LG GS-H24654A4,GSNH24654A4 Owner’s Manual

Add to my manuals
42 Pages

advertisement

LG GS-H24654A4,GSNH24654A4 Owner’s Manual | Manualzz
ENGLISH
OWNER’S MANUAL
ROOM
AIR
CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : WALL MOUNTED
P/NO : MFL68606303
http://www.lg.com
2 TIPS FOR SAVING ENERGY
ENGLISH
TIPS FOR SAVING ENERGY
Here are some tips that will help you minimize the power consumption when you use the air
conditioner. You can use your air conditioner more efficiently by referring to the instructions
below:
• Do not cool or heat excessively indoors. This may be harmful for your health and may consume more electricity.
• Do not wait still the temperature become very high (In summer) or very low (In winter). Turn
on air conditioner before temperature becoming too high or low.
• Block sunlight with blinds or curtains while you are operating the air conditioner.
• Keep doors or windows closed tightly while you are operating the air conditioner.
• Adjust the direction of the air flow vertically or horizontally to circulate indoor air.
• Speed up the fan to cool or warm indoor air quickly, in a short period of time.
• Open windows regularly for ventilation as the indoor air quality may deteriorate if the air conditioner is used for many hours.
• Clean the air filter once every 2 weeks. Dust and impurities collected in the air filter may
block the air flow or weaken the cooling / dehumidifying functions.
• Do not place obstacles around product to maintain the efficiency and the necessary amount
of air flow.
For your records
Staple your receipt to this page in case you need it to prove the date of purchase or for warranty
purposes. Write the model number and the serial number here:
Model number :
Serial number :
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer’s name :
Date of purchase :
SAFETY PRECAUTIONS
3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and ensure peak
performance of your product
! WARNING
It can result in serious injury or death when the directions are ignored
! CAUTION
It can result in minor injury or product damage when the directions are ignored
! WARNING
• Always use a power plug and socket with a ground terminal. There is a risk of electric shock.
• Do not use a defective or underrated circuit breaker. Use the correctly rated breaker and fuse. There
is risk of fire or electric shock .
• Do not use a multi consent. Always use this appliance on a dedicated circuit and breaker. Otherwise it
can cause electric shock or fire.
• For electrical work, contact the dealer, seller, a qualified electrician, or an Authorized Service Center.
Do not disassemble or repair the product by yourself. There is risk of fire or electric shock.
• Always ground the product as per the wiring diagram. Do not connect the ground wire to gas or water
pipes lightening rod or telephone ground wire. There is risk of fire or electric shock.
• Install the panel and the cover of control box securely. There is risk of fire or electric shock due to
dust , water etc.
• Use the correctly rated breaker or fuse. There is risk of fire or electric shock.
• Do not modify or extend the power cable. If the power cable or cord has scratches or skin peeled off or
deteriorated then it must be replaced. There is risk of fire or electric shock.
• For installation, removal or reinstall , always contact the dealer or an Authorized Service Center. There
is risk of fire, electric shock, explosion, or injury.
• Do not install the product on a defective installation stand. Be sure that the installation area does not
deteriorate with age. It may cause product to fall.
• Never install the outdoor unit on a moving base or a place from where it can fall down. The falling
outdoor unit can cause damage or injury or even death of a person.
• When the product is soaked (flooded or submerged) in water , contact an Authorized Service Center
.for repair before using it again. There is risk of fire or electric shock
• In outdoor unit the step-up capacitor supplies high voltage electricity to the electrical components. Be
sure to discharge the capacitor completely before conducting the repair work. An charged capacitor
can cause electrical shock.
• When installing the unit, use the installation kit provided with the product. Otherwise the unit may fall
and cause severe injury.
• Be sure to use only those parts which are listed in the svc parts list. Never attempt to modify the equipment. The use of inappropriate parts can cause an electrical shock, excessive heat generation or fire.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
4 SAFETY PRECAUTIONS
ENGLISH
• Indoor/outdoor wiring connections must be secured tightly and the cable should be routed properly
so that there is no force pulling the cable from the connection terminals. Improper or loose connections can cause heat generation or fire.
• Safely dispose off the packing materials. Like screws, nails, batteries, broken things etc after installation or svc and then tear away and throw away the plastic packaging bags. Children may play with
them and cause injury.
• Make sure to check that the power cable plug is not dirty, loose or broken and then only insert the
plug completely. Dirty, loose or broken power plug can cause electric shock or fire.
• Be sure to check the refrigerant to the used. Please read the label on the product. Incorrect refrigerant
used can prevent the normal operation of the unit.
• Don't use a power cord, a plug or a loose socket which is damaged. Otherwise it may cause a fire or
electrical shock.
• Do not touch , operate, or repair the product with wet hands. Hold the plug by hand when taking out.
There is risk of electric shock or fire.
• Do not place a heater or other heating appliances near the power cable. There is risk of fire and electric shock.
• Do not allow water to run into electric parts. Install the unit away from water sources. There is risk of
fire, failure of the product, or electric shock.
• Do not store or use or even allow flammable gas or combustibles near the product. There is risk of fire.
• Do not use the product in a tightly closed space for a long time. Perform ventilation regularly. Oxygen
deficiency could occur and hence harm your health.
• Do not open the front grille of the product during operation. (Do not touch the electrostatic filter, if
the unit is so equipped.) There is risk of physical injury, electric shock, or product failure.
• If strange sounds, smell or smoke comes from product Immediately turn the breaker off or disconnect
the power supply cable. There is risk of electric shock or fire.
• Ventilate the product room from time to time when operating it together with a stove, or heating element etc. Oxygen deficiency can occur and hence harm your health.
• Turn the main power off and unplug the unit when cleaning or repairing the product. There is risk of
electric shock.
• When the product is not to be used for a long time, disconnect the power supply plug or turn off the
breaker. There is risk of product damage or failure, or unintended operation.
• Take care to ensure that nobody especially kids could step on or fall onto the outdoor unit. This could
result in personal injury and product damage.
• Take care to ensure that power cable could not be pulled out or damaged during operation. There is
risk of fire or electric shock.
• Do not place ANYTHING on the power cable. There is risk of fire or electric shock.
• Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit ON/OFF . There is risk of fire or electric
shock.
• When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window for ventilation before turn the product
on. Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of explosion or fire.
• For inner cleaning, contact an Authorized Service Center or a dealer. Do not use harsh detergent that
causes corrosion or damage on the unit. Harsh detergent may also cause failure of product, fire, or
electronic shock.
SAFETY PRECAUTIONS
5
• Do not install the product where it will be exposed to sea wind (salt spray) directly. It may cause corrosion on the product.
• Install the drain hose to ensure that the condensed water is drained away properly. A bad connection
may cause water leakage.
• Keep level even when installing the product. To avoid vibration or noise.
• Do not install the product where the noise or hot air from the outdoor unit could damage or disturb
the neighborhoods. It may cause a problem for your neighbors and hence dispute.
• Always check for gas (refrigerant) leakage after installation or repair of product. Low refrigerant levels
may cause failure of product.
• Do not use the product for special purposes, such as preserving foods, works of art, etc. It is a consumer air conditioner, not a precision refrigeration system. There is risk of damage or loss of property.
• Do not block the inlet or outlet of air flow. It may cause product failure.
• Use a soft cloth to clean. Do not use harsh detergents, solvents or splashing water etc. There is risk
of fire, electric shock, or damage to the plastic parts of the product.
• Do not touch the metal parts of the product when removing the air filter. There is risk of personal injury.
• Do not step on or put anything on the product. (outdoor units) There is risk of personal injury
and .failure of product
• Always insert the filter securely after cleaning. Clean the filter every two weeks or more often if necessary. A dirty filter reduces the efficiency.
• Do not insert hands or other objects through the air inlet or outlet while the product is operating.
There are sharp and moving parts that could cause personal injury.
• Be cautious when unpacking and installing the product. Sharp edges could cause injury.
• If the refrigerant gas leaks during the repair, do not touch the leaking refrigerant gas. The refrigerant
gas can cause frostbite (cold burn)
• Do not tilt the unit when removing or uninstalling it. The condensed water inside can spill .
• Do not mix air or gas other than the specified refrigerant used in the system. If air enters the refrigerant system, an excessively high pressure results, causing equipment damage or injury.
• If the refrigerant gas leaks during the installation, ventilate the area immediately. Otherwise it can be
.harmful for your health
• Dismantling the unit, treatment of the refrigerant oil and eventual parts should be done in accordance
with local and national standards. Replace the all batteries in the remote control with new ones of the
same type. Do not mix old and new batteries or different types of batteries. There is risk of fire or
product failure.
• Do not recharge or disassemble the batteries. Do not dispose off batteries in a fire. They may burn or
explode.
• If the liquid from the batteries gets onto your skin or clothes, wash it well with clean water. Do not
use the remote if the batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other
health hazards.
• Do not let the air conditioner run for a long time when the humidity is very high and a door or a window is left open. Moisture may condense and wet or damage furniture.
• Do not expose your skin or kids or plants to the cool or hot air draft. This could harm to your health.
• If you eat the liquid from the batteries, brush your teeth and see doctor. Do not use the remote if the
batteries have leaked. The chemicals in batteries could cause burns or other health hazards.
• Do not drink the water drained from the product. It is not sanitary and could cause serious health issues.
• Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or repairing the product at an height. Be careful
and avoid personal injury.
ENGLISH
! CAUTION
• Two or more people must lift and transport the product. Avoid personal injury.
6
TABLE OF CONTENTS
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
2 TIPS FOR SAVING ENERGY
3
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
7
Electrical Safety
7
Temporary Use of an Adapter
7
Temporary Use of an Extension Cord
7
Symbols used in this Manual
8
BEFORE USE
8
9
Components
Using the remote control
11 BASIC FUNCTIONS
11
Cooling your room
11
Heating your room
11
Removing humidity
11
Airing your room
12
Adjusting the fan speed
12
Adjusting the air flow direction
12
Setting Sleep mode
13 ADVANCED FUNCTIONS
13
Changing room temperature quickly
13
Energy saving cooling mode
14
Forced operation
14
Auto Restart Function
15 MAINTENANCE
15
Indoor unit
17
Outdoor unit
17
Operation Tips
18 TROUBLESHOOTING
18
Self-diagnosis function
18
19
Before requesting service
Call the service immediately in the
following situations
19
20
Operation ranges
Details of LG serial No.
Electrical Safety
7
! WARNING
• This appliance must be properly grounded. To minimize the risk of electric shock, you must always
plug into a grounded outlet.
• Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
• Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through
the house wiring.
• If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician.
Temporary Use of an Adapter
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections, use only a genuine adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the
large slot in the adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the
ground terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground
terminal damage.
! WARNING
• Never use the appliance with a broken adapter.
Temporary Use of an Extension Cord
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards.
! WARNING
• This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations.
This guide acts as a guide to help to explain product features.
Symbols used in this Manual
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
!
This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the air conditioner.
!
This symbol indicates special notes.
ENGLISH
Electrical Safety
8
BEFORE USE
ENGLISH
BEFORE USE
Components
Indoor unit
Plasma (+HAF) filter
Front Panel
ON/OFF Button
Vertical Louver
Horizontal Vane
Signal Receiver
Air Outlet
* The feature can be changed according to type of model.
!
NOTE
The number of operation lamps and their locations may vary, depending on the model of the
air conditioner.
Operation Indication Lamps
Temperature display : Lamp indicates the desired temperature
Timer : Lamp lights up during Timer setting set.
Defrosting : Lamp lights up during preheating and defrosting heat pump.
Power : Lamp lights up during the unit turned on.
Energy Saving : Lamp lights up during Energy saving cooling mode.
Outdoor: Lamp lights up during outdoor unit working. (Cooling mode only)
Outdoor unit
Air Inlet
Connecting
Wires
Piping
Air Outlet
Base Plate
* The feature can be changed according to type of model.
Drain Hose
BEFORE USE
9
You can operate the air conditioner more conveniently with the remote control. You will find the
buttons for the additional functions under the cover of the remote control.
Wireless remote control
Control Display
panel
screen
Display
screen
Control
panel
-
_
Indoor fan speed button: Adjusts the
fan speed.
Cooling Operation
-
Air Circulation
Healthy Dehumidification
Operation
Heating Operation
Air Circulation
Heating model
Air flow direction button: Adjusts the air
flow direction vertically.
Sleep mode auto button* : Sets the sleep
mode auto operation.
Cooling model
Cooling Operation
Operation mode selection button*:
Selects the operation mode.
Cooling operation (A)
Dehumidifying operation (D)
Heating operation (B)
Air circulation (E)
Jet cooling/heating button*: Warms up
or cools down the indoor temperature
within a short period of time.
Operation Mode
Operation Mode
On/Off button: Turns the power on/off.
Temperature adjustment buttons:
Adjusts the room temperature when
cooling and heating.
A
D
B
E
Healthy Dehumidification
Operation
Description
-
ENERGY SAVING COOLING
BUTTON(OPTIONAL) : Used to save
Energy.
* Some functions may not be supported, depending on the
model.
ENGLISH
Using the Remote Controll
10 BEFORE USE
ENGLISH
Inserting batteries
Insert batteries before using the remote
control. The battery type used is AAA (1.5 V).
1 Remove the battery cover.
Operating method
Point the remote control towards the signal
receiver at the bottom of the air conditioner to
operate it.
2 Insert the new batteries and make sure
that the + and - terminals of the batteries
are installed correctly.
!
3 Reattach the battery cover.
!
NOTE
NOTE
• The remote control may operate other
electronic devices if pointed towards
them. Make sure to point the remote
control towards the signal receiver of
the air conditioner.
• For proper operation, use a soft cloth to
clean the signal transmitter and receiver.
If the display screen of the remote control
starts to fade, replace the batteries.
! CAUTION
Installing the remote control holder
Install the holder where there is no direct sunlight to protect the remote control.
1 Choose a safe and easily-accessible place.
2 Fix the holder by fastening the 2 screws
firmly with a screwdriver.
3 Slide the remote control into the holder.
• The air-condition will not operate if curtains, doors or other objects block the
signals from the remote control to the
indoor unit.
• Be careful that liquids do not spill on
the remote control.
• Do not expose the remote control to direct sunlight or heat.
If the infrared signal receiver on the indoor unit is exposed to direct sunlight,
the air-condition may not function properly. Use curtains to prevent sunlight
from receiving the receiver.
• Signals may not be properly received, if
the room using the air-condition has fluorescent lighting with electronic starters.
If you are planning on using fluorescent
lamps, consult with local dealer.
• If other electrical appliance are activated by the remote control, move this
appliance or consult with local dealer.
BASIC FUNCTIONS
Cooling your room
Removing humidity
(Cooling operation)
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the cooling
(Dehumidifying operation)
operation.
- A is displayed on the display screen.
This mode removes excess moisture from an
environment with high humidity or in the rainy
season, in order to prevent mold from setting
in. This mode adjusts the room temperature
and the fan speed automatically to maintain
the optimal level of humidity.
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the
dehumidifying operation.
- D is displayed on the display screen.
3 Press G or H to set the desired
temperature.
- The temperature range is 20°C(68°F) 30°C(86°F)
Heating your room
(Heating operation)
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select the cooling
operation.
- B is displayed on the display screen.
!
NOTE
• In this mode you cannot adjust the room
temperature, as it is adjusted
automatically. Also, the room
temperature is not displayed on the
display screen.
Airing your room
(Air Circulation operation)
3 Press G or H to set the desired
temperature.
- The temperature range is 16°C(60°F) 28°C(82°F)
!
This mode only circulates the indoor air
without changing the room temperature. The
cooling lamp lights up in air circulation mode.
1 Press | to turn on the power.
2 Press f repeatedly to select air
circulation operation.
- E is displayed on the display screen.
NOTE
Cooling-only models do not support this
function.
3 Press g to adjust the fan speed.
ENGLISH
BASIC FUNCTIONS
11
12
BASIC FUNCTIONS
ENGLISH
Adjusting the fan speed
Setting sleep mode
1 Press
Use the sleep mode to turn off the air
conditioner automatically when you go to
sleep.
1 Press | to turn on the power.
repeatedly to adjust the fan
speed.
- Select 5 if you want natural air.
The fan speed adjusts automatically.
Remark
Speed
High
2 Press
repeatedly to select the hour
you want to turn air conditioner off. (up to
7 hours)
- T is displayed on the display screen in
this mode.
Medium
!
Low
Natural Wind
Adjusting the air flow
direction
1 To adjust the direction of the air flow
vertically, i press change the air flow
direction automatically.
!
NOTE
• Adjusting the air deflector arbitrarily may
cause product failure.
• If you restart the air conditioner, it starts
to operate with the previously set
direction of air flow, so the air deflector
may not match the icon displayed on the
remote control. When this occurs, press
i to adjust the direction of the air flow
again.
2 Horizontal airflow direction control
- Adjust the horizontal airflow direction by
manually moving the horizontal airflow
direction louver by hand.
NOTE
In the Cooling and Dehumidifying modes,
the temperature increases by 1°C after 30
minutes and by a further 1°C after another
30 minutes for a more comfortable sleep.
The temperature increases with up to 2°C
from the preset temperature.
ADVANCED FUNCTIONS
The air conditioner offers some additional
advanced functions.
Changing room temperature
quickly (Jet Cool)
This mode allows you to cool indoor air
quickly in summer.
1 Press | to turn on the power.
2 Press
.
Energy saving cooling mode
This mode minimizes power consumption
during cooling and increases the set
temperature to the optimal level for a more
comfortable environment.
The temperature automatically sets at
22°C(72°F) if ambient temperature is below
22°C(72°F).
The temperature maintains if ambient
temperature is above 22°C(72°F).
1 Press | to turn the power on.
2 Press f repeatedly to select the cooling
operation.
3 Press
.
- In jet cooling mode, strong air blows out
at a temperature of 18°C for 30 minutes.
!
NOTE
This function may not be supported,
depending on the model.
!
NOTE
This function may not be supported,
depending on the model.
ENGLISH
ADVANCED FUNCTIONS
13
14
ADVANCED FUNCTIONS
ENGLISH
Forced operation
Auto Restart Function
Operation procedures when the remote control can't be used. The operation will be
started if the ON/OFF button is pressed.
If you want to stop operation, re-press the
button.
This function is useful in the situation of
power failure.
When power regains after a failure this feature restore the previous operating condition
and the air conditioner will run in the same
settings.
!
Open Front
Panel upward
ON/OFF
button
* The feature can be changed according to
type of model.
- For cooling and heating models, the operation mode changes, depending on the
room temperature.
Room temp.
Set temp.
Below 21°C
24°C
Above 21°C
And Below 24°C
23°C
Above 24°C
22°C
Operation
mode
Heating
operation
Dehumidifying
operation
Cooling
operation
- For cooling-only models, the temperature
is set to 22°C.
!
NOTE
Test operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in cooling mode at high speed fan,
regardless of room temperature and resets in 18 minutes. During test operation,
if remote controller signal is received, the
unit operates as remote controller sets.
If you want to use this operation, Press
and hold the ON/OFF button for 3~5 seconds, then the buzzer sound 1 "beep".
If you want to stop the operation, re-press
the button.
NOTE
This feature is enabled by factory default
setting, but you can disable it by pressing
the ON/OFF button for 6 seconds. The
unit will beep twice and the indicator
lamp(2) will blink 4 times.
To enable it, press the button again for 6
seconds. The unit will beep twice and the
indicator lamp(1) will blink 4 times.
MAINTENANCE
! CAUTION
Before performing any maintenance, turn
off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and unplug the
power cord.
Clean the product regularly to maintain optimal performance and to prevent possible
breakdown.
* This may not be provided, depending on the
model.
Plasma Filters
The plasma filters behind the air filter should
be checked and cleaned once in every 3
months or more often if necessary. To remove the filters see the self explanatory diagrams for each model type. Clean the filters
with a vacuum cleaner. If it is dirty wash it
with water and dry well in shade an install
back in place.
Indoor Unit
! CAUTION
Never use any of these
• Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration.
• Volatile substances. They may damage
the surface of the air conditioner.
Air Filters
The air filters behind the front panel / grill
should be checked and cleaned once in every
2 weeks or more often if necessary. To remove the filters see the self explanatory diagrams for each model type. Clean the filters
with a vacuum cleaner or warm soapy water.
If dirt is not easily removed, wash with a solution of detergent in lukewarm water. Dry well
in shade after washing and reinstall the filters
back in place.
Deodorizer Filters
Remove the deodorizer filters behind the air
filter and expose them in direct sunlight for 2
hours.
And then insert these filters into original position.
ENGLISH
MAINTENANCE
15
䑥潤潲楺敲
晩汴敲
16
偬慳浡⁦楬瑥
MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning the air filter
Clean the air filter once every 2 weeks or
more if necessary.
1 Turn off the power and unplug the power
HAF filter
Plasma filter
cord.
2 Open the front cover.
- Lift up both sides of the cover slightly.
* The feature can be changed according to
type of model.
4 Use a vacuum cleaner to remove any dirt.
* The feature can be changed according to
type of model.
3 Hold the knob of the air filter, lift it up
slightly and remove it from the unit.
- If dirty is difficult to remove, wash the filter
with lukewarm water.
5 Dry the filter in the shade.
* We suggest changing the HAF filter
every 2years.
Caution
!
:
Do not press
The feature can be changed according to
* type of model.
4 Clean the filter with a vacuum cleaner or
with warm water.
- If dirt is difficult to remove, wash the filter
in lukewarm water with detergent.
5 Dry the filter in the shade.
Cleaning the plasma (+HAF)
filter (Optional)
1 Turn off the power and unplug the power
cord.
2 Open the front cover and remove the air
filter (see “Cleaning air filter”).
3 Remove the plasma (+HAF) filter in 10 seconds.
NOTE
• The location of the filters may differ, depending on the model.
• The plasma filter may not be included in
some models.
• If you need more filters, please contact
the LG service center.
(Refer to the Warranty card.)
MAINTENANCE
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly.
If clogged with dirt or soot, the heat exchanger
and panel vents may be professionally steam cleaned.
!
NOTE
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher
operating costs.
Operation Tips!
Do not overcool the room.
This is not good for the health
and wastes electricity.
Make sure that the
doors and windows
are shut tightly.
Avoid opening doors
and windows as much
as possible to keep
the cool air in the
room.
Keep blinds or curtains closed.
Do not let direct sunshine
enter the room when the air
conditioner is in operation.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and horizontal airflow direction to ensure a uniform temperature in
the room.
Clean the air filter reg- Ventilate the room oc- Use high fan speed
ularly.
casionally.
for effective and fast
cooling.
Blockages in the air fil- Since windows are
The unit gives its
ter reduce the airflow kept closed, it is a
rated cooling capacity
and lower cooling and good idea to open
when the fan speed is
dehumidifying effects. them and ventilate the high.
Clean at least once
room now and then.
every two weeks.
ENGLISH
Outdoor Unit
17
18
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
TROUBLESHOOTING
Self-diagnosis function
This product has a built-in self-diagnosis function. If an error occurs, the lamp of the indoor unit
will blink in 2 second intervals. If this occurs, contact your local dealer or service center.
Before requesting service
Please check the following before you contact the service center. If the problem persists, contact
your local service center.
Problem
Possible causes
Corrective action
The air conditioner is un- Check whether the power cord is plugged into
plugged.
the outlet.
A fuse is blown or the
Replace the fuse or check if the circuit breaker
power supply is blocked. has tripped.
The air conditioner A power failure has occurred.
does not work.
Turn off the air conditioner when a power failure
occurs. When the power is restored, wait 3 minutes, and then turn on the air conditioner.
The voltage is too high or
Check if the circuit breaker has tripped.
too low.
The air conditioner
turned off automatically
at a preset time.
Press the power button again.
Air is not circulating
properly.
Make sure that there are no curtains, blinds or
furniture blocking the front of the air conditioner.
The air filter is dirty.
Clean the air filter once every 2 weeks. See
“Cleaning Air Filter” for more information.
In summer, it may take some time to cool indoor
The room temperature is
air. In this case, select the jet cool operation to
too high.
cool indoor air quickly.
Cold air is escaping from
The air conditioner the room.
does not generate The desired temperature
cool air.
is higher than the set
temperature.
Make sure that no cold air is escaping through
ventilation points in the room.
Set the desired temperature to a level lower
than the current temperature.
Avoid using a heat generator such as an electric
There is a heating source
oven or a gas burner while the air conditioner is
nearby.
in operation.
Air circulation operation
is selected.
In the air circulation operation, air blows from the
air conditioner without cooling or heating the indoor air. Switch the operation mode to the cooling operation.
TROUBLESHOOTING
Possible causes
Corrective action
It is not possible to adjust
the fan speed.
In some operation modes, such as the jet
The auto operation,
or dehumidifying operation modes, you
jet operation or dehucannot adjust the fan speed. Select an opmidifying operation is
eration mode in which you can adjust the
selected.
fan speed.
It is not possible to adjust
the temperature.
In some operation modes, such as the air
The air circulation op- circulation or jet operation mode, you caneration or jet operanot adjust the temperature. Select an option is selected.
eration mode in which you can adjust the
temperature.
Call the service immediately in the following situations
1 Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and turn the
2
3
4
5
breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
Main power cord is too hot or damaged.
Error code is generated by self diagnosis.
Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
Operation ranges
For Heat & Cool model, heating operation range follows the below table.
Heating
operation range
Outdoor temperature
0 ~ 24 °C
* When the outdoor temperature drops below 0 °C, heating capacity may drop slightly depending
on the operation condition.
ENGLISH
Problem
19
20 TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Details of LG serial No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Code
Detail
Code of Model
Meaning
1
Year
0~9
(Digit)
The last digit of year
ex) 1997 → 7, 2000 → 0
2,3
Month
01~12
(Digit)
Month
ex) March → 03, August → 08
4
Nation
A~Z
(Alphabet)
Where manufactured
ex) K → Korea, S → Saudi Arabia
5
Product
A~Z
(Alphabet)
ex) A → Airconditioner
6,7
Security Code
A~Z
(Alphabet)
ex) TS, GH
8~12
Serial No.
0~9
(Digit)
Production Quantity
ENGLISH
‫دليل المالك‬
‫ﺟﮭﺎز ﺗﻜﯿﯿﻒ اﻟﮭﻮاء‬
‫يرجى قراءة دليل المالك ھذا بعناية قبل تشغيل جھازك‬
‫ويرجى االحتفاظ به للرجوع إليه في المستقبل‪.‬‬
‫ُ‬
‫النوع‪ :‬مثبت على الحائط‬
‫‪http://www.lg.com‬‬
‫العربية‬
‫‪2‬‬
‫نصائح لتوفير استهﻼك الطاقة‬
‫نصائح لتوفير استهﻼك الطاقة‬
‫إليك بعض النصائح التي ستساعدك على توفير استهﻼك الطاقة عند استخدام جهاز تكييف الهواء‪.‬‬
‫ُيمكن استخدام جهاز تكييف الهواء بشكل أكثر فاعلية بالرجوع إلى التعليمات الواردة أدناه‪:‬‬
‫• ﻻ تقوم بالتبريد أو التسخين بشكل مفرط في الداخل‪ .‬فقد يكون هذا ضار لصحتك وقد تستهلك المزيد من الكهرباء‪.‬‬
‫• ﻻ تنتظر حتى تصبح درجة حرارة عالية جًدا (في الصيف) أو منخفضة جًدا (في الشتاء)‪ .‬قم بتشغيل مكيف الهواء قبل‬
‫أن تصبح درجة الحرارة عالية جًدا أو منخفضة جًدا‪.‬‬
‫• أسدل الستائر لحجب أشعة الشمس أثناء تشغيل جهاز تكييف الهواء‪.‬‬
‫• حافظ على إغﻼق النوافذ واﻷبواب بإحكام عند تشغيل جهاز تكييف الهواء‪.‬‬
‫• قم بتعديل اتجاه تدفق الهواء رأسًيا أو أفقيًا لتدوير الهواء داخل المكان‪.‬‬
‫• ارفع سرعة المروحة لتبريد أو تدفئة الهواء داخل المكان بسرعة‪.‬‬
‫• افتح النوافذ بانتظام للتهوية ﻷن نقاء الهواء في اﻷماكن المغلقة قد يَقل إذا استخدام جهاز تكييف الهواء لعدة ساعات‪.‬‬
‫• نظف فلتر الهواء مرة كل أسبوعين‪ .‬قد يسد الغبار والشوائب التي تتجمع بفلتر الهواء وتعيق تدفق الهواء أو ُتضعف‬
‫وظائف التبريد‪/‬إزالة الرطوبة‪.‬‬
‫• ﻻ تضع العقبات حول المنتج للحفاظ على الكفاءة والكمية الﻼزمة لتدفق الهواء‪.‬‬
‫معلومات يجب تسجيلها‬
‫قم بتثبيت إيصال اﻻستﻼم الخاص بك في هذه الصفحة في حال احتجت إثبات تاريخ الشراء ﻷغراض الضمان‪.‬‬
‫اكتب اسم الطراز والرقم المسلسل هنا‪:‬‬
‫رقم الموديل‪:‬‬
‫الرقم المسلسل‪:‬‬
‫يمكنك إيجادها على ملصق على جانب كل وحدة‪.‬‬
‫اسم الموزع‪:‬‬
‫تاريخ الشراء‪:‬‬
‫تعليمات السﻼمة المهمة‬
‫اقرأ كافة التعليمات قبل استخدام الجهاز‪.‬‬
‫التزم دائًما باتخاذ اﻻحتياطات التالية لتجنب المواقف الخطيرة وضمان أعلى مستويات اﻷداء من المنتج الخاص بك‪.‬‬
‫! تحذير‬
‫تجاهل هذه التوجيهات قد ينتج عنه وقوع إصابة خطيرة أو وفاة‪.‬‬
‫! تنبيه‬
‫تجاهل هذه التوجيهات قد ينتج عنه وقوع إصابة طفيفة أو تلف المنتج‪.‬‬
‫! تحذير‬
‫• استخدم دائًما قابس الطاقة ومنفذ تيار مزود بطرف أرضي‪ .‬فهناك خطر حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• ﻻ تستخدم قاطع دائرة معيب أو أقل في مستوى الجودة‪ .‬استخدم قاطع أو مصهر من فئة مناسبة‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو‬
‫حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• ﻻ تستخدم منفذ واحد لتشغيل أجهزة متعددة‪ .‬احرص دائماً على استخدام هذا الجهاز في دائرة وقاطع مخصص‪ .‬وإﻻ قد‬
‫يتسبب اﻷمر في نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• لتنفيذ أية أعمال متعلقة بالكهرباء عليك اﻻتصال بالتاجر أو البائع أو أحد الفنيين المؤهلين أو أحد مراكز الخدمة المرخص لها‪.‬‬
‫ﻻ تقم بفك أو إصﻼح الُمنتج بنفسك‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• قم دائًما بتأريض المنتج وفًقا لمخطط توصيل اﻷسﻼك‪ .‬ﻻ توصل السلك اﻷرضي بأنابيب الغاز أو الماء أو قضيب الوقاية من‬
‫الصواعق أو السلك اﻷرضي الخاص بخطوط الهاتف‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• قم بتركيب لوحة وغطاء صندوق التحكم بإحكام‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية بسبب الغبار أو الماء وما إلى‬
‫ذلك‪.‬‬
‫• استخدم قاطع أو مصهر من فئة مناسبة‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• ﻻ تقم بتعديل أو إطالة كابل التوصيل بالطاقة‪ .‬إذا كان كابل الطاقة أو السلك به خدوش أو تمزق أو تشوه فيجب استبداله‪.‬‬
‫هناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• للتركيب‪ ،‬احرص دائًما على اﻻتصال بالموزع أو بأحد مراكز الخدمة المعتمدة‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية أو‬
‫اﻻنفجار أو اﻹصابة‪.‬‬
‫• ﻻ تقم بتركيب المنتج على حامل به خلل أو عيب‪ .‬تأكد من أن منطقة التركيب ﻻ تتدهور بمرور الوقت‪ .‬فقد يتسبب ذلك في‬
‫سقوط المنتج‪.‬‬
‫• ﻻ تركب الوحدة الخارجية على قاعدة متحركة أو في مكان يمكن أن تسقط منه‪ .‬فيمكن أن تتسبب الوحدة الخارجية عند‬
‫سقوطها في تلف أو إصابة أو حتى وفاة أي شخص أسفلها‪.‬‬
‫• عند انغمار المنتج في الماء (بشكل كلي أو جزئي)‪ ،‬اتصل بمركز خدمة معتمد ﻹصﻼحه قبل استخدامه مرة أخرى‪ .‬هناك خطر‬
‫نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• يوجد بالوحدة الخارجية مكثف رافع يولد تيار كهربي عالي الجهد إلى المكونات الكهربية‪ .‬تأكد من تفريغ شحنة المكثف بالكامل‬
‫قبل البدء في تنفيذ عمليات اﻹصﻼح‪ .‬يمكن أن يتسبب المكثف المشحون في حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• عند تركيب الوحدة‪ ،‬استخدم طاقم التركيب المرفق مع المنتج‪ .‬وإﻻ قد تسقط الوحدة وتتسبب في إصابات بالغة‪.‬‬
‫• تأكد من استخدام اﻷجزاء المدرجة في قائمة أجزاء الخدمة‪ .‬ﻻ تحاول تعديل المكونات‪ .‬يمكن أن يتسبب استخدام اﻷجزاء غير‬
‫المناسبة في حدوث صدمة كهربية‪ ،‬أو توليد حرارة زائدة عن الحد أو نشوب حريق‪.‬‬
‫• يجب تأمين وصﻼت اﻷسﻼك بين الوحدتين الداخلي والخارجية بإحكام ويجب توجيه الكابل بالشكل الصحيح بحيث ﻻ تقع أي قوة‬
‫شد على الكابل من أطراف التوصيل‪ .‬يمكن أن تتسبب الوصﻼت غير الصحيحة أو غير محكمة التوصيل في تولد حرارة أو نشوب‬
‫حريق‪.‬‬
‫• تخلص من مواد التغليف بأمان‪ .‬مثل المسامير‪ ،‬الدبابيس‪ ،‬البطاريات‪ ،‬اﻷشياء المكسورة وما إلى ذلك بعد التركيب أو الخدمة ثم‬
‫تخلص بسرعة من أكياس التغليف البﻼستيكية‪ .‬قد يلعب اﻷطفال بمواد التغليف ويتسبب ذلك في اﻹصابة‪.‬‬
‫• تأكد من فحص قابس كابل الطاقة بحًثا عن أوساخ أو كسر ثم ضع القابس بشكل كامل في منفذ التيار‪ .‬يمكن أن تسبب‬
‫اﻷوساخ أو الكسور في قابس التيار صدمة كهربية أو نشوب حريق‪.‬‬
‫العربية‬
‫تعليمات السﻼمة المهمة‬
‫‪3‬‬
‫العربية‬
‫‪4‬‬
‫تعليمات السﻼمة المهمة‬
‫• تأكد من فحص غاز التبريد المستخدم‪ .‬يرجى قراءة الملصق الموجود على المنتج‪ .‬فاستخدام غاز التبريد غير الصحيح يمكن أن‬
‫يعيق التشغيل الطبيعي للوحدة‪.‬‬
‫• ﻻ تستخدم سلك توصيل الطاقة أو قابس أو مقبس غير محكم وتالف‪ .‬وإﻻ قد يتسبب ذلك في نشوب حريق أو صدمة كهربية‪.‬‬
‫• ﻻ تلمس أو ُتشغل أو تصلح جهاز تكييف الهواء بأيد مبللة‪ .‬امسك القابس بيدك عند إخراجه‪ .‬فهناك خطر نشوب حريق أو حدوث‬
‫صدمة كهربية‪.‬‬
‫• ﻻ تضع سخان أو أي أجهزة تسخين أخرى بالقرب من كابل الطاقة‪ .‬قد يسبب هذا خطر نشوب حريق وحدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• ﻻ تدع الماء يتسرب إلى اﻷجزاء الكهربية‪ .‬ركب الوحدة بعيًدا عن مصادر الماء‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو تعطل المنتج أو‬
‫الصدمة الكهربية‪.‬‬
‫• ﻻ تخزن أو تستخدم أو حتى تسمح بالغازات القابلة أو سريعة اﻻشتعال بالقرب من المنتج‪ .‬فهناك خطر نشوب حريق‪.‬‬
‫• ﻻ تستخدم المنتج في مكان محكم الغلق لفترة طويلة‪ .‬قم بتهوية المكان بشكل دوري‪ .‬يمكن أن يقل مستوى غاز اﻷكسجين‬
‫وبالتالي يوجد ضرر على الصحة‪.‬‬
‫• ﻻ تفتح شبكة فتحة دخول الهواء الخاصة بالمنتج أثناء التشغيل‪( .‬ﻻ تلمس الفلتر اﻹلكتروستاتيكي‪ ،‬إذا كانت الوحدة مزودة به)‬
‫فهناك خطر اﻹصابة البدنية‪ ،‬أو الصدمة الكهربائية أو تعطل المنتج‪.‬‬
‫• في حالة انبعاث أصوات أو رائحة غريبة أو دخان من المنتج‪ .‬قم بإيقاف تشغيل قاطع الدائرة أو افصل كابل مصدر الطاقة‪.‬‬
‫فهناك خطر نشوب حريق أو صدمة كهربية‪.‬‬
‫• قم بتهوية الغرفة المركب بها المنتج من وقت ﻵخر عند تشغيله مع الموقد أو أجهزة التدفئة وما إلى ذلك‪ .‬فقد تقل نسبة‬
‫اﻷكسجين في الهواء وهو ما يمثل خطورة على الصحة‪.‬‬
‫• أوقف تشغيل مصدر الطاقة الرئيسي وافصل الوحدة عند تنظيف أو إصﻼح المنتج‪ .‬فهناك خطر حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• في حالة عدم استخدام المنتج لفترة طويلة‪ ،‬انزع قابس التيار الكهربائي أو أغلق القاطع‪ .‬هناك خطر تلف المنتج أو التعطل أو‬
‫التشيغل من دون قصد‪.‬‬
‫• توخ الحذر للتأكد من عدم إمكانية وقوف أي شخص خاصة اﻷطفال أو سقوطه على الوحدة الخارجية‪ .‬يمكن أن يتسبب ذلك في‬
‫حدوث إصابة جسدية وتلف المنتج‪.‬‬
‫• تأكد من أن سلك توصيل الطاقة ﻻ يمكن انتزاعه أو إتﻼفه أثناء التشغيل‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• ﻻ تضع أي شيء على سلك توصيل الطاقة‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• ﻻ توصل أو تفصل قابس مصدر الطاقة لتشغيل أو إيقاف تشغيل الوحدة‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو حدوث صدمة كهربية‪.‬‬
‫• في حال تسرب الغاز القابل لﻼشتعال‪ ،‬قم بغلق الغاز وافتح النافذة للتهوية قبل تشغيل المنتج‪ .‬وﻻ تستخدم الهاتف أو تشغل‬
‫المفاتيح أو توقف تشغيلها‪ .‬توجد مخاطر لﻼنفجار أو نشوب الحريق‬
‫• لتنظيف الجهاز من الداخل‪ ،‬اتصل بمركز خدمة معتمد أو الوكيل‪ .‬ﻻ تستخدم المنظفات شديدة المفعول التي تسبب تآكل أو تلف‬
‫الوحدة‪ .‬قد تتسبب المنظفات شديدة المفعول في تعطل المنتج أو نشوب حريق أو صدمة كهربية‪.‬‬
‫! تنبيه‬
‫• استعن بشخصين أو أكثر عند رفع ونقل المنتج‪ .‬تجنب اﻹصابة الجسدية‪.‬‬
‫• ﻻ تنصب المنتج حيث يمكن أن يتعرض لرياح البحر (رذاذ الماء المالح) بشكل مباشر‪ .‬فربما يتسبب ذلك في صدأ وتآكل المنتج‪.‬‬
‫• قم بتركيب خرطوم الصرف للتأكد من تصريف الماء بعيًدا بشكل صحيح‪ .‬قد يسبب التوصيل السيئ تسرب الماء‪.‬‬
‫• حافظ على مستوى مناسب عند تركيب المنتج‪ .‬لتجنب اﻻهتزازات أو الضوضاء‪.‬‬
‫• ﻻ تقم بتركيب المنتج في المكان الذي قد يؤدي فيه الهواء الساخن أو الضوضاء القادمة من الوحدة الخارجية إلى إزعاج الجيران‪.‬‬
‫يمكن أن تسبب مشكلة لجيرانك وبالتالي إزعاجهم‪.‬‬
‫• تأكد دائًما من عدم تسرب الغاز (غاز التبريد) بعد تركيب المنتج أو إصﻼحه‪ .‬قد يؤدي انخفاض مستويات سائل التبريد إلى حدوث‬
‫عطل بالمنتج‪.‬‬
‫• ﻻ تستخدم المنتج في أغراض خاصة‪ ،‬مثل حفظ اﻷطعمة واﻷعمال الفنية وما إلى ذلك‪ .‬هذا المنتج عبارة عن جهاز تهوية وليس‬
‫نظام تبريد دقيق‪ .‬هناك خطر تلف أو فقدان الملكيات‪.‬‬
‫• ﻻ تسد مدخل أو مخرج تيار الهواء‪ .‬يمكن أن يتسبب ذلك في تعطل المنتج‪.‬‬
‫• استخدم قطعة قماش ناعمة لتنظيف المنتج‪ .‬ﻻ تستخدم المنظفات القوية‪ ،‬أو المواد المذيبة أو رش الماء وما إلى ذلك‪ .‬فهناك‬
‫خطر نشوب حريق وصدمة كهربائية أو تلف اﻷجزاء البﻼستيكية بالمنتج‪.‬‬
‫• ﻻ تلمس اﻷجزاء المعدنية للمنتج عند إزالة فلتر الهواء‪ .‬هناك خطر حدوث اﻹصابة الشخصية‪.‬‬
‫• ﻻ تطأ فوق المنتج (الوحدة الخارجية) أو تضع أي شيء عليه‪ .‬توجد مخاطر لﻺصابة الجسدية وتعطل المنتج‪.‬‬
‫• قم بتركيب الفلتر دائًما بشكل آمن بعد التنظيف‪ .‬قم بتنظيف الفلتر كل أسبوعين أو أكثر عند الضرورة‪ .‬يقلل الفلتر المتسخ من‬
‫كفاءة المنتج‪.‬‬
‫• ﻻ تقم بإدخال يديك أو أي شيء آخر في مدخل أو مخرج الهواء أثناء تشغيل المنتج‪ .‬هناك أجزاء حادة ومتحركة يمكن أن تتسبب‬
‫في حدوث إصابة‪.‬‬
‫• توخ الحذر عند إخراج المنتج من مواد التغليف وعند تركيبه‪ .‬يمكن أن تتسبب الحواف الحادة في اﻹصابة‪.‬‬
‫• إذا تسرب غاز التبريد أثناء عملية اﻹصﻼح‪ ،‬ﻻ تلمس غاز التبريد المتسرب‪ .‬فيمكن أن يتسبب غاز التبريد المتسرب في اﻹصابة‬
‫بلسعة الصقيع (حرق بارد)‬
‫• ﻻ تقم بإمالة الوحدة عند إزالتها أو فكها‪ .‬يمكن أن ينسكب الماء المتكاثف بداخلها‪.‬‬
‫• ﻻ تخلط الهواء أو غاز غير غاز التبريد المحدد والمستخدم في النظام‪ .‬إذا دخل الهواء إلى داخل نظام التبريد‪ ،‬سينتج ضغط عالي‬
‫بشكل زائد‪ ،‬مما يسبب تلف المعدات أو اﻹصابة‪.‬‬
‫• إذا تسرب غاز التبريد أثناء عمليه التركيب قم بتهوية المنطقة على الفور‪ .‬وإﻻ يمكن أن يمثل خطورة على الصحة‪.‬‬
‫• يجب أن تتم عمليات فك الوحدة‪ ،‬التعامل مع زيت التبريد واﻷجزاء وفًقا للمعايير المحلية والوطنية‪ .‬استبدل كافة بطاريات جهاز‬
‫التحكم عن بعد ببطاريات جديدة من نفس النوع‪ .‬ﻻ تستخدم بطاريات جديدة مع بطاريات قديمة أو تستخدم أنواع مختلفة من‬
‫البطاريات‪ .‬هناك خطر نشوب حريق أو تعطل المنتج‪.‬‬
‫• ﻻ تقم بإعادة شحن أو تفكيك البطاريات‪ .‬ﻻ تتخلص من البطاريات بإلقائها في النار‪ .‬يمكن أن تحترق أو تنفجر‪.‬‬
‫• في حال مﻼمسة السائل الموجود داخل البطاريات لبشرتك أو مﻼبسك‪ ،‬اغسلها جيًدا بالماء النظيف‪ .‬ﻻ تستخدم جهاز التحكم‬
‫عن بعد إذا كانت البطارية بها تسريب‪ .‬قد تسبب المواد الكيميائية الموجودة بالبطارية حروًقا أو غيرها من المخاطر الصحية‪.‬‬
‫حا‪.‬‬
‫• ﻻ تدع جهاز تكييف الهواء في وضع التشغيل لفترة طويلة عندما تكون درجة الرطوبة عالية جًدا مع ترك النافذة أو الباب مفتو ً‬
‫قد تتركز الرطوبة مما يؤدي إلى تعرض اﻷثاث للتلف أو البلل‪.‬‬
‫• ﻻ تعرض بشرتك أو اﻷطفال أو النباتات لتيارات الهواء الساخنة أو الباردة‪ .‬يمكن أن يضر ذلك بصحتك‪.‬‬
‫• إذا تسرب السائل الموجود بالبطارية إلى فمك‪ ،‬فقم بغسل أسنانك بالفرشاة واستشر الطبيب‪ .‬ﻻ تستخدم جهاز التحكم عن‬
‫بعد إذا كانت البطارية بها تسريب‪ .‬قد تسبب المواد الكيميائية الموجودة بالبطارية حروًقا أو غيرها من المخاطر الصحية‪.‬‬
‫• ﻻ تشرب ماء الصرف الخاص بالمنتج‪ .‬هذا الماء غير نظيف ويمكن أن يسبب أضراًرا صحية بالغة‪.‬‬
‫• استخدم كرسي أو سلم متين عند تنظيف‪ ،‬صيانة أو إصﻼح المنتج المرتفع‪ .‬احترس حتى ﻻ تتعرض ﻹصابات جسدية‪.‬‬
‫العربية‬
‫تعليمات السﻼمة المهمة‬
‫‪٥‬‬
‫العربية‬
‫‪6‬‬
‫جدول المحتويات‬
‫ﺟدول اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬
‫‪ ۲‬ﻧﺻﺎﺋﺢ ﻟﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ‬
‫‪ ۳‬ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ھﺎﻣﺔ اﻟﺳﻼﻣﺔ‬
‫‪ ۷‬اﻟﺳﻼﻣﺔ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬
‫‪۱۳‬‬
‫‪۱۳‬‬
‫‪۱٤‬‬
‫‪۱٤‬‬
‫ﺗﻐﯾﯾر درﺟﺔ ﺣرارة اﻟﻐرﻓﺔ ﺑﺳرﻋﺔ‬
‫وﺿﻊ ﺗوﻓﯾر اﻟطﺎﻗﺔ واﻟﺗﺑرﯾد‬
‫اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﻘﺳ ري‬
‫إﻋﺎدة اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬
‫اﺳﺗﺧدام ﻣؤﻗت ﻟﻠﻣﺣول‬
‫‪۷‬‬
‫‪۷‬‬
‫اﺳﺗﺧدام اﻟﻣؤﻗت ﻟﺗﻣدﯾد اﻟﺣﺑل‬
‫‪۷‬‬
‫اﻟرﻣوز اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻓﻲ ھذا اﻟدﻟﯾل‬
‫‪ ۸‬ﻗﺑل اﻻﺳﺗﺧدام‬
‫‪۸‬‬
‫اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬
‫‪۹‬‬
‫اﺳﺗﺧدام ﺟﮭﺎز اﻟﺗﺣﻛم ﻋن ﺑﻌد‬
‫‪ ۱۱‬اﻟوظﯾﻔﺔ اﻷﺳﺎﺳﯾﺔ‬
‫‪۱۱‬‬
‫ﺗﺑرﯾد ﻏرﻓﺗك‬
‫‪۱۱‬‬
‫ﺗدﻓﺋﺔ ﻏرﻓﺗك‬
‫‪ ۱۱‬إزاﻟﺔ اﻟرطوﺑﺔ‬
‫‪۱۱‬‬
‫‪ ۱۳‬اﻟوظﺎﺋف اﻟﻣﺗﻘدﻣﺔ‬
‫ﺑث ﻏرﻓﺗك‬
‫‪ ۱۲‬ﺿﺑط ﺳرﻋﺔ اﻟﻣروﺣﺔ‬
‫‪ ۱۲‬ﺿﺑط اﻻﺗﺟﺎه ﺗدﻓق اﻟﮭواء‬
‫‪ ۱۲‬ﺿﺑط وﺿﻊ اﻟﺳﻛون‬
‫‪ ۱٥‬اﻟﺻﯾﺎﻧﺔ‬
‫‪۱٥‬‬
‫اﻟوﺣدة اﻟداﺧﻠﯾﺔ‬
‫‪۱٥‬‬
‫اﻟوﺣدة اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ‬
‫‪۱۷‬‬
‫ﺗﻠﻣﯾﺣﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫‪ ۱۸‬اﺳﺗﻛﺷﺎف اﻷﺧطﺎء وإﺻﻼﺣﮭﺎ‬
‫‪ ۱۸‬وظﯾﻔﺔ اﻟﺗﺷﺧﯾص اﻟذاﺗﻲ‬
‫‪۱۸‬‬
‫ﻗﺑل طﻠب اﻟﺧدﻣﺔ‬
‫‪ ۱۹‬اﺳﺗدﻋﺎء ﺧدﻣﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻔور ﻓﻲ اﻟﺣﺎﻻت اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‬
‫‪۱۹‬‬
‫ﻧطﺎﻗﺎت اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
‫‪ ۲۰‬ﺗﻔﺎﺻﯾل اﻟرﻗم اﻟﺗﺳﻠﺳﻠﻲ ‪L.G‬‬
‫اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‬
‫! تحذير‬
‫• يجب تأريض هذا الجهاز بالشكل المﻼئم‪ .‬وللتقليل من خطر حدوث صدمة كهربية‪ ،‬عليك توصيله بمخرج مؤرض دائًما‪.‬‬
‫• ﻻ تقم بقطع أو نزع شوكة التأريض من سلك التيار الكهربائي‪.‬‬
‫• في حال تثبيت الوصلة الطرفية لتأريض المهايئ بمقبس الحائط فﻼ يتم تأريض الجهاز ما لم يكن مسمار التغطية مصنوع من‬
‫المعدن وغير معزول‪ ،‬وإذا لم يكن مقبس الحائط موصل باﻷرض من خﻼل أسﻼك التوصيل في المنزل‪.‬‬
‫• إذا كانت لديك أي شكوك فيما يتعلق بما إذا كان جهاز التهوية مؤرض بالشكل المﻼئم‪ ،‬احرص على اﻻستعانة بفني كهرباء‬
‫مؤهل لفحص مقبس الحائط والدائرة الكهربية‪.‬‬
‫اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺆﻗﺖ ﻟﻠﻤﺤﻮل‬
‫ﻻ نوصي تماًما باستخدام محول بسبب مخاطر السﻼمة المحتملة‪ .‬بالنسبة للتوصيﻼت المؤقتة‪ ،‬استخدم فقط المحول اﻷصلي‬
‫متوافر لدى معظم متاجر المعدات المحلية‪ .‬تأكد من أن الفتحة الكبيرة في المحول محاذية للفتحة الكبيرة في المقبس لتوصيل‬
‫اﻷقطاب بشكل صحيح‪.‬‬
‫لفصل كابل الطاقة من المحول‪ ،‬استخدم يد واحدة على كل طرف لتجنب تلف الطرف اﻷرضي‪ .‬تجنب الفصل المتكرر لكابل الطاقة‬
‫حيث قد يؤدي ذلك إلى تلف الطرف اﻷرضي بشكل سريع‪.‬‬
‫! تحذير‬
‫• ﻻ تستخدم الجهاز مع محول تالف أو مكسور‪.‬‬
‫اﻻستخدام المؤقت لسلك التمديد‬
‫ﻻ نوصي تماًما باستخدام سلك التمديد بسبب المخاطر المحتملة على الصحة‪.‬‬
‫! تحذير‬
‫• يجب تركيب هذا الجهاز بما يتفق مع اللوائح المحلية المتعلقة بتوصيل اﻷسﻼك‪.‬‬
‫ُيستخدم هذا الدليل للمساعدة في شرح ميزات المنتج‪.‬‬
‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬
‫يﺣﺬرك هذا اﻟﺮﻣﺰ من خطر الصدﻣﺔ اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ‪.‬‬
‫!‬
‫ينبهك هذا الرمز للمخاطر التي قد تسبب ضرًرا لجهاز تكييف الهواء‪.‬‬
‫!‬
‫يشير هذا الرمز إلى مﻼحظات هامة‪.‬‬
‫العربية‬
‫السﻼمة الكهربية‬
‫‪٧‬‬
‫قبل اﻻستخدام‬
٨
‫المكونات‬
‫الوحدة الداخلية‬
‫ﻓﻠﺗر اﻟﺑﻼزﻣﺎ‬
»eÉeC’G ÖfÉ÷G
��
��
On/OFF
á«°SCGQ á°ûjQ
AGƒ¡dG òØæe
≥aóJ á°ûjQ
QR
IQÉ°TE’G πÑ≤à°ùe
.‫* يمكن تغيير الخاصية وفًقا لنوع الطراز‬
‫مﻼحظة‬
!
.‫ تبًعا لطراز جهاز تكييف الهواء‬،‫أرقام المؤشرات الضوئية للتشغيل ومواقعها قد تختلف‬
á«∏ª©∏d IQÉ°T’G í«HÉ°üe
áHƒ∏£ŸG IQGô◊G áLQO ¤G Ò°ûj ìÉÑ°üŸG : IQGô◊G áLQO ¢VôY
§Ñ°†dG á«∏ªY ∫ÓN Å°†j ìÉÑ°üŸG :âbDƒŸG
ó«∏÷G ádGRG h Úî°ùàdG ∫ÓN Å«°†j ìÉÑ°üŸG :ó«∏÷G ádGRG
IóMƒdG πªY ∫ÓN Å«°†j ìÉÑ°üŸG :ábÉ£dG
ábÉ£dG ÒaƒJ ΩGóîà°SÉH ójÈàdG ™°Vh ∫ÓN Å°†j ìÉÑ°üŸG :ábÉ£dG ÒaƒJ
‫ اﻟﻣﺻﺑﺎح ﯾﺿﻲء أﺛﻧﺎء ﻋﻣل اﻟوﺣدة اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ‬: ‫اﻟوﺣدة اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ‬
á«LQÉÿG IóMƒdG
AGƒ¡dG πNóe
∑Ó°SC’G π«°UƒàdG
Ö«HÉfC’G
AGƒ¡dG òØæe
á«°ù«FôdG áMƒ∏dÉH
∞jô°üàdG ΩƒWôN
.RGô£dG ´ƒf Ö°ùëH Iõ«ŸG Ò«¨J øμÁ •
‫العربية‬
‫قبل اﻻستخدام‬
‫العربية‬
‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ‪۹‬‬
‫استخدام جهاز التحكم عن بُعد‬
‫ُيمكنك تشغيل تكييف الهواء بشكل مريح أكثر باستخدام جهاز التحكم عن ُبعد‪.‬‬
‫ستجد أزرار وظائف إضافية تحت غطاء جهاز التحكم عن ُبعد‪.‬‬
‫جهاز التحكم عن ُبعد الﻼسلكي‬
‫لوحة‬
‫التحكم‬
‫شاشة العرض‬
‫لوحة التحكم‬
‫شاشة‬
‫العرض‬
‫الوصف‬
‫‪-‬‬
‫زر التشغيل ‪ /‬إيقاف التشغيل‪ :‬يشغل ‪/‬يوقف‬
‫تشغيل الجهاز‪.‬‬
‫_‬
‫زر تعديل درجة الحرارة‪ :‬يضبط درجة حرارة‬
‫الغرفة عند التبريد أو التدفئة‪.‬‬
‫‪A‬‬
‫‪D‬‬
‫‪B‬‬
‫‪E‬‬
‫زر تحديد وضع التشغيل*‪ :‬يحدد وضع‬
‫التشغيل‪.‬‬
‫تشغيل وظيفة التبريد (‪ / )A‬تشغيل وظيفة‬
‫إزالة الرطوبة (‪ / )D‬تشغيل وظيفة التدفئة‬
‫(‪ / )B‬دوران الهواء (‪)E‬‬
‫زر التبريد ‪ /‬التدفئة السريعة*‪ :‬يبرد أو يعمل‬
‫على تدفئة درجة الحرارة الداخلية خﻼل‬
‫فترة قصير من الوقت‪.‬‬
‫زر سرعة المروحة‪ :‬يضبط سرعة المروحة‪.‬‬
‫وضع التشغيل‬
‫تشغيل وظيفة التبريد‬
‫‪-‬‬
‫عملية التخلص الصحي من‬
‫الرطوبة‬
‫زر وضع السكون التلقائي*‪ :‬يضبط التشغيل‬
‫التلقائي لوضع السكون‪.‬‬
‫دوران الهواء‬
‫وضع التبريد‬
‫زر اتجاه تدفق الهواء‪ :‬عدل إتجاه تيار الهواء‬
‫بشكل عامودي‬
‫‪-‬‬
‫زر حفظ طاقة التبريد (إختياري)‪ :‬يستخدم‬
‫لحفظ الطاقة‪.‬‬
‫وضع التشغيل‬
‫تشغيل وظيفة التبريد‬
‫عملية التخلص الصحي من‬
‫الرطوبة‬
‫وظيفة التدفئة‬
‫دوران الهواء‬
‫وضع التدفئة‬
‫* قد تكون بعض الوظائف غير مدعومة تبًعا للطراز‪.‬‬
‫العربية‬
‫‪۱۰‬ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫تركيب البطاريات‬
‫قم بتركيب البطاريات قبل استخدام جهاز التحكم عن ُبعد‪.‬‬
‫نوع البطاريات المستخدم هو ‪ AAA (1.5‬فولت‪).‬‬
‫طريقة التشغيل‬
‫جه جهاز التحكم عن ُبعد ناحية جهاز استقبال اﻹشارة‬
‫و ّ‬
‫في الجزء السفلي من جهاز تكييف الهواء لتشغيله‪.‬‬
‫‪ ١‬أزل غطاء البطاريات‪.‬‬
‫‪ 2‬قم بتركيب البطاريات الجديدة مع التأكد من أن‬
‫القطبين – و ‪ +‬للبطاريات مثبتان في وضع سليم‪.‬‬
‫!‬
‫مﻼحظة‬
‫• قم يقوم جهاز التحكم عن ُبعد بتشغيل أجهزة‬
‫أخرى إذا ما وجه نحوها‪ .‬تأكد من توجيه جهاز‬
‫التحكم عن ُبعد نحو ُمستقبل إشارة جهاز تكييف‬
‫الهواء‪.‬‬
‫‪ 3‬أعد تركيب غطاء البطاريات‪.‬‬
‫!‬
‫• للتشغيل بشكل صحيح‪ ،‬استخدم قطعة ناعمة من‬
‫القماش لتنظيف ُمرسل وُمستقبل اﻹشارة‪.‬‬
‫مﻼحظة‬
‫إذا بدأت شاشة جهاز التحكم عن ُبعد بالتﻼشي‬
‫استبدل البطاريات ‪.‬‬
‫!‬
‫تنبيه‬
‫‪ ١‬اختر مكانًا آمًنا ويمكن الوصول إليه بسهولة‪.‬‬
‫‪ 2‬قم بتركيب الحامل عن طريق تثبيت مسمارين بإحكام‬
‫باستخدام مفك‪.‬‬
‫• لن يعمل جهاز تكييف الهواء أعاقت الستائر‪ ،‬اﻷبواب أو‬
‫اﻷشياء اﻷخرى إشارات وحدة التحكم عن بعد الموجهة إلى‬
‫الوحدة الداخلية‪.‬‬
‫• توخ الحذر من عد انسكاب السوائل على وحدة التحكم عن‬
‫بعد‪.‬‬
‫• ﻻ تعرض وحدة التحكم عن بعد إلى أشعة الشمس المباشرة‬
‫أو الحرارة‪.‬‬
‫• إذا تعرض جهازاستقبال إشارة اﻷشعة تحت الحمراء الموجود‬
‫على الوحدة الداخلية ﻷشعة الشمس المباشرة‪ ،‬فقد ﻻ‬
‫يعمل المكيف بشكل صحيح‪ .‬استخدم الستائر لمنع أشعة‬
‫الشمس من تلقي جهاز اﻻستقبال‪.‬‬
‫• قد ﻻ تكون هناك إشارات قد وردت بشكل صحيح‪ ،‬إذا كانت‬
‫الغرفة المستخدم بها المكيف مزودة بإضاءة الفلورسنت‬
‫مزودة ببوادىء إلكترونية‪ .‬إذا كنت تخطط ﻻستخدام مصابيح‬
‫الفلورسنت‪ ،‬فقم بمراجعةالوكيل المحلي‪.‬‬
‫‪ 3‬أدخل جهاز التحكم عن ُبعد في الحامل‪.‬‬
‫• إذا كانت اﻷجهزة الكهربية اﻷخرى تعمل عن طريق جهاز‬
‫تحكم عن بعد‪ ،‬انقل هذا الجهاز أو استشر الوكيل المحلي‪.‬‬
‫تركيب حامل جهاز التحكم عن بُعد‬
‫قم بتركيب الحامل في مكان ﻻ يتعرض لضوء الشمس‬
‫المباشر لحماية جهاز التحكم عن ُبعد‪.‬‬
‫اﻟﻮظﺎﺋﻒ اﻷﺳﺎﺳﯿﺔ ‪۱۱‬‬
‫تبريد غرفتك‬
‫العربية‬
‫الوظائف اﻷساسية‬
‫إزالة الرطوبة‬
‫(وظيفة التبريد)‬
‫(تشغيل إزالة الرطوبة)‬
‫‪ ١‬اضغط على | لتشغيل الجهاز‪.‬‬
‫يعمل هذا الوضع على إزالة الرطوبة المرتفعة من الجو في‬
‫ظل الرطوبة العالية أو خﻼل موسم اﻷمطار ليمنع تكون‬
‫العفن‪ .‬يضبط هذا الوضع درجة حرارة الغرفة وسرعة‬
‫المروحة تلقائًيا للحفاظ على مستوى الرطوبة اﻷمثل‪.‬‬
‫‪ 2‬اضغط على ‪ f‬بشكل متكرر لتحديد وظيفة التبريد‪.‬‬
‫‪ -‬يتم عرض ‪ A‬على شاشة العرض‪.‬‬
‫‪ ١‬اضغط على | لتشغيل الجهاز‪.‬‬
‫‪ 2‬اضغط على ‪ f‬بشكل متكرر لتحديد وظيفة إزالة‬
‫الرطوبة‪.‬‬
‫‪ -‬يتم عرض ‪ C‬على شاشة العرض‪.‬‬
‫‪ 3‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ‪ G‬أو ‪ H‬لضﺑﻂ درﺟﺔ الحرارة المرغوبة‪.‬‬
‫ ﻧﻄﺎق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ‪ 20‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )‪ 68‬ﻓﮭﺮﻧﮭﺎﻳﺖ( – ‪30‬‬‫درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )‪ 86‬ﻓﮭﺮﻧﮭﺎﻳﺖ(‬
‫!‬
‫تدفئة غرفتك‬
‫(تشغيل التدفئة)‬
‫‪ ١‬اضغط على | لتشغيل الجهاز‪.‬‬
‫‪ 2‬اضغط ‪ f‬بشكل متكرر ﻻختيار وظيفة التدفئة‪.‬‬
‫‪ -‬يتم عرض ‪ d‬على شاشة العرض‪.‬‬
‫مﻼحظة‬
‫• ﻻ يمكنك في هذا الوضع ضبط درجة حرارة الغرفة‪،‬‬
‫حيث يتم ضبطها تلقائًيا‪ .‬أيًضا‪ ،‬ﻻ يتم عرض درجة‬
‫حرارة الغرفة على شاشة العرض‪.‬‬
‫تهوية غرفتك‬
‫(وظيفة دوران الهواء)‬
‫يقوم هذا الوضع فقط بتدوير الهواء الداخلي دون تغيير‬
‫درجة حرارة الغرفة‪ .‬يضيء مصباح التبريد في وضع دوران‬
‫الهواء‪.‬‬
‫‪ ١‬اضغط على | لتشغيل الجهاز‪.‬‬
‫‪ 2‬أو اضغط على ‪ f‬لتحديد عملية تدوير الهواء‪.‬‬
‫‪ -‬يتم عرض ‪ E‬على شاشة العرض‪.‬‬
‫‪ 3‬اضغط على ‪ G‬أو ‪ H‬لضبط درجة الحرارة المرغوبة‪.‬‬
‫ ﻧﻄﺎق درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ‪16‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )‪ 60‬ﻓﮭﺮﻧﮭﺎﻳﺖ( –‬‫‪ 28‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ )‪ 82‬ﻓﮭﺮﻧﮭﺎﻳﺖ(‬
‫!‬
‫مﻼحظة‬
‫طرز التبريد فقط ﻻ تدعم هذه الوظيفة‪.‬‬
‫‪ 3‬اضغط على ‪ g‬لضبط سرعة المروحة‪.‬‬
‫العربية‬
‫‪ ۱۲‬اﻟﻮظﺎﺋﻒ اﻷﺳﺎﺳﯿﺔ‬
‫ضبط سرعة المروحة‬
‫ضبط وضع السكون‬
‫‪ ١‬اضغط على ‪ g‬بشكل متكرر لضبط سرعة المروحة‪.‬‬
‫ حدد ‪ 5‬إذا كنت ترغب في هواء طبيعي‪.‬‬‫يتم ضبط سرعة المروحة تلقائًيا‪.‬‬
‫استخدم وضع السكون ﻹيقاف تشغيل جهاز تكييف الهواء‬
‫تلقائًيا عندما ترغب في النوم‪.‬‬
‫‪ ١‬اضغط على | لتشغيل الجهاز‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫السرعة‬
‫إضغط ‪ l‬بشكل متكرر ﻹختيار الوقت الذي تريد‬
‫ان تطفئ فيه جهاز التكييف‪( .‬حتى ‪ 7‬ساعات) ‪.‬‬
‫ يتم عرض ‪ T‬على شاشة العرض في وضع‬‫السكون‪.‬‬
‫انتباه‬
‫مرتفعة‬
‫!‬
‫متوسطة‬
‫منخفضة‬
‫نسيم طبيعي‬
‫ضبط اتجاه تدفق الهواء‬
‫‪١‬‬
‫لتعديل إتجاه تيار الهواء العامودي ‪ D‬إضغط لتغير‬
‫إتجاه تيار الهواء بشكل تلقائي‬
‫!‬
‫مﻼحظة‬
‫• قد ﻻ تتوافر إمكانية ضبط اتجاه تدفق الهواء رأسًيا‪،‬‬
‫حيث يتوقف ذلك على الطراز‪.‬‬
‫• قد يؤدي ضبط حارف الهواء بشكل يدوي إلى تعطل‬
‫المنتج‪.‬‬
‫• إذا ُأعيد تشغيل جهاز التكييف‪ ،‬فإنه يبدأ التشغيل‬
‫مع الضبط المسبق ﻻتجاه تدفق الهواء‪ ،‬لذا فقد ﻻ‬
‫يطابق حارف الهواء اﻷيقونة المعروضة على جهاز‬
‫التحكم عن ُبعد‪ .‬عندما يحدث هذا‪ ،‬اضغط على‬
‫‪ D‬لضبط اتجاه تدفق الهواء مرة ثانية‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫التحكم بإتجاه تيار الهواء اﻻفقي‬
‫ عدل إتجاه تيار الهواء اﻻفقي بتحريك فتحة التهوية‬‫لتيار الهواء اﻻفقي يدويا بواسطة اليد‬
‫مﻼحظة‬
‫في وضعي التبريد وإزالة الرطوبة‪ ،‬تزيد درجة الحرارة‬
‫بنسبة ‪ 1‬درجة مئوية بعد ‪ 30‬دقيقة و‪ ١‬درجة مئوية‬
‫أخرى بعد ‪ 30‬دقيقة لكي تحظى بنوم أكثر راحة‪.‬‬
‫تزيد درجة الحرارة إلى ‪ 2‬درجة مئوية عن درجة‬
‫الحرارة الحالية‪.‬‬
‫اﻟﻮظﺎﺋﻒ اﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ ‪۱۳‬‬
‫يقدم جهاز تكييف الهواء بعض الوظائف اﻹضافية المتقدمة‪.‬‬
‫تغيير درجة حرارة الغرفة‬
‫بشكل سريع‬
‫(التبريد السريع)‬
‫يسمح لك هذا الوضع بتبريد الهواء الداخلي بسرعة في‬
‫الصيف أو تدفئته بسرعة في الشتاء‪.‬‬
‫‪ ١‬اضغط على | لتشغيل الجهاز‪.‬‬
‫‪ 2‬اضغط على‬
‫‪.‬‬
‫العربية‬
‫الوظائف المتقدمة‬
‫وضع التبريد الموفر للطاقة‬
‫يقوم هذا الوضع بالتقليل من استهﻼك الطاقة أثناء التبريد‬
‫كما يزيد من درجة الحرارة المحددة إلى المستوى اﻷمثل‬
‫لبيئة أكثر راحة‪.‬‬
‫يتم ضبط درجة الحرارة تلقائًيا على ‪ 22‬درجة مئوية إذا‬
‫كانت درجة الحرارة المحيطة أقل من ‪ 22‬درجة مئوية‪.‬‬
‫يتم اﻻحتفاظ بدرجة الحرارة إذا كانت درجة الحرارة‬
‫المحيطة أعلى من ‪ 22‬درجة مئوية‪.‬‬
‫‪ ١‬اضغط على | لتشغيل الجهاز‪.‬‬
‫‪ 2‬اضغط على ‪ f‬بشكل متكرر لتحديد وظيفة التبريد‪.‬‬
‫‪ 3‬اضغط على ‪.Y‬‬
‫ في وضع التبريد السريع‪ ،‬ينطلق هواء شديد البرودة في‬‫درجة حرارة ‪ 18‬درجة مئوية لمدة ‪ 30‬دقيقة‪.‬‬
‫!‬
‫مﻼحظة‬
‫ربما تكون هذه الوظيفة غير مدعومة‪ ،‬وفًقا لنوع‬
‫الطراز‪.‬‬
‫!‬
‫مﻼحظة‬
‫ربما تكون هذه الوظيفة غير مدعومة‪ ،‬وفًقا لنوع‬
‫الطراز‪.‬‬
‫العربية‬
‫‪ ۱٤‬اﻟﻮظﺎﺋﻒ اﻟﻤﺘﻘﺪﻣﺔ‬
‫التشغيل اﻹجباري‬
‫إجراءات التشغيل عند عدم استخدام وحدة التحكم عن‬
‫ُبعد‪ .‬سيبدأ التشغيل إذا تم الضغط على زر ‪ON/OFF‬‬
‫تشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‪ .‬إذا كنت ترغب في إيقاف‬
‫التشغيل‪ ،‬أعد الضغط على الزر‪.‬‬
‫ﻓﺘﺢ اﻟﺠﺒﮭﺔ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺼﺎﻋﺪي‬
‫‪ON/OFF‬‬
‫‪ h‬يمكن تغيير الخاصية وفًقا لنوع الطراز‪.‬‬
‫ يتم تغيير وضع التشغيل بالنسبة لطرز التدفئة‬‫والتبريد باﻻعتماد على درجة حرارة الغرفة‪.‬‬
‫ضبط درجة‬
‫الحرارة‬
‫وضع التشغيل‬
‫أقل من ‪ 21‬درجة‬
‫مئوية‬
‫‪ 24‬درة مئوية‬
‫تشغيل وظيفة‬
‫التدفئة‬
‫أعلى من ‪ 21‬درجة‬
‫مئوية وأقل من ‪24‬‬
‫درة مئوية‬
‫‪ 23‬درة مئوية‬
‫تشغيل وظيفة‬
‫مزيل الرطوبة‬
‫أعلى من ‪ 24‬درة‬
‫مئوية‬
‫‪ 22‬درة مئوية‬
‫تشغيل وظيفة‬
‫التبريد‬
‫ لطرز التبريد فقط‪ ،‬يتم ضبط درجة الحرارة على ‪22‬‬‫درجة مئوية‪.‬‬
‫!‬
‫تكون تلك الوظيفة مفيدة في حالة حدوث انقطاع للتيار‬
‫الكهربي‪.‬‬
‫عندما يعود التيار الكهربي بعد انقطاعه تقوم هذه الخاصية‬
‫بإستعادة حالة التشغيل السابقة ويعمل جهاز المكيف‬
‫بنفس اﻹعدادات‪.‬‬
‫!‬
‫مﻼحظة‬
‫يتم تفعيل هذه الخاصية عن طريق إعداد المصنع‬
‫اﻻفتراضي‪ ،‬ولكن يمكنك تعطيله عن طريق الضغط‬
‫على زر ‪ ON / OFF‬تشغيل‪/‬إيقاف التشغيل لمدة ‪6‬‬
‫ثوان‪ .‬ستقوم الوحدة بإصدار صفير مرتين ويومض‬
‫مصباح المؤشر (‪ 4 )2‬مرات‪.‬‬
‫زر ‪ON/OFF‬‬
‫(تشغيل‪/‬إيقاف التشغيل)‬
‫درجة حرارة الغرفة‪.‬‬
‫وظيفة إعادة التشغيل‬
‫التلقائي‬
‫مﻼحظة‬
‫التشغيل التجريبي‬
‫خﻼل التشغيل التجريبي‪ ،‬تعمل الوحدة في وضع‬
‫التبريد بسرعة عالية للمروحة‪ ،‬بغض النظر عن درجة‬
‫حرارة الغرفة ويعاد ضبطها في غضون ‪ 18‬دقيقة‪ .‬خﻼل‬
‫عملية التشغيل التجريبي‪ ،‬إذا تم تلقي إشارة التحكم‬
‫عن ُبعد‪ ،‬تعمل الوحدة بوصفها مجموعات تحكم عن‬
‫ُبعد‪ .‬إذا كنت ترغب في استخدام هذه العملية‪ ،‬اضغط‬
‫مع اﻻستمرار على زر ‪ ON / OFF‬لتشغيل‪/‬إيقاف‬
‫التشغيل لمدة ‪ 5 ~ 3‬ثوان‪ ،‬ثم سماع صوت الجرس ‪1‬‬
‫”صافرة”‪.‬‬
‫إذا كنت ترغب في إيقاف التشغيل‪ ،‬اضغط مرة أخرى‬
‫على الزر‪.‬‬
‫لتفعيله‪ ،‬اضغط على الزر مرة أخرى لمدة ‪6‬‬
‫ثوان‪.‬ستقوم الوحدة بإصدار صفير مرتين ويومض‬
‫مصباح المؤشر (‪ 4 )1‬مرات‪.‬‬
‫اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ‪۱٥‬‬
‫!‬
‫تنبيه‬
‫قبل تنفيذ أي عمليات صيانة‪ ،‬أوقف تشغيل الجهاز‪،‬‬
‫وافصل قاطع الدائرة وافصل كبل الطاقة الرئيسي‪.‬‬
‫قم بتنظيف المنتج بصورة دورية للحفاظ على اﻷداء اﻷمثل‬
‫وللحيلولة دون التعطل المحتمل‪.‬‬
‫العربية‬
‫الصيانة‬
‫فﻼتر البﻼزما‬
‫يجب فحص فﻼتر البﻼزما وراء فلتر الهواء وتنظيفها مرة‬
‫واحدة في كل ‪ 3‬أشهر أو أكثر في كثير من اﻷحيان إذا لزم‬
‫اﻷمر‪ .‬ﻹزالة الفﻼتر راجع المخططات التوضيحية لكل نوع‬
‫طراز‪ .‬قم بتنظيف الفﻼتر باستخدام المكنسة الكهربائية‪.‬‬
‫إذا كان هناك أوساخ متبقية‪ ،‬فقم بغسلها بالماء جيًدا‬
‫وتجفيفها في الظل ﻹعادة وضعها في مكانها‪.‬‬
‫* ربما ﻻ يكون هذا متوفًرا‪ ،‬وفًقا للطراز ‪.‬‬
‫الوحدة الداخلية‬
‫!‬
‫تنبيه‬
‫ﻻ تستخدم أبدا أي مما يلي‬
‫• تسخين الماء ﻷكثر من ‪ 40‬درجة مئوية‪.‬فقد يتسبب‬
‫في حدوث تشوه أو تغيير باللون‪.‬‬
‫• المواد المتطايرة‪ .‬فقط تتسبب في إتﻼف سطح‬
‫المنتج‪.‬‬
‫فلتر إزالة الرائحة‬
‫قم بإزالة فﻼتر إزالة الرائحة الموجودة خلف فلتر الهواء‬
‫وضعه في أشعة الشمس المباشرة لمدة‪ 2‬ساعتين‪.‬‬
‫ثم أدخل هذه الفﻼتر في الوضع اﻷصلي‪.‬‬
‫فﻼتر الهواء‬
‫يجب فحص فﻼتر الهواء وراء اللوحة اﻷمامية‪/‬الشبكة‬
‫وتنظيفها مرة واحدة في كل أسبوعين أو أكثر في كثير من‬
‫اﻷحيان إذا لزم اﻷمر‪ .‬ﻹزالة الفﻼتر راجع مخططات التوضيح‬
‫لكل نوع طراز‪ .‬قم بتنظيف الفﻼتر باستخدام المكنسة‬
‫الكهربائية أو الماء الدافئ والصابون‪ .‬إذا لم يتم إزالة‬
‫اﻷوساخ بسهولة‪ ،‬فقم بغسلها بمحلول مكون من‬
‫المنظفات في الماء الدافئ‪ .‬قم بالتجفيف الجيد في الظل‬
‫بعد الغسيل وإعادة تثبيت الفﻼتر مرة أخرى في أماكنها‪.‬‬
‫ اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ‬۱٦
.ábÉ£dG ∂∏°S π°üaGh ^ ábÉ£dG 𫨰ûJ ±É≤jÉH ºb 1
∞«¶æJ '' ™LGQ) AGƒ¡dG Î∏a ádGRÉH ºbh »eÉe’G AÉ£¨dG íàaG 2
(''AGƒ¡dG Î∏a
.ÊGƒK 10 ‘ (HAF+) ÉeRÓÑdG Î∏a ádGRÉH ºb 3
HAF
AGƒ¡dG Î∏a ∞«¶æJ
Ωõd GPEG ,ÌcCG hCG ÚYƒÑ°SCG πc IóMGh Iôe AGƒ¡dG Î∏a ∞«¶æàH ºb
.ôeC’G
.ábÉ£dG ∂∏°S π°üaGh ,ábÉ£dG 𫨰ûJ ±É≤jEÉH ºb 1
.»eÉeC’G AÉ£¨dG íàaG 2
.kÓ«∏b AÉ£¨dG »ÑfÉL ™aQG -
Î∏a
ÉeRÓH Î∏a
.RGô£dG ´ƒæd É≤ah ¢üFÉ°üÿG Ò¨àJ ¿CG øμÁ ❈
.RGô£dG ´ƒæd É≤ah ¢üFÉ°üÿG Ò¨àJ ¿CG øμÁ ❈
øe ¬àdGREÉH ºb ºK ,kÓ«∏b ¬©aQGh ,AGƒ¡dG Î∏a ¢†Ñ≤e ∂°ùeG 3
.IóMƒdG
.ñÉ°ShG …G ádGR’ á«FÉHô¡c á°ùæμe Ωóîà°SG 4
√É«Ã Î∏ØdG π°ùZÉa ^ ñÉ°Sh’G ádGRG Ö©°üdG øe ¿Éc GPG .IôJÉa
.π¶dG ‘ Î∏ØdG ∞«ØéàH ºb 5
‫ﺗﺣذﯾر‬
:
.Úàæ°S πc Iôe Î∏ØdG Ò¨J ºàj ¿G π°†Øj
‫ﻻ ﺗﺿﻐط‬
á¶MÓe
!
.RGô£dG ±ÓàNÉH ôJÓØdG ™bGƒe ∞∏àîJ ób •
.Rô£dG ¢†©H ‘ øª°†e ÒZ ÉeRÓÑdG Î∏a •
∫É°üJ’G ≈Lôj ^ôJÓØdG øe ójõe ¤G áLÉëH âæc GPG •
(.¿Éª°†dG ábÉ£H ™LGQ) .»L ∫G äÉeóN õcôe ≈∏Y
.RGô£dG ´ƒæd É≤ah ¢üFÉ°üÿG Ò¨àJ ¿CG øμÁ ❈
.áÄaGO √É«Ã hCG á«FÉHô¡c á°ùæμà Î∏ØdG ∞«¶æàH ºb 4
∞¶æà Î∏ØdG π°ùZÉa ,ñÉ°ShC’G ádGREG Ö©°üdG øe ¿Éc GPEG .IôJÉa √É«e ‘
.π¶dG ‘ Î∏ØdG ∞«ØéàH ºb 5
‫العربية‬
(HAF+) ÉeRÓÑdG Î∏a ∞«¶æJ
(…QÉ«àNG)
‫العربية‬
‫اﻟﺼﯿﺎﻧﺔ ‪۱۷‬‬
‫الوحدة الخارجية‬
‫ﻳﺠﺐ ﻓﺤﺺ ﻣﻠﻔﺎت اﻟﻤﺒﺎدل اﻟﺤﺮاري و ﻣﺨﺎرج اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪة اﻟﺨﺎرﺟﯿﺔ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم‬
‫إذا ﻛﺎن ھﻨﺎك اﻧﺴﺪاد ﻧﺎﺗﺞ ﻋﻦ اﻷوﺳﺎخ أو اﻟﺴﺨﺎم‪ ,‬ﻓﯿﺘﻢ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﺒﺎدل اﻟﺤﺮاري و ﻓﺘﺤﺎت اﻟﺘﮭﻮﻳﺔ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﻨﯿﯿﻦ‬
‫ﻣﺘﺨﺼﺼﯿﻦ‬
‫!‬
‫مﻼحظة‬
‫تعمل الملفات المتسخة أو المسدودة على تقليل كفاءة التشغيل للنظام وارتفاع تكاليف التشغيل‪.‬‬
‫تلميحات التشغيل!‬
‫ﻻ تبرد الغرفة أكثر من الﻼزم‪.‬‬
‫حافظ على إغﻼق الستائر‪.‬‬
‫فهذا اﻷمر ضار بالصحة ويهدر الكهرباء‪.‬‬
‫ﻻ تدع ضوء الشمس المباشر يدخل‬
‫الغرفة أثناء تشغيل جهاز تكييف الهواء‪ .‬اضبط اﻻتجاه اﻷفقي والرأسي لتيار‬
‫الهواء للتأكد من تناسب درجة حرارة‬
‫الغرفة‪.‬‬
‫تأكد من إحكام إغﻼق‬
‫اﻷبواب والنوافذ‪.‬‬
‫تجنب فتح اﻷبواب والنوافذ‬
‫قدر اﻹمكان للحفاظ على‬
‫الهواء البارد داخل الغرفة‪.‬‬
‫حافظ على تناسب درجة حرارة‬
‫الغرفة‪.‬‬
‫احرص على تهوية الغرفة استخدم أعلى سرعات‬
‫قم بتنظيف فلتر الهواء‬
‫المروحة للحصول على‬
‫من وقت ﻵخر‪.‬‬
‫بصورة دورية‪.‬‬
‫تبريد فعال وسريع‪.‬‬
‫انسداد فلتر الهواء يقلل من بما أنه يتم الحفاظ على‬
‫النوافذ مغلقة‪ ،‬يعتبر فتحها تمنح الوحدة كمية التبريد‬
‫تدفق الهواء والتبريد وآثار‬
‫التجفيف‪ .‬قم بالتنظيف مرة فكرة جيدة لتهوية الغرفة بين المقدرة عندما تكون سرعة‬
‫المروحة عالية‪.‬‬
‫الحين واﻵخر‪.‬‬
‫واحدة على اﻷقل كل‬
‫أسبوعين‪.‬‬
‫العربية‬
‫‪۱۸‬اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻤﺸﻜﻼت وﺣﻠﮭﺎ‬
‫اكتشاف المشكﻼت وحلها‬
‫وظﯿﻔﺔ اﻟﺘﺸﺨﯿﺺ اﻟﺬاﺗﻲ‬
‫ﻳﺸﻤﻞ ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ وظﯿﻔﺔ ﺗﺸﻐﯿﻞ ذاﺗﻲ ﻣﺪﻣﺠﺔ‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﻋﻄﻞ‪ ,‬ﺳﯿﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎح اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﻟﻤﺪة‬
‫ﺛﺎﻧﯿﺘﯿﻦ‪ .‬وإ ذا ﺣﺪث ذﻟﻚ‪ ,‬ﻓﺎﺗﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻮزع أو ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ ﻟﺪﻳﻚ‬
‫قبل طلب الخدمة‬
‫يرجى التأكد مما يلي قبل اﻻتصال بمركز الخدمة‪ .‬في حالة استمرار المشكلة‪ ،‬اتصل بمركز الخدمة المحلي الذي تتبعه‪.‬‬
‫المشكلة‬
‫اﻷسباب المحتملة‬
‫اﻹجراء التصحيحي‬
‫ﺟﮭﺎز ﺗﻜﯿﯿﻒ اﻟﮭﻮاء ﻏﯿﺮ ﻣﺘﺼﻞ‬
‫ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫إما أن المصاهر محترق أو أن‬
‫استبدل المصاهر أو تأكد من عدم وجود عيب في قاطع الدائرة‪.‬‬
‫مصدر الطاقة مفصول‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻛﺎﺑﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺘﺼﻞ ﺑﺎﻟﻤﻨﻔﺬ‬
‫جهاز تكييف الهواء ﻻ‬
‫يعمل‪.‬‬
‫قم بإيقاف تشغيل جهاز تكييف الهواء في حالة انقطاع التيار‪ .‬عند‬
‫ﺣﺪث اﻧﻘﻄﺎع ﻟﻠﺘﯿﺎر اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻮدة اﻟﺘﯿﺎر‪ ,‬اﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪة ‪ ۳‬دﻗﺎﺋﻖ‪ ,‬ﺛﻢ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﺠﮭﺎز‬
‫إما أن الجهد الكهربي مرتفع‬
‫للغاية أو منخفض للغاية‪.‬‬
‫تأكد من عدم حدوث عيب في قاطع الدائرة‪.‬‬
‫تم إيقاف تشغيل جهاز تكييف‬
‫الهواء تلقائًيا عند الوقت المعد اضغط على زر الطاقة مرة أخرى‪.‬‬
‫مسبقا‪.‬‬
‫الهواء ﻻ يدور بشكل سليم‪.‬‬
‫فلتر الهواء متسخ‪.‬‬
‫درجة حرارة الغرفة مرتفعة‬
‫للغاية‪.‬‬
‫جهاز تكييف الهواء ﻻ‬
‫يصدر هواء بارد‪.‬‬
‫الهواء البارد يتسرب من‬
‫الغرفة‪.‬‬
‫تأكد من عدم وجود ستائر‪ ،‬أو حواجز أو قطع أثاث تسد مقدمة‬
‫جهاز تكييف الهواء‪.‬‬
‫نظف فلتر الهواء مرة كل أسبوعين‪.‬‬
‫راجع “تنظيف فلتر الهواء” للمزيد من المعلومات‪.‬‬
‫في فصل الصيف‪ ،‬ربما يستغرق اﻷمر بعض الوقت لتبريد الهواء‬
‫في الداخل‪.‬‬
‫في تلك الحالة‪ ،‬حدد عملية التبريد السريع لتبريد الهواء في‬
‫الداخل بسرعة‪.‬‬
‫تأكد من عدم تسرب الهواء البارد من خﻼل فتحات التهوية‬
‫الموجودة بالغرفة‪.‬‬
‫درجة الحرارة المطلوبة أعلى حدد درجة الحرارة المطلوبة على مستوى أقل من المستوى‬
‫من درجة الحرارة المضبوطة‪ .‬الحالي‪.‬‬
‫يوجد مصدر للحرارة في مكان تجنب استخدام أجهزة توليد الحرارة مثل اﻷفران الكهربية أو‬
‫مواقد الغاز عند تشغيل جهاز تكييف الهواء‪.‬‬
‫قريب‪.‬‬
‫عند تشغيل وظيفة دوران الهواء‪ ،‬ينطلق الهواء من جهاز تكييف‬
‫تم تحديد عملية دوران الهواء‪ .‬الهواء بدون تبريد أو تدفئة الهواء الداخلي‪ .‬حول وضع التشغيل‬
‫إلى وضع التبريد‪.‬‬
‫المشكلة‬
‫ﻻ يمكن تحديد سرعة المروحة‪.‬‬
‫ﻻ يمكن تحديد درجة الحرارة‪.‬‬
‫اﻹجراء التصحيحي‬
‫اﻷسباب المحتملة‬
‫في بعض أوضاع التشغيل‪ ،‬مثل التبريد السريع أو إزالة‬
‫تم تحديد وضع التشغيل الرطوبة‪ ،‬ﻻ يمكنك ضبط سرعة المروحة‪.‬‬
‫التلقائي‪ ،‬أو التبريد‬
‫السريع أو إزالة الرطوبة‪ .‬حدد وضع التشغيل الذي يمكنك من خﻼله ضبط‬
‫سرعة المروحة‪.‬‬
‫في بعض أوضاع التشغيل‪ ،‬مثل دوران الهواء أو التبريد‬
‫السريع‪ ،‬ﻻ يمكنك ضبط درجة الحرارة‪.‬‬
‫تم تحديد وظيفة دوران‬
‫الهواء أو التبريد السريع‪ .‬حدد وضع التشغيل الذي يمكنك من خﻼله ضبط درجة‬
‫الحرارة‪.‬‬
‫اتصل بالخدمة على الفور في المواقف التالية‬
‫‪ ١‬أي شيء غير طبيعي مثل رائحة حرق‪ ،‬أو ضوضاء عالية الخ يحدث‪ .‬قم بإيقاف الوحدة والمكبح‪ .‬ﻻ تحاول أبدا اﻹصﻼح‬
‫أو إعادة تشغيل النظام في مثل هذه الحاﻻت من تلقاء نفسك‪.‬‬
‫‪ 2‬سلك الطاقة الرئيسي ساخن جًدا أو تالف‪.‬‬
‫‪ 3‬يولد التشخيص الذاتي كود خطأ‪.‬‬
‫‪ 4‬تسرب مياه من الوحدة الداخلية حتى إذا كانت نسبة الرطوبة منخفضة‪.‬‬
‫‪ 5‬إذا فشل أي محول أو قاطع (أمان‪ ،‬أرضي) أو مصهر من العمل بشكل صحيح‪.‬‬
‫يجب على المستخدم القيام بفحص وتنظيف دوري لتفادي سوء أداء الوحدة‪.‬‬
‫في حال الموقف الخاص‪ ،‬يجب القيام بالعمل بواسطة مسؤول الخدمة فقط‪.‬‬
‫نطاقات التشغيل‬
‫بالنسبة لطراز التدفئة والتبريد‪ ،‬فإن نطاق تشغيل التدفئة يكون وفًقا للجدول التالي‪.‬‬
‫نطاق تشغيل التدفئة‬
‫درجة الحرارة الخارجية‬
‫من ‪ 0‬إلى ‪ 24‬درجة مئوية‬
‫* إذا انخفضت درجة الحرارة الخارجية إلى أقل من ‪ 0‬درجة مئوية‪ ،‬يمكن أن تنخفض قدرة التدفئة قلي ً‬
‫ﻼ حسب ظروف‬
‫التشغيل‪.‬‬
‫العربية‬
‫اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻤﺸﻜﻼت وﺣﻠﮭﺎ ‪۱۹‬‬
‫العربية‬
‫‪ ۲۰‬اﻛﺘﺸﺎف اﻟﻤﺸﻜﻼت وﺣﻠﮭﺎ‬
‫العربية‬

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement