LG HBS-500.AGCHBK, HBS-500.AGCHWH, HBS-500.AGEUBK, HBS-500.APEUWH, HBS-500.APEUBK, HBS-500.AGEUWH, HBS-500.AGRABK, HBS-500, HBS-500.AGRAWH Owner's manual

LG HBS-500.AGCHBK, HBS-500.AGCHWH, HBS-500.AGEUBK, HBS-500.APEUWH, HBS-500.APEUBK, HBS-500.AGEUWH, HBS-500.AGRABK, HBS-500, HBS-500.AGRAWH Owner's manual
English
Рyccкий
Қазақша
Українська
LG Electronics
HBS-500 User Manual
Bluetooth® Stereo Headset
Rev 1.0 RU
www.lg.com
English
HBS-500 User Manual
Bluetooth® Stereo Headset
All rights reserved.
LG Electronics Inc., 2015
Note: For the best performance and
to prevent any damage to, or misuse of the
HBS-500, please read all of the information
carefully prior to using the HBS-500.
Any modifications or changes to this manual due to
typographical errors or inaccuracies of stated information
shall only be made by LG Electronics Inc.
Description of parts
ENG
Memory Flex Neck
Strap
MFB (Multi-Function Button) :
Power/Call/Play Button
Charging Port
LED Indicator
Microphone
Earbud (L)
VOLUME UP Button
(FF, Next Song)
VOLUME DOWN Button
(REW, Previous Song)
Earbud (R)
Package Contents
Product Information / Информация о продукте
Lifetime: 3 years
Warranty period: 1 year
To avoid possible misunderstandings, save for a lifetime documents attached to the
product when it is sold (sales receipt, instruction manual, warranty card).
Serial No. / Серийный номер:
The Date of Purchase / Дата покупки:
Seller Information / Информация о продавце
Store name / Название магазина:
Address / Адрес:
Phone number / Телефон:
Commodity received in proper condition. I have read and agree with Warranty
Conditions.
Товар получил в исправном состоянии. С условиями гарантии ознакомлен
и согласен.
Customer’s sign / Подпись покупателя
Extra Ear Gels
(medium & large)
USB Charging
Cable
User Manual
WEEE Card
(Europe Only)
Place for seller’s stamp / Место для
печати продавца
Specifications
2
Warranty Conditions
The warranty is valid only if the original receipt issued to the original purchaser by
the dealer, specifying the date of purchase and serial number, is presented with
the product to be repaired or replaced. LG Electronics reserves the right to refuse
warranty service if this information has been removed or changed after the original
purchase of the product from the dealer.
If LG Electronics repairs or replaces the product, the repaired or replaced product
shall be warranted for the remaining time of the original warranty period or for
ninety (90) days from the date of repair, whichever is longer. Repair or replacement
may involve the use of functionally equivalent reconditioned units. Replaced parts
or components will become the property of LG Electronics.
This Warranty does not cover any failure of the product due to normal wear and
tear, or due to misuse, including but not limited to use in other than the normal and
customary manner, in accordance with instructions for use and maintenance of the
product. Nor does this warranty cover any failure of the product due to accident,
modification or adjustment, acts of God or damage resulting from liquid.
This warranty does not cover product failures due to improper repair installations,
modifications or service performed by a non-LG Electronics authorized person.
Tampering with any of the seals on the product will void the warranty.
Limited Warranty
SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS LIMITED WARRANTY, LG ELECTRONICS
WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE FROM DEFECTS IN DESIGN, MATERIAL AND
WORKMANSHIP AT THE TIME OF ITS ORIGINAL PURCHASE BY A CONSUMER, AND
FOR A SUBSEQUENT PERIOD OF ONE (1) YEAR. SHOULD YOUR PRODUCT NEED
WARRANTY SERVICE, PLEASE RETURN IT TO THE DEALER FROM WHOM IT WAS
PURCHASED OR CONTACT YOUR LOCAL LG ELECTRONICS CONTACT CENTER TO
GET FURTHER INFORMATION.
Warranty Card
- The small size Ear Gels are equipped to the product.
Item
Dear customer!
The company LG Electronics thanks for your choice and guarantee high quality and
flawless operation products subject to the rules of its operation.
Type of product / Тип изделия:
Model / Модель:
Description
Bluetooth® specification
Battery
Standby time / Talk Time
Music play time
4.1 (Headset / Hands-Free / A2DP / AVRCP Profiles)
Battery 3.7 V / 125 mAh Li-Polymer
Up to 500 hours / Up to 9 hours
Up to 7.5 hours
Charging time
Less than 2 hours
Charging rated input
Operation temperature
Dimension / weight
DC 4.75 V ~ 5.6 V, 400 mA
-10°C ~ 60°C
140 mm (W) X 168 mm (L) X 18.1 mm (T) / 29 g
How to Use
Power On / Power Off
ENG
- Power On : Press and hold the MFB for 2 seconds.
- Power Off : Press and hold the MFB for 3 seconds.
Charging
- When the charger is connected (with the power on or off) the headset will turn off.
- While charging, the LED indicator will show a solid red light and then change to
violet when charged 80% and above.
- When charging is completed, the LED indicator will show a solid blue light.
Low Battery
- An announcement will be made once every 2 minutes.
- If the battery is not charged, the headset will turn off.
Battery Status Alert
Press and holding the VOLUME DOWN button for 1 second.
Battery Status
High
Medium
Low
Voice Prompt
Battery High
Blinking
Blue
Battery Medium
Blinking
Violet
Battery Low
Blinking
Red
LED Indicator
3
How to Use
Pairing
ENG
- Before using the headset for the first time, you must pair it with a Bluetooth-enabled
handset.
Easy Pairing (First Time Pairing)
1. P
ress and hold the MFB for 2 seconds to turn on the HBS-500. When the headset
enters Pairing Mode, the LED indicator will show a solid blue light.
2. U
sing your handset, find the Bluetooth Menu and search for or add new devices.
•S
elect LG HBS500 from the list of devices and pair it with your handset.
3. If asked for the Pass/PIN code please enter 0000 (4 Zeros).
* Note : If your handset supports Secure Simple Pairing (SSP), you will not need to
enter Pass/PIN code.
•O
nce pairing has completed successfully, you will hear “Your headset paired.”
• The HBS-500 will automatically turn off if not paired within 3 minutes.
Manual Pairing (Pairing with another phone or re-pairing)
•W
ith the power off, press the VOLUME DOWN button and press and hold the
MFB for 2 seconds.
•W
hen the headset enters Pairing Mode, the LED indicator will show a solid blue
light. After the procedure repeat Easy Pairing steps 2 through 3.
4
How to Use
Advanced Multipoint
The HBS-500 is capable of having two devices connected to the headset at the
same time. This will give you the freedom of using call waiting between calls on
both of your connected phones.
ENG
Multi-connection
Connection
- Pair the headset with one of your Bluetooth-enabled handsets (see the pairing
instructions on page 4).
- Turn off the headset.
- With the power off, press the VOLUME DOWN button and press and hold the
MFB for 2 seconds to enter Manual Pairing mode.
- Pair and connect the headset with your other Bluetooth-enabled handset. (this
will be your primary handset).
- Once this handset is paired and connected, go back and connect the originally
paired handset to the headset. This will now be your secondary handset.
* NOTE: When the HBS-500 is connected to two handsets at the same time
(Multipoint), the headset calling functions will work with the primary handset.
* NOTE: In case of failure to connect to the primary phone through Easy Pairing,
HBS-500 will enter pairing mode.
Calling Function
- Voice Dialing and Last Number Redial features work with the primary handset (or
handset which made the last outgoing call).
Call Waiting
- While speaking on an active call, press the MFB for 1 second to switch to an
incoming call.
- To switch between 2 active calls, press the MFB for 1 second.
- To terminate the active call or both calls at once, briefly press the MFB.
- If both handsets are receiving an incoming call, the headset will default to the
primary device.
5
How to Use
Auto Reconnect
ENG
- The headset and handset will automatically reconnect when the HBS-500 is
turned back on while in range.
- The secondary handset need to be connected via selecting LG HBS500 from the
list of devices at Bluetooth menu.
Out of range
- If the paired devices are separated by a range of 10 meters(33 feet) or more, the
headset and handset will disconnect and HBS-500 will vibrate to alert.
* If vibrate is set to off pressing and holding the VOLUME UP button for 2 seconds,
HBS-500 will not vibrate.
- If the headset and handset do not automatically reconnect when they are back
within the required range, briefly press the MFB on the HBS-500 to reconnect
manually.
* It is possible to use these functions only when your handset supports them. For
further information about using these features, please consult your handset’s
user manual.
- While in multi-connection and streaming, the inactive paired device, which is
out of range, will be disconnected. The HBS-500 will alert once with no attempt
to reconnect.
Calling
Answering a call / Ending a call
- When there is an incoming call, the headset will ring and vibrate.
* HBS-500 will not vibrate if vibration function is on ‘off’.
- Briefly press the VOLUME DOWN button to stop vibration.
- Briefly press the MFB.
Transferring a call
- While on a call on your handset, press and hold the VOLUME UP button for 2
seconds on the HBS-500 to transfer the audio either from headset to handset or
from handset to headset.
6
ENG
How to Use
Voice dialing
- Briefly press the MFB to activate Voice Command.
Note: If the handset does not support Voice Dialing, it is possible that performing
this action will activate Last Number Redial.
Last number redial
- Press and hold the MFB for 1second to activate Last Number Redial.
The headset will beep, and call the last number dialed.
Call waiting
- Answer a second call without hanging up the first call by pressing the MFB for
1 second (you will hear a beep). Press the MFB for 1second to return to the
original call.
- Briefly press the MFB to terminate the active call or both calls at once. (subject
to handset’s support)
Rejecting a Call
- Press the MFB for 1 second when the handset rings.
Mic Mute
- Press and hold the VOLUME UP and VOLUME DOWN buttons at the same time
for 1 second to mute/unmute the Mic during conversation.
Volume control
- Press the VOLUME button.
Audio streaming controls
- PLAY : Double press MFB.
- PAUSE : While playing music, double press MFB.
- NEXT SONG : Double press VOLUME UP button.
- PREVIOUS SONG : Double press VOLUME DOWN button.
- FAST FORWARD : Press and hold VOLUME UP button.
- REWIND : Press and hold VOLUME DOWN button.
7
How to Use
Equalizer
ENG
- While playing music, press and hold the VOLUME UP and VOLUME DOWN
buttons at the same time for 1 second to switch between Bass Boost (default),
Normal, and Treble Boost.
- The bass coming from the speakers can vary as a result of the size of the ear gel
that is being used.
Vibrate Control
- To activate or deactivate the Vibrate function, press and hold the VOLUME UP
button for 2 seconds. You will hear “Vibrate on” or “Vibrate off” when it is activated or
deactivated.
- When the HBS-500 is set to vibrate off, the headset will not vibrate when receiving an
incoming call or when it is out of range.
- By powering the unit off and then powering the unit back on, the vibration functionality
will be activated.
Tone & TalkTM
The HBS-500 Bluetooth headset supports SMS reading on
AndroidTM based devices.
To download the application, search for Tone & Talk in Google
PlayTM * or scan the QR code. Follow the installation instructions.
* Google Play is a trademark of Google, Inc.
8
LED Indicator
HBS-500 Status
Action
Pairing mode
The blue LED light stays on.
Operating Headset / hands-free The blue LED light flickers 1 time.
profile connected
Call connected
The blue LED light flickers 1 time.
The red LED light stays on and changes to
Charging
violet when charged 80% and above.
Charging
Charging complete
The blue LED light stays on.
ENG
Function
Troubleshooting
Issue
Does not
turn on
Unable to
communicate
with the LG
Bluetooth
Headset
HBS-500
Unable to pair
the HBS-500
with the
Bluetooth
device
Low sound
(speaker)
Possible problem
Check whether the battery of
the HBS-500 is fully charged.
Check whether the handset
supports the headset or
hands-free Bluetooth profiles.
Resolution
Charge the battery.
Determine whether your
handset supports the headset
or hands-free Bluetooth profiles.
Check whether the battery of
the HBS-500 is low.
Charge the battery.
Check and make sure the
headset is on.
Press and hold the MFB for 2
seconds to turn on the headset.
Check and make sure the
headset is placed in pairing
mode.
Press the VOLUME DOWN
button and press and hold the
MFB for 2 seconds.
Check the speaker volume.
lncrease the volume level.
9
Precautions
ENG
Do not drop the unit from high places.
Do not modify, repair, or take apart.
Do not expose directly to water, alcohol, benzene, etc., for cleaning.
Do not expose directly to flammables.
Do not place or keep the unit near flammables.
Keep unit away from humidity & dust.
Do not place heavy objects on the unit.
Only use the headset with an original LG charger, otherwise it may be damaged.
• Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
• There is a risk of explosion if the battery is replaced by an incorrect type.
• Dispose of used batteries according to the instructions.
• The neck strap is made of a shape memory alloy. However, bending the neck strap
repeatedly is not recommended.
• This product contains small parts, including earphones, ear buds, and cables. Keep
out of reach of children.
• If you have an implanted medical device, consult with a doctor prior to using this
product.
Information of product serial number
YMMBC42X000000
Y : Year (5-2015, 6-2016, 7-2017 …..)
MM : Month (01-Jan, 02-Feb, 03-Mar …..)
BC : Manufacturer Code
42 : Model Code
X : Region (D-Domestic, E-Export)
000000 : Serial Number (000000~999999)
10
ENG
Declaration of Confirmation
FCC NOTICE TO USERS :
This device complies with part 15 of the FCC rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
IMPORTANT NOTE :
To comply with the FCC RF exposure compliance requirements, no change to the
antenna or the device is permitted. Any change to the antenna or the device could result
in the device exceeding the RF exposure requirements and void user’s authority to
operate the device.
CE NOTICE TO USERS :
Hereby, LG Electronics Inc. declares that this HBS-500 is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
052
QD ID: 65824 FCC ID: BEJHBS500
Additional Information
1. Radio frequency exposure
This Bluetooth® Stereo Headset HBS-500 is a radio transmitter and receiver. When in
operation, it communicates with a Bluetooth® equipped mobile device by receiving and
transmitting radio frequency (RF) electromagnetic fields (microwaves) in the frequency
range 2.4 to 2.4835 GHz.
Your Bluetooth® Headset is designed to operate in compliance with the RF exposure
guidelines and limits set by national authorities and international health agencies when
used with any compatible LG Electronics mobile phone.
11
Additional Information
ENG
2. Potentially explosive atmosphere
Turn off your electronic device when in any area with a potentially explosive atmosphere.
It is rare, but your electronic device could generate sparks. Sparks in such areas could
cause an explosion or fire resulting in bodily injury or even death. Areas with a potentially
explosive atmosphere are often, but not always, clearly marked.
3. Battery information
A rechargeable battery has a long service life if treated properly. A new battery or one that
has not been used for a long period of time could have reduced capacity the first few times
it is used. Do not expose the battery to extreme temperatures, never above +60°(+140°F)
or below -10°(14°F). For maximum battery capacity, use the battery in room temperature.
If the battery is used in low temperatures, the battery capacity will be reduced. The battery
can only be charged in temperatures between +10°(+50°F) and +45°(+113°F). For your
safety, do not remove the battery incorperated with the product.
If you need to replace the battery, take it to the nearest authorised LG Electronics service
point or dealer for assistance.
4. Recycling the battery in your Bluetooth® Headset
The battery in your Bluetooth® Headset must be disposed of properly and should never
be placed in municipal waste. The LG Electronics service partner removing battery will
dispose of it according to local regulations.
Disposal of waste batteries/accumulators
1 This symbol may be combined with chemical symbols for mercury (Hg), cadmium
(Cd) or lead (Pb) if the battery contains more than 0.0005% of mercury, 0.002% of
cadmium or 0.004% of lead.
2 All batteries/accumulators should be disposed separately from the municipal waste
stream via designated collection facilities appointed by the government or the local
authorities.
3 The correct disposal of your old batteries/accumulators will help to prevent potential
negative consequences for the environment, animal and human health.
4 For more detailed information about disposal of your old batteries/accumulators,
please contact your city office, waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
12
ENG
Limited Warranty
SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS LIMITED WARRANTY, LG
ELECTRONICS WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE FROM DEFECTS
IN DESIGN, MATERIAL AND WORKMANSHIP AT THE TIME OF ITS ORIGINAL
PURCHASE BY A CONSUMER, AND FOR A SUBSEQUENT PERIOD OF ONE
(1) YEAR. SHOULD YOUR PRODUCT NEED WARRANTY SERVICE, PLEASE
RETURN IT TO THE DEALER FROM WHOM IT WAS PURCHASED OR CONTACT
YOUR LOCAL LG ELECTRONICS CONTACT CENTER TO GET FURTHER
INFORMATION.
Important safety information
Avoiding hearing damage
Permanent hearing loss may occur if you use your Handsfree car kit at a high
volume. Set the volume to a safe level. You can adapt over time to a higher volume of
sound that may sound normal but can be damaging to your hearing.
If you experience ringing in your ears or muffled speech, stop listening and have your
hearing checked. The louder the volume, the less time is required before your hearing
could be affected. Hearing experts suggest that to protect your hearing:
• Limit the amount of time you use Headset at high volume.
• Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings.
• Turn the volume down if you can’t hear people speaking near you.
Please refer to your handset user guide for more information on how to adjust
listening levels on your handset.
Using headsets safely
Use of Headset to listen to music while operating a vehicle is not recommended and
is illegal in some areas. Be careful and attentive while driving. Stop using this device
if you find it disruptive or distracting while operating any type of vehicle or performing
any other activity that requires your full attention.
13
MEMO
Русский
HBS-500 Руководство пользователя
Стереогарнитура Bluetooth®
Все права сохранены.
LG Electronics Inc., 2015
Примечание. Для наилучшего качества
работы, а также предотвращения любых
повреждений или неправильного использования
HBS-500 внимательно прочитайте информацию по
использованию HBS-500.
Любые изменения и исправления
типографских ошибок или неточной информации в
данном руководстве могут быть внесены только LG
Electronics Inc.
Описание деталей
Разъем для подключения
зарядного устройства
РУС
Гибкий шейный
ремешок с памятью
формы
Световой
индикатор
MFB (многофункциональная
кнопка): кнопка питания/
вызова/воспроизведения
Микрофон
Наушниквкладыш (Л)
Кнопка увеличения громкости
(перемотка вперед, следующая песня)
Кнопка уменьшения громкости
(перемотка назад, предыдущая песня)
Наушниквкладыш (П)
Комплектация упаковки
Product Information / Информация о продукте
Lifetime: 3 years
Warranty period: 1 year
To avoid possible misunderstandings, save for a lifetime documents attached to the
product when it is sold (sales receipt, instruction manual, warranty card).
Serial No. / Серийный номер:
The Date of Purchase / Дата покупки:
Seller Information / Информация о продавце
Store name / Название магазина:
Address / Адрес:
Phone number / Телефон:
Commodity received in proper condition. I have read and agree with Warranty
Conditions.
Товар получил в исправном состоянии. С условиями гарантии ознакомлен
и согласен.
Customer’s sign / Подпись покупателя
Дополнительные амбушюры Зарядный
(средние и большие)
кабель USB
Place for seller’s stamp / Место для
печати продавца
Warranty Conditions
The warranty is valid only if the original receipt issued to the original purchaser by
the dealer, specifying the date of purchase and serial number, is presented with
the product to be repaired or replaced. LG Electronics reserves the right to refuse
warranty service if this information has been removed or changed after the original
purchase of the product from the dealer.
If LG Electronics repairs or replaces the product, the repaired or replaced product
shall be warranted for the remaining time of the original warranty period or for
ninety (90) days from the date of repair, whichever is longer. Repair or replacement
may involve the use of functionally equivalent reconditioned units. Replaced parts
or components will become the property of LG Electronics.
This Warranty does not cover any failure of the product due to normal wear and
tear, or due to misuse, including but not limited to use in other than the normal and
customary manner, in accordance with instructions for use and maintenance of the
product. Nor does this warranty cover any failure of the product due to accident,
modification or adjustment, acts of God or damage resulting from liquid.
This warranty does not cover product failures due to improper repair installations,
modifications or service performed by a non-LG Electronics authorized person.
Tampering with any of the seals on the product will void the warranty.
Limited Warranty
SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS LIMITED WARRANTY, LG ELECTRONICS
WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE FROM DEFECTS IN DESIGN, MATERIAL AND
WORKMANSHIP AT THE TIME OF ITS ORIGINAL PURCHASE BY A CONSUMER, AND
FOR A SUBSEQUENT PERIOD OF ONE (1) YEAR. SHOULD YOUR PRODUCT NEED
WARRANTY SERVICE, PLEASE RETURN IT TO THE DEALER FROM WHOM IT WAS
PURCHASED OR CONTACT YOUR LOCAL LG ELECTRONICS CONTACT CENTER TO
GET FURTHER INFORMATION.
Карта WEEE
Гарантийный
Руководство
пользователя (только для Европы)
талон
- Амбушюры маленького размера входят в комплект поставки продукта.
Характеристики
Характеристика
2
Dear customer!
The company LG Electronics thanks for your choice and guarantee high quality and
flawless operation products subject to the rules of its operation.
Type of product / Тип изделия:
Model / Модель:
Описание
Технические характеристики Bluetooth®
Аккумулятор
Режим ожидания / режим разговора
Время воспроизведения музыки
4.1 (профили: наушники / гарнитура / A2DP / AVRCP)
Аккумулятор 3,7 В / 125 мАч, литий-полимерный
До 500 часов / до 9 часов
До 7,5 часов
Время зарядки
Менее 2 часов
Номинальное потребление при зарядке
Рабочая температура
Размер / вес
4,75 ~ 5,6 В пост. тока, 400 мА
-10°C – 60°C
140 мм (Ш) X 168 мм (Д) X 18,1 мм (Т) / 29 г
Порядок использования
- Включение: нажмите кнопку MFB и удерживайте ее в течение 2 секунд.
- Выключение: нажмите кнопку MFB и удерживайте ее в течение 3 секунд.
РУС
Включение / выключение питания
Зарядка
- После подключения зарядного устройства (при включенном или
выключенном питании) гарнитура отключается.
- Во время зарядки светодиодный индикатор горит красным цветом и
сменяется на фиолетовый, когда уровень заряда аккумулятора достигнет
80% и более.
- При завершении зарядки светодиодный индикатор загорится синим цветом
(без мигания).
Низкий заряд аккумулятора
- Каждые 2 минуты будет подаваться сигнал о низком уровне заряда
аккумулятора.
- Если аккумулятор не заряжен, гарнитура автоматически выключится.
Проверка уровня заряда аккумулятора
Нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости в течение 1 секунды.
Уровень заряда
аккумулятора
Высокий
Средний
Низкий
Голосовое
сообщение
«Battery High»
(Высокий заряд)
«Battery Medium»
(Средний заряд)
«Battery Low»
(Низкий заряд)
Световой
индикатор
Мигает
Синий
Мигает
Фиолетовый
Мигает
Красный
3
Порядок использования
Сопряжение
РУС
- Перед первым использованием гарнитуры необходимо выполнить
сопряжение с телефоном, поддерживающим технологию Bluetooth.
Быстрое сопряжение (сопряжение в первый раз)
1. Н
ажмите кнопку MFB и удерживайте ее в течение 2 секунд, чтобы включить
HBS-500. Когда гарнитура перейдет в режим сопряжения, светодиодный
индикатор загорится синим цветом (без мигания).
2. Н
а телефоне найдите меню Bluetooth и выберите функцию поиска или
добавления новых устройств.
• Выберите LG HBS500 из списка устройств и выполните сопряжение со
своим телефоном.
3. Е
сли отобразится запрос на ввод пароля или PIN-кода, введите 0000 (4
нуля).
* Примечание. Если телефон поддерживает стандарт защищенного быстрого
сопряжения (SSP), ввод пароля/PIN-кода не требуется.
• Если сопряжение прошло успешно, прозвучит соответствующее звуковое
сообщение.
• Стереогарнитура HBS-500 автоматически выключится, если сопряжение не
будет установлено в течение 3 минут.
Сопряжение вручную (сопряжение с другим телефоном или повторное
сопряжение)
• При выключенном питании нажмите кнопку уменьшения громкости, а затем
нажмите кнопку MFB и удерживайте ее в течение 2 секунд.
• Когда гарнитура перейдет в режим сопряжения, светодиодный индикатор
загорится синим цветом (без мигания). После этого повторите шаги 2 и 3
процедуры быстрого сопряжения.
4
Порядок использования
Расширенные функции мультиточки
Стереогарнитура HBS-500 может поддерживать соединение одновременно
с двумя телефонами, подключенными к ней. Это позволяет использовать
режим ожидания звонка при переключении между двумя подключенными
телефонами.
РУС
Режим нескольких подключений
Подключение
- Выполните сопряжение гарнитуры с одним из телефонов с поддержкой
Bluetooth (см. инструкции по сопряжению на стр. 4).
- Выключите гарнитуру.
- При выключенном питании нажмите уменьшения громкости, а затем
нажмите кнопку MFB и удерживайте ее в течение 2 секунд, чтобы перейти
в режим сопряжения вручную.
- Выполните сопряжение и подключите гарнитуру к другому телефону с
поддержкой Bluetooth. (этот телефон будет основным).
- После сопряжения второго телефона и его подключения снова подключите
к гарнитуре первый телефон. Этот телефон будет дополнительным.
* ПРИМЕЧАНИЕ. Если стереогарнитура HBS-500 подключена
одновременно к двум телефонам (Режим мультиточки), функции вызова
гарнитуры будут работать с основным телефоном.
* ПРИМЕЧАНИЕ. В случае ошибки подключения к основному телефону в
режиме быстрого сопряжения стереогарнитура HBS-500 перейдет в режим
сопряжения.
Функции вызова
- Функции голосового набора и повторного набора последнего номера
работают с основным телефоном (или с телефоном, с которого
производился последний вызов).
Ожидание вызова
- Во время активного разговора нажмите и удерживайте кнопку MFB в
течение 1 секунды для переключения на линию второго вызова.
- Для переключения между 2 активными вызовами нажмите и удерживайте
кнопку MFB в течение 1 секунды.
- Для завершения активного вызова или обоих вызовов одновременно
коротко нажмите кнопку MFB.
- Если вызовы поступают на два телефона одновременно, гарнитура по
умолчанию будет подключена к основному устройству.
5
Порядок использования
Автоматическое восстановление подключения
РУС
- После включения стереогарнитура HBS-500 будет автоматически повторно
подключена к телефону, если устройства находятся в рабочем диапазоне.
- Дополнительный телефон необходимо подключать, выбрав устройство LG
HBS500 из списка устройств в меню Bluetooth.
Вне рабочего диапазона
- Если сопряженные устройства находятся на расстоянии 10 метров друг
от друга, гарнитура HBS-500 будет отключена от телефона и оповестит
пользователя об этом с помощью вибрации.
* Если отключить вибрацию, нажав и удерживая кнопку увеличения
громкости в течение 2 секунд, стереогарнитура HBS-500 не будет
вибрировать.
- Если повторное соединение телефона и гарнитуры не происходит
автоматически после вхождения в рабочий диапазон, коротко нажмите
кнопку MFB, чтобы повторно подключить стереогарнитуру HBS-500
вручную.
* Использование этих функций возможно только в случае, если телефон
их поддерживает. Для получения дополнительной информации об
использовании этих функций обратитесь к инструкции по эксплуатации
телефона.
- В режиме мультиподключения и потокового воспроизведения неактивное
сопряженное устройство будет отключено, если оно находится вне
рабочего диапазона. Стереогарнитура HBS-500 однократно оповестит об
этом без попытки повторного подключения.
Вызов
Ответ на вызов / завершение вызова
- При входящем вызове гарнитура начинает звонить и вибрировать.
* HBS-500 не будет вибрировать, если для функции вибрации установлено
значение "Выкл.".
- Коротко нажмите кнопку уменьшения громкости для прекращения
вибрации.
- Коротко нажмите кнопку MFB.
Переадресация вызова
- Во время звонка с использованием телефона нажмите и удерживайте
кнопку увеличения громкости в течение 2 секунд, чтобы передать звук со
стереогарнитуры HBS-500 на телефон или с телефона на стереогарнитуру.
6
РУС
Порядок использования
Голосовой набор
- Коротко нажмите кнопку MFB, чтобы активировать функцию голосового
управления. Примечание. Если телефон не поддерживает функцию
"Голосовой набор", возможна активация последнего набранного номера.
Набор последнего номера
- Нажмите и удерживайте кнопку MFB в течение 1 секунды для активации
функции набора последнего номера. В гарнитуре прозвучит звуковой
сигнал и начнется вызов последнего набранного номера.
Ожидание вызова
- Чтобы ответить на второй вызов, не прерывая первый, удерживайте
кнопку MFB в течение 1 секунды (вы услышите звуковой сигнал). Нажмите
и удерживайте кнопку MFB в течение 1 секунды для возврата к первому
вызову.
- Коротко нажмите кнопку MFB, чтобы завершить текущий вызов или оба
вызова сразу. (Эта функция может не поддерживаться телефоном).
Отклонение вызова
- Нажмите и удерживайте кнопку MFB в течение 1 секунды, когда зазвонит
телефон.
Отключение микрофона
- Одновременно нажимайте и удерживайте в течение 1 секунды кнопки
увеличения и уменьшения громкости, чтобы включить/выключить
микрофон во время разговора.
Регулировка громкости
- Нажмите кнопку громкости.
Управление потоковым воспроизведением аудио
- ВОСПРОИЗВЕДЕНИЕ: дважды нажмите кнопку MFB.
- ПАУЗА: во время воспроизведения музыки дважды нажмите кнопку MFB.
- СЛЕДУЮЩАЯ ПЕСНЯ: дважды нажмите кнопку увеличения громкости.
- ПРЕДЫДУЩАЯ ПЕСНЯ: дважды нажмите кнопку уменьшения громкости.
- ПЕРЕМОТКА ВПЕРЕД: нажмите и удерживайте кнопку увеличения
громкости.
- ПЕРЕМОТКА НАЗАД: нажмите и удерживайте кнопку уменьшения громкости.
7
Порядок использования
Эквалайзер
РУС
- При воспроизведении музыки одновременно нажмите и удерживайте кнопки
увеличения и уменьшения громкости в течение 1 секунды для переключения
между режимами "Усиление низких частот" (по умолчанию), "Нормальный" и
"Усиление высоких частот".
- Сила низких и высоких частот, воспроизводимых через наушники, может
варьироваться в зависимости от размера используемых амбушюров
(наушников).
Управление вибрацией
- Для включения или выключения вибрации нажмите и удерживайте кнопку
увеличения громкости в течение 2 секунд. Вы услышите голосовое
уведомление "Vibrate on" (Вибрация включена) или "Vibrate off" (Вибрация
выключена) при активации или деактивации функции.
- Если функция вибрации гарнитуры HBS-500 отключена, гарнитура не
будет вибрировать при входящем вызове или когда устройство находится
за пределами допустимого диапазона.
- После выключения устройства и его повторного включения функция
вибрации будет активирована.
Tone & TalkTM
Гарнитура Bluetooth HBS-500 поддерживает чтение SMS
на устройствах AndroidTM.
Для загрузки приложения выполните поиск Tone & Talk
в магазине Google PlayTM * или просканируйте QR-код.
Следуйте указаниям по установке.
* Google Play является товарным знаком компании
Google, Inc.
8
Функция
Работа
Зарядка
Статус HBS-500
Режим сопряжения
Профиль наушников
/ гарнитуры
подключен
Действие
Синий индикатор светится.
Вызов принят
Синий светодиодный индикатор мигает
1 раз.
Светодиодный индикатор горит красным
и сменяется на фиолетовый, когда
уровень заряда достигнет 80% и более.
Синий индикатор светится.
Зарядка
Зарядка завершена
Синий светодиодный индикатор мигает
1 раз.
РУС
Световой индикатор
Устранение неисправностей
Проблема
Не включается
Не удается
установить
связь с
гарнитурой
LG Bluetooth
HBS-500
Возможная причина
Убедитесь, что аккумулятор
стереогарнитуры HBS-500
полностью заряжен.
Убедитесь, что
телефон поддерживает
использование наушников
и гарнитуры Bluetooth.
Проверьте аккумулятор
стереогарнитуры HBS-500,
возможно на нем остался
низкий заряд.
Не удается
установить
сопряжение между
стереогарнитурой
HBS-500 и
устройством
Bluetooth
Убедитесь, что гарнитура
включена.
Слабый звук
(динамик)
Проверьте уровень
громкости динамика.
Убедитесь, что на
гарнитуре включен режим
сопряжения.
Решение
Зарядите аккумулятор.
Определите,
поддерживает ли телефон
использование наушников
и гарнитуры Bluetooth.
Зарядите аккумулятор.
Нажмите и удерживайте
кнопку MFB в течение 2
секунд, чтобы включить
наушники.
Нажмите кнопку
уменьшения громкости,
а затем нажмите кнопку
MFB и удерживайте ее в
течение 2 секунд.
Увеличьте уровень
громкости.
9
Порядок использования
РУС
Не роняйте устройство с большой высоты.
Не следует модифицировать, ремонтировать или разбирать устройство.
Не следует применять для чистки воду, спирт, бензин и т.п.
Избегайте контакта устройства с горючими веществами.
Не следует размещать или хранить устройство рядом с горючими веществами.
Избегайте контакта устройства с влагой и пылью.
Не кладите тяжелые предметы на устройство.
Используйте гарнитуру только с оригинальным зарядным устройством LG,
использование других зарядных устройств может привести к повреждениям.
•И
зменения или модификации, не одобренные непосредственно организацией,
отвечающей за соответствие нормам, могут повлечь запрет на эксплуатацию
устройства пользователем.
•В
случае установки элемента питания недопустимого типа возникает опасность
взрыва.
•И
спользованные аккумуляторы следует утилизировать в соответствии с
инструкцией.
•Ш
ейный ремешок сделан из сплава с эффектом памяти формы. Однако не
рекомендуется излишне часто сгибать его.
• В этом продукте имеются мелкие детали, включая наушники, вкладыши и кабели.
Храните в местах, недоступных для детей.
• При наличии вживленного медицинского устройства проконсультируйтесь с врачом
перед использованием данного продукта.
Информация о серийном номере продукта
YMMBC42X000000
Y: Год (5-2015, 6-2016, 7-2017 ... ..)
MM: месяц (01- январь, 02- февраль , 03- март ... ..)
BC: Код производителя
42: Код модели
X: регион (D- внутренний ,E- экспорт)
000000: Серийный номер (000000 ~ 999999)
10
УВЕДОМЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ:
Настоящим LG Electronics Inc. заверяет, что устройство модели
HBS-500 соответствует базовым требованиям и другим положениям
Директивы 1999/5/EC.
РУС
Заявление о соответствии
УВЕДОМЛЕНИЕ ФКС ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЕЙ:
Устройство соответствует положениям части 15 правил ФКС.
Работа устройства возможна при соблюдении следующих двух условий.
(1) Устройство не должно вызывать помехи и
(2) Устройство должно принимать любые помехи, включая помехи, которые могут вызвать
нежелательные следствия в работе устройства.
ВАЖНО!
Устройство отвечает требованиям безопасности по воздействию радиоволн ФКС. Внесение
любых изменений в антенну или устройство запрещено. Внесение каких-либо изменений в
устройство или антенну может стать причиной несоответствия требованиям безопасности по
воздействию радиоволн и повлечь запрет на эксплуатацию устройства пользователем.
052
QD ID: 65824 FCC ID: BEJHBS500
Дополнительная информация
1. Воздействие радиочастотного излучения
Гарнитура Bluetooth® HBS-500 является радиочастотным приемником/передатчиком. Во
время работы гарнитура взаимодействует с мобильным Bluetooth®-устройством путем
получения и передачи радиочастотных (РЧ) электромагнитных полей (микроволн) в
частотном диапазоне от 2,4 до 2,4835 ГГц.
Гарнитура Bluetooth® соответствует нормам излучения, установленным государственными
органами управления и международной организацией здравоохранения при эксплуатации с
совместимым телефоном компании LG Electronics.
11
Дополнительная информация
РУС
2. Взрывоопасные зоны
Находясь во взрывоопасной зоне, выключите электронное устройство. Маловероятно,
но не исключено, что при пользовании телефоном могут возникнуть искры. Искры в таких
зонах могут привести к взрыву или воспламенению, и, следовательно, к тяжелым или даже
смертельным травмам. Как правило, но не всегда, зоны с взрывоопасной средой имеют
соответствующие обозначения.
3. Сведения об аккумуляторе
При правильном обращении аккумулятор имеет долгий срок службы. Емкость нового
аккумулятора или аккумулятора, который долгое время не использовался, может быть
меньше обычной при первых нескольких использованиях. Не подвергайте аккумулятор
воздействию крайне высоких или низких температур, недопустимы температуры выше
+60° С или ниже -10° С. Максимальная емкость аккумулятора достигается при комнатной
температуре. Если аккумулятор используется при низких температурах, то его емкость
будет уменьшаться. Зарядка аккумулятора возможна только в диапазоне температур
от +10° С до +45° С. Для вашей безопасности не удаляйте аккумулятор, встроенный в
устройство.
Если вам необходимо заменить аккумулятор, отнесите его в ближайший авторизованный
сервисный центр LG Electronics или обратитесь за консультацией к продавцу.
4. Утилизация аккумулятора гарнитуры Bluetooth®
Аккумулятор гарнитуры Bluetooth® должен быть утилизирован в соответствии с
законодательством; запрещено выбрасывать его вместе бытовыми отходами. Сервисный
партнер LG Electronics при извлечении аккумуляторов утилизирует их в соответствии с
местным законодательством.
Утилизация отработанных батарей/аккумуляторов
1 Этот символ может использоваться вместе с химическими символами,
обозначающими ртуть (Hg), кадмий (Cd) или свинец (Pb), если батарея
содержит более 0,0005 % ртути, 0,002 % кадмия или 0,004 % свинца.
2 Все батареи/аккумуляторы должны утилизироваться отдельно от бытового
мусора через специализированные пункты сбора, установленные
правительственными или местными органами власти.
3 Правильная утилизация отработанных батарей и аккумуляторов помогает
предотвратить потенциально вредное воздействие на окружающую среду и
здоровье человека.
4 Для получения более подробных сведений об утилизации отработанных
батарей/аккумуляторов обратитесь в муниципалитет, городской департамент
утилизации отходов или в магазин, где были приобретены элементы питания.
12
РУС
Ограниченная гарантия
В СООТВЕТСТВИИ С УСЛОВИЯМИ ОГРАНИЧЕННОЙ ГАРАНТИИ LG ELECTRONICS
ГАРАНТИРУЕТ, ЧТО ПРОДУКТ ЛИШЕН ВСЯЧЕСКИХ ВНЕШНИХ, МАТЕРИАЛЬНЫХ
И КАЧЕСТВЕННЫХ ДЕФЕКТОВ В МОМЕНТ ПЕРВИЧНОЙ ПОКУПКИ КЛИЕНТОМ
И В ПОСЛЕДУЮЩИЙ ГАРАНТИЙНЫЙ ПЕРИОД. В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ
ГАРАНТИЙНОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ, ОБРАТИТЕСЬ К ПРОДАВЦУ УСТРОЙСТВА ИЛИ
СВЯЖИТЕСЬ С МЕСТНЫМ АВТОРИЗОВАННЫМ ЦЕНТРОМ LG ELECTRONICS ДЛЯ
ПОЛУЧЕНИЯ ДАЛЬНЕЙШЕЙ ИНФОРМАЦИИ.
Информация по технике безопасности
Берегите слух
Использование гарнитуры на высокой громкости может стать причиной потери слуха.
Установите безопасный уровень громкости. Со временем вы можете привыкнуть к громкому
звуку, и он вам будет казаться нормальным, тем не менее, это может вредить вашему слуху.
Если замечаете звон в ушах или приглушенную речь, прекратите использование гарнитуры
и проверьте слух. Чем больше громкость звука, тем быстрее это приведет к ухудшению
слуха. Для защиты слуха специалисты рекомендуют следующее:
• Ограничить время использования гарнитуры на большой громкости.
• Не увеличивать громкость, чтобы заглушить шум вокруг.
• Уменьшать громкость, если звук гарнитуры мешает слышать людей вокруг вас.
Дополнительную информацию о регулировании громкости на телефоне см. в инструкции
по эксплуатации телефона.
Безопасное использование гарнитуры
Не рекомендуется использовать гарнитуру для прослушивания музыки при управлении
автомобилем, в некоторых регионах это запрещено. Будьте внимательны и осторожны за
рулем. Прекратите использование данного устройства, если оно отвлекает от управления
автомобилем или выполнения другой деятельности, требующей концентрации внимания.
13
MEMO
Қазақша
HBS-500 пайдаланушы нұсқаулығы
BLUETOOTH® стерео құлақаспабы
Барлық құқықтары қорғалған.
LG Electronics Inc., 2015
Ескертпе. Жұмыс өнімділігін жақсарту
және HBS-500 құрылғысына зақым
келтіріп алмау үшін немесе дұрыс
пайдалану үшін HBS-500 құрылғысын пайдаланбай
тұрып, барлық ақпаратты мұқият оқып шығыңыз.
Типографиялық қателерге немесе берілген ақпараттың
дәл болмауына байланысты, нұсқаулықтағы қандайда
бір түрлендірулер немесе өзгертулер LG Electronics Inc.
тарапынан ғана енгізілуі керек.
Бөлшектердің сипаттамалары
ҚАЗ
Memory Flex мойын
бауы
Зарядтау порты
Жарық диодты
индикатор
MFB (Көп функциялы
түйме): Қуат/Қоңырау/
Ойнату түймесі
Микрофон
Тығын тәріздес
құлаққап (С)
ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АРТТЫРУ
түймесі (FF, келесі ән)
Тығын тәріздес
құлаққап (О)
ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АЗАЙТУ
түймесі (REW, алдыңғы ән)
Қаптама құрамы
Product Information / Информация о продукте
To avoid possible misunderstandings, save for a lifetime documents attached to the
product when it is sold (sales receipt, instruction manual, warranty card).
Warranty Conditions
The warranty is valid only if the original receipt issued to the original purchaser by
the dealer, specifying the date of purchase and serial number, is presented with
the product to be repaired or replaced. LG Electronics reserves the right to refuse
warranty service if this information has been removed or changed after the original
purchase of the product from the dealer.
If LG Electronics repairs or replaces the product, the repaired or replaced product
shall be warranted for the remaining time of the original warranty period or for
ninety (90) days from the date of repair, whichever is longer. Repair or replacement
may involve the use of functionally equivalent reconditioned units. Replaced parts
or components will become the property of LG Electronics.
This Warranty does not cover any failure of the product due to normal wear and
tear, or due to misuse, including but not limited to use in other than the normal and
customary manner, in accordance with instructions for use and maintenance of the
product. Nor does this warranty cover any failure of the product due to accident,
modification or adjustment, acts of God or damage resulting from liquid.
This warranty does not cover product failures due to improper repair installations,
modifications or service performed by a non-LG Electronics authorized person.
Tampering with any of the seals on the product will void the warranty.
The Date of Purchase / Дата покупки:
Seller Information / Информация о продавце
Store name / Название магазина:
Address / Адрес:
Phone number / Телефон:
Commodity received in proper condition. I have read and agree with Warranty
Conditions.
Товар получил в исправном состоянии. С условиями гарантии ознакомлен
и согласен.
Customer’s sign / Подпись покупателя
Қосымша құлаққап төсемдері USB зарядтау
(орташа және үлкен)
кабелі
Пайдаланушы WEEE картасы
нұсқаулығы (тек Еуропада)
Dear customer!
The company LG Electronics thanks for your choice and guarantee high quality and
flawless operation products subject to the rules of its operation.
Lifetime: 3 years
Warranty period: 1 year
Type of product / Тип изделия:
Model / Модель:
Serial No. / Серийный номер:
Place for seller’s stamp / Место для
печати продавца
Limited Warranty
SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS LIMITED WARRANTY, LG ELECTRONICS
WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE FROM DEFECTS IN DESIGN, MATERIAL AND
WORKMANSHIP AT THE TIME OF ITS ORIGINAL PURCHASE BY A CONSUMER, AND
FOR A SUBSEQUENT PERIOD OF ONE (1) YEAR. SHOULD YOUR PRODUCT NEED
WARRANTY SERVICE, PLEASE RETURN IT TO THE DEALER FROM WHOM IT WAS
PURCHASED OR CONTACT YOUR LOCAL LG ELECTRONICS CONTACT CENTER TO
GET FURTHER INFORMATION.
Кепілдік
картасы
- Кішкентай өлшемдегі құлаққап төсемдері өніммен бірге беріледі.
Техникалық сипаттамалары
Элемент
2
Сипаттамасы
Bluetooth® сипаттамасы
Батарея
Күту уақыты / Сөйлесу уақыты
Музыка ойнату уақыты
4.1 (Құлақаспап / Хендсфри / A2DP / AVRCP профильдері)
Батарея 3,7 В / 125 мА/сағ литий полимер
500 сағатқа дейін / 9 сағатқа дейін
7,5 сағатқа дейін
Зарядтау уақыты
2 сағаттан аз
Номиналдық зарядтау кіріс кернеуі
Жұмыс температурасы
Өлшемдері/салмағы
4,75 В тұрақты ток шамамен 5,6 В, 400 мА
-10°C және 60°C аралығында
140 мм (Е) X 168 мм(Ұ) X 18,1 мм (Қ) / 29 г
Пайдалану әдісі
Қосу / Өшіру
ҚАЗ
- Қосу: MFB түймесін 2 секунд басып тұрыңыз.
- Қосу: MFB түймесін 3 секунд басып тұрыңыз.
Зарядталып жатыр
- Зарядтағыш қосылғанда (құрылғы қосылып не өшіп тұрғанда), құлақаспап
өшеді.
- Зарядталып жатқанда, жарық диодты индикатор тұрақты қызыл болып
көрінеді және 80% бен одан көп зарядталғанда күлгін түске өзгереді.
- Зарядталып болғанда, жарық диодты индикатор тұрақты көк болып көрінеді.
Батарея қуаты аз
- 2 минут сайын хабарлап отырады.
- Батарея зарядталмаса, құлақаспап өшеді.
Батарея күйінің сигналы
ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АЗАЙТУ түймесін 1 секунд басып тұрыңыз.
Батарея заряды
Дауысты нұсқау
Жарық диодты
индикатор
Жоғары
Батарея заряды
жоғары
Жыпылықтап
тұр
Көк
Орташа
Батарея заряды
орташа
Жыпылықтап
тұр
Күлгін
Төмен
Батарея
заряды аз
Жыпылықтап
тұр
Қызыл
3
Пайдалану әдісі
Жұптастыру
ҚАЗ
- Гарнитураны алғаш рет пайдаланбас бұрын, оны Bluetooth қолдайтын
телефонмен жұптастыру керек.
Оңай жұптастыру (Алғашқы жұптастыру)
1. H
BS-500 құрылғысын қосу үшін MFB түймесін 2 секунд басып тұрыңыз.
Гарнитура жұптастыру режиміне өткенде, жарық диодты индикатор үздіксіз
көк болып жанады.
2. Г
арнитура арқылы Bluetooth мәзірін табыңыз да, жаңа құрылғыларды
іздеңіз.
• Құрылғылар тізімінен LG HBS500 құрылғысын таңдап, оны гарнитурамен
жұптастырыңыз.
3. Егер «Рұқсат/PIN коды» сұралса, 0000 (4 нөлді) енгізіңіз.
* Ескертпе. Е
гер телефоныңызда қауіпсіз қарапайым жұптастыру (SSP)
қолданылса, «Өту/PIN кодын» енгізудің қажеті болмайды.
• Жұптастыру сәтті аяқталғанда, «Гарнитура жұптастырылды» (Your headset
paired) деген хабарлама естисіз.
• 3 минуттың ішінде жұптастырылмаса, HBS-500 автоматты түрде өшеді.
Қолмен жұптастыру (Басқа телефонмен жұптастыру немесе қайта
жұптастыру)
• Қуат өшіп тұрғанда ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АЗАЙТУ түймесін басыңыз және 2
секунд MFB түймесін басып тұрыңыз.
• Гарнитура жұптастыру режиміне өткенде, жарық диодты индикатор үздіксіз
көк болып жанады. Бұл процедурадан кейін «Оңай жұптастыру» әдісінің 2-3
қадамдарын қайталаңыз.
4
Пайдалану әдісі
Қосымша көп нүкте
HBS-500 құрылғысы бір уақытта гарнитураға екі құрылғыны қоса алады. Ол
қосылған телефондардың екеуінде де қоңыраулар арасында қоңырау күтуді
пайдалануға еркіндік береді.
ҚАЗ
Көп жақты байланыс
Байланыс
- Гарнитураны Bluetooth қолдайтын телефондардың біреуімен
жұптастырыңыз (4-беттегі жұптастыру нұсқауларын қараңыз).
- Құлақаспапты өшіріңіз.
- Қуат өшіп тұрғанда ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АЗАЙТУ түймесін басыңыз және
Қолмен жұптастыру режиміне өту үшін 2 секунд MFB түймесін басып
тұрыңыз.
- Гарнитураны Bluetooth қолдайтын басқа телефонмен жұптастырыңыз және
қосыңыз. (Бұл негізгі телефоныңыз болады).
- Бұл гарнитураны жұптастырып, қосқаннан кейін, бастапқыда
жұптастырылған телефонға өтіп, оны гарнитураға қосыңыз. Бұл енді
қосымша телефоныңыз болады.
* ЕСКЕРТПЕ. HBS-500 екі телефонға бір уақытта (көп нүкте) қосылғанда,
гарнитура қоңырау шалу функциялары негізгі телефонда жұмыс істейді.
* ЕСКЕРТПЕ. Негізгі телефонға оңай жұптастыру арқылы қосылмаған
жағдайда HBS-500 жұптастыру режиміне кіреді.
Қоңырау шалу функциясы
- Дауыспен теру және соңғы нөмірлерді қайта теру мүмкіндіктері негізгі
телефонда (немесе соңғы шығыс қоңырауын шалған телефонда) жұмыс
істейді.
Күту режиміндегі қоңырау
- Белсенді қоңырау кезінде сөйлесіп тұрып, кіріс қоңырауына қосылу үшін
MFB түймесін 1 секунд басыңыз.
- 2 белсенді қоңырауды ауыстырып қосу үшін MFB түймесін 1 секунд
басыңыз.
- Белсенді қоңырауды немесе екі қоңырауды да бір уақытта тоқтату үшін
MFB түймесін басып жіберіңіз.
- Егер екі телефон да кіріс қоңырауды қабылдап жатса, гарнитура негізгі
құрылғыға қарай бастапқы қалпына келеді.
5
Пайдалану әдісі
Қайта байланысу
ҚАЗ
- HBS-500 құрылғысы ауқымда болғанында қайта қосылса, құлақаспап пен
телефон автоматты түрде қайта қосылады.
- Қосымша телефонды қосу үшін, Bluetooth мәзіріндегі құрылғылар тізімінен
LG HBS500 тармағын таңдау керек.
Ауқымнан тыс
- Егер жұптастырылған құрылғылар 10 метр (33 фут) не одан көп
қашықтықта тұрса, құлақаспап пен телефон ажырап, HBS-500 дірілдейді
де, белгі береді.
* Егер ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АРТТЫРУ түймесін 2 секунд басып, ұстап тұру
арқылы дірілді өшірсе, HBS-500 дірілдемейді.
- Егер құлақаспап пен телефон қажетті ауқымда болғанында автоматты
түрде қайта қосылмаса, HBS-500 құрылғысындағы MFB түймесін басып
жіберіңіз де, қолмен қайта қосылыңыз.
* Телефонда осы функцияларға қолдау көрсетілген кезде ғана оларды
пайдалануға болады. Бұл мүмкіндіктерді пайдалану туралы қосымша
ақпаратты телефонның пайдаланушы нұсқаулығынан қараңыз.
- Көп байланыс пен ағын кезінде ауқымнан тыс тұрған жұптастырылған
белсенді емес құрылғы ажыратылады. HBS-500 бір рет қайта қосылуға
әрекет жоқтығын білдіретін дыбыстық белгі береді.
Қоңыраулар
Қоңырауға жауап беру / Қоңырауды аяқтау
- Қоңырау келгенде, құлақаспап шырылдап, дірілдейді.
* Діріл функциясы өшіп тұрғанда, HBS-500 дірілдемейді.
- Дірілді тоқтату үшін ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АЗАЙТУ түймесін басып жіберіңіз.
- MFB түймесін басып жіберіңіз.
Қоңырауды тасымалдау
- Телефонмен сөйлесіп тұрғанда дыбысты құлақаспаптан телефонға немесе
телефоннан құлақаспапқа ауыстыру үшін HBS-500 құрылғысында ДЫБЫС
ДЕҢГЕЙІН АРТТЫРУ түймесін 2 секунд басып тұрыңыз.
6
ҚАЗ
Пайдалану әдісі
Дауыспен теру
- Дыбыстық пәрменді белсендіру үшін MFB түймесін басып жіберіңіз.
Ескертпе. Телефон «Дауыспен теру» функциясын қолдамаса, осы әрекетті
орындау «Соңғы нөмірді қайта теру» функциясын іске қосуы мүмкін.
Соңғы нөмірді қайта теру
- «Соңғы нөмірді қайта теру» функциясын белсендіру үшін MFB түймесін 1
секунд басып тұрыңыз. Құлақаспап сигнал беріп, соңғы нөмірді тереді.
Күту режиміндегі қоңырау
- MFB түймесін 1 секунд басу арқылы бірінші қоңырауды қоймай екінші
қоңырауға жауап беріңіз (дыбыстық белгі естіледі). Бастапқы қоңырауға
оралу үшін MFB түймесін 1 секунд басыңыз.
- Белсенді қоңырауды немесе екі қоңырауды да бірден аяқтау үшін MFB
түймесін басып жіберіңіз. (телефонның қолдауына байланысты)
Қоңыраудан бас тарту
- Телефон шырылдағанда, MFB түймесін 1 секунд басыңыз.
Микрофонды өшіру
- Сөйлесіп тұрып микрофонды өшіру не қосу үшін VOLUME UP (дыбыс
деңгейін арттыру) және VOLUME DOWN (дыбыс деңгейін азайту)
түймелерін бір уақытта 1 секунд басып тұрыңыз.
Дыбыс деңгейін реттеу
- ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІ түймесін басыңыз.
Дыбыстың шығуын басқару
- ОЙНАТУ: MFB түймесін екі рет басыңыз.
- ТОҚТАТУ: Музыка ойнап тұрғанда MFB түймесін екі рет басыңыз.
- КЕЛЕСІ ӘН: ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АРТТЫРУ түймесін екі рет басыңыз.
- АЛДЫҢҒЫ ӘН: ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АЗАЙТУ түймесін екі рет басыңыз.
- АЛҒА ЖЫЛДАМ АЙНАЛДЫРУ: ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АРТТЫРУ түймесін басып
тұрыңыз.
- КЕРІ АЙНАЛДЫРУ: ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АЗАЙТУ түймесін басып тұрыңыз.
7
Пайдалану әдісі
Эквалайзер
ҚАЗ
- Музыка ойнап тұрғанда, Басс күшейту (әдепкі), Қалыпты және Жоғары
жиілікті дыбысты күшейту опцияларын ауыстырып қосу үшін, ДЫБЫС
ДЕҢГЕЙІН АРТТЫРУ және ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АЗАЙТУ түймелерін бір
уақытта 1 секунд басып тұрыңыз.
- Динамиктерден шығатын басс дыбысы пайдаланып жатқан құлаққап
төсемінің өлшемінен өзгеруі мүмкін.
Дірілді басқару
- Діріл функциясын қосу не өшіру үшін ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АРТТЫРУ
түймесін 2 секунд басып тұрыңыз. Қосылған немесе өшкен кезде «Vibrate
on» (Діріл қосылды) немесе «Vibrate off» (Діріл өшті) деген естіледі.
- HBS-500 құрылғысының дірілі өшіп тұрғанда, қоңырау келген кезде немесе
байланыс ауқымынан тыс кезде құлақаспап дірілдемейді.
- Құрылғыны өшіріп, қайта қосу арқылы діріл функциясы автоматты түрде
іске қосылады.
Tone & TalkTM
HBS-500 Bluetooth құлақаспабында AndroidTM негізіндегі
құрылғылардағы SMS оқу құралы қолданылады.
Қолданбаны жүктеп алу үшін, Tone & Talk мүмкіндігін
Google PlayTM * қызметінде іздеңіз немесе QR кодын
сканерлеңіз. Орнату нұсқауларын орындаңыз.
* Google Play — Google, Inc. корпорациясының сауда
белгісі.
8
Жарық диодты индикатор
HBS-500 күйі
Әрекет
Жұптастыру режимі Көк жарық диодты шам қосылып тұрады.
Құлақаспап /
Жұмыс
Көк жарық диодты шам 1 рет
хендсфри профилі
істеп
жыпылықтайды.
тұрғанда қосылған
Көк жарық диодты шам 1 рет
Қоңырау қосылды
жыпылықтайды.
Қызыл жарық диодты шам қосылып
Зарядталып
жатыр
тұрады және 80% бен одан көп
Зарядталып
зарядталғанда күлгін түске өзгереді.
жатыр
Зарядтау аяқталды Көк жарық диодты шам қосылып тұрады.
ҚАЗ
Функция
Ақауларды жою
Мәселе
Қосылмайды
LG Bluetooth
HBS-500
құлақаспабымен
байланысу
мүмкін емес
Ықтимал мәселе
HBS-500 құрылғысы
батареясының толық
зарядталғанын тексеріңіз.
Телефонда құлақаспап
немесе хендсфри
Bluetooth профильдерінің
қолданылатынқолданылмайтынын
тексеріңіз.
HBS-500 құрылғысы
батареясының заряды
азайған-азаймағанын
тексеріңіз.
Шешімі
Батареяны зарядтаңыз.
Телефонда құлақаспап
немесе хендсфри Bluetooth
профильдерінің қолданылатынқолданылмайтынын анықтаңыз.
Батареяны зарядтаңыз.
HBS-500
құрылғысын
Bluetooth
құрылғысымен
жұптастыру
мүмкін емес
қосу үшін MFB
Құлақаспаптың қосылғанын Құлақаспапты
түймесін 2 секунд басып
тексеріңіз.
тұрыңыз.
Дыбыс деңгейі
төмен (динамик)
Динамиктің дыбыс деңгейін Дыбыс деңгейін арттырыңыз.
тексеріңіз.
Құлақаспаптың жұптастыру
режиміне қойылғанын
тексеріңіз.
ДЫБЫС ДЕҢГЕЙІН АЗАЙТУ
түймесін басыңыз және 2 секунд
MFB түймесін басып тұрыңыз.
9
Сақтандыру шаралары
ҚАЗ
Құрылғыны биік жерден құлатып алмаңыз.
Түрлендірмеңіз, жөндемеңіз немесе бөлек қоймаңыз.
Тазалау үшін суға, алкогольге, бензинге, т.б. салмаңыз.
Жанатын заттарды құрылғыға тигізбеңіз.
Құрылғыны тез жанғыш заттардың жанына қоймаңыз немесе жанында ұстамаңыз.
Құрылғыны ылғал мен шаңнан алыс ұстаңыз.
Үстіне ауыр зат қоймаңыз.
Құлақаспапқа түпнұсқа LG зарядтағышын ғана пайдаланыңыз, әйтпесе ол бұзылуы мүмкін.
• Үйлесімділікке жауапты тарап нақты мақұлдамаған өзгерістер немесе өзгертулер
пайдаланушының жабдықты пайдалану құқығын жарамсыз етуі мүмкін.
• Басқа түрлі батареямен алмастырылғанда жарылу қаупі бар.
• Қолданылған батареяларды нұсқаулар бойынша жойыңыз.
• Мойын бауы жад кескініндегі қоспадан жасалған. Дегенмен, мойын бауын
қайталап майыстыруға болмайды.
• Бұл өнімде кішкентай бөліктер, оның ішінде құлаққаптар, тығын тәріздес
құлаққаптар және кабельдер қамтылады. Балалардың қолы жетпейтін жерде
сақтаңыз.
• Имплантация жасалған медициналық құрылғыңыз болса, осы өнімді қолдану
бойынша дәрігермен кеңесіңіз.
10
ҚАЗ
Сәйкестік туралы декларация
ПАЙДАЛАНУШЫЛАРҒА АРНАЛҒАН ФБК (ФЕДЕРАЛДЫ БАЙЛАНЫС КОМИССИЯСЫ) ЕСКЕРТУЛЕРІ:
Бұл құрылғы ФБК ережелерінің 15-бөліміне бағынады.
Жұмыс келесі екі жағдайға тәуелді болады:
(1) Бұл құрылғы зиянды кедергі жасамайды және
(2) Бұл құрылғы қажетсіз жұмысқа апаратын кедергімен бірге алынған кез келген кедергіні
қабылдауы тиіс.
МАҢЫЗДЫ ЕСКЕРТПЕ:
ФБК ережелерінің радио жиілік әсері талаптарына сай антенна мен құрылғыға өзгерту жасау рұқсат
етілмеген. Антеннаға немесе құрылғыға енгізілген өзгертулер салдарынан құрылғы радио жиілік
әсері талаптарынан асып, пайдаланушының жабдықты пайдалану құқығын жарамсыз етуі мүмкін.
ПАЙДАЛАНУШЫЛАРҒА АРНАЛҒАН ЕК (ЕУРОПАЛЫҚ КОМИССИЯ)
ЕСКЕРТУЛЕРІ:
Осы құжатпен LG Electronics Inc. компаниясы бұл HBS-500 өнімінің
1999/5/EC директивасының негізгі талаптары мен басқа тиісті
ережелеріне сай екенін мәлімдейді.
052
QD ID: 65824 FCC ID: BEJHBS500
Қосымша ақпарат
1. Радио жиілік әсері
Бұл Bluetooth® құлақаспабы (HBS-500) радио толқын жібергіш және қабылдағыш болып
табылады. Жұмыс істеп тұрғанда ол Bluetooth® мүмкіндігімен жабдықталған мобильді
құрылғымен радио жиіліктің (РЖ) электромагниттік өрістерін (микро толқындар) 2,42,4835 ГГц ауқымында қабылдап-жіберу арқылы байланысады.
Bluetooth® құлақаспабы қандай да бір LG Electronics ұялы телефоны пайдаланылғанда
мемлекеттік органдар мен халықаралық денсаулық сақтау ұйымдары белгілеген РЖ
әсерінің нұсқаулары мен шектеріне сай жұмыс істеуге арналған.
11
Қосымша ақпарат
ҚАЗ
2. Жарылыс қаупі ықтимал орта
Жарылыс қаупі ықтимал ортада электрондық құрылғыны өшіріп қойыңыз.
Электрондық құрылғыдан ұшқын шығуы мүмкін, бірақ ол сирек болады. Мұндай
орталарда ұшқындардан жарылыс немесе өрт шығып, денеге жарақат түсуі немесе
адам өліміне алып келуі мүмкін. Жарылыс қаупі ықтимал орталар жиі анық белгіленіп
қояды, бірақ әрдайым белгілене бермейді.
3. Батарея туралы ақпарат
Қайта зарядталатын батарея дұрыс пайдаланылса, ұзақ жұмыс істейді.
Жаңа батареяның немесе ұзақ уақыт пайдаланылмаған батареяның бірінші
пайдаланылған уақытта мүмкіндігі аз болуы мүмкін. Батареяны шамадан тыс
+60°(+140°F) жоғары немесе -10°(-14°F) төмен температураларға шығарушы
болмаңыз. Батарея мүмкіндігін арттыру үшін батареяны бөлме температурасында
пайдаланыңыз. Егер батарея төмен температураларда пайдаланылса, батареяның
мүмкіндігі кемиді. Батареяны +10°(+50°F) және +45°(+113°F) аралықтағы
температураларда ғана зарядтауға болады. Қауіпсіздігіңіз үшін өнімде тұрған
батареяны шығарып алмаңыз.
Егер батареяны ауыстырғыңыз келсе, көмек алу үшін оны жергілікті өкілетті LG
Electronics қызмет көрсету орталығына немесе делдалына алып барыңыз.
4. Bluetooth® құлақаспабындағы батареяны кәдеге жарату
Bluetooth® құлақаспабындағы батареяны қоқысқа дұрыс тастау керек және қалалық
қалдықпен бірге тастамау керек. Батареяны шығаратын LG Electronics қызмет
көрсету серіктесі оны жергілікті ережелерге сәйкес тастайды.
Ескі батареяларды/аккумуляторларды қоқысқа тастау
1 Егер батареяның құрамындағы сынап 0,0005 %, кадмий 0,002 % немесе қорғасын 0,004 %
мөлшерінен артық болса, бұл таңбамен бірге сынап (Hg), кадмий (Cd) немесе қорғасынның
(Pb) химиялық таңбалары берілуі мүмкін.
2 Барлық батареялар/аккумуляторлар қалалық қоқыстан бөлек, мемлекеттік немесе жергілікті
басқару мекемелері белгілеген арнайы жинау орындарына өткізілуі тиіс.
3 Ескі батареяларды/аккумуляторларды қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға, жануарларға
және адам денсаулығына қауіп төндіретін зардаптардың алдын алуға көмектеседі.
4 Ескі батареяларды/аккумуляторларды қоқысқа тастау туралы толық ақпаратты қала
әкімшілігінен, қоқыс жинау мекемелерінен немесе өнімді сатып алған дүкеннен алуға
болады.
12
ҚАЗ
Шектеулі кепілдік
ОСЫ ШЕКТЕУЛІ КЕПІЛДІККЕ БАЙЛАНЫСТЫ, LG ELECTRONICS БҰЛ ӨНІМНІҢ
ДИЗАЙНЫНДА, МАТЕРИАЛЫНДА ЖӘНЕ КОНСТРУКЦИЯСЫНДА ТҰТЫНУШЫ
САТЫП АЛҒАН КЕЗДЕ АҚАУЛАРДЫҢ ЖОҚТЫҒЫНА ЖӘНЕ СОДАН КЕЙІНГІ БІР
(1) ЖЫЛҒА КЕПІЛДІК БЕРЕДІ. ӨНІМІҢІЗГЕ КЕПІЛДІК ҚЫЗМЕТІ ҚАЖЕТ БОЛҒАН
ЖАҒДАЙДА, САТЫП АЛҒАН ДЕЛДАЛҒА ОНЫ АЛЫП БАРЫҢЫЗ НЕМЕСЕ
ҚОСЫМША АҚПАРАТ АЛУ ҮШІН ЖЕРГІЛІКТІ LG ELECTRONICS БАЙЛАНЫС
ОРТАЛЫҒЫНА ХАБАРЛАСЫҢЫЗ.
Қауіпсіздік туралы маңызды ақпарат
Құлаққа зақым келудің алдын алу
Хендсфри көлік жинағын қатты дауыспен тыңдасаңыз, есту қабілетіңізден
айрылуыңыз мүмкін. Дыбыс деңгейін қауіпсіз күйге қойыңыз. Уақыт өте қатты
дауысқа үйреніп, бірқалыпты шығып тұрғандай көрінуі мүмкін, бірақ есту
мүшеңізді зақымдауы мүмкін.
Егер құлағыңыздан шырылдаған немесе тұншыққан дауысты ести берсеңіз,
тыңдауды тоқтатып, құлағыңызды тексертіңіз. Дыбыс деңгейі неғұрлым қатты
болса, есту мүшеңізге ықпал етуге қажетті уақыт соғұрлым аз болады. Есту
мүшесінің мамандары есту мүшеңізді қорғауға кеңес береді:
• Құлақаспапты қатты дауыспен пайдалану уақытын шектеңіз.
• Сырттағы шуылды естімеу үшін дыбыс деңгейін көбейтпеңіз.
• Егер қасыңыздағы адамдардың сөзін ести алмасаңыз,
дыбыс деңгейін төмендетіңіз.
Телефонды тыңдау деңгейлерін қалай реттеу керектігі туралы қосымша
ақпаратты телефонның пайдаланушы нұсқаулығынан қараңыз.
Құлақаспапты қауіпсіз пайдалану
Автокөлік жүргізіп келе жатқанда, құлақаспап арқылы музыка тыңдауға кеңес
берілмейді және кейбір аумақтарда заңсыз болып есептеледі. Автокөлік
жүргізгенде сақ болыңыз. Автокөлік жүргізгенде немесе назарды толық аударуды
қажет ететін әрекет кезінде кедергі келтіретін болса немесе көңіліңізді аударатын
болса, құрылғыны пайдалануды тоқтатыңыз.
13
MEMO
Українська
HBS-500 Посібник користувача
Стереогарнітура Bluetooth®
Усі права захищено.
Компанія LG Electronics Inc., 2015
Примітка. Для забезпечення оптимальної
роботи стереогарнітури HBS-500 та
запобігання її пошкодженню або неправильному
використанню уважно прочитайте подану
інформацію перед її використанням.
Будь-які модифікації або зміни цього посібника
через друкарські помилки чи неточності поданої
інформації мають вноситися лише компанією LG
Electronics Inc.
Опис частин
Роз’єм для
зарядного пристрою
Гнучкий обідок на шию
УКР
Багатофункційна кнопка:
живлення/виклик/
відтворення
Світлодіодний
індикатор
Мікрофон
Вушна вкладка (Л)
Кнопка збільшення гучності (швидке
прокручування вперед, наступна пісня)
Кнопка зменшення гучності (швидке
прокручування назад, попередня пісня)
Вушна вкладка (П)
Вміст пакета
Product Information / Информация о продукте
Lifetime: 3 years
Warranty period: 1 year
To avoid possible misunderstandings, save for a lifetime documents attached to the
product when it is sold (sales receipt, instruction manual, warranty card).
Serial No. / Серийный номер:
The Date of Purchase / Дата покупки:
Seller Information / Информация о продавце
Store name / Название магазина:
Address / Адрес:
Phone number / Телефон:
Commodity received in proper condition. I have read and agree with Warranty
Conditions.
Товар получил в исправном состоянии. С условиями гарантии ознакомлен
и согласен.
Customer’s sign / Подпись покупателя
Додаткові вушні втулки Кабель для
(середні і великі) заряджання USB
Посібник
користувача
- Маленькі втулки закріплені на гарнітурі.
Відомості про утилізацію
електронного та
електричного обладнання
(лише для Європи)
Place for seller’s stamp / Место для
печати продавца
2
Warranty Conditions
The warranty is valid only if the original receipt issued to the original purchaser by
the dealer, specifying the date of purchase and serial number, is presented with
the product to be repaired or replaced. LG Electronics reserves the right to refuse
warranty service if this information has been removed or changed after the original
purchase of the product from the dealer.
If LG Electronics repairs or replaces the product, the repaired or replaced product
shall be warranted for the remaining time of the original warranty period or for
ninety (90) days from the date of repair, whichever is longer. Repair or replacement
may involve the use of functionally equivalent reconditioned units. Replaced parts
or components will become the property of LG Electronics.
This Warranty does not cover any failure of the product due to normal wear and
tear, or due to misuse, including but not limited to use in other than the normal and
customary manner, in accordance with instructions for use and maintenance of the
product. Nor does this warranty cover any failure of the product due to accident,
modification or adjustment, acts of God or damage resulting from liquid.
This warranty does not cover product failures due to improper repair installations,
modifications or service performed by a non-LG Electronics authorized person.
Tampering with any of the seals on the product will void the warranty.
Limited Warranty
SUBJECT TO THE CONDITIONS OF THIS LIMITED WARRANTY, LG ELECTRONICS
WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE FROM DEFECTS IN DESIGN, MATERIAL AND
WORKMANSHIP AT THE TIME OF ITS ORIGINAL PURCHASE BY A CONSUMER, AND
FOR A SUBSEQUENT PERIOD OF ONE (1) YEAR. SHOULD YOUR PRODUCT NEED
WARRANTY SERVICE, PLEASE RETURN IT TO THE DEALER FROM WHOM IT WAS
PURCHASED OR CONTACT YOUR LOCAL LG ELECTRONICS CONTACT CENTER TO
GET FURTHER INFORMATION.
Гарантійний
талон
Технічні характеристики
Елемент
Dear customer!
The company LG Electronics thanks for your choice and guarantee high quality and
flawless operation products subject to the rules of its operation.
Type of product / Тип изделия:
Model / Модель:
Опис
Технічні характеристики Bluetooth®
Акумулятор
Час очікування / час розмов
Час відтворення музики
4.1 (Навушники / комплект "вільні руки" / профіль A2DP / профіль AVRCP)
Акумулятор 3,7 В / 125 мАгод., літій-полімер
До 500 год. / до 9 год.
До 7,5 год.
Час заряджання
Менше 2 год.
Номінальна вхідна потужність заряджання
Робоча температура
Розміри / вага
4,75 В - 5,6 В постійного струму, 400 мА
від -10°C до 60°C
140 мм (Ш) X 168 мм (Д) X 18,1 мм (T) / 29 г
Використання
- Увімкнення: натисніть і утримуйте багатофункційну кнопку впродовж 2 секунд.
- Вимкнення: натисніть і утримуйте багатофункційну кнопку впродовж 3 секунд.
УКР
Увімкнення / вимкнення живлення
Заряджання
- З підключенням зарядного пристрою (живлення увімкнено або вимкнено)
гарнітура вимкнеться.
- Під час заряджання світлодіодний індикатор світитиметься червоним світлом,
а після заряджання на 80% і більше світло зміниться на фіолетове.
- Після завершення заряджання світлодіодний індикатор світитиметься синім
світлом.
Низький заряд
- Повідомлення надходитимуть кожні 2 хвилини.
- Якщо акумулятор не заряджено, гарнітура вимкнеться.
Повідомлення про стан акумулятора
- Натисніть і утримуйте кнопку зменшення гучності впродовж 1 секунди.
Стан
акумулятора
Високий
Середній
Низький
Голосова
підказка
Високий
рівень заряду
акумулятора
Середній
рівень заряду
акумулятора
Низький
рівень заряду
акумулятора
Світлодіодний
індикатор
Миготить
Синій
Миготить
Фіолетовий
Миготить
Червоний
3
Використання
Спарення
УКР
– Перед першим використанням гарнітури її необхідно спарити з телефоном,
який підтримує функцію Bluetooth.
Легке спарення (перше спарення)
1. Щ
об увімкнути стереогарнітуру HBS-500, натисніть і утримуйте
багатофункційну кнопку упродовж 2 секунд. Коли гарнітура перейде у режим
спарення, світлодіодний індикатор засвітиться синім світлом.
2. Н
а телефоні знайдіть меню Bluetooth і виконайте пошук пристроїв або
додайте нові пристрої.
• Виберіть LG HBS500 у списку пристроїв і виконайте спарення з телефоном.
3. Якщо з’явиться запит щодо коду доступу/PIN-коду, введіть "0000" (4 нулі).
* Примітка. Я
кщо телефон підтримує функцію простого безпечного спарення
(Secure Simple Pairing – SSP), не потрібно вводити код доступу/
PIN-код.
• Після успішного спарення пролунає повідомлення про те, що гарнітуру
спарено.
• Якщо спарення не буде виконано протягом 3 хвилин, HBS-500 автоматично
вимкнеться.
Спарення вручну (спарення з іншим телефоном або повторне спарення)
• Вимкнувши живлення, натисніть кнопку зменшення гучності, а тоді
натисніть і утримуйте багатофункційну кнопку впродовж 2 секунд.
• Коли гарнітура перейде у режим спарення, світлодіодний індикатор
засвітиться синім світлом. Виконавши цю процедуру, повторіть дії кроків
легкого спарення 2–3.
4
Використання
Вдосконалений режим багатоточкового підключення
До гарнітури HBS-500 можна одночасно під’єднати два пристрої. Це
дозволить використовувати функцію очікування дзвінка між дзвінками на
обох під’єднаних телефонах.
УКР
Багатоточкове з’єднання
З’єднання
- Об’єднайте гарнітуру в пару з одним із телефонів із підтримкою Bluetooth
(вказівки щодо спарення читайте на стор. 4).
- Вимкніть гарнітуру.
- Вимкнувши живлення, натисніть кнопку зменшення гучності, а тоді
натисніть і утримуйте багатофункційну кнопку упродовж 2 секунд, щоб
перейти в ручний режим спарення.
- Спарте і підключіть гарнітуру до іншого телефону з підтримкою режиму
Bluetooth. Це буде основний телефон.
- Коли телефон буде спарено і підключено, підключіть телефон, спарений
першим, до гарнітури. Це буде додатковий телефон.
* ПРИМІТКА. Коли гарнітуру HBS-500 під’єднано до двох телефонів
одночасно (багатоточкове з’єднання), функції викликів гарнітури
працюватимуть з основним телефоном.
* ПРИМІТКА. Якщо не вдасться під’єднатися до основного телефону
способом легкого спарення, HBS-500 перейде в режим спарення.
Функція здійснення викликів
- Функції голосового набору та повторного набору останнього номера будуть
доступними для основного телефону (чи телефону, з якого було здійснено
останній вихідний дзвінок).
Очікування дзвінка
- Щоб під час розмови перемкнутися на інший вхідний виклик, натисніть і
утримуйте багатофункційну кнопку впродовж 1 секунди.
- Щоб перемикати між 2 активними викликами, натисніть і утримуйте
багатофункційну кнопку впродовж 1 секунди.
- Щоб завершити активний виклик чи обидва виклики одночасно, коротко
натисніть багатофункційну кнопку.
- Якщо обидва телефони отримують вхідний виклик, гарнітура за
замовчуванням перемкнеться на основний пристрій.
5
Використання
Автоматичне повторне з’єднання
УКР
- Гарнітуру і телефон буде з’єднано автоматично, коли HBS-500 буде знову
ввімкнено в межах робочого діапазону.
- Щоб під’єднати додатковий телефон потрібно вибрати LG HBS500 у списку
пристроїв у меню Bluetooth.
Поза межами діапазону
- Якщо спарені пристрої віддалити на 10 метрів чи більше, гарнітура
і телефон роз’єднаються, після чого HBS-500 почне вібрувати, щоб
повідомити про це.
* Якщо функцію вібрації вимкнути натисненням і утриманням кнопки
збільшення гучності впродовж 2 секунд, HBS-500 не вібруватиме.
- Якщо, перебуваючи у межах робочого діапазону, гарнітура і телефон не
з’єднаються автоматично, коротко натисніть багатофункційну кнопку на
HBS-500, щоб встановити з’єднання вручну.
* Цією функцією можна скористатись лише тоді, коли її підтримує телефон.
Докладнішу інформацію щодо використання такої функції шукайте в
посібнику користувача телефону.
- У режимі кількох з’єднань і режимі потокової передачі неактивні спарені
пристрої, які перебувають поза межами діапазону, буде вимкнено. HBS-500
повідомить один раз, не намагаючись під’єднатися.
Виклики
Відповідь на виклик/завершення виклику
- Якщо надійде вхідний виклик, гарнітура дзвонитиме і вібруватиме.
* HBS-500 не вібруватиме, якщо режим вібрування вимкнено.
- Щоб зупинити вібрацію, коротко натисніть кнопку зменшення гучності.
- Коротко натисніть багатофункційну кнопку.
Передача виклику
- Під час виклику на телефон натисніть і утримуйте протягом 2 секунд
кнопку збільшення гучності на гарнітурі HBS-500, щоб передати звук з
гарнітури на телефон або навпаки.
6
УКР
Використання
Голосовий набір
- Коротко натисніть багатофункційну кнопку, щоб активувати голосові
команди. Примітка. Якщо телефон не підтримує функції голосового набору,
можливо, виконання цієї дії увімкне функцію виклику останнього набраного
номера.
Повторний набір останнього набраного номера
- Натисніть і утримуйте багатофункційну кнопку впродовж 1 секунди,
щоб здійснити виклик останнього набраного номера. Гарнітура видасть
звуковий сигнал і здійснить виклик останнього набраного номера.
Очікування виклику
- Дайте відповідь на другий дзвінок, не завершуючи перший, натиснувши
і утримуючи багатофункційну кнопку впродовж 1 секунди (пролунає
звуковий сигнал). Натисніть і утримуйте багатофункційну кнопку впродовж
1 секунди, щоб повернутися до першого виклику.
- Коротко натисніть багатофункційну кнопку, щоб завершити активний виклик
або обидва виклики відразу (залежно від підтримки телефоном).
Відхилення виклику
- Під час того, як телефон дзвонить, натисніть і утримуйте багатофункційну
кнопку впродовж 1 секунди.
Вимкнення мікрофона
- Щоб вимкнути/увімкнути мікрофон під час розмови, одночасно натисніть і
утримуйте кнопки ЗБІЛЬШЕННЯ І зменшення гучності впродовж 1 секунди.
Регулювання гучності
– Натисніть кнопку регулювання гучності.
Елементи управління звуковим потоком
- ВІДТВОРЕННЯ: двічі натисніть багатофункційну кнопку.
- ПАУЗА: під час відтворення музики двічі натисніть багатофункційну кнопку.
- НАСТУПНА ПІСНЯ: двічі натисніть кнопку збільшення гучності.
- ПОПЕРЕДНЯ ПІСНЯ: двічі натисніть кнопку зменшення гучності.
- ШВИДКЕ ПРОКРУЧУВАННЯ ВПЕРЕД: натисніть і утримуйте кнопку FF.
- ШВИДКЕ ПРОКРУЧУВАННЯ НАЗАД: натисніть і утримуйте кнопку REW.
7
Використання
Еквалайзер
УКР
- Для перемикання між низькими, середніми та високими частотами під час
відтворення музики натисніть і утримуйте кнопки збільшення і зменшення
гучності впродовж 1 секунди
- Низькі частоти, які лунають із гучномовців, можуть різнитись залежно від
розміру використовуваних навушників.
Управління режимом вібрування
- Щоб увімкнути або вимкнути функцію вібрації, натисніть і утримуйте кнопку
збільшення гучності упродовж 2 секунд. Ви почуєте повідомлення про те,
що режим вібрування увімкнено або вимкнено відповідно.
- Якщо режим вібрації гарнітури HBS-500 вимкнено, гарнітура не
вібруватиме, коли надійде виклик, чи коли вона опиниться поза межами
робочого діапазону.
- Функція вібрації активується, якщо вимкнути і знову увімкнути пристрій.
Tone & TalkTM
Гарнітура Bluetooth HBS-500 підтримує читання SMSповідомлень на пристроях, що працюють на основі
AndroidTM.
Щоб завантажити відповідну програму, знайдіть Tone
& Talk у Google PlayTM * або проскануйте QR-код.
Дотримуйтеся вказівок щодо встановлення.
* Google Play є товарним знаком корпорації Google, Inc.
8
Світлодіодний індикатор
Стан HBS-500
Дія
Режим спарення
Синій світлодіодний індикатор світиться.
Під’єднано гарнітуру/ Синій світлодіодний індикатор блимає
Робота
профіль "вільні руки" 1 раз.
світлодіодний індикатор блимає
Виклик встановлено Синій
1 раз.
Світиться червоний світлодіодний
Заряджання
індикатор, який після заряджання на
80% і більше змінюється на фіолетовий.
Заряджання
Заряджання
Синій світлодіодний індикатор
завершено
світиться.
УКР
Функція
Усунення несправностей
Проблема
Не
вмикається
Не вдається
встановити
зв’язок з
гарнітурою
LG
Bluetooth®
HBS-500
Можлива причина
Перевірте, чи акумулятор
гарнітури HBS-500 повністю
заряджено.
Перевірте, чи телефон
підтримує гарнітуру або
профілі Bluetooth "вільні
руки".
Перевірте, чи не
розрядився акумулятор
гарнітури HBS-500.
Вирішення
Зарядіть акумулятор.
Дізнайтеся, чи телефон
підтримує гарнітуру або
профілі Bluetooth "вільні
руки".
Зарядіть акумулятор.
Не вдається
об’єднати
HBS-500
в пару з
пристроєм
Bluetooth®
Перевірте, чи гарнітуру
ввімкнено.
Перевірте, чи гарнітура
перебуває у режимі
спарення.
Щоб увімкнути
стереогарнітуру, натисніть і
утримуйте багатофункційну
кнопку упродовж 2 секунд.
Натисніть кнопку зменшення
гучності, а тоді натисніть і
утримуйте багатофункційну
кнопку впродовж 2 секунд.
Низький
рівень звуку
(динамік)
Перевірте гучність
динаміка.
Збільште рівень гучності.
9
Заходи безпеки
УКР
Уникайте падіння пристрою.
Не модифікуйте, не ремонтуйте і не розбирайте пристрій.
Уникайте контакту пристрою з водою, спиртом, бензином тощо (наприклад, під час чищення).
Уникайте контакту з займистими речовинами.
Не кладіть і не зберігайте пристрій поруч із займистими речовинами.
Уникайте контакту пристрою з вологою чи пилом.
Не ставте важкі предмети на пристрій.
Використовуйте гарнітуру лише з оригінальним зарядним пристроєм LG, інакше її можна
пошкодити.
• Зміни чи модифікації, які чітко не схвалені стороною, відповідальною за
сумісність, можуть призвести до позбавлення користувача права використовувати пристрій.
• Якщо вставити батарею невідповідного типу, це може призвести до вибуху.
• Утилізуйте використані батареї згідно з інструкціями.
• Нашийний ремінець виготовлено зі сплаву, що запам’ятовує форму. Проте не радимо часто
згинати ремінець.
• Цей пристрій містить дрібні деталі, зокрема навушники, вушні вкладки та кабелі. Тримайте
його в недоступному для дітей місці.
• Якщо у вас імплантований медичний пристрій, проконсультуйтеся з лікарем, перш ніж
користуватися цим виробом.
10
Декларація про відповідність
УКР
ПОВІДОМЛЕННЯ ФЕДЕРАЛЬНОЇ КОМІСІЇ ЗВ’ЯЗКУ США (FCC) КОРИСТУВАЧАМ.
Цей пристрій відповідає вимогам частини 15 правил FCC.
Роботу пристрою визначають подані далі дві умови.
(1) Цей пристрій не має спричиняти шкідливі перешкоди.
(2) Цей пристрій має приймати будь-які перешкоди, зокрема перешкоди, які можуть
спричинити несправності у роботі.
ВАЖЛИВЕ ПОВІДОМЛЕННЯ.
Щоб відповідати вимогам щодо радіочастотного випромінювання FCC, заборонено
змінювати антену чи пристрій. Будь-які зміни антени чи пристрою можуть призвести до
перевищення пристроєм норм радіочастотного випромінювання і втрати користувачем права
використовувати пристрій.
ПОВІДОМЛЕННЯ ФЕДЕРАЛЬНОЇ КОМІСІЇ ЗВ’ЯЗКУ США (CE)
КОРИСТУВАЧАМ.
Компанія LG Electronics засвідчує, що виріб HBS-500 відповідає
основним вимогам та іншим відповідним положенням Директиви
1999/5/EC.
052
QD ID: 65824 FCC ID: BEJHBS500
Додаткова інформація
1. Радіочастотне випромінювання
Ця гарнітура Bluetooth® HBS-500 передає та приймає радіохвилі. У режимі роботи вона
обмінюється інформацією з мобільним пристроєм із функцією Bluetooth®, отримуючи та
передаючи радіочастотні (РЧ) електромагнітні поля (мікрохвилі) в частотному діапазоні
від 2,4 до 2,4835 ГГц.
Вашу гарнітуру Bluetooth® створено для роботи з будь-яким сумісним мобільним
пристроєм LG Electronics із дотриманням вимог та обмежень щодо радіочастотного
випромінювання, встановлених національними органами та міжнародними закладами
охорони здоров’я.
11
Додаткова інформація
УКР
2. Потенційно вибухонебезпечна атмосфера
Вимикайте електронний пристрій, перебуваючи в будь-якому місці з потенційно
вибухонебезпечною атмосферою. У рідкісних випадках ваш електронний пристрій
може створювати іскри. Іскри у таких місцях можуть спричинити вибух або пожежу
та призвести до серйозних опіків і навіть смерті. Зазвичай, але не завжди, місця з
вибухонебезпечною атмосферою чітко позначаються.
3. Інформація про батарею
Акумуляторна батарея має тривалий строк служби. Нова батарея або та, яку не
використовували тривалий період часу, може мати меншу ємність протягом кількох
перших разів використання. Оберігайте батарею від надмірних температур вище +60 °С
чи нижче -10 °С. Для максимальної ємності використовуйте батарею за кімнатної
температури. Якщо батарея використовується в середовищах із низькою температурою,
її ємність буде меншою. Батарею можна заряджати лише за температури від +10 °С до
+45 °С. Задля безпеки не виймайте батарею, вбудовану у виріб.
Якщо вам необхідно замінити батарею, зверніться по допомогу до найближчого
уповноваженого пункту обслуговування або торгового представника компанії LG
Electronics.
4. Утилізація батареї в гарнітурі Bluetooth®
Батарею в гарнітурі Bluetooth® потрібно утилізувати належним чином і в жодному разі не
викидати разом із побутовими відходами. Батарею можна вийняти в сервісному центрі
LG Electronics, де її утилізують згідно з місцевим законодавством.
Правила утилізації використаних батарей/акумуляторів
1 Біля цього знаку може також бути зображено хімічні символи ртуті (Hg), кадмію
(Cd) або свинцю (Pb), якщо частка ртуті становить понад 0,0005 %, кадмію –
понад 0,002 % та свинцю – понад 0,004 %.
2 Усі батареї/акумулятори слід утилізувати окремо від побутового сміття, здаючи їх
у спеціальні пункти збору, визначені урядом або місцевою владою.
3 Правильно утилізувавши старі батареї/акумулятори, можна попередити можливі
наслідки їхнього негативного впливу на довкілля, здоров’я тварин і людей.
4 Детальніше про утилізацію старих батарей/акумуляторів можна дізнатись у
міській раді, службі вивозу сміття або в магазині, де придбано виріб.
12
УКР
Обмежена гарантія
ЗГІДНО УМОВ ЦІЄЇ ОБМЕЖЕНОЇ ГАРАНТІЇ, КОМПАНІЯ LG ELECTRONICS
ГАРАНТУЄ, ЩО ЦЕЙ ВИРІБ НЕ МІСТИТЬ ДЕФЕКТІВ ДИЗАЙНУ, МАТЕРІАЛУ
ТА ВИГОТОВЛЕННЯ НА МОМЕНТ ПОЧАТКОВОЇ ПОКУПКИ СПОЖИВАЧЕМ І
ПРОТЯГОМ ПЕРІОДУ ЧАСУ В ОДИН (1) РІК. ЯКЩО ВИРІБ ПОТРЕБУВАТИМЕ
ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ, ПОВЕРНІТЬ ЙОГО ДИЛЕРУ, В ЯКОГО
ЙОГО БУЛО ПРИДБАНО, АБО ЗВЕРНІТЬСЯ ДО МІСЦЕВОГО КОНТАКТНОГО
ЦЕНТРУ LG ELECTRONICS, ЩОБ ОТРИМАТИ БІЛЬШЕ ІНФОРМАЦІЇ.
Важлива інформація щодо безпеки
Запобігання пошкодженню слуху
Якщо прослуховувати звук із гарнітури "вільні руки" на максимальній гучності,
можна втратити слух. Встановіть безпечний рівень гучності. Із часом можна
адаптуватися до вищого рівня гучності, що, ймовірно, звучатиме нормально,
проте може пошкодити слух.
Якщо ви почуєте дзвін у вухах або розмови звучатимуть приглушено, припиніть
прослуховування та перевірте слух. Що вища гучність, то менше часу потрібно
для погіршення слуху. Для захисту слуху спеціалісти радять виконати подані
нижче дії.
• Обмежте тривалість використання гарнітури для прослуховування
з високою гучністю.
• Не намагайтесь заблокувати шум навколишнього середовища
шляхом збільшення гучності.
• Зменшуйте гучність, коли ви не чуєте, про що люди поруч розмовляють.
Докладну інформацію про налаштування рівнів гучності на гарнітурі читайте в
посібнику користувача гарнітури.
Безпечне користування гарнітурою
Не рекомендується використовувати гарнітуру для прослуховування музики під
час керування транспортним засобом; у деяких регіонах це заборонено законом.
Будьте обережні та уважні під час керування транспортним засобом. Припиніть
використовувати цей пристрій, якщо він перешкоджає або відвертає увагу під
час керування будь-яким видом транспортного засобу або під час виконання
будь-якої роботи, що потребує вашої повної уваги.
13
EU DECLARATION OF CONFORMITY *
Number
1
2
DoC_MCHBS-500_150225
Name and address of the Manufacturer
3
LG Electronics Inc.
LG Twin Tower20. Yeouido-dong Yeongdeungpo-gu
Seoul, Korea 150-721
BLUECOM Co.,Ltd.
Quanxing road, Wu-Qing, Development Area,
Hi-tech industry Park, Tianjin, China
This declaration of conformity is issued under the
sole responsibility of the manufacturer: 4
LG Electronics. Inc
Object of the declaration 5
Product information 6
Product Name
Bluetooth Stereo Headset
Model Name
HBS-500
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant
Community
harmonisation
legislations:
The object of the
declaration described
above is 8in conformity with the relevant Community harmonisation
8
legislations:
- R
eferences to the relevant harmonised standards used or references to the technical
- References to the relevant harmonised standards used or references to the technical specifications in relation to which
specifications
in relation
to which conformity is declared 9
9
conformity is declared
Directive:
1999/5/EC:
•• R&TTE
R&TTE
Directive:
1999/5/EC:
EN 60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN50332-1:2000
60950-1:2006+A11:2009+A1:2010+A12:2011
EN
EN
489-1 V1.9.2:2011 / EN 301 489-17 V2.2.1:2012
EN301
50332-1:2000
EN
EN55022:2010/AC:2011
301 489-1 V1.9.2:2011 / EN 301 489-17 V2.2.1:2012
EN 300 328 V1.8.1
EN62479:2010
55022:2010/AC:2011
EN
Directive:
2011/65/EU
•• RoHS
RoHS
Directive:
2011/65/EU
(from 02.01.2013):
(from 02.01.2013):
EN 50581:2012
EN 50581:2012
EN 300 328 V1.8.1
EN 62479:2010
The notified body
Name: TÜV
SÜDSÜD
BABT BABT
Name:
TÜV
Number: 0168
Number: 0168
performed
the conformity
assessment
of the technical
the
conformity
assessment
of the
construction file (TCF) for R&TTE
technical construction file (TCF)
for R&TTE
7
Additional information
7
Additional information
N/A
N/A
11
Signed
forand
and
on behalf
LG Electronics
Inc.
Signed for
on behalf
of: 11 of:
LG Electronics
Inc.
Place:
Place:
LGElectronics
Electronics Inc.
LG
Inc.––EU
EURepresentative
Representative
Krijgsman 1 - 1186 DM Amstelveen - The Netherlands
Krijgsman 1 - 1186 DM Amstelveen - The Netherlands
Date of issue:
25, February, 2015
Date
of issue:
25, February, 2015
Name
and
Surname
/Function:
Name and
Surname
/Function:
Jeong Won Lee /Director
Jeong
Won Lee /Director
Annex
(EN/BG/ES/CS/DA/DE/ET/EL/FR/GA/IT/LV/LT/HU/MT/NL/PL/PT/RO/SK/SL/FI/SV/TR/NO/HR/IS)
1 ( EN)EU Declaration of Conformity /(BG)ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ
С ИЗИСКВАНИЯТА НА ЕС /(ES)Declaración UE de Conformidad /(CS)
EU Prohlášení o shodě /(DA)EU-Overensstemmelseserklæring /(DE)
EU-Konformitätserklärung /(ET)ELi Vastavusdeklaratsioon /(EL)ΔΗΛΩΣΗ
ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ ΕΕ /(FR)Déclaration UE de Conformité /(GA)Dearbhú
Comhréireachta an AE /(IT)Dichiarazione UE di Conformità /(LV)ES Atbilstības
Deklarācija /(LT)ES Atitikties Deklaracija /(HU)EU-Megfelelőségi Nyilatkozat/
(MT)Dikjarazzjoni Tal-Konformità Tal-UE /(NL)EU Conformiteitsverklaring /
(PL)Deklaracja Zgodności UE/(PT)Declaração de Conformidade UE /(RO)
Declarația de Conformitate UE /(SK)Vyhlásenie o Zhode EÚ /(SL)Izjava EU o
Skladnosti /(FI) EU-Vaatimustenmukaisuusvakuutus /(SV)EU-Försäkran om
Överensstämmelse/(TR)Uygunluk Beyanı /(NO)EU Samsvarserklæring /(HR)
EZ izjava o sukladnosti /(IS)ESB Samræmisyfirlýsing
2 ( EN)Number/(BG)No /(ES)No /(CS)Č. /(DA)Nr. /(DE)Nr./(ET)Nr/(EL)Αριθ. /(FR)
No/(GA)Uimhir /(IT)N./(LV)Nr./(LT)Nr. /(HU)Szám/(MT)Numru /(NL)Nr. /(PL)
Nr /(PT)N.o /(RO)Nr/(SK)Číslo/(SL)Št./(FI)N:o /(SV)Nr/(TR)Sayısı /(NO)Nr. /
(HR)Broj /(IS)Númer
3 ( EN)Name and address of the Manufacturer /(BG)Наименование и адрес
на производителя /(ES)Nombre y dirección del fabricante /(CS)Obchodní
jméno a adresa výrobce /(DA) Fabrikantens navn og adresse /(DE)Name
und Anschrift des Herstellers /(ET)Valmistaja nimi ja aadress /(EL)Όνομα και
διεύθυνση κατασκευαστή /(FR)Nom et adresse du fabricant /(GA)Ainm agus
seoladh an Mónaróra /(IT)Nome e indirizzo del fabbricante /(LV)Ražotāja
nosaukums un adrese /(LT)Gamintojo pavadinimas ir adresas /(HU)Gyártó
neve és címe /(MT)Isem u indirizz tal-manifattur /(NL)Naam en adres van
de fabrikant /(PL)Nazwa i adres producenta /(PT)Nome e endereço do
fabricante /(RO)Numele și adresa Producătorului /(SK)Obchodné meno a
adresa výrobcu /(SL)Ime in naslov proizvajalca /(FI)Valmistajan nimi ja osoite
/(SV)Tillverkarens namn och adress /(TR)İmalatçının adı ve adresi /(NO)Navn
på og adresse til produsenten /(HR)Naziv i adresa proizvođača/(IS)Nafn og
heimilisfang framleiðanda
4 ( EN)This declaration of conformity is issued under the sole responsibility
of the manufacturer /(BG)За настоящата декларация за съответствие
отговорност носи единствено производителят /(ES)La presente
declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad
del fabricante /(CS)Toto prohlášení o shodě vydal na vlastní odpovědnost
výrobce /(DA)Denne overensstemmelseserklæring udstedes på
fabrikantens ansvar /(DE)Diese Konformitätserklärung wird unter der
alleinigen Verantwortung des Herstellers abgegeben /(ET)Käesolev
vastavusdeklaratsioon on välja antud valmistaja ainuvastutusel /(EL)Η
παρούσα δήλωση συμμόρφωσης εκδίδεται με αποκλειστική ευθύνη του
κατασκευαστή /(FR)La présente déclaration de conformité est établie sous
la seule responsabilité du fabricant/(GA)Eisítear an dearbhú comhréireachta
faoi fhreagracht aonair an mhonaróra/(IT)La presente dichiarazione di
conformità è rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del fabbricante /(LV)
Šī atbilstības deklarācija ir izdota vienīgi uz šāda ražotāja atbildību /(LT)Ši
atitikties deklaracija išduota tik gamintojo atsakomybe /(HU)E megfelelőségi
nyilatkozat a gyártó kizárólagos felelősségére kerül kibocsátásra /(MT)
Din id-dikjarazzjoni tal-konformità tinħareg taħt ir-responsabbiltà unika
tal-manifattur /(NL)Deze conformiteitsverklaring wordt verstrekt onder
volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant /(PL)Niniejsza deklaracja
zgodności wydana zostaje na wyłączną odpowiedzialność producenta /
(PT)A presente declaração de conformidade é emitida sob a exclusiva
responsabilidade do fabricante /(RO)Prezenta declarație de conformitate
este emisă pe răspunderea exclusivă a producătorului /(SK)Toto vyhlásenie
o zhode sa vydáva na výhradnú zodpovednosť výrobcu /(SL)Ta izjava
o skladnosti se izda na lastno odgovornost proizvajalca/ (FI)Tämä
vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu valmistajan yksinomaisella
vastuulla /(SV)Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på
tillverkarens eget ansvar /(TR)Bu uygunluk beyanı, imalatçının sorumluluğu
altında verilir/(NO)Denne samsvarserklæringen er utstedt på produsentens
eneansvar /(HR)Za izdavanje ove izjave o sukladnosti isključivo je odgovoran
proizvođač /(IS)Þessi samræmisyfirlýsing er gefin út eingöngu á ábyrgð
framleiðanda
5 ( EN)Object of the declaration /(BG)Обект на декларацията /(ES)Objeto de
la declaración /(CS)Předmět prohlášení /(DA)Erklæringens genstand /(DE)
Gegenstand der Erklärung /(ET)Deklareeritav ese /(EL)Σκοπός της δήλωσης
/(FR)Objet de la déclaration /(GA)Cuspóir an dearbhaithe /(IT)Oggetto
della dichiarazione /(LV)Deklarācijas priekšmets /(LT)Deklaracijos objektas
/(HU)A nyilatkozat tárgya /(MT)L-għan tad-dikjarazzjoni /(NL)Voorwerp
van de verklaring /(PL)Przedmiot deklaracji /(PT)Objecto da declaração /
(RO)Obiectul declarației /(SK)Predmet vyhlásenia /(SL)Predmet izjave /(FI)
Vakuutuksen kohde /(SV)Föremål för försäkran /(TR)Beyanın nesne /(NO)
Erklæringens gjenstand /(HR)Predmet izjave /(IS)Hlutur til yfirlýsingar
6 ( EN)Product information; Product Name; Model Name /(BG)Информация
за продукта, името на продукта, името на модела /(ES)Información
del producto; nombre del producto; nombre del modelo /(CS)Informace
o výrobku; Název výrobku; Název modelu /(DA)Produkt information;
Produktnavn; Modelnavn /(DE)Produktinformation; Produktname;
Modellname /(ET)Toote kirjeldus; Toote nimetus; Mudeli nimi /(EL)
Πληροφορίες για το προϊόν, όνομα προϊόντος, όνομα μοντέλου/(FR)
Information sur le produit; Nom du produit; Nom du modèle /(GA)
Faisnéis Táirge; Ainm Táirge; Ainm Múnla /(IT)Informazioni sul prodotto;
denominazione del prodotto; Nome del modello /(LV)Informācija par
izstrādājumu; Izstrādājuma nosaukums; modeļa nosaukums /(LT)Informacija
apie produktą; produkto pavadinimas; modelio pavadinimas/(HU)
Termékinformáció; a termék neve; típusnév /(MT)Informazzjoni tal-prodott;
isem tal-prodott; isem tal-mudell/(NL)Product informatie, Product naam;
Model naam /(PL)Informacje o produkcie; nazwa produktu; nazwa modelu
/(PT)Informação sobre o produto; Nome do Produto; Designação do
Modelo /(RO)Informaţii despre Produs; Denumire Produs; Nume Model/(SK)
Informácie o výrobku; Názov výrobku; Názov modelu /(SL)Podatki o izdelku;
ime izdelka; ime modela /(FI)Tuotetiedot; tuotteen nimi; malli nimi /(SV)
Produktinformation; produktnamn; modellnamn /(TR)Ürün bilgileri; Ürün
Adı; Model Adı /(NO)Produktinformasjon, Produktnavn, Modellnavn /(HR)
Podatci o proizvodu; Naziv proizvoda; Naziv modela /(IS)Vöruupplýsingar;
Nafn vöru; Nafn gerðar
7 ( EN)Additional information /(BG)Допълнителна информация /(ES)
Información adicional /(CS)Další informace /(DA)Supplerende oplysninger /
(DE)Zusätzliche Angaben /(ET)Lisateave /(EL)Συμπληρωματικές πληροφορίες
/(FR)Informations supplémentaires/(GA)Faisnéis bhreise/(IT)Ulteriori
informazioni /(LV)Papildu informācija/(LT)Papildoma informacija /(HU)
Kiegészítő információk /(MT)Informazzjoni addizzjonali /(NL)Aanvullende
informatie /(PL)Informacje dodatkowe /(PT)Informações complementares
/(RO)Informații suplimentare /(SK)Dodatočné informácie/(SL)Dodatni
podatki /(FI)Lisätietoja /(SV)Ytterligare information /(TR)Ek bilgi /(NO)
Tilleggsopplysninger /(HR)Dodatne informacije /(IS)Viðbótarupplýsingar
8 ( EN)The object of the declaration described above is in conformity with
the relevant Community harmonisation legislations /(BG)Предметът
на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното
законодателство на Общността за хармонизация /(ES)El objeto de
la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación
comunitaria de armonización pertinente /(CS)Výše popsaný předmět
prohlášení je ve shodě s harmonizovanými právními předpisy
Společenství /(DA)Genstanden for erklæringen, som beskrevet ovenfor,
er i overensstemmelse med den relevante EF-harmoniseringslovgivning
/(DE)Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die
einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der Gemeinschaft /(ET)
Ülalkirjeldatud deklareeritav toode on kooskõlas asjaomaste ühenduse
ühtlustatud õigusaktidega /(EL)Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται
παραπάνω είναι σύμφωνος προς τη σχετική κοινοτική νομοθεσία
εναρμόνισης /(FR)L’objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à
la législation communautaire d’harmonisation applicable /(GA)Tá cuspóir
an dearbhaithe a thuairiscítear thuas i gcomhréir le reachtaíocht ábhartha
um chomhchuibhiú de chuid an Chomhphobail /(IT)L’oggetto della
dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa comunitaria
di armonizzazione /(LV)Iepriekš aprakstītais deklarācijas priekšmets atbilst
attiecīgajam Kopienas saskaņotajam tiesību aktam /(LT)Pirmiau aprašytas
deklaracijos objektas atitinka susijusius derinamuosius Bendrijos teisės
aktus/(HU)A fent ismertetett nyilatkozat tárgya megfelel a vonatkozó
közösségi harmonizációs jogszabálynak/(MT) L-għan tad-dikjarazzjoni
deskritt hawn fuq huwa konformi mal-leġiżlazzjoni ta’ armonizzazzjoni
rilevanti tal-Komunità /(NL)Het hierboven beschreven voorwerp is
conform de desbetreffende communautaire harmonisatiewetgeving /
(PL)Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z
odnośnymi wymaganiami wspólnotowych przepisów harmonizacyjnych /
(PT)O objecto da declaração acima mencionada está em conformidade
com a legislação comunitária aplicável em matéria de harmonização /
(RO)Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația
comunitară relevantă de armonizare/(SK)Uvedený predmet vyhlásenia je v
súlade s príslušnými harmonizačnými právnymi predpismi Spoločenstva /
(SL)Predmet navedene izjave je v skladu z ustrezno usklajevalno zakonodajo
Skupnosti /(FI)Edellä kuvattu vakuutuksen kohde on asiaa koskevan
yhdenmukaistamista koskevan yhteisön lainsäädännön vaatimusten
mukainen/(SV)Föremålet för försäkran ovan överensstämmer med den
relevanta harmoniserade gemenskapslagstiftningen /(TR)Yukarıda
açıklanan bildirinin nesnesi ilgili Topluluk uyum mevzuatına uygundur /(NO)
Erklæringens gjenstand beskrevet ovenfor er i samsvar med det relevante
samfunnet, og harmoniserer med lovgivningen /(HR)Gore opisani predmet
izjave sukladan je mjerodavnom usklađenom zakonodavstvu Zajednice /
(IS)Hluturinn til yfirlýsingar sem lýst er hér fyrir ofan samræmist viðeigandi
samhæfingarlöggjöfum Bandalagsins
9 ( EN)References to the relevant harmonised standards used or references
to the technical specifications in relation to which conformity is declared /
(BG)наименованията на използваните хармонизирани стандарти или
техническите спецификации, спрямо които се декларира съответствието
/(ES)Referencias a las normas armonizadas pertinentes utilizadas, o
referencias a las especificaciones técnicas respecto a las cuales se declara
la conformidad /(CS)Případné odkazy na příslušné harmonizované
normy, které byly použity, nebo na technické specifikace, na jejichž
základě se shoda prohlašuje /(DA)Referencer til de relevante anvendte
harmoniserede standarder eller referencer til de tekniske specifikationer,
som der erklæres overensstemmelse med /(DE)Angabe der einschlägigen
harmonisierten Normen, die zugrunde gelegt wurden, oder Angabe der
technischen Spezifikationen, für die die Konformität erklärt wird /(ET)Viited
kasutatud asjakohastele ühtlustatud standarditele või viited tehnilistele
spetsifikatsioonidele, millega seoses vastavust kinnitatakse /(EL)μνεία
των σχετικών εναρμονισμένων προτύπων που χρησιμοποιήθηκαν ή των
τεχνικών προδιαγραφών με βάση τις οποίες δηλώνεται η συμμόρφωση /
(FR)Références des normes harmonisées pertinentes appliquées ou des
spécifications techniques par rapport auxquelles la conformité est déclarée
/(GA)Tagairtí do na caighdeáin chomhchuibhithe ábhartha a úsáidtear
nó tagairtí do na sonraíochtaí teicniúla i ndáil leis an gcomhréireacht a
dhearbhaítear /(IT)Riferimenti alle pertinenti norme armonizzate utilizzate
o riferimenti alle specifiche tecniche in relazione alle quali è dichiarata la
conformità /(LV)Norādes uz attiecīgajiem saskaņotajiem standartiem vai
norādes uz tehniskām specifikācijām, attiecībā uz ko tiek deklarēta atbilstība
/(LT)Taikytų darniųjų standartų nuorodos arba techninių specifikacijų, pagal
kurias buvo deklaruota atitiktis, nuorodos/(HU)Adott esetben hivatkozás az
alkalmazásra került vonatkozó harmonizált szabványokra, illetőleg azokra
a műszaki leírásokra, amelyekre nézve a megfelelésrol nyilatkoznak /(MT)
Referenzi għall-istandards armonizzati rilevanti li ntużaw, jew referenzi għallispeċifikazzjonijiet li b’relazzjoni għalihom qed tiġi ddikjarata l-konformità
/(NL)Vermelding van de toegepaste geharmoniseerde normen of van de
technische specificaties waarop de conformiteitsverklaring betrekking
heeft /(PL)Odwołania do odnośnych norm zharmonizowanych, które
zastosowano, lub do specyfikacji technicznych, w odniesieniu do których
deklarowana jest zgodność /(PT)Referências às normas harmonizadas
aplicáveis utilizadas ou às especificações técnicas em relação às quais é
declarada a conformidade /(RO)Trimiteri la standardele armonizate relevante
folosite sau trimiteri la specificațiile tehnice în legătură cu care se declară
conformitatea /(SK)Prípadné odkazy na príslušné použité harmonizované
normy alebo odkazy na technické špecifikácie, na základe ktorých sa
vyhlasuje zhoda /(SL)Napotila na uporabljene usklajene standarde ali
napotila na tehnične specifikacije za skladnost, ki so navedene na izjavi /
(FI)Viittaus niihin asiaankuuluviin yhdenmukaistettuihin standardeihin,
joita on käytetty, tai viittaus teknisiin eritelmiin, joiden perusteella
vaatimustenmukaisuusvakuutus on annettu/(SV)Hänvisningar till de
relevanta harmoniserade standarder som använts eller hänvisningar till de
tekniska specifikationer enligt vilka överensstämmelsen försäkras /(TR)Ilgili
uyumlaştırılmış kullanılan standartlar veya uygunluk beyan ile ilgili olarak
teknik referanslar referanslar /(NO)Henvisninger til de relevante harmoniserte
standardene som er brukt eller henvisninger til de spesifikasjonene det
erklæres samsvar med /(HR)Upućivanje na mjerodavne usklađene norme ili
upućivanje na tehničke specifikacije na temelju kojih se izjavljuje sukladnost
/(IS)Tilvísanir í viðeigandi samhæfingarstaðla sem eru notaðir eða tilvísanir í
þær tækniforskriftir sem tengjast samræmisyfirlýsingunni
10 ( EN)The notified body /(BG)нотифицираният орган /(ES)El organismo
notificado /(CS)Oznámený subjekt /(DA)Det bemyndigede organ /(DE)Die
notifizierte Stelle /(ET)Teavitatud asutus /(EL)ο κοινοποιημένος οργανισμός
/(FR) L’organisme notifié /(GA)Rinne an comhlacht dá dtugtar fógra / (IT)
l’organismo notificato /(LV)Pilnvarotā iestāde /(LT)Notifikuotoji įstaiga /(HU)
A bejelentett szervezet /(MT)Il-korp notifikat /(NL)De aangemelde instantie
/(PL)jednostka notyfikowana /(PT)o organismo notificado /(RO)Organismul
notificat /(SK)notifikovaný orgán /(SL)je priglašeni organ /(FI)ilmoitettu
laitos /(SV)Det anmälda organet /(TR)Kuruluşa bildirmiş /(NO)Det meldte
organ /(HR)Obaviješteno tijelo /(IS)Hinn tilkynnti aðili
11 ( EN)Signed for and on behalf of /(BG)Подпис за или от името на /
(ES)Firmado por y en nombre de/(CS)Podepsáno za a jménem /(DA)
Underskrevet for og på vegne af /(DE) Unterzeichnet für und im Namen
von/(ET)(Kelle nimel ja poolt)alla kirjutatud /(EL)Υπογραφή για λογαριασμό
και εξ ονόματος/(FR)Signé par et au nom de/(GA)Sínithe le haghaidh agus
thar ceann an/(IT)Firmato in vece e per conto di /(LV)Parakstīts /(LT)Už ką
ir kieno vardu pasirašyta/(HU)Cégszerű aláírás/(MT)Iffirmata għal u f’isem /
(NL)Ondertekend voor en namens /(PL)Podpisano w imieniu /(PT)Assinado
por e em nome de/(RO)Semnat pentru și în numele/(SK)Podpísané za a
v mene /(SL)Podpisano za in v imenu / (FI) puolesta allekirjoittanut /(SV)
Undertecknat för/(TR)Ve adına imzalanmıştır /(NO)Undertegnet for og på
vegne av /(HR)Potpisano za i u ime /(IS)Undirritað fyrir og fyrir hönd
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement