LG 105UC9V, 98UB980V, 105UC9 Owner's manual

LG 105UC9V, 98UB980V, 105UC9 Owner's manual
OWNER’S MANUAL
LED TV*
*
LG LED TVs are LCD TVs with
LED backlighting.
Click! User Guide
Please read this manual carefully before operating your set
and retain it for future reference.
UB85**
UB93**
UB95**
UB98**
UC97**
UC9*
*MFL68066602*
UG88**
www.lg.com
P/NO : MFL68066602 (1410-REV04)
Printed in Korea
A-2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
A-3 SETTING UP THE TV
A-3 Attaching the stand
A-9 Tidying cables
A-11 Assembling the AV cover
A-12 MAKING CONNECTIONS
A-12
A-15
A-16
A-24
A-26
A-29
A-32
A-33
A-38
A-38
A-41
A-44
A-48
A-51
Antenna Connection
Satellite dish Connection
HDMI Connection
- ARC (Audio Return Channel)
DVI to HDMI Connection
Component Connection
Composite Connection
MHL Connection
Audio Connection
- Digital optical audio Connection
Headphone Connection
USB Connection
CI module Connection
Euro Scart Connection
COMMON
LANGUAGE LIST
English
Magyar
Polski
Česky
Slovenčina
Română
Български
Eesti
Lietuvių k.
Latviešu
Srpski
Hrvatski
Shqip
Bosanski
Македонски
Русский
B-1 SPECIFICATIONS
LANGUAGE
COMMON
SETTING UP THE TV
SETTING UP THE TV
A-3
2
Image shown may differ from your TV.
Attaching the stand
UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA
1
Stand Body (L)
1
Stand Body (R)
2
Stand Base
1 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
2 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
M4 x L20
4EA
3
NOTE
yy Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
M4 x L20
4EA
A-4
SETTING UP THE TV
UB85**-ZD, UB95**-ZB
3
1
Stand Body (R)
Stand Body (L)
Stand Base
1
2
1 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
2 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
2
4
4EA
M4 x L10
NOTE
yy Be sure to check the Stand Body (L), (R), when
installing on the stand base.
M4 x L20
4EA
SETTING UP THE TV
65/79/84UB98**
A-5
3
1
(Only 65/79UB98**)
1
Stand Base
2
Wrench
4EA
2
M6 x L47
(Only 65UB98**)
1
M6 x L52
(Only 79UB98**)
2
(Only 84UB98**)
1
2
Wrench
4EA
M6 x L52
1
4EA
(Insulation
Holder)
2
A-6
SETTING UP THE TV
CAUTION
yy Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.)
98UB98**
1
Wrench
1
2
1
2
Mold
M6 x L47
6EA
NOTE
yy The stand screws are already attached at the
back of the TV. Please use these attached screw
to assemble the TV and stand. (Only 98UB98**)
SETTING UP THE TV
UC97**
2
A-7
1
2
1
Stand Body (L)
Stand Body (R)
Stand Base
Stand Base
1
2
M4 x L10
4EA
3
Wrench
2
2
3
1
1 When assembling the stand, lay the front screen
protective package included in the product box on
a table or flat surface and then place the TV screen
face down on the protective package.
2 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
3 Attach the stand to the TV using the lower connection
on the back of the TV.
1
A-8
SETTING UP THE TV
3
2
2
3
1
1
1 When assembling the stand, lay the front screen
protective package included in the product box on
a table
1 or flat surface and then place the TV screen
face down on the protective package.
2 Attach the stand to the TV using the upper mounting
hole on the back of the TV.
3 Attach the stand to the TV using the lower
connection on the back of the TV.
M4 x L20
4EA
79UG88**
1
Stand Body (R)
3
Stand Body (L)
Stand Base
M4 x L14
6EA
M4 x L14
4EA
M4 x L10
2EA
SETTING UP THE TV
CAUTION
yy When attaching the stand to the TV set, place the
screen facing down on a cushioned table or flat
surface to protect the screen from scratches. (Only
UB85**, UB93**, UB95**, UB98**)
yy Make sure that the screws are inserted correctly
and fastened securely. (If they are not fastened
securely enough, the TV may tilt forward after
being installed.)
Do not use too much force and over tighten the
screws; otherwise screw may be damaged and
not tighten correctly.
A-9
Tidying cables
Image shown may differ from your TV.
1 Gather and bind the cables with the Cable Holder
and the Cable Management.
2 Fix the Cable Management firmly to the TV.
(Only UB85**-ZA, UB93**, UB95**-ZA)
NOTE
yy Remove the stand before installing the TV on a
wall mount by performing the stand attachment in
reverse.
yy Remove the protective film from the stand base
and then attach the stand body to the stand base.
(Only UC97**, UG88**)
Cable Holder
Cable Management
(Only UB85**-ZD, UB95**-ZB)
Cable Holder
Cable Management
A-10
SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS
(Only UC97**, UG88**)
1 Gather and bind the cables with the Cable Holder.
(Only 65/79/84UB98**)
Cable Holder
Cable Holder
Cable Management
(Only 98UB98**)
1 Fix the Cable Management firmly to the TV.
(Only UC9*)
Cable
management
Cable
Holder
Cable Management
CAUTION
Cable Management
yy Do not move the TV by holding the cable holders,
as the cable holders may break, and injuries and
damage to the TV may occur.
MAKING CONNECTIONS
Assembling the AV cover
(Only 98UB98**)
1 Insert the cover holder attached to the AV port cover
into the hole of the main body of the product as
illustrated.
2 Attach the port cover onto the AV port part. (The
cover remains attached through the use of a
magnet.)
1
A-11
(Only UC9*)
1 Insert the cover holder attached to the AV port cover
into the hole of the main body of the product as
illustrated.
2 Attach the AV port cover by inserting it into the
left hole of the port. (The cover remains attached
through the use of a magnet.)
1
AV Port Cover
Cover
Holder
1
2
1
AV Port Cover
1
2
1
2
2
2
Cover Holder
2
CAUTION
yy If you do not attach the cover holder, the cover may
fall off and cause injury.
A-12
SETTING UP THE TV / MAKING CONNECTIONS
MAKING CONNECTIONS
This section on MAKING CONNECTIONS mainly uses
diagrams for the UB85** models.
Magyar
Csatlakoztassa a TV-t egy fali antennaaljzatba egy
RF-kábellel (75 Ω).
MEGJEGYZÉS
yy 2-nél több TV használatánál használjon
jelelosztót.
yy Nem megfelelő képminőség esetében
alkalmazzon jelerősítőt a minőség javítása
érdekében.
yy Ha a csatlakoztatott antenna használatával a
képminőség gyenge, állítsa be az antennát a
megfelelő irányba.
yy Az antennakábel és az átalakító nem tartozék.
yy Támogatott DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Antenna Connection
Polski
IN
(*Not Provided)
ANTENNA / CABLE
Wall Antenna Socket
English
Connect the TV to a wall antenna socket with an RF
cable (75 Ω).
NOTE
yy Use a signal splitter to use more than 2 TVs.
yy If the image quality is poor, install a signal
amplifier properly to improve the image quality.
yy If the image quality is poor with an antenna
connected, try to realign the antenna in the
correct direction.
yy An antenna cable and converter are not supplied.
yy Supported DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Telewizor należy podłączyć do ściennego gniazdka
antenowego za pomocą przewodu antenowego RF
(75 Ω).
UWAGA
yy Aby korzystać z więcej niż dwóch odbiorników
telewizyjnych, należy użyć rozdzielacza sygnału
antenowego.
yy Jeżeli jakość obrazu jest niska, należy
zainstalować odpowiedni wzmacniacz sygnału w
celu jej poprawienia.
yy Jeżeli jakość obrazu jest niska podczas
korzystania z anteny, spróbuj dostosować
kierunek ustawienia anteny.
yy Przewód antenowy i konwerter nie są dostarczane
w zestawie.
yy Obsługa dźwięku telewizji cyfrowej: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Česky
Připojte televizor k nástěnné zásuvce antény pomocí
kabelu RF (75 Ω).
POZNÁMKA
yy Jestliže budete používat více než 2 televizory,
použijte rozdělovač signálu.
yy Jestliže má obraz špatnou kvalitu, nainstalujte
správným způsobem zesilovač signálu, aby se
kvalita zlepšila.
yy Pokud je kvalita obrazu s připojenou anténou
špatná, zkuste anténu natočit správným směrem.
yy Kabel antény a převaděč nejsou součástí
dodávky.
yy Podporované DTV Audio: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Pripojte televízor ku konektoru antény v stene prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
POZNÁMKA
yy Ak chcete používať viac ako 2 monitory, použite
rozdeľovač signálu.
yy Ak je kvalita obrazu slabá, na vylepšenie kvality
obrazu správne pripojte zosilňovač signálu.
yy Ak je pripojená anténa a kvalita obrazu je nízka,
skúste otočiť anténu správnym smerom.
yy Kábel na pripojenie antény a konvertor nie sú
súčasťou dodávky.
yy Podporovaný formát zvuku DTV: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu
un cablu RF (75 Ω).
NOTĂ
yy Utilizaţi un splitter de semnal pentru a utiliza mai
mult de 2 televizoare.
yy În cazul în care calitatea imaginii este slabă,
instalaţi în mod corect un amplificator de semnal
pentru a îmbunătăţi calitatea imaginii.
yy În cazul în care calitatea imaginii este slabă cu
antena conectată, încercaţi să orientaţi din nou
antena în direcţia corectă.
yy Cablul antenei şi transformatorul nu sunt
furnizate.
yy Format audio DTV acceptat: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-13
Eesti
Ühendage teler antenni seinapistmikusse RF-kaabliga
(75 Ω).
MÄRKUS
yy Rohkem kui kahe teleri kasutamiseks kasutage
signaalijaoturit.
yy Kui kujutise kvaliteet on kehv, paigaldage kujutise
kvaliteedi parendamiseks signaalivõimendi.
yy Kui kujutise kvaliteet on kehv ja antenn on
ühendatud, suunake antenn õigesse suunda.
yy Antennikaablit ega muundurit tarnekomplektis ei
ole.
yy Toetatud DTV audio: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
Lietuvių k.
Prijunkite televizorių prie sieninio antenos lizdo RF
kabeliu (75 Ω).
PASTABA
yy Naudokite signalo skirstytuvą, jei norite naudoti
daugiau nei 2 televizorius.
yy Jei vaizdo kokybė prasta, jai pagerinti tinkamai
sumontuokite signalo stiprintuvą.
yy Jeigu prijungus anteną vaizdo kokybė prasta,
bandykite reguliuodami rasti tinkamą antenos
kryptį.
yy Antenos kabelis ir konverteris nepridedami.
yy Palaikomas DTV garsas: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Latviešu
Български
Включете телевизора в стенно гнездо за антена
чрез радиочестотен кабел (75 Ω).
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Използвайте сплитер на сигнала, който е
предназначен за повече от 2 телевизора.
yy Ако качеството на изображението е лошо,
монтирайте усилвател на сигнала, за да го
подобрите.
yy Ако качеството на изображението е слабо
със свързана антена, опитайте да настроите
антената отново в правилната посока.
yy Кабелът на антената и преобразувателят не се
предоставят в комплекта.
yy Поддържан DTV звук: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Pievienojiet televizoru antenas rozetei sienā, izmantojot
RF kabeli (75 Ω).
PIEZĪME
yy Lai lietotu vairāk nekā divus televizorus,
izmantojiet signāla sadalītāju.
yy Ja attēla kvalitāte ir vāja, attēla kvalitātes
uzlabošanai uzstādiet signāla pastiprinātāju.
yy Ja attēla kvalitāte ir vāja un ir pievienota antena,
mēģiniet koriģēt antenas izvietojumu pareizā
virzienā.
yy Antenas kabelis un pārveidotājs komplektā nav
iekļauti.
yy Atbalstītais DTV audio formāts: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
A-14
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Bosanski
Povežite televizor na zidni antenski priključak pomoću
RF kabla (75 Ω).
NAPOMENA
yy Ukoliko imate više od dva televizora, upotrebite
skretnicu antenskog signala.
yy Ako je slika lošeg kvaliteta, instalirajte pojačavač
signala da biste postigli bolji kvalitet slike.
yy Ako je slika lošeg kvaliteta dok je povezana
antena, usmerite antenu u odgovarajućem smeru.
yy Antenski kabl i pojačavač se ne isporučuju uz
uređaj.
yy Podržani DTV standardi zvuka: MPEG, Dolby
Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
Hrvatski
Priključite televizor u zidnu antensku utičnicu pomoću
RF kabela (75 Ω).
NAPOMENA
yy Ako želite koristiti više od 2 televizora, upotrijebite
razdjelnik signala.
yy Ako je kvaliteta slike loša, ugradite pojačalo
signala kako biste postigli bolju kvalitetu slike.
yy Ako je kvaliteta slike slaba iako koristite antenu,
pokušajte je okrenuti u pravom smjeru.
yy Antenski kabel i pretvarač ne isporučuju se s
proizvodom.
yy Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
Shqip
Lidheni TV-në me një prizë të antenës në mur me një
kabllo RF (75 Ω).
SHËNIM
yy Përdorni ndarës sinjali për të lidhur më shumë se
2 televizorë.
yy Nëse cilësia e figurës është e dobët, instaloni
përforcues sinjali për ta përmirësuar.
yy Nëse cilësia e figurës është e dobët me një
antenë të lidhur, mundohuni ta vendosni antenën
në drejtimin e duhur.
yy Kablloja e antenës dhe konvertuesi nuk jepen me
televizorin.
yy Audioja e mbështetur DTV: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Povežite TV na utičnicu zidne antene RF kablom (75 Ω).
NAPOMENA
yy Ako želite koristiti više od dva TV uređaja,
upotrijebite frekvencijsku skretnicu antenskog
signala.
yy Ako je kvalitet slike loš, instalirajte pojačivač
signala pravilno kako biste poboljšali kvalitet slike.
yy Ako je kvalitet slike loš i pored povezane
antene, pokušajte ponovo okrenuti antenu u
odgovarajućem smjeru.
yy Kabl antene i pretvarač se ne isporučuju.
yy Podržani DTV zvuk: MPEG, Dolby Digital, Dolby
Digital Plus, HE-AAC
Македонски
Поврзете го телевизорот со ѕиден приклучок за
антена со RF кабел (75 Ω).
ЗАБЕЛЕШКА
yy За користење на повеќе од 2 телевизори
употребете разделник на сигнал.
yy Ако квалитетот на сликата е слаб, правилно
инсталирајте засилувач на сигнал за
подобрување на квалитетот на сликата.
yy Ако квалитетот на сликата е слаб кога е
поврзана антена, обидете се да ја насочите
антената во правилна насока.
yy Кабелот за антената и конвертерот не се
испорачуваат.
yy Поддржано DTV аудио: MPEG, Dolby Digital,
Dolby Digital Plus, HE-AAC
Русский
Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable).
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Для подключения нескольких телевизоров
используйте антенный разветвитель.
yy Если после подключения антенны качество
изображения плохое, направьте антенну в
правильном направлении.
yy При плохом качестве изображения правильно
установите усилитель сигнала, чтобы
обеспечить изображение более высокого
качества.
yy Антенный кабель и преобразователь в
комплект поставки не входят.
yy Поддерживаемый формат DTV Audio: MPEG,
Dolby Digital, Dolby Digital Plus, HE-AAC
MAKING CONNECTIONS
Satellite dish Connection
A-15
Български
Свържете телевизора със сателитна чиния и
включете в сателитно гнездо чрез сателитен
радиочестотен кабел (75 Ω).
(Only satellite models)
Eesti
Ühendage teler satelliitantenniga satelliidi pistmikusse
RF-kaabliga (75 Ω).
Lietuvių k.
IN
13 / 18 V
700mA Max LNB IN
Satellite
Prijunkite televizoriaus palydovinę anteną prie palydovinio lizdo palydovinės antenos RF kabeliu (75 Ω).
Latviešu
Pievienojiet televizoru satelīta šķīvim satelīta ligzdā,
izmantojot RF kabeli (75 Ω).
(*Not Provided)
Satellite Dish
English
Connect the TV to a satellite dish to a satellite socket
with a satellite RF cable (75 Ω).
Magyar
Csatlakoztassa a TV-készüléket a műholdvevő antennához tartozó aljzathoz RF kábellel (75 Ω).
Polski
Telewizor należy podłączyć do anteny satelitarnej,
umieszczając przewód RF anteny satelitarnej (75 Ω) w
gnieździe anteny satelitarnej telewizora.
Česky
Připojte televizor k satelitní anténě prostřednictvím
zásuvky pro satelitní příjem a satelitního kabelu RF
(75 Ω).
Slovenčina
Pripojte televízor k satelitnej parabolickej anténe cez
konektor satelitu prostredníctvom kábla RF (75 Ω).
Română
Conectaţi televizorul la priza unei antene de perete cu
un cablu RF (75 Ω).
Srpski
Povežite televizor sa satelitskom antenom pomoću
priključka za satelitsku antenu i RF kabla za satelitsku
antenu (75 Ω).
Hrvatski
Povežite televizor sa satelitskim tanjurom putem satelitske utičnice koristeći satelitski RF kabel (75 Ω).
Shqip
Lidheni TV-në me një antenë satelitore, me një prizë
satelitore nëpërmjet një kablloje RF (75 Ω).
Bosanski
Povežite TV na satelitsku antenu i satelitsku utičnicu
RF kablom (75 Ω).
Македонски
Поврзете го телевизорот со сателитска антена преку
приклучокот за сателитска антена со сателитски RF
кабел (75 Ω).
Русский
Подключите телевизионный кабель (антенна 75 Ω) к
входному гнезду в ТВ (Antenna/Cable)
A-16
MAKING CONNECTIONS
HDMI Connection
English
2 (ARC)
1 (HDCP 2.2)
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box
/ HD STB / PC
([email protected]) / DVI IN
3 (10Bit)
4 (MHL)
Transmits the digital video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the HDMI cable as shown.
(*Not Provided - Depending on model)
HDMI
NOTE
yy It is recommended to use the TV with the HDMI
connection for the best image quality.
yy Use the latest High Speed HDMI™ Cable with
CEC (Customer Electronics Control) function.
yy High Speed HDMI™ Cables are tested to carry
an HD signal up to 1080p and higher.
yy Supported HDMI Audio format : Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy When you use HDMI port 3, it is recommended
that you use the cable provided. If you want to
use a regular HDMI cable, use one that is a highspeed HDMI cable (3m or less). (Depending on
model)
1) HDMI specifications may be different for each input
port, so make sure to check the device specifications
before connecting.
2) The HDMI IN 3 port is especially suitable for the
specifications to enjoy UHD Video (4:4:4, 4:2:2) of
4K @ 50/60 Hz. However, video or audio may not
be supported depending on the specifications of
the external equipment. In that case, use any other
HDMI IN port.
3) Contact customer service for more information on
the HDMI specifications of each input port.
4K @ 50/60 Hz Support Format
Resolution
Frame
rate (Hz)
Colour Depth /
Chroma Sampling
8 bit
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
10 bit
12 bit
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Only Supported at HDMI IN 3 Port
MAKING CONNECTIONS
Magyar
A-17
Polski
Továbbítja a digitális video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján
csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez a HDMI kábel
segítségével.
MEGJEGYZÉS
UWAGA
yy Javasoljuk, hogy a legjobb képminőség elérése
érdekében a TV-készüléket a HDMI-kábellel
csatlakoztassa.
yy Alkalmazza a legújabb CEC (Customer
Electronics Control) funkciós nagy sebességű
HDMI™ kábelt.
yy A nagysebességű HDMI™ kábeleket 1080p és
annál jobb HD-jel átvitelére tesztelik.
yy Támogatott HDMI hangformátum: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy HDMI-kábel használata esetén (HDMI port 3)
javasoljuk, hogy a mellékelt kábelt használja.
Egyéb kábel használata esetén használjon
High-speed HDMI-kábelt (max. 3 m hosszút).
(Típusfüggő)
1) A HDMI-specifikációk bemeneti portonként eltérőek
lehetnek, ezért kérjük, csatlakoztatás előtt tekintse
meg a készülék specifikációit.
2) A HDMI IN 3 csatlakozó kifejezetten alkalmas a
4K felbontású, 50/60 Hz-es UHD videók átvitelére
(4:4:4, 4:2:2). Ehhez azonban a külső készülék
támogatása is szükséges. Ebben az esetben
használja bármelyik másik HDMI IN csatlakozót.
3) Az egyes bemenetek HDMI-specifikációival
kapcsolatos további információkért forduljon az
ügyfélszolgálathoz.
Támogatott formátum: 4K @ 50/60 Hz
Felbontás
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Képfrissítési
gyakoriság
(Hz)
50.00
59.94
60.00
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu HDMI w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
Színmélység /
Színárnyalat-mintavételezés
8 bit
10 bit 12 bit
YCbCr
4:2:0
YCbCr
4:2:0 1
yy W celu uzyskania jak najwyższej jakości obrazu
zaleca się podłączanie telewizora do komputera
za pomocą przewodu HDMI.
yy Zalecamy korzystanie z najnowszej wersji
przewodu High Speed HDMI™ z funkcją CEC
(Customer Electronics Control).
yy Przewody High Speed HDMI™ umożliwiają
przesyłanie sygnału o rozdzielczości 1080p i
wyższej.
yy Obsługiwane formaty dźwięku HDMI: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Zalecane jest korzystanie z dołączonego
przewodu HDMI (port HDMI 3). W przypadku
korzystania ze zwykłego przewodu HDMI
zalecany jest przewód High Speed HDMI długości
maksymalnie 3 m (w zależności od modelu).
1) Dane techniczne poszczególnych portów
wejściowych HDMI mogą się różnić, dlatego należy
sprawdzić te parametry przed podłączeniem
urządzenia.
2) Port HDMI IN 3 został wyposażony w odpowiednie
parametry umożliwiające wyświetlanie obrazu
jakości UHD (4:4:4, 4:2:2) w formacie 4K @
50/60 Hz. Sygnał wideo lub audio może nie być
dostępny w zależności od parametrów urządzeń
zewnętrznych. W takiej sytuacji należy skorzystać z
dowolnego innego portu HDMI IN.
3) Aby uzyskać więcej informacji na temat danych
technicznych poszczególnych portów wejściowych
HDMI, skontaktuj się z punktem obsługi klienta.
Obsługa formatu 4K @ 50/60 Hz
Rozdzielczość
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
RGB
4:4:4 1
-
1: Csak a HDMI IN 3 porton támogatva
-
3840 x 2160p
4096 x 2160p
CzęstotGłębia kolorów / próbkowanie chrominancji
liwość
odświe8
bitów
10 bitów 12 bitów
żania (Hz)
50.00
59.94
60.00
YCbCr
YCbCr 4:2:0 1
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
RGB
4:4:4 1
1: Obsługiwane wyłącznie w porcie HDMI IN 3
A-18
MAKING CONNECTIONS
Česky
Slovenčina
Přenáší signál digitálního videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Spojte externí zařízení
a televizor pomocí kabelu HDMI podle následujícího
vyobrazení.
POZNÁMKA
Slúži na prenos digitálneho obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor prostredníctvom kábla
HDMI podľa nasledujúceho obrázku.
POZNÁMKA
yy Pre dosiahnutie najlepšej kvality obrazu sa
odporúča používať televízor s pripojením HDMI.
yy Použite najnovší vysokorýchlostný kábel HDMI™
s funkciou podpory CEC (Customer Electronics
Control).
yy Vysokorýchlostné káble HDMI™ sú testované tak,
aby prenášali HD signál s rozlíšením až do 1080p
a viac.
yy Podporovaný formát zvuku cez konektor
HDMI: Dolby Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz),
DTS(44.1Khz, 48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz,
48Khz, 96Khz, 192Khz)
yy Ak používate kábel HDMI (HDMI port 3),
odporúčame, aby ste používali dodaný kábel.
Ak používate bežný kábel HDMI, používajte
vysokorýchlostný kábel HDMI (3 m alebo kratší).
(V závislosti od modelu)
yy Pro dosažení co nejlepší kvality obrazu se
doporučuje použít televizor s připojením HDMI.
yy Použijte nejnovější vysokorychlostní kabel
HDMI™ s funkcí CEC (Customer Electronics
Control – ovládání spotřební elektroniky).
yy Vysokorychlostní kabely HDMI™ jsou testovány
pro přenos HD signálu s rozlišením až 1 080p
a vyšším.
yy Podporovaný formát HDMI Audio: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Pokud používáte kabel HDMI (port HDMI 3),
doporučujeme použít dodaný kabel. Pokud
používáte běžný kabel HDMI, používejte
vysokorychlostní kabel HDMI (3 m nebo kratší).
(Závisí na modelu)
1) Technické údaje mohou být pro každý port HDMI
rozdílné, takže před připojením vám doporučujeme,
abyste zkontrolovali technické údaje zařízení.
2) Port HDMI IN 3 je obzvláště vhodný pro své
technické parametry ke sledování videa UHD (4:4:4,
4:2:2) s rozlišením 4K @ 50/60 Hz. Video nebo
zvuk však nemusí být podporovány v závislosti
na technických parametrech externího zařízení. V
takovém případě použijte jiný port HDMI IN.
3) Chcete-li získat více informací o parametrech HDMI
každého vstupního portu, kontaktujte středisko péče
o zákazníky.
1) Parametre HDMI sa môžu pre jednotlivé vstupné
porty líšiť, takže pred pripojením vám odporúčame
skontrolovať parametre zariadenia.
2) Port HDMI IN 3 je mimoriadne vhodný pre technické
parametre na sledovanie videa UHD (4:4:4, 4:2:2)
4K @ 50/60 Hz. Video alebo zvuk však nemusia
byť podporované v závislosti od technických údajov
externého zariadenia. V takomto prípade použite iný
port HDMI IN.
3) Pre bližšie informácie o parametroch HDMI
jednotlivých vstupných portov kontaktujte služby
zákazníkom.
Podporovaný formát 4K @ 50/60 Hz
Formát podpory 4K @ 50/60 Hz
Rozlišení
Obnovovací
kmitočet
(Hz)
Hloubka barev /
barevné vzorkování
8 bitů
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
10 bitů
Rozlíšenie
12 bitů
Frekvencia
snímok
(Hz)
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podporováno pouze pro port HDMI IN 3
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
Farebná hĺbka/farebné
vzorkovanie
8 bitov
10 bitov 12 bitov
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podporované len pri porte HDMI IN 3
MAKING CONNECTIONS
Română
Български
Transmite semnale audio şi video digitale de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu cablul HDMI, aşa cum se arată
în ilustraţia următoare.
NOTĂ
1) Specificaţiile HDMI pot diferi pentru fiecare port de
intrare, de aceea asiguraţi-vă că aţi citit specificaţiile
dispozitivului înainte de conectare.
2) Portul HDMI IN 3 corespunde specificaţiilor pentru
a vă bucura de videoclipurile UHD (4:4:4, 4:2:2) de
4K @ 50/60 Hz. Cu toate acestea, este posibil ca
videoclipurile sau sunetele să nu fie acceptate în
funcţie de specificaţiile echipamentului extern. În
acest caz, utilizaţi orice alt port HDMI IN.
3) Contactaţi serviciul pentru clienţi pentru mai multe
informaţii cu privire la specificaţiile HDMI ale fiecărui
port de intrare.
Format acceptat 4K @ 50/60 Hz
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Предава цифровите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство с телевизора чрез HDMI
кабела, както е показано на следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Se recomandă utilizarea televizorului cu
conexiunea HDMI pentru cea mai bună calitate a
imaginii.
yy Utilizaţi cel mai recent cablu HDMI™ de mare
viteză cu funcţia CEC (Customer Electronics
Control).
yy Cablurile HDMI™ de mare viteză sunt testate să
transporte un semnal HD de până la 1080p şi
peste.
yy Format audio HDMI acceptat: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Atunci când utilizaţi un cablu HDMI (port 3 HDMI
), se recomandă utilizarea cablului furnizat. Dacă
utilizaţi un cablu HDMI obişnuit, alegeţi un cablu
HDMI de mare viteză (3 m sau mai puţin). (În
funcţie de model)
Rezoluţie
A-19
Raportul
de cadre
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Adâncime culoare /
Eşantionare culoare
8 biţi
10 biţi 12 biţi
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
yy Препоръчително е да използвате телевизора с
HDMI връзка.
yy Използвайте най-новия високоскоростен
HDMI™ кабел с функция CEC (Customer
Electronics Control).
yy Високоскоростните HDMI™ кабели са тествани
за възможност да поемат HD сигнал до 1080p
и по-висок.
yy Поддържан HDMI аудиоформат: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Когато използвате HDMI кабел (HDMI порт3),
препоръчва се да използва предоставеният
кабел. Ако използвате обикновен HDMI кабел,
използвайте високоскоростен HDMI кабел (3 м
или по-малко). (Зависи от модела)
1) HDMI спецификациите е възможно да се
различават за всеки входен порт, затова
проверете спецификациите на устройството
преди да свързвате.
2) Портът HDMI IN 3 е особено подходящ за
спецификациите, позволяващи ви да се
наслаждавате на UHD видео (4:4:4, 4:2:2) с 4K @
50/60 Hz. Имайте предвид, че е възможно видео
или аудио да не се поддържа в зависимост от
спецификациите на външното оборудване. В този
случай използвайте някой от другите HDMI IN
портове.
3) За повече информация относно спецификациите
за HDMI за всеки входящ порт се свържете с
отдел "Връзки с клиенти".
Поддържан формат 4K @ 50/60 Hz
Резолюция
Кадрова
честота
(Hz)
8 бита 10 бита 12 бита
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Acceptat numai la portul HDMI IN 3
Цветова дълбочина
/ Хроматично
семплиране
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Поддържа се само на HDMI IN 3 порта
A-20
MAKING CONNECTIONS
Eesti
Lietuvių k.
Edastab välisseadme digitaalsed video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele HDMIkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel.
MÄRKUS
yy Teleri parima pildikvaliteedi tagamiseks on
soovitatav kasutada HDMI-ühendust.
yy Kasutage uusimat High Speed HDMI™ kaablit,
millel on funktsioon CEC (Customer Electronics
Control).
yy High Speed HDMI™ kaablite võime edastada kuni
1080p ja rohkem eraldusvõimega HD-signaali on
kontrollitud.
yy Toetatud HDMI audiovorming: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy HDMI-kaablit (HDMI port 3) kasutades on
soovitatav kasutada kaasasolevat kaablit.
Tavalise HDMI-kaabli puhul kasutage kiiret HDMIkaablit (3 m või lühem). (Sõltuvalt mudelist)
1) HDMI tehnilised andmed võivad iga sisendpordi
puhul erinevad olla, seepärast kontrollige enne
seadme ühendust seadme tehnilisi andmeid.
2) HDMI IN 3 port sobib eelkõige kasutamiseks
seadmetega, mille tehnilised andmed sobivad 4K
eraldusvõimega UHD-video nautimiseks (4:4:4,
4:2:2) väärtusel 50/60 Hz juures. Siiski ei pruugi teie
välisseadme tehnilistest andmetest tulenevalt video
või heli olla toetatud. Sellisel juhul kasutage teist
HDMI IN porti.
3) Iga sisendpordi HDMI tehniliste andmete kohta
lisateabe saamiseks pöörduge klienditeeninduse
poole.
4K @ 50/60 Hz toetusega vorming
KaadrisEraldusvõime agedus
(Hz)
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
Värvisügavus / värvi
diskreetimine
8 bitti
10 bitti 12 bitti
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
PASTABA
yy Geriausiai vaizdo kokybei gauti rekomenduojama
naudoti televizorių su HDMI jungtimi.
yy Naudokite naujausią „High Speed HDMI™“
kabelį su CEC (Naudotojo elektroninės įrangos
valdymas (angl. Consumer Electronics Control))
funkcija.
yy „High Speed HDMI™“ kabeliai yra išbandyti
perduodant HD signalą iki 1080p ir daugiau.
yy Palaikomas HDMI garso formatas: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Rekomenduojama naudoti pridėtą HDMI kabelį
(HDMI 3 prievadas). Jei naudojate įprastą HDMI
kabelį, naudokite didelio greičio HDMI kabelį (3 m
arba mažesnį). (Priklauso nuo modelio)
1) HDMI specifikacijos kiekvienam įvesties prievadui
gali būti skirtingos, tad prieš sujungdami būtinai
patikrinkite įrenginio specifikacijas.
2) HDMI IN 3 prievadas itin tinka specifikacijoms,
skirtoms mėgautis UHD vaizdo įrašais (4:4:4, 4:2:2)
4K @ 50/60 Hz formatu. Visgi, vaizdas arba garsas
gali būti nepalaikomas priklausomai nuo išorinės
įrangos specifikacijų. Tokiu atveju naudokite kitą
HDMI IN prievadą.
3) Norėdami gauti daugiau informacijos apie kiekvieno
įvesties prievado HDMI specifikacijas, kreipkitės į
klientų aptarnavimo centrą.
4K @ 50/60 Hz palaikymo formatas
Raiška
3840 x 2160p
4096 x 2160p
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Toetatud ainult HDMI IN 3 pordi puhul
Perduoda skaitmeninius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį
su televizoriumi HDMI kabeliu, kaip tai parodyta šiame
paveikslėlyje.
Kadro
dažnis
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Spalvų gylis / chromatinis dažnis
8 bitai
10 bitai 12 bitai
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Palaikoma tik HDMI IN 3 prievade
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Srpski
Pārraida digitālos video un audio signālus no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot HDMI kabeli, kā redzams nākamajā
attēlā.
1) HDMI specifikācijas var atšķirties katrā ieejas
portā, tāpēc pirms savienojuma pārbaudiet ierīces
specifikācijas.
2) HDMI IN 3 ports ir īpaši piemērots, lai skatītu
4K @ 50/60 Hz UHD video (4:4:4, 4:2:2). Tomēr
video vai audio var netikt atbalstīts atkarībā no
ārējā aprīkojuma specifikācijām. Tādā gadījumā
izmantojiet jebkuru citu HDMI IN portu.
3) Sazinieties ar klientu apkalpošanas dienestu, lai
iegūtu papildinformāciju par katra ievades porta
HDMI specifikācijām.
4K @ 50/60 Hz atbalstītie formāti
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Kadru
nomaiņas
ātrums
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Omogućava prenos digitalnih video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću HDMI kabla na način prikazan na
sledećoj slici.
NAPOMENA
PIEZĪME
yy Vislabākās attēla kvalitātes iegūšanai televizoram
ieteicams izmantot HDMI savienojumu.
yy Izmantojiet jaunāko lielātruma HDMI™ kabeli ar
funkciju CEC (patēriņa elektroierīču vadība).
yy Lielātruma HDMI™ kabeļi spēj pārraidīt 1080p un
lielāku signālu.
yy Atbalstītais HDMI audio formāts: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Izmantojot HDMI kabeli (HDMI 3. ports), ieteicams
izmantot komplektā iekļauto kabeli. Izmantojot
parastu HDMI kabeli, izmantojiet ātrdarbīgu HDMI
kabeli (3 m vai īsāku). (Atkarībā no modeļa)
Izšķirtspēja
A-21
Krāsu dziļums/hroma
iztveršana
8 biti
10 biti 12 biti
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2
1) HDMI specifikacije mogu da se razlikuju za svaki
ulazni priključak, pa pre povezivanja proverite
specifikacije uređaja.
2) Zbog svojih specifikacija, priključak HDMI IN 3
naročito je prikladan za prikazivanje UHD video
zapisa (4:4:4, 4:2:2) od 4K @ 50/60 Hz. Međutim,
reprodukcija slike ili zvuka možda neće biti podržana
u zavisnosti od specifikacija spoljašnje opreme. U
tom slučaju, upotrebite drugi HDMI IN priključak.
3) HDMI specifikacije svih ulaznih portova zatražite od
servisnog centra za pomoć korisnicima.
Podržani format 4K @ 50/60 Hz
Rezolucija
Brzina
kadrova (Hz)
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
Dubina boje / hroma
semplovanje
8-bitna 10-bitna 12-bitna
YCbCr
4:2:0
1
YCbCr
4:4:4 1
1: Atbalsta tikai ar HDMI IN 3 portu
yy Za bolji kvalitet slike na televizoru, preporučujemo
da koristite HDMI vezu.
yy Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabl sa
CEC funkcijom (Customer Electronics Control).
yy High Speed HDMI™ kablovi su testirani za prenos
HD signala rezolucije do 1080p i veće.
yy Podržani HDMI format zvuka: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Ako koristite HDMI kabl (HDMI port 3),
preporučuje se korišćenje kabla koji se dobija u
kompletu. Ako koristite standardni HDMI kabl,
koristite HDMI kabl velike brzine (3 m ili kraći). (U
zavisnosti od modela)
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podržano samo na HDMI IN 3 priključku
A-22
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Shqip
Prijenos digitalnog video i audio signala s vanjskog
uređaja na televizor. Priključite vanjski uređaj na
televizor pomoću HDMI kabela kako je prikazano na
sljedećoj slici.
NAPOMENA
SHËNIM
yy Za najbolju kvalitetu slike preporučuje se koristiti
televizor s HDMI priključkom.
yy Koristite najnoviji High Speed HDMI™ kabel s
funkcijom CEC (Customer Electronics Control).
yy High Speed HDMI™ kabeli su pokazali na
testovima da prenose HD signal do 1080p i više.
yy Podržani HDMI zvučni format: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Prilikom upotrebe HDMI kabela (HDMI priključak
3) preporučuje se upotreba priloženog kabela.
Ako koristite standardni HDMI kabel, neka to bude
HDMI kabel velike brzine (3 m ili kraći). (Ovisno o
modelu)
1) HDMI specifikacije mogu se razlikovati za svaki
ulazni priključak pa provjerite specifikacije uređaja
prije povezivanja.
2) Specifikacije priključka HDMI IN 3 čine ga posebno
pogodnim za uživanje u UHD videozapisima (4:4:4,
4:2:2) od 4K @ 50/60 Hz. No slika ili zvuk možda
neće biti podržani, ovisno o specifikacijama vanjskog
uređaja. U tom slučaju koristite bilo koji drugi HDMI
IN priključak.
3) HDMI specifikacije svih ulaznih priključaka zatražite
od službe za korisničku podršku.
Podržani format 4K @ 50/60 Hz
Razlučivost
Broj
Dubina boje / Kromatsko
uzorkovanje
sličica u
sekundi
8-bitna
10-bitna 12-bitna
(Hz)
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
Transmeton sinjalet e videos dixhitale dhe të audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
jashtme dhe TV-në me kabllon HDMI siç tregohet në
ilustrimin e mëposhtëm.
yy Për cilësinë më të mirë të figurës rekomandohet
që TV-ja të përdoret me lidhjen HDMI.
yy Përdorni kabllon më të fundit High Speed
HDMI™ me funksionin CEC (Kontrolli i pajisjeve
elektronike për konsumatorët).
yy Kabllot High Speed HDMI™ janë testuar për të
mbartur një sinjal HD deri në 1080p dhe më lart.
yy Formati audio HDMI i mbështetur: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Kur përdorni kabllo HDMI (HDMI port3),
rekomandohet të përdorni kabllon e dhënë. Nëse
përdorni kabllo normale HDMI, përdorni kabllo
HDMI të shpejtësisë së lartë (3 m e poshtë). (Në
varësi të modelit)
1) Specifikimet HDMI mund të jenë të ndryshme
për secilën fole hyrjeje, kështu që sigurohu që të
kontrollosh specifikimet e pajisjes përpara lidhjes.
2) Foleja HDMI IN 3 është sidomos e përshtatshme për
specifikimet për shikim videoje UHD (4:4:4, 4:2:2)
në 4K @ 50/60 Hz. Por zëri ose figura mund të mos
mbështeten, në varësi të pajsjeve të jashtme. Në
rast të tillë, përdorni foletë e tjera HDMI IN.
3) Kontakto me shërbimin ndaj klientit për të dhëna të
mëtejshme rreth specifikimeve HDMI të secilës fole
hyrëse.
Format që mbështet 4K @ 50/60 Hz
Rezolucioni
Shpejtësia e
kuadrove
(Hz)
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podržano samo za HDMI IN 3 priključak
8 bit
YCbCr
4:2:0
1
YCbCr
4:4:4 1
Thellësia e ngjyrës /
Analizimi i ngjyrës
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
10 bit
12 bit
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Mbështetet vetëm në fole HDMI IN 3
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Македонски
Prenosi digitalne video i audio signale sa vanjskog
uređaja na TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem
HDMI kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
yy Preporučuje se korištenje TV uređaja sa HDMI
vezom za postizanje najbolje kvalitete slike.
yy Koristite najnoviji kabl HDMI™ velike brzine sa
funkcijom CEC (Customer Electronics Control Korisnička elektronska kontrola).
yy HDMI™ kablovi velike brzine testirani su za
prenos HD signala do 1080p i više.
yy Podržani HDMI format zvuka: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Kada koristite HDMI kabl (HDMI priključak 3),
preporučuje se korištenje priloženog kabla. Ako
koristite standardni HDMI kabl, koristite HDMI kabl
velike brzine (3 m ili kraći). (Ovisno o modelu)
1) HDMI specifikacije se mogu razlikovati za svaki
ulazni priključak i zato je potrebno provjeriti
specifikacije uređaja prije povezivanja.
2) Priključak HDMI IN 3 je posebno prikladan za
uživanje u UHD video sadržajima (4:4:4, 4:2:2) od
4K @ 50/60 Hz. Međutim, moguće je da video ili
zvuk neće biti podržani, ovisno o specifikacijama
vanjskog uređaja. U tom slučaju koristite bilo koji
drugi HDMI IN priključak.
3) HDMI specifikacije svih ulaznih priključaka zatražite
od centra za podršku kupcima.
Podržani format za 4K @ 50/60 Hz
Rezolucija
Brzina
slike
(Hz)
Dubina boje / Hromatsko uzorkovanje
8 bita
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
A-23
50.00
59.94
60.00
10 bita
12 bita
YCbCr 4:2:0 1
Овозможува пренесување на дигитални видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со HDMI кабел како што е прикажано
на следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
yy За најдобар квалитет на сликата се
препорачува користење на телевизорот со
HDMI поврзување.
yy Користете најнови HDMI™ кабли со голема
брзина со CEC (Customer Electronics Control)
функција.
yy HDMI™ каблите со голема брзина се тестирани
за пренесување на HD сигнали до 1080p и
повисоко.
yy Поддржан HDMI аудио формат : Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy Кога користите HDMI кабел (HDMI приклучок 3),
се препорачува да го користите испорачаниот
кабел. Ако користите обичен HDMI, користете
HDMI кабел со голема брзина (3м или
помалку). (Во зависност од моделот)
1) HDMI спецификациите може да се разликуваат
во зависност од влезниот приклучок, така што
проверете ги спецификациите за уредот пред да
го поврзете.
2) HDMI IN 3 приклучокот е особено погоден за
спецификациите за уживање во UHD видео
содржини (4:4:4, 4:2:2) на 4K @ 50/60 Hz.
Сепак, во зависност од спецификациите на
надворешната опрема, видеото и аудиото
можно е да не бидат поддржани. Во тој случај,
употребете кој било друг HDMI IN приклучок.
3) За повеќе информации околу HDMI
спецификациите за секој влезен приклучок
обратете се до сервисниот центар за корисници.
4K @ 50/60 Hz поддржани формати
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Podržano samo na HDMI IN 3 priključku
Резолуција
3840 x 2160p
4096 x 2160p
Стапка
на
слики
(Hz)
50.00
59.94
60.00
Длабочина на бои /
Хроматско семплирање
8 бита
10 бита 12 бита
YCbCr
4:2:0
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Поддржано само за HDMI IN 3 приклучок
A-24
MAKING CONNECTIONS
ARC (Audio Return Channel)
Русский
Передача цифровых видео и аудио сигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля HDMI, как показано на следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Для получения наилучшего качества
изображения рекомендуется подключать
телевизор через HDMI.
yy Используйте высокоскоростной кабель HDMI™
самой последней версии с функцией CEC
(Customer Electronics Control).
yy Высокоскоростные кабели HDMI™ тестируются
на способность передачи сигнала высокой
четкости с разрешением до 1080p и выше.
yy Поддерживаемый формат HDMI Audio: Dolby
Digital(32Khz, 44.1Khz, 48Khz), DTS(44.1Khz,
48Khz), PCM(32Khz, 44.1Khz, 48Khz, 96Khz,
192Khz)
yy При использовании подключения к порту
HDMI-3 рекомендуется использовать
кабель, входящий в комплект изделия. При
использовании другого кабеля, используйте
высокоскоростной кабель HDMI версии 1.4
длинной до 3 метров (В зависимости от
модели).
1) Характеристики HDMI могут различаться для
каждого порта, поэтому важно проверять
характеристики устройства перед его
подключением.
2) Порт HDMI IN 3 имеет технические
характеристики, специально предназначенные
для просмотра видео UHD (4:4:4, 4:2:2) 4K @
50/60 Гц. Однако видео или аудио могут не
поддерживаться в зависимости от технических
характеристик внешнего оборудования. В этом
случае используйте любой другой порт HDMI IN.
3) Для получения более подробной информации
о характеристиках для каждого из HDMI портов,
свяжитесь со службой поддержки.
Глубина цвета /
Цветовое пространство
8 бит
YCbCr
4:2:0
3840 x 2160p
4096 x 2160p
50.00
59.94
60.00
yy An external audio device that supports SIMPLINK
and ARC must be connected using HDMI(4K @
60Hz) / DVI IN 2 (ARC) port.
yy When connected with a high-speed HDMI cable, the
external audio device that supports ARC outputs
optical SPDIF without additional optical audio cable
and supports the SIMPLINK function.
Magyar
yy Csatlakoztassa a SIMPLINK és az ARC kimenetet
támogató külső audioeszközt HDMI(4K @ 60Hz) /
DVI IN 2 (ARC) bemeneti porttal.
yy Nagy sebességű HDMI-kábellel való csatlakoztatás
esetén a külső audioeszköz az ARC kimenetek
optikai SPDIF-ét további optikai audiokábel nélkül
támogatja, valamint támogatja a SIMPLINK funkciót.
Polski
yy Zewnętrzne urządzenie audio z obsługą funkcji
SIMPLINK i ARC musi być podłączone przez port
wejścia HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy W przypadku podłączenia za pomocą przewodu
High Speed HDMI zewnętrzne urządzenie audio z
obsługą funkcji ARC wysyła optyczny sygnał SPDIF
bez dodatkowego optycznego przewodu audio i
obsługuje funkcję SIMPLINK.
Česky
yy Externí audio zařízení, které podporuje SIMPLINK a
ARC, musí být připojeno pomocí portu HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Pokud je externí audio zařízení, které podporuje
ARC, připojeno vysokorychlostním kabelem HDMI,
má na výstupu optické SPDIF bez dalšího optického
audio kabelu a podporuje funkci SIMPLINK.
Slovenčina
Поддержка форматов 4K @ 50/60 Гц
Частота
Разрешение кадров
(Гц)
English
10 бит
12 бит
YCbCr 4:2:0 1
YCbCr 4:2:2 1
YCbCr
4:4:4 1
-
-
RGB
4:4:4 1
-
-
1: Поддерживается только для входа HDMI IN 3
yy Externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje
štandardy SIMPLINK a ARC, musí byť pripojené
pomocou vstupného portu HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC).
yy Pri pripojení pomocou vysokorýchlostného kábla
HDMI externé zvukové zariadenie, ktoré podporuje
štandard ARC, produkuje výstup prostredníctvom
optického rozhrania SPDIF aj bez dodatočného
optického zvukového kábla a podporuje funkciu
SIMPLINK.
MAKING CONNECTIONS
A-25
Română
Hrvatski
yy Un dispozitiv audio extern care acceptă SIMPLINK
şi ARC trebuie conectat utilizându-se portul de
intrare HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy La conexiunea printr-un cablu HDMI de mare
viteză, dispozitivul audio extern care acceptă ARC
furnizează ieşire SPDIF optic fără cablu audio optic
suplimentar şi acceptă funcţia SIMPLINK.
yy Vanjski zvučni uređaj koji podržava SIMPLINK i
ARC mora se priključiti na HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC) priključak.
yy Kad je povezan putem brzog HDMI kabela, vanjski
zvučni uređaj koji podržava ARC daje SPDIF optički
izlaz bez dodatnog optičkog zvučnog kabela i
podržava funkciju SIMPLINK.
Български
Shqip
yy Трябва да се свърже външно устройство,
поддържащо SIMPLINK и ARC, чрез входящ порт
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy При свързване чрез високоскоростен HDMI кабел
аудиоустройството, поддържащо ARC, извежда
оптичен SPDIF без допълнителен оптичен
аудиокабел и поддържа функция SIMPLINK.
yy Duhet lidhur pajisja e jashtme audio që mbështet
SIMPLINK dhe ARC duke përdorur portën hyrëse
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Kur lidhet me kabllo HDMI me shpejtësi të lartë,
pajisja audio e jashtme që mbështet ARC-në, nxjerr
SPDIF-në optike pa kabllo optike për audio shtesë
dhe mbështet funksionin SIMPLINK.
Eesti
Bosanski
yy SIMPLINK ja ARC toega väline audioseade tuleb
ühendada HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Kui seade on ühendatud High Speed HDMIkaabliga, edastab ARC-d toetav väline audioseade
optilist SPDIF-i täiendava optilise audiokaabli abita
ja toetab SIMPLINK-funktsiooni.
yy Mora se povezati vanjski audio uređaj koji podržava
SIMPLINK i ARC putem priključka HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy Nakon povezivanja HDMI kablom velike brzine,
vanjski audio uređaj koji podržava ARC šalje na
izlaz optički SPDIF bez dodatnog optičkog audio
kabla i podržava funkciju SIMPLINK.
Lietuvių k.
yy Išorinis garso įrenginys, palaikantis SIMPLINK ir
ARC, turi būti jungiamas naudojant HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 2 (ARC) prievadą.
yy Kai jungiate didelės spartos HDMI kabeliu, išorinis
garso įrenginys, palaikantis ARC, išveda optinį
SPDIF be papildomo optinio garso kabelio ir palaiko
SIMPLINK funkciją.
Latviešu
yy Ārējā audio ierīce, kas atbalsta SIMPLINK un ARC,
ir jāpievieno, izmantojot HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN
2 (ARC) portu.
yy Ja savienojumam izmanto lielātruma HDMI kabeli,
ārējā audio ierīce, kas atbalsta ARC, nodrošina
izejas optisko SPDIF bez papildu optiskā audio
kabeļa un atbalsta SIMPLINK funkciju.
Srpski
yy Spoljni audio uređaj koji podržava SIMPLINK i ARC
moraju se povezati pomoću HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 2 (ARC) porta.
yy U slučaju povezivanja HDMI kablom velike brzine,
spoljni audio uređaj koji podržava ARC prosleđuje
optički SPDIF signal bez potrebe za dodatnim
optičkim audio kablom i pri tome podržava funkciju
SIMPLINK.
Македонски
yy Надворешен аудио уред кој поддржува SIMPLINK
и ARC мора да се поврзе со користење на
приклучокот HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy При поврзување со HDMI кабел со голема
брзина, надворешниот аудио уред кој
поддржува ARC на излез дава оптички SPDIF
без дополнителен оптички аудио кабел и ја
поддржува SIMPLINK функцијата.
Русский
yy Устройство, поддерживающее SIMPLINK и ARC
следует подключать к входному порту HDMI(4K
@ 60 Hz)/DVI IN 2 (ARC).
yy При подключении с помощью высокоскоростного
кабеля HDMI, внешнее аудиоустройство,
поддерживающее ARC, выводит сигнал
оптического SPDIF без использования
дополнительного оптического аудиокабеля и
поддерживает функции SIMPLINK.
A-26
MAKING CONNECTIONS
DVI to HDMI Connection
English
4 (MHL)
Transmits the digital video signal from an external
device to the TV. Connect the external device and the
TV with the DVI-HDMI cable as shown. To transmit an
audio signal, connect an audio cable.
Choose any HDMI input port to connect. It does not
matter which port you use.
([email protected]) / DVI IN
3 (10Bit)
Magyar
1 (HDCP 2.2)
AV2
2 (ARC)
IN
NOTE
yy Depending on the graphics card, DOS mode may
not work if a HDMI to DVI Cable is in use.
yy When using the DVI/HDMI cable, single link is
supported.
Továbbítja a digitális videojeleket egy külső eszközről a
TV-készülékre. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa
a külső eszközt a TV-hez a DVI-HDMI-kábel segítségével. Audiojel továbbításához csatlakoztasson egy
audiokábelt.
A csatlakozáshoz válassza ki bármelyik HDMI bemeneti
portot. Bármelyik port használható.
(*Not Provided)
MEGJEGYZÉS
(*Not Provided)
AUDIO OUT
DVI OUT
DVD / Blu-Ray / HD Cable Box / PC / HD STB
yy A grafikus kártyától függően előfordulhat, hogy
a DOS mód nem működik, ha DVI–HDMI kábelt
használ.
yy HDMI/DVI-kábel használata esetén csak a Single
link opciót támogatja a rendszer.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu DVI-HDMI w sposób pokazany na
poniższej ilustracji. W celu przesyłania sygnału audio
należy podłączyć przewód audio.
Wybierz port wejściowy HDMI, aby podłączyć
urządzenie. Nie ma znaczenia, którego portu użyjesz.
UWAGA
yy W przypadku korzystania z przewodu HDMI-DVI
tryb DOS może nie działać — zależnie od karty
graficznej.
yy W przypadku używania przewodu HDMI/DVI
obsługiwane jest wyłącznie połączenie Single link.
MAKING CONNECTIONS
Česky
A-27
Български
Přenáší signál digitálního videa z externího zařízení do
televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu DVI-HDMI podle následujícího vyobrazení.
Chcete-li přenášet signál zvuku, připojte zvukový kabel.
Zvolte k připojení libovolný port HDMI. Nezáleží na
tom, který port použijete.
POZNÁMKA
yy V závislosti na grafické kartě nemusí režim DOS
fungovat v případě, že se používá kabel HDMI na
DVI.
yy Pokud používáte kabel HDMI/DVI, je podporováno
pouze jedno připojení.
Slovenčina
Slúži na prenos digitálneho videosignálu z externého
zariadenia do televízora. Prepojte externé zariadenie
a televízor prostredníctvom kábla DVI-HDMI podľa
nasledujúceho obrázku. Na prenos zvukového signálu
musíte pripojiť zvukový kábel.
Zvoľte k pripojeniu ľubovolný port HDMI.
Nezáleží na tom,ktorý port použijete.
POZNÁMKA
yy V závislosti od špecifikácií grafickej karty režim
DOS nemusí fungovať, ak sa používa kábel
HDMI-do-DVI.
yy Pri používaní kábla HDMI/DVI je podporovaný
dátový spoj single link.
Română
Transmite semnal video digital de la un dispozitiv
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul DVI-HDMI, aşa cum se arată în
ilustraţia următoare. Pentru a transmite un semnal
audio, conectaţi un cablu audio.
Alegeţi orice port de intrare HDMI pentru a vă conecta.
Nu are importanţă ce port utilizaţi.
NOTĂ
yy În funcţie de placa video, este posibil ca modul
DOS să nu funcţioneze dacă este un cablu HDMI
la DVI este în uz.
yy Atunci când utilizaţi cablul HDMI/DVI, este
acceptată numai o legătură.
Предава цифровия видеосигнал от външно
устройство на телевизора. Свържете външното
устройство с телевизора чрез DVI-HDMI кабела,
както е показано на следната фигура. За да се
предава аудиосигнал, е необходимо да включите
аудиокабел.
За да се свържете, изберете произволен HDMI вход.
Няма значение кой порт ще използвате.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy В зависимост от графичната карта е възможно
DOS режимът да не е активен, ако в същото
време използвате кабел HDMI към DVI.
yy При използването на HDMI/DVI кабел се
поддържа само единична връзка.
Eesti
Edastab välisseadme digitaalse videosignaali telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele DVI-HDMI
kaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Helisignaali edastamiseks ühendage audiokaabel.
Ühendamiseks valige suvaline HDMI-sisendpesa. Pole
tähtis, millise pesa valite.
MÄRKUS
yy Graafikakaardist sõltuvalt ei pruugi HDMI–DVI
kaabli kasutamisel DOS-režiim töötada.
yy Kui kasutate HDMI-/DVI- kaablit, toetatakse ainult
ühekordset ühendust (Single Link).
Lietuvių k.
Perduoda skaitmeninius vaizdo signalus iš išorinio
įrenginio į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su
televizoriumi DVI-HDMI kabeliu, kaip parodyta šiame
paveikslėlyje. Garso signalui perduoti prijunkite garso
kabelį.
Norėdami sujungti pasirinkite bet kurį HDMI įvesties
prievadą. Nesvarbu, kurį prievadą naudojate.
PASTABA
yy Jei naudojate HDMI–DVI kabelį, priklausomai nuo
grafinės plokštės, gali neveikti DOS režimas.
yy Kai naudojate HDMI / DVI kabelį, vienguba jungtis
yra palaikoma.
A-28
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Pārraida digitālu video signālu no ārējas ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot
DVI-HDMI kabeli, kā redzams šajā attēlā. Lai pārraidītu
audiosignālu, pievienojiet audiokabeli.
Savienojumam izmantojiet jebkuru HDMI ieejas portu.
Varat izmantot jebkuru portu.
PIEZĪME
yy Atkarībā no grafiskās kartes DOS režīms var
nedarboties, ja izmantots HDMI savienojuma ar
DVI kabelis.
yy Lietojot HDMI/DVI kabeli, tiek atbalstītas tikai
vienas saites ierīces.
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dixhitale nga një pajisje
e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
TV-në me kabllon DVI-HDMI siç tregohet në ilustrimin e
mëposhtëm. Lidhni një kabllo për audion, nëse doni të
transmetoni një sinjal audio.
Zgjidhni një portë hyrëse çfarëdo HDMI për ta lidhur.
Nuk ka rëndësi se cilën portë përdorni.
SHËNIM
yy Në varësi të kartës grafike, regjimi DOS mund
të mos funksionojë nëse është në përdorim një
kabllo HDMI në DVI.
yy Kur përdorni kabllon HDMI/DVI, mbështetet vetëm
një lidhje.
Srpski
Prenos digitalnog video signala sa spoljnog uređaja do
televizora. Povežite spoljni uređaj i televizor pomoću
DVI-HDMI kabla na način prikazan na sledećoj slici. Za
prenos audio signala, povežite audio kabl.
Izaberite bilo koji HDMI ulazni priključak da biste povezali uređaje. Možete koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
yy U zavisnosti od grafičke kartice, DOS režim
možda neće raditi ako se koristi kabl HDMI–DVI.
yy Prilikom upotrebe HDMI/DVI kabla, podržana je
jedino jednostruka veza.
Hrvatski
Prijenos digitalnog videosignala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
DVI-HDMI kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.
Za prijenos zvučnog signala priključite zvučni kabel.
Za povezivanje iskoristite bilo koji HDMI ulazni
priključak. Nije važno koji priključak koristite.
NAPOMENA
yy Ovisno o grafičkoj kartici, DOS način rada možda
neće funkcionirati ako se koristi kabel HDMI na
DVI.
yy Ako koristite HDMI/DVI kabel, podržana je samo
jednostruka veza.
Bosanski
Prenosi digitalni video signal sa vanjskog uređaja na
TV. Povežite vanjski uređaj i TV putem DVI-HDMI kabla
na način prikazan na sljedećoj ilustraciji. Za prenos
audio signala povežite audio kabl.
Odaberite neki HDMI priključak za povezivanje. Možete
koristiti bilo koji priključak.
NAPOMENA
yy Ovisno o grafičkoj kartici, moguće je da DOS
način rada neće funkcionirati ako se koristi kabl
HDMI na DVI.
yy Prilikom korištenja HDMI/DVI kabla, podržana je
samo jednostruka veza.
Македонски
Овозможува пренесување на дигитален видео
сигнал од надворешниот уред кон телевизорот.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот со
DVI-HDMI кабел како што е прикажано на следната
слика. За пренесување на аудио сигнал, поврзете
аудио кабел.
Изберете кој било HDMI влезен приклучок за да се
поврзете. Не е важно кој приклучок се користи.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Во зависност од графичката картичка, DOS
режимот може да не функционира доколку
користите кабел "HDMI кон DVI".
yy При користење на HDMI/DVI кабел, поддржано
е единствено единечно поврзување.
MAKING CONNECTIONS
Русский
A-29
Component Connection
Передача цифрового видеосигнала от внешнего
устройства на телевизор. Подключите внешнее
устройство к телевизору с помощью кабеля DVIHDMI, как показано на следующем рисунке. Для
передачи аудиосигнала подключите аудиокабель.
Для подключения выберите любой входной порт
HDMI. Используемый порт не имеет значения.
ПРИМЕЧАНИЕ
IN
AV2
VIDEO
yy В зависимости от видеоплаты режим DOS
может быть недоступен, если используется
кабель HDMI-DVI.
yy При использовании кабеля HDMI/DVI
поддерживается только соединение Single link
(одинарный режим).
COMPONENT
AUDIO
PR
PB
Y
AV2
YELLOW
(Use the composite
gender cable provided.)
GREEN
(Use the component
gender cable provided.)
BLUE
RED
BLUE
RED
RED
BLUE
GREEN GREEN
RED
RED
WHITE
RED
WHITE
YELLOW
(*Not Provided)
R
AUDIO
DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
VIDEO
GREEN
WHITE
L
A-30
MAKING CONNECTIONS
English
Slovenčina
Transmits analogue video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with a component cable(or component
gender cable) as shown.
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponentného kábla podľa nasledujúceho obrázka.
NOTE
yy If cables are not installed correctly, it could cause
this image to display in black and white or with
distorted colours.
Magyar
POZNÁMKA
yy Ak nie sú káble nainštalované správne, obraz sa
môže zobrazovať v čierno-bielych farbách alebo
so skreslenými farbami.
Română
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt
a TV-hez egy komponens kábellel (vagy komponens
átalakító kábellel), az ábrán láthatóak szerint.
MEGJEGYZÉS
yy Ha a kábelek helytelenül vannak telepítve, a kép
fekete-fehéren jelenhet meg, vagy eltorzulhatnak
a színek.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu typu Component (lub
przewodu z przejściówką do wtyków typu Component)
w sposób pokazany na ilustracji.
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul
extern şi televizorul cu un cablu pe componente (sau
cablu pe componente mamă/tată), după cum este
indicat.
NOTĂ
yy În cazul instalării incorecte a cablurilor, este
posibil ca imaginea să fie afişată alb-negru sau cu
culori distorsionate.
Български
Предава аналоговите видео- и аудиосигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство и телевизора с компонентен
кабел (или преходен компонентен кабел) както е
показано.
UWAGA
yy Jeśli przewody zostaną podłączone
nieprawidłowo, może to powodować wyświetlanie
obrazów czarno-białych lub zniekształcenie
kolorów.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Ако кабелите са поставени неправилно, може
да доведат до показване на изображението в
черно и бяло или с неясни цветове.
Eesti
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího
zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení k televizoru komponentním kabelem (nebo komponentním
propojovacím kabelem) podle obrázku
POZNÁMKA
yy Při nesprávné instalaci kabelů se může zobrazit
černobílý obraz nebo zkreslené barvy.
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler komponentkaabliga (või pesadega otstega komponentkaabliga), nagu näidatud.
MÄRKUS
yy Kui kaablid ühendatakse valesti, võib kuvatav pilt
olla must-valge või moonutatud värvidega.
MAKING CONNECTIONS
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV
sujunkite komponentiniu laidu (arba komponentiniu
tarpiniu laidu), kaip nurodyta.
PASTABA
yy Netinkamai sumontavus kabelius, vaizdas gali
būti rodomas nespalvotai arba iškraipytomis
spalvomis.
Latviešu
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar
komponento kabeli (vai komponento dzimtes kabeli),
kā parādīts.
PIEZĪME
yy Ja kabeļi ir uzstādīti nepareizi, attēls var tikt rādīts
melnbaltās vai ar izkropļotās krāsās.
Srpski
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj i
televizor pomoću komponentnog kabla (ili adaptera za
komponentni kabl) kao što je prikazano.
NAPOMENA
yy Ukoliko se kablovi ne instaliraju na pravilan način,
može doći do narušavanja kvaliteta slike, pri
čemu će slika postati crno-bela ili boje neće biti
verno prikazane.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
NAPOMENA
yy Ako su kabeli neispravno postavljeni, može doći
do prikaza crno-bijele slike ili iskrivljenih boja.
A-31
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios
nga një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e
jashtme dhe televizorin me një kabllo komponenti (ose
kabllo mashkull/femër komponenti) siç tregohet.
SHËNIM
yy Nëse kabllot janë instaluar në mënyrë të pasaktë,
mund të ndodhë që imazhi të afishohet bardhë e
zi ose me ngjyra të prishura.
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV komponentnim kablom (ili komponentnim gender kablom) na
prikazani način.
NAPOMENA
yy Ako se kablovi nepravilno instaliraju, moguće je
da će se slika prikazivati u crno-bijeloj tehnici ili
da će boje biti izobličene.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со компонентен кабел (или со кабел со
компонентен претворувач) како што е прикажано.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Ако каблите не се правилно инсталирани,
можно е сликата да се прикаже во црно-бел
формат или со изобличени бои.
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
компонентного кабеля (или компонентного
переходного кабеля), как показано на рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy При неправильном подключении кабелей
изображение может быть черно-белым или
иметь искаженный цвет.
A-32
MAKING CONNECTIONS
Composite Connection
English
Transmits analog video and audio signals from an
external device to the TV. Connect the external device
and the TV with the composite cable(or composite
gender cable) as shown.
Magyar
AV2
VIDEO
IN
COMPONENT
AUDIO
PR
PB
Y
Továbbítja az analóg video- és audiojeleket egy külső
eszközről a TV-hez. Csatlakoztassa a külső eszközt a
TV-hez egy kompozit kábellel (vagy kompozit átalakító
kábellel), az ábrán láthatóak szerint.
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie analogowych
sygnałów audio i wideo z urządzenia zewnętrznego do
telewizora. Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy
połączyć za pomocą przewodu typu Composite (lub
przewodu z przejściówką do wtyków typu Composite) w
sposób pokazany na ilustracji.
AV2
Česky
Přenáší analogový signál videa nebo zvuku z externího zařízení do televizoru. Připojte externí zařízení
k televizoru kompozitním kabelem (nebo kompozitním
propojovacím kabelem) podle obrázku.
YELLOW
(Use the composite gender
cable provided.)
YELLOW
WHITE
RED
YELLOW
WHITE
RED
Română
(*Not Provided)
L (MONO) AUDIO R
RED
VCR / DVD / Blu-Ray
/ HD Cable Box
WHITE
YELLOW
VIDEO
Slovenčina
Slúži na prenos analógového obrazového a zvukového
signálu z externého zariadenia do televízora. Prepojte
externé zariadenie a televízor pomocou komponentného kábla podľa nasledujúceho obrázka.
Transmite semnale audio şi video analogice de la un
dispozitiv extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul cu cablul pe componente (sau cablul
pe componente mamă/tată) după cum este indicat.
Български
Предава аналоговите видео и аудио сигнали от
външно устройство на телевизора. Свържете
външното устройство и телевизора с композитен
кабел (или преходен композитен кабел) както е
показано.
Eesti
Edastab välisseadme analoog video- ja helisignaalid
telerisse. Ühendage väline seade ja teler komposiitkaabliga (või pesadega otstega komposiitkaabliga),
nagu näidatud.
MAKING CONNECTIONS
MHL Connection
4 (MHL)
Lietuvių k.
Perduoda analoginius vaizdo ir garso signalus iš
išorinio įrenginio į televizorių. Išorinį įrenginį ir TV
sujunkite kompozitiniu laidu (arba kompozitiniu tarpiniu
laidu), kaip nurodyta.
A-33
Latviešu
2(ARC)
2
3(10Bit)
([email protected])
/ DVI/ DVI
IN IN
Pārraida analogo video un audio signālu no ārējās
ierīces uz televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un TV ar
kompozīto kabeli (vai kompozīto dzimtes kabeli), kā
parādīts.
Srpski
11(HDCP 2.2)
Omogućava prenos analognog video i audio signala sa
spoljnog uređaja do televizora. Povežite spoljni uređaj
i televizor pomoću kompozitnog kabla (ili adaptera za
kompozitni kabl) kao što je prikazano.
Hrvatski
Prijenos video i zvučnog signala s vanjskog uređaja na
televizor. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
komponentnog kabela kako je prikazano.
MHL passive cable
(*Not Provided)
Shqip
Transmeton sinjalet analoge të videos dhe audios nga
një pajisje e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe televizorin me një kabllo kompozit (ose kabllo
mashkull/femër kompozit) siç tregohet.
Mobile phone
Bosanski
Prenos analognog video i audio signala s vanjskog
uređaja na TV. Povežite eksterni uređaj i TV kompozitnim kablom (ili kompozitnim gender kablom) na
prikazani način.
Македонски
Овозможува пренесување на аналогни видео
и аудио сигнали од надворешниот уред кон
телевизорот. Поврзете ги надворешниот уред и
телевизорот со композитен кабел (или со кабел со
композитен претворувач) како што е прикажано.
Русский
Передача аналоговых видео- и аудиосигналов от
внешнего устройства на телевизор. Подключите
внешнее устройство к телевизору при помощи
комбинированного кабеля (или комбинированного
переходного кабеля), как показано на рисунке.
English
Mobile High-definition Link (MHL) is an interface for
transmitting digital audiovisual signals from mobile
phones to television sets.
NOTE
yy Connect the mobile phone to the HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) port to view the phone screen
on the TV.
yy The MHL passive cable is needed to connect the
TV and a mobile phone.
yy This only works for the MHL-enabled phone.
yy Some applications can be operated by the remote
control.
yy For some mobile phones supporting MHL, you
can control with the magic remote control.
yy Remove the MHL passive cable from the TV when:
»» the MHL function is disabled
»» your mobile device is fully charged in standby mode
A-34
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Česky
A Mobile High-definition Link (MHL) egy olyan interfész,
amely segítségével a mobiltelefonokról érkező digitális
audiovizuális jelek televíziókészülékekre játszhatók át.
MEGJEGYZÉS
yy A telefon képernyőjét a mobiltelefon HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL) portjához csatlakoztatva
tekintheti meg a TV-készüléken.
yy A tévé és a mobiltelefon csatlakoztatásához MHL
passzív kábelre van szükség.
yy Ez csak MHL-kompatibilis telefonok esetén
működik.
yy Egyes alkalmazások a távirányítóval is
működtethetőek.
yy Bizonyos, az MHL-t támogató mobiltelefonok
esetében a Magic távirányítót is használhatja.
yy Távolítsa el az MHL passzív kábelt a tévéből a
következő esetekben:
»» az MHL funkció le van tiltva
»» a mobil eszköz készenléti állapotban van és
teljesen fel van töltve
Polski
Mobile High-definition Link (MHL) to interfejs przeznaczony do przesyłania cyfrowych sygnałów audiowizualnych z telefonów komórkowych do telewizorów.
UWAGA
yy Podłącz telefon komórkowy do portu HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL), aby wyświetlać zawartość
ekranu telefonu na ekranie telewizora.
yy Przewód MHL służy do połączenia telewizora z
telefonem komórkowym.
yy Jest to możliwe tylko w przypadku telefonów z
obsługą interfejsu MHL.
yy Niektórymi aplikacjami można sterować za
pomocą pilota.
yy Niektóre telefony komórkowe obsługujące
standard MHL można kontrolować za pomocą
pilota zdalnego sterowania Magic.
yy Należy odłączyć przewód pasywny MHL od
telewizora, gdy:
»» funkcja MHL jest wyłączona
»» urządzenie przenośne jest w pełni naładowane
w trybie czuwania
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhraní pro
přenos digitálních audiovizuálních signálů z mobilních
telefonů do televizorů.
POZNÁMKA
yy Připojením mobilního telefonu k portu HDMI(4K
@ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL) zobrazíte obrazovku
telefonu na televizoru.
yy Pasivní kabel MHL je nutný pro připojení TV a
mobilního telefonu.
yy Lze použít pouze pro telefony vybavené
rozhraním MHL.
yy Některé aplikace je možné ovládat pomocí
dálkového ovladače.
yy Některé mobilní telefony podporující rozhraní
MHL umožňují ovládání dálkovým ovladačem
Magic.
yy Odpojte pasivní kabel MHL od televizoru v
následujících situacích:
»» je-li funkce MHL deaktivována,
»» je-li vaše mobilní zařízení plně nabité
v pohotovostním režimu.
Slovenčina
Mobile High-definition Link (MHL) je rozhranie na
prenášanie digitálnych audiovizuálnych signálov z
mobilných telefónov do televízorov.
POZNÁMKA
yy Pripojte mobilný telefón k portu HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) a v televízore sa zobrazí
obrazovka telefónu.
yy Na prepojenie televízora a mobilného telefónu je
potrebný pasívny kábel MHL.
yy Táto možnosť je určená iba pre telefóny, ktoré
podporujú pripojenie MHL.
yy Niektoré aplikácie je možné obsluhovať pomocou
diaľkového ovládania.
yy V prípade niektorých mobilných telefónov s
podporou technológie MHL môžete ovládanie
realizovať prostredníctvom diaľkového ovládania
Magic Remote Control.
yy Odstráňte pasívny kábel MHL z televízora, ak:
»» funkcia MHL je vypnutá
»» mobilný telefón je plne nabitý v pohotovostnom
režime
MAKING CONNECTIONS
Română
Mobile High-definition Link (MHL) este o interfaţă
pentru transmiterea semnalelor audiovizuale digitale de
la telefoane mobile la televizoare.
NOTĂ
yy Conectaţi telefonul mobil la portul HDMI(4K @
60 Hz)/DVI IN 4(MHL) pentru a vedea ecranul
telefonului pe televizor.
yy Cablul pasiv MHL este necesar pentru conectarea
televizorului la un telefon mobil.
yy Acest lucru funcţionează numai la telefoanele
compatibile MHL.
yy Unele aplicaţii pot fi operate de telecomandă.
yy Pentru anumite telefoane mobile care acceptă
MHL, controlul poate fi asigurat de telecomanda
Magic.
yy Scoateţi cablul pasiv MHL din televizor atunci
când:
»» funcţia MHL este dezactivată
»» dispozitivul dvs. mobil a fost încărcat complet în
modul de aşteptare
Български
Мобилната връзка с висока резолюция (MHL) е
интерфейс за предаване на цифрови аудиовизуални
сигнали от мобилни телефони към телевизори.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Свържете мобилния телефон с HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) порта, за да видите екрана
на телефона на телевизора.
yy Пасивният MHL кабел е необходим за
свързване на телевизор с мобилен телефон.
yy Това е възможно само за телефон с разрешена
MHL връзка.
yy Някои приложения могат да бъдат насочвани
от дистанционното управление.
yy При някои мобилни телефони, които
поддържат MHL, можете да използвате
дистанционното управление “Меджик”.
yy Извадете пасивния MHL кабел от телевизора,
когато:
»» функцията MHL бъде деактивирана
»» вашето мобилно устройство е напълно
заредено в режим на готовност
A-35
Eesti
Mobiilne kõrglahutusega link (MHL) on liides digitaalsete audiovisuaalsete signaalide mobiiltelefonidest
teleritesse edastamiseks.
MÄRKUS
yy Telefoni ekraani teleris vaatamiseks ühendage
mobiiltelefon HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL)
porti.
yy MHL passiivset kaablit on vaja TV ja mobiiltelefoni
ühendamiseks.
yy See toimib ainult MHL-lubatud telefoni puhul.
yy Mõningaid rakendusi saab kasutada
kaugjuhtimispuldi abil.
yy Mõningate MHLi toetavate mobiiltelefonide puhul
saab juhtimiseks kasutada kaugjuhtimispulti
MAGIC.
yy Eemaldage MHL- passiivkaabel teleri küljest
juhul, kui:
»» funktsioonMHL on välja lülitatud
»» teie mobiilseade on täielikult laetud ja
ooterežiimis
Lietuvių k.
Mobili didelės raiškos jungtis (MHL) yra sąsaja, kuria
skaitmeninis garso ir vaizdo signalas iš mobiliųjų
telefonų yra perduodamas į televizorius.
PASTABA
yy Prijunkite mobilųjį telefoną prie HDMI(4K @ 60
Hz)/DVI IN 4(MHL) prievado, kad telefono ekraną
matytumėte televizoriuje.
yy MHL pasyvų laidą reikia prijungti prie televizoriaus
ir mobiliojo telefono.
yy Tai veiks tik jei telefone yra įjungta MHL funkcija.
yy Kai kurias programas galima valdyti nuotolinio
valdymo pultu.
yy Kai kuriuos mobiliuosius telefonus, palaikančius
MHL, galite valdyti „Magic“ nuotolinio valdymo
pultu.
yy Ištraukite MHL pasyvų kabelį iš TV, kai:
»» išjungiama MHL funkcija
»» jūsų mobilusis įrenginys visiškai įkraunamas
parengties režimu
A-36
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Mobile High-definition Link (MHL) ir interfeiss, kas
paredzēts digitālo audio/video signālu pārraidei no
mobilajiem tālruņiem un televizoriem.
Hrvatski
Mobile High-definition Link (MHL) je sučelje za prijenos
digitalnih audiovizualnih signala s mobilnih telefona na
televizore.
PIEZĪME
yy Pievienojiet mobilo tālruni HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) portam, lai tālruņa ekrānu skatītu
televizorā.
yy MHL pasīvais kabelis ir nepieciešams, lai
savienotu televizoru un mobilo tālruni.
yy Šī iespēja darbojas tikai tad, ja tālrunī ir aktivizēts
MHL.
yy Dažas lietojumprogrammas var darbināt,
izmantojot tālvadības pulti.
yy Dažus mobilos tālruņus, kas atbalsta MHL, varat
kontrolēt, izmantojot tālvadības pulti Magic remote
control.
yy Noņemiet MHL pasīvo kabeli no TV šādos
gadījumos:
»» ir atspējota MHL funkcija;
»» mobilā ierīce ir pilnībā uzlādēta gaidīšanas
režīmā;
Srpski
Mobile High-definition Link (MHL) je interfejs za prenos
digitalnih audio vizuelnih signala sa mobilnih telefona
na televizore.
NAPOMENA
yy Priključite mobilni telefon na HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) port to da biste ekran telefona
prikazali na TV-u.
yy MHL pasivni kabl potreban je povezivanje
televizora sa mobilnim telefonom.
yy Radi samo na telefonima koji su omogućeni za
MHL.
yy Neke aplikacije mogu da se izvode pomoću
daljinskog upravljača.
yy Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti magični daljinski upravljač.
yy Isključite pasivni MHL kabl iz televizora u slučaju
da je:
»» funkcija MHL onemogućena
»» baterija mobilnog uređaja potpuno napunjena u
režimu pripravnosti
NAPOMENA
yy Mobilni telefon priključite na HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) ulaz kako bi se zaslon telefona
prikazao na televizoru.
yy Pasivni MHL kabel potreban je za povezivanje
televizora s mobilnim telefonom.
yy Ova funkcija radi samo na telefonima koji su
omogućeni za MHL.
yy Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim
upravljačem.
yy Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti Magic daljinski upravljač.
yy Uklonite pasivni MHL kabel s TV-a ako je:
»» funkcija MHL onemogućena
»» mobilni uređaj napunjen do kraja u stanju
mirovanja
Shqip
Lidhja celulare e përcaktimit të lartë (MHL) është ndërfaqe transmetimi e sinjaleve audiovizuale nga celularët
drejt televizorëve.
SHËNIM
yy Lidhni celularin me portën HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) për të parë ekranin e celularit në
televizor.
yy Kablloja pasive MHL nevojitet për të lidhur
televizorin dhe një celular.
yy Punon vetëm në celularë që mbështesin MHL.
yy Disa aplikacione mund të kontrollohen me
telekomandë.
yy Celularët që mbështesin MHL-në mund t’i
kontrolloni me telekomandën magjike.
yy Hiqni kabllon pasive MHL nga televizori kur:
»» funksioni MHL është joaktiv
»» pajisja celulare është ngarkuar plotësisht në
modalitet pritjeje
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Mobilna veza visoke definicije (MHL) je sučelje za
prenošenje digitalnih audiovizuelnih signala s mobilnih
telefona na televizijske uređaje.
NAPOMENA
yy Povežite mobilni telefon na HDMI(4K @ 60 Hz)/
DVI IN 4(MHL) priključak kako biste prikazali
ekran telefona na TV uređaju.
yy Za povezivanje TV-a i mobilnog telefona
neophodan je MHL pasivni kabl.
yy To funkcionira samo za telefon sa omogućenim
MHL-om.
yy Nekim aplikacijama može se upravljati daljinskim
upravljačem.
yy Kod nekih mobilnih telefona koji podržavaju MHL,
možete koristiti magični daljinski upravljač.
yy Uklonite MHL pasivni kabl s TV-a kada:
»» je MHL funkcija onemogućena
»» je vaš mobilni uređaj potpuno napunjen u stanju
pripravnosti
Македонски
Мобилна High-definition врска (Mobile High-definition Link - MHL) е интерфејс за пренесување на
дигитални аудиовизуелни сигнали од мобилни
телефони кон телевизори.
ЗАБЕЛЕШКА
yy За да го гледате екранот од мобилниот
телефон на телевизорот, поврзете го
мобилниот телефон на HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI
IN 4(MHL) приклучокот.
yy MHL пасивниот кабел е потребен за
поврзување на телевизорот со мобилен
телефон.
yy Ова функционира само кај телефони со MHL
можности.
yy Одредени апликации може да се управуваат
преку далечинскиот управувач.
yy За одредени мобилни телефони кои
поддржуваат MHL, можно е да вршите
контрола со помош на магичниот далечински
управувач.
yy Отстранете го MHL пасивниот кабел од
телевизорот кога:
»» функцијата MHL е оневозможена
»» вашиот мобилен уред е целосно наполнет во
режим на подготвеност
A-37
Русский
Mobile High-definition Link (MHL) представляет
собой интерфейс для передачи цифровых
аудиовизуальных сигналов от мобильных
телефонов к телевизорам.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Подключите мобильный телефон к порту
HDMI(4K @ 60 Hz)/DVI IN 4(MHL), чтобы экран
телефона отображался на телевизоре.
yy Для подключения телевизора и мобильного
телефона требуется пассивный кабель MHL.
yy Это возможно только для мобильных
телефонов, поддерживающих MHL.
yy Некоторыми приложениями можно управлять с
помощью пульта ДУ.
yy Некоторыми мобильными телефонами,
поддерживающими MHL, можно управлять с
помощью пульта ДУ MAGIC.
yy Отсоединять пассивный кабель MHL от
телевизора можно в том случае, если:
»» функция MHL отключена
»» мобильное устройство полностью заряжено
и находится режиме ожидания
A-38
MAKING CONNECTIONS
Audio Connection
Magyar
A beépített hangszóró helyett használjon opcionális
külső audiorendszert.
Digitális optikai audiocsatlakozás
A digitális audiojeleket továbbítja a TV-készülékről
egy külső eszközbe. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-hez az optikai audiokábel
segítségével.
MEGJEGYZÉS
OUT
OPTICAL
DIGITAL
AUDIO
yy Ne nézzen bele az optikai kimenetbe. Ha belenéz
a lézersugárba, az károsíthatja látását.
yy Az ACP (Audio másolásvédelem) funkcióval
ellátott hang letilthatja a digitális audiokimenetet.
Polski
Można korzystać z dodatkowego zewnętrznego
zestawu audio zamiast wbudowanych głośników.
Optyczne połączenie cyfrowe audio
(*Not Provided)
To połączenie umożliwia przesyłanie cyfrowego sygnału
audio z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą optycznego przewodu audio w sposób pokazany na poniższej ilustracji.
UWAGA
Digital Audio System
OPTICAL AUDIO IN
yy Nie wolno zaglądać do środka optycznego portu
wyjściowego. Patrzenie na wiązkę laserową może
spowodować uszkodzenie wzroku.
yy System audio z funkcją zabezpieczenia przed
kopiowaniem plików audio (ACP) może blokować
wyjściowy cyfrowy sygnał audio.
English
You may use an external audio system instead of the
built-in speaker.
Digital optical audio connection
Transmits a digital audio signal from the TV to an external device. Connect the external device and the TV with
the optical audio cable as shown.
NOTE
yy Do not look into the optical output port. Looking at
the laser beam may damage your vision.
yy Audio with ACP (Audio Copy Protection) function
may block digital audio output.
Česky
volitelný externí zvukový systém.
Připojení digitálním optickým zvukovým
kabelem
Přenáší signál digitálního videa z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
optického zvukového kabelu podle následujícího
vyobrazení.
POZNÁMKA
yy Nedívejte se do optického výstupního portu.
Laserový paprsek by vám mohl poškodit zrak.
yy Zvuk s funkcí ACP (Audio Copy Protection) může
blokovat výstup digitálního zvuku.
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
A-39
Eesti
Namiesto zabudovaného reproduktora môžete použiť
voliteľný externý zvukový systém.
Sisse ehitatud kõlarite asemel võite kasutada valikulist
välist audiosüsteemi.
Digitálne optické zvukové pripojenie
Digitaalne optiline heliühendus
Slúži na prenos digitálneho zvukového signálu z televízora do externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a televízor prostredníctvom optického zvukového
kábla podľa nasledujúceho obrázku.
Edastab digitaalse audiosignaali telerist välisseadmesse. Ühendage välisseadme ja teleri vahele
optiline audiokaabel nii, nagu on näidatud alltoodud
joonisel.
POZNÁMKA
yy Nepozerajte sa do optického výstupného portu.
Laserový lúč vám môže poškodiť zrak.
yy Funkcia Zvuk s ACP (ochrana zvuku pred
kopírovaním) môže blokovať digitálny výstup
zvuku.
Română
Este bine să utilizaţi un sistem audio extern opţional în
locul difuzorului încorporat.
Conectarea audio cu cablu optic digital
Transmite semnal audio digital de la televizor la un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi televizorul
cu cablul audio optic, aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
NOTĂ
yy Nu priviţi în portul de ieşire optică. Privirea
fasciculului laser vă poate afecta vederea.
yy Funcţia audio cu ACP (Audio Copy Protection)
poate bloca ieşirea audio digitală.
MÄRKUS
yy Ärge vaadake optilise väljundpordi sisse.
Laserkiirde vaatamine võib teie nägemist
kahjustada.
yy Heli ACP-funktsioon (heli kopeerimiskaitse) võib
blokeerida digitaalse heliväljundi.
Lietuvių k.
Vietoj integruoto garsiakalbio galite naudoti atskirai
įsigyjamą išorinę garso sistemą.
Skaitmeninė optinė garso jungtis
Perduoda skaitmeninį garso signalą iš televizoriaus
į išorinį įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi optiniu garso kabeliu, kaip parodyta šiame
paveikslėlyje.
PASTABA
yy Nežiūrėkite į optinės išvesties prievadą.
Žiūrėjimas į lazerio spindulį gali pakenkti
regėjimui.
yy Garsas su ACP (apsaugos nuo garso kopijavimo)
funkcija gali blokuoti skaitmeninę garso išvestį.
Български
Можете да използвате допълнителна външна
аудиосистема вместо вградения високоговорител.
Свързване на цифрова оптична
аудиосистема
Предава цифров аудиосигнал от телевизора
към външно устройство. Свързвате външното
устройство с телевизора, чрез оптичния аудиокабел,
както е показано на следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Не насочвайте погледа си към порта на
оптичния изход. Поглеждането по посока на
лазерния лъч може да повреди зрението ви.
yy Аудио с функция ACP (защита на звука срещу
копиране) може да блокира извеждането на
цифров аудиосигнал.
Latviešu
Varat izmantot papildu ārējo audiosistēmu iebūvētā
skaļruņa vietā.
Digitālā optiskā audio savienojums
Pārraida digitālo audio signālu no televizora uz ārējo
ierīci. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot
optisko audiokabeli, kā redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
yy Neskatieties optiskās izejas portā tieši iekšā.
Skatoties uz lāzera staru, varat bojāt redzi.
yy Audio ar ACP (aizsardzība pret audio kopēšanu)
funkciju var bloķēt digitālo audio izeju.
A-40
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Bosanski
Možete da koristite opcioni spoljni audio sistem umesto
ugrađenih zvučnika.
Možete koristiti opcionalni vanjski zvučni sistem
umjesto ugrađenog zvučnika.
Digitalna optička audio veza
Digitalna optička audio veza
Omogućava prenos digitalnog audio signala sa televizora na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor
pomoću optičkog audio kabla na način prikazan na
sledećoj slici.
Prenosi digitalni audio signal sa TV-a na vanjski uređaj.
Povežite vanjski uređaj i TV putem optičkog audio
kabla na način prikazan na sljedećoj ilustraciji.
NAPOMENA
yy Nemojte gledati u port optičkog izlaza. Gledanjem
u laserski zrak možete oštetiti vid.
yy Ako zvučna datoteka sadrži funkciju ACP
(Audio Copy Protection), može doći do blokade
digitalnog audio izlaza.
NAPOMENA
yy Nemojte gledati u priključak optičkog izlaza.
Gledanje u laserski zrak može oštetiti vid.
yy Funkcija Zvuk s ACP-om (Zaštita od kopiranja
zvuka) može blokirati digitalni izlaz zvuka.
Македонски
Hrvatski
Umjesto ugrađenog zvučnika možete koristiti dodatni
vanjski audio sustav.
Digitalni optički zvučni priključak
Prijenos digitalnog audiosignala s televizora do
vanjskog uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor
pomoću optičkog zvučnog kabela kako je prikazano na
sljedećoj slici.
NAPOMENA
yy Ne gledajte u optički izlazni priključak. Gledanje u
lasersku zraku može oštetiti vid.
yy Zvuk koji koristi funkciju ACP (Audio Copy
Protection) može blokirati digitalni zvučni izlaz.
Shqip
Përdorni një sistem të jashtëm fakultativ për audion në
vend të altoparlantit të integruar.
Lidhja e audios dixhitale optike
Transmeton sinjalin dixhital audio nga TV-ja në një
pajisje të jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në
me kabllon optike audio siç tregohet në ilustrimin e
mëposhtëm.
SHËNIM
yy Mos shikoni në portën e daljes optike. Shikimi i
rrezeve lazer mund t’ju dëmtojë shikimin.
yy Audioja me funksion ACP (Mbrojtje e kompjimit
të audios) mund të bllokojë daljen dixhitale të
audios.
Можете да користите опционален надворешен
аудио систем наместо вградениот звучник.
Дигитално оптичко аудио поврзување
Овозможува пренесување на дигитален аудио
сигнал од телевизорот кон надворешен уред.
Поврзете ги надворешниот уред и телевизорот
со оптички аудио кабел како што е прикажано на
следната слика.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Не гледајте во оптичкиот излезен приклучок.
Гледањето кон ласерските зраци може да ви го
оштети видот.
yy Аудио со функција ACP (Audio Copy Protection
- Аудио со заштита од копирање) може да го
блокира дигиталниот аудио излез.
MAKING CONNECTIONS
Русский
A-41
Headphone Connection
Вместо встроенного динамика можно использовать
дополнительную внешнюю аудиосистему.
Подключение цифрового оптического
аудиоустройства
Передача цифрового оптического аудиосигнала от
телевизора к внешнему устройству. Подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
оптического аудиокабеля, как показано на
следующем рисунке.
OUT
Ext.SPEAKER
/ H/P
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Не смотрите внутрь оптического выходного
порта. Попадание лазерного луча в глаза
может повредить зрение.
yy Функция аудио с ACP (защита от копирования
аудио) может блокировать вывод аудио на
цифровые выходы.
(*Not Provided)
English
Transmits the headphone signal from the TV to
an external device. Connect the external device
and the TV with the headphone as shown.
NOTE
yy AUDIO menu items are disabled when connecting
a headphone.
yy OPTICAL DIGITAL AUDIO OUT is not available
when connecting a headphone.
yy Headphone impedance: 16
yy Max audio output of headphone :
0.627 mW to 1.334 mW
yy Headphone jack size: 0.35 cm
A-42
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Slovenčina
Továbbítja a fejhallgató jelét a TV-készülékéről egy
külső eszközre. A következő ábra alapján csatlakoztassa a külső eszközt a TV-készülékhez a fejhallgató
segítségével.
MEGJEGYZÉS
yy Fejhallgató csatlakoztatásakor az AUDIO menü
elemei nem működnek.
yy Az optikai digitális audiokimenet nem áll
rendelkezésre csatlakoztatott fejhallgató mellett.
yy Fejhallgató-ellenállás: 16 Ω
yy A fejhallgató maximális hangteljesítménye: 0,6271,334 mW
yy A fejhallgató-csatlakozó átmérője: 0,35 cm
Slúži na prenos signálu slúchadiel z televízora do
externého zariadenia. Prepojte externé zariadenie a
televízor pomocou slúchadiel podľa nasledujúceho
obrázku.
POZNÁMKA
yy Po pripojení slúchadiel sa deaktivujú položky
ponuky ZVUK.
yy Optický digitálny zvukový výstup nie je po
pripojení slúchadiel k dispozícii.
yy Impedancia slúchadiel: 16 Ω
yy Max. zvukový výkon slúchadiel: 0,627 mW až
1,334 mW
yy Veľkosť konektora slúchadiel: 0,35 cm
Română
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie dźwiękowego
sygnału z telewizora do urządzenia zewnętrznego.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć
za pomocą przewodu audio w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
UWAGA
yy Po podłączeniu słuchawek pozycje menu AUDIO
będą zablokowane.
yy Po podłączeniu słuchawek optyczne cyfrowe
wyjście audio nie jest dostępne.
yy Impedancja słuchawek: 16 Ω
yy Maksymalna moc dźwięku dla wyjścia
słuchawkowego: od 0,627 do 1,334 mW
yy Rozmiar gniazda słuchawek: 0,35 cm
Transmite semnalul pentru căşti de la televizor la
un dispozitiv extern. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu căştile aşa cum se arată în ilustraţia
următoare.
NOTĂ
yy Elementele meniului AUDIO sunt dezactivate
când conectaţi o cască.
yy Ieşirea audio digitală optică nu este disponibilă
când conectaţi o cască.
yy Impedanţă căşti: 16 Ω
yy Ieşirea audio maximă a căştilor: 0,627 mW - 1,334
mW
yy Dimensiunea mufei căştilor: 0,35 cm
Български
Česky
Přenáší signál sluchátek z televize do externího
zařízení. Spojte externí zařízení a televizor se
sluchátky podle následujícího vyobrazení.
POZNÁMKA
yy Položky nabídky ZVUK při připojení sluchátek
nejsou aktivní.
yy Výstup optického digitálního zvuku při připojení
sluchátek není k dispozici.
yy Impedance sluchátek: 16 Ω
yy Maximální výkon sluchátek: 0,627 mW až
1,334 mW
yy Velikost konektoru pro sluchátka: 0,35 cm
Предава сигнала от слушалките от телевизора към
външно устройство. Свържете външното устройство
с телевизора чрез слушалките, както е показано на
следната фигура.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Елементите от менюто ЗВУК са забранени при
свързване на слушалки.
yy Оптичен цифров аудиоизточник не е на
разположение, когато свързвате слушалки.
yy Съпротивление на слушалки: 16 Ω
yy Максимална изходна мощност на слушалки: от
0,627 mW до 1,334 mW
yy Размер на жака на слушалките: 0,35 см
MAKING CONNECTIONS
Eesti
A-43
Srpski
Edastab kõrvaklappide signaali telerist välisseadmesse.
Ühendage kõrvaklapid välisseadme ja teleriga nii, nagu
on näidatud alltoodud joonisel.
Omogućava prenos signala za slušalice sa televizora
na spoljni uređaj. Povežite spoljni uređaj i televizor sa
slušalicama na način prikazan na sledećoj slici.
MÄRKUS
yy Menüü AUDIO valikuid ei saa kõrvaklappide
ühendamisel kasutada.
yy Funktsioon Optiline digitaalne audioväljund ei ole
ühendatud kõrvaklappide korral kasutatav.
yy Kõrvaklappide näivtakistus: 16 Ω
yy Kõrvaklappide maksimaalne heliväljund: 0,627
mW kuni 1,334 mW
yy Kõrvaklappide pistiku suurus: 0,35 cm
Lietuvių k.
Perduoda ausinių signalą iš televizoriaus į išorinį
įrenginį. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi
ausinėmis, kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
NAPOMENA
yy Stavke iz menija ZVUK su isključene kada se
priključe slušalice.
yy Optički digitalni audio izlaz (Optical Digital Audio
Out) nije dostupan kada su priključene slušalice.
yy Impedansa slušalica: 16 Ω
yy Maksimalna izlazna snaga slušalica: 0,627 mW
do 1,334 mW
yy Veličina priključka slušalica: 0,35 cm
Hrvatski
Prijenos signala za slušalice od televizora do vanjskog
uređaja. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
slušalica kako je prikazano na sljedećoj slici.
PASTABA
yy GARSAS meniu elementai išjungiami, kai
prijungiamos ausinės.
yy Optinė skaitmeninė garso išvestis negali būti
naudojama, kai prijungiamos ausinės.
yy Ausinių varža: 16 Ω
yy Maks. ausinių garso išvestis: 0,627–1,334 mW
yy Ausinių lizdo dydis: 0,35 cm
Latviešu
Pārraida austiņu signālu no televizora uz ārējo ierīci.
Savienojiet ārējo ierīci un televizoru ar austiņām, kā
redzams šajā attēlā.
PIEZĪME
yy Kad austiņas ir pievienotas, izvēlnes AUDIO
elementi ir atspējoti.
yy Kad austiņas ir pieslēgtas, optiskā digitālā audio
izeja nav pieejama.
yy Austiņu pilna pretestība: 16 Ω
yy Maks. austiņu audio izvade: 0,627–1,334 mW
yy Austiņu spraudņa lielums: 0,35 cm
NAPOMENA
yy Stavke izbornika ZVUK onemogućene su kada su
priključene slušalice.
yy Optički digitalni audio izlaz nije dostupan kada su
priključene slušalice.
yy Impedancija slušalica: 16 Ω
yy Maksimalna jakost audio izlaza na slušalicama:
0,627 mW do 1,334 mW
yy Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Shqip
Transmeton sinjalin e kufjeve nga TV-ja në një pajisje të
jashtme. Lidhni pajisjen e jashtme dhe TV-në me kufjen
siç tregohet në ilustrimin e mëposhtëm.
SHËNIM
yy Elementet e menysë AUDIO çaktivizohen kur
lidhni kufjet.
yy Dalja e audios dixhitale optike nuk disponohet kur
lidhni kufjet.
yy Impedanca e kufjeve: 16 Ω
yy Dalja maksimale audio e kufjeve: 0,627 mW deri
në 1,334 mW
yy Madhësia e vrimës së kufjeve: 0,35 cm
A-44
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
USB Connection
Prenos signala za slušalice iz TV-a na vanjski uređaj.
Povežite vanjski uređaj i TV sa slušalicama na način
prikazan na sljedećoj ilustraciji.
3
NAPOMENA
HDD IN
1(USB 3.0 IN)
2
USB IN
yy Korištenje stavki izbornika ZVUK je onemogućeno
nakon povezivanja slušalica.
yy Nakon povezivanja slušalica, optički digitalni izlaz
zvuka nije dostupan.
yy Otpornost slušalica: 16 Ω
yy Maksimalni audio izlaz slušalica: 0,627 mW do
1,334 mW
yy Veličina priključka za slušalice: 0,35 cm
Македонски
Овозможува пренесување на сигналот за слушалки
од телевизорот кон надворешен уред. Поврзете ги
надворешниот уред и телевизорот со кабелот за
слушалки како што е прикажано на следната слика.
HDD
(*Not Provided)
ЗАБЕЛЕШКА
yy Елементите од менито АУДИО се
оневозможени кога се приклучени слушалки.
yy Оптичкиот дигитален аудио излез не е
достапен кога се приклучени слушалки.
yy Импеданса на слушалки: 16 Ω
yy Максимален аудио излез на слушалки: 0,627
mW до 1,334 mW
yy Големина на приклучок за слушалки: 0,35 cm
Русский
Передача сигнала от телевизора к наушникам.
Подключите наушники к телевизору, как показано на
следующем рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy При подключении наушников элементы меню
настройки ЗВУК становятся недоступными.
yy При подключенных наушниках оптический
выход цифрового аудиосигнала недоступен.
yy Сопротивление наушников: 16 Ω
yy Максимальная мощность звука наушников:
0,627 мВт до 1,334 мВт
yy Гнездо наушников: 0,35 см
HUB
(*Not Provided)
USB
(*Not Provided)
English
Connect a USB storage device such as a USB flash
memory, external hard drive or a USB
memory card reader to the TV and access the Smart
Share menu to use various multimedia files.
NOTE
yy Some USB Hubs may not work. If a USB device
connected using a USB Hub is not detected,
connect it to the USB IN port on the TV directly.
yy Connect the external power source if your USB is
needed.
yy Connecting via USB 3.0 : Some USB device may
not work if it does not meet USB 3.0 standard. In
case, connect it to USB IN 2 or USB IN 3 port.
MAKING CONNECTIONS
Magyar
A-45
Česky
Csatlakoztasson a TV-hez USB-tárolóeszközt, például
USB flash memóriát, külső merevlemezt vagy USB
memóriakártya-olvasót, majd lépjen a Smart Share
menüre a különböző multimédiás fájlok használatához.
MEGJEGYZÉS
yy Előfordulhat, hogy egyes USB-elosztók nem
működnek. Ha a készülék nem érzékeli az USBelosztón keresztül csatlakozó USB IN-eszközt,
csatlakoztassa azt közvetlenül a TV-készülék
USB-portjához.
yy Ha használni szeretné az USB-eszközt,
csatlakoztassa a külső tápellátást.
yy Csatlakoztatási útmutató az USB 3.0-hoz:
Előfordulhat, hogy egyes USB-s eszközök nem
működnek, amennyiben nem támogatják az USB
3.0 szabványt. Ebben az esetben csatlakoztassa
az eszközt az USB IN 2 vagy az USB IN 3
csatlakozóaljzathoz.
Polski
Do telewizora można podłączyć urządzenia pamięci
masowej USB, takie jak pamięć flash USB, zewnętrzny
dysk twardy lub czytnik kart pamięci, a następnie
za pośrednictwem menu Smart Share korzystać z
zapisanych w nich plików multimedialnych.
UWAGA
yy Niektóre koncentratory USB mogą nie być
obsługiwane. Jeżeli urządzenie USB podłączone
za pomocą koncentratora USB nie zostanie
wykryte, podłącz je do portu USB IN telewizora.
yy Do korzystania z urządzenia USB potrzebne
może być zewnętrzne źródło zasilania.
yy yyInstrukcja podłączania do interfejsu USB
3.0: Niektóre nośniki USB mogą nie działać w
przypadku braku zgodności ze standardem USB
3.0. W takim przypadku należy podłączyć nośnik
do portu USB IN 2 lub USB IN 3.
K televizoru lze připojit záznamové zařízení USB,
jako například paměť flash USB, externí pevný
disk nebo čtečku paměťových karet USB, a potom
prostřednictvím nabídky Smart Share používat různé
multimediální soubory.
POZNÁMKA
yy Některé huby USB nemusí fungovat. Pokud
není zařízení USB připojené pomocí hubu USB
rozpoznáno, připojte jej přímo k portu USB IN na
TV.
yy Pokud je vyžadováno zařízení USB, připojte
externí zdroj napájení.
yy Průvodce připojením pro USB 3.0: Některá
zařízení USB nemusí fungovat, pokud nesplňují
standard USB 3.0. V takovém případě připojte
zařízení k portu USB IN 2 nebo USB IN 3.
Slovenčina
Pripojte k televízoru úložné zariadenie USB, ako napr.
pamäťové zariadenie USB typu flash, externý pevný
disk alebo čítačku USB pamäťových kariet, otvorte
ponuku Smart Share a zobrazte rôzne multimediálne
súbory.
POZNÁMKA
yy Niektoré rozbočovače USB nemusia fungovať.
Ak sa zariadenie USB pripojené pomocou
rozbočovača USB nepodarí rozpoznať, pripojte
ho priamo k portu USB IN na televízore.
yy Ak je potrebné USB, pripojte externý zdroj
napájania.
yy Sprievodca pripojením pre USB 3.0: Niektoré
zariadenia USB nemusia pracovať, ak nespĺňajú
štandard USB 3.0. V takomto prípade zariadenie
pripojte k portu USB IN 2 alebo USB IN 3.
Română
Conectaţi un dispozitiv de stocare USB, precum o
memorie flash USB, un hard disk extern sau un cititor
de carduri de memorie USB la televizor şi accesaţi
meniul Smart Share pentru a utiliza diverse fişiere
multimedia.
NOTĂ
yy Este posibil ca anumite huburi USB să nu
funcţioneze.Dacă un dispozitiv USB conectat
utilizând un hub USB nu este detectat, conectaţi-l
direct la portul USB IN de pe televizor.
yy Conectaţi sursa de alimentare externă sau este
necesar USB-ul.
yy Ghid de conectare pentru USB 3.0 : Este posibil
ca unele dispozitive USB să nu funcţioneze dacă
nu sunt conforme standardului USB 3.0. În acest
caz, conectaţi-le la portul USB IN 2 sau USB IN 3.
A-46
MAKING CONNECTIONS
Български
Свържете USB устройство за съхранение като
USB флаш памет, външен твърд диск или четец
на USB карти с памет с телевизора и отваряте
менюто Smart Share, за да използвате различни
мултимедийни файлове.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Възможно е някои USB входове да не
работят. Ако USB вход, свързано чрез USB
концентратор, не бъде открито, свържете го
директно с USB IN порта на телевизора.
yy Ако се наложи да използвате USB, включете
външен източник на захранване.
yy Ръководство за свързване за USB 3.0 : Някое
USB устройство може да не работи, ако то
не отговарят на стандарта USB 3.0. В такъв
случай, го свържете към USB IN 2 или USB IN
3 порт.
Eesti
Ühendage teleriga USB-mäluseade (näiteks USB-välkmälu, väline kõvakettadraiv või USB-mälukaardilugeja),
avage menüü Smart Share ja sirvige erinevaid multimeediumfaile.
MÄRKUS
yy Mõningad USB-jaoturid ei pruugi töötada. Kui
USB-seadet, mis on ühendatud USB-jaoturiga,
ei tuvastata, ühendage see otse teleri USB INpordiga.
yy Kui peate USB-seadet kasutama, ühendage
väline toiteallikas.
yy Ühendamisjuhend USB 3.0 jaoks: Mõned USBseadmed ei pruugi toimida, kui ei toetata USB 3.0
standardit. Sel juhul ühendage see USB IN 2 või
USB IN 3 porti.
Lietuvių k.
Prijunkite USB laikmeną, pvz., USB atmintinę, išorinį
standųjį diską arba USB atminties kortelių skaitytuvą,
prie televizoriaus ir pasiekite meniu „Smart Share“, kad
galėtumėte naudotis įvairiais multimedijos failais.
PASTABA
yy Kai kurie šakotuvai gali neveikti. Jei USB
įrenginys, prijungtas naudojant USB šakotuvą,
neaptinkamas, prijunkite jį prie televizoriaus USB
IN prievado tiesiogiai.
yy Prijunkite Išorinį maitinimo šaltinį, jei reikia USB.
yy Jungimo vadovas USB 3.0. Kai kurie USB gali
neveikti, jei neatitinka USB 3.0 standarto. Tada
junkite prie USB IN 2 arba USB IN 3 prievado.
Latviešu
Pievienojiet USB atmiņas ierīci, piemēram, USB
zibatmiņu, ārējo cieto disku vai USB atmiņas kartes
lasītāju pie televizora un atveriet izvēlni Smart Share,
lai izmantotu dažādos multivides failus.
PIEZĪME
yy Daži USB centrmezgli, iespējams, nedarbosies.
Ja, izmantojot USB centrmezglu, pievienotā USB
ierīce netiek atrasta, pievienojiet to tieši TV USB
IN portam.
yy Pievienojiet ārēju strāvas avotu, ja vajadzīgs
USB.
yy Savienošanas norādījumi USB 3.0: Dažas USB
ierīces var nedarboties, ja tās neatbilst USB 3.0
standartam. Tādā gadījumā savienojiet ierīci ar
USB IN 2 vai USB IN 3 portu.
Srpski
Povežite USB memorijski uređaj poput USB fleš memorije, spoljnog čvrstog diska ili USB čitača memorijskih
kartica sa televizorom, a zatim pristupite meniju Smart
Share da biste koristili različite tipove multimedijskih
datoteka.
NAPOMENA
yy Neki USB razvodnici možda neće funkcionisati.
Ako USB uređaj koji je povezan pomoću USB
razvodnika nije prepoznat, direktno ga priključite
na USB IN priključak na televizoru.
yy Priključite spoljni izvor napajanja ako vam je
potrebna USB veza.
yy Vodič za povezivanje za USB 3.0: Neki USB
uređaji možda neće funkcionisati ako nemaju
podršku za standard USB 3.0. U tom slučaju,
povežite uređaj na priključak USB IN 2 ili USB IN
3.
Hrvatski
Priključite USB memoriju, kao što je USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač memorijskih kartica
na televizor i pristupite izborniku Smart Share kako
biste mogli koristiti različite multimedijske datoteke.
NAPOMENA
yy Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako
USB uređaj povezan putem USB čvorišta nije
prepoznat, izravno ga priključite na USB IN
priključak televizora.
yy Priključite vanjski izvor napajanja ako vam je
potrebna USB memorija.
yy Upute za povezivanje za USB 3.0: Neki USB
uređaji možda neće funkcionirati ako nije
zadovoljen standard USB 3.0. U tom slučaju
uređaj priključite u USB IN 2 ili USB IN 3
priključak.
MAKING CONNECTIONS
Shqip
A-47
Македонски
Lidhni me TV-në një pajisje të ruajtjes USB, si p.sh.
memoria flash USB, njësia e jashtme e diskut të ngurtë
ose lexuesi i kartës së memories USB, dhe hyni në
menynë Smart Share për të përdorur skedarë të ndryshëm multimedia.
SHËNIM
yy Disa nyje USB mund të mos funksionojnë. Nëse
nuk diktohet pajisja USB e lidhur me anë të nyjës
USB, lidheni drejtpërdrejt me portën USB IN të
televizorit.
yy Lidhni burimin e jashtëm të energjisë nëse
nevojitet USB-ja.
yy Udhëzues lidhjeje për USB 3.0: Disa pajisje USB
mund të mos punojnë nëse nuk përmbushin
standardin USB 3.0. Në rast të tillë, lidhi në folenë
USB IN 2 ose USB IN 3.
Bosanski
Povežite USB uređaj za pohranjivanje kao što je
USB flash memorija, vanjski tvrdi disk ili USB čitač
memorijskih kartica sa TV-om i pristupite izborniku
Smart Share kako biste koristili različite multimedijalne
datoteke.
NAPOMENA
yy Neka USB čvorišta možda neće raditi. Ako uređaj
povezan putem USB čvorišta nije prepoznat,
priključite ga izravno na USB IN ulaz televizora.
yy Povežite vanjski izvor napajanja ako je vaš USB
potreban.
yy Vodič o povezivanju za USB 3.0 : Moguće je da
neki USB uređaj neće raditi ako ne zadovoljava
standard USB 3.0. U tom slučaju, povežite uređaj
na priključak USB IN 2 ili USB IN 3.
Овозможува поврзување на USB уреди за
складирање како USB флеш меморија, надворешен
хард диск или читач на USB мемориски картички
со телевизорот и пристап до менито Smart Share
заради користење на разни мултимедијални
фајлови.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Одредени USB хаб уреди може да не
функционираат. Ако USB уред кој е поврзан
преку USB хаб не може да се детектира,
директно поврзете го на USB IN приклучокот
од телевизорот.
yy Поврзете го надворешниот извор на
напојување доколку е потребен USB.
yy Напомена за поврзување на USB 3.0 : Некои
USB уреди може да не работат ако не го
задоволуваат USB 3.0 стандардот. Во таков
случај, поврзете го уредот на USB IN 2 или
USB IN 3 приклучоците.
Русский
Подключите к телевизору запоминающее
USB устройство, например устройство флэшпамяти USB, внешний жесткий диск или USBустройство для чтения карт памяти и откройте
меню Smart Share для использования различных
мультимедийных файлов.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Некоторые концентраторы USB могут
не работать. Если устройство USB,
подключенное с помощью концентратора
USB, не обнаружено, подсоедините
его непосредственно к порту USB IN на
телевизоре.
yy Подсоедините внешний источник
дополнительного питания в зависимости от
модели USB накопителя.
yy Инструкции по подключению USB 3.0:
Некоторые устройства USB могут не работать,
если они не соответствуют стандарту USB 3.0.
В данном случае используйте порты USB IN 2
и USB IN 3.
A-48
MAKING CONNECTIONS
CI module Connection
Magyar
▼ PCMCIA CARD SLOT ▼
A kódolt (fizetős) szolgáltatások megtekintése digitális
TV üzemmódban.
MEGJEGYZÉS
(*Not Provided)
yy Győződjön meg arról, hogy a CI-modult a
megfelelő irányba helyezte be a PCMCIA
kártyanyílásba. Ha a modult nem megfelelően
helyezi be, azzal károsíthatja a TV-készüléket és
a PCMCIA kártyanyílást.
yy Ha a CI+ CAM csatlakoztatása után a tévé
nem játszik le sem video-, sem audiotartalmat,
vegye fel a kapcsolatot a földi sugárzású/kábel/
műholdas adás szolgáltatójával.
Polski
Umożliwia oglądanie programów kodowanych
(płatnych) w trybie telewizji cyfrowej.
UWAGA
▼ PCMCIA CARD SLOT ▼
yy Aby moduł CI był prawidłowo umieszczony
w gnieździe karty PCMCIA. Nieprawidłowe
umieszczenie modułu może być przyczyną
uszkodzenia telewizora i gniazda karty PCMCIA.
yy Jeśli telewizor nie odtwarza obrazu ani dźwięku w
przypadku podłączenia modułu CI+CAM, należy
skontaktować się z operatorem usługi transmisji
naziemnej/kablowej/satelitarnej.
Česky
Pro zobrazení kódovaných (placených) vysílání
v režimu digitální televize.
POZNÁMKA
English
View the encrypted (pay) services in digital TV mode.
This feature is not available in all countries.
NOTE
yy Check if the CI module is inserted into the
PCMCIA card slot in the right direction. If the
module is not inserted properly, this can cause
damage to the TV and the PCMCIA card slot.
yy If the TV does not display any video and audio
when CI+ CAM is connected, please contact to
the Antenna/Cable/Satellite Service Operator.
yy Zkontrolujte, zda je modul CI vložen do slotu
PCMCIA se správnou orientací. Pokud modul
není vložen správně, může dojít k poškození
televizoru nebo slotu PCMCIA.
yy Pokud televizor nemá obraz nebo zvuk při
připojení modulu CI + CAM, kontaktujte
provozovatele pozemního/ kabelového/ satelitního
vysílání.
MAKING CONNECTIONS
Slovenčina
Prezeranie zakódovaných (platených) služieb v digitálnom televíznom režime.
POZNÁMKA
yy Skontrolujte, či je modul CI vložený do otvoru na
kartu PCMCIA v správnom smere. Ak modul nie
je vložený správne, môže dôjsť k poškodeniu
televízora a otvoru na kartu PCMCIA.
yy Ak televízor po pripojení modulu CI+ CAM
nezobrazuje žiadne video ani zvuk, kontaktujte
operátora pozemného/káblového/satelitného
vysielania.
Română
Pentru a vizualiza serviciile criptate (contra cost) în
modul TV digital.
NOTĂ
yy Verificaţi dacă modulul CI este introdus în fanta
pentru card PCMCIA în direcţia corectă. Dacă
modulul nu este introdus corect, acest lucru poate
cauza deteriorarea televizorului şi a fantei pentru
card PCMCIA.
yy Dacă televizorul nu redă niciun conţinut video sau
audio când CI+ CAM este conectat, vă rugăm
contactaţi operatorul de servicii terestre/prin
cablu/prin satelit.
Български
Вижте платените услуги в цифров телевизионен
режим.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Проверете дали CI модулът е поставен в слота
за PCMCIA в правилната посока. Ако модул не
е поставен правилно, това може да причини
увреждане на телевизора и картата PCMCIA
слот.
yy Ако телевизорът не показва нито видео,
нито аудио при свързване на CI+ CAM, моля,
свържете се с оператора на наземни/кабелни/
сателитни услуги.
A-49
Eesti
Vaadake krüpteeritud (tasulisi) teenuseid digitaalses
TV-režiimis. Esta función no está disponible en todos
los países.
MÄRKUS
yy Kontrollige, kas CI-moodul on PCMCIA
kaardipesasse sisestatud õiges suunas. Kui
moodul ei ole õigesti sisestatud, võib see telerit ja
PCMCIA-kaardipesa kahjustada.
yy Kui teler ei esita videot ega audiot ajal, mil CI+
CAM on ühendatud, võtke ühendust maapealse
televisiooni/kaabeltelevisiooni/satelliittelevisiooni
teenusepakkujaga.
Lietuvių k.
Žiūrėkite koduotas (mokamas) paslaugas skaitmeninės
televizijos režimu. Kai kuriose šalyse nebus galima
pasirinkti teleteksto funkcijos
PASTABA
yy Patikrinkite, ar CI modulis teisinga kryptimi įdėtas
į PCMCIA kortelės lizdą. Jei modulis nėra įdėtas
tinkamai, tai gali padaryti žalos televizoriui ir
PCMCIA kortelės lizdui.
yy Jei televizoriuje nerodomas joks vaizdas ir
garsas, kai yra prijungta CI+ kamera, kreipkitės į
antžemėninės / kabelinės / palydovinės televizijos
paslaugų operatorių.
Latviešu
Skatiet šifrētos (maksas) pakalpojumus digitālās
televīzijas režīmā. Šī funkcija nav pieejama visās
valstīs.
PIEZĪME
yy Pārbaudiet, vai CI modulis PCMCIA kartes slotā
ir ievietots pareizā virzienā. Ja modulis ir ievietots
nepareizi, tas var izraisīt televizora un PCMCIA
kartes slota bojājumu.
yy Ja TV nerāda nekādu video un audio, kad
ir pievienota CI+ CAM ierīce, sazinieties ar
virszemes/kabeļa/satelīta pakalpojumu operatoru.
A-50
MAKING CONNECTIONS
Srpski
Bosanski
Omogućava prikazivanje kodiranih sadržaja (usluga
koje se plaćaju) u režimu digitalne televizije.
NAPOMENA
yy Proverite da li je CI modul pravilno umetnut u
PCMCIA otvor za karticu. Ako modul nije pravilno
postavljen, to može da ošteti televizor i otvor za
PCMCIA karticu.
yy Ako TV ne prikazuje video i audio signale kad
je CI+ CAM povezan, obratite se operateru
zemaljskog/kablovskog/satelitskog servisa.
Hrvatski
Za pregled kodiranih usluga (koje se naplaćuju) u
digitalnom načinu rada.
NAPOMENA
yy Provjerite je li CI modul u utor za PCMCIA
karticu umetnut u pravom smjeru. Ako modul nije
ispravno umetnut, može doći do oštećenja na
televizoru i utoru za PCMCIA karticu.
yy Ako se na televizoru ne prikazuju videozapisi
i audiozapisi kad je priključen CI+ CAM,
kontaktirajte davatelja zemaljskih/kabelskih/
satelitskih usluga.
Shqip
Shikoni shërbimet e shifruara (me pagesë) në regjimin
TV dixhital.
SHËNIM
yy Kontrolloni nëse moduli CI është futur në folenë e
kartës PCMCIA në drejtimin e duhur. Nëse moduli
nuk është futur si duhet, kjo mund t’i shkaktojë
dëm TV-së dhe folesë së kartës PCMCIA.
yy Nëse televizori nuk jep video dhe audio kur lidhet
CI+ CAM, kontaktoni me operatorin e shërbimit
tokësor/kabllor/satelitor.
Prikazujte šifrirane (plaćene) usluge u digitalnom TV
načinu rada.
NAPOMENA
yy Provjerite je li CI Modul umetnut u utor za
PCMCIA karticu u pravom smjeru. Ako modul
nije ispravno umetnut, može doći do oštećenja
televizora i utora za PCMCIA karticu.
yy Ako TV ne prikazuje video i audio signale dok je
CI+ CAM povezan, kontaktirajte operatera usluge
zemaljskog/kablovskog/satelitskog signala.
Македонски
За приказ на кодирани услуги (со плаќање) во
дигитален TV режим.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Проверете дали CI модулот е вметнат во
отворот за PCMCIA картичка во правилна
насока. Ако модулот не е вметнат правилно,
тоа може да предизвика оштетување на
телевизорот и на отворот за PCMCIA картичка.
yy Доколку телевизорот не прикажува никаков
видео и аудио сигнал кога е поврзан CI+ CAM,
ве молиме обратете се до вашиот оператор за
копнена/кабелска/сателитска услуга.
Русский
Просмотр кодированных (платных) каналов в
режиме цифрового ТВ. Эта функция доступна не во
всех странах.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Проверьте, правильно ли установлен САМ
модуль (CI) в слот PCMCIA. Неправильная
установка модуля может привести к
повреждению телевизора и слота PCMCIA.
yy Если в телевизоре отсутствуют
видеоизображение и звук при подключенном
CI+ CAM, свяжитесь с оператором клиентской
службы Антенного/кабельного/спутникового
вещания.
MAKING CONNECTIONS
Euro Scart Connection
A-51
Magyar
Továbbítja a video- és audiojeleket egy külső eszközről
a TV-hez. Az alábbi ábra alapján csatlakoztassa a külső
eszközt a TV-hez az Euro Scart kábel segítségével.
Kimenet típusa
AV1
(TV-kimenet1)
Aktuális
bemeneti mód
Digitális TV
IN / OUT
(RGB)
AV1
Digitális TV
Analóg TV, AV
(RGB)
AV1
Komponens
Analóg TV
HDMI
1 TV-kimenet: Analóg vagy digitális TV-jelet közvetít.
MEGJEGYZÉS
(Use the Scart gender
cable provided
- Depending on model)
(*Not Provided)
yy Csak árnyékolt Scart kábelt szabad használni.
yy Digitális tévéadás 3D képmódban történő
megtekintése esetén csak a 2D kimenő jelek
továbbíthatók SCART-kábelen keresztül. (Csak
3D típusoknál)
Polski
To połączenie umożliwia przesyłanie sygnałów audio
i wideo z urządzenia zewnętrznego do telewizora.
Urządzenie zewnętrzne i telewizor należy połączyć za
pomocą przewodu Euro Scart w sposób pokazany na
poniższej ilustracji.
English
Transmits the video and audio signals from an external
device to the TV set. Connect the external device and
the TV set with the euro scart cable as shown.
Output
Type
Current
input mode
Digital TV
AV1
(TV Out1)
Digital TV
Analogue TV, AV
Component
Analogue TV
HDMI
1 TV Out : Outputs Analogue TV or Digital TV signals.
NOTE
yy Any Euro scart cable used must be signal
shielded.
yy When watching digital TV in 3D imaging mode,
only 2D out signals can be output through the
SCART cable. (Only 3D models)
Typ sygnału
wyjściowego
Aktualny
sygnał wejściowy
Telewizja cyfrowa
Telewizja analogowa, AV
Component
AV1
(Wyjście telewizyjne1)
Telewizja cyfrowa
Telewizja analogowa
HDMI
1 Wyjście telewizyjne: wysyłanie sygnału telewizji
analogowej lub cyfrowej.
UWAGA
yy Używany przewód Euro Scart musi być
ekranowany.
yy Podczas oglądania telewizji cyfrowej w trybie 3D
za pośrednictwem przewodu SCART może być
wysyłany wyłącznie sygnał wyjściowy 2D. (Tylko
modele 3D)
A-52
MAKING CONNECTIONS
Česky
Română
Přenáší signál videa nebo zvuku z externího zařízení
do televizoru. Spojte externí zařízení a televizor pomocí
kabelu Euro Scart podle následujícího vyobrazení. Typ výstupu
Aktuální
vstupní režim
Digitální TV
AV1
(Výstup TV1)
Digitální TV
Analogová TV, AV
Komponentní
Analogová TV
HDMI
1 Výstup TV: výstup analogových nebo digitálních
televizních signálů.
POZNÁMKA
yy Kabel Euro Scart musí být vybaven stíněním
signálu.
yy Pokud sledujete televizi v 3D režimu, poskytuje
výstup televizoru prostřednictvím kabelu SCART
pouze signál 2D. (Pouze 3D modely)
Transmite semnale audio şi video de la un dispozitiv
extern la televizor. Conectaţi dispozitivul extern şi
televizorul cu cablul Euro Scart, aşa cum se arată în
ilustraţia următoare.
Tip de ieşire
Mod
intrare curent
Televizor digital
AV1
(Ieşire TV1)
Televizor digital
Televizor analogic, AV
Component
Televizor analogic
HDMI
1 Ieşire TV: transmite semnalul TV analogic sau TV
digital.
NOTĂ
yy Orice cablu Euro scart utilizat trebuie să fie
ecranat faţă de semnal.
yy Când urmăriţi televiziunea digitală în modul pentru
imagini 3D, numai semnalele de ieşire 2D pot fi
transmise prin cablul SCART. (Numai modele 3D)
Slovenčina
Slúži na prenos obrazového a zvukového signálu z
externého zariadenia do televízora. Prepojte externé
zariadenie a televízor prostredníctvom kábla Euro Scart
podľa nasledujúceho obrázku. Typ výstupu
Aktuálny
režim vstupu
Digitálna TV
AV 1
(TV Out1)
Digitálna TV
Analógová TV, AV
Komponent
Analógová TV
HDMI
1 TV Out (Výstup televízora): Výstup signálov
analógovej alebo digitálnej TV.
POZNÁMKA
yy Každý kábel Euro Scart musí používať signálové
tienenie.
yy Keď sledujete digitálnu TV v režime 3D
zobrazovania, iba výstupné signály v režime 2D
je možné prenášať cez kábel SCART. (Len 3D
modely)
Български
Предава видео и аудио сигнали от външно
устройство на телевизора. Свържете външно
устройство с телевизора чрез Euro Scart кабел,
както е показано на следната фигура.
Тип изход
AV1
(TV изход1)
Текущ
входящ
режим
Цифрова телевизия
Аналогова телевизия, AV
Компонент
Цифрова телевизия
Аналогова телевизия
HDMI
1 TV изход: отвежда сигнали от аналогова или
цифрова телевизия.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Всички използвани Euro scart кабели трябва да
са със защитен сигнал.
yy Когато гледате цифрова телевизия в 3D режим
на изобразяване, единствено изходящите 2D
сигнали могат да бъдат изведени чрез SCART
кабела. (само при 3D модели)
MAKING CONNECTIONS
Eesti
A-53
Izejas veids
Edastab välisseadme video- ja helisignaalid telerisse.
Ühendage välisseadme ja teleri vahele Euro Scartkaabel nii, nagu on näidatud alltoodud joonisel. Väljundi tüüp
Valitud
sisendtüüp
Digitaalteler
AV1
(TV-väljund1)
Digitālā TV
Analoogteler
AV1
(Televizora izeja1)
Digitālā TV
Analogā TV, AV
Komb. sign.
Digitaalteler
Analoogteler, AV
Komponent
Pašreizējais
ievades režīms
Analogā TV
HDMI
1 Televizora izeja: izejā nodrošina analogos vai
digitālos TV signālus.
PIEZĪME
HDMI
1 TV-väljund: analoog- või digitaaltelevisiooni
signaalide väljundid.
MÄRKUS
yy Kui soovite kasutada Euro Scart kaablit, peab see
olema varjestatud.
yy Kui vaatate digitelerit 3D-režiimis, saab läbi
SCART-kaabli edastada ainult 2D väljundsignaale.
(Ainult 3D-mudelid)
Lietuvių k.
Perduoda vaizdo ir garso signalus iš išorinio įrenginio
į televizorių. Sujunkite išorinį įrenginį su televizoriumi „Euro Scart“ kabeliu, kaip tai parodyta šiame
paveikslėlyje.
Išvesties tipas
Dabartinis
įvesties režimas
Skaitmeninė televizija
AV1
(TV išvestis1)
Srpski
Prenos video i audio signala sa spoljašnjeg uređaja do
televizora. Povežite spoljašnji uređaj i televizor pomoću
Euro Scart kabla kao što je prikazano na sledećoj slici.
Tip izlaza
Trenutni
ulazni režim
Digitalna televizija
Analoginė televizija
AV1
(TV izlaz1)
Digitalna televizija
Analogna TV, AV
Komponentni
Skaitmeninė televizija
Analoginė televizija, AV
Komponentas
yy Izmantojot jebkuru Euro scart kabeli,
nepieciešama signāla ekranēšana.
yy Skatoties digitālo televīziju 3D attēlveidošanas
režīmā, caur SCART kabeli var raidīt tikai 2D
izejas signālus. (Tikai 3D modeļiem)
Analogna televizija
HDMI
1 TV izlaz: Prosleđuje analogni TV signal ili digitalni TV
signal.
NAPOMENA
HDMI
1 TV išvestis: siunčia analoginės arba skaitmeninės
televizijos signalus.
PASTABA
yy Bet kuris „Euro Scart“ kabelis turi būti ekranuotas
signalų kabelis.
yy Kai žiūrite skaitmeninę TV 3D vaizdo režimu, per
SCART kabelį gali būti perduoti tik 2D išvesties
signalai. (Tik 3D modeliams)
Latviešu
Tas pārraida video un audio signālu no ārējās ierīces uz
televizoru. Savienojiet ārējo ierīci un televizoru, izmantojot Euro Scart kabeli, kā redzams attēlā.
yy Svaki scart kabl mora biti oklopljen.
yy Prilikom gledanja digitalnog TV programa u
3D režimu, samo 2D izlazni signali mogu da
se prenose preko SCART kabla. (Samo za 3D
modele)
A-54
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Bosanski
Prijenos video i audio signala sa vanjskog uređaja do
televizora. Priključite vanjski uređaj na televizor pomoću
Euro Scart kabela kako je prikazano na sljedećoj slici.
Vrsta izlaza
Trenutačni
način ulaza
Digitalna TV
Digitalna TV
Analogna TV
HDMI
1 TV izlaz: prenosi analogne ili digitalne TV signale.
NAPOMENA
yy Svaki Euro Scart kabel koji koristite mora biti
oklopljen.
yy Kada gledate digitalnu televiziju u 3D načinu rada,
samo se 2D izlazni signali mogu prenijeti SCART
kabelom. (samo 3D modeli)
Shqip
Transmeton sinjalet e videos dhe audios nga një pajisje
e jashtme tek TV-ja. Lidhni pajisjen e jashtme dhe
TV-në me kabllot Euro Scart siç tregohet në ilustrimin
më poshtë.
Lloji i daljes
Regjimi
aktual i hyrjes
TV dixhital
AV1
(Dalje e TV-së1)
TV dixhital
TV, AV analoge
Komponenti
Tip izlaza
AV1
(TV izlaz1)
Analogna TV, AV
Komponentni
Prenosi video i audio signale sa vanjskog uređaja na
TV uređaj. Povežite vanjski uređaj i TV aparat putem
Euro Scart kabla na način prikazan na sljedećoj
ilustraciji.
TV analog
HDMI
1 Dalja e TV-së: Nxjerr sinjalet e TV-së analoge ose
TV-së dixhitale.
SHËNIM
yy Kabllot Euro Scart duhet të jenë të mbrojtur nga
sinjalet.
yy Kur shikohen transmetime televizive dixhitale në
modalitet figure 3D, nga kablloja SCART mund të
dalin vetëm sinjale 2D. (Vetëm modelet 3D)
Trenutni
način ulaza
Digitalna TV
AV1
(TV izlaz1)
Digitalna TV
Analogna TV, AV
Komponenta
Analogna TV
HDMI
1 TV izlaz: izlaz analognih TV ili digitalnih TV signala.
NAPOMENA
yy Svaki Euro Scart kabl mora imati zaštitu signala.
yy Prilikom gledanja digitalnog TV programa u 3D
načinu prikaza, preko SCART kabla je moguće
slati samo 2D izlazne signale. (Samo 3D modeli)
Македонски
Овозможува пренесување на видео и аудио сигнали
од надворешниот уред кон телевизорот. Поврзете
ги надворешниот уред и телевизорот со Euro Scart
кабел како што е прикажано на следната слика.
Тип на излез
Тековен
режим на влез
Дигитална TV
AV1
(TV излез1)
Дигитална TV
Аналогна TV, AV
Компонентен
Аналогна TV
HDMI
1 TV излез : На излез дава аналогни TV или
дигитални TV сигнали.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Секој Euro scart кабел кој ќе се користи мора
да има оклоп за заштита на сигналот.
yy При гледање на дигитална телевизија во 3D
режим на слика, единствено 2D излезните
сигнали може да бидат емитувани преку
SCART кабелот. (Само 3D модели)
MAKING CONNECTIONS
Русский
English
Для передачи аналоговых видео- и аудиосигналов
от внешнего устройства на телевизор подключите
внешнее устройство к телевизору с помощью
кабеля Euro СКАРТ, как показано на рисунке.
Тип выхода
AV1
(ТВ-выход1)
Текущий
режим ввода
Цифровое ТВ
Аналоговое
ТВ, AV
Компонентный
A-55
Цифровое ТВ
Аналоговое ТВ
HDMI
1 ТВ-выход. Вывод аналогового или цифрового ТВсигнала.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Используемый кабель Euro СКАРТ должен
иметь экранирование сигнала.
yy При просмотре цифрового ТВ в режиме
3D-изображения только выходные сигналы 2D
могут выводиться через кабель СКАРТ. (Только
для моделей с поддержкой 3D)
Connect various external devices to the TV and switch
input modes to select an external device. For more
information on external device’s connection, refer to the
manual provided with each device.
Available external devices are: HD receivers, DVD players, VCRs, audio systems, USB storage devices, PC,
gaming devices, and other external devices.
NOTE
yy The external device connection may differ from
the model.
yy Connect external devices to the TV regardless of
the order of the TV port.
yy If you record a TV program on a DVD recorder or
VCR, make sure to connect the TV signal input
cable to the TV through a DVD recorder or VCR.
For more information of recording, refer to the
manual provided with the connected device.
yy Refer to the external equipment’s manual for
operating instructions.
yy If you connect a gaming device to the TV, use the
cable supplied with the gaming device.
yy In PC mode, there may be noise associated
with the resolution, vertical pattern, contrast or
brightness. If noise is present, change the PC
output to another resolution, change the refresh
rate to another rate or adjust the brightness and
contrast on the PICTURE menu until the picture is
clear.
yy In PC mode, some resolution settings may not
work properly depending on the graphics card.
yy If Ultra HD content is played via PC, the video
or audio may have disruptions intermittently
depending on your PC’s performance.
A-56
MAKING CONNECTIONS
Magyar
Polski
Csatlakoztasson különböző külső eszközöket a TVkészülékhez, és váltson át bemeneti módra a külső eszköz kiválasztásához. Külső eszköz csatlakoztatására
vonatkozó további tudnivalókat az egyes eszközök
használati útmutatójában talál.
A csatlakoztatható külső eszközök: HDvevőkészülékek, DVD-lejátszók, videomagnók,
audiorendszerek, USB-tárolóeszközök, számítógépek,
játékeszközök és egyéb külső eszközök.
MEGJEGYZÉS
yy A külső eszköz csatlakozása függhet a típustól.
yy Csatlakoztassa a külső eszközöket a TVkészülékhez a TV-port sorrendjétől függetlenül.
yy Ha DVD-felvevőn vagy videomagnón rögzít
egy TV-műsort, győződjön meg róla, hogy a
TV jelbemeneti kábelét a DVD-felvevőn vagy a
videomagnón keresztül csatlakoztatta a TV-hez.
A felvételre vonatkozó további tudnivalókat a
csatlakoztatott eszköz használati útmutatójában
találja meg.
yy A használatra vonatkozó utasítások a külső
berendezés használati útmutatójában találhatók.
yy Ha játékeszközt csatlakoztat a TV-készülékhez,
használja az adott eszköz saját kábelét.
yy Előfordulhat, hogy PC módban felbontással,
a függőleges mintával, a kontraszttal vagy a
fényerővel kapcsolatos zaj lép fel. Zaj esetén
módosítsa a PC kimenetet más felbontásra,
módosítsa a képfrissítési sebességet más értékre,
vagy állítsa be a fényerőt és a kontrasztot a KÉP
menüben, amíg tiszta nem lesz a kép.
yy PC-módban előfordulhat, hogy egyes felbontási
beállítások a grafikus kártyától függően nem
működnek megfelelően.
yy Ha számítógépről Ultra HD tartalmat játszik le,
akkor – ha a számítógép teljesítménye nem
megfelelő – előfordulhat, hogy a videó vagy a
hang időnként megakad.
Do telewizora można podłączać różne urządzenia.
Funkcja przełączania trybów sygnału wejściowego
pozwala wybrać konkretne urządzenie zewnętrzne,
które będzie używane w danym momencie. Więcej informacji o podłączaniu urządzeń zewnętrznych można
znaleźć w ich instrukcjach obsługi.
Telewizor współpracuje między innymi z następującymi
urządzeniami zewnętrznymi: odbiorniki sygnału HD,
odtwarzacze DVD, magnetowidy, systemy audio,
urządzenia pamięci masowej USB, komputery, konsole
do gier.
UWAGA
yy Urządzenia zewnętrznego może się różnić w
zależności od modelu.
yy Urządzenia zewnętrzne można podłączać do
dowolnego odpowiedniego gniazda w telewizorze.
yy W przypadku nagrywania programu telewizyjnego
przy użyciu nagrywarki DVD lub magnetowidu
wejściowy przewód sygnału telewizyjnego należy
podłączyć do telewizora za pośrednictwem tego
urządzenia. Więcej informacji o nagrywaniu
znajdziesz w instrukcji podłączonego urządzenia.
yy Informacje na temat obsługi urządzenia
zewnętrznego można znaleźć w jego instrukcji
obsługi.
yy Konsolę do gier należy podłączyć do telewizora
za pomocą przewodu dołączonego do konsoli.
yy W trybie PC mogą pojawiać się zakłócenia przy
niektórych rozdzielczościach, pionowych wzorach
lub ustawieniach kontrastu i jasności. Należy
wówczas spróbować ustawić dla trybu PC inną
rozdzielczość, zmienić częstotliwość odświeżania
obrazu lub wyregulować w menu OBRAZ jasność
i kontrast, aż obraz stanie się czysty.
yy W trybie PC niektóre ustawienia rozdzielczości
mogą nie działać poprawnie w zależności od karty
graficznej.
yy W przypadku odtwarzania w komputerze
materiałów w jakości Ultra HD obraz lub dźwięk
mogą być sporadycznie zakłócane w zależności
od wydajności komputera.
MAKING CONNECTIONS
Česky
A-57
Slovenčina
K televizoru lze připojit různá externí zařízení
a přepínáním režimů vstupů volit určité externí zařízení.
Další informace o připojování externích zařízení najdete v návodu konkrétního zařízení.
Dostupná externí zařízení jsou: přijímače HD,
přehrávače DVD, videorekordéry, audio systémy,
záznamová zařízení USB, počítače, herní zařízení
a další externí zařízení.
POZNÁMKA
yy Připojení externích zařízení se může u různých
modelů lišit.
yy Externí zařízení lze připojovat k televizoru bez
ohledu na pořadí televizního portu.
yy Když nahráváte televizní pořad do rekordéru
DVD nebo videorekordéru, připojte vstupní kabel
televizního signálu k televizoru prostřednictvím
rekordéru DVD nebo videorekordéru. Další
informace o nahrávání najdete v návodu
k připojenému zařízení.
yy Pokyny k používání externího zařízení naleznete
v příslušném návodu k použití.
yy Když k televizoru připojujete herní zařízení,
použijte kabel dodaný společně s herním
zařízením.
yy V režimu PC může vznikat šum v souvislosti
s rozlišením, svislým vzorem, kontrastem nebo
jasem. Pokud vzniká šum, změňte vstup PC
na jiné rozlišení, změňte obnovovací frekvenci
na jinou hodnotu nebo upravte jas a kontrast
v nabídce OBRAZ, dokud se obraz nevyjasní.
yy V režimu PC nemusí některá nastavení rozlišení
fungovat správně v závislosti na grafické kartě.
yy Pokud je na počítači přehráván obsah v rozlišení
Ultra HD, může dojít k dočasnému narušení videa
nebo zvuku v závislosti na výkonu počítače.
K televízoru môžete pripájať rôzne externé zariadenia
a prepínaním režimov vstupu vybrať príslušné externé
zariadenie. Viac informácií o pripájaní externého
zariadenia nájdete v príručke dodanej s príslušným
zariadením.
Dostupné externé zariadenia sú: HD prijímače, DVD
prehrávače, videorekordéry, zvukové systémy, úložné
zariadenia USB, počítač, herné zariadenia a iné externé zariadenia.
POZNÁMKA
yy Pripojenie externého zariadenia sa môže líšiť
podľa príslušného modelu.
yy Externé zariadenia pripájajte k televízoru bez
ohľadu na poradie TV portu.
yy Ak zaznamenávate televízny program na DVD
rekordér alebo videorekordér, pripojte televízny
vstupný signálový kábel k televízoru cez DVD
rekordér alebo videorekordér. Viac informácií o
zaznamenávaní nájdete v príručke dodanej s
pripojeným zariadením.
yy Postupujte podľa pokynov v príručke k externému
zariadeniu.
yy Ak pripájate k televízoru herné zariadenie, použite
kábel dodaný s herným zariadením.
yy V režime PC sa môže s rozlíšením, vertikálnym
vzorom, kontrastom alebo jasom spájať šum.
Ak je prítomný šum, zmeňte výstup z PC na iné
rozlíšenie, zmeňte obnovovací kmitočet na iný
kmitočet, prípadne nastavujte v ponuke OBRAZ
jas a kontrast, až kým nedosiahnete čistý obraz.
yy V režime PC sa v závislosti od grafickej karty
môže stať, že určité nastavenia rozlíšenia
nemusia pracovať správne.
yy Ak sa na počítači prehráva obsah v rozlíšení Ultra
HD, obraz alebo zvuk sa môže občas narušiť v
závislosti od výkonu počítača.
A-58
MAKING CONNECTIONS
Română
Conectaţi diferite dispozitive externe la televizor şi
comutaţi modurile de intrare pentru a selecta un
dispozitiv extern. Pentru mai multe informaţii privind
conectarea dispozitivului extern, consultaţi manualul
furnizat cu fiecare dispozitiv.
Dispozitivele externe disponibile sunt: receptoare
HD, playere DVD, VCR-uri, sisteme audio, dispozitive
de stocare USB, PC, dispozitive pentru jocuri şi alte
dispozitive externe.
NOTĂ
yy Conectarea dispozitivului extern poate diferi de
model.
yy Conectaţi dispozitivele externe la televizor,
indiferent de ordinea portului televizorului.
yy Dacă înregistraţi un program TV pe un dispozitiv
de înregistrare DVD-uri sau pe un VCR, asiguraţi
conectarea cablului de intrare pentru semnalul
TV la televizor printr-un dispozitiv de înregistrare
DVD-uri sau printr-un VCR. Pentru mai multe
informaţii privind înregistrarea, consultaţi manualul
furnizat cu dispozitivul conectat.
yy Consultaţi manualul echipamentului extern pentru
instrucţiuni de funcţionare.
yy În cazul în care conectaţi un dispozitiv pentru
jocuri la televizor, utilizaţi cablul furnizat cu
dispozitivul pentru jocuri.
yy În modul PC, este posibil să existe interferenţă
legată de rezoluţie, model vertical, contrast
sau luminozitate. Dacă există interferenţă,
schimbaţi modul PC la altă rezoluţie, schimbaţi
rata de reîmprospătare sau reglaţi luminozitatea
şi contrastul din meniul IMAGINE până când
imaginea este clară.
yy În modul PC, este posibil ca unele setări ale
rezoluţiei să nu opereze corect, în funcţie de
placa video.
yy Dacă conţinutul Ultra HD este redat pe PC-ul
dvs., conţinutul video sau audio poate fi întrerupt
în funcţie de performanţa PC-ului dvs.
Български
Свържете различни външни устройства с
телевизора и превключвате режимите за входния
сигнал, за да изберете съответното външно
устройство. За допълнителна информация относно
свързването на външни устройства, разгледайте
ръководството на съответното устройство.
Наличните външни устройства са: HD приемници,
DVD плейъри, VCR, аудиосистеми, USB устройства
за съхранение, компютри, устройства за игри и
други външни устройства.
ЗАБЕЛЕЖКА
yy Свързването на външното устройство може да
е различно в зависимост от модела.
yy Свържете външните устройства с телевизора,
независимо от реда на подреждане на
телевизионните портове.
yy Ако записвате телевизионна програма с DVD
рекордер или VCR, непременно включете
входния кабел за сигнала от телевизора в
самия телевизор чрез DVD рекордер или
VCR. За подробности относно записването
направете справка в ръководството на
потребителя на свързаното устройство.
yy За да се запознаете с инструкциите за работа,
разгледайте ръководството за използване на
външното оборудване.
yy Ако включвате устройство за игри в
телевизора, използвайте кабела, предоставен
с това устройство.
yy В режим на работа с компютър е възможно да
се появи шум, произтичащ от резолюцията,
вертикалния шаблон, контраста или яркостта.
Ако доловите шум, променете режима
компютър на вариант с друга резолюция,
настройте различна норма на опресняване
или регулирайте яркостта и контраста от меню
КАРТИНА, докато картината се изчисти.
yy В режим на компютър някои настройки на
разделителната способност може да не
работят правилно в зависимост от графичната
карта.
yy Ако на компютъра ви се възпроизвежда
съдържание с Ultra HD качество, видеото или
аудиото е възможно да има смущения от време
на време в зависимост от ефективността на
компютъра ви.
MAKING CONNECTIONS
Eesti
A-59
Lietuvių k.
Ühendage teleriga erinevad välisseadmed ning lülitage sisendrežiimid valima välisseadmeid. Lisateavet
väliseadmete ühendamise kohta leiate vastava seadme
kasutusjuhendist.
Kasutatavad välisseadmed on järgmised: HD
vastuvõtjad, DVD-mängijad, videokassettmakid,
audiosüsteemid, USB-mäluseadmed, arvuti, mänguseadmed ja muud välisseadmed.
MÄRKUS
yy Välisseadmete ühendamine võib sõltuvalt
mudelist erineda.
yy Ühendage välisseadmed teleriga TV-portide
järjekorrast sõltumatult.
yy Kui salvestate telesaate DVD-le või
videokassetile, veenduge, et ühendate
telesignaali sisendkaabli teleriga DVD-salvesti või
videokassettmaki kaudu. Lisateavet salvestamise
kohta leiate ühendatud seadme kasutusjuhendist.
yy Juhiseid vt välisseadme kasutusjuhendist.
yy Mänguseadme ühendamisel teleriga kasutage
mänguseadme ühenduskaablit.
yy Arvutirežiimis võib esineda eraldusvõime,
vertikaalmustri, kontrasti või heledusega seotud
müra. Müra olemasolul muutke arvutiväljundi
eraldusvõimet, värskendussagedust või
reguleerige heledust ja kontrasti menüüs PILT,
kuni jääte kvaliteediga rahule.
yy Kõik eraldusvõime sätted ei pruugi arvutirežiimis
sõltuvalt graafikakaardist korralikult töötada.
yy Kui teie arvutis esitatakse ultrakõrglahutusega
sisu, võib video või heli edastamine teie arvuti
jõudlusest tulenevalt kohati katkendlik olla.
Prijunkite įvairius išorinius įrenginius prie televizoriaus
ir perjunkite įvesties režimus, kad pasirinktumėte išorinį
įrenginį. Daugiau informacijos apie išorinių įrenginių
prijungimą rasite su kiekvienu įrenginiu pateiktame
vadove.
Gali būti naudojami išoriniai įrenginiai: HD imtuvai,
DVD leistuvai, vaizdo leistuvai, garso sistemos, USB
atmintinės, kompiuteriai, žaidimų įranga ir kiti išoriniai
įrenginiai.
PASTABA
yy Išorinio įrenginio prijungimas gali skirtis, tai
priklauso nuo modelio.
yy Prijunkite išorinius įrenginius prie televizoriaus
nepaisydami televizoriaus jungties tvarkos.
yy Jei DVD arba vaizdo įrašymo įrenginiu įrašote
televizijos programą, įsitikinkite, kad prijungėte
televizoriaus signalo įvesties kabelį prie
televizoriaus per DVD arba vaizdo įrašymo
įrenginį. Daugiau informacijos rasite su prijungtu
įrenginiu pateiktame vadove.
yy Išorinio įrenginio naudojimo instrukcijas rasite
vadove.
yy Jei prie televizoriaus jungiate žaidimų įrangą,
naudokite su ja pateiktą kabelį.
yy Kompiuterio režimu gali atsirasti skiriamosios
gebos, vertikalaus vaizdo, kontrasto ar šviesumo
trikdžių. Jei yra trikdžių, nustatykite kompiuterio
išvestį į kitą skiriamąją gebą, pakeiskite
atnaujinimo dažnį arba VAIZDAS meniu
reguliuokite šviesumą ir kontrastą, kol vaizdas
taps ryškus.
yy Kompiuterio režimu kai kurie raiškos nustatymai
gali tinkamai neveikti atsižvelgiant į vaizdo
plokštę.
yy Jei „Ultra HD“ turinys rodomas jūsų kompiuteryje,
priklausomai nuo kompiuterio savybių vaizdas
arba garsas gali būti laikinai sutrikdomas.
A-60
MAKING CONNECTIONS
Latviešu
Pievienojiet televizoram dažādas ārējās ierīces un
pārslēdziet ievades signāla režīmus, lai atlasītu
ārējo ierīci. Lai uzzinātu vairāk par ārējās ierīces
pievienošanu, skatiet katras ierīces komplektācijā
iekļauto rokasgrāmatu.
Pievienojamās ārējās ierīces ir šādas: HD uztvērēji,
DVD atskaņotāji, videomagnetofoni, audiosistēmas,
USB atmiņas ierīces, dators, spēļu ierīces un citas
ārējās ierīces.
PIEZĪME
yy Ārējās ierīces savienojums var atšķirties atkarībā
no modeļa.
yy Pievienojiet ārējās ierīces televizoram neatkarīgi
no televizora portu secības.
yy Ja ierakstāt televīzijas pārraidi, izmantojot DVD
rakstītāju vai videomagnetofonu, pārbaudiet,
vai televīzijas signāla ievades kabeli pievienojāt
televizoram, izmantojot DVD rakstītāju vai
videomagnetofonu. Lai uzzinātu vairāk, skatiet
pievienotās ierīces komplektācijā iekļauto
rokasgrāmatu.
yy Ārējās aparatūras lietošanas norādījumus skatiet
tās attiecīgajā rokasgrāmatā.
yy Lai pievienotu televizoram spēļu ierīci, izmantojiet
spēļu ierīces komplektācijā iekļauto kabeli.
yy Datora režīmā var rasties trokšņi, ko izraisa
izšķirtspēja, vertikālā attēla struktūra, kontrasts
vai spilgtums. Ja troksnis nezūd, mainiet datora
režīmu uz citu izšķirtspēju, mainiet atsvaidzes
intensitāti vai izvēlnē ATTĒLS pielāgojiet
spilgtumu un kontrastu, līdz attēls ir skaidrs.
yy Datora režīmā daži izšķirtspējas iestatījumi,
iespējams, nedarbosies pareizi. Tas ir atkarīgs no
grafiskās kartes.
yy Ja Ultra HD saturs tiek atskaņots datorā, video
vai audio var kļūt saraustīts atkarībā no datora
veiktspējas.
Srpski
Povežite različite spoljne uređaje sa televizorom i
aktivirajte odgovarajući ulazni režim da biste izabrali
željeni spoljni uređaj. Da biste dobili više informacija o
povezivanju spoljnih uređaja, pogledajte priručnik koji
se isporučuje sa svakim uređajem.
Podržani su sledeći spoljni uređaji: HD risiveri, DVD
plejeri, videorikorderi, audio sistemi, USB memorije,
računar, igračke konzole i drugi spoljni uređaji.
NAPOMENA
yy Povezivanje spoljnih uređaja može se razlikovati
u zavisnosti od modela.
yy Povežite spoljne uređaje sa televizorom bez
obzira na redosled TV priključaka.
yy Pre snimanja TV programa na DVD rikorderu ili
videorikorderu proverite da li je ulazni kabl TV
signala povezan na televizor preko DVD rikordera
ili videorikordera. Da biste dobili više informacija
o snimanju, pogledajte priručnik koji se isporučuje
sa svakim uređajem.
yy Uputstvo za upotrebu potražite u priručniku
spoljnog uređaja.
yy Ako povezujete igračku konzolu sa televizorom,
koristite kabl koji se isporučuje uz igračku
konzolu.
yy U PC režimu može se pojaviti šum koji potiče
od rezolucije, vertikalnog šablona, kontrasta
ili osvetljenosti. Ako se javi šum, promenite
rezoluciju signala na računaru, promenite brzinu
osvežavanja ili podesite osvetljenost i kontrast u
meniju SLIKA sve dok slika ne postane jasna.
yy U zavisnosti od grafičke kartice, pojedine
postavke rezolucije možda neće ispravno raditi u
PC režimu.
yy Ako se Ultra HD sadržaj reprodukuje na računaru,
video ili zvuk mogu povremeno da se prekidaju u
zavisnosti od performansi računara.
MAKING CONNECTIONS
Hrvatski
Za odabir vanjskog uređaja priključite vanjske uređaje
na televizor i promijenite načine ulaza. Dodatne
informacije o priključivanju vanjskog uređaja potražite u
priručniku svakog uređaja.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaji,
videorekorderi, USB memorije, računala, uređaji za igru
i drugi vanjski uređaji.
NAPOMENA
yy Priključak vanjskog uređaja može se razlikovati
ovisno o modelu.
yy Priključite vanjske uređaje na televizor bez obzira
na redoslijed priključaka na televizoru.
yy Ako snimate televizijski program pomoću DVD
snimača ili videorekordera, kabel za ulazni
televizijski signal obavezno uključite u televizor
preko DVD snimača ili videorekordera. Dodatne
informacije o snimanju potražite u priručniku
priključenog uređaja.
yy Upute za rukovanje potražite u priručniku
vanjskog uređaja..
yy Ako na televizor priključujete igraću konzolu,
koristite kabel koji ste dobili s igraćom konzolom.
yy U PC načinu rada može doći do šuma koji je
povezan s razlučivošću, okomitim uzorkom,
kontrastom ili svjetlinom. Ako postoji šum,
promijenite izlaznu razlučivost računala,
promijenite stopu osvježavanja ekrana ili podesite
svjetlinu i kontrast slike u izbornik SLIKA kako
biste postigli jasnu sliku.
yy U PC načinu rada neke postavke razlučivosti
možda neće pravilno funkcionirati, ovisno o
grafičkoj kartici.
yy Ako se na računalu reproducira Ultra HD sadržaj,
slika ili zvuk povremeno se može prekidati, ovisno
o performansama računala.
A-61
Shqip
Lidhni disa pajisje të jashtme në TV dhe vendosni
regjimet e hyrjes për të zgjedhur një pajisje të jashtme.
Për më shumë informacione për lidhjen e pajisjes së
jashtme, referojuni manualit të ofruar për çdo pajisje.
Pajisjet e jashtme të mundshme janë: marrësit HD,
lexuesit DVD, VCR-të, sistemet audio, pajisjet e ruajtjes
USB, PC, pajisjet e lojërave dhe pajisje të tjera të
jashtme.
SHËNIM
yy Lidhja e pajisjes së jashtme mund të ndryshojë
sipas modelit.
yy Lidhini pajisjet e jashtme me TV-në, pavarësisht
renditjes së portës së TV-së.
yy Nëse regjistroni një program televiziv në një
regjistrues DVD ose VCR, sigurohuni të lidhni
kabllon e hyrjes së sinjalit të TV-së në TV
nëpërmjet një regjistruesi DVD ose VCR. Për më
shumë informacione për regjistrimin, referojuni
manualit të ofruar me pajisjen e lidhur.
yy Referojuni manualit të pajisjes së jashtme për
udhëzimet e përdorimit.
yy Nëse lidhni një pajisje lojërash në TV, përdorni
kabllon që ofrohet me pajisjen e lojërave.
yy Në regjimin PC, mund të ketë zhurmë që lidhet
me rezolucionin, modelin vertikal, kontrastin dhe
shkëlqimin. Nëse vihet re zhurmë, ndryshojeni
daljen e PC-së në një rezolucion tjetër, ndryshoni
shpejtësinë e rifreskimit në një shpejtësi tjetër ose
rregulloni shkëlqimin dhe kontrastin në menynë
FIGURA derisa të qartësohet figura.
yy Në regjimin PC, disa cilësime të rezolucionit
mund të mos funksionojnë siç duhet, në varësi të
kartë grafike.
yy Nëse në kompjuter luhet material Ultra HD, video
ose audio mund të ndërpritet herë pas here, në
varësi të performancës së kompjuterit.
A-62
MAKING CONNECTIONS
Bosanski
Povežite različite vanjske uređaje sa TV-om i mijenjajte ulazne načine rada kako biste odabrali vanjski
uređaj. Za više informacija o povezivanju sa vanjskim
uređajima pogledajte priručnike isporučene sa svakim
tim uređajem.
Dostupni vanjski uređaji su: HD prijemnici, DVD uređaj
za reproduciranje, videorekorderi, zvučni sistemi, USB
uređaji za pohranjivanje, računari, uređaji za igre, te
drugi vanjski uređaji.
NAPOMENA
yy Povezivanje vanjskih uređaja može se razlikovati
od modela do modela.
yy Povezujte vanjske uređaje na TV bez obzira na
redoslijed TV priključka.
yy Ako snimate neki TV program na DVD rekorderu
ili videorekorderu, pazite da povežete ulazni kabl
TV signala na TV uređaj preko DVD rekordera ili
videorekordera. Za više informacija o snimanju
pogledajte priručnik isporučen s povezanim
uređajem.
yy Informacije o rukovanju vanjskim uređajem
potražite u njegovom priručniku za korištenje.
yy Ako povezujete uređaj za igre sa TV-om, koristite
kabl isporučen sa uređajem za igre.
yy U PC načinu rada mogu se pojaviti smetnje
povezane sa rezolucijom, vertikalnim uzorkom,
kontrastom ili svjetlinom. Ako ima smetnji,
promijenite PC izlaz na drugu rezoluciju,
promijenite brzinu osvježavanja ili podešavajte
svjetlinu i kontrast na izborniku SLIKA dok slika
ne bude jasna.
yy Moguće je da neke postavke rezolucije neće
funkcionirati pravilno u PC načinu ovisno o datoj
grafičkoj kartici.
yy Ako se na računaru prikazuje Ultra HD sadržaj,
video ili audio mogu biti isprekidani ovisno o
performansama računara.
Македонски
Поврзувајте различни надворешни уреди со
телевизорот и менувајте ги режимите за влезен
сигнал за да изберете надворешен уред. За повеќе
информации околу поврзувањето на надворешен
уред, погледнете во упатството испорачано со секој
од уредите.
Достапни надворешни уреди се: HD ресивери,
DVD плеери, VCR, аудио системи, USB уреди за
складирање, PC, уреди за игри и други надворешни
уреди.
ЗАБЕЛЕШКА
yy Поврзувањето со надворешниот уред може да
се разликува во зависност од моделот.
yy Надворешните уреди поврзувајте ги со
телевизорот без оглед на редоследот на TV
приклучокот.
yy Ако снимате TV програма на DVD рекордер
или VCR, кабелот за влезен сигнал во
телевизорот поврзете го преку DVD рекордерот
или VCR уредот. За повеќе информации
околу снимањето, погледнете во упатството
испорачано со секој од поврзаните уреди.
yy Упатства за ракување побарајте во
прирачникот за надворешната опрема.
yy Ако сакате да поврзете уред за игри со
телевизорот, користете го кабелот испорачан
со уредот за игри.
yy Во PC режим, може да има шум поврзан со
резолуцијата, вертикалната шема, контрастот
или осветленоста. Ако е присутен шум,
сменете го PC излезот на друга резолуција,
сменете ја стапката на обновување со друга
стапка, или прилагодувајте ги осветленоста и
контрастот во менито СЛИКА додека сликата
не биде јасна.
yy Во PC режим, некои поставувања за
резолуцијата може да не функционираат
правилно во зависност од графичката
картичка.
yy Ако на вашиот PC се репродуцираат Ultra HD
содржини, видео или аудио записите може
повремено да бидат испрекинати во зависност
од перформансите на вашиот PC.
MAKING CONNECTIONS
Русский
Подключите к телевизору различные внешние
устройства и переключайте режимы источников
для выбора внешнего устройства. Для получения
дополнительной информации о подключении
внешнего устройства см. руководства пользователя
каждого устройства.
Допустимо подключение следующих внешних
устройств: ресиверов HD, DVD-проигрывателей,
видеомагнитофонов, аудиосистем, устройств
хранения данных USB, ПК, игровых приставок и
других внешних устройств.
ПРИМЕЧАНИЕ
yy Процесс подключения внешнего устройства
отличается в зависимости от модели.
yy Подключите внешние устройства независимо
от порядка расположения разъемов
телевизора.
yy При записи телевизионной передачи с
помощью устройства записи DVD или
видеомагнитофона проверьте, что входной
телевизионный сигнал поступает на вход
телевизора через устройство записи DVD
или видеомагнитофон. Для получения
дополнительной информации о записи см.
руководство пользователя подключенного
устройства.
yy Инструкции по эксплуатации см. в
документации внешнего устройства.
yy При подключении к телевизору игровой
приставки используйте кабель, который
поставляется в комплекте игровой приставки.
yy В режиме PC (ПК) может наблюдаться шум,
из-за выбранного разрешения, частоты
вертикальной развертки, контрастности или
яркости. При возникновении помех выберите
для выхода PC (ПК) другое разрешение,
измените частоту обновления или
отрегулируйте яркость и контрастность в меню
ИЗОБРАЖЕНИЕ так, чтобы изображение стало
четким.
yy В режиме PC (ПК) некоторые настройки
разрешения экрана могут не работать
должным образом в зависимости от
видеоплаты.
yy При воспроизведении видео в формате Ultra
HD с компьютера, видео- и аудиопоток могут
попеременно прерываться, в зависимости от
производительности вашего компьютера.
A-63
A-64
MAKING CONNECTIONS
NAUDOTOJO VADOVAS
LED TV*
*
LG LED TV sudaro skystųjų kristalų
ekranas su foniniu šviesos diodų
apšvietimu.
Spustelėkite! Naudotojo vadovas
Prieš naudodami televizorių atidžiai perskaitykite šį vadovą
ir pasilikite jį ateičiai.
www.lg.com
2
TURINYS
TURINYS
3
LICENCIJOS
30
STEBUKLINGO NUOTOLINIO
VALDYMO PULTO FUNKCIJOS
3
PASTABA DĖL ATVIROJO KODO
PROGRAMINĖS ĮRANGOS
31
Stebuklingo nuotolinio valdymo pulto
31
Kaip naudoti stebuklingą
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO
NUSTATYMAS
32
Atsargumo priemonės, kurių reikia imtis
4
SAUGOS INSTRUKCIJOS
33
11
- 3D vaizdo žiūrėjimas (tik 3D modeliai)
NAUDOTOJO VADOVO
NAUDOJIMAS
13
ĮRENGIMO PROCEDŪRA
33
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
13
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
33
Televizoriaus valymas
33
- Ekranas, rėmas, korpusas ir stovas
13
Išpakavimas
33
- Maitinimo laidas
17
Atskiras pirkinys
18
Dalys ir mygtukai
34
GEDIMŲ ŠALINIMAS
34
SPECIFIKACIJOS
3
21
- Valdymo svirties mygtuko naudojimas
22
Televizoriaus kėlimas ir judinimas
22
Montavimas ant stalo
24
Montavimas ant sienos
25
Iškylantis Garsiakalbis
26
Integruotos kameros naudojimas
27
- Integruotos kameros paruošimas
27
- Integruotos kameros dalių pavadinimai
27
- Kameros filmavimo atstumo tikrinimas
28
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS
registravimas
nuotolinio valdymo pultą
naudojant stebuklingą nuotolinio valdymo pultą
ĮSPĖJIMAS
yy Jei nepaisysite įspėjimo pranešimo, galite smarkiai
susižeisti, taip pat gali kilti nelaimingo atsitikimo
arba mirties pavojus.
DĖMESIO
yy Jei nepaisysite perspėjimo pranešimo, galite
nesunkiai susižeisti arba sugadinti gaminį.
LIETUVIŲ
ENG K.
PASTABA
yy Pastaba padės geriau susipažinti su gaminiu ir
saugiai jį naudoti. Prieš naudodami gaminį atidžiai
perskaitykite pastabą.
LICENCIJOS / PASTABA DĖL ATVIROJO KODO PROGRAMINĖS ĮRANGOS /
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO NUSTATYMAS
3
LICENCIJOS
Palaikomos licencijos priklauso nuo modelio. Daugiau informacijos apie licencijas rasite apsilankę svetainėje www.
lg.com.
PASTABA DĖL ATVIROJO KODO PROGRAMINĖS
ĮRANGOS
Norėdami gauti šiame gaminyje esantį atvirąjį kodą pagal GPL, LGPL, MPL ir kitas atvirojo kodo licencijas, apsilankykite http://opensource.lge.com.
Atsisiųsti galima ne tik atvirąjį kodą, bet ir visas nurodytų licencijų sąlygas, garantijų atsisakymus ir autorių teisių
pastabas.
„LG Electronics“ siūlo tiekti atvirosios programinės įrangos kodą kompaktinėje plokštelėje už mokestį, padengiantį
platinimo išlaidas (tokias kaip laikmenos kaina, gabenimas ir aptarnavimas) pagal el. paštu „LG Electronics“
pateiktą paraišką adresu [email protected] Šis pasiūlymas galioja trejus (3) metus nuo gaminio įsigijimo
datos.
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO NUSTATYMAS
Norėdami gauti informacijos apie išorinio valdymo įtaiso nustatymą, apsilankykite svetainėje www.lg.com
LIETUVIŲ
ENG K.
4
SAUGOS INSTRUKCIJOS
SAUGOS INSTRUKCIJOS
Perskaitykite šias saugos instrukcijas prieš naudodami gaminį.
ĮSPĖJIMAS
yy Nelaikykite televizoriaus ir nuotolinio valdymo pulto tokioje aplinkoje:
-- tiesioginiuose saulės spinduliuose;
-- drėgnose vietose, pavyzdžiui, vonios kambaryje;
-- šalia bet kokių karščio šaltinių, tokių kaip viryklė, ir kitų karštį skleidžiančių įrenginių;
-- šalia virtuvės įrangos arba drėkintuvų, kur ant jo lengvai gali patekti garai arba
alyva;
-- nuo lietaus ir vėjo neapsaugotose vietose;
-- šalia indų su vandeniu, pavyzdžiui, vazų.
To nesilaikant gali kilti gaisras, galima patirti elektros smūgį, gali sugesti arba deformuotis
gaminys.
yy Nestatykite gaminio ten, kur ant jo gali patekti dulkių.
Taip gali kilti gaisro pavojus.
yy Maitinimo kištukas yra atjungimo įtaisas. Kištuką turi būti galima lengvai ištraukti.
yy Nelieskite maitinimo kištuko šlapiomis rankomis. Be to, jei kabelio kaištis šlapias arba
padengtas dulkėmis, visiškai nusausinkite maitinimo kištuką arba nuvalykite dulkes.
Dėl per didelės drėgmės galite patirti elektros smūgį.
yy Būtinai prijunkite maitinimo kabelį prie įžemintos srovės. (Išskyrus įrenginius, kurie nėra
įžeminti.)
Galite patirti elektros smūgį arba susižeisti.
yy Gerai pritvirtinkite maitinimo kabelį.
Jei maitinimo kabelis nevisiškai pritvirtintas, gali kilti gaisras.
yy Užtikrinkite, kad maitinimo kabelis nesiliestų su karštais daiktais, pvz., šildytuvu.
Dėl to gali kilti gaisras arba elektros smūgio pavojus.
yy Nestatykite sunkių daiktų ar paties gaminio ant maitinimo kabelių.
Kitaip gali kilti gaisras arba galite patirti elektros smūgį.
LIETUVIŲ
ENG K.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
5
yy Sulenkite antenos kabelį tarp pastato vidinės ir išorinės dalies, kad lyjant vanduo
nepatektų į vidų.
Į gaminį patekęs vanduo gali jį sugadinti ir galite patirti elektros smūgį.
yy Kai televizorių tvirtinate ant sienos, jo jokiu būdu nemontuokite pakabindami maitinimo
ir signalo kabelius ant televizoriaus galinės pusės.
Dėl to gali kilti gaisras, elektros smūgis.
yy Neprijunkite per daug elektros įrenginių prie vieno elektros tinklo šakotuvo.
Taip dėl perkaitimo gali kilti gaisras.
yy Nenumeskite gaminio ir saugokite, kad jis neapvirstų jungiant išorinius įrenginius.
Taip galite susižeisti arba sugadinti gaminį.
Desic
cant
yy Laikykite nuo drėgmės saugančią arba vinilo pakavimo medžiagą vaikams neprieinamoje vietoje.
Praryti nuo drėgmės saugančią medžiagą kenksminga. Netyčia ją prarijus, sukelkite pacientui vėmimą ir apsilankykite artimiausioje ligoninėje. Be to, dėl vinilo pakuočių galima
uždusti. Laikykite jas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
yy Neleiskite vaikams lipti ant televizoriaus arba už jo laikytis.
Dėl to televizorius gali apvirsti ir sunkiai sužeisti.
yy Tinkamai pašalinkite išeikvotas baterijas saugodami, kad vaikai jų neprarytų.
Jeigu vaikas jas prarytų, kreipkitės į gydytoją.
yy Nekiškite konduktoriaus (pvz., metalinės lazdelės) į vieną maitinimo lizdo galą, kol kitas
galas yra prijungtas prie sieninio įvesties terminalo. Be to, nelieskite maitinimo kabelio
iš karto jį išjungę iš sieninio įvesties terminalo.
Galite patirti elektros smūgį.
(priklauso nuo modelio)
yy Nelaikykite šalia gaminio degių medžiagų.
Dėl neatsargaus degių medžiagų naudojimo gali kilti sprogimas arba gaisras.
yy Nemeskite į gaminį metalinių daiktų, pvz., monetų, plaukų segtukų, valgymo lazdelių ar
vielos, ir degių daiktų, pvz., popieriaus ar degtukų. Ypač atsargūs turi būti vaikai.
Gali iškilti elektros smūgio, gaisro ar sužeidimo pavojus. Jeigu į gaminį įkrito pašalinis
objektas, atjunkite maitinimo kabelį ir kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
LIETUVIŲ
ENG K.
6
SAUGOS INSTRUKCIJOS
yy Nepurkškite vandens ant gaminio ir nevalykite degiomis medžiagomis (skiedikliu arba
benzinu). Gali kilti gaisras arba elektros smūgis.
yy Venkite smūgių ir saugokitės, kad į gaminį neįkristų daiktų, taip pat nuo krintančių daiktų
saugokite ekraną.
Galite susižeisti arba sugadinti gaminį.
yy Niekada nelieskite šio gaminio ir antenos perkūnijos arba žaibavimo metu.
Galite patirti elektros smūgį.
yy Esant dujų nuotėkiui niekada nelieskite kištukinio lizdo – išvėdinkite atidarę langus.
Kibirkštys gali sukelti gaisrą arba nudeginti.
yy Savavališkai neišrinkite, netaisykite ir neperdarykite gaminio.
Gali kilti gaisras arba elektros smūgis.
Dėl tikrinimo, kalibravimo ar taisymo kreipkitės į techninės priežiūros centrą.
yy Jeigu įvyko kuris nors toliau nurodytų veiksnių, iškart atjunkite gaminį nuo elektros tinklo
ir kreipkitės į vietinį techninės priežiūros centrą.
-- Gaminys buvo sutrenktas
-- Gaminys buvo pažeistas
-- Į gaminį pateko pašalinių objektų
-- Gaminys skleidžia dūmus arba neįprastą kvapą
Dėl to gali kilti gaisras arba galite patirti elektros smūgį.
yy Jei ilgą laiką nesiruošiate naudoti gaminio, ištraukite iš jo maitinimo kabelį.
Susikaupusios dulkės gali sukelti gaisrą arba dėl pablogėjusios izoliacijos gali atsirasti
elektros nuotėkis, iškilti elektros smūgio arba gaisro pavojus.
yy Prietaisą reikia saugoti, kad neužlašėtų arba neužtikštų skysčio, ant jo negalima dėti
indų su skysčiais, pvz., vazų.
yy Nediekite šio produkto ant sienos, jeigu jis gali turėti sąlyti su tepalu arba tepalo rasojimu.
Tai gali pažeisti produktą ir jis gali nukristi.
LIETUVIŲ
ENG K.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
7
DĖMESIO
yy Montuokite gaminį ten, kur nėra radijo bangų.
yy Turi būti pakankamas atstumas nuo lauko antenos iki elektros kabelių, kad antena prie
jų neprisiliestų, net jei nuvirstų.
Tai gali sukelti elektros smūgį.
yy Nestatykite gaminio ant nestabilių lentynų arba nuožulnių paviršių. Be to, venkite vietų,
kur yra didelė vibracija arba kur gaminys negali gerai laikytis.
To nesilaikant gaminys gali nukristi arba apvirsti, dėl to gali būti sužeisti žmonės arba
sugadintas gaminys.
yy Jeigu įrengsite televizorių ant stovo, turite imtis veiksmų, kad apsaugotumėte gaminį ir
jis nenuvirstų. To nepadarius, gaminys virsdamas gali sužeisti.
yy Jei ketinate montuoti televizorių ant sienos, prie gaminio galinės sienelės pritvirtinkite standartinę VESA
montavimo sąsają (papildomas dalis). Kai tvirtinate televizorių naudodami tvirtinimo prie sienos laikiklį (atskirai
įsigyjama dalis), gerai jį pritvirtinkite, kad nenukristų.
yy Naudokite tik gamintojo nurodytus papildomus prietaisus / priedus.
yy Įrengdami anteną pasikonsultuokite su kvalifikuotu specialistu.
Gali kilti gaisro arba elektros smūgio pavojus.
yy Rekomenduojame žiūrint televizorių išlaikyti mažiausiai 2–7 kartus didesnį atstumą nei
ekrano įstrižainė.
Jeigu ilgai žiūrite televizorių, gali pradėti lietis vaizdas.
yy Naudokite tik nurodyto tipo baterijas.
Kitokios gali pakenkti nuotolinio valdymo pultui.
yy Senų ir naujų baterijų nedėkite kartu.
Baterijos gali perkaisti ir ištekėti.
yy Elementai turi būti apsaugoti nuo per didelio karščio – saugokite nuo tiesioginių saulės spindulių,\atviros
ugnies ir elektrinių šildytuvų.
yy NEDĖKITE pakartotinai neįkraunamų elementų į įkrovimo įrenginį.
LIETUVIŲ
ENG K.
8
SAUGOS INSTRUKCIJOS
yy Įsitikinkite, kad tarp nuotolinio valdymo pulto ir jo jutiklio nėra daiktų.
yy Nuotolinio valdymo pulto signalą gali trikdyti saulės šviesa arba kitas stiprus šviesos
šaltinis. Tokiu atveju pritemdykite kambarį.
yy Kai prijungiate išorinius įrenginius, pvz., vaizdo žaidimų konsolę, įsitikinkite, kad jungiamieji kabeliai yra pakankamai ilgi.
To nesilaikant gaminys gali apvirsti, dėl to gali būti sužeisti žmonės arba sugadintas
gaminys.
yy Gaminio neįjunkite į sieninį lizdą įkišdami ir neišjunkite iš jo ištraukdami maitinimo
kištuką. (Nenaudokite maitinimo kištuko kaip jungiklio.)
Tai gali sukelti mechaninį gedimą arba galite patirti elektros smūgį.
yy Laikykitės toliau pateiktų įrengimo nurodymų, kad apsaugotumėte gaminį nuo
perkaitimo.
-- Atstumas tarp gaminio ir sienos turi būti daugiau nei 10 cm.
-- Nestatykite gaminio vietose, kur nėra ventiliacijos (pvz., ant lentynos ar spintoje).
-- Nestatykite gaminio ant kilimo ar pagalvės.
-- Įsitikinkite, kad vėdinimo angos neuždengtos staltiese ar užuolaida.
To nesilaikant gali kilti gaisras.
yy Būkite atsargūs ir ilgą laiką žiūrėdami televizorių nelieskite vėdinimo angų, nes jos gali
įkaisti. Tai neturi įtakos gaminio naudojimui ar veikimui.
yy Nuolat apžiūrėkite prietaiso kabelį ir, jei jis atrodo sugedęs arba nusidėvėjęs, ištraukite jį, nebenaudokite
prietaiso ir kreipkitės į įgaliotąjį techninės priežiūros paslaugų teikėją, kad jis pakeistų kabelį tokiu pat.
yy Neleiskite ant maitinimo jungties kaiščių ar lizdo kauptis dulkėms.
Taip gali kilti gaisro pavojus.
yy Saugokite maitinimo kabelį nuo neigiamo fizinio ar mechaninio poveikio, pavyzdžiui,
persukimo, sunarpliojimo, suspaudimo, privėrimo durimis ar mindymo. Ypač atkreipkite
dėmesį į kištukus, sieninius lizdus ir vietas, kur kabelis išeina iš prietaiso.
yy Stipriai nespauskite pulto ranka ar aštriu daiktu, pvz., vinimi, pieštuku ar rašikliu, taip
pat būkite atsargūs, kad jo neįbrėžtumėte.
LIETUVIŲ
ENG K.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
9
yy Venkite ilgesnį laiką liesti LCD ekraną, nelaikykite į jį įremtų pirštų. Tai darant ekrane
atsiranda laikinų vaizdo iškraipymų.
yy Valydami gaminį ir jo komponentus, pirmiausia atjunkite jį nuo maitinimo tinklo, valykite
švelnia medžiagos skiaute. Per daug spausdami galite subraižyti arba išblukinti.
Nepurkškite vandeniu ir nevalykite drėgnu skudurėliu. Niekada nenaudokite stiklo
valiklio, automobilių ar pramoninių poliruoklių, abrazyvų ar vaško, benzino, spirito ir t. t.,
kurie gali sugadinti gaminį ir jo ekraną.
To nesilaikant gali kilti gaisras, galite patirti elektros smūgį arba gali sugesti gaminys
(deformacija, korozija ar lūžiai).
yy Kol įrenginys prijungtas prie AC kištukinio lizdo, jis neatjungiamas nuo AC maitinimo šaltinio, net jei
išjungiamas JUNGIKLIU.
yy Atjungdami kabelį nuo maitinimo tinklo suimkite už kištuko ir ištraukite jį.
Jeigu maitinimo kabelio vidinės gyslos atsijungtų, gali kilti gaisras.
yy Perkeldami gaminį būtinai pirmiausia išjunkite maitinimą. Tada atjunkite maitinimo
kabelį, antenos kabelį ir visus jungiamuosius kabelius.
Galite pažeisti televizorių arba maitinimo kabelį, dėl to gali kilti gaisro ar elektros smūgio
pavojus.
yy Perkeldami arba išpakuodami gaminį dirbkite dviese, nes gaminys sunkus.
To nesilaikydami galite susižeisti.
yy Kartą per metus kreipkitės į klientų aptarnavimo centrą dėl vidinių gaminio dalių valymo.
Susikaupusios dulkės gali sukelti mechaninį gedimą.
yy Patikėkite visus techninės priežiūros darbus kvalifikuotam specialistui. Priežiūra būtina,
kai prietaisas kokiu nors būdu sugadinamas, pvz., kai pažeidžiamas maitinimo kabelis
ar kištukas, kai į prietaisą patenka skysčių ar daiktų, kai prietaisas patenka po lietumi ar
sudrėksta, kai prietaisas tinkamai neveikia arba numetamas.
yy Jeigu televizorius šaltas, įjungiant jis gali šiek tiek sublyksėti. Tai yra normalu ir nėra
gaminio gedimas.
yy Ekranas yra aukštųjų technologijų gaminys, kurio raiška nuo dviejų iki šešių milijonų
pikselių. Ekrane galite matyti mažyčius juodus ir (arba) ryškių spalvų taškelius (raudonus, mėlynus ar žalius), kurių dydis 1 ppm. Tai nėra gedimas ir neturi įtakos gaminio
charakteristikoms ir patikimumui. Šis reiškinys pastebimas ir trečiųjų šalių gaminiuose ir tai nėra priežastis, dėl kurios
gaminys turėtų būti pakeistas ar grąžintas.
LIETUVIŲ
ENG K.
10
SAUGOS INSTRUKCIJOS
yy Galite pastebėti skirtingą ekrano šviesumą ir spalvą, atsižvelgiant į jūsų žiūrėjimo padėtį (iš
kairės / dešinės / viršaus / apačios).
Šis reiškinys atsiranda dėl ekrano charakteristikų. Tai nėra susiję su gaminio
charakteristikomis ir nėra gedimas.
yy Ilgą laiką rodant nejudantį vaizdą (pvz., transliuojamo kanalo logotipą, ekrano meniu, vaizdo žaidimo siužetą),
gali atsirasti ekrano gedimas, dar vadinamas vaizdo išdeginimu, dėl kurio ekrane išlieka vaizdas. Garantija
netaikoma vaizdo išdeginimui.
Stenkitės ilgai nerodyti savo televizoriaus ekrane fiksuotų vaizdų (2 ar daugiau val. LCD ekrane, 1 ar daugiau
val. plazminiame ekrane).
Be to, jeigu ilgai žiūrite televizijos laidas 4:3 santykiu, vaizdo išdeginimas gali atsirasti ekrano kraštuose.
Šis reiškinys pastebimas ir trečiųjų šalių gaminiuose ir tai nėra priežastis, dėl kurios gaminys turėtų būti
pakeistas ar grąžintas.
yy Skleidžiamas garsas
Traškėjimas: traškantis garsas žiūrint arba išjungiant televizorių kyla termiškai susitraukiant plastikui dėl
temperatūros ir drėgmės. Šis triukšmas yra būdingas gaminiams, kuriuose reikalinga terminė deformacija.
Elektros grandinės gaudesys / ekrano dūzgimas: žemo lygio triukšmą sukuria aukštų dažnių grandinė, kuri
tiekia srovę gaminio elektroniniams komponentams. Kiekviename gaminyje tai gali skirtis.
Šis skleidžiamas garsas neturi įtakos gaminio charakteristikoms ir patikimumui.
yy Nenaudokite aukštos įtampos elektros įrenginių šalia televizoriaus (pvz., elektrinio moskitų / uodų muštuko).
Dėl to gali sutrikti gaminio veikimas.
LIETUVIŲ
ENG K.
SAUGOS INSTRUKCIJOS
11
3D vaizdo žiūrėjimas (tik 3D modeliai)
ĮSPĖJIMAS
Žiūrėjimo aplinka
yy Žiūrėjimo laikas
-- Kai žiūrite 3D turinį, kas valandą darykite 5–15 minučių pertraukas. Ilgiau žiūrint 3D turinį gali atsirasti
galvos skausmas, svaigimas, nuovargis arba akių įtampa.
Galintys patirti priepuolį dėl jautrumo šviesai arba chroniški ligoniai
yy Kai kuriuos naudotojus gali ištikti priepuoliai arba gali pasireikšti kiti neįprasti simptomai dėl mirksinčios šviesos
ar tam tikrų 3D turinio vaizdinių.
yy Nežiūrėkite 3D vaizdo įrašų, jeigu jaučiate pykinimą, esate nėščia ir (arba) sergate chroniškomis ligomis,
tokiomis kaip epilepsija, širdies nepakankamumas ar kraujo spaudimo sutrikimai ir t. t.
yy 3D turinys nerekomenduojamas kenčiantiesiems nuo stereofoninio aklumo arba anomalijų. Žiūrint gali dvejintis
vaizdas arba gali būti jaučiamas diskomfortas.
yy Jeigu jums nustatytas strabizmas (žvairumas), ambliopija (silpnaregiškumas) ar astigmatizmas, jums gali kilti
problemų suvokiant vaizdo gylį ir greitai pajusite nuovargį dėl susidvejinusio vaizdo. Patariama dažniau daryti
pertraukas nei vidutiniam suaugusiam žmogui.
yy Jeigu jūsų dešiniosios ir kairiosios akies regėjimas skiriasi, prieš žiūrėdami 3D turinį pasitikrinkite regėjimą.
Simptomai, kuriems esant reikia liautis arba susilaikyti nuo 3D turinio žiūrėjimo
yy Nežiūrėkite 3D turinio, kai jaučiatės pavargę dėl miego trūkumo, persidirbę ar po išgertuvių.
yy Kai jaučiate šiuos simptomus, nebenaudokite / nežiūrėkite 3D turinio ir pakankamai pailsėkite, kol šie simptomai
praeis.
-- Jeigu simptomai išlieka, kreipkitės į gydytoją. Gali būti tokie simptomai kaip akių obuolių skausmas,
galvos svaigimas, pykinimas, pulso dažnėjimas, vaizdo susiliejimas, diskomfortas, vaizdo susidvejinimas,
žiūrėjimo nepatogumas ar nuovargis.
LIETUVIŲ
ENG K.
12
SAUGOS INSTRUKCIJOS
DĖMESIO
Žiūrėjimo aplinka
yy Žiūrėjimo atstumas
- Žiūrėdami 3D turinį laikykitės mažiausiai dukart už ekrano įstrižainės ilgį didesnio atstumo nuo televizoriaus.
Jeigu žiūrėdami 3D turinį jaučiate diskomfortą, atsitraukite toliau nuo televizoriaus.
Žiūrėjimo amžius
yy Kūdikiai / vaikai
-- Vaikams iki 6 metų draudžiama naudoti / žiūrėti 3D turinį.
-- Vaikai iki 10 metų gali pernelyg jautriai reaguoti ir pasidaryti dirglūs, nes jų rega nėra galutinai išsivysčiusi
(pavyzdžiui, jie gali bandyti paliesti ekraną arba į jį įšokti). Vaikams, žiūrintiems 3D turinį, reikalinga speciali
priežiūra ir papildomas dėmesys.
-- Vaikams pasireiškia didesnis dviakio regėjimo 3D perteikimo nesuderinamumas, nes atstumas tarp jų akių
mažesnis nei suaugusiųjų. Todėl jie suvokia didesnį stereoskopinį gylį nei suaugusieji, žiūrėdami tą patį 3D
vaizdą.
yy Paaugliai
-- Paaugliai iki 19 metų gali jautriau reaguoti dėl 3D turinio skleidžiamos šviesos stimuliavimo. Patarkite jiems
ilgai nežiūrėti 3D turinio, kai jie yra pavargę.
yy Pagyvenę žmonės
-- Pagyvenę žmonės gali prasčiau suvokti 3D efektą, palyginti su jaunais. Nesėdėkite arčiau televizoriaus nei
rekomenduojamas atstumas.
Perspėjimai, kaip naudoti 3D akinius
yy Būtinai naudokite LG 3D akinius. Kitaip galite tinkamai nematyti 3D vaizdo įrašų.
yy Nenaudokite 3D akinių vietoj įprastinių, saulės ar apsauginių akinių.
yy Naudojant perdarytus 3D akinius gali pervargti akys ar suprastėti rega.
yy Nelaikykite 3D akinių itin aukštoje ar žemoje temperatūroje. Jie gali deformuotis.
yy 3D akiniai yra trapūs ir juos lengva subraižyti. Lęšius visada valykite švelnia, švaria medžiagos skiaute.
Nebraižykite 3D akinių lęšių aštriais daiktais ir nevalykite chemikalais.
LIETUVIŲ
ENG K.
ĮRENGIMO PROCEDŪRA / SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
13
PASTABA
yy Pateiktas vaizdas gali skirtis nuo jūsų televizoriaus.
yy Jūsų televizoriaus ekrane rodomas meniu (OSD meniu) gali šiek tiek skirtis nuo šiame vadove pateiktų
paveikslėlių.
yy Pasiekiami meniu ir parinktys gali skirtis pagal naudojamą įvesties šaltinį ar gaminio modelį.
yy Į šį televizorių ateityje gali būti įdiegtos naujos funkcijos.
yy Televizorius galima nustatyti veikti laukimo režimu, kad būtų sumažintos energijos sąnaudos. Jei nežiūrėsite
televizoriaus ilgą laiką, jį reikia išjungti, kad sumažintumėte energijos sąnaudas.
yy Naudojantis įrenginiu galima labai sumažinti sunaudojamą energiją, sumažinus vaizdo šviesumą, taip
sumažės bendros eksploatavimo išlaidos.
ĮRENGIMO PROCEDŪRA
1
2
3
4
Atidarykite pakuotę ir įsitikinkite, kad yra visi priedai.
Pritvirtinkite stovą prie televizoriaus.
Prijunkite prie televizoriaus išorinį įrenginį.
Įsitikinkite, kad yra tinklo ryšys.
TV tinklo funkcijas galite naudoti tik prisijungę prie tinklo.
* Jeigu po pristatymo iš gamyklos TV yra įjungiamas pirmą kartą, TV inicijavimas gali trukti iki vienos minutės.
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
Išpakavimas
Patikrinkite, ar gaminio dėžėje yra toliau nurodytos dalys. Jei trūksta priedų, kreipkitės į pardavėją, iš kurio įsigijote
šį gaminį. Šiame vadove pateikta gaminių išvaizda gali skirtis nuo tikrosios.
DĖMESIO
yy Norėdami užtikrinti saugumą ir numatytą gaminio eksploatavimo trukmę, nenaudokite nepatvirtintų priedų.
yy Bet kokiai žalai ar sužalojimams, atsiradusiems dėl nepatvirtintų priedų naudojimo, garantija netaikoma.
yy Kai kurie modeliai turi ant ekrano užklijuotą ploną plėvelę, kurios nuimti negalima.
PASTABA
yy Su jūsų gaminiu pateikiami elementai priklauso nuo gaminio modelio.
yy Atnaujinus šio gaminio funkcijas, gaminio specifikacija ir šio vadovo turinys gali būti keičiami be išankstinio
įspėjimo.
yy Optimaliai jungčiai užtikrinti HDMI kabeliai ir USB įrenginiai turi turėti mažesnius nei 10 mm storio ir 18 mm
pločio apvadus. Naudokite ilginamąjį kabelį, palaikantį USB 2.0, jei USB kabelis ar USB atminties kortelė
netinka jūsų televizoriaus USB prievadui.
B
B
A
A
*A <
= 10 mm
*B <
= 18 mm
LIETUVIŲ
ENG K.
14
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
PASTABA
Kaip naudoti ferito šerdį (Priklauso nuo modelio)
yy Naudokite ferito šerdį, kad sumažintumėte LAN kabelio elektromagnetinius trikdžius. Kartą susukite LAN
kabelį ant ferito šerdies. Ferito šerdį padėkite netoli TV.
[ferito šerdies skerspjūvis]
[į televizorių]
[į sieninį maitinimo lizdą]
Ferito šerdis
LIETUVIŲ
ENG K.
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
15
ENERGY AV MODE INPUT
TV
SAVING
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
FLASHBK
LIST
MARK
FAV
VOL
3D
CH
P
A
G
E
MUTE
MENU INFO
Q.MENU
Tag On
ENTER
BACK
EXIT
L/R SELECT
FREEZE
RATIO
Stebuklingo nuotolinio valdymo pultas,
baterijos (AA)
(Tik UB85**, UB93**,
UB95**, UB98**,
UC97**, UC9*, UG88**)
(Žiūrėkite 30)
Naudotojo vadovas
Tag on
(priklauso nuo modelio)
Maitinimo kabelis
(priklauso nuo modelio)
Kabelių laikiklis
(priklauso nuo modelio)
(Žiūrėkite A-9, A-10)
Kino teatro 3D akiniai
3D akinių skaičius gali
skirtis atsižvelgiant į
modelį ir šalį.
(Tik UB85**, UB95**,
UB98**, UC97**,
UC9*, UG88**)
Vaizdo skambučių
kamera
(priklauso nuo modelio)
Komponentinis
jungimo kabelis
(Žiūrėkite A-29)
Kompozitinis jungimo
kabelis
(Žiūrėkite A-29, A-32)
„Scart“ jungimo
kabelis
(priklauso nuo modelio)
(Žiūrėkite A-51)
HDMI laidas
(priklauso nuo modelio)
(Žiūrėkite A-16)
Stovo korpusas /
Pagrindas
(Tik UB85**-ZA, UB93**,
UB95**-ZA)
(Žiūrėkite A-3)
Stovo korpusas /
Pagrindas
(Tik UB85**-ZD,
UB95**-ZB)
(Žiūrėkite A-4)
Pagrindas
(Tik 65/79/84UB98**)
(Žiūrėkite A-5)
Pagrindas
(Tik 98UB98**)
(Žiūrėkite A-7)
LIETUVIŲ
ENG K.
Nuotolinis valdymo
pultas ir baterijos
(AAA)
(priklauso nuo modelio)
Nuotolinio valdymo
pultelis nepridedamas
nei vienoje iš pardavimo
rinkų.
(Žiūrėkite 28, 29)
1
2
16
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
LIETUVIŲ
ENG K.
Stovo korpusas /
Pagrindas
(Tik UC97**)
(Žiūrėkite A-7, A-8)
Stovo korpusas /
Pagrindas
(Tik UG88**)
(Žiūrėkite A-8)
Stovo varžtai
8EA, M4 x L20
(Tik UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
4EA, M4 x L20
(Tik UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(Žiūrėkite A-3, A-4,
A-8)
Stovo varžtai
4EA, M4 x L10
(Tik UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**)
(Žiūrėkite A-4, A-7)
Stovo varžtai
4EA, M6 x L47
(Tik 65UB98**)
(Žiūrėkite A-5)
Stovo varžtai
4EA, M6 x L52
(Tik 79/84UB98**)
(Žiūrėkite A-5)
Stovo varžtai
10EA, M4 x L14
(Tik UG88**)
(Žiūrėkite A-8)
Stovo varžtai
2EA, M4 X L10
(Tik UG88**)
(Žiūrėkite A-8)
Ferito šerdis
(priklauso nuo modelio)
Kabelių tvarkymas
2EA
(Tik UB85**-ZA,
UB93**, UB95**-ZA)
(Žiūrėkite A-9)
Kabelių tvarkymas
2EA
(Tik UB85**-ZD,
UB95**-ZB, UC97**,
UG88**)
(Žiūrėkite A-9, A-10)
Kabelių tvarkymas
1EA
(Tik 98UB98**)
(Žiūrėkite A-10)
Kabelių tvarkymas
1EA
(Tik 98UB98**)
(Žiūrėkite A-10)
Raktas
(Tik UB98**)
(Žiūrėkite A-5, A-6, A-7)
Izoliacinis laikiklis
4EA
(Tik 84UB98**)
(Žiūrėkite A-5)
Tvirtinimo prie
sienos vidinis
tarpiklis
4EA
(Tik UC97**, UG88**)
(Žiūrėkite 25)
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
AV prievado dangtelis
/ Varžtas
1EA, M3 x L8
(Tik 98UB98**)
(Žiūrėkite A-11)
17
AV prievado dangtelis
(Tik UC9*)
(Žiūrėkite A-11)
Atskiras pirkinys
Atskirai įsigyjami elementai, gerinant jų kokybę, gali būti pakeičiami arba modifikuojami iš anksto nepranešus.
Norėdami įsigyti šiuos gaminius, susisiekite su savo tiekėju.
Šie įrenginiai veikia tik su tam tikrais modeliais.
AG-F***DP
Dveji žaidėjų akiniai
AG-F***
Kino teatro 3D akiniai
LG garso įrenginys
Tag on
Suderinamumas
UB85**, UB95**,
UC97**, UG88**
AN-MR500
Stebuklingas nuotolinio valdymo pultas
UB93**
AN-VC5**
Vaizdo skambučių
kamera
UB98**, UC9*
AG-F***DP
Dveji žaidėjų akiniai
•
•
AG-F***
Kino teatro 3D akiniai
•
•
AN-MR500
Stebuklingas nuotolinio valdymo pultas
•
•
AN-VC5**
Vaizdo skambučių
kamera
•
•
LG garso įrenginys
•
•
•
Tag on
•
•
•
•
LIETUVIŲ
ENG K.
Modelio pavadinimas arba konstrukcija gali būti pakeisti priklausomai nuo gaminio funkcijų atnaujinimo,
gamintojo aplinkybių ar politikos.
era
18
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
ar
Dalys ir mygtukai
A tipas : UB85**-ZA
B tipas : UB85**-ZD
Ekranas
Ekranas
Garsiakalbiai
Garsiakalbiai
Nuotolinio valdymo pultas ir išmanieji jutikliai1
Maitinimo indikatorius
Valdymo svirties
mygtukas2
Nuotolinio valdymo pultas ir išmanieji jutikliai1
Maitinimo indikatorius
D tipas : UB95**-ZB
C tipas : UB93**, UB95**-ZA
Ekranas
Ekranas
Garsiakalbiai
Garsiakalbiai
LIETUVIŲ
ENG K.
Nuotolinio valdymo
pultas ir išmanieji
jutikliai1
LG logotipas šviesa
Valdymo svirties
mygtukas2
Valdymo svirties
mygtukas3
Nuotolinio valdymo
pultas ir išmanieji
jutikliai1
LG logotipas šviesa
Valdymo svirties
mygtukas3
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
19
F tipas : 84UB98**
E tipas : 65/79UB98**
Integruota kamera
Integruota kamera
Ekranas
Ekranas
Garsiakalbiai
Garsiakalbiai
Garsiakalbiai(Tik 79UB98**)
Nuotolinio valdymo
pultas ir išmanieji
jutikliai1
LG logotipas šviesa
Valdymo svirties
mygtukas2
G tipas : 98UB98**
Integruota kamera
Ekranas
Garsiakalbiai
Nuotolinio valdymo
pultas ir išmanieji
jutikliai1
LG logotipas šviesa
Valdymo svirties
mygtukas3
H tipas : UC97**
Ekranas
Garsiakalbiai
Iškylantis Garsiakalbis
Valdymo svirties
mygtukas3
Nuotolinio valdymo pultas ir išmanieji jutikliai1
LG logotipas šviesa
Valdymo svirties
mygtukas2
LIETUVIŲ
ENG K.
Nuotolinio valdymo pultas ir išmanieji jutikliai1
LG logotipas šviesa
20
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
I tipasType : UC9*
Integruota kamera
J tipas : UG88**
Ekranas
Ekranas
Garsiakalbiai
Garsiakalbiai
Nuotolinio valdymo pultas ir išmanieji jutikliai1
Valdymo svirties
mygtukas3
Nuotolinio valdymo pultas ir išmanieji jutikliai1
LG logotipas šviesa
Valdymo svirties
mygtukas2
Maitinimo indikatorius
DĖMESIO
yy Tarp TV ekrano ir garsiakalbio stovo agregato NEDĖKITE jokių objektų arba korpuso dalių. (Tik UC9*)
1 Išmanusis jutiklis - reguliuoja vaizdo kokybę ir šviesumą atsižvelgiant į aplinką.
2 Valdymo svirties mygtukas - Šis mygtukas yra už TV ekrano.
3 Valdymo svirties mygtukas - Šis mygtukas yra žemiau TV ekrano.
PASTABA
yy Norėdami įjungti arba išjungti LG logotipo apšvietimą arba maitinimo indikatoriaus apšvietimą, pagrindiniame
meniu pasirinkite „Bendra“. (priklauso nuo modelio)
LIETUVIŲ
ENG K.
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
21
Valdymo svirties mygtuko naudojimas
TV funkcijas galite lengvai valdyti paspausdami valdymo svirties mygtuką arba pakreipdami jį į viršų, apačią kairę
arba dešinę pusę.
Pagrindinės funkcijos
Maitinimo
įjungimas
Kai TV yra išjungtas, uždėkite pirštą ant valdymo svirties mygtuko ir
paspauskite jį vieną kartą, tada atleiskite mygtuką.
Maitinimo
išjungimas
Kai TV yra įjungtas, uždėkite pirštą ant valdymo svirties mygtuko
ir paspauskite jį vieną kartą kelioms sekundėms, tada atleiskite
mygtuką.
Garso
reguliavimas
Jei uždedate pirštą ant valdymo svirties mygtuko ir pastumiate jį
į kairę arba dešinę pusę, galite reguliuoti garso lygį pagal savo
pageidavimą.
Programų
valdymas
Jei uždedate pirštą ant valdymo svirties mygtuko ir pastumiate jį į viršų
arba apačią, galite slinkti per pageidaujamas išsaugotas programas.
PASTABA
yy Kai liečiate valdymo svirties mygtuką pirštais ir spaudžiate jį aukštyn, žemyn, į kairę arba į dešinę,
nepaspauskite valdymo svirties mygtuko. Jei pirmiausia paspausite valdymo svirties mygtuką, negalėsite
reguliuoti garsumo lygio ir išsaugotų programų.
Meniu reguliavimas
Kai TV yra įjungtas, vieną kartą paspauskite valdymo svirties mygtuką.
Galite koreguoti meniu elementus ( , ,
) judindami vairalazdės mygtuką į kairę arba dešinę.
IŠJUNGTI
TV
Išjungiamas maitinimas.
UŽVERTI
Išvalo visus ekrano rodmenis ir vėl grįžta į TV žiūrėjimo režimą.
ĮVESTIS
Pakeičia įvesties šaltinį.
LIETUVIŲ
ENG K.
22
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
Televizoriaus kėlimas ir judinimas
Prieš judindami arba keldami televizorių, perskaitykite šią informaciją, kad nesubraižytumėte ir
nepažeistumėte televizoriaus ir galėtumėte jį saugiai
pervežti nepriklausomai nuo jo tipo ir dydžio.
yy Didelį televizorių gali pernešti mažiausiai 2 žmonės.
yy Pernešdami televizorių rankomis laikykite jį taip,
kaip parodyta šiame paveikslėlyje.
DĖMESIO
yy Visada stenkitės neliesti ekrano, kad jo
nepažeistumėte.
yy Televizorių rekomenduojama pervežti naudojant
originalią televizoriaus pakuotę arba dėžę.
yy Prieš judindami arba keldami televizorių, atjunkite jo
maitinimo kabelį ir visus kitus kabelius.
yy Kai laikote televizorių, ekranas turi būti nusuktas
nuo jūsų, kad nesugadintumėte.
yy Pernešdami televizorių stenkitės jo nekratyti ir per
daug nepurtyti.
yy Pernešdami televizorių laikykite jį vertikaliai, niekada
neverskite ant šono ir nekreipkite į kairę ar dešinę.
yy Nespauskite rėmo bloko per daug, nes jis gali
susilankstyti / sulinkti ir sugadinti ekraną.
Montavimas ant stalo
1 Pakelkite ir pakreipkite televizorių į vertikalią padėtį.
-- Palikite (mažiausiai) 10 cm tarpą nuo sienos,
kad užtikrintumėte tinkamą vėdinimą.
yy Tvirtai laikykite televizorių už jo viršaus ir apačios.
Jokiu būdu nelaikykite už skaidrios dalies,
garsiakalbio ar garsiakalbio grotelių.
10 cm
10 cm
m
10 c
10 cm
2 Prijunkite maitinimo kabelį prie elektros lizdo sienoje.
DĖMESIO
yy Nestatykite televizoriaus šalia šilumos šaltinių,
nes gali kilti gaisras ar būti padaryta kitokios
žalos.
LIETUVIŲ
ENG K.
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
Kensingtono saugos sistemos naudojimas
(ši funkcija galima ne visuose modeliuose.)
23
Televizoriaus tvirtinimas prie sienos
(Šios funkcijos nėra visuose modeliuose.)
yy Pateiktas vaizdas gali skirtis nuo jūsų televizoriaus.
Kensingtono saugos sistemos jungtis yra televizoriaus
galinėje pusėje. Daugiau informacijos apie montavimą
ir naudojimą ieškokite su Kensingtono saugos sistema
pateiktame vadove arba apsilankykite interneto
svetainėje http://www.kensington.com.
Sujunkite Kensingtono saugos sistemos kabeliu
televizorių ir stalą.
(Tik 105UC9*)
(Tik 98UB98**)
1 Galinėje televizoriaus pusėje įkiškite ir priveržkite
varžtus su ąselėmis arba televizoriaus laikiklius ir
varžtus.
-- Jei vietoj varžtų su ąselėmis įsukti varžtai,
pirmiausia išsukite šiuos varžtus.
2 Pritvirtinkite sienos laikiklius varžtais prie sienos.
Sutapatinkite sienos laikiklį ir televizoriaus gale
esančius varžtus su ąsomis.
3 Tvirtai sujunkite varžtus su ąsomis ir sienos laikiklius
tvirta virvute.
Įsitikinkite, kad virvutė yra horizontali su plokščiu
paviršiumi.
DĖMESIO
yy Pasirūpinkite, kad vaikai neliptų arba nesikabintų
ant televizoriaus.
PASTABA
yy Naudokite paaukštinimą ar spintelę, kurie būtų
pakankamai stiprūs ir dideli, kad saugiai išlaikytų
televizorių.
yy Laikikliai, varžtai ir virvutės nepateikiami.
Papildomų priedų galite įsigyti iš vietos
pardavėjo.
LIETUVIŲ
ENG K.
24
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
Montavimas ant sienos
prie sienos tvirtinamas laikiklis
Pritvirtinkite atskirai įsigyjamą tvirtinimo prie sienos
laikiklį ant televizoriaus galinės pusės ir pritvirtinkite
jį prie tvirtos sienos statmenai grindims. Jei norite
televizorių kabinti ant kitų statybinių medžiagų,
kreipkitės į kvalifikuotus meistrus.
LG rekomenduoja, kad montavimą atliktų kvalifikuotas
profesionalus montuotojas.
Mes rekomenduojame naudoti LG prie sienos montuojamus laikiklius.
Kai nesinaudojate LG prie sienos montuojamais
laikikliais, naudokite prie sienos montuojamus laikiklius,
kurių atstumas pritvirtinus prie sienos leistų sklandžiai
prijungti išorinius įrenginius.
10 cm
10 cm
10 cm
10 cm
Įsitikinkite, kad naudojate VESA standartą atitinkančius
sraigtus ir prie sienos tvirtinamus laikiklius. Standartiniai
prie sienos tvirtinamų laikiklių rinkinių matmenys pateikiami šioje lentelėje.
Įsigyjamas atskirai (Prie sienos tvirtinamas
laikiklis)
Modelis
49/55UB85**
55UB95**
55UC97**
VESA (A x B)
400 x 400
60UB85**
65UB93**
65UB95**
65UB98**
65UC97**
400 x 400
Standartinis
sraigtas
M6
M6
Sraigtų skaičius
4
4
Prie sienos tvirtinamas laikiklis
LSW440B
MSW240
LSW440B
Modelis
LIETUVIŲ
ENG K.
VESA (A x B)
79/84UB98**
79UG88**
600 x 400
Standartinis
sraigtas
M8
Sraigtų skaičius
4
Prie sienos tvirtinamas laikiklis
LSW640B
LSW440B
MSW240
A
B
LSW640B
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
25
Iškylantis Garsiakalbis
DĖMESIO
yy Pirmiausia atjunkite maitinimą ir tik tuomet
judinkite arba montuokite televizorių. Antraip gali
ištikti elektros smūgis.
yy Jeigu tvirtinate televizorių prie lubų arba
pasvirusios sienos, jis gali nukristi ir sunkiai
sužeisti.
Naudokite patvirtintą LG tvirtinimo prie sienos
laikiklį ir kreipkitės į vietinį atstovą ar kvalifikuotą
darbuotoją.
Jei naudojate trečiosios šalies tvirtinimo prie
sienos laikiklį, garantija netaikoma.
yy Nepriveržkite sraigtų per daug, nes taip galite
pažeisti televizorių ir prarasti teises į garantinę
priežiūrą.
yy Naudokite VESA standartą atitinkančius
sraigtus ir sieninius laikiklius. Bet kokiai žalai
ar sužalojimams, atsiradusiems dėl netinkamo
naudojimo arba netinkamų priedų naudojimo,
garantija netaikoma.
PASTABA
yy Naudokite varžtus, kurie yra nurodyti VESA
standartinių varžtų specifikacijose.
yy Prie sienos tvirtinamo laikiklio rinkinyje yra
montavimo vadovas ir reikalingos detalės.
yy Prie sienos tvirtinamas laikiklis yra užsakomas
atskirai. Papildomų priedų galite įsigyti iš vietos
pardavėjo.
yy Varžtų ilgis priklauso nuo prie sienos tvirtinamo
laikiklio. Įsitikinkite, kad naudojate tinkamo ilgio
sraigtus.
yy Jei reikia daugiau informacijos, žiūrėkite vadovą,
pateikiamą su tvirtinimo prie sienos laikikliu.
yy Tvirtindami trečiosios šalies tvirtinimo prie sienos
laikiklį prie televizoriaus, įstatykite tvirtinimo
prie sienos vidinius tarpiklius į televizoriaus
tvirtinimo skyles, kad televizorius būtų vertikalus.
Nenaudokite tarpiklių su LG tvirtinimo prie sienos
laikikliu. (Tik UC97**, UG88**)
(Tik 98UB98**)
Magic Iškylantis Garsiakalbis
1 Kai TV yra ĮJUNGTAS – iš TV išslenka jo viduje
esantis paslėptas garsiakalbis.
2 Eikite į Nuostatos ➡ GARSAS ➡ Garso išvestis ➡
Iškylantis garsiakalbis, kad nustatytumėte slankųjį
garsiakalbį.
-- Vidinio slankiojo garsiakalbio veikimo metu
nenaudokite per didelės jėgos, net taip galite
sutrikdyti jo veikimą.
-- Kai žiūrite TV, pasirūpinkite, kad garsiakalbis
būtų nustatytas į ATIDARYMO padėtį, nes
kitaip garsas gali būti neįprastas ar iškraipytas.
3 Kai pernešate TV, pasirūpinkite, kad slankusis
garsiakalbis būtų uždarytas. Jei vežimo metu
slankusis garsiakalbis yra atidarytas, jis gali būti
sugadintas ir dėl to gali sutrikti veikimas.
-- Jei norite uždaryti slankųjį garsiakalbį, eikite
į GARSAS ➡ Garso išvestis ➡ Iškylantis
garsiakalbis, pasirinkite “Atidarykite, kai
televizorius yra įjungtas.” ir paspauskite
(MAITINIMAS) mygtuką.
Tvirtinimo prie
sienos vidinis
tarpiklis
LIETUVIŲ
ENG K.
26
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
DĖMESIO
yy Kai veikia slankusis garsiakalbis (kai televizorius
yra įjungtas / išjungtas), įsitikinkite, kad vaikai
nelaiko savo rankų arti veikiančio garsiakalbio
dalių (televizoriaus apačioje) ir, kad po juo
neropoja.
- Dėl garsiakalbio veikimo gali būti įtrauktos ir
sužeistos jų rankos.
yy Nelaikykite daiktų po televizoriumi.
- Tai gali sukelti garsiakalbio veikimo dalių
problemas.
Integruotos kameros naudojimas
(Tik UB98**, UC9*)
Naudodami TV integruotą kamerą galite paskambinti
per „Skype“ su vaizdu arba naudoti judesio atpažinimo
funkciją. Šis TV nepalaiko išorinės kameros.
PASTABA
yy Prieš naudodami integruotą kamerą, turite
patvirtinti, kad esate atsakingi už tinkamą ir
netinkamą kameros naudojimą pagal atitinkamus
vietinius įstatymus, įskaitant ir baudžiamąją teisę.
yy Tarp taikomų įstatymų yra asmeninės informacijos
apsaugos įstatymas, kuris reglamentuoja
asmeninės informacijos apdorojimą ir perdavimą,
bei kameros naudojimą darbe ar kitose vietose
reglamentuojantis įstatymas.
yy Nenaudokite integruotos kameros įtartinoms,
neteisėtoms arba moralės principus
pažeidžiančioms veikloms vykdyti. Jei vieta ar
renginys nėra vieši, fotografuojant gali reikėti
leidimo. Rekomenduojame vengti šių situacijų :
(1) Nenaudokite kameros ten, kur kameros
naudojimas yra aiškiai draudžiamas, pavyzdžiui,
tualetuose, persirengimo kabinose, persirengimo
patalpose arba apsaugos zonose.
(2) Nenaudokite kameros, jei toks naudojimas
pažeidžia privatumą.
(3) Nenaudokite kameros, jei ją naudojant yra
pažeidžiami atitinkami reglamentai ar įstatymai.
LIETUVIŲ
ENG K.
SURINKIMAS IR PARUOŠIMAS
Integruotos kameros paruošimas
27
3 Nulenkite integruotą kamerą, kai jos nenaudojate.
(Šios funkcijos nėra visuose modeliuose.)
1 Patraukite TV galinėje dalyje esantį griovelį.
Kampo reguliavimo svirtis
Griovelis
Integruotos kameros dalių pavadinimai
Apsauginė plėvelė
Kameros objektyvas
Mikrofonas
PASTABA
yy Prieš naudodami integruotą kamerą nuimkite
apsauginę plėvelę.
2 Kameros pakreipimo kampą galite reguliuoti kampo
reguliavimo svirtimi, esančia integruotos kameros
galinėje pusėje.
Kameros filmavimo atstumo tikrinimas
1 Paspauskite
(Namai) mygtuką, kad gautumėte
prieigą prie Namai meniu.
<Šoninis vaizdas>
(Tik 65/79/84UB98**)
Svirtis
Mikrofonas
BACK
7°
7°
5°
5°
5°
5°
7°
7°
2 Pasirinkite
Kamera ir paspauskite
(OK) mygtuką.
PASTABA
HOME
Ratukas
P
MY APPS
yy Naudojant judesio atpažinimo funkciją optimalus
atstumas nuo kameros yra nuo 1,5 iki 4,5 m.
Objektyvas
(Tik 98UB98**, UC9*)
Svirtis
3°
3°
5°
5°
5°
5°
3°
3°
Objektyvas
LIETUVIŲ
ENG K.
28
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS
Šiame vadove aprašymai pateikiami pagal nuotolinio valdymo pulto mygtukus.
Atidžiai perskaitykite šį vadovą ir tinkamai naudokite televizorių.
Norėdami pakeisti baterijas, atidarykite baterijų dangtelį, pakeiskite baterijas
(1,5 V AAA), kad jų
ir
galai atitiktų ženklinimą skyrelio viduje, ir uždarykite
baterijų dangtelį.
Norėdami išimti baterijas atlikite įdėjimo veiksmus atvirkščia tvarka.
arba
DĖMESIO
yy Nenaudokite vienu metu senų ir naujų baterijų, nes taip galite sugadinti nuotolinio valdymo pultą.
yy Nuotolinio valdymo pultelis nepridedamas nei vienoje iš pardavimo rinkų.
Nuotolinio valdymo pultą nukreipkite į televizoriaus nuotolinio valdymo jutiklį.
(priklauso nuo modelio)
(MAITINIMAS) Įjungia arba išjungia televizorių.
INPUT Pakeičia įvesties šaltinį.
Q. MENU Atveria sparčiojo meniu langus.
SETTINGS Atveria pagrindinį meniu.
INFO
Rodo informaciją apie dabartinę programą ir ekraną.
(Naudotojo vadova) Rodomas naudotojo vadovas.
1
.,;@
abc
3
def
ghi
5
jkl
6
mno
7
pqrs
8
tuv
9
wxyz
GUIDE
0
[
4
2
GUIDE Rodo programų vadovą.
(tarpas) Atveria tuščią tarpą ekrano klaviatūroje.
Q.VIEW Grįžta į prieš tai žiūrėtą programą.
FAV Atveria mėgstamiausių kanalų sąrašą.
Naudojamas norint žiūrėti 3D vaizdą. (priklauso nuo modelio)
MUTE
Nutildo visus garsus.
+
- Pritaiko garsumo lygį.
ꕌPꕍ Slenkama per įrašytas programasar kanalus.
PAGE
Pereinama prie ankstesnio arba kito ekrano.
Q.VIEW
FAV
P
MUTE
OK
P
A
G
E
RECENT Rodo ankstesnę istoriją.
SMART Įjungia „Namai“ meniu.
MY APPS Rodo programų sąrašą.
Navigacijos mygtukai (aukštyn / žemyn / kairėn / dešinėn) Slenkama per meniu
langus ir parinktis.
OK
Pasirenkami meniu ir parinktys ir patvirtinama jūsų įvestis.
BACK Grįžtama į ankstesnį lygmenį.
LIVE MENU Rodomi sąrašai „Rekomenduojama“, „Programos“, „Paieška“ ir „Įrašyta“.
EXIT Išvalo ekrano rodmenis ir grįžta į TV žiūrėjimo režimą.
1
(
2
1
2
U TIT E
TEXT
T.OPT
Time Machine
LIETUVIŲ
ENG K.
AD
Spalvoti mygtukai Jais pasiekiamos specialios tam tikrų meniu langų funkcijos.
: raudonas,
: žalias,
: geltonas,
: mėlyna)
TELETEKSTO MYGTUKAI Šie mygtukai naudojami teletekstui įvesti.
APP/ Pasirinkite norimą MHP TV meniu šaltinį. (Tik Italijoje) (priklauso nuo modelio)
LIVE TV Grįžta į LIVE TV (tiesioginę TV).
Valdymo mygtukai (
) Valdo „Premium“ turinį, „Time MachineReady“
arba „SmartShare“ meniu, arba „SIMPLINK“ suderinamus įrenginius (USB, „SIMPLINK“
ar „Time MachineReady“).
REC/ Įrašymo paleidimo ir įrašo rodymo meniu. (tik Time MachineReady palaikantys
modeliai)
SUBTITLE Atkuria subtitrus, kuriems teikiate pirmenybę, jei įjungtas skaitmeninis režimas.
AD Paspaudę AD mygtuką įjungsite garso aprašymo funkciją.
TV/RAD Pasirenkama radijo, televizijos ir skaitmeninės televizijos programa.
NUOTOLINIO VALDYMO PULTAS
(priklauso nuo modelio)
TV /
RAD
Q.MENU
2
5
8
3
6
9
0
Q.VIEW
[
1
4
7
FAV
MUTE
1
RECENT
MENU
TEXT
T.OPT
EXIT
T
M
AD
2
REC/
29
AD/PIP
(MAITINIMAS) Įjungia arba išjungia televizorių.
TV/RAD
Pasirenkama radijo, televizijos ir skaitmeninės televizijos programa.
INPUT Pakeičia įvesties šaltinį.
SETTINGS Atveria pagrindinį meniu.
Q. MENU Atveria sparčiojo meniu langus.
INFO
Rodo informaciją apie dabartinę programą ir ekraną.
SUBTITLE Atkuria subtitrus, kuriems teikiate pirmenybę, jei įjungtas skaitmeninis režimas.
GUIDE Rodo programų vadovą.
(tarpas) Atveria tuščią tarpą ekrano klaviatūroje.
Q.VIEW Grįžta į prieš tai žiūrėtą programą.
FAV Atveria mėgstamiausių kanalų sąrašą.
Naudojamas norint žiūrėti 3D vaizdą. (priklauso nuo modelio)
MUTE
Nutildo visus garsus.
+
- Pritaiko garsumo lygį.
ꕌPꕍ Slenkama per įrašytas programasar kanalus.
ꕌPAGEꕍ Pereinama prie ankstesnio arba kito ekrano.
RECENT Rodo ankstesnę istoriją.
SMART Įjungia „Namai“ meniu.
LIVE MENU Rodomi sąrašai „Rekomenduojama“, „Programos“, „Paieška“ ir „Įrašyta“.
TELETEKSTO MYGTUKAI Šie mygtukai naudojami teletekstui įvesti.
1
Navigacijos mygtukai (aukštyn / žemyn / kairėn / dešinėn) Slenkama per meniu
langus ir parinktis.
OK
Pasirenkami meniu ir parinktys ir patvirtinama jūsų įvestis.
BACK Grįžtama į ankstesnį lygmenį.
EXIT Išvalo ekrano rodmenis ir grįžta į TV žiūrėjimo režimą.
AD Paspaudę AD mygtuką įjungsite garso aprašymo funkciją.
REC/ Įrašymo paleidimo ir įrašo rodymo meniu. (tik Time MachineReady palaikantys
modeliai)
Valdymo mygtukai (
) Valdo „Premium“ turinį, „Time MachineReady“
arba „SmartShare“ meniu, arba „SIMPLINK“ suderinamus įrenginius (USB, „SIMPLINK“
ar „Time MachineReady“).
2 Spalvoti mygtukai Jais pasiekiamos specialios tam tikrų meniu langų funkcijos.
(
: raudonas,
: žalias,
: geltonas,
: mėlyna)
LIETUVIŲ
ENG K.
30
STEBUKLINGO NUOTOLINIO VALDYMO PULTO FUNKCIJOS
STEBUKLINGO NUOTOLINIO VALDYMO PULTO FUNKCIJOS
Kai pasirodo pranešimas stebuklingo nuotolinio valdymo pulto baterija išsieikvojo.
Pakeiskite bateriją“, pakeiskite bateriją.
Norėdami pakeisti baterijas, atidarykite baterijų dangtelį, pakeiskite baterijas (1,5 V AA),
kad jų
ir
galai atitiktų ženklinimą skyrelio viduje, ir uždarykite baterijų dangtelį.
Naudodami nuotolinio valdymo pultą, nukreipkite jį į televizoriaus nuotolinio valdymo
jutiklį.
Norėdami išimti maitinimo elementus, atlikite įdėjimo veiksmus atvirkščia tvarka.
DĖMESIO
yy Nenaudokite vienu metu senų ir naujų baterijų, nes taip galite sugadinti nuotolinio valdymo pultą.
(Tik UB85**, UB93**, UB95**, UB98**, UC97**, UC9*, UG88**)
(ATGAL)
Grįžtama į ankstesnį ekraną.
(MAITINIMAS)
Įjungia arba išjungia televizorių.
Navigacijos mygtukai
(aukštyn / žemyn / kairėn / dešinėn)
Paspauskite ratuko mygtuko centrą,
kad pasirinktumėte meniu. Jei
paspausite
mygtukus,
kai naudojamas žymeklis, žymeklis
iš ekrano dings ir nuotolinio valdymo
pultas MAGIC veiks kaip įprastas
nuotolinio valdymo pultas. Norėdami
vėl ekrane rodyti žymeklį, pakratykite
nuotolinio valdymo pultą MAGIC iš
kairės į dešinę.
BACK
HOME
Ratukas (OK)
Paspauskite ratuko mygtuko centrą,
kad pasirinktumėte meniu. Programas galite keisti naudodami ratuko
mygtuką.
P
MY APPS
Spalvoti mygtukai
Jais pasiekiamos specialios tam tikrų
meniu langų funkcijos.
(
: Raudona,
: Žalia,
: Geltona,
: Mėlyna)
Pritaiko garsumo lygį.
(Namai)
Įjungia „Namai“ meniu.
(Išeiti iš Tiesioginės transliacijos)
Perjungia transliaciją (antena) ir kitas įvestis.
(Balso atpažinimas)
P
Slenkama per įrašytas programas ar kanalus.
/INPUT
Rodomas nuotolinis valdymas ekrane.
* Įjungia universalaus valdymo meniu.
(priklauso nuo modelio)
* Paspaudus ir palaikius mygtuką
bus rodomas meniu, kuriame bus galima
pasirinkti prie TV prijungtą išorinį įrenginį.
Naudojamas 3D vaizdui žiūrėti.
(priklauso nuo modelio)
* Paspaudus ir palaikius
mygtuką, bus
rodomas meniu, kad būtų galima pakeisti
vaizdo dydį. (Tik UC9*)
LIETUVIŲ
ENG K.
(NUTILDYMAS)
Nutildo visus garsus.
* Paspaudę ir palaikę mygtuką
įjungsite garso aprašymo funkciją.
STEBUKLINGO NUOTOLINIO VALDYMO PULTO FUNKCIJOS
Balso atpažinimas
Norint naudoti balso atpažinimo funkciją, būtinas
tinklo ryšys.
1. Paspauskite balso atpažinimo mygtuką.
2. Kai TV ekrano kairėje pasirodo balso funkcijos
langas, pasakykite norimą tekstą.
• Jei kalbėsite per greitai arba per lėtai, balso
atpažinimo funkcija gali neveikti.
• Nuotolinio valdymo pultelį MAGIC naudokite
ne toliau nei 10 cm nuo veido.
• Atpažinimo greitis gali skirtis ir priklauso nuo
vartotojo savybių (balso, tarimo, intonacijos ir
greičio) bei aplinkos (triukšmo ir televizoriaus
garsumo nustatymo).
Stebuklingo nuotolinio valdymo
pulto registravimas
BACK
Kaip
HOME
užregistruoti
nuotolinio valdymo pultą MAGIC
(Ratukas)
P
Kaip naudoti stebuklingą
nuotolinio valdymo pultą
yy Švelniai papurtykite nuotolinio
valdymo pultą MAGIC į dešinę
ir kairę puses arba paspauskite
mygtukus
(Namai),
,
ir ekrane atsiras žymeklis.
(Kai kuriuose TV modeliuose
žymeklis bus rodomas, kai
įjungsite ratuko mygtuką.)
yy Jei žymeklis nenaudojamas
tam tikrą laiką arba nuotolinio
valdymo pultas MAGIC yra
pastatomas ant plokščio
paviršiaus, žymeklis dings.
yy Jeigu žymeklis sklandžiai
neveikia, jį iš naujo nustatyti
galite nukėlę į ekrano kampą.
yy Nuotolinio valdymo pultas
MAGIC turi įvairių funkcijų,
todėl jo maitinimo elementai
išeikvojami greičiau nei įprastinio
pultelio.
Norėdami naudoti nuotolinio valdymo
pultą MAGIC, pirmiausia jį privalote
susieti su TV.
1 Į nuotolinio valdymo pultą MAGIC
įdėkite maitinimo elementus ir
įjunkite TV.
2 Nuotolinio valdymo pultą MAGIC
nukreipkite į savo TV ir valdymo
pultelyje paspauskite Ratukas
(OK).
* Jeigu TV nepavyks užregistruoti
nuotolinio valdymo pulto MAGIC,
išjunkite ir įjunkite TV, tuomet
bandykite dar kartą.
BACK
MY APPS
31
HOME
P
MY APPS
Nuotolinio valdymo pulto MAGIC išregistravimas
(ATGAL)
(Namai)
Vienu metu penkioms sekundėms palaikykite nuspaudę mygtukus
(ATGAL) ir
(Namai), kad galėtumėte
atšaukti nuotolinio valdymo pulto
MAGIC susiejimą su TV.
* Paspaudus ir palaikus mygtuką
(Išeiti iš Tiesioginės transliacijos)
galėsite iškart atšaukti ir išregistruoti
nuotolinio valdymo pultą MAGIC.
LIETUVIŲ
ENG K.
32
STEBUKLINGO NUOTOLINIO VALDYMO PULTO FUNKCIJOS
Atsargumo priemonės, kurių reikia imtis naudojant stebuklingą
nuotolinio valdymo pultą
yy Naudokite nuotolinio valdymo pultą, neviršydami
maksimalaus ryšio atstumo (10 m). Jei nuotolinio
valdymo pultą naudosite didesniu atstumu arba jam
trukdys koks nors objektas, gali kilti ryšio sutrikimų.
yy Ryšio sutrikimų gali kilti ir dėl šalia esančių įrenginių.
Elektros prietaisai, pvz., mikrobangų krosnelė arba
belaidis LAN gaminys, gali sukelti trikdžių, nes jie
naudoja tą patį diapazoną (2,4 GHz) kaip ir stebuklingas nuotolinio valdymo pultas.
yy Stebuklingą nuotolinio valdymo pultą numetus arba
stipriai sutrenkus, jį galima sugadinti arba jis gali
pradėti blogai veikti.
yy Pasisaugokite, kad naudodami stebuklingą nuotolinio valdymo pultą neatsitrenktumėte į šalia esančius
baldus ar žmones.
yy Gamintojas ir montuotojas negali teikti paslaugos,
susijusios su žmonių sauga, nes taikomas belaidis
įrenginys gali sukelti elektros bangų trikdžius.
yy Rekomenduojama, kad prieigos taškas (AP) būtų
toliau nei per 1 m nuo televizoriaus. Jei AP bus
įrengtas arčiau nei per 1 m, dėl dažnių trikdžių
stebuklingas nuotolinio valdymo pultas gali neveikti
taip, kaip tikėtasi.
LIETUVIŲ
ENG K.
NAUDOTOJO VADOVO NAUDOJIMAS / TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
NAUDOTOJO VADOVO
NAUDOJIMAS
Naudotojo vadovas suteikia galimybę lengviau pasiekti
išsamią informaciją apie televizorių.
1 Paspauskite
(Namai) mygtuką, kad gautumėte
prieigą prie Namai meniu.
2 Pasirinkite Naudotojo vadovas ir paspauskite
Ratukas (OK).
BACK
HOME
P
MY APPS

PASTABA
yy Be to, galite pasiekti naudotojo vadovą
paspausdami
(Naudotojo vadovas) nuotolinio
valdymo pulte. (Priklauso nuo modelio)
33
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Televizoriaus valymas
Reguliariai valykite savo televizorių, kad užtikrintumėte
geriausią jo veikimą ir pailgintumėte eksploatavimo
trukmę.
DĖMESIO
yy Prieš pradėdami būtinai išjunkite maitinimą ir
atjunkite maitinimo kabelį ir visus kitus kabelius.
yy Jei ilgą laiką televizorius bus paliktas be
priežiūros ir nenaudojamas, atjunkite maitinimo
kabelį iš sieninio elektros lizdo, kad išvengtumėte
galimos žalos dėl žaibo ar elektros energijos
pertrūkių.
Ekranas, rėmas, korpusas ir stovas
yy Norėdami nuvalyti dulkes, nušluostykite paviršių
sausu, švariu ir minkštu audiniu.
yy Norėdami pašalinti didelius nešvarumus,
nušluostykite paviršių švariame vandenyje arba
praskiestame švelniame valiklyje sudrėkintu audiniu.
Tuomet iškart nušluostykite sausu audiniu.
DĖMESIO
yy Visada stenkitės neliesti ekrano, kad jo
nepažeistumėte.
yy Nespauskite, netrinkite ir nedaužykite ekrano
paviršiaus nagais ar aštriu daiktu, nes galite
subraižyti ekraną ir sukelti vaizdo iškraipymus.
yy Nenaudokite chemikalų, nes jie gali sugadinti
gaminį.
yy Nepurkškite ant paviršiaus skysčių. Jei į
televizorių pateks vandens, gali kilti gaisras,
elektros smūgis arba gedimas.
Maitinimo laidas
Reguliariai šalinkite susikaupusias dulkes ir purvą nuo
maitinimo kabelio.
LIETUVIŲ
ENG K.
34
GEDIMŲ ŠALINIMAS / SPECIFIKACIJOS
GEDIMŲ ŠALINIMAS
Problema
Sprendimas
Nepavyksta valdyti televizoriaus nuotolinio valdymo
pultu.
yy Patikrinkite gaminio nuotolinio valdymo jutiklį ir pabandykite dar kartą.
yy Patikrinkite, ar tarp gaminio ir nuotolinio valdymo pulto nėra kliūčių.
Nėra nei vaizdo, nei garso.
yy Patikrinkite, ar gaminys yra įjungtas.
yy Patikrinkite, ar maitinimo kabelis įjungtas į sieninį elektros lizdą.
yy Patikrinkite, ar nėra problemų dėl sieninio elektros lizdo, prijungdami prie jo kitus
gaminius.
Televizorius netikėtai
išsijungia.
yy Patikrinkite maitinimo valdymo nustatymus. Gali būti pertrauktas elektros
tiekimas.
yy Patikrinkite, ar funkcija Autom. budėjimas (priklauso nuo modelio) /
Išsijungimo laikmatis / Išjungimo laikas yra aktyvuota pasirinkus LAIKAS
nustatymus.
yy Jei įjungus televizorių jis negaus jokio signalo, po 15 minučių televizorius
išsijungs automatiškai.
Kai jungiama prie kompiuterio (HDMI / DVI),
rodoma „Nėra signalo“ arba
„Netinkamas formatas“.
yy Išjunkite / įjunkite TV naudodami nuotolinio valdymo pultą.
yy Iš naujo prijunkite HDMI kabelį.
yy Perkraukite kompiuterį, kai TV yra įjungtas.
yy Patikrinkite, ar baterijos dar veikia ir yra tinkamai įdėtos (
prie
,
prie
SPECIFIKACIJOS
(Tik UB85**, UB93**, UB95**, UC97**, UG88**)
Belaidžio modulio (LGSBW41) specifikacijos
Belaidžio LAN
„Bluetooth“
standartinis
IEEE 802.11a/b/g/n
standartinis
„Bluetooth“ versija 3.0
Dažnių diapazonas
2400–2483,5 MHz
5150–5250 MHz
5725–5850 MHz (Skirta ne ES)
Dažnių diapazonas
2400–2483,5 MHz
Išvesties galia
(maks.)
802.11a: 13 dBm
802.11b: 15 dBm
802.11g: 14 dBm
802.11n – 2,4GHz: 16 dBm
802.11n – 5GHz: 16 dBm
Išvesties galia
(maks.)
10 dBm ar mažesnė
yy Kadangi atskirose šalyse gali būti naudojamas skirtingas dažnių kanalas, naudotojas negali keisti ar
reguliuoti veikimo dažnių, šis produktas nustatytas naudoti su vietine dažnių lentele.
yy Šis įrenginys turi būti montuojamas ir naudojamas išlaikant ne mažesnį nei 20 cm atstumą tarp įrenginio ir
jūsų kūno. Tai taikoma naudotojo aplinkos rekomendacijoms.
LIETUVIŲ
ENG K.
0197
0197
).
SPECIFIKACIJOS
35
(Tik UB98**, UC9*)
Belaidžio LAN modulio (LGSWF41) specifikacijos
standartinis
IEEE 802.11a/b/g/n/ac
2400–2483,5 MHz
5150–5250 MHz
5725–5850 MHz (Skirta ne ES)
Dažnių diapazonas
802.11a: 14.5 dBm
802.11b: 16 dBm
802.11g: 13.5 dBm
802.11n - 2,4GHz: 14 dBm
802.11n - 5GHz: 15.5 dBm
802.11ac - 5GHz : 16 dBm
Išvesties galia
(maks.)
yy Kadangi atskirose šalyse gali būti naudojamas skirtingas dažnių kanalas, naudotojas negali keisti ar
reguliuoti veikimo dažnių, šis produktas nustatytas naudoti su vietine dažnių lentele.
yy Šis įrenginys turi būti montuojamas ir naudojamas išlaikant ne mažesnį nei 20 cm atstumą tarp įrenginio ir
jūsų kūno. Tai taikoma naudotojo aplinkos rekomendacijoms.
0197
„Bluetooth“ modulio (BM-LDS401) specifikacijos
standartinis
„Bluetooth“ versija 3.0
Dažnių diapazonas
0197
Išvesties galia
(maks.)
2400–2483,5 MHz
10 dBm ar mažesnė
LIETUVIŲ
ENG K.
SPECIFICATIONS
SPECIFICATIONS
Product specifications may be changed without prior notice due to upgrade of product functions.
49UB85**
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
49UB850V-ZD
49UB850V-ZA
49UB856V-ZD
With stand (mm)
1093 x 689 x 242
1093 x 681 x 237
Without stand (mm)
1093 x 646 x 38.2
1093 x 646 x 38.2
18.2
18.5
With stand (kg)
Without stand (kg)
17.5
17.5
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
180W
180W
55UB85**
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
55UB850V-ZD
55UB850V-ZA
55UB856V-ZD
With stand (mm)
1233 x 766 x 260
1233 x 760 x 242
Without stand (mm)
1233 x 727 x 37.8
1233 x 727 x 37.8
21.2
21.6
With stand (kg)
Without stand (kg)
20.5
20.5
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
190W
190W
60UB85**
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
60UB856V-ZD
1341 X 834 X 270
1341 X 827 X 268
Without stand (mm)
1341 X 788 X 39.1
1341 X 788 X 39.1
With stand (kg)
26.7
27.1
Without stand (kg)
25.8
25.8
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
200W
200W
Power consumption
MODELS
Weight
60UB850V-ZD
With stand (mm)
Power requirement
Dimensions
(W x H x D)
60UB850V-ZA
65UB93**
65UB930V-ZA
With stand (mm)
1452 x 914 x 300
Without stand (mm)
1452 x 858 x 37
With stand (kg)
34.8
Without stand (kg)
33.7
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
230W
B-1
B-2
SPECIFICATIONS
MODELS
55UB95**
55UB950V-ZA
55UB950V-ZB
With stand (mm)
1232 x 782 x 260
1232 x 780 x 242
Without stand (mm)
1232 x 734 x 37
1232 x 734 x 37
With stand (kg)
23.8
24.2
Without stand (kg)
23.1
23.1
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
210W
210W
Dimensions
(W x H x D)
Weight
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
65UB95**
65UB950V-ZA
65UB950V-ZB
With stand (mm)
1452 x 914 x 300
1452 x 900 x 302
Without stand (mm)
1452 x 858 x 37
1452 x 858 x 37
With stand (kg)
34.8
35.3
Without stand (kg)
33.7
33.7
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
230W
230W
65UB98**
79UB98**
65UB980V-ZA
79UB980V-ZA
With stand (mm)
1560 x 884 x 264
1874 x 1075 x 330.6
Without stand (mm)
1560 x 849 x 75
1874 x 1030 x 86.8
39.9
60.6
Weight
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
With stand (kg)
Without stand (kg)
37.6
57.1
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
250W
290W
84UB98**
98UB98**
84UB980V-ZA
98UB980V-ZB
With stand (mm)
2024 x 1172 x 342
2303 x 1603 x 466.2
Without stand (mm)
2024 x 1122 x 85.8
2212 x 1252 x 114.3
77.7
102.2
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
With stand (kg)
Without stand (kg)
73.7
97.2
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
520W
610W
SPECIFICATIONS
55UC97**
MODELS
With stand (mm)
Dimensions
(W x H x D)
Without stand (mm)
65UC97**
55UC970V-ZA
65UC970V-ZA
1238.7 X 757.5 X 289.0
1456.9 X 888.0 X 316.4
1238.7 X 730 X 72.1
1456.9 X 853.2 X 71.5
With stand (kg)
27.7
34.6
Without stand (kg)
26.2
32.9
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power consumption
240W
260W
Weight
MODELS
Dimensions
(W x H x D)
Weight
With stand (mm)
105UC9*
79UG88**
105UC9V-ZA
79UG880V-ZA
2494 X 1512 X 486
1769 x 1063 x 344
Without stand (mm)
1769 x 1032 x 76
With stand (kg)
155
62.9
Without stand (kg)
55.3
Power requirement
AC 100-240 V ~ 50/60 Hz
AC 100-240 V~ 50 / 60 Hz
Power consumption
770W
290W
CI Module Size
(W x H x D)
100.0 mm x 55.0 mm x 5.0 mm
Operating Temperature
Environment
condition
0 °C to 40 °C
Operating Humidity
Less than 80 %
Storage Temperature
-20 °C to 60 °C
Storage Humidity
Less than 85 %
Digital TV
Analogue TV
Television system
DVB-T/T2
DVB-C
DVB-S/S2
PAL/SECAM B/G/I/D/K
SECAM L/L’
Programme coverage
VHF, UHF
C-Band, Ku-Band
VHF: E2 to E12, UHF : E21
to E69, CATV: S1 to S20,
HYPER: S21 to S47
Maximum number of storable programmes
DVB-S/S2 : 6,000
DVB-T/T2/C & Analogue TV : 1,500
External antenna impedance
75 Ω
B-3
Please contact LG First.
If you have any inquiries or comments,
please contact LG customer information centre.
Customer Information Centre
Country
Record the model number and serial number
of the TV.
Refer to the label on the back cover and
quote this information to your dealer when
requiring any service.
Country
Service
0900 543 5454
015 200 255
800 187 40
0032 15 200255
801 54 54 54
07001 54 54
808 78 54 54
810 555 810
031 228 3542
8088 5758
0850 111 154
0800 0 54 54
3220
963 050 500
54
01806 11 54 11
(0,20€ pro Anruf aus
dem Festnetz der DTAG;
Mobilfunk: max. 0,60€
pro Anruf)
MODEL
SERIAL
Latvija
Service
0 810 144 131
0770 54 54 54
0848 543 543
801 11 200 900,
210 4800 564
0344 847 5454
06 40 54 54 54
800 9990
01 686 9454
0 800 303 000
199600099
8 820 0071 1111
8 8000 805 805,
2255(GSM)
80200201
8 800 120 2222
880008081
8 0000 710 005
8 800 200 7676
NAUDOTOJO VADOVAS
IŠORINIO VALDYMO
ĮTAISO SĄRANKA
Atidžiai perskaitykite šias instrukcijas prieš naudodami televizorių ir pasilikite
instrukcijas ateičiai.
www.lg.com
2
MYGTUKŲ KODAI
LIETUVIŲ
LT K.
MYGTUKŲ KODAI
• Ši funkcija veikia ne visuose modeliuose.
Kodas
(šešioliktainis)
Funkcija
00
CH +, PR +
01
CH -, PR -
02
Garsumas +
03
Garsumas -
06
07
> (rodyklės
mygtukas / dešinė)
< (rodyklės
mygtukas / kairė)
08
Maitinimas
09
Nutildyti
0B
Įvestis
0E
BUDĖJIMAS
0F
TV, TV / RAD
10–19
* Skaičių mygtukai
0–9
1A
„Q.View“ / atmintis
1E
FAV (mėgstamas
kanalas)
20
„Text“ (teletekstas)
21
„T. Opt“ (teleteksto
parinktis)
28
Grįžti (ATGAL)
30
AV (garso / vaizdo)
režimas
39
Antraštė / subtitrai
40
41
Λ (rodyklės
mygtukas / žymeklis
į viršų)
V (rodyklės
mygtukas /
žymeklis į apačią)
Pastaba
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Kodas
(šešioliktainis)
Funkcija
53
Sąrašas
5B
Išeiti
60
PIP(AD)
61
Mėlynas
63
Geltonas
71
Žalias
72
Raudonas
79
Vaizdas / vaizdo
formatas
91
AD (garso tipas)
7A
Vartotojo vadovas
7C
„Smart“ / „Home“
7E
„Simplink“
8E
►► (į priekį)
8F
◄◄ (atgal)
AA
Informacija
AB
Programų vadovas
B0
► (leisti)
B1
BA
ꕗ (stabdyti / Failų
sąrašas)
ꕘ (sustabdyti / leisti
lėtai / pristabdyti)
Pastaba
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
BB
Futbolas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
BD
ꔄ (REC)
Valdymo pulto
mygtukas
42
Mano programos
Valdymo pulto
mygtukas
DC
3D
Valdymo pulto
mygtukas
43
Meniu / nuostatos
Valdymo pulto
mygtukas
99
Automatinis
konfigūravimas
Valdymo pulto
mygtukas
44
Gerai / įvesti
9F
Programa / *
Valdymo pulto
mygtukas
45
„Q.Menu“
4C
Sąrašas, - (tik
ATSC)
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
Valdymo pulto
mygtukas
* Mygtukų kodas 4C (0 x 4C) galimas ATSC / ISDB modeliuose, kurie naudoja pagrindinius ir šalutinius
kanalus. (Skirta Pietų Korėjos, Japonijos, Šiaurės Amerikos ir Lotynų Amerikos, išskyrus Kolumbiją,
modeliams)
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
3
• Parodytas vaizdas gali skirtis nuo jūsų TV.
Prijunkite USB į serijinę jungtį keitiklį / RS-232C įvesties kištuką į išorinį valdymo įrenginį (pvz., kompiuterį
arba garso / vaizdo valdymo sistemą), kad televizoriaus funkcijas galima būtų valdyti iš išorės.
Pastaba: TV valdymo prievado tipas gali skirtis priklausomai nuo modelio serijos.
* Atkreipkite dėmesį, kad šį jungties tipą palaiko ne visi modeliai.
* Kabelis nesuteikiamas.
USB į serijinę jungtį keitiklis su USB kabeliu
USB IN
USB tipas
(PC)
(TV)
• LG TV palaiko PL2303 lusto pagrindo (tiekėjo ID: 0x0557, gaminio
ID:IN0x2008) USB į serijinį jungtį keitiklį,
RS-232C
(CONTROL & SERVICE)
kurio LG negamina ir neteikia.
• Jį galima įsigyti kompiuterių parduotuvėse, kuriose parduodamos IT priedai ir prekės.
(TV)
(PC)
USB IN
RS-232C su RS232C kabeliu
(PC)
(TV)
SERVICE ONLY
DE9 (9 kaiščių „D-Sub“) tipas
1
• Turite įsigyti RS-232C (DE9, 9 kaiščių „D-Sub“ apgaubiančio
tipo) į RS-232C kabelį, kurio reikia, kad
3
kompiuterį būtų galima sujungti su TV, kaip nurodyta vadove.
(PC)
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
(PC)
SERVICE ONLY
1
3
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
2
(PC)
(TV)
1
3
(PC)
Jungties sąsaja gali skirtis nuo jūsų TV.
(TV)
2
(TV)
(TV)
1
3
(PC)
RS-232C IN
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
(TV)
LIETUVIŲ
LT K.
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
USB USB
IN IN
4
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
(PC)
(PC)
(TV)
(TV)
RS-232C IN
(CONTROL
& SERVICE)
• Turite įsigyti telefono kištuką į RS-232 kabelį, kuriuo kompiuteris
sujungiamas
su TV, kaip nurodyta
vadove.
RS-232C IN
(PC)
(PC)
(TV)
(TV)
(CONTROL & SERVICE)
* Kitų modelių televizorius junkite prie USB prievado.
* Jungties sąsaja gali skirtis nuo jūsų TV.
1
3
(PC)
(PC)
1
3
2
2
- arba
(TV)
(TV)
1
3
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
2
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
2
Kliento kompiuteris
(TV)
(TV)
1
3
(PC)
(PC)
SERVICE
ONLY ONLY
SERVICE
LIETUVIŲ
LT K.
Telefono kištuko tipas
RS-232C konfigūracijos
3 laidų konfigūracija (nestandartinis kabelis)
1
5

RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)
RXD
6
9
RS-232C
(Serijinis prievadas)
TV
2
2
TXD
TXD
3
1
RXD
GND
5
3
GND
RS-232C IN
(CONTROL & SERVICE)

Kompiuteris
ARBA
RXD
3
2
TXD
TXD
2
1
RXD
GND
5
3
GND
„D-Sub 9“
Telefonas
Set ID
Informacijos apie ID numerio nustatymą rasite skyriuje „Realių duomenų žymėjimas“, esantį p.6
1. Paspauskite „SETTINGS“, jei norite atidaryti pagrindinį meniu.
2. Paspauskite navigacijos mygtukus, kad nuslinktumėte iki „OPTION“ ir paspauskite „OK“.
3. Spausdami navigacijos mygtukus nuslinkite iki „SET ID“ ir paspauskite „OK“.
4. Paslinkite į kairę arba dešinę, kad pasirinktumėte nustatytą ID numerį, ir pasirinkite „CLOSE“.
Reguliavimo diapazonas yra nuo 1 iki 99.
5. Baigę, paspauskite mygtuką „EXIT“.
* (Priklauso nuo modelio)
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
5
• Sparta bodais: 9600 bps (UART)
• Duomenų ilgis: 8 bitai
• Lygybė: nėra
LIETUVIŲ
LT K.
Ryšio parametrai
• Stabdymo bitas: 1 bitas
• Ryšio kodas: ASCII kodas
• Naudokite kryžminį (atgalinį) kabelį.
Komandų sąrašas
(priklauso nuo modelio)
01.
Maitinimas*
02. Vaizdo
formatas
03. Ekrano
režimas
1 KOMANDA 2 KOMANDA
Duomenys
(Šešioliktainis)
k
a
00 iki 01
k
c
(p.7)
k
d
(p.7)
e
00 iki 01
f
00 iki 64
g
00 iki 64
04. Garsumo
k
režimas
05. Garsumo
k
valdymas
06.
k
Kontrastas
07.
Šviesumas
k
h
00 iki 64
08. Spalva
k
i
00 iki 64
09. Atspalvis k
j
00 iki 64
10. Aštrumas k
k
00 iki 32
l
00 iki 01
m
00 iki 01
11. OSD
k
parinkimas
12. Nuotolinio
valdymo pulto
k
užrakinimo
režimas
13. Aukštieji
dažniai
k
r
00 iki 64
14. Žemieji
dažniai
k
s
00 iki 64
1 KOMANDuomenys
2 KOMANDA
DA
(Šešioliktainis)
15. Balansas
k
t
00 iki 64
x
u
00 iki 64
j
p
(p.8)
j
v
(p.8)
j
q
00 iki 05
m
a
(p.9)
m
b
00 iki 01
22. Mygtukas
m
c
23. Valdyti
foninį
apšvietimas,
valdyti skydelio
apšvietimą
24. Įvesties
parinkimas
(pagrindinis)
25. 3D (tik 3D
modeliai)
26. Praplėstas
3D (tik 3D
modeliai)
m
g
MYGTUKŲ
KODAI
00 iki 64
x
b
(p.11)
x
t
(p.11)
x
v
(p.11)
27. Auto
j
Configure
(Automatinis
konfigūravimas
u
(p.12)
16. Spalva
Temperatūra
17. ISM
metodas (tik
plazminiams
TV)
18.
Glodintuvas
19. Energijos
taupymas
20. Derinimo
komanda
21. Kanalas
(Programa)
Pridėti / ištrinti
(praleisti)
* Pastaba. : Leidžiant ir įrašant mediją, nevykdomos ir kaip NG laikomos visos komandos, išskyrus
maitinimo (ka) ir mygtukų (mc) komandas.
Su RS232C kabeliu TV gali vykdyti komandą „ka command“ tiek įjungus, tiek išjungus
maitinimą. Tačiau naudojant USB į serijinį keitimo kabelį, komanda veikia tik įjungus TV.
6
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
LIETUVIŲ
LT K.
Perdavimo / priėmimo protokolas
Transmission
[Command1][Command2][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
[Command 1] : pirmoji TV valdymo komanda. (j, k, m arba x)
[Command 2] : antroji TV valdymo komanda.
[Set ID]
:galite pakoreguoti parinktį [Set ID], kad pasirinktumėte pageidaujamą monitoriaus ID
numerį iš parinkčių meniu.
TV reguliavimo diapazonas yra nuo 1 iki 99. Jei parinkties [Set ID] vertė yra parenkama
kaip „0“, galima valdyti visus prijungtus televizorius.
* [Set ID] yra rodomas dešimtainiu skaičiumi (nuo 1 iki 99) meniu, o perdavimo / priėmimo
protokole – šešioliktainiu (nuo 0 x 00 iki 0 x 63).
[DATA]
: komandos duomenims perduoti (šešioliktainiams). * Perduoda „FF“ duomenis, kad
nuskaitytų komandos būklę.
[Cr]
: atramos grąžinimas – ASCII kodas „0x0D“
[ ]
: tarpas – ASCII kodas „0x20“
OK Acknowledgement
[Command2][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* Kai televizorius gauna normalius duomenis, jis siunčia šiuo formatu pagrįstą patvirtinimą (patvirtinimo)
signalą. Jei tuo metu duomenys yra skaitomi, jis nustato realiąją duomenų būseną. Jei duomenys
naudojami rašymo režimu, grąžina kompiuterio duomenis.
Error Acknowledgement
[Command2][ ][Set ID][ ][NG][Data][x]
* Televizorius siunčia šiuo formatu pagrįstą „ACK“ (patvirtinimo) signalą, kai jis gauna nenormalius
duomenis iš
negalimų atlikti funkcijų arba ryšio klaidas.
Data 00: negaliojantis kodas
Realiųjų duomenų žymėjimas (Hexadecimal b Decimal)
* Kai į laukelį [data] įvedate šešioliktainio formato vertę, žr. į toliau pateiktą keitimo lentelę.
* Kanalo derinimo (ma) komanda naudoja dviejų bitų šešioliktainę vertę ([data]), kad pasirinktumėte kanalo
numerį.
00: etapas 0
01: etapas 1 (Set ID 1)
...
0A: etapas 10 (Set ID 10)
...
0F: etapas 15 (Set ID 15)
10: etapas 16 (Set ID 16)
...
32: etapas 50 (Set ID 50)
33: etapas 51 (Set ID 51)
...
63: etapas 99 (Set ID 99)
...
C7: etapas 199
C8: etapas 200
...
FE: etapas 254
FF: etapas 255
...
01 00: etapas 256
...
27 0E: etapas 9998
27 0F: etapas 9999
...
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
01. Maitinimas (Command: k a)
►► Norėdami įjungti arba išjungti įrenginį*.
Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys 00: maitinimas 01: *maitinimas įjungtas
išjungtas
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
►► Rodyti TV, kai maitinimas įjungiamas arba
išjungiamas*
Transmission[k][a][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data][x]
* Jei kitos funkcijos perduoda šio formato „FF“
duomenis, patvirtinimo nurodymas reiškia
kiekvienos funkcijos būseną.
02. Vaizdo formatas (Command: k c)
(pagrindinis vaizdo dydis)
►► Reguliuoti ekrano formatą. (Pagrindinio vaizdo
formatas)
Ekrano formatą galite reguliuoti ir naudodami
Vaizdo formato parinktį per „Q.MENU“ arba meniu
„PICTURE“.
Transmission [k][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys 01: įprastas
ekranas
(4:3)
02: platus ekranas
(16:9)
04: mastelis
05: mastelis 2
(Lotynų Amerika,
išskyrus Kolumbiją)
06: nustato
programa /
originalus
07: 14:9
(Europa, Kolumbija, Vidurinieji
Rytai, Azija, išskyrus Pietų
Korėją ir Japoniją)
09: * tik nuskaitymas
0B: visas plotis
(Europa, Kolumbija,
Vidurinieji Rytai, Azija,
išskyrus Pietų Korėją ir
Japoniją)
10 iki 1F: kino mastelis
nuo 1 iki 16
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Naudojant kompiuterio įvestį galima pasirinkti
16:9 arba 4:3 ekrano formatą.
* DTV / HDMI / komponento režimas (aukštos
raiškos), galima funkcija „Tik nuskaitymas“.
* Plačiaekranio vaizdo režimas gali veikti
skirtingai, tai priklauso nuo modelio. Jį visiškai
palaiko DTV, o dalinai – ATV ir AV.
03. Ekrano nutildymas (Command: k d)
Ack [d][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Jei vaizdo garsas nutildytas, televizoriaus ekrane
bus rodomos ekrano instrukcijos (OSD). Tačiau
įjungus parinktį „Ekrano nutildymas“, televizorius
OSD nerodo.
04. Garso nutildymas (Command: k e)
►► Garsumo nutildymo įjungimas / išjungimas.
Nutildymą galite reguliuoti naudodami nuotolinio
valdymo pulto mygtuką „MUTE“.
Transmission [k][e][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys 00: garso nutildymas įjungtas (garsas
išjungtas)
01: funkcija išjungta (garsas įjungtas)
Ack [e][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
05. „Volume Control“ (Garsumo reguliavimas)
(Command: k f)
►► Garsumo reguliavimas.
Garsumą taip pat galite reguliuoti nuotolinio
valdymo pulto garsumo mygtukais.
Transmission [k][f][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 64
Ack [f][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
06. Kontrastas (Command: k g)
►► Ekrano kontrasto reguliavimas.
Kontrastą taip pat galima reguliuoti ir meniu
„PICTURE“.
Transmission [k][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
07. Šviesumas (Command: k h)
►► Ekrano šviesumo reguliavimas.
Šviesumą taip pat galima reguliuoti ir meniu
„PICTURE“.
Transmission [k][h][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 64
Ack [h][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
►► Įjungti arba nutildyti ekraną.
Transmission [k][d][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys 00: ekrano nutildymas išjungtas (vaizdas
įjungtas)
vaizdo nutildymas išjungtas
01: ekrano nutildymas įjungtas) (vaizdo nėra)
10: vaizdo nutildymas įjungtas
08. Spalvos (Command: k i)
►► Ekrano spalvų reguliavimas.
Spalvas taip pat galima reguliuoti ir meniu
„PICTURE“.
Transmission [k][i][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
LIETUVIŲ
LT K.
* Komandų veikimas priklauso nuo modelio ir signalo.
7
8
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
LIETUVIŲ
LT K.
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 64
Ack [i][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
09. Atspalvis (Command: k j)
►► Ekrano atspalvio reguliavimas.
Atspalvį taip pat galima reguliuoti ir meniu
„PICTURE“.
14. Žemi dažniai (Command: k s)
►► Žemųjų dažnių reguliavimas.
Reguliuoti galite ir meniu „GARSAS“.
Transmission [k][s][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 64
Ack [s][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Transmission [k][j][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: raudona: 00 iki žalia: 64
Ack [j][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
10. Aštrumas (Command: k k)
►► Ekrano aštrumo reguliavimas.
Aštrumą taip pat galima reguliuoti ir meniu
„PICTURE“.
* (Priklauso nuo modelio)
15. Balansas (Command: k t)
►► Balanso reguliavimas.
Balansą taip pat galima reguliuoti meniu „AUDIO“.
Transmission [k][t][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 64
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Transmission [k][k][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 32
Ack [k][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
11. Ekrane rodomų meniu pasirinkimas
(Command: k l)
►► Įjungti arba išjungti ekrane rodomus meniu, kai TV
valdomas nuotoliniu būdu
Transmission [k][l][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys 00: OSD
išjungta
01: OSD įjungta
Ack [l][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
12. Nuotolinio valdymo pulto blokavimo režimas
(„Command: k m“)
►► Užblokuoti nuotolinio valdymo pulto ir TV priekinės
plokštės valdymo mygtukus.
Transmission [k][m][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys 00: užraktas
išjungtas
01: užraktas įjungtas
16. Spalvų temperatūra (Command: x u)
►► Pasirinkite vieną iš trijų automatinių spalvos
reguliavimo pasirinkčių. Spalvų temperatūrą taip
pat galite reguliuoti meniu „PICTURE“.
Transmission [x][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 64
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
17. ISM būdas (Command: j p) (tik plazminiams
televizoriams)
►► Norint valdyti ISM būdą. Galite sureguliuoti ISM
būdą ir per meniu „OPTION“.
Transmission [j][p][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 02: orbita
08: normalus
20: spalvų plovimas
Ack [p][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
18. Glodintuvas (Command: j v)
►► EQ reguliavimas.
Transmission [j][v][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
MSB
Ack [m][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
0
* Jei nenaudojate nuotolinio valdymo pulto,
naudokite šį režimą.
Kai pagrindinis maitinimas yra išjungiamas ir
įjungiamas (po 20–30 sek.), išorinių valdiklių
užraktas yra atleidžiamas.
* Parengties režimu (DC išjungtas naudojant
išjungimo laikmatį arba komandas „ka“ ir „mc“) ir, jei
įjungtas mygtukų užraktas, TV nebus galima įjungti
vidiniu arba vietiniu maitinimo mygtuku.
0
0
0
13. Aukšti dažniai (Command: k r)
0
0
1
0
1
0
0
1
1
►► Aukštųjų dažnių reguliavimas.
Reguliuoti galite ir meniu „AUDIO“.
Transmission [k][r][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 64
Ack [r][ ][Set IėD][ ][OK/NG][Data][x]
* (Priklauso nuo modelio)
LSB

7
6
5
0
0
0
Dažnis
Dažnis
1-oji juosta
2-oji juosta
3-oji juosta
4-oji juosta
0
0
0
0
Duomenys
4
3
2
1
0
Žingsnis
0
0
0
0
0
0 (dešimtainis)
0
0
0
0
1
1 (dešimtainis)
...
...
...
...
...
...
0
0
0
1
1
20 (dešimtainis)
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
* Priklauso nuo modelio ir gali būti reguliuojama, kai
garso režimu galimas EQ reguliavimas.
19. Energijos taupymas (Command: j q)
►► Jei norite sumažinti televizoriaus elektros
sunaudojimą. Energijos taupymą galite reguliuoti ir
per meniu „PICTURE“.
Transmission [j][q][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys
00: išjungti
01: minimalus
02: vidutinis
03: maksimalus
04: automat. (LCD TV / LED TV) /
išmanus jutiklis (PDP TV)
05: ekranas išjungtas
* (priklauso nuo modelio)
Ack [q][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
20. Derinimo komanda (Command: m a)
* Šios komandos veikimas priklauso nuo modelio ir
signalo.
• Europos, Viduriniųjų Rytų, Kolumbijos ir Azijos,
išskyrus Pietų Korėją ir Japoniją, modeliams
►► Pasirinkite tokio fizinio numerio kanalą.
Transmission [m][a][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][ ][Data 02][Cr]
* Analoginis antžeminis / kabelis
[Data 00][Data 01] kanalo duomenys
Duomenys
00:
aukšti bitų kanalo
duomenys
Duomenys
01:
žemi bitų kanalo
duomenys
- 00 00 ~ 00 C7 (dešimtainis: 0 ~ 199)
Duomenys 02: įvesties šaltinis (Analoginis)
- 00: antžeminė TV (ATV)
- 80: kabelinė TV (CATV)
* Skaitmeninis antžeminė / kabelinė / palydovinė
[Data 00][Data 01]: kanalo duomenys
Duomenys
00: aukšto kanalo duomenys
Duomenys
01: žemo kanalo duomenys
- 00 00 ~ 27 0F (Dešimtainis: 0 ~ 9999)
Duomenys
02: įvesties šaltinis (Skaitmeninis)
- 10: antžeminė TV (DTV)
- 20: antžeminis radijas (radijas)
- 40: palydovinė TV (SDTV)
- 50: palydovinis radijas („S-Radio“)
- 90: kabelinė TV (CADTV)
- a0: kabelinis radijas („CA-Radio“)
* Derinimo komandų pavyzdžiai:
1. Analoginio antžeminio (PAL) kanalo 10 derinimas.
Set ID = Visi = 00
Duomenys 00 ir 01 = Kanalo duomenys yra 10 =
00 0a
Duomenys 02 = Analoginė antžeminė TV = 00
Rezultatas = ma 00 00 0a 00
2. Skaitmeninio antžeminio (DVB-T) kanalo 01
derinimas.
Set ID = Visi = 00
Duomenys 00 ir 01 = Kanalo duomenys yra 1 = 00
01
Duomenys 02 = Skaitmeninė antžeminė TV = 10
Rezultatas = ma 00 00 01 10
3.Palydovinio (DVB-S) kanalo 1000 derinimas.
Set ID = Visi = 00
Duomenys 00 ir 01 = Kanalo duomenys yra 1000
= 03 E8
Duomenys 02 = Skaitmeninė palydovinė TV = 40
Rezultatas = ma 00 03 E8 40
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• Pietų Korėjos, Šiaurės / Lotynų Amerikos,
išskyrus Kolumbiją, modeliams
►► Kanalo derinimas pagal toliau pateiktą fizinį /
pagrindinį / šalutinį numerį.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
Skaitmeniniai kanalai turi fizinį, pagrindinį ir
šalutinį kanalo numerį. Fizinis numeris yra realus
skaitmeninis kanalo numeris, pagrindinis numeris
yra numeris, kuriuo kanalas turi būti pažymėtas,
o šalutinis numeris yra antrinio kanalo numeris.
Kadangi ATSC derinimo įtaisas automatiškai pažymi
kanalą kaip pagrindinį / šalutinį numerį, fizinis numeris
yra nebūtinas siunčiant skaitmeninę komandą.
* Analoginis antžeminis / kabelis
Duomenys
00: fizinis kanalo numeris
- Antžeminis (ATV): 02~45 (dešimtainis: 2 ~ 69)
- Kabelis (CATV): 01, 0E~7D (dešimtainis: 1,
14~125)
[Data 01 ~ 04]: pagrindinis / šalutinis kanalo numeris
Duomenys
01 ir 02: xx (nesvarbu)
Duomenys
03 ir 04: xx (nesvarbu)
Duomenys
05: įvesties šaltinis (analoginis)
- 00: antžeminė TV (ATV)
- 01: kabelinė TV (CATV)
* Skaitmeninė antžeminė / kabelinė
Duomenys
00: xx (nesvarbu)
[Data 01][Data 02]: pagrindinis kanalo numeris
Duomenys
01: aukšti bitų kanalo duomenys
Duomenys
02: žemi bitų kanalo duomenys
- 00 01 ~ 27 0F (Skaitmeninis: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: šalutinis kanalo numeris
Duomenys
03: aukšti bitų kanalo duomenys
Duomenys
04: žemi bitų kanalo duomenys
Duomenys
05: įvesties šaltinis (Skaitmeninis)
- 02: antžeminė TV (DTV) – naudokite fizinį kanalo
numerį
- 06: kabelinė TV (CADTV) – naudokite fizinį
kanalo numerį
LIETUVIŲ
LT K.
Acknowledgement [v][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
9
10 IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
LIETUVIŲ
LT K.
- 22: antžeminė TV (DTV) – nenaudokite fizinio
kanalo numerio
- 26: kabelinė TV (CADTV) – nenaudokite fizinio
kanalo numerio
- 46: kabelinė TV (CADTV) – naudokite tik
pagrindinį kanalo numerį (vienos dalies
kanalas)
Kiekvienai pagrindinio ir šalutinio kanalo vertei galimi
du baitai, tačiau paprastai naudojamas tik mažesnis
baitas (didesnis baitas yra 0).
* Derinimo komandos pavyzdžiai:
1.Analoginio kabelinio (NTSC) kanalo 35 derinimas.
Set ID = Visi = 00
Duomenys 00 = Kanalo duomenys yra 35 = 23
Duomenys 01 ir 02 = Nėra pagrindinio = 00 00
Duomenys 03 ir 04 = Nėra šalutinio = 00 00
Duomenys 05 = Analoginė kabelinė TV = 01
Viso = ma 00 23 00 00 00 00 01
2.Skaitmeninio antžeminio (ATSC) kanalo 30-3
derinimas.
Set ID = Visi = 00
Duomenys 00 = Nežinomas fizinis numeris = 00
Duomenys 01 ir 02 = Pagrindinis yra 30 = 00 1E
Duomenys 03 ir 04 = Šalutinis yra 3 = 00 03
Duomenys 05 = Skaitmeninė antžeminė TV = 22
Viso = ma 00 00 00 1E 00 03 22
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
• Japonijos modelis
►► Kanalo derinimas pagal toliau pateiktą fizinį /
pagrindinį / šalutinį numerį.
Transmission [m][a][ ][0][ ][Data00][ ][Data01]
[ ][Data02][ ][Data03][ ][Data04][ ][Data05][Cr]
* Skaitmeninė antžeminė / palydovinė
Duomenys 00: xx (nesvarbu)
[Data 01][Data 02]: pagrindinis kanalo numeris
Duomenys 01: aukšti bitų kanalo duomenys
Duomenys 02: žemi bitų kanalo duomenys
- 00 01 ~ 27 0F (Skaitmeninis: 1 ~ 9999)
[Data 03][Data 04]: šalutinis / atšakos kanalo numeris
(nesvarbu palydovinei TV)
Duomenys 03: aukšti bitų kanalo duomenys
Duomenys 04: žemi bitų kanalo duomenys
Duomenys 05: įvesties šaltinis (skaitmeninė /
palydovinė, skirta Japonijai)
- 02: antžeminė TV (DTV)
- 07: BS (signalo perdavimo palydovas)
- 08: CS1 (ryšių 1 palydovas)
- 09: CS2 (ryšių 2 palydovas)
* Derinimo komandų pavyzdžiai:
1 Skaitmeninio antžeminio (ISDB-T) kanalo derinimas
17-1.
Set ID = Visi = 00
Duomenys 00 = Fizinis nežinomas = 00
Duomenys 01 ir 02 = Pagrindinis yra 17 = 00 11
Duomenys 03 ir 04 = Šalutinis / atšakos yra 1 = 00
01
Duomenys 05 = Skaitmeninė antžeminė TV = 02
Viso = ma 00 00 00 11 00 01 02
2. BS (ISDB-BS) kanalo derinimas 30.
Set ID = Visi = 00
Duomenys 00 = Fizinis nežinomas = 00
Duomenys 01 ir 02 = Pagrindinis yra 30 = 00 1E
Duomenys 03 ir 04 = Netaikoma = 00 00
Duomenys 05 = Skaitmeninė BS TV = 07
Viso = ma 00 00 00 1E 00 00 07
* Ši funkcija priklauso nuo modelio.
Ack [a][ ][Set ID][ ][OK][Data 00][Data 01]
[Data 02][Data 03][Data 04][Data 05]
[x][a][ ][Set ID][ ][NG][Data 00][x]
21. Kanalo (programos) pridėjimas / ištrynimas
(praleidimas) (Command: m b)
►► Kitą kartą praleisti esamą kanalą (programą).
Transmission [m][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys 00: ištrinti (ATSC, ISDB) /
praleisti (DVB)
01: pridėti
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Nustatyti išsaugoto kanalo būseną į trinti (ATSC,
ISDB) / praleisti (DVB) arba pridėti.
22. Mygtukas (Command: m c)
►► IR nuotolinio valdymo pulto mygtuko kodo
siuntimas.
Transmission [m][c][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys
mygtuko kodas – p.2.
Ack [c][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
23. Galinės pusės apšvietimo valdymas
(Command: m g)
• LCD TV / LED TV
►► Foninio apšvietimo valdymas.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Valdymo skydelio apšvietimas (Command: m g)
• Skirta plazminiam TV
►► Skydelio apšvietimo valdymas.
Transmission [m][g][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys: min.: 00 iki maks.: 64
Ack [g][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
►► Norint išrinkti pagrindinio vaizdo įvesties šaltinį.
Transmission [x][b][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Duomenys
00: DTV
02: palydovinė DTV
ISDB-BS (SDTV)
03: ISDB-CS1
(Japonija)
04: ISDB-CS2
(Japonija)
11: CATV
01: CADTV
10: ATV
[Data 02]
[Data 03]
00
O
O
O
01
X
X
X
02
X
X
X
03
X
O
O
X: nesvarbu
[Data03][x]
[t][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
21: AV2
40: komponentas 1
41: komponentas 2
60: RGB
26. Praplėstas 3D (Command: x v) (tik 3D
modeliai)
(priklauso nuo modelio)
►► Norint pakeisti televizoriaus 3D parinktį.
91: HDMI2
93: HDMI4
Ack [b][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
* Ši funkcija priklauso nuo modelio ir signalo.
25. 3D (Command: x t) (tik 3D modeliai)
(priklauso nuo modelio)
►► Norint pakeisti televizoriaus 3D režimą.
Transmission [x][t][ ][Set ID][ ][Data 00][ ][Data 01]
[ ][Data 02][ ][Data 03][Cr]
* (Priklauso nuo modelio)
[Data 01]
Ack [t][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][Data02]
20: AV arba AV1
90: HDMI1
92: HDMI3
[Data 00]
Duomenys
struktūra
[Data 00]00: 3D įjungta
01: 3D išjungta
02: 3D į 2D
03: 2D į 3D
[Data 01]00: viršus ir apačia
01: šonas prie šono
02: šachmatų lenta
03: kadrai nuosekliai
04: perdengiami stulpeliai
05: perdengiamos eilutės
[Data 02]00: iš dešinės į kairę
01: iš kairės į dešinę
[Data 03]3D efektas (3D gylis): Min.: 00 – Maks.: 14
(*perduodama šešioliktainiu kodu)
* Funkcijos [Duomenys 02], [Duomenys 03] priklauso
nuo modelio ir signalo.
* Jei [Data 00] yra 00 (3D įjungta), [Data 03] neturi
reikšmės.
* Jei [Data 00] yra 01 (3D išjungta) arba 02 (3D į 2D),
[Data 01], [Data 02] ir [Data 03] neturi reikšmės.
* Jei [Data 00] yra 03 (2D į 3D), [Data 01]
ir [Data 02] neturi reikšmės.
* Jei [Data 00] yra 00 (3D įjungta) arba 03 (2D į 3D),
[Data 03] veikia tik tada, kai 3D režimas (žanras)
yra rankinis.
* Visos 3D modelio parinktys ([Data 01]) gali būti
neprieinamos, tai priklauso nuo transliacijos /
vaizdo signalo.
Transmission [x][v][ ][Set ID][ ][Data 00][ ]
[Data 01][Cr]
[Data 00]3D parinktis
00: 3D vaizdo taisymas
01: 3D gylis (tik 3D rankiniu režimu)
02: 3D peržiūros taškas
06: 3D spalvos taisymas
07: 3D garso mastelio keitimas
08: įprasto vaizdo peržiūra
09: 3D režimas (žanras)
[Data 01]Naudojamas atskiras kiekvienos 3D
parinkties diapazonas, nustatomas
[Duomenys 00].
1) Kai[Data 00] yra 00
00: iš dešinės į kairę
01: iš kairės į dešinę
2) Kai[Data 00] yra 01, 02
Duomenysmin.: 0 – maks.:
14 (*perduodama
šešioliktainiu kodu)
Duomenų vertės diapazonas (0 - 20) konvertuoja
peržiūros tašką diapazoną (-10 - +10) automatiškai
(priklauso nuo modelio)
*Š
i parinktis veikia tik tada, kai 3D režimas (žanras)
yra nustatytas į rankinį režimą.
3) Kai[Data 00] yra 06, 07
00: išjungta
01: įjungta
4) Kai[Data 00] yra 08
00: grąžinti į 3D vaizdą iš 3D į 2D
konvertuoto 2D vaizdo
01: keisti 3D vaizdą į 2D vaizdą, išskyrus 2D
į 3D vaizdą
* Jei konvertavimo sąlygos neišpildoma, komanda
laikoma kaip NG.
5) Kai [Data 00] yra 09
00: standartinis
02: kinas
04: rankinis
01: sportas
03: ekstremalus
05: automat.
Ack [v][ ][Set ID][ ][OK][Data00][Data01][x]
[v][ ][Set ID][ ][NG][Data00][x]
LIETUVIŲ
LT K.
24. Įvesties pasirinkimas (Command: x b)
(pagrindinė vaizdo įvestis)
11
12 IŠORINIO VALDYMO ĮTAISO SĄRANKA
LIETUVIŲ
LT K.
27. Auto Configure (Automatinis konfigūravimas)
(Command: j u) (Priklauso nuo modelio)
►► Reguliuojama vaizdo padėtis ir automatiškai iki
minimumo sumažinamas vaizdo kratymąas. Veikia
tik RGB (kompiuterio) režimu.
Transmission [j][u][ ][Set ID][ ][Data][Cr]
Data 01: nustatyti
Ack [u][ ][Set ID][ ][OK/NG][Data][x]
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement