la gauche,
soulevez légèrement la côté gauche ( ), puis
le côté droit ( ) et retirez-la.
Panier de porte
et support
Soulevez le panier de porte en le tenant des
deux côtés ( ) puis tirez-le dans la direction
( ).
Bac à glace
Tenez le haut et le bas du bac à glace avec les deux
mains comme indiqué par la figure de droite, tenez le
bas du bac à glace ( ), soulevez-le doucement, puis
sortez-le doucement dans la direction ( ).
Ne démontez pas le bac à glace tant que ce n’est
pas nécessaire.
Utilisez les deux mains pour retirer le bac à glace
et éviter de le faire tomber.
Après l’utilisation
du distributeur
Le collecteur d’eau ne dispose pas d’une fonction
de vidange. Il doit être nettoyé régulièrement.
Retirez le couvercle ( ) du collecteur d’eau et
séchez-le à l’aide d’un chiffon.
Tirez complètement le collecteur ( ) d’eau
vers l’avant puis sortez-le. Nettoyez le
collecteur à l’aide d’un chiffon sec.
63
冷冻温度
冷冻温度
冷藏温度
冷冻温度
冷藏温度
冷冻温度
冷藏温度
冷藏温度
急速冷冻
急速冷冻
饮水机
饮水机
童锁功能
过滤状态
长按3秒
时效(月)
童锁3秒
过滤状态
长按3秒
时效(月)
童锁3秒
照明/过滤
饮水机
饮水机
照明灯
照明灯
急速冷冻
童锁功能
急速冷冻
照明/过滤
Nettoyage et entretien
Lampe du
compartiment
réfrigérateur
Insérez l’outil dans la zone marquée ( ) puis
poussez-le pour le débrancher.
- Utilisez un outil avec le bout plat comme
un tournevis (-).
Les lampes utilisées sont des lampes pour
réfrigérateur de 40 W max.Elles sont
disponibles auprès de votre réparateur.
Compartiment
fraîcheur
Faites glisser le caisson vers le haut pour le
séparer.
Séparez le panier supérieur de la partie
rafraîchissement, puis retirez le couvercle .
La partie rafraîchissement peut être retirée en la
faisant glisser vers le haut.
•
Couvercle du
bac à légumes
Assurez-vous d'avoir enlevé les éléments de la porte du réfrigérateur avant de retirer le
bac à légumes, le compartiment snacks et le couvercle du compartiment fraîcheur.
Pour enlever le couvercle du bac à légumes,
tirez le bac à légumes légèrement vers
l'avant , soulevez l'avant du couvercle
du bac à légumes comme indiqué en ,
puis retirez-le
64
Nettoyage et entretien
Informations générales
Vacances
Pendant des absences de durée moyenne, vous préférerez probablement laisser
fonctionner votre réfrigérateur. Placez les aliments pouvant être congelés dans le
compartiment congélateur de manière à pouvoir les conserver plus longtemps..
Si vous souhaitez éteindre l'appareil, enlevez tous les aliments, débranchez le câble
d'alimentation, nettoyez soigneusement l'intérieur et laissez les portes de l'appareil
OUVERTES pour éviter les odeurs.
Coupure de
courant
Les coupures de courant qui ne durent pas plus d'une heure ou deux n'affecteront
généralement pas la température de votre réfrigérateur.
Veillez cependant à réduire à un minimum le nombre d'ouvertures de porte pendant
la période de coupure.
Enlevez ou attachez tous les éléments non fixés à l'intérieur du réfrigérateur.
Vissez à fond les vis de nivellement dans la base afin d'éviter de les endommager.
En cas de
déménagement
La paroi extérieure du réfrigérateur peut devenir chaude, surtout juste après
l'installation de l'appareil.
Ne vous en inquiétez pas: ceci est dû au tuyau anti-condensation qui aspire le liquide
réfrigérant chaud pour prévenir la "condensation" sur les parois extérieures.
Tuyau anticondensation
Nettoyage
Il est important de garder votre réfrigérateur toujours propre afin d'éviter les odeurs
indésirables. La nourriture renversée doit être enlevée immédiatement car elle risque
de former de l'acide sur les surfaces plastique et de les endommager.
Extérieur
Utilisez une solution tiède de savon ou détergent doux pour nettoyer les surfaces du
réfrigérateur.
Essuyez avec un chiffon propre et humide, puis séchez.
Intérieur
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l'intérieur du réfrigérateur. Nettoyez tous
les compartiments avec une solution de bicarbonate de soude ou un détergent doux
et de l'eau chaude. Rincez et séchez.
Après le
nettoyage
Vérifiez que le câble d'alimentation n'est pas endommagé, que la fiche n'a pas
surchauffé et qu'elle est correctement enfoncée dans la prise.
AVERTISSEMENT
N'oubliez jamais de débrancher le câble d'alimentation de la prise murale avant toute
opération de nettoyage des parties situées à proximité des éléments électriques
(lampes, interrupteurs, commandes, etc.).
Séchez l'excès d'humidité avec une éponge ou un chiffon pour éviter que de l'eau ou
tout autre liquide ne pénètre dans les parties électriques et ne provoque un court-circuit.
N'utilisez jamais d'éponge à récurer ni de brosse métalliques, de détergent fortement
abrasif, de solution fortement alcaline, de liquide inflammable ou toxique sur les
différentes pièces du réfrigérateur.
Ne touchez jamais les surfaces gelées du congélateur, surtout avec des mains humides
ou moites. Les objets humides risquent d'adhérer à ces surfaces extrêmement
froides.
65
Nettoyage et entretien
Recherche des pannes
Avant d'appeler un service de réparation, consultez cette liste. Elle peut vous
permettre d'économiser du temps et de l'argent. Cette liste reprend les pannes les
plus courantes qui ne résultent pas d'un défaut de main-d'œuvre ou de matériel.
Problème
Cause possible
Solution
Fonctionnement
du réfrigérateur
Le compresseur
du réfrigérateur
ne fonctionne
pas
La commande du réfrigérateur est
éteinte.
Réglez la commande du réfrigérateur.
Voir la rubrique “Mise en marche”.
Le réfrigérateur est en cycle de
dégivrage.
Ceci est normal pour un réfrigérateur à
dégivrage entièrement automatique.
Le cycle de dégivrage s'effectue
périodiquement.
Vérifiez que la fiche est fermement
insérée dans la prise murale.
Prenez contact avec la compagnie
d'électricité.
Ceci est normal. Les unités plus
grandes et plus performantes
fonctionnent plus longtemps.
Il est normal que le réfrigérateur
fonctionne plus longtemps dans ces
conditions.
Il faut quelques heures au réfrigérateur
pour refroidir complètement.
Les aliments chauds obligent le
réfrigérateur à fonctionner plus
longtemps pour atteindre la
température souhaitée.
De l'air chaud entrant dans le
réfrigérateur oblige celui-ci à fonctionner
plus longtemps. Ouvrez la porte moins
fréquemment.
Vérifiez que le réfrigérateur est bien à
niveau. Evitez que des aliments ou
récipients ne bloquent la porte.
Voir section “OUVERTURE/FERMETURE
des portes.”
Réglez la commande du réfrigérateur
sur une température plus élevée
jusqu'à ce que la température du
réfrigérateur soit satisfaisante.
Nettoyez ou remplacez le joint. Un
joint de porte non étanche oblige le
réfrigérateur à fonctionner plus
longtemps afin de maintenir les
températures souhaitées.
La fiche n'est plus insérée dans la prise
murale.
Coupure de courant. Contrôlez
l'éclairage de la maison.
Ce réfrigérateur est plus grand que
votre réfrigérateur précédent.
Le réfrigérateur
fonctionne trop
fort ou trop
longtemps
La température de la pièce ou de l'air
ambiant est élevée.
Le réfrigérateur a récemment été
débranché pendant un certain temps.
De grandes quantités d'aliments tièdes
ou chauds ont peut-être été
récemment mises dans le réfrigérateur.
Les portes sont ouvertes trop
longtemps ou trop fréquemment.
La porte du réfrigérateur ou du
congélateur est entrouverte.
La commande du réfrigérateur est
réglée sur une température trop basse.
Le joint du réfrigérateur ou du
congélateur est sale, usé, craquelé ou
mal installé.
66
Nettoyage et entretien
Problème
Cause possible
Solution
Le thermostat maintient le réfrigérateur
à une température constante.
Ceci est normal. Le réfrigérateur
s'allume et s'éteint pour maintenir la
température constante.
La température du
congélateur est trop
basse, mais la
température du
réfrigérateur est correcte
La commande du congélateur est
réglée sur une température trop basse.
Réglez la commande du congélateur sur
une température plus élevée jusqu'à ce
que la température du congélateur soit
satisfaisante.
La température du
réfrigérateur est trop
basse, mais la
température du
congélateur est correcte
Les aliments
conservés dans les
tiroirs gèlent
La commande du réfrigérateur est
réglée sur une température trop basse.
Réglez la commande du réfrigérateur
sur une température plus élevée.
La commande du réfrigérateur est
réglée sur une température trop basse.
Voir solution ci-dessus.
La viande doit être conservée à une
température juste en dessous du point de
congélation de l'eau (0°C) afin de se
conserver le plus longtemps possible.
Il est normal que des cristaux de glace
se forment à cause du taux d'humidité
de la viande.
La commande du congélateur est
réglée sur une température trop
élevée.
Réglez la commande du congélateur ou
du réfrigérateur sur une température
plus basse jusqu'à ce que la
température du congélateur ou du
réfrigérateur soit satisfaisante.
La commande du réfrigérateur est réglée
sur une température trop élevée.
La commande du réfrigérateur influence
légèrement la température du congélateur.
Réglez la commande du congélateur ou
du réfrigérateur sur une température plus
basse jusqu'à ce que la température du
congélateur ou du réfrigérateur soit
satisfaisante.
Les portes sont ouvertes trop longtemps
ou trop fréquemment.
De l'air chaud entre dans le réfrigérateur/
congélateur chaque fois que la porte est
ouverte.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
La porte est entrouverte.
Fermez la porte complètement.
De grandes quantités d'aliments tièdes
ou chauds ont peut-être été récemment
placées.
Laissez au réfrigérateur ou au congélateur
le temps d'atteindre la température
sélectionnée.
Le réfrigérateur a récemment été
débranché pendant un certain temps.
Il faut quelques heures au réfrigérateur
pour refroidir complètement.
La commande du réfrigérateur est
réglée sur une température trop
élevée.
Réglez la commande du réfrigérateur
sur une température plus basse.
Le compresseur
du réfrigérateur ne
fonctionne pas
Les températures
sont trop basses
La viande
conservée dans les
tiroirs pour viande
fraîche gèle
Les températures
sont trop élevées
Les températures du
réfrigérateur ou du
congélateur sont
trop élevées
La température du
réfrigérateur est trop
élevée, mais la
température du
congélateur est correcte
67
Nettoyage et entretien
Cause possible
Problème
Solution
Bruits
Niveau de bruit plus
élevé lorsque le
réfrigérateur fonctionne
Les réfrigérateurs actuels ont un plus
grand volume et maintiennent des
températures plus constantes.
Il est normal que le niveau sonore soit
plus élevé.
Niveau de bruit plus
élevé lorsque le
compresseur
fonctionne
Le réfrigérateur fonctionne à une
pression plus élevée pendant le début du
cycle ON.
Ceci est normal. Le bruit va s'estomper à
mesure du fonctionnement du
réfrigérateur.
Vibrations ou
cliquetis
Le sol est inégal ou souple.
Le réfrigérateur oscille sur le sol
lorsqu'on le bouge légèrement.
Vérifiez que le sol est soit égal et solide
et qu'il supporte correctement le
réfrigérateur.
Les objets déposés au-dessus du
réfrigérateur vibrent.
Enlevez les objets.
Les plats s'entrechoquent sur les
étagères du réfrigérateur.
Il est normal que les plats vibrent
légèrement. Déplacez-les quelque peu.
Vérifiez que le réfrigérateur est bien à
niveau et solidement supporté par le sol.
Le réfrigérateur touche le mur ou les
placards.
Déplacez le réfrigérateur afin qu'il ne
touche plus le mur ou les placards.
Le temps est humide et chaud, ce
qui augmente le taux de formation
de glace et de condensation interne.
Ceci est normal.
La porte est entrouverte.
Voir section ouverture/fermeture des
portes.
Les portes sont ouvertes trop
longtemps ou trop fréquemment.
Ouvrez la porte moins fréquemment.
Le temps est humide.
Ceci est normal en cas de temps humide.
Une fois que le taux d'humidité de l'air
diminue, ce dépôt devrait disparaître.
La porte est entrouverte, et de l'air
froid provenant de l'intérieur du
réfrigérateur rencontre de l'air chaud
venant du dehors.
Fermez la porte complètement.
Eau/Humidité/
Glace à l'intérieur
du réfrigérateur
Dépôt d'humidité
sur les parois
intérieures du
réfrigérateur
Eau/Humidité/
Glace à l'extérieur
du réfrigérateur
Dépôt d'humidité
sur les parois
extérieures du
réfrigérateur ou
entre les portes
68
Nettoyage et entretien
Problème
Cause possible
Solution
Odeurs dans le
réfrigérateur
L'intérieur a besoin d'être nettoyé.
Nettoyez l'intérieur avec une éponge, de
l'eau chaude et du bicarbonate de soude.
Des aliments ayant une forte odeur sont
conservés dans le réfrigérateur.
Couvrez complètement les aliments.
Certains récipients et matériaux
d'emballage provoquent des odeurs.
Utilisez un autre récipient ou une autre
marque de matériau d'emballage.
Des aliments empêchent la porte de se
fermer.
Déplacez les aliments qui empêchent
la porte de se fermer.
Une porte a été fermée trop brusquement,
provoquant une légère ouverture de
l'autre porte.
Fermez doucement les deux portes.
Le réfrigérateur n'est pas à niveau. Il
oscille sur le sol lorsqu'on le bouge
légèrement.
Réglez les vis de nivellement.
Le sol est inégal ou souple.
Le réfrigérateur oscille sur le sol
lorsqu'on le bouge légèrement.
Vérifiez que le sol est égal et et qu'il
supporte correctement le réfrigérateur.
Prenez contact avec un menuisier pour
qu'il répare un plancher affaissé ou en
pente.
Le réfrigérateur touche le mur ou les
placards.
Déplacez le réfrigérateur.
Des aliments touchent l'étagère audessus du tiroir.
Conservez une moins grande quantité
d'aliments dans le tiroir.
Le rail du tiroir est sale.
Nettoyez le tiroir et les rails.
Le compartiment à glace est vide.
Dès que le premier lot de glace est
transféré dans le compartiment à
glace, le distributeur devrait fonctionner.
Le réglage de la température du
congélateur est trop élevé.
Réglez la commande du congélateur
sur une température plus basse afin de
pouvoir confectionner des glaçons.
Dès que le premier lot de glace est
transféré, le distributeur devrait
fonctionner.
Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas
ouvert.
Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau et
laissez aux glaçons le temps de se
former. Dès que la glace est prête, le
distributeur devrait fonctionner.
La porte du réfrigérateur ou du
congélateur n'est pas fermée.
Veillez à ce que les deux portes soient
fermées.
Ouverture/Fermeture
des portes/Tiroirs
La/les porte(s) ne
se ferme(nt) pas
Les tiroirs sont
difficiles à ouvrir
Distributeur
Le distributeur ne
distribue pas de
glace
69
Nettoyage et entretien
Problème
Cause possible
Solution
Le distributeur
ne distribue
pas de glace
La glace a fondu puis regelé autour de
l'embout suite à un usage trop peu
fréquent, des variations de température
ou des coupures de courant.
Retirez le compartiment à glace et sortez
son contenu. Nettoyez le compartiment,
séchez-le et replacez-le correctement.
Dès que la glace est prête, le distributeur
devrait fonctionner.
Le distributeur
de glace est
bloqué
Des glaçons sont bloqués entre l'unité
de fabrication de glace et l'arrière du
compartiment.
Retirez les glaçons qui bloquent le
distributeur.
Des glaçons sont agglomérés.
Utilisez fréquemment le distributeur afin
d'éviter l'agglomération de glaçons.
Des glaçons achetés ou fabriqués dans
un autre appareil ont été utilisés dans le
distributeur.
Seuls les glaçons fabriqués avec l'unité de
fabrication de glace peuvent être utilisés
dans le distributeur.
Le distributeur
ne donne pas
d'eau
L'eau a un
goût/ une
odeur bizarre
Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas ouvert. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Voir problème "L'unité de fabrication de
glace ne fabrique pas de glace".
La porte du réfrigérateur ou du
congélateur n'est pas fermée.
Vérifiez que les deux portes sont bien
fermées.
L'eau est restée trop longtemps dans le
réservoir.
Servez et jetez l'équivalent de 7 verres
d'eau afin de rafraîchir le contenu du
réservoir. Servez et jetez à nouveau
l'équivalent de 7 verres afin de rincer
complètement le réservoir.
L'unité n'est pas correctement raccordée Raccordez l'unité à la tuyauterie d'eau
froide qui alimente le robinet de la cuisine.
à l'eau froide.
Bruit de chute
de glace
Ce bruit se fait généralement entendre lorsque la glace fabriquée automatiquement
tombe dans le compartiment à glace. Le volume peut varier en fonction de
l'emplacement du réfrigérateur.
Bruit d'arrivée
d'eau
Ce bruit se fait généralement entendre lorsque l'unité de fabrication de glace est
alimentée en eau une fois que la glace fabriquée automatiquement est transférée
dans le compartiment à glace.
Autre
70
Veuillez lire attentivement la section "Fabrication et distribution automatiques de glace"
dans le présent manuel.
Nettoyage et entretien
Pour remplacer un panneau
(lisez attentivement avant de remplacer un panneau).
Pour remplacer les panneaux (A, B, C), contactez un technicien qualifié pour
réaliser cette opération, et suivez ces étapes importantes.
Panneau A
急速冷冻
童锁3秒
Panneau C
Habillage
Habillage
Panneau B
ATTENTION
1. Evitez d’endommager le panneau. Si vous l’endommagez, il pourrait
vous blesser.
2. Si vous souhaitez utiliser du verre pour les panneaux, vous devez utiliser
du verre trempé. Le verre ordinaire peur vous entraîner des blessures
corporelles lorsqu’il se casse.
3. Le poids total des panneaux (A, B, C) de remplacement ne doit pas
excéder 15 kg. En cas de surcharge, la charnière pourrait s’affaiblir, et la
porte s’affaisser.
4. L’épaisseur du panneau dans
Habillage
↑3.2~3.5 mm
l’assemblage de l’habillage est
Panneau
comprise entre 3,2 et 3,5 mm.
5. Dimension des panneaux (largeur x hauteur)
Panneau(A):381.5 mm×477mm
Panneau(B):381.5 mm×785 mm
Panneau(C):497.5 mm×1661.5 mm
↑
Lors du changement du verre d’une porte, celui-ci peut se casser, et
entraîner des blessures corporelles. Manipulez avec précautions.
Précaution pour
utiliser le
réfrigérateur
71
Nettoyage et entretien
Pour remplacer un panneau
(lisez attentivement avant de remplacer un panneau).
Pour remplacer les panneaux (A, B, C, D), contactez un technicien qualifié pour
réaliser cette opération, et suivez ces étapes importantes.
Panneau A
Panneau C
急速冷冻
童锁3秒
Habillage
Habillage
Panneau B
ATTENTION
Panneau D
1. Evitez d’endommager le panneau. Si vous l’endommagez, il pourrait
vous blesser.
2. Si vous souhaitez utiliser du verre pour les panneaux, vous devez utiliser
du verre trempé. Le verre ordinaire peur vous entraîner des blessures
corporelles lorsqu’il se casse.
3. Le poids total des panneaux (A, B, C, D) de remplacement ne doit pas
excéder 15 kg. En cas de surcharge, la charnière pourrait s’affaiblir, et la
porte s’affaisser.
4. L’épaisseur du panneau dans
3.2~3.5 mm
Habillage
↑
l’assemblage de l’habillage est
Panneau
comprise entre 3,2 et 3,5 mm.
5. Dimension des panneaux (largeur x hauteur)
Panneau(A):381.5 mm×477mm
Panneau(B):381.5 mm×785 mm
Panneau(C):497.5 mm×477mm
Panneau(D):497.5 mm×785 mm
↑
Lors du changement du verre d’une porte, celui-ci peut se casser, et
entraîner des blessures corporelles. Manipulez avec précautions.
Précaution pour
utiliser le
réfrigérateur
72
Contenidos
Instalación
Funcionamiento
Sugerencias para
guardar los
alimentos
Cuidados y
mantenimiento
74
Datos Preliminares
75
Instrucciones de seguridad
75
Instrucciones de seguridad
76
Identificación de las partes
82
Seleccione una ubicación adecuada
83
Cómo cambiar el filtro purificador de agua
(sólo aplicable a modelos de filtro tipo interno)
Desmontaje de la puerta
84
Colocación de las puertas
86
Instalación del tubo de suministro de agua
86
Si la puerta del congelador es inferior a la del frigorífico
87
Cuando la puerta del frigorífico está más baja que
la puerta del congelador.
87
Puesta en marcha
88
Ajuste de las temperaturas y funciones
88
Compartimento para refrescos (aplicable sólo a algunos modelos)
93
Baldas (aplicable sólo a algunos modelos)
94
Soporte para el vino (aplicable sólo a algunos modelos)
94
Compartimiento para huevos (aplicable sólo a algunos modelos)
94
Control de humedad en el compartimento para verduras
95
Conversión a compartimento de verduras o carnes (aplicable sólo a algunos modelos)
95
Desodorizante (aplicable sólo a algunos modelos)
95
Esquina de transición de temperatura en la zona Miracle (aplicable sólo a algunos modelos)
96
Cambios de temperatura en la zona Miracle (aplicable sólo a algunos modelos)
96
Zona Miracle (aplicable sólo a algunos modelos)
96
Ubicación de los alimentos
97
Guardar alimentos
98
Cómo desmontar las diferentes partes
99
Información general
101
Limpieza
102
Solución de problemas
102
Al sustituir el PANEL
107
85
Introducción
75
Introducción
76
Introducción
77
Introducción
No introduzca las manos en el depósito de hielo o
el dispensador de cubitos.
(Sólo para modelos con dispensador).
La operación de la máquina de cubitos de hielo
puede ocasionar lesiones.
78
Introducción
Ante una fuga de agua, no toque el frigorífico ni la
salida y ventile inmediatamente la habitación.
La presencia de chispas o pequeñas explosiones
pueden ser causa directa de quemaduras o incendio.
Debido a que este frigorífico utiliza gas natural
(R600a) como refrigerante ecológico, incluso una
pequeña cantidad (80~90 g) es combustible y
altamente inflamable.
Ante un escape de gas debido a daños graves durante
el transporte, entrega, instalación o uso, cualquier
chispa puede ser causa de quemaduras o incendio.
(Sólo para modelos que emplean R600a).
79
Introducción
80
Introducción
81
Introducción
Este dispositivo no está destinado para ser utilizado por personas
(incluyendo a niños) disminuidas físicas, mentales o sensoriales, o sin
experiencia o conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o
hayan recibido instrucciones sobre el uso del dispositivo por parte de una
persona responsable de su seguridad.
Los niños deben estar siempre supervisados para garantizar que no jueguen
con el electrodoméstico.
Identificación de las partes
or
f
ífico
Esquina de
productos lácteos
Lámpara
Fabricador de
hielo automático
Balda
Balda
Estante de puerta
Soporte para vino
(Plástico o cable)
Cajón para tentempiés
(opcional)
Huevera
Compartimento para
refrescos (opcional)
Balda
Lámpara
Balda
Estante de puerta
Cajón para verduras
(1 o 2)
Lámpara Vita(opcional)
Interruptor de humedad
Estante de puerta
Cajón
Zona despensa (opcional)
Cajón para verdura
(opcional)
Estante de puerta
Estante de puerta
Tapa inferior
Interruptor de
conversión
(carnes/verduras)
(opcional)
82
Instalación
Seleccione una ubicación adecuada
1. Colóquelo en un lugar donde se facilite
su uso.
Dónde colocar el
frigorífico
2. Evite colocarlo cerca de fuentes de calor,
luz solar directa o humedad.
3. Para asegurar la correcta circulación del
aire alrededor del frigorífico/congelador,
mantenga el espacio libre suficiente en
ambos lados, así como en la parte superior,
y mantenga la unidad a al menos
2 pulgadas (5 cm.) de la pared posterior.
4. Para evitar vibraciones, el frigorífico debe estar nivelado.
5. No instale el frigorífico donde se produzcan temperaturas inferiores a 5 C. Puede
afectar a su funcionamiento.
Este electrodoméstico contiene líquidos (refrigerantes, lubricantes) y está
fabricado con piezas y materiales que pueden ser reutilizados y/o recicables.
Todos los materiales importantes deberían ser enviados al centro de recogida de
materiales reciclables para poder ser utilizados después de un reprocesamiento
(reciclaje). Para el envío, póngase en contacto con su agencia local.
Eliminar su viejo
electrodoméstico
83
Instalación
Cómo cambiar el filtro purificador de agua
(sólo aplicable a modelos de filtro tipo interno).
Instalación y
mantenimiento
Debido a que el filtro purificador de agua elimina todo resto de
cloro u olor residual, es necesario cambiarlo cada 6 meses.
Separe la balda y la cubierta de la lámpara.
Tras bloquear la válvula de alimentación
junto a la toma de agua, retire la balda b
del frigorífico (A) y la cubierta de la
lámpara (B).
Inserte la herramienta en el área
marcada
y empuje la herramienta
para desconectarlo. Utilice la herramienta
de punta plana como un destornillador.
3
a
3
(A)
Retire el filtro purificador de agua.
Tras la compra
■ Gire la tapa de sustitución del filtro
90º en sentido antihorario.
.
■ Extraiga la tapa
■ Si no está utilizando el filtro, guarde el de
sustitución en lugar seguro hasta que lo necesite.
Para la sustitución durante el uso
■ Gire el filtro
90º en sentido antihorario
para su sustitución.
■ Tras alinear la línea de dirección y la línea
de afloje
, tire hacia abajo 3 .
■ Coloque un recipiente ligeramente mayor
para recoger el agua que pudiera gotear
al retirar el filtro purificador de agua.
Adjunte una pegatina con la fecha de
3
instalación al nuevo filtro y retire la tapa.
Si lo instala en octubre, adjunte una pegatina
con la nota “10 oct.”.
Alinear la línea de
■ Tras la primera compra, almacene la tapa roja
dirección y la de afloje.
en la de sustitución.
Tapa roja
Instale un nuevo filtro.
Adjuntar
separada
pegatina
■ Alinee el filtro con la línea de dirección de la caja
de mando
e introdúzcalo hacia arriba
.
■ Girar 90º en sentido horario 3 .
■ Compruebe que la línea de dirección y la línea
indicada de bloqueo 4 están correctamente
alineadas.
Vuelva a colocar la cubierta de la lámpara
y la balda en sus posiciones originales.
■ Tras devolver la cubierta de la lámpara
y la balda del frigorífico a sus
1
posiciones originales, afloje la
válvula de alimentación.
■ Al sustituir e instalar el filtro
por primera vez, es
recomendable dejar fluir el
agua durante aproximadamente
3 (ó 1 litro).
84
(B)
Tapa de
sustitución
Caja de mando
4
3
2
Alinear la línea
de dirección y la de bloqueo.
Instalación
ADVERTENCIA
Retire la cubierta inferior levantándola, y retire el
a ; a continuación, extraiga el tubo de
pasador○
suministro de agua mientras presiona el área ( )
mostrada en la figura derecha.
PRECAUCIÓN
Desplace la puerta del congelador pasando por la puerta de acceso y apóyela con
cuidado, pero preste atención a no dañar el tubo de suministro de agua.
85
Pase el frigorífico lateralmente por la puerta de
acceso según se muestra en la figura de la
derecha.
Paso del
frigorífico.
Max
5
4
3
2
1
Min
1
FRZ
TEMP
2
REF
TEMP
3
4
5
Max
Colocación de las puertas
Siga el proceso inverso para montar las puertas tras haber superado la puerta de
acceso.
Instalación del tubo de suministro de agua
El funcionamiento del fabricador de hielo automático necesita una presión de agua
de 147 – 834 kPa (1,5 – 8,5 kgf/cm2) (Es decir, se llenará un vaso de papel de 180 cc
completamente en 3 segundos.)
2
Si la presión del agua no alcanza un valor de 147 kPa (1,5 kgf/cm ), es necesario
comprar una bomba de presión aparte para la formación normal del hielo y el
suministro de agua fría.
La longitud total del tubo de agua no podrá ser superior a 8 m y tenga cuidado de no
retorcer el tubo. Si el tubo es de 8 m o más largo, puede causar problemas en el
suministro de agua debido a la presión del agua de desagüe.
Instale el tubo de agua en un lugar sin calor.
Antes de la
instalación
ADVERTENCIA
86
Conecte solamente a una red de agua potable.
Consulte las instrucciones para la instalación del filtro de agua.
急速冷冻
童锁3秒
急速冷冻
童锁3秒
PRECAUCIÓN
87
Funcionamiento
88
Funcionamiento
(LED)
89
Funcionamiento
Cuando el
fabricador de
hielo no
funciona
correctamente
El hielo forma bloques
Cuando el hielo forme un bloque, sáquelo del depósito de hielo, rómpalo en trozos
más pequeños y vuelva a introducirlos en el depósito.
Cuando el fabricador de hielo produzca cubos de hielo muy pequeños o unidos, es
necesario ajustar la cantidad de agua que se introduce. Póngase en contacto con el
servicio técnico.
Si no se usa el hielo con frecuencia, pueden formarse bloques.
Fallo de corriente
El hielo puede caer en el compartimento del congelador. Saque el depósito del
hielo, deshágase del hielo y vuelva a colocar el depósito en su lugar. Tras volver a
poner en funcionamiento el frigorífico, se seleccionará automáticamente hielo
picado.
El frigorífico se acaba de instalar por primera vez
Son necesarias aproximadamente 12 horas para que un frigorífico instalado por
primera vez produzca hielo en el compartimento del congelador.
Congelación
exprés
Por favor, seleccione ésta función para lograr una congelación rápida.
APAGADO -> ENCENDIDO -> APAGADO
Tipo-1
Tipo-2
se repetirá cada vez que presione el
botón(
)
El gráfico de la marca de flecha continúa en
estado Encendido tras parpadear 4 veces, al
seleccionar el encendido de la refrigeración especial.
La función de congelación rápida se apagará
automáticamente una vez finalizado el tiempo establecido.
Bloquear
Este botón cesará el funcionamiento de
Tipo-1
Tipo-2
otros botones.
El bloqueo y el desbloqueo se repetirán
siempre que presione (
)
durante más de 3 segundos.
Cuando utilice el botón (
) , no podrá
usar ningún otro botón hasta que desbloquee la unidad. Al presionar otro botón
con la unidad bloqueada, el botón Lock (bloqueo) parpadeará 3 veces para indicar
el estado actual de bloqueo.
Existe un indicador luminoso de sustitución del filtro de agua del dispensador.
El filtro de agua debe ser sustituido
<Tipo-1>
<Tipo-2>
cada seis meses.
La luz del filtro se iluminará para
indicarle la necesidad de sustituir
el filtro.
Una vez sustituido el filtro, mantenga pulsado el botón del filtro durante más
de 3 segundos para restablecer el indicador.
Por favor, contacte con su servicio técnico local si necesita filtros de repuesto.
Función de
visualización del
estado del filtro
(ciclo de
sustitución del
filtro)
Luz del
dispensador
Este botón enciende y apaga la luz
del dispensador.
La función de la luz del
dispensador de
ENCIENDE y APAGA
pulsando el botón Luz/Filtro.
90
<Tipo-1>
<Tipo-2>
Funcionamiento
Uso del
dispensador
Seleccione entre hielo picado, agua o cubitos de hielo y presione ligeramente el
pulsador con un vaso u otro recipiente.
Agua
Pulse el botón de
selección de agua y
se iluminará el
indicador.
• Obtendrá agua
presionando ligeramente
el pulsador con un vaso.
Cubitos de hielo
Pulse el botón de
selección de cubitos de
hielo y se iluminará el
indicador.
• Obtendrá cubitos de hielo
presionando ligeramente el
pulsador con un vaso.
Hielo picado
Pulse el botón de
selección de hielo
picado y se iluminará
el indicador.
• Obtendrá hielo picado
presionando ligeramente
el pulsador con un vaso.
PRECAUCIÓN
La distancia existente entre el vaso y la salida de la máquina de hielo no deberá
ser demasiado amplia, a fin de evitar la caída de los cubitos.
• Mantenga el vaso en posición durante un par de segundos tras la dispensación
de hielo o agua, a fin de que las últimas gotas caigan en el vaso, y no en el suelo.
•
Máquina
automática de
elaboración de
hielo
Interruptor de
encendido
Brazo calibrador
La máquina automática de de hielo puede elaborar 6 cubitos a la vez, 50~60 al día.
Esta cantidad puede variar según las circunstancias, incluyendo la temperatura
ambiente, apertura de la puerta, carga del congelador, etc.
La producción de hielo cesará cuando el recipiente de almacenamiento de cubitos
esté lleno.
Si no desea utilizar la máquina automática de elaboración de hielo, coloque el
interruptor en APAGADO.
Si desea volver a utilizar la máquina
NOTA
• Es normal escuchar un ruido cuando el hielo cae en su recipiente de
almacenamiento.
91
•
ADVERTENCIA
No introduzca las manos en el mecanismo de fabricación de hielo en
funcionamiento. Podría ocasionarle lesiones físicas.
Funcionamiento
Las otras
funciones
Suministro de
hielo/agua fría
Advertencia sobre apertura de puerta.
Se produce un sonido de advertencia repetido tres veces con intervalos de treinta
segundos si se pasa un minuto con la puerta del refrigerador y el Compartmento para
refrescos abierto o completamente cerrado.
Tenga a bien contactar al centro de servicio local si la advertencia continúa sonando
aún después que se ha cerrado la puerta.
Función de diagnóstico (detección de fallos)
La función de diagnóstico detecta automáticamente el fallo cuando éste se produce
en el producto durante el uso del refrigerador.
Si el fallo se produce en una pieza del producto, éste no funciona aunque se oprima
cualquier botón y no hace ninguna indicación normal. En este caso no desconecte la
energía eléctrica sino contacte inmediatamente al centro de servicios locales. Toma
mucho tiempo a los técnicos del servicio detectar la parte fallada si el refrigerador ha
sido apagado.
El agua se enfría mientras está almacenada en el depósito de agua de la puerta del
congelador, y a continuación se envía al dispensador.
El hielo se elabora en la máquina automática y en enviado al dispensador dividido en
cubitos o ya picado.
NOTA
•
Precauciones
Es normal que el agua no esté muy fría al principio. Si desea agua más fría, ponga
hielo en el vaso.
Deshágase del hielo (alrededor de 20 cubitos) y el agua (aproximadamente 7
vasos) producidos por primera vez tras la instalación del frigorífico.
El primer hielo y agua incluyen partículas u olores del tubo de suministro de agua o el
depósito de agua. Esto es necesario en caso de que el frigorífico no se haya usado
durante mucho tiempo.
No permita que los niños manipulen el compensador
Los niños pueden apretar el compensador incorrectamente o dañar las lámparas.
Asegúrese de que los alimentos no bloquean el paso del hielo.
Si los alimentos se colocan en la entrada del paso del hielo, quizás se bloquee el paso
del hielo. También puede cubrirse con hielo en polvo si se utiliza
solamente hielo fragmentado.En este caso, elimine el hielo acumulado.
No guarde latas de bebida u otros alimentos en el depósito del
hielo para que se enfríen con mayor rapidez.
Se puede dañar el fabricador de hielo automático.
No utilice vasos de vidrio delgado o loza para recoger el hielo.
Estos vasos o envases pueden romperse.
Ponga el hielo en un vaso en primer lugar antes
de llenarlo con agua u otras bebidas.
El agua puede salpicar si se añade hielo al líquido
existente en un vaso.
No toque con la mano u otras herramientas la salida del hielo.
Puede romperse la herramienta o sufrir lesiones en la mano.
No quite la tapa del fabricador de hielo.
En algunas ocasiones, nivele la superficie de modo que el depósito del hielo
pueda llenarse con más hielo.
El hielo se acumula cerca del fabricador de hielo. Por ello, el fabricador de hielo puede
detectar que el depósito está lleno y dejar de fabricar hielo.
Si se obtiene hielo decolorado, deje de usar el fabricador de hielo y póngase
inmediatamente en contacto con el servicio técnico.
No utilice vasos estrechos o profundos
El hielo puede atascarse en el paso del hielo y puede producir un fallo del frigorífico.
Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida del hielo
Un vaso demasiado cercano a la salida del hielo puede evitar la salida del hielo.
Si experimenta una pérdida de corriente durante un período prolongado, extraiga
el hielo del depósito de almacenaje.
Durante largos períodos sin electricidad, el hielo del depósito podría derretirse y el
agua resultante filtrarse fuera del frigorífico.
Esto podría ocasionar daños en el suelo. Por lo tanto, extraiga todo el hielo del depósito
de almacenaje antes cortar la alimentación o de iniciar períodos prolongados sin
92 electricidad.
Funcionamiento
Compartimento para refrescos
(aplicable sólo a algunos modelos)
Modo de uso
Abra la puerta del compartimento para
refrescos
Se puede acceder al compartimento para
refrescos sin abrir la puerta del frigorífico y
ahorrar electricidad.
Se ilumina la lámpara interna del
compartimento del frigorífico cuando se abre
la puerta del compartimento para refrescos,
haciendo más fácil reconocer los contenidos.
No utilice la puerta del compartimento para
refrescos como tabla para cortar y tenga
cuidado de no dañarla con herramientas
cortantes.
No apoye los brazos ni presione con fuerza
sobre la puerta.
Use la puerta del
compartimento
para bebidas
sólo como
apoyo.
No saque la tapa
del interior del
compartimento
para refrescos.
No coloque
objetos pesados
sobre la puerta del
compartimento
para refrescos ni
deje que los niños
se cuelguen de
ella.
93
El compartimento para refrescos no puede
funcionar con normalidad sin la tapa.
No sólo se puede dañar la puerta del
compartimento para refrescos, sino que el
niño puede sufrir lesiones.
Funcionamiento
Baldas (aplicable sólo a algunos modelos)
Puede almacenar piezas más altas como un envase o botellas, simplemente subiendo
levemente el estante y después empujándolo hacia delante quedando solapadas las
dos mitades. Tire del estante hacia usted para que éste vuelva a su estado original.
Balda abatible
Soporte para el vino (aplicable sólo a algunos modelos)
Las botellas se pueden guardar lateralmente en
la esquina para el vino, que se puede fijar a
cualquier balda.
Ajuste del
soporte para
botellas de vino.
(Tipo 1)
Botellero para vino :
Estire hacia abajo del botellero como verá
en después de insertarlo en la parte de
anclaje a la estantería como ve en
encajándolo hacia arriba como en .
2
1
Separación del botellero :
Empuje el botellero hacia adentro como
en ➃ después de sostenerlo hacia arriba
como en ➂ encajándolo.
3
4
Las botellas pueden almacenarse lateralmente
dentro de la bodeguilla.
(Tipo 2)
Compartimiento para huevos (aplicable sólo a algunos modelos)
Puede mover el compartimiento para huevos al lugar adecuado que desee y
seleccionar y elegir otro modelo de compartimiento según el número de huevos.
[Tipo-1]
Nunca utilice el compartimiento para huevos como almacenaje de hielo. Se
puede romper.
• Nunca almacene el compartimiento para huevos en la cámara congeladora o el
compartimiento para productos frescos.
•
94
PRECAUCIÓN
[Tipo-2]
Funcionamiento
Control de humedad en el compartimento para verduras
La humedad se puede controlar ajustando el interruptor de control de humedad a
la izquierda/derecha cuando se guardan verduras o fruta.
Humedad elevada
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
Humedad baja
HIGH
HUMIDITY CONTROL
LOW
Conversión a compartimento de verduras o carnes
(aplicable sólo a algunos modelos)
El cajón inferior del frigorífico puede convertirse en compartimento para verduras o
carnes.
El compartimento para carnes mantiene la temperatura en un punto inferior al del
frigorífico de modo que las carnes o pescados se mantienen frescos más tiempo.
NOTA
•
Las verduras o frutas se congelan si el interruptor de conversión se coloca en la
posición para carnes. Por ello, compruébelo antes de guardar los alimentos.
Desodorizante (aplicable sólo a algunos modelos)
Este sistema absorbe de forma eficaz los
olores fuertes usando el catalizador óptico.
No tiene ningún efecto sobre los alimentos.
Cómo usar el
sistema
desodorizante
Sistema
desodorizante
Compartimento
para verduras
Zona Miracle
(Opcional)
Compartimento
para alimentos
frescos (Opcional)
Al estar ya instalado en el conducto de entrada de aire frío, no es necesaria su
instalación adicional.
Utilice sólo envases cerrados para guardar alimentos con olores fuertes.
De otro modo, otros alimentos guardados en el mismo compartimento pueden
absorber esos olores.
95
Funcionamiento
Esquina de transición de temperatura en la zona Miracle
(aplicable sólo a algunos modelos)
Pulse el botón para almacenar verduras,
frutas u otro tipo de alimentos como carne
para descongelar o pescado crudo, etc.
Cambios de temperatura en la zona Miracle
(aplicable sólo a algunos modelos)
Puede seleccionar el nivel óptimo de
temperatura según el tipo de
alimento almacenado.
Modo de empleo
- Selección de temperatura en tres
pasos, está disponible 4° C
incluyendo -3° C, -1° C. Verduras y
frutas y otros alimentos que
necesitan cierto grado de humedad
para su conservación; y carnes y
pescados; pueden conservarse más frescos según la selección de tipo de alimento.
Al utilizar la zona Miracle como espacio de conservación de carnes, las verduras o
frutas almacenadas pueden congelarse.
Al utilizar la zona Miracle como espacio de conservación de carnes, mantener las
carnes y pescados allí pueden estropearse, por lo que se recomienda conservarlos
en la sección F.
Si abre una puerta de la sección R, se encenderá una lámpara marcando la posición
seleccionada y se apagará al cerrarse.
(Verduras /Frutas) ➔ (Conservación en frío sin pérdida de humedad) ➔ (Carne): esta
secuencia se repetirá cada vez que presiones el botón de "Selección".
Zona Miracle (aplicable sólo a algunos modelos)
Cuando retire la
Zona Miracle
Cuando vaya a
instalar la Zona
Miracle
En primer lugar, retire el depósito de las verduras.
Acceda luego al interior levantando ligeramente la
carcasa de la zona Miracle, y tire hacia fuera.
Adapte la carcasa de la zona Miracle al saliente e
introdúzcala con suavidad.
Si la fuerza, las partes en contacto pueden resultar
dañadas.
96
Ubicación de los alimentos
(Identificación de las Partes)
Para guardar vino
Soporte para
vino
Cajón para
tentempiés
Para guardar alimentos pequeños del tipo de
pan, tentempiés, etc.
Store various frozen foods such as meat, fish,
Para guardar diferentes alimentos congelados,
por ejemplo, carne, pescado, helado,
tentempiés congelados, etc.
Balda del
compartimento
del congelador
Para alimentos pequeños envasados y
congelados.
Es probable que la temperatura se
incremente al abrir la puerta. Por ello, no
lo utilice para alimentos que permanecen
congelados a largo plazo, como puede ser
el caso del helado.
Estante de la
puerta del
congelador
Cajón del
congelador
Esquina de
productos
lácteos
Para productos lácteos, tales como
mantequilla, queso, etc.
Para carne, pescado, pollo, etc, tras
envolverlos con film.
Alimentos secos.
Huevera
Coloque esta caja donde lo considere más
adecuado
Compartimento
para refrescos
Para guardar alimentos de uso frecuente, por
ejemplo, bebidas, etc.
Balda del
frigorífico
Para guardar alimentos del tipo de guarniciones
u otros alimentos a una distancia adecuada.
Estante de la
puerta del
frigorífico
Para alimentos pequeños envasados o
bebidas del tipo de leche, zumo, cerveza, etc.
Para guardar verduras o frutas.
Cajón para
verduras
Para guardar verdura, fruta, carne para
descongelar, pescado fresco, etc, poniendo
el interruptor de conversión en la posición
correcta.
Asegúrese de poner el interruptor en la
posición correcta antes de guardar los
alimentos.
Esquina de
conversión de
cajón para
verdura/cajón
para carne
97
Sugerencias para guardar los alimentos
98
Cuidados y mantenimiento
Cómo desmontar las diferentes partes
NOTA
•
Lámpara del
congelador
Para desmontar siga el procedimiento inverso al montaje.
Asegúrese de hacer desenchufado el frigorífico de la red antes de montar y
desmontar.
No apriete con excesiva fuerza para desmontar. Podría dañar alguna pieza.
Retire la bombilla tirando de ella hacia fuera ( ) mientras
aprieta con cuidado ( ) y gira el protector de la luz ( ).
Gire la bombilla hacia la izquierda.
Utilice una bombilla de 40 vatios (máx.) que podrá adquirir
en un centro de servicio.
Balda de
compartiment
del congelado
Para retirar una repisa, muévala primero hacia la
izquierda ( ); después, levante un poco la parte
desplazada hacia la izquierda ( ), levante el lado
derecho ( ) y tire de ella hacia fuera.
Estante de la
puerta y soporte
Levante el estante sujetando ambos lados
( ) y extráigalo en la dirección ( ).
Depósito de
almacenamiento
de hielo
Sujete la parte superior e inferior del depósito de
hielo con ambas manos, como ilustra la figura
derecha; sujete la base del depósito ( ), elévela
ligeramente y después extráigalo lentamente en
la dirección ( ) .
No desmonte el depósito de almacenamiento de
hielo a menos que sea necesario.
Utilice ambas manos para desmontar el depósito
de hielo y evitar que se caiga.
Tras utilizar el
dispensador
El colector de agua no dispone de una función
de auto-drenaje. Debe limpiarse con regularidad.
Retire la cubierta del colector de agua ( ) y
séquelo con un paño limpio.
Extraiga completamente hacia delante el
colector de agua ( )y retírelo. Limpie el
colector con un paño seco.
99
冷冻温度
冷冻温度
冷藏温度
冷冻温度
冷藏温度
冷冻温度
冷藏温度
冷藏温度
急速冷冻
急速冷冻
饮水机
饮水机
童锁功能
过滤状态
长按3秒
时效(月)
童锁3秒
过滤状态
长按3秒
时效(月)
童锁3秒
照明/过滤
饮水机
饮水机
照明灯
照明灯
急速冷冻
童锁功能
急速冷冻
照明/过滤
Cuidados y mantenimiento
Lámpara del
frigorífico
Inserte la herramienta en el área marcada (①)
y empuje la herramienta para desconectarlo.
Utilice la herramienta de punta plana como (-)
un destornillador.
Gire la bombilla en sentido antihorario. Utilice
una bombilla Máx. 40W que puede adquirir
en su servicio técnico.
Compartimento
de refrescos
Separe el depósito ( ) hacia arriba.
Separe la estantería superior del centro de
refresco y, a continuación, jale de la tapa ( ).
El centro de refresco puede extraerse jalando
hacia arriba.
NOTA
•
Tapa del
compartimento
de verduras
Asegúrese de desmontar las partes de la puerta del frigorífico para desmontar el
compartimento de verduras, el cajón para tentempiés y la tapa central del
compartimento de refrescos.
Para quitar la tapa del compartimento de
verduras, tire ligeramente del compartimento
hacia usted ( ), levante la parte frontal de
la tapa según se muestra en la figura ( ) y
saque la tapa.
100
Cuidados y mantenimiento
Información general
Vacaciones
Durante las vacaciones, probablemente preferirá dejar el frigorífico en funcionamiento.
Coloque en el congelador aquellos alimentos que se puedan congelar.
Cuando no quiera dejar el frigorífico en funcionamiento, saque todos los alimentos,
desconecte el enchufe de la red, limpie el interior y deje todas las puertas para evitar la
formación de olores.
Fallo de corriente
La mayor parte de los fallos de corriente que se corrigen antes de una hora o dos no
tienen efecto sobre las temperaturas del frigorífico.
Sin embargo, evite abrir las puertas mientras el frigorífico no reciba corriente.
Saque o sujete todas las partes que puedan moverse en el interior del frigorífico.
Para evitar daños a los tornillos de ajuste de altura, gírelos hasta el fondo en la base.
Si se traslada
El panel exterior del frigorífico puede calentarse en ocasiones, especialmente
después de la instalación.
No se alarme. Se debe al tubo anticondensación, que bombea aire caliente para evitar
la condensación en los paneles externos.
Tubo
anticondensación
Limpieza
Es importante mantener el frigorífico limpio para evitar olores no deseados. Limpie
inmediatamente los alimentos derramados ya que, en caso contrario, pueden acidificar
y manchar las superficies plásticas.
Exterior
Utilice una solución de jabón suave o detergente para limpiar el acabado del frigorífico.
Limpie con un paño y seque.
Interior
Se recomienda una limpieza regular del interior. Lave todos los compartimentos con
una solución de bicarbonato de sodio o un detergente suave y agua templada.
Enjuague y seque.
Tras la limpieza
Compruebe que el cable no está dañado, que el enchufe no se recalienta y que está
correctamente enchufado en la toma de pared.
ADVERTENCIA
Desenchufe el cable de la red antes de limpiar alrededor de aparatos eléctricos
(lámparas, interruptores, controles, etc.)
Limpie la humedad con una esponja o paño para evitar que los líquidos o agua entren
en contacto con cualquier aparato eléctrico, produciendo así descargas eléctricas.
No utilice raspadores metálicos, cepillos, limpiadores abrasivos, soluciones alcalinas
fuertes, líquidos de limpieza inflamables o tóxicos.
No toque las superficies congeladas con las manos mojadas o húmedas, ya que se
adhieren a las superficies muy frías.
101
Cuidados y mantenimiento
Solución de problemas
Antes de acudir al servicio técnico, revise esta lista. Quizás pueda ahorrar tiempo y
dinero. Incluye problemas comunes que no son resultado de defectos de mano de
obra o materiales.
Problema
Causa Posible
Solución
Funcionamiento
del frigorífico
El compresor
del frigorífico
no funciona
El frigorífico
funciona
demasiado o
demasiado
tiempo
102
El control del frigorífico está
desconectado
Configure el control del frigorífico.
Consulte la sección de los controles.
El frigorífico está en ciclo de
desescarchado
Es normal en un frigorífico de
desescarchado totalmente automático.
El ciclo se realiza periódicamente.
El enchufe no está conectado a la toma
de pared
Asegúrese de que el enchufe está
correctamente insertado en la toma de
pared.
Corte de corriente. Compruebe la
electricidad de la casa.
Llame a la compañía de electricidad.
El frigorífico es de mayor tamaño que el
anterior que usted tenía.
Es normal. Las unidades de mayor
tamaño y mayor eficacia funcionan en
estas condiciones durante más tiempo.
Hace calor en la habitación o en el
exterior.
Transcurren algunas horas hasta que el
frigorífico se enfría completamente.
Se han guardado recientemente grandes
cantidades de alimentos templados o
calientes.
Los alimentos calientes hacen que el
frigorífico funcione durante más tiempo
hasta que se alcanza la temperatura
deseada.
Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado tiempo.
La puerta del congelador o el frigorífico
puede estar ligeramente abierta.
El aire caliente que entra en el frigorífico
hace que funcione más tiempo. Abra la
puerta con menos frecuencia.
Asegúrese de que el frigorífico está a
nivel. Evite que los alimentos o
envases bloqueen las puertas.
Consulte la sección de problemas.
APERTURA/CIERRE de las puertas.
El control del frigorífico está configurado
a una temperatura demasiado fría.
Ponga el control de frigorífico en un valor
de temperatura más elevado hasta que la
temperatura sea satisfactoria.
La junta del frigorífico o congelador
está sucia, desgastada, rota o mal
colocada.
Limpie o cambie la junta. Las fugas en
el cierre hermético de la puerta harán
que el frigorífico funcione más tiempo
para mantener las temperaturas
deseadas.
El termostato mantiene el frigorífico a
una temperatura constante.
Esto es normal. El frigorífico se
enciende y se apaga para mantener la
temperatura constante.
Cuidados y mantenimiento
Problema
Causa Posible
Solución
El termostato está manteniendo el
frigorífico a temperatura constante
Es normal. El frigorífico se enciende y se
apaga para mantener la temperatura
constante.
La temperatura del
congelador es
demasiado baja
pero la del frigorífico
es satisfactoria
El controlador del congelador se ha
configurado demasiado bajo
Ponga el controlador del congelador en
un valor más alto hasta que se alcance la
temperatura satisfactoria
La temperatura del
frigorífico es
demasiado baja pero
la del congelador es
satisfactoria
Los alimentos
guardados en los
cajones se congelan
El controlador del frigorífico se ha
configurado demasiado bajo
Ponga el controlador del frigorífico en un
valor más alto
El controlador del frigorífico se ha
configurado demasiado bajo
Ponga el controlador del frigorífico en un
valor más alto
La carne debe guardarse a una
temperatura ligeramente superior al punto
de congelación del agua (32 F, 0 C) para
lograr el mayor tiempo de conservación
Es normal que se formen cristales de
hielo debido a la humedad que contiene
la carne.
El controlador del congelador se ha
configurado demasiado alto
Ponga el control del congelador o
frigorífico a una temperatura más baja
hasta que la temperatura del congelador
o el frigorífico sea satisfactoria.
El controlador del frigorífico se ha
configurado demasiado alto.
El control del frigorífico tiene algún efecto
sobre la temperatura del congelador.
Ponga el control del congelador o
frigorífico a una temperatura más baja
hasta que la temperatura del congelador
o el frigorífico sea satisfactoria.
Las puertas se abren con demasiada
frecuencia o durante demasiado
tiempo.
Entra aire caliente en el frigorífico/
congelador cada vez que se abre la puerta.
Abra la puerta con menos frecuencia.
La puerta está ligeramente abierta.
Cierre la puerta completamente.
Se han guardado recientemente grandes
cantidades de alimentos calientes.
Espera hasta que el frigorífico o
congelador puedan alcanzar la
temperatura deseada.
El frigorífico ha estado desconectado
durante un periodo de tiempo.
Un frigorífico requiere algunas horas
para enfriarse completamente.
El controlador del frigorífico se ha
configurado demasiado alto.
Ponga el control del frigorífico en una
temperatura más baja.
El compresor no
funciona
Las temperaturas
son demasiado bajas
La carne guardada
en el cajón de
carnes frescas se
congela
Las temperaturas
son demasiado altas.
Las temperaturas
del congelador o
el frigorífico son
demasiado altas
La temperatura en
el frigorífico es
demasiado alta
pero la temperatura
del congelador es
satisfactoria.
103
Cuidados y mantenimiento
Causa Posible
Problema
Solución
Sonido y ruidos
Niveles altos de
sonido cuando se
pone en
funcionamiento el
frigorífico
Niveles altos de
sonido cuando se
pone en marcha
el compresor.
Los frigoríficos actuales han aumentado
su capacidad y mantienen temperaturas
más uniformes
Es normal que los niveles de sonido
sean más elevados.
El frigorífico funciona con presiones más
elevadas durante la puesta en marcha del
ciclo ON
Es normal. El sonido se nivelará según el
frigorífico siga funcionando.
Vibraciones o
traqueteos
El suelo no es uniforme o es débil.
El frigorífico golpea en el suelo cuando
se mueve ligeramente.
Asegúrese de que el suelo está a nivel y
es sólido y puede soportar correctamente
el frigorífico.
Vibran los objetos colocados sobre el
frigorífico.
Quite los objetos.
Vibran los recipientes en las baldas del
frigorífico.
Es normal que los recipientes vibren.
Mueva los recipientes ligeramente.
Asegúrese de que el frigorífico está
colocado a nivel y firme sobre el suelo.
El frigorífico toda la pared o los armarios.
Mueva el frigorífico para que no toque
la pared o los armarios.
La temperatura ambiente es elevada y
hay humedad, lo cual incrementa la
acumulación de escarcha y
condensación interna.
Esto es normal.
La puerta está ligeramente abierta.
Vea en la sección de problemas
apertura/cierre de las puertas.
La puerta se abre con demasiada
frecuencia o demasiado tiempo.
Abra las puertas con menos frecuencia.
El tiempo es húmedo
Es normal con tiempo húmedo.
Cuando la humedad sea más baja,
desaparecerá la humedad del frigorífico.
La puerta está ligeramente abierta,
haciendo que el aire frío del interior del
frigorífico choque con el aire caliente
del exterior.
Esta vez, cierre la puerta
completamente.
Agua/humedad/
hielo dentro del
frigorífico
Se acumula la
humedad en las
paredes interiores
del frigorífico
Agua/humedad/hi
elo fuera del
frigorífico
Se forma
humedad en el
exterior del
frigorífico o entre
las puertas
104
Cuidados y mantenimiento
Problema
Causa Posible
Solución
Olores en el frigorífico
Es necesario limpiar el interior
Limpie el interior con una esponja,
agua tibia y bicarbonato de sodio
Alimentos de olor fuerte en el frigorífico
Cubra los alimentos completamente
Algunos envases y materiales para
envolver producen olores.
Use una marca de envases o
materiales de envoltura diferente.
Las puertas no
cierran
Los envases de alimentos mantienen la
puerta abierta.
Mueva los envases para que se pueda
cerrar la puerta
Las puertas no
cierran
La puerta se ha cerrado con demasiada
fuerza, haciendo que la otra puerta se
abra ligeramente.
El frigorífico no está nivelado. Golpea en
el suelo cuando se mueve ligeramente.
Cierre ambas puertas con suavidad
El suelo no es uniforme o es débil.
El frigorífico golpea el suelo cuando se
mueve ligeramente.
Asegúrese de que el suelo está nivelado
y puede soportar de forma correcta el
frigorífico. Póngase en contacto con un
carpintero para corregir el suelo.
El frigorífico toca las paredes o armarios.
Mueva el frigorífico.
Los alimentos tocan la balda en la parte
superior del cajón.
Ponga menos alimentos en el cajón.
La guía sobre la que se desliza el cajón
está sucia.
Limpie el cajón y la guía.
La cubitera está vacía.
Cuando cae el primer hielo en la cubitera,
el dispensador debería funcionar.
La temperatura del congelador es
demasiado elevada.
Cambie el control del congelador a un
valor de temperatura más bajo para
que se formen los cubitos de hielo.
Cuando se forman los cubitos de hielo,
debería funcionar el dispensador.
La toma del suministro de agua no está
abierta.
Abra la toma y permita el tiempo
suficiente para que se forme el hielo.
Una vez formado el hielo, debería
funcionar el dispensador.
La puerta del frigorífico o del congelador
no está cerrada.
Asegúrese de que las dos puertas están
cerradas.
Apertura/cierre de
las puertas/cajones
Los cajones se
mueven con
dificultad.
Ajuste el tornillo de ajuste de altura
Dispensador
El dispensador no
da hielo.
105
Cuidados y mantenimiento
Problema
Causa Posible
Solución
El dispensador
no produce
hielo
El hielo se funde y se congela debido a
un uso poco frecuente, fluctuaciones
de temperatura y/o cortes de
suministro eléctrico.
Quite la cubitera y el hielo derretido y los
contenidos. Limpie la cubitera, séquela y
vuelva a colocarla.
Cuando se forme hielo de nuevo,
funcionará el dispensador.
El dispensador
de hielo está
atascado
Los cubitos de hielo se atascan entre el
fabricador de hielo y la parte posterior de
la cubitera.
Quite los cubitos de hielos que atascan el
dispensador.
Los cubitos de hielo se adhieren
Use el dispensador con frecuencia para
que no se adhieran los cubitos.
Se han usado en el dispensador cubitos
de hielo comprados o fabricados en otro
lugar.
Utilice con el dispensador sólo los cubitos
de hielos fabricados en este frigorífico.
No está abierta la toma de agua
doméstica. Ver problema: el fabricador
de hielo no produce hielo.
Abra la toma de agua.
La puerta del congelador o el frigorífico
no está cerrada.
Asegúrese de que las puertas están
cerradas.
El agua ha permanecido en el depósito
durante mucho tiempo.
Llene y vacíe 7 vasos de agua para
renovar el suministro. Llene y vacíe otros
7 vasos para limpiar el depósito.
El frigorífico no se ha conectado
correctamente al suministro de agua.
Conecte el frigorífico a un suministro de
agua que suministre agua al grifo de la
cocina.
El dispensador
no produce
agua
El agua tiene
un sabor y olor
extraños
Sonido de
caída de hielo
Este sonido se produce normalmente cuando el hielo fabricado automáticamente cae
en la cubitera. El volumen puede variar de dependiendo de la ubicación del frigorífico.
Sonido de
suministro de
agua
Este sonido se produce normalmente cuando entra agua en el fabricador de hielo tras
caer automáticamente el hielo producido.
Otros
106
Lea detenidamente "fabricador automático de hielo y dispensador" en este manual.
Al sustituir el PANEL
Panel A
急速冷冻
童锁3秒
Panel C
Recortar
Panel B
Recortar
1. Evite dañar el panel. De lo contrario, podrían producirse lesiones corporales.
2. Al utilizar vidrio como material para el panel, deberá escoger vidrio
templado. Ante una ruptura, el vidrio normal podría ocasionar
lesiones físicas.
3. El peso total de los paneles (A, B, C) a sustituir no debe ser superior a
los 15 Kg. Si el peso fuera superior al indicado, la fuerza de la bisagra
podría verse afectada,conllevando la deformación de la puerta, etc.
4. El grosor del panel en el montaje
deber ser de 3,2~3,5 mm.
5. Tamaño del panel (Ancho x Alto) Recortar
↑
Panel(A):381.5 mm×477mm
Panel(B):381.5 mm×785 mm
Panel(C):497.5 mm×1661.5 mm
↑3.2~3.5 mm
Panel
Al cambiar el vidrio de la puerta, podría ocasionarse la ruptura del
vidrio de la puerta frontal, conllevando posibles lesiones físicas. Por lo
tanto, maneje estas piezas con cuidado.
Precauciones
de uso del
frigorífico
107
Panel A
Panel C
急速冷冻
童锁3秒
Panel B
Panel D
1. Evite dañar el panel. De lo contrario, podrían producirse lesiones corporales.
2. Al utilizar vidrio como material para el panel, deberá escoger vidrio
templado. Ante una ruptura, el vidrio normal podría ocasionar
lesiones físicas.
3. El peso total de los paneles (A, B, C,D) a sustituir no debe ser superior a
los 15 Kg. Si el peso fuera superior al indicado, la fuerza de la bisagra
podría verse afectada,conllevando la deformación de la puerta, etc.
4. El grosor del panel en el montaje
deber ser de 3,2~3,5 mm.
5. Tamaño del panel (Ancho x Alto) Recortar
↑3.2~3.5 mm
↑
Panel(A):381.5
Panel(B):381.5
Panel(C):497.5
Panel(D):497.5
mm×477mm
mm×785 mm
mm×477 mm
mm×785 mm
Panel
Al cambiar el vidrio de la puerta, podría ocasionarse la ruptura del
vidrio de la puerta frontal, conllevando posibles lesiones físicas. Por lo
tanto, maneje estas piezas con cuidado.
Precauciones
de uso del
frigorífico
108
P/NO :MFL38263810
Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising