LG 105UC9V, 98UB980V, 105UC9 Owner's manual

LG 105UC9V, 98UB980V, 105UC9 Owner's manual

OWNER’S MANUAL

LED TV*

*

LG LED TVs are LCD TVs with

LED backlighting.

Click! User Guide

Please read this manual carefully before operating your set and retain it for future reference.

UB85** UB98** UG88**

UB93** UC97**

UB95** UC9*

*MFL68066602* w

ww.lg.com

P/NO : MFL68066602 (1410-REV04)

Printed in Korea

A-2

TABLE OF CONTENTS

TABLE OF CONTENTS

A-3 SETTING UP THE TV

A-3 Attaching the stand

A-9 Tidying cables

A-11 Assembling the AV cover

A-12 MAKING CONNECTIONS

A-12 Antenna Connection

A-15 Satellite dish Connection

A-16 HDMI Connection

A-24 - ARC (Audio Return Channel)

A-26 DVI to HDMI Connection

A-29 Component Connection

A-32 Composite Connection

A-33 MHL Connection

A-38 Audio Connection

A-38 - Digital optical audio Connection

A-41 Headphone Connection

A-44 USB Connection

A-48 CI module Connection

A-51 Euro Scart Connection

LANGUAGE LIST

English

Magyar

Polski

Česky

Slovenčina

Română

Български

Eesti

Lietuvių k.

Latviešu

Srpski

Hrvatski

Shqip

Bosanski

Македонски

Русский

B-1 SPECIFICATIONS

COMMON

LANGUAGE

COMMON

SETTING UP THE TV

A-3

SETTING UP THE TV

Image shown may differ from your TV.

Attaching the stand

UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA

1

Stand Body (L)

Stand Body (R)

Stand Base

2

1

2

M4 x L20

4EA

NOTE

y

Be sure to check the Stand Body (L), (R), when installing on the stand base.

1 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV.

2 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV.

3

M4 x L20

4EA

A-4

SETTING UP THE TV

UB85**-ZD, UB95**-ZB

1

Stand Body (R)

Stand Base

Stand Body (L)

3

2

1

2

1 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV.

2 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV.

4

4EA

M4 x L10

NOTE

y

Be sure to check the Stand Body (L), (R), when installing on the stand base.

M4 x L20

4EA

65/79/84UB98**

1

2

3

(Only 65/79UB98**)

SETTING UP THE TV

A-5

Stand Base

1

Wrench

2

1

(Only 84UB98**)

4EA

M6 x L47

(Only 65UB98**)

M6 x L52

2

1

1

Wrench

2

4EA

M6 x L52

4EA

(Insulation

Holder)

2

A-6

SETTING UP THE TV

CAUTION

y

Make sure that the screws are inserted correctly and fastened securely. (If they are not fastened securely enough, the TV may tilt forward after being installed.)

98UB98**

1

Wrench

1

2

1

2

Mold

M6 x L47

6EA

NOTE

y

The stand screws are already attached at the back of the TV. Please use these attached screw to assemble the TV and stand. (Only 98UB98**)

1

2

1

2

1

2

2

1

2

3

Wrench

Stand Base

UC97**

1

Stand Body (L)

SETTING UP THE TV

A-7

2

1

Stand Body (R)

Stand Base

2

M4 x L10

4EA

2

3

1

1 When assembling the stand, lay the front screen protective package included in the product box on a table or flat surface and then place the TV screen face down on the protective package.

2 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV.

3 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV.

1

2

1

1

A-8

SETTING UP THE TV

3 2

2

3

1

M4 x L20

4EA

79UG88**

1

Stand Body (R)

Stand Body (L)

Stand Base

M4 x L14

6EA

M4 x L10

2EA

1

1 When assembling the stand, lay the front screen protective package included in the product box on a table or flat surface and then place the TV screen face down on the protective package.

2 Attach the stand to the TV using the upper mounting hole on the back of the TV.

3 Attach the stand to the TV using the lower connection on the back of the TV.

3

M4 x L14

4EA

SETTING UP THE TV

A-9

CAUTION

y

When attaching the stand to the TV set, place the screen facing down on a cushioned table or flat surface to protect the screen from scratches. (Only

UB85**, UB93**, UB95**, UB98**) y

Make sure that the screws are inserted correctly and fastened securely. (If they are not fastened securely enough, the TV may tilt forward after being installed.)

Do not use too much force and over tighten the screws; otherwise screw may be damaged and not tighten correctly.

Tidying cables

Image shown may differ from your TV.

1 Gather and bind the cables with the Cable Holder and the Cable Management.

2 Fix the Cable Management firmly to the TV.

(Only UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA)

NOTE

y

Remove the stand before installing the TV on a wall mount by performing the stand attachment in reverse.

y

Remove the protective film from the stand base and then attach the stand body to the stand base.

(Only UC97**, UG88**)

Cable Holder

(Only UB85**-ZD, UB95**-ZB)

Cable Management

Cable Holder

Cable Management

A-10

SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS

(Only UC97**, UG88**) 1 Gather and bind the cables with the Cable Holder.

(Only 65/79/84UB98**)

Cable Holder

(Only 98UB98**)

Cable Holder

Cable Management

1 Fix the Cable Management firmly to the TV.

(Only UC9*)

Cable management

Cable

Holder

Cable Management

Cable Management

CAUTION

y

Do not move the TV by holding the cable holders, as the cable holders may break, and injuries and damage to the TV may occur.

MAKING CONNECTIONS

A-11

Assembling the AV cover

(Only 98UB98**)

1 Insert the cover holder attached to the AV port cover into the hole of the main body of the product as illustrated.

2 Attach the port cover onto the AV port part. (The cover remains attached through the use of a magnet.)

1

(Only UC9*)

1 Insert the cover holder attached to the AV port cover into the hole of the main body of the product as illustrated.

2 Attach the AV port cover by inserting it into the left hole of the port. (The cover remains attached through the use of a magnet.)

1

AV Port Cover

AV Port Cover

1

2

1

2

1

1

2

2

Cover

Holder

2

Cover Holder

2

CAUTION

y

If you do not attach the cover holder, the cover may fall off and cause injury.

A-12

SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS

MAKING CONNECTIONS

This section on

MAKING CONNECTIONS

mainly uses diagrams for the UB85** models.

Antenna Connection

Magyar

Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy

RF-kábellel (75 Ω).

MEGJEGYZÉS

y

2-nél több TV használatánál használjon jelelosztót.

y

Nem megfelelő képminőség esetében alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása

érdekében.

y

Ha a csatlakoztatott antenna használatával a képminőség gyenge, állítsa be az antennát a megfelelő irányba.

y

Az antennakábel és az átalakító nem tartozék.

y

Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

(*Not Provided)

Wall Antenna Socket

IN

ANTENNA / CABLE

English

Connect the TV to a wall antenna socket with an RF cable (75 Ω).

NOTE

y

Use a signal splitter to use more than 2 TVs.

y

If the image quality is poor, install a signal amplifier properly to improve the image quality.

y

If the image quality is poor with an antenna connected, try to realign the antenna in the correct direction.

y

An antenna cable and converter are not supplied.

y

Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Polski

Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazdka antenowego za pomocą przewodu antenowego RF

(75 Ω).

UWAGA

y

Aby korzystać z więcej niż dwóch odbiorników telewizyjnych, należy użyć rozdzielacza sygnału antenowego.

y

Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy zainstalować odpowiedni wzmacniacz sygnału w celu jej poprawienia.

y

Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas korzystania z anteny, spróbuj dostosować kierunek ustawienia anteny.

y

Przewód antenowy i konwerter nie są dostarczane w zestawie.

y

Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Česky

Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény pomocí kabelu RF (75 Ω).

POZNÁMKA

y

Jestliže budete používat více než 2 televizory, použijte rozdělovač signálu.

y

Jestliže má obraz špatnou kvalitu, nainstalujte správným způsobem zesilovač signálu, aby se kvalita zlepšila.

y

Pokud je kvalita obrazu s připojenou anténou

špatná, zkuste anténu natočit správným směrem.

y

Kabel antény a převaděč nejsou součástí dodávky.

y

Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

MAKING CONNECTIONS

A-13

Slovenčina

Pripojte televízor ku konektoru antény v stene prostred níctvom kábla RF (75 Ω).

POZNÁMKA

y

Ak chcete používať viac ako 2 monitory, použite rozdeľovač signálu.

y

Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie kvality obrazu správne pripojte zosilňovač signálu.

y

Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu je nízka, skúste otočiť anténu správnym smerom.

y

Kábel na pripojenie antény a konvertor nie sú súčasťou dodávky.

y

Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Eesti

Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-kaabliga

(75 Ω).

MÄRKUS

y

Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks kasutage signaalijaoturit.

y

Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage kujutise kvaliteedi parendamiseks signaalivõimendi.

y

Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn on

ühendatud, suunake antenn õigesse suunda.

y

Antennikaablit ega muundurit tarnekomplektis ei ole.

y

Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital, Dolby

Digital Plus, HE-AAC

Română

Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu un cablu RF (75 Ω).

NOTĂ

y

Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza mai mult de 2 televizoare.

y

În cazul în care calitatea imaginii este slabă, instalaţi în mod corect un amplificator de semnal pentru a îmbunătăţi calitatea imaginii.

y

În cazul în care calitatea imaginii este slabă cu antena conectată, încercaţi să orientaţi din nou antena în direcţia corectă.

y

Cablul antenei şi transformatorul nu sunt furnizate.

y

Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Lietuvių k.

Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF kabeliu (75 Ω).

PASTABA

y

Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite naudoti daugiau nei 2 televizorius.

y

Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti tinkamai sumontuokite signalo stiprintuvą.

y

Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė prasta, bandykite reguliuodami rasti tinkamą antenos kryptį.

y

Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.

y

Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Български

Включете телевизора в стенно гнездо за антена чрез радиочестотен кабел (75 Ω).

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Използвайте сплитер на сигнала, който е предназначен за повече от 2 телевизора.

y

Ако качеството на изображението е лошо, монтирайте усилвател на сигнала, за да го подобрите.

y

Ако качеството на изображението е слабо със свързана антена, опитайте да настроите антената отново в правилната посока.

y

Кабелът на антената и преобразувателят не се предоставят в комплекта.

y

Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Latviešu

Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā, izmantojot

RF kabeli (75 Ω).

PIEZĪME

y

Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus, izmantojiet signāla sadalītāju.

y

Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.

y

Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota antena, mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu pareizā virzienā.

y

Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā nav iekļauti.

y

Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

A-14

MAKING CONNECTIONS

Srpski

Povežite televizor na zidni antenski priključak pomoću

RF kabla (75 Ω).

NAPOMENA

y

Ukoliko imate više od dva televizora, upotrebite skretnicu antenskog signala.

y

Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte pojačavač signala da biste postigli bolji kvalitet slike.

y

Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana antena, usmerite antenu u odgovarajućem smeru.

y

Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju uz uređaj.

y

Podržani DTV standardi zvuka: MPEG, Dolby

Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

Bosanski

Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom (75 Ω).

NAPOMENA

y

Ako želite koristiti više od dva TV uređaja, upotrijebite frekvencijsku skretnicu antenskog signala.

y

Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet slike.

y

Ako je kvalitet slike loš i pored povezane antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u odgovarajućem smjeru.

y

Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.

y

Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby

Digital Plus, HE-AAC

Hrvatski

Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu pomoću

RF kabela (75 Ω).

NAPOMENA

y

Ako želite koristiti više od 2 televizora, upotrijebite razdjelnik signala.

y

Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo signala kako biste postigli bolju kvalitetu slike.

y

Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite antenu, pokušajte je okrenuti u pravom smjeru.

y

Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se s proizvodom.

y

Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby

Digital Plus, HE-AAC

Shqip

Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me një kabllo RF (75 Ω).

SHËNIM

y

Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më shumë se

2 televizorë.

y

Nëse cilësia e figurës është e dobët, instaloni përforcues sinjali për ta përmirësuar.

y

Nëse cilësia e figurës është e dobët me një antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni antenën në drejtimin e duhur.

y

Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk jepen me televizorin.

y

Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Македонски

Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за антена со RF кабел (75 Ω).

ЗАБЕЛЕШКА

y

За користење на повеќе од 2 телевизори употребете разделник на сигнал.

y

Ако квалитетот на сликата е слаб, правилно инсталирајте засилувач на сигнал за подобрување на квалитетот на сликата.

y

Ако квалитетот на сликата е слаб кога е поврзана антена, обидете се да ја насочите антената во правилна насока.

y

Кабелот за антената и конвертерот не се испорачуваат.

y

Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby Digital,

Dolby Digital Plus, HE-AAC

Русский

Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable).

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Для подключения нескольких телевизоров используйте антенный разветвитель.

y

Если после подключения антенны качество изображения плохое, направьте антенну в правильном направлении.

y

При плохом качестве изображения правильно установите усилитель сигнала, чтобы обеспечить изображение более высокого качества.

y

Антенный кабель и преобразователь в комплект поставки не входят.

y

Поддерживаемый формат DTV Audio: MPEG,

Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC

MAKING CONNECTIONS

A-15

Satellite dish Connection

(Only satellite models)

IN

13 / 18 V 700mA Max LNB IN

Satellite

(*Not Provided)

Satellite Dish

English

Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket with a satellite RF cable (75 Ω).

Magyar

Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő anten nához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).

Polski

Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej, umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75 Ω) w gnieździe anteny satelitarnej telewizora.

Česky

Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu RF

(75 Ω).

Slovenčina

Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe cez konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 Ω).

Română

Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu un cablu RF (75 Ω).

Български

Свържете телевизора със сателитна чиния и включете в сателитно гнездо чрез сателитен радиочестотен кабел (75 Ω).

Eesti

Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmikusse

RF-kaabliga (75 Ω).

Lietuvių k.

Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie palydo vinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).

Latviešu

Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligzdā, izmantojot RF kabeli (75 Ω).

Srpski

Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću priključka za satelitsku antenu i RF kabla za satelitsku antenu (75 Ω).

Hrvatski

Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem satelit ske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).

Shqip

Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një prizë satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).

Bosanski

Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku utičnicu

RF kablom (75 Ω).

Македонски

Поврзете го телевизорот со сателитска антена преку приклучокот за сателитска антена со сателитски RF кабел (75 Ω).

Русский

Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable)

A-16

MAKING CONNECTIONS

HDMI Connection

DVD / Blu-Ray / HD Cable Box

/ HD STB / PC

HDMI

(*Not Provided - Depending on model)

English

Transmits the digital video and audio signals from an external device to the TV. Connect the external device and the TV with the HDMI cable as shown.

y

NOTE

It is recommended to use the TV with the HDMI connection for the best image quality.

y

Use the latest High Speed HDMI™ Cable with

CEC (Customer Electronics Control) function.

y y

High Speed HDMI™ Cables are tested to carry an HD signal up to 1080p and higher.

Supported HDMI Audio format : Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

When you use HDMI port 3, it is recommended that you use the cable provided. If you want to use a regular HDMI cable, use one that is a highspeed HDMI cable (3m or less). (Depending on model)

1) HDMI specifications may be different for each input port, so make sure to check the device specifications before connecting.

2) The HDMI IN 3 port is especially suitable for the specifications to enjoy UHD Video (4:4:4, 4:2:2) of

4K @ 50/60 Hz. However, video or audio may not be supported depending on the specifications of the external equipment. In that case, use any other

HDMI IN port.

3) Contact customer service for more information on the HDMI specifications of each input port.

4K @ 50/60 Hz Support Format

Resolution

3840 x 2160p

4096 x 2160p

Frame rate (Hz)

50.00

59.94

60.00

Colour Depth /

Chroma Sampling

8 bit 10 bit 12 bit

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

1

YCbCr 4:2:2

1

YCbCr

4:4:4

1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1: Only Supported at

HDMI IN 3

Port

MAKING CONNECTIONS

A-17

Magyar

Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a HDMI kábel segítségével.

MEGJEGYZÉS

y

Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség elérése

érdekében a TV-készüléket a HDMI-kábellel csatlakoztassa.

y

Alkalmazza a legújabb CEC (Customer

Electronics Control) funkciós nagy sebességű

HDMI™ kábelt.

y

A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p és annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.

y

Támogatott HDMI hangformátum: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

HDMI-kábel használata esetén (HDMI port 3) javasoljuk, hogy a mellékelt kábelt használja.

Egyéb kábel használata esetén használjon

High-speed HDMI-kábelt (max. 3 m hosszút).

(Típusfüggő)

1) A HDMI-specifikációk bemeneti portonként eltérőek lehetnek, ezért kérjük, csatlakoztatás előtt tekintse meg a készülék specifikációit.

2) A

HDMI IN 3

csatlakozó kifejezetten alkalmas a

4K felbontású, 50/60 Hz-es UHD videók átvitelére

(4:4:4, 4:2:2). Ehhez azonban a külső készülék támogatása is szükséges. Ebben az esetben használja bármelyik másik HDMI IN csatlakozót.

3) Az egyes bemenetek HDMI-specifikációival kapcsolatos további információkért forduljon az

ügyfélszolgálathoz.

Támogatott formátum: 4K @ 50/60 Hz

Felbontás

Képfrissítési gyakoriság

(Hz)

Színmélység /

Színárnyalat-mintavételezés

8 bit 10 bit 12 bit

YCbCr

4:2:0

YCbCr

4:2:0

1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr 4:2:2

1

YCbCr

4:4:4

1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

-

1: Csak a

HDMI IN 3

porton támogatva

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu HDMI w sposób poka zany na poniższej ilustracji.

UWAGA

y

W celu uzyskania jak najwyższej jakości obrazu zaleca się podłączanie telewizora do komputera za pomocą przewodu HDMI.

y

Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji przewodu High Speed HDMI™ z funkcją CEC

(Customer Electronics Control).

y

Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p i wyższej.

y

Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Zalecane jest korzystanie z dołączonego przewodu HDMI (port HDMI 3). W przypadku korzystania ze zwykłego przewodu HDMI zalecany jest przewód High Speed HDMI długości maksymalnie 3 m (w zależności od modelu).

1) Dane techniczne poszczególnych portów wejściowych HDMI mogą się różnić, dlatego należy sprawdzić te parametry przed podłączeniem urządzenia.

2) Port

HDMI IN 3

został wyposażony w odpowiednie parametry umożliwiające wyświetlanie obrazu jakości UHD (4:4:4, 4:2:2) w formacie 4K @

50/60 Hz. Sygnał wideo lub audio może nie być dostępny w zależności od parametrów urządzeń zewnętrznych. W takiej sytuacji należy skorzystać z dowolnego innego portu HDMI IN.

3) Aby uzyskać więcej informacji na temat danych technicznych poszczególnych portów wejściowych

HDMI, skontaktuj się z punktem obsługi klienta.

Obsługa formatu 4K @ 50/60 Hz

Rozdzielczość

Częstotliwość odświeżania (Hz)

Głębia kolorów / prób kowanie chrominancji

-

8 bitów 10 bitów 12 bitów

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4

1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Obsługiwane wyłącznie w porcie

HDMI IN 3

A-18

MAKING CONNECTIONS

Česky

Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku z ex terního zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu HDMI podle následujícího vyobrazení.

POZNÁMKA

y

Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se doporučuje použít televizor s připojením HDMI.

y

Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel

HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics

Control – ovládání spotřební elektroniky).

y

Vysokorychlostní kabely HDMI™ jsou testovány pro přenos HD signálu s rozlišením až 1 080p a vyšším.

y

Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Pokud používáte kabel HDMI (port HDMI 3), doporučujeme použít dodaný kabel. Pokud používáte běžný kabel HDMI, používejte vysokorychlostní kabel HDMI (3 m nebo kratší).

(Závisí na modelu)

Slovenčina

Slúži na prenos digitálneho obrazového a zvukového signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla

HDMI podľa nasledujúceho obrázku.

POZNÁMKA

y

Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa odporúča používať televízor s pripojením HDMI.

y

Použite najnovší vysokorýchlostný kábel HDMI™ s funkciou podpory CEC (Customer Electronics

Control).

y

Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú testované tak, aby prenášali HD signál s rozlíšením až do 1080p a viac.

y

Podporovaný formát zvuku cez konektor

HDMI: Dolby Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz),

DTS(44.1Khz, 48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz,

48Khz, 96Khz, 192Khz) y

Ak používate kábel HDMI (HDMI port 3), odporúčame, aby ste používali dodaný kábel.

Ak používate bežný kábel HDMI, používajte vysokorýchlostný kábel HDMI (3 m alebo kratší).

(V závislosti od modelu)

1) Technické údaje mohou být pro každý port HDMI rozdílné, takže před připojením vám doporučujeme, abyste zkontrolovali technické údaje zařízení.

2) Port

HDMI IN 3

je obzvláště vhodný pro své technické parametry ke sledování videa UHD (4:4:4,

4:2:2) s rozlišením 4K @ 50/60 Hz. Video nebo zvuk však nemusí být podporovány v závislosti na technických parametrech externího zařízení. V takovém případě použijte jiný port HDMI IN.

3) Chcete-li získat více informací o parametrech HDMI každého vstupního portu, kontaktujte středisko péče o zákazníky.

Podporovaný formát 4K @ 50/60 Hz

Rozlišení

Obnovovací kmitočet

(Hz)

Hloubka barev / barevné vzorkování

8 bitů 10 bitů 12 bitů

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4

1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Podporováno pouze pro port

HDMI IN 3

1) Parametre HDMI sa môžu pre jednotlivé vstupné porty líšiť, takže pred pripojením vám odporúčame skontrolovať parametre zariadenia.

2) Port

HDMI IN 3

je mimoriadne vhodný pre technické parametre na sledovanie videa UHD (4:4:4, 4:2:2)

4K @ 50/60 Hz. Video alebo zvuk však nemusia byť podporované v závislosti od technických údajov externého zariadenia. V takomto prípade použite iný port HDMI IN.

3) Pre bližšie informácie o parametroch HDMI jednotlivých vstupných portov kontaktujte služby zákazníkom.

Formát podpory 4K @ 50/60 Hz

Rozlíšenie

Frekvencia snímok

(Hz)

Farebná hĺbka/farebné vzorkovanie

8 bitov 10 bitov 12 bitov

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4

1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Podporované len pri porte

HDMI IN 3

MAKING CONNECTIONS

A-19

Română

Transmite semnale audio şi video digitale de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se arată

în ilustraţia următoare.

NOTĂ

y

Se recomandă utilizarea televizorului cu conexiunea HDMI pentru cea mai bună calitate a imaginii.

y

Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de mare viteză cu funcţia CEC (Customer Electronics

Control).

y

Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt testate să transporte un semnal HD de până la 1080p şi peste.

y

Format audio HDMI acceptat: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Atunci când utilizaţi un cablu HDMI (port 3 HDMI

), se recomandă utilizarea cablului furnizat. Dacă utilizaţi un cablu HDMI obişnuit, alegeţi un cablu

HDMI de mare viteză (3 m sau mai puţin). (În funcţie de model)

1) S pecificaţiile HDMI pot diferi pentru fiecare port de intrare, de aceea asiguraţi-vă că aţi citit specificaţiile dispozitivului înainte de conectare.

2) Portul

HDMI IN 3

corespunde specificaţiilor pentru a vă bucura de videoclipurile UHD (4:4:4, 4:2:2) de

4K @ 50/60 Hz. Cu toate acestea, este posibil ca videoclipurile sau sunetele să nu fie acceptate în funcţie de specificaţiile echipamentului extern. În acest caz, utilizaţi orice alt port HDMI IN.

3) Contactaţi serviciul pentru clienţi pentru mai multe informaţii cu privire la specificaţiile HDMI ale fiecărui port de intrare.

Format acceptat 4K @ 50/60 Hz

Rezoluţie

3840 x 2160p

4096 x 2160p

Raportul de cadre

(Hz)

50.00

59.94

60.00

Adâncime culoare /

Eşantionare culoare

8 biţi 10 biţi 12 biţi

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4

1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Acceptat numai la portul

HDMI IN 3

Български

Предава цифровите видео- и аудиосигнали от външно устройство на телевизора. Свържете външното устройство с телевизора чрез HDMI кабела, както е показано на следната фигура.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Препоръчително е да използвате телевизора с

HDMI връзка.

y

Използвайте най-новия високоскоростен

HDMI™ кабел с функция CEC (Customer

Electronics Control).

y

Високоскоростните HDMI™ кабели са тествани за възможност да поемат HD сигнал до 1080p и по-висок.

y

Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Когато използвате HDMI кабел (HDMI порт3), препоръчва се да използва предоставеният кабел. Ако използвате обикновен HDMI кабел, използвайте високоскоростен HDMI кабел (3 м или по-малко). (Зависи от модела)

1) HDMI спецификациите е възможно да се различават за всеки входен порт, затова проверете спецификациите на устройството преди да свързвате.

2) Портът

HDMI IN 3

е особено подходящ за спецификациите, позволяващи ви да се наслаждавате на UHD видео (4:4:4, 4:2:2) с 4K @

50/60 Hz. Имайте предвид, че е възможно видео или аудио да не се поддържа в зависимост от спецификациите на външното оборудване. В този случай използвайте някой от другите HDMI IN портове.

3) За повече информация относно спецификациите за HDMI за всеки входящ порт се свържете с отдел "Връзки с клиенти".

Поддържан формат 4K @ 50/60 Hz

Резолюция

3840 x 2160p

4096 x 2160p

Кадрова честота

(Hz)

50.00

59.94

60.00

Цветова дълбочина

/ Хроматично семплиране

8 бита 10 бита 12 бита

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0 1

YCbCr 4:2:2

1

YCbCr

4:4:4 1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1: Поддържа се само на

HDMI IN 3

порта

A-20

MAKING CONNECTIONS

Eesti

Edastab välisseadme digitaalsed video- ja helisignaalid telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele HDMIkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.

MÄRKUS

y

Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on soovitatav kasutada HDMI-ühendust.

y

Kasutage uusimat High Speed HDMI™ kaablit, millel on funktsioon CEC (Customer Electronics

Control).

y

High Speed HDMI™ kaablite võime edastada kuni

1080p ja rohkem eraldusvõimega HD-signaali on kontrollitud.

y

Toetatud HDMI audiovorming: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

HDMI-kaablit (HDMI port 3) kasutades on soovitatav kasutada kaasasolevat kaablit.

Tavalise HDMI-kaabli puhul kasutage kiiret HDMIkaablit (3 m või lühem). (Sõltuvalt mudelist)

Lietuvių k.

Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai parodyta šiame paveikslėlyje.

PASTABA

y

Geriausiai vaizdo kokybei gauti rekomenduojama naudoti televizorių su HDMI jungtimi.

y

Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“ kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės įrangos valdymas (angl. Consumer Electronics Control)) funkcija.

y

„High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.

y

Palaikomas HDMI garso formatas: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Rekomenduojama naudoti pridėtą HDMI kabelį

(HDMI 3 prievadas). Jei naudojate įprastą HDMI kabelį, naudokite didelio greičio HDMI kabelį (3 m arba mažesnį). (Priklauso nuo modelio)

1) HDMI tehnilised andmed võivad iga sisendpordi puhul erinevad olla, seepärast kontrollige enne seadme ühendust seadme tehnilisi andmeid.

2)

HDMI IN 3

port sobib eelkõige kasutamiseks seadmetega, mille tehnilised andmed sobivad 4K eraldusvõimega UHD-video nautimiseks (4:4:4,

4:2:2) väärtusel 50/60 Hz juures. Siiski ei pruugi teie välisseadme tehnilistest andmetest tulenevalt video või heli olla toetatud. Sellisel juhul kasutage teist

HDMI IN porti.

3) Iga sisendpordi HDMI tehniliste andmete kohta lisateabe saamiseks pöörduge klienditeeninduse poole.

4K @ 50/60 Hz toetusega vorming

Eraldusvõime

Kaadrisagedus

(Hz)

Värvisügavus / värvi diskreetimine

8 bitti 10 bitti 12 bitti

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0 1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr 4:2:2 1

YCbCr

4:4:4

1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1: Toetatud ainult

HDMI IN 3

pordi puhul

1) HDMI specifikacijos kiekvienam įvesties prievadui gali būti skirtingos, tad prieš sujungdami būtinai patikrinkite įrenginio specifikacijas.

2)

HDMI IN 3

prievadas itin tinka specifikacijoms, skirtoms mėgautis UHD vaizdo įrašais (4:4:4, 4:2:2)

4K @ 50/60 Hz formatu. Visgi, vaizdas arba garsas gali būti nepalaikomas priklausomai nuo išorinės įrangos specifikacijų. Tokiu atveju naudokite kitą

HDMI IN prievadą.

3) Norėdami gauti daugiau informacijos apie kiekvieno įvesties prievado HDMI specifikacijas, kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą.

4K @ 50/60 Hz palaikymo formatas

Raiška

Kadro dažnis

(Hz)

Spalvų gylis / chromati nis dažnis

8 bitai 10 bitai 12 bitai

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr 4:2:2

1

YCbCr

4:4:4

1

-

RGB

4:4:4 1

-

-

1: Palaikoma tik

HDMI IN 3

prievade

MAKING CONNECTIONS

A-21

Latviešu

Pārraida digitālos video un audio signālus no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televi zoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams nākamajā attēlā.

PIEZĪME

y

Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai televizoram ieteicams izmantot HDMI savienojumu.

y

Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™ kabeli ar funkciju CEC (patēriņa elektroierīču vadība).

y

Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt 1080p un lielāku signālu.

y

Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Izmantojot HDMI kabeli (HDMI 3. ports), ieteicams izmantot komplektā iekļauto kabeli. Izmantojot parastu HDMI kabeli, izmantojiet ātrdarbīgu HDMI kabeli (3 m vai īsāku). (Atkarībā no modeļa)

Srpski

Omogućava prenos digitalnih video i audio signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću HDMI kabla na način prikazan na sledećoj slici.

NAPOMENA

y

Za bolji kvalitet slike na televizoru, preporučujemo da koristite HDMI vezu.

y

Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl sa

CEC funkcijom (Customer Electronics Control).

y

High Speed HDMI™ kablovi su testirani za prenos

HD signala rezolucije do 1080p i veće.

y

Podržani HDMI format zvuka: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Ako koristite HDMI kabl (HDMI port 3), preporučuje se korišćenje kabla koji se dobija u kompletu. Ako koristite standardni HDMI kabl, koristite HDMI kabl velike brzine (3 m ili kraći). (U zavisnosti od modela)

1) HDMI specifikācijas var atšķirties katrā ieejas portā, tāpēc pirms savienojuma pārbaudiet ierīces specifikācijas.

2)

HDMI IN 3

ports ir īpaši piemērots, lai skatītu

4K @ 50/60 Hz UHD video (4:4:4, 4:2:2). Tomēr video vai audio var netikt atbalstīts atkarībā no ārējā aprīkojuma specifikācijām. Tādā gadījumā izmantojiet jebkuru citu HDMI IN portu.

3) Sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu, lai iegūtu papildinformāciju par katra ievades porta

HDMI specifikācijām.

4K @ 50/60 Hz atbalstītie formāti

Izšķirtspēja

Kadru nomaiņas ātrums

(Hz)

Krāsu dziļums/hroma iztveršana

8 biti 10 biti 12 biti

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4 1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Atbalsta tikai ar

HDMI IN 3

portu

1) HDMI specifikacije mogu da se razlikuju za svaki ulazni priključak, pa pre povezivanja proverite specifikacije uređaja.

2) Zbog svojih specifikacija, priključak HDMI IN 3 naročito je prikladan za prikazivanje UHD video zapisa (4:4:4, 4:2:2) od 4K @ 50/60 Hz. Međutim, reprodukcija slike ili zvuka možda neće biti podržana u zavisnosti od specifikacija spoljašnje opreme. U tom slučaju, upotrebite drugi HDMI IN priključak.

3) HDMI specifikacije svih ulaznih portova zatražite od servisnog centra za pomoć korisnicima.

Podržani format 4K @ 50/60 Hz

Rezolucija

Brzina kadrova (Hz)

Dubina boje / hroma semplovanje

8-bitna 10-bitna 12-bitna

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:4:4

1

YCbCr 4:2:2 1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1: Podržano samo na

HDMI IN 3

priključku

A-22

MAKING CONNECTIONS

Hrvatski

Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.

NAPOMENA

y

Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se koristiti televizor s HDMI priključkom.

y

Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel s funkcijom CEC (Customer Electronics Control).

y

High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na testovima da prenose HD signal do 1080p i više.

y

Podržani HDMI zvučni format: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Prilikom upotrebe HDMI kabela (HDMI priključak

3) preporučuje se upotreba priloženog kabela.

Ako koristite standardni HDMI kabel, neka to bude

HDMI kabel velike brzine (3 m ili kraći). (Ovisno o modelu)

Shqip

Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

SHËNIM

y

Për cilësinë më të mirë të figurës rekomandohet që TV-ja të përdoret me lidhjen HDMI.

y

Përdorni kabllon më të fundit High Speed

HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i pajisjeve elektronike për konsumatorët).

y

Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për të mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe më lart.

y

Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Kur përdorni kabllo HDMI (HDMI port3), rekomandohet të përdorni kabllon e dhënë. Nëse përdorni kabllo normale HDMI, përdorni kabllo

HDMI të shpejtësisë së lartë (3 m e poshtë). (Në varësi të modelit)

1) HDMI specifikacije mogu se razlikovati za svaki ulazni priključak pa provjerite specifikacije uređaja prije povezivanja.

2) Specifikacije priključka

HDMI IN 3

čine ga posebno pogodnim za uživanje u UHD videozapisima (4:4:4,

4:2:2) od 4K @ 50/60 Hz. No slika ili zvuk možda neće biti podržani, ovisno o specifikacijama vanjskog uređaja. U tom slučaju koristite bilo koji drugi HDMI

IN priključak.

3) HDMI specifikacije svih ulaznih priključaka zatražite od službe za korisničku podršku.

Podržani format 4K @ 50/60 Hz

Razlučivost

Broj sličica u sekundi

(Hz)

Dubina boje / Kromatsko uzorkovanje

8-bitna 10-bitna 12-bitna

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:4:4

RGB

4:4:4

1

1

-

-

-

-

1: Podržano samo za

HDMI IN 3

priključak

1) Specifikimet HDMI mund të jenë të ndryshme për secilën fole hyrjeje, kështu që sigurohu që të kontrollosh specifikimet e pajisjes përpara lidhjes.

2) Foleja

HDMI IN 3

është sidomos e përshtatshme për specifikimet për shikim videoje UHD (4:4:4, 4:2:2) në 4K @ 50/60 Hz. Por zëri ose figura mund të mos mbështeten, në varësi të pajsjeve të jashtme. Në rast të tillë, përdorni foletë e tjera HDMI IN.

3) Kontakto me shërbimin ndaj klientit për të dhëna të mëtejshme rreth specifikimeve HDMI të secilës fole hyrëse.

Format që mbështet 4K @ 50/60 Hz

Rezolucioni

Shpejtësia e kuadrove

(Hz)

Thellësia e ngjyrës /

Analizimi i ngjyrës

8 bit 10 bit 12 bit

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:4:4

RGB

4:4:4

1

1

-

-

-

-

1: Mbështetet vetëm në fole

HDMI IN 3

MAKING CONNECTIONS

A-23

Bosanski

Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem

HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.

NAPOMENA

y

Preporučuje se korištenje TV uređaja sa HDMI vezom za postizanje najbolje kvalitete slike.

y

Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine sa funkcijom CEC (Customer Electronics Control -

Korisnička elektronska kontrola).

y

HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za prenos HD signala do 1080p i više.

y

Podržani HDMI format zvuka: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Kada koristite HDMI kabl (HDMI priključak 3), preporučuje se korištenje priloženog kabla. Ako koristite standardni HDMI kabl, koristite HDMI kabl velike brzine (3 m ili kraći). (Ovisno o modelu)

1) HDMI specifikacije se mogu razlikovati za svaki ulazni priključak i zato je potrebno provjeriti specifikacije uređaja prije povezivanja.

2) Priključak

HDMI IN 3

je posebno prikladan za uživanje u UHD video sadržajima (4:4:4, 4:2:2) od

4K @ 50/60 Hz. Međutim, moguće je da video ili zvuk neće biti podržani, ovisno o specifikacijama vanjskog uređaja. U tom slučaju koristite bilo koji drugi HDMI IN priključak.

3) HDMI specifikacije svih ulaznih priključaka zatražite od centra za podršku kupcima.

Podržani format za 4K @ 50/60 Hz

Rezolucija

3840 x 2160p

4096 x 2160p

Brzina slike

(Hz)

50.00

59.94

60.00

Dubina boje / Hromatsko uzorkovanje

8 bita 10 bita 12 bita

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

1

YCbCr 4:2:2

1

YCbCr

4:4:4

1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1: Podržano samo na

HDMI IN 3

priključku

Македонски

Овозможува пренесување на дигитални видео и аудио сигнали од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со HDMI кабел како што е прикажано на следната слика.

ЗАБЕЛЕШКА

y

За најдобар квалитет на сликата се препорачува користење на телевизорот со

HDMI поврзување.

y

Користете најнови HDMI™ кабли со голема брзина со CEC (Customer Electronics Control) функција.

y

HDMI™ каблите со голема брзина се тестирани за пренесување на HD сигнали до 1080p и повисоко.

y

Поддржан HDMI аудио формат : Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

Кога користите HDMI кабел (HDMI приклучок 3), се препорачува да го користите испорачаниот кабел. Ако користите обичен HDMI, користете

HDMI кабел со голема брзина (3м или помалку). (Во зависност од моделот)

1) HDMI спецификациите може да се разликуваат во зависност од влезниот приклучок, така што проверете ги спецификациите за уредот пред да го поврзете.

2)

HDMI IN 3

приклучокот е особено погоден за спецификациите за уживање во UHD видео содржини (4:4:4, 4:2:2) на 4K @ 50/60 Hz.

Сепак, во зависност од спецификациите на надворешната опрема, видеото и аудиото можно е да не бидат поддржани. Во тој случај, употребете кој било друг HDMI IN приклучок.

3) За повеќе информации околу HDMI спецификациите за секој влезен приклучок обратете се до сервисниот центар за корисници.

4K @ 50/60 Hz поддржани формати

Резолуција

Стапка на слики

(Hz)

Длабочина на бои /

Хроматско семплирање

8 бита 10 бита 12 бита

3840 x 2160p

4096 x 2160p

50.00

59.94

60.00

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr

4:4:4

1

YCbCr 4:2:2

1

-

RGB

4:4:4

1

-

-

1

1: Поддржано само за

HDMI IN 3

приклучок

A-24

MAKING CONNECTIONS

Русский

Передача цифровых видео и аудио сигналов от внешнего устройства на телевизор. Подключите внешнее устройство к телевизору с помощью кабеля HDMI, как показано на следующем рисунке.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Для получения наилучшего качества изображения рекомендуется подключать телевизор через HDMI.

y

Используйте высокоскоростной кабель HDMI™ самой последней версии с функцией CEC

(Customer Electronics Control).

y

Высокоскоростные кабели HDMI™ тестируются на способность передачи сигнала высокой четкости с разрешением до 1080p и выше.

y

Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby

Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,

48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,

192Khz) y

При использовании подключения к порту

HDMI-3 рекомендуется использовать кабель, входящий в комплект изделия. При использовании другого кабеля, используйте высокоскоростной кабель HDMI версии 1.4 длинной до 3 метров (В зависимости от модели).

1) Характеристики HDMI могут различаться для каждого порта, поэтому важно проверять характеристики устройства перед его подключением.

2) Порт

HDMI IN 3

имеет технические характеристики, специально предназначенные для просмотра видео UHD (4:4:4, 4:2:2) 4K @

50/60 Гц. Однако видео или аудио могут не поддерживаться в зависимости от технических характеристик внешнего оборудования. В этом случае используйте любой другой порт HDMI IN.

3) Для получения более подробной информации о характеристиках для каждого из HDMI портов, свяжитесь со службой поддержки.

Поддержка форматов 4K @ 50/60 Гц

Разрешение

3840 x 2160p

4096 x 2160p

Частота кадров

(Гц)

50.00

59.94

60.00

Глубина цвета /

Цветовое пространство

8 бит 10 бит 12 бит

YCbCr

4:2:0

YCbCr 4:2:0

YCbCr 4:2:2

1

1

YCbCr

4:4:4

1

RGB

4:4:4

1

-

-

-

-

1: Поддерживается только для входа

HDMI IN 3

ARC (Audio Return Channel)

English

y

An external audio device that supports SIMPLINK and ARC must be connected using

HDMI(4K @

60Hz) / DVI IN 2 (ARC)

port.

y

When connected with a high-speed HDMI cable, the external audio device that supports ARC outputs optical SPDIF without additional optical audio cable and supports the SIMPLINK function.

Magyar

y

Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC kimenetet támogató külső audioeszközt

HDMI(4K @ 60Hz) /

DVI IN 2 (ARC)

bemeneti porttal.

y

Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatlakoztatás esetén a külső audioeszköz az ARC kimenetek optikai SPDIF-ét további optikai audiokábel nélkül támogatja, valamint támogatja a SIMPLINK funkciót.

Polski

y

Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą funkcji

SIMPLINK i ARC musi być podłączone przez port wejścia

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

W przypadku podłączenia za pomocą przewodu

High Speed HDMI zewnętrzne urządzenie audio z obsługą funkcji ARC wysyła optyczny sygnał SPDIF bez dodatkowego optycznego przewodu audio i obsługuje funkcję SIMPLINK.

Česky

y

Externí audio zařízení, které podporuje SIMPLINK a

ARC, musí být připojeno pomocí portu

HDMI(4K @

60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

Pokud je externí audio zařízení, které podporuje

ARC, připojeno vysokorychlostním kabelem HDMI, má na výstupu optické SPDIF bez dalšího optického audio kabelu a podporuje funkci SIMPLINK.

Slovenčina

y

Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje

štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pripojené pomocou vstupného portu

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI

IN 2 (ARC)

.

y

Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného kábla

HDMI externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje

štandard ARC, produkuje výstup prostredníctvom optického rozhrania SPDIF aj bez dodatočného optického zvukového kábla a podporuje funkciu

SIMPLINK.

MAKING CONNECTIONS

A-25

Română

y

Un dispozitiv audio extern care acceptă SIMPLINK şi ARC trebuie conectat utilizându-se portul de intrare

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare viteză, dispozitivul audio extern care acceptă ARC furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu audio optic suplimentar şi acceptă funcţia SIMPLINK.

Български

y

Трябва да се свърже външно устройство, поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез входящ порт

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

При свързване чрез високоскоростен HDMI кабел аудиоустройството, поддържащо ARC, извежда оптичен SPDIF без допълнителен оптичен аудиокабел и поддържа функция SIMPLINK.

Eesti

y

SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade tuleb

ühendada

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

Kui seade on ühendatud High Speed HDMIkaabliga, edastab ARC-d toetav väline audioseade optilist SPDIF-i täiendava optilise audiokaabli abita ja toetab SIMPLINK-funktsiooni.

Lietuvių k.

y

Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIMPLINK ir

ARC, turi būti jungiamas naudojant

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 2 (ARC)

prievadą.

y

Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu, išorinis garso įrenginys, palaikantis ARC, išveda optinį

SPDIF be papildomo optinio garso kabelio ir palaiko

SIMPLINK funkciją.

Latviešu

y

Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un ARC, ir jāpievieno, izmantojot

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN

2 (ARC)

portu.

y

Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI kabeli, ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC, nodrošina izejas optisko SPDIF bez papildu optiskā audio kabeļa un atbalsta SIMPLINK funkciju.

Srpski

y

Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC moraju se povezati pomoću

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI

IN 2 (ARC)

porta.

y

U slučaju povezivanja HDMI kablom velike brzine, spoljni audio uređaj koji podržava ARC prosleđuje optički SPDIF signal bez potrebe za dodatnim optičkim audio kablom i pri tome podržava funkciju

SIMPLINK.

Hrvatski

y

Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIMPLINK i

ARC mora se priključiti na

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI

IN 2 (ARC)

priključak.

y

Kad je povezan putem brzog HDMI kabela, vanjski zvučni uređaj koji podržava ARC daje SPDIF optički izlaz bez dodatnog optičkog zvučnog kabela i podržava funkciju SIMPLINK.

Shqip

y

Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që mbështet

SIMPLINK dhe ARC duke përdorur portën hyrëse

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të lartë, pajisja audio e jashtme që mbështet ARC-në, nxjerr

SPDIF-në optike pa kabllo optike për audio shtesë dhe mbështet funksionin SIMPLINK.

Bosanski

y

Mora se povezati vanjski audio uređaj koji podržava

SIMPLINK i ARC putem priključka

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

Nakon povezivanja HDMI kablom velike brzine, vanjski audio uređaj koji podržava ARC šalje na izlaz optički SPDIF bez dodatnog optičkog audio kabla i podržava funkciju SIMPLINK.

Македонски

y

Надворешен аудио уред кој поддржува SIMPLINK и ARC мора да се поврзе со користење на приклучокот

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

При поврзување со HDMI кабел со голема брзина, надворешниот аудио уред кој поддржува ARC на излез дава оптички SPDIF без дополнителен оптички аудио кабел и ја поддржува SIMPLINK функцијата.

Русский

y

Устройство, поддерживающее SIMPLINK и ARC следует подключать к входному порту

HDMI(4K

@ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC)

.

y

При подключении с помощью высокоскоростного кабеля HDMI, внешнее аудиоустройство, поддерживающее ARC, выводит сигнал оптического SPDIF без использования дополнительного оптического аудиокабеля и поддерживает функции SIMPLINK.

A-26

MAKING CONNECTIONS

DVI to HDMI Connection

(*Not Provided)

IN

AV2

AUDIO OUT

(*Not Provided)

DVD / Blu-Ray / HD Cable Box /

DVI OUT

PC / HD STB

English

Transmits the digital video signal from an external device to the TV. Connect the external device and the

TV with the DVI-HDMI cable as shown. To transmit an audio signal, connect an audio cable.

Choose any HDMI input port to connect. It does not matter which port you use.

NOTE

y

Depending on the graphics card, DOS mode may not work if a HDMI to DVI Cable is in use.

y

When using the DVI/HDMI cable, single link is supported.

Magyar

Továbbítja a digitális videojeleket egy külső eszközről a

TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a DVI-HDMI-kábel segít ségével. Audiojel továbbításához csatlakoztasson egy audiokábelt.

A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI bemeneti portot. Bármelyik port használható.

MEGJEGYZÉS

y

A grafikus kártyától függően előfordulhat, hogy a DOS mód nem működik, ha DVI–HDMI kábelt használ.

y

HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a Single link opciót támogatja a rendszer.

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu DVI-HDMI w sposób pokazany na poniższej ilustracji. W celu przesyłania sygnału audio należy podłączyć przewód audio.

Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu użyjesz.

UWAGA

y

W przypadku korzystania z przewodu HDMI-DVI tryb DOS może nie działać — zależnie od karty graficznej.

y

W przypadku używania przewodu HDMI/DVI obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single link.

MAKING CONNECTIONS

A-27

Česky

Přenáší signál digitálního videa z externího zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu DVI-HDMI podle následujícího vyobrazení.

Chcete-li přenášet signál zvuku, připojte zvukový kabel.

Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na tom, který port použijete.

POZNÁMKA

y

V závislosti na grafické kartě nemusí režim DOS fungovat v případě, že se používá kabel HDMI na

DVI.

y

Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je podporováno pouze jedno připojení.

Български

Предава цифровия видеосигнал от външно устройство на телевизора. Свържете външното устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела, както е показано на следната фигура. За да се предава аудиосигнал, е необходимо да включите аудиокабел.

За да се свържете, изберете произволен HDMI вход.

Няма значение кой порт ще използвате.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

В зависимост от графичната карта е възможно

DOS режимът да не е активен, ако в същото време използвате кабел HDMI към DVI.

y

При използването на HDMI/DVI кабел се поддържа само единична връзка.

Slovenčina

Slúži na prenos digitálneho videosignálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla DVI-HDMI podľa nasledujúceho obrázku. Na prenos zvukového signálu musíte pripojiť zvukový kábel.

Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.

Nezáleží na tom,ktorý port použijete.

POZNÁMKA

y

V závislosti od špecifikácií grafickej karty režim

DOS nemusí fungovať, ak sa používa kábel

HDMI-do-DVI.

y

Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný dátový spoj single link.

Eesti

Edastab välisseadme digitaalse videosignaali telerisse.

Ühendage välisseadme ja teleri vahele DVI-HDMI kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Helisig naali edastamiseks ühendage audiokaabel.

Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa. Pole tähtis, millise pesa valite.

MÄRKUS

y

Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–DVI kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.

y

Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse ainult

ühekordset ühendust (Single Link).

Română

Transmite semnal video digital de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se arată în ilustraţia următoare. Pentru a transmite un semnal audio, conectaţi un cablu audio.

Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă conecta.

Nu are importanţă ce port utilizaţi.

NOTĂ

y

În funcţie de placa video, este posibil ca modul

DOS să nu funcţioneze dacă este un cablu HDMI la DVI este în uz.

y

Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este acceptată numai o legătură.

Lietuvių k.

Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta šiame paveikslėlyje. Garso signalui perduoti prijunkite garso kabelį.

Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI įvesties prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą naudojate.

PASTABA

y

Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, priklausomai nuo grafinės plokštės, gali neveikti DOS režimas.

y

Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba jungtis yra palaikoma.

A-28

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces uz tel evizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot

DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā attēlā. Lai pārraidītu audiosignālu, pievienojiet audiokabeli.

Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas portu.

Varat izmantot jebkuru portu.

PIEZĪME

y

Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms var nedarboties, ja izmantots HDMI savienojuma ar

DVI kabelis.

y

Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas tikai vienas saites ierīces.

Shqip

Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe

TV-në me kabllon DVI-HDMI siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm. Lidhni një kabllo për audion, nëse doni të transmetoni një sinjal audio.

Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta lidhur.

Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.

SHËNIM

y

Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS mund të mos funksionojë nëse është në përdorim një kabllo HDMI në DVI.

y

Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet vetëm një lidhje.

Srpski

Prenos digitalnog video signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću

DVI-HDMI kabla na način prikazan na sledećoj slici. Za prenos audio signala, povežite audio kabl.

Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da biste pov ezali uređaje. Možete koristiti bilo koji priključak.

NAPOMENA

y

U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–DVI.

y

Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana je jedino jednostruka veza.

Bosanski

Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja na

TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji. Za prenos audio signala povežite audio kabl.

Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje. Možete koristiti bilo koji priključak.

NAPOMENA

y

Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da DOS način rada neće funkcionirati ako se koristi kabl

HDMI na DVI.

y

Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana je samo jednostruka veza.

Hrvatski

Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću

DVI-HDMI kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.

Za prijenos zvučnog signala priključite zvučni kabel.

Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni priključak. Nije važno koji priključak koristite.

NAPOMENA

y

Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada možda neće funkcionirati ako se koristi kabel HDMI na

DVI.

y

Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je samo jednostruka veza.

Македонски

Овозможува пренесување на дигитален видео сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со

DVI-HDMI кабел како што е прикажано на следната слика. За пренесување на аудио сигнал, поврзете аудио кабел.

Изберете кој било HDMI влезен приклучок за да се поврзете. Не е важно кој приклучок се користи.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Во зависност од графичката картичка, DOS режимот може да не функционира доколку користите кабел "HDMI кон DVI".

y

При користење на HDMI/DVI кабел, поддржано е единствено единечно поврзување.

MAKING CONNECTIONS

A-29

Русский

Передача цифрового видеосигнала от внешнего устройства на телевизор. Подключите внешнее устройство к телевизору с помощью кабеля DVI-

HDMI, как показано на следующем рисунке. Для передачи аудиосигнала подключите аудиокабель.

Для подключения выберите любой входной порт

HDMI. Используемый порт не имеет значения.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

В зависимости от видеоплаты режим DOS может быть недоступен, если используется кабель HDMI-DVI.

y

При использовании кабеля HDMI/DVI поддерживается только соединение Single link

(одинарный режим).

Component Connection

VIDEO

AV2

AUDIO

IN

COMPONENT

P

R

P

B

Y

AV2

YELLOW

(Use the composite gender cable provided.)

GREEN

(Use the component gender cable provided.)

(*Not Provided)

DVD / Blu-Ray

/ HD Cable Box

L

AUDIO

R

VIDEO

A-30

MAKING CONNECTIONS

English

Transmits analogue video and audio signals from an external device to the TV. Connect the external device and the TV with a component cable(or component gender cable) as shown.

NOTE

y

If cables are not installed correctly, it could cause this image to display in black and white or with distorted colours.

Slovenčina

Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor pomocou komponent ného kábla podľa nasledujúceho obrázka.

POZNÁMKA

y

Ak nie sú káble nainštalované správne, obraz sa môže zobrazovať v čierno-bielych farbách alebo so skreslenými farbami.

Magyar

Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez egy komponens kábellel (vagy komponens

átalakító kábellel), az ábrán láthatóak szerint.

MEGJEGYZÉS

y

Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve, a kép fekete-fehéren jelenhet meg, vagy eltorzulhatnak a színek.

Română

Transmite semnale audio şi video analogice de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu un cablu pe componente (sau cablu pe componente mamă/tată), după cum este indicat.

NOTĂ

y

În cazul instalării incorecte a cablurilor, este posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru sau cu culori distorsionate.

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu typu Component (lub przewodu z przejściówką do wtyków typu Component) w sposób pokazany na ilustracji.

UWAGA

y

Jeśli przewody zostaną podłączone nieprawidłowo, może to powodować wyświetlanie obrazów czarno-białych lub zniekształcenie kolorów.

Български

Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от външно устройство на телевизора. Свържете външното устройство и телевизора с компонентен кабел (или преходен компонентен кабел) както е показано.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Ако кабелите са поставени неправилно, може да доведат до показване на изображението в черно и бяло или с неясни цветове.

Česky

Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k tel evizoru komponentním kabelem (nebo komponentním propojovacím kabelem) podle obrázku

POZNÁMKA

y

Při nesprávné instalaci kabelů se může zobrazit černobílý obraz nebo zkreslené barvy.

Eesti

Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid telerisse. Ühendage väline seade ja teler kompo nentkaabliga (või pesadega otstega komponentkaabliga), nagu näidatud.

MÄRKUS

y

Kui kaablid ühendatakse valesti, võib kuvatav pilt olla must-valge või moonutatud värvidega.

MAKING CONNECTIONS

A-31

Lietuvių k.

Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite komponentiniu laidu (arba komponentiniu tarpiniu laidu), kaip nurodyta.

PASTABA

y

Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas gali būti rodomas nespalvotai arba iškraipytomis spalvomis.

Shqip

Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe televizorin me një kabllo komponenti (ose kabllo mashkull/femër komponenti) siç tregohet.

SHËNIM

y

Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të pasaktë, mund të ndodhë që imazhi të afishohet bardhë e zi ose me ngjyra të prishura.

Latviešu

Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar komponento kabeli (vai komponento dzimtes kabeli), kā parādīts.

PIEZĪME

y

Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt rādīts melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.

Bosanski

Prenos analognog video i audio signala s vanjskog uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kompo nentnim kablom (ili komponentnim gender kablom) na prikazani način.

NAPOMENA

y

Ako se kablovi nepravilno instaliraju, moguće je da će se slika prikazivati u crno-bijeloj tehnici ili da će boje biti izobličene.

Srpski

Omogućava prenos analognog video i audio signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću komponentnog kabla (ili adaptera za komponentni kabl) kao što je prikazano.

NAPOMENA

y

Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan način, može doći do narušavanja kvaliteta slike, pri čemu će slika postati crno-bela ili boje neće biti verno prikazane.

Македонски

Овозможува пренесување на аналогни видео и аудио сигнали од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со компонентен кабел (или со кабел со компонентен претворувач) како што е прикажано.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Ако каблите не се правилно инсталирани, можно е сликата да се прикаже во црно-бел формат или со изобличени бои.

Hrvatski

Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću komponentnog kabela kako je prikazano.

NAPOMENA

y

Ako su kabeli neispravno postavljeni, može doći do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih boja.

Русский

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от внешнего устройства на телевизор. Подключите внешнее устройство к телевизору при помощи компонентного кабеля (или компонентного переходного кабеля), как показано на рисунке.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

При неправильном подключении кабелей изображение может быть черно-белым или иметь искаженный цвет.

A-32

MAKING CONNECTIONS

Composite Connection

VCR / DVD / Blu-Ray

/ HD Cable Box

VIDEO

AV2

AUDIO

IN

COMPONENT

P

R

P

B

Y

YELLOW

(Use the composite gender cable provided.)

VIDEO

AV2

English

Transmits analog video and audio signals from an external device to the TV. Connect the external device and the TV with the composite cable(or composite gender cable) as shown.

Magyar

Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a

TV-hez egy kompozit kábellel (vagy kompozit átalakító kábellel), az ábrán láthatóak szerint.

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu typu Composite (lub przewodu z przejściówką do wtyków typu Composite) w sposób pokazany na ilustracji.

Česky

Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z ex terního zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k televizoru kompozitním kabelem (nebo kompozitním propojovacím kabelem) podle obrázku.

Slovenčina

Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor pomocou komponent ného kábla podľa nasledujúceho obrázka.

(*Not Provided)

Română

Transmite semnale audio şi video analogice de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul ex tern şi televizorul cu cablul pe componente (sau cablul pe componente mamă/tată) după cum este indicat.

L (

MONO

) AUDIO R

Български

Предава аналоговите видео и аудио сигнали от външно устройство на телевизора. Свържете външното устройство и телевизора с композитен кабел (или преходен композитен кабел) както е показано.

Eesti

Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid telerisse. Ühendage väline seade ja teler komposi itkaabliga (või pesadega otstega komposiitkaabliga), nagu näidatud.

MAKING CONNECTIONS

A-33

Lietuvių k.

Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV sujunkite kompozitiniu laidu (arba kompozitiniu tarpiniu laidu), kaip nurodyta.

MHL Connection

Latviešu

Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar kompozīto kabeli (vai kompozīto dzimtes kabeli), kā parādīts.

Srpski

Omogućava prenos analognog video i audio signala sa spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću kompozitnog kabla (ili adaptera za kompozitni kabl) kao što je prikazano.

Hrvatski

Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću komponentnog kabela kako je prikazano.

Shqip

Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jas htme dhe televizorin me një kabllo kompozit (ose kabllo mashkull/femër kompozit) siç tregohet.

Bosanski

Prenos analognog video i audio signala s vanjskog uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kom pozitnim kablom (ili kompozitnim gender kablom) na prikazani način.

Македонски

Овозможува пренесување на аналогни видео и аудио сигнали од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со композитен кабел (или со кабел со композитен претворувач) како што е прикажано.

Русский

Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от внешнего устройства на телевизор. Подключите внешнее устройство к телевизору при помощи комбинированного кабеля (или комбинированного переходного кабеля), как показано на рисунке.

MHL passive cable

(*Not Provided)

Mobile phone

English

Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for transmitting digital audiovisual signals from mobile phones to television sets.

NOTE

y

Connect the mobile phone to the

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 4(MHL)

port to view the phone screen on the TV.

y

The MHL passive cable is needed to connect the

TV and a mobile phone.

y

This only works for the MHL-enabled phone.

y

Some applications can be operated by the remote control.

y

For some mobile phones supporting MHL, you can control with the magic remote control.

y

Remove the MHL passive cable from the TV when:

» the MHL function is disabled

» your mobile device is fully charged in standby mode

A-34

MAKING CONNECTIONS

Magyar

A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan interfész, amely segítségével a mobiltelefonokról érkező digitális audiovizuális jelek televíziókészülékekre játszhatók át.

MEGJEGYZÉS

y

A telefon képernyőjét a mobiltelefon

HDMI(4K @

60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

portjához csatlakoztatva tekintheti meg a TV-készüléken.

y

A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához MHL passzív kábelre van szükség.

y

Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén működik.

y

Egyes alkalmazások a távirányítóval is működtethetőek.

y

Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok esetében a Magic távirányítót is használhatja.

y

Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből a következő esetekben:

» az MHL funkció le van tiltva

» a mobil eszköz készenléti állapotban van és teljesen fel van töltve

Česky

Mobile High-definition Link (MHL) je rozhraní pro přenos digitálních audiovizuálních signálů z mobilních telefonů do televizorů.

POZNÁMKA

y

Připojením mobilního telefonu k portu

HDMI(4K

@ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

zobrazíte obrazovku telefonu na televizoru.

y

Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV a mobilního telefonu.

y

Lze použít pouze pro telefony vybavené rozhraním MHL.

y

Některé aplikace je možné ovládat pomocí dálkového ovladače.

y

Některé mobilní telefony podporující rozhraní

MHL umožňují ovládání dálkovým ovladačem

Magic.

y

Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v následujících situacích:

» je-li funkce MHL deaktivována,

» je-li vaše mobilní zařízení plně nabité v pohotovostním režimu.

Polski

Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs przeznac zony do przesyłania cyfrowych sygnałów audiowizual nych z telefonów komórkowych do telewizorów.

UWAGA

y

Podłącz telefon komórkowy do portu

HDMI(4K @

60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

, aby wyświetlać zawartość ekranu telefonu na ekranie telewizora.

y

Przewód MHL służy do połączenia telewizora z telefonem komórkowym.

y

Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów z obsługą interfejsu MHL.

y

Niektórymi aplikacjami można sterować za pomocą pilota.

y

Niektóre telefony komórkowe obsługujące standard MHL można kontrolować za pomocą pilota zdalnego sterowania Magic.

y

Należy odłączyć przewód pasywny MHL od telewizora, gdy:

» funkcja MHL jest wyłączona

» urządzenie przenośne jest w pełni naładowane w trybie czuwania

Slovenčina

Mobile High-definition Link (MHL) je rozhranie na prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z mobilných telefónov do televízorov.

POZNÁMKA

y

Pripojte mobilný telefón k portu

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 4(MHL)

a v televízore sa zobrazí obrazovka telefónu.

y

Na prepojenie televízora a mobilného telefónu je potrebný pasívny kábel MHL.

y

Táto možnosť je určená iba pre telefóny, ktoré podporujú pripojenie MHL.

y

Niektoré aplikácie je možné obsluhovať pomocou diaľkového ovládania.

y

V prípade niektorých mobilných telefónov s podporou technológie MHL môžete ovládanie realizovať prostredníctvom diaľkového ovládania

Magic Remote Control.

y

Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora, ak:

» funkcia MHL je vypnutá

» mobilný telefón je plne nabitý v pohotovostnom režime

MAKING CONNECTIONS

A-35

Română

Mobile High-definition Link (MHL) este o interfaţă pentru transmiterea semnalelor audiovizuale digitale de la telefoane mobile la televizoare.

NOTĂ

y

Conectaţi telefonul mobil la portul

HDMI(4K @

60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

pentru a vedea ecranul telefonului pe televizor.

y

Cablul pasiv MHL este necesar pentru conectarea televizorului la un telefon mobil.

y

Acest lucru funcţionează numai la telefoanele compatibile MHL.

y

Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.

y

Pentru anumite telefoane mobile care acceptă

MHL, controlul poate fi asigurat de telecomanda

Magic.

y

Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci când:

» funcţia MHL este dezactivată

» dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat complet în modul de aşteptare

Eesti

Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides digitaalsete audiovisuaalsete signaalide mobiiltelefonidest teleritesse edastamiseks.

MÄRKUS

y

Telefoni ekraani teleris vaatamiseks ühendage mobiiltelefon

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

porti.

y

MHL passiivset kaablit on vaja TV ja mobiiltelefoni

ühendamiseks.

y

See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.

y

Mõningaid rakendusi saab kasutada kaugjuhtimispuldi abil.

y

Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide puhul saab juhtimiseks kasutada kaugjuhtimispulti

MAGIC.

y

Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest juhul, kui:

» funktsioonMHL on välja lülitatud

» teie mobiilseade on täielikult laetud ja ooterežiimis

Български

Мобилната връзка с висока резолюция (MHL) е интерфейс за предаване на цифрови аудиовизуални сигнали от мобилни телефони към телевизори.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Свържете мобилния телефон с

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 4(MHL)

порта, за да видите екрана на телефона на телевизора.

y

Пасивният MHL кабел е необходим за свързване на телевизор с мобилен телефон.

y

Това е възможно само за телефон с разрешена

MHL връзка.

y

Някои приложения могат да бъдат насочвани от дистанционното управление.

y

При някои мобилни телефони, които поддържат MHL, можете да използвате дистанционното управление “Меджик”.

y

Извадете пасивния MHL кабел от телевизора, когато:

» функцията MHL бъде деактивирана

» вашето мобилно устройство е напълно заредено в режим на готовност

Lietuvių k.

Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja, kuria skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš mobiliųjų telefonų yra perduodamas į televizorius.

PASTABA

y

Prijunkite mobilųjį telefoną prie

HDMI(4K @ 60

Hz)/DVI IN 4(MHL)

prievado, kad telefono ekraną matytumėte televizoriuje.

y

MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie televizoriaus ir mobiliojo telefono.

y

Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL funkcija.

y

Kai kurias programas galima valdyti nuotolinio valdymo pultu.

y

Kai kuriuos mobiliuosius telefonus, palaikančius

MHL, galite valdyti „Magic“ nuotolinio valdymo pultu.

y

Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:

» išjungiama MHL funkcija

» jūsų mobilusis įrenginys visiškai įkraunamas parengties režimu

A-36

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Mobile High-definition Link (MHL) ir interfeiss, kas paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no mobilajiem tālruņiem un televizoriem.

PIEZĪME

y

Pievienojiet mobilo tālruni

HDMI(4K @ 60 Hz)/

DVI IN 4(MHL)

portam, lai tālruņa ekrānu skatītu televizorā.

y

MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai savienotu televizoru un mobilo tālruni.

y

Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir aktivizēts

MHL.

y

Dažas lietojumprogrammas var darbināt, izmantojot tālvadības pulti.

y

Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL, varat kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti Magic remote control.

y

Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos gadījumos:

» ir atspējota MHL funkcija;

» mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas režīmā;

Hrvatski

Mobile High-definition Link (MHL) je sučelje za prijenos digitalnih audiovizualnih signala s mobilnih telefona na televizore.

NAPOMENA

y

Mobilni telefon priključite na

HDMI(4K @ 60 Hz)/

DVI IN 4(MHL)

ulaz kako bi se zaslon telefona prikazao na televizoru.

y

Pasivni MHL kabel potreban je za povezivanje televizora s mobilnim telefonom.

y

Ova funkcija radi samo na telefonima koji su omogućeni za MHL.

y

Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim upravljačem.

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL, možete koristiti Magic daljinski upravljač.

y

Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:

» funkcija MHL onemogućena

» mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju mirovanja

Srpski

Mobile High-definition Link (MHL) je interfejs za prenos digitalnih audio vizuelnih signala sa mobilnih telefona na televizore.

NAPOMENA

y

Priključite mobilni telefon na

HDMI(4K @ 60 Hz)/

DVI IN 4(MHL)

port to da biste ekran telefona prikazali na TV-u.

y

MHL pasivni kabl potreban je povezivanje televizora sa mobilnim telefonom.

y

Radi samo na telefonima koji su omogućeni za

MHL.

y

Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću daljinskog upravljača.

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL, možete koristiti magični daljinski upravljač.

y

Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u slučaju da je:

» funkcija MHL onemogućena

» baterija mobilnog uređaja potpuno napunjena u režimu pripravnosti

Shqip

Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga celularët drejt televizorëve.

SHËNIM

y

Lidhni celularin me portën

HDMI(4K @ 60 Hz)/

DVI IN 4(MHL)

për të parë ekranin e celularit në televizor.

y

Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur televizorin dhe një celular.

y

Punon vetëm në celularë që mbështesin MHL.

y

Disa aplikacione mund të kontrollohen me telekomandë.

y

Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i kontrolloni me telekomandën magjike.

y

Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:

» funksioni MHL është joaktiv

» pajisja celulare është ngarkuar plotësisht në modalitet pritjeje

MAKING CONNECTIONS

A-37

Bosanski

Mobilna veza visoke definicije (MHL) je sučelje za prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s mobilnih telefona na televizijske uređaje.

NAPOMENA

y

Povežite mobilni telefon na

HDMI(4K @ 60 Hz)/

DVI IN 4(MHL)

priključak kako biste prikazali ekran telefona na TV uređaju.

y

Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona neophodan je MHL pasivni kabl.

y

To funkcionira samo za telefon sa omogućenim

MHL-om.

y

Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim upravljačem.

y

Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL, možete koristiti magični daljinski upravljač.

y

Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:

» je MHL funkcija onemogućena

» je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u stanju pripravnosti

Русский

Mobile High-definition Link (MHL) представляет собой интерфейс для передачи цифровых аудиовизуальных сигналов от мобильных телефонов к телевизорам.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Подключите мобильный телефон к порту

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL)

, чтобы экран телефона отображался на телевизоре.

y

Для подключения телевизора и мобильного телефона требуется пассивный кабель MHL.

y

Это возможно только для мобильных телефонов, поддерживающих MHL.

y

Некоторыми приложениями можно управлять с помощью пульта ДУ.

y

Некоторыми мобильными телефонами, поддерживающими MHL, можно управлять с помощью пульта ДУ MAGIC.

y

Отсоединять пассивный кабель MHL от телевизора можно в том случае, если:

» функция MHL отключена

» мобильное устройство полностью заряжено и находится режиме ожидания

Македонски

Мобилна High-definition врска (Mobile High-defini tion Link - MHL) е интерфејс за пренесување на дигитални аудиовизуелни сигнали од мобилни телефони кон телевизори.

ЗАБЕЛЕШКА

y

За да го гледате екранот од мобилниот телефон на телевизорот, поврзете го мобилниот телефон на

HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI

IN 4(MHL)

приклучокот.

y

MHL пасивниот кабел е потребен за поврзување на телевизорот со мобилен телефон.

y

Ова функционира само кај телефони со MHL можности.

y

Одредени апликации може да се управуваат преку далечинскиот управувач.

y

За одредени мобилни телефони кои поддржуваат MHL, можно е да вршите контрола со помош на магичниот далечински управувач.

y

Отстранете го MHL пасивниот кабел од телевизорот кога:

» функцијата MHL е оневозможена

» вашиот мобилен уред е целосно наполнет во режим на подготвеност

A-38

MAKING CONNECTIONS

Audio Connection

OUT

OPTICAL

DIGITAL

AUDIO

Magyar

A beépített hangszóró helyett használjon opcionális külső audiorendszert.

Digitális optikai audiocsatlakozás

A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján csatlakoz tassa a külső eszközt a TV-hez az optikai audiokábel segítségével.

MEGJEGYZÉS

y

Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha belenéz a lézersugárba, az károsíthatja látását.

y

Az ACP (Audio másolásvédelem) funkcióval ellátott hang letilthatja a digitális audiokimenetet.

(*Not Provided)

Digital Audio System

OPTICAL AUDIO IN

English

You may use an external audio system instead of the built-in speaker.

Digital optical audio connection

Transmits a digital audio signal from the TV to an external device. Connect the external device and the TV with the optical audio cable as shown.

NOTE

y

Do not look into the optical output port. Looking at the laser beam may damage your vision.

y

Audio with ACP (Audio Copy Protection) function may block digital audio output.

Polski

Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.

Optyczne połączenie cyfrowe audio

To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału audio z telewizora do urządzenia zewnętrznego.

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą optycznego przewodu audio w sposób poka zany na poniższej ilustracji.

UWAGA

y

Nie wolno zaglądać do środka optycznego portu wyjściowego. Patrzenie na wiązkę laserową może spowodować uszkodzenie wzroku.

y

System audio z funkcją zabezpieczenia przed kopiowaniem plików audio (ACP) może blokować wyjściowy cyfrowy sygnał audio.

Česky

volitelný externí zvukový systém.

Připojení digitálním optickým zvukovým kabelem

Přenáší signál digitálního videa z televize do externího zařízení. Spojte externí zařízení a televizor pomocí optického zvukového kabelu podle následujícího vyobrazení.

POZNÁMKA

y

Nedívejte se do optického výstupního portu.

Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.

y

Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection) může blokovat výstup digitálního zvuku.

MAKING CONNECTIONS

A-39

Slovenčina

Namiesto zabudovaného reproduktora môžete použiť voliteľný externý zvukový systém.

Digitálne optické zvukové pripojenie

Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu z televí zora do externého zariadenia. Prepojte externé zariad enie a televízor prostredníctvom optického zvukového kábla podľa nasledujúceho obrázku.

POZNÁMKA

y

Nepozerajte sa do optického výstupného portu.

Laserový lúč vám môže poškodiť zrak.

y

Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup zvuku.

Eesti

Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada valikulist välist audiosüsteemi.

Digitaalne optiline heliühendus

Edastab digitaalse audiosignaali telerist välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.

MÄRKUS

y

Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.

Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist kahjustada.

y

Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse) võib blokeerida digitaalse heliväljundi.

Română

Este bine să utilizaţi un sistem audio extern opţional în locul difuzorului încorporat.

Conectarea audio cu cablu optic digital

Transmite semnal audio digital de la televizor la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul audio optic, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.

NOTĂ

y

Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea fasciculului laser vă poate afecta vederea.

y

Funcţia audio cu ACP (Audio Copy Protection) poate bloca ieşirea audio digitală.

Lietuvių k.

Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai įsigyjamą išorinę garso sistemą.

Skaitmeninė optinė garso jungtis

Perduoda skaitmeninį garso signalą iš televizoriaus į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televi zoriumi optiniu garso kabeliu, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

PASTABA

y

Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.

Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti regėjimui.

y

Garsas su ACP (apsaugos nuo garso kopijavimo) funkcija gali blokuoti skaitmeninę garso išvestį.

Български

Можете да използвате допълнителна външна аудиосистема вместо вградения високоговорител.

Свързване на цифрова оптична аудиосистема

Предава цифров аудиосигнал от телевизора към външно устройство. Свързвате външното устройство с телевизора, чрез оптичния аудиокабел, както е показано на следната фигура.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Не насочвайте погледа си към порта на оптичния изход. Поглеждането по посока на лазерния лъч може да повреди зрението ви.

y

Аудио с функция ACP (защита на звука срещу копиране) може да блокира извеждането на цифров аудиосигнал.

Latviešu

Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā skaļruņa vietā.

Digitālā optiskā audio savienojums

Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz ārējo ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot optisko audiokabeli, kā redzams šajā attēlā.

PIEZĪME

y

Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.

Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.

y

Audio ar ACP (aizsardzība pret audio kopēšanu) funkciju var bloķēt digitālo audio izeju.

A-40

MAKING CONNECTIONS

Srpski

Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem umesto ugrađenih zvučnika.

Digitalna optička audio veza

Omogućava prenos digitalnog audio signala sa televi zora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću optičkog audio kabla na način prikazan na sledećoj slici.

NAPOMENA

y

Nemojte gledati u port optičkog izlaza. Gledanjem u laserski zrak možete oštetiti vid.

y

Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP

(Audio Copy Protection), može doći do blokade digitalnog audio izlaza.

Bosanski

Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem umjesto ugrađenog zvučnika.

Digitalna optička audio veza

Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski uređaj.

Povežite vanjski uređaj i TV putem optičkog audio kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.

NAPOMENA

y

Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza.

Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.

y

Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od kopiranja zvuka) može blokirati digitalni izlaz zvuka.

Hrvatski

Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti dodatni vanjski audio sustav.

Digitalni optički zvučni priključak

Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću optičkog zvučnog kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.

NAPOMENA

y

Ne gledajte u optički izlazni priključak. Gledanje u lasersku zraku može oštetiti vid.

y

Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy

Protection) može blokirati digitalni zvučni izlaz.

Македонски

Можете да користите опционален надворешен аудио систем наместо вградениот звучник.

Дигитално оптичко аудио поврзување

Овозможува пренесување на дигитален аудио сигнал од телевизорот кон надворешен уред.

Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со оптички аудио кабел како што е прикажано на следната слика.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Не гледајте во оптичкиот излезен приклучок.

Гледањето кон ласерските зраци може да ви го оштети видот.

y

Аудио со функција ACP (Audio Copy Protection

- Аудио со заштита од копирање) може да го блокира дигиталниот аудио излез.

Shqip

Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për audion në vend të altoparlantit të integruar.

Lidhja e audios dixhitale optike

Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kabllon optike audio siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

SHËNIM

y

Mos shikoni në portën e daljes optike. Shikimi i rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë shikimin.

y

Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e kompjimit të audios) mund të bllokojë daljen dixhitale të audios.

MAKING CONNECTIONS

A-41

Русский

Вместо встроенного динамика можно использовать дополнительную внешнюю аудиосистему.

Подключение цифрового оптического аудиоустройства

Передача цифрового оптического аудиосигнала от телевизора к внешнему устройству. Подключите внешнее устройство к телевизору с помощью оптического аудиокабеля, как показано на следующем рисунке.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Не смотрите внутрь оптического выходного порта. Попадание лазерного луча в глаза может повредить зрение.

y

Функция аудио с ACP (защита от копирования аудио) может блокировать вывод аудио на цифровые выходы.

Headphone Connection

OUT

Ext.SPEAKER

/ H/P

(*Not Provided)

English

Transmits the headphone signal from the TV to an external device. Connect the external device and the TV with the headphone as shown.

NOTE

y

AUDIO

menu items are disabled when connecting a headphone.

y

OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT is not available when connecting a headphone.

y

Headphone impedance: 16 y

Max audio output of headphone :

0.627 mW to 1.334 mW y

Headphone jack size: 0.35 cm

A-42

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Továbbítja a fejhallgató jelét a TV-készülékéről egy külső eszközre. A következő ábra alapján csatlakoz tassa a külső eszközt a TV-készülékhez a fejhallgató segítségével.

MEGJEGYZÉS

y

Fejhallgató csatlakoztatásakor az

AUDIO

menü elemei nem működnek.

y

Az optikai digitális audiokimenet nem áll rendelkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.

y

Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω y

A fejhallgató maximális hangteljesítménye: 0,627-

1,334 mW y

A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.

UWAGA

y

Po podłączeniu słuchawek pozycje menu

AUDIO

będą zablokowane.

y

Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe wyjście audio nie jest dostępne.

y

Impedancja słuchawek: 16 Ω y

Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia słuchawkowego: od 0,627 do 1,334 mW y

Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm

Česky

Přenáší signál sluchátek z televize do externího zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se sluchátky podle následujícího vyobrazení.

POZNÁMKA

y

Položky nabídky

ZVUK

při připojení sluchátek nejsou aktivní.

y

Výstup optického digitálního zvuku při připojení sluchátek není k dispozici.

y

Impedance sluchátek: 16 Ω y

Maximální výkon sluchátek: 0,627 mW až

1,334 mW y

Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm

Slovenčina

Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora do externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a televízor pomocou slúchadiel podľa nasledujúceho obrázku.

POZNÁMKA

y

Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky ponuky

ZVUK

.

y

Optický digitálny zvukový výstup nie je po pripojení slúchadiel k dispozícii.

y

Impedancia slúchadiel: 16 Ω y

Max. zvukový výkon slúchadiel: 0,627 mW až

1,334 mW y

Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm

Română

Transmite semnalul pentru căşti de la televizor la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu căştile aşa cum se arată în ilustraţia următoare.

NOTĂ

y

Elementele meniului

AUDIO

sunt dezactivate când conectaţi o cască.

y

Ieşirea audio digitală optică nu este disponibilă când conectaţi o cască.

y

Impedanţă căşti: 16 Ω y

Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,627 mW - 1,334 mW y

Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm

Български

Предава сигнала от слушалките от телевизора към външно устройство. Свържете външното устройство с телевизора чрез слушалките, както е показано на следната фигура.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Елементите от менюто

ЗВУК

са забранени при свързване на слушалки.

y

Оптичен цифров аудиоизточник не е на разположение, когато свързвате слушалки.

y

Съпротивление на слушалки: 16 Ω y

Максимална изходна мощност на слушалки: от

0,627 mW до 1,334 mW y

Размер на жака на слушалките: 0,35 см

MAKING CONNECTIONS

A-43

Eesti

Edastab kõrvaklappide signaali telerist välisseadmesse.

Ühendage kõrvaklapid välisseadme ja teleriga nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.

MÄRKUS

y

Menüü

AUDIO

valikuid ei saa kõrvaklappide

ühendamisel kasutada.

y

Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund ei ole

ühendatud kõrvaklappide korral kasutatav.

y

Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω y

Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 0,627 mW kuni 1,334 mW y

Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm

Srpski

Omogućava prenos signala za slušalice sa televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor sa slušalicama na način prikazan na sledećoj slici.

NAPOMENA

y

Stavke iz menija

ZVUK

su isključene kada se priključe slušalice.

y

Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital Audio

Out) nije dostupan kada su priključene slušalice.

y

Impedansa slušalica: 16 Ω y

Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,627 mW do 1,334 mW y

Veličina priključka slušalica: 0,35 cm

Lietuvių k.

Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.

PASTABA

y

GARSAS

meniu elementai išjungiami, kai prijungiamos ausinės.

y

Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti naudojama, kai prijungiamos ausinės.

y

Ausinių varža: 16 Ω y

Maks. ausinių garso išvestis: 0,627–1,334 mW y

Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm

Latviešu

Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo ierīci.

Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar austiņām, kā redzams šajā attēlā.

PIEZĪME

y

Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes elementi ir atspējoti.

AUDIO

y

Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā audio izeja nav pieejama.

y

Austiņu pilna pretestība: 16 Ω y

Maks. austiņu audio izvade: 0,627–1,334 mW y

Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm

Hrvatski

Prijenos signala za slušalice od televizora do vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću slušalica kako je prikazano na sljedećoj slici.

NAPOMENA

y

Stavke izbornika

ZVUK

onemogućene su kada su priključene slušalice.

y

Optički digitalni audio izlaz nije dostupan kada su priključene slušalice.

y

Impedancija slušalica: 16 Ω y

Maksimalna jakost audio izlaza na slušalicama:

0,627 mW do 1,334 mW y

Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm

Shqip

Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kufjen siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.

SHËNIM

y

Elementet e menysë

AUDIO

çaktivizohen kur lidhni kufjet.

y

Dalja e audios dixhitale optike nuk disponohet kur lidhni kufjet.

y

Impedanca e kufjeve: 16 Ω y

Dalja maksimale audio e kufjeve: 0,627 mW deri në 1,334 mW y

Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm

A-44

MAKING CONNECTIONS

Bosanski

Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski uređaj.

Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.

NAPOMENA

y

Korištenje stavki izbornika

ZVUK

je onemogućeno nakon povezivanja slušalica.

y

Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni izlaz zvuka nije dostupan.

y

Otpornost slušalica: 16 Ω y

Maksimalni audio izlaz slušalica: 0,627 mW do

1,334 mW y

Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm

USB Connection

Македонски

Овозможува пренесување на сигналот за слушалки од телевизорот кон надворешен уред. Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со кабелот за слушалки како што е прикажано на следната слика.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Елементите од менито

АУДИО

се оневозможени кога се приклучени слушалки.

y

Оптичкиот дигитален аудио излез не е достапен кога се приклучени слушалки.

y

Импеданса на слушалки: 16 Ω y

Максимален аудио излез на слушалки: 0,627 mW до 1,334 mW y

Големина на приклучок за слушалки: 0,35 cm

HDD

(*Not Provided)

HUB

(*Not Provided)

USB

(*Not Provided)

Русский

Передача сигнала от телевизора к наушникам.

Подключите наушники к телевизору, как показано на следующем рисунке.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

При подключении наушников элементы меню настройки

ЗВУК

становятся недоступными.

y

При подключенных наушниках оптический выход цифрового аудиосигнала недоступен.

y

Сопротивление наушников: 16 Ω y

Максимальная мощность звука наушников:

0,627 мВт до 1,334 мВт y

Гнездо наушников: 0,35 см

English

Connect a USB storage device such as a USB flash memory, external hard drive or a USB memory card reader to the TV and access the Smart

Share menu to use various multimedia files.

NOTE

y

Some USB Hubs may not work. If a USB device connected using a USB Hub is not detected, connect it to the USB IN port on the TV directly.

y

Connect the external power source if your USB is needed.

y

Connecting via USB 3.0 : Some USB device may not work if it does not meet USB 3.0 standard. In case, connect it to

USB IN 2

or

USB IN 3

port.

MAKING CONNECTIONS

A-45

Magyar

Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt, például

USB flash memóriát, külső merevlemezt vagy USB memóriakártya-olvasót, majd lépjen a Smart Share menüre a különböző multimédiás fájlok használatához.

MEGJEGYZÉS

y

Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem működnek. Ha a készülék nem érzékeli az USBelosztón keresztül csatlakozó USB IN-eszközt, csatlakoztassa azt közvetlenül a TV-készülék

USB-portjához.

y

Ha használni szeretné az USB-eszközt, csatlakoztassa a külső tápellátást.

y

Csatlakoztatási útmutató az USB 3.0-hoz:

Előfordulhat, hogy egyes USB-s eszközök nem működnek, amennyiben nem támogatják az USB

3.0 szabványt. Ebben az esetben csatlakoztassa az eszközt az

USB IN 2

vagy az

USB IN 3

csatlakozóaljzathoz.

Česky

K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB, jako například paměť flash USB, externí pevný disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom prostřednictvím nabídky Smart Share používat různé multimediální soubory.

POZNÁMKA

y

Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud není zařízení USB připojené pomocí hubu USB rozpoznáno, připojte jej přímo k portu USB IN na

TV.

y

Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte externí zdroj napájení.

y

Průvodce připojením pro USB 3.0: Některá zařízení USB nemusí fungovat, pokud nesplňují standard USB 3.0. V takovém případě připojte zařízení k portu

USB IN 2

nebo

USB IN 3

.

Polski

Do telewizora można podłączyć urządzenia pamięci masowej USB, takie jak pamięć flash USB, zewnętrzny dysk twardy lub czytnik kart pamięci, a następnie za pośrednictwem menu Smart Share korzystać z zapisanych w nich plików multimedialnych.

UWAGA

y

Niektóre koncentratory USB mogą nie być obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB podłączone za pomocą koncentratora USB nie zostanie wykryte, podłącz je do portu USB IN telewizora.

y

Do korzystania z urządzenia USB potrzebne może być zewnętrzne źródło zasilania.

y yyInstrukcja podłączania do interfejsu USB

3.0: Niektóre nośniki USB mogą nie działać w przypadku braku zgodności ze standardem USB

3.0. W takim przypadku należy podłączyć nośnik do portu

USB IN 2

lub

USB IN 3

.

Slovenčina

Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB, ako napr. pamäťové zariadenie USB typu flash, externý pevný disk alebo čítačku USB pamäťových kariet, otvorte ponuku Smart Share a zobrazte rôzne multimediálne súbory.

POZNÁMKA

y

Niektoré rozbočovače USB nemusia fungovať.

Ak sa zariadenie USB pripojené pomocou rozbočovača USB nepodarí rozpoznať, pripojte ho priamo k portu USB IN na televízore.

y

Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj napájania.

y

Sprievodca pripojením pre USB 3.0: Niektoré zariadenia USB nemusia pracovať, ak nespĺňajú

štandard USB 3.0. V takomto prípade zariadenie pripojte k portu

USB IN 2

alebo

USB IN 3

.

Română

Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum o memorie flash USB, un hard disk extern sau un cititor de carduri de memorie USB la televizor şi accesaţi meniul Smart Share pentru a utiliza diverse fişiere multimedia.

NOTĂ

y

Este posibil ca anumite huburi USB să nu funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB conectat utilizând un hub USB nu este detectat, conectaţi-l direct la portul USB IN de pe televizor.

y

Conectaţi sursa de alimentare externă sau este necesar USB-ul.

y

Ghid de conectare pentru USB 3.0 : Este posibil ca unele dispozitive USB să nu funcţioneze dacă nu sunt conforme standardului USB 3.0. În acest caz, conectaţi-le la portul

USB IN 2

sau

USB IN 3

.

A-46

MAKING CONNECTIONS

Български

Свържете USB устройство за съхранение като

USB флаш памет, външен твърд диск или четец на USB карти с памет с телевизора и отваряте менюто Smart Share, за да използвате различни мултимедийни файлове.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Възможно е някои USB входове да не работят. Ако USB вход, свързано чрез USB концентратор, не бъде открито, свържете го директно с USB IN порта на телевизора.

y

Ако се наложи да използвате USB, включете външен източник на захранване.

y

Ръководство за свързване за USB 3.0 : Някое

USB устройство може да не работи, ако то не отговарят на стандарта USB 3.0. В такъв случай, го свържете към

USB IN 2

или

USB IN

3

порт.

Latviešu

Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas kartes lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni Smart Share, lai izmantotu dažādos multivides failus.

PIEZĪME

y

Daži USB centrmezgli, iespējams, nedarbosies.

Ja, izmantojot USB centrmezglu, pievienotā USB ierīce netiek atrasta, pievienojiet to tieši TV USB

IN portam.

y

Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs

USB.

y

Savienošanas norādījumi USB 3.0: Dažas USB ierīces var nedarboties, ja tās neatbilst USB 3.0 standartam. Tādā gadījumā savienojiet ierīci ar

USB IN 2

vai

USB IN 3

portu.

Eesti

Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-mälukaardilugeja), avage menüü Smart Share ja sirvige erinevaid multimeediumfaile.

MÄRKUS

y

Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada. Kui

USB-seadet, mis on ühendatud USB-jaoturiga, ei tuvastata, ühendage see otse teleri USB INpordiga.

y

Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage väline toiteallikas.

y

Ühendamisjuhend USB 3.0 jaoks: Mõned USBseadmed ei pruugi toimida, kui ei toetata USB 3.0 standardit. Sel juhul ühendage see

USB IN 2

või

USB IN 3

porti.

Srpski

Povežite USB memorijski uređaj poput USB fleš memo rije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača memorijskih kartica sa televizorom, a zatim pristupite meniju Smart

Share da biste koristili različite tipove multimedijskih datoteka.

NAPOMENA

y

Neki USB razvodnici možda neće funkcionisati.

Ako USB uređaj koji je povezan pomoću USB razvodnika nije prepoznat, direktno ga priključite na USB IN priključak na televizoru.

y

Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je potrebna USB veza.

y

Vodič za povezivanje za USB 3.0: Neki USB uređaji možda neće funkcionisati ako nemaju podršku za standard USB 3.0. U tom slučaju, povežite uređaj na priključak

USB IN 2

ili

USB IN

3

.

Lietuvių k.

Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę, išorinį standųjį diską arba USB atminties kortelių skaitytuvą, prie televizoriaus ir pasiekite meniu „Smart Share“, kad galėtumėte naudotis įvairiais multimedijos failais.

PASTABA

y

Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB įrenginys, prijungtas naudojant USB šakotuvą, neaptinkamas, prijunkite jį prie televizoriaus USB

IN prievado tiesiogiai.

y

Prijunkite Išorinį maitinimo šaltinį, jei reikia USB.

y

Jungimo vadovas USB 3.0. Kai kurie USB gali neveikti, jei neatitinka USB 3.0 standarto. Tada junkite prie

USB IN 2

arba

USB IN 3

prievado.

Hrvatski

Priključite USB memoriju, kao što je USB flash memo rija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač memorijskih kartica na televizor i pristupite izborniku Smart Share kako biste mogli koristiti različite multimedijske datoteke.

NAPOMENA

y

Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako

USB uređaj povezan putem USB čvorišta nije prepoznat, izravno ga priključite na USB IN priključak televizora.

y

Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je potrebna USB memorija.

y

Upute za povezivanje za USB 3.0: Neki USB uređaji možda neće funkcionirati ako nije zadovoljen standard USB 3.0. U tom slučaju uređaj priključite u

USB IN 2

ili

USB IN 3

priključak.

MAKING CONNECTIONS

A-47

Shqip

Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si p.sh. memoria flash USB, njësia e jashtme e diskut të ngurtë ose lexuesi i kartës së memories USB, dhe hyni në menynë Smart Share për të përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.

SHËNIM

y

Disa nyje USB mund të mos funksionojnë. Nëse nuk diktohet pajisja USB e lidhur me anë të nyjës

USB, lidheni drejtpërdrejt me portën USB IN të televizorit.

y

Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse nevojitet USB-ja.

y

Udhëzues lidhjeje për USB 3.0: Disa pajisje USB mund të mos punojnë nëse nuk përmbushin standardin USB 3.0. Në rast të tillë, lidhi në folenë

USB IN 2

ose

USB IN 3

.

Македонски

Овозможува поврзување на USB уреди за складирање како USB флеш меморија, надворешен хард диск или читач на USB мемориски картички со телевизорот и пристап до менито Smart Share заради користење на разни мултимедијални фајлови.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Одредени USB хаб уреди може да не функционираат. Ако USB уред кој е поврзан преку USB хаб не може да се детектира, директно поврзете го на USB IN приклучокот од телевизорот.

y

Поврзете го надворешниот извор на напојување доколку е потребен USB.

y

Напомена за поврзување на USB 3.0 : Некои

USB уреди може да не работат ако не го задоволуваат USB 3.0 стандардот. Во таков случај, поврзете го уредот на

USB IN 2

или

USB IN 3

приклучоците.

Bosanski

Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što je

USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač memorijskih kartica sa TV-om i pristupite izborniku

Smart Share kako biste koristili različite multimedijalne datoteke.

NAPOMENA

y

Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako uređaj povezan putem USB čvorišta nije prepoznat, priključite ga izravno na USB IN ulaz televizora.

y

Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš USB potreban.

y

Vodič o povezivanju za USB 3.0 : Moguće je da neki USB uređaj neće raditi ako ne zadovoljava standard USB 3.0. U tom slučaju, povežite uređaj na priključak

USB IN 2

ili

USB IN 3

.

Русский

Подключите к телевизору запоминающее

USB устройство, например устройство флэшпамяти USB, внешний жесткий диск или USBустройство для чтения карт памяти и откройте меню Smart Share для использования различных мультимедийных файлов.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Некоторые концентраторы USB могут не работать. Если устройство USB, подключенное с помощью концентратора

USB, не обнаружено, подсоедините его непосредственно к порту USB IN на телевизоре.

y

Подсоедините внешний источник дополнительного питания в зависимости от модели USB накопителя.

y

Инструкции по подключению USB 3.0:

Некоторые устройства USB могут не работать, если они не соответствуют стандарту USB 3.0.

В данном случае используйте порты

USB IN 2

и

USB IN 3

.

A-48

MAKING CONNECTIONS

CI module Connection

(*Not Provided)

Magyar

A kódolt (fizetős) szolgáltatások megtekintése digitális

TV üzemmódban.

MEGJEGYZÉS

y

Győződjön meg arról, hogy a CI-modult a megfelelő irányba helyezte be a PCMCIA kártyanyílásba. Ha a modult nem megfelelően helyezi be, azzal károsíthatja a TV-készüléket és a PCMCIA kártyanyílást.

y

Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után a tévé nem játszik le sem video-, sem audiotartalmat, vegye fel a kapcsolatot a földi sugárzású/kábel/ műholdas adás szolgáltatójával.

Polski

Umożliwia oglądanie programów kodowanych

(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.

UWAGA

y

Aby moduł CI był prawidłowo umieszczony w gnieździe karty PCMCIA. Nieprawidłowe umieszczenie modułu może być przyczyną uszkodzenia telewizora i gniazda karty PCMCIA.

y

Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani dźwięku w przypadku podłączenia modułu CI+CAM, należy skontaktować się z operatorem usługi transmisji naziemnej/kablowej/satelitarnej.

English

View the encrypted (pay) services in digital TV mode.

This feature is not available in all countries.

NOTE

y

Check if the CI module is inserted into the

PCMCIA card slot in the right direction. If the module is not inserted properly, this can cause damage to the TV and the PCMCIA card slot.

y

If the TV does not display any video and audio when CI+ CAM is connected, please contact to the Antenna/Cable/Satellite Service Operator.

Česky

Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání v režimu digitální televize.

POZNÁMKA

y

Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do slotu

PCMCIA se správnou orientací. Pokud modul není vložen správně, může dojít k poškození televizoru nebo slotu PCMCIA.

y

Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při připojení modulu CI + CAM, kontaktujte provozovatele pozemního/ kabelového/ satelitního vysílání.

MAKING CONNECTIONS

A-49

Slovenčina

Prezeranie zakódovaných (platených) služieb v digitál nom televíznom režime.

POZNÁMKA

y

Skontrolujte, či je modul CI vložený do otvoru na kartu PCMCIA v správnom smere. Ak modul nie je vložený správne, môže dôjsť k poškodeniu televízora a otvoru na kartu PCMCIA.

y

Ak televízor po pripojení modulu CI+ CAM nezobrazuje žiadne video ani zvuk, kontaktujte operátora pozemného/káblového/satelitného vysielania.

Eesti

Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid digitaalses

TV-režiimis. Esta función no está disponible en todos los países.

MÄRKUS

y

Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see telerit ja

PCMCIA-kaardipesa kahjustada.

y

Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil CI+

CAM on ühendatud, võtke ühendust maapealse televisiooni/kaabeltelevisiooni/satelliittelevisiooni teenusepakkujaga.

Română

Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost) în modul TV digital.

NOTĂ

y

Verificaţi dacă modulul CI este introdus în fanta pentru card PCMCIA în direcţia corectă. Dacă modulul nu este introdus corect, acest lucru poate cauza deteriorarea televizorului şi a fantei pentru card PCMCIA.

y

Dacă televizorul nu redă niciun conţinut video sau audio când CI+ CAM este conectat, vă rugăm contactaţi operatorul de servicii terestre/prin cablu/prin satelit.

Lietuvių k.

Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas skaitmeninės televizijos režimu. Kai kuriose šalyse nebus galima pasirinkti teleteksto funkcijos

PASTABA

y

Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi įdėtas į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis nėra įdėtas tinkamai, tai gali padaryti žalos televizoriui ir

PCMCIA kortelės lizdui.

y

Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas ir garsas, kai yra prijungta CI+ kamera, kreipkitės į antžemėninės / kabelinės / palydovinės televizijos paslaugų operatorių.

Български

Вижте платените услуги в цифров телевизионен режим.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Проверете дали CI модулът е поставен в слота за PCMCIA в правилната посока. Ако модул не е поставен правилно, това може да причини увреждане на телевизора и картата PCMCIA слот.

y

Ако телевизорът не показва нито видео, нито аудио при свързване на CI+ CAM, моля, свържете се с оператора на наземни/кабелни/ сателитни услуги.

Latviešu

Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās valstīs.

PIEZĪME

y

Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes slotā ir ievietots pareizā virzienā. Ja modulis ir ievietots nepareizi, tas var izraisīt televizora un PCMCIA kartes slota bojājumu.

y

Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties ar virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu operatoru.

A-50

MAKING CONNECTIONS

Srpski

Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja (usluga koje se plaćaju) u režimu digitalne televizije.

NAPOMENA

y

Proverite da li je CI modul pravilno umetnut u

PCMCIA otvor za karticu. Ako modul nije pravilno postavljen, to može da ošteti televizor i otvor za

PCMCIA karticu.

y

Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad je CI+ CAM povezan, obratite se operateru zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.

Hrvatski

Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u digitalnom načinu rada.

NAPOMENA

y

Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA karticu umetnut u pravom smjeru. Ako modul nije ispravno umetnut, može doći do oštećenja na televizoru i utoru za PCMCIA karticu.

y

Ako se na televizoru ne prikazuju videozapisi i audiozapisi kad je priključen CI+ CAM, kontaktirajte davatelja zemaljskih/kabelskih/ satelitskih usluga.

Bosanski

Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom TV načinu rada.

NAPOMENA

y

Provjerite je li CI Modul umetnut u utor za

PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako modul nije ispravno umetnut, može doći do oštećenja televizora i utora za PCMCIA karticu.

y

Ako TV ne prikazuje video i audio signale dok je

CI+ CAM povezan, kontaktirajte operatera usluge zemaljskog/kablovskog/satelitskog signala.

Македонски

За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во дигитален TV режим.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Проверете дали CI модулот е вметнат во отворот за PCMCIA картичка во правилна насока. Ако модулот не е вметнат правилно, тоа може да предизвика оштетување на телевизорот и на отворот за PCMCIA картичка. y

Доколку телевизорот не прикажува никаков видео и аудио сигнал кога е поврзан CI+ CAM, ве молиме обратете се до вашиот оператор за копнена/кабелска/сателитска услуга.

Shqip

Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në regjimin

TV dixhital.

SHËNIM

y

Kontrolloni nëse moduli CI është futur në folenë e kartës PCMCIA në drejtimin e duhur. Nëse moduli nuk është futur si duhet, kjo mund t’i shkaktojë dëm TV-së dhe folesë së kartës PCMCIA.

y

Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur lidhet

CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e shërbimit tokësor/kabllor/satelitor.

Русский

Просмотр кодированных (платных) каналов в режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна не во всех странах.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Проверьте, правильно ли установлен САМ модуль (CI) в слот PCMCIA. Неправильная установка модуля может привести к повреждению телевизора и слота PCMCIA.

y

Если в телевизоре отсутствуют видеоизображение и звук при подключенном

CI+ CAM, свяжитесь с оператором клиентской службы Антенного/кабельного/спутникового вещания.

MAKING CONNECTIONS

A-51

Euro Scart Connection

IN / OUT

(RGB)

AV1

(Use the Scart gender cable provided

- Depending on model)

(RGB)

AV1

(*Not Provided)

Magyar

Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső eszközről a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az Euro Scart kábel segítségével.

Kimenet típusa

Aktuális bemeneti mód

AV1

(TV-kimenet 1 )

Digitális TV

Analóg TV, AV

Digitális TV

Komponens

HDMI

Analóg TV

1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet közvetít.

MEGJEGYZÉS

y

Csak árnyékolt Scart kábelt szabad használni.

y

Digitális tévéadás 3D képmódban történő megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek továbbíthatók SCART-kábelen keresztül. (Csak

3D típusoknál)

English

Transmits the video and audio signals from an external device to the TV set. Connect the external device and the TV set with the euro scart cable as shown.

Output

Type

AV1

(TV Out

1

)

Current input mode

Digital TV

Analogue TV, AV

Digital TV

Component

HDMI

Analogue TV

1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV signals.

NOTE

y

Any Euro scart cable used must be signal shielded.

y

When watching digital TV in 3D imaging mode, only 2D out signals can be output through the

SCART cable. (Only 3D models)

Polski

To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.

Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za pomocą przewodu Euro Scart w sposób pokazany na poniższej ilustracji.

Typ sygnału wyjściowego

AV1

(Wyjście telewizyjne

1

)

Aktualny sygnał wejściowy

Telewizja cyfrowa

Telewizja analogowa, AV

Component

Telewizja cyfrowa

Telewizja analogowa

HDMI

1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji analogowej lub cyfrowej.

UWAGA

y

Używany przewód Euro Scart musi być ekranowany.

y

Podczas oglądania telewizji cyfrowej w trybie 3D za pośrednictwem przewodu SCART może być wysyłany wyłącznie sygnał wyjściowy 2D. (Tylko modele 3D)

A-52

MAKING CONNECTIONS

Česky

Přenáší signál videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí kabelu Euro Scart podle následujícího vyobrazení.

Typ výstupu

Aktuální vstupní režim

AV1

(Výstup TV

1

)

Digitální TV

Analogová TV, AV

Komponentní

Digitální TV

Analogová TV

HDMI

1 Výstup TV: výstup analogových nebo digitálních televizních signálů.

POZNÁMKA

y

Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním signálu.

y

Pokud sledujete televizi v 3D režimu, poskytuje výstup televizoru prostřednictvím kabelu SCART pouze signál 2D. (Pouze 3D modely)

Română

Transmite semnale audio şi video de la un dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se arată în ilustraţia următoare.

Tip de ieşire

Mod intrare curent

AV1

(Ieşire TV

1

)

Televizor digital

Televizor analogic, AV

Component

HDMI

Televizor digital

Televizor analogic

1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau TV digital.

NOTĂ

y

Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie ecranat faţă de semnal.

y

Când urmăriţi televiziunea digitală în modul pentru imagini 3D, numai semnalele de ieşire 2D pot fi transmise prin cablul SCART. (Numai modele 3D)

Slovenčina

Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla Euro Scart podľa nasledujúceho obrázku.

Typ výstupu

Aktuálny režim vstupu

AV 1

(TV Out

1

)

Digitálna TV

Analógová TV, AV

Komponent

Digitálna TV

Analógová TV

HDMI

1 TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov analógovej alebo digitálnej TV.

POZNÁMKA

y

Každý kábel Euro Scart musí používať signálové tienenie.

y

Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D zobrazovania, iba výstupné signály v režime 2D je možné prenášať cez kábel SCART. (Len 3D modely)

Български

Предава видео и аудио сигнали от външно устройство на телевизора. Свържете външно устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел, както е показано на следната фигура.

Тип изход

Текущ входящ режим

Цифрова телевизия

AV1

( TV изход

1

)

Цифрова телевизия

Аналогова телеви зия, AV

Компонент

HDMI

Аналогова телевизия

1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или цифрова телевизия.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Всички използвани Euro scart кабели трябва да са със защитен сигнал.

y

Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим на изобразяване, единствено изходящите 2D сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART кабела. (само при 3D модели)

MAKING CONNECTIONS

A-53

Eesti

Edastab välisseadme video- ja helisignaalid telerisse.

Ühendage välisseadme ja teleri vahele Euro Scartkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.

Väljundi tüüp

Valitud sisendtüüp

AV1

(TV-väljund

1

)

Digitaalteler

Analoogteler, AV

Komponent

Digitaalteler

Analoogteler

HDMI

1 TV-väljund: analoog- või digitaaltelevisiooni signaalide väljundid.

MÄRKUS

y

Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit, peab see olema varjestatud.

y

Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab läbi

SCART-kaabli edastada ainult 2D väljundsignaale.

(Ainult 3D-mudelid)

Izejas veids

Pašreizējais ievades režīms

Digitālā TV

Analogā TV, AV

AV1

(Televizora izeja

Digitālā TV

1 )

Komb. sign.

HDMI

Analogā TV

1 Televizora izeja: izejā nodrošina analogos vai digitālos TV signālus.

PIEZĪME

y

Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli, nepieciešama signāla ekranēšana.

y

Skatoties digitālo televīziju 3D attēlveidošanas režīmā, caur SCART kabeli var raidīt tikai 2D izejas signālus. (Tikai 3D modeļiem)

Lietuvių k.

Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizo riumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai parodyta šiame paveikslėlyje.

Išvesties tipas

Dabartinis įvesties režimas

AV1

(TV išvestis

1

)

Skaitmeninė televizija

Analoginė televizija, AV

Skaitmeninė televizija

Komponentas

HDMI

Analoginė televizija

1 TV išvestis: siunčia analoginės arba skaitmeninės televizijos signalus.

PASTABA

y

Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti ekranuotas signalų kabelis.

y

Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo režimu, per

SCART kabelį gali būti perduoti tik 2D išvesties signalai. (Tik 3D modeliams)

Latviešu

Tas pārraida video un audio signālu no ārējās ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izman tojot Euro Scart kabeli, kā redzams attēlā.

Srpski

Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg uređaja do televizora. Povežite spoljašnji uređaj i televizor pomoću

Euro Scart kabla kao što je prikazano na sledećoj slici.

Tip izlaza

AV1

(TV izlaz

1

)

Trenutni ulazni režim

Digitalna televizija Digitalna televizija

Analogna TV, AV

Komponentni

HDMI

Analogna televizija

1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili digitalni TV signal.

NAPOMENA

y

Svaki scart kabl mora biti oklopljen.

y

Prilikom gledanja digitalnog TV programa u

3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da se prenose preko SCART kabla. (Samo za 3D modele)

A-54

MAKING CONNECTIONS

Hrvatski

Prijenos video i audio signala sa vanjskog uređaja do televizora. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću

Euro Scart kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.

Vrsta izlaza

AV1

(TV izlaz

1

)

Trenutačni način ulaza

Digitalna TV

Analogna TV, AV

Komponentni

Digitalna TV

Analogna TV

HDMI

1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV signale.

NAPOMENA

y

Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora biti oklopljen.

y

Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu rada, samo se 2D izlazni signali mogu prenijeti SCART kabelom. (samo 3D modeli)

Bosanski

Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja na

TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat putem

Euro Scart kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.

Tip izlaza

AV1

(TV izlaz

1

)

Trenutni način ulaza

Digitalna TV

Analogna TV, AV

Komponenta

Digitalna TV

Analogna TV

HDMI

1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV signala.

NAPOMENA

y

Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu signala.

y

Prilikom gledanja digitalnog TV programa u 3D načinu prikaza, preko SCART kabla je moguće slati samo 2D izlazne signale. (Samo 3D modeli)

Shqip

Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe

TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet në ilustrimin më poshtë.

Lloji i daljes

AV1

(Dalje e TV-së

1

)

Regjimi aktual i hyrjes

TV dixhital

TV, AV analoge

TV dixhital

Komponenti

HDMI

TV analog

1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge ose

TV-së dixhitale.

SHËNIM

y

Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur nga sinjalet.

y

Kur shikohen transmetime televizive dixhitale në modalitet figure 3D, nga kablloja SCART mund të dalin vetëm sinjale 2D. (Vetëm modelet 3D)

Македонски

Овозможува пренесување на видео и аудио сигнали од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со Euro Scart кабел како што е прикажано на следната слика.

Тип на излез

AV1

(TV излез

1

)

Тековен режим на влез

Дигитална TV

Аналогна TV, AV

Дигитална TV

Компонентен

HDMI

Аналогна TV

1 TV излез : На излез дава аналогни TV или дигитални TV сигнали.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Секој Euro scart кабел кој ќе се користи мора да има оклоп за заштита на сигналот.

y

При гледање на дигитална телевизија во 3D режим на слика, единствено 2D излезните сигнали може да бидат емитувани преку

SCART кабелот. (Само 3D модели)

MAKING CONNECTIONS

A-55

Русский

Для передачи аналоговых видео- и аудиосигналов от внешнего устройства на телевизор подключите внешнее устройство к телевизору с помощью кабеля Euro СКАРТ, как показано на рисунке.

Тип выхода

Текущий режим ввода

AV1

(ТВ-выход

1

)

Цифровое ТВ

Аналоговое

ТВ, AV

Цифровое ТВ

Компонентный

HDMI

Аналоговое ТВ

1 ТВ-выход. Вывод аналогового или цифрового ТВсигнала.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Используемый кабель Euro СКАРТ должен иметь экранирование сигнала.

y

При просмотре цифрового ТВ в режиме

3D-изображения только выходные сигналы 2D могут выводиться через кабель СКАРТ. (Только для моделей с поддержкой 3D)

English

Connect various external devices to the TV and switch input modes to select an external device. For more information on external device’s connection, refer to the manual provided with each device.

Available external devices are: HD receivers, DVD players, VCRs, audio systems, USB storage devices, PC, gaming devices, and other external devices.

NOTE

y

The external device connection may differ from the model.

y

Connect external devices to the TV regardless of the order of the TV port.

y

If you record a TV program on a DVD recorder or

VCR, make sure to connect the TV signal input cable to the TV through a DVD recorder or VCR.

For more information of recording, refer to the manual provided with the connected device.

y

Refer to the external equipment’s manual for operating instructions.

y

If you connect a gaming device to the TV, use the cable supplied with the gaming device.

y

In PC mode, there may be noise associated with the resolution, vertical pattern, contrast or brightness. If noise is present, change the PC output to another resolution, change the refresh rate to another rate or adjust the brightness and contrast on the PICTURE menu until the picture is clear.

y

In PC mode, some resolution settings may not work properly depending on the graphics card.

y

If Ultra HD content is played via PC, the video or audio may have disruptions intermittently depending on your PC’s performance.

A-56

MAKING CONNECTIONS

Magyar

Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a TVkészülékhez, és váltson át bemeneti módra a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz csatlakoztatására vonatkozó további tudnivalókat az egyes eszközök használati útmutatójában talál.

A csatlakoztatható külső eszközök: HDvevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók, audiorendszerek, USB-tárolóeszközök, számítógépek, játékeszközök és egyéb külső eszközök.

MEGJEGYZÉS

y

A külső eszköz csatlakozása függhet a típustól.

y

Csatlakoztassa a külső eszközöket a TVkészülékhez a TV-port sorrendjétől függetlenül.

y

Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a

TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy a videomagnón keresztül csatlakoztatta a TV-hez.

A felvételre vonatkozó további tudnivalókat a csatlakoztatott eszköz használati útmutatójában találja meg.

y

A használatra vonatkozó utasítások a külső berendezés használati útmutatójában találhatók.

y

Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-készülékhez, használja az adott eszköz saját kábelét.

y

Előfordulhat, hogy PC módban felbontással, a függőleges mintával, a kontraszttal vagy a fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj esetén módosítsa a PC kimenetet más felbontásra, módosítsa a képfrissítési sebességet más értékre, vagy állítsa be a fényerőt és a kontrasztot a KÉP menüben, amíg tiszta nem lesz a kép.

y

PC-módban előfordulhat, hogy egyes felbontási beállítások a grafikus kártyától függően nem működnek megfelelően.

y

Ha számítógépről Ultra HD tartalmat játszik le, akkor – ha a számítógép teljesítménye nem megfelelő – előfordulhat, hogy a videó vagy a hang időnként megakad.

Polski

Do telewizora można podłączać różne urządzenia.

Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego pozwala wybrać konkretne urządzenie zewnętrzne, które będzie używane w danym momencie. Więcej in formacji o podłączaniu urządzeń zewnętrznych można znaleźć w ich instrukcjach obsługi.

Telewizor współpracuje między innymi z następującymi urządzeniami zewnętrznymi: odbiorniki sygnału HD, odtwarzacze DVD, magnetowidy, systemy audio, urządzenia pamięci masowej USB, komputery, konsole do gier.

UWAGA

y

Urządzenia zewnętrznego może się różnić w zależności od modelu.

y

Urządzenia zewnętrzne można podłączać do dowolnego odpowiedniego gniazda w telewizorze.

y

W przypadku nagrywania programu telewizyjnego przy użyciu nagrywarki DVD lub magnetowidu wejściowy przewód sygnału telewizyjnego należy podłączyć do telewizora za pośrednictwem tego urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu znajdziesz w instrukcji podłączonego urządzenia.

y

Informacje na temat obsługi urządzenia zewnętrznego można znaleźć w jego instrukcji obsługi.

y

Konsolę do gier należy podłączyć do telewizora za pomocą przewodu dołączonego do konsoli.

y

W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia przy niektórych rozdzielczościach, pionowych wzorach lub ustawieniach kontrastu i jasności. Należy wówczas spróbować ustawić dla trybu PC inną rozdzielczość, zmienić częstotliwość odświeżania obrazu lub wyregulować w menu OBRAZ jasność i kontrast, aż obraz stanie się czysty.

y

W trybie PC niektóre ustawienia rozdzielczości mogą nie działać poprawnie w zależności od karty graficznej.

y

W przypadku odtwarzania w komputerze materiałów w jakości Ultra HD obraz lub dźwięk mogą być sporadycznie zakłócane w zależności od wydajności komputera.

MAKING CONNECTIONS

A-57

Česky

K televizoru lze připojit různá externí zařízení a přepínáním režimů vstupů volit určité externí zařízení.

Další informace o připojování externích zařízení naj dete v návodu konkrétního zařízení.

Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD, přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy, záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení a další externí zařízení.

Slovenčina

K televízoru môžete pripájať rôzne externé zariadenia a prepínaním režimov vstupu vybrať príslušné externé zariadenie. Viac informácií o pripájaní externého zariadenia nájdete v príručke dodanej s príslušným zariadením.

Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače, DVD prehrávače, videorekordéry, zvukové systémy, úložné zariadenia USB, počítač, herné zariadenia a iné ex terné zariadenia.

POZNÁMKA

y

Připojení externích zařízení se může u různých modelů lišit.

y

Externí zařízení lze připojovat k televizoru bez ohledu na pořadí televizního portu.

y

Když nahráváte televizní pořad do rekordéru

DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní kabel televizního signálu k televizoru prostřednictvím rekordéru DVD nebo videorekordéru. Další informace o nahrávání najdete v návodu k připojenému zařízení.

y

Pokyny k používání externího zařízení naleznete v příslušném návodu k použití.

y

Když k televizoru připojujete herní zařízení, použijte kabel dodaný společně s herním zařízením.

y

V režimu PC může vznikat šum v souvislosti s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem nebo jasem. Pokud vzniká šum, změňte vstup PC na jiné rozlišení, změňte obnovovací frekvenci na jinou hodnotu nebo upravte jas a kontrast v nabídce OBRAZ, dokud se obraz nevyjasní.

y

V režimu PC nemusí některá nastavení rozlišení fungovat správně v závislosti na grafické kartě.

y

Pokud je na počítači přehráván obsah v rozlišení

Ultra HD, může dojít k dočasnému narušení videa nebo zvuku v závislosti na výkonu počítače.

POZNÁMKA

y

Pripojenie externého zariadenia sa môže líšiť podľa príslušného modelu.

y

Externé zariadenia pripájajte k televízoru bez ohľadu na poradie TV portu.

y

Ak zaznamenávate televízny program na DVD rekordér alebo videorekordér, pripojte televízny vstupný signálový kábel k televízoru cez DVD rekordér alebo videorekordér. Viac informácií o zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej s pripojeným zariadením.

y

Postupujte podľa pokynov v príručke k externému zariadeniu.

y

Ak pripájate k televízoru herné zariadenie, použite kábel dodaný s herným zariadením.

y

V režime PC sa môže s rozlíšením, vertikálnym vzorom, kontrastom alebo jasom spájať šum.

Ak je prítomný šum, zmeňte výstup z PC na iné rozlíšenie, zmeňte obnovovací kmitočet na iný kmitočet, prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ jas a kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.

y

V režime PC sa v závislosti od grafickej karty môže stať, že určité nastavenia rozlíšenia nemusia pracovať správne.

y

Ak sa na počítači prehráva obsah v rozlíšení Ultra

HD, obraz alebo zvuk sa môže občas narušiť v závislosti od výkonu počítača.

A-58

MAKING CONNECTIONS

Română

Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor şi comutaţi modurile de intrare pentru a selecta un dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii privind conectarea dispozitivului extern, consultaţi manualul furnizat cu fiecare dispozitiv.

Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare

HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio, dispozitive de stocare USB, PC, dispozitive pentru jocuri şi alte dispozitive externe.

y

NOTĂ

Conectarea dispozitivului extern poate diferi de model.

y

Conectaţi dispozitivele externe la televizor, indiferent de ordinea portului televizorului.

y

Dacă înregistraţi un program TV pe un dispozitiv de înregistrare DVD-uri sau pe un VCR, asiguraţi conectarea cablului de intrare pentru semnalul

TV la televizor printr-un dispozitiv de înregistrare

DVD-uri sau printr-un VCR. Pentru mai multe informaţii privind înregistrarea, consultaţi manualul furnizat cu dispozitivul conectat.

y

Consultaţi manualul echipamentului extern pentru instrucţiuni de funcţionare.

y

În cazul în care conectaţi un dispozitiv pentru jocuri la televizor, utilizaţi cablul furnizat cu dispozitivul pentru jocuri.

y

În modul PC, este posibil să existe interferenţă legată de rezoluţie, model vertical, contrast sau luminozitate. Dacă există interferenţă, schimbaţi modul PC la altă rezoluţie, schimbaţi rata de reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea şi contrastul din meniul IMAGINE până când imaginea este clară.

y

În modul PC, este posibil ca unele setări ale rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de placa video.

y

Dacă conţinutul Ultra HD este redat pe PC-ul dvs., conţinutul video sau audio poate fi întrerupt

în funcţie de performanţa PC-ului dvs.

Български

Свържете различни външни устройства с телевизора и превключвате режимите за входния сигнал, за да изберете съответното външно устройство. За допълнителна информация относно свързването на външни устройства, разгледайте ръководството на съответното устройство.

Наличните външни устройства са: HD приемници,

DVD плейъри, VCR, аудиосистеми, USB устройства за съхранение, компютри, устройства за игри и други външни устройства.

ЗАБЕЛЕЖКА

y

Свързването на външното устройство може да е различно в зависимост от модела.

y

Свържете външните устройства с телевизора, независимо от реда на подреждане на телевизионните портове.

y

Ако записвате телевизионна програма с DVD рекордер или VCR, непременно включете входния кабел за сигнала от телевизора в самия телевизор чрез DVD рекордер или

VCR. За подробности относно записването направете справка в ръководството на потребителя на свързаното устройство. y

За да се запознаете с инструкциите за работа, разгледайте ръководството за използване на външното оборудване.

y

Ако включвате устройство за игри в телевизора, използвайте кабела, предоставен с това устройство.

y

В режим на работа с компютър е възможно да се появи шум, произтичащ от резолюцията, вертикалния шаблон, контраста или яркостта.

Ако доловите шум, променете режима компютър на вариант с друга резолюция, настройте различна норма на опресняване или регулирайте яркостта и контраста от меню

КАРТИНА, докато картината се изчисти.

y

В режим на компютър някои настройки на разделителната способност може да не работят правилно в зависимост от графичната карта.

y

Ако на компютъра ви се възпроизвежда съдържание с Ultra HD качество, видеото или аудиото е възможно да има смущения от време на време в зависимост от ефективността на компютъра ви.

MAKING CONNECTIONS

A-59

Eesti

Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid. Lisateavet väliseadmete ühendamise kohta leiate vastava seadme kasutusjuhendist.

Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid, audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti, mänguseadmed ja muud välisseadmed.

y y

MÄRKUS

Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt mudelist erineda.

Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide järjekorrast sõltumatult.

y

Kui salvestate telesaate DVD-le või videokassetile, veenduge, et ühendate telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-salvesti või videokassettmaki kaudu. Lisateavet salvestamise kohta leiate ühendatud seadme kasutusjuhendist.

y y

Mänguseadme ühendamisel teleriga kasutage mänguseadme ühenduskaablit.

y

Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.

Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime, vertikaalmustri, kontrasti või heledusega seotud müra. Müra olemasolul muutke arvutiväljundi eraldusvõimet, värskendussagedust või reguleerige heledust ja kontrasti menüüs PILT, kuni jääte kvaliteediga rahule.

y

Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi arvutirežiimis sõltuvalt graafikakaardist korralikult töötada.

y

Kui teie arvutis esitatakse ultrakõrglahutusega sisu, võib video või heli edastamine teie arvuti jõudlusest tulenevalt kohati katkendlik olla.

Lietuvių k.

Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie televizoriaus ir perjunkite įvesties režimus, kad pasirinktumėte išorinį įrenginį. Daugiau informacijos apie išorinių įrenginių prijungimą rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame vadove.

Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,

DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos, USB atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti išoriniai įrenginiai.

PASTABA

y

Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai priklauso nuo modelio.

y

Prijunkite išorinius įrenginius prie televizoriaus nepaisydami televizoriaus jungties tvarkos.

y

Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu įrašote televizijos programą, įsitikinkite, kad prijungėte televizoriaus signalo įvesties kabelį prie televizoriaus per DVD arba vaizdo įrašymo įrenginį. Daugiau informacijos rasite su prijungtu įrenginiu pateiktame vadove.

y

Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas rasite vadove.

y

Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų įrangą, naudokite su ja pateiktą kabelį.

y

Kompiuterio režimu gali atsirasti skiriamosios gebos, vertikalaus vaizdo, kontrasto ar šviesumo trikdžių. Jei yra trikdžių, nustatykite kompiuterio išvestį į kitą skiriamąją gebą, pakeiskite atnaujinimo dažnį arba VAIZDAS meniu reguliuokite šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas taps ryškus.

y

Kompiuterio režimu kai kurie raiškos nustatymai gali tinkamai neveikti atsižvelgiant į vaizdo plokštę.

y

Jei „Ultra HD“ turinys rodomas jūsų kompiuteryje, priklausomai nuo kompiuterio savybių vaizdas arba garsas gali būti laikinai sutrikdomas.

A-60

MAKING CONNECTIONS

Latviešu

Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.

Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD uztvērēji,

DVD atskaņotāji, videomagnetofoni, audiosistēmas,

USB atmiņas ierīces, dators, spēļu ierīces un citas ārējās ierīces.

PIEZĪME

y

Ārējās ierīces savienojums var atšķirties atkarībā no modeļa.

y

Pievienojiet ārējās ierīces televizoram neatkarīgi no televizora portu secības.

y

Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot DVD rakstītāju vai videomagnetofonu, pārbaudiet, vai televīzijas signāla ievades kabeli pievienojāt televizoram, izmantojot DVD rakstītāju vai videomagnetofonu. Lai uzzinātu vairāk, skatiet pievienotās ierīces komplektācijā iekļauto rokasgrāmatu.

y

Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus skatiet tās attiecīgajā rokasgrāmatā.

y

Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci, izmantojiet spēļu ierīces komplektācijā iekļauto kabeli.

y

Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra, kontrasts vai spilgtums. Ja troksnis nezūd, mainiet datora režīmu uz citu izšķirtspēju, mainiet atsvaidzes intensitāti vai izvēlnē ATTĒLS pielāgojiet spilgtumu un kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.

y

Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi, iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir atkarīgs no grafiskās kartes.

y

Ja Ultra HD saturs tiek atskaņots datorā, video vai audio var kļūt saraustīts atkarībā no datora veiktspējas.

Srpski

Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom i aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste izabrali željeni spoljni uređaj. Da biste dobili više informacija o povezivanju spoljnih uređaja, pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim uređajem.

Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri, DVD plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB memorije, računar, igračke konzole i drugi spoljni uređaji.

NAPOMENA

y

Povezivanje spoljnih uređaja može se razlikovati u zavisnosti od modela.

y

Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez obzira na redosled TV priključaka.

y

Pre snimanja TV programa na DVD rikorderu ili videorikorderu proverite da li je ulazni kabl TV signala povezan na televizor preko DVD rikordera ili videorikordera. Da biste dobili više informacija o snimanju, pogledajte priručnik koji se isporučuje sa svakim uređajem.

y

Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku spoljnog uređaja.

y

Ako povezujete igračku konzolu sa televizorom, koristite kabl koji se isporučuje uz igračku konzolu.

y

U PC režimu može se pojaviti šum koji potiče od rezolucije, vertikalnog šablona, kontrasta ili osvetljenosti. Ako se javi šum, promenite rezoluciju signala na računaru, promenite brzinu osvežavanja ili podesite osvetljenost i kontrast u meniju SLIKA sve dok slika ne postane jasna.

y

U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine postavke rezolucije možda neće ispravno raditi u

PC režimu.

y

Ako se Ultra HD sadržaj reprodukuje na računaru, video ili zvuk mogu povremeno da se prekidaju u zavisnosti od performansi računara.

MAKING CONNECTIONS

A-61

Hrvatski

Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske uređaje na televizor i promijenite načine ulaza. Dodatne informacije o priključivanju vanjskog uređaja potražite u priručniku svakog uređaja.

Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaji, videorekorderi, USB memorije, računala, uređaji za igru i drugi vanjski uređaji.

NAPOMENA

y

Priključak vanjskog uređaja može se razlikovati ovisno o modelu.

y

Priključite vanjske uređaje na televizor bez obzira na redoslijed priključaka na televizoru.

y

Ako snimate televizijski program pomoću DVD snimača ili videorekordera, kabel za ulazni televizijski signal obavezno uključite u televizor preko DVD snimača ili videorekordera. Dodatne informacije o snimanju potražite u priručniku priključenog uređaja.

y

Upute za rukovanje potražite u priručniku vanjskog uređaja..

y

Ako na televizor priključujete igraću konzolu, koristite kabel koji ste dobili s igraćom konzolom.

y

U PC načinu rada može doći do šuma koji je povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom, kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum, promijenite izlaznu razlučivost računala, promijenite stopu osvježavanja ekrana ili podesite svjetlinu i kontrast slike u izbornik SLIKA kako biste postigli jasnu sliku.

y

U PC načinu rada neke postavke razlučivosti možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o grafičkoj kartici.

y

Ako se na računalu reproducira Ultra HD sadržaj, slika ili zvuk povremeno se može prekidati, ovisno o performansama računala.

Shqip

Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të jashtme.

Për më shumë informacione për lidhjen e pajisjes së jashtme, referojuni manualit të ofruar për çdo pajisje.

Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD, lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e ruajtjes

USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të tjera të jashtme.

SHËNIM

y

Lidhja e pajisjes së jashtme mund të ndryshojë sipas modelit.

y

Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në, pavarësisht renditjes së portës së TV-së.

y

Nëse regjistroni një program televiziv në një regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të lidhni kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në TV nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR. Për më shumë informacione për regjistrimin, referojuni manualit të ofruar me pajisjen e lidhur.

y

Referojuni manualit të pajisjes së jashtme për udhëzimet e përdorimit.

y

Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV, përdorni kabllon që ofrohet me pajisjen e lojërave.

y

Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që lidhet me rezolucionin, modelin vertikal, kontrastin dhe shkëlqimin. Nëse vihet re zhurmë, ndryshojeni daljen e PC-së në një rezolucion tjetër, ndryshoni shpejtësinë e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në menynë

FIGURA derisa të qartësohet figura.

y

Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit mund të mos funksionojnë siç duhet, në varësi të kartë grafike.

y

Nëse në kompjuter luhet material Ultra HD, video ose audio mund të ndërpritet herë pas here, në varësi të performancës së kompjuterit.

A-62

MAKING CONNECTIONS

Bosanski

Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i mijen jajte ulazne načine rada kako biste odabrali vanjski uređaj. Za više informacija o povezivanju sa vanjskim uređajima pogledajte priručnike isporučene sa svakim tim uređajem.

Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaj za reproduciranje, videorekorderi, zvučni sistemi, USB uređaji za pohranjivanje, računari, uređaji za igre, te drugi vanjski uređaji.

NAPOMENA

y

Povezivanje vanjskih uređaja može se razlikovati od modela do modela.

y

Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira na redoslijed TV priključka.

y

Ako snimate neki TV program na DVD rekorderu ili videorekorderu, pazite da povežete ulazni kabl

TV signala na TV uređaj preko DVD rekordera ili videorekordera. Za više informacija o snimanju pogledajte priručnik isporučen s povezanim uređajem.

y

Informacije o rukovanju vanjskim uređajem potražite u njegovom priručniku za korištenje.

y

Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om, koristite kabl isporučen sa uređajem za igre.

y

U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje povezane sa rezolucijom, vertikalnim uzorkom, kontrastom ili svjetlinom. Ako ima smetnji, promijenite PC izlaz na drugu rezoluciju, promijenite brzinu osvježavanja ili podešavajte svjetlinu i kontrast na izborniku SLIKA dok slika ne bude jasna.

y

Moguće je da neke postavke rezolucije neće funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o datoj grafičkoj kartici.

y

Ako se na računaru prikazuje Ultra HD sadržaj, video ili audio mogu biti isprekidani ovisno o performansama računara.

Македонски

Поврзувајте различни надворешни уреди со телевизорот и менувајте ги режимите за влезен сигнал за да изберете надворешен уред. За повеќе информации околу поврзувањето на надворешен уред, погледнете во упатството испорачано со секој од уредите.

Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,

DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди за складирање, PC, уреди за игри и други надворешни уреди.

ЗАБЕЛЕШКА

y

Поврзувањето со надворешниот уред може да се разликува во зависност од моделот.

y

Надворешните уреди поврзувајте ги со телевизорот без оглед на редоследот на TV приклучокот.

y

Ако снимате TV програма на DVD рекордер или VCR, кабелот за влезен сигнал во телевизорот поврзете го преку DVD рекордерот или VCR уредот. За повеќе информации околу снимањето, погледнете во упатството испорачано со секој од поврзаните уреди.

y

Упатства за ракување побарајте во прирачникот за надворешната опрема.

y

Ако сакате да поврзете уред за игри со телевизорот, користете го кабелот испорачан со уредот за игри.

y

Во PC режим, може да има шум поврзан со резолуцијата, вертикалната шема, контрастот или осветленоста. Ако е присутен шум, сменете го PC излезот на друга резолуција, сменете ја стапката на обновување со друга стапка, или прилагодувајте ги осветленоста и контрастот во менито СЛИКА додека сликата не биде јасна.

y

Во PC режим, некои поставувања за резолуцијата може да не функционираат правилно во зависност од графичката картичка.

y

Ако на вашиот PC се репродуцираат Ultra HD содржини, видео или аудио записите може повремено да бидат испрекинати во зависност од перформансите на вашиот PC.

Русский

Подключите к телевизору различные внешние устройства и переключайте режимы источников для выбора внешнего устройства. Для получения дополнительной информации о подключении внешнего устройства см. руководства пользователя каждого устройства.

Допустимо подключение следующих внешних устройств: ресиверов HD, DVD-проигрывателей, видеомагнитофонов, аудиосистем, устройств хранения данных USB, ПК, игровых приставок и других внешних устройств.

ПРИМЕЧАНИЕ

y

Процесс подключения внешнего устройства отличается в зависимости от модели.

y

Подключите внешние устройства независимо от порядка расположения разъемов телевизора.

y

При записи телевизионной передачи с помощью устройства записи DVD или видеомагнитофона проверьте, что входной телевизионный сигнал поступает на вход телевизора через устройство записи DVD или видеомагнитофон. Для получения дополнительной информации о записи см. руководство пользователя подключенного устройства.

y

Инструкции по эксплуатации см. в документации внешнего устройства.

y

При подключении к телевизору игровой приставки используйте кабель, который поставляется в комплекте игровой приставки.

y

В режиме PC (ПК) может наблюдаться шум, из-за выбранного разрешения, частоты вертикальной развертки, контрастности или яркости. При возникновении помех выберите для выхода PC (ПК) другое разрешение, измените частоту обновления или отрегулируйте яркость и контрастность в меню

ИЗОБРАЖЕНИЕ так, чтобы изображение стало четким.

y

В режиме PC (ПК) некоторые настройки разрешения экрана могут не работать должным образом в зависимости от видеоплаты.

y

При воспроизведении видео в формате Ultra

HD с компьютера, видео- и аудиопоток могут попеременно прерываться, в зависимости от производительности вашего компьютера.

MAKING CONNECTIONS

A-63

A-64

MAKING CONNECTIONS

KASUTUSJUHEND

LED TV*

*

LG LED TV kasutab LEDtaustavalgusega LCD-ekraani.

Klõpsake! Kasutusjuhend

Enne seadme kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ning hoidke see hilisemaks kasutamiseks alles.

w

ww.lg.com

2

SISUKORD

SISUKORD

3 LITSENTSID

3 AVATUD LÄHTEKOODIGA

TARKVARA MÄRKUS

3 VÄLISJUHTSEADME

HÄÄLESTAMINE

4 OHUTUSJUHISED

11 - 3D-pildi vaatamine (ainult 3D-mudelid)

13 PAIGALDUSTOIMING

13 MONTEERIMINE JA

ETTEVALMISTAMINE

26

27

27

27

13 Lahtipakkimine

17 Müüakse eraldi

18

21

Osad ja nupud

- Juhtkangi nupu kasutamine

22

22

Teleri tõstmine ja transportimine

Lauale paigaldamine

24 Seinale paigaldamine

25 Liugkõlar

Sisseehitatud kaamera kasutamine

- Sisseehitatud kaamera ettevalmistamine

- Sisseehitatud kaamera osade nimetused

- Kaamera filmimisulatus

28 KAUGJUHTIMISPULT

30 LIIKUMISTUNDLIKU

KAUGJUHTIMISPULDI

FUNKTSIOONID

31

31

32

Liikumistundliku kaugjuhtimispuldi registreerimine

Liikumistundliku kaugjuhtimispuldi kasutamine

Hoiatused liikumistundliku kaugjuhtimispuldi kasutamisel

33 KASUTUSJUHENDI

KASUTAMINE

33 HOOLDUS

33

33

33

Teleri puhastamine

- Ekraan, raam, korpus ja alus

- Toitejuhe

34 TÕRKEOTSING

34 TEHNILISED ANDMED

HOIATUS

y

Kui eirate hoiatusteadet, võite saada tõsiselt viga ning seada end õnnetuse- või surmaohtu.

ETTEVAATUST

y

Kui eirate ohutusnõudeid võite saada kergelt vigastada või kahjustada toodet.

MÄRKUS

y

Märkused õpetavad toodet ohutult kasutama.

Palun lugege märkused enne toote kasutamist hoolikalt läbi.

LITSENTSID / AVATUD LÄHTEKOODIGA TARKVARA MÄRKUS / VÄLISJUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

3

LITSENTSID

Toetatavad litsentsid sõltuvad mudelist. Lisateavet litsentside kohta leiate aadressilt www.lg.com.

AVATUD LÄHTEKOODIGA TARKVARA MÄRKUS

Selles tootes olevate GPL, LGPL, MPL ja muude vabatarkvaralitsentside saamiseks külastage veebsaiti

http:// opensource.lge.com

.

Lisaks lähtekoodile on allalaadimiseks saadaval ka kõik viidatud litsentsitingimused, garantii lahtiütlused ja autoriõiguseteated.

Kui saadate e-kirja aadressil

[email protected]

ja esita päringu, annab LG Electronics avatud lähtekoodi

CD-plaadil tasu eest, mis katab sellise levitusmeetodi kulud (kandja-, tarne- ja käsitsemiskulud). Pakkumine kehtib kolm (3) aastat, alates toote ostukuupäevast.

VÄLISJUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

Välisjuhtseadme häälestamise kohta lisateabe saamiseks külastage veebilehte

www.lg.com.

4

OHUTUSJUHISED

OHUTUSJUHISED

Palun lugege enne toote kasutamist järgmised ettevaatusabinõud hoolikalt läbi.

HOIATUS

y

Ärge asetage telerit ja kaugjuhtimispulti järgmistesse keskkondadesse.

- Otsese päikesevalguse kätte

- Suure niiskusega ruumi, nagu vannituppa

- Küttekehade lähedale, nagu ahjud ja muud soojust kiirgavad seadmed

- Köögilauale või õhuniisuti lähedusse, kus teler võib jääda auru kätte või sellele võib tilkuda õli

- Vihma või tuule kätte

- Veeanumate lähedusse, nagu lillevaasid

Vastasel juhul võite põhjustada tulekahju, saada elektrilöögi või toodet kahjustada.

y

Ärge asetage toodet sinna, kus see võib tolmuda.

See võib põhjustada tulekahju!

y

Voolukaabel on lahutusseade. Kaabel peab jääma vabalt kasutatavaks.

y

Ärge puudutage toitekaablit märgade kätega. Lisaks, kui kaabli kontakt on märg või tolmuga kattunud, kuivatage toitekaabel või eemaldage tolm.

Võite liigse niiskuse tõttu saada surmava elektrilöögi.

y

Veenduge, et ühendate toitekaabli maandatud vooluvõrku. (V.a seadmed, mis pole maandatud.)

Võite saada elektrilöögi või viga.

y

Kinnitage toitekaabel täielikult.

Kui toitekaabel pole täielikult kinnitatud, võib tekkida tulekahju.

y

Veenduge, et toitekaabel ei puutu kokku kuumade esemetega nagu nt küttekehad.

See võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi!

y

Ärge asetage toitekaablile raskeid esemeid, samuti ärge jätke seda toote alla.

Vastasel juhul võib see põhjustada tulekahju või elektrilöögi.

Desiccant

OHUTUSJUHISED

5 y

Paigaldage antennikaabel hoone sise- ja väliskülje vahele, et vältida vihmavee sissevoolamist.

Vastasel juhul võib see põhjustada tootes veekahjusid ning anda elektrilöögi.

y

Teleri seinale paigaldamisel ärge riputage seda seinale toite- ja signaalikaablite abil.

Vastasel juhul võib see põhjustada tulekahju ja elektrilöögi.

y

Ärge ühendage ühte pikenduspessa liiga palju elektriseadmeid.

Vastasel juhul võib pikenduspesa üle kuumeneda ja tulekahju põhjustada.

y

Välisseadmete ühendamisel ärge laske tootel ümber kukkuda.

Vastasel juhul võite toodet kahjustada või end vigastada.

y

Hoidke pakendis olev niiskusvastane materjal ja vinüülpakend lastele kättesaamatus kohas.

Niiskusvastased materjalid on allaneelamisel tervisele ohtlikud. Allaneelamise korral tuleb kutsuda esile oksendamine ja pöörduda haiglasse. Lisaks võib vinüülpakend põhjustada lämbumist. Vältige selle sattumist laste kätte.

y

Ärge lubage lastel teleri otsa ronida.

Vastasel juhul võib teler pikali kukkuda ja vigastusi põhjustada.

y

Käidelge kasutatud patareid vastavalt nõuetele ja ärge lubage lastel neid alla neelata.

Kui laps patarei alla neelab, pöörduge viivitamatult arsti poole.

y

Ärge sisestage toitekaablisse elektrit juhtivaid esemeid (näiteks metallist söögipulkasid), kui kaabli teine ots on ühendatud pistikupessa. Samuti ärge katsuge toitekaablit vahetult pärast selle ühendamist pistikupessa.

Võite saada surmava elektrilöögi.

(Sõltub mudelist) y

Ärge asetage tuleohtlikke aineid toote lähedal ega hoidke neid sellel.

Tuleohtlike ainete hoolimatul käsitsemisel on oht plahvatuse või tulekahju tekkeks.

y

Ärge laske tootesse kukkuda metallist esemeid nagu nt münte, juuksenõelu, söögipulkasid või traate, või kergsüttivaid esemeid nagu nt paber ja tikud. Eriliselt tuleb silmas pidada lapsi.

Võib tekkida elektrilöök, tulekahju või vigastused. Kui seadmesse on kukkunud võõrkeha, tõmmake toitekaabel välja ja võtke ühendust teeninduskeskusega.

6

OHUTUSJUHISED y

Ärge pihustage tootele vett ega hõõruge seda kergesti süttiva ainega (värvivedeldi või benseen). Võib tekkida tulekahju või elektrilöök.

y

Ärge lööge toodet millegi vastu ning ärge laske ühelgi esemel tootesse ega ekraani vastu kukkuda.

Võite saada vigastada või kahjustada toodet.

y

Ärge kunagi puutuge seda toodet ega antenni äikesetormi ajal.

Võite saada surmava elektrilöögi.

y

Ärge kunagi puutuge seinakontakti gaasilekke esinemise ajal. Avage aknad ning tuulutage ruumi.

Säde võib põhjustada tulekahju või põletusi.

y

Ärge võtke seadet lahti, parandage ega muutke seda ise.

Võib tekkida tulekahju või elektrilöök.

Kontrollimiseks, kalibreerimiseks või parandamiseks pöörduge teeninduskeskusesse.

y

Järgmistel juhtudel eraldage toode viivitamatult elektrivõrgust ja võtke ühendust kohaliku teeninduskeskusega.

- Toode on saanud löögi

- Toodet on kahjustatud

- Võõrkehad on kukkunud tootesse

- Toode suitseb või eritab kummalist lõhna

See võib põhjustada tulekahju või elektrilöögi.

y

Kui te toodet pikema aja vältel ei kasuta, eraldage see vooluvõrgust.

Tolmuga kattumine võib põhjustada tulekahju ning isolatsiooni kahjustamine võib põhjustada elektrilekke, elektrilöögi või tulekahju.

y

Vältige seadme kokkupuutumist veetilkade või -pritsmetega ning ärge asetage seadme peale vedelikuga täidetud esemeid, näiteks vaase.

y

Ärge paigaldage toodet seinale, kui toode võib õli või õliuduga kokku puutuda.

See võib toodet kahjustada ning põhjustada toote mahakukkumist.

OHUTUSJUHISED

7

ETTEVAATUST

y

Paigaldage toode paika, kus ei esine raadiolaineid.

y

Välisantenni ja elektriliinide vahele peab jääma piisavalt ruumi, et vältida nende kokkupuutumist, kui antenn peaks kukkuma.

See võib põhjustada elektrilöögi!

y

Ärge asetage toodet ebastabiilsetele või kaldus pindadele. Vältige ka vibreerivaid pindasid ning pindasid, mis ei kanna toote raskust.

Vastasel juhul võib toode ümber kukkuda ja vigastusi või kahjustusi põhjustada.

y

Kui paigaldate teleri alusele, võtke kasutusel meetmed toote ümberkukkumise vältimiseks. Vastasel juhul võib toode pikali kukkuda ja vigastusi põhjustada.

y

Kui kavatsete paigaldada seadme seinale, ühendage VESA standard-paigaldusliides (lisatarvikud) toote tagumisele küljele. Kui paigaldate seadet seinakinnitusliidesega (lisaseadmed), kinnitage see mahakukkumise vältimiseks hoolikalt.

y

Kasutage ainult tootja soovitatud lisaseadmeid/-tarvikuid.

y

Antenni ühendamisel konsulteerige kvalifitseeritud tehnikuga.

Vastasel juhul võite põhjustada tulekahju või elektrilöögi!

y

Soovitame vaadata telerit vähemalt kauguselt, mis võrdub teleri diagonaali 2 kuni 7 kordse pikkusega.

Teleri pikemaajalise vaatamine võib põhjustada ähmast nägemist.

y

Kasutage ainult määratud tüüpi patareisid.

Valede patareide kasutamine võib kaugjuhtimispulti kahjustada.

y

Ärge kasutage korraga uusi ja vanu patareisid.

Nii võivad patareid üle kuumeneda ja lekkida.

y

Patareid tuleb hoida eemale liigsest kuumusest, st otsesest päikesevalgusest, avatud leegiga kaminast ja elektrisoojendist.

y

ÄRGE asetage mittetaaslaetavaid patareisid laadimisseadmesse.

8

OHUTUSJUHISED y

Veenduge, et kaugjuhtimispuldi ning selle anduri vahele ei jää esemeid.

y

Päikesevalgus või muu tugev valgus võib kaugjuhtimispuldi signaali häirida. Sellisel juhul pimendage tuba.

y

Välisseadmete, nagu mängukonsoolide ühendamisel veenduge, et ühenduskaablid on piisavalt pikad.

Vastasel juhul võib toode ümber kukkuda ja vigastusi või kahjustusi põhjustada.

y

Ärge lülitage toodet sisse/ välja, ühendades pistiku seinapistikupessa või tõmmates selle seinapistikupesast välja. (Ärge kasutage pistikut lülitina.)

Vastasel juhul võite põhjustada mehaanilise tõrke või saada elektrillöögi.

y

Toote ülekuumenemise vältimiseks järgige allpool toodud paigaldusjuhiseid.

- Seina ja toote vaheline kaugus peab olema suurem kui 10 cm.

- Ärge paigaldage toodet ventilatsioonita kohta (nt raamaturiiulisse või seinakappi).

- Ärge asetage toodet vaibale või padjale.

- Veenduge, et laudlina või kardin ei blokeeri õhutusava.

Vastasel juhul võite tulekahju põhjustada.

y

Ärge puudutage pikaajalisema telerivaatamise ajal ventilatsiooniavasid, sest need võivad kuumeneda. See ei mõjuta toote talitlust.

y

Kontrollige oma seadme kaablit regulaarselt ning kui selle välimus viitab kahjustusele või kulumisele,

ühendage see vooluvõrgust lahti, lõpetage seadme kasutamine ning vahetage kaabel välja volitatud teeninduse pakutava samasuguse asenduskaabliga.

y

Ärge laske toitekaabli kontaktidel või pistikupesal tolmuda.

See võib põhjustada tulekahju!

y

Kaitske toitekaablit füüsilise või mehaanilise kuritarvituse eest, nagu väänamine, sõlme ajamine, näpistamine, ukse vahele jätmine või peale astumine. Pöörake erilist tähelepanu kaablitele, seinapistikupesadele ning kohtadele, kus kaabel väljub seadmest.

y

Ärge vajutage ekraani vastu tugevalt käega, ärge puudutage seda teravate esemetega

(nt naelad või pliiatsid) ega kriimustage seda.

OHUTUSJUHISED

9 y

Vältige ekraani puudutamist või sõrme(de) hoidmist ekraani peal pikemat aega. See võib põhjustada ajutisi moonutusi ekraanil.

y

Toote ja selle komponentide puhastamiseks ühendage esmalt toitekaabel pistikupesast lahti ja pühkige ekraan pehme lapiga puhtaks. Liigse jõu rakendamisel võite ekraani kriimustada või selle värvi kahjustada. Ärge pihustage vett ega pühkige märja lapiga.

Ärge kunagi kasutage klaasipuhastusvahendeid, auto või muid poleerimisaineid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega vaha, benseeni, alkoholi jne, mis võivad toodet ja selle ekraani kahjustada.

Vastasel juhul võite põhjustada tulekahju, saada elektrilöögi või toodet kahjustada

(deformatsioonid, korrosioon, purunemine).

y

Kuni seade on ühendatud vahelduvvooluga seinakontakti, ei ole see vahelduvvooluallikast lahti ühendatud isegi siis, kui selle lülitist välja lülitate.

y

Kaabli eraldamisel haarake pistikust ja tõmmake see pesast välja.

Kui juhtmed toitekaablis on lahtised, võib see põhjustada tulekahju.

y

Enne toote liigutamist lülitage toide välja. Seejärel eraldage toite-, antenni- ja kõik muud

ühenduskaablid.

Vastasel juhul võite telerit või toitekaablit kahjustada ja põhjustada tulekahju või saada elektrilöögi.

y

Toodet liigutades või lahti pakkides küsige abi; toode on raske.

Vastasel juhul võite end vigastada.

y

Toote sisemiste osade puhastamiseks võtke kord aastas ühendust teeninduskeskusega.

Kogunev tolm võib põhjustada mehaanilise rikke.

y

Laske hooldustööd sooritada kvalifitseeritud hoolduspersonalil. Teenindus on vajalik, kui seade on mistahes viisil kahjustunud, näiteks kahjustunud toitekaabli või pistiku puhul, vedeliku või esemete seadmesse sattumisel, seadme kokkupuutumisel vihma või niiskusega, häirete korral seadme töös või seadme mahakukkumisel.

y

Kui teler tundub puudutamisel külm, siis võib sisselülitamisel tegemist olla mõningase

"värelusega". See on tavaline, seadmega on kõik korras.

y

Ekraan on kõrgtehnoloogiline toode, eraldusvõimega kaks kuni kuus miljonit pikslit.

Võite näha ekraanil tillukesi musti ja/või heledavärvilisi punkte (punased, sinised või rohelised) suurusega 1 ppm. See ei märgi tõrget ega mõjuta toote talitlust ja usaldusväärsust.

Nähtus leiab aset ka kolmandate osapoolte toodetes ning pole põhjus toote väljavahetamiseks ega hüvitamiseks.

10

OHUTUSJUHISED y

Sõltuvalt vaatenurgast (vasak/parem/üleval/all) võite näha ekraanil erinevaid heledusi ja värve.

See nähtus tekib ekraani omaduste tõttu. See ei ole seotud toote omadustega ning see ei ole rike.

y

Stoppkaadri (nt edastusjaama logo, ekraanimenüü, videomängu stseen) pikaajaline kuvamine võib ekraani kahjustada, mille tulemuseks on kinnistunud pilt. Garantii ei kata selliseid kahjustusi.

Vältige stoppkaadri kuvamist pikema aja vältel (2 või rohkem tundi LCD-ekraanil, 1 või rohkem tunde plasmaekraanil).

Kui vaatate telerit pikema aja vältel kuvasuhtega 4:3, võivad ekraani servadesse kujutised kinnistuda.

Nähtus leiab aset ka kolmandate osapoolte toodetes ning pole põhjus toote väljavahetamiseks ega hüvitamiseks.

y

Loodud heli

Pragisev heli: pragisevat heli loob teleri vaatamisel või selle väljalülitamisel plastiku temperatuurist ja niiskusest tulenev termiline kokkutõmbumine. See on tavaline toodetes, mis soojuse tõttu kuju muudavad.

Elektriühenduse ümin/ekraani sumin: toodet elektrivooluga varustav kiiretoimeline lülitusskeem tekitab vaikset müra. See erineb sõltuvalt tootest.

See müra ei mõjuta toote talitlust ega usaldusväärsust.

y

Ärge kasutage teleri läheduses kõrgepinge elektriseadmeid (nt elektriline kärbsepüünis). See võib põhjustada tõrkeid toote toimimisel.

OHUTUSJUHISED

11

3D-pildi vaatamine (ainult 3D-mudelid)

HOIATUS

Vaatamiskeskkond

y

Vaatamisaeg

- 3D-pilti vaadates tehke iga tunni järel 5 - 15 minuti pikkune paus. Pikemaajaline 3D-pildi vaatamine võib põhjustada peavalu, uimasust, väsimust ja kurnata silmi.

Valgusest tingitud hooge kogevad või kroonilisi haigusi põdevad isikud

y

Mõned kasutajad võivad vilkuvat valgust või 3D-sisu teatud mustrit nähes kogeda hooge või muid ebanormaalseid sümptomeid.

y

Kui vaatate 3D-videoid siis, kui tunnete iiveldust, olete rase ja/või põete kroonilist haigust, nagu epilepsia, südamehaigused, vererõhuhaigused jne.

y

3D-sisu ei soovitata vaadata stereopimedust või muid stereoanomaaliaid põdevatel isikutel. Vaatamisel võite kogeda topeltkujutisi või ebamugavust.

y

Kui põete strabismi (kõõritust), amblüoopiat (nägemisnõrkus) või astigmatismi, võib teil olla probleeme sügavuse ja tajumisel ning võite topeltkujutiste nägemise tõttu hõlpsalt väsida. Sellisel juhul soovitame teil sagedamini puhkepause teha.

y

Kui parema ja vasaku silma nägemisteravus on erinev, kontrollige nägemist enne 3D-pildi vaatamist.

Sümptomid, mille tõttu tuleb 3D-sisu vaatamine katkestada või mis seda keelavad

y

Ärge vaadake 3D-sisu unepuudusest, ületöötamisest või alkoholi tarvitamisest tingitult väsinuna. y

Selliseid sümptomeid kogedes lõpetage 3D-sisu vaatamine ja puhake, kuni sümptomid on kadunud.

- Sümptomite püsimisel konsulteerige arstiga. Sümptomite hulka võivad kuuluda peavalu, silmavalu, iiveldus,

ähmane nägemine, ebamugavustunne, topeltnägemine, visuaalne ebamugavus või väsimus.

12

OHUTUSJUHISED

ETTEVAATUST

Vaatamiskeskkond

y

Vaatamiskaugus

- 3D-pilti vaadates olge telerist sellisel kaugusel, mis võrdub vähemalt ekraani kahekordse diagonaalpikkusega. Kui tunnete end 3D-pilti vaadates ebamugavalt, liikuge telerist kaugemale.

Vaatamisvanus

y

Imikud/lapsed

- Alla kuue aastastel lastel on 3D-pildi vaatamine keelatud.

- Alla kümne aastased lapsed võivad liigselt erutuda, sest nende nägemine on alles arenemisjärgus (näiteks võivad nad üritada ekraani puudutada või pilti hüpata). 3D-pilti vaatavatele lastele tuleb erilist tähelepanu pöörata.

- Laste 3D-pildi binokulaarne erinevus on suurem kui täiskasvanutel, sest silmade vahe on väiksem kui täiskasvanutel. Seetõttu näevad nad sama 3D-pilti täiskasvanutega võrreldes suurema stereoskoopilise sügavusega.

y

Teismelised

- Alla 19-aastased teismelised võivad 3D-pildi valgusstimulatsioonile tundlikult reageerida. Soovitage neil

3D-pilti väsinuna mitte väga kaua vaadata.

y

Vanurid

- Vanurid võivad noortega võrreldes vähem 3D-efekte tajuda. Ärge istuge telerile soovitatud kaugusest lähemal.

Ettevaatusabinõud 3D-prillide kasutamisel

y

Kasutage kindlasti LG 3D-prille. Vastasel juhul ei näe te 3D-pilti korralikult.

y

Ärge kasutage 3D-prille tavaliste prillide, päikeseprillide või kaitseprillide asemel.

y y

Modifitseeritud 3D-prillide kasutamine võib silmi kurnata või pilti moonutada.

Ärge hoidke 3D-prille väga kõrgel või madalal temperatuuril. Vastasel juhul võivad prillid moonduda.

y

3D-prillid on õrnad ja neid on lihtne kriimustada. Puhastage prilliklaase alati pehme puhta lapiga. Ärge kriimustage 3D-prillide klaase teravate esemetega ega puhastage neid kemikaalidega.

PAIGALDUSTOIMING / MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

13

MÄRKUS

y

Teie teler võib erineda pildil olevast.

y

Teie teleri OSD (On Screen Display – ekraanikuva) võib juhendis näidatust veidi erineda.

y y

Kasutatavad menüüd ja valikud võivad sõltuvalt sisendallikast ja tootemudelist erineda.

Tulevikus võidakse antud telerisse täiendavaid funktsioone lisada.

y

Energiatarbimise vähendamiseks võib teleri lülitada ooterežiimi. Kui telerit pole pikemat aega plaanis vaadata, tuleks see energiasäästmiseks välja lülitada.

y

Teleri kasutamisele kulub oluliselt vähem energiat, kui vähendada pildi heledust; selle tulemusel vähenevad teleri kasutamisega seotud üldised kulud.

PAIGALDUSTOIMING

1 Avage pakend ja veenduge, et kõik tarvikud on olemas.

2 Ühendage alus teleriga.

3 Ühendage välisseade teleriga.

4 Veenduge, et võrguühendus on saadaval.

Saate kasutada teleri võrgufunktsioone ainult siis, kui võrguühendus on loodud.

* Nëse televizori ndizet për herë të parë pas mbërritjes nga fabrika, nisja e televizorit mund të zgjasë deri në një minutë.

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

Lahtipakkimine

Veenduge, et teie müügikomplektis on järgmised esemed. Kui mõni tarvik on puudu, võtke ühendust toote müünud kohaliku edasimüüjaga. Juhendis toodud joonistel kujutatu võib erineda tegelikust tootest ja tarvikutest.

ETTEVAATUST

y

Ohutuse ja toote pika kasutusea tagamiseks ärge kasutage heakskiitmata tarvikuid.

y

Garantii ei hüvita heakskiitmata tarvikute kasutamisest põhjustatud kahjustusi või vigastusi.

y

Mõnede mudelite ekraanil on õhuke kile ja seda ei tohi eemaldada.

MÄRKUS

y

Tootekomplekti kuuluvad elemendid sõltuvad mudelist.

y

Toote tehnilisi andmeid või selle kasutusjuhendi sisu võidakse toote funktsioonide uuendamise tõttu muuta sellest eelnevalt teavitamata.

y

Optimaalseks ühenduseks peaksid HDMI- ja USB-seadmete kaablite sooned olema vähem kui 10 mm paksused ja 18 mm laiused. Kui USB-kaabel või -mälupulk ei sobi teleri USB-pessa, kasutage USB 2.0 toega pikenduskaablit.

B

B

A A

*A

=

10 mm

*B

=

18 mm

14

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

MÄRKUS

Ferriitsüdamiku kasutamine (Sõltub mudelist)

y

Përdorni bërthamën e ferritit për të dobësuar interferencat elektromagnetike në kabllon LAN. Rrotullojeni kabllon LAN një herë mbi bërthamën e ferritit. Vendoseni bërthamën e ferritit pranë televizorit.

[ferriitsüdamiku ristlõige]

[telerisse] [välisseadmesse]

Ferriitsüdamik

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

15

Kaugjuhtimispult ja patareid (AAA)

(Sõltub mudelist)

Kaugjuhtimispult ei kuulu kõikidel turgudel müügikomplekti.

(Vt lk 28, 29)

ENERGY

TV

SAVING

1 2 3

4 5 6

7 8 9

LIST

AV MODE INPUT

0

MARK

FAV

FLASHBK

VOL

3D

CH A

G

E

MUTE

MENU INFO Q.MENU

ENTER

BACK EXIT

L/R SELECT

FREEZE

RATIO

Liikumistundlik kaugjuhtimispult, patareid (AA)

(Ainult UB85**, UB93**,

UB95**, UB98**,

UC97**, UC9*, UG88**)

(Vt lk 30)

Kasutusjuhend

Tag On

Tag on

(Sõltub mudelist)

Toitejuhe

(Sõltub mudelist)

Kaablihoidik

(Sõltub mudelist)

(Vt lk A-9, A-10)

Cinema 3D-prillid

3D-prillide arv võib mudeliti ja riigiti erineda.

(Ainult UB85**,

UB95**, UB98**,

UC97**, UC9*,

UG88**)

Videokõne kaamera

(Sõltub mudelist)

Komponentkaabel

(Vt lk A-29)

Komposiitkaabel

(Vt lk A-29, A-32)

Scart-kaabel

(Sõltub mudelist)

(Vt lk A-51)

HDMI-kaabel

(Sõltub mudelist)

(Vt lk A-16)

Aluse jalg / Alus

(Ainult UB85**-ZA,

UB93**, UB95**-ZA)

(Vt lk A-3)

Aluse jalg / Alus

(Ainult UB85**-ZD,

UB95**-ZB)

(Vt lk A-4)

Alus

(Ainult

65/79/84UB98**)

(Vt lk A-5)

Alus

(Ainult 98UB98**)

(Vt lk A-7)

1

2

16

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

Aluse jalg / Alus

(Ainult UC97**)

(Vt lk A-7, A-8)

Aluse jalg / Alus

(Ainult UG88**)

(Vt lk A-8)

Aluse kruvid

8EA, M4 x L20

(Ainult UB85**-ZA,

UB93**, UB95**-ZA)

4EA, M4 x L20

(Ainult UB85**-ZD,

UB95**-ZB, UC97**)

(Vt lk A-3, A-4, A-8)

Aluse kruvid

4EA, M4 x L10

(Ainult UB85**-ZD,

UB95**-ZB, UC97**)

(Vt lk A-4, A-7)

Aluse kruvid

4EA, M6 x L47

(Ainult 65UB98**)

(Vt lk A-5)

Aluse kruvid

4EA, M6 x L52

(Ainult 79/84UB98**)

(Vt lk A-5)

Aluse kruvid

10EA, M4 x L14

(Ainult UG88**)

(Vt lk A-8)

Aluse kruvid

2EA, M4 X L10

(Ainult UG88**)

(Vt lk A-8)

Ferriitsüdamik

(Sõltub mudelist)

Kaablihaldus

2EA

(Ainult UB85**-ZA,

UB93**, UB95**-ZA)

(Vt lk A-9)

Kaablihaldus

2EA

(Ainult UB85**-ZD,

UB95**-ZB, UC97**,

UG88**)

(Vt lk A-9, A-10)

Kaablihaldus

1EA

(Ainult 98UB98**)

(Vt lk A-10)

Kaablihaldus

1EA

(Ainult 98UB98**)

(Vt lk A-10)

Çelësi

(Ainult UB98**)

(Vt lk A-5, A-6, A-7)

Isoleerhoidik

4EA

(Ainult 84UB98**)

(Vt lk A-5)

Seinakinnituse sisemine vaherõngas

4EA

(Ainult UC97**,

UG88**)

(Vt lk 25)

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

17

AV pordi kate / Kruvi

1EA, M3 x L8

(Ainult 98UB98**)

(Vt lk A-11)

AV pordi kate

(Ainult UC9*)

(Vt lk A-11)

Müüakse eraldi

Eraldi müüdavaid elemente võidakse kvaliteedi parendamiseks eelnevalt teavitamata vahetada või muuta.

Nende esemete ostmiseks pöörduge edasimüüja poole.

Need seadmed töötavad vaid teatud mudelitega.

AG-F***DP

Kaksikesitusprillid

AG-F***

Cinema 3D-prillid

AN-MR500

Liikumistundlik kaugjuhtimispult

AN-VC5**

Videokõne kaamera

LG Audio seade Tag on

Ühilduvus

AG-F***DP

Kaksikesitusprillid

AG-F***

Cinema 3D-prillid

AN-MR500

Liikumistundlik kaugjuhtimispult

AN-VC5**

Videokõne kaamera

LG Audio seade

UB85**, UB95**,

UC97**, UG88**

UB93**

UB98**, UC9*

Tag on

• • •

Sõltuvalt tootefunktsioonide uuendamisest, tootja soovist või tegevuspoliitikast võidakse mudelinime või disaini muuta.

18

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

Osad ja nupud

A Tüüp : UB85**-ZA

Ekraan

B Tüüp : UB85**-ZD

Ekraan

Kõlarid

Kõlarid

Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid

1

Sisselülituse indikaator

Juhtkangi nupp

2

Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid

1

Sisselülituse indikaator

Juhtkangi nupp

2

C Tüüp : UB93**, UB95**-ZA

Ekraan

D Tüüp : UB95**-ZB

Ekraan

Kõlarid Kõlarid

Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid 1

LG Logo valgustus

Juhtkangi nupp

3

Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid

1

LG Logo valgustus

Juhtkangi nupp

3

E Tüüp : 65/79UB98**

Ekraan

Kamera e integruar

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

19

F Tüüp : 84UB98**

Ekraan

Kamera e integruar

Kõlarid

Kõlarid(Ainult 79UB98**)

Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid

1

LG Logo valgustus

Juhtkangi nupp

2

Kõlarid

Kõlarid

Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid

1

LG Logo valgustus

Juhtkangi nupp

3

G Tüüp : 98UB98**

Ekraan

Kamera e integruar

H Tüüp : UC97**

Ekraan

Kõlarid

Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid

1

LG Logo valgustus

Liugkõlar

Juhtkangi nupp

3

Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid 1

LG Logo valgustus

Juhtkangi nupp 2

20

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

I Tüüp : UC9*

Kamera e integruar

Ekraan

J Tüüp : UG88*

*

Ekraan

Kõlarid

Kõlarid

Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid

1

Sisselülituse indikaator

Juhtkangi nupp

3

Kaugjuhtimispult ja nutikad andurid

1

LG Logo valgustus

Juhtkangi nupp

2

ETTEVAATUST

y

ÄRGE asetage teleri ekraani ja kõlari korpuse vahelisele alale esemeid ega kehaosi. (Ainult UC9*)

1 Nutikas andur - reguleerib pildi kvaliteeti ja eredust vastavalt ümbrusele.

2 Juhtkangi nupp - See nupp asub teleri ekraani selle taga.

3 Juhtkangi nupp - See nupp asub teleri ekraani all.

MÄRKUS

y

Saate lülitada LG logo valguse või toite märgutule sisse või välja valides põhimenüüs

(Sõltub mudelist)

Üldine

.

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

21

Juhtkangi nupu kasutamine

Teleri funktsioonide kasutamiseks piisab juhtkangi nupu vajutamisest või selle üles, alla, vasakule või paremale liigutamisest.

Põhifunktsioonid

Toide sisse

Kui teler on välja lülitatud, asetage sõrm juhtkangi nupule ning vajutage seda üks kord, seejärel vabastage nupp.

Toide välja

Kui teler on sisse lülitatud, asetage sõrm juhtkangi nupule ning vajutage seda üks kord mõne sekundi vältel, seejärel vabastage nupp.

Helitugevuse juhtimine

Asetades sõrme juhtkangi nupule ja liigutades nuppu vasakule või paremale, saate seadistada teile sobiva helitugevuse taseme.

Programmide juhtnupp

Asetades sõrme juhtkangi nupule ning lükates nuppu üles või alla, saate sirvida salvestatud, soovitud programme.

MÄRKUS

y

Liikudes sõrmega juhtkangi nupule ning lükates seda üles, alla, vasakule või paremale, veenduge, et te ei vajuta juhtkangi nuppu. Kui esmalt juhtkangi nuppu vajutada, ei ole helitugevuse taset ja salvestatud programme võimalik muuta.

Menüü kohandamine

Kui teler on sisse lülitatud, vajutage juhtkangi nuppu üks kord.

Juhtkangi nuppu vasakule või paremale liigutades saate reguleerida menüüelemente ( , , ).

TV VÄLJA

LÜLITATUD

Lülitab teleri välja.

SULGE

Ekraani tühjendamine ja TV-režiimile naasmine.

SISEND

Vahetab sisendallikat.

22

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

Teleri tõstmine ja transportimine

Enne teleri transportimist või tõstmist tutvuge järgmiste juhistega, et vältida teleri kriimustamist või kahjustamist ja teleri tüübist ja suurusest hoolimata tagada selle ohutu transport.

ETTEVAATUST

y

Vältige alati ekraani puudutamist, kuna see võib ekraani kahjustada.

y

Soovitame telerit transportida müügikomplekti kuulunud karbis või pakendis.

y

Enne teleri transportimist või tõstmist eraldage toitejuhe ja kõik kaablid.

y

Telerit hoides peab ekraan olema kahjustamise vältimiseks teist eemale suunatud olema.

y

Telerit transportides ärge raputage seda ega laske sel liigselt vibreerida.

y

Telerit transportides hoidke seda püsti, ärge keerake telerit külili ega kallutage seda vasakule või paremale.

y

Ekraani kahjustamise vältimiseks ärge kasutage raami korpuse painutamiseks liigset jõudu.

Lauale paigaldamine

1 Tõstke ja kallutage teler lauale püstiasendisse.

- Õige ventileerimise tagamiseks jätke seina ja seadme vahele 10 cm (minimaalselt) suurune vahe.

y

Hoidke tugevalt kinni teleri raami üla- ja alaosast.

Ärge hoidke kinni ekraanist, kõlaritest ega kõlarite iluvõrealast.

y

Suurt telerit peavad transportima vähemalt kaks inimest.

y

Telerit transportides hoidke sellest nagu joonisel näidatud.

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

2 Ühendage toitekaabel seina pistikupessa.

ETTEVAATUST

y

Ärge paigaldage telerit kütteseadmete lähedusse, kuna see võib põhjustada tulekahju või muid kahjustusi.

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

23

Kensingtoni turvasüsteemi kasutamine

(see funktsioon pole kõigi mudelitega kasutatav) y

Teie teler võib erineda pildil olevast.

Kensingtoni turvasüsteemi pistmik paikneb teleri tagaküljel. Lisateavet paigaldamise ja kasutamise kohta leiate Kensingtoni turvasüsteemi kasutusjuhendist või aadressilt

http://www.kensington.com.

Ühendage Kensingtoni turvasüsteemi kaabel teleri ja laua vahel.

Teleri seinale kinnitamine

(See funktsioon ei ole kõigi mudelitega kasutatav.)

(Ainult 105UC9*)

(Ainult 98UB98**)

1 Sisestage ja pingutage teleri tagaküljele aaskruvid või teleri klamber ja poldid.

- Kui aaskruvide asukohta on paigaldatud poldid, eemaldage need.

2 Kinnitage seinakinnitustoend poltidega seina külge.

Sobitage seinakinnitustoend teleri tagaküljel olevate aaskruvidega.

3 Ühendage aaskruvid ja seinakinnitustoend tugeva nööriga.

Hoidke nöör tasase pinnaga horisontaalselt.

ETTEVAATUST

y

Veenduge, et lapsed ei roni telerile ega saa selle küljes rippuda.

MÄRKUS

y

Kasutage alust või platvormi, mis on teleri kandmiseks piisavalt tugev ja suur.

y

Kinnitid, poldid ja trossid ei kuulu komplekti.

Täiendavaid tarvikuid saate kohalikult edasimüüjalt.

24

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

Seinale paigaldamine

Ühendage valikuline seinakinnitus teleri tagaküljele ja täisseinale põrandaga risti. Kui ühendate teleri muu ehitusmaterjali külge, võtke ühendust kvalifitseeritud personaliga.

LG soovitab lasta seinakinnitustoendi seinale paigaldada kvalifitseeritud spetsialistil.

Rekomandojmë përdorimin e kllapave të montimit në mur të LG-së.

Nëse nuk përdorni kllapa e montimit në mur të LG-së, përdorni kllapa montimi në mur tek të cilat distanca nga muri sigurohet siç duhet për lidhje pa problem me pajisje të jashtme.

LSW440B

seinakinnitustoend

MSW240 LSW640B

B

A

10 cm

10 cm

10 cm

10 cm

Kasutage kruvisid ja seinakinnitusi, mis vastavad VESA standardile. Seinakinnituskomplekti standardmõõdud on toodud järgnevas tabelis.

Müüakse eraldi (Seinakinnitustoend)

Mudel

49/55UB85**

55UB95**

55UC97**

VESA (A x B)

Standardkruvi

Kruvide arv

Seinakinnitustoend

400 x 400

M6

4

LSW440B

MSW240

Mudel

VESA (A x B)

Standardkruvi

79/84UB98**

79UG88**

600 x 400

M8

Kruvide arv

4

Seinakinnitustoend

LSW640B

60UB85**

65UB93**

65UB95**

65UB98**

65UC97**

400 x 400

M6

4

LSW440B

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

25

ETTEVAATUST

y

Eraldage esmalt toide, seejärel liigutage telerit või paigaldage see. Vastasel juhul võite saada elektrilöögi.

y

Kui paigaldate teleri lakke või kaldseinale, võib see alla kukkuda ja tõsiseid vigastusi tekitada.

Kasutage heaks kiidetud LG seinakinnitust ja võtke ühendust edasimüüja või kvalifitseeritud teeninduspersonaliga.

Kolmanda osapoole seinakinnituse kasutamisel garantii ei kohaldu.

y

Ärge pingutage kruvisid üle, vastasel juhul võite telerit kahjustada ja garantii kehtetuks muuta.

y

Kasutage kruvisid ja seinakinnitusi, mis vastavad VESA standarditele. Garantii ei kata valest kasutamisest või valede lisatarvikute kasutamisest tulenevaid kahjusid ega vigastusi.

MÄRKUS

y

Kasutage VESA standardi kruvide tehnilistele andmetele vastavaid kruvisid.

y

Seinakinnituskomplekt sisaldab paigaldusjuhendit ja vajalikke osasid.

y

Seinakinnitustoend on valikuline lisaseade.

Täiendavaid tarvikuid saate kohalikult edasimüüjalt.

y

Kruvide pikkus sõltub seinakinnitusest. Kasutage

õige pikkusega kruvisid.

y

Lisateavet leiate seinakinnituse komplekti kuuluvast juhendist.

y

Kolmanda osapoole seinakinnitustoendi

ühendamisel teleriga sisestage seinakinnituse sisemise vaherõngad teleri seinakinnitusavadesse, et telerit vertikaalse nurga all hoida. Kasutage vaid LG seinakinnitustoendit.

(Ainult UC97**, UG88**)

Seinakinnituse sisemine vaherõngas

Liugkõlar

(Ainult 98UB98**)

Liugkõlar

1 Kui teler on SISSE lülitatud - peidetud kõlar liigub teleri seest välja.

2 Liugkõlari seadistamiseks

Seaded ➡ HELI ➡

Heliväljund ➡ Liugkõlar

.

- Ärge kasutage seesmisele liugkõlarile selle töötamisel liigset jõudu, kuna see võib põhjustada kõlari rikke.

- Veenduge, et kõlar on teleri vaatamisel ajal

AVATUD

, vastasel korral on heli halb või moonutatud.

3 Teleri transportimisel veenduge, et liugkõlar on suletud. Kui liugkõlar on transportimisel avatud, võib see kahjustada saada ega toimi enam õigesti.

- Liugkõlari sulgemiseks minge

HELI ➡

Heliväljund ➡ Liugkõlar

, valige

“Avage siis, kui teler on sisse lülitatud.”

ning vajutage

(TOIDE)

nuppu.

26

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

ETTEVAATUST

y

Liugkõlari kasutamise ajal (kui teler on lülitatud sisse/välja) veenduge, et lapsed ei aseta enda käsi kõlari tööosade lähedale (teleri allosas) ja et lapsed ei rooma telerialusele alale.

- Laste käed võivad kõlari töötamise ajal jääda osade vahele kinni ja vigastada saada. y

Ärge hoiundage teleri all esemeid.

- See võib põhjustada probleeme kõlari tööosade töös.

Sisseehitatud kaamera kasutamine

(Ainult UB98**, UC9*)

Teleri sisseehitatud kaameraga saate tehe Skype’i videokõnet või kasutada liikumistuvastuse funktsiooni.

See teler ei toeta väliskaamera kasutamist.

MÄRKUS

y

Enne sisseehitatud kaamera kasutamist peate olema teadlik, et asjaomastest riiklikest seadustest (sh kriminaalseadus) tulenevalt olete teie kaamera kasutamise ja väärkasutamise eest

õiguslikult vastutav.

y

Vastavate seaduste hulka kuuluvad isikuandmete kaitse seadus, mis reguleerib isikuandmete töötlemist ja edastamist ning seadus, mis reguleerib kaamera kasutamist töökohal ja teistes kohtades.

y

Sisseehitatud kaamerat kasutades vältige probleemseid, lubamatuid või ebamoraalseid olukordi. Kui tegemist ei ole avaliku koha ega sündmusega, tuleb pildistamiseks saada nõusolek. Soovitame vältida järgmiseid olukordi:

(1) Kaamera kasutamine kohas, kus kaamerad on tavaliselt keelatud, nt puhkeruum, riietusruum, proovikabiin ja turvaala.

(2) Kaamera kasutamine, kui sellega kaasneb privaatsuse rikkumine.

(3) Kaamera kasutamine, kui sellega kaasneb asjaomaste eeskirjade või seaduste rikkumine.

MONTEERIMINE JA ETTEVALMISTAMINE

27

Sisseehitatud kaamera ettevalmistamine

(See funktsioon ei ole kõigi mudelitega kasutatav.)

1 Tõmmake teleri tagaosas olev liugur üles.

3 Kui te sisseehitatud kaamerat ei kasuta, lükake liugur alla.

Nurga reguleerimise hoob

Liugur

MÄRKUS

y

Enne sisseehitatud kaamera kasutamist eemaldage kaitsekile.

2 Kaamera nurga reguleerimiseks kasutage sisseehitatud kaamera taga olevat nurga reguleerimise hooba.

<Külgvaade>

(Ainult 65/79/84UB98**)

Hoob Objektiiv

(Ainult 98UB98**, UC9*)

Hoob Objektiiv

Sisseehitatud kaamera osade nimetused

Kaitsekile

Kaamera lääts

Mikrofon

Mikrofon

Kaamera filmimisulatus

1 Vajutage nuppu

(Kodu)

, et avada menüü

Kodu

.

2 Valige

Rullik

Kaamera

ja vajutage seejärel nuppu

(nupp OK)

.

P

MY APPS

MÄRKUS

y

Liikumistuvastuse funktsiooni kasutamisel on optimaalne kaugus kaamerast 1,5–4,5 m.

28

KAUGJUHTIMISPULT

KAUGJUHTIMISPULT

Juhendis toodud kirjeldused põhinevad kaugjuhtimispuldi nuppudel.

Palun tutvuge juhendiga hoolikalt ja kasutage telerit vastavalt juhistele.

Patareide vahetamiseks avage patareide kate, vahetage patareid (1,5 V AAA), sobitades ja otsad vastavalt patareiruumis toodud sildile ning sulgege patarei kate.

Patareide eemaldamiseks sooritage paigaldustoiming vastupidises järjekorras.

või

ETTEVAATUST

y

Ärge kasutage korraga vanu ja uusi patareisid, vastasel juhul võite kaugjuhtimispulti kahjustada. y

Kaugjuhtimispult ei kuulu kõikidel turgudel müügikomplekti.

Suunake kaugjuhtimispult teleri kaugjuhtimispuldi andurile.

(Sõltub mudelist)

1

2

1

.,;@

2

abc

3

def

4

ghi

5

jkl

6

mno

7 pqrs

8

tuv

9

wxyz

GUIDE

0

Q.VIEW

FAV

MUTE

OK

AD

P

TEXT T.OPT

Time Machine

U TIT E

A

E

(TOIDE)

Lülitab teleri sisse või välja.

INPUT

Vahetab sisendallikat.

Q. MENU

Avab kiirmenüüd.

SETTINGS

Avab põhimenüüd.

INFO

Kuvab valitud programmi teabe.

(Kasutusjuhend)

Kuvab kasutusjuhendi.

GUIDE

Kuvab telekava.

(Space)

Valib ekraaniklahvistikul tühiku.

Q.VIEW

Naaseb viimati vaadatud programmile.

FAV

Avab lemmikprogrammide loendi.

Kasutatakse 3D-video vaatamiseks. (Sõltub mudelist)

MUTE

Vaigistab heli.

+ -

Reguleerib helitugevust.

P

ꕍ Salvestatud programmide või kanalite sirvimine.

PAGE

Liigub eelmisele või järgmisele kuvale.

RECENT

Kuvab hiljutist ajalugu.

SMART

Pääseb juurde menüüle Kodu.

MY APPS

Kuvab rakenduste loendi.

Noolenupud

(üles/alla/vasakule/paremale) Menüüdes või valikutes sirvimiseks.

OK

Menüüde ja suvandite valimiseks ning sisestuse kinnitamiseks.

BACK

Eelmisele tasemele naasmine.

LIVE MENU

Kuvab andmeid Soovitatav, Programm, Otsing ja Salvestatud.

EXIT

Tühjendab ekraanikuvad ja naaseb telerivaatamisele.

(

1

Värvilised nupud

Nende abil saab kasutada mõne menüü erifunktsioone.

: punane, : roheline, : kollane, : sinine)

2

TELETEKSTI NUPUD

Neid nuppe kasutatakse teleteksti jaoks.

APP/

MHP TV menüüallika avamine. (Ainult Itaalias) (sõltub mudelist)

LIVE TV

Naaseb otseesitusele.

Juhtnupud

( ) Juhib Premium sisu, menüüsid Time Machine

Machine

Ready

).

REC/

Alustab salvestamist ja salvestusmenüü kuvamist. (ainult Time Machine

Ready

valmidusega mudelil)

SUBTITLE

Taastab digitaalrežiimis teie eelistatud subtiitrid.

AD

Vajutades AD-nuppu lülitatakse audio kirjelduse funktsioon sisse.

TV/RAD

Valib raadio, televisiooni ja digitelevisiooni programme.

Ready või SmartShare või SIMPLINK-ühilduvaid seadmeid (USB või SIMPLINK või Time

U TIT E

Q.MENU

UIDE

RATIO INPUT

1 2 3

4 5 6

7 8 9

I T

0

Q.VIEW

FAV

MUTE

TEXT INFO T.OPT

ETTIN

EXIT

IVE TV

KAUGJUHTIMISPULT

29

T M

1

2

(Sõltub mudelist)

RECENT

TEXT

MUTE

MENU

T.OPT

AD REC/

TV /

RAD

Q.MENU

1 2 3

4 5 6

7 8 9

0

Q.VIEW

FAV

EXIT

AD/PIP

(TOIDE)

Lülitab teleri sisse või välja.

TV/RAD

Valib raadio, televisiooni ja digitelevisiooni programme.

INPUT

Vahetab sisendallikat.

SETTINGS

Avab põhimenüüd.

Q. MENU

Avab kiirmenüüd.

INFO

Kuvab valitud programmi teabe.

SUBTITLE

Taastab digitaalrežiimis teie eelistatud subtiitrid.

GUIDE

Kuvab telekava.

(Space)

Valib ekraaniklahvistikul tühiku.

Q.VIEW

Naaseb viimati vaadatud programmile.

FAV

Avab lemmikprogrammide loendi.

Kasutatakse 3D-video vaatamiseks. (Sõltub mudelist)

MUTE

Vaigistab heli.

+ -

Reguleerib helitugevust.

P

Salvestatud programmide või kanalite sirvimine.

PAGE

ꕍ Liigub eelmisele või järgmisele kuvale.

RECENT

Kuvab hiljutist ajalugu.

LIVE MENU

Pääseb juurde menüüle Kodu.

Kuvab andmeid Soovitatav, Programm, Otsing ja Salvestatud.

1

TELETEKSTI NUPUD

Neid nuppe kasutatakse teleteksti jaoks.

Noolenupud

(üles/alla/vasakule/paremale) Menüüdes või valikutes sirvimiseks.

OK

Menüüde ja suvandite valimiseks ning sisestuse kinnitamiseks.

BACK

Eelmisele tasemele naasmine.

EXIT

Tühjendab ekraanikuvad ja naaseb telerivaatamisele.

AD

Vajutades AD-nuppu lülitatakse audio kirjelduse funktsioon sisse.

REC/

Alustab salvestamist ja salvestusmenüü kuvamist. (ainult Time Machine

Ready

valmidusega mudelil)

Juhtnupud

Machine

Ready

(

).

) Juhib Premium sisu, menüüsid Time Machine

Ready või SmartShare või SIMPLINK-ühilduvaid seadmeid (USB või SIMPLINK või Time

(

2

Värvilised nupud

Nende abil saab kasutada mõne menüü erifunktsioone.

: punane, : roheline, : kollane, : sinine)

30

LIIKUMISTUNDLIKU KAUGJUHTIMISPULDI FUNKTSIOONID

LIIKUMISTUNDLIKU KAUGJUHTIMISPULDI FUNKTSIOONID

Kui kuvatakse teade "Kaugjuhtimispuldi MAGIC patarei on tühi. Vahetage patarei uue vastu.", vahetage patareid välja.

Patareide vahetamiseks avage patareide kate, vahetage patareid (1,5 V AA), sobitades ja otsad vastavalt patareiruumis toodud sildile ning sulgege patareide kate. Suunake kaugjuhtimispult teleri kaugjuhtimispuldi andurile.

Patareide eemaldamiseks sooritage paigaldamise toimingud vastupidises järjestuses.

ETTEVAATUST

y

Ärge kasutage korraga vanu ja uusi patareisid, vastasel juhul võite kaugjuhtimispulti kahjustada.

(Ainult UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**, UC9*, UG88**)

(TOIDE)

Lülitab teleri sisse või välja.

Noolenupud

(üles/alla/vasakule/paremale)

Vajutage menüü kerimiseks üles-, alla-, vasak- või paremnoole nuppu.

Kui vajutate kursori kasutamise ajal nuppe lõpetatakse kursori ekraanil kuvamine ning kaugjuhtimispult MAGIC toimib tavalise kaugjuhtimispuldina. Kursori uuesti ekraanil kuvamiseks raputage kaugjuhtimispulti MAGIC vasakule ja paremale.

BACK HOME

Menüü valimiseks vajutage nupu

P

Rullik (nupp OK)

Wheel keskosale. Saate programme või kanaleid muuta, kasutades navigeerimisnuppu.

Värvilised nupud

Nende abil saab kasutada mõne

( menüü erifunktsioone.

: Punane,

: K ollane,

: Roheline,

: Sinin)

Reguleerib helitugevust.

/INPUT

(TAGASI)

Eelmisele menüüekraanile naasmine.

(Kodu)

Pääseb juurde menüüle Kodu.

(VÄLJU LIVE'i)

Lülitub ümber leviedastuse (antenn) ja erinevate sisendite vahel.

(hääle tuvastamine)

P

Salvestatud programmide või kanalite sirvimine.

Ekraani kaugjuhtimise kuva.

* Juurdepääs universaalpuldi menüüle.

(Sõltub mudelist)

*

Nupu vajutamisel ja all hoidmisel kuvatakse menüü, milles saab valida teleriga ühendatud välisseadme.

Kasutatakse 3D-video vaatamiseks.

(Sõltub mudelist)

*

Nupu vajutamisel ja allhoidmisel kuvatakse pildi suuruse muutmise menüü.

(Ainult UC9*)

(VAIGISTA)

Vaigistab heli.

*

Vajutades ja hoides all nuppu, on video/audio kirjelduste funktsioon sisse lülitatud.

LIIKUMISTUNDLIKU KAUGJUHTIMISPULDI FUNKTSIOONID

31

Hääle tuvastamine

Hääle tuvastamise funktsiooni kasutamiseks on vaja võrguühendust.

1. Vajutage hääle tuvastamise nuppu.

2. Kui teleri ekraanil kuvatakse vasakul hääle kuva aken, öelge, mida soovite öelda.

• Kui räägite liiga kiiresti või liiga aeglaselt, võib hääle tuvastamine nurjuda.

• Kasutage kaugjuhtimispulti MAGIC näost maksimaalselt 10 cm kaugusel.

• Tuvastusmäär sõltub kasutaja omadustest

(hääl, hääldus, hääletoon ja kiirus) ja keskkonnast (müra ja TV helitugevus).

Liikumistundliku kaugjuhtimispuldi registreerimine

(Rullik)

P

MY APPS

Kaugjuhtimispuldi MAGIC kasutamiseks tuleb pult esmalt teleriga siduda.

1 Sisestage patareid kaugjuhtimispulti

MAGIC ja lülitage teler sisse.

2 Osutage kaugjuhtimispuldiga

MAGIC teleri suunas ja vajutage kaugjuhtimispuldil

HOME

Rullik

(nupp

OK)

.

P

*

Kui kaugjuhtimispuldi MAGIC

MY APPS

registreerimine ebaõnnestub, lülitage teler välja ja uuesti sisse ning proovige uuesti.

Kaugjuhtimispuldi MAGIC registreeringu tühistamine

(TAGASI)

(Kodu)

Vajutage nuppe

(TAGASI)

ja

(Kodu)

samaaegselt viie sekundi jooksul, et kkaugjuhtimispuldi MAGIC

ühendus katkestada.

*

Vajutades ja hoides all nuppu

(VÄLJU LIVE'i)

saate korraga kaugjuhtimispuldi MAGIC registreeringu tühistada ja puldi

ümber registreerida.

Liikumistundliku kaugjuhtimispuldi kasutamine

y

Selleks, et kursorit kuvataks ekraanil, raputage kaugjuhtimispulti MAGIC kergelt paremale ja vasakule või vajutage nuppe

(Kodu)

, ,

.

(Mõne telerimudeli puhul kuvatakse kursor kettanupu keeramisel.) y

Kui kursorit ei ole konkreetse aja jooksul kasutatud või kui kaugjuhtimispult MAGIC asetatakse tasasele pinnale, kursorit enam ei kuvata.

y

Kui kursor ei liigu sujuvalt, saate kursori lähtestada kursoriga ekraani servale liikudes.

y

Lisafunktsioonidest tulenevalt tühjenevad kaugjuhtimispuldi

MAGIC patareid tavapuldi patareidega võrreldes kiiremini.

32

LIIKUMISTUNDLIKU KAUGJUHTIMISPULDI FUNKTSIOONID

Hoiatused liikumistundliku kaugjuhtimispuldi kasutamisel

y

Kasutage pulti maksimaalse sidekauguse (10 m) ulatuses. Puldi kasutamisel kaugemalt või takistava objekti tagant võib tekkida sidetõrge.

y

Sidetõrge võib tekkida ka lähedal asuvate seadmete tõttu. Elektriseadmed, näiteks mikrolaineahi või WLAN-seade võivad põhjustada häireid, kuna need kasutavad liikumistundliku kaugjuhtimispuldiga sama sagedusala (2,4 GHz).

y

Liikumistundlik kaugjuhtimispult võib kukkudes või põrutada saades kahjustuda.

y

Olge ettevaatlik, et te liikumistundlikku kaugjuhtimispulti kasutades mööbli või teiste inimeste vastu ei põrka.

y

Tootja või paigaldaja ei saa pakkuda inimeste ohutusega seotud teenuseid, kuna juhtmeta seadmel võib tekkida elektromagnetilisi häireid.

y

Juurdepääsupunkt (AP) soovitatakse paigutada telerist kaugemale kui 1 m. Kui pääsupunkt paigaldatakse lähemale kui 1 m, ei pruugi liikumistundlik kaugjuhtimispult raadiosageduslike häirete tõttu korralikult toimida.

KASUTUSJUHENDI KASUTAMINE / HOOLDUS

33

KASUTUSJUHENDI

KASUTAMINE

Kasutusjuhend annab hõlpsama ligipääsu teleri üksikasjalikule teabele.

1 Vajutage nuppu

(Kodu)

, et avada menüü

2 Valige

Kasutusjuhend

ja vajutage

Rullik

Kodu

(nupp

.

OK)

.

P

MY APPS

MÄRKUS

y

Kasutusjuhendi saate avada, kui vajutate kaugjuhtimispuldi nuppu

(Kasutusjuhend)

.

(Sõltub mudelist)

HOOLDUS

Teleri puhastamine

Parima jõudluse ja pika kasutusaja tagamiseks puhastage telerit regulaarselt.

ETTEVAATUST

y

Enne puhastamist lülitage toide välja, tõmmake juhe võrgupesast ja eraldage kõik muud juhtmed.

y

Äikese ja liigpinge poolt põhjustatud kahjustuste vältimiseks eraldage toitejuhe, kui te telerit pikemat aega ei kasuta.

Ekraan, raam, korpus ja alus

y

Tolmu ja kerge mustuse eemaldamiseks pühkige pinda kuiva, puhta ja pehme lapiga.

y

Suurema mustuse eemaldamiseks kasutage puhastamisel pehmet lappi, mida on niisutatud puhtas vees või pehmetoimelises ja lahjendatud puhastusaines. Seejärel pühkige pind viivitamatult

üle kuiva lapiga.

ETTEVAATUST

y

Vältige alati ekraani puudutamist, kuna see võib ekraani kahjustada.

y

Sõrmeküüne või terava esemega ei tohi ekraanile vajutada ega toksata, kuna see võib ekraani kriimustada ja põhjustada moonutusi.

y

Toote rikkumise vältimiseks ärge kasutage kemikaale.

y

Ärge pihustage pinnale vedelikke. Kui vedelik satub teleri sisemusse, võib tagajärjeks olla tulekahju, elektrilöök või rike.

Toitejuhe

Pühkige regulaarselt toitejuhtmele kogunenud tolmu ja mustust.

34

TÕRKEOTSING / TEHNILISED ANDMED

TÕRKEOTSING

Probleem

Telerit ei saa kaugjuhtimispuldiga kasutada.

Puudub pilt ja heli.

Teler lülitub ootamatult välja.

Arvutiga (HDMI / DVI)

ühendamisel kuvatakse teade “Signaali pole või

“Vale vorming”.

Lahendus

y

Kontrollige kaugjuhtimispuldi andurit ja proovige uuesti.

y

Veenduge, et seadme ja kaugjuhtimispuldi vahel ei ole mõnda takistust.

y

Veenduge, et patareid on täis ja õigesti paigaldatud ( ja , ja ).

y

Kontrollige, kas toode on sisse lülitatud.

y

Veenduge, et toitejuhe on korralikult toitepesasse ühendatud.

y

Kontrollige toitepesa korrasolekut, ühendades sinna teisi seadmeid.

y

Kontrollige toitesätteid. Võimalik, et toimus toitekatkestus.

y

Kontrollige, kas automaatne

Automaatne seisak

(Sõltub mudelist)

/ Unetaimer

/ Väljalülitusaeg

funktsioon on

AEG

seadetes aktiveeritud.

y

Kui teleri töötamisel puudub signaal, siis lülitatakse toide tegevusetuse korral 15 minuti pärast välja. y

Kasutage teleri välja-/sisselülitamiseks kaugjuhtimispulti.

y

Ühendage HDMI-kaabel uuesti.

y

Taaskäivitage arvuti ajal, mil teler on sisselülitatud.

TEHNILISED ANDMED

(Ainult UB85**, UB93**, UB95**, UC97**, UG88**)

Standard

Traadita mooduli (LGSBW41) tehnilised andmed

Traadita LAN

Standard

Sagedusvahemik

IEEE 802.11a/b/g/n

2400 kuni 2483,5 MHz

5150 kuni 5250 MHz

5725 kuni 5850 MHz (Väljaspool ELi)

Sagedusvahemik

Väljundvõimsus

(max.)

802.11a: 13 dBm

802.11b: 15 dBm

802.11g: 14 dBm

802.11n - 2,4GHz: 16 dBm

802.11n - 5GHz: 16 dBm

Väljundvõimsus

(max.)

Bluetooth

Bluetoothi versioon 3.0

2400 ~ 2483,5 MHz

10 dBm või vähem y

Kuna riigi kasutatav sagedusriba võib olla erinev, ei saa kasutaja töösagedust muuta ega reguleerida ning see toode on seadistatud vastavalt regionaalsele sagedustabelile.

y

Seade tuleks paigaldada ja seadet tuleks kasutada selliselt, et seadme ja teie keha vahele jääb vähemalt 20 cm. Tegemist on üldise, kasutajakeskkonda puudutava soovitusega.

0197

0197

TEHNILISED ANDMED

35

(Ainult UB98**, UC9*)

Standard

Sagedusvahemik

Väljundvõimsus

(max.)

Traadita LAN mooduli (LGSWF41) andmed

IEEE 802.11a/b/g/n/ac

2400 kuni 2483,5 MHz

5150 kuni 5250 MHz

5725 kuni 5850 MHz (Väljaspool ELi)

802.11a: 14.5 dBm

802.11b: 16 dBm

802.11g: 13.5 dBm

802.11n - 2.4GHz: 14 dBm

802.11n - 5GHz: 15.5 dBm

802.11ac - 5GHz : 16 dBm y

Kuna riigi kasutatav sagedusriba võib olla erinev, ei saa kasutaja töösagedust muuta ega reguleerida ning see toode on seadistatud vastavalt regionaalsele sagedustabelile.

y

Seade tuleks paigaldada ja seadet tuleks kasutada selliselt, et seadme ja teie keha vahele jääb vähemalt 20 cm. Tegemist on üldise, kasutajakeskkonda puudutava soovitusega.

0197

Bluetooth-mooduli (BM-LDS401) tehnilised andmed

Standard Bluetoothi versioon 3.0

Sagedusvahemik

Väljundvõimsus

(max.)

0197

2400 ~ 2483,5 MHz

10 dBm või vähem

SPECIFICATIONS

B-1

SPECIFICATIONS

Product specifications may be changed without prior notice due to upgrade of product functions.

49UB85**

MODELS

Dimensions

(W x H x D)

Weight

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

49UB850V-ZA

1093 x 689 x 242

1093 x 646 x 38.2

18.2

17.5

49UB850V-ZD

49UB856V-ZD

1093 x 681 x 237

1093 x 646 x 38.2

18.5

17.5

Power requirement AC 100-240 V ~ 50/60 Hz AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

Power consumption 180W 180W

Dimensions

(W x H x D)

Weight

MODELS

Power requirement

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

Power consumption

Dimensions

(W x H x D)

Weight

MODELS

Power requirement

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

Power consumption

MODELS

55UB85**

55UB850V-ZA

1233 x 766 x 260

1233 x 727 x 37.8

21.2

55UB850V-ZD

55UB856V-ZD

1233 x 760 x 242

1233 x 727 x 37.8

21.6

20.5

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

190W

60UB85**

20.5

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

190W

60UB850V-ZA

1341 X 834 X 270

1341 X 788 X 39.1

60UB850V-ZD

60UB856V-ZD

1341 X 827 X 268

1341 X 788 X 39.1

26.7

25.8

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

200W

65UB93**

65UB930V-ZA

27.1

25.8

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

200W

Dimensions

(W x H x D)

Weight

Power requirement

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

Power consumption

1452 x 914 x 300

1452 x 858 x 37

34.8

33.7

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

230W

B-2

SPECIFICATIONS

MODELS

Dimensions

(W x H x D)

Weight

Power requirement

Power consumption

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

MODELS

Dimensions

(W x H x D)

Weight

Power requirement

Power consumption

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

MODELS

Dimensions

(W x H x D)

Weight

Power requirement

Power consumption

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

MODELS

Dimensions

(W x H x D)

Weight

Power requirement

Power consumption

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

55UB95**

55UB950V-ZA

1232 x 782 x 260

1232 x 734 x 37

23.8

23.1

55UB950V-ZB

1232 x 780 x 242

1232 x 734 x 37

24.2

23.1

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

210W

65UB95**

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

210W

65UB950V-ZA

1452 x 914 x 300

65UB950V-ZB

1452 x 900 x 302

1452 x 858 x 37

34.8

33.7

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

230W

1452 x 858 x 37

35.3

33.7

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

230W

65UB98**

65UB980V-ZA

1560 x 884 x 264

1560 x 849 x 75

39.9

37.6

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

250W

84UB98**

84UB980V-ZA

2024 x 1172 x 342

2024 x 1122 x 85.8

77.7

73.7

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

520W

79UB98**

79UB980V-ZA

1874 x 1075 x 330.6

1874 x 1030 x 86.8

60.6

57.1

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

290W

98UB98**

98UB980V-ZB

2303 x 1603 x 466.2

2212 x 1252 x 114.3

102.2

97.2

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

610W

SPECIFICATIONS

B-3

Dimensions

(W x H x D)

Weight

MODELS

Power requirement

Power consumption

Dimensions

(W x H x D)

Weight

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

MODELS

Power requirement

Power consumption

With stand (mm)

Without stand (mm)

With stand (kg)

Without stand (kg)

55UC97**

55UC970V-ZA

1238.7 X 757.5 X 289.0

1238.7 X 730 X 72.1

27.7

26.2

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

240W

105UC9*

105UC9V-ZA

2494 X 1512 X 486

155

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

770W

65UC97**

65UC970V-ZA

1456.9 X 888.0 X 316.4

1456.9 X 853.2 X 71.5

34.6

32.9

AC 100-240 V ~ 50/60 Hz

260W

79UG88**

79UG880V-ZA

1769 x 1063 x 344

1769 x 1032 x 76

62.9

55.3

AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz

290W

CI Module Size

(W x H x D)

Environment condition

Television system

Operating Temperature

Operating Humidity

Storage Temperature

Storage Humidity

DVB-T/T2

DVB-C

DVB-S/S2

100.0 mm x 55.0 mm x 5.0 mm

Digital TV

0 °C to 40 °C

Less than 80 %

-20 °C to 60 °C

Less than 85 %

Analogue TV

PAL/SECAM B/G/I/D/K

SECAM L/L’

Programme coverage VHF, UHF

C-Band, Ku-Band

VHF: E2 to E12, UHF : E21 to E69, CATV: S1 to S20,

HYPER: S21 to S47

Maximum number of storable pro grammes

External antenna impedance

DVB-S/S2 : 6,000

DVB-T/T2/C & Analogue TV : 1,500

75 Ω

Record the model number and serial number of the TV.

Refer to the label on the back cover and quote this information to your dealer when requiring any service.

MODEL

SERIAL

Please contact LG First.

If you have any inquiries or comments, please contact LG customer information centre.

Country

Latvija

Customer Information Centre

Service

0 810 144 131

015 200 255

0032 15 200255

07001 54 54

810 555 810

8088 5758

0800 0 54 54

3220 54

01806 11 54 11

(0,20€ pro Anruf aus dem Festnetz der DTAG;

Mobilfunk: max. 0,60€ pro Anruf)

Country

801 11 200 900,

210 4800 564

06 40 54 54 54

01 686 9454

199600099

8 820 0071 1111

80200201

880008081

Service

0900 543 5454

800 187 40

801 54 54 54

808 78 54 54

031 228 3542

0850 111 154

963 050 500

0770 54 54 54

0848 543 543

0344 847 5454

8 800 200 7676

800 9990

0 800 303 000

8 8000 805 805,

2255(GSM)

8 800 120 2222

8 0000 710 005

KASUTUSJUHEND

VÄLISE JUHTSEADME

HÄÄLESTAMINE

Enne seadme kasutamist lugege see kasutusjuhend hoolikalt läbi ning hoidke alles, sest tulevikus võib seda tarvis minna.

www.lg.com

2

KLAHVI KOODID

KLAHVI KOODID

• Seda funktsiooni kõigil mudelitel ei ole.

Kood

(Hexa)

00

01

02

03

06

07

08

09

0B

0E

0F

1A

1E

20

21

28

Funktsioon

CH + (Kanal +), PR +

(Programm +)

CH - (Kanal -), PR -

(Programm -)

Volume + (Helitugevus

+)

Volume - (Helitugevus

-)

> (Nooleklahv/Parem)

< (Nooleklahv/Vasak)

Power (Toide)

Mute (Hääletu)

Sisend

SLEEP

TV, TV/RAD (TELER,

TELER/RAADIO)

10 - 19 * Numbriklahvid 0–9

Q.View / Flashback

(Q.View / Tagasivaade)

FAV (Lemmikkanal)

Text (Teletext) (Tekst

(Teletekst))

T. Opt (Teletext Option)

(Teleteksti suvand)

Märkus

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kood

(Hexa)

53

5B

60

61

63

71

72

79

91

7A

7C

7E

8E

8F

AA

AB

B0

Loend

Sinine

Smart / Home (Smart/

Kodu)

Info

Funktsioon

Exit (Välju)

PIP(AD)

Yellow (Kollane)

Green (Roheline)

Red (Punane)

Ratio / Aspect Ratio

(Kuvasuhe)

AU (Helikirjeldus)

Kasutusjuhend

SIMPLINK

►► (Edasikerimine)

◄◄ (Tagasikerimine)

Telekava

► (Play) (Esita)

Märkus

30

39

40

41

42

43

44

45

4C

AV (Heli/Video) režiim

Caption/Subtitle

(Subtiitrid)

Λ

(Nooleklahv / kursor

üles)

V (Nooleklahv / Kursor alla)

My Apps (Minu

rakendused)

Menu / Settings

(Menüü/Seaded)

OK/Enter (Sisesta)

Q.Menu (Kiirmenüü)

List (Loend), - (ATSC

Only) (ainult ATSC)

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

B1

BA

BB

BD

DC

99

9F

ꕗ (Stop / File List) (Peata

/ Failide loend)

ꕘ (Hangumine/aeglane esitamine/paus)

Jalgpall

3D

(REC) (Salvestamine)

AutoConfig

App / * (Rakendused)

* Klahvi koodi 4C (0x4C) saab kasutada ATSC/ISDB-mudelitel, mis kasutavad kanali põhiarvu/lisaarvu.

(Lõuna-Korea, Jaapani, Põhja-Ameerika, Ladina-Ameerika, v.a Columbia mudelid)

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

Kaugjuhtimispuldi nupp

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

• Teie teler võib erineda pildil olevast.

Ühendage jadamuunduriga ühendatud USB/RS-232C välise juhtseadmega (nt arvuti või AV-juhtsüsteem) ja juhtige teleri funktsioone väliselt.

Märkus: teleri juhtimispordi tüüp võib erinevate mudelite puhul olla erinev.

* Pidage meeles, et kõik mudelid ei toeta seda ühendustüüpi.

* Kaabel ei ole kaasas.

Jadamuunduriga ühendatud USB koos USB-kaabliga

USB-tüüpi

(PC)

(TV)

LG teler toetab PL2303 kiibipõhise (tarnija ID: 0x0557, toote ID: 0x2008) USB ühendamist

(PC)

(CONTROL & SERVICE)

(TV)

RS-232C koos RS232C kaabliga

DE9-tüüpi (D-Sub 9 viiguga)

(PC)

(TV)

Ostke arvuti ja teleri ühendamiseks kasutusjuhendis nimetatud RS-232C (DE9, D-Sub 9 viiguga

(PC) (TV)

2

(PC) (TV)

(PC)

3

1

3

2

1

RS-232C IN

(CONTROL & SERVICE)

(TV)

(TV)

2

(PC)

3

1

2

RS-232C IN

(CONTROL & SERVICE)

(TV)

(PC)

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

(PC)

Telefoni pistiku tüüp

(TV)

(TV)

(PC)

(PC)

* Ühendusliides võib teie telerist erineda.

RS-232C IN

(CONTROL & SERVICE)

(TV)

(TV)

(PC)

(PC)

3

3

2

2

1

1

(TV)

(TV)

- või

(PC)

(PC)

3

3

2

2

1

1

RS-232C IN

(CONTROL & SERVICE)

(TV)

(TV)

Klienditugi

1

6

RS-232C

(Järjestikport)

9

5

Pistikupesa RS-232C konfiguratsioonid

3-juhtmeline konfiguratsioon (mittestandardne)

RS-232C IN

(CONTROL & SERVICE)

Arvuti Teler

RXD 2 2 TXD

TXD

GND

3

5

1

3

RXD

GND

VÕI

RXD

TXD

GND

3

2

5

D-Sub 9 Telefon

2

1

3

TXD

RXD

GND

Set ID

ID-numbri määramise kohta vt „

Reaalandmete teisendamine" lk 6.

1. Vajutage

SEADED

, et avada põhimenüüd.

2. Liikuge nooleklahvidega valikule

(*Üldine → Sellest telerist

või

VALIK)

ja vajutage

OK

.

3. Liikuge nooleklahvidega valikule

Määra ID

ja vajutage

OK

.

4. Sirvige vasakule või paremale, määrake ID-seadistusnumber ja valige

SULGE

. Reguleerimise vahemik on 1 kuni 99.

5. Kui olete lõpetanud, vajutage nuppu

VÄLJU

.

*(Sõltuvalt mudelist)

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

Sideparameetrid

• Boodikiirus: 9600 boodi (UART)

• Andmepikkus: 8 bitti

• Paarsus: puudub

Käskude loend

(sõltub mudelist)

01. Toide*

02. Kuvasuhe k

03.

COMMAND1 COMMAND2

k

Ekraanisummutus k a c d

DATA

(kuueteistkümnendsüsteem)

00 kuni 01

(lk 7)

(lk 7)

COMMAND1 COMMAND2

15. Tasakaal k

16. Värv

Temperatuur x

17. ISMmeetod (ainult plasmatelerid) j t u p

04.

Helitugevuse vaigistamine

05.

Helitugevuse juhtimine k k f e 00 kuni 01

00 kuni 64

18.

Ekvalaiser

19.

Energiasääst j j v q

06. Kontrast k

07. Heledus k

08. Värv

09. Varjund

10. Teravus

11.

Ekraanikuva valik k k k k l j i g h k

00 kuni 64

00 kuni 64

00 kuni 64

00 kuni 64

00 kuni 32

00 kuni 01

20. Kanali kasutamine

21. Kanal

(Programm)

Lisa/ kustuta(Jäta vahele)

22. Klahv

23.

Tagantvalgustuse juhtimine, juhtpaneeli valgus

24. Sisendi valimine

(põhi-)

25. 3D (ainult

3D-mudelid) m m m m x x t a b c g b v

12.

Kaugjuhtimise lukustusrežiim k

13. Kõrged toonid k r m 00 kuni 01

00 kuni 64

26.

Täiustatud

3D (ainult

3D-mudelid)

27. Auto

Configure

(Automaate konfigureerimine) j x u

DATA

(kuueteistkümnendsüsteem)

00 kuni 64

00 kuni 64

(lk 8)

(lk 8)

00 kuni 05

(lk 9)

00 kuni 01

Klahvi koodid

00 kuni 64

(lk 11))

(lk 11))

(lk 11))

(lk 12))

14. Bass k s 00 kuni 64

• Stopp-bitt: 1. bitt

• Sidekood: ASCII-kood

• Kasutage rist(pöörd-)kaablit.

* Märkus: Meediumi esitamise või salvestamise ajal ei teostata ühtegi käsklust peale sisse- ja väljalülitamise (ka) ja klahvi (mc) ning neid käsitletakse NG-na.

Kaabliga RS232C saab teler edastada „ka-käsku” nii sisse- kui ka väljalülitatud olekus.

Kasutades USB-jadamuundurisse kaablit, saab käsku kasutada ainult sisselülitatud teleriga.

6

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

Edastus-/vastuvõtuprotokoll

Edastus

[Command1][Command2][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

[Command 1] : esimene käsk teleri juhtimiseks. (j, k, m või x)

[Command 2] : teine käsk teleri juhtimiseks.

[Set ID] : saate reguleerida väärtust [Set ID] soovitud monitori ID-numbri kuvamiseks suvandimenüüs.

Teleri reguleerimise vahemik on 1 kuni 99. Kui väärtuseks [Set ID] on valitud „0 juhtida kõiki ühendatud üksuseid.

, saab

* [Set ID] esitatakse menüüs kümnendarvuna (1–99) ning edastus- ja vastuvõtuprotokollis kuueteistkümnendarvuna (0x00 – 0x63).

: käsuandmete edastamiseks (kuueteistkümnendarv). Käsu oleku lugemiseks edastatakse [DATA]

FF-andmed.

[Cr]

[ ]

: Tagasijooks – ASCII kood „0x0D”

: Tühik – ASCII-kood „0x20"

OK Acknowledgement

[Command2][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]

* Normaalsete andmete vastuvõtu korral edastab teler selle vormingu alusel ACK-märgi (jaatusmärgi).

Sel juhul näitab see andmete praegust olekut, kui andmed on lugemisrežiimis. Kui andmed on kirjutusrežiimis, tagastab see personaalarvuti andmed.

Vea kinnitamine

[Command2][ ][Set ID][ ][NG][Data][x]

* Ebanormaalsete andmete vastuvõtu korral mittetöötava funktsiooni või sidevea tõttu edastab teler selle vormingu alusel ACK-märgi (jaatusmärgi).

Data 00: lubamatu kood

Reaalandmete teisendamine (Kuueteistkümnendarv

b

Kümnendarv)

* Kui sisestate [data] kuueteistkümnendarvuna, tutvuge järgmise teisendustabeliga.

* Kanali häälestamise (ma) käsk kasutab kanalinumbri valimiseks kuueteistkümnendarvu kahebaidilist väärtust ([andmeid]).

00 : samm 0

01 : samm 1 (Set ID 1)

...

A : samm 10 (Set ID 10)

...

F : samm 15 (Set ID 15)

10 : samm 16 (Seadista

ID 16)

...

32 : samm 50 (Set ID 50) FE : samm 254

33 : samm 51 (Set ID 51) FF : samm 255

...

...

63 : samm 99 (Set ID 99) 01 00 : samm 256

...

C7 : samm 199

...

27 0E : samm 9998

C8 : samm 200

...

27 0F : samm 9999

...

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

* Käsud võivad mudelist ja signaalist olenevalt erinevalt toimida.

01. Toide (käsklus: k a)

► Teleri toite olekusse *On (sees) või Off (väljas) lülitamine.

Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00 : Toide väljas 01 : *Toide sees

Ack [a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

► Näitab, et teleri toite olekuna kas On (sees) või

*Off (väljas).

Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]

* Samamoodi, kui mõni teine funktsioon edastab

„FF” andmeid selle vormingu alusel, esitab kinnitus tagasiside iga funktsiooni oleku kohta.

02. Kuvasuhe (Command: k c)

(Main Picture Size) (Põhipildi suurus)

► Ekraanivormingu reguleerimine. (Peamine pildivorming)

Samuti saate häälestada ekraani vormingut, kasutades kuvasuhet menüüs Q.MENU

(KIIRMENÜÜ) või menüüs PICTURE.

Transmission[k][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 01 : Tavaline ekraan

(4:3)

02 : Laiekraan

(16:9)

04 : Suum

05 : Suum 2

(Ladina-Ameerika, v.a Columbia)

06 : Määra programmi alusel/ algupärane

07 : 14:9

(Euroopa, Kolumbia, Lähis-

Ida, Aasia (v.a Lõuna-Korea ja

Jaapan)

09 : * Skaneerimine

0B : Täisekraan

(Euroopa, Kolumbia,

Lähis-Ida, Aasia (v.a

Lõuna-Korea ja Jaapan)

10 kuni 1F : Kino suum 1 kuni 16

Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* Arvutisisendi kasutamisel valige kuvasuhe 16:9 või 4:3.

*

DTV-/HDMI-/komponentrežiimis (kõrglahutusega) saab

kasutada ainult valikut Skannimine.

*

Täisekraani režiim võib mudelist olenevalt erinevalt

toimida ja see on digitelevisiooni (DTV) puhul täielikult, analoogtelevisiooni (ATV) ja AV puhul osaliselt toetatud.

03. Screen Mute (Ekraanisummutus) (Command: k d)

► Ekraanisummutuse sisse-/väljalülitamine.

Transmission[k][d][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00 : Ekraanisummutus väljas (pilt sees)

Videosummutus väljas

01 : Ekraanisummutus sees (pilt väljas)

10 : Videosummutus sees

Ack [d][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* Kui videosummutus on sees, kuvatakse ekraanikuva (OSD). Kui ekraanisummutus on sees, siis ekraanikuva (OSD) ei kuvata.

04. Volume Mute (Helitugevuse vaigistamine)

(Command: k e)

► Helitugevuse vaigistuse sisse-/väljalülitamine.

Vaigistust saate häälestada ka kaugjuhtimispuldi nupu MUTE abil.

Transmission[k][e][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00 : helitugevuse vaigistamine sees (helitugevus väljas)

01 : helitugevuse vaigistamine väljas

(helitugevus sees)

Ack [e][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

05. Volume Control (Helitugevuse reguleerimine)

(Command: k f)

► Helitugevuse reguleerimine.

Helitugevust saate reguleerida ka kaugjuhtimispuldi helitugevusnuppude abil.

Transmission[k][f][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 00 kuni Max : 64

Ack [f][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

06. Kontrast (Command: k g)

► Ekraani kontrastsuse reguleerimine.

Ekraani kontrastsuse reguleerimine.Kontrastsust saate reguleerida ka menüüs PICTURE.

Transmission[k][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 00 kuni Max : 64

Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

07. Heledus (Command: k h)

► Ekraani heleduse reguleerimine.

Heledust saate reguleerida ka menüüs PICTURE.

Transmission[k][h][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 00 kuni Max : 64

Ack [h][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

08. Color/Colour (Värv) (Command: k i)

► Ekraani värvi reguleerimine.

Värve saate reguleerida ka menüüs PICTURE.

Transmission[k][i][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

8

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

Data Min : 00 kuni Max : 64

Ack [i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

09. Varjund (Command: k j)

► Ekraani varjundi reguleerimine.

Varjundit saate reguleerida ka menüüs PICTURE.

Transmission[k][j][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Red (Punane) : 00 kuni Green (Roheline) : 64

Ack [j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

10. Teravus (Command: k k)

► Ekraani teravuse reguleerimine.

Teravust saate reguleerida ka menüüs PICTURE.

Transmission[k][k][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 00 kuni Max : 32

Ack [k][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

11. OSD Select (Ekraanikuva valik) (Command: k l)

► Ekraanikuva (OSD) sisse-/väljalülitamine kaugjuhtimise korral.

Transmission[k][l][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00 : OSD off

(Ekraanikuva väljalülitamine)

01 : OSD on (Ekraanikuva sees)

Ack [l][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

12.

Kaugjuhtimispuldi lukustusrežiim (käsklus : k

m)

► Monitori ja kaugjuhtimispuldi esipaneeli juhtnuppude lukustamine.

Transmission[k][m][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00 : Lock off

(Lukustusrežiim väljalülitamine)

01 : Lock on

(Lukustusrežiim sees)

Ack [m][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* Kasutage seda režiimi, kui te ei kasuta kaugjuhtimispulti.

Kui toide lülitatakse välja või sisse, vabastatakse välise juhtseadme lukustus (20 välja või sisse lülitamist).

30 sekundit pärast

* Ooterežiimis (DC on väljalülitustaimeri või käskude „ka", „mc" poolt välja lülitatud) ning kui klaviatuurilukk on sees, ei lülitu teler toiteklahvi ega klahvi IR & Local (IR & kohalik) vajutamisel sisse.

13. Kõrged toonid (käsklus: k r )

► Kõrgete toonide reguleerimine.

Saate seadistada ka menüüs HELI.

Transmission [k][r][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 00 kuni Max : 64

Ack [r][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* (Olenevalt mudelist)

14. Bass (käsklus: k s )

► Bassi reguleerimine.

Saate seadistada ka menüüs HELI.

Transmission [k][s][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 00 kuni Max : 64

Ack [s][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* (Olenevalt mudelist)

15. Helitasakaal (käsklus : k t)

► Helitasakaalu reguleerimine.

Helitasakaalu reguleerimine.Helitasakaalu saate reguleerida ka menüüs HELI.

Transmission[k][t][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 00 kuni Max : 64

Ack [t][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

16. Color (Colour) Temperature (Värvitemperatuur)

(Command: x u)

► Värvitemperatuuri reguleerimine.

Värvitemperatuuri seadeid saate reguleerida ka menüüs PICTURE.

Transmission [x][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 00 kuni Max : 64

Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

17. ISM-meetod (Command: j p) (ainult plasmatelerid)

► ISM-meetodi juhtimiseks. ISM-meetodit saate reguleerida ka menüüs VALIK.

Transmission[j][p][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 02: Orbiter (Süstik)

08: Normal (Tavaline)

20: Color(Colour) Wash (Värvipesu)

Ack [p][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

18. Ekvalaiser (Käsk j v)

► Seadistage komplekti ekvalaiserit.

Transmission [j][v][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

MSB LSB

0 0 0 0 0 0 0 0

0 0 0

0 0 1

0 1 0

0 1 1

Sagedus

1. riba

2. riba

3. riba

4. riba

DATA

7 6 5

Sagedus

4 3 2 1 0 Samm

0 0 0 0 0 0 (kümnen-

0 0 0 0 1 1 (kümnen-

...

...

...

...

...

...

0 0 0 1 1

19 (kümnendarv)

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

1 0 0

5. riba

0 0 1 0 1

20 (kümnendarv)

Acknowledgement [v][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* See sõltub mudelist ja seda saab reguleerida, kui helirežiimiks on EQ reguleeritav väärtus.

19. Energiasääst (Command: j q)

► Teleri energiakulu vähendamine. Energiasäästmist saate reguleerida ka menüüs PICTURE.

Transmission [j][q][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

DATA

00 : Off (Väljas)

01 : Minimaalne

02 : Keskmine

03 : Maksimaalne

04 : Automaatne (LCD TV / LED TV puhul) /

Intelligentne sensor (PDP TV puhul)

05 : Ekraan väljas

* (sõltub mudelist)

Ack [q][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

20. Tune Command (Häälestuskäsk) (Command: m a)

* See käsk võib mudelist ja signaalist olenevalt erinevalt toimida.

• Euroopa, Lähis-Ida, Colombia, Aasia (v.a Lõuna-

Korea ja Jaapani) mudel

► Valige kanal järgnevale reaalarvule.

Transmission [m][a][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]

[Data 01][ ][Data 02][Cr]

* Maapealne analoogtelevisioon / kaabeltelevisioon

[Data 00][Data 01] Channel Data (Kanali andmed)

Data 00 : High byte channel data (Kõrge baidiarvuga kanali andmed)

Data 01 : Low byte channel data (Madala baidiarvuga kanali andmed)

- 00 00 ~ 00 C7 (Kümnendarv: 0 ~ 199)

Data 02 : Sisendallikas (analoog)

- 00 : Maapealne televisioon (Analoogtelevisioon)

- 80 : Kaabel-TV (Kaabeltelevisioon)

* Maapealne digitaaltelevisioon / kaabeltelevisioon / satelliittelevisioon

[Data 00][Data 01]: Channel Data (Kanali andmed)

Data 00 : High Channel data (Kõrge kanali andmed)

Data 01 : Low Channel data (Madala kanali andmed)

- 00 00 ~ 27 0F (Kümnendarv: 0 ~ 9999)

Data 02 : Sisendallikas (digitaalne)

- 10 : Maapealne televisioon (Digitaaltelevisioon (DTV)

- 20 : Maapealne raadioside (Raadio)

- 40 : Satelliittelevisioon (Standardlahutusega televisioon)

- 50 : Satelliitraadio (S-Radio)

- 90 : Kaabel-TV (Kaabel-digitaaltelevisioon (CADTV)

- a0 : Kaabel-Raadio (CA-Radio)

* Häälestuskäsu näited:

1. Häälestage maapealsele analoogtelevisioonile (PAL) Kanall 10.

Set ID = Kõik = 00

Data 00 & 01 = Kanali andmed on 10 = 00 0a

Data 02 = Maapealne analoogtelevisioon = 00

Result (Tulemus) =

ma 00 00 0a 00

2. Häälestage maapealsele digitaaltelevisioonile

(DVB-T) Kanal 01.

Set ID = Kõik = 00

Data 00 & 01 = Kanali andmed on 1 = 00 01

Data 02 = Maapealne digitaaltelevisioon = 10

Result (Tulemus) =

ma 00 00 01 10

3. Häälestage satelliittelevisioonile (DVB-S) Kanal 1000.

Set ID = Kõik = 00

Data 00 & 01 = Kanali andmed on 1000 = 03 E8

Data 02 = Digitaalne satelliittelevisioon = 40

Result (Tulemus) =

ma 00 03 E8 40

Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]

[Data 02][x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]

• Lõuna-Korea, Põhja-/Ladina-Ameerika, v.a

Kolumbia mudel

► Kanali häälestamiseks järgmisele reaalarvule/ põhiarvule/lisaarvule.

Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]

[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]

Digitaalkanalitel on reaalarv, põhiarv ja lisaarv.

Reaalarvuks on digitaalkanali tegelik number, põhiarvuks on number, milleks kanal tuleb teisendada ning lisaarvuks alamkanal. Kuna ATSC-tuuner teisendab kanali numbri automaatselt põhi-/lisaarvuks, ei ole käsu digitaalkanalile edastamisel reaalarvu vaja.

* Maapealne analoogtelevisioon / kaabeltelevisioon

Data 00 : Physical Channel Number (Kanali reaalarv)

- Maapealne televisioon (Analoogtelevisioon

(ATV)) : 02~45 (Kümnendarv: 2 ~ 69)

- Kaabel-TV (Kaabeltelevisioon (CATV)) : 01,

0E~7D (Kümnendarv : 1, 14~125)

[Data 01 ~ 04]: Kanali põhiarv/lisaarv

Data 01 & 02: xx (Ei oma tähtsust)

Data 03 & 04: xx (Ei oma tähtsust)

Data 05: sisendallikas (Analoog)

- 00 : Maapealne televisioon (Analoogtelevisioon)

- 01 : Kaabel-TV (Kaabeltelevisioon)

* Maapealne digitaaltelevisioon / kaabeltelevisioon

Data 00 : xx (Ei oma tähtsust)

[Data 01][Data 02]: Kanali põhiarv

Data 01 : Kõrge baidiarvuga kanali andmed

Data 02 : Madala baidiarvuga kanali andmed

- 00 01 ~ 27 0F (Kümnendarv: 1 ~ 9999)

[Data 03][Data 04]: Kanali lisaarv

Data 03 : Kõrge baidiarvuga kanali andmed

Data 04 : Madala baidiarvuga kanali andmed

Data 05 : Sisendallikas (digitaalne)

- 02 : Maapealne televisioon (digitaaltelevisioon

(DTV) – Kasutage kanali reaalarvu

- 06 : Kaabel-TV (kaabel-digitaaltelevisioon

10

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

(CADTV) – Kasutage kanali reaalarvu

- 22 : Maapealne televisioon (digitaaltelevisioon

(DTV) – Ärge kasutage kanali reaalarvu

- 26 : Kaabel-TV (kaabel-digitaaltelevisioon

(CADTV) - Ärge kasutage kanali reaalarvu

- 46 : Kaabel-TV (kaabel-digitaaltelevisioon

(CADTV) – Kasutage ainult kanali põhiarvu

(ühenumbriline kanal)

Põhi- ja lisaarvu puhul on saadaval kaks baiti, kuid tavaliselt kasutatakse ainult madalat baidiarvu (kõrge baidiarv on 0).

* Häälestuskäsu näited:

1. Häälestage analoog-kaabelkanalile (NTSC) 35.

Set ID = Kõik = 00

Data 00 = Kanali andmed on 35 = 23

Data 01 & 02 = Põhiarv puudub = 00 00

Data 03 & 04 = Põhiarv puudub = 00 00

Data 05 = Analoog-kaabeltelevisioon = 01

Total (Kokku) =

ma 00 23 00 00 00 00 01

2. Häälestage maapealsele digitaalkanalile (ATSC) 30-3.

Set ID = Kõik = 00

Data 00 = Ei tea reaalarvu= 00

Data 01 & 02 = Põhiarv on 30 = 00 1E

Data 03 & 04 = Lisaarv 3 = 00 03

Data 05 = Maapeale digitaaltelevisioon = 22

Total (Kokku) =

ma 00 00 00 1E 00 03 22

Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]

[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]

[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]

• Jaapani mudel

► Kanali häälestamiseks järgmisele reaalarvule/ põhiarvule/lisaarvule.

Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]

[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]

* Maapeale digitaaltelevisioon / satelliittelevisioon

Data 00: xx (Ei oma tähtsust)

[Data 01][Data 02]: Kanali põhiarv

Data 01: Kõrge baidiarvuga kanali andmed

Data 02: Madala baidiarvuga kanali andmed

- 00 01 ~ 27 0F (Kümnendarv: 1 ~ 9999)

[Data 03][Data 04]: Kanali lisaarv/harukanali arv

(Ei oma satelliittelevisiooni puhul tähtsust)

Data 03: Kõrge baidiarvuga kanali andmed

Data 04: Madala baidiarvuga kanali andmed

Data 05: Sisendallikas (Digitaaltelevisioon/Jaapanis satelliittelevisioon

- 02 : Terrestrial TV (DTV) (Maapealne televisioon

(Digitaaltelevisioon (DTV))

- 07 : BS (Ringhäälingu-satelliiditeenus)

- 08 : CS1 (Sidesatelliit 1)

- 09 : CS2 (Sidesatelliit 2)

* Häälestuskäsu näited:

1 Häälestage maapealsele digitaalkanalile (ISDB-T) 17

Set ID = Kõik = 00

Data 00 = Ei tea reaalarvu= 00

1.

Data 01 & 02 = Põhiarv on 17 = 00 1E

Data 03 & 04 = Kanali lisaarv/harukanali arv 1 = 00 01

Data 05 = Maapealne digitaaltelevisioon = 02)

Total(Kokku) =

ma 00 00 00 11 00 01 02

2. Häälestage BS (ISDB-BS) kanalile 30.

Set ID = Kõik = 00

Data 00 = Ei tea reaalarvu = 00

Data 01 & 02 = Põhiarv on 30 = 00 1E

Data 03 & 04 = Ei oma tähtsust = 00 00

Data 05 = Digital (Andmed 05 = Digitaalne) BS TV

= 07

Total(Kokku) =

ma 00 00 00 1E 00 00 07

* See funktsioon on erinevatel mudelitel erinev.

Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]

[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]

[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]

21. Channel(Programme) Add/Del(Skip)

(Command: m b) (Kanal (Programm) Lisa/ kustuta (Jäta vahele) (Käsk: m b) )

► Valitud kanali(programmi) järgmisel korral vahele jätmine.

Transmission [m][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 00: Del(ATSC,ISDB)/Skip(DVB)

(Andmed 00: kustuta (ATSC, ISDB) /

Jäta vahele (DVB))

Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

01: lisamine

* Salvestatud kanali oleku seadistamine väärtusele del (ATSC, ISDB)/skip(DVB) (kustuda (ATSC,

ISDB) / jäta vahele (DVB)) või oleku lisamine.

22.

Key (Klahv) (Command: m c)

► Infrapuna-kaugjuhtimiskoodi saatmine.

Transmission [m][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Klahvi kood - lk 2.

Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

23. Tagavalguse haldus (käsklus: m g)

• LCD-TELER / LED-TELER

► Tagantvalgustuse juhtimine.

Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 00 kuni Max : 64

Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

Juhtpaneeli valgus (käsklus: m g)

• Plasmateleri puhul

► Paneeli valguse juhtimine.

Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data Min : 00 kuni Max : 64

Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

24. Sisendi valimine (Käsk: x b)

(Põhipildi sisend)

► Põhipildi sisendallika valimine.

Transmission [x][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

DATA

00 : DTV

02 : Satelliittelevisioon

DTV

ISDB-BS (Jaapan)

03 : ISDB-CS1 (Jaapan)

04 : ISDB-CS2 (Jaapan)

11 : CATV

(Kaabeltelevisioon)

01 : CADTV

10 : ATV

(Analoogtelevisioon)

20 : AV või AV1

40: Component1

60: RGB

90 : HDMI1

92 : HDMI3

21 : AV2

41: Component2

91 : HDMI2

93 : HDMI4

Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

* See funktsioon sõltub mudelist ja signaalist.

25. 3D(Command: x t) (ainult 3D-mudelid)

(sõltub mudelist)

► 3D-režiimi muutmiseks telerites.

Transmission [x][t][ ][Set ID][ ][Data 00][ ][Data 01]

[ ][Data 02][ ][Data 03][Cr]

* (Olenevalt mudelist)

Data Structure (Struktuur )

[Data 00] 00 : 3D On (Sees)

01 : 3D Off (Väljas)

02 : 3D 2D-ks

03 : 2D 3D-ks

[Data 01] 00 : Top and Bottom (Üla- ja alaesitus)

01 : Side by Side (Kõrvuti)

02 : Check Board (Muster)

03 : Frame Sequential (Järjestikkaader)

04 : Column interleaving (Veeruvahetus)

05 : Row interleaving (reavahetus)

[Data 02] 00 : Right to Left (Paremalt vasakule)

01 : Left to Right (Vasakult paremale)

[Data 03] 3D Effect(3D Depth) (3D-effekt

(3D-sügavus)): Min : 00 - Max : 14

(*edastus kuueteistkümnendkoodiga)

* [data 02], [Data 03] funktsioonid sõltuvad mudelist ja signaalist.

* Kui [Data 00] on 00 (3D sees), ei oma [Data 03] tähendust.

* Kui [Data 00] on 01 (3D väljas) või 02 (3D-lt 2D-le), ei oma [Data 01], [Data 02] ja [Data 03] tähendust.

* Kui [Data 00] on 03 (2D-lt 3D-le), ei oma [Data 01] ja

[Data 02] tähendust.

* Kui [Data 00] on 00 (3D Sees) või 03 (2D-lt 3D-le), toimib [Data 03] ainult juhul, kui 3D-režiim (Žanr) on manuaalne

* Kõik 3D-malli valikud ([Data 01]) ei pruugi edastus-

/ videosignaalist tulenevalt olla kasutatavad.

[Data 00]

00

01

02

03

X: Ei oma tähtsust

[Data 01]

O

X

X

X

[Data 02]

O

X

X

O

[Data 03]

O

X

X

O

Ack [t][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][Data02]

[Data03][x]

[t][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]

26. Laiendatud 3D (Käsk: x v) (ainult 3D-mudelid)

(sõltub mudelist)

► 3D-režiimi muutmiseks telerites.

Transmission [x][v][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]

[Data 01][Cr]

[Data 00] 3D-valik

00 : 3D-pildi korrektuur

01 : 3D-sügavus (3D-režiim on käsitsi kasutatav)

02 : 3D Viewpoint (3D-vaatepunkt)

06 : 3D-värvikorrektuur

07 : 3D-heli suumimine

08 : Tavapildivaade

09 : 3D-režiim (Žanr)

[Data 01] Igal [Data 00] poolt määratud 3D-valikul on oma vahemik.

1) Kui [Data 00] on 00

00 : Paremalt vasakule

01 : Vasakult paremale

2) Kui [Data 00] on 01, 02

Data Min: 0 - Max: 14 (*edastus kuueteistkümnendkoodiga)

Andmeväärtuste vahemik (0–20) teisendab vaatepunkti vahemikku (-10 kuni +10) automaatselt (olenevalt mudelist)

* See valik töötab ainult juhul, kui 3D-režiim (Žanr) on manuaalne.

3) Kui [Data 00] on 06, 07

00 : Väljas

01 : Sees

4) Kui [Data 00] on 08

00 : 3D-lt 2D-le teisendatud 2D-videolt naastakse 3D-videole

01 : 3D-video muutmine 2D-videoks, v.a. video 2D-lt 3D-le

* Teisendustingimuste sobimatuse korral käsitlatakse käsku NG-na.

5) Kui [Data 00] on 09

00 : Standard

02 : Kino

04 : Manual (Manuaalne)

01 : Sport

03 : Ekstreemne

05 : Automaatne

Ack [v][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][x]

[v][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]

12

VÄLISE JUHTSEADME HÄÄLESTAMINE

27. Auto Configure (Automaate konfigureerimine)

(Command: j u)

(Sõltuvalt mudelist)

► Pildi asendi automaatselt reguleerimiseks ja pildi värisemise automaatselt vähendamiseks. Toimib ainult RGB-režiimis (PC).

Transmission [j][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]

Data 01 : seadistamine

Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]

Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement