LG | KA60010S | Owner's Manual | LG KA60020S,KA60010S Owner's manual

LG KA60020S,KA60010S Owner's manual
Installation and Operating Instructions
Ceramic Glass HOB
To avoid the risk of accidents or damage to the HOB,
it is essential to read these operating instructions
before it is installed or used for the first time.
And please keep this manual for later reference.
KA60010S
KA60010A
KA60010F
KA60020S
www.lg.com
Dear Customer
Please read these operating instructions carefully.
Above all, please observe the “safety” section on the first few
pages.
Please retain these operating instructions for later reference.
Pass them on to any subsequent owners of the appliance.
The following symbols are used in the text:
Safety information
- Warning: Information concerning your personal safety.
- Important: Information on how to avoid damaging the
appliance.
Information and practical tips
Environmental information
1. These numbers indicate step by step how to use the appliance.
2. …
3. …
These operating instructions contain information on steps you
can take yourself to rectify a possible malfunction. Refer to the
section “What to do if...”.
2
Contents
Safety . ..................................................................................... 4-11
Suitable Kitchenware ........................................................... 12-13
Description of the appliance .................................................... 14
Cooking zones and control ....................................................... 14
The key features of your appliance.......................................... 15
Operating Instructions ......................................................... 16-21
Before using for the first time .................................................... 16
Operating the hob ..................................................................... 16
Cooking zone selection . ........................................................... 17
Child lock .................................................................................. 18
Timer ......................................................................................... 19
Pause......................................................................................... 21
Uses, Tables and Tips ................................................................22
Chart for Setting the Cooking Zones ........................................ 22
Automatic time limiter . ............................................................. 23
Cleaning and Care ................................................................ 24-25
Installation Instructions ....................................................... 26-34
Technical data ........................................................................... 26
Regulations, Standards, Directives . ......................................... 27
Safety instructions for the installer ............................................ 28
Electrical connection ................................................................. 29
Assembly .................................................................................. 31
Troubleshooting ................................................................... 35-37
Service . ...................................................................................... 38
3
Safety
• You can download a owner's manual at
http://www.lg.com.
• The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remotecontrol system.
he safety aspects of this appliance comply
T
with accepted technical standards and IEC
Standards. However, as the manufacturer we
also believe it is our responsibility to familiarize
you with the following safety instructions.
Electrical Safety
• The installation and connection of the new
appliance must only be carried out by qualified
personnel.
• Repairs to the appliance are only to be carried
out by approved service persons. Repairs carried
out by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. If your appliance needs
repairing, please contact your local Service
Centre.
• This connection may be achieved by having the
plug accessible or by incorporation a switch in the
fixed wiring in accordance with the wiring rules.
4
lease follow these instructions, otherwise the
P
warranty will not cover any damage that may
occur.
• Flush-mounted appliances may only be operated
following installation in suitable cabinets and
workplaces which conform to the relevant
standards. This ensures sufficient protection
against electric shock as required by certification
body.
• If your appliance malfunctions or fractures:
– switch off all cooking zones, and contact
Service Center.
If the surface is cracked, switch off the
appliance to avoid the possibility of electric
shock. Do not re-use your hob until the glass
surface has been changed.
hen using Hob, never use aluminum foil,
W
products wrapped in aluminum foil, or deep
frozen food in aluminum cookware.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
5
Safety
Child Safety
ARNING: Accessible parts may become hot
W
during use. Young children should be kept
away.
his appliance is not intended for use by young
T
children or infirm persons unless they have
been adequately supervised by a responsible
person to ensure that they can use the
appliance safely. Young children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
The cooking zones will become hot when you
cook. Therefore, always keep small children away
from the appliance.
Although cooktop is equipped with a control lock,
surfaces may still be hot.
This appliance is not intended for use by persons
(including ch ildren) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
6
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the
hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning
and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
ARNING: The appliance and its accessible
W
parts become hot during use. Care should be
taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
Safety During Use
• This appliance may only be used for normal
cooking and frying in the home. It is not designed
for commercial or industrial purposes.
• Do not use the hob to heat the room.
• Take care when plugging in electric appliances
near the hob. Connection leads must not come
into contact with the hot surface.
• Overheated fats and oils catch fire quickly. You
should supervise cooking when preparing foods
in fat or oil.
7
Safety
• Switch off the cooking zones after use.
• Always keep the control panels clean and dry.
• Never place combustible items on the hob.
• You must not keep any combustible items aerosol
cans in a drawer located under the hob.
• The service cables from electrical appliances
must not touch the hot plates. This could cause
damage to the hob and cable insulation.
Safety When Cleaning
• Always switch off the appliance before cleaning.
• For safety reasons do not clean the appliance
with a steam jet or high pressure cleaner.
• Clean the hob in accordance with the
maintenance and cleaning instructions in this
manual.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp
metal scrapers to clean the oven door glass since
they can scratch the surface, which may result in
shattering of the glass.
8
How to avoid damage to the appliance
• Do not use the cooking area as a worktop or
storage space.
• Please be careful the edges when moving pots
and pans around.
• Do not have the cooking zones on with empty
pans, or with no pots or pans on them.
• Ceramic glass is very tough, and impervious to
sharp temperature changes, but is not
unbreakable. It can be damaged if particularly
hard or sharp objects fall on to it.
• Be very cautious if using pots made of cast iron,
or other pots with rough edges or burrs. Moving
these can cause scratches on glass.
• If sugar or a mixture containing sugar falls onto a
hot cooking zone and melts, remove immediately,
while still hot. If left to cool down, it may damage
the surface when removed.
Important: There is a risk of burning yourself
when the glass scraper is used on a hot
cooking zone!
9
Safety
• Keep objects or materials liable to melt away
from the ceramic glass surface, for example,
plastic utensils, aluminium foil, or cooking wraps.
If any other materials or foodstuffs have melted
on the ceramic glass surface, these should also
be cleaned away immediately.
ARNING: Unattended cooking on a hob with
W
fat or oil can be dangerous and may result in
fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but
switch off the appliance and then cover flame
e.g. with a lid or a fire blanket.
ARNING: Danger of fire: do not store items
W
on the cooking surfaces.
10
Disposal of old appliances
ARNING: Before disposing of old appliances
W
please make them inoperable so that they
cannot be the source of danger.
To do this, have a qualified person
disconnect the appliance from the house
circuitry.
To protect the environment, it is important that
worn out appliances are disposed of in the correct
manner.
• The appliance must not be disposed of with
household rubbish.
• You can obtain information about collection dates
or public refuse disposal sites from your local
Council or Environmental Health Office.
Note: M
oisture coming from or appearing around
Hob.
The moisture could be coming from the wood and
hob when the hob is operated initially or after long
time of no operation.
This is not a fault with the Hob.
11
Suitable Kitchenware
Pots and pans
The better the pot, the better the cooking results.
• You can recognize good pots and pans by their bases. The base
should be as thick and flat as possible.
• When buying new pots and pans, pay particular attention to the
diameter of the base. Maunfacturers often only state the diameter
of the rim.
• Pots with aluminum, or copper bases can cause metallic
discolouring on the ceramic glass surface which is very difficult or
impossible to remove.
• Be very careful when using cast iron pots or pots with damaged
bases which are rough and or have burrs on them. Scratches can
occur if they are slid across the surface.
• When cold, pot bases are normally bowed slightly in wards
(concave). They should never be bowed outwards (convex).
• If you use special pots and pans (e.g., a pressure cooker,
simmering pan, wok etc.) please observe the manufacturer’s
instructions.
General information
• The base should always be clean and dry.
• In order to avoid ugly scratches on the ceramic glass cooking
surface, do not slide pots and pans around but lift them up instead
when changing positions.
• Scratches can result from grains of sand (e.g., after washing out
vegetables) which are dragged with the pot across the cooking
surface.
• Always use large pots for dishes with lots of liquid so that nothing
can boil over.
12
Tips on saving energy
You will save valuable energy by observing the following points:
• Always position pots and pans before you switch on the cooking
zone.
• Dirty cooking zones and pot bases increase the power
consumption.
• Whenever possible, always have the lid firmly placed on the pots
and pans so that they are completely covered.
• Switch off the cooking zones before the end of the cooking time to
use the residual heat for keeping food warm or for melting
purposes.
• The base of the pot should have the same size as the cooking
zone.
• Using a pressure cooker shortens the cooking times by up to 50%.
13
Description of the Appliance
Cooking zones and control
Cooking zone
1200W 15cm
Cooking zone
2300W 22cm
Cooking zone
1800W 19cm
Touch-Control
Cooking zone
1200W 15cm
Timer Up
ON/OFF
Child
Lock
Pause Timer Timer Down
14
The Key Features of Your Appliance
• Cooking zones: The appliance is fitted with ceramic glass.
• Touch Control: Your appliance is operated using Touch-Control.
• Easy cleaning: The advantage of the ceramic glass cooking
surface and touch control is their accessibility for cleaning.
The flat surface is easy to clean.
• Control and function indicators: Digital indicators provide
information about settings made, functions activated, as well as
any residual heat of the corresponding cooking zone.
• Safety cut-out: A safety cut-out ensures that all cooking zones
switch off if On/Off key is pressed, but no power levels selected
within 10 seconds.
• On/Off: Switches power on and off with one touch.
• Child lock: With this key the control can be locked as a safety
precaution for children. When you touch this key one more time,
Child Lock will be released. Key must be pressed for 3 sec. to
lock.
• Pause: switches all burners to low power level with this key.
• Residual heat indicator: An for residual heat is shown in the
display if the cooking zone becomes so hot that there is a risk of
burning. As the burner cools down further, the display changes to
. The display remains lit until the burner cooles sufficiently.
• Timer: All burners can be automatically switched off using the
integrated timer. When the end of the cooking time has been
reached, the cooking zone switches off.
• Up(+) / Down(-): Adjusting the Heat setting and Timer setting with
these keys.
15
Operating Instructions
Before using for the first time
Initial Cleaning
Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and ceramic
cooktop glass cleaner.
Important: Do not use any caustic, abrasive cleaners!
The surface could be damaged.
Operating the hob
Touch Control Keys
To operate a Touch Key, simply place your finger firmly on key .
Switching on the Appliance
The entire appliance is switched on using the “On/Off” (
Touch the “On/Off” key for approx. one second.
This display will show .
) key.
about 1 sec.
The digital display will show and the indictor next to ON/OFF will
light up.
Once the “On/Off” key has been pressed to switch on the
appliance,one of the cooking zones must be selected within
approx 10 seconds using the cooking zone selection keys.
Otherwise the appliance switches off again for safety.
16
When an individual cooking zone or the entire hob is switched
off, any residual heat is shown with an or in the display
for the appropriate cooking zones.
Cooking zone selection
For setting and adjusting the power level (
touch the relative cooking zone ,
key.
to
) for cooking,
1 ... 9
Heat Level Setting
To select the required cooking zone and set the heat level, touch
the corresponding burner’s ,
key.
key to increase the heat power level and
Use
decrease.
When you touch
key to
back to zero, the burners are turned off.
17
Operating Instructions
1. To set quickly when the power level “0” is displayed.
or
key.
Touch the
The first time
is pressed, the heat level is set to .
The first time
is pressed, the heat level is set to .
and it is desired to turn off burner, the
If power level is on
key can be pressed one additional time, and the heating level will
be .
2. For a faster adjustment, touch one of the
or
key for such
time until the required value is obtained.
3. To protect the user.
If one key is pressed for longer than 9 seconds,
will show in the timer display. To eliminate
, press On/Off
key. This does not relate to the timer key.
Child Lock
With this key the control can be locked, as a safety precaution for
children. Touch this key one more time, Child Lock will be released.
about 3 secs.
18
Timer
A cooking duration can be set with the integrated timer for all
cooking zones. When the end of the cooking duration is reached,
the cooking zone switches off automatically.
1. Using the cooking zone key, select the required cooking zone and
set the required heat level.
2. Touch the
(TIMER) key to activate the timer function for this
cooking zone. 00 will appear in the display.
he selected burner side LED around the timer key will be lit up
T
and flash.
19
Operating Instructions
3. Using the or key set or adjust the required period of time
(eg. 30 minutes).
After a few seconds the timer will start automatically and will show
how much time remains before it will switch off.
At the end of the set cooking time, the cooking zone will switch off
automatically and a signal will sound.
or
To set the timer more quickly, leave your finger on the
key until the required time is reached.
If the
key is operated at first, the time setting will begin at 99
key is operated at first, the time setting will
minutes; if the
begin at 30 minutes.
or
key, the time setting increases or
If you keep touching
decreases.
Displaying the remaining cooking time
If you touch the timer key one more time remaining cooking time of
the selected cooking zone appears in the timer display window.
20
Pause
Selecting the Pause Key lowers each active burner to low setting
When pause is deactivated each burner returns to it’s original
setting.
21
Uses, Tables and Tips
Chart for Setting the Cooking Zones
Heat setting
9
7-9
6-7
Heating Up
Heavy
Browning
Deep fat
frying
Baking
Frying
4-5
Boil
3-4
Steaming
2-3
Simmering
1-2
Melting
0
suitable for
Bringing liquid to a boil.
Browning meat, heat oil for deep fat
frying or sauteing.
Maintaining fast boil for large
amounts of liquids.
Frying meat, schnitzel, cordon bleu,
chops, pancakes, rissoles, roux,
mild roasting, fried sausages, liver,
eggs.
Cooking larger quantities of food,
stews and soups, steaming
potatoes, cooking meat stock or
bouillon
Steaming vegeables or braising
meat, cooking rice pudding
Simmering rice or milk-based
dishes, steaming smaller quantities
of potatoes or vegetables, heating
up ready-to-serve meals.
Fluffy omelettes, egg royale, Sauce
hollandaise, keeping dishes warm,
melting butter, chocolate, honey
gelatin
Off setting
Note:
The heat setting indicated in the table above is only guidelines for
your reference. You need to adjust the heat settings to the pan and
food conditions.
22
Automatic time limiter
If a element is in constant use for a long time without the setting
being changed, the automatic time limiter is activated.
Then, power level is set automatically.
Touching
or
will reset the burner. The following table shows
the automatic limiter activation times.
* Radiant (Hi Light Heater)
Heat setting
max 1
2
6h 3
4
5h 5
6
4h 7
8
1.5h
9
* Automatic power level control
The power level displayed can be different from the actual power
level at the high temperature range.
To prevent the Hob over heating, the power level is controlled
automatically.
23
Cleaning and care
Light Soiling
1. Wipe the ceramic glass surface with a damp cloth and a little
cooktop cleaner.
2. Then rub dry with a clean cloth. Remnants of cleaner must not be
left on the surface.
3. Thoroughly clean the entire ceramic glass cooking surface once a
week with a commercially available ceramic glass or stainless
steel cleaner.
4. Then wipe the ceramic glass surface using plenty of clean water
and rub dry with a clean fluff-free cloth.
Stubborn Soiling
1. To remove food that has boiled over or stubborn splashes, use a
glass scraper.
2. Place the glass scraper at an angle to the ceramic glass surface.
3. Remove soiling by sliding the blade across the area.
You can obtain glass scrapers and ceramic glass cleaners
which are suitable for glass ceramic, e.g. CERA CLEAN, cerafix,
sidol for ceran+steel, from your local Hardware Centre.
24
Problem Soils
1. Remove sugar, melted plastic, aluminium foil or other meltable
materials with a glass scraper immediately and while still hot.
Important: There is a risk of burning yourself when the
glass scraper is used on a hot cooking zone!
2. Then clean the hob normally when it has cooled down.
If the cooking zone on which something has melted has already
cooled down, warm it up again for cleaning.
Scratches or dark marks on the ceramic glass surface, caused
by a pan base with sharp edges, cannot be removed. However,
they do not impair the function of the hob.
Since the heat is generated in the pan, food or foodstuffs
possibly on the glass ceramic surface are not burned in as
badly.
Important: Cleaning agents must not come into contact with
the hot ceramic glass surface! All cleaning agents must be
removed with plenty of clean water after cleaning because they
can have a caustic effect when the rings are next heated!
Do not use any aggressive cleaners such as grill or oven sprays,
coarse scourers or abrasive pan cleaners.
Clean the ceramic glass surface after each use when it is warm
to the touch or cold. This will avoid spillages becoming burned
on. Remove scale and
water marks, fat spots
and discolouration with a
metallic shimmer using a
commercially available
ceramic glass or stainless
steel cleaner.
25
Installation Instructions
Technical Data
Important! The new appliance may only be installed and
connected by a registered specialist.
Please observe these instructions, otherwise the warranty will not
cover any damage that may occur.
Appliance dimensions
Width Depth Height 575mm
515mm
40mm
Worktop cut-out dimensions
Width Depth Corner radius 560mm
500mm
5mm
Cooking rings
Position
Front left Rear left Rear right Front right Power
2300W
1200W
1800W
1200W
Diameter
220mm 150mm 190mm 150mm Connection voltage Maximum connected load power 26
220-240V 1AC/2NAC
50Hz/60Hz
6.5kW
Regulations, Standards, Directives
This appliance meets the following standards:
• EN 60335-1 and EN 60335-2-6
relating to the safety of electrical appliances for household use
and similar purposes and
• EN 60350
Methods for measuring performance.
• EN 55014-2
• EN 55014-1
• EN 61000-3-2
• EN 61000-3-3
relating to basic requirements for electro-magnetic compatibility
protection (EMC)
This appliance complies with the following EU Directives:
• 73/23/EWG dated 19.02.1973 (Low Voltage Directive)
•8
9/336/EWG dated 03.05.1989 (EMC Directive including
Amending Directive 92/31/EWG).
• 93/68/EWG CE Labelling Directive
27
Installation Instructions
Safety Instructions for the Installer
• A device must be provided in the electrical installation which
allows the appliance to be disconnected from the mains at all
poles with a contact opening width of at least 3 mm Suitable
isolation devices include line protecting cut-outs, fuses (screw
type fuses are to be removed from the holder), earth leakage trips
and contactors.
• In respect of fire protection, this appliance corresponds to type
Y (EN 60335-2-6). Only this type of appliance may be installed
with a high cupboard or wall on one side.
• Drawers may not be fitted underneath the hob.
• The installation must guarantee shock protection.
• The kitchen unit in which the appliance is fitted must satisfy the
stability requirements of DIN 68930.
• For protection against moisture, all cut surfaces are to be sealed
with a suitable sealant.
• On tiled work surfaces, the joints in the area where the hob sits
must be completely filled with grout.
• On natural, artificial stone, or ceramic tops, the snap action
springs must be bonded in place with a suitable artificial resin or
mixed adhesive.
• Ensure that the seal is correctly seated against the work surface
without any gaps. Additional silicon sealant must not be applied;
this would make removal more difficult when servicing.
• The hob must be pressed out from below when removed.
• Clean the work surface in the area of the cut-out.
• Sealing tape is mounted on the ceramic Glass initially.
28
Electrical Connection
Before connecting, check that the nominal voltage of the appliance,
that is the voltage stated on the rating plate, corresponds to the
available supply voltage. The rating plate is located on the lower
casing of the hob.
Shut off power to circuit before connecting hob wires to circuit.
The heating element voltage is AC230V~. The appliance also works
perfectly with AC220V~ and AC 240V~.
The hob is to be connected to the mains using a device that allows
the appliance to be disconnected from the mains at all poles with a
contact opening width of at least 3 mm, eg. automatic line
protecting cut-out, earth leakage E.L.C.B..
A type H05SS-F (180°C) cable or one with a higher grade must be
used as the mains connecting cable.
The connection must be carried out as shown in the diagram. The
connecting links should be fitted according to the appropriate
connection diagram. The earth lead is connected to terminal .
The earth lead must be longer than leads carrying electric current.
The cable connections must be made in accordance with
regulations and the terminal screws tightened securely.
Finally, the connecting cable is to be secured with the mains cable
cleat and the covering closed by pressing firmly (lock into place).
Before switching on for the first time, any protective foil or stickers
must be removed from the glass ceramic surface.
Once connected to the mains supply check that all cooking
zones are ready for use by briefly switching each on in turn at
the maximum setting.
When hob is initially powered, the displays will show flashing H.
This will also occur upon power outage.
29
Installation Instructions
• For three phase (Using two phase)
• For single phase
<Fig. 1>
Warning: P
ay attention (conformity) to phase and neutral
allocation of house connection and appliance
(connection scheme), otherwise components can be
damaged.
No guarantee cláims for disfunctional unit through
improper installation will be accepted.
The junction box should comply with the electrical spec and
endurance temp for HOB.
Furthermore, it should be certified.
30
Assembly
Bracing
<Fig. 2>
Remove the
bracing from the
furniture for hob
airflow.
Furniture
min. 50 mm
min. 50 mm
<Fig. 3>
min. 50 mm
min. 5 mm
Follow Fig.3 for
minimum
required surface
clearances.
31
Installation Instructions
CL
5
15
5
15
5
15
55
1
<Fig. 4>
Cabinet cutout and mounting clip locations.
32
CL
The board is to be installed underneath the hob.
<Fig. 5>
Hob into cutout as shown in Fig. 5.
Caution: It is very important to keep 20 mm distance between hob
case and combustible surface.
<Fig. 6>
Make sure hob is fully seated, with foam tape compressed against
countertop.
33
Installation Instructions
<Fig. 7>
To remove the hob, it must be pressed out from below.
34
Troubleshooting
Malfunctions often have simple explanations. Please read the
following instructions before calling the after-sales service:
Problem description
Possible cause or Remedies
Hob does not work.
– Connection and Main Switch.
– The correponding cooking zone is
selected.
– The desired heat setting is selected.
The cooking zone
cannot be switched
on.
• Check below.
– Unlocking state
– The touch keys are partially covered by
a damp cloth or liquid.
– display
See the
display menu.
Hob does not work
properly in Induction.
• If your hob is placed above your oven
thermal protectors prevent it being used
when the oven is being pyro-cleaned.
Improper working of
control
• Please check unwanted things is on the
control part.
35
Troubleshooting
Problem description
Indicator shows
Possible cause or Remedies
• Check that the household fuses for the
appliance are OK. Check if there has been
a power outage.
The control panel is very dirty, food has
spilt over or there is an object on the
control panel. Wipe the control panels
thoroughly or remove the object. Touch
the appropriate control panel. The flashing
stops.
Display
E1
Fault
Action
Touch
If any one of the keys
time is (except relating to the
too long. timer) is touched for
more than 9 seconds
continuously this
message will be
displayed. And if
water or a metal
substance is placed
on the key, it will also
be displayed. This
prevents unwanted
operation by the
water, etc. To
eliminate
, press
on/off key and remove
water, metal
substance and etc.
36
Problem description
Possible cause or Remedies
Indicator shows
• display and numbers
If an
and numbers appear in the
display panels, there is a fault with the
electronics. Switch the Hob off and back
on again using the household fuse or the
circuit breaker in the fuse box. Call the
after-sales service if the display appears
again.
Flashing
• When initially powered up or after power
outage. Touch the on/of f key to fix.
will flash for 90 minutes.
Burner not glowing
red
• The hotplate temperature is controlled by
switching the heat on and off, this means
that it is not always possible to see the
red, glowing heat. If you select a low heat
setting, the heat will switch off more often
than at higher heat settings. The heat also
switches on and off at the highest setting.
Repairs
Repairs may only be carried out by service technicians.
37
Service
Packaging and old appliances
Your new appliance was protected by suitable packaging while it
was on its way to you. All materials used for this purpose are
environmentally friendly and can be recycled. Please make a
contribution to protecting the environment by disposing of the
packaging appropriately.
Old appliances are not worthless rubbish.
Environmentally conscious recycling can reclaim valuable raw
materials.
Before disposing of your old appliance, please make sure that it is
unusable, or label it with a sticker stating "Caution, scrap".
Up-to-date information on how to dispose of your old appliance and
the packaging from the new one can be obtained from your retailer
or local authority.
Contact Service center
Please quote the model name of your appliance when contacting
the service center. The name plate can be found under the
appliance. When you contact us we need to know.
• Your name
• Address and post code
• Telephone number
• Clear and concise details of the fault
• Model No. and serial No.
38
220V-240V 1AC/2NAC 50/60Hz
Max. 6.5kW
Model : KA60010S / KA60010A / KA60010F / KA60020S
Memo
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻭﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫ﻣﻮﻗﺪ ﺯﺟﺎﺟﻲ ﺧﺰﻓﻲ‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ ﺃﻭ ﺍﻟﻀﺮﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻮﻗﺪ‪ ،‬ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﺓ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﮬﺬﻩ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﯿﺒﻪ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻷﻭﻝ ﻣﺮﺓ‪.‬‬
‫ﻭﯾﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫‪KA60010S‬‬
‫‪KA60010A‬‬
‫‪KA60010F‬‬
‫‪KA60020S‬‬
‫‪www.lg.com‬‬
‫اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم اﻟﻌﺰﯾﺰ‬
‫ﯾﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬه ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ‪.‬‬
‫وﻓﻮق ﻣﻦ ھﺬا ﯾﺮﺟﻰ إﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻓﻲ ﺟﺰء ”اﻟﺴﻼﻣﺔ“ ﻓﻲ ﺑﻌﺾ اﻟﺼﻔﺤﺎت‬
‫اﻷوﻟﯿﺔ‪.‬‬
‫وﯾﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬه ﻟﻠﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫وﺳﻠّﻤﮭﺎ ﻟﺼﺎﺣﺐ ﺗﺎﻟﻲ ﻟﻠﺠﮭﺎز‪.‬‬
‫ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﻨﺺ‪:‬‬
‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ ﺗﺤﺬﯾﺮ‪ :‬اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺴﻼﻣﺔ اﻟﺸﺨﺺ‬‫ ھﺎم‪ :‬اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻀﺮر ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت واﻟﻠﻤﺤﺎت اﻟﺠﺰﺋﯿﺔ‬
‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺒﯿﺌﺔ‬
‫‪ .1‬ھﺬه اﻷرﻗﺎم ﺗﺸﯿﺮ إﻟﻰ ﺧﻄﻮة ﻓﺨﻄﻮة ﻣﻦ ﻛﯿﻔﯿﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز‪.‬‬
‫‪... .2‬‬
‫‪... .3‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ھﺬه ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ اﺗﺨﺎذھﺎ‬
‫ﺑﻨﻔﺴﻚ ﻟﻮﻗﺎﯾﺔ ﻋﻄﻞ ﻣﺤﺘﻤﻞ‪ .‬راﺟﻊ اﻟﺠﺰء “ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ‪.”...‬‬
‫‪2‬‬
‫اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ‪11-4.......................................................................................................‬‬
‫اﻷواﻧﻲ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ‪13-21......................................................................................‬‬
‫وﺻﻒ اﻟﺠﮭﺎز ‪14................................................................................................‬‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ واﻟﺘﺤﻜﻢ ‪14.................................................................................‬‬
‫وﻇﺎءف اﻷزرار ﻟﻠﺠﮭﺎز ‪15................................................................................‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ‪21-16.....................................................................................‬‬
‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﻵول ﻣﺮة ‪16 .................................................................‬‬
‫ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ ‪16 ..............................................................................................‬‬
‫اﺧﺘﯿﺎر ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ ‪17 ...................................................................................‬‬
‫ﻗﻔﻞ اﻟﻄﻔﻞ ‪18 ...................................................................................................‬‬
‫اﻟﻤﺆﻗﺖ ‪19 ........................................................................................................‬‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﺆﻗﺖ ‪21 ...........................................................................................‬‬
‫ﻛﯿﻔﯿﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﻄﺎوﻟﺔ واﻟﻠﻤﺤﺎت ‪22.........................................................‬‬
‫ﺟﺪول ﺿﺒﻂ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ ‪22.......................................................................‬‬
‫ﻣﺤﺪد اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ‪23....................................................................................‬‬
‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﻌﻨﺎﯾﺔ ‪25-24....................................................................................‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ‪34-26....................................................................................‬‬
‫اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ ‪26............................................................................................‬‬
‫اﻵﺣﻜﺎم واﻟﻤﻘﺎﯾﯿﺲ واﻻﺗﺠﺎھﺎت ‪27................................................................‬‬
‫اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻔﻨﻲ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ‪28...............................................‬‬
‫اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ‪29...................................................................................‬‬
‫اﻟﺘﺠﻤﯿﻊ ‪31 ........................................................................................................‬‬
‫ﺗﺤﺮي اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﮫ ‪37-35.........................................................................‬‬
‫اﻟﺨﺪﻣﺎت ‪38.........................................................................................................‬‬
‫‪3‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫•‬
‫• ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻏﯿﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﺘﺸﻐﯿﻠﮫ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻣﺆﻗﺖ‬
‫ﺧﺎرﺟﻲ أو ﻧﻈﺎم ﺗﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑُﻌﺪ ﻣﻨﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺎﯾﯿﺮ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﮭﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﺗﺘﻔﻖ ﻣﻊ اﻟﻤﻌﺎﯾﯿﺮ اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬
‫اﻟﻨﻤﻮذﺟﯿﺔ ﻟﻤﻌﺎﯾﯿﺮ ‪ .IEC‬وﻟﻜﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬
‫ﺗﻌﺘﻘﺪ أﻧﻨﺎ ﻧﺘﺤﻤﻞ اﻟﻤﺴﺆوﻟﯿﺔ ﻋﻦ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ‬
‫اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫‪You can download a owner’s manual at http://www.lg.com‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬
‫• ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﯿﻞ وﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺠﺪﯾﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻨﻲ‬
‫اﻟﻤﺆھﻞ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫• ﻻﺑﺪ ﻣﻦ إﺻﻼح اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺨﺘﺺ‬
‫ﻓﻘﻂ‪ .‬واﻹﺻﻼح ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻨﻲ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﺨﺘﺺ ﻗﺪ ﯾﺆدي‬
‫اﻟﻰ إﺻﺎﺑﺔ اﻟﺸﺨﺺ ﺑﺎﻟﺠﺮح أو اﻟﻌﻄﻞ اﻟﺨﻄﯿﺮ ﻓﻲ‬
‫اﻟﺠﮭﺎز‪ .‬وإذا اﺣﺘﺠﺖ اﻟﻰ إﺻﻼح اﻟﺠﮭﺎز‪ ,‬اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ‬
‫اﻟﺨﺪﻣﺎت اﻟﻤﺤﻠﻲ‪.‬‬
‫ﯾﺮﺟﻰ إﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‪ ,‬وإﻻ ﻻ ﺗﻐﻄﻲ اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ‬
‫أي ﺿﺮر ﻗﺪ ﯾﺤﺪث‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫• اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻤﺰود ﺑﺎﻟﻔﻼش ﻗﺪ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﺘﺮﻛﯿﺐ اﻟﺘﺎﻟﻲ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻜﺎﺑﯿﻨﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ واﻟﻤﻌﻤﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﺑﻌﺪ ﺗﺄﻛﯿﺪ اﻟﻤﻌﺎﯾﯿﺮ‬
‫اﻟﻤﻌﻨﯿﺔ‪ .‬وھﺬا ﯾﻀﻤﻦ ﺣﻤﺎﯾﺔ ﻛﺎﻓﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﺼﺪﻣﺎت‬
‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺑﺤﯿﺚ ﯾﻘﺎوﻣﮭﺎ اﻟﺠﺴﻢ‪.‬‬
‫• إذا ﺣﺪث ﻋﻄﻞ أو ﻛﺴﺮ ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‪:‬‬
‫ اوﻗﻒ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪ ,‬واﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت‪.‬‬‫إذا ﻛﺎن اﻟﺴﻄﺢ ﻣﻨﻜﺴﺮا‪ ,‬اوﻗﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﻟﺘﺠﻨّﺐ اﺣﺘﻤﺎل اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‪ .‬وﻻﺗﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺣﺘﻰ ﯾﺘﻢ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻮﻗﺪ‪ ,‬ﻻﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺮﻗﺎﻗﺔ اﻷﻟﻤﻨﯿﻮﻣﯿﺔ‪,‬‬
‫واﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻤﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺮﻗﺎﻗﺔ اﻷﻟﻤﻨﯿﻮﻣﯿﺔ‪ ,‬أو اﻷﻃﻌﻤﺔ‬
‫اﻟﻤﺠﻤﺪة ﻓﻲ وﻋﺎء اﻟﻄﺒﺦ ﻣﻦ اﻷﻟﻤﻨﯿﻮم‪.‬‬
‫إذا ﺗﻀﺮر ﺳﻠﻚ اﻟﺘﯿﺎر‪ ,‬ﻻﺑﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺒﺪاﻟﮫ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‪ ,‬وﻛﯿﻒ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﻟﮭﺎ أو اﻟﻔﻨﻲ اﻟﻤﺆھﻞ‬
‫اﻟﻤﺜﯿﻞ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺨﻄﺮ‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻄﻔﻞ‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‪ :‬اﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﯿﮭﺎ ﺳﺎﺧﻨﺔ أﺛﻨﺎء‬
‫ﺑﻌﯿﺪا‪.‬‬
‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪ .‬ﺑﺮﺟﺎء اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﺎﻷﻃﻔﺎل‬
‫ً‬
‫اﻟﺠﮭﺎز ﻏﯿﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫اﻟﺼﻐﺎر أو اﻟﻌﻮاﺟﺰ إﻻ ﺑﺎﺷﺮاف ﺷﺨﺺ ﻣﺴﺆول ﻋﻠﯿﮭﻢ‬
‫ﻟﻀﻤﺎن أﻧﮭﻢ ﯾﺴﺘﻄﯿﻌﻮن اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫وﻻﺑﺪ ﻣﻦ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻰ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر ﻟﻀﻤﺎن‬
‫أﻧﮭﻢ ﻻﯾﻌﺒﺜﻮن ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز‪.‬‬
‫وﺳﺘﺼﺒﺢ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻄﺒﺦ‪ .‬وﻟﺬﻟﻚ اﺑﻌﺪ‬
‫اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر داﺋﻤﺎ ﻋﻦ اﻟﺠﮭﺎز‪ .‬وﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ ﺗﺰوﯾﺪ‬
‫اﻟﺴﻄﺢ ﻟﻠﻄﺒﺦ ﺑﻘﻔﻞ ﺗﺤﻜﻢ‪ ,‬ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ اﻷﺳﻄﺢ ﺳﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻏﯿﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ أﺷﺨﺎص‬
‫ﯾﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﻧﻘﺺ ﻓﻲ اﻟﻘﺪر ات اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو اﻟﺤﺴﯿﺔ أو‬
‫اﻟﻌﻘﻠﯿﺔ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻃﻔﺎل(‪ ،‬أو ﻣﻦ ﺗﻨﻘﺼﮭﻢ اﻟﺨﺒﺮة‬
‫واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﻮ اﻓﺮ ﻟﮭﻢ اﻟﻤﺮاﻗﺒﺔ أو ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫ً‬
‫ﻣﺴﺌﻮﻻ ﻋﻦ‬
‫اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ أﺣﺪ اﻷﺷﺨﺎص ﯾﻜﻮن‬
‫ﺳﻼﻣﺘﮭﻢ‪.‬‬
‫ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻸﻃﻔﺎل اﻟﺬﯾﻦ ﯾﺒﻠﻎ ﻋﻤﺮھﻢ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات وأﻛﺒﺮ ﻣﻦ ذﻟﻚ‬
‫واﻷﺷﺨﺎص أﺻﺤﺎب ﻗﺪرات ﺑﺪﻧﯿﺔ‪ ،‬أو ﺣﺴﯿﺔ أو ﻋﻘﻠﯿﺔ‬
‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ أو ﯾﻔﺘﻘﺮون ﻟﻠﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز إذا‬
‫‪6‬‬
‫إذا ﺗﻢ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﯿﮫ أو إﻋﻄﺎﺋﮭﻢ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ آﻣﻨﺔ وﻓﮭﻢ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺘﻀﻤﻨﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺠﺐ ﻋﻠﻰ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﺪم اﻟﻠﻌﺐ ﺑﺎﻟﺠﮭﺎز‪ .‬ﯾﺠﺐ ﻋﺪم ﻗﯿﺎم‬
‫اﻷﻃﻔﺎل ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺠﮭﺎز وﺻﯿﺎﻧﺘﮫ دون إﺷﺮاف‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‪ :‬ﯾﺼﺒﺢ اﻟﺠﮭﺎز واﻷﺟﺰاء اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻮﺻﻮل‬
‫إﻟﯿﮭﺎ ﺳﺎﺧﻨﺔ أﺛﻨﺎء اﻻﺳﺘﺨﺪام‪ .‬ﯾﺠﺐ اﻟﺤﺬر ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻟﻤﺲ‬
‫اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺠﺐ إﺑﻘﺎء اﻷﻃﻔﺎل أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 8‬ﺳﻨﻮات ﺑﻌﯿ ًﺪا ﻋﻦ‬
‫اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺎﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﻣﺮاﻗﺒﺘﮭﻢ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪.‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫• ﻗﺪ ﯾﺴﺘﺨﺪم ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻟﻠﻄﺒﺦ اﻟﻌﺎدي واﻟﺘﻘﻠﯿﺔ اﻟﻌﺎدﯾﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﻨﺰل‪ .‬وإﻧﮫ ﻏﯿﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻸﻏﺮاض اﻟﺘﺠﺎرﯾﺔ أو‬
‫اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ‪.‬‬
‫• ﻻﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻟﺘﺪﻓﺌﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫• ﺧﺬ ﻋﻨﺎﯾﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻗﺮﯾﺒﺎ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪ .‬وﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﺗﺼﺎل ﺳﻠﻚ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‬
‫ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻦ‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫• اﻟﺪھﻦ واﻟﺰﯾﺖ اﻟﺴﺎﺧﻦ اﻟﺰاﺋﺪ ﻗﺪ ﯾﻠﺘﻘﻂ اﻟﺤﺮﯾﻖ ﺑﺴﺮﻋﺔ‪.‬‬
‫وﻻﺑﺪ ﻣﻦ اﻹﺷﺮاف ﻋﻠﻰ اﻟﻄﺒﺦ ﻋﻨﺪ إﻋﺪاد اﻷﻃﻌﻤﺔ‬
‫ﺑﺎﻟﺪھﻦ أو اﻟﺰﯾﺖ‪.‬‬
‫• اوﻗﻒ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﯿﻠﮭﺎ‪.‬‬
‫• اﺑﻘﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻧﻈﯿﻔﺔ وﻣﺠﻔﻔﺔ داﺋﻤﺎ‪.‬‬
‫• ﻻﺗﻀﻊ اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪.‬‬
‫• ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺣﻔﻆ أي ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو ﻋﻠﺒﺔ‬
‫اﻟﮭﺒﺎء اﻟﺠﻮي ﻓﻲ اﻟﺪوﻻب اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺗﺤﺖ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪.‬‬
‫• ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﺗﺼﺎل ﻛﺎﺑﻼت اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻣﻦ اﻷﺟﮭﺰة‬
‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺑﺎﻟﺼﻔﯿﺤﺔ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪ .‬واﻷﻣﺮ ﻗﺪ ﯾﺆدي اﻟﻰ‬
‫إﺣﺪاث ﺿﺮر ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﺪ وﻋﺰل اﻟﻜﺎﺑﻞ‪.‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫• اوﻗﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ داﺋﻤﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ,‬ﻻﺗﻨﻈﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻨﻔﺎث ﺑﺨﺎر أو‬
‫ّ‬
‫ﻣﻨﻈﻒ ﻋﺎﻟﯿﺔ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬
‫• ّ‬
‫ﻧﻈﻒ اﻟﻤﻮﻗﺪ وﻓﻘﺎ ﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ھﺬا‬
‫اﻟﺪﻟﯿﻞ‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﺠﻨﺐ ﺿﺮر ﻓﻲ اﻟﺠﮭﺎز‬
‫• ﻻﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ ﻛﻤﻨﻀﺪة ﻋﻤﻞ أو ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺣﻔﻆ‪.‬‬
‫• ﯾﺮﺟﻰ اﻧﺘﺒﺎه اﻟﺤﻮاف ﻋﻨﺪ اﻟﻘﺪور واﻟﻤﻘﺎﻟﻲ اﻟﻤﺴﺘﺪﯾﺮة‪.‬‬
‫• ﻻﺗﺒﻖ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻘﺎﻟﻲ اﻟﻔﺎرﻏﺔ‪ ,‬أو ﺑﺪون‬
‫اﻟﻘﺪور أو اﻟﻤﻘﺎﻟﻲ ﻋﻠﯿﮭﺎ‪.‬‬
‫• اﻟﺰﺟﺎج اﻟﺨﺰﻓﻲ ﺧﺪش ﺟﺪا وﻏﯿﺮ ﻣﻨﻔﺬ ﻟﺘﻐﯿﺮات ﻓﻲ‬
‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‪ ،‬وﻟﻜﻨﮫ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﻜﺴﺮ‪ .‬وﻗﺪ ﯾﺘﻀﺮر‬
‫ﺟﺰﺋﯿﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺳﻘﻮط أﺷﯿﺎء ﺻﻠﺒﺔ أو ﺣﺎدة ﻋﻠﯿﮫ‪.‬‬
‫• ﺧﺬ ﻋﻨﺎﯾﺔ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﺪور اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺼﻠﺐ‪ ,‬أو اﻟﻘﺪور ﺑﺤﻮاﻓﮭﺎ اﻟﺨﺪﺷﺔ‪ .‬وﻧﻘﻠﮭﺎ ﻗﺪ ﯾﺆدي اﻟﻰ‬
‫ﺧﺪش ﻋﻠﻰ اﻟﺰﺟﺎج‪.‬‬
‫• إذا ﺳﻘﻂ اﻟﺴﻜﺮ أو اﻟﻤﺰﯾﺞ اﻟﻤﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻜﺮ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ وأذﯾﺐ اﻟﺴﻜﺮ‪ ,‬ازﻟﮫ ﻓﻮرا ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺘﮫ اﻟﺴﺎﺧﻦ‪ .‬وإذا ﺗﺮﻛﺘﮫ ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺮد‪ ,‬ﻗﺪ ﯾﺆدي اﻟﻰ‬
‫ﺿﺮر ﻓﻲ اﻟﺴﻄﺢ ﻋﻨﺪ إزاﻟﺘﮫ‪.‬‬
‫ھﺎم‪ :‬ھﻨﺎك ﺧﻄﺮ اﺣﺘﺮاق ﻧﻔﺴﻚ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻛﺎﺷﻄﺔ‬
‫اﻟﺰﺟﺎج ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ!‬
‫‪9‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫• اﺣﻔﻆ اﻷﺷﯿﺎء أو اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺذاﺑﺔ ﺑﻌﯿﺪا ﻋﻦ اﻟﺴﻄﺢ‬
‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ‪ ,‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ,‬اﻷواﻧﻲ‬
‫اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‪ ,‬اﻟﺮﻗﺎﻗﺔ اﻷﻟﻤﻨﯿﻮﻣﯿﺔ أو ﻣﻠﻔﺎت اﻟﻄﺒﺦ‬
‫اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻜﯿﺔ‪ .‬وإذا إذﯾﺒﺖ أي ﻣﻮاد أﺧﺮى أو ﺣﺸﻮة ﻃﻌﺎم‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ‪ ,‬ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﯿﻔﮭﺎ ﻓﻮرا‬
‫أﯾﻀﺎ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‪ :‬ﻗﺪ ﯾﻤﺜﻞ اﻟﻄﮭﻲ دون إﺷﺮاف ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﺪ ﻋﻠﯿﮫ‬
‫ﺧﻄﺮا وﻗﺪ ﯾﺆدي ﻟﻨﺸﻮب ﺣﺮﯾﻖ‪.‬‬
‫دھﻦ أو زﯾﺖ‬
‫ً‬
‫ﻻ ﺗﺤﺎول أﺑ ًﺪا إﻃﻔﺎء اﻟﺤﺮﯾﻖ ﺑﺎﻟﻤﺎء‪ ،‬ﻟﻜﻦ ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎف‬
‫ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﺛﻢ ﻏﻂ اﻟﻠﮭﺐ ً‬
‫ﻣﺜﻼ ﺑﻐﻄﺎء أو ﺑﺒﻄﺎﻧﯿﺔ‬
‫ﺣﺮﯾﻖ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‪ :‬ﺧﻄﺮ اﻟﺤﺮﯾﻖ‪ :‬ﻻ ﺗﺨﺰن اﻟﻌﻨﺎﺻﺮ ﻓﻲ أﺳﻄﺢ‬
‫اﻟﻄﮭﻲ‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫إرﻣﺎء اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻘﺪﯾﻢ‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‪ :‬ﻗﺒﻞ إرﻣﺎء اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻘﺪﯾﻢ‪ ,‬ﯾﺮﺟﻰ ﺟﻌﻠﮫ‬
‫ﻻﯾﺸﺘﻐﻞ ﺑﺤﯿﺚ ﻻﯾﻤﻜﻦ اﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﺨﻄﺮ‪.‬‬
‫وﻣﻦ أﺟﻞ ھﺬا‪ ,‬ﯾﺠﺐ أن ﻓﺼﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻦ ﻣﺨﺮج‬
‫اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻨﻲ اﻟﻤﺆھﻞ‪.‬‬
‫ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﺒﯿﺌﺔ‪ ,‬ﻣﻦ اﻟﻤﮭﻢ إرﻣﺎء اﻟﺠﮭﺎز ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ ﺻﺤﯿﺤﺔ‪.‬‬
‫• ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم إرﻣﺎء اﻟﺠﮭﺎز ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﯾﺎ اﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ‪.‬‬
‫• ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ ﺟﻤﻊ اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت أو‬
‫أﻣﺎﻛﻦ إرﻣﺎء اﻟﻨﻔﺎﯾﺎ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺠﻠﺲ اﻟﻤﺤﻠﻲ أو ﻣﻜﺘﺐ‬
‫اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺒﯿﺌﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺗﺤﺪث أو ﺗﻈﮭﺮ ﺣﻮل اﻟﻤﻮﻗﺪ‪.‬‬
‫اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻗﺪ ﺗﺄﺗﻲ ﻣﻦ اﻟﺨﺸﺐ واﻟﻤﻮﻗﺪ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ‬
‫ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﯾﺔ أو ﺑﻌﺪ ﻣﺪة ﻃﻮﯾﻠﺔ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪.‬‬
‫وھﺬا ﻻﯾﻌﻨﻲ ﺧﻠﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫اﻷواﻧﻲ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫اﻟﻘﺪور واﻟﻤﻘﺎﻟﻲ‬
‫اﻟﻘﺪر اﻷﻓﻀﻞ وﻧﺘﺎﺋﺞ اﻟﻄﺒﺦ اﻷﻓﻀﻞ‪.‬‬
‫• ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺧﺘﯿﺎر اﻟﻘﺪور واﻟﻤﻘﺎﻟﻲ اﻟﺠﯿﺪة ﻋﻠﻰ أﺳﺎس ﻗﻌﺪھﺎ‪ .‬وﻻﺑﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻘﻌﺪ‬
‫ﺳﻤﯿﻚ وﻣﺴﻄﺢ ﻋﻠﻰ ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎن‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺷﺮاء اﻟﻘﺪور واﻟﻤﻘﺎﻟﻲ اﻟﺠﺪﯾﺪة‪ ,‬اﻧﺘﺒﮫ اﻧﺘﺒﺎھﺎ ﺧﺎﺻﺎ اﻟﻰ أﺑﻌﺎد اﻟﻘﻌﺪ‪.‬‬
‫وﺗﺒﯿﻦ اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ أﺣﯿﺎﻧﺎ أﺑﻌﺎد اﻹﻃﺎر ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻟﻘﺪور ذات اﻟﻘﻌﺪ اﻷﻟﻤﻨﯿﻮﻣﻲ أو اﻟﻨﺤﺎﺳﻲ اﻟﻰ ﺗﺤﻮﯾﻞ ﻟﻮن اﻟﻤﻌﺪن‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ اﻟﺬي ﻣﻦ اﻟﺼﻌﺐ ﺟﺪا أو ﻣﻦ اﻟﻤﺴﺘﺤﯿﻞ‬
‫إزاﻟﺘﮫ‪.‬‬
‫• ﺧﺬ ﻋﻨﺎﯾﺔ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﺪور اﻟﻔﻮﻻذﯾﺔ أو اﻟﻘﺪور اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻀﺮر ﻗﻌﺪھﺎ‬
‫اﻟﺬي ﯾﻜﻮن ﺧﺸﻨﺎ أو ھﻨﺎك ﺷﺎﺋﻜﺔ ﻋﻠﯿﮫ‪ .‬وﻗﺪ ﯾﺤﺚ اﻟﺨﺪش ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ زﻟﻘﮭﺎ‬
‫ﻋﺒﺮ اﻟﺴﻄﺢ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﻘﺪر ﺑﺎردا‪ ,‬ﻣﻦ اﻟﻄﺒﯿﻌﻲ اﻧﺤﻨﺎؤه اﻟﻰ اﻟﺪاﺧﻞ ﺑﻘﻠﯿﻞ )ﻣﺤﺪب(‪.‬‬
‫وﻟﻜﻨﮫ ﻻﯾﻨﺤﻨﻲ اﻟﻰ اﻟﺨﺎرج )ﻣﻘﻌﺮ(‪.‬‬
‫• إذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ اﻟﻘﺪور واﻟﻤﻘﺎﻟﻲ اﻟﺨﺎﺻﺔ )ﻣﺜﻞ أداة اﻟﻄﺒﺦ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‪ ,‬ﻣﻘﻼة‬
‫اﻟﺘﻐﻠﯿﺔ‪ ,‬ﻣﻘﻼة‪....‬اﻟﺦ(‪ ,‬ﯾﺮﺟﻰ إﺗﺒﺎع ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨّﻌﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻌﺎﻣﺔ‬
‫• ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﯿﻒ وﺗﺠﻔﯿﻒ اﻟﻘﻌﺪ داﺋﻤﺎ‪.‬‬
‫• ﻣﻦ أﺟﻞ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﺨﺪش ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ‪ ,‬ﻻﺗﺠﺮ اﻟﻘﺪور‬
‫واﻟﻤﻘﺎﻟﻲ ﺣﻮل اﻟﺴﻄﺢ ﺑﻞ ارﻓﻌﮭﺎ ﺑﺪون ﺗﻐﯿﯿﺮ اﻟﻤﻮاﺿﯿﻊ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﯾﺤﺪث اﻟﺨﺪش ﺑﺤﺒﻮب اﻟﺮﻣﻞ )ﻣﺜﻞ‪ ,‬ﺑﻌﺪ ﻏﺴﯿﻞ اﻟﺨﻀﺮاوات( اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺠﺮھﺎ ﻋﺒﺮ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ‪.‬‬
‫• اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻘﺪور اﻟﻜﺒﯿﺮة داﺋﻤﺎ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺼﺤﻮن ﻣﻊ ﻛﻤﯿﺔ ﻛﺒﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﺴﺎﺋﻞ‬
‫ﺑﺤﯿﺚ ﻻﯾﻔﯿﺾ اﻟﺴﺎﺋﻞ‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫اﻟﻠﻤﺤﺎت ﻟﺘﻮﻓﯿﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺗﻮﻓﯿﺮ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺈﺗﺒﺎع اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‪:‬‬
‫• ﺿﻊ اﻟﻘﺪور واﻟﻤﻘﺎﻟﻲ داﺋﻤﺎ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ‪.‬‬
‫• ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ وأرض اﻟﻘﺪر ﺗﺘﻄﻠّﺐ اﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫• إذا ﻛﺎن ﺑﺎﻹﻣﻜﺎن‪ ,‬ﻏﻄﻲ اﻟﻘﺪور واﻟﻤﻘﺎﻟﻲ ﺑﻐﻄﺎء ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﺤﯿﺚ ﺗﻐﻄﻲ اﻟﻘﺪور‬
‫ﺗﻤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫• اوﻗﻒ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻗﺒﻞ اﻧﺘﮭﺎء وﻗﺖ اﻟﻄﺒﺦ ﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺤﺮارة‬
‫اﻟﻤﺘﺒﻘﯿﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ أن اﻟﻄﻌﺎم ﯾﺒﻘﻰ داﻓﺌﺎ أو اﻹذاﺑﺔ‪.‬‬
‫• ﻻﺑﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﺪر اﻟﺬي ﯾﺴﺎوي ﺣﺠﻢ ﻗﻌﺪه ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ‪.‬‬
‫• ﯾﻤﻜﻦ ﺧﻔﺾ وﻗﺖ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻰ ‪ % 50‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أداة اﻟﻄﺒﺦ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫وﺻﻒ اﻟﺠﮭﺎز‬
‫ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ واﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ‬
‫‪ 1200‬واط و‪ 15‬ﺳﻢ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ‬
‫‪ 1800‬واط و‪ 19‬ﺳﻢ‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻠﻤﺴﺔ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ‬
‫‪ 1200‬واط و‪ 15‬ﺳﻢ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ‬
‫‪ 2300‬واط و‪ 22‬ﺳﻢ‬
‫زﯾﺎدة اﻟﻤﺆﻗﺖ‬
‫ﺧﻔﺾ اﻟﻤﺆﻗﺖ اﻟﻤﺆﻗﺖ اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻗﻔﻞ‬
‫اﻟﻄﻔﻞ‬
‫‪14‬‬
‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬اﻹﯾﻘﺎف‬
‫وﻇﺎءف اﻷزرار ﻟﻠﺠﮭﺎز‬
‫• ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ‪ :‬اﻟﺠﮭﺎز ﻣﺜﺒﺖ ﺑﺎﻟﺰﺟﺎج اﻟﺨﺰﻓﻲ‪.‬‬
‫• اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻠﻤﺴﺔ‪ :‬ﯾﻌﻤﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻠﻤﺴﺔ‪.‬‬
‫• اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﮭﻞ‪ :‬ﻣﻦ اﻟﺴﮭﻮﻟﺔ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ‬
‫واﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻠﻤﺴﺔ‪ .‬واﻟﺴﻄﺢ اﻟﻤﺴﻄﺢ ﺳﮭﻞ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﻣﺆﺷﺮات اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ‪ :‬ﺗﻘ ّﺪم اﻟﻤﺆﺷﺮات اﻟﺮﻗﻤﯿﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻦ أوﺿﺎع‬
‫اﻟﻀﺒﻂ‪ ،‬اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻌﺎﻣﻠﺔ اﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺘﺒﻘﯿﺔ ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ‪.‬‬
‫• اﻻﻧﻘﻄﺎع ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ :‬ﯾﻀﻤﻦ اﻻﻧﻘﻄﺎع ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ أن ﺟﻤﯿﻊ‬
‫ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬اﻹﯾﻘﺎف‪.‬‬
‫وﻟﻜﻦ ﻻﯾﺘﻢ اﺧﺘﯿﺎر ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺧﻼل ‪ 10‬ﺛﻮان‪.‬‬
‫• اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬اﻹﯾﻘﺎف‪ :‬ﯾﺸﺘﻐﻞ وﯾﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻠﻤﺴﺔ واﺣﺪة‪.‬‬
‫• ﻗﻔﻞ اﻟﻄﻔﻞ‪ :‬ﺑﻮاﺳﻄﺔ ھﺬا اﻟﺰر‪ ,‬ﯾﻤﻜﻨﻚ ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﻊ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ‪ .‬وﻋﻨﺪ ﻟﻤﺲ ھﺬا اﻟﺰر ﻣﺮة‪ ,‬ﺗﻠﻐﻰ وﻇﯿﻔﺔ ﻗﻔﻞ اﻟﻄﻔﻞ‪ .‬وﻻﺑﺪ ﻣﻦ‬
‫اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﻤﺪة ‪ 3‬ﺛﻮان ﻟﻠﻘﻔﻞ‪.‬‬
‫• اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﺆﻗﺖ‪ :‬ﺗﺘﺤﻮل ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺸﻌﻼت اﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ ھﺬا اﻟﺰر‪.‬‬
‫ﻟﻠﺤﺮارة اﻟﻤﺘﺒﻘﯿﺔ ﺗﻈﮭﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮض ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫• ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺘﺒﻘﯿﺔ‪:‬‬
‫أﺻﺒﺤﺖ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﺟﺪا ﺑﺤﯿﺚ ھﻨﺎك ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق‪ .‬وﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫أﺻﺒﺤﺖ اﻟﺸﻌﻼت ﺑﺎردة أﻛﺜﺮ ب‪ ,‬ﯾﺘﻐﯿّﺮ اﻟﻌﺮض اﻟﻰ ‪ .‬وﯾﺒﻘﻰ اﻟﻌﺮض‬
‫ﻣﻀﺎءا ﺣﺘﻰ ﺗﺒﺮد اﻟﺸﻌﻼت ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎف‪.‬‬
‫• اﻟﻤﺆﻗﺖ‪ :‬ﯾﻤﻜﻨﻚ إﯾﻘﺎف ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺸﻌﻼت ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ ﺑﺴﺘﺨﺪام اﻟﻤﺆﻗﺖ اﻟﻤﺪﻣﻮج‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪ اﻧﺘﮭﺎء وﻗﺖ اﻟﻄﺒﺦ ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ‪.‬‬
‫• اﻟﺰﯾﺎدة )‪/(+‬اﻟﺨﻔﺾ)‪ (-‬ب‪ :‬ﯾﺴﺘﺨﺪﻣﺎن ﻟﻀﺒﻂ أوﺿﺎع ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺮارة‬
‫واﻟﻤﺆﻗﺖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ھﺬه اﻷزرار‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﻷول ﻣﺮة‬
‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻷوﻟﻲ‬
‫اﻣﺴﺢ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ ﺑﻘﻤﺎش ﻣﺒﻠﻞ وﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﺰﺟﺎج اﻟﻄﺒﺦ‬
‫اﻟﺨﺰﻓﻲ‪.‬‬
‫ھﺎم‪ :‬ﻻﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﺎدة اﻟﻜﺎوﯾﺔ وﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺨﺪﺷﺔ!‬
‫اﻷﻣﺮ ﻗﺪ ﯾﺆدي اﻟﻰ اﻟﻀﺮر‪.‬‬
‫ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ‬
‫اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻷزرار ﺑﻠﻤﺴﺔ‬
‫ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز‬
‫اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر “ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬اﻹﯾﻘﺎف “) ( ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز‪.‬‬
‫واﻟﻤﺲ زر “ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬اﻹﯾﻘﺎف “ ﻟﻤﺪة ﺛﺎﻧﯿﺔ واﺣﺪة ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪھﺎ ﯾﻌﺮض ‪.‬‬
‫ﺣﻮاﻟﻲ ﺛﺎﻧﯿﺔ واﺣﺪة‬
‫ﯾﺸﯿﺮ اﻟﻌﺮض اﻟﺮﻗﻤﻲ اﻟﻰ‬
‫وﯾﻀﺎء اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻰ ﺟﺎﻧﺐ زر اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬اﻹﯾﻘﺎف‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر “ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬اﻹﯾﻘﺎف “ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﮭﺎز‪ ,‬ﻻﺑﺪ ﻣﻦ اﺧﺘﯿﺎر‬
‫اﺣﺪى ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ ﻟﻤﺪة ‪ 10‬ﺛﻮان ﺗﻘﺮﯾﺒﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زر اﺧﺘﯿﺎر ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
‫اﻟﻄﺒﺦ ‪.‬ب وإﻻ‪ّ ,‬‬
‫ﯾﺘﻮﻗﻒ اﻟﺠﮭﺎز ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫ﻋﻨﺪ إﯾﻘﺎف ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻃﺒﺦ واﺣﺪة أو اﻟﻤﻮﻗﻊ‪ ,‬ﺗﻈﮭﺮ أي ﺣﺮارة ﻣﺘﺒﻘﯿﺔ‬
‫ﺑﻮاﺳﻄﺔ أو ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮض ﻟﻤﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫اﺧﺘﯿﺎر ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ‬
‫ﻹﻋﺪاد وﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ )‬
‫ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﺨﺘﺼﺔ ﺑﮫ‪.‬‬
‫ﻟﻰ‬
‫( ﻟﻠﻄﺒﺦ‪ ,‬اﻟﻤﺲ زري‬
‫‪,‬‬
‫)‪ 1‬اﻟﻰ ‪(9‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺤﺮارة‬
‫ﻻﺧﺘﯿﺎر ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ وﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺤﺮارة‪ ,‬اﻟﻤﺲ زري‬
‫ﻟﻠﺸﻌﻠﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫اﺳﺘﺨﺪم زر‬
‫ﻟﺰﯾﺎدة ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺤﺮارة وزر‬
‫ﻋﻨﺪ ﻟﻤﺲ زر‬
‫ﻟﺨﻔﻀﮫ‪.‬‬
‫ﻟﻠﻌﻮدة اﻟﻰ اﻟﺼﻔﺮ‪ ,‬ﺗﻨﻄﻔﺊ اﻟﺸﻌﻼت‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫‪,‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫‪ .1‬ﻟﻠﻀﺒﻂ ﺑﺴﺮﻋﺔ أﺛﻨﺎء ﻋﺮض ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ “‪.”0‬‬
‫اﻟﻤﺲ زر أو زر ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﻷول ﻣﺮة‪ ,‬ﯾﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﻷول ﻣﺮة‪ ,‬ﯾﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ ‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ وأردت إﻃﻔﺎء اﻟﺸﻌﻠﺔ‪ ,‬ﯾﻤﻜﻦ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫زر ﻣﺮة إﺿﺎﻓﯿﺔ وﻋﻨﺪھﺎ ﯾﻜﻮن ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻟﻠﻀﺒﻂ اﻷﻛﺜﺮ ﺳﺮﻋﺔ‪ ,‬اﻟﻤﺲ زر أو زر ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﺣﺘﻰ ﺣﺼﻠﺖ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻟﻘﯿﻤﺔ اﻟﻤﺮاد ﺿﺒﻄﮭﺎ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم‬
‫إذا ﺿﻐﻄﺖ ﻋﻠﻰ زر واﺣﺪ ﻟﻤﺪة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺛﻮان‪,‬‬
‫‪ ,‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫ﻓﻲ ﻋﺮض اﻟﻤﺆﻗﺖ‪ .‬ﻟﺘﻼﺷﻲ‬
‫ﻋﻨﺪھﺎ ﺗﻈﮭﺮ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬اﻹﯾﻘﺎف‪ .‬وھﺬا ﯾﺤﺪث ﺑﺪون ﻋﻼﻗﺔ ﻣﻊ زر اﻟﻤﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻗﻔﻞ اﻟﻄﻔﻞ‬
‫ﯾﻤﻜﻨﻚ ﻗﻔﻞ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ھﺬا اﻟﺰر‪ ,‬ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﻊ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ .‬اﻟﻤﺲ ھﺬا اﻟﺰر ﻣﺮة أﺧﺮى ﻹﻟﻐﺎء وﻇﯿﻔﺔ ﻗﻔﻞ اﻟﻄﻔﻞ‪.‬‬
‫ﺣﻮاﻟﻲ ‪ 3‬ﺛﻮان‬
‫‪18‬‬
‫اﻟﻤﺆﻗﺖ‬
‫ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ ﻣﺪة اﻟﻄﺒﺦ ﺑﺎﻟﻤﺆﻗﺖ اﻟﻤﺪﻣﻮج ﻟﺠﻤﯿﻊ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ‪ .‬وﻋﻨﺪ اﻧﺘﮭﺎء‬
‫ﻣﺪة اﻟﻄﺒﺦ‪ ,‬ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ‪.‬‬
‫‪ .1‬اﺳﺘﺨﺪم زر ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ ﻻﺧﺘﯿﺎر ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ وﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻤﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫)اﻟﻤﺆﻗﺖ( ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ وﻇﯿﻔﺔ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ ھﺬه‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﻤﺲ زر‬
‫وﻋﻨﺪھﺎ ﺗﻈﮭﺮ ‪ 00‬ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫ﯾﻀﺎء ﻣﺆﺷﺮ اﻟﺸﻌﻠﺔ اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﺣﻮل زر اﻟﻤﺆﻗﺖ وﯾﻮﻣﺾ‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫‪ .3‬اﺳﺘﺨﺪم زر أو زر‬
‫)ﻣﺜﻞ‪ 30 ,‬دﻗﯿﻘﺔ(‬
‫ﻟﻀﺒﻂ أو ﺗﻌﺪﯾﻞ اﻟﻤﺪة اﻟﻤﻄﻠﻮﺑﺔ ﻣﻦ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺑﻌﺾ ﺛﻮان‪ ,‬ﯾﺒﺪأ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ وﺗﻈﮭﺮ ﻛﻢ ﻣﺪة ﻣﺘﺒﻘﯿﺔ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫وﻓﻲ اﻧﺘﮭﺎء وﻗﺖ اﻟﻄﺒﺦ‪ ,‬ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ وﺗﺼﺪر‬
‫ﺻﻔﺎرة‪.‬‬
‫أو زر‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﺣﺘﻰ‬
‫ﻟﻀﺒﻂ اﻟﻤﺆﻗﺖ ﺑﺴﺮﻋﺔ أﻛﺜﺮ‪ ,‬اﻟﻤﺲ زر‬
‫ﺗﺼﻞ اﻟﻰ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫وإذا ﻋﻤﻞ زر أوﻻ‪ ,‬ﯾﺒﺪأ ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﺣﺘﻰ ‪ 99‬دﻗﯿﻘﺔ‪ ,‬وإذا ﻋﻤﻞ زر‬
‫أوﻻ‪ ,‬ﯾﺒﺪأ ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ ﺣﺘﻰ ‪ 30‬دﻗﯿﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪ ,‬ﯾﺰداد أو ﯾﻨﺨﻔﺾ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫وإذا ﻟﻤﺴﺖ زر أو زر‬
‫ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪.‬‬
‫ﻋﺮض اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻟﻠﻄﺒﺦ‬
‫إذا ﻟﻤﺴﺖ زر اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻣﺮة أﺧﺮى‪ ,‬ﯾﻈﮭﺮ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻟﻠﻄﺒﺦ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
‫اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻤﺨﺘﺎرة ﻋﻠﻰ زﺟﺎج ﻋﺮض اﻟﻤﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬
‫اﺧﺘﺮ زر اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﺆﻗﺖ‪ ,‬ﺗﻨﺨﻔﺾ ﻛﻞ ﺷﻌﻠﺔ ﻋﺎﻣﻠﺔ اﻟﻰ اﻟﻀﺒﻂ اﻟﻤﻨﺨﻔﺾ‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪ ﻋﺪم ﻋﻤﻞ اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﺆﻗﺖ‪ ,‬ﺗﻌﻮد ﻛﻞ ﺷﻌﻠﺔ اﻟﻰ ﺿﺒﻄﮭﺎ اﻷﺻﻠﻲ‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫ﻛﯿﻔﯿﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام واﻟﻄﺎوﻟﺔ واﻟﻠﻤﺤﺎت‬
‫ﺟﺪول ﺿﺒﻂ ﻣﻨﺎﻃﻖ اﻟﻄﺒﺦ‬
‫اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟـ‪...‬‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺮارة رﻓﻊ اﻟﺤﺮارة‬
‫ﺗﺤﻤﯿﺮ ﻛﺜﯿﺮ ﺗﺤﻤﺮ اﻟﻠﺤﻢ‪ ,‬ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻟﺰﯾﺖ ﻟﻠﺘﻘﻠﯿﺔ ﺑﻌﻤﻖ اﻟﺘﻘﻠﯿﺔ‬
‫‪9-7‬‬
‫اﻟﺘﻘﻠﯿﺔ ﺑﺎﻟﺰﯾﺖ اﻟﺴﺮﯾﻌﺔ‪.‬‬
‫‪7-6‬‬
‫اﻟﺨﺒﺰ‬
‫اﻟﺘﻘﻠﯿﺔ‬
‫اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ ﻟﻜﻤﯿﺔ ﻛﺒﯿﺮة ﻣﻦ اﻟﺴﻮاﺋﻞ‪.‬‬
‫ﺗﻘﻠﯿﺔ اﻟﻠﺤﻢ‪ ,‬اﻟﻤﻔﺮوم ﻣﻦ اﻟﻠﺤﻢ‪ ,‬اﻟﻔﻄﺎﺋﺮ‪ ,‬وﺗﻘﻠﯿﺔ ﻗﻄﻊ‬
‫اﻟﻠﺤﻢ‪ ,‬وﺗﺸﻮﯾﺔ اﻟﻠﺤﻢ اﻟﻨﺎﻋﻢ واﻟﻜﺒﺪ واﻟﺒﻀﺎت واﻟﺴﻤﻚ‬
‫‪5-4‬‬
‫اﻟﺘﻘﻠﯿﺔ‬
‫ﻃﺒﺦ ﻛﻤﯿﺔ ﻛﺒﯿﺮة ﻣﻦ الءﻋﺎم‪ ,‬اﻟﻤﺮق واﻟﺤﺴﺎء ﻃﺒﺦ‬
‫اﻟﺒﻄﺎﻃﺲ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر‪ ,‬ﻃﺒﺦ اﻟﺪواﺟﻦ أو اﻟﯿﺨﻨﺔ‬
‫‪4-3‬‬
‫اﻟﺘﺒﺨﯿﺮ‬
‫ﻃﺒﺦ اﻟﺨﻀﺮاوات أو ﺗﺪﻣﯿﺲ اﻟﻠﺤﻢ‪ ,‬ﻃﺒﺦ ﺑﻮدﯾﻨﻎ ﻣﻦ‬
‫اﻷرز‬
‫‪3-2‬‬
‫اﻟﺘﺨﻤﯿﺮ‬
‫ﺗﺨﻤﯿﺮ اﻷرز أو اﻷﻃﺒﺎق ﻣﻦ اﻟﻠﺒﻦ‪ ,‬اﺑﺨﯿﺮ ﻛﻤﯿﺔ ﺑﻘﻠﯿﻞ‬
‫ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎﻃﺲ أو اﻟﺨﻀﺮاوات‪ ,‬ﺗﺴﺨﯿﻦ اﻟﻮﺟﺒﺎت‬
‫اﻟﺴﺮﯾﻌﺔ اﻟﺘﺤﻀﯿﺮ‬
‫‪2-1‬‬
‫اﻹذاﺑﺔ‬
‫أوﻣﻠﯿﺖ‪ ,‬ﺑﯿﻀﺎت‪ ,‬ﺣﺴﺎء‪ ,‬اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺣﺮارة‬
‫اﻷﻃﺒﺎق‪,‬إذاﺑﺔ اﻟﺰﺑﺪ‪ ,‬اﻟﺸﻮﻛﻮﻻت‪ ,‬اﻟﻌﺴﻞ‬
‫‪0‬‬
‫ﯾﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫اﻹرﺷﺎدات ﻟﻀﺒﻂ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﺪول اﻟﻤﺬﻛﻮر أﻋﻼه ﺗﻌﺘﺒﺮ إرﺷﺎدات‬
‫ﻓﻘﻂ ﻟﻤﺮﺟﻌﻚ‪ .‬وﻣﻦ اﻟﻀﺮورة ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺮارة ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻘﻼة وﺣﺎﻟﺔ اﻟﻄﻌﺎم‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫ﻣﺤﺪد اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬
‫إذا اﺳﺘﺨﺪم ﻋﻨﺼﺮ واﺣﺪ ﻟﻤﺪة ﻃﻮﯾﻠﺔ ﺑﺪون ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺿﺒﻂ‪ ,‬ﯾﻌﻤﻞ ﻣﺤﺪد اﻟﻮﻗﺖ‬
‫اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪھﺎ ﯾﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ‪ .‬ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺲ زر أو زر ﻹﻋﺎدة ﺿﺒﻂ اﻟﺸﻌﻠﺔ‪ .‬وﯾﺸﯿﺮ اﻟﺠﺪول اﻟﺘﺎﻟﻲ اﻟﻰ أوﻗﺎت‬
‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻟﻤﺤﺪد اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫* ﻣﻀﺎء )ﺳﺨﺎن ﻻﻣﻊ ﻋﺎﻟﻲ(‬
‫ﺿﺒﻂ اﻟﺤﺮارة ‪2 1‬‬
‫اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪6‬ﺳﺎﻋﺎت‬
‫‪8 7‬‬
‫‪6‬‬
‫‪4 3‬‬
‫‪5‬‬
‫ﺳﺎﻋﺔ وﻧﺼﻒ‬
‫‪5‬ﺳﺎﻋﺎت ‪4‬ﺳﺎﻋﺎت‬
‫‪9‬‬
‫* اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬
‫ﯾﻤﻜﻦ ﻋﺮض ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ اﺧﺘﻼﻓﺎ ﻋﻦ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺤﻘﯿﻘﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﺪى‬
‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻌﺎﻟﯿﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻤﻨﻊ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻋﻦ ﺗﺴﺨﯿﻨﮫ اﻟﺰاﺋﺪ‪ ,‬ﯾﺘﻢ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ واﻟﻌﻨﺎﯾﺔ‬
‫اﻟﻮﺳﺦ اﻟﺨﻔﯿﻒ‬
‫‪ .1‬اﻣﺴﺢ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ ﺑﻘﻤﺎش ﻣﺒﻠﻞ وﻗﻠﯿﻞ ﻣﻦ ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﯿﻒ‬
‫اﻟﻤﻄﺒﺦ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺛﻢ اﻣﺴﺤﮫ ﻟﻠﺘﺠﻔﯿﻒ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﻈﯿﻒ‪ .‬وﻻﺑﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺑﻘﺎﯾﺎ ﻣﺎدة‬
‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ‪.‬‬
‫‪ّ .3‬‬
‫ﻧﻈﻒ ﻛﻞ ﺳﻄﺢ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ ﻣﺮة ﻛﻞ أﺳﺒﻮع ﺑﻤﺎدة ﺗﻨﻈﯿﻒ‬
‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ أو اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﺬي ﻻﯾﺼﺪأ اﻟﺬي ﺗﺒﺎع ﺗﺠﺎرﯾﺎ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺛﻢ اﻣﺴﺢ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻛﻤﯿﺔ واﻓﺮة ﻣﻦ اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻈﯿﻒ‬
‫واﻣﺴﺤﮫ ﻟﺘﺠﻔﯿﻔﮫ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﻈﯿﻒ ﺧﺎل ﻣﻦ اﻟﺰﻋﻒ‪.‬‬
‫اﻟﻮﺳﺦ اﻟﺜﺎﺑﺖ‬
‫‪ .1‬ﻹزاﻟﺔ اﻟﻄﻌﺎم اﻟﺬي ﻓﺎض ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻐﻠﯿﺔ أو اﻟﻤﻨﺜﻮر‪ ,‬اﺳﺘﺨﺪم ﻛﺎﺷﻄﺔ اﻟﺰﺟﺎج‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺿﻊ ﻛﺎﺷﻄﺔ اﻟﺰﺟﺎج ﻓﻲ زاوﯾﺔ ﻣﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ‪.‬‬
‫‪ .3‬ازل اﻟﻮﺳﺦ ﺑﺰﻟﻖ اﻟﺮاﺣﺔ ﻋﺒﺮ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‪.‬‬
‫ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻛﺎﺷﻄﺔ اﻟﺰﺟﺎج وﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ‬
‫اﻟﺬي ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻟﻠﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ‪ ,‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ,‬ﺳﯿﺮاﻓﻜﺲ‪ ,‬ﺳﯿﺪول‬
‫ﻟﻠﺨﺰف واﻟﻔﻮﻻذ ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻤﺤﻠﻲ‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ اﻷوﺳﺎخ‬
‫‪ .1‬ازل اﻟﺴﻜﺮ‪ ,‬اﻟﺒﻼﺳﺘﯿﻚ اﻟﻤﺬاب‪ ,‬اﻟﺮﻗﺎﻗﺔ اﻷﻟﻤﻨﯿﻮﻣﯿﺔ أو أي ﻣﻮاد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻺذاﺑﺔ‬
‫ﺑﻤﻜﺸﻄﺔ زﺟﺎﺟﯿﺔ ﻓﻮرا وأﺛﻨﺎء ﺣﺎﻟﺘﮭﺎ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫ھﺎم‪ :‬ھﻨﺎك ﺧﻄﺮ ﻻﺣﺘﺮاق ﻧﻔﺴﻚ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻜﺸﻄﺔ زﺟﺎﺟﯿﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﻖ اﻟﺤﺎرة!‬
‫‪ .2‬ﺛﻢ ّ‬
‫ﻧﻈﻒ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻋﺎدي ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺒﺮد‪.‬‬
‫إذا أذﯾﺐ ﺷﺊ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ وﻗﺪ ﺑﺮد‪ ,‬ﺳﺨﻨﮫ ﻣﺮة أﺧﺮى ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺪث أﺛﺎر اﻟﺨﺪش واﻟﻌﻼﻣﺎت اﻟﻌﻤﯿﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﻗﻌﺪة ﻣﻘﻼة ذي ﺣﺎﻓﺔ ﺣﺎدة‪ ,‬وﻻﯾﻤﻜﻦ إزاﻟﺘﮭﺎ‪ .‬وﻟﻜﻨﮭﺎ ﻻﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ‬
‫وﻇﯿﻔﺔ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺬ ﺗﻮﻟﯿﺪ اﻟﺤﺮارة ﻓﻲ اﻟﻤﻘﻼة‪ ,‬ﻻ ﯾﺤﺘﺮق اﻟﻄﻌﺎم أو ﺣﺸﻮات اﻟﻄﻌﺎم ﻓﻲ‬
‫اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ ﺑﺼﻮرة ﺳﯿﺌﺔ‪.‬‬
‫ھﺎم‪ :‬ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم إدﺧﺎل ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻰ ﺟﺰء اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ‬
‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ اﻟﺴﺎﺧﻦ!‬
‫وﻻﺑﺪ ﻣﻦ إزاﻟﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻛﻤﯿﺔ ﻛﺎﻓﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﻷﻧﮭﺎ ﻗﺪ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺤﻠﻘﺎت ﺑﺤﯿﺚ ﺗﺼﺒﺢ ﺳﺎﺧﻨﺔ‪.‬‬
‫وﻻﺗﺴﺘﺨﺪم أي ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺨﺪﺷﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻤﺸﺒﻚ أو رﺷﺎش اﻟﻔﺮن أو‬
‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻜﻄﺸﺔ ﻟﻠﻤﻘﻼة‪.‬‬
‫ّ‬
‫ﻧﻈﻒ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺮة ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺘﮫ اﻟﺪاﻓﺌﺔ ﻟﻠﻠﻤﺲ أو اﻟﺒﺎردة‪ .‬وھﺬا ﯾﺴﺎﻋﺪ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺒﻘﻊ اﻟﺘﻲ اﺣﺘﺮﻗﺖ‬
‫ﻋﻠﯿﮫ‪ .‬واﻣﺴﺢ ﻋﻼﻣﺎت واﻟﻤﺎء واﻟﻮﺳﺦ وﻧﻘﺎط‬
‫اﻟﺪھﻦ وﺗﺤﻮﯾﻞ اﻟﻠﻮن ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة‬
‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺨﺎص ﻟﻠﺰﺟﺎج اﻟﺨﺰﻓﻲ‬
‫أو اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﺬي ﻻﯾﺼﺪأ‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫اﻟﺒﯿﺎﻧﺎت اﻟﺘﻘﻨﯿﺔ‬
‫ھﺎم! ﻗﺪ ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺠﺪﯾﺪة وﺗﻮﺻﯿﻠﮫ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻨﻲ اﻟﻤﺆھﻞ‪.‬‬
‫ﯾﺮﺟﻰ اﺗﺒﺎع ھﺬه اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت‪ ,‬وإﻻ‪ ,‬ﻻ ﺗﻐﻄﻲ اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ أي ﺿﺮر ﻗﺪ ﯾﺤﺪث‪.‬‬
‫أﺑﻌﺎد اﻟﺠﮭﺎز‬
‫اﻟﻌﺮض‬
‫اﻟﻌﻤﻖ‬
‫اﻻرﺗﻔﺎع‬
‫‪ 575‬ﻣﻠﻢ‬
‫‪ 515‬ﻣﻠﻢ‬
‫‪ 40‬ﻣﻠﻢ‬
‫أﺑﻌﺎد اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺼﺎﻓﻲ‬
‫اﻟﻌﺮض‬
‫اﻟﻌﻤﻖ‬
‫ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮ اﻟﺰاوﯾﺔ‬
‫‪ 560‬ﻣﻠﻢ‬
‫‪ 500‬ﻣﻠﻢ‬
‫‪ 5‬ﻣﻠﻢ‬
‫ﺣﻠﻘﺎت اﻟﻄﺒﺦ‬
‫اﻟﻤﻮﺿﻊ‬
‫اﻟﯿﺴﺎر اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﯿﺴﺎر اﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫اﻟﯿﻤﯿﻦ اﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫اﻟﯿﻤﯿﻦ اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪ 2300‬واط‬
‫‪ 1200‬واط‬
‫‪ 1800‬واط‬
‫‪ 1200‬واط‬
‫اﻟﻘﻄﺮ‬
‫‪ 220‬ﻣﻠﻢ‬
‫‪ 150‬ﻣﻠﻢ‬
‫‪ 190‬ﻣﻠﻢ‬
‫‪ 150‬ﻣﻠﻢ‬
‫اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ اﻟﻤﻮﺻﻮﻟﺔ‬
‫أﻗﺼﻰ ﻃﺎﻗﺔ ﺣﻤﻞ ﻣﻮﺻﻮﻟﺔ‬
‫‪1AC/2NAC 240 – 220‬‬
‫‪ 50‬ھﺮﺗﺰ‪60/‬ھﺮﺗﺰ‬
‫‪ 6,5‬ﻛﯿﻠﻮواط‬
‫‪26‬‬
‫ﻓﻮﻟﺖ ﺗﯿﺎر ﻣﺘﺮدد‬
‫اﻷﺣﻜﺎم واﻟﻤﻌﺎﯾﯿﺮ واﻻﺗﺠﺎھﺎت‬
‫ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﯾﻠﻘﻰ اﻟﻤﻌﺎﯾﯿﺮ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‪:‬‬
‫• ‪ EN 60335-1‬و ‪EN 60335-2-6‬‬
‫ﺑﺸﺄن ﺳﻼﻣﺔ اﻷﺟﮭﺰة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل واﻷﻏﺮاض‬
‫اﻟﺸﺒﯿﮭﺔ و‬
‫• ‪EN 60350‬‬
‫اﻟﻄﺮق ﻟﺘﻘﺪﯾﺮ اﻷداء‬
‫• ‪EN 55014-2‬‬
‫• ‪EN 55014-2‬‬
‫• ‪EN 61000-3-2‬‬
‫• ‪EN 61000-3-3‬‬
‫ﺑﺸﺄن اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻷﺳﺎﺳﯿﺔ ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ اﻟﺘﻨﺎﻏﻢ اﻹﻟﻜﺘﺮو – ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﻲ )‪.(EMC‬‬
‫وھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﯾﺘﻔﻖ ﻣﻊ اﻻﺗﺠﺎھﺎت اﻷوروﺑﯿﺔ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‬
‫• ‪ EWG/73/23‬اﻟﻤﺆرخ ﻓﻲ ‪ 19‬ﻓﺒﺮاﯾﺮ ‪1973‬‬
‫)اﺗﺠﺎھﺎت اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ(‬
‫• ‪ EWG/89/336‬اﻟﻤﺆرخ ﻓﻲ ‪ .3‬ﻣﺎﯾﻮ ‪1989‬‬
‫)اﺗﺠﺎھﺎت ‪ EMC‬اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻢ اﻻﺗﺠﺎھﺎت اﻟﻤﻌﺪﻟﺔ ‪(EWG/31/92‬‬
‫اﻻﺗﺠﺎھﺎت ﻓﻲ رﻗﻌﺔ ‪EWG CE/68/93‬‬
‫‪27‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻟﻔﻨﻲ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫• أداة ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺰوﯾﺪھﺎ ﻓﻲ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﺬي ﯾﺴﻤﺢ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﺑﺎﻟﻔﺼﻞ‬
‫ﻋﻦ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻓﻲ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺜﻘﻮل ﺑﺎﺗﺼﺎل اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺑﻌﺮض ‪ 3‬ﻣﻠﻢ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪ .‬وأدوات اﻟﻌﺰل اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﺗﻀﻢ ﺧﻂ اﻷﻣﻦ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‪,‬‬
‫اﻟﺼﮭﯿﺮة )اﻟﺼﮭﯿﺮة ﻣﻦ ﻧﻮع اﻟﺒﺮﻏﻲ ﺗﻢ ﻧﺰﻋﮭﺎ ﻣﻦ اﻟﺤﺎﻣﻞ(‪ ,‬إﻋﺘﺎق اﻟﺘﺴﺮب‬
‫اﻷرﺿﻲ واﻟﻤﻼﻣﺴﺎت‪.‬‬
‫• ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺨﺺ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻻﺣﺘﺮاق‪ ,‬ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﯾﺘﻔﻖ ﻣﻊ ﻧﻮع ‪Y‬‬
‫)‪ .(EN 60335-2-6‬وﻗﺪ ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ ھﺬا اﻟﺠﮭﺎز ﻓﻘﻂ ﻓﻲ دوﻻب‬
‫ﻋﺎﻟﻲ أو ﺟﺪار ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ واﺣﺪ‪.‬‬
‫• ﻗﺪ ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﺪوﻻب ﺗﺤﺖ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪.‬‬
‫• ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻢ اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ اﻟﺬي ﯾﻀﻤﻦ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﺼﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫• وﺣﺪة اﻟﻤﻄﺒﺦ اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﺠﮭﺎز ﻓﯿﮫ ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻟﻘﺎء اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت ﻣﻦ‬
‫‪.DIN 68930‬‬
‫• ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪ ,‬ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺧﺘﻢ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ ﺑﻤﺎدة ﺧﺘﻢ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫• ﻋﻠﻰ اﻷﺳﻄﺢ ﻣﻦ اﻟﻘﺮاﻣﯿﺪ‪ ,‬اﻟﻮﺻﻼت ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻮﻗﺪ‬
‫ﻓﯿﮭﺎ‪ ,‬ﻻﺑﺪ ﻣﻦ اﻛﺘﻤﺎﻟﮭﺎ ﺑﺎﻟﻤﻼط‪.‬‬
‫• ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺤﺠﺮة اﻟﻄﺒﯿﻌﯿﺔ واﻻﺻﻄﻨﺎﻋﯿﺔ‪ ,‬أو اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺨﺰﻓﯿﺔ‪ ,‬اﻟﺰﻧﺒﺮك‬
‫ﺑﻌﻤﻞ اﻟﻄﻘﻄﻘﺔ ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﯿﺘﮭﺎ ﻋﻠﻰ أﻣﺎﻛﻨﮭﺎ ﺑﺮاﺗﯿﺞ اﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ﻣﻨﺎﺳﺐ أو‬
‫ﻻﺻﻖ ﻣﺰﯾﺞ‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺨﺘﻢ ﺟﺮى ﻛﻤﺎ ﯾﻨﺒﻐﻲ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮫ ﺿﺪ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﺪون أي‬
‫ﻓﺠﻮة‪ ,‬وﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم إﺟﺮاء اﻟﺨﺘﻢ اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﯿﻜﻮن‪ ,‬ھﺬا ﻗﺪ ﯾﺆدي اﻟﻰ‬
‫إزاﻟﺘﮫ ﺑﺼﻌﻮﺑﺔ أﻛﺜﺮ ﻋﻨﺪ اﻹﺻﻼح‪.‬‬
‫• ﻻﺑﺪ ﻣﻦ دﻓﻊ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺖ اﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻋﻦ ﻧﺰﻋﮫ‪.‬‬
‫• ّ‬
‫ﻧﻈﻒ ﺳﻄﺢ اﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ اﻟﻤﻨﻄﻘﺔ اﻟﻤﻘﻄﻮﻋﺔ‪.‬‬
‫• ﺷﺮﯾﻂ اﻟﺨﺘﻢ ﺗﻢ وﺿﻌﮫ ﻋﻠﻰ اﻟﺰﺟﺎج اﻟﺨﺰﻓﻲ ﻓﻲ اﻟﺒﺪاﯾﺔ‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ‪ ,‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ اﻟﻌﺎدﯾﺔ ﻟﻠﺠﮭﺎز‪ ,‬وأن اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ ﺗﺘﻔﻖ ﻣﻊ اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ‬
‫اﻟﻤﺒﯿﻨﺔ ﻓﻲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻘﺪﯾﺮ‪ ,‬وﺗﺘﻔﻖ ﻣﻊ اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ اﻟﻤﺘﻮﻓﺮة‪ .‬وﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﻘﺪﯾﺮ ﻣﻮﺟﻮدة‬
‫ﻋﻠﻰ أﺳﻔﻞ ﻛﺎﺑﯿﻨﺔ اﻟﻤﻮﻗﺪ‪.‬‬
‫اﻗﻄﻊ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﻮﺻﯿﻞ أﺳﻼك اﻟﻤﻮﻗﺪ اﻟﻰ داﺋﺮة اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻓﻮﻟﺘﯿﺔ ﻋﻨﺼﺮ اﻟﺘﺴﺨﯿﻦ ھﻲ – ‪ 230‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﯿﺎر ﻣﺘﺮدد‪ .‬واﻟﺠﮭﺎز ﯾﻌﻤﻞ ﺗﻤﺎﻣﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ ‪ 220‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﯿﺎر ﻣﺘﺮدد و‪ 240‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﯿﺎر ﻣﺘﺮدد‪.‬‬
‫واﻟﻤﻮﻗﺪ ﻣﻮﺻﻮل اﻟﻰ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أداة ﺗﺴﻤﺢ اﻟﺠﮭﺎز‬
‫ﺑﺎﻟﻔﺼﻞ ﻋﻦ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻓﻲ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺪاوﺑﺲ ﺑﺎﺗﺼﺎل اﻟﻔﺘﺤﺔ ﺑﻌﺮض ‪3‬‬
‫ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‪ ,‬ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ اﻟﻤﺜﺎل‪ ,‬ﺧﻂ اﻷﻣﻦ ﻟﻘﻄﻊ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‪ ,‬اﻟﺘﺴﺮب‬
‫اﻷرﺿﻲ ‪.E.L.C.B‬‬
‫وﻛﺎﺑﻞ ﻣﻦ ﻧﻮع ْ‪H05SS-F‬‬
‫)‪ ْ 180‬ف( أو ﻧﻮع آﺧﺮ ﻣﻦ اﻟﺪرﺟﺔ اﻷﻋﻠﻰ ﻻﺑﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﮫ ﻛﻜﺎﺑﻞ ﺗﻮﺻﯿﻞ‬
‫اﻟﺘﯿﺎر اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‪ .‬واﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﻻﺑﺪ ﻣﻦ إﺟﺮاءه ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﺒﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﻤﺨﻄﻂ‪ .‬وﻻﺑﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺗﺜﺒﯿﺖ وﺻﻼت اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ وﻓﻘﺎ ﻟﻤﺨﻄﻂ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪ .‬وﯾﺘﻢ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ‬
‫اﻷرﺿﻲ اﻟﻰ اﻟﻄﺮف ‪.‬‬
‫وﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻃﻮل اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ اﻷرﺿﻲ أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﺬي ﯾﺤﻤﻞ اﻟﺘﯿﺎر‬
‫اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﻻﺑﺪ ﻣﻦ إﺟﺮاء ﺗﻮﺻﯿﻼت اﻟﻜﺎﺑﻞ وﻓﻘﺎ ﻟﻸﺣﻜﺎم وﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺑﺮاﻏﻲ اﻷﻃﺮاف‬
‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫أﺧﯿﺮا‪ ,‬ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﻤﻤﺴﻚ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ وﺗﻐﻄﯿﺘﮫ‬
‫ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﯿﮫ ﺑﺜﺒﺎت )اﻟﻘﻔﻞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﮫ(‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻷول ﻣﺮة‪ ,‬ﻻﺑﺪ ﻣﻦ ﻧﺰع رﻗﺎﻗﺔ اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ أو اﻟﻤﻠﺼﻘﺎت ﻣﻦ‬
‫اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ اﻟﺨﺰﻓﻲ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﯿﺎر اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‪ ,‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﺟﻤﯿﻊ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬
‫اﻟﻄﺒﺦ ﺗﺴﺘﻌﺪ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز ﻟﺤﻈﺔ ﻋﻠﻰ أﻗﺼﻰ ﻣﺴﺘﻮى‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻷول ﻣﺮة‪ ,‬ﯾﻈﮭﺮ ‪ H‬اﻟﻮاﻣﺾ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮض‪ .‬وھﺬا‬
‫ﯾﺸﯿﺮ اﻟﻰ ﺣﺪوث اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫• ﻟﺜﻼﺛﺔ أﻃﻮار )ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻃﻮرﯾﻦ(‬
‫• ﻟﻄﻮر واﺣﺪ‬
‫>اﻟﺸﻜﻞ ‪<1‬‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‪ :‬ﺧﺬ ﻋﻨﺎﯾﺔ )ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﯿﺪ( ﻟﻠﻄﻮر وﺗﻮزﯾﻊ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﺤﺎﯾﺪ ﻓﻲ ﺗﻮﺻﯿﻼت‬
‫اﻟﻤﻨﺰل واﻟﺠﮭﺎز‬
‫)ﺗﺨﻄﯿﻂ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ(‪ ,‬وإﻻ ﻗﺪ ﺗﺘﻀﺮر اﻟﻤﻜﻮﻧﺎت‪.‬‬
‫ﻻﺗﻐﻄﻲ اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ اﻟﺸﻜﺎوي ﻋﻦ ﻋﺪم ﻋﻤﻞ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫ﻻﺑﺪ ﻣﻦ اﺗﻔﺎق ﺻﻨﺪوق اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﻣﻊ اﻟﻤﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ وﺗﺤﻤﻞ‬
‫درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ‪.‬‬
‫وﻓﻮق ﻣﻦ ھﺎ‪ ,‬ﯾﺠﺐ ﺷﮭﺎدﺗﮭﺎ‪.‬‬
‫‪30‬‬
‫اﻟﺘﺠﻤﯿﻊ‬
‫>اﻟﺸﻜﻞ ‪<2‬‬
‫ﻗﻀﯿﺐ اﻟﻤﺼﺎﻟﺒﺔ‬
‫اﻧﺰع ﻗﻀﯿﺐ‬
‫اﻟﻤﺼﺎﻟﺒﺔ ﻣﻦ‬
‫اﻷﺛﺎث ﻟﻠﺘﮭﻮﯾﺔ ﻓﻲ‬
‫اﻟﻤﻮﻗﺪ‬
‫اﻷﺛﺎث‬
‫>اﻟﺸﻜﻞ ‪<3‬‬
‫اﺗﺒﻊ اﻟﺸﻜﻞ‬
‫‪ 3‬ﻷدﻧﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ‬
‫ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﺴﻄﺢ‪.‬‬
‫‪ 50‬ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 50‬ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 50‬ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 5‬ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪31‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫>اﻟﺸﻜﻞ ‪<4‬‬
‫اﻟﺮﺳﻢ اﻟﻤﻘﻄﻮع ﻟﻠﻜﺎﺑﯿﻨﺔ وﻣﻮﻗﻊ ﻣﺸﺒﻚ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ‬
‫‪32‬‬
‫ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﻮﻗﺪ‬
‫‪ 25‬ﻣﻠﻢ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 5‬ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ‪20‬‬
‫>اﻟﺸﻜﻞ ‪<5‬‬
‫اﻟﺮﺳﻢ اﻟﻤﻘﻄﻮع ﻟﻠﻤﻮﻗﺪ ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﺒﯿﻦ ﻓﻲ اﻟﺸﻜﻞ ‪.5‬‬
‫ﺗﻨﺒﯿﮫ‪ :‬ﻣﻦ اﻟﻤﮭﻢ ﺟﺪا ﺗﺮك ﻣﺴﺎﻓﺔ ‪ 20‬ﻣﻠﻢ ﺑﯿﻦ ﻛﺎﺑﯿﻨﺔ اﻟﻤﻮﻗﺪ واﻟﺴﻄﺢ اﻟﻘﺎﺑﻞ‬
‫ﻟﻼﺣﺘﺮاق‪.‬‬
‫‪ 40‬ﻣﻠﻢ‬
‫ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 5‬ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫>اﻟﺸﻜﻞ ‪<6‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﯿﺐ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﺑﺎﻟﺸﺮﯾﻂ اﻟﻤﻀﻐﻮط ﻣﻘﺎﺑﻞ اﻟﺴﻄﺢ‪.‬‬
‫‪33‬‬
‫ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫>اﻟﺸﻜﻞ ‪<7‬‬
‫ﻟﻨﺰع اﻟﻤﻮﻗﺪ‪ ,‬ﻻﺑﺪ ﻣﻦ دﻓﻌﮫ اﻟﻰ اﻟﺨﺎرج ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺖ‪.‬‬
‫‪34‬‬
‫ﺗﺤﺮى اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﮫ‬
‫ﻗﺪ ﯾﺤﺪث اﻟﻌﻄﻞ ﺑﺴﺒﺐ ﺑﺴﯿﻂ‪ .‬وﯾﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﺑﻌﺪ اﻟﺒﯿﻊ‪.‬‬
‫وﺻﻒ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﻻﯾﻌﻤﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ‬
‫ﺳﺒﺐ ﻣﺤﺘﻤﻞ أو ﺣﻞ‬
‫ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ واﻟﻤﻔﺘﺎح اﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‬‫ ھﻞ اﺧﺘﺮت ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻄﺒﺦ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬‫‪ -‬ھﻞ اﺧﺘﺮت وﺿﻊ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﺬي ﺗﺮﯾﺪه‪.‬‬
‫ﻻﺗﺸﺘﻐﻞ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
‫اﻟﻄﺒﺦ‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‪.‬‬
‫ إﻟﻐﺎء اﻟﻘﻔﻞ‬‫ أزرار ﺑﻠﻤﺴﺔ ﻣﻐﻄﯿﺔ ﺟﺰﺋﯿﺎ ﺑﻘﻤﺎش ﻣﺒﻠﻞ أو‬‫ﺳﺎﺋﻞ‪.‬‬
‫ ﯾﻌﺮض‬‫‪.‬‬
‫راﺟﻊ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﻋﺮض‬
‫ﻻﯾﻌﻤﻞ اﻟﻤﻮﻗﺪ‬
‫ﻛﻤﺎ ﯾﻨﺒﻐﻲ‪.‬‬
‫• إذا وﺿﻌﺖ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺮن‪ ,‬ﺗﻤﻨﻌﮫ أداة‬
‫اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﻣﻦ اﻟﺤﺮارة ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﻋﻨﺪ ﻓﺮاغ‬
‫اﻟﻔﺮن‪.‬‬
‫اﻟﻌﻤﻞ ﻏﯿﺮ اﻟﺼﺤﯿﺢ‬
‫ﻟﻠﺘﺤﻜﻢ‬
‫• ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ وﺟﻮد اﻷﺷﯿﺎء اﻟﻐﺮﯾﺒﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺟﺰء اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫‪35‬‬
‫ﺗﺤﺮى اﻟﺨﻠﻞ وإﺻﻼﺣﮫ‬
‫وﺻﻒ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﯾﻈﮭﺮ اﻟﻤﺆﺷﺮ‬
‫ﺳﺒﺐ ﻣﺤﺘﻤﻞ أو ﺣﻞ‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺼﮭﯿﺮة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻠﺠﮭﺎز‪.‬‬
‫وﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﺴﺮب اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺟﺪا‪ ,‬ﻗﻄﻊ اﻟﻄﻌﺎم ﻣﻮﺟﻮدة‬
‫ھﻨﺎ أو ھﻨﺎك ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫اﻣﺴﺢ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﺗﻤﺎﻣﺎ أو اﻧﺰع اﻷﺷﯿﺎء ﻋﻠﯿﮭﺎ‪.‬‬
‫واﻟﻤﺲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‪ .‬وﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻠﻮﺣﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻮﻣﻀﺎن‪.‬‬
‫اﻟﺤﻞ‬
‫اﻟﻌﺮض اﻟﺨﻄﺄ‬
‫‪E1‬‬
‫وﻗﺖ ذا ﻟﻤﺴﺖ واﺣﺪا ﻣﻦ اﻷزرار‬
‫اﻟﻠﻤﺲ )ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﻟﺰر‬
‫ﻃﻮﯾﻞ اﻟﻤﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﺆﻗﺖ( ﻟﻤﺪة أﻛﺜﺮ‬
‫ﺟﺪا‪ .‬ﻣﻦ ‪ 9‬ﺛﻮان ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‪,‬‬
‫ﺗﻈﮭﺮ ھﺬه اﻟﺮﺳﺎﻟﺔ‪ .‬وإذا ﻛﺎن‬
‫اﻟﻤﺎء أو اﻟﺸﺊ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ‬
‫ﻣﻮﺟﻮدا ﻋﻠﻰ اﻟﺰر‪ ,‬ﯾﻌﺮض‬
‫ھﺬا اﻟﻤﺆﺷﺮ‪.‬‬
‫ھﺬا ﯾﻤﻨﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻄﻠﻮب‬
‫ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻤﺎء أو ﻏﯿﺮه‪.‬‬
‫‪ ,‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫وﻟﺘﻼﺷﻰ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬اﻹﯾﻘﺎف واﻧﺰع‬
‫اﻟﻤﺎء واﻟﺸﺊ اﻟﻤﻌﺪﻧﻲ وﻏﯿﺮھﺎ‪.‬‬
‫‪36‬‬
‫وﺻﻒ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﯾﻈﮭﺮ اﻟﻤﺆﺷﺮ‬
‫ﺳﺒﺐ ﻣﺤﺘﻤﻞ أو ﺣﻞ‬
‫• ﯾﻌﺮض واﻷرﻗﺎم إذا ﻇﮭﺮ أو اﻷرﻗﺎم‬
‫ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻌﺮض‪ ,‬ھﻨﺎك ﺧﻄﺄ ﻓﻲ‬
‫اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت‪ .‬واوﻗﻒ اﻟﻤﻮﻗﺪ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ وﺷﻐﻠﮫ‬
‫ﻣﺮة أﺧﺮى ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﺼﮭﯿﺮة ﻓﻲ اﻟﻤﻨﺰل أو‬
‫ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة ﻓﻲ ﺻﻨﺪوق اﻟﺼﮭﯿﺮة‪ .‬واﺗﺼﻞ‬
‫ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻇﮭﻮر اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻣﺮة‬
‫أﺧﺮى‪.‬‬
‫اﻟﻮﻣﻀﺎن‬
‫• ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﻰ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أوﻻ أو ﺑﻌﺪ‬
‫اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻤﺲ زر اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬اﻹﯾﻘﺎف ﻟﻠﺘﺜﺒﯿﺖ‪.‬‬
‫وﻋﻨﺪھﺎ ﯾﻮﻣﺾ ﻟﻤﺪة ‪ 90‬دﻗﯿﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻻﺗﻀﺎء اﻟﺸﻌﻠﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮن‬
‫اﻷﺣﻤﺮ‬
‫• ﯾﺠﺮى اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﺑﺰر ﺗﺸﻐﯿﻞ‬
‫وإﯾﻘﺎف اﻟﺤﺮارة‪ .‬وھﺬا ﯾﻌﻨﻲ أﻧﮫ ﻟﯿﺲ ﻣﻤﻜﻨﺎ‬
‫داﺋﻤﺎ ﻟﺮؤﯾﺔ اﻟﻠﻮن اﻷﺣﻤﺮ واﻹﺿﺎءة‪ .‬وإذا‬
‫اﺧﺘﺮت وﺿﻊ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ,‬ﺗﺘﻮﻗﻒ‬
‫اﻟﺤﺮارة ﻛﺜﯿﺮا أﻛﺜﺮ ﻣﻦ وﺿﻊ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬
‫اﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‪ .‬وﺗﺸﺘﻐﻞ وﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﺤﺮارة ﻋﻠﻰ وﺿﻊ‬
‫أﻋﻠﻰ ﺣﺮارة‪.‬‬
‫اﻹﺻﻼح‬
‫ﯾﺠﺮي اﻹﺻﻼح ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻨﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺨﺪﻣﺎت واﻹﺻﻼح‪.‬‬
‫‪37‬‬
‫اﻟﺨﺪﻣﺎت‬
‫اﻟﺘﻐﻠﯿﻒ واﻟﺠﮭﺎز اﻟﻘﺪﯾﻢ‬
‫ﺗﺘﻢ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﺠﮭﺎز اﻟﺠﺪﯾﺪ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺘﻐﻠﯿﻒ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ أﺛﻨﺎء ﻧﻘﻠﮫ اﻟﯿﻚ‪ .‬وﺟﻤﯿﻊ‬
‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻟﮭﺬا اﻟﻐﺮض ﺻﺪﯾﻘﺔ ﻟﻠﺒﯿﺌﺔ وﯾﻤﻜﻦ إﻋﺎدة ﺗﺪوﯾﺮھﺎ‪ .‬وﯾﺮﺟﻰ‬
‫اﻟﻤﺴﺎھﻤﺔ ﻓﻲ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﺒﯿﺌﺔ ﺑﺈرﻣﺎء اﻟﺘﻐﻠﯿﻔﺎت ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫واﻟﺠﮭﺎز اﻟﻘﺪﯾﻢ ﻟﯿﺲ ﻧﻔﺎﯾﺎ ﺑﻼ ﻗﯿﻤﺔ‪.‬‬
‫وإدراك إﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﯾﺮ ﻣﻦ ﻧﺎﺣﯿﺔ ﺑﯿﺌﺔ ﻗﺪ ﯾﺴﺎﻋﺪ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻮاد اﻟﺨﺎم‬
‫اﻟﻘﯿﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ إرﻣﺎء اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻘﺪﯾﻢ‪ ,‬ﯾﺮﺟﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﮫ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام أو ﺿﻊ‬
‫رﻗﻌﺔ ﺑﻜﺘﺎﺑﺔ “ﺗﻨﺒﯿﮫ‪ ,‬ﻧﻔﺎﯾﺎ”‪.‬‬
‫ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺤﺪﯾﺜﺔ ﻋﻦ ﻛﯿﻔﯿﺔ إرﻣﺎء اﻟﺠﮭﺎز اﻟﻘﺪﯾﻢ‬
‫واﻟﺘﻐﻠﯿﻔﺎت ﻟﻠﺠﮭﺎز اﻟﺠﺪﯾﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺎﺟﺮ أو اﻟﺴﻠﻄﺎت اﻟﻤﺤﻠﯿﺔ‪.‬‬
‫اﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت‬
‫ﯾﺮﺟﻰ اﻹﺧﺒﺎر ﺑﺈﺳﻢ اﻟﻤﻮدﯾﻞ ﻟﻠﺠﮭﺎز ﻋﻨﺪ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺎت‪ .‬وﯾﻤﻜﻨﻚ‬
‫أن ﺗﺠﺪ اﺳﻢ اﻟﻠﻮﺣﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺠﮭﺎز‪ .‬وﻋﻨﺪ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻨﺎ‪ ,‬ﻣﻦ اﻟﻀﺮورة أن‬
‫ﻧﻌﺮﻓﮫ‪.‬‬
‫• اﻻﺳﻢ‬
‫• اﻟﻌﻨﻮان ورﻣﺰ اﻟﺒﺮﯾﺪ‬
‫• رﻗﻢ اﻟﮭﺎﺗﻒ‬
‫• ﺷﺮح اﻟﺨﻄﺄ ﺑﺘﻔﺎﺻﯿﻞ ووﺿﻮح‬
‫• رﻗﻢ اﻟﻤﻮدﯾﻞ واﻟﺮﻗﻢ اﻟﻤﺴﻠﺴﻞ ﻟﻠﺠﮭﺎز‬
‫‪38‬‬
‫‪ 1AC/2NAC 240-220‬ﻓﻮﻟﺖ ﺗﯿﺎر ﻣﺘﺮدد ‪ 50/60‬ھﺮﺗﺰ ‪ 6500‬واط ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪KA60010S / KA60010A / KA60010F / KA60020S :‬‬
‫ﻣﺬﻛﺮة‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising