LG | GR-151SVF | Owner's Manual | LG GR-151SVF Owner’s Manual

LG GR-151SVF Owner’s Manual
REFRIGERATOR
OWNER'S MANUAL
PLEASE
READ THIS OWNER'S MANUAL THOROUGHLY
BEFORE OPERATING AND KEEP IT HANDY
FOR REFERENCE AT ALL TIMES.
REFRIGERATEUR
MANUEL DU PROPRIETAIRE
SVP
AVANT D'UTILISER L'APPAREIL LISEZ
ATTENTIVEMENT LE MANUEL DU PROPRIETAIRE
ET CONSERVEZ LE SOIGNEUSEMENT POUR UNE
ULTERIEURE CONSULTATION.
REFRIGERADOR
MANUAL DEL USUARIO
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD ANTES DE
UTILIZAR EL EQUIPO Y
MANTENGALO
SIEMPRE A MANO
PARA POSIBLES CONSULTAS.
ML-151-3828JD8008C
INSTALLATION
...........................................................................................................................
FEATURE CHART
OPERATIONS
......................................................................................................................
.............................................................................................................................
ADVICE ON FOOD STORAGE
ENGLISH
..................................................................................................
2
3
5
8
CARE AND CLEANING ..............................................................................................................9
LAMP
REPLACEMENT(Option)
IMPORTANT WARNINGS
................................................................................................
.........................................................................................................
REPOSITIONING THE DOOR
HINGE(Option)
BEFORE CALLING FOR SERVICE
INSTALLATION
SCHEMA
........................................................................
..........................................................................................
11
12
14
17
...........................................................................................................................
EXPLICATIF
FONCTIONNEMENT
...............................................................................................................
..................................................................................................................
2
3
5
CONSEILS POUR LA
FRANCIS
CONSERVATION DES ALIMENTS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACEMENT DES
.............................................................................................
...................................................................................................
AMPOULES(Option)
REMARQUE IMPORTANTE
..........................................................................
.....................................................................................................
CHANGEMENT DU COTE D'OUVERTURE DE LA
AVANT D'APPELER UN
INSTALACION
REPARATEUR
.......................................
...................................................................................
9
11
12
15
17
............................................................................................................................
LISTA DE CARACTERISTICAS
OPERACION
PORTE(Option)
8
..................................................................................................
...............................................................................................................................
2
3
5
SUGERENCIAS EN EL
ESPANOL
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
CUIDADO Y LIMPIEZA
SUSTITUCION
DE LAS
.......................................................................................
...............................................................................................................
LAMPARAS(Opcional)
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
.......................................................................
............................................................................................
REINSTALACION DE LA CHARNELA DE LA
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
PUERTA(Opcional)
..........................................
....................................................................................
1
8
9
11
12
16
17
INSTALLATION
1. Place your
2. Avoid
refrigerator
placing
the
refrigerator
3. Air must circulate
a
ENGLISH
clearance of 10
space at
rear
properly
inches(25cm)
to
rear so
5. Clean your
refrigerator
compensate for
above the
or
refrigerator
and 2
has to be
moisture.
operation. Allow at least
inches(5cm) or more
on a levelled surface. If necessary, set the
of the floor. The front should be slightly higher
placed
unevenness
the door would close
more
easily.
and
wipe
off all dust accumulated
refrigerator thoroughly
6. Connect the power
7. Leave your
refrigerator
or more
sunlight
to ensure efficient
and both sides.
screws
than the
any heat sources, direct
near
around your
4. To avoid vibrations the
leveling
at a convenient location.
supply
refrigerator
on
cord to the outlet. Don't
for
an
plug
other
during transportation.
appliances
to the same outlet.
hour
or so.
And check the flow of cold air in the freezer
now
ready
for
compartment. Your refrigerator is
use.
INSTALLATION
1. Placez votre
2. Evitez de le
refrigerateur dans un endroit facile d'acces.
placer pres d'une source de chaleur, a la lumiere
solaire
directe,
ou
dans
un
endroit humide.
3. L'air doit
pouvoir
circuler convenablement autour de votre
fonctionne correctement. Laissez
FRANCIS
derriere et
sur
un
refrigerateur pour que celui-ci
espace libre d'au moins 25cm au-dessus et de 5cm
les cotes.
4. Pour eviter les
5.
vibrations, le refrigerateur doit etre pose sur une surface plane. Si necessaire,
reglez les vis de mise a niveau pour compenser l'irregularite du sol. L'avant doit etre
legerement plus haut que l'arriere pour que la porte se ferme plus facilement.
Nettoyez completement votre refrigerateur et essuyez toute la poussiere accumulee lors du
transport.
6. Branchez le cordon
electrique dans la prise. Ne le branchez pas sur la meme prise que
appareils menagers.
Laissez votre refrigerateur pendant une heure environ. Verifiez la circulation d'air froid dans
compartiment a glace. Votre refrigerateur est maintenant pret a l'utilisation.
d'autres
7.
le
INSTALACION
1.
Coloque
su
2. No ponga el
refrigerador donde le sea facil su uso.
equipo cerca de cualiquier fuentes de calor,
de las luces directas del sol
o
de la
humedad.
3. Debe haber
ESPANOL
apropiada circulacion de aire para que su refrigerador opere con eficiencia.
espacio de 10 pulgadas(25cm.) en la parte superior del refrigerador y
de 2 pulgadas(5cm.) o mas en la parte posterior y en ambos lados.
Para evitar cualquier vibracion, el refrigerador debe estar nivelado. De ser necesario, ajuste
los tornillos niveladores para poder compesar la desnivelacion del suelo. La parte delantera
tiene que estar ligeramente mas alta que la parte posterior para que ayude al cerrar la puerta.
Limpie su refrigerador continuamente y quite todo el polvo acumulado por el traslado.
Conecte el cordon del suministro de potencia al enchufe. No conecte junto con otros
Deje por lo
un espacio
4.
5.
6.
suministros
7.
una
menos un
en
el mismo enchufe.
Deje
refrigerador por una hora o mas. Luego verifique la fluencia del aire
compartimiento del congelador. Ahora, su refrigerador esta listo para usar.
su
2
frio
en
el
FEATURE CHART
SCHEMA EXPLICATIF
LISTA DE
CARACTERISTICAS
1
5
2
6
3
7
4
8
9
3
1.
Evaporator:
Never
instruments to
5.
any sharp
ice or frost. This
use
remove
may puncture the evaporator.
2. Ice
Tray
shelves
3.
Refrigerator
4.
Crisper or P.V.C Bar(Optional):
and vegetables.
1.
Evaporateur: n'utilisez pas d'outil aiguise
susceptible d'erafler la surface pour enlever
la glace ou le givre.
Plateau a glacons
ENGLISH
2.
3.
4.
FRANCIS
1.
For fruits
du
Etageres
refrigerateur
"Craquoir" ou planche en PVC(en
option): Pour les salades, les fruits et
legumes.
ESPANOL
drips
off the
Temperature
control Dial.
7.
Refrigerator
Door Rack
Door Seal
8.
Magnetic
9.
Leveling
5.
Egouttoir: recupere l'eau qui s'egoutte
l'evaporateur lors du degivrage
Screw
de
6. Cadran de controle de la temerature
7. Casier de la
porte du refrigerateur
magnetique
de la
porte
9. Vis de mise a niveau
les
Evaporador: No use ningun objeto agudo
quitar el hielo o lo congelado. Esto
podria danar el evaporador.
Bandeja
6.
8. Fermeture
para
2.
Collects water that
Drip Tray:
evaporator when defrosting.
de Hielo
5.
Caja
de Gotera: Almacena el agua que
gotea el evaporador durante la
descongelacion.
6. Disco del control de la
Temperatura
3. Estantes del
7. Redecilla de la Puerta del
4.
8. Sello de la Puerta
Refrigerador
Frescor O Barra P.V.C.(Parte Opcional):
Para ensaladas, frutas y vegetales.
4
9. Tornillo Nivelador
Refrigerador
Magnetica
OPERATIONS
STARTING
When your
refrigerator
is first
before
installed, leave it for
operating temperature
filling
Delay 5 minutes before restarting if operation
ENGLISH
2
3 hours for stabilization to normal
or
it with food.
has been
interrupted.
TEMPERATURE CONTROL
Initially,
6
57
4
8
3
If you wish
9
2
set the
refrigerator compartment
control
at '6'.
colder
a
compartment
temperature,
control to
a
higher
set the desired
number.
10
1
0
FONCTIONNEMENT
DEMARRAGE
Lorsque votre refrigerateur est installe pour la premiere fois, prevoyez deux
qu'il se stabilise a la temperature normale de marche avant de le remplir.
Ajoutez cinq minutes de plus si l'operation a ete interrompue.
FRANCIS
ou
trois heures pour
CONTROLE DE LA TEMPERATURE
Reglez
6
57
4
8
3
Pour obtenir
9
2
10
1
d'abord la commande du
refrigerateur
sur
'6'.
chiffre
plus
temperature plus froide, reglez la
compartiment de votre choix sur un
une
commande du
eleve.
0
OPERACION
PARA COMENZAR
Cuando
haya instalado su refrigerador, deje pasar 2 o 3 horas para que se estabilice
operacion a temperatura normal antes de llenarlo con alimentos.
Cuando haya sido interrumpido deje pasar 5 minutos antes de encender de nuevo.
ESPANOL
CONTROL DE
TEMPERATURAPara
6
57
4
en
8
3
2
el control del
refrigerador
temperaturas mas frias, ajuste el control de
temperatura deseada a un numero mayor.
10
1
ajuste
'6'.
Para
9
empezar
la
0
5
OPERATIONS
ICE MAKING
To make ice
place
it
To
ENGLISH
remove
holding
cubes, fill the ice tray with
evaporator.
water and
the
on
ice
cubes, gently twist the tray while
it at its ends.
FONCTIONNEMENT
POUR FAIRE DE LA GLACE
Pour faire des
glacons, remplissez le
glacons avec de l'eau et placez-le
l'evaporateur.
bac a
sur
FRANCIS
Pour enlever les
legerement
glacons,
le bac
deformez
le tenant a
en
son
extremite.
OPERACION
PARA HACER HIELO
Para hacer cubos de
agua y
Para
ESPANOL
coloquelo
sacar
hielo, llene la charola
dentro del
los cubos de
suavemente
sujetando
evaporador.
hielo,
tuersa
la charola de
sus
extremos.
6
con
OPERATIONS
DEFROSTING
It is necessary to
As
soon as
inch(6mm),
ENGLISH
To
defrost,
regularly
defrost your
the thickness of ice/frost
start the
in order to
the surface of the
ensure
efficient
evaporator reaches
operation.
a
quarter of
an
defrosting operation.
turn the control to "0".
Before you start the defrosting
tray in its proper position.
When
on
refrigerator
operation,
remove
food from the
evaporator and place the drip
defrosting is completed, remove the drip tray, empty water, dry
position. Turn the control dial to desired position.
and
put it back
to its
normal
CAUTION: Never
the
use
any
sharp
or
metallic instruments to
remove
ice, frost
or
ice
tray from
evaporator.
FONCTIONNEMENT
DEGIVRAGE
Un
FRANCIS
degivrage regulier est indispensable au bon fonctionnement de votre refrigerateur.
Lorsque l'epaisseur de la glace/du givre sur la surface de l'evaporateur atteint 6mm,
commencez l'operation de degivrage.
Pour degivrer, reglez la commande sur la position "0".
Lors du degivrage, enlevez les aliments qui se trouvent sur l'evaporateur et placez
correctement l'egouttoir.
Apres le degivrage, enlevez l'egouttoir, videz l'eau, sechez l'egouttoir et replacez-le.
ATTENTION
:
N'utilisez pas d'outil aiguise ou metallique pour enlever la
plateau a glace de l'evaporateur.
glace,
le
givre
ou
le
OPERACION
DESCONGELACION
Es necesario
ESPANOL
descongelar regularmente para asegurar una operacion eficas del refrigerador.
Cuando el espesor del hielo/congelado en la superficie del evaporador alcanza un cuarto de
una pulgada(6 mm), empiece la operacion de descogelacion.
Para descongelar, gire el control a "0".
Durante la descongelacion, quite los alimentos del evaporador y coloque la bandeja de gotera
en una posicion apropiada.
Despues de descongelar, quite la bandeja de gotera, vacie el agua de la bandeja, sequela
coloquela de nuevo en su posicion normal. Coloque el control en la posicion de seada.
PRECAUSION
:
No
ningun instrumento agudo o metalico
congelado o capas de hielo del evaporador.
use
7
para
quitar
el
hielo, lo
y
ADVICE ON FOOD STORAGE
Never store hot food in the
When
ENGLISH
storing,
cover
refrigerator. Always
food with
vinyl
wrap
or
wait until cooled off.
store in a container with lid.
When moisture in the food
evaporates,
Never
evaporator. They may break while freezing.
bottles
place
on
the
taste and nutrition of the food
Never refreeze food that has been thawed after
This would
cause
the taste and nutrition to
Clean food before you store
it,
so
that
being
disappear.
adjacent
disappear
as
well.
frozen.
food will not be
spoiled.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION
DES ALIMENTS
Assurez-vous que les aliments chauds soient froids avant de les
placer
dans le
refrigerateur.
Lorsque vous entreposez des aliments, recouvrez-les d'un film plastique ou mettez-les dans
recipient muni d'un couvercle.
Lorsque l'humidite des aliments s'evapore, leur gout et leur valeur nutritionnelle disparaissent
egalement.
un
FRANCIS
N'entreposez
pas de bouteilles
sur
Ne
recongelez pas des aliments
valeur nutritionnelle.
les aliments
Entreposez
une
l'evaporateur,
elles
pourraient
decongeles puis recongeles.
fois
nettoyes,
Ils
se casser en
perdraient
de sorte que les aliments
se
gelant.
leur
gout
et leur
trouvant a cote ne
soient pas salis.
SUGERENCIAS EN EL ALMACENAMIENTO
DE ALIMENTOS
Al almacenar alimentos calientes
asegurece
de enfriarlo antes.
Cuando este
contenedor
ESPANOL
Cuando
se
almacenando, cubra el alimento
tapa.
evapora la humedad del alimento,
No almacene botellas
No
con una
convertura de vinilo o almacene en un
con
en
el
evaporador,
se
ya que
congele de nuevo un alimento que una
perdida del sabor y nutricion.
vez
pierde
puede
haya
el sabor y la nutricion del alimento.
romperce al
ser
sido derretido y
congelado.
congelado,
ya que
causara la
Almacene los alimentos
despues
de haberlos
adyacentes.
8
lavado, para
no
contaminar los alimentos
CARE AND CLEANING
Cleaning
Inside
-
To clean the
inside,
use a
soft cloth
dampered
with solution of
tablespoon
a
quarter of water, or some mild detergent.
This solution both cleans and neutralizes odors. Rinse with water and
ENGLISH
Follow the
same
Cleaning
Use
a
Wipe
procedure
to clean the interior
of
baking
soda to
wipe dry.
parts.
Outside
-
lukewarm solution of mild soap or
a clean, dampered cloth, then
with
detergent
dry.
to clean the durable finish of your
refrigerator.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage
Pour
de l'interieur
nettoyer l'interieur, utilisez un chiffon doux avec une solution d'une cuilleree a soupe de
quart de litre d'eau, ou un detergent doux.
bicarbonate de soude et d'un
l'interieur de la meme
Nettoyez
FRANCIS
Nettoyage
Utilisez
facon.
de l'exterieur
solution tiede de
une
refrigerateur. Essuyez
savon ou
avec un
de
detergent
chiffon doux humide
doux pour nettoyer le fini de votre
puis sechez.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza
Para
una
Esto
ESPANOL
limpiar
limpia
Limpie
la
una
Interior
el
interior,
use una
tela
de soda para
neutraliza
los olores.
y
grande
parte
Limpieza
Use
-
cuchara
-
suave con una
hornear,
o con
Enjuague
interna de la misma
con
solucion de
algo
un
de
agua y
cuarto de litro de agua con
detergente
sequelo.
suave.
manera.
Exterior
solucion tibia de
Enjuague
a
con una
tela
jabon suave o detergente para limpiar
limpia y humeda, despues sequelo.
9
el exterior de
su
refrigerador.
CARE AND CLEANING
Cleaning
Always
Never
ENGLISH
remove
metallic
use
solutions
the power cord from the electrical outlet before
flammable
use
Do not
Cautions
-
on
toxic
or
cleaning
near
electrical
parts.
cleaning liquids.
scouring pads, brushes,
refrigerator.
coarse
abrasive cleaners
or
strong alkaline
any surface of the
When you leave for vacation:
For extended vacations, disconnect the power cord and leave the door open.
This will prevent odors.
For shorter
When
vacations,
perishable
remove
foods. Leave the control to normal
operation.
moving:
Secure all loose items
leveling
by taping
them in
place
to
prevent from being damaged, and raise the
screw.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Precautions pour le nettoyage
Debranchez
toujours
le cordon
electrique
de la
prise lorsque
vous
nettoyez pres des elements
electriques.
N'utilisez pas de
FRANCIS
liquide
de
N'utilisez pas de tampon
forte sur les surfaces.
Lors d'une absence
Lors d'une absence
nettoyage inflammable
metallique,
de
ou
toxique.
brosse, de nettoyant abrasif
de solution alcaline
ou
prolongee:
prolongee,
debranchez le cordon electrique et laissez la porte ouverte
pour eviter les odeurs.
En cas d'absence courte, enlevez les denrees perissables et laissez le refrigerateur en etat
normal de marche.
Lors du
transport:
Fixez toutes les
endommages,
parties
mobiles a l'aide de ruban adhesif afin d'eviter
qu'elles
ne
soient
et relevez les vis de mise a niveau.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza
-
Desconecte
Precausiones
siempre
alrededor de las
ESPANOL
el cordon de
potencia
del enchufe electrico cuando este
No
use
liquidos
No
use
trapos metalicos, cepillos, limpiadores
en
limpiando
partes electricas.
inflamables
o
toxicos para
limpiar.
tosco abrasivos o soluciones de fuerte alcalino
ninguna supericie.
Cuidado durante las Vacaciones:
Para
unas
prevenir
Para
vacaciones
largas,
desconecte el cordon de
potencia
y
deje
la
puerta abierta para
olores.
unas
vacaciones cortas, retire los alimentos frescos
deje
el control
en
operacion
normal.
Cuidados al Trasladar:
Asegure todos los articulos sueltos en sus lugares con seguridad,
para prevenir cualquier dano, y levante el tornillo nivelador.
10
usando
una
cinta adhesiva
LAMP REPLACEMENT
(Option)
1.
Unplug
the power cord from the outlet.
2. Remove
ENGLISH
refrigerator
3. Remove the
as
shelves.
lamp by turning it
figure at right.
counterclockwise
shown in the
4. Assemble in
reverse
Replacement
as original.
order of
disassembly.
same specification
bulb must be the
REMPLACEMENT DES
AMPOULES (Option)
AMPOULE CONGELATEUR
1. Debranchez le cable d'alimentation de la
FRANCIS
2. Enlevez le cache du
logement
de la
faire, decrochez le, introduisez
faites
glisser
le cache
avec
votre
prise
secteur.
l'ampoule, pour ce
doigt dans l'orifice
le schema a droite.
3. Enlevez
des
l'ampoule en la tournant dans le sens inverse
aiguille d'une montre et placez l'ampoule neuve.
4. Assemblez les elements dans l'ordre inverse du
demontage. L'ampoule neuve doit avoir
caracteristiques que celle d'origine.
les memes
SUSTITUCION DE LAS
LAMPARAS (Opcional)
1. Desconecte el cable de alimentacion de la toma
de red.
2.
ESPANOL
3.
Extraiga
el estante
superior
del
frigorifico.
Extraiga la lampara girandola en el sentido contrario
las agujas del reloj y cambiela por una nueva.
a
4. Lleve
a
cabo la
operacion
inverso. La bombilla
especificaciones
de ensamblado
nueva
que la
et
votre main comme le montre
en
orden
debera tener las mismas
original.
11
IMPORTANT WARNINGS
DO NOT USE AN EXTENSION
CORD
If
possible,
connect the
refrigerator
POWER CORD REPLACING
INSTRUCTIONS
to its own
individual electrical outlet in order to avoid
ENGLISH
overload caused
by
household
that
lights
an
other
appliances or
might interrupt the
If the power cord of the refrigerator is
damaged, have it replaced by a service
station appointed by the manufacturer, as
special tools are required.
electrical current.
An
empty refrigerator constitutes
a
very
attraction to children.
dangerous
Do not forget to remove
unused refrigerator.
the door from
REMARQUE IMPORTANTE
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE
ELECTRIQUE
Si
FRANCIS
possible, branchez le refrigerateur sur sa
prise electrique, de sorte qu'il n'y ait
surcharge susceptible d'interrompre le
courant electrique.
propre
pas de
Un refrigerateur vide peut devenir un
jouet tres dangereux pour les enfants.
Veillez a demonter la
refrigerateur
que
INSTRUCTION POUR
REMPLACER LE CORDON
ELECTRIQU
Si le cordon
electrique du refrigerateur est
endommage, il doit etre remplace par un
responsable du service apres-vente, agree
par le fabricant, car cette operation requiert
l'utilisation d'outils specifiques
porte d'un
vous
n'utilisez pas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
NINGUN CORDON
EXTENCION
NO USE
De
ESPANOL
ser
posible,
conecte el
DE
refrigerador
a un
enchufe electrico individual para que no se
sobrecarguen los otros aparatos o luces de la
casa
que
electrico.
pueda interrumpir
el corriente
INSTRUCCIONES PARA
RECAMBIAR EL CORDON DE
POTENCIA.
Cuando este danado de cordon de
debe
cambiado por
servicio indicado por el
necesitan herramientas
uso.
Un
ser
vacio
refrigerador
puede
peligrosamente a los ninos.
Asegurece de quitar la puerta
refrigerador sin uso.
atraer
de
un
12
una
potencia,
estacion de
fabricador, ya que
especiales
para
se
su
IMPORTANT WARNINGS
ABOUT
GROUNDING(EARTHING)
Grounding(earthing) reduces the risk of
electric shock by providing an escape wire
the electric current in
ENGLISH
case
of
an
CAUTION: THIS APPLIANCE MUST BE
for
GROUNDED.
electric short
circuit.
of the
Improper
use
cause an
electric shock. Check with
grounding plug
Do not store inflammable materials,
or chemicals in the refrigerator.
may
explosives
a
qualified electrician or a service person if the
grounding instructions are not understood, or
if you have doubts on whether the appliance
is properly grounded.
Do not touch the frozen
surface, especially
if your hands are wet
cause frostbite.
damp.
or
It may
REMARQUE IMPORTANTE
Si
le
un
court-circuit
risque
produit,
se
d'electrocution
autre chemin au courant
la
Une mauvaise utilisation de la
FRANCIS
peut provoquer
un
une
masse
reduit
faisant
prendre
electrique.
en
prise
de terre
electrocution. Consultez
electricien
service
ATTENTION: LE REFRIGERATEUR DOIT
un
qualifie ou un specialiste du
apres-vente si vous ne comprenez
pas clairement les instructions, ou si vous
n'etes pas sur que le refrigerateur soit
ETRE RACCORDE A LA TERRE
N'entreposez
dans le
ou
chimiques
refrigerateur.
Ne touchez pas la surface
si vos mains sont mouilles
Vous
branche correctement.
pas de matieres
inflammables, explosives
pourriez
vous
geler
givree,
ou
les
surtout
humides.
doigts.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ACERCA DEL
En el momento de
ESPANOL
SUELO(TIERRA)
corto circuito
un
suelo(tierra)
reduce el
electrico por
electrica.
un
El
uso
puede
Si
cable suelto
inapropiado
resultar
no son
consulte
riesgo
de
con
un
choque
choque
PRECAUSION: ESTE APARATO DEBE
SER CONECTADO CON
EL SUELO.
corriente
del enchufe de tierra
en un
No almacene materiales
electrico.
claras las intrucciones de
con un
electrico,
tierra,
electricista calificado
person de servicio, o si tiene dudas
conexion del aparato a la tierra.
o a una
con
la
to ques.
13
inflamables,
quimicos en el refrigerador.
No toque la superficie congelada,
particularmente cuando las manos estan
mojadas o humedas. Ya que puede causar
explosivos
o
REPOSITIONING THE DOOR
HINGE(Option)
Your refrigerator is designed with a reversible door so that is may open from either left or right.
It is best to reposition the door hinge as necessary at the outset since it is inconvenient to do so
later.
To
change
the door
hinge please
ENGLISH
refer to the
diagram
below and
proceed
as
follows:---
F
G
H
CED
A
B
1. Remove all loose
2.
3. Unscrew and
4. Remove the
5. Remove the
6.
7.
8.
fittings
from inside the
appliance.
Carefully lay the appliance on its back on the original packing (You will need assistance to
achieve this). Take care not to damage the pipework by keeping it clear of the floor.
Adjustable Foot (A).
Lower Hinge (D) by unscrewing the 2xBolts (B).
Leg (H) by unscrewing the bolt fixing it (C).
remove
the
Gently pull the door downwards to remove it.
Before refitting the door, swap the Hinge Cap (F) by prising it from its current location and
repositioning it on the other side of the door. Care should be taken not to damage the adjacent
surfaces when removing the Hinge Cap.
Unscrew the Upper Hinge pin (G) and screw it into the opposite side hole in the top of the
cabinet.
9. Now
secure
the Lower
Hinge (D) to the cabinet using the 2xBolts (B).
Adjustable Foot (A), setting it at approximately 20mm.
10.
Replace
the
11.
Carefully
stand the
appliance
permanent location.
up,
(you
will need assistance to do
this),
and
position
12. Check that the door opens and closes
hinge
side
creating
it in its
easily. Ensure that the door seal does not bind
gaps which would allow air into the interior. Adjust the hinges if
on
the
necessary.
This
appliance should be stood on a firm, level floor with sufficient space for free airflow around
(At least 10mm all round and, subject to location, 20mm beneath the worksurface). Avoid
positions close to walls or corners. There must be sufficient room for free ventilation particularly
it.
at the back. The unit should be located away from direct heat sources, such as
radiators and direct
cookers,
temperature is too low,
the outside of the cabinet. Normal room temperature is recommended.
sunlight.
condensation will form
on
If the unit is
Avoid locations which may be affected
of the product.
positioned
by draughts
14
where the
or
dampness
as
this will
impair
the
efficiency
CHANGEMENT DU COTE D'OUVERTURE DE LA
PORTE(Option)
Votre
refrigerateur a ete concu pour que la porte puisse etre ouverte de cote droit et gauche. Si
changer le cote d'ouverture de la porte, nous vous conseillons de le faire avant de
mettre en place; cette operation pouvant etre plus compliquee une fois l'appareil installe en
vous
le
desirez
marche.
Pour
de cote les
changer
charnieres, voir le schema ci-dessous:
F
G
H
CED
FRANCIS
A
B
1. Enlever tous les accessoires amovibles de l'interieur de
l'appareil.
2. Coucher le
refrigerateur en prenant soin de le pas endommager
(prendre l'emballage d'origine pour ne pas rayer la finition).
3. Devisser et
le
deposer
4. Devisser les deux vis
5. Devisser la vis
6. Soulever la
(C)
et
deposer
et
le
deposer
porte doucement
la charniere inferieure
porte
en
superieur
droit el visser le
9. Remettre la
porte en place
Positionner la porte.
10. Refixer la charniere
11. Remettre
12. Mettre le
en
place
(D)
le
congelateur
situee a l'arriere
en
avec
glissant
sur
le
son
en
vers vous
endommager
le cote
pion (G)
les deux vis
pied reglable (A)
dans
(D).
pied (H).
et tirer le bas de la
(F)
prenant soin de ne pas
Mettre le bouchon dans l'orifice du cote oppose.
8. Devisser l'axe
tuyauterie
pied reglable (A).
(B)
7. Enlever le bouchon
la
oppose
de
pour l'enlever.
la finition.
l'appareil.
dans l'orifice situe
en
haut de
l'appareil.
(B).
l'ajustant
emplacement
a environ 2cm par
definitif et
regler
les
rapport a la base.
pieds
pour que
l'appareil
soit a niveau.
13. Verifier que l'ouverture/fermeture de la porte est correct, et assurez vous que le joint
d'etancheite soit bien en appui et qu'il ne soit pas pince cote charniere. Ajuster la porte si
necessaire.
Voir la section intitulee "Mise
mise
en
place
et les
en
precautions
Place"
a
au
debut de la notice pour connaitre les
prendre.
15
consignes
de
REINSTALACION DE LA CHARNELA DE LA
PUERTA(Opcional)
El refrigerador ha sido disenado con puerta reversible en tal modo que se pueda abrir ya sea
por la derecha que por la izquierda. Es mejor reinstalar la charnela de la puerta al principio
porque es incomodo efectuarlo despues.
Para cambiar la charnela de la puerta le rogamos que consulte el
continuacion y proceda en la forma siguiente:
diagrama
que damos
a
F
G
H
CE
D
A
B
1. Quite todos los accesorios de
2. Con
ajuste flojos
del interior del
dispositivo.
cuidado, apoye el dispositivo sobre la parte posterior
necesitar ayuda para
alejadas del piso.
realizarlo). Tenga
cuidado de
no
en el empaque original (Va a
arruinar las tuberias manteniendolas
3. Destornille y quite el pie ajustable (A).
4. Quite la charnela inferior (D) destornillando los dos pernos
5. Quite la pata (H) destornillando el perno que la sujeta (C).
(B).
6. Suavemente tire la
puerta hacia abajo para quitarla.
encajar la puerta, cambie la Capsula de la charnela (F) haciendo palanca
sobre la misma desde su posicion usual y reinstalandola sobre el otro lado de la puerta. Debe
7. Antes de volver
a
ponerse cuidado de no danar las superficies adyacentes cuando quite la Capsula de la
Charnela.
8. Destornille el clavillo de la Charnela Superior (G) y atornillelo en el agujero del lado opuesto,
en el tope del mueble.
9. Ahora sujete la Charnela Inferior (D) al mueble utilizando los dos pernos (B).
10.
Substituya
el Pie
Ajustable (A), poniendolo a 20 mm aproximadamente.
dispositivo (Va a necesitar ayuda para hacerlo) y pongalo
11. Con cuidado levante el
posicion
en
la
definitiva.
12. Controle que la
ESPANOL
puerta se abre y cierra con facilidad. Asegurese que el cierre hermetico de
la puerta no apoye sobre un lado de la charnela creando boquetes que dejen entrar aire en
el interior. Ajuste las charnelas si fuera necesario.
Este dispositivo debe estar apoyado sobre una superficie firme y pareja con espacio suficiente
para que circule aire alrededor del mismo. (Por lo menos 10 mm por todos los lados y segun la
posicion, 20 mm debajo de la tabla de trabajo). Evite las posiciones en proximidad de paredes o
rincones. Tiene que haber suficiente espacio para la libre circulacion de aire especialmente en
la parte posterior. Esta unidad debe estar alejada de fuentes directas de calor como cocinas,
radiadores y luz directa del sol. Si la unidad esta puesta en un lugar en el que la temperatura es
demasiado baja, se formara condensacion en la parte externa del mueble. Recomendamos la
temperatura normal de la habitacon.
Evite posiciones en las que
eficacia del producto.
puede
haber corrientes
16
o
humedad porque esto
puede
afectar la
BEFORE CALLING FOR SERVICE
It is often
Before
Has
possible to avoid a service call.
calling for service, make the following
a
house fuse blown
Has the power cord
ENGLISH
temperature
Is the
appliance placed
In
a
or
tripped
on?
loosened from the wall outlet?
position?
proper
too close to a wall or a heat source?
kept
open
installed
refrigerator
case
been removed
control set to
Has the door been
Is the
circuit breaker
or a
plug
Is the
checks.
more
than
necessary?
firm and
on a
even
place?
of odor.
Food with
strong odor should be tightly covered
or
wrapped,
and interior may need
cleaning.
AVANT D'APPELER UN REPARATEUR
Il est souvent
possible
d'eviter
d'appeler
reparateur.
d'appeler.
coupe-circuit
un
Effectuez les verifications suivantes avant
Un fusible a-t-il saute a la maison
Le cordon
FRANCIS
electrique
La commande de
ou un
a-t-il ete debranche
temperature
Le
refrigerateur
a-t-il ete
La
porte est-elle restee
Le
refrigerateur
completement
a-t-elle ete
du
place pres
ouverte
reglee
sur une
ou
a moitie de la
la bonne
sur
d'une
mur ou
source
prise
murale?
position?
de chaleur?
que necessaire?
plus longtemps
a-t-il ete installe
a-t-il ete arrache?
surface
plane
et stable?
Il y a des odeurs dans le refrigerateur; Les aliments ayant une forte odeur doivent etre
conserves dans un recipient fermant hermetiquement ou emballes.
L'interieur
a
peut-etre
besoin d'etre
nettoye.
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
Se
pueden
evitar
menudo las llamadas
a
Antes de llamar para
Si esta
quemado
un
fusible de la
Si esta suelto el cordon de
ESPANOL
¿Esta ajustado
Si Esta el
Si la
¿Esta
olor el
Alimentos
servicio.
si esta
temperatura
refrigerador
dela
cerca
en un
en
la
lugar
en
interruptor
del circuito.
el enchufe.
posicion apropiada?
pared
tiempo
el
apagado
mal conectado
o
ha estado abierto mas del
instalado el
¿Tiene
casa o
potencia
el control de
aparato colocado muy
puerta
a
servicio, verifique los siguientes puntos:
o
de
una
fuente de calor.
acosturnbiado normalmente.
firme y
plano?
refrigerador?
con
Quiza necesite
fuertes olores deben
una
limpieza
ser
cubiertos firmemente y
interna.
17
tapados.
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising