LG | DHE1660DL | Owner's Manual | LG DHE1260DL,DHE1660DL Owner's manual

LG DHE1260DL,DHE1660DL Owner's manual
ESPAÑOL
MODEL: DHE1260DL
DHE1660DL
DHE3060DL
ITALIANO
Please read the operating instructions and safety precautions carefully and thoroughly before operating your
dehumidifier.
ENGLISH
DEHUMIDIFIER
OWNER'S MANUAL
FRANÇAIS
DEUTSCH
PORTUGUÊS
Dehumidifier Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
Safety Precautions .......................3
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Prior to Operation .........................7
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Instruction .....................................8
Dealer's Name
Date Purchased
Operating Instructions .................9
■ Staple your receipt to this page in the event you need
it to prove date of purchase or for warranty issues.
Installation...................................11
READ THIS MANUAL
Maintenance and Service...........12
Inside you will find many helpful hints on how to use
and maintain your dehumidifier properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your dehumidifier.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call
for service at all.
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The dehumidifier is not intended for use by young
children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the dehumidifier.
• When the power cord is to be replaced, replacement
work shall be performed by authorized personnel
only using only genuine replacement parts.
2 Dehumidifier
Safety Precautions
Safety Precautions
R e a d a l l i n s t r u c t i o n b e fo r e u s i n g
■ Incorrect operation due to ignoring instructions will cause harm or damage; the seriousness is classified by the
following indications.
WARNING
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
CAUTION
This symbol indicates the possibility of injury or damage to property only.
■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
B e s u r e t o fo l l ow t h e i n s t r u c t i o n .
WA R N I N G
■ Installation
Do not place the power cord
near a heater.
• It may cause fire and electric
shock.
Do not use the power cord near
flammable gas or combustibles
such as gasoline, benzene,
thinner, etc.
• It may cause explosion or fire.
Do not disassemble or modify
products.
• It may cause electric shock and
failure.
Gasolin
■ Operation
Plug in the power plug
properly.
• Otherwise, it will cause electric
shock or fire.
Do not operate or stop the unit
by inserting or pulling out the
power plug.
• It will cause electric shock or fire.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
• It will cause electric shock or fire.
NO
Owner’s Manual 3
ENGLISH
■ To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
Safety Precautions
Do not modify power cord
length.
• It will cause electric shock or fire.
Do not use the socket if it is
loose or damaged.
• It may cause fire and electric
shock.
Do not clean the dehumidifier
with water.
• Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock.
4 Dehumidifier
Do not share the outlet with
other appliances.
• It will cause electric shock or fire.
Do not operate with wet hands
or in damp environment.
• It may cause electric shock.
Turn off the power and breaker
first when cleaning the unit.
• Since the fan rotates at high
speed during operation, it may
cause injury.
Unplug the unit if strange
sounds, odors, or smoke come
from it.
• Otherwise it may cause a fire or
an electric shock.
Ventilate before operating
defumidifier when gas goes out.
• It may cause explosion, fire, and
burn.
If water enters the product, turn
off the dehumidifier's power
switch. Contact service center
after taking the power-plug out
from the socket.
• It will cause machine failure or
electric shock.
Safety Precautions
C AU T I O N
■ Installation
• They are sharp and may cause
injury.
Do not block the inlet or outlet.
• It may cause failure of appliance or
performance deterioration.
Turn off the main power switch
when not using the dehumidifier
for a long time.
Secure wheels with blocks to
prevent unit from falling when
installed on a table or shelf.
• It will waste power consumption in
vain and it may cause an accident.
• It may damage the dehumidifier
or cause other damage or injury.
Install the dehumidifier properly on a
floor, table, or shelf that is level and
strong enough to support it when the
water collection bucket is full.
Close all doors, windows and
other outside openings to the
room.
• It should withstand around
90 lbs (40kg) of weight.
Hold the plug by the head when
taking it out.
• It may cause electric shock and
damage.
Make sure the dehumidifier is
the correct size for the area you
want to dehumidify.
• It is not designed to dehumidify
the entire house.
Do not sit down on the
dehumidifier.
• The dehumidifier must be
operated in an enclosed area to
be most effective.
Owner’s Manual 5
ENGLISH
Never touch the metal parts of the
unit when removing the filter.
Safety Precautions
■ Operation
Use a soft cloth to clean. Do not
use wax, thinner, or a strong
detergent.
Be sure to replace the bucket
properly after emptying to
prevent water from collecting
on the floor.
Do not install dehumidifier in an
area where temperatures will
fall below 42˚F(6˚C)
• The appearance of the
dehumidifier may deteriorate,
change color, or develop surface
flaws.
• Otherwise, it will cause property
damage.
• Low temperatures could cause
coils to frost and unit may not
start.
Do not use this appliance for
special purposes such as pets,
foods, precision machinery, or
art objects.
Do not use the water collected
in the bucket for drinking
purposes.
x
Wa Thinner
Do not put a pet or house plant
where it will be exposed to
direct air flow.
• This could injure the pet or plant.
Always insert the filter securely.
Clean it every two weeks.
• Operation without filters will cause
failure.
6 Dehumidifier
• It is a general use appliance not
precision equipment.
• It is not sanitary and could cause
illness or personal injury.
Prior to Operation
Prior to Operation
Preparing for operation
Usage
1. Being exposed to direct airflow for an extended period of time could be hazardous to your
health. Do not expose occupants, pets, or plants to direct airflow for extended periods of time.
2. Ventilate the room when the dehumidifier is used with other heating devices. Otherwise the
oxygen supply may be inadequate.
3. Do not use this dehumidifier for non-specified special purposes (e.g. preserving precision
devices, food, pets, plants, and art objects). Such usage could damage the items.
Cleaning and maintenance
1. Do not touch the metal parts of the unit when removing the filter. Injuries can occur when
handling sharp metal edges.
2. Do not use water to clean inside the dehumidifier. Exposure to water can destroy the insulation,
leading to possible electric shock.
3. When cleaning the unit, first make sure that the power and breaker are turned off. The fan
rotates at a very high speed during operation. There is a possibility of injury if the unit’s power
is accidently turned on while the interior of the unit is being cleaned.
Service
For repair and maintenance, contact your authorized service dealer.
Owner’s Manual 7
ENGLISH
1. Consult an installation specialist for installation.
2. Plug in the power plug properly.
3. Use a dedicated circuit.
4. Do not use an extension cord.
5. Do not start/stop operation by plugging/unplugging the power cord.
6. If the cord/plug is damaged, only replace it with an authorized replacement part.
Instruction
Instruction
Symbols used in this Manual
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that could cause harm to the
dehumidifier.
NOTICE
This symbol indicates special notes.
Features
WARNING: This appliance should be installed in accordance with national
wiring regulations. This guide acts as a guide to help to explain product
features.
Control panel
Cons
tantl
On/O y On.
On/O ff
ff
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPE
ED
HUM
SET IDIT
TIN Y
G
HUM
CON IDITY
TRO
L
AUTO
BUC
FULKET
L
RES
TART
POW
ER
Front Grille
Cabinet
Air Filter
Handle
Power cord
Water bucket
8 Dehumidifier
Rear Grille
Operating Instructions
Operating Instructions
7
High
2hr. On/Off
Low
HUMIDITY
CONTROL
ENGLISH
Constantly On.
4hr. On/Off
6
BUCKET
FULL
AUTO RESTART
TIMER
FAN
SPEED
5
4
POWER
HUMIDITY
SETTING
3
2
1
CONTROL PANEL HAS FOLLOWING
1. POWER key --- Pressing this key once turns the dehumidifier "ON" and pressing again turns the
dehumidifier "OFF".
2. HUMIDITY CONTROL keys --- Are used to select the desired humidity setting.
•
: Used to raise the desired humidity setting.
•
: Used to lower the desired humidity setting.
• The desired humidity can be selected within a range of 35% to 70% RH in increments of 5%.
• If you press the
key once again at 35%RH, "On" mode is selected. In "On" mode the unit operates
continuously, regardless of humidity conditions.
3. HUMIDITY SETTING display --- The desired humidity selected is displayed here.
4. FAN SPEED key --- Is used to set the fan speed as "High" or "Low".
• Pressing this key changes the fan speed from High → Low → High.
• The selected fan speed is indicated by indicator lights marked "High" and "Low".
5. TIMER key --- It is used to select the type of operation.
• Select either 2 or 4 hr. On/Off for cycled operation.
In this case the unit will run for 2 or 4 hours, and then shut off completely for 2 or 4 hours. The cycle will
repeat until you change the setting.
• When TIMER key is pressed, the TIMER indicator lights shift from 2hr.On/Off to 4hr.On/Off.
6. BUCKET FULL Indicator --- This light glows when the bucket is full and needs to be emptied. It also
glows, when the bucket is not properly positioned. When bucket full indicator light glows, the compressor
and fan will turn "OFF".
7. AUTO RESTART --- Once the power is restored after a power outage, the unit begins to operate at its
previous operation setting. The fan will run by default for 2 minutes. After 2 minutes both fan and
compressor will be ON or OFF depending on the humidity conditions.
TO OPERATE THE DEHUMIDIFIER:
1. Plug the power cord into the electrical outlet. Press the POWER key.
2. Set the Humidity control anywhere between 35% to 70% for normal operation.
• For less humidity, press the
HUMIDITY CONTROL key.
• For higher humidity, press the
HUMIDITY CONTROL key.
3. Press the TIMER key, to set the amount of time for which you want the unit to cycle On and Off. The time
can be set for 2 hours or 4 hours.
4. If you want to change the fan speed, press the FAN SPEED key. Each time the FAN SPEED key is
pressed the fan speed changes as High → Low → High.
5. Press the POWER key to stop the unit manually.
NOTICE
Water bucket must be properly installed.
• The dehumidifier will not run if the bucket is not properly installed.
• The dehumidifier shuts off when the desired humidity setting is reached.
Owner’s Manual 9
Operating Instructions
Automatic shut off
The dehumidifier will turn off automatically when the bucket is full,
or when the bucket is removed or not replaced in the proper
position.
The bucket must be replaced in the proper position for the
dehumidifier to work. The light will be on and the
dehumidifier will not run if the bucket is not in the proper
position.
Water level
control switch
Disposing of collected water
1. Empty the bucket manually.
2. Attach a length of garden hose to the threaded drain hose
When the bucket is full, pull out by
grasping the handle and empty it
into a large sink or tub and then
replace it properly.
connection to carry water to the drain.
1. Remove the drain-hole cover.
When being attached to hose
connector drain hose connection,
2. Connect a garden hose to the
do not bend or kink the hose.
threaded drain hose connector.
The hose should lie flat from the
dehumidifier to the drain.
3. Push hose connector tightly to
NOTICE Do not remove while
the drain-hole on Rear Grille.
operating the dehumidifier.
It can cause water to drop on the
NOTICE The hose attachment will
base pan or the floor.
accept a standard garden hose
Empty the bucket when the indicator fitting.
light turns on.
Do not over tighten the hose when
NOTICE It is advisable to carry the
connecting it to the hose connector,
bucket by supporting it from the
use a rubber washer and tighten by
bottom as well as by the handle.
hand firmly without stripping the
Carrying by only the handle may
plastic threads.
cause the handle or bucket cover to
break.
Consta
4hr.
2hr.
ntly
On/Off On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMI
SETT DITY
ING
HUMID
CONTR
ITY
OL
BUCKE
FULL
AUTO
RESTA
POWE
T
RT
R
HOSE-CONNECTOR
10 Dehumidifier
Installation
Installation
Choosing the proper location for your dehumidifier
• Use the dehumidifier in laundry
drying, bathing, and dishwashing
areas which have excessive
moisture.
• Use the dehumidifier to prevent
moisture damage where books
are stored.
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
HUMIDITY
Low
SETTING
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
Installing the dehumidifier properly
1. Allow at least 12 inches of space on all sides of the unit for good air
Constan
4hr.
circulation.
2hr.
On/Off
tly
On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMID
SETTIN ITY
HUMIDI
CONTR
TY
OL
G
AUTO
BUCKE
FULL
T
RESTAR
POWER
T
2. Install your dehumidifier on a floor, table, or shelf. When installing the
dehumidifier on a table or shelf, make sure the table or shelf is strong enough
to support the weight of the dehumidifier with a full bucket. Do not sit or stand
on the dehumidifier.
Secure wheels with blocks to prevent unit from falling when installed on a
table or shelf.
NOTICE
The height of a table or shelf might provide a better position from
which to handle the bucket and help prevent icing of the coils due to
colder air near the floor (such as in a basement.)
12"
12"
Constant
4hr.
2hr.
On/Off
ly
On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMID
SETTIN ITY
G
HUMIDIT
CONTRO
Y
L
AUTO
BUCKET
FULL
RESTAR
POWER
T
3. Lift the bucket and place it in the dehumidifier, making sure the slots on
the bottom side of the bucket are positioned correctly.
4. Rollers let you move the dehumidifier easily.
The cleaning of bucket
1. Pull out the bucket cover.
2. Brush off the residue in the bucket. 3. Close the cover.
NOTICE Clean the bucket by
wiping with a brush or a cloth
dampened in a mild detergent
solution.
NOTICE Push the tabs on the top
of the bucket when installing
the bucket.
Owner’s Manual 11
ENGLISH
• Use the dehumidifier in a
basement to help prevent
moisture damage.
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Your dehumidifier is designed to serve you yearround. It needs practically no attention. However,
you should check your dehumidifier and inspect the
coils annually.
You may want an Authorized Service Center to
perform this annual checkup. (Cost of the inspection
is the owner’s responsibility.)
OR
If you are familiar with electrical appliances and their
functions, listed below are instructions which would
allow you to perform the inspection and
maintenance for yourself.
Electrical Shock Hazard
• Disconnect power supply cord from receptacle
before performing any maintenance.
• Be careful when cleaning the coils.
Fins are sharp.
Failure to follow the above precautions could result
in electrical shock or personal injury.
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPEE
D
HUM
IDITY
SETT
ING
HUMID
CONT
ITY
ROL
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
POW
ER
Cleaning the front case, bucket
and cabinet
Clean the front case and the cabinet with a soft
cloth, warm water, and a mild detergent.
Clean the grille with a vacuum attachment or brush.
Do not use bleach or abrasives.
Cleaning the air filter
1. Remove water bucket from the cabinet.
Pull out the air filter as shown above.
2. Wash air filter with warm water and a mild
detergent. Rinse and dry it.
Replace it in place.
Cleaning the coil
1. Remove Front Grille from the cabinet as shown
above.
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
2. Brush the coil gently like in the figure.
If necessary use warm water and a mild
detergent. Rinse and dry thoroughly.
CAUTION : Be careful not to
spray the coil with a water hose.
Be careful! Sharp edges!
12 Dehumidifier
High
TIME
R
Low
FAN
SPEE
D
HUM
SETT
IDITY
HUMID
CONT
ITY
ROL
ING
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
POW
ER
RT
RT
Maintenance and Service
Troubleshooting
The dehumidifier may be operating abnormally when:
Dehumidifier
does not start
Possible Causes
■ The dehumidifier power
cord is unplugged.
■ The fuse is blown or circuit
breaker is tripped.
■ Water bucket is full.
■ Bucket is not installed.
■ In case the Room
humidity is less than
selected humidity setting.
■ Did not allow enough time
to remove the moisture.
■ Airflow is restricted.
Dehumidifier
does not dry the
air as it should
■ The Humidity Control may not
be set to low Humidity.
■ Doors and windows may
not be closed tightly.
■ Clothes dryer may be blowing
moisture-laden air into the room.
■ Room temperature is too
low.
Dehumidifier runs
too much
■ Area to be dehumidified is
too large.
■ Doors and windows are open.
What To Do
• Make sure the dehumidifier plug is pushed
completely into the outlet.
• Check the house fuse or circuit breaker box
and replace the fuse or reset the breaker.
• The dehumidifier automatically turns off
when this occurs. Empty the bucket.
• Make sure the bucket is in the right place.
• Change the humidity set to lower limits.
• When first installed, allow at least 3 or 4
days to maintain the desired dryness.
• Make sure there are no curtains, blinds or
furniture blocking the front or back of the
dehumidifier.
• Press the Humidity Control button to
lower the humidity.
• Check that all doors, windows and other
openings are securely closed.
• Install the dehumidifier away from the dryer.
The dryer should be vented to the outside.
• The unit will not operate satisfactorily if the
room temperature is below 42°F. (6°C.).
• Check with your dealer to see if the capacity
is adequate.
• Close all doors and windows to the outside.
• Frost will usually disappear, after hot gas
defrost system is end.
Frost appears on
the coils
■ Room temperature is too
low
Fan noise
■ Air is moving through the
dehumidifier.
• This is normal.
• Check the hose if one is attached.
Water on floor
■ Drain hose connection
may be loose.
■ Water bucket is not in all
the way.
■ Check if the unit is
operating in "ON" mode.
• Change the humidity setting.
■ Room Humidity is high
• Change the humidity setting.
Dehumidifier
operates
continuously
• See Removing and Emptying The Water
Bucket.
Owner’s Manual 13
ENGLISH
Problem
Memo
14 Dehumidifier
DEUMIDIFICATORE
MANUALE UTENTE
ITALIANO
Leggere attentamente e accuratamente le istruzioni di
funzionamento e misure di sicurezza prima di usare
l’umidificatore.
Manuale dell’utente del deumidificatore
SOMMARIO
Precauzioni di sicurezza ..............3
DATI DA RICORDARE
Annotare qui il numero di serie e il modello:
N°. modello
Prima dell’uso ...............................7
N°. di serie
I numeri sono riportati sull'etichetta a lato di ogni unità.
Istruzioni........................................8
Nome del rivenditore
Data di acquisto
Istruzioni per il funzionamento....9
Installazione ................................11
Manutenzione e assistenza........12
■ Spillare la ricevuta su questa pagina qualora fosse necessaria
per provare la data di acquisto o per motivi di garanzia.
LEGGERE IL MANUALE
All’interno troverà molti suggerimenti utili sull’uso e la
manutenzione del deumidificatore. Un minimo di
attenzione può far risparmiare molto tempo e denaro
nel corso della vita del deumidificatore.
Nella tabella di riferimento per la risoluzione dei
problemi troverà molte risposte ai problemi più comuni.
Consultando la tabella Risoluzione dei problemi
potrebbe non essere necessario contattare il servizio di
assistenza.
AVVERTENZE
• Contattare un tecnico dell'assistenza autorizzato per la
riparazione o la manutenzione dell’unità.
• Contattare l’installatore per eseguire l’installazione
dell’unità.
• Il deumidificatore non è stato progettato per essere
utilizzato da bambini o invalidi senza supervisione.
• E’ consigliabile vigilare sui bambini affinché essi non
giochino con l’apparecchio.
• Se il cavo di alimentazione deve essere sostituito, il
servizio di sostituzione deve essere eseguito solo da
personale autorizzato utilizzando parti di ricambio
originali.
2 Deumidificatore
Precauzioni di sicurezza
Precauzioni di sicurezza
Prima dell’uso, legg ere tutte le istruzioni
■ Per evitare infortuni all'utente o a terzi e danni alla proprietà, attenersi alle seguenti istruzioni.
■ Un funzionamento non corretto causato dall’aver ignorato le istruzioni causerà guasti o danni, la cui serietà è
classificata sulla base delle indicazioni seguenti.
ATTENZIONE
AVVISO
Questo simbolo indica la possibilità di decesso o di grave infortunio.
Questo simbolo indica la possibilità di infortunio o danni alle cose.
Azione/operazione da non fare .
A t t e n e rs i a l l e i s t r u z i o n i .
AT T E N Z I O N E
■ Installazione
Non mettere il cavo di
alimentazione in prossimità del
riscaldamento.
• Ciò potrebbe causare incendi e
scosse elettriche.
Non utilizzare il cavo di
alimentazione in prossimità di gas
infiammabili o combustibili quali
benzina, benzene, solventi, ecc.
Non smontare o modificare i
prodotti.
• Si potrebbero verificare esplosioni
o incendi.
• Ciò potrebbe causare guasti e
scosse elettriche.
Gasolin
■ Funzionamento
Inserire l’alimentazione
correttamente.
• In caso contrario, si potrebbero
verificare incendi o scosse
elettriche.
Non avviare o arrestare l’unità
inserendo o estraendo la spina
dell’alimentazione.
• Ciò causerà incendi o scosse
elettriche.
Non danneggiare o utilizzare
cavi di alimentazione non
indicati.
• Ciò causerà incendi o scosse
elettriche.
NO
Manuale dell’utente 3
ITALIANO
■ Il significato dei simboli utilizzati in questo manuale è spiegato di seguito.
Precauzioni di sicurezza
Non modificare la lunghezza del
cavo di alimentazione.
• Ciò causerà incendi o scosse
elettriche.
Non utilizzare la presa se
allentata o danneggiata.
• Ciò potrebbe causare incendi e
scosse elettriche.
Non utilizzare la presa
contemporaneamente per altri
apparecchi.
• Ciò causerà incendi o scosse
elettriche.
Non utilizzare l’unità con le
mani bagnate o in ambienti
umidi.
• Ciò potrebbe causare scosse
elettriche.
Scollegare l’unità in caso di
rumori, odori o fumo anomali.
• In caso contrario, si potrebbero
verificare incendi o scosse elettriche.
In caso di emissione di gas,
ventilare l’ambiente prima di
avviare il deumidificatore.
• Ciò potrebbe causare esplosioni,
incendi e scottature.
Non pulire il deumidificatore
con acqua.
Prima di pulire l’unità, spegnere
l’alimentazione e l’interruttore.
In caso di ingresso di acqua nel
prodotto, spegnere l’interruttore di
alimentazione del deumidificatore.
Dopo aver rimosso il cavo dalla presa,
contattare il centro di assistenza.
• L'eventuale ingresso di acqua
nell'unità potrebbe deteriorarne
l’isolamento. Ciò potrebbe
causare scosse elettriche.
• L’elevata velocità di rotazione del
ventilatore può causare infortuni.
• Ciò causerà danni all’apparecchio
o scosse elettriche.
4 Deumidificatore
Precauzioni di sicurezza
AV V I S O
■ Installazione
Non toccare le parti metalliche
dell’unità durante la rimozione
del filtro.
• Le parti metalliche sono affilate e
potrebbero causare infortuni.
Non bloccare l’ingresso o l’uscita.
• Ciò potrebbe causare guasti al
prodotto o riduzione delle
prestazioni.
Estrarre il cavo di alimentazione
tenendolo per la testa della
spina.
• In caso contrario, potrebbero
verificarsi scosse elettriche o
danni al prodotto.
ITALIANO
Spegnere l’interruttore di
alimentazione principale in caso
di inutilizzo del deumidificatore
per lunghi periodi.
• Tenere acceso l’interruttore può
causare un inutile consumo
energetico e provocare gravi incidenti.
Se posizionata su un tavolo o
un ripiano, bloccare le ruote per
evitare che l’unità possa cadere.
• Se il deumidificatore dovesse
cadere potrebbe danneggiarsi o
provocare lesioni o danni alle cose.
Posizionare il deumidificatore
correttamente al suolo, su un tavolo o
un ripiano orizzontali e
sufficientemente resistenti per
sopportarne il peso quando il serbatoio
di raccolta dell’acqua è pieno.
Chiudere tutte le porte, le
finestre e le eventuali altre
aperture che collegano
l'ambiente con l’esterno.
• L'unità è in grado di sopportare un
peso di circa 40 kg (90 libbre).
• Per una maggiore efficienza,
utilizzare il deumidificatore in
ambienti chiusi.
Assicurarsi che le dimensioni
dell’unità siano adatte per il tipo
di ambiente che si intende
deumidificare.
• L’apparecchio non è progettato per
deumidificare un’intera abitazione.
Non sedersi sull'unità.
Manuale dell’utente 5
Precauzioni di sicurezza
■ Funzionamento
Utilizzare un panno soffice per
la pulizia. Non utilizzare cera,
solventi o forti detergenti.
• La superficie del deumidificatore
può rovinarsi, cambiare colore o
sviluppare crepe.
Dopo aver svuotato il serbatoio di
raccolta dell'acqua, assicurarsi di
rimontarlo correttamente
nell'unità per evitare la fuoriuscita
di liquido sul pavimento.
• La fuoriuscita d'acqua può
causare gravi danni alle cose.
Non posizionare il
deumidificatore in ambienti dove
la temperatura può scendere al di
sotto dei 6°C (42° F).
• L'esposizione a temperature molto
basse può provocare il congelamento
delle serpentine e impedire quindi il
funzionamento dell'unità.
x
Wa Thinner
Non esporre animali domestici
o piante al flusso diretto
dell’aria.
Non utilizzare l’unità per
applicazioni particolari che
comportino l'esposizione diretta
al flusso d’aria di animali,
alimenti, strumenti di precisione
oppure opere d’arte.
• Ciò potrebbe causare danni alla
pianta o all’animale.
• L’apparecchio è destinato ad usi
generici, non è adatto per lavori di
precisione.
Inserire sempre il filtro in modo
stabile.
Pulirlo ogni due settimane.
• Non utilizzare l’unità senza filtro.
6 Deumidificatore
Non ingerire l'acqua del
serbatoio di raccolta.
• Ingerire l'acqua raccolta nel
serbatoio non è igienico e può
provocare malattie o gravi danni
alla salute.
Prima dell’uso
Prima dell’uso
Preparazione per l’uso
Uso
1. L’esposizione prolungata al flusso diretto dell’aria può essere pericolosa per la salute. Non
esporre persone, animali o piante al flusso diretto dell’aria per periodi prolungati.
2. Aerare l’ambiente quando il deumidificatore viene utilizzato contemporaneamente ad altri
apparecchi di riscaldamento. In caso contrario, l'apporto di ossigeno potrebbe essere
insufficiente.
3. Non utilizzare questo deumidificatore per scopi specifici non contemplati dal presente manuale
(ad esempio per conservare strumenti di precisione, alimenti, animali, piante o opere d’arte).
Un uso di questo tipo potrebbe danneggiare gli oggetti.
Pulizia e manutenzione
1. Non toccare le parti metalliche dell’unità durante la rimozione del filtro. La manipolazione dei
bordi taglienti potrebbe causare lesioni.
2. Non pulire con acqua l’interno dell’unità. L’esposizione all’acqua può distruggere l’isolamento,
causando scosse elettriche.
3. Prima di pulire l’unità, accertarsi che l’alimentazione sia esclusa e l’interruttore spento. Il
ventilatore raggiunge una velocità di rotazione elevata durante il funzionamento. L’accensione
accidentale dell’unità durante la pulizia delle parti interne può causare gravi lesioni.
Riparazioni
Per interventi di riparazione e manutenzione, rivolgersi sempre al centro di assistenza autorizzato.
Manuale dell’utente 7
ITALIANO
1. Rivolgersi a un tecnico specializzato per l’installazione.
2. Inserire l’alimentazione correttamente.
3. Utilizzare un circuito dedicato.
4. Non utilizzare cavi di prolunga.
5. Non avviare o arrestare l’unità semplicemente inserendo oppure disinserendo il cavo di
alimentazione.
6. Se il cavo o la spina sono danneggiati, sostituirli soltanto con ricambi originali.
Istruzioni
Istruzioni
Simboli utilizzati nel manuale
Questo simbolo indica il pericolo di scosse elettriche.
Questo simbolo indica pericoli che potrebbero danneggiare il
deumidificatore.
AVVISO
Questo simbolo indica avvisi particolari.
Caratteristiche
ATTENZIONE: l'apparecchio deve essere installato secondo le normative
nazionali in tema di cablaggio. La presente guida costituisce una guida per
aiutare l'utente nella comprensione delle caratteristiche del prodotto.
Pannello
di controllo
Griglia anteriore
Cons
tantl
On/O y On.
On/O ff
ff
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPE
ED
HUM
SET IDIT
TIN Y
G
HUM
CON IDITY
TRO
L
AUTO
RES
BUC
FULKET
L
TART
POW
ER
Armadietto
Filtro dell’aria
Maniglia
Cavo di alimentazione
Serbatoio di raccolta
dell’acqua
8 Deumidificatore
Griglia
posteriore
Istruzioni per il funzionamento
Istruzioni per il funzionamento
7
Constantly On.
4hr. On/Off
High
2hr. On/Off
Low
HUMIDITY
CONTROL
6
BUCKET
FULL
AUTO RESTART
TIMER
FAN
SPEED
5
4
POWER
HUMIDITY
SETTING
3
2
1
1. Tasto POWER --- Premere questo tasto una volta per accendere il deumidificatore e premerlo
nuovamente per spegnere l’unità.
2. Tasti di CONTROLLO UMIDITA’ --- Si usano per selezionare il valore di umidità che si intende impostare.
•
: Serve per aumentare il valore di umidità impostato.
•
: Serve per diminuire il valore di umidità impostato.
• L’umidità impostata può essere selezionata all'interno di una gamma compresa tra 35% e 70% con
incrementi del 5%.
• Premere nuovamente il tasto a 35% UR per selezionare la modalità “On”. In modalità “On” l’unità
funziona senza arrestarsi, indipendentemente dalle condizioni di umidità.
3. Display UMIDITA’ IMPOSTATA --- Mostra il valore dell’umidità impostata.
4. Tasto VELOCITA’ VENTILATORE --- Serve per impostare la velocità del ventilatore su "Alta" o "Bassa".
• Premere il tasto per variare la velocità del ventilatore da Alta → Bassa → Alta.
• La velocità impostata è indicata da una spia luminosa vicino ad "Alta" oppure a "Bassa".
5. Tasto TIMER --- Serve per selezionare il tipo di funzionamento.
• Selezionare 2 oppure 4 ore. On/Off per il funzionamento a cicli.
In questo caso l’unità funziona per 2 oppure 4 ore, quindi si arresta completamente per 2 o 4 ore. Questo
ciclo si ripete fino a quando l'impostazione non è modificata.
• Premendo il tasto TIMER, la spia luminosa del TIMER vicino a 2 ore On/Off si spegne mentre la spia
vicino a 4 ore On/Off si accende.
6. Spia SERBATOIO PIENO --- Questa spia si accende quando il serbatoio è pieno e deve essere svuotato.
Si accende inoltre quando il serbatoio non è montato correttamente. Quando la spia del serbatoio si
accende, il compressore e il ventilatore si spengono.
7. AUTO RESTART --- Dopo aver ripristinato l'alimentazione in seguito ad un'interruzione di tensione, l'unità
riprende il funzionamento secondo le impostazioni precedenti. Il ventilatore sarà attivato per un tempo
predefinito di 2 minuti. Trascorsi 2 minuti, il ventilatore ed il compressore si accendono o si spengono in
base alle condizioni di umidità.
PER ACCENDERE IL DEUMIDIFICATORE:
1. Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente. Premere il tasto POWER.
2. Nel Controllo umidità, impostare un valore compreso tra 35% e 70% per avviare la modalità di
funzionamento normale.
• Per diminuire il valore, premere il tasto CONTROLLO UMIDITA’.
• Per aumentare il valore, premere il tasto CONTROLLO UMIDITA’.
3. Premere il tasto TIMER per impostare la durata dei cicli On e Off dell'unità. E' possibile impostare una
durata di 2 o 4 ore.
4. Se si desidera modificare la velocità del ventilatore, premere il tasto VELOCITA’ VENTILATORE. Ogni
volta che si preme il tasto VELOCITA’ VENTILATORE, la velocità varia in base alla sequenza Alta →
Bassa → Alta.
5. Premere il tasto POWER per arrestare manualmente l'unità.
AVVISO
Assicurarsi che il serbatoio dell'acqua sia installato correttamente.
• Il deumidificatore non funziona se il serbatoio non è installato correttamente.
• Il deumidificatore si spegne quando viene raggiunto il valore di umidità desiderato.
Manuale dell’utente 9
ITALIANO
SUL PANNELLO DI CONTROLLO SONO PRESENTI I SEGUENTI TASTI
Istruzioni per il funzionamento
Spegnimento automatico
Il deumidificatore si spegne automaticamente quando il serbatoio
è pieno, quando il serbatoio viene estratto dall’unità oppure
quando il serbatoio non viene rimontato correttamente.
Il serbatoio deve essere rimontato correttamente affinché il
deumidificatore possa funzionare. Se il serbatoio non è
installato correttamente, la spia luminosa è accesa ed è
impossibile attivare il deumidificatore.
Interruttore di controllo
del livello dell'acqua
Smaltimento dell’acqua raccolta
1. Svuotare manualmente il
2. Collegare un tubo di scarico all'apposito raccordo filettato
per consentire la fuoriuscita dell’acqua dall’unità.
erbatoio.
Quando il serbatoio è pieno, estrarlo 1. Rimuovere il tappo del foro di
Assicurarsi di non piegare o
dall'unità mediante l'apposita
avvolgere il tubo quando si collega il
scarico.
maniglia e svuotarlo in un ampio
raccordo al foro di scarico.
2. Collegare un tubo di scarico
lavandino o in una vasca, quindi
all'apposito raccordo filettato.
Stendere il tubo dal deumidificatore
reinserirlo correttamente.
3. Inserire e fissare bene il raccordo allo scarico.
del tubo nel foro di scarico posto
AVVISO Non estrarre il serbatoio
sulla Griglia Posteriore.
durante il funzionamento.
La rimozione del serbatoio può
causare la fuoriuscita d'acqua sulla
base dell'unità o sul pavimento.
Svuotare il serbatoio quando la spia
luminosa si accende.
AVVISO Il raccordo può essere
collegato ad un tubo di gomma
standard.
Assicurarsi di non stringere
eccessivamente il tubo al raccordo.
AVVISO Si consiglia di trasportare
Servirsi di un giunto di gomma e
il serbatoio sostenendolo alla base e fissare manualmente con forza
afferrando saldamente la maniglia.
senza danneggiare la filettatura.
Se il serbatoio non viene sostenuto
alla base, la maniglia o il coperchio
del serbatoio potrebbero rompersi.
Consta
4hr.
2hr.
ntly
On/Off On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMI
SETT DITY
ING
HUMID
CONTR
ITY
OL
BUCKE
FULL
AUTO
RESTA
POWE
T
RT
R
RACCORDO
DEL TUBO
10 Deumidificatore
Installazione
Installazione
Scegliere la collocazione più indicata
• Utilizzare il deumidificatore nel
seminterrato per evitare i danni
provocati dall’umidità.
• Utilizzare il deumidificatore in
ambienti adibiti a lavanderia,
lavaggio stoviglie e nei bagni,
dove la concentrazione di umidità
è particolarmente elevata.
• Utilizzare il deumidificatore in
ambienti in cui si conservano libri
per evitare i danni provocati
dall'umidità.
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
ITALIANO
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
HUMIDITY
Low
SETTING
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Low
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
Corretta installazione del deumidificatore
1. Lasciare uno spazio minimo di 30 cm a tutti i lati dell’unità per favorire la ventilazione.
2. Posizionare il deumidificatore sul pavimento, su un tavolo o un ripiano.
Constan
4hr.
2hr.
On/Off
tly
On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMID
SETTIN ITY
HUMIDI
CONTR
TY
OL
G
AUTO
BUCKE
FULL
T
RESTAR
POWER
T
Se si intende posizionare il deumidificatore su un tavolo o un ripiano, assicurarsi che
i supporti siano sufficientemente resistenti per sostenere il peso del deumidificatore
quando il serbatoio di raccolta è pieno. Non sedersi né salire in piedi sull'unità.
Se posizionata su un tavolo o un ripiano, bloccare le ruote per evitare che l’unità
possa cadere.
AVVISO
Posizionare l’unità su un tavolo o un ripiano può rendere più agevole
l’operazione di estrazione del serbatoio ed impedire il congelamento
delle serpentine dovuto alle basse temperature che si sviluppano in
prossimità del pavimento (ad esempio nei seminterrati).
12"
12"
Constant
4hr.
2hr.
On/Off
ly
On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMID
SETTIN ITY
G
HUMIDIT
CONTRO
Y
L
AUTO
BUCKET
FULL
RESTAR
POWER
T
3. Sollevare il serbatoio ed inserirlo nel deumidificatore, assicurandosi che
le scanalature sulla base si trovino nella posizione corretta.
4. Le ruote consentono di spostare agevolmente l'unità.
Pulizia del serbatoio
1. Rimuovere il coperchio del 2. Rimuovere con una spazzola 3. Chiudere il coperchio.
serbatoio.
gli eventuali residui.
Pulire il serbatoio
servendosi di una spazzola o di un
panno inumidito con detergente non
aggressivo.
AVVISO
AVVISO Per reinserire il serbatoio,
far scattare le chiusure poste sulla
parte superiore del serbatoio.
Manuale dell’utente 11
Manutenzione e assistenza
Manutenzione e assistenza
Il deumidificatore è progettato per essere utilizzato
durante tutto l’arco dell’anno. Non richiede particolari
attenzioni. Tuttavia, si consiglia di verificarne il corretto
funzionamento e di controllare le serpentine almeno
una volta all’anno.
E’ possibile rivolgersi ad un Centro di Assistenza
Autorizzato per effettuare gli opportuni controlli. (I costi
delle ispezioni sono a carico dell’acquirente).
oppure
Agli utenti con una discreta conoscenza degli
apparecchi elettrici e delle loro funzioni, si consiglia di
seguire le istruzioni riportate di seguito per procedere
autonomamente alle opportune operazioni di controllo e
manutenzione.
Pericolo di Scossa
• Scollegare il cavo di alimentazione prima di
effettuare qualsiasi intervento di manutenzione.
• Fare attenzione durante la pulizia delle serpentine.
I bordi sono taglienti.
La mancata osservanza delle precauzioni riportate
può esporre al rischio di scossa o provocare lesioni
all'utente.
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPEE
D
HUM
IDITY
SETT
ING
HUMID
CONT
ITY
ROL
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
POW
ER
Pulizia della superficie esterna, del
serbatoio e dell’armadietto
Pulire la superficie esterna e l’armadietto con un
panno soffice, acqua tiepida e una soluzione
detergente non aggressiva.
Pulire la griglia con un aspirapolvere o una
spazzola.
Non utilizzare candeggine o abrasivi.
Pulizia del filtro dell’aria
1. Rimuovere il serbatoio dell’acqua dall’armadietto.
Estrarre il filtro dell’aria come illustrato in figura.
2. Lavare il filtro dell’aria con acqua tiepida e un
detergente non aggressivo. Sciacquare ed
asciugare.
Reinserire il filtro.
Pulizia della serpentina
1. Rimuovere la Griglia Anteriore dall’armadietto
come illustrato in figura.
2. Spazzolare delicatamente la serpentina come
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPEE
D
HUM
SETT
IDITY
HUMID
CONT
ITY
ROL
ING
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
POW
ER
illustrato in figura. Se necessario, servirsi di
acqua tiepida e detergente non aggressivo.
Sciacquare ed asciugare a fondo.
AVVISO: Fare attenzione a non
spruzzare acqua sulla serpentina
con il tubo di scarico.
Attenzione! Spigoli affilati.
12 Deumidificatore
RT
RT
Manutenzione e assistenza
Risoluzione dei problemi
È possibile che il condizionatore d'aria stia funzionando in maniera anomala quando:
Problema
Possibili Cause
■ Il cavo di alimentazione del
deumidificatore non è collegato.
Il deumidificatore ■ Il fusibile si è fuso oppure
non parte
l'interruttore del circuito è scattato.
■ Il serbatoio dell’acqua è pieno.
• Accertarsi che la spina del deumidificatore sia inserita
completamente nella presa.
• Controllare il fusibile dell’abitazione o la cassetta dell'interruttore
di circuito, quindi sostituire il fusibile o ripristinare l'interruttore.
• In questo caso, il deumidificatore si spegne
automaticamente. Svuotare il serbatoio.
• Assicurarsi che il serbatoio sia installato correttamente.
■ In questo caso l’Umidità ambiente è
inferiore al valore di umidità
impostato.
• Cambiare l’impostazione dell’umidità inserendo valori
più bassi.
■ Non è trascorso abbastanza tempo
per consentire un’efficiente azione
deumidificante.
■ Il flusso d'aria è ostruito.
• Alla prima installazione, lasciar trascorrere almeno 3 o 4
giorni per mantenere il livello di umidità desiderato.
Il deumidificatore
non deumidifica ■ E' impossibile impostare il Controllo
Umidità su Umidità bassa.
come dovrebbe
■ Le porte e le finestre non sono ben
chiuse.
■ E' possibile che l'asciugatrice
introduca aria umida nell'ambiente.
■ La temperatura ambiente è troppo
bassa.
■ L'area da deumidificare è troppo
Il deumidificatore
grande.
resta acceso
Le
porte e le finestre sono aperte.
■
troppo a lungo
• Accertarsi che non vi siano persiane, tende o mobili che
ostruiscono la parte anteriore o posteriore del
deumidificatore.
• Premere il pulsante di Controllo Umidità per ridurre
l’umidità.
• Accertarsi che le porte, le finestre ed altre aperture che
collegano l’ambiente all’esterno siano ben chiuse.
• Posizionare il deumidificatore lontano dall’asciugatrice.
Assicurarsi che lo scarico dell'asciugatrice sia posizionato
verso l'esterno.
• L’unità non funziona in modo efficiente se la temperatura
dell’ambiente è inferiore a 6°C (42° F).
• Verificare con il proprio rivenditore che la capacità sia
adeguata.
• Chiudere le porte e le finestre che collegano l’ambiente
con l’esterno.
• Normalmente il ghiaccio scompare dopo l’intervento del
gas caldo del sistema di scongelamento.
Si è formato del
ghiaccio sulle
serpentine
■ La temperatura ambiente è troppo
bassa.
Il ventilatore è
rumoroso
■ C’è aria in circolo all’interno del
deumidificatore.
■ Il raccordo del tubo di scarico non è
fissato saldamente.
• E’ normale.
■ Il serbatoio di raccolta dell’acqua non
è inserito fino in fondo.
• Vedere la sezione Estrarre e Svuotare il Serbatoio
dell’Acqua.
Fuoriuscita
d’acqua sul
pavimento
Il deumidificatore ■ Controllare se l’unità è in modalità
“ON”.
funziona senza
interruzioni
■ L’Umidità Ambiente è elevata.
• Se collegato, controllare il tubo.
• Cambiare il valore di umidità impostato.
• Cambiare il valore di umidità impostato.
Manuale dell’utente 13
ITALIANO
■ Il serbatoio non è inserito.
Cosa Fare
Nota
14 Deumidificatore
DESHUMIDIFICADOR
MANUAL DEL PROPIETARIO
Lea detenidamente las instrucciones de uso y
precauciones de seguridad antes de utilizar el
deshumidificador.
ESPAÑOL
Manual de Instalación & Operación Deshumidificador
ÍNDICE
Precauciones de seguridad .........3
PARA SUS REGISTROS
Escriba aquí el número de modelo y serie:
Antes de la utilización ..................7
Modelo #
Serie #
Instrucción.....................................8
Instrucciones de
funcionamiento .............................9
Instalación ...................................11
Cuidados y mantenimiento ........12
Puede encontrarlos en la etiqueta situada en el lateral de cada unidad.
Nombre del distribuidor
Fecha de compra
■ Grape su recibo en esta página por si lo necesita para comprobar la
fecha de compra o temas relacionados con la garantía.
LEA ESTE MANUAL
En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre la utilización
y el mantenimiento adecuado de su deshumidificador. Una simple
atención preventiva por su parte puede ahorrarle mucho tiempo y
dinero a lo largo de la vida de su deshumidificador.
Encontrará muchas respuestas a los problemas más comunes en el
cuadro de consejos para la solución de problemas. Si en primer lugar
revisa nuestro cuadro de consejos para la solución de problemas, es
posible que no tenga necesidad de llamar al servicio técnico.
PRECAUCIÓN
• Póngase en contacto con un técnico del servicio
autorizado para las reparaciones o el mantenimiento
de esta unidad.
• Póngase en contacto con un instalador para la
instalación de esta unidad.
• El deshumidificador no está diseñado para que lo
utilicen sin supervisión niños o personas con las
facultades mentales mermadas.
• Debe vigilarse a los niños para asegurarse de que no
juegan con el deshumidificador.
• Cuando haya que sustituir el cable de alimentación,
debe realizar el trabajo de sustitución personal
autorizado utilizando únicamente piezas de recambio
originales.
2 Deshumidificador
Precauciones de seguridad
Precauciones de Seguridad
L E A E S TA S I N S T R U C C I O N E S A N T E S D E U S A R
■ Para evitar lesiones al usuario o a otras personas y daños materiales, debe seguir las siguientes instrucciones.
■ El uso incorrecto ocasionado al ignorar las instrucciones puede causar lesiones o daños. La gravedad se
clasifica mediante las siguientes indicaciones.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
Este símbolo indica la posibilidad de muerte o lesiones graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños sólo materiales.
■ A continuación se muestran los significados de los símbolos utilizados en este manual.
No lo haga.
Siga las instrucciones.
■ Instalación
No coloque el cable de
alimentación cerca de una
estufa.
• Podría producirse un incendio y
una descarga eléctrica.
No utilice el cable de alimentación
cerca de gas inflamable o
combustibles, como gasolina,
benceno, disolvente, etc.
• Podría producirse una explosión o
incendio.
No desmonte ni modifique los
productos.
• Puede causar una descarga
eléctrica
Gasolin
■ Funcionamiento
Enchufe la clavija
correctamente.
• De lo contrario, puede ocasionar
un incendio o una descarga
electrica.
No encienda ni apague la
unidad insertando o retirando
la clavija.
No dañe el cable ni utilice un
cable de alimentación no
especificado.
• Causará una descarga eléctrica
o incendio
• Podría producirse una descarga
eléctrica o incendio.
NO
Manual de usuario 3
ESPAÑOL
A DV E R T E N C I A
Precauciones de seguridad
No modifique la longitud del
cable de alimentación.
• Causará una descarga eléctrica o
incendio.
No utilice el enchufe si está
flojo o dañado.
• Podría producirse una descarga
eléctrica o incendio.
No limpie el deshumidificador
con agua.
• El agua podría introducirse en la
unidad y degradar el aislamiento.
Podría producirse una descarga
eléctrica.
4 Deshumidificador
No comparta el enchufe con
otros aparatos.
Desenchufe la unidad si emite un
sonido extraño, olores o humo.
• Causará una descarga eléctrica o
incendio.
• De lo contrario, puede ocasionar un
incendio o una descarga electrica.
No utilice la unidad con las manos
mojadas o en un entorno húmedo.
Si hay una fuga de gas, ventile
la habitación antes de utilizar el
deshumidificador.
• Puede causar una descarga
eléctrica o incendio.
Apague el aparato y el diferencial
primero al limpiar la unidad.
• Como el ventilador gira a alta
velocidad durante el
funcionamiento, podrían
producirse lesiones.
• Podría producirse una explosión,
incendio y quemaduras.
Si observa que entra agua en el
producto, apague el interruptor
de contacto del
deshumidificador. Después de
retirar la clavija del enchufe,
póngase en contacto con el
centro de servicio técnico.
• Causara fallo de la maquina o
descarga electrica.
Precauciones de seguridad
AT E N C I Ó N
■ Instalación
No toque nunca las partes
metálicas de la unidad cuando
retire el filtro.
• Son afiladas y pueden producir
lesiones.
• Se gastará el consumo eléctrico
en vano y puede causar
accidentes.
Instale el deshumidificador
correctamente sobre el suelo, una
mesa o una estanteria lo
suficientemente nivelada y fuerte
como para soportar su peso cuando
la cubeta colectora de agua este llena.
• El peso a soportar es de
aproximadamente 90 libras
(40 kg).
• Puede causar fallas de aplicación
o deterioro en su rendimiento.
Asegure las ruedas con bloques
para evitar que la unidad se
caiga cuando esta instalada
sobre una mesa o estanteria.
• Podría dañarse el
deshumidificador o producir otros
daños o lesiones.
Cierre todas las puertas,
ventanas y aberturas al exterior
de la habitación.
Sujete la clavija por la cabeza
cuando la saque.
• Podría producirse una descarga
eléctrica o daños.
Asegúrese de que el
deshumidificador tiene la
capacidad adecuada para la
zona que desea deshumidificar.
• No está diseñado para enfriar la
casa entera
No se siente sobre el
deshumidificador.
• Para una mayor eficacia, el
deshumidificador debe utilizarse
en una zona cerrada.
Manual de usuario 5
ESPAÑOL
Apague el interruptor de contacto
cuando no vaya a utilizar el
deshumidificador durante un
largo periodo de tiempo.
No bloquee la entrada ni la
salida.
Precauciones de seguridad
■ Funcionamiento
Utilice un paño suave para
limpiar la unidad. No utilice
cera, disolvente ni un
detergente fuerte.
• Podría deteriorarse el aspecto del
deshumidificador, cambiar el
color o producirse desperfectos
en su superficie.
Asegurese de reemplazar la
cubeta debidamente cuando vaya
a vaciarla para evitar que el agua
caiga al suelo.
• De lo contrario, se causaran
danos a la propiedad.
No instale un deshumidificador
en un área done las
temperaturas caigan por debajo
de 42°F(6°C).
• Las bajas temperaturas podrían
causar que los serpentines se
cubrieran de escarcha, evitando
que la unidad inicie su
funcionamiento.
x
Wa Thinner
No coloque ningún animal o
planta expuestos al flujo de aire
directo.
• Esto podria lesionar al animal o
danar la planta.
Inserte siempre el filtro
correctamente. Límpielo una
vez cada dos semanas.
• La utilización sin filtros podría
producir un mal funcionamiento.
6 Deshumidificador
No utilice este aparato para una
finalidad especial como la
deshumidificación de alimentos,
animales, maquinaróa de
precisión u objetos artisticos.
• Es un aparato de uso general, no
un equipo de precision.
No utilice el agua acumulada en
la cubeta para beber.
• No es salubre y podría causar
enfermedades o poner en riesgo
su salud.
Antes de la utilización
Antes de la utilización
Preparación para la utilización
1. Consulte a un especialista en instalaciones para realizar la instalación.
2. Enchufe la clavija correctamente.
3. Utilice un circuito apropiado.
4. No utilice una alargadera.
5. No inicie/detenga el funcionamiento enchufando/desenchufando el cable de alimentación.
6. Si el cable/clavija se daña, sustitúyalo únicamente por una pieza de recambio autorizada.
Utilización
Limpieza y Mantenimiento
1. No toque las partes metálicas de la unidad cuando retire el filtro. Podrían producirse lesiones
con los bordes metálicos afilados.
2. No utilice agua para limpiar el interior del deshumidificador. La exposición al agua puede
destruir el aislamiento y ocasionar una posible descarga eléctrica.
3. Cuando limpie la unidad, primero asegúrese de que la alimentación y el interruptor están
apagados. El ventilador gira a una velocidad muy alta durante el funcionamiento. Existe la
posibilidad de lesion si se enciende accidentalmente la alimentacion a la unidad mientras se
esta limpiando su interior.
Servicio Técnico
Para las reparaciones y el mantenimiento, póngase en contacto con su distribuidor de servicio
técnico autorizado.
Manual de usuario 7
ESPAÑOL
1. La exposición a flujo de aire directo durante un largo periodo de tiempo puede ser perjudicial
para su salud. No exponga a personas, animales o plantas al flujo de aire directo durante
largos periodos de tiempo.
2. Ventile la sala cuando el deshumidificador se use con otros aparatos de calefaccion.
De lo contrario, el suministro de oxigeno puede ser inadecuado.
3. No utilice este deshumidificador para finalidades no especificadas (p.ej., preservar dispositivos
de precisión, alimentos, animales, plantas y objetos de arte). Tal uso podría dañar estos
elementos.
Instrucción
Instrucción
Símbolos utilizados en este Manual
Este símbolo le avisa del riesgo de descarga eléctrica.
Este símbolo le avisa de riesgos que pueden producir daños al
deshumidificador.
Este símbolo indica notas especiales.
AVISO
Caracteríticas
ADVERTENCIA: este aparato debe instalarse de acuerdo con la normativa
nacional para instalaciones eléctricas. Este manual sirve como guía para
ayudar a explicar las características del producto.
Panel de control
Cons
tantl
On/O y On.
On/O ff
ff
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPE
ED
HUM
SET IDIT
TIN Y
G
HUM
CON IDITY
TRO
L
AUTO
RES
BUC
FULKET
L
TART
POW
ER
Parrilla frontal
Carcasa
Filtro de aire
Asa
Cable de
alimentación
Cubeta de agua
8 Deshumidificador
Parrilla
posterior
Instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de funcionamiento
7
Constantly On.
4hr. On/Off
High
2hr. On/Off
Low
HUMIDITY
CONTROL
6
BUCKET
FULL
AUTO RESTART
TIMER
FAN
SPEED
5
4
POWER
HUMIDITY
SETTING
3
2
1
PANEL DE CONTROL
1. Tecla POWER --- si pulsa una vez esta tecla, el deshumidificador se enciende, “ON”, y si la vuelve a
pulsar el deshumidificador se apaga, “OFF”.
3. Visualizador HUMIDITY SETTING --- muestra la humedad deseada seleccionada.
4. Tecla FAN SPEED --- se utiliza para ajustar la velocidad del ventilador a “High” (alta) o “Low” (baja).
• Si pulsa esta tecla la velocidad del ventilador cambia de High → Low → High.
• La velocidad del ventilador seleccionada se indica mediante pilotos con la indicación “High” y “Low”.
5. Tecla TIMER --- se utiliza para seleccionar el tipo de funcionamiento.
• Seleccione 2 ó 4hr.On/Off para un funcionamiento cíclico.
En este caso, la unidad funcionará durante 2 o 4 horas y, a continuación, se apagará completamente
durante 2 ó 4 horas. El ciclo se repetirá hasta que cambie el ajuste.
• Cuando se pulsa la tecla TIMER, el piloto indicador TIMER cambia de 2hr.On/Off a 4hr.On/Off
6. Indicador BUCKET FULL --- este piloto se ilumina cuando la cubeta está llena y es necesario vaciarla.
También se ilumina cuando la cubeta no está colocada correctamente. Cuando el piloto de cubeta llena
se ilumina, se apaga el compresor y el ventilador.
7. AUTO RESTART --- una vez se reestablece la alimentación después de un corte de energía, la unidad
comienza a funcionar con los ajustes de funcionamiento previos. El ventilador se pondrá en marcha, por
defecto, durante 2 minutos. Transcurridos 2 minutos, tanto el ventilador como el compresor estarán
encendidos o apagados dependiendo de las condiciones de humedad.
PARA UTILIZAR EL DESHUMIDIFICADOR:
1. Enchufe el cable de alimentación en la toma eléctrica. Pulse la tecla POWER.
2. Ajuste el control de humedad del 35% al 70% para un funcionamiento normal.
• Para menos humedad, pulse la tecla (
) HUMIDITY CONTROL.
• Para una mayor humedad, pulse la tecla (
) HUMIDITY CONTROL.
3. Pulse la tecla TIMER para ajustar el periodo de tiempo en que desea que la unidad realice ciclos de
encendido y apagado. El tiempo puede ajustarse a 2 o 4 horas
4. Si desea cambiar la velocidad del ventilador, pulse la tecla FAN SPEED. Cada vez que se pulsa la tecla
FAN SPEED, la velocidad del ventilador cambia de High → Low → High.
5. Pulse la tecla POWER para detener manualmente la unidad.
AVISO
La cubeta de agua deberá instalarse adecuadamente.
• El deshumidificador no funcionará si la cubeta no está instalada correctamente.
• El deshumidificador se apagará cuando se alcance el ajuste de humedad deseado.
Manual de usuario 9
ESPAÑOL
2. Teclas HUMIDITY CONTROL --- se utilizan para seleccionar el ajuste de humedad deseado.
•
: se utiliza para aumentar el ajuste de humedad deseado.
•
: se utiliza para disminuir el ajuste de humedad deseado.
• La humedad deseada puede seleccionarse en un rango del 35% al 70% de humedad relativa, en
incrementos del 5%.
• Si vuelve a pulsar la tecla
en el 35% de humedad relativa, se selecciona el modo “ON”. En modo
“ON” la unidad funciona continuamente, independientemente de las condiciones de humedad.
Instrucciones de funcionamiento
Apagado Automático
El deshumidificador se apagará automáticamente cuando la cubeta esté
llena, cuando se retire la cubeta o no se coloque en la posición correcta.
La cubeta debe colocarse en la posición correcta para que el
deshumidificador funcione. El deshumidificador no funcionará y se
encenderá el piloto si la cubeta no está en la posición correcta.
Interruptor de control
del nivel de agua
Eliminación del agua almacenada
1. Vacíe la cubeta manualmente. 2. Conecte un trozo de manguera de jardinería a la conexión roscada
de la manguera de drenaje para conducir el agua al desagüe.
1. Retire la cubierta del orificio de
Al acoplarse a la conexion de la
maguera de drenaje del conector de
drenaje.
la manguera, no doble ni pliegue la
2. Conecte una manguera de
mangera. La manguera deberia ir
jardinería al conector roscado de
tumbada desde el deshumificador al
la manguera de drenaje.
drenaje.
AVISO No lo quite mientras el
3. Empuje firmemente el conector
deshumificador esta en
de la manguera hacia el orificio
funcionamiento. Puede provocar que
de drenaje de la parrilla posterior.
el agua caiga al receptaculo base o
AVISO La conexión de la
al suelo.
manguera admitirá un tamaño de
Vacie la cubeta cuando la luz se
manguera de jardinería estándar.
encienda.
No sobre apriete la manguera al
AVISO Se aconseja llevar la
conectarla a la manguera del
cubeta apoyandola desde abajo
conector. Utilice un casquillo de
ademas de ayudarse del asa.
goma y apriete firmemente con la
Llevarlo solo del asa puede provocar mano sin rayar las roscas plásticas.
que esta o la cubeta se rompan.
Cuando la cubeta esté llena, estire
agarrando el asa y vacíela en un
fregadero grande o bañera y, a
continuación, vuelva a colocarla
adecuadamente.
Consta
4hr.
2hr.
ntly
On/Off On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMI
SETT DITY
ING
HUMID
CONTR
ITY
OL
Auto
BUCKE
AUTOResta FULL
T
RESTA
rt
POWE
RT
R
CONECTOR DE
MANGUERA
10 Deshumidificador
Instalación
Instalación
Ubicación adecuada del deshumidificador
• Utilice el deshumidificador en un
sótano para ayudar a evitar
daños por humedad.
• Utilice el deshumidificador en
zonas de lavaderos, secadoras,
baños y lavavajillas que tengan
humedad excesiva.
• Use el deshumificador para evitar
que la humedad dane los lugares
en los que guarda libros.
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
Instalación adecuada del deshumidificador
permitir una buena circulación de aire.
ESPAÑOL
1. Deje al menos un espacio de unos 30 centímetros a cada lado de la unidad para
Constan
4hr.
2hr.
On/Off
tly
On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMID
SETTIN ITY
G
HUMIDIT
CONTRO
Y
L
AUTO
BUCKE
FULL
T
RESTAR
POWER
T
2. Instale su deshumidificador sobre el suelo, una mesa o estantería. Cuando
instale el deshumidificador sobre una mesa o estantería, asegúrese de que la mesa o
estantería es suficientemente resistente para soportar el peso del deshumidificador
con la cubeta llena de agua. No se siente ni se apoye sobre el deshumidificador.
Asegure las ruedas con bloques para evitar que la unidad se caiga cuando esta
instalada sobre una mesa o estanteria.
AVISO La altura de la mesa o estantería debe proporcionar una mejor
posición para coger la cubeta y ayudar a prevenir la congelación de los
serpentines ocasionada al estar el aire más frío cerca del suelo
(como en un sótano).
12"
12"
3. Levante la cubeta y colóquela en el deshumidificador, asegurándose de que las
ranuras de la parte inferior de la cubeta están colocadas correctamente.
4. Las ruedas le permiten desplazar el deshumidificador fácilmente.
Limpieza de la cubeta
1. Retire la cubierta de la cubeta.
2. Limpie el residuo de la cubeta. 3. Cierre la cubierta
AVISO Limpie la cubeta frotando
con un cepillo o pano humedecido
en una solucion de detergente
suave.
AVISO Presione las lengüetas de
la parte superior de la cubeta
cuando instale la cubeta.
Manual de usuario 11
Cuidados y mantenimiento
Cuidados y mantenimiento
Este deshumidificador está diseñado para funcionar
en cualquier época del año. Prácticamente no
necesita cuidados. No obstante, debe revisar el
deshumidificador e inspeccionar los serpentines
anualmente.
Es posible que desee que un centro de servicio
técnico autorizado realice esta revisión anual (los
costes de la revisión son responsabilidad del
propietario).
Riesgo de descarga eléctrica
• Desconecte el cable de alimentación del enchufe
antes de realizar cualquier mantenimiento.
• Tenga cuidado cuando limpie los serpentines.
Las aletas están afiladas.
Si no sigue las precauciones anteriores podría
producirse una descarga eléctrica o daños personales.
O
Si está familiarizado con los aparatos eléctricos y
sus funciones, a continuación se muestran algunas
instrucciones que le permitirán realizar a usted
mismo la revisión y el mantenimiento.
HUM
IDITY
SETT
ING
RESTA
No utilice blanqueadores ni abrasivos.
Limpieza del filtro de aire
1. Saque la cubeta de agua de la carcasa.
Retire el filtro de aire como se muestra arriba.
2. Limpie el filtro de aire con agua tibia y un
detergente suave. Enjuáguelo y séquelo.
Vuelva a colocarlo en su sitio.
Limpieza del serpentín
1. Retire la parrilla frontal de la carcasa como se
muestra arriba.
12 Deshumidificador
BUCK
FULL ET
AUTO
Limpie la parrilla con un aspirador o cepillo.
ATENCIÓN: no rocíe el serpentín
con una manguera de agua.
¡Cuidado! ¡Bordes afilados!
HUMID
CONT
ITY
ROL
POW
ER
Limpie el panel frontal y la carcasa con un paño
suave, agua tibia y detergente suave.
indica en la ilustración. Si es necesario utilice
agua tibia y un detergente suave. Enjuáguelo y
séquelo completamente.
High
Low
FAN
SPEE
D
Limpieza del panel frontal, cubeta
y carcasa
2. Cepille el serpentín cuidadosamente como se
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
TIME
R
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPEE
D
HUM
SETT
IDITY
HUMID
CONT
ITY
ROL
ING
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
POW
ER
RT
RT
Cuidados y mantenimiento
Solución de problemas
El deshumidificador puede funcionar de modo anormal cuando:
Problema
El
deshumidificador
no se enciende
Causas posibles
■ El cable de alimentación del
deshumidificador está desenchufado.
• Asegúrese de que la clavija del deshumidificador está
completamente insertada en el enchufe.
■ Se ha fundido el fusible o se ha
disparado el interruptor automático.
■ La cubeta de agua está llena.
• Compruebe los fusibles o el cuadro del interruptor automático
y cambie el fusible o vuelva a conectar el interruptor.
■ La cubeta no está instalada.
• El deshumidificador se apaga automáticamente cuando esto
ocurre. Vacíe la cubeta.
• Asegúrese de que la cubeta está colocada correctamente.
■ Si la humedad de la habitación es
menor que el ajuste de humedad
seleccionado.
• Cambie el ajuste de humedad a un límite inferior.
■ No ha habido suficiente tiempo para
eliminar la humedad.
■ El flujo de aire está restringido.
• Cuando se instala por primera vez, debe esperar al menos 3
ó 4 días para mantener el nivel de humedad deseado.
■ Es posible que el control de humedad
no esté ajustado a humedad baja.
• Asegúrese de que no hay cortinas, persianas o mobiliario
que bloquean la parte frontal o posterior del
deshumidificador.
• Pulse la tecla Humidity Control para disminuir la
humedad.
■ Es posible que las puertas y ventanas
no estén completamente cerradas.
■ Es posible que la secadora de ropa
esté expulsando aire cargado de
humedad en la habitación.
• Compruebe que todas las puertas, ventanas y otras
aberturas están cerradas completamente.
• Instale el deshumidificador lejos de la secadora. La secadora
debe tener salida al exterior.
■ La temperatura de la habitación es
demasiado baja
• La unidad no funcionará satisfactoriamente si la temperatura
de la habitación está por debajo de los 42°F(6°C).
El
deshumidificador
funciona durante
mucho tiempo
■ La zona a deshumidificar es
demasiado grande.
• Consulte con su distribuidor para comprobar si la capacidad
es adecuada.
■ Las puertas y ventanas están abiertas.
Aparece escarcha
en los serpentines
■ La temperatura ambiente es
demasiado baja.
El ventilador hace
ruido
■ El aire está circulando por el
deshumidificador.
• Cierre todas las puertas y ventanas comunicadas con el
exterior.
• Normalmente la escarcha desaparece después una vez
finalizado el sistema de descongelación por gas caliente
• Es normal.
Hay agua en el
suelo
El
deshumidificador
funciona de
manera continuada
■ Es posible que la conexión de la
manguera de drenaje esté suelta.
• Compruebe la manguera, en caso de que haya incorporado
una.
■ La cubeta de agua no está colocada
correctamente.
• Consulte cómo retirar y vaciar la cubeta de agua.
■ Compruebe si la unidad está
funcionando en modo “ON”.
• Cambie el ajuste de humedad.
■ La humedad de la habitación es alta.
• Cambie el ajuste de humedad.
Manual de usuario 13
ESPAÑOL
El
deshumidificador
no seca el aire
como debiera
¿Qué hacer?
Nota
14 Deshumidificador
DESHUMIDIFICATEUR D’AIR
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez attentivement les instructions de fonctionnement
et les précautions de sécurité avant de mettre en
marche
votre déshumidificateur.
FRANÇAIS
Manuel du Propriétaire du Déshumidificateur
TABLE DES MATIÈRES
Mesures de Sécurité.....................3
POUR VOS ARCHIVES
Écrivez les numéros de modèle et de série ci-dessous :
Modèle #
Avant l’Utilisation .........................7
Série #
Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique située
sur le côté de chaque unité.
Instructions ..................................8
Nom du Distributeur:
Date d’Achat :
Instructions d'Utilisation .............9
■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en auriez besoin pour
démontrer la date d'achat du produit ou pour avoir droit à la garantie.
Installation...................................11
LISEZ CE MANUEL
Entretien et Service ....................12
Vous trouverez à l’intérieur de ce manuel de nombreux
conseils utiles sur la façon d’utiliser et d’entretenir
correctement votre déshumidificateur. Quelques petites
mesures préventives vous permettront d’épargner
beaucoup de temps et d’argent pendant la durée de vie
de votre appareil.
Vous trouverez dans le tableau du guide de dépannage
beaucoup de réponses aux problèmes les plus
fréquents. Si vous passez en revue notre Guide de
Dépannage d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du
tout besoin d’appeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION !
• Contactez le service technique agréé pour la réparation
ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation de
cette unité.
• Le déshumidificateur ne doit pas être actionné par des
petits enfants ou par des personnes infirmes sans
surveillance.
• Veillez toujours à surveiller les petits enfants pour
éviter qu’ils jouent avec l'appareil.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, cette
tâche ne doit être accomplie que par du personnel
autorisé, utilisant uniquement des pièces de rechange
authentiques.
2 Déshumidificateur
Mesures de Sécurité
Mesures de Sécurité
L i s e z t o u t e s l e s i n s t r u c t i o n s ava n t l ’ u t i l i s a t i o n d u d é s h u m i d i f i c a t e u r
■ Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
■ L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des dommages
corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :
AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des dommages matériels seulement.
■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Ve i l l e z à n e p a s f a i r e c e l a .
Ve i l l e z à s u i v r e l e s i n s t r u c t i o n s d e c e m a n u e l
AV E RT I S S E M E N T
■ Installation
Ne placez pas le cordon
d’alimentation près du gaz ou des
combustibles inflammables, tels que
l'essence, le benzène, le diluant, etc.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer
une explosion ou un incendie.
Ne démontez ni ne modifiez
vous-même l’appareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un choc électrique ou le
dysfonctionnement de l’appareil.
Gasolin
■ Fonctionnement
Branchez correctement la prise
d’alimentation.
Ne mettez pas en marche, ni
n’arrêtez l’appareil en insérant ou
en retirant la fiche d’alimentation.
N’endommagez pas le cordon
d’alimentation et n’utilisez pas un
cordon d’alimentation non spécifié.
• Autrement, vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
• Autrement, vous risquez de
provoquer un choc électrique ou un
incendie.
• Autrement, vous risquez de
provoquer un choc électrique ou un
incendie.
NO
Manuel du Propriétaire 3
FRANÇAIS
Ne placez pas le cordon
d’alimentation près d’un poêle.
Mesures de Sécurité
Ne modifiez pas la longueur du
cordon d’alimentation.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un choc électrique ou un incendie.
N'utilisez pas la prise si elle est
lâche ou endommagée.
• Autrement, vous risquez de causer un
choc électrique ou un incendie.
Ne nettoyez pas le
déshumidificateur avec de l'eau.
• Autrement, il peut y avoir une filtration
d’eau à l’intérieur de l'unité, ce qui
dégraderait l'isolation. En outre, ceci
peut provoquer un choc électrique.
4 Déshumidificateur
Ne partagez pas la prise de courant
avec d'autres appareils.
Débranchez l’appareil si vous
constatez la présence de bruits
étranges, d’odeurs ou de fumée
provenant de l’appareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un choc électrique ou un incendie.
• Autrement, vous risquez de causer un
choc électrique ou un incendie.
Ne manipulez pas l’appareil si vous
avez les mains mouillées ou si
vous êtes dans un milieu humide.
Après une fuite de gaz, aérez
suffisamment la pièce avant de mettre
en marche le déshumidificateur.
• Autrement, vous risquez de causer un
choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer
une explosion, un incendie ou des
brûlures.
Coupez l’alimentation et le
disjoncteur avant de procéder au
nettoyage de l’unité.
Si l'eau entre dans le produit,
coupez l’interrupteur d’alimentation
du déshumidificateur. Débranchez
le cordon d’alimentation de la prise
de courant puis contactez le service
après-vente.
• Autrement, puisque le ventilateur
tourne à une grande vitesse lors du
fonctionnement de l’appareil, vous
risquez de vous blesser.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un choc électrique ou le
dysfonctionnement de l’appareil.
Mesures de Sécurité
AT T E N T I O N
■ Installation
Ne touchez jamais les pièces
métalliques de l'unité lors de
l’enlèvement du filtre.
N’obstruez pas l'entrée ou la sortie
du flux d’air.
Prenez la fiche d’alimentation par la
tête pour la retirer de la prise.
• Puisqu’elles sont aiguisées, vous
risquez de vous blesser.
• Autrement, vous risquez
d’endommager l’appareil ou de causer
un fonctionnement défectueux.
• Autrement, vous risquez de provoquer
un choc électrique ou des dégâts.
Lors d’un emplacement sur une table
ou une étagère, fixez les roues du
déshumidificateur à l’aide de cales
pour éviter que celui-ci ne tombe.
Assurez-vous que la taille du
déshumidificateur soit adaptée à la
surface que vous voulez
déshumidifier.
Coupez l’interrupteur de
l’alimentation principale lorsque le
déshumidificateur ne sera pas
utilisé pendant une longue période.
• Autrement, vous risquez
d’endommager l’appareil ou de causer
d'autres dégâts.
Installez correctement le
déshumidificateur sur un plancher,
une table ou une étagère nivelés et
suffisamment solides pour
supporter le poids de l’appareil
lorsque le réservoir est plein.
Fermez toutes les portes, fenêtres
et autres ouvertures de la pièce
donnant sur l’extérieur.
• Cet appareil n'est pas conçu pour
déshumidifier toute la maison.
FRANÇAIS
• Vous gaspillerez inutilement de
l’électricité et risquerez de provoquer
un accident.
• La surface doit supporter un poids
d’environ 90 livres (40kg).
Ne vous asseyez pas sur le
déshumidificateur.
• Le déshumidificateur doit fonctionner
dans un milieu clos pour être le plus
efficace possible.
Manuel du Propriétaire 5
Mesures de Sécurité
■ Operation
Utilisez un torchon doux pour
nettoyer l’appareil. N’utilisez pas de
cire, de diluant ou de détergent
puissant.
• Autrement, la surface extérieure du
déshumidificateur risquerait de se
dégrader, de changer de couleur ou
de développer des imperfections.
Assurez-vous de remettre le
réservoir en place correctement
après chaque vidange pour éviter
que l’eau ne se répande sur le sol.
• Autrement, cela causerait des
dommages matériels.
N’installez pas le déshumidificateur
dans un endroit où les températures
pourraient descendre en dessous
de 42°F (6°C).
• Des températures trop basses
pourraient geler les serpentins de
dégivrage, ce qui empêcherait l’unité
de démarrer.
x
Wa Thinner
Ne placez pas d’animaux
domestiques ou de plantes à un
endroit où ils risqueraient d’être
exposés directement au flux d’air.
• Autrement, cela pourrait leur nuire.
Insérez toujours le filtre
correctement.
Nettoyez-le toutes les deux
semaines.
• Vous endommagerez l’appareil
en le faisant fonctionner sans le
filtre.
6 Déshumidificateur
N’utilisez pas cet appareil à n’importe
quelle fin, comme sur les animaux, la
nourriture, les mécanismes de
précision ou les objets d’art.
• Celui-ci est un appareil d’usage
commun et pas un équipement de
précision.
Ne buvez pas l’eau accumulée dans
le réservoir.
• Puisqu’elle n’est pas potable, vous
risqueriez de tomber malade.
Avant l’Utilisation
Avant l’Utilisation
Mise en marche de l’appareil
1. Contactez un technicien spécialisé pour effectuer l'installation de l’unité.
2. Branchez correctement la fiche d’alimentation.
3. Utilisez un circuit dédié.
4. N'utilisez pas de rallonge.
5. Ne mettez pas en marche, ni n’arrêtez l’appareil en branchement ou en débranchant le cordon
d’alimentation.
6. Si le cordon ou la prise d’alimentation sont endommagés, ne les remplacez que par des pièces
de rechange authentiques.
Utilisation
1. L’exposition directe au flux d’air pendant une période prolongée pourrait être dangereuse pour
votre santé. N'exposez ni les personnes, ni les animaux domestiques ni les plantes au flux d'air
direct pendant des périodes prolongées.
2. Aérez la pièce lorsque le déshumidificateur est utilisé en même temps que d’autres dispositifs
de chauffage. Autrement, il peut y avoir un manque d'oxygène.
3. N'utilisez pas ce déshumidificateur à des buts particuliers non spécifiés (par exemple, pour
préserver des dispositifs de précision, des aliments, des animaux domestiques, des plantes ou
des objets d'art). En effet, une telle utilisation risquerait de leur nuire.
Nettoyage et Entretien
Service
Pour la réparation et l'entretien, contactez le Service Après-vente autorisé.
Manuel du Propriétaire 7
FRANÇAIS
1. Ne touchez pas les pièces métalliques de l'unité lors de l’enlèvement du filtre. Vous risquez de
vous blesser en manipulant les bords métalliques aiguisés.
2. Ne nettoyez pas l’intérieur du déshumidificateur avec de l’eau. Le contact avec de l’eau peut
détériorer l’isolation, tout en provoquant un choc électrique.
3. Lors du nettoyage de l'unité, assurez-vous d'abord d’avoir coupé l’alimentation et le disjoncteur.
Puisque le ventilateur tourne à une très grande vitesse pendant le fonctionnement de l’appareil,
vous risquez de vous blesser si l’appareil est actionné accidentellement pendant que vous en
nettoyez la partie intérieure.
Instructions
Instructions
Symboles utilisés dans ce Manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des risques qui pourraient endommager le
déshumidificateur.
REMARQUE
Ce symbole indique des remarques particulières.
Fonctions
AVERTISSEMENT ! : Cet appareil doit être installé conformément aux
standards nationaux sur le câblage. Ce manuel a pour but de vous aider à
mieux comprendre les différentes fonctions de l’appareil.
Tableau de bord
Cons
tantl
On/O y On.
On/O ff
ff
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPE
ED
HUM
SET IDIT
TIN Y
G
HUM
CON IDITY
TRO
L
AUTO
BUC
FULKET
L
RES
TART
POW
ER
Grille Avant
Boîtier
Filtre à Air
Poignée
Réservoir d’eau
8 Déshumidificateur
Cordon d’alimentation
électrique
Grille Arrière
Instructions d'Utilisation
Instructions d'Utilisation
7
Constantly On.
4hr. On/Off
High
2hr. On/Off
Low
HUMIDITY
CONTROL
6
BUCKET
FULL
AUTO RESTART
TIMER
FAN
SPEED
5
4
POWER
HUMIDITY
SETTING
3
2
1
TOUCHES DU TABLEAU DE COMMANDE:
POUR METTRE EN MARCHE LE DÉSHUMIDIFICATEUR :
1. Branchez le cordon d’alimentation à la prise murale. Appuyez sur la touche POWER.
2. Pour un fonctionnement normal, réglez la touche HUMIDITY CONTROL sur une valeur comprise entre
35% à 70%.
• Pour augmenter le taux d'humidité, appuyez sur la touche HUMIDITY CONTROL (
).
• Pour diminuer le taux d'humidité, appuyez sur la touche HUMIDITY CONTROL (
).
3. Appuyez sur la touche TIMER pour régler à votre guise la durée du cycle de fonctionnement/arrêt. Vous
pouvez régler le temps sur 2 heures ou 4 heures.
4. Si vous voulez changer la vitesse du ventilateur, appuyez sur la touche FAN SPEED. Chaque fois que
vous appuyez sur cette touche, la vitesse du ventilateur change de « Haute » à « Basse » et de nouveau à
« Haute ».
5. Appuyez sur la touche POWER pour arrêter l'unité manuellement.
REMARQUE
Le réservoir d'eau doit être installé correctement.
• Le déshumidificateur ne fonctionnera pas si le réservoir d’eau n'est pas correctement installé.
• Le déshumidificateur s’arrête lorsque le taux d’humidité réglé est atteint.
Manuel du Propriétaire 9
FRANÇAIS
1. Touche POWER (ÉNERGIE) --- Appuyez une fois sur cette touche pour mettre en marche le
déshumidificateur ("ON"). Appuyez-y de nouveau pour l’arrêter (OFF).
2. Touches CONTRÔLE DE L'HUMIDITÉ --- Ces touches permettent de régler le niveau d’humidité désiré.
•
: permet d’augmenter le taux d’humidité réglé.
•
: permet de diminuer le taux d’humidité réglé.
• Le taux désiré d'humidité ambiante peut être réglé sur une plage de 35% à 70% avec des incréments de 5%.
• Lorsque la température ambiante est de 35%, si vous appuyez de nouveau sur la touche ( ), le mode "ON" est
sélectionné. En mode "ON" l'unité fonctionne sans interruption, indépendamment des conditions d'humidité.
3. Affichage du REGLAGE DU NIVEAU D'HUMIDITÉ --- Le taux d'humidité désiré sélectionné est affiché sur cet écran.
4. Touche VITESSE DU VENTILATEUR --- Permet de régler la vitesse du ventilateur à "haute" ou "basse".
• Appuyez sur cette touche pour changer la vitesse du ventilateur de « Haute » à « Basse » et de nouveau à « Haute ».
• Les voyants lumineux "High" et "Low" s’allument pour indiquer la vitesse du ventilateur sélectionnée.
5. Touche MINUTERIE --- Cette touche permet de choisir la durée du cycle de fonctionnement.
• Vous pouvez choisir un cycle de fonctionnement de 2 heures ou de 4 heures (2 - 4 hr. On/Off).
Dans ce cas, l'unité fonctionnera pendant 2 ou 4 heures, puis elle s’arrêtera complètement et restera dans cet état
pendant 2 ou 4 heures respectivement. Le cycle reprendra indéfiniment jusqu'à ce que vous modifiiez les réglages.
• Lorsque la touche TIMER est pressée, les voyants lumineux de la MINUTERIE changent de
« 2hr.On/Off » à « 4hr.On/Off ».
6. Voyant du RÉSERVOIR PLEIN --- Ce voyant s’allume lorsque le réservoir est plein et doit être vidé. Il
s’allume également lorsque le réservoir n'est pas correctement placé. Si le voyant lumineux du réservoir
plein s’allume, le compresseur et le ventilateur s’arrêtent.
7. REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE --- En cas de panne d’électricité, une fois le courant rétabli, l’unité
redémarrera selon le réglage préalable à la panne. Le ventilateur fonctionnera par défaut pendant 2
minutes. Une fois les 2 minutes écoulées, le ventilateur et le compresseur se mettront en marche ou
s’arrêteront, en fonction des conditions d'humidité.
Instructions d'Utilisation
Arrêt Automatique
Le déshumidificateur s’arrête automatiquement lorsque le
réservoir est plein, ou lorsqu’il a été enlevé ou mal positionné.
Pour que le déshumidificateur fonctionne, il faut que le
réservoir soit bien en place. Si le réservoir d’eau est mal
positionné, le voyant s’allume et le déshumidificateur ne
fonctionne pas.
Commande du
niveau d'eau.
Évacuation de l’eau accumulée
1. Vidange manuelle du réservoir.
Lorsque le réservoir est plein, retirez-le en le
saisissant par la poignée. Videz-le dans un
grand évier ou une baignoire puis remettez-le
à sa place dans l’appareil.
REMARQUE Arrêtez le déshumidificateur
avant d’enlever le réservoir.
Autrement, vous risquez de faire couler
l’eau sur le socle ou sur le plancher.
Videz le réservoir lorsque le voyant
lumineux s'allume.
2. Raccordez un morceau de tuyau d’arrosage au raccord de
drainage fileté, de façon à diriger l’eau vers l’évacuation prévue.
1. Enlevez le bouchon de l’orifice de
Lors du raccordement du tuyau
connecteur au raccord de drainage,
vidange.
2. Reliez le tuyau d’arrosage au raccord ne pliez pas et n’entortillez pas le
tuyau.
de drainage fileté.
Pour un bon drainage, le tuyau doit
3. Poussez fermement le tuyau
rester à plat.
connecteur vers l’orifice de vidange
sur la Grille Arrière.
REMARQUE Le tuyau admet le rajout
d’un tuyau d’arrosage standard.
Ne serrez pas à l’excès le tuyau lors
REMARQUE Il est recommandé de prendre du raccordement de celui-ci au
tuyau connecteur ; utilisez une
le réservoir aussi bien par la base que
rondelle en caoutchouc et serrez
par la poignée.
En le prenant seulement par la poignée, fermement à la main sans arracher le
vous risquez de casser la poignée ou le filetage en plastique.
couvercle du réservoir.
Consta
4hr.
2hr.
ntly
On/Off On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMI
SETT DITY
ING
HUMID
CONTR
ITY
OL
BUCKE
FULL
AUTO
RESTA
POWE
T
RT
R
CONNECTEUR
du TUYAU
10 Déshumidificateur
Installation
Installation
Choix du meilleur emplacement pour votre déshumidificateur
• Utilisez le déshumidificateur sur le plancher,
pour contribuer à éviter des dégâts dus à
l'humidité.
• Utilisez le déshumidificateur dans des
endroits ayant de l’humidité excessive, tels
que, par exemple, une salle de bains ou
une pièce pourvue d’un sèche-linge ou d’un
lave-vaisselle.
• Utilisez le déshumidificateur dans des
endroits où des livres sont stockés.
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
HUMIDITY
Low
SETTING
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
Installation correcte du déshumidificateur
1. Pour une bonne circulation de l'air, prévoyez un espace d’au moins 12
Constan
4hr.
pouces sur chaque côté de l’unité.
2hr.
On/Off
tly
On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMID
SETTIN ITY
HUMIDI
CONTR
TY
OL
G
AUTO
BUCKE
FULL
T
RESTAR
POWER
T
2. Installez votre déshumidificateur sur un plancher, une table ou une étagère.
Lors de l’installation du déshumidificateur sur une table ou une étagère, assurez-vous
qu’elles soient suffisamment solides pour supporter le poids de l’appareil lorsque le
réservoir est plein. Ne vous asseyez ni ne montez sur le déshumidificateur. Lors d’un
emplacement sur une table ou une étagère, fixez les roues du déshumidificateur à l’aide
de cales pour éviter que celui-ci ne tombe.
Si vous placez le déshumidificateur sur une table ou une étagère, vous serez
dans une meilleure position pour manipuler le réservoir ; en plus, cela peut
contribuer à éviter que les serpentins ne se couvrent de givre, à cause de
l’air qui est plus froid à la hauteur du plancher (au sous-sol, par exemple.)
12"
12"
Constant
4hr.
2hr.
On/Off
ly
On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMID
SETTIN ITY
G
HUMIDIT
CONTRO
Y
L
AUTO
BUCKET
FULL
RESTAR
POWER
T
3. Placez le réservoir dans le déshumidificateur, en veillant à ce que les rainures du
côté inférieur du réservoir soient correctement positionnées.
4. Les roulettes vous permettront de déplacer le déshumidificateur facilement.
Nettoyage du réservoir
1. Retirez le couvercle du réservoir. 2. Enlevez du réservoir les déchets éventuels. 3. Fermez le couvercle.
REMARQUE Pour le nettoyage du réservoir,
REMARQUE Poussez les onglets sur la
essuyez avec une brosse ou un torchon
partie supérieure du réservoir pour
imbibé dans une solution détersive douce. remettre celui-ci à sa place.
Manuel du Propriétaire 11
FRANÇAIS
REMARQUE
Entretien et Service
Entretien et Service
Votre déshumidificateur est conçu pour vous servir
toute l’année. Il n’a pratiquement pas besoin
d’entretien. Cependant, vous devriez vérifier votre
déshumidificateur et examiner les serpentins une
fois par an.
Ce contrôle annuel peut être effectué par le service
après-vente sous votre demande (les frais
d'inspection étant à la charge du propriétaire.)
OU
AVERTISSEMENT
Risque de Choc Electrique
• Débranchez le cordon d'alimentation électrique du
réceptacle avant d'exécuter n'importe quel
entretien.
• Faites attention lors du nettoyage des serpentins.
Les ailettes sont aiguisées.
La négligence des précautions ci-dessus risque de
provoquer un choc électrique ou des blessures.
Si vous êtes familiarisé avec les appareils
électriques et leur fonctionnement, les instructions
ci-dessous vous permettront de faire vous-même
l'inspection et l'entretien.
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPEE
D
HUM
IDITY
SETT
ING
HUMID
CONT
ITY
ROL
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
Nettoyage de la partie avant, du
réservoir et du boîtier
POW
ER
Pour le nettoyage de la partie avant et du boîtier,
utilisez un torchon doux, de l’eau chaude, et une
solution détersive douce.
Nettoyez la grille à l’aide d’un aspirateur ou d’une
brosse. N'employez pas d’eau de Javel, ni de
solutions abrasives.
Nettoyage du filtre à air
1. Enlevez le réservoir d'eau du boîtier.
Enlevez le filtre à air comme montré ci-contre.
2. Lavez le filtre à air avec de l'eau chaude et en
utilisant une solution détersive douce.
Rincez-le et séchez-le.
Remettez-le à sa place.
Nettoyage des serpentins
1. Enlevez la grille avant du boîtier comme montré
ci-contre.
2. Brossez doucement les serpentins comme
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPEE
D
l’illustre l’image à côté. Utilisez, au besoin, de
l'eau chaude et une solution détersive douce.
Rincez et séchez bien.
ATTENTION ! : Faites attention à
ne pas arroser de l’eau sur les
serpentins. Faites attention !
Bords aiguisés!
12 Déshumidificateur
HUM
SETT
IDITY
HUMID
CONT
ITY
ROL
ING
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
POW
ER
RT
RT
Entretien et Service
Dépannage
Le déshumidificateur peut ne pas fonctionner correctement lorsque :
Problème
Causes Possibles
■ Le cordon d’alimentation du
déshumidificateur est débranché.
■ Les fusibles ont sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché.
Le déshumidificateur
■ Le réservoir est plein.
ne fonctionne pas.
Solution
• Assurez-vous que la prise de courant du déshumidificateur
est complètement introduite dans le réceptacle.
• Vérifiez les fusibles du domicile ou la boîte à fusibles et
remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
• Le déshumidificateur s'éteint automatiquement lorsque ceci
se produit. Videz le réservoir.
■ Le réservoir n'est pas installé.
■ L’humidité ambiante est inférieure
au taux d’humidité sélectionné.
■ Le temps réglé pour enlever
l’humidité n’est pas suffisant.
• Assurez-vous de bien installer le réservoir.
• Changez le taux d’humidité établi en sélectionnant une
valeur inférieure.
• Lorsque le déshumidificateur vient d’être installé, il faut 3 ou
4 jours au minimum pour atteindre le taux de sécheresse
désiré.
■ Le flux d'air est réduit.
• Assurez-vous qu'il n'y a aucun rideau, store ou meuble
obstruant la partie avant ou le dos du déshumidificateur.
Le déshumidificateur ■ Il est possible que le Contrôle de
l’Humidité ne soit pas réglé à
ne sèche pas l'air
Humidité basse.
comme il faudrait.
■ Il se peut qu’il y ait des portes ou
fenêtres mal fermées.
• Vérifiez que toutes les portes, fenêtres et autres ouvertures
soient bien fermées.
• Installez le déshumidificateur loin du sèche-linge.
Le sèche-linge devrait être orienté vers l'extérieur.
• L’appareil ne fonctionnera pas de manière satisfaisante si la
température ambiante est inférieure à 42°F. (6°C.).
• Contactez votre revendeur pour voir si la capacité de
Le déshumidificateur ■ La surface à déshumidifier est trop
grande.
l’appareil est adaptée à la surface que vous voulez
marche trop
déshumidifier.
longtemps.
■ Il y a des portes ou des fenêtres ouvertes. • Fermez toutes les portes et fenêtres donnant sur l'extérieur.
Le serpentin de
■ La température ambiante est trop
• Normalement, le givre disparaît lorsque le cycle de
dégivrage est couvert basse.
dégivrage par gaz chauds conclut.
de givre.
Le ventilateur fait du ■ L'air circule à l’intérieur du
bruit.
déshumidificateur.
■ Le raccordement du tuyau de
drainage est lâche.
Il y a de l'eau sur le
plancher.
■ Le réservoir n’est pas correctement
positionné.
Le déshumidificateur ■ Vérifiez si l'unité est en mode "ON".
fonctionne sans
■ L'humidité ambiante est élevée.
interruption.
• C'est normal.
• Vérifiez que le tuyau soit bien fixé.
• Référez-vous au chapitre sur le Démontage et le Vidange
du Réservoir ».
• Changez le taux d'humidité réglé.
• Changez le taux d'humidité réglé.
Manuel du Propriétaire 13
FRANÇAIS
■ Le sèche-linge peut être en train de
souffler de l'air chargé d’humidité
dans la pièce.
■ La température ambiante est trop
basse.
• Appuyez sur le bouton ( ) du contrôle de l'humidité pour
diminuer le taux d'humidité.
Note
14 Déshumidificateur
ENTFEUCHTER
BENUTZERHANDBUCH
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitungen und
Sicherheitshinweise vor Inbetriebnahme des
Entfeuchters sorgfältig und vollständig durch.
DEUTSCH
Entfeuchter - Benutzerhandbuch
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise ...................29
FÜR IHRE AUFZEICHNUNGEN
Tragen Sie hier die Modell- und Seriennummer ein:
Modellnr.:
Vor dem Betrieb ..........................33
Einführung...................................34
Seriennr.:
Diese Nummern finden Sie auf einem Etikett an der
Seite jedes Gerätes.
Händlername
Kaufdatum
Betriebsanleitungen ...................35
■ Heften Sie den Kaufbeleg an diese Seite, um das
Kaufdatum bei einem evtl. Garantiefall zu belegen.
Montage .......................................37
DIESES HANDBUCH LESEN
Wartung und Service..................38
Hier finden Sie eine Reihe hilfreicher Tipps zum
ordnungsgemäßen Einsatz und zur Wartung des
Klimagerätes.
Durch eine sorgsame Behandlung des Gerätes können Sie
während der gesamten Lebensdauer des Klimagerätes viel
Zeit und Geld sparen. In der Tabelle mit Tipps zur
Störungsbehebung finden Sie viele Lösungen für häufige
Probleme. Ein genaues Lesen dieser Tipps zur
Störungsbehebung erspart u. U. einen Anruf beim
Servicebetrieb.
VORSICHTSHINWEIS
• Verständigen Sie zur Reparatur bzw. zur Wartung
dieses Gerätes einen autorisierten Service-Techniker.
• Lassen Sie diese Anlage von einem Monteur
installieren. Der Entfeuchter darf ohne Aufsicht nicht
durch Kleinkinder oder behinderte Personen betrieben
werden.
• Kleinkinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass der Entfeuchter nicht zum Spielen
verwendet wird.
• Wenn das Netzkabel ersetzt werden muss, sollten diese
Arbeiten nur durch Fachpersonal vorgenommen und es
sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
2 Entfeuchter
Sicherheitshinweise
Sicherheitshinweise
L e s e n S i e vo r d e m B e t r i e b d i e s e A n l e i t u n g e n
■ Um Verletzungen des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachbeschädigungen zu vermeiden, beachten
Sie diese Anleitungen.
■ Ein unsachgemäßer Betrieb bei Missachtung der Anleitungen führt zu Verletzungen oder Beschädigungen; die
Schweregrade werden durch folgende Symbole gekennzeichnet.
WARNUNG
Dieses Symbol bedeutet Lebensgefahr oder Gefahr schwerer Verletzungen.
VORSICHT
Dieses Symbol bedeutet Verletzungsgefahr oder Gefahr von Sachbeschädigungen.
■ Die Bedeutung von Symbolen in diesem Handbuch lauten wie folgt.
D a r f n i c h t a u s g e f ü h r t w e rd e n .
D i e A n l e i t u n g s o l l t e b e fo l g t w e rd e n .
WA R N U N G
■ Montage
Das Netzkabel darf nicht Nahe
einer Heizung verwendet
werden.
• Ansonsten besteht Feuer-oder
Stromschlaggefahr.
Das Netzkabel darf nicht in der
Nähe von brennbaren Gasen oder
Flüssigkeiten verwendet werden,
wie Benzin, Benzol, Verdünner usw.
• Es besteht Explosions- oder
Feuergefahr.
Geräte dürfen nicht demontiert
oder verändert werden.
• Ansonsten besteht die Gefahr von
Stromschlägen oder Geräteausfällen.
Gasolin
Schließen Sie den Netzstecker
festan.
• Ansonsten besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Das Gerät nicht durch Anschließen oder Ziehen des
Netzsteckers ein-/ausschalten.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Netzkabel nicht beschädigen
und kein fremdes Netzkabel
verwenden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
NO
Benutzerhandbuch 3
DEUTSCH
■ Betrieb
Sicherheitshinweise
Die Länge des Netzkabels darf
nicht verändert werden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Die Steckdose nicht zusammen
mit weiteren Geräten
verwenden.
• Es besteht Feuer- oder
Stromschlaggefahr.
Es darf keine lockere oder
defekte Steckdose verwendet
werden.
Gerät nicht mit nassen Händen
oder in feuchter Umgebung
betreiben.
• Ansonsten besteht Feuer-oder
Stromschlaggefahr.
• Es besteht Stromschlaggefahr.
Das Gerät darf nicht mit Wasser
gereinigt werden.
• Wasser kann in das Gerät
eindringen und die Isolation
beschädigen. Es besteht
Stromschlaggefahr.
4 Entfeuchter
Vor der Reinigung Gerät und
Sicherung ausschalten.
• Da sich der Lüfter während des
Betriebs mit hoher
Geschwindigkeit dreht, besteht
Verletzungsgefahr.
Ziehen Sie den Netzstecker, falls
ungewöhnliche Geräusche, Gerüche
oder Rauch verursacht werden.
• Ansonsten besteht Feuergefahr und
die Gefahr von Stromschlägen.
Falls Gas aus dem Gerät
austritt, den Raum vor dem
Betrieb gut lüften.
• Es besteht Explosions-, Feuer-.
sowie Verbrennungsgefahr.
Wenn Wasser in das Gerät eintritt, den Entfeuchter ausschalten
und den Netzstecker ziehen.
Verständigen Sie daraufhin Ihren
Servicebetrieb.
• Es besteht die Gefahr von Fehlfunktionen oder Stromschlägen.
Sicherheitshinweise
VO R S I C H T
■ Montage
Die Metallteile des Gerätes beim
Entfernen des Filters nicht berühren.
• Sie sind scharf und können
Verletzungen verursachen.
Schalten Sie das Gerät am
Hauptschalter aus, falls es länger
nicht betrieben wird.
• Dadurch werden ein unnötiger
Energie-verbrauch sowie
mögliche Unfälle vermieden.
Lufteinlass und -auslass dürfen
nicht blockiert werden.
Der Netzstecker muss beim Ziehen
am Stecker selbst gehalten werden.
• Ansonsten können Fehlfunktionen oder
Leistungsminderung verursacht werden.
• Ansonsten besteht die Gefahr von
Stromschlägen und Beschädigungen.
Die Rollen mit Keilen sichern,
damit das Gerät nicht von einem
Tisch oder Regal herunterfällt.
• Es können Schäden am Gerät
und an Gegen-ständen sowie
Verletzungen verursacht werden.
Alle Türen, Fenster und andere
Öffnungen nach draußen
verschließen.
• Der Untergrund muss ein Gewicht
von ca. 40 kg tragen können.
• Für eine optimale Leistung muss
der Entfeuchter in einem
geschlossenen Raum betrieben
werden.
• Das Gerät ist nicht zur
Entfeuchtung eines ganzen
Hauses geeignet.
Niemals auf dem Entfeuchter
sitzen.
DEUTSCH
Entfeuchter fest auf einem ebenen
Boden, Tisch oder Regal montieren.
Das Geräte muss bei vollem Wasserbehälter getragen werden können.
Der Entfeuchter muss für die
jeweilige Umgebung die
geeignete Größe aufweisen.
Benutzerhandbuch 5
Sicherheitshinweise
■ Betrieb
Verwenden Sie zur Reinigung
nur ein weiches Tuch und kein
Wachs,Verdünner, oder starke
Reinigungsmittel.
• Die Farbe des Gerätes könnte
sich verändern oder es könnte
zerkratzt werden.
Den Wasserbehälter muss nach
dem Entleeren wieder sorgfältig
eingesetzt werden, um ein
Auslaufen zu verhindern.
Den Entfeuchter darf nicht an
Orten mit Temperaturen
unterhalb von 6°C montiert
werden.
• Ansonsten besteht die Gefahr von
Sachbeschädigungen.
• Bei zu niedrigen Temperaturen
könnten die Windungen vereisen
und der Betrieb könnte verhindert
werden.
Das Gerät sollte nicht für spezielle
Zwecke verwendet werden, wie z.
B. für Haustiere, Lebensmittel,
Präzisionsgeräte oder Kunstwerke.
Das im Wasserbehälter
gesammelte Wasser niemals als
Trinkwasser verwenden.
x
Wa Thinner
Haustiere und Pflanzen dürfen
nicht dem direkten Luftstrom
ausgesetzt werden.
• Haustiere könnten verletzt und
Pflanzen geschädigt werden
Filter immer sorgfältig
einsetzen. und alle zwei
Wochen reinigen.
• Der Betrieb ohne Filter kann
Geräteausfälle verursachen.
6 Entfeuchter
• Es handelt sich bei diesem
Entfeuchter um kein
Präzisionsgerät.
• Es ist unhygienisch und kann zu
Gesundheitsschäden führen.
Vor dem Betrieb
Vor dem Betrieb
Vorbereitung auf den Betrieb
1. Verständigen Sie zur Montage dieses Gerätes einen fachkundigen Monteur.
2. Schließen Sie den Netzstecker fest an.
3. Verwenden Sie einen separaten Stromkreis.
4. Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
5. Starten bzw. stoppen Sie das Gerät nicht durch Anschließen bzw. Ziehen des Netzkabels.
6. Beschädigte Kabel oder Netzstecker dürfen nur durch geeignete Ersatzteile ausgetauscht
werden.
Betrieb
1. Ein längeres Aussetzen dem direkten Luftstrom könnte zu Gesundheitsschäden führen.
Personen,. Haustiere oder Pflanzen niemals längere Zeit dem direkten Luftstrom aussetzen.
2. Beim gemeinsamen Betrieb des Entfeuchters mit Heizkörpern muss der Raum belüftet werden.
Ansonsten könnte der Sauerstoffgehalt in der Raumluft zu weit sinken.
3. Der Entfeuchter darf nicht für spezielle Zwecke verwendet werden (wie z. B. für
Präzisionsgeräte, Lebensmittel, Haustiere, Pflanzen und Kunstgegenstände). Ansonsten
könnten solche Objekte Schaden nehmen.
Wartung und Pflege
1. Die Metallteile des Gerätes dürfen beim Entfernen des Filters nicht berührt werden. Ansonsten
besteht die Gefahr von Verletzungen durch scharfe Metallkanten.
2. Der Entfeuchter darf nicht mit Wasser gereinigt werden. Das Wasser kann die Isolation
beschädigen und es könnten Stromschläge verursacht werden.
3. Vor dem Reinigen des Gerätes müssen Gerät und Sicherung ausgeschaltet werden. Der Lüfter
dreht sich während des Betriebs mit hoher Geschwindigkeit. Beim versehentlichen Einschalten
während der Reinigung der Innenteile besteht Verletzungsgefahr.
DEUTSCH
Service
Verständigen Sie zur Reparatur und Wartung einen Fachhändler.
Benutzerhandbuch 7
Einführung
Einführung
In diesem Handbuch verwendete Symbole
Dieses Symbol warnt vor einer möglichen Gefahr von Stromschlägen.
Dieses Symbol weist auf mögliche Verletzungsgefahren oder auf die
Gefahr von Beschädigungen des Gerätes hin.
ANMERKUNG
Dieses Symbol weist auf besondere Hinweise hin.
Funktionen
WARNUNG: Die Montage der Elektrik muss gemäß den nationalen
Bestimmungen vorgenommen werden. Dieses Handbuch dient zur
Beschreibung von Produktfunktionen.
Bedienungsfeld
Cons
tantl
On/O y On.
On/O ff
ff
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPE
ED
HUM
SET IDIT
TIN Y
G
HUM
CON IDITY
TRO
L
AUTO
BUC
FULKET
L
RES
TART
POW
ER
Vordergitter
Gehäuse
Luftfilter
Griff
Netzkabel
Wasserbehälter
8 Entfeuchter
Hinteres
Gitter
Betriebsanleitungen
Betriebsanleitungen
7
Constantly On.
4hr. On/Off
High
2hr. On/Off
Low
HUMIDITY
CONTROL
6
BUCKET
FULL
AUTO RESTART
TIMER
FAN
SPEED
5
4
POWER
HUMIDITY
SETTING
3
2
1
ELEMENTE DES BEDIENUNGSFELDES
BEDIENUNG DES ENTFEUCHTERS:
1. Schließen Sie das Netzkabel an die Steckdose an. Drücken Sie den Netzschalter POWER.
2. Stellen Sie für den Normalbetrieb eine Luftfeuchtigkeit zwischen 35% und 70% ein.
• Drücken Sie die Taste (
) zur STEUERUNG DER LUFTFEUCHTIGKEIT für eine niedrigere Luftfeuchtigkeit.
• Drücken Sie die Taste (
) zur STEUERUNG DER LUFTFEUCHTIGKEIT für eine höhere Luftfeuchtigkeit.
3. Drücken Sie die Taste TIMER zum Einstellen der Zeiten, zu denen das Gerät Ein- und Ausgeschaltet werden
soll. Für diese Zeit können entweder 2 Stunden oder 4 Stunden gewählt werden.
4. Drücken Sie zum Ändern der Lüftergeschwindigkeit die Taste für die LÜFTERGESCHWINDIGKEIT. Bei
jedem Drücken ändert sich die Lüftergeschwindigkeit wie folgt: High (Hoch) → Low (Niedrig) → High (Hoch).
5. Drücken Sie zum manuellen Ausschalten des Gerätes den Netzschalter.
ANMERKUNG
Der Wasserbehälter muss ordnungsgemäß richtig werden.
• Der Entfeuchter kann bei falsch eingesetztem Wasserbehälter nicht betrieben werden.
• Der Entfeuchter schaltet sich aus, wenn die eingestellte Luftfeuchtigkeit erreicht wird.
Benutzerhandbuch 9
DEUTSCH
1. Netzschalter --- Durch einmaliges Drücken dieser Taste wird der Entfeuchter "EINGESCHALTET".
Bei nochmaligem Drücken wird das Gerät wieder "AUSGESCHALTET".
2. Tasten zur STEUERUNG DER LUFTFEUCHTIGKEIT --- Auswahl der gewünschten Feuchtigkeitseinstellung.
•
: Erhöhung der gewünschten Luftfeuchtigkeit.
•
: Senkung der gewünschten Luftfeuchtigkeit.
• Die gewünschte Luftfeuchtigkeit kann von 35% bis 70% RL in Schritten zu 5% eingestellt werden.
• Bei erneutem Drücken der Taste (
) wird bei 35% RL, der "Dauerbetrieb" aktiviert. Im "Dauerbetrieb"
läuft das Gerät ständig, unabhängig von der aktuellen Luftfeuchtigkeit.
3. Anzeige der LUFTFEUCHTIGKEITSEINSTELLUNG --- Die eingestellte Luftfeuchtigkeit wird hier angezeigt.
4. Taste für LÜFTERGESCHWINDIGKEIT --- Einstellen der Lüftergeschwindigkeit auf "High (Hoch)" bzw. "Low (Niedrig)".
• Durch Drücken dieser Taste ändert sich die Lüftergeschwindigkeit wie folgt: High (Hoch) → Low (Niedrig)
→ High (Hoch).
• Die gewählte Lüftergeschwindigkeit wird durch die Anzeigelampen "High" und "Low" dargestellt.
5. ZEITGEBER-Taste --- Zur Auswahl der Betriebsart.
• Wählen Sie entweder 2 oder 4 hr. On/Off (2/4 Std. Ein/Aus) für den Wechselbetrieb. Hierbei wird das Gerät
2 bzw. 4 Stunden betrieben und nach 2 bzw. 4 Stunden ausgeschaltet. Dieser Vorgang wird bis zu einer
Änderung dieser Einstellung fortgesetzt.
• Beim Drücken der ZEITGEBER-Taste wechselt die Anzeigeleuchte TIMER von 2hr.On/Off nach 4hr.On/Off.
6. Anzeige WASSERBEHÄLTER VOLL --- Leuchtet, wenn der Wasserbehälter geleert werden muss. Die
Anzeige leuchtet ebenfalls, wenn der Wasserbehälter nicht richtig eingesetzt ist. Bei einem vollen Behälter
leuchtet die Anzeige auf und der Kompressor sowie der Lüfter werden "AUSGESCHALTET".
7. AUTOM. NEUSTART --- Beim Einschalten nach einem Stromausfall wird das Gerät mit der vorherigen
Betriebseinstellung fortgesetzt. Der Lüfter dreht sich standardmäßig 2 Minuten lang. Nach den 2 Minuten
werden Lüfter sowie Kompressor abhängig von der aktuellen Luftfeuchtigkeit EIN- bzw.
AUSGESCHALTET.
Betriebsanleitungen
Automatisches Ausschalten
Der Entfeuchter schaltet sich bei einem vollen, bei einem nicht
eingesetzten oder bei einem falsch eingesetzten Wasserbehälter
automatisch aus.
Der Wasserbehälter muss für den Betrieb des Entfeuchters
richtig eingesetzt werden. Die Anzeige leuchtet und der
Entfeuchter kann nicht eingeschaltet werden, falls der
Wasserbehälter nicht richtig eingesetzt wird.
Steuerungsregler
für Wasserpegel
Entsorgung von angesammeltem Wasser
1. Behälter manuell entleeren.
2. Schließen Sie für den Wasserablauf einen langen Gartenschlauch an
das Gewinde für den Ablassschlauch an.
1. Abdeckung der Abflussöffnung
Den Schlauch beim Anschluss an
den Abfluss nicht biegen oder
entfernen.
2. Gartenschlauch an das Gewinde für knicken. Der Schlauch sollte flach
vom Entfeuchter zum Abfluss
den Ablassschlauch anschließen.
verlegt werden.
3. Schlauchanschluss fest in die
ANMERKUNG Behälter nicht während des
Abflussöffnung am hinteren Gitter
Betriebs herausnehmen. Wasser
drücken.
könnte in das Auffang-becken oder
ANMERKUNG Auf den
auf den Boden tropfen. Den Behälter
Schlauchanschluss passt ein
entleeren, wenn die Anzeige
handelsüblicher Gartenschlauch.
leuchtet.
Den Schlauch beim Anschluss an
ANMERKUNG Der Behälter sollte beim
den Schlauchanschluss nicht festTragen sowohl von unten als auch
ziehen, sondern mit einer Gummiam Griff gehalten werden. Beim
dichtung mit der Hand festziehen,
Tragen nur am Griff könnte der Griff ohne die Plastikgewinde zu
oder der Behälter zerbrechen.
überdrehen.
Einen vollen Wasserbehälter am
Griff herausziehen, das Wasser in
ein Waschbecken oder eine
Badewanne gießen und Behälter
wieder einsetzen.
Consta
4hr.
2hr.
ntly
On/Off On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMI
SETT DITY
ING
HUMID
CONTR
ITY
OL
BUCKE
FULL
AUTO
RESTA
POWE
T
RT
R
SCHLAUCHANSCHLUSS
10 Entfeuchter
Montage
Montage
Wahl des geeigneten Standortes für den Entfeuchter
• Verwenden Sie den Entfeuchter in
einem Keller, um Schäden durch
Feuchtigkeit zu verhindern.
• Verwenden Sie den Entfeuchter in
Wäschekammern, Badezimmern
und Spülküchen mit extrem hoher
Feuchtigkeit.
• Verwenden Sie den Entfeuchter
gegen Schäden durch Feuchtigkeit an
Orten zur Lagerung von Büchern.
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
HUMIDITY
Low
SETTING
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
Ordnungsgemäße Montage des Entfeuchters
1. Für eine ausreichende Luftzirkulation sollte an allen Geräteseiten ein
Constan
4hr.
Abstand von mind. 30 cm eingehalten werden.
2hr.
On/Off
tly
On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMID
SETTIN ITY
HUMIDI
CONTR
TY
OL
G
AUTO
BUCKE
FULL
T
RESTAR
POWER
T
2. Der Entfeuchter kann auf dem Boden, einem Tisch oder einem Regal
montiert werden. Beim Aufstellen auf einem Tisch oder in einem Regal
müssen beide Aufstellorte das Gewicht des Entfeuchters mit vollem Behälter
tragen können. Nicht auf dem Entfeuchter sitzen oder stehen. Sichern Sie die
Rollen beim Aufstellen auf einem Tisch oder in einem Regal mit Keilen, damit
das Gerät nicht herunterfällt.
ANMERKUNG
Bei einem hohen Tisch oder Regal kann der Wasserbehälter u. U.
einfacher erreicht werden und die Windungen vereisen nicht so schnell,
da die Luft am Boden normalerweise kälter ist (z. B. in einem Keller.)
30cm
30cm
Constant
4hr.
2hr.
On/Off
ly
On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMID
SETTIN ITY
G
HUMIDIT
CONTRO
Y
L
AUTO
BUCKET
FULL
RESTAR
POWER
T
3. Heben Sie den Wasserbehälter an und setzen Sie ihn in den Entfeuchter
ein. Dabei müssen die Schlitze auf der Unterseite des Behälters richtig
ausgerichtet werden.
4. Mit Hilfe der Rollen lässt sich der Entfeuchter leicht verschieben.
1. Ziehen Sie die Abdeckung des
Wasserbehälters ab.
2. Rückstände am Behälter
abbürsten.
Bürsten Sie den Behälter
ab oder wischen Sie ihn mit einem
Tuch mit milder Reinigungslösung
ab.
ANMERKUNG
3. Verschließen Sie die
Abdeckung.
Drücken Sie auf die Riegel
an der Oberseite des Behälters
beim Einsetzen herunter.
ANMERKUNG
Benutzerhandbuch 11
DEUTSCH
Reinigung des Wasserbehälters
Wartung und Service
Wartung und Service
Der Entfeuchter ist für den ganzjährigen Betrieb
ausgelegt und muss praktisch nicht gewartet
werden. Das Gerät sollte trotzdem jährlich überprüft
und die Windungen inspiziert werden.
Diese Prüfung kann auch von einem qualifizierten
Servicebetrieb vorgenommen werden. (Die Kosten
dafür übernimmt der Besitzer des Gerätes.)
ODER
Falls Sie sich mit Elektrogeräten und den
Funktionen auskennen, beachten Sie bei der selbst
durchgeführten Inspektion und Wartung die
Anleitungen.
Electrical Shock Hazard
• Disconnect power supply cord from receptacle
before performing any maintenance.
• Be careful when cleaning the coils.
Fins are sharp.
Failure to follow the above precautions could result
in electrical shock or personal injury.
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
Reinigung des vorderen Gehäuseteils,
des Wasserbehälters und des Gehäuses
HUM
IDITY
SETT
ING
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
Reinigung des Luftfilters
1. Entfernen Sie den Wasserbehälter aus dem Gehäuse.
Ziehen Sie den Luftfilter wie gezeigt heraus.
2. Waschen Sie den Filter mit warmem Wasser und
einem milden Reiniger. Anschließend abspülen
und trocknen.
Setzen Sie den Filter wieder ein.
Reinigung der Windungen
1. Entfernen Sie das Vordergitter vom Gehäuse,
wie in der Abbildung gezeigt.
2. Bürsten Sie die Windungen leicht, wie in der
12 Entfeuchter
HUMID
CONT
ITY
ROL
POW
ER
Verwenden Sie keine Bleich- oder Scheuermittel.
VORSICHT: Die Windungen nicht
mit Wasser bespritzen. Achtung!
Scharfe Kanten!
Low
FAN
SPEE
D
Reinigen Sie das vordere Gehäuseteil und das
Gehäusemit einem weichen Tuch, warmem Wasser
und einem milden Reiniger. Das Gitter absaugen
oder abbürsten.
Abbildung gezeigt, ab. Bei Bedarf warmes
Wasser und einen milden Reiniger verwenden,
gründlich abspülen und trocknen.
High
TIME
R
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPEE
D
HUM
SETT
IDITY
HUMID
CONT
ITY
ROL
ING
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
POW
ER
RT
RT
Wartung und Service
Störungsbehebung
In folgenden Fällen liegt eine Störung des Entfeuchters vor:
Störung
Entfeuchter
startet nicht
Entfeuchter
trocknet die Luft
nicht wie
vorgesehen
Mögliche Ursachen
Lösung
■ Netzkabel des
Entfeuchters ist getrennt.
■ Sicherung ist durchgebrannt/
Überlastungsschalter
• Überprüfen Sie, ob der Netzstecker fest an der
Steckdose angeschlossen ist.
■ Nicht genügend Zeit zum
Entfernen der Feuchtigkeit.
■ Der Luftstrom ist blockiert.
• Die erste Trocknung eines Raumes dauert nach
der Montage mind. 3 bis 4 Tage.
• Vorder- und Rückseite des Entfeuchters dürfen
nicht durch Gardinen, Jalousien oder Möbelstücke
verdeckt werden.
• Drücken Sie zum Senken der Feuchtigkeit die
Taste ( ) für die Luftfeuchtigkeitssteuerung.
• Sicherung/Überlastungsschalter prüfen und
Sicherung ersetzen/Schalter zurücksetzen.
■ Der Wasserbehälter ist voll.
• Der Entfeuchter schaltet sich in diesem Fall
automatisch aus. Leeren Sie den Wasserbehälter.
■ Wasserbehälter nicht eingesetzt. • Überprüfen Sie, ob der Behälter richtig eingesetzt ist.
• Senken Sie den Wert für die Luftfeuchtigkeit.
■ Bei einer geringeren Raumfeuchtigkeit im Raum als die
eingestellte Luftfeuchtigkeit.
■ Luftfeuchtigkeitssteuerung nicht
auf niedrige Luftf. eingestellt.
■ Fenster und Türen sind u. U.
nicht richtig geschlossen.
■ Wäschetrockner leitet feuchte
Luft in den Raum.
• Überprüfen Sie, ob alle Türen, Fenster und andere
Öffnungen fest verschlossen sind.
• Entfeuchter nicht Nahe dem Trockner montieren.
Trocknerabluft sollte nach außen geleitet werden.
• Das Gerät arbeitet bei einer Raumtemperatur
unterhalb von 6°C nicht optimal.
■ Der zu entfeuchtende Raum
ist zu groß.
• Informieren Sie sich beim Händler, ob das Geräte
eine ausreichende Größe hat.
■ Fenster und Türen sind geöffnet.
• Schließen Sie alle Fenster und Türen.
Eis bildet sich auf
den Windungen
■ Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
• Vereisungen sollten abgetaut sein, nachdem der
Abtauvorgang beendet wurde.
Lüftergeräusche
■ Luft strömt durch den
Entfeuchter.
• Dies ist normal.
Wasser auf dem
Boden
■ Anschluss des Ablassschlauchs
ist u. U. locker.
■ Der Wasserbehälter ist nicht
vollständig eingesetzt.
Entfeuchter läuft
zu oft
Entfeuchter
läuft ohne
Unterbrechung
• Überprüfen Sie einen evtl. angeschlossenen
Schlauch.
• Siehe den Abschnitt über das Entleeren des
Wasserbehälters.
■ Überprüfen Sie, ob sich das Gerät • Ändern Sie den Wert für die Luftfeuchtigkeit.
im "DAUERBETRIEB" befindet.
■ Raum-Luftfeuchtigkeit ist
• Ändern Sie den Wert für die Luftfeuchtigkeit.
Benutzerhandbuch 13
DEUTSCH
■ Die Raumtemperatur ist zu
niedrig.
DESUMIDIFICADOR
MANUAL DO UTILIZADOR
Por favor leia atentamente e na íntegra todas as
instruções de funcionamento e as precauções de
segurança antes de utilizar o seu desumidificador.
PORTUGUÊS
Manual do Utilizador do Desumidificador
ÍNDICE
PARA AS SUAS ANOTAÇÕES
Precauções de Segurança ...........3
Escreva aqui o modelo e o número de série do aparelho:
Modelo #
Antes do Funcionamento.............7
Nº de Série #
Pode encontrar estes números na etiqueta colada no
painel lateral de cada unidade.
Instruções......................................8
Nome do Concessionário
Data de Aquisição
Instruções de Funcionamento.....9
Instalação ....................................11
■ Agrafe o seu recibo a esta página na eventualidade
de necessitar de comprovar a data de compra ou
para quaisquer questões relacionadas com a
garantia.
LEIA ESTE MANUAL
Manutenção e Serviço ...............12
No interior encontrará muitos conselhos úteis sobre
como utilizar e manter o seu desumidificador
adequadamente. Alguns cuidados de prevenção da
sua parte podem poupar-lhe muito tempo e dinheiro ao
longo da vida útil do seu desumidificador.
No quadro de conselhos para resolução de avarias
encontrará muitas respostas aos problemas mais
comuns. Se começar por consultar o nosso quadro de
Conselhos para Resolução de Avarias, poderá em
muitos casos não necessitar de contactar o serviço de
reparação.
PRECAUÇÕES
• Contacte o técnico de serviço autorizado para
quaisquer reparações e manutenção desta unidade.
• Contacte o instalador para proceder à instalação
desta unidade.
• O desumidificador não deve ser utilizado por
crianças pequenas nem por deficientes sem
supervisão.
• As crianças não devem ser deixadas sem
supervisão de modo a garantir que não brincam
com o desumidificador.
• Quando o cabo de alimentação necessitar de ser
substituído, o trabalho de substituição só deverá
ser executado por pessoal qualificado e só deverão
ser utilizadas peças sobressalentes genuínas.
2 Desumidificador
Precauções de Segurança
Precauções de Segurança
Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho
■ Para evitar causar ferimentos ao utilizador ou outras pessoas e outros danos materiais , deverão ser seguidas
as seguintes instruções.
■ A operação incorrecta e o desrespeito pelas instruções podem causar ferimentos ou danos; a sua gravidade é
classificada pelas seguintes indicações.
AVISO Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves.
CUIDADO Este símbolo indica a possibilidade de avarias ou danos materiais.
■ O significado dos símbolos utilizados neste manual é mostrado abaixo.
Cer tifique-se de que não faz o seguinte .
Cer tifique-se de que segue as instruções.
AV I S O
■ Instalação
Não coloque o cabo de
alimentação perto de nenhum
aquecimento.
• Pode provocar um incêndio e um
choque eléctrico.
Não instale o cabo de
alimentação perto de gases
inflamáveis nem combustíveis
tais como gasolina, benzina,
diluentes, etc.
• Pode provocar uma explosão ou
um incêndio.
Não desmonte nem modifique
os produtos.
• Pode provocar um choque
eléctrico e avarias.
Gasolin
■ Funcionamento
Não ligue nem desligue a
unidade introduzindo ou
puxando o cabo de
alimentação.
• Caso contrário, pode provocar
um choque eléctrico ou um
incêndio.
• Pode provocar um choque
eléctrico ou um incêndio.
Não danifique nem utilize um
cabo de alimentação não
especificado.
• Pode provocar um choque
eléctrico ou um incêndio.
NO
M
Do Utilizador 3
PORTUGUÊS
Ligue o cabo de alimentação
de forma correcta.
Precauções de Segurança
Não altere o comprimento do
cabo de alimentação.
• Pode provocar um choque
eléctrico ou um incêndio.
Não utilize a tomada de
alimentação caso esteja solta
ou danificada.
• Pode provocar um incêndio e um
choque eléctrico.
Não limpe o desumidificador
com água.
• A água pode penetrar no interior
da unidade e degradar o
isolamento. Pode provocar um
choque eléctrico.
4 Desumidificador
Não partilhe a tomada de
alimentação com outros
aparelhos.
Desligue a unidade se detectar
ruídos estranhos, cheiros ou
fumo provenientes do aparelho.
• Pode provocar um choque
eléctrico ou um incêndio.
• Caso contrário pode provocar um
incêndio ou um choque eléctrico.
Não opere o aparelho com as
mãos molhadas ou em
ambientes húmidos.
• Pode provocar um choque
eléctrico.
Desligue primeiro a alimentação
e o disjuntor quando proceder à
limpeza da unidade.
• Como o ventilador gira a grande
velocidade durante a operação,
pode provocar ferimentos.
Proceda à ventilação do quarto
antes de colocar o desumidificador
em funcionamento, depois do gás
se ter dissipado.
• Pode provocar uma explosão, um
incêndio e queimaduras.
Se penetrar água para o interior
da unidade, desligue o
interruptor de alimentação do
desumidificador. Contacte o
centro de serviço depois de ter
retirado a ficha da tomada de
alimentação.
• Pode provocar uma avaria da
unidade ou um choque eléctrico.
Precauções de Segurança
C U I DA D O
■ Instalação
Nunca toque nas partes metálicas
da unidade quando estiver a
remover o filtro.
• Estas partes são afiadas e podem
provocar ferimentos.
Desligue o interruptor de
alimentação quando não utilizar
o desumidificador durante um
longo período de tempo.
• Caso contrário estará a consumir
energia desnecessariamente e
pode causar um acidente.
Instale o desumidificador de forma
adequada no chão, mesa ou
prateleira sobre uma superfície
nivelada e que seja suficientemente
forte para suportar o aparelho com o
recipiente cheio de água.
• A superfície deverá suportar um
peso de cerca de 40Kg.
Não bloqueie as entradas nem as
saídas da unidade.
• Pode provocar uma avaria na
unidade ou deteriorar o seu
desempenho.
Fixe as rodas com dispositivos
de travamento para evitar que a
unidade caia quando estiver
instalada em cima de uma mesa
ou prateleira.
• Pode danificar o desumidificador
ou provocar outros danos ou
ferimentos.
Feche todas as portas, janelas
e outras aberturas exteriores
para a sala.
Segure correctamente na ficha
de alimentação sempre que
quiser retirá-la da tomada.
• Pode provocar um choque
eléctrico e danos no
equipamento.
Certifique-se de que o
desumidificador tem as
dimensões correctas para a
área que deseja desumidificar.
• A unidade não foi concebida para
desumidificar a casa toda.
Não se sente em cima do
desumidificador.
• Para que o desumidificador seja o
mais eficaz possível deverá
funcionar numa área fechada.
PORTUGUÊS
M
Do Utilizador 5
Precauções de Segurança
■ Funcionamento
Utilize um pano macio para
limpar o aparelho. Não utilize
cera, solvente nem nenhum
detergente potente.
Certifique-se de que instala
novamente o recipiente de
forma correcta depois de o
esvaziar para evitar que a água
recolhida escorra para o chão.
Não instale o desumidificador
em locais onde as temperaturas
sejam inferiores a 6˚C.
• Caso contrário, o aspecto do
desumidificador pode deteriorarse, mudar de cor ou desenvolver
defeitos na sua superfície.
• Caso contrário, poderá causar
danos materiais.
• As temperaturas baixas podem
provocar o congelamento das
serpentinas e a unidade poderá
não arrancar.
Não utilize este electrodoméstico
para objectivos específicos tais
como animais de estimação,
alimentos, maquinaria de
precisão ou objectos de arte.
Não ingira a água recolhida do
recipiente.
x
Wa Thinner
Não coloque nenhum animal
nem planta caseira exposto ao
fluxo de ar directo.
• Caso contrário, o animal poderá
ficar doente e a planta poderá
morrer.
Instale sempre correctamente o
filtro. Limpe o filtro de duas em
duas semanas.
• O funcionamento sem filtros
provocará a avaria da unidade.
6 Desumidificador
• Este electrodoméstico é para
utilização geral e não um
equipamento de precisão.
• A água não é potável e pode
provocar doenças ou indisposições
às pessoas.
Antes do Funcionamento
Antes do Funcionamento
Preparar para o Funcionamento
1. Consulte um especialista em instalações para proceder à instalação da unidade.
2. Ligue correctamente a ficha de alimentação.
3. Utilize um circuito dedicado.
4. Não utilize nenhuma extensão eléctrica.
5. Não arranque/pare a unidade ligando/desligando o cabo de alimentação.
6. Se o cabo/ficha estiverem danificados, substitua-os apenas por peças sobressalentes
autorizadas.
Utilização
1. Se ficar exposto ao fluxo de ar directo durante longos períodos de tempo pode causar danos à
sua saúde. Não exponha os ocupantes, animais ou plantas ao fluxo de ar directo durante
longos períodos de tempo.
2. Proceda à ventilação da sala quando o desumidificador estiver a ser utilizado com outros
dispositivos de aquecimento. Caso contrário, o fornecimento de oxigénio poderá ser
desadequado.
3. Não utilize este desumidificador para objectivos especiais não-especificados (ex. manutenção
de dispositivos de precisão, alimentos, animais de estimação, plantas, e objectos de arte).
Uma utilização deste tipo pode danificar os itens.
Limpeza e Manutenção
1. Não toque nas partes metálicas da unidade quando estiver a retirar o filtro. Pode ferir-se ao
manusear peças metálicas afiadas.
2. Não utilize água para limpar o interior do desumidificador. A exposição à água pode destruir o
isolamento podendo originar choques eléctricos.
3. Quando limpar a unidade, certifique-se, em primeiro lugar, de que a alimentação e o disjuntor
estão desligados. O ventilador gira a uma grande velocidade durante a operação. Existe a
possibilidade de causar ferimentos se a alimentação da unidade for acidentalmente ligada
enquanto estiver a limpar o interior da unidade.
Serviço
Para reparação e manutenção, contacte o seu concessionário de serviço autorizado.
PORTUGUÊS
M
Do Utilizador 7
Instruções
Instruções
Símbolos Utilizados Neste Manual
Este símbolo alerta-o para o risco de choques eléctricos.
Este símbolo alerta-o para as situações que podem danificar o
desumidificador.
AVISO
Este símbolo indica notas especiais.
Características
AVISO: Este aparelho deverá ser instalado em conformidade com os
regulamentos das ligações eléctricas nacionais. Este guia constitui um
guião que o ajudará a entender as características do produto.
Caixa do aparelho
Painel de controlo
Cons
tantly
On.
On/O
On/O ff
ff
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPE
ED
HUM
SET IDIT
TING Y
HUM
CON IDITY
TROL
AUTO
BUC
KET
FULL
REST
ART
POW
ER
Grelha dianteira
Grelha traseira
Filtro do Ar
Pega
~
Cabo de alimentacao
,
Recipiente da- agua
8 Desumidificador
Instruções de Funcionamento
Instruções de Funcionamento
7
Constantly On.
4hr. On/Off
High
2hr. On/Off
Low
HUMIDITY
CONTROL
6
BUCKET
FULL
AUTO RESTART
TIMER
FAN
SPEED
5
4
POWER
HUMIDITY
SETTING
3
2
1
PAINEL DE CONTROLO COM AS SEGUINTES FUNÇÕES
1. Tecla POWER --- Se premir esta tecla uma vez, liga o desumidificador ("ON") e se voltar a premir
desliga o desumidificador ("OFF").
2. Teclas de Controlo da Humidade (HUMIDITY CONTROL) --- Are used to select the desired humidity setting.
•
: Utilizada para aumentar a regulação do grau de humidade desejado.
•
: Utilizada para diminuir a regulação do grau de humidade desejado.
• A humidade desejada pode ser seleccionada de entre uma gama de valores de 35% a 70% RH em incrementos de 5%.
• Se premir novamente a tecla
a 35%RH, será seleccionado o modo "On" (“Ligado”). No modo "On" a
unidade funciona sem interrupções, independentemente das condições de humidade.
3. Visor de Regulação da Humidade (HUMIDITY SETTING) --- A indicação da humidade seleccionada
desejada é visualizada aqui.
4. Tecla de Velocidade do Ventilador (FAN SPEED) --- É utilizada para definir a velocidade do ventilador
para "High" (“Elevada”) ou "Low" (“Baixa”).
• Se premir esta tecla muda a velocidade do ventilador de High (Elevada) ➔ Low (Baixa)➔ High (Elevada).
• A velocidade do ventilador seleccionada é indicada pelas luzes indicadoras com as inscrições "High" e "Low".
5. Tecla do Temporizador (TIMER) --- É utilizada para seleccionar o tipo de funcionamento.
• Seleccione 2 ou 4 hr. On/Off (Ligado/Desligado) para o funcionamento por ciclos.
Neste caso, a unidade irá funcionar durante 2 ou 4 horas e, em seguida, será desligada durante 2 ou 4
horas. O ciclo será repetido até que seja alterada a regulação feita.
• Quando a tecla TIMER é premida, o indicador TIMER acende-se para permitir seleccionar o ciclo de 2hr
On/Off ou o ciclo de 4hr On/Off.
6. Indicador de Recipiente Cheio (BUCKET FULL) --- Esta luz acende-se quando o recipiente estiver
cheio e necessitar de ser esvaziado. Esta luz acende-se também quando o recipiente não estiver
correctamente instalado. Quando a luz indicadora de recipiente cheio estiver acesa, o compressor e o
ventilador desligam-se ("OFF").
7. Reinício Automático (AUTO RESTART) --- Depois de reposta a energia após uma falha de electricidade,
a unidade começa a funcionar com as regulações anteriormente definidas. O ventilador funcionará por
defeito durante 2 minutos. Depois de decorridos os 2 minutos o ventilador e o compressor serão ligados
(ON) ou desligados (OFF) consoante as condições de humidade.
PARA COLOCAR O DESUMIDIFICADOR A FUNCIONAR:
AVISO
O recipiente da água deve ser instalado adequadamente.
• O desumidificador não funcionará se o recipiente não estiver correctamente instalado.
• O desumidificador desliga-se quando for atingido o grau de humidade desejado seleccionado.
M
Do Utilizador 9
PORTUGUÊS
1. Ligue o cabo de alimentação à tomada eléctrica. Prima a tecla POWER.
2. Coloque o controlo da Humidade numa posição entre 35% e 70% para um funcionamento normal.
• Para menos humidade, prima a tecla
HUMIDITY CONTROL (Controlo da Humidade).
• Para mais humidade, prima a tecla
HUMIDITY CONTROL.
3. Prima a tecla TIMER (Temporizador), para regular o tempo durante o qual deseja que a unidade
permaneça a funcionar em ciclos de On (Ligada) e Off (Desligada). O tempo pode ser definido para 2
horas ou 4 horas.
4. Se desejar alterar a velocidade do ventilador, prima a tecla FAN SPEED. De cada vez que a tecla FAN
SPEED é premida a velocidade do ventilador muda de High (Elevada) ➔ Low (Baixa)➔ High (Elevada).
5. Prima a tecla POWER para interromper manualmente o funcionamento da unidade.
Instruções de Funcionamento
Desligamento Automático
O desumidificador será automaticamente desligado quando o
recipiente estiver cheio, ou quando o recipiente é retirado ou não
for colocado na posição correcta.
O recipiente deverá ser colocado novamente na posição
adequada para que o desumidificador funcione. A luz
permanecerá acesa e o desumidificador não funcionará se o
recipiente não estiver instalado na posição correcta.
Water level
control switch
Deitar Fora a Água do Recipiente
1. Esvazie o recipiente
manualmente.anualmente.
Quando o recipiente estiver cheio,
retire-o puxando pela pega e
esvazie-o para uma grande bacia
ou banheira e, em seguida, volte a
instalá-lo correctamente.
Não retire o recipiente
enquanto o desumidificador estiver
a funcionar.
Pois pode fazer com que a água
escorra para o tabuleiro de recolha
ou para o chão.
Esvazie o recipiente quando a luz
indicadora se acender.
AVISO É aconselhável transportar
o recipiente segurando-o por baixo e
pela pega.
Se transportar apenas pela pega
poderá quebrar a pega ou a tampa
do recipiente.
AVISO
2. Ligue um bocado de mangueira de jardim à ligação roscada
do tubo de drenagem para dirigir a água para o dreno.
1. Retire a tampa do orifício de
drenagem.
2. Ligue uma mangueira de jardim
ao conector roscado do tubo de
drenagem.
3. Empurre bem a mangueira de
modo a ligá-la ao orifício de
drenagem na Grelha Traseira.
Quando a mangueira estiver ligada,
tenha cuidado para não a dobrar
excessivamente.
A mangueira deve ter um percurso
tão rectilíneo quanto possível entre
o desumidificador e o dreno.
AVISO A ligação para a mangueira
está preparada para aceitar uma
ligação normal para mangueiras de
jardim.
Não aperte excessivamente a
mangueira ao fixá-la ao respectivo
conector, utilize uma anilha em
borracha e aperte-a à mão
firmemente sem danificar as roscas
em plástico.
Consta
4hr.
2hr.
ntly
On/Off On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
HUMI
SETT DITY
ING
HUMID
CONTR
ITY
OL
BUCKE
FULL
AUTO
RESTA
POWE
T
RT
R
CONECTOR DA MANGUEIRA
10 Desumidificador
Instalação
Instalação
Escolher o Local Ideal para o Desumidificador
• Utilize o desumidificador numa
cave para ajudar a evitar os danos
provocados pela humidade.
• Utilize o desumidificador em zonas
tais como áreas de secagem de
lavandarias, áreas de banhos e
áreas de máquinas de lavar louça
que têm humidade excessiva.
• Utilize o desumidificador para ajudar
a evitar os danos provocados pela
humidade em zonas onde estejam
armazenados livros.
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
HUMIDITY
Low
SETTING
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
FAN
SPEED
TIMER
BUCKET
FULL
RESTART
HUMIDITY
CONTROL
AUTO
POWER
High
On.
Constantly
On/Off
4hr.
On/Off
2hr.
Low
HUMIDITY
SETTING
FAN
SPEED
TIMER
Instalar Correctamente o Desumidificador
1. Deixe pelos menos 12 polegadas de distância em todos os lados da
unidade para permitir uma correcta circulação do ar.
Constan
4hr.
2hr.
On/Off
tly
On.
On/Off
High
TIMER
Low
FAN
SPEED
2. Instale o seu desumidificador no chão, em cima de uma mesa ou prateleira.
HUMID
SETTIN ITY
HUMIDI
CONTR
TY
OL
G
AUTO
BUCKE
FULL
T
RESTAR
POWER
Quando instalar o desumidificador em cima de uma mesa ou prateleira,
certifique-se de que a mesa ou prateleira é suficientemente forte para suportar o
peso do desumidificador com o recipiente cheio. Não se sente nem se apoie no
desumidificador.
Fixe as rodas com dispositivos de travamento para evitar que a unidade caia
quando estiver instalada em cima de uma mesa ou prateleira.
AVISO A altura de uma mesa ou prateleira proporciona uma melhor posição
para segurar no recipiente e ajuda a evitar o congelamento das
serpentinas provocado pela presença de ar mais frio junto ao chão (como
no caso de uma cave).
3. Levante o recipiente e coloque-o no desumidificador, certificando-se de
que as ranhuras existentes na parte inferior do recipiente estão
correctamente posicionadas.
4. As rodas permitem-lhe deslocar facilmente o desumidificador.
12"
12"
Constant
4hr.
2hr.
On/Off
ly
On.
On/Off
High
TIMER
T
Low
FAN
SPEED
HUMID
SETTIN ITY
G
HUMIDIT
CONTRO
Y
L
AUTO
BUCKET
FULL
RESTAR
POWER
T
Limpar o Recipiente
1. Retire a tampa do recipiente. 2. Remova os resíduos do recipiente 3. Feche a tampa.
utilizando uma escova.
Limpe o recipiente
esfregando com uma escova ou
um pano humedecido com uma
solução de detergente suave.
AVISO
AVISO Empurre as patilhas
existentes na parte superior do
recipiente quando instalar
novamente o recipiente.
PORTUGUÊS
M
Do Utilizador 11
Manutenção e Serviço
Manutenção e Serviço
O seu desumidificador foi concebido para ser
utilizado durante todo o ano. Não exige qualquer
atenção especial. No entanto, é aconselhável
verificar o seu desumidificador e inspeccionar as
serpentinas uma vez por ano.
Se desejar pode solicitar que o Centro de Serviço
Autorizado execute estas verificações. (O custo desta
inspecção é da responsabilidade do proprietário.)
OU
Se estiver familiarizado com a manutenção de
electrodomésticos e respectivas funções, poderá ver
abaixo as instruções que lhe permitirão executar a
inspecção e a manutenção.
Perigo de Choques Eléctricos
• Desligue o cabo de alimentação eléctrica da
tomada antes de proceder a qualquer intervenção
de manutenção.
• Tenha cuidado ao limpar as serpentinas.
As rebarbas são muito afiadas.
O desrespeito pelas precauções acima indicadas
pode provocar choques eléctricos ou ferimentos
pessoais.
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPEE
D
HUM
IDITY
SETT
ING
HUMID
CONT
ITY
ROL
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
Limpar o painel frontal, o recipiente
e a caixa
POW
ER
Limpe a parte da frente e a caixa com um pano
macio, água morna e um detergente suave.
Limpe a grelha com uma escova ou acessório
adequado do aspirador.
Não utilize lixívias nem produtos abrasivos.
Limpar o filtro do ar
1. Retire o recipiente de água da caixa.
Puxe o filtro do ar tal como mostrado acima.
2. Lave o filtro do ar com água morna e um
detergente suave. Passe por água e seque-o.
Volte a instalar o filtro no local correcto.
Limpar a serpentina
1. Retire a Grelha Frontal da caixa tal como
mostrado acima.
2. Escove suavemente a serpentina como
mostrado na figura. Se necessário utilize água
morna e um detergente suave. Passe por água e
seque totalmente.
Const
antly
On/Of On.
On/Of f
f
4hr.
2hr.
High
TIME
R
Low
FAN
SPEE
D
HUM
CUIDADOTenha cuidado para
não pulverizar a serpentina com
uma mangueira.
Tenha cuidado! Arestas afiadas!
12 Desumidificador
SETT
IDITY
HUMID
CONT
ITY
ROL
ING
BUCK
FULL ET
AUTO
RESTA
POW
ER
RT
RT
Manutenção e Serviço
Resolução de Avarias
Desumidificador poderá estar a funcionar incorrectamente nos seguintes casos:
Problema
O Desumidificador
não arranca.
Causas Prováveis
■ O Cabo de alimentação do
desumidificador está desligado.
■ O fusível está queimado ou o
disjuntor do circuito disparou.
■ O recipiente da água está cheio.
■ O recipiente para recolha da água
não está instalado
■ No caso do grau de Humidade da
sala ser inferior ao valor seleccionado
na unidade.
■ Não foi deixado em funcionamento o
tempo suficiente para que a
humidade fosse retirada.
■ O fluxo de ar é restringido.
■ O Controlo da Humidade poderá não
O Desumidificador
estar definido para Humidade Baixa
não seca o ar como (Low).
seria de esperar
■ As portas e janelas poderão não
estar correctamente fechadas.
■ O secador de roupa poderá estar a
expelir ar carregado de humidade
para a sala.
■ A temperatura da sala é demasiado
baixa.
■ A área a desumidificar é demasiado
O Desumidificador
grande.
funciona durante
■
As
portas e janelas estão abertas.
muito tempo
Aparece gelo
nas serpentinas
Ruídos no
ventilador
Água no chão
• Certifique-se de que a ficha do desumidificador está
correctamente introduzida na tomada.
• Verifique a caixa dos fusíveis ou a caixa de disjuntores
do circuito e substitua o fusível ou rearme o disjuntor.
• O desumidificador desliga-se automaticamente quando
isto ocorre. Esvazie o recipiente da água.
• Certifique-se de que o recipiente da água está instalado
correctamente.
• Altere o valor da humidade para limites mais baixos.
• Quando instalado pela primeira vez, espere pelo menos
3 ou 4 dias para manter o grau de humidade desejado.
• Certifique-se de que não existem cortinas, palhetas ou
mobiliário a bloquear a parte da frente e de trás do
desumidificador.
• Prima a tecla de Controlo da Humidade
para baixar
a humidade.
• Verifique se todas as portas, janelas e outras aberturas
estão devidamente fechadas.
• Instale o desumidificador afastado do secador.
O secador deve ficar com as saídas de ar viradas para o
exterior.
• A unidade não funcionará correctamente se a
temperatura da sala for inferior a 6°C (42°F).
• Verifique com o seu concessionário para se certificar de
que a capacidade é a adequada.
• Feche todas as portas e as janelas que dão acesso ao
exterior.
• Habitualmente o gelo desaparecerá assim que o sistema
de descongelamento com gás começar a funcionar.
• Isto é normal.
• Verifique o tubo, se instalado.
• Consulte as secções sobre Como Retirar e Esvaziar o
Recipiente da Água.
• Altere a regulação da humidade.
• Altere a regulação da humidade.
M
Do Utilizador 13
PORTUGUÊS
O Desumidificador
não pára de
funcionar
■ A temperatura da sala é demasiado
baixa.
■ O ar está a passar pelo
desumidificador.
■ A ligação do tubo de drenagem pode
estar solta.
■ O recipiente da água não está bem
encaixado.
■ Certifique-se de que a unidade está a
funcionar em modo “ON” (Ligada).
■ O grau de humidade da sala é
elevado.
O Que Fazer
Memo
14 Desumidificador
P/No.: 3828A20399M
Printed in China
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising