LG | VR6270LVM | Owner's Manual | LG VR6270LVM Owner's manual

LG VR6270LVM Owner's manual
ENGLISH
FRANÇAIS РОССИЙСКАЯ
OWNER’S MANUAL
CLEANING ROBOT
Before using, please carefully read the Safety Precautions pages to
allow for safe operation of the product. After reading the operation
manual, please keep it in an easily accessible location.
VR62** Ser.
www.lg.com
FEATURES
Corner Master
By having adopted a brand new concept design that is appropriate for walls,
the Robot Cleaner's cleaning performance is incredibly efficient.
Learning Mode
The Robot Cleaner is capable of memorizing the cleaning environment via
its Smart Operation feature for smarter cleaning.
Turbo Mode
In the "Turbo" mode, the Robot Cleaner runs more powerful giving cleaner
results.
When selected, the "Turbo" mode is automatically activated on carpets,
which enables the Robot Cleaner to run more efficiently.
Drawer Mop Plate
The "Drawer mop plate" makes it much easier for users to change the mop
without having to flip the device over.
My Space Mode
By commanding it to clean a particular space, the Robot Cleaner quickly
cleans the desired space.
Repeat Cleaning
The Robot Cleaner will continuously clean until the battery runs out.
Zigzag
Location Search Function
When the Robot Cleaner is moved from a spot while operating, the device
will automatically search for the previous location and return to the spot from
where it was interrupted.
1
4
BEFORE USING
ADDITIONAL INFORMATION
2~5
Safety precautions
6
Included with product
35~37 Troubleshooting
Before you call for service
38
7~8
Parts description
9~10 Button functions
11
Display status information
12
Before you start
13
Overview
2
METHOD OF USE
14
How to install the home station
15
How to turn the Robot Cleaner power supply on & off
16
How to start and stop cleaning
17~18 How to charge the battery
19~20 Cleaning modes
21~22 Auxiliary cleaning modes
23
Time setting
24
Scheduled cleaning
25
Mop cleaning (option)
26
Location search function
27~28 Smart diagnosis
3
HANDLING METHOD AFTER USE
29
30
31
32
33
34
Cleaning the dust bin
Cleaning the dust bin filter
Cleaning the brush
Cleaning the sensor/charging terminal
Cleaning the side brush
Cleaning the ultra microfiber mop (option)
5
REFERENCE
39
Product specifications
40
Open source software notice
ENGLISH
CONTENTS
SAFETY PRECAUTIONS
The purpose of the safety precautions described below is for the user to use the product safely and
correctly to prevent any unexpected risk of injury or damage.
Basic safety precautions
After reading this manual, please keep it in an easily accessible location.
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can result in
property damage and/or serious bodily harm or death.
WARNING Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate
injury.
WARNING
1. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by
LG Electronics Service Agent in order to avoid a hazard
4. This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
must not be made by children without supervision.
For your safety, do not remove the
battery from the Robot Cleaner. If
you need to replace the battery or the
Robot Cleaner, take it to the nearest
authorized LG Electronics service
center or dealer for assistance.
Failure to follow this warning can
cause fire or product failure.
2
Never use the Robot Cleaner with
a battery and/or home station from
any other product than the
Robot Cleaner.
Doing so can cause fire or product
failure.
SAFETY PRECAUTIONS
ENGLISH
WARNING
Make sure the power cord of the
home station is not crushed under a
heavy object or damaged by contact
with sharp objects.
Failure to follow this warning can cause
electric shock, fire or product failure.
If the power cord is broken, do not
plug it in. Take the product to an LG
Electronics Authorised service repairer.
Do not place the home station and
the Robot Cleaner near a heating
device.
Doing so can cause product
deformation, fire, or product failure.
Do not force the power plug to
bend. Do not use the power plug
when it has been damaged or
loosened.
Doing so can cause fire or product
failure.
Do not touch the power plug with
wet hands.
Doing so can cause electric shock.
Do not use the Robot Cleaner when
candles or fragile objects are placed
on the floor.
Doing so can cause fire or product
failure.
Always use a dedicated power
outlet with a 10 amp rating.
If multiple appliances are connected
to an outlet simultaneously, they
can generate enough heat to cause
a fire.
When pulling out the home station
power plug, always pull it out by
grabbing the plug, not the cord. When
pulling out the power plug, do not to
touch the prongs with your fingers.
Doing so can cause an electric shock.
Do not allow children or pets to play
with or rest upon the Robot Cleaner
at any time. Do not use the Robot
Cleaner while an object is hanging
from it.
Doing so can cause injury or
product damage.
Gasoline
Detergent
Do not spray or use inflammable
materials, surfactants, or drinking water
in the vicinity of the Robot Cleaner.
Doing so can cause fire or product
failure.
* Inflammable materials: gasoline,
thinner, etc.
* Surfactant: detergent, articles for
bath, etc.
Do not insert any part of the body,
such as a hand or foot, below the
brush or wheels of the
Robot Cleaner while in use.
Turn the power supply off
immediately if any abnormal sound,
odor, or smoke is generated from
the Robot Cleaner by removing it
from the home station and turning
off the main switch on the rear side
of the unit.
Failure to do so can cause fire or
product failure.
Do not operate the Robot Cleaner
in a room where a child is sleeping.
Doing so can cause injury or
product damage.
Doing so can cause injury or
product damage.
Do not operate the Robot Cleaner
on narrow and high furniture such
as a wardrobe, refrigerator, desk,
table, etc.
Do not leave Children or pets near
the Robot Cleaner unsupervised.
Doing so can cause injury or
product damage.
Doing so can cause injury, product
failure or damage which is not
covered by the warranty.
Do not activate the device on a floor
that has more than a 10 degree
incline.
The device may not work properly.
This product is intended for indoor domestic home
use and should not be used in mobile applications. it
should not be used in commercial applications such as
workshops or garage, etc.
3
SAFETY PRECAUTIONS
CAUTION
Frequently empty the dust bin and
maintain its cleanliness.
Do not drop the Robot Cleaner or
subject it to strong impacts.
The dust collected in the dust
bin can trigger allergies and may
contain harmful insects.
Doing so can cause injury or
product failure not covered by the
warranty.
Use the Robot Cleaner indoors only.
Do not expose the Robot Cleaner to
cold temperatures (less than -5 )
for a long period of time.
Using it outdoors can cause product
failure and irreparable damage to
the unit.
Close the cover of the dust bin
on the main unit before starting
cleaning.
Doing so can cause product failure.
Remove any cables or string from
the floor before starting.
If the cover is not closed, it can
cause injury or product damage.
Cable or string can get tangled in
the wheels of Robot Cleaner and
cause product failure or the cord of
an appliance can be disconnected.
DO NOT use the Robot Cleaner
around a banister, staircase or any
other dangerous place.
Make sure the Robot Cleaner is
not put on a table or desk, with the
power ON.
Otherwise, the user or the product
can be exposed to damage.
It may result in injury of the user or
damage in the product.
In rare cases, the Robot Cleaner’s
brush can damage the carpet. If
this happens, immediately stop the
cleaning operation.
Do not allow the Robot Cleaner to
sweep up liquids, blades, thumb
tacks, kindling, etc.
When a carpet has long tassels, the
tassels can be damaged.
Do not let the main unit and
charging terminal of the home
station come into contact with
metallic objects.
These items can cause product
failure.
Do not put sharp objects into the
opening of the Robot Cleaner’s
ultrasonic sensor.
Doing so can cause product failure.
Doing so can cause product failure.
4
Do not put water, detergent, etc.
into the Robot Cleaner.
Do not use the Robot Cleaner when
the dust bin is completely filled up.
Doing so can cause product failure.
Do not put any water or detergent
on the Robot Cleaner. If liquids get
inside of the Robot Cleaner, turn off
the power supply and contact an LG
Electronics sales agent or customer
care center.
Doing so can cause product failure.
SAFETY PRECAUTIONS
ENGLISH
CAUTION
If the floor is wet or has wet spots,
wipe them up before using the
Robot Cleaner. Do not use the
Robot Cleaner on a wet surface.
When the robot cleaner is
operating, it may hit the chair leg,
desk leg, table leg or other narrow
pieces of furniture.
Failure to do so can cause product
failure.
For quicker and better cleaning,
place the dining chairs on top of the
dining table.
When attaching the mop, do not
block the bottom camera sensor.
Make sure the plate on the floor is
higher than 2  from the ground
before starting the cleaning.
Blocking the bottom camera sensor
may not allow the product to work
smoothly.
If the threshold is low, the Robot
Cleaner can go over it and perhaps
into an undesirable location. Make
sure that all the doors of the rooms
that are not to be cleaned are closed.
If you do not use it to save the
energy, turn off the power switch,
and turn on the power switch when
you are cleaning or recharging it.
Tip
Check the following items before use:
• Empty the dust bin after each operation or prior to it filling up.
• Remove any cables or long strings from the floor.
• Remove any moisture from the floor before cleaning.
• Close the cover of the dust bin before cleaning.
• Remove fragile or unnecessary objects from the room to be cleaned.
For example, remove expensive ceramics and valuables from the floor.
• Confirm whether the battery has sufficient power, and if it is low, recharge it.
• Close the doors of any room that you do not want the Robot Cleaner to enter.
During cleaning, the Robot Cleaner may enter another room and continue cleaning.
• Do not use this product in the room where a child is sleeping alone. The child can be hurt or
woken.
• Remove towels, foot towel or any other thin cloth from the floor as they can get caught by the
brush.
• Before starting the device, it's better to remove carpets that are thicker than 20  as they
may cause it to malfunction.
• Please close any balcony doors. The wheels may get stuck while cleaning.
5
INCLUDED WITH PRODUCT
Robot Cleaner
Remote controller
Home station
Figures can be different from actual objects.
GUIDE D'UTILISATION
ASPIRATEUR ROBOT
GUIDE RAPIDE
ASPIRATEUR ROBOT
Ce guide décrit brièvement comment utiliser l'aspirateur robot.
Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel de l'utilisateur.a
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d'installer et de mettre en service le produit.
Avant toute utilisation, lisez attentivement la rubrique "Précautions
relatives à la sécurité" pour le bon fonctionnement du produit.
Après avoir lu le manuel d'utilisation, conservez-le dans un endroit
facilement accessible à tout moment.
www.lg.com
www.lg.com
Cleaning Tool
Dust bin filter (spare)
(option)
Quick guide
Operation manual
for cleaning
sensors
for cleaning
the filter
Cleaning brush
(It’s on the dust bin cover)
Dry cell for remote controller
(2 units of AAA size)
6
Mop plate (option)
Side brush (2 pieces)
(option)
Ultra microfiber mop
(2 pieces) (option)
Carpet Master
(option)
PARTS DESCRIPTION - ROBOT CLEANER
ENGLISH
Plan view
Upper camera sensor
Dust bin cover
Display & Manipulation button
Dust bin cover button
Front view
Ultrasonic sensors
Obstacle detecting sensor window
Detecting sensors of home station &
Receiving sensors of remote controller
Rear view
Power switch
Ventilation port
Bottom view
Cliff detection sensor
Side brush
Charging terminal
Brush
Wheel
Battery
Lower camera sensor
Figures can be different from actual objects.
7
PART DESCRIPTION – HOME STATION / DUST BIN
Home station
Remote controller holder
Charging terminal
Power switch
Power cord fixing hook
Dust bin
Dust bin handle
Cleaning brush
Dust bin cover
Suction port flap
Sponge filter
Dust bin cover
opening button
HEPA filter
Filter cover
8
Figures can be different from actual objects.
BUTTON FUNCTIONS – ROBOT CLEANER
ENGLISH
TURBO
START/STOP
• If the button is pressed, ‘Turbo Mode’ will be set with a voice confirmation.
• If the button is pressed whilst in ‘Turbo Mode’, it will be canceled.
• Used to turn the power ON, start or stop cleaning.
• If the button is pressed whilst the unit is powered ON, it will start cleaning.
• If button is pressed during the cleaning, it will stop the cleaning.
• If the button is pressed for about 2 sec. whilst the power is ON, the power will be
OFF.
• If the button is pressed in 'Smart Diagnosis' mode, it will end the diagnosis.
MODE
• Used to change the clean mode setting.
• If the machine is at the Home Station, ‘Spot Clean’ option is not available.
• The 'My Space' mode can only be selected by remote control (when the Robot
Cleaner is not on the home station).
HOME
• Used to return the Robot Cleaner back to the home station for charging.
• If cleaning is finished or the battery is low, the Robot Cleaner will return to the
Home Station by itself to recharge its battery.
BUTTON LOCK
On/Off
• Pressing the ‘Turbo' and 'Mode' button for 3 seconds will activate or deactivate
the Lock function.
• If 'Lock' is ON, a voice announcement "Key has been locked" will be heard each
time a button is pressed.
9
BUTTON FUNCTIONS – REMOTE CONTROLLER
Start
Pressing this button will
start the cleaning. (p16)
Mode
Change the cleaning mode.
(p19)
Directional button
This button enables Manual
Operation and selection
of an area in 'My Space
cleaning' mode.
Repeat
This button allows activating
or deactivating 'Repeat
Cleaning' mode. (p22)
Schedule
Used to start cleaning at a
scheduled time.
Pressing the button for
3 sec. will cancel the scheduled
cleaning.
※ Schedule Setting/Cancel
options are available only in
'Charge' mode. (p24)
Home
Used to recharge the Robot Cleaner by
making it return to the Home Station. (p17)
Turbo
Used to activate or deactivate
'Turbo' mode. (p22)
Stop/OK
Pressing the button will stop
the Robot Cleaner, or confirm a
cleaning schedule or time setting.
My Space
Used to put the Robot Cleaner in
'My Space clean' mode. (p20)
Mute
Used to activate or deactivate
'Mute' mode. (p11)
Diagnosis
Used to run Smart Diagnosis.
Available only when Robot Cleaner
is recharging. (p27)
Clock
Used to set the current
time indicated on the Robot
Cleaner. (p23)
Tip
10
• Remote Controller does NOT provide a Power ON function.
• With the machine's power OFF, the Remote Controller will not work.
• To turn the power ON/OFF, use the 'Start/Stop' button on the upper section of
the Robot Cleaner.
• Only use the 'Mode', 'My Space' or 'Clock' button after stopping Robot Cleaner.
DISPLAY STATUS INFORMATION
ENGLISH
Lock icon
Indicates whether 'Lock‘ is
activated or not.
Schedule icon
Indicates
the status of
Schedule/'One
time', or
'Everyday' setting.
Repeat cleaning
Displayed if the
machine is in 'Repeat
Cleaning' mode.
Zigzag cleaning
This icon is displayed to
indicate Robot Cleaner is
working in a Zigzag Clean.
Cell by Cell cleaning
This icon is displayed to indicate
Robot Cleaner is working in a
Cell by Cell cleaning mode.
Tip
Time display
This indicates the current and
scheduled time.
Mute icon
This icon indicates
whether the Mute is
ON or OFF.
Battery icon
This icon indicates the
residual battery level,
it flickers if the battery
needs recharging.
AM/PM icon
This indicates whether it's
a.m. or p.m. according to
the clock setting.
Turbo icon
This display is ON
if Turbo Mode is
activated.
Homing icon
This icon is displayed
if Robot Cleaner is in
'Homing' mode.
My Space cleaning
Displayed when the
Robot Cleaner runs
My Space clean.
Spot cleaning
This icon appears
when Robot cleaner
starts Spot cleaning.
• Once the clean mode is selected (Zigzag or Cell by Cell) it will be remembered even if the
power is OFF.
• To cancel the reservation, please press the 'Schedule' button on the remote for 3 seconds
while the Robot Cleaner is recharging.
11
BEFORE YOU START
Check these items before cleaning
• Do not use this device in a room where a child is left alone. The child could be injured.
• Remove fragile or unnecessary objects from the room to be cleaned.
Especially, remove expensive ceramics and valuables from the floor.
• Close the cover of the dust bin before cleaning.
• Remove any moisture that might be on the floor.
• Remove cables, strips, towels, mats etc. from the floor so they will not get caught by the brush.
• Confirm whether the battery charge is sufficient, and if it is low, recharge it.
• Empty the dust bin before or after each clean, or before it becomes full.
• Close the doors of any room that you do not want the Robot Cleaner to enter. During cleaning,
the Robot Cleaner may enter another room and continue cleaning.
• When the mop is attached, Robot Cleaner will not be able to go over thresholds of 5  or higher.
If you are not planning to use the mop for cleaning, separate the mop before using Robot Cleaner.
• Before starting the device, it's better to remove carpets that are thicker than 20  as they may cause it
to malfunction.
• Please close any balcony doors. The wheels may get stuck while cleaning.
Loading the remote controller battery
1. Open the battery cover by lifting the rear hook of the remote controller.
2. Insert two AAA batteries, checking for +, - nodes while loading.
3. Close the battery cover completely so that the batteries will not fall out.
– +
+ –
Precautions while using the remote control
• Only press one button at a time.
• Do not drop or subject it to forceful impact.
• Do not store it near devices that give off heat, fire or hot air.
• Certain fluorescent lamps, such as the three band radiation lamp, can interfere with the activation of the
remote control. Therefore, use it as far away as possible from such lamps.
• If the remote control is far from the Robot Cleaner when activated, it may fail to operate properly. Use the
device within 3  of the Robot Cleaner if possible.
12
OVERVIEW
1
2
Insert the power cord plug into an outlet and locate the
station against a wall. If power is not supplied to the
home station, the Robot Cleaner will not charge.
ENGLISH
Install the home station. (p14)
1.5 
1.5 
2
Turn on the power supply of the Robot
Cleaner. (p15)
Turn ON the power switch on the rear-left of
Robot Cleaner, and press the 'Start/Stop' button
on the top.
※ If the power supply is not turned on, refer to
page 15.
Check the dust bin.
3
Check the cleanness of the dust bin before start
cleaning and close the cover of the dust bin on the
main unit.
Start cleaning. (p16)
4
Press the START/STOP button once again while the
Robot Cleaner is turned on. You will hear the sound of
cleaning and cleaning will begin.
Automatic charge. (p17~18)
5
6
< Warning >
The Robot Cleaner will self-diagnose and automatically
return to the home station to recharge before the
complete discharge of the battery. It takes approximately
three hours to charge the battery.
Use the cleaning mode and auxiliary functions.
(p19~25)
Use the buttons on Robot cleaner and Remote
Controller to use each cleaning mode and supporting
feature.
Cleaning modes include ZigZag, Cell by Cell, Spot, My
space, and Repeat cleaning; supporting features include
Manual, Scheduled and Microfiber Mop cleaning.
When Robot Cleaner is operated with the cover of the dust bin open,
it can cause an injury or serious damage to the product.
13
HOW TO INSTALL THE HOME STATION
How to Install the Home Station
1. Position the home station against a wall on hard level flooring to
prevent sliding during docking.
Remove objects within 1.5  to the right and left side and within
2  to the front.
1.5 
1.5 
2
2. Plug the power cord into an outlet.
Wrap the power cord around the fixed hook on the back side of
the home station or along the wall surface so that the travel path
of the Robot Cleaner will not be obstructed.
Fixing hook of power cord
3. Fix the home station against the wall so that it does not move.
Please turn on the power switch.
4. When the remote controller is not used, store it on the remote
controller holder on the home station.
Tip
< Warning >
14
• Always keep the home station plugged in. If the home station is not plugged in, the
Robot Cleaner will not return to the station to charge automatically.
Do not operate the Robot Cleaner if the Home Station has a damaged cord or plug, if
it is not working properly, or if it has been damaged or dropped. To avoid hazard, the
cord must be replaced by LG Electronics, Inc. or a qualified service person.
HOW TO TURN THE ROBOT CLEANER POWER SUPPLY ON & OFF
ENGLISH
Turning on the main power supply
Make sure the Power Switch on the rear-left of the Robot Cleaner.
If the power is OFF, turn the switch ON.
※ When turning on the power switch, do not press the button
located at the upper section of the Robot Cleaner. Operation of
the button can be delayed.
※ Turn off the power switch if the Robot Cleaner will not be used
for a long period of time, in order to protect the battery. The
Robotic Cleaner cannot charge if the main switch is in the
"OFF" position.
Turning on from Stand By power.
With the power of Robot Cleaner OFF, press 'Start/Stop' button
for 1 second until a "Ting" sound is heard. In about 10 seconds,
the power will be on and a melody will sound.
※ If 10 minutes elapse without the Robot Cleaner having being
given an active command after being turned on, the power will
automatically turn OFF.
Turning off the power supply
Press the START/STOP button for two seconds while the
Robot Cleaner is turned on. A melody will sound when the power
is turned off.
Tip
• If the power cannot be turned on, do the following.
- Turn on the power switch and wait for more than 3 seconds.
- Press the ‘START/STOP’ button when the power switch is turned on.
- If the power is not turned on or if there is no display but only the “Ting” sound, put
the Robot Cleaner manually on to the home station.
15
HOW TO START AND STOP CLEANING
Using the buttons on the Robot Cleaner
After the Robot Cleaner is turned on, press the START/STOP button
to begin cleaning. A melody will sound and cleaning will begin.
Press the START/STOP button during the cleaning cycle to stop
cleaning.
※ When the ‘START/STOP’ button is pressed while the power supply
of the Robot Cleaner is turned off, the power will be turned on.
Press the ‘START/STOP’ button one more time to start cleaning.
Using the remote controller
After the Robot Cleaner is turned on from the Robotic Cleaner, press
the START button on the remote control. A melody will sound and
cleaning will begin.
Press the Stop/OK button during the cleaning cycle to stop cleaning.
※ The Robot Cleaner cannot be turned on from Stand By, by using
the remote controller when the power of the Robot Cleaner is off.
When the power is off, press the ‘START/STOP’ button on the
upper side of Robot Cleaner to turn the power on and to allow the
remote to be used.
※ During cleaning, collisions can happen when the sensor cannot detect objects because of their shape (Thin
chairs and table legs, furniture corner). When this happens, the internal impact detecting sensor will react
by using a backward motion.
※ If the Robot Cleaner is set to start cleaning at a location away from the home station, put the Robot
Cleaner on a flat floor in order to prevent a malfunction of the obstacle detecting sensor. In addition, start
cleaning from a location where there are no obstacles such as curtains or walls within 30  of the Robot
Cleaner.
Tip
For best results:
• Briefly scan the area to be cleaned for big and small objects that will cause difficulty for the
Robot Cleaner.
• If cleaning is started when the Robot Cleaner is at the home station, the device can rapidly
be returned to the home station as the current home position has been accurately read.
• When the mop plate is installed, to prevent a 2nd contamination from the contaminated mop,
it will not go over door sills of 5  or higher.
16
HOW TO CHARGE THE BATTERY
ENGLISH
Automatic charging
The Robot Cleaner returns to the home station at the end of a
cleaning cycle or when its battery is running low.
※ If 10 minutes elapse without the Robot Cleaner moving or the
battery is too low, the power will automatically be turned OFF.
※ Do NOT turn OFF the Main Power Switch as the battery will not be
recharged. If the machine is returned manually with the Main Power
Switch OFF, it shows an error message, "Main power switch on the
back of the HOM-BOT is turned off. Please turn the switch on."
※ In the event that the unit returns to the Home Station due to a
low battery during the cleaning, cleaning will be started, after the
charging, from the nearest place of the area which has not been cleaned before. (Page 18)
※ If Robot Cleaner is unable to dock to the home station on its first attempt, it will try again until it docks
successfully.
※ When Robot Cleaner has completed all areas that it can clean, it will return to the home station even when
the battery level is not low.
Manual charging
If using the Robot Cleaner for the first time or when charging the battery during cleaning, you can manually
charge the battery.
Method 1. Attach the Robot Cleaner to the home
station by aligning to the front side of the
home station. A melody sound will be
generated along with an audio message to
start charging.
※ If a voice message, "Main power switch on
the back of the HOM-BOT is turned off.
Please turn the switch on." is announced
repeatedly, then turn on the Main Power
Switch.
Method 2. When the 'HOME' button of the remote
control or the Robot Cleaner is pressed,
charging will be prompted by automatically
generating a searching signal and returning
the Robot Cleaner to the home station.
※ If the Robot Cleaner did not start cleaning from the home station or if the Robot Cleaner is manually
charged by pressing the Home button, it may take slightly longer to find the home station.
※ If the Robot Cleaner is within 10  of the front of the charging terminal while the power supply is turned
on, it will automatically be returned to the home station and charging will begin.
Tip
Take the following precautions when using the home station:
• If foreign material is caught in the charging terminal, charging may not proceed smoothly.
Wipe the terminal from time to time with a dry cloth after the power plug is disconnected.(p32)
• To prevent electric shock or damage to the home station, do not touch the charging terminal
with any metallic objects.
• To avoid fire or electric shock, never disassemble or modify the home station.
• Do not to place the home station or power plug near a heating source.
17
HOW TO CHARGE THE BATTERY
Remaining Battery Charge Indicator
Battery level is indicated on Status Display, as follows.
• If recharging is in progress, the Battery Level Lamp flickers.
• If recharging is complete, only the 'Battery' and 'Clean Mode' icons are displayed to save the energy.
• Upon the need for recharging, only the first level of Battery Level Lamp will be on and flickering.
Flickering
Charging is required
Low
Middle
High
※ If Robot Cleaner goes back to Home Station, with a low level of battery
while it is the 'Clean Mode' lamp starts to flicker.
- When the 'Clean Mode' lamp starts to flicker after recharging is
complete, Robot Cleaner will then resume cleaning the areas which
were not covered.
- Pressing the 'Start' button on the Remote Controller or 'Stop' button on
main unit whilst it is recharging, with the 'Clean Mode' lamp flickering,
will also make Robot Cleaner find and clean uncovered spots.
- Pressing the "Start" button on the remote control or the "Start/Stop"
button on the device after changing the mode will make the Robot
Cleaner start to clean from beginning again.
If the Battery is Not Charging
The status indication lamp
while the robot is charged
(In spatial Zigzag mode)
In the case of no existing
area to be cleaned
In the case of an existing area
to be cleaned (Flickering)
Check 1:
If the battery is not charging even when the Robot Cleaner is
attached to the home station, check the following items.
- Turn the power switch on the rear-left of the Robot Cleaner
off once and then on again.
- Check the power lamp of the home station.
- Wipe the terminal on the home station with a dry cloth. (p32)
Power lamp
Charge terminal
18
CLEANING MODES
ENGLISH
Zigzag Cleaning
In 'Zigzag Clean' mode, Robot Cleaner repeats a
zigzag operation to clean every and each spot in the
cleaning area.
If you need to quickly clean an area choose 'Zigzag
Clean' mode.
Press ‘Mode’ button on Remote Controller or main
unit to select 'Zigzag Clean' mode and press 'Start'
button.
※ Factory release default setting is 'Zigzag Clean.'
Cell by Cell Cleaning
In 'Cell by Cell' mode, Robot Cleaner cleans the
area by dividing it into rectangular spaces.
For meticulous cleaning, select this mode.
Press ‘Mode’ button on Remote Controller to select
'Cell by Cell' mode and press 'Start' button.
The 1st stage:
The maximum outline of 3  x 3  of cleaning
area will be cleaned. (The size of the outline may
vary in accordance with the shape of the area to
be cleaned.)
The 2nd stage:
The 2nd stage of Cell by Cell cleaning engages a
Zigzag mode automatically.
When the 1st, 2nd stages are completed, the
cleaned area will be cleaned through the repetition
of the above cleaning method as the device is being
moved to the next part of cleaning area.
Tip
• Once set up, the cleaning mode(Zigzag, Cell by Cell) setting will be maintained even after
the power supply is turned off.
• During operation, if a mode change is required, press the Stop/OK button and then select
the mode. Cleaning will then start from the beginning.
19
CLEANING MODES
My Space Cleaning
Pressing 'My Space' on Remote Controller will set the
My Space cleaning mode with a voice message.
For cleaning of particular spaces, select this mode.
The 1st stage:
Use the Remote Controller to manually run
the cleaning on outskirts of each cleaning block.
※ This cleaning mode will be accepted when the distance of the start and end position is less than 1 .
My Space
The 2nd stage:
Pressing the 'Start' button will then make the Robot Cleaner clean the manually outlined area by itself.
※ Upon failure to correctly outline a zone, a voice will announce, which says "Area does not meet the
specified conditions. Please continue to make specified area for cleaning process."
Use the Remote Controller to assign a zone, again.
※ Upon completion of cleaning for all selected areas, the Robot Cleaner will be placed in the cleaning mode
(Zigzag or Cell by Cell) which was run, right before.
Tip
20
• While recharging, you cannot activate 'My Space clean' mode.
• To change the cleaning mode while Robot Cleaner is in operation, press 'Stop/OK' button
first to select a mode The cleaning will the start from the begining.
AUXILIARY CLEANING MODES
ENGLISH
Manual cleaning
By pressing a direction key on Remote Controller, you can move Robot Cleaner in a Manual mode.
Robot Cleaner will clean the area, moving forward/backward/left/right, according to the input of the direction
key.
While in 'Manual' mode, the robot cleaner will run into obstacles placed behind it if the backward key on the
remote remains held down.
Spot Cleaning
Is best used used to clean certain parts of the house.
Press 'Mode’ button on Remote Controller to select 'Spot Clean' mode, indicated on Status Display, and
'Start' button, then Robot Cleaner will start Spot cleaning for a space within a 1.5  diameter.
※ While recharging, 'Spot Clean' cannot be selected.
It stops at the started position after
completing the cleaning(takes 4~5 min.).
21
AUXILIARY CLEANING MODES
Turbo Mode
Pressing 'Turbo' button on Remote Controller or main
unit will activate 'Turbo' mode, with a voice message.
While in 'Turbo' mode, pressing the same button will
cancel 'Turbo' mode, with a voice message.
In 'Turbo' mode, Robot Cleaner runs more intensely
for a powerful clean.
※ <Turbo Mode (Floor Master Function)>
‘Turbo mode’ will automatically operate when the
Robot Cleaner cleans carpets.
Repeat Mode
Pressing 'Repeat' button on Remote Controller will activate 'Repeat'
mode, with a voice message.
While in 'Repeat' mode, pressing the same button will cancel 'Repeat'
mode, with a voice message.
In 'Repeat' mode, Robot Cleaner repeats the cleaning in progress until
the battery runs out.
Learning Mode
Robot Cleaner is capable of memorising the
cleaning environment through its Learning mode for
an intelligent cleaning operation.
※ 'Learning Mode' is available only when the
machine starts cleaning from the Home Station.
Tip
22
• Precautions with Smart Operation
- This Learning mode enables memorizing locations with obstacles to bypass them. Robot
Cleaner memorizes every aspect of the environment it was put under from when it started
cleaning from the Home Station to the moment it finishes its course.
- Robot Cleaner learns the new conditions when the location of Home Station has been
changed.
- If the learning mode is accepted, a voice message will say "The learning cleaning process is
complete."
TIME SETTING
ENGLISH
You can set the current time on the Robot Cleaner.
Pressing ‘Clock' button on Remote Controller, when Robot Cleaner is waiting, will start
the current time setting.
Set the time units by using '' buttons
on Remote Controller.
Flickering
Flickering
Select by using ' ' buttons
on the Remote Controller.
The function can be heard
through the voice guide.
Flickering
Set the unit of minutes using ''
buttons on Remote Controller.
Set the AM/PM using '' buttons on
Remote Controller.
Pressing ‘Clock’ or ‘Stop/OK’ button
on Remote Controller will complete the
time setting process.
Tip
• Any scheduled cleaning will be activated based on the time on the Robot Cleaner. You must
set the clock before setting scheduled cleaning.
• If there is no input for 10 seconds, the clock setting is canceled.
23
SCHEDULED CLEANING
You can schedule a cleaning so that the Robot Cleaner starts cleaning at a scheduled
time.
Pressing 'Schedule' button on Remote Controller, when the battery is recharging, will
start the scheduled cleaning setting.
Setting/Cancelling the reservation is only possible when the unit is recharging.
Flickering
Select 'One Time' or 'Everyday' option
by using '' buttons on Remote
Controller.
A voice message will confirm the
schedule.
Set the hour units by using the ''
buttons on Remote Controller.
Select a level by using ' '
buttons on Remote Controller.
Flickering
'One time'
Flickering
Set the minutes by using the ''
buttons on Remote Controller.
'Everyday'
Flickering
Set the AM/PM using the '' buttons
on Remote Controller.
Pressing ‘Schedule’ or ‘Stop/OK’ button
on Remote Controller will then complete
the scheduling process.
Tip
24
• When the scheduled time comes up, Robot Cleaner will start cleaning by itself.
• Scheduled cleaning can only be set when the Robot Cleaner is recharging.
• While recharging, by pressing the 'Schedule' button on the Remote Controller for 3 seconds
will cancel the set schedule.
• If there is no input when setting the schedule time within 10 seconds, the setting is canceled.
MOP CLEANING (OPTION)
ENGLISH
By attaching the ultra microfiber mop, you can
effectively use the Robot Cleaner to remove dust.
When the mop plate is attached, the Robot Cleaner
will not climb on to carpets or over thresholds, in
order to prevent transferring dirt from the mop.
Caution
Do not cover the bottom camera
sensor by mop.
For mop cleaning, mount the mop and mop plate to the Robot Cleaner according to the following instructions:
1. Attach the ultra microfiber mop to the Velcro
of the mop plate as shown in the figure.
2. Firmly push the Mop Plate into the furrows
until you hear a 'click' sound.
※ Note that, if the Mop Plate is not secured
correctly, it may separate during the
cleaning.
“Click!”
Fixing hook
Fixing groove
3. It is essential that the fixing hooks on the Mop
Plate align correctly on to the fixing grooves
on the underside of the cleaner.
Tip
• To avoid odors, wash any foreign material or dust off the mop after cleaning is complete.
• To avoid staining floors, do not use the ultra microfiber mop to clean when dirt is mixed with
liquids such as coffee or ink.
• To avoid damage to carpets from the Velcro or dirt transfer from the mop, do not clean the
carpet while the mop plate or mop is attached.
• Keep the ultra microfiber mop dry. Do not use it on wet surfaces.
If there is moisture, it can interfere with the navigation.
• Smart Diagnosis feature is not available, when the Mop Plate is attached.
25
LOCATION SEARCH FUNCTION
The Robot Cleaner remembers its location while cleaning.
If the user moves the Robot Cleaner while it is operating, it will search for the location it
was moved from by using its navigational location search function before continuing to
clean.
※ The navigating function will be activated after the
Robot Cleaner adequately recognizes the cleaning
environment.
Change location
Manual Relocation.
1. Locate the Robot Cleaner near the location where
it was originally moved from.
※ The location search is more effective when the
Robot Cleaner is closer to the location where it
was moved from.
※ If it is moved from its original cleaning position
by more than 1 , it becomes difficult for
the Robot Cleaner to search for it's previous
location.
When the location search
function is activated, the
cleaning mode of the status
indicator will flash
1
1
Location of incident
2. Press the START/STOP button on the Robot Cleaner or START button on the remote controller.
Robot Cleaner will then start the location search function along with an audio guide.
※ When the location search is successfully completed, it will continue cleaning from where it was moved.
If the location search fails, it will start again from the beginning.
Zigzag
To improve its accuracy, do not
stand near the HOM-BOT when
it is in location search mode.
Zigzag
Location of incident
Tip
26
• When the power is turned off after the location search function is set, the location search
function will be canceled.
• Location search will be more effective when the Robot Cleaner is closer to the location where
it was moved from.
SMART DIAGNOSIS
ENGLISH
Robot Cleaner uses this Smart Diagnosis feature to run a self-diagnosis.
If any irregularity is found from the diagnosis, please contact the local LG Electronics
service center.
※ During Smart Diagnosis, the Robot Cleaner will move about within a 50  radius. So, make sure no
objects are in the way within a 1  radius around the Home Station, before starting Smart Diagnosis.
1. Turn ON the Main Power Switch on the back after making
sure the Robot Cleaner is attached to the Home Station.
※ Smart Diagnosis is only possible when the Robot
Cleaner is attached to the Home Station.
2. Press 'Diagnosis' button on the Remote Controller, then
the process will start with a voice message which says
"Starting HOM-BOT smart diagnosis. Please step away
and remove any items within 1 meter, or about 3 feet."
※ If the Mop Plate is attached, the process will not be
activated.
3. When the Smart Diagnosis has successfully
finished, Robot Cleaner will return back to the
Home Station and inform the result through a
voice message. After the voice message, pressing
the 'HOME' button on the Remote Controller
or main unit will allow the voice message to be
repeated. To terminate the diagnosing process,
press the 'Stop/OK' button on the Remote
Controller or main unit.
※ After the Smart Diagnosis voice message,
the Robot Cleaner will start recharging after
1minute.
※ If an error is detected with any of the Sensors
whilst in Smart Diagnosis, a voice message will
announce, and the unit will not return to the
home station.
Tip
• Be careful not to touch the Robot Cleaner or disturb its operation before Smart Diagnosis
is complete. If it is accidently interrupted, turn the main power switch OFF then ON again to
resume the diagnosis.
• Smart Diagnosis will not be activated in each of the following cases. In each case, check the
problem and try again.
- Robot Cleaner is detached from Home Station
- Battery level is insufficient
- No Dust Bin Filter is fitted.
- Mop Plate is attached
27
SMART DIAGNOSIS
If a voice message is announced after Smart Diagnosis, refer to the following table to take proper actions.
Voice message
Starting HOM-BOT smart diagnosis. Please step away and remove
any items within 1 meter, or about 3 feet.
HOM-BOT needs to be charging in order to activate smart
diagnosis. Please dock the HOM-BOT to the home station.
Starting HOM-BOT smart diagnosis. Reservation has been
cancelled for smart diagnosis. Please step away and remove any
items within 1 meter, or about 3 feet.
No defect found during diagnosis.
Unable to initiate smart diagnosis due to a low battery. Please try
again after battery is charged.
Please check that the dust bin and filter are properly installed.
HOM-BOT will not charge due to infrared sensor error. Please
try smart diagnosis again after turning the main power switch on
the back of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem
continues, please contact LG Electronics customer care.
HOM-BOT will not charge due to ultrasonic sensor error.
Measures (for reference)
Clear any object within a 1 m radius around Home Station,
and stay back until the diagnosis is complete.
Move Robot cleaner to the Home Station to recharge it.
Try the Smart Diagnosis again after recharging the battery.
Open the Dust Bin Cover and examine the bin.
Run Smart Diagnosis again and, if the same message is
announced, contact an LG Electronics service center.
Run Smart Diagnosis again and, if the same message is
announced, contact an LG Electronics service center.
HOM-BOT will not charge due to a problem with the cliff sensors Clean the three Cliff Sensors on the bottom at the front of
on bottom. Please wipe the sensors clean.
the unit.
Please clean the camera sensor on bottom right side.
Clean the lens of Camera Sensor on the bottom-right
Please clean the obstacle detecting sensor windows on the left
Clean the lens of the Obstacle Sensors on both the left and
and right side of the HOM-BOT.
right hand sides.
A problem has been found on the Gyro Sensor. Please try smart Run Smart Diagnosis again and, if the same message is
diagnosis again after turning the main power switch on the back announced, contact an LG Electronics service center.
of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues,
please contact LG Electronics customer care.
Please check for foreign material on the left wheel.
Check for foreign materials on the left wheel.
Please check for foreign material on the right wheel.
Check for foreign materials on the right wheel.
A problem has been found on the left wheel sensor. Please try
Run Smart Diagnosis again and, if the same message is
smart diagnosis again after turning the main power switch on
announced, contact an LG Electronics service center.
the back of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem
continues, please contact LG Electronics customer care.
A problem has been found on the right wheel sensor. Please try Run Smart Diagnosis again and, if the same message is
smart diagnosis again after turning the main power switch on
announced, contact an LG Electronics service center.
the back of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem
continues, please contact LG Electronics customer care.
A problem has been found with the brush. Please check for any Check for any foreign material stuck in the Brush.
foreign material.
A problem has been found in the suction motor. Please try smart Run Smart Diagnosis again and, if the same message is
diagnosis again after turning the main power switch on the back announced, contact an LG Electronics service center.
of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues,
please contact LG Electronics customer care.
A problem has been found in the acceleration sensor. Please try Run Smart Diagnosis again and, if the same message is
announced, contact an LG Electronics service center.
smart diagnosis again after turning the main power switch on
the back of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem
continues, please contact LG Electronics customer care.
In order to listen to the smart diagnosis result again, please press If you need to repeat the diagnosis result, press the 'Home'
the charging button. To stop, please press the stop button.
button, or press 'Stop/OK' button to finish the diagnosis.
Smart diagnosis mode will be turned off.
Smart Diagnosis mode will not operate with the mop plate
Run Smart Diagnosis again after removing the Mop Plate.
attached. Please try again after removing it.
Smart diagnosis has failed to complete its diagnostics. Please
Turn the main power switch OFF and then ON again to
try again after turning the main power switch on the back of the resume the diagnosis. Do NOT touch the robot or disturb its
HOM-BOT 'Off' then 'On' again.
operation until the diagnosis is complete.
Clean the bottom of the machine and Charging Terminal on Home Station.
Please check if the charging terminal is damaged or dirty.
28
CLEANING THE DUST BIN
ENGLISH
If the dust bin is full, suction power can be reduced. Clean the dust bin before and after each cleaning
session. Clean the dust bin using the following sequence:
1. Open the dust bin cover by pressing the PUSH
button on the Robot Cleaner.
2. Grab the handle of the dust bin and pull it
upward.
3. Pull the hook on the left of Filter Cover on the
rear of Dust Bin to separate the filter and the
sponge.
※ Note that separating the filter may result in
dust dropping.
※ Refer to p.30 when cleaning the Dust Bin Filter.
4. Lift the cover upward while pressing the
separation button on the dust bin.
5. Empty the dust bin and clean it with a cleaning
brush or under running water.
6. After cleaning with water, completely dry the
dust bin in a well-ventilated area out of the direct
sunlight.
7. When reassembling or fitting the cleaned Dust
Bin, close the cover and put in the Sponge and
HEPA Filter.
※ Refer to p.30 for detailed assembly guides.
8. Put the dust bin into the Robot Cleaner and close
the dust bin cover.
Tip
• Operating the unit without Filters fitted to the dust bin can cause a motor malfunction not
covered by warranty.
• After cleaning the Dust Bin, make sure to assemble the filter and fit it to the Dust Bin.
If you initiate cleaning, with no filters fitted to the dust bin or Filter Cover not assembled,
a voice message will be announced which says "Please check that the dust bin and filter are
properly installed."
• Always ensure that the dust bin cover is refitted correctly after
cleaning the dust bin so that it closes easily and accurately.
29
CLEANING THE DUST BIN FILTER
The Dust Bin Filter consists of a HEPA Filter and Sponge Filter.
Clean both the HEPA and Sponge filters as per the following sequence.
1. Pull the hook on the left of the HEPA Filter
module on the rear side of Dust Bin to separate
the HEPA Filter and the sponge.
2. Thoroughly clean out the fine dust particles on the
HEPA Filter, with a vacuum cleaner or cleaning brush.
※ Do NOT wash the HEPA Filter with water.
Its suction power will be reduced.
3. Use a cleaning brush to clean the Sponge Filter.
If using water to clean it, allow it to dry completely
in the shade before refitting.
4. Assemble the HEPA and Sponge filters back onto
the Filter Cover as per the following sequence.
※ Fit the rectangular locator on the HEPA Filter
into the locating slot of the filter body.
※ Be careful not to incorrectly assemble HEPA
and Sponge Filter onto the Filter Cover.
Tip
30
• To preserve the performance of Robot Cleaner, clean the HEPA Filter at least once a week,
with a brush or vacuum cleaner.
• If you run Robot Cleaner, with the Filter Cover assembled onto Dust Bin and without no filters
inserted, it may involve dusts coming inside to cause a failure.
CLEANING THE BRUSH
ENGLISH
The rotating Brush, located on the bottom of Robot Cleaner, helps collect the dust. Clean the Brush as per
the following sequence.
※ Before turning over the main unit, lay a soft cloth on the floor and remove the Dust Bin.
Otherwise, the main unit can get scratches and dust will fall from Dust Bin.
Turn the Main Power Switch
OFF before starting the clean.
Put the Robot Cleaner upside
down on a soft cloth.
After checking for foreign
materials, press down the Fixing
Hook and pull it up to separate
the brush Cover.
By using a cleaning tool, clear
hairs and other debris and
foreign materials on the Brush
and from the 2 smaller jockey
wheels.
Push the Brush all the way
into the yellow protrusion.
While pushing the Brush, lift
the white protrusion part up to
separate it from the main unit.
Carefully clean the Brush with
a vacuum cleaner or scissors.
Fit the Fixing Hook
(rectangular shape) on
the side of the Brush into
the slots, with the colors
matching.
While pushing the Brush to the
arrow direction, fit the Fixing
Hook (rectangular shape) on
the opposite side into the slot.
Press down and close the
Cover until a 'crack' sound
is heard from both sides of
Fixing Hook.
※ Be careful not to trap the
side brush bristles under
the cover when closing it.
31
CLEANING THE SENSOR/CHARGING TERMINAL
There are sensors on the Robot Cleaner that detect obstacles,
stairways and the home station for charging the battery. In order to
maintain the performance of the Robot Cleaner, regularly clean the
sensors and charging terminal as follows:
1. Turn off the power switch on the bottom of the Robot Cleaner. Injury
can be caused by the activation of the Robot Cleaner if the main
power is not turned off.
2. Lay a smooth cloth on the floor, overturn the Robot Cleaner and put
it on the cloth.
※ Please make sure to remove the dust bin before rotating the main
body. Otherwise, the dust in the dust bin may fall out.
3. Use a smooth cloth or cleaning brush to wipe the dust off each cliff sensors, camera sensors and
ultrasonic sensors and the charging terminal as described below.
Ultrasonic sensors
Upper camera
sensor
Obstacle detecting
sensor window
Detecting sensors
of home station &
Receiving sensors of
remote controller
Cliff detection
sensor
Charging terminal
Bottom camera
sensor
Charging terminal
Lens
Tip
32
• Do not clean the Robot Cleaner by directly spraying it with water, thinner, benzene, or any
other liquids.
• Call the service center if the sensor or charging terminal is damaged. Sensor and terminal
damage can cause the product to malfunction.
• To clean the sensor/charging terminal, use the cleaning brush.
CLEANING THE SIDE BRUSH
ENGLISH
Foreign objects/materials such as hair can easily adhere to the side
brush. Remove such materials at least once a week.
If excessive amounts of foreign materials are stuck to the brush,
there is the risk of damage to the brushes.
If the floor is rough or walls are frequently cleaned, the side brush may bend or become damaged. In this
case, use the following method to straighten the side brush.
1. The following procedure is helpful in restoring
deformed brushes.
2. Turn off the power by switching the main switch
off on the rear off the unit.
3. Place the Robot Cleaner at the end of a table to
make cleaning the side brush easier. Make sure
that the Robot Cleaner is not in danger of falling.
4. Soak the side brush in warm water.
5. Press down on the side brush for about ten
seconds so that it is completely submerged in
the water.
6. Slowly wipe the side brush by sliding it through
your hand.
7. Rotate the side brush and repeat steps 4-6 for
each section of the brush.
8. Use the side brush only after it has completely
dried.
Side Brush management
1. Remove the screws by using a driver and separate
the Side Brush from the main unit.
2. Remove any hair after the separation.
3. Assemble the Side Brush by replacing it onto the
bottom of the Robot Cleaner, with the 'R' and 'L'
marking of the Brush matching the counterparts
on Robot Cleaner.
33
CLEANING THE ULTRA MICROFIBER MOP (OPTION)
To avoid odors, dirt and dust should be washed off the mop after it is used for cleaning. Follow these
directions to wash the ultra microfiber mop:
1. Separate the ultra microfiber mop from the mop plate.
210 
2. Carefully clean it with warm water.
3. Use the Mop after completely drying it in direct sunlight.
※ If the Mop is used in a damp or wet state, it will cause the
Robot Cleaner to malfunction.
Tip
34
• To avoid product malfunction, only use the ultra microfiber mop provided with
the Robot Cleaner.
• Additional microfiber mops can be purchased by visiting a nearby LG Electronics service
center.
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Upon a voice message, "The wheels are not touching the floor. Please move
HOM-BOT onto flat floor."
A warning message will be given if a wheel does not contact the floor surface for any reason.
• Is a wheel trapped in the front door, balcony, stairway, etc?
Move the Robot Cleaner on to the flat floor.
Upon a voice message, "Please remove any foreign material on the left/right
wheel."
• Is any foreign material wound around the wheel?
Lay smooth cloth on the floor, overturn the Robot Cleaner, and put it on the cloth.
Remove foreign material after observing the wheel.
※ Please make sure to remove the dust bin before flipping the main body.
Otherwise, the dust in the dust bin may fall out.
Upon a voice message, "HOM-BOT cannot continue cleaning. Please check
the area around it."
A warning message will be given if Robot Cleaner cannot go on cleaning due to any unfavourable condition.
• Is the Robot Cleaner stuck?
After removing the part that is stuck, place the Robot Cleaner on flat floor.
35
TROUBLESHOOTING
Upon a voice message, "Please check that the dust bin and filter are properly
installed."
A warning message will be given if there is no Dust Bin or Filter Cover fitted.
• Is the Dust Bin fitted to the Robot Cleaner?
Open the Dust Bin Cover and check to ensure the Dust Bin is in place.
Do NOT leave the Dust Bin Cover open.
• Make sure the Filter Cover is assembled onto the Dust Bin.
Upon a voice message, "Battery is low. Please move HOM-BOT onto the
home station to charge."
When the remaining amount of battery power is almost nil, the voice, “Battery is low”, is generated.
• Initiate battery charging of the Robot Cleaner by moving it to the home station.
When the Robot Cleaner is attached to the docking station successfully, it will start the recharging with
the recharging start melody.
36
TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Upon a voice message, "Please remove any foreign material from the brush
on the bottom of the HOM-BOT."
A warning message will be given if foreign materials restrict the Brush's rotation.
Lay a soft cloth on the floor and put the Robot Cleaner upside down on it.
※ Before turning over the main unit, remove the Dust Bin.
Otherwise, it will cause dust to fall from Dust Bin.
• The brush is making a loud, abnormal sound.
Confirm the correct assembly of the brush by checking the separation groove of the brush
Remove the brush from Robot Cleaner and remove any foreign material from the brush.
• The brush or side brush is stuck.
Remove any foreign materials such as cables, thread of hair caught in the side brush or the brush.
※ For a more detailed description of this process, refer to the instructions on page 31, 33.
37
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE
Confirm before reporting the failure of Robot Cleaner.
Problem
38
Solutions (Reference page)
The power supply cannot be
turned on.
Check that the power switch is turned on. (Page 15)
The power supply
automatically turns off.
This is not a failure. Robot Cleaner has its own power saving function.
If it is not used for ten minutes after the power supply is turned on,
the power will automatically turn off. (Page 17)
The Robot Cleaner will not
charge.
Check whether the main power switch is turned on.
Remove objects around the home station. (Page 15)
Confirm that the power supply is connected to the home station.
(Page 14)
Wipe the charging terminal with a dry cloth.
Suction power becomes weak.
Check whether there is foreign material blocking the suction port.
(Page 31)
Empty the dust bin. (Page 29)
Clean the dust bin filter. (Page 30)
Noise becomes louder.
Confirm that the dust bin has been mounted properly.
Confirm that the dust bin filter has been mounted properly.
(Page 30)
Check whether foreign material is caught in the brush. (Page 31)
The Robot Cleaner will not
activate.
Confirm that the power switch is turned on. (Page 15)
Confirm that the battery has been charged. (Page 18)
The brush does not rotate.
Clean the brush. (Page 31)
Confirm that the brush has been mounted properly. (Page 31)
Movements or travel path are
abnormal.
Carefully wipe the sensor with a smooth cloth. (Page 32)
If the ultra microfiber mop is attached, confirm that it is mounted
properly. (Page 25)
Turn the power switch off and on.
The Robot Cleaner cannot
be activated with the remote
control.
Replace the remote control batteries. (Page 12)
Confirm that the control is within the coverage area of the main unit,
which is less than 3 . (Page 12)
Check whether the main power switch is turned on. (Page 15)
PRODUCT SPECIFICATIONS
LG Robot Cleaner
VR62** Ser.
External Dimensions
340  × 340  × 89 
Weight
3 
Power Consumption
18 
Battery (Fully Charging)
DC 16.8 
Traveling Velocity
350  (Maximum)
Use Time
Approx. 100 minutes
(Based on general wooden floor)
Charging Time
3 hours
Main Functions
Turbo Mode
Learning Mode
Obstacle Sensing
Anti-Plunge function
Scheduled Cleaning
Error Displaying
Navigation
Auto/Manual Recharging
Dry Mopping (cleaning)
Corner Clean
Voice Messaging
Map Drawing
Spot Cleaning
Repeat Cleaning
My Space Cleaning
Cell by Cell cleaning
Zigzag Cleaning
Item/Model
Home Station (VR621)
External Dimensions
236  Ⱋ 181  Ⱋ 128 
Rating
220~240  50/60 
Output Voltage/Current
DC 17.1  / 1.1 
Power Consumption
23 
Item/Model
Battery
Type
Lithium Ion Polymer Battery
Rating
DC 14.8  / 1900 
ENGLISH
Item/Model
39
REFERENCE ITEMS
Open source software notice
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL and other open source licenses, that is contained in this
product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license terms, warranty disclaimers and copyright notices are available
for download.
Dis/Assembling the battery
Turn off the main power switch
on the back-left side of the
Robot Cleaner.
Place a soft cloth on the floor,
remove the dust bin, and flip
the Robot Cleaner over.
Please assemble the battery
in the reverse order.
Separate the wire from the
battery while pressing the
connector hook.
Remove the screw by using
the screwdriver.
Remove the battery from the
device.
WARNING
Please be careful of fire, explosion, electric shock, or breakdown.
• Do not charge this Battery Pack(Pack hereafter) with any other type of charger than the one originally
provided whit the charger.
• Do not damage the Pack in such ways as drop, crush, puncture, cut or short extemal contacts.
• Do not attempt to disassembly the pack In any case. When the Pack is damaged or malfunctioning,
bring it to the service center.
• Do not place this pack near a heat source or do not dispose of in fire or water.
• Please keep the Pack away from damp or wet environment when the pack is charged.
• Please keep away from children, infant or pets.
40
Disposal of waste batteries/accumulators
ENGLISH
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to batteries/accumulators of Your product it means they
are covered by European Directive 2006/66/CE.
2. This symbol may be combined with chemical symbols for mercury(Hg), cadmium(Cd) or lead(Pb) if the battery
Contains more that 0.0005% of mercury, 0.002% of cadmium or 0.004% of lead.
3. All batteries/accumulators should be disposed separately from the municipal waste stream via designated
collection facilities appointed by the government or the local authorities.
4. The correct disposal of Your old batteries/accumulators will help to prevent potential negative consequences for
the environment, animal and human health.
5. For more detailed information about disposal of Your old batteries/accumulators, please contact Your city office,
waste disposal service or the shop where You purchased the product.
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the
European Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment
and human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste
disposal service or the shop where you purchased the product.
41
MEMO
FRANÇAIS
GUIDE D'UTILISATION
ASPIRATEUR ROBOT
Avant toute utilisation, lisez attentivement la rubrique "Précautions
relatives à la sécurité" pour le bon fonctionnement du produit.
Après avoir lu le manuel d'utilisation, conservez-le dans un endroit
facilement accessible à tout moment.
VR62** Ser.
P/No.: MFL67680024
www.lg.com
FONCTIONNALITES DE L’ASPIRATEUR ROBOT
Nettoyage des coins
Grâce à sa nouvelle conception adaptée aux angles et coins, l'aspirateur
robot affiche des performances de nettoyage incroyables.
Conduite intelligente
L'aspirateur robot peut mémoriser son environnement de nettoyage grâce à
l'option de fonctionnement intelligent qui lui permet d'optimiser le nettoyage.
Fonction Turbo
En mode « Turbo », l'aspirateur robot est encore plus puissant et efficace.
Le mode « Turbo » s'active automatiquement sur les tapis pour une plus
grande efficacité de l'aspirateur robot. En mode « Turbo », l'aspirateur robot
est encore plus puissant et efficace.
Support pour lingette microfibre
Le support s'enlève facilement pour accéder à la lingette microfibre : plus
besoin de retourner l'appareil !
Nettoyage de zones spécifiques
Lorsqu'il est programmé pour nettoyer une zone particulière, l'aspirateur
robot nettoie rapidement la zone désignée.
Répétition du nettoyage
L'aspirateur robot poursuit le nettoyage jusqu'à épuisement de la batterie.
Zigzag
Localisation intelligente
Lorsque l'aspirateur robot est déplacé pendant le nettoyage, il recherche
automatiquement sa position dans la pièce, retourne à l'endroit qu'il vient de
quitter et poursuit le nettoyage.
TABLE DES MATIERES
4
AVANT UTILISATION
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES
2~5
Précautions relatives à la sécurité
35~37
6
Constitution du produit
7
Nom de chaque élément
8
Nom de chaque section
9~10
Fonction associée à chaque bouton
11
Informations d'indication d'état
5
12
Mise en service de l’aspirateur robot
ÉLÉMENTS DE RÉFÉRENCE
13
Principales étapes de fonctionnement
39
Spécifications du produit
40
Note sur les logiciels Open source
2
MODE D'UTILISATION
14
Méthode d'installation de la base de
chargement
15
Mise sous/hors tension
16
Démarrage et arrêt du nettoyage
17~18 Méthode de chargement de la batterie
19~20 Mode de nettoyage
21~22 Mode de nettoyage manuel
23
Réglage de l’heure
24
Programmation du nettoyage
25
Utilisation de la lingette microfibre
26
Fonction de recherche de zones à nettoyer
27~28 Fonction auto-diagnostic
3
MANIPULATION APRÈS USAGE
29
30
31
32
33
34
Nettoyage du bac à poussière
Nettoyage du filtre du réceptacle à poussière
Nettoyage des brosses
Manipulation des capteurs / de la borne de
chargement
Manipulation des brosses latérales
Nettoyage de la lingette microfibre
38
Mesures correctives face à des anomalies
de l’aspirateur robot
Confirmation des éléments avant de
signaler une panne
FRANÇAIS
1
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
Les précautions suivantes visent à prévenir tout danger ou dommage imprévisible grâce à un usage
sécurisé et approprié du produit.
Contenu des avertissements
Après avoir lu ce manuel, conservez-le dans un endroit facilement accessible à tout moment.
Ce symbole a pour objet d'éveiller votre attention sur certains éléments et
manipulations et le danger que cela pourrait causer. Pour éviter tout risque, lisez ce
qui suit soigneusement et suivez les instructions.
AVERTISSEMENT Le non respect des instructions peut provoquer des blessures graves, voire la mort
de l'utilisateur.
ATTENTION
Le non respect des instructions peut provoquer des blessures ou des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT
1. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de
leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables.
2. Il est important de surveiller les enfants afin qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
3. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé uniquement pas un agent de service de LG
Electronics pour éviter tout risque.
4. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus.
Les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ne peuvent utiliser l'appareil que sous
sourveillance, ou si elles ont reçu des instructions préalables
pour une utilisation sécurisée de l'appareil, en ayant bien
compris les risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien de doivent pas être réalisés par des
enfants non surveillés.
Pour votre sécurité, ne démontez
pas l’aspirateur robot ni sa batterie.
En cas de problème, confiez
l’appareil à une Station Technique
Agréée.
Ceci pourrait être à l'origine d'un
incendie ou d'une panne.
2
N'utilisez jamais la batterie et la
base de chargement pour un autre
produit que l’aspirateur robot.
Ceci pourrait être à l'origine d'un
incendie ou d'une panne.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas l’aspirateur robot si
des bougies ou des objets fragiles
ont été disposés au sol.
FRANÇAIS
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation de la base de
chargement ne soit pas compressé
par un objet lourd ou en contact
avec un matériau aiguisé ou pointu.
Ceci pourrait être à l'origine d'un
incendie ou d'une panne.
Ceci pourrait être à l'origine d'un
incendie ou d'une panne. Si le
cordon d'alimentation est abîmé ou
cassé, faites-le changer au SAV.
Ne placez pas la base de
chargement et l’aspirateur robot
à proximité d'un élément de
chauffage.
Vous risqueriez de voir une
déformation de la coque extérieure
ou de provoquer un incendie ou
une défaillance suite à une collision.
Utilisez toujours une prise murale
de plus de 5  et indépendante.
Si plusieurs appareils sont branchés
en même temps sur une même
prise, vous vous exposez à un risque
d'incendie dû à la chaleur générée
sur la prise.
Ne pliez pas le cordon
d'alimentation en forçant
dessus. N'utilisez pas le cordon
d'alimentation s'il a été endommagé
ou détendu (étiré).
Lorsque vous débranchez l'appareil du
secteur, faites-le en tirant sur la fiche
située au bout du cordon. Lorsque vous
débranchez la fiche, veillez à ne pas
toucher les broches avec vos doigts.
Ceci pourrait être à l'origine d'un
incendie ou d'une panne.
Ceci pourrait être à l'origine d'une
décharge électrique (électrocution).
Ne touchez pas la fiche du cordon
d'alimentation si vos mains sont
mouillées.
N'utilisez pas l’aspirateur robot alors
qu'un enfant ou un objet est dessus.
N'utilisez pas l’aspirateur robot alors
qu'un objet est accroché dessus.
Ceci pourrait être à l'origine d'une
décharge électrique (électrocution).
Gasoline
Detergent
Ne vaporisez ni répandez de produit
inflammable, de détergent ou de
l'eau autour de l’aspirateur robot.
Ceci pourrait être à l'origine d'un
incendie ou d'une panne.
* Matériau inflammable : essence, diluant, etc.
* Détergent : détergent, articles de bain, etc.
Éloignez vos mains, vos pieds ou toute
autre partie du corps des brosses et
roues pendant le fonctionnement de
l’aspirateur robot.
Ceci pourrait être à l'origine de blessures
et de dommages à l'appareil.
Coupez immédiatement
l'alimentation en cas de son
anormal, d'odeur de fumée
provenant de l’aspirateur robot.
Ceci pourrait être à l'origine d'un
incendie ou d'une panne.
Ne faites pas fonctionner
l’aspirateur robot dans une pièce où
un bébé dort.
Ceci pourrait être à l'origine de
blessures et de dommages de
l'appareil.
Ne faites pas fonctionner
l’aspirateur robot sur du mobilier
étroit et élevé comme une armoire,
un réfrigérateur, un bureau, une
table, etc.
Ne laissez pas les enfants
s'accrocher à l'aspirateur robot.
Ceci pourrait être à l'origine de
blessures et de dommages à
l'appareil.
Ceci pourrait être à l'origine de
blessures et de défaillances de
l'appareil.
Ne pas activer l'appareil sur un sol
incliné à plus de 10 .
Cela risque d'entraver le
fonctionnement de l'appareil.
3
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ATTENTION
Videz fréquemment le réceptacle à
poussière et maintenez-le propre.
Ne laissez pas tomber l'appareil ou
ne lui infligez des coups violents.
La poussière collectée dans
le réceptacle à poussière peut
provoquer des allergies aux
personnes sensibles et des insectes
nuisibles peuvent s'y être logés.
Ceci pourrait être à l'origine de
blessures et de défaillances de
l'appareil.
Utilisez l’aspirateur robot
à l'intérieur des maisons et
appartements uniquement.
Ne laissez pas le produit dans des
lieux à température basse (inférieure
à –5 ) pendant un long moment.
À défaut, cela pourrait être à
l'origine de défaillances de l'appareil.
Ceci pourrait être à l'origine d'une
panne de l'appareil.
Fermez le couvercle du bac à
poussière sur l'unité principale
avant de commencer le nettoyage.
Retirez tous les câbles et les longs
fils du sol.
Si le couvercle n'est pas fermé, il
peut occasionner des blessures ou
endommager le produit.
Ne pas utiliser le l'aspirateur robot
près d'une barrière, d'un escalier,
ou de n'importe quel autre endroit
dangereux.
Faire cela peut exposer l'utilisateur
à des risques de blessures ou le
produit peut être endommagé.
Dans certains cas exceptionnels, la
brosse de l’aspirateur robot peut
endommager la moquette. Si c'est
le cas, arrêtez l'appareil.
Si les fils à l'extrémité des tapis
sont longs, ceux-ci peuvent être
endommagés.
Ne laissez jamais le le corps
de l’aspirateur ni la base de
chargement entrer en contact avec
un objet métallique.
Ceci pourrait être à l'origine d'une
panne de l'appareil.
Ne versez pas d'eau, de détergent,
etc. dans l’aspirateur robot.
Ceci pourrait être à l'origine d'une
panne de l'appareil. Si de l'eau
ou un autre liquide pénètre dans
l'appareil, mettez l'appareil hors
tension et contactez le SAV.
4
Les câbles et les longs fils peuvent
se coincer dans les roues de
l'aspirateur robot et ainsi entraîner
un dysfonctionnement ou
débrancher le cordon.
Veillez à ce que l'appareil ne soit
pas posé sur une table ou un
bureau alors quil est allumé.
Cela peut entraîner des blessures
ou détériorer l'appareil.
Évitez que l’aspirateur robot
n'aspire des liquides, des lames, des
punaises, du petit bois, etc.
Ceci pourrait être à l'origine d'une
panne de l'appareil.
N’introduisez aucune bague, ni tige,
dans les capteurs et détecteurs de
l’aspirateur robot.
Ceci pourrait être à l'origine d'une
panne de l'appareil.
N'utilisez pas l’aspirateur robot
lorsque le réceptacle à poussière
est plein.
Ceci pourrait être à l'origine d'une
panne de l'appareil.
PRÉCAUTIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ
ATTENTION
Ceci pourrait être à l'origine d'une
panne de l'appareil.
Pendant son fonctionnement,
l’aspirateur robot risque de percuter
des meubles tels que les pieds de
chaises, de tables et autres meubles
fins et longs.
FRANÇAIS
Si le sol est mouillé ou humide,
essuyez le sol avant d'utiliser le
produit.
Pour un nettoyage plus rapide et un
meilleur résultat, otez les chaises et
placez-les en hauteur sur la table.
En fixant la lingette, n'obturez pas
le capteur de la caméra situé en bas
de l'appareil.
Cela empêcherait le produit de
fonctionner correctement.
Avant de commencer le nettoyage,
assurez-vous que les extérieurs de
votre domicile soient au moins à
3  de hauteur du sol.
Si le seuil de la porte est
suffisamment bas, l'aspirateur robot
peut aller tout seul jusqu'à la porte
d'entrée.
Pour économiser de l'énergie,
éteignez le commutateur lorsque
vous n'utilisez pas l'appareil et
allumez-le pour le nettoyage et le
chargement.
Tip
Vérifiez les éléments suivants avant usage.
• Videz le bac à poussière lorsqu’il est plein.
• Retirez câbles et long fils situés au sol.
• Retirez toute humidité du sol avant le nettoyage.
• Fermez le couvercle du bac à poussière avant de nettoyer.
• Retirez les objets fragiles et inutiles de la pièce à nettoyer. Notamment, retirez
systématiquement tous les objets fragiles et autres objets situés sur le sol.
• Vérifiez que la puissance de la batterie est suffisante, sinon effectuez le chargement.
• Fermez la porte des pièces que vous ne souhaitez pas nettoyer.
Durant le nettoyage, l'aspirateur robot se déplacera partout où il lui sera possible de se
déplacer.
• N'utilisez pas ce produit dans une pièce où un bébé dort seul. Le bébé risquerait d'être
blessé.
• Retirez du sol les serviettes, torchons, tapis et tout tissu peu épais qui risqueraient d'être pris
par la brosse.
• Lors d’un nettoyage sur un tapis de plus de 20  d’ épaisseur ou avec franges, il est
conseillé de bien le ranger pour éviter qu’il ne s’abîme.
• Veiller à fermer les portes d'accès aux balcons. Les roues risquent de se bloquer pendant le
nettoyage.
5
CONSTITUTION DU PRODUIT
Aspirateur robot
Télécommande
Base de chargement
Les dessins peuvent être différents des objets réels.
GUIDE D'UTILISATION
ASPIRATEUR ROBOT
GUIDE RAPIDE
ASPIRATEUR ROBOT
Avant toute utilisation, lisez attentivement la rubrique "Précautions
relatives à la sécurité" pour le bon fonctionnement du produit.
Après avoir lu le manuel d'utilisation, conservez-le dans un endroit
facilement accessible à tout moment.
Ce guide décrit brièvement comment utiliser l'aspirateur robot.
Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel de l'utilisateur.a
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d'installer et de mettre en service le produit.
www.lg.com
www.lg.com
Outil de nettoyage
Filtre (Hepa11)
(en option)
Guide de prise en
main rapide
Manuel d'utilisation
Capteurs de
nettoyage
Filtre de
nettoyage
Brosse
(sur le couvercle du bac à poussière)
Piles pour la télécommande
(2 piles de type AAA)
6
Support lingette microfibre
(en option)
Brosse latérale
(nombre : 2) (en option)
Lingettes microfibre
(2 pieces) (en option)
Brosse principale
(en option)
NOM DE CHAQUE ELEMENT
Vue de dessus
FRANÇAIS
Capteur caméra supérieure
Capot du réceptacle à poussière
Bouton de manipulation
Bouton du capot du réceptacle à poussière
Vue de face
Capteurs ultrason
Fenêtre des capteurs de détection
d'obstacles
Vue arrière
Commutateur Marche/Arrêt
Ventilation
Vue du dessous
Capteurs de détection de dénivelé
Brosses auxiliaires
Base de chargement
Brosse principale
Roues
Batterie
Capteur caméra inférieure
Les dessins peuvent être différents des objets réels.
7
NOM DE CHAQUE SECTION
Base de chargement
Support de la télécommande
Base de chargement
Commutateur Marche/Arrêt
Rainure de fixation du cordon
d'alimentation
Bac à poussière
Poignée du bac à poussière
Brosse de nettoyage
Capot du réceptacle à poussière
Capot du port
d'aspiration
Filtre éponge
Bouton d'ouverture
capot du Bac à
poussière
Filtre HEPA
Couvercle du filtre
8
Les dessins peuvent être différents des objets réels.
FONCTION ASSOCIÉE À CHAQUE BOUTON
FRANÇAIS
TURBO
START/STOP
(Démarrer/Arrêter)
• Si le turbo est enclenché, le mode turbo se lancera par reconnaissance vocale.
• Si le bouton est enclenché en mode turbo, la commande sera annulée.
• Utilisé pour mettre l'aspirateur robot sous tension, commencer ou terminer le
nettoyage.
• Si le bouton est enclenché et que l'appareil est sous tension, celui-ci démarrera.
• Si le bouton est enclenché pendant le nettoyage, il arrêtera le nettoyage.
• Si le bouton est maintenu appuyé pendant environ 2 secondes et que l'aspirateur
robot est sous tension, l'alimentation se coupera.
• Si le bouton est enclenché en position 'Mode Intelligent" le diagnostic s'arrêtera.
MODE
• Utilisé pour modifier le paramétrage du mode "nettoyage".
• Si l'aspirateur robot est sur la base de chargement, la fonction Spirale n'est pas
disponible.
• Le mode « My space clean » (nettoyage de mon espace) peut uniquement être
sélectionné avec la télécommande (sous réserve que l'appareil ne soit pas en
charge).
HOME
(Base)
• Utilisée pour recharger le Robot en le faisant retourner sur sa base.
• Si le nettoyage est terminé où que la batterie n'est plus suffisamment chargée,
le robot reviendra de lui-même sur sa base afin de se recharger.
VERROUILLAGE
activé / désactivé
• Appuyer sur les boutons Turbo et mode pendant 3 secondes minimum pour
activer ou désactiver le bouton de verrouillage.
• Si le verrouillage est activé, appuyer sur ce bouton le fera clignoter, et vous aurez
le message vocal : "Les touches sont verrouillées."
9
FONCTION ASSOCIÉE À CHAQUE BOUTON
START (Démarrer)
Appuyer sur ce bouton pour
démarrer le nettoyage. (p16)
Mode
Changer le mode de
nettoyage. (p19)
De direction
Ce bouton permet de passer
en mode manuel et de
sélectionner une zone en mode
"Nettoyage de Mon Espace".
Repeat (Répétition)
Ce bouton permet d'activer
ou de désactiver le mode
"Répéter le nettoyage". (p22)
Schedule (Programmation)
Utilisé pour commencer le
nettoyage à une heure donnée.
Presser ce bouton pendant
un minimum de 3 secondes
annulera le nettoyage
programmé.
※ Les options « Programmer/
annuler le nettoyage » ne
sont disponibles qu'en mode
charge. (p24)
Clock (Horloge)
Utilisé pour régler l'heure
sur le Robot. (p23)
Tip
10
Home (Base)
Utilisée pour recharger le Robot en
le faisant retourner à sa base. (p17)
Turbo
Utilisé pour activer ou désactiver le
mode Turbo. (p22)
STOP(Arrêter)/OK
Appuyer sur ce bouton arrêtera le
Robot, ou confirmera un nettoyage
programmé ou le réglage de
l'heure.
My Space (Mon Espace)
Utilisé pour mettre le Robot en mode
"Nettoyage de Mon Espace". (p20)
Mute (Silencieux)
Utilisé pour activer ou désactiver le
mode silencieux. (p11)
Diagnosis (Diagnostic)
Utilisé pour lancer un Diagnostic
Intelligent. Disponible uniquement
lorsque le Robot est en fonction.
(p27)
• La télécommande ne permet pas d'allumer l'appareil.
• Lorsque l'aspirateur robot est hors tension, la télécommandera ne fonctionnera pas.
• Pour mettre l'aspirateur robot sur / hors tension, utilisez le bouton START/STOP situé sur la
partie supérieure du robot.
• Utiliser le Sélecteur de Mode, "Nettoyage de mon espace" ou "Réglage de l'horloge" après
avoir arrêté l'appareil.
INFORMATIONS D'INDICATION D'ÉTAT
Pictogramme du bouton
de verrouillage
Indique si le Bouton de
verrouillage est activé ou
désactivé.
Pictogramme
programmation
Indique si l'appareil
est sur Nettoyage
programmé ou
quotidien.
Pictogramme AM/PM
Indique si l'heure est a.m.
(matin) ou p.m. (après-midi).
Pictogramme Turbo
Idique si le mode
Turbo est activé ou
désactivé.
Pictogramme base
Indique si le Robot est
en mode Recherche
de la Base.
My Space (Nettoyage
de Mon espace)
Indique que le robot
fonctionne en mode
"Nettoyer mon espace".
Repeat
(Répéter le nettoyage)
Affiché si la machine est en
mode "Répéter le Nettoyage.
ZIGZAG (Nettoyage Zigzag)
Ce pictogramme s'affiche pour
indiquer que le Robot fonctionnne
en mode "Nettoyage en Zigzag".
Cell by Cell (Zone par Zone)
Ce pictogramme s'affiche
pour indiquer que le Robot
fonctionnne en mode
"Nettoyage zone par zone".
Tip
Affichage de l'heure
Indique l'heure actuelle et
l'heure de programmation.
SPOT (Spirale)
Ce pictogramme
s'affiche lorsque le
robot commence le
nettoyage.
• Une fois le mode de nettoyage (Zone par Zone ou en zigzag) sélectionné, il peut rester
sélectionné même si l'appareil est éteint.
• Pour annuler la programmation d'un nettoyage, appuyer pendant au minimum 3 secondes
sur le bouton "schedule" (Programmation) de la télécommande.
11
FRANÇAIS
Pictogramme
silencieux
Indique si le son est
activé ou désactivé.
Batterie
Indique le niveau de
charge de la batterie.
Clignote si celle-ci a
besoin d'être rechargée.
MISE EN SERVICE DE L’ASPIRATEUR ROBOT
Précautions à prendre avant le nettoyage
• Ne pas utiliser cet appareil dans une pièce où un enfant est laissé seul. L'enfant pourrait être blessé.
• Retirez les objets fragiles et inutiles de la pièce à nettoyer.
Retirez tout particulièrement les objets de valeur posés au sol, comme les vases en céramique.
• Fermez le couvercle du bac à poussière avant de nettoyer.
• Enlever toute trace d'humidité qui pourrait se trouver sur le plancher.
• Enlever les câbles, bandes, serviettes, tapis, etc posés du sol de sorte qu'ils ne seront pas pris par la
brosse.
• Vérifier que le niveau de batterie soit suffisant et s'il est bas, rechargez-la.
• Vider le bac à poussière s'il est plein.
• Fermer les portes de toutes les pièces où vous ne voulez pas que l'aspirateur robot se rende. Pendant le
nettoyage, l'aspirateur robot peut entrer dans une autre pièce et poursuivre le nettoyage.
• Lorsque la lingette microfibre est fixée, l'aspirateur robot ne sera pas en mesure d'aller sur les seuils de
5  ou plus.
Si vous ne prévoyez pas d'utiliser la lingette microfibre pour le nettoyage, ôter la lingette microfibre du
support avant d'utiliser l'aspirateur robot.
• Lors d’un nettoyage sur un tapis de plus de 20  d’ épaisseur ou avec franges, il est conseillé de bien le
ranger pour éviter qu’il ne s’abîme.
• Veiller à fermer les portes d'accès aux balcons. Les roues risquent de se bloquer pendant le nettoyage.
Mise en place des piles dans la télécommande
1. Ouvrez le capot de la batterie en appuyant sur le verrouillage à l'arrière de la télécommande.
2. Insérez 2 piles de type AAA en vérifiant les polarités (+/-).
3. Refermez le capot de la batterie pour maintenir les piles en place.
– +
+ –
Utilisation de la télécommande
• Appuyez sur les touches de la télécommande les unes après les autres.
• Évitez de heurter l'appareil avec le pied ou autre.
• Ne la rangez pas à proximité d'une source de chaleur.
• Un éclairage fluorescent ou une lampe fluorescente spécifique située à proximité de l'appareil peut
interférer sur le fonctionnement de la télécommande, il est donc recommandé de l'éloigner le plus
possible de ces lampes.
• Si l'appareil et la télécommande sont trop éloignés, le fonctionnement normal peut en être affecté, en
conséquence veillez à respecter dans la mesure du possible une distance de 3  maximum.
12
PRINCIPALES ÉTAPES DE FONCTIONNEMENT
Installation de la base de chargement. (p14)
Installez la base de chargement et branchez-la sur
le secteur. Si la base de chargement n'est pas sous
tension, l’aspirateur robot n'est pas automatiquement
chargé.
1.5 
2
FRANÇAIS
1
1.5 
Mettez l'aspirateur robot sous tension. (p15)
2
Enclenchez l'interrupteur d'alimentation à l'arrière
gauche du robot et appuyer sur la touche 'START/
STOP' (Démarrer/Arrêter) en haut de l'aspirateur
robot..
※ Si l'appareil n'est pas sous tension, reportezvous à la page 15.
Vérifiez le bac à poussière.
3
Vérifiez l'état de propreté du bac à poussière avant de
commencer le nettoyage et fermez le couvercle du bac
à poussière sur l'unité principale.
Début du nettoyage. (p16)
4
5
6
< Attention >
Appuyez sur le bouton 'START/STOP' une fois
supplémentaire après la mise en tension de l'aspirateur
robot. Le démarrage du nettoyage est accompagné
d'un son indiquant le début du nettoyage.
Si la charge de la batterie est insuffisante, la
charge s'effectue automatiquement. (p17~18)
L’aspirateur robot diagnostiquera de lui-même l'état
de la batterie et se chargera automatiquement avant
que la batterie ne soit complètement déchargée. Le
chargement de la batterie dure environ 3 heures.
Utilisation des modes de nettoyage et des
fonctions auxiliaires. (p19~25)
Utilisez les touches sur l'aspirateur robot et la
télécommande pour utiliser chaque mode de nettoyage
et autres caractéristiques.
Les modes de nettoyage comprennent le nettoyage en
zizag, zone par zone, mode spirale, Mon Espace, et le
mode Répétition ; l'appareil est livré avec son manuel.
Lorsque l'aspirateur robot fonctionne avec le couvercle du bac à poussière ouvert, il
peut occasionner des blessures ou des dommages matériels.
13
MÉTHODE D'INSTALLATION DE LA BASE DE CHARGEMENT
Méthode d'installation de la base de chargement
1. Positionnez la base contre un mur pour la stabiliser.
Retirez les objets à environ 1.5  sur le côté droit et gauche et à
envron 2  à l'avant.
1.5 
1.5 
2
2. Raccordez le cordon d'alimentation à une prise.
Enroulez le cordon d’alimentation autour du crochet situé à
l’arrière de la base de chargement ou le long du mur afin de ne
pas obstruer le chemin de l'aspirateur robot.
Crochet de fixation du
cordon d’alimentation
3. Fixez la base de chargement en la plaçant le plus proche
possible de la surface du mur afin qu'elle ne bouge pas.
Mettez l'interrupteur d'alimentation.
4. Lorsque la télécommande n'est pas utilisée, rangez-la sur son
support placée sur la base de chargement.
Tip
• Branchez toujours le cordon d'alimentation de la base de chargement. Si la base de
chargement n'est pas sous tension, l’aspirateur robot n'est pas automatiquement chargé.
< Attention >
14
Si le cordon d'alimentation est endommagé, pour éviter tout problème, vous
devez le faire remplacer par LG Electronics, un réparateur agréé ou des personnes
équivalentes qualifiées.
MISE SOUS/HORS TENSION
Mise sous tension par l'interrupteur
FRANÇAIS
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation principal situé
à l'arrière gauche du robot soit enclenché. Si l'alimentation est
coupée, enclenchez l'interrupteur.
※ Lorsque vous mettez l'interrupteur sur marche, n'appuyez pas
sur le bouton situé sur la section supérieure de l’aspirateur
robot. L'action du bouton peut être retardée.
※ Si vous n'utilisez pas l’aspirateur robot pendant une longue
période, mettez l'interrupteur sur arrêt afin de protéger la
batterie.
Mise sous tension
Lorsque l'interrupteur principal du robot est sur ON, appuyez sur
'Start / Stop' une seconde jusqu'à ce qu'un 'Ting' retentisse. En
quelques secondes, l'aspirateur robot se mettra en marche et
vous informera de son statut.
※ Si pendant 10 minutes vous n'activez pas le robot, et que la
batterie n'est pas complètement chargée, alors l'aspirateur
robot s'éteindra automatiquement.
Mise hors tension
Appuyez sur le bouton 'START/STOP' pendant 2 secondes alors
que l’aspirateur robot est à l'état de marche. La mise hors tension
est accompagnée d'un son mélodieux.
Tip
• Si l'aspirateur robot ne répond pas :
- Actionnez le bouton d'alimentation et attendez au moins trois secondes.
- Appuyez sur le bouton "START/STOP" une fois l'appareil en marche.
- Si l'appareil ne se met pas en marche ou si l'afficheur est vide mais que vous
entendez un signal sonore, placez l'aspirateur robot sur sa base de chargement.
15
DÉMARRAGE ET ARRÊT DU NETTOYAGE
Utilisation des boutons de l’aspirateur robot
Lorsque vous appuyez sur le bouton 'START/STOP' alors que
l’aspirateur robot est en marche, le nettoyage démarre en faisant
entendre une mélodie.
Si vous appuyez de nouveau sur le bouton 'START/STOP' durant le
nettoyage, le nettoyage s'arrête.
※ Si vous appuyez sur le bouton 'START/STOP' alors que l’aspirateur
robot est hors tension, celui-ci passe sous tension. Pour lancer le
nettoyage, appuyez sur le bouton 'START/STOP' de nouveau.
Utilisation de la télécommande
Lorsque vous appuyez sur la touche 'START' de la télécommande
alors que l’aspirateur robot est en marche, le nettoyage démarre en
faisant entendre une mélodie.
Si vous appuyez sur la touche 'Stop/OK' durant le nettoyage, le
nettoyage s'arrête.
※ Lorsque l'alimentation de l’aspirateur robot est hors tension, il n'est
pas possible d'activer l'appareil avec la télécommande. Si l'appareil
est hors tension, mettez-le sous tension en appuyant sur le bouton
'START/STOP' situé sur le dessus de l’aspirateur robot.
※ Durant le nettoyage, il peut se produire des collisions car le capteur peut ne pas détecter certains
obstacles en raison de leur forme. A ce stade, les obstacles sont évités grâce à un déplacement vers
l'arrière par le biais de l'activation d'un capteur de détection d'impact interne.
※ Lorsque le nettoyage débute sur un emplacement éloigné de la base de recharge, pour prévenir un
dysfonctionnement du capteur de détection des obstacles, placez l'appareil sur un sol plat. En outre,
démarrez le nettoyage à partir d'un emplacement dépourvu d'obstacles comme un rideau ou un mur
dans un environnement de 30 .
Tip
Pour les meilleurs résultats
• Scanner brièvement la zone à nettoyer pour que l'aspirateur robot détecte les petits et
grands objets qui peuvent poser des difficultés lors du nettoyage.
• Si le nettoyage est lancé lorsque l'aspirateur robot est relié à la base de chargement,
l'aspirateur revient plus rapidement sur sa base une fois le nettoyage terminé.
• Dès lors que la lingette microfibre est utilisée, les obstacles ou barres de seuil ne doivent pas
dépasser 5 .
16
MÉTHODE DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Chargement automatique
Chargement manuel
Dans le cas d'une première utilisation de l’aspirateur robot ou du chargement de la batterie pendant un
nettoyage, il est toujours possible d'effectuer un chargement manuel.
Méthode 1. Fixez l'aspirateur robot sur la base de
rechargement en l'alignant sur la face avant
de celle-ci. Vous entendrez une mélodie
et un message audio pour signaler que le
chargement commence.
※ Si l'interrupteur d'alimentation situé à
l'arrière est éteint, un message vocal
apparaîtra alors.
"Le bouton marche/arrêt à l'arrière de
l'aspirateur robot est en position arrêt.
Placez-le en position marche."
Méthode 2. Lorsque le bouton HOMING de la
télécommande ou de l'aspirateur robot
est actionné, le chargement démarre
automatiquement avec un son de
recherche et l'aspirateur robot retourne vers
la base de chargement.
※ Si l'aspirateur robot ne commence pas le nettoyage à partir de la base de chargement ou si l'aspirateur robot est chargé
manuellement à l'aide du bouton de recharge, il peut mettre un peu plus de temps à retrouver la base de recharge.
※ Si l’aspirateur robot est mis en attente à moins de 10  en face de la base de recharge avec passage à l'état
de mise sous tension, le chargement démarrera par un retour automatique à la base de chargement.
Tip
Veillez à suivre les recommandations suivantes en utilisant la base de chargement.
• Le chargement peut être problématique si un corps étranger bloqué sur la base gêne la recharge.(p32)
• Au risque de voir se produire une décharge électrique, veillez à ne pas toucher la base de recharge avec
un objet métallique.
• Au risque de voir se produire un incendie ou une décharge électrique, ne démontez jamais ni ne
modifiez la base de chargement.
• Veillez à ne pas placer la base de recharge ni la fiche secteur à proximité d'un appareil de
chauffage.
17
FRANÇAIS
Lorsque le nettoyage est terminé ou si la charge de la batterie est
insuffisante, l’aspirateur robot regagne automatiquement la base de
chargement pour un rechargement de la batterie.
※ Si le robot ménager ne bouge pas pendant 10 minutes et que la
batterie est déchargée, l'aspirateur robot s'éteindre automatiquement.
※ Ne pas désenclencher l'interrupteur d'alimentation principal puisque
la batterie ne sera pas rechargée. Si la machine est rechargée alors
que l'interrupteur principal est désenclenché, il affiche un message
d'erreur, "Le bouton marche/arrêt à l'arrière de l'aspirateur robot est
en position arrêt. Placez-le en position marche."
※ Dans le cas où l'aspirateur robot retourne à la station de charge car le niveau de batterie est insuffisant, le
nettoyage reprendra, une fois la charge effectuée, de manière à terminer le nettoyage. (p18)
※ Il peut y avoir plusieurs tentatives de rechargement selon les conditions de fonctionnement de l’aspirateur robot.
※ Même si la charge restante de la batterie est suffisante, si le nettoyage de la zone est terminé, l'appareil
passe en mode chargement de batterie dès le retour à la base de chargement
MÉTHODE DE CHARGEMENT DE LA BATTERIE
Indication de la charge de batterie restante
Le niveau de la batterie est indiqué sur l'affichage du statut comme suit.
• Si la recharge est en cours, le pictogramme indique le niveau de batterie.
• Si la recharge est terminée seuls les pictogrammes "Batterie" et Changer de Mode" s'afficheront pour
économiser l'énergie.
• Selon le besoin de recharge, un ou plusieurs niveaux sur le pictogramme sont affichés. Lorsque le dernier
niveau clignote, la batterie doit obligatoirement être rechargée.
Clignotement
Chargement requis
Faible
Moyenne
Élevée
※ Si l'aspirateur robot retourne à la base avec un niveau de batterie faible,
le pictogramme du mode nettoyage commencera à clignoter.
Les pictogrammes indiquent l'état de
batterie, ainsi que le mode séléctionné
(ici, mode nettoyage en zigzag).
- Une fois la recharge terminée, le pictogramme "nettoyage" se met de
nouveau à clignoter. L'aspirateur robot reprendra alors le nettoyage des
zones non traitées.
- Appuyer sur la touche 'START' (Démarrer) de la télécommande ou
la touche 'START/STOP' (Démarrer/Arrêter) sur la base ordonne à
l'aspirateur robot de continuer le nettoyage des zones non traitées.
- Pour reprendre le nettoyage depuis le début, appuyer sur le bouton
'START' (Démarrer) de la télécommande ou le bouton 'START/STOP'
(Démarrer/Arrêter) sur la base après avoir préalablement modifié le
mode de nettoyage.
Cas où il n'existe pas de
zone à nettoyer
Cas où il existe une zone à nettoyer
Cas où il existe une zone à
nettoyer
Contrôle :
Lorsque la batterie n'est pas chargée bien que l’aspirateur
robot soit attaché à la base, vérifiez les éléments suivants.
- Enclenchez l'interrupteur d'alimentation en bas de
l'aspirateur robot, désenclenchez-le une fois, puis
réenclenchez-le.
- Vérifiez le témoin d'alimentation de la base. Si le témoin
est éteint, veuillez activer l'interrupteur sur le côté gauche
de la station d'accueil ou vérifiez le cordon d'alimentation.
- Essuyez la borne de la base avec un chiffon sec. (p32)
Témoin
d'alimentation
Base de recharge
18
MODE DE NETTOYAGE
ZIGZAG (Nettoyage Zigzag)
FRANÇAIS
En mode 'nettoyage en zigzag', l'aspirateur robot
répète une opération en zigzag pour nettoyer
chaque recoin de la maison.
Si vous avez besoin de terminer rapidement le
nettoyage, choisissez le mode 'nettoyage en zigzag'.
Appuyez sur la touche 'Mode' de la télécommande
ou de l'unité principale pour sélectionner le mode
«Nettoyage en zigzag» et appuyez sur le bouton
'START' (Démarrer).
※ Le paramètre par défaut du communiqué d'usine
est 'le nettoyage en zigzag"
Cell by Cell (Nettoyage mode zone par zone)
En mode "zone par zone", l'aspirateur robot nettoie
la maison en la divisant en espaces rectangulaires.
Pour un nettoyage méticuleux, sélectionnez ce
mode.
Appuyer sur la touche ‘Mode’ de la télécommande
pour choisir le mode "zone par zone" et appuyez
sur le bouton 'START' (Démarrer).
La 1ère étape:
Une zone de nettoyage de 3  x 3  de contour
maximum sera nettoyée (la taille du contour évolue
en fonction de la forme intérieure de la maison.)
La 2ème étape:
L'intérieur du contour sera nettoyé par un trajet en
zigzag.
Lorsque les 1ère et 2ème étapes sont terminées,
l'intérieur de la maison est nettoyé par la répétition
de la méthode de nettoyage ci-dessus puis par
passage de l'appareil sur la zone suivante de
nettoyage.
Tip
• Une fois le mode de nettoyage programmé, celui-ci sera maintenu même après une mise
hors tension.
• Durant le fonctionnement, si un changement de mode est nécessaire, sélectionnez le mode
après avoir appuyé sur le bouton 'Stop/OK'.
19
MODE DE NETTOYAGE
My Space (Mon espace)
Appuyer sur "My space" de la télécommande peut
définir le mode de nettoyage à choisir.
Pour le nettoyage des endroits particuliers, sélectionnez
ce mode
1ère étape
Utilisez la télécommande pour définir manuellement
la zone que vous souhaitez nettoyer.
※ Pour que la zone soit correctement définie, la distance entre le point de départ et le point d'arrivée, que
vous aurez vous-même définie, doit être inférieure à 1 mètre.
Mon espace
2ème étape
Appuyer sur la touche 'START' (Démarrer) permettra à l'aspirateur robot de nettoyer à fond les zones
sélectionnées.
※ En cas d'échec pour sélectionner une zone, un message vocal apparaîtra, annonçant: «La zone ne remplit
pas les conditions nécessaires. Veuillez définir une zone à nettoyer.». Utiliser à nouveau la télécommande
pour désigner une zone.
※ À l'issue du nettoyage de toutes les zones sélectionnées, le robot sera placé en mode "Nettoyage
automatique" (Zigzag ou zone par zone) qui a été exécuté juste avant.
Tip
20
• Lors du rechargement, il est impossible d'activer le mode 'My Space' (Mon espace).
• Pour modifier le mode de nettoyage alors que le robot est en marche, appuyez d'abord sur
le bouton 'Stop/OK' pour sélectionner un mode.
MODE DE NETTOYAGE MANUEL
Nettoyage manuel
FRANÇAIS
En appuyant sur une touche de direction de la télécommande, vous pourrez faire passer le robot en mode
manuel.
Le robot va nettoyer la maison, en se déplacant vers l'avant / arrière / gauche / droite, selon l'entrée d'une
touche de direction. En mode «manuel», le robot peut revenir en arrière, en cours d'éxecution pour éviter un
obstacle.
SPOT (Spirale)
Cette fonction est utilisée pour nettoyer une certaine partie de la maison.
Appuyez sur la touche "Changer le mode' de la télécommande jusqu'à l'affichage du mode "nettoyage en
spirale" puis appuyez sur la touche "démarrer". L'aspirateur robot commence alors le nettoyage en spirale
sur un espace d'environ 1.5  de diamètre.
※ Pendant la recharge, le nettoyage en spirale peut ne pas fonctionner.
Il s'arrête à la position de départ après
avoir terminé le nettoyage
(dure 4 ~ 5 min.).
21
MODE DE NETTOYAGE MANUEL
Mode turbo
On sélectionne cette fonction en appuyant sur le
bouton 'turbo' sur la télécommande ou depuis l'unité
principale ou par message vocal.
En mode "turbo", appuyer sur le même bouton
annulera le mode "turbo", signalé par un message
vocal.
En mode turbo, le robot fonctionne avec plus de
puissance.
※ <Mode turbo intelligent>
Le mode turbo fonctionnera automatiquement
lorsque le robot nettoiera les tapis.
Mode Repeat
Appuyer sur la touche "répéter" de la télécommande activera le mode
'repeat' par un message vocal.
En mode "repeat", appuyer sur le même bouton annulera le mode
"repeat" par un message vocal.
En mode "repeat", le robot répète le nettoyage jusqu'à ce que la
batterie soit déchargée.
Fonctionnement intelligent
Le robot est capable de mémoriser l'environnement
à nettoyer grâce à sa fonction fonctionnement
intelligent.
※ Le diagnostic intelligent est uniquement
disponible lorsque la machine lance le nettoyage
depuis la base.
Tip
22
• Précautions à prendre avec le fonctionnement intelligent
- Cette fonctionnalité de nettoyage intelligente permet de mémoriser les emplacements des
obstacles à contourner. L'aspirateur robot mémorise tous les aspects de l'environnement
durant le nettoyage puis sauvegarde les données lorsqu'il retourne sur sa base de recharge.
- L'aspirateur robot réinitialise et mémorise les nouvelles conditions si l'emplacement de la
base a été modifié.
- Si la reconnaissance de l'environnement est terminée, le message vocal suivant retentira
"La mémorisation de l'espace est terminée."
RÉGLAGE DE L'HEURE
Clignotement
Clignotement
Sélectionnez un niveau en
utilisant les touches de
la télécommande.
FRANÇAIS
Vous pouvez régler l'heure actuelle de l'aspirateur robot.
Appuyer sur la touche 'Clock' (Horloge) de la télécommande, lorsque le robot est en
attente, peut lancer le réglage de l'heure actuelle.
Définir l'unité d'heure en utilisant les
touches de la télécommande.
Définir l'unité de minute en utilisant les
touches de la télécommande.
La fonction est disponible via
le guide vocal.
Clignotement
Définir le matin/l'après-midi en utilisant
les touches de la télécommande.
Si vous appuyez sur le bouton ‘Clock’
ou ‘Stop/OK’ de la la télécommande, le
réglage de l’heure s’accomplit.
Tip
• Le nettoyage est programmé sur la base de l'heure de l'aspirateur robot.
• S'il n'y a pas d'entrée pendant les 10 secondes, le réglage est annulé.
23
PROGRAMMATION DU NETTOYAGE
Vous pouvez programmer le nettoyage de telle sorte que l'aspirateur robot commence
le nettoyage à une heure programmée.
Appuyer sur le bouton 'Schedule' (Programamtion) sur la télécommande, lorsque la
batterie est rechargée, peut démarrer le nettoyage programmé.
※ L'option de paramétrage/annulation de la restriction est uniquement disponible lorsque l'appareil est en charge.
Clignotement
Sélectionner l'option 'une fois' ou 'tous
les jours' en utilisant les touches ''
de la télécommande.
Un message vocal confirmera la
programmation.
Définir les unités de temps en utilisant
les touches '' de la télécommande.
Sélectionnez un niveau en
utilisant les touches de
la télécommande.
Clignotement
Clignotement
Une fois
Définir l'unité de minute en utilisant les
touches '' de la télécommande.
Tous les jours
Clignotement
Définir le matin/l'après-midi en utilisant
les touches '' de la télécommande.
Appuyer sur la touche 'Schedule'
ou ‘Stop/OK’ de la télécommande
pour terminer le processus de
programmation.
Tip
24
• Si l'heure programmée approche, le robot commencera le nettoyage de lui-même.
• Le nettoyage programmé est uniquement disponible lorsque l'aspirateur se recharge sur la
base.
• Lors du rechargement appuyer pendant 3 secondes sur la touche 'Programmation' de la
télécommande annulera la programmation
• L'option "One Time" (une seule fois) vous permet de programmer l'aspirateur robot afin
qu'il effectue un nettoyage à heure fixe. Toutefois, cette option ne peut pas fonctionner si
l'aspirateur robot n'est pas placé sur sa base d'accueil à l'heure prévue du programme.
UTILISATION DE LA LINGETTE MICROFIBRE
L'utilisation de la lingette microfibre permet
d'obtenir une élimination efficace de la poussière.
FRANÇAIS
Lorsque le support de la lingette microfibre est fixé,
l’aspirateur robot ne franchit pas les tapis ou les
seuils afin d'éviter une pollution secondaire due à
une lingette contaminée.
Prudence
Ne pas couvrir le capteur de la
caméra en bas.
Pour un nettoyage avec la lingette microfibre, fixez celle-ci et son support sur l’aspirateur robot en respectant
les étapes suivantes :
1. Fixez la lingette microfibre sur la bande Velcro
du support comme indiqué sur la figure.
2. Pousser doucement le support dans les
sillons jusqu'à ce que vous entendiez un
«clic».
※ Notez que, si le support est mal fixé, il peut
se détacher lors du nettoyage.
clic
crochets
sillons
3. Ce mode nécessite la bonne mise en place
des crochets dans les sillons prévus pour
recevoir le support sous l'aspirateur robot.
Tip
• En cas d’odeurs désagréables, nettoyez la lingette microfibre.
• Si le sol est tâché, ou si du liquide est étalé sur votre sol, n’utilisez pas la lingette microfibre.
• N’utilisez pas l’aspirateur robot avec la lingette microfibre sur vos tapis.
• N’utilisez la lingette microfibre que sur des surfaces sèches.
Un sol trop humide peut déranger le fonctionnement de l'aspirateur robot.
• La fonction diagnostic intelligent n'est pas disponible lors de la mise en place de la lingette
microfibre.
25
FONCTION DE RECHERCHE DE ZONES À NETTOYER
L'aspirateur robot mémorise la zone pendant le nettoyage.
Si l'utilisateur déplace l'aspirateur robot pendant son fonctionnement, ce dernier
recherchera sa zone à l'aide de la fonction de recherche afin de continuer le nettoyage à
partir de son emplacement précédent.
Lorsque l'utilisateur change de zone de façon
arbitraire l'aspirateur robot, la fonction de recherche
de zone s'active.
※ La fonction navigation sera enclechée après que
le robot ménager reconnaisse correctement les
conditions de nettoyage.
Changement de zone
1. Localiser le robot ménager à proximité de l'endroit
où le robot ménager a été déplacé.
※ La recherche de zone est plus efficace lorsque
le Robot est proche de l'emplacement où il a
été déplacé.
※ S'il dépasse le diamètre d'1  de la position
d'occurrence, il devient difficile de rechercher
l'emplacement.
Lorsque la fonction de
recherche de zone est
activée, le mode de
nettoyage de l'indicateur
d'état clignote.
1
1
Zone d'incident
2. Appuyez sur la touche 'START/STOP' (Démarrer/Arrêter) sur le robot ou la touche 'START' (Démarrer)
sur la télécommande. Le robot débutera la fonction recherche d'emplacement avec un guide audio.
※ Lorsque la recherche d'emplacement est terminée avec succès, il continuera le message à l'endroit où
il a été déplacé.
Si la recherche d'emplacement échoue, il recommencera depuis le début.
Zigzag
Pour trouver l'emplacement exact,
éloignez-vous de l'aspirateur robot.
Zigzag
Zone d'incident
Tip
26
• Lorsque l'alimentation est coupée après le réglage de la fonction de recherche de zone,
cette dernière est annulée.
• La recherche de zone est plus efficace lorsque l'aspirateur robot est proche de
l'emplacement où il a été déplacé.
FONCTION AUTO-DIAGNOSTIC
FRANÇAIS
Le robot utilise cette fonctionnalité d'auto-diagnostic pour exécuter un diagnostic
automatique.
Si une irrégularité est constatée à partir du diagnostic, veuillez contacter le centre de
service LG Electronics.
※ Durant l'auto-diagnostic, le robot peut se déplacer dans un rayon de 50 . Assurez-vous donc
qu'aucun objet ne se trouve en chemin dans un rayon de 1  autour de la base de chargement, avant de
commencer le diagnostic.
1. Mettez l'interrupteur d'alimentation principal à l'arrière et
reliez le robot à sa base.
※ L'auto-diagnostic est uniquement disponible lorsque le
robot est relié à la base de base de chargement.
2. Appuyer sur la touche 'Diagnosis' (auto-diagnostic) de
la télécommande peut alors lancer le processus par un
message vocal annoncant "Démarrage du diagnostic de
l'aspirateur robot. Éloignez-vous et retirez les objets se
trouvant à moins d'un mètre."
※ Si la lingette microfibre est placée sous le robot, le
processus peut ne pas être activé.
3. Si l'auto-diagnostic se termine normalement, le robot
reviendra à la base et communiquera le résultat via
un message vocal. Après le message vocal, appuyer
sur la touche 'Home' (base) de la télécommande ou
du robot peut à nouveau faire apparaître le message.
Pour terminer le processus de diagnostic, appuyer sur
la touche 'Stop/OK' de la télécommande ou du robot.
※ Aucun fonctionnement pendant 1 min. après que le
message vocal place le robot en mode recharge.
※ En cas d'erreur dans le détecteur d'obstacle,
capteur d'ultrasons ou le capteur anti-chute, le
robot peut ne pas retourner à la station d'accueil
mais termine toutefois le diagnostic par l'émission
d'un message vocal.
Tip
• Veillez à ne pas toucher le robot ou perturber son fonctionnement avant que l'autodiagnostic ne soit fini. Autrement, vous devrez désenclencher puis enclencher l'interrupteur
d'alimentation principale pour reprendre le diagnostic.
• L'auto-diagnostic ne peut pas être activé dans un des cas suivants. Dans chaque cas, vérifier
le problème et réessayez.
- Le robot est séparé de la base
- Batterie insuffisante
- Aucun filtre du bac à poussière disponible
- Lingette microfibre placée sous l'aspirateur robot
27
FONCTION AUTO-DIAGNOSTIC
Si un message vocal apparaît après l'auto-diagnostic reportez-vous au tableau suivant pour prendre les
mesures appropriées.
Message vocal
Démarrage du diagnostic de l'aspirateur robot. Éloignezvous et retirez les objets se trouvant à moins d'un mètre.
Mesures (de référence)
Retirer tout objet dans un rayon de 1  autour de la station
et rester en retrait jusqu'à ce que le diagnostic soit terminé.
L'aspirateur robot doit être chargé pour activer le diagnostic. Déplacer le robot ménager vers la base pour le recharger.
Placez l'aspirateur robot sur sa base de chargement.
Aucun défaut trouvé pendant le diagnostic.
Impossible de lancer le diagnostic, la batterie est trop faible.
Réessayez après avoir chargé la batterie.
Réessayez l'auto-diagnostic après avoir rechargé la
batterie.
Vérifiez que le bac à poussière et le filtre sont correctement installés. Ouvrir le couvercle du bac à poussière et examiner le bac.
L'aspirateur robot ne se chargera pas en raison d'un
problème au niveau du capteur infrarouge.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service
local LG Electronics si le même message réapparaît.
L'aspirateur robot ne se chargera pas en raison d'un
problème au niveau du capteur à ultrasons.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service
local LG Electronics si le même message réapparaît.
L'aspirateur robot ne se chargera pas en raison d'un problème Nettoyez les trois capteurs d'anti-chute sur la partie
au niveau des capteurs de vide. Veuillez Nettoyez les capteurs. inférieure.
Nettoyez le capteur de la caméra sur le côté inférieur droit.
Nettoyer les lentilles du détecteur de la caméra en bas à droite
Nettoyez les capteurs de détection d'obstacles sur les côtés
droit et gauche de l'aspirateur robot.
Nettoyer les lentilles du détecteur d'obstacle à gauche-droite
Un problème a été détecté au niveau du capteur d'angle.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service
LG Electronics si le même message réapparaît.
Vérifiez s'il n'y a pas des corps étrangers sur la roue gauche.
Contrôler les matières étrangères sur la roue gauche.
Vérifiez s'il n'y a pas des corps étrangers sur la roue droite.
Contrôler les matières étrangères sur la roue droite.
Un problème a été détecté sur le capteur de la roue gauche.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service
local LG Electronics si le même message réapparaît.
Un problème a été détecté sur le capteur de la roue droite.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service
local LG Electronics si le même message réapparaît.
Un problème a été détecté au niveau de la brosse. Vérifiez
s'il n'y a pas des corps étrangers.
Contrôler toute matière étrangère coincée dans le balai.
Un problème a été détecté au niveau de l'aspiration.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service
local LG Electronics si le même messagel réapparaît.
Un problème a été détecté au niveau de l'accélèromètre.
Rééxecuter l'auto-diagnostic et contacter le centre de service
local LG Electronics si le même messagel réapparaît.
Pour réécouter les résultats du diagnostic, appuyez sur le
bouton de chargement. Pour arrêter, appuyez sur le bouton
d'arrêt.
Si vous avez besoin de vérifier à nouveau le résultat du
diagnostic, appuyer sur la touche 'recharger' ou la touche
'Stop/OK' pour terminer le diagnostic.
Relancez le diagnostic après avoir permuté le bouton
Eteignez et allumez l'interrupteur d'alimentation principal
marche/arrêt à l'arrière de l'aspirateur robot en position arrêt, pour reprendre le diagnostic. Si le problème persiste
puis marche. Si le problème persiste, contactez le service
contacter le centre de service LG.
après-vente de LG Electronics.
Le mode diagnostic sera désactivé.
Le mode diagnostic ne fonctionne pas lorsque la lingette
microfibre est insérée. Retirez-la et refaites une tentative.
Executer le diagnostic intelligent une nouvelle fois après
avoir retiré le support de la lingette microfibre.
Le diagnostic n'a pas pu être terminé. Refaites une tentative Eteignez et allumez l'interrupteur d'alimentation principal pour
après avoir permuté le bouton marche/arrêt à l'arrière de
reprendre le diagnostic. Ne touchez pas le robot ou perturbez
l'aspirateur robot en position arrêt, puis marche.
son fonctionnement jusqu'à ce que le diagnostic soit terminé.
Assurez-vous que la base de chargement n'est pas
endommagée ou sale.
28
Nettoyer le bas de la machine et la borne de charge.
NETTOYAGE DU BAC À POUSSIÈRE
Si le bac est plein de poussière, la puissance d'aspiration peut s'affaiblir et il est donc recommandé de
nettoyer le bac à poussière avant et après le nettoyage. Nettoyez le réceptacle à poussière en respectant la
séquence suivante.
FRANÇAIS
1. Ouvrez le capot du bac à poussière en appuyant
sur le bouton 'push' de l’aspirateur robot.
2. Attrapez la poignée du bac à poussière et tirez-la
vers le haut.
3. Tirer le crochet sur la gauche du filtre HEPA situé
sur l'arrière du bac à poussière pour séparer le
filtre et l'éponge .
※ La séparation du filtre et de l'éponge est
susceptible d'entraîner la libération de poussière.
※ Réferez-vous à la p30 pour nettoyer le filtre du
bac à poussière.
4. Ouvrez le capot vers le haut en appuyant sur le
bouton de séparation du réceptacle à poussière.
5. Videz le bac à poussière et nettoyez-le
complètement en vous aidant de la brosse de
nettoyage ou à l'eau courante.
6. Après avoir nettoyé le filtre, séchez complètement
le bac à poussière dans un endroit aéré sans
l'exposer directement aux rayons du soleil.
7. Lorsque vous avez terminé de nettoyer le bac
à poussière, replacez le filtre éponge et le filtre
HEPA puis refermez le couvercle.
※ Réferez-vous à la p30 pour les guides
d'assemblage détaillés.
8. Placez le bac à poussière dans l’aspirateur robot
et refermez le capot du bac à poussière.
Tip
• Si vous fermez le couvercle du filtre sur le bac à poussière sans filtres disponibles, il peut
causer une défaillance technique.
• Après avoir nettoyé le bac à poussière, assurez-vous de replacer le fitre dans le bac à
poussière.
Si vous faites fonctionner le robot sans aucun filtre disponible ou si le couvercle du filtre n'est
pas fermé, un message vocal annonçant "Vérifiez que le bac à
poussière et le filtre sont correctement installés."
• Si le cache de l'appareil se détache pendant le nettoyage,
l'insérer verticalement dans la rainure du bac à poussière.
29
NETTOYAGE DU FILTRE DU RÉCEPTACLE À POUSSIÈRE
Le filtre du bac à poussière comprend un filtre HEPA et un filtre éponge.
Nettoyer ces deux filtres de la manière suivante
1. Tirez le crochet sur la gauche du filtre HEPA sur
la face arrière du bac à poussière pour séparer le
filtre HEPA et l'éponge.
2. Nettoyez soigneusement les fines particules de
poussière sur le filtre HEPA avec un aspirateur ou
une brosse.
※ Ne pas laver le filtre HEPA avec de l'eau. Sa
puissance d'aspiration peut s'affaiblir.
3. Utilisez une brosse pour nettoyer le filtre éponge.
Si vous avez utilisé de l'eau pour le nettoyer,
séchez le complètement à l'ombre.
4. Assemblez les filtres HEPA et éponge sur le
couvercle de la manière suivante.
※ Montez la figure rectangulaire à côté du filtre
HEPA dans des sillons du couvercle.
※ Veillez à ne pas mal assembler les filtres HEPA
et éponge sur le couvercle.
Tip
30
• Pour préserver les performances du robot ménager nettoyez le filtre HEPA au moins une fois
par semaine avec une brosse ou un aspirateur.
• Si vous faites fonctionner l'aspirateur robot avec le filtre mal enclenché ou sans filtre, cela
peut entraîner une défaillance technique.
NETTOYAGE DES BROSSES
La brosse située au bas du robot permet d'absorber les poussières. Nettoyer le pinceau de la manière
suivante.
※ Avant de retourner l'unité principale, poser un tissu lisse sur le sol et retirer le bac à poussière.
Après avoir vérifié qu'il n'y ait
pas de matières étrangères,
appuyez sur le crochet de
fixation et tirez le vers le haut
pour séparer le couvercle.
En utilisant un outil de
nettoyage, nettoyez les
cheveux et autres matières
étrangères sur la brosse.
Mettez des gants et poussez
la brosse tout le long de la
rainure jaune
Tout en appuyant sur la brosse,
soulevez la partie saillante
jaune pour le séparer de l'unité
principale.
Nettoyez la brosse avec un
aspirateur ou des ciseaux.
Montez le crochet de fixation
(de forme rectangulaire)
sur la brosse latérale dans
les sillons avec les couleurs
correspondantes.
Poussez la brosse vers le
côté de la flèche, montez le
crochet de fixation (de forme
rectangulaire) sur le côté
opposé dans les sillons.
FRANÇAIS
Désenclencher l'interrupteur
d'alimentation principal avant
de lancer le nettoyage. Placer
le robot à l'envers sur un tissu
lisse.
Appuyez vers le bas et
refermez le couvercle jusqu'à
ce qu'un clic soit audible des
deux côtés du crochet de
fixation.
※ Veillez à ce que la brosse
latérale ne soit pas coincée
dans le couvercle.
31
MANIPULATION DES CAPTEURS / DE LA BORNE DE CHARGEMENT
L’aspirateur robot est équipé de capteurs pour la détection des
obstacles et des marches d'escalier et d'une borne pour le chargement
de la batterie. Pour maintenir les performances de l’aspirateur robot
à un bon niveau, nettoyez régulièrement les capteurs et la base de
chargement de la manière suivante.
1. Mettez l'interrupteur de l’aspirateur robot sur arrêt. À défaut, vous
vous exposez à des risques de blessures durant le nettoyage.
2. Étalez un chiffon doux sur le sol et placez l’aspirateur robot dessus
après avoir retourné l’aspirateur robot.
※ Veillez à bien retirer le bac à poussière avant de retourner l'unité
principale. Sinon, la poussière présente dans le bac risque de
tomber.
3. Essuyez la poussière accumulée sur chaque capteur et sur la base de chargement comme décrit cidessous, en vous aidant d'un chiffon doux et d'une brosse de nettoyage.
Capteurs à
ultrasons
Capteur
caméra
supérieure
Fenêtre du capteur
de détection
d'obstacles et
des capteurs de
détection de la
centrale
Capteurs de
détection de
dénivelé
Base de chargement
Capteur de la caméra
inférieure
Base de
chargement
Lentilles
Tip
32
• Ne nettoyez pas l’aspirateur en y vaporisant directement de l'eau, un diluant, du benzène, etc.
• Si les capteurs ou la centrale de chargement sont endommagés, appelez le SAV car il
pourrait s'agir d'un dysfonctionnement de l'appareil.
• Pour nettoyer le filtre et capteur, utilisez la brosse de nettoyage.
MANIPULATION DES BROSSES LATÉRALES
Les corps étrangers comme les cheveux peuvent facilement être
attrapés par les brosses latérales, il faut donc veiller à retirer les corps
étrangers plusieurs fois par semaine.
FRANÇAIS
Un excès de corps étrangers sur les brosses expose à un risque de
casse.
Si le sol est rugueux, la brosse latérale peut se courber ou se clairsemer. Si tel est le cas, redressez les poils
de la brosse en procédant comme suit :
1. Vérifiez que les brosses latérales ont bien été
déformées.
2. Mettez l'appareil hors tension en appuyant sur
le bouton 'START/STOP' de l’aspirateur robot
pendant 2 secondes.
3. Placez l’aspirateur robot au bord d'une table pour
pouvoir nettoyer facilement les brosses latérales.
Veillez à ce que l’aspirateur robot ne tombe pas.
4. Trempez les brosses latérales dans de l'eau
chaude.
5. Baignez complètement chaque brosse pendant
10 secondes.
6. Essuyez lentement la brosse latérale à la main.
7. Faites tourner la brosse latérale, répétez les
opérations 4 à 6 pour l'autre brosse.
8. Utilisez la brosse latérale après l'avoir
suffisamment séchée.
Gestion de la brosse latérale
1. Retirez les vis en utilisant un tournevis et séparez la
brosse latérale de l'unité principale.
2. Retiez tous les cheveux bloqués après la séparation.
3. Repalcez la brosse latérale sur le dessous du robot
avec le "R" et le "L" ajusté au marquage sur le robot.
33
NETTOYAGE DE LA LINGETTE MICROFIBRE
Après le nettoyage, si de la saleté ou de la poussière s'est accumulée sur la lingette microfibre, de
mauvaises odeurs peuvent apparaître. Lavez la lingette microfibre en procédant comme suit.
1. Détachez le la lingette microfibre de son support.
210 
2. Nettoyez-la complètement à l'eau.
3. Faites sécher la lingette microfibre au soleil dans un endroit
ventilé.
※ Si la lingette microfibre est utilisée à l'état humide, cela
peut provoquer un dysfonctionnement du robot.
Tip
34
• Pour éviter tout risque de dysfonctionnement de l’aspirateur robot, n'utilisez que la lingette
microfibre d'origine fournie avec l'appareil.
• Il est possible d'acheter des lingettes microfibres auprès de votre revendeur LG.
MESURES CORRECTIVES FACE À DES ANOMALIES DE L’ASPIRATEUR ROBOT
Par un message vocal "Les roues ne touchent pas le sol. Placez l'aspirateur robot sur un sol plat."
FRANÇAIS
Un message d'avertissement sera donné si une roue ne touche pas la surface du sol ou cesse de
fonctionner pour une raison quelconque.
• Vérifiez si les roues ne sont pas bloquées par une porte, au niveau d'un balcon, des marches d'escalier, etc.
Déplacez l’aspirateur robot sur un sol plat.
Par un message vocal "Retirez les corps étrangers sur la roue gauche / droite."
• Vérifiez si un corps étranger ne bloque pas les roues
Posez un tissu lisse sur le sol, retournez le robot et posez le sur le tissu. Enlevez les matières étrangères
en vérifiant la roue.
※ Veillez à bien retirer le bac à poussière avant de retourner l'unité principale. Sinon, la poussière
présente dans le bac risque de tomber.
Par un message vocal "L'aspirateur robot ne peut pas continuer son nettoyage.
Vérifiez la zone autour."
Un message d'avertissement apparaîtra si le robot ménager ne peut pas poursuivre le nettoyage en raison
d'une défaillance.
• L'aspirateur robot est-il bloqué ?
Après avoir retiré la pièce coincée, placez le robot sur un sol plat.
35
MESURES CORRECTIVES FACE À DES ANOMALIES DE L’ASPIRATEUR ROBOT
Par un message vocal "Vérifiez que le bac à poussière et le filtre sont correctement installés."
Un message d'avertissement sera donné si il n'y a pas de bac à poussière ou de filtre correctement placé.
• Y-a-t-il un bac à poussière sur le robot?
Ouvrir le couvercle du bac à poussière et s'il n'y a aucun bac à poussière placez-en un.
Ne laissez pas la poussière recouvrir le bac à poussière.
• Assurez-vous que le couvercle du filtre soit monté dans le bac à poussière.
Lorsqu'un message vocal est émis "La batterie est faible. Placez l'aspirateur
robot sur sa base de chargement."
Lorsque la quantité restante de la batterie est presque nulle le message "La batterie est faible." est généré.
• Procédez au chargement de l’aspirateur robot en le replaçant sur la base de chargement.
Si l'aspirateur est fixé sur la base de recharge, il démarre le chargement avec une mélodie.
36
MESURES CORRECTIVES FACE À DES ANOMALIES DE L’ASPIRATEUR ROBOT
Sur un message vocal "Retirez les corps étrangers de la brosse sous l'aspirateur robot."
FRANÇAIS
Un message d'avertissement s'affichera si un matériau étranger se trouve sur la brosse.
Poser un chiffon doux sur le sol et poser sur le chiffon l'aspirateur robot à l'envers.
※ Avant de revenir à l'unité principale, enlever obligatoirement le bac à poussière.
Autrement, il peut entrainer le dépôt de poussière à partir du bac à poussière.
• Son anormalement bruyant venant des brosses?
Vérifiez le montage au niveau de la rainure de séparation des brosses.
Retirez la brosse du robot et enlever toute matière étrangère de la brosse.
• La brosse ou la brosse latérale sont coincées.
Retirez tous les matériaux étrangers tels que câbles, touffes de cheveux pris dans la brosse latérale ou
la brosse.
※ Pour plus d'informations, voir la procédure de nettoyage des brosses à la page 31, 33.
37
CONFIRMATION DES ÉLÉMENTS AVANT DE SIGNALER UNE PANNE
Vérifications à effectuer avant de signaler une panne de l’aspirateur robot.
Vérifications des éléments
38
Corrections à effectuer (page de référence)
Impossible de mettre l'appareil
sous tension.
Vérifiez que l'interrupteur est sur ON (marche). (Page 15)
Le bloc d'alimentation s'éteint
automatiquement.
Ce n'est pas un échec. Le robot a sa propre fonction d'économie
d'énergie.
Une fois l'alimentation électrique enclenchée, s'il n'est pas utilisé
pendant dix minutes, l'appareil se mettra automatiquement hors
tension. (Page 17)
Impossible d'effectuer le
chargement.
Retirez les obstacles autour de la base de chargement. (Page 15)
Vérifier que la base de chargement est branchée sur l'alimentation.
(Page 14)
Essuyez la base de chargement avec un chiffon doux.
Puissance d'aspiration faible.
Vérifiez si des corps étrangers ne sont pas présents au niveau du
port d'aspiration. (Page 31)
Videz le réceptacle à poussière. (Page 29)
Nettoyez le filtre du réceptacle à poussière. (Page 30)
Bruit de plus en plus fort.
Vérifiez que le réceptacle à poussière a été correctement monté.
Vérifiez que le filtre du réceptacle à poussière a été correctement monté.
Vérifiez qu'aucun corps étranger n'est présent au niveau du port
d'aspiration. (Page 31)
L'appareil n'est pas activé.
Vérifiez que l'interrupteur est sur ON (marche). (Page 15)
Vérifiée que la batterie est chargée. (Page 18)
Pas de rotation des brosses.
Nettoyez les brosses. (Page 31)
Vérifiez que les brosses ont été correctement montées. (Page 31)
Parcours anormal.
Nettoyez complètement les capteurs avec un chiffon doux.
(Page 32)
En cas de montage de la lingette microfibre, vérifiez l'état du
montage. (Page 25)
Éteignez, puis rallumez l'appareil.
L'appareil ne peut pas
être activé à partir de la
télécommande.
Changez la batterie. (Page 12)
Vérifiez que la zone de couverture de l'unité principale est inférieure
à 3  (Page 12)
Vérifiez que l'interrupteur principale est sur ON. (Page 15)
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT
Robot ménager LG
VR62** Ser.
Dimensions extérieures
340  × 340  × 89 
Poids
3 
Consommation en courant
18 
Batterie (pleine charge)
DC 16.8 
Vitesse de déplacement
350  (Maximum)
Temps d'utilisation
Environ 100 minutes
(Basé sur plancher de bois général)
Temps de chargement
3 Heures
Fonctions principales
Mode turbo
Mode d'apprentissage
Détection d'obstacles
Fonction anti-branchement
Nettoyage programmé
Erreur d'affichage
Navigation
Rechargement manuel/
automatique
Lingette microfibre (nettoyage)
Nettoyage des coins
Message vocal
Cartographie
SPOT (Spirale)
Repeat (Répéter le nettoyage)
My Space (Mon espace nettoyage)
Cell by Cell (Zone par Zone)
ZIGZAG (Nettoyage Zigzag)
Article/modèle
Base de chargement (VR621F)
Dimensions extérieures
236  Ⱋ 181  Ⱋ 128 
Spécifications
220~240  50/60 
Tension/courant de
sortie
DC 17.1  / 1.1 
Consommation en
courant
23 
Article
Batterie
Type
Batterie de polymère Ion-lithium
Spécifications
DC 14.8  / 1900 
FRANÇAIS
Article/modèle
39
NOTE SUR LES LOGICIELS OPEN SOURCE
Note sur les logiciels Open source
Pour obtenir le code source sous GPL, LGPL, MPL ainsi que d'autres licences open source contenues dans ce
produit, veuillez consulter le site http://opensource.lge.com.
En plus du code source, tous les termes de licence référencés, l'exclusion de garantie et les informations sur les
droits d'auteur sont disponibles pour le téléchargement.
Montage/démontage de la batterie
Couper l'alimentation au
commutateur principal, du côté
arrière gauche de l'aspirateur
robot.
Placer un chiffon doux sur le
sol, retirer le bac à poussière et
retourner l'aspirateur robot.
Procéder dans l'ordre inverse
pour remonter la batterie.
Utiliser un tournevis pour ôter
la vis et retirer la batterie de
l'appareil.
Appuyer sur le clip du
connecteur pour séparer le câble
de la batterie.
AVERTISSEMENT
Attention aux risques d'incendie, d'explosion, de choc électrique ou de panne.
• Ne pas les changer avec un autre type de chargeur que celui fourni à l'origine avec le chargeur.
• Ne pas endommager les batteries. Éviter qu'elles ne tombent, soient écrasées, trouées ou en courtcircuit.
• En aucun cas, n'essayer de les démonter. Lorsqu'elles sont endommagées ou ne fonctionnent pas
correctement, rendez-vous dans un service après-ventes muni des batteries.
• Ne pas les placer près d'une source de chaleur et ne pas les jeter dans un feu ou de l'eau.
• Ne pas les placer dans un environnement humide ou mouillé lorsqu'elles sont chargées.
• Conserver hors de la portée des enfants, nourrissons ou animaux.
40
Mise au rebut des piles ou batteries usagées
Mise au rebut des produits
1. Le pictogramme d’une poubelle barrée sur le produit indique que le produit est conforme à la Directive européenne
2002/96/EC.
2. Tous les déchets électriques et électroniques doivent être collectés séparément et transportés par les services de
voirie municipaux vers des installations spécifiques de collecte des déchets, identifiées en conséquence par le
gouvernement ou par les autorités locales.
3. Le traitement correct de votre vieil appareil contribue à protéger l’environnement et la santé des personnes.
4. Pour plus d’informations sur le traitement de votre appareil en fin de vie, merci de bien vouloir vous adresser à
votre mairie, au service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit.
41
FRANÇAIS
1. Le pictogramme d'une poubelle barrée sur les piles ou batteries accompagnant votre produit indique qu'elles sont
conformes à la Directive européenne 2006/66/CE.
2. Ce symbole peut étre associé aux symboles chimiques du mercure (Hg), du cadmium (Cd) ou du plomb (Pb) si la
batterie contient plus de 0,0005 % de mercure, 0,002 % de cadmium ou 0,004 % de plomb.
3. Toutes les piles et batteries doivent être collectées séparément et transportées par les services de voirie
municipaux vers des installations spécifiques de collecte des déchets, indentifiées en conséquence par le
gouvernement ou par les autorités locales.
4. Le traitement correct de vos piles ou batteries usagées contribue protéger l'environnement et la santé des
personnes et des animaux.
5. Pour plus d'informations sur le traitement de vos piles ou batteries usagées, merci de bien vouloir vous adresser
votre mairie, au service de la voirie ou au magasin où vous avez acheté le produit.
MÉMO
РОССИЙСКАЯ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
РОБОТ-ПЫЛЕСОС
Перед использованием, ознакомьтесь, пожалуйста, с
важными правилами техники безопасности и следуйте им.
После ознакомления с инструкцией, сохраните её и держите
в доступном месте.
VR62** Ser.
BZ03
P/No.: MFL67680024
www.lg.com
ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ HOM-BOT
Мастер уборки углов
После внедрения нового фирменного концептуального дизайна
корпуса, который идеально подходит для чистки вдоль стен и углов,
работа робота-пылесоса стала невероятно эффективной.
Обучаемость
Робот-пылесос может запоминать условия уборки при помощи
функции Интеллектуальная работа для более эффективной уборки.
Режим турбо уборки
В турбо режиме робот-пылесос работает более интенсивно и лучше
убирает.
Турбо режим включается автоматически на коврах, что увеличивает
эффективность уборки на ковровых покрытиях.
Выдвижная насадка с накладкой из микрофибры
Выдвижная насадка с накладкой из микрофибры упрощает
пользователям замену накладки без необходимости переворачивать
устройство.
Режим "Мое место"
Если задать участок уборки с помощью дистанционного пульта,
робот-пылесос быстро выполнит уборку необходимого загрязненного
участка.
Повтор
Робот-пылесос будет убирать непрерывно, пока не будет выработан
заряд аккумулятора.
Zigzag
Автопоиск места уборки
Если сместить робот-пылесос во время выполнения цикла уборки,
устройство будет автоматически искать место окончания уборки,
вернется на данный участок и продолжит уборку.
СОДЕРЖАНИЕ
1
4
ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ
ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
2~5
6
7~8
9
10
35~37 Устранение неисправностей
Перед обращением в сервисный центр
38
2
ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПЫЛЕСОСА
14
15
16
17~18
19~20
21~22
23
24
25
26
27~28
Установка зарядной станции
Включение и выключение питания пылесоса
Начало и завершение уборки
Способы зарядки аккумулятора
Режимы уборки
Дополнительные функции уборки
Настройка времени
Уборка по расписанию
Уборка с накладкой из микрофибры
Функция поиска местоположения
Интеллектуальная автодиагностика
3
ОЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ
29
30
31
32
33
34
Очистка контейнера для пыли
Очистка фильтров
Очистка щетки
Очистка сенсоров/контактов зарядной
станции
Очистка боковых щеток
Очищение накладки из микрофибры
5
ПРИМЕЧАНИЕ
39
40
Технические характеристики
Примечание по программному
обеспечению с открытым исходным
кодом
РОССИЙСКАЯ
11
12
13
Важные правила техники безопасности
Комплектация робота-пылесоса Hom-Bot
Устройство робота
Назначение кнопок на корпусе пылесоса
Обозначение кнопок пульта
дистанционного управления
Индикаторы состояния робота Hom-Bot
Проверьте перед началом работы
Начало эксплуатации
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Данная инструкция поможет избежать травм или порчи пылесоса в связи с ненадлежащим использованием.
Внимание
После ознакомления с инструкцией, сохраните ее и держите в доступном месте.
Этот знак предупреждает вас об источниках опасности либо об опасных
действиях. Во избежание поломок и повреждений внимательно изучите эти
инструкции и всегда им следуйте.
Предупреждение Невыполнение данной инструкции может привести к серьезной травме или смерти.
Внимание
Если пользователь не следует данному руководству, он может получить
травму или материальный ущерб.
Предупреждение
1. Данное устройство не предназначено для использования
лицами (в том числе, детьми) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
способностями, или лицами, не имеющими достаточного
опыта и знаний, за исключением случаев присмотра
или обучения таких лиц правилам применения данного
устройства лицом, ответственным за их безопасность.
2. Присматривайте за детьми и не допускайте игр с
данным устройством.
3. В случае повреждения сетевого шнура, во избежание
риска, он должен быть заменен сервисным агентом
компании LG Electronics.
4. Данным устройством разрешено пользоваться
детям в возрасте от 8 лет и старше, а также лицам
с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, или лицами, не имеющими
достаточного опыта и знаний, если они находятся
под присмотром или обучены правилам безопасного
применения данного устройства и осознают возможные
риски. Детям запрещено играть с данным устройством.
Детям запрещено чистить или обращаться с данным
устройством без присмотра.
2
Ремонт электроприборов
должны выполнять только
квалифицированные инженеры
по техническому облуживанию.
Используйте только
оригинальное зарядное
устройство и аккумулятор
идущие в комплекте.
Невыполнение данного правила
может привести к возгоранию
или повреждению прибора.
Нарушение данной
рекомендации может привести
к возгоранию или повреждению
прибора.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
Предупреждение
Не пережимайте шланг острыми
или тяжелыми предметами, это
может привести к электрическому
замыканию или возгоранию.
В случае повреждения шланга, его
замену должен производить фирмапроизводитель или лицо имеющее
аналогичную квалификацию.
Горячий воздух может привести
к деформации, возгоранию и
повреждению прибора.
Не сильно перегибайте шнур.
Не пользуйтесь поврежденным,
разрезанным или проколотым
шнуром, тк.
Это может привести к возгоранию
или повреждению прибора.
Не прикасайтесь к вилке
мокрыми руками.
Это может привести к
поражению электрическим
током.
Это может привести к пожару
или поломке изделия.
Всегда используйте специальную
электрическую розетку на 5 
или более.
Если к одной электрической розетке
подключены одновременно несколько
бытовых приборов, они могут
вырабатывать достаточно тепла, что
может привести к возгоранию.
Во избежание повреждений,
вынимайте вилку из розетки,
держась рукой за саму вилку, а не за
кабель. Будьте осторожны, чтобы не
прикасаться к штырю вилки пальцами.
Невыполнение данной
рекомендации может привести к
поражению электрическим током.
Не позволяйте детям кататься
на пылесосе, не накрывайте его
сверху.
Несоблюдение этого указания
может привести к травме или
повреждению прибора.
Gasoline
Detergent
Не распыляйте вблизи или на
поверхность пылесоса горючие,
легковоспламеняющиеся
вещества, напитки.
Немедленно выключите прибор
в том случае, если появились
странный шум, запах или дым в
пылесосе.
Это может привести к возгоранию
или выходу прибора из строя
* Легковоспламеняющиеся вещества:
бензин, растворитель и т.п.
* Поверхностно-активные вещества: моющие
средства, средства для ванной и т.п.
Не пытайтесь засунуть руки, ноги
или какие-либо другие части тела
в щетку работающего пылесоса.
Это может привести к
возгоранию или повреждению
прибора.
Несоблюдение этого указания
может привести к травме или
повреждению прибора.
Не пользуйтесь пылесосом над
высокими узкими поверхностями,
такими как верхняя часть шкафа,
холодильника, стола и тд.
Несоблюдение этого указания
может привести к травме или
повреждению прибора.
РОССИЙСКАЯ
Не храните пылесос вблизи
источников тепла.
Не используйте робот-пылесос,
если на полу находятся свечи
или хрупкие предметы.
Не используйте пылесос в
комнате, где спят дети.
Несоблюдение этого указания
может привести к травме или
повреждению прибора.
Не позволяйте детям играть с
пылесосом.
Несоблюдение этого указания
может привести к травме или
повреждению прибора.
Не используйте устройство
на полу с более чем 10-ти
градусным наклоном.
Оно, возможно, не будет
работать как положено.
3
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Регулярно очищайте
пылесборник.
Не ударяйте и не роняйте
пылесос.
Длительное хранение пыли
в пылесборнике может
спровоцировать аллергию у
высокочувствительных людей а
также появление насекомых.
Это может привести к
повреждению или поломке
изделия, которые не
покрывается гарантией.
Используйте пылесос только
внутри помещения.
Не оставляйте пылесос долго на
холоде (менее -5 ).
Несоблюдение данного правила
может привести к повреждению
прибора.
Это может привести к
повреждению прибора.
Перед началом уборки
закрывайте крышку
пылесборника на основном
устройстве.
Уберите с пола все кабели или
длинные шнуры.
Если крышка не закрыта, это
может привести к травме или
выходу прибора из строя.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ роботпылесос возле перил, лестниц и
в других опасных местах.
В противном случае, это может
привести к получению травмы
пользователем или поломке
изделия.
В редких случаях щетка роботапылесоса может повредить
ковер. В таком случае
немедленно прекратите уборку.
Если ковер с очень длинным ворсом
или декоративными кисточками,
кисточки могут повредиться.
Не позволяйте контактам
основного устройства и
зарядной станции прикасаться к
металлическим предметам.
Невыполнение данного
предупреждения может
привести к выходу изделия из
строя.
4
Кабель или шнур могут
обмотаться вокруг колесиков
робота-пылесоса, что может
привести к выходу изделия из
строя или к отсоединению шнура
от розетки.
Не ставьте робот-пылесос на
стол, когда он включен.
Это может привести к получению
травмы пользователем или
поломке изделия
Не позволяйте роботу-пылесосу
проезжать по жидкостям,
лезвиям, канцелярским
кнопкам, легковоспламеняемым
материалам и т.д.
Эти предметы могут привести к
поломке изделия.
Не помещайте острые предметы
в отверстие ультразвукового
сенсора робота-пылесоса.
Невыполнение данного
предупреждения может
привести к выходу изделия из
строя.
Не заливайте в пылесос
чистящие средства или другие
жидкости.
Не используйте пылесос,
когда пылесборник полностью
заполнен.
Это может привести к
повреждению пылесоса. При
попадании жидкости вовнутрь,
выключите пылесос и обратитесь
в сервисный центр LG Electronics.
Несоблюдение этого указания
может привести к повреждению
прибора.
ВАЖНЫЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
Если пол влажный или на нем
есть влажные участки, вытрите
их перед тем как использовать
робот-пылесос. Не используйте
робот-пылесос на влажной
поверхности.
Для более быстрой и лучшей
уборки поставьте стулья сверху
на обеденный стол.
Когда вы прикрепляете
накладку из микрофибры, не
перекрывайте сенсор нижней
камеры.
Перед началом уборки
убедитесь, что нижняя панель
находится на высоте 3 см от
пола.
Если закрыть сенсор нижней
камеры, это может помешать
изделию работать должным
образом.
Если порог низкий, роботпылесос может его преодолеть
и подъехать к самой входной
двери.
РОССИЙСКАЯ
Невыполнение данного
предупреждения может
привести к выходу изделия из
строя.
Во время работы робот-пылесос
может удариться об ножку
кресла, стола или другие узкие
части мебели.
Для экономии электроэнергии
выключайте кнопку Вкл/
Выкл, если данный режим не
используется, и включайте для
очистки и зарядки.
Tip
Перед началом использования:
• Опустошите пылесборник, если он заполнен.
• Уберите с пола все кабели или длинные шнуры.
• Перед уборкой удалите с пола всю влагу.
• Перед уборкой закройте крышку пылесборника.
• Уберите хрупкие или ненужные предметы из комнаты, в которой будет проходить
уборка. Например, уберите с пола дорогие керамические изделия и ценные вещи.
• Убедитесь, что аккумулятор достаточно заряжен и, если заряд низкий, подзарядите
его.
• Закройте двери во все комнаты, в которые вы не хотите, чтобы попал роботпылесос. Во время уборки робот-пылесос может переместиться в другую комнату и
продолжать уборку.
• Не используйте данное изделие в комнате, где спит ребенок. Ребенок может
получить травму.
• Уберите с пола полотенца, полотенца для ног и все другие изделия из тонкой ткани,
так как они могут попасть в щетку.
• Уборка будет проходить с затруднениями на коврах с кисточками или на покрытиях
толщиной больше 20 мм. Более подходящим было бы выровнить их перед
использованием изделия.
• Пожалуйста, закройте все балконные двери. Колеса могут заклинить во время
уборки.
5
КОМПЛЕКТАЦИЯ РОБОТА-ПЫЛЕСОСА HOM-BOT
Робот-пылесос
Пульт дистанционного управления
Зарядное устройство
Возможно несоответствие с картинкой.
GUIDE D'UTILISATION
ASPIRATEUR ROBOT
GUIDE RAPIDE
ASPIRATEUR ROBOT
Avant toute utilisation, lisez attentivement la rubrique "Précautions
relatives à la sécurité" pour le bon fonctionnement du produit.
Après avoir lu le manuel d'utilisation, conservez-le dans un endroit
facilement accessible à tout moment.
Ce guide décrit brièvement comment utiliser l'aspirateur robot.
Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel de l'utilisateur.a
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d'installer et de mettre en service le produit.
www.lg.com
www.lg.com
Инструмент для
очистки
фильтр пылесборника
(опция)
краткое руководство
пользователя
инструкция по
эксплуатации
Сенсоры
Очистка
фильтра
Чистящая щетка
(На крышке пылесборника)
две батареи для пульта
дистанционного управления
(размер ААА)
6
Насадка из микрофибры
(опция)
Насадка из микрофибры
(опция)
Микрофибра (2 шт.)
(опция)
ковер щетка
(опция)
УСТРОЙСТВО РОБОТА - Робот-пылесос
Вид сверху
Датчик верхней камеры
крышка контейнера для пыли
РОССИЙСКАЯ
Экран и кнопка управления
Кнопка крышки пылесборника
Вид спереди
ультразвуковые сенсоры
Окно датчика обнаружения препятствий
Сенсоры обнаружения зарядной
станции и сенсоры приема сигнала
пульта дистанционного управления
Вид сзади
Выключатель питания
вентиляционное отверстие
Вид снизу
сенсор перепада высоты
боковая щетка
контакты для подзарядки
основная щетка
колесики
Аккумулятор
сенсор нижней камеры
в зависимости от комплектации возможно несоответствие с картинкой.
7
УСТРОЙСТВО РОБОТА - ЗАРЯДНАЯ СТАНЦИЯ / ПЫЛЕСБОРНИК
Зарядная станция
Держатель пульта дистанционного
управления
контакты зарядного устройства
Выключатель питания
Крючок для крепления шнура питания
Контейнер для пыли
ручка контейнера
Чистящая щетка
крышка контейнера
заглушка трубы
всасывания
поролоновый
фильтр
кнопка открытия
контейнера
фильтр HEPA
Крышка фильтра
8
в зависимости от комплектации возможно несоответствие с картинкой.
НАЗНАЧЕНИЕ КНОПОК НА КОРПУСЕ ПЫЛЕСОСА
РОССИЙСКАЯ
TURBO
START/STOP
• При нажатии этой кнопки включается ‘Турбо Режим’ с голосовыми
подсказками.
• При нажатии этой кнопки в ‘Турбо Режиме’ он отключается.
• Используется для включения питания, запуска или остановки уборки.
• Если нажать эту кнопку, когда питание включено, запустится процесс
уборки.
• Если во время уборки кнопка чем-либо будет прижата, уборка
остановится.
• Если нажать эту кнопку и удерживать в течение 2 сек., когда питание
включено, питание отключится.
• Если нажать эту кнопку в режиме 'Интеллектуальной автодиагностики',
это остановит процесс автодиагностики.
MODE
• Используется для изменения настроек режима 'Уборка'.
• Если устройство находится в зарядной станции, программы 'Пятно' и 'Мое
место' недоступны.
• Режим 'Мое пространство' может быть выбран только через дистанционное
управление (и робот-пылесос не должен при этом заряжаться).
HOME
• Используется для подзарядки робота-пылесоса посредством перемещения
его на зарядную станцию.
• Если уборка завершена или при низком заряде аккумулятора, Роботпылесос самостоятельно переместится к зарядной станции для подзарядки
аккумулятора.
БЛОКИРОВКА
КНОПОК
Вкл./откл.
• Если одновременно нажать и 3 секунды удерживать кнопки ‘Турбо' и
'Режим', это включает или отключает функцию Блокировки кнопок.
• Если функция 'Блокировка кнопок' включена, начнет мигать значок
Блокировка кнопок и будет слышен голосовой ответ "Блокировка кнопки
включена".
9
ОБОЗНАЧЕНИЕ КНОПОК ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ
Start
После нажатия кнопки начинается
процесс уборки. (p16)
Mode
Изменить режим уборки.
(p19)
Кнопка выбора направления
Эта кнопка включает
Ручное управление и
выбор участка в режиме
'Мое место' .
Repeat
Эта кнопка позволяет
включать и выключать
режим 'Повтор уборки'
(p22)
Schedule
Используется для начала
уборки по расписанию.
Нажмите и 3 сек. удерживайте
кнопку для отмены уборки по
расписанию.
※ Опции установки/отмены
расписания доступны
только в режиме 'Зарядка'.
(p24)
Clock
Используются для
установки текущего
времени, отображаемого
на роботе-пылесосе. (p23)
Tip
10
Home
Используется для подзарядки
робота-пылесоса посредством
направления его к зарядной станции.
(p17)
Turbo
Используется для включения и
отключения режима 'Турбо'. (p22)
Stop/OK
Нажатие кнопки приведет к
остановке работы пылесоса
или отменитпредустановленное
расписание или время уборки.
My Space
Используется для перевода
робота-пылесоса в режим 'Мое
место'. (p20)
Без звука
Используется для включения и
отключения режима 'Без звука'. (p11)
Diagnosis
Используеться для запуска
функции Smart Diagnosis.
Работает только когда Роботпылесос подзаряжается (p27)
• В пульте дистанционного управления НЕ предусмотрена функция ВКЛ. питания.
• Если устройство ОТКЛ. Пульт дистанционного управления не работает.
• Чтобы ВКЛ./ОТКЛ. Питание, используйте кнопку 'START/STOP' в верхней части
робота-пылесоса.
• После остановки робота-пылесоса используйте кнопку 'Выбор режима', 'Мое место'
или 'Установка времени' .
ИНДИКАТОРЫ СОСТОЯНИЯ РОБОТА HOM-BOT
Значок блокировки кнопки
Показывает активирована
или нет 'Блокировка кнопок'
Значок
расписания
Показывает
состояние
настройки
Расписание/
Каждый день.
AM/PM значок
Указывает время до
полудня или после полудня.
Значок Турбо
Он показывает ВКЛ,
если активирован
режим Турбо.
Значок Возврата на
станцию подзарядки
Этот значок
отображается если
робот-пылесос находится
в режиме 'Возврат на
станцию подзарядки'.
Режим "Мое место"
Отображается,
когда устройство
работает в режиме
Мое место.
Повторная уборка
Отображается, если
устройство находится в
режиме 'Повтор уборки'.
Уборка зигзагом
Этот значок отображается для
указания того, что робот-пылесос
работает в режиме уборки зигзагом.
Режим клетка за клеткой
Этот значок отображается
для указания того, что роботпылесос работает в режиме
уборки клетка за клеткой.
Экран часов
Показывает текущее
запланированное время.
Tip
Режим Пятно
Этот значок
появляется, когда
робот-пылесос
начинает процесс
уборки.
• После выбора режим 'Уборка' (Зигзаг или клетка за клеткой) будет продолжен, даже
если ОТКЛ. питание.
• Чтобы отменить уборку по расписанию, нажмите и 3 сек. удерживайте кнопку
'Расписание' на пульте дистанционного управления.
11
РОССИЙСКАЯ
Значок Откл. звука
Этот значок
показывает ВКЛ.
или ОТКЛ. звук.
Значок аккумулятора
Этот значок показывает
оставшийся уровень
заряда аккумулятора, он
мигает если аккумулятор
нужно подзарядить.
ПРОВЕРЬТЕ ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ
Перед началом работы проверьте
• Не оставляйте работающий пылесос в помещении с детьми без присмотра, это может быть
опасно.
• Уберите все ненужные или хрупкие предметы из помещения, в котором планируется уборка.
Обязательно уберите с пола дорогостоящие керамические изделия и ценные вещи.
• Перед уборкой закройте крышку пылесборника.
• Уберите с пола влагу.
• Уберите с пола предметы, которые могут попасть в щетку пылесоса, такие как шнуры, кабели,
полотенца, носки.
• Проверьте уровень заряда пылесоса : если он недостаточен, зарядите пылесос.
• Проверьте пылесборник : если он заполнен, очистите его.
• Если Вы хотите, чтобы робот Hom-Bot совершил уборку в определенном помещении, закройте
все остальные двери, так как он может перемещаться из комнаты в комнату во время работы.
• Если установлена накладка из микрофибры, робот-пылесос не сможет перемещаться через
пороги высотой 5мм и выше.
Если вы не планируете использовать для уборки накладку из микрофибры, уберите накладку
перед использованием робота-пылесоса.
• Уборка будет проходить с затруднениями на коврах с кисточками или на покрытиях толщиной больше
20 мм. Возможно, будет лучше убрать их перед использованием изделия.
• Пожалуйста, закройте все балконные двери. Колеса могут заклинить во время уборки.
Вставьте батарейки в пульт дистанционного управления
1. Нажмите крючок на обратной стороне пульта и откройте крышку.
2. Соблюдая полярность (+) и (-) разместите две батарейки AAA в пульте.
3. Плотно закройте заднюю крышку.
– +
+ –
Во время пользования пультом дистанционного управления
• Нажимайте только одну кнопку одновременно.
• Не роняйте и не ударяйте пульт дистанционного управления.
• Храните пульт подальше от устройств излучающих жар, горячий пар или огонь.
• Флуоресцентные лампы могут вносить помехи в работу пульта управления, старайтесь держать
его подальше от таких ламп.
• Если пылесос находится от пульта дальше, чем 3 метра, возможно неулавливание сигнала,
старайтесь чтобы пылесос находился в зоне управления.
12
НАЧАЛО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1
3
4
5
6
После установки зарядной станции, вставьте
штепсельную вилку в розетку, чтобы робот
Hom-Bot мог возвращаться на автоматическую
подзарядку.
1.5 
1.5 
2
Включите питание пылесоса (стр. 15)
РОССИЙСКАЯ
2
Установите зарядную станцию (стр. 14)
Включите кнопку питания, которая находится
на внутренней стороне пылесоса на ON,
затем нажмите кнопку START/STOP на
внешней стороне пылесоса.
※ Если питание пылесоса не включается , см.
стр 15.
Проверьте пылесборник.
Перед началом уборки проверьте состояние
пылесборника и закройте крышку пылесборника на
основном устройстве.
Начните уборку (стр. 16)
Когда питание пылесоса включено, нажмите еще
раз кнопку START/STOP. После того, как прозвучит
звуковой сигнал, пылесос начнет уборку.
Автоматическая подзарядка (стр. 17~18)
Робот-пылесос Hom-Bot сам определяет уровень
заряда батареи, и, если он недостаточен, пылесос
автоматически возвращается к станции на
подзарядку. Для полной зарядки батареи требуется
примерно 3 часа.
Использование режима уборки и
дополнительные функции. (Стр. 19~25)
Используйте кнопки на роботе-пылесосе и пульт
дистанционного управления, чтобы использовать
каждый метод уборки и функции поддержки.
Методы уборки включают: Зигзаг, Клетка за клеткой,
Пятно, Уборка моего места, и Повтор; функции
поддержки включают Ручную уборку, Уборку по
расписанию и Уборку с накладкой из микрофибры.
< Внимание >
Если робот-пылесос работает с открытой крышкой пылесборника, это может
привести к травме или серьезному повреждению изделия.
13
УСТАНОВКА ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ
Установка зарядной станции
1. Установите зарядную станцию вплотную к стене на ровном
пространстве.
Не должно быть никаких препятствий на расстоянии 1
метра слева/справа и 2 метра спереди.
1.5 
1.5 
2
2. Воткните шнур зарядной станции в розетку.
Шнур питания должен быть закреплен вдоль задней
стенки, чтобы не препятствовать доступу пылесоса к
зарядной станции.
крючки фиксации шнура
3. Установите зарядную станцию у стены таким образом,
чтобы она не двигалась.
Включите кнопку питания зарядного устройства
(Домашняя станция).
4. Когда не используется пульт дистанционного управления,
храните его на специальном держателе на зарядной
станции.
Tip
• Во время использования пылесоса, зарядная станция должна быть подключена к
сети, чтобы робот Hom-Bot мог вернуться для автоматической подзарядки.
< Внимание >
14
Не используйте устройство, если поврежден шнур или вилка. Во избежание
опасности шнур должен быть заменен только сервисным центром LG
Electronics или уполномоченными специалистами.
ВКЛЮЧЕНИЕ И ВЫКЛЮЧЕНИЕ ПИТАНИЯ ПЫЛЕСОСА
Включение питания пылесоса
РОССИЙСКАЯ
Посмотрите на выключатель питания, который находится
на задней левой части устройства. Если он в положении
ОТКЛ., переведите его в положение ВКЛ.
※ При включении питания не нажимайте кнопку,
расположенную в верхней части робота-пылесоса. Может
возникнуть задержка срабатывания кнопки.
※ Отключайте питание, если робот-пылесос не будет
использоваться в течение длительного периода времени,
чтобы защитить аккумулятор.
Выключение питания пылесоса
При ОТКЛ. Питании робота-пылесоса, нажмите кнопку
'START/STOP' и удерживайте ее в течение 1 сек., пока не
услышите звук звонка. Примерно через 10 секунд питание
включится и вы услышите мелодию.
※ Если в течение 10 минут робот-пылесос не будет
двигаться и аккумулятор будет полностью разряжен,
питание автоматически ОТКЛ.
Отключение питания
Нажмите и в течение 2 секунд удерживайте кнопку
START/STOP, пока робот-пылесос не включится. Когда
питание отключается звучит мелодия.
Tip
• Если питание не включается, выполните следующее.
- Включите выключатель и подождите 3 секунды.
- Нажмите кнопку ‘START/STOP’, когда включено питание.
- Если питание не включено или на экране ничего не отображается, но слышен
только звук “Звонок” поместите робот-пылесос в зарядную станцию.
15
НАЧАЛО И ЗАВЕРШЕНИЕ УБОРКИ
С помощью кнопок на корпусе пылесоса
Включите питание пылесоса, затем нажмите кнопку
‘START/STOP’ для начала работы. После того, как прозвучит
звуковой сигнал, уборка начнется.
Если Вы хотите прервать цикл уборки, снова нажмите кнопку
‘START/STOP’.
※ Если нажать кнопку ‘START/STOP’ в то время, когда питание
робота-пылесоса отключено, питание включится. Нажмите
кнопку ‘START/STOP’ еще раз для начала уборки.
С помощью пульта управления
После включения кнопки питания на корпусе пылесоса,
нажмите кнопку ‘Start’ на пульте управления. После того, как
прозвучит звуковой сигнал, уборка начнется.
Если Вы хотите прервать цикл уборки, снова нажмите кнопку
‘Stop/OK’ .
※ Робот-пылесос не может включаться из Ждущего режима
при помощи пульта дистанционного управления, когда
питание робота пылесоса отключено. Если питание
отключено, нажмите кнопку ‘START/STOP’ на верхней
стороне робота-пылесоса, чтобы включить питание и
использовать дистанционное управление.
※ Во время оборки могут возникать столкновения, когда сенсор не может распознать предметы
из-за их формы. (Тонкая ножка стула или стола, угол мебели). Когда это случается, внутренний
сенсор обнаружения удара будет избегать препятствий при помощи движения назад.
※ Если вы начинаете уборку с участка, который располагается далеко от зарядной станции,
поставьте пылесос на ровную плоскую поверхность,чтобы избежать сбоя в работе сенсора
определения препятствий. Рекомендуется, начиная уборку, ставить пылесос в место, где нет
препятствий (как, например, занавески или стены) на расстоянии как минимум 30 см вокруг.
Tip
Для достижения наилучших результатов:
• Перед уборкой, расчистите поверхность от предметов, которые могут попасть в
щетку пылесоса.
• Если уборка начинается, когда робот-пылесос находится в зарядной станции,
устройство может стремительно вернуться в зарядную станцию, так как сигнал
зарядной станции точно считан.
• Если установлена тканевая насадка, чтобы избежать повторного загрязнения
грязной тканью, устройство не должно перемещаться через дверной порог высотой
5мм и выше.
16
СПОСОБЫ ЗАРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА
Автоматическая зарядка
Ручная зарядка
Первую зарядку, а также подзарядку во время уборки Вы можете совершить вручную.
Способ 1. Присоедините робот-пылесос к зарядной
станции с выравниванием по передней
стороне зарядной станции. Прозвучит
мелодия вместе с аудиосообщением о
начале зарядки.
※ Если вы слышите повторяющееся
голосовое сообщение "Выключатель
на обратной стороне робота-пылесоса
отключен. Пожалуйста, включите
выключатель.", проверьте, чтобы был
включен выключатель питания.
Способ 2. Если нажать кнопку ВОЗВРАТА В
ИСХОДНОЕ ПОЛОЖЕНИЕ на пульте
дистанционного управления или на
роботе-пылесосе, процесс зарядки
начнется с автоматической подачи звука
поиска и возвращения робота-пылесоса
в зарядную станцию.
※ Если робот-пылесос не начинает уборку из зарядного устройства или если робот-пылесос
заряжается вручную после нажатия кнопки зарядки, может понадобиться немного больше
времени, чтобы найти зарядную станцию.
※ Если пылесос находится на расстоянии 10 см напротив зарядной станции при включенном
питании, он автоматически вернется к станции на подзарядку.
Tip
Примите во внимание следующие предостережения:
• При попадании посторонних предметов в зарядную станцию, возможны сбои во
время подзарядки.Предварительно выключив из сети питания вилку, регулярно
протирайте сухой тряпкой контакты станции.
• Во избежание поражения электрическим током, не прикасайтесь к контактам
зарядного устройства металлическими предметами.
• Не пытайтесь разбирать или ремонтировать зарядное устройство, это может
привести к поражению электрическим током.
• Не размещайте станцию или ее вилку вблизи нагревательных приборов.
17
РОССИЙСКАЯ
Если во время уборки уровень заряда аккумулятора становится
низким, пылесос автоматически возвращается в зарядную
станцию на подзарядку.
※ Если в течение 10 минут робот-пылесос не будет двигаться
и аккумулятор будет полностью разряжен, питание
автоматически ОТКЛ.
※ Не ОТКЛ. Выключатель питания, так как аккумулятор не будет
подзаряжен. Если устройство находится на подзарядке с отключенным
выключателем питания, появится сообщение об ошибке "Выключатель на
обратной стороне робота-пылесоса отключен. Пожалуйста, включите выключатель."
※ В случае если устройство возвращается в зарядную станцию из-за низкого заряда аккумулятора,
после подзарядки уборка начнется в месте, ближайшем к участку, где проводилась уборка
перед этим. (Страница 18)
※ Если робот-пылесос не может состыковаться с зарядной станцией с первой попытки, он будет
пытаться снова, пока у него это не получится.
※ Если робот-пылесос завершил уборку всех участков, которые он смог убрать, он вернется в
зарядную станцию даже при низком заряде аккумулятора.
СПОСОБЫ ЗАРЯДКИ АККУМУЛЯТОРА
Определение уровня заряда батареи
Уровень заряда аккумулятора отображается на Экране состояния следующим образом.
• Во время подзарядки лампа уровня заряда аккумулятора мигает.
• После окончания подзарядки отображаются только значки 'Аккумулятор' и 'Режим уборки' для
экономии энергии.
• Если необходима подзарядка, мигает только первое деление лампы уровня заряда аккумулятора.
мигает
требуется подзарядка
низкий
средний
высокий
※ Если робот-пылесос возвращается к зарядной станции с низким
зарядом аккумулятора, начинает мигать лампа 'Режим уборки'.
- Если начинает мигать лампа 'Режим уборки' и после завершения
подзарядки, робот-пылесос найдет и очистит участки, которые он
не успел убрать.
- Нажатие кнопки 'Start' на пульте дистанционного управления
или кнопки 'START/STOP' на основном устройстве, когда мигает
лампа 'Режим уборки', заставит робот-пылесос найти и очистить
пропущенные участки.
- Нажатие кнопки 'Режим' на пульте дистанционного управления
позволит роботу-пылесосу начать уборку с начала.
Если аккумулятор не заряжается
Лампа индикации состояния
во время зарядки робота
(В режиме уборки Зигзаг)
В случае если не существует
участка для уборки
В случае если существует
участок для уборки (Мигает)
Проверка 1:
Если пылесос не заряжается, когда находится в
зарядной станции, попробуйте :
- Выключите и заново включите питание пылесоса.
- Вытащите и воткните вилку зарядной станции в
электрическую розетку.
- Протрите контакты зарядной станции сухой тряпкой.
Индикатор
питания
Контакт зарядной
станции
18
РЕЖИМЫ УБОРКИ
Уборка зигзагом
В режиме 'Уборка зигзагом' робот-пылесос
повторяет движения зигзагом, чтобы очистить
все участки в доме.
РОССИЙСКАЯ
Если вам необходимо быстро закончить уборку,
выберите режим 'Уборка зигзагом'.
Нажмите кнопку 'Выбор режима' на пульте
дистанционного управления или основном
устройстве, чтобы выбрать режим 'Уборка
зигзагом' и нажмите кнопку 'Start'.
※ Установкой по умолчанию при поставке с
завода является режим 'Уборка зигзагом'.
Уборка с пространственным расширением
В режиме 'Клетка за клеткой' роботпылесос убирает в доме, разделив его на
прямоугольные участки. Выбирайте этот режим
для тщательной уборки.
Нажмите кнопку 'Выбор режима' на пульте
дистанционного управления, чтобы выбрать
режим 'Клетка за клеткой' и нажмите кнопку
'Start'.
1й этап:
Будет очищен выделенный участок
максимальной площадью 3м x 3м . (Размер
участка изменяется в зависимости от формы
внутреннего пространства дома.)
2й этап:
Внутри выделенный участок будет очищен
зигзагообразными перемещениями.
После завершения 1-го и 2-го этапов внутренне
пространство дома будет очищено посредством
повторения описанного выше способа
уборки, в то время как устройство движется к
следующему участку для уборки.
Tip
• После настройки режим уборки сохранится даже после отключения питания.
• Если необходимо изменить режим во время работы, нажмите кнопку Stop/OK, а
затем выберите режим.
19
РЕЖИМЫ УБОРКИ
Мое место
Нажатие кнопки режима 'Мое место' на пульте
дистанционного управления устанавливает
режим уборки в 'Избирательный' с голосовым
сообщением.
Выбирайте этот режим для уборки определенных
участков.
1й этап:
При помощи пульта дистанционного управления
вручную запускайте уборку на краях каждого блока для уборки.
※ Можно узнать, если расстояние от начальной до конечной позиции меньше 1м.
Мое место
2й этап:
Нажатие кнопки 'Start' заставит робот-пылесос тщательно убирать в выбранных участках.
※ При ошибке выбора участка будет слышно голосовое сообщение: "Участок не соответствует
определенным условиям. Пожалуйста, завершите процесс определения участка уборки."
Теперь еще раз при помощи пульта дистанционного управления назначьте участок.
※ После завершения уборки во всех выбранных участках устройство переключится в режим 'Авто
уборка' (Зигзаг или Тщательная уборка) который был включен перед этим.
Tip
20
• Во время подзарядки невозможно включить режим 'Уборка моего места'.
• Чтобы изменить режим уборки во время работы робота-пылесоса, перед тем как
выбрать режим нажмите кнопку 'Stop/OK'.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ДЛЯ УБОРКИ
Режим ручной уборки
Нажимая клавишу направления на пульте дистанционного управления, вы можете перемещать
робот-пылесос в Ручном режиме.
Робот-пылесос будет делать уборку в доме, двигаясь вперед/назад/влево/вправо, в соответствии
с нажатием клавиши направления. Находясь в 'Ручном' режиме, робот-пылесос может двигаться
назад после встречи с препятствием.
РОССИЙСКАЯ
Режим Пятно
Предполагается для уборки на определенном участке в доме.
Нажмите кнопку 'Выбор режима' на пульте дистанционного управления, чтобы выбрать режим
'Пятно', указанный на экране состояния и затем кнопку 'Start'. После чего робот-пылесос начнет
спиральную уборку на участке в пределах 1.5-м диаметра.
※ Во время перезарядки кнопка 'Пятно' не работает.
После завершения уборки он
остановится в начальной позиции
(занимает 4~5 мин.).
21
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ФУНКЦИИ ДЛЯ УБОРКИ
Турбо режим
Нажатие кнопки 'Турбо' на пульте
дистанционного управления или основном
устройстве включает режим 'Турбо' с голосовым
сообщением.
В режиме 'Турбо' нажатие той же кнопки
отменит режим 'Турбо' с голосовым сообщением.
В режиме 'Турбо' робот-пылесос работает с
повышенной мощностью и лучше убирает.
※ <Интеллектуальный режим Турбо>
Режим Турбо включается автоматически,
когда робот-пылесос делает уборку ковров.
Повтор режима
Нажатие кнопки 'Повтор' на пульте дистанционного управления
включает режим 'Повтор' с голосовым сообщением.
В режиме 'Повтор' нажатие той же кнопки отменит режим
''Повтор" с голосовым сообщением.
В режиме 'Повтор' робот-пылесос повторяет процесс уборки
пока не кончится заряд аккумулятора.
Режим обучения
Робот-пылесос может запоминать условия
уборки при помощи функции Интеллектуальной
работы для интеллектуальной уборки.
※ 'Интеллектуальная работа' доступна только
если устройство начинает уборку с зарядной
станции.
Tip
22
• Меры предосторожности при Интеллектуальной работе
- Функция интеллектуальной уборки позволяет запоминать расположение
препятствий, чтобы их обходить. Робот-пылесос запоминает все особенности
окружающей обстановки в которой он находился с начала уборки в Зарядной
станции до момента, когда он завершил свою работу.
- Робот-пылесос изучает новые условия при изменении расположения Зарядной
станции.
- Если будет распознан обучающий режим, прозвучит сообщение "Процесс режима
обучения завершен.."
НАСТРОЙКА ВРЕМЕНИ
Вы можете настраивать текущее время робота-пылесоса.
Нажмите кнопку ‘Часы' (‘Clock') на пульте дистанционного управления, когда
робот-пылесос находится в Ждущем режиме, чтобы начать настройку текущего
времени.
РОССИЙСКАЯ
Установите время при
помощи кнопок '' на пульте
дистанционного управления.
мигает
мигает
Выбирайте уровень при
помощи кнопок ' ' на
пульте дистанционного
управления.
Функцию можно найти по
голосовой подсказке.
мигает
Установите минуты при
помощи кнопок '' на пульте
дистанционного управления.
Установите AM/PM при
помощи кнопок '' на пульте
дистанционного управления.
Нажатие кнопки 'Clock' или
'Stop/OK' на пульте дистанционного
управления завершает процесс
создания установка времени.
Tip
• Включается уборка по расписанию на основании текущего времени робота-пылесоса.
• Если значение не введено в течение 10 секунд, настройка отменяется.
23
УБОРКА ПО РАСПИСАНИЮ
Вы можете задать расписание уборки таким образом, что робот-пылесос начнет
уборку в запланированное время.
Нажатие кнопки 'Расписание' на пульте дистанционного управления во время
подзарядки аккумулятора может запустить уборку по расписанию.
мигает
Выбирайте уровень при
помощи кнопок ' ' на
пульте дистанционного
управления.
Установите время при
помощи кнопок '' на пульте
дистанционного управления.
Один раз
Выберите опцию 'Один раз' или
'Каждый день' при помощи кнопок
'' на пульте дистанционного
управления.
Голосовое сообщение подтвердит
расписание.
мигает
мигает
Установите минуты при
помощи кнопок '' на пульте
дистанционного управления.
Каждый день
мигает
Установите AM/PM при
помощи кнопок '' на пульте
дистанционного управления.
Нажатие кнопки 'Schedule' или
'Stop/OK' на пульте дистанционного
управления приведет к завершению
процесса создания расписания.
Tip
24
• При наступлении запланированного времени робот-пылесос самостоятельно начнет
уборку.
• Уборка по расписанию доступна только когда робот-пылесос подзаряжается сам.
• Во время подзарядки нажатие и удержание в течение 3 секунд кнопки 'Расписание'
на пульте дистанционного управления приведет к отмене расписания.
• Если в течение 10 секунд не будет ничего введено, настройка будет отменена.
УБОРКА С НАКЛАДКОЙ ИЗ МИКРОФИБРЫ
Уборка с использованием накладки из
микрофибры позволит достичь наилучших
результатов.
При использовании накладки, пылесос не
будет заходить на ковры для предотвращения
переноса грязи с накладки.
Oсторожность
Для уборки с накладкой, закрепите ее следуя инструкциям ниже.
1. Присоедините накладку из микрофибры к
поддону с помощью липучек как показано
на картинках ниже.
※ Чтобы не создавать препятствий для
движения пылесоса, накладка должна
быть правильно закреплена, как указано
на картинках справа.
2. С легким нажимом вдавливайте насадку
с микрофиброй в углубления до щелчка.
※ Запомните, что если насадка с
микрофиброй будет закреплена
неправильно, во время уборки она
может отделиться.
“Click!”
Fixing hook
Fixing groove
3. Этот режим требует, чтобы защелки
насадки с микрофиброй были надежно
вставлены в крепежные углубления.
Tip
• Для предупреждения неприятного запаха, стирайте накладку после каждого
использования.
• Не рекомендуется делать уборку с накладкой, если на поверхности есть
трудновыводимые жидкости, такие как чернила, кофе и тд.
• Не используйте накладку для уборки на ковре во избежание переноса грязи с накладки
и повреждения ковра.
• Используйте только сухую накладку. Не используйте накладку на мокрых поверхностях.
Если присутствует влага, это может помешать навигации.
• Функция интеллектуальной диагностики недоступна, если прикреплена насадка с
микрофиброй.
25
РОССИЙСКАЯ
Не закрывайте сенсор
нижней камеры шваброй.
ФУНКЦИЯ ПОИСКА МЕСТОРАСПОЛОЖЕНИЯ
Во время уборки робот-пылесос запоминает свое месторасположение.
Если пользователь перемещает робот-пылесос в то время, как он работает,
он будет искать свое месторасположение при помощи функции поиска
месторасположения, чтобы продолжить с предыдущего места.
Если пользователь устраняет какие-либо
нестандартные условия работы роботапылесоса или произвольно изменяет
местоположение, включается функция поиска
месторасположения.
※ Функция навигации включается после того,
как робот-пылесос надлежащим образом
распознает условия уборки.
Изменение
месторасположения
1. Разместите робот-пылесос рядом с местом,
куда был перемещен робот-пылесос.
※ Поиск месторасположения более
эффективен, если робот-пылесос
находится ближе к месту, куда он был
перемещен.
※ Если он выходит за пределы площади
диаметром 1м от месторасположения,
становится сложно выполнять поиск
месторасположения.
Если включена функция
поиска месторасположения,
на индикаторе состояния
будет мигать режим уборки
1
1
Поиск предыдущего
месторасположения
2. Нажмите кнопку START/STOP на роботе-пылесосе или кнопку Start на пульте дистанционного
управления.
Робот-пылесос запустит функцию поиска месторасположения вместе с голосовыми
подсказками.
※ После успешного завершения поиска месторасположения, он продолжит уборку с того места,
куда он был перемещен.
Если поиск месторасположения не удался, он снова начнет с начала.
Zigzag
Чтобы обнаружить
точное местоположение
Zigzag
Место инцидента
Tip
26
• Если отключить питание после установки функции поиска месторасположения,
функция поиска месторасположения будет отменена.
• Поиск месторасположения более эффективен, если робот-пылесос находится ближе
к месту, куда он был перемещен.
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ АВТОДИАГНОСТИКА
Робот-пылесос использует данную функцию Интеллектуальной автодиагностики
для выполнения самодиагностики.
Если в результате проведения диагностики выявлены какие-либо нарушения,
просим связаться с местным сервисным центром LG Electronics.
※ Во время Интеллектуальной автодиагностики робот-пылесос может двигаться в радиусе около
50 см. Поэтому перед запуском Интеллектуальной автодиагностики уберите все предметы на
его пути в пределах радиуса 1 м вокруг зарядной станции.
2. Нажмите кнопку 'Интеллектуальная автодиагностика'
на пульте дистанционного управления, после чего
процесс может начаться с голосового сообщения:
Запуск ителлектуальной автодиагностики роботпылесоса. Пожалуйста, отойдите и уберите все
предметы в радиусе 1 метра или 3 футов.
※ Если установлена насадка с микрофиброй, процесс
может не включиться.
3. Если Интеллектуальная автодиагностика
завершилась успешно Робот-пылесос вернется
к Зарядной станции и сообщит о результате при
помощи голосового сообщения. После голосового
сообщения нажатие кнопки 'Подзарядка' на
пульте дистанционного управления или основном
устройстве снова вызовет сообщение. Чтобы
прервать процесс диагностики, нажмите кнопку
'Stop/OK' на пульте дистанционного управления
или основном устройстве.
※ Если не выполнять никаких действий в течение
1 мин. после голосового сообщения, роботпылесос перейдет в режим 'Подзарядка'.
※ Если возникает неисправность в Сенсоре обнаружения препятствий, Ультразвуковом сенсоре
или Сенсоре перепада высоты, Робот-пылесос может не вернуться в Зарядную станцию, и
Интеллектуальная диагностика будет прервана, о чем сообщит соответствующее голосовое сообщение.
Tip
• Следите за тем, чтобы не прикасаться к Роботу-пылесосу и не нарушать его работу
до завершения Интеллектуальной диагностики. В противном случае вам придется
ОТКЛ. и ВКЛ. выключатель питания, чтобы возобновить диагностику.
• Интеллектуальная диагностика может не включиться в одном из следующих
случаев. В каждом случае проверьте проблему и попытайтесь снова.
- Робот-пылесос отсоединен от Зарядной станции
- Недостаточный заряд аккумулятора
- Отсутствует фильтр пылесборника
- Установлена насадка с микрофиброй
27
РОССИЙСКАЯ
1. Переведите выключатель питания на задней стороне
в положение ВКЛ. В то время, когда робот-пылесос
находится в зарядной станции.
※ Интеллектуальная автодиагностика доступна
только когда робот-пылесос находится в зарядной
станции.
ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ АВТОДИАГНОСТИКА
Если после Интеллектуальной автодиагностики вы слышите голосовое сообщение см. следующую
таблицу, чтобы принять необходимые меры.
Голосовое сообщение
Меры (для справки)
Запуск ителлектуальной автодиагностики робот-пылесоса. Пожалуйста,
отойдите и уберите все предметы в радиусе 1 метра или 3 футов.
Робот-пылесос следует зарядить, чтобы включить интеллектуальную
автодиагностику. Пожалуйста, подключите робот-пылесос к зарядной станции.
Во время автодиагностики неисправности не обнаружены.
Невозможно начать интеллектуальную автодиагностику из-за низкого уровня
заряда аккумулятора. Пожалуйста, повторите после подзарядки аккумулятора.
Пожалуйста, проверьте, что пылесборник и фильтр установлены корректно.
Робот-пылесос не сможет зарядиться из-за ошибки инфракрасного
сенсора.
Уберите все предметы в радиусе 1 м вокруг Зарядной станции
и не подходите, пока не завершится процесс диагностики.
Переместите Робот-пылесос в Зарядную станцию для
подзарядки.
Робот-пылесос не сможет зарядиться из-за ошибки ультразвукового
сенсора.
Робот-пылесос не сможет зарядиться из-за неисправности сенсоров
перепада высоты на нижней стороне. Пожалуйста, протрите сенсоры.
Пожалуйста, протрите сенсор камеры внизу справа.
Пожалуйста протрите окно сенсора обнаружения препятствий на
левой и правой стороне робота-пылесоса.
В гиросенсоре обнаружена неисправность.
Пожалуйста, проверьте отсутствие посторонних объектов на левом
колесике.
Пожалуйста, проверьте отсутствие посторонних объектов на правом
колесике.
Обнаружена проблема сенсора левого колесика.
Обнаружена проблема сенсора правого колесика.
Обнаружена проблема с щеткой. Пожалуйста, проверьте отсутствие
посторонних объектов.
Обнаружена проблема в двигателе всасывания.
Обнаружена проблема в сенсоре ускорения.
Чтобы снова прослушать результат интеллектуальной диагностики,
нажмите кнопку зарядки. Чтобы остановить, нажмите кнопку стоп.
Попробуйте запустить интеллектуальную автодиагностику после того,
как сначала выключите, а потом включите выключатель на обратной
стороне робота-пылесоса. Если проблема не исчезла, свяжитесь с
сервисной службой LG Electronics customer care.
Режим интеллектуальной автодиагностики будет отключен.
Режим интеллектуальной автодиагностики не будет работать с
прикрепленной насадкой из микрофибры. Пожалуйста, попытайтесь
снова, после того как отсоедините ее.
Интеллектуальная автодиагностика завершилась неуспешно.
Попробуйте запустить интеллектуальную автодиагностику после того,
как сначала выключите, а потом включите выключатель на обратной
стороне робота-пылесоса.
Пожалуйста, проверьте не поврежден или не загрязнен ли контакт
зарядной станции.
28
После перезарядки аккумулятора попробуйте еще раз
выполнить Интеллектуальную диагностику.
Откройте крышку пылесборника и проверьте его состояние.
Еще раз запустите Интеллектуальную автодиагностику
и если появится то же сообщение, свяжитесь с местным
сервисным центром LG Electronics.
Еще раз запустите Интеллектуальную автодиагностику
и если появится то же сообщение, свяжитесь с местным
сервисным центром LG Electronics.
Прочистите три Сенсора перепада высоты внизу спереди.
Протрите линзу Сенсора камеры внизу справа.
Протрите линзы Сенсоров обнаружения препятствий слева и
справа.
Еще раз запустите Интеллектуальную автодиагностику
и если появится то же сообщение, свяжитесь с местным
сервисным центром LG Electronics.
Проверьте присутствие посторонних объектов на левом
колесике.
Проверьте присутствие посторонних объектов на правом
колесике.
Еще раз запустите Интеллектуальную автодиагностику
и если появится то же сообщение, свяжитесь с местным
сервисным центром LG Electronics.
Еще раз запустите Интеллектуальную автодиагностику
и если появится то же сообщение, свяжитесь с местным
сервисным центром LG Electronics.
Проверьте присутствие посторонних объектов в Щетке
снизу.
Еще раз запустите Интеллектуальную автодиагностику
и если появится то же сообщение, свяжитесь с местным
сервисным центром LG Electronics.
Еще раз запустите Интеллектуальную диагностику и если
появится то же сообщение, свяжитесь с местным сервисным
центром LG Electronics.
Если вам необходимо снова проверить результат
диагностики, нажмите кнопку 'Подзарядка' или нажмите
кнопку 'Stop/OK', чтобы закончить диагностику.
Для возобновления диагностики ОТКЛ. и ВКЛ. выключатель
питания. Если проблема не исчезла, свяжитесь с местным
сервисным центром LG.
Еще раз запустите Интеллектуальную автодиагностику,
после того как убрали насадку с микрофиброй.
Для возобновления диагностики ОТКЛ. и ВКЛ. выключатель
питания. НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ к Роботу-пылесосу и не
прерывайте его работу до завершения диагностики.
Очистите нижнюю часть устройства и контакты Зарядной
станции.
ОЧИСТКА КОНТЕЙНЕРА ДЛЯ ПЫЛИ
Чтобы мощность всасывания пылесоса не снижалась, рекомендуем опустошать контейнер до или
после каждой уборки. Очищайте в последовательности, указанной ниже:
1. Нажмите кнопку Нажать на крышке
контейнера для пыли.
РОССИЙСКАЯ
2. Возьмите контейнер для пыли за ручку и
извлеките его.
3. Оттяните защелку с левой стороны
контейнера HEPA фильтра на тыльной
стороне Пылесборника, чтобы отсоединить
фильтр и губчатый материал.
※ Помните, что при отделении фильтра
может просыпаться немного пыли.
※ При очистке фильтра пылесборника см.
стр.30.
4. Нажмите кнопку открывания контейнера и
поднимите крышку.
5. Опустошите контейнер с помощью щетки,
при необходимости промойте водой.
6. Если вы промывали контейнер с водой,
тщательно просушите его в хорошо
проветриваемом помещении вдали от
прямых солнечных лучей.
7. После очистки пылесборника, закройте его
крышкой, присоедините фильтры.
※ См. стр.30 для получения подробных
инструкция по сборке.
8. Положите контейнер обратно в пылесос,
закройте крышку.
Tip
• Если вы закроете крышку фильтра пылесборника без установленных фильтров,
внутрь может попасть пыль, что приведет к поломке.
• После очистки пылесборника обязательно установите фильтр в пылесборник.
Если вы включите робот-пылесос без установленных фильтров или без установленной
крышки фильтра, вы услышите голосовое сообщение
"Проверьте установлен ли пылесборник с установленным
в нем фильтром."
• При чистке прибора снятую крышку установите
вертикально в желоб на пылесборнике.
29
ОЧИСТКА ФИЛЬТРОВ
Фильтр пылесборника состоит из HEPA фильтра и губчатого фильтра.
Рекомендуется регулярно очищать их согласно процедуре описанной ниже:
1. Оттяните защелку с левой стороны
контейнера HEPA фильтра на тыльной
стороне Пылесборника, чтобы отсоединить
фильтр и губчатый материал.
2. Пылесосом или щеткой тщательно удалите из
HEPA фильтра мелкие частицы пыли.
※ НЕ ПРОМЫВАЙТЕ HEPA фильтр водой. Его
мощность всасывания может уменьшиться.
3. Для очистки губчатого фильтра используйте
щетку. Если вы промывали его водой, тщательно
удалите всю влагу.
4. Установите HEPA и губчатый фильтры на
крышку в следующей последовательности.
※ Вставьте прямоугольные выступы сбоку
HEPA фильтра в углубления на крышке.
※ Следите за тем, чтобы правильно
установить HEPA и губчатый фильтр на
крышку.
Tip
30
• Чтобы сохранить производительность робота-пылесоса, очищайте HEPA фильтр, по
крайней мере, один раз в неделю щеткой или пылесосом.
• Если вы запускаете робот-пылесос с установленной крышкой фильтра на
пылесборнике, но без вставленных фильтров, внутрь может попасть пыль, что
приведет к поломке.
ОЧИСТКА ЩЕТКИ
Щетка, расположенная на нижней стороне робота-пылесоса, помогает всасывать пыль. Очищайте
щетку в следующей последовательности.
※ Перед тем как перевернуть основное устройство, положите на пол мягкую ткань и отсоедините
пылесборник.
В противном случае основное устройство может поцарапаться или из пылесборника высыплется пыль.
После проверки на присутствие
посторонних предметов,
прижмите фиксирующую
защелку и потяните ее, чтобы
снять крышку.
При помощи специального
инструмента уберите
волосы и прочие
посторонние предметы из
щетки.
Оденьте перчатки и
от начала до конца
прижмите щетку к
желтому выступу.
Нажимая щетку, поднимите
желтый выступ, чтобы снять
его с основного устройства.
Очистите щетку пылесосом
или ножницами.
Установите фиксирующую
защелку (прямоугольной
формы) сбоку щетки в
углубление, соблюдая
соответствие цветов.
Прижимая щетку в направлении,
указанном стрелкой, установите
фиксирующую защелку
(прямоугольной формы) в
углубление на противоположной
стороне.
РОССИЙСКАЯ
Перед тем, как приступить
к очистке, отключите
питание. Положите роботпылесос нижней стороной
вверх на мягкую ткань.
Прижмите и закрывайте
крышку, пока не услышите
щелчок с обеих сторон
фиксирующей защелки.
※ Соблюдайте
осторожность, чтобы
щетку не прижало
крышкой.
31
ОЧИСТКА СЕНСОРОВ/КОНТАКТОВ ЗАРЯДНОЙ СТАНЦИИ
У робота-пылесоса Hom-Bot есть сенсоры, благодаря которым он
умеет распознавать препятствия, ступени и зарядную станцию.
Чтобы поддерживать чувствительность сенсоров и исправную
работу, рекомендуется регулярно очищать их.
1. Отключайте питание выключателем на нижней стороне роботапылесоса. Если питание не отключить, то случайное включение
робота-пылесоса может привести к травме.
2. Расположите пылесос на мягкой ткани, переверните щетками
вверх.
※ Перед тем как переворачивать основное устройство
обязательно отсоедините пылесборник. В противном случае
может высыпаться пыль из пылесборника.
3. Используя мягкую ткань или щетку для пыли, аккуратно
прочистите каждый сенсор, как показано на картинках ниже.
Ультразвуковые
сенсоры
Сенсор верхней
камеры
Окно сенсора
обнаружения препятствий
Сенсоры обнаружения
зарядной станции
и сенсоры приема
пульта дистанционного
управления
Сенсор
обнаружения
перепада высоты
Контакты зарядной
станции
Сенсор нижней
камеры
Контакты зарядной
станции
Линзы
Tip
32
• Нельзя распылять на сенсоры напрямую воду,бензол, моющие средства и проч. жидкости.
• Повреждение сенсоров или контактов зарядного устройства приводит к нарушениям
работы пылесоса.
• Для очистки сенсора / разъема для зарядки, используйте щетку.
ОЧИСТКА БОКОВЫХ ЩЕТОК
Посторонние предметы, как, например, волосы, застрявшие в
боковых щетках, могут привести к их повреждению.
Рекомендуем регулярно производить ее очистку (раз в
неделю).
1. Убедитесь, что боковая щетка вращается
беспрепятственно.
2. Выключите питание пылесоса, удержав
нажатой кнопку START/STOP на корпусе
пылесоса в течение 2х секунд.
3. Поставьте робот на край стола таким
образом, чтобы можно было легко
произвести очистку боковой щетки.
Одновременно удерживайте пылесос для
предотвращения падения.
4. Намочите щетку в теплой воде.
5. Прижимайте боковую щетку в течение
примерно десяти секунд, чтобы она
полностью находилась в воде.
6. Рукой уберите лишнюю воду.
7. Переверните пылесос другой стороной и
повторите шаги 4-6для каждой щетки.
8. Перед началом работы щетки должны
полностью высохнуть.
Управление боковыми щетками
1. При помощи отвертки открутите винты и отделите
боковую щетку от основного устройства.
2. Удалите волосы после разборки.
3. Соберите боковую щетку, чтобы установить
обратно на нижнюю сторону робота-пылесоса,
обозначения 'R' и 'L' на щетках соответствуют
сторонам робота-пылесоса.
33
РОССИЙСКАЯ
Из-за неровных поверхностей пола или частой чистки вдоль стен, боковые щетки могут потерять
форму и повредиться. Рекомендации ниже помогут сохранить боковые щетки в хорошем состоянии.
ОЧИЩЕНИЕ НАКЛАДКИ ИЗ МИКРОФИБРЫ
Чтобы избежать появления запаха, грязи и пыли, перед каждой уборкой следует промывать
насадку с накладкой из микрофибры. Следуйте данным указаниям, чтобы промыть накладку из
микрофибры:
1. Отделите накладку из микрофибры от насадки.
210 
2. Тщательно вымойте ее в воде.
3. Используйте накладку из микрофибры после того как
высушите ее на солнце и при хорошей вентиляции.
※ Если использовать влажную накладку из
микрофибры, это может привести к поломке роботапылесоса.
Tip
34
• Для обеспечения правильного движения пылесоса используйте только накладки
идущие в комплекте.
• Вы можете приобрести дополнительную накладку в сервисном центре LG Electronics.
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При появлении голосового сообщения "Колесики не достают до пола.
Пожалуйста, переместите робот-пылесос на ровный участок пола."
Предупреждение появляется, если колесико не достает до поверхности пола или по какой-либо
причине отпало.
• Колесико застряло возле входной двери, на балконе, лестнице и т.д.?
Переместите робот-пылесос на ровный участок пола.
РОССИЙСКАЯ
При появлении голосового сообщения "Пожалуйста, проверьте
отсутствие посторонних объектов на левом / правом колесике."
• Присутствует ли какой-либо посторонний материал на колесике?
Положите на пол мягкую ткань, переверните робот-пылесос и положите его на ткань.
Уберите с колесика посторонний материал.
※ Перед тем как переворачивать основное устройство обязательно отсоедините пылесборник.
В противном случае может высыпаться пыль из пылесборника.
При голосовом сообщении "Робот пылесос не может продолжать
уборку. Пожалуйста, проверьте участок вокруг него."
Предупреждение появляется, если робот-пылесос не может продолжать процесс уборки из-за
негативных условий.
• Что-либо застряло в роботе-пылесосе?
После извлечения застрявшего предмета поставьте робот-пылесос на ровный участок пола.
35
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При голосовом сообщении "Пожалуйста, проверьте, что пылесборник и
фильтр установлены корректно."
Предупреждение появляется, если отсутствует пылесборник или крышка фильтра.
• Проверьте, установлен ли на робот-пылесос пылесборник?
Откройте крышку пылесборника и если пылесборника нет, поставьте его на место.
НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ открытой крышку пылесборника.
• Убедитесь, что крышка фильтра установлена в пылесборнике.
При голосовом сообщении "Низкий заряд аккумулятора. Пожалуйста,
установите робот-пылесос на Зарядную станцию для подзарядки."
Когда заряда аккумулятора почти не осталось, прозвучит голосовое сообщение “Низкий заряд
аккумулятора”.
• Начните зарядку аккумулятора робота-пылесоса, переместив его в зарядную станцию.
Если робот-пылесос находится в зарядной станции, он начнет подзаряжаться и прозвучит
мелодия начала подзарядки.
36
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
При голосовом сообщении "Пожалуйста, уберите все посторонние
материалы со щетки на нижней стороне робот-пылесоса."
Предупреждение появляется, если на щетках обнаружен посторонний материал.
РОССИЙСКАЯ
Положите на пол мягкую ткань, переверните и положите робот-пылесос на нее.
※ Перед тем как перевернуть основное устройство необходимо отсоединить пылесборник.
В противном случае пыль может высыпаться из пылесборника.
• Щетка издает громкий, необычный шум.
Убедитесь, что щетка установлена надлежащим образом, проверив разделительный паз на
щетке.
Отсоедините щетку от робота-пылесоса и удалите с нее все посторонние материалы.
• Щетка или боковая щетка застряла.
Уберите все посторонние материалы, такие как провода, волосы, попавшие на щетку или
боковую щетку.
※ Для получения более детальной информации о данной операции, см. инструкции на странице 31.
37
ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР
Перед обращением в сервисный центр, проверьте :
Неисправность
38
Устранение (Страница для справки)
Питание пылесоса не
включается
Проверьте, что переключатель питания на корпусе пылесоса
переключен на ON. (стр. 15)
Питание пылесоса
автоматически
выключается.
Это не является неисправностью. Функция автоматического
отключения предусмотрена у робота-пылесоса Hom-Bot в случае,
если после включения питания Вы не пользуетесь им в течение
10 минут. (стр. 17)
Батарея пылесоса не
заряжается
Устраните все препятствия вокруг зарядной станции. (стр. 15)
Убедитесь, что зарядная станция подключена к сети питания.
(стр. 14)
Протрите зарядную станцию сухой тканью.
Мощность всасывания
снизилась.
Проверьте, нет ли посторонних предметов и засоров в щетке,
удалите их. (стр. 31)
Очистите пылесборник. (стр. 29)
Очистите фильтры пылесборника. (стр. 30)
Усилился шум.
Проверьте правильность установки пылесборника.
Проверьте правильность установки фильтров. (стр. 30)
Проверьте, нет ли засорений в щетке. (стр. 31)
Пылесос не включается.
Проверьте, что переключатель питания на корпусе пылесоса
переключен на ON. (стр. 15)
Проверьте состояние заряда батареи. (стр. 18)
Основная щетка не
вращается.
Очистите щетку. (стр. 31)
Проверьте правильность установки щетки. (стр. 31)
Пылесос двигается
странно.
Протрите сенсоры пылесоса с помощью мягкой ткани. (стр. 32)
Проверьте правильность закрепления насадки к поддону.
(стр. 25)
Выключите и включите кнопку питания на корпусе пылесоса.
Пульт дистанционного
управления не работает.
Проверьте состояние батареи в пульте и при необходимости
замените её. (стр. 12)
Убедитесь, что пылесос находится в зоне досягаемости- не
менее 3х метров от пульта управления. (стр. 12)
Проверьте включен ли выключатель питания на нижней
стороне. (стр. 15)
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
LG Robot Cleaner
VR62** Ser.
Размеры
340  × 340  × 89 
Вес
3 
Потреблямая мощность
18 
Аккумулятор
(при полной зарядке)
DC 16.8 
Скорость движения
350 
Время работы
Прибл. 100 минут
(Если использовать на
обычном деревянном полу)
Время подзарядки
3 часа
Основные функции
Турбо режим
Режим обучения
Обнаружение препятствий
Функция предотвращения падения
Уборка по расписанию
Индикация ошибок
Навигация
Автоматическая/Ручная подзарядка
Сухая уборка микрофиброй (уборка)
Уборка в углах
Голосовые сообщения
Составление карты
Спиральная уборка
Повтор уборки
Уборка моего места
Уборка шаг за шагом
Уборка зигзагом
Пункт / Модель
Зарядная станция(VR621)
Размеры
236  × 181  × 128 
НАПРЯЖЕНИЕ /
ЧАСТОТА
220~240  ~ 50/60 
выходное остаточное
напряжение
DC 17.1  / 1.1 
ПОТРЕБЛЯЕМАЯ
МОЩНОСТЬ
23 
Пункт / Модель
Аккумулятор
Тип
Литий-полимерный
аккумулятор
номинальное
напряжение
DC 14.8  / 1900 
РОССИЙСКАЯ
Пункт / Модель
39
СПРАВОЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Примечание по программному обеспечению с открытым исходным кодом
Для получения исходного кода по GPL, LGPL, MPL и прочим лицензиям ПО с открытым кодом, которое
содержится в данном изделии, посетите вебсайт http://opensource.lge.com.
В дополнение к открытому коду все соответствующие гарантийные условия, отказы от гарантийных
обязательств и ссылки на авторские права доступны для загрузки.
Снятие / Установка батареи
Выключите главный
выключатель питания на
задней левой стороне роботапылесоса
Положите на пол мягкую
ткань, снимите пылесборник,
и переверните роботпылесос.
Открутите винт отверткой.
Устанавливайте батарею в
обратном порядке.
Отсоедините провода
от батареи, нажав на
соединительный зажим.
Снимите батарею с
устройства.
Предупреждение
Возможны воспламенение, взрыв, удар током или разложение.
• Не заряжайте этот батарейный блок (далее - Блок) никаким другим зарядным устройством,
кроме того, которое идет к нему в комплекте.
• Не роняйте, не раздавливайте, не прокалывайте, не разрезайте Блок, а также не
закорачивайте его контакты - любое такое действие повредит Блок.
• Какие бы ни были обстоятельства - не пытайтесь разобрать блок.В случае повреждения или
ненадлежащей работы Блока, отнесите его в сервисный центр.
• Не держите этот блок возле источника тепла, а также не бросайте его в огонь или воду.
• Во время подзарядки оберегайте Блок от влажности и сырости.
• Не давайте детям, младенцам и домашним животным.
40
Утилизация cтapыx бaтapeй и aккyмyлятopoв
1. Cимвол на бaтapee или aккyмyлятope, изображющий пеpeчеpкнyтoe мycopнoe ведро на кoлecax,
oзначaeт, чтo на издeлиe pacпpocтpaняeтcя Директива 2006/66/CE.
2. Дaнный cимвoл мoжeт быть co значкoм xимичеcкoго элемeнтa: pтyти(Hg), кaдмия(Cd) или cвинцa(Pb),
ecли бaтapeя coдepжит бoлee 0,0005% pтyти, 0,002% кaдмия или 0,004% cвинцa.
3. Bce aккyмyлятopы и бaтapeи cлeдyeт yтилизиpoвaть oтдeльнo oт бытoвoго мycopa, в cпeциaльныx
мecтax cбopa, нaзнaченныx пpaвитeльcтвeнными или мecтными opгaнaми влacти.
4. Пpaвильнaя yтилизaция cтapыx бaтapeй и aккyмyлятopoв помoжeт пpeдoтвpaтить пoтeнциaльнo
вpeднoe вoздeйcтвиe нa oкpyжaющyю cpeдy и здopoвьe челoвeкa.
5. Для полyчения бoлee подpoбныx cвeдeний oб yтилизaции бaтapeй и aккyмyлятopoв oбpaтитecь в
aдминиcтpaцию гopoдa, cлyжбy, зaнимaющyюcя yтилизaциeй или в мaгaзин, гдe был пpиoбpeтeн пpoдyкт.
Утилизация использованного оборудования
РОССИЙСКАЯ
1. Если на изделии присутствует изображение перечеркнутого мусорного контейнера на колесах, данное
изделие подпадает под действие директивы 2002/96/EC.
2. Все электрические и электронные приборы должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов
в специально предназначенных для этого пунктах приема, утвержденных правительственными или
местными административными учреждениями.
3. Надлежащая утилизация использованного оборудования поможет избежать негативных последствий
для окружающей среды и здоровья человека.
4. За подробной информацией по утилизации использованного оборудования обращайтесь в местные
службы, службы переработки отходов или в торгующую организацию, продавшую товар.
ДЛЯ ЗАМЕТОК
‫ﺩﻟﯿﻞ ﺍﻟﻤﺎﻟﻚ‬
‫ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪ ،‬ﯾﺮﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺻﻔﺤﺎﺕ ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻵﻣﻦ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺩﻟﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪ ،‬ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﯾﺴﻬﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﯿﻪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺴﻠﺴﻠﺔ **‪VR62‬‬
‫‪www.lg.com‬‬
‫ﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺ‬
‫ﺍﺗﻘﺎﻥ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﺰﻭﺍﯾﺎ‬
‫ﺑﻔﻀﻞ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﻣﻔﻬﻮﻡ ﺟﺪﯾﺪ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﺼﻤﯿﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﯾﻨﺎﺳﺐ ﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ‪.‬‬
‫ﻓﺈﻥ ﺃﺩﺍﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﺘﺴﻢ ﺑﺎﻟﻜﻔﺎﺀﺓ ﺍﻟﻌﺎﻟﯿﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻢ‬
‫ﺇﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺣﻔﻆ ﺑﯿﺌﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻔﻀﻞ ﺧﺎﺻﯿﺔ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺤﻘﯿﻖ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺫﻛﯿﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ"‪ ،‬ﯾﻌﻤﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺃﻗﻮﻯ ﻣﺤﻘﻘﺎً ﻧﺘﺎﺋﺞ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺃﻓﻀﻞ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪ ،‬ﯾﺘﻢ ﺗﻨﺸﯿﻂ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ" ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺴﺠَّﺎﺩ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﯾﻤﻜﻦ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﻧﺤﻮ ﺃﻛﺜﺮ ﻛﻔﺎﺀﺓ‪.‬‬
‫ﺩﺭﺝ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬
‫ﯾﺴﻬﻞ "ﺩﺭﺝ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ" ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪﻣﯿﻦ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﺩﻭﻥ ﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻗﻠﺐ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻮﺟﯿﻪ ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺤﺪﺩﺓ‪ ،‬ﯾﻘﻮﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺮﻏﺐ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ‬
‫ﯾﺴﺘﻤﺮ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﻔﺬ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪.‬‬
‫‪Zigzag‬‬
‫ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‬
‫ﻋﻨﺪ ﻧﻘﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺑﻘﻌﺔ ﻣﺎ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪ ،‬ﯾﻘﻮﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎً ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺒﻘﻌﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻤﺖ ﻣﻘﺎﻃﻌﺘﻪ ﻓﯿﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎﺕ‬
‫‪1‬‬
‫‪4‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺇﺿﺎﻓﯿﺔ‬
‫‪ 2~5‬ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫‪6‬‬
‫ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫‪ 7~8‬ﻭﺻﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬
‫‪ 9~10‬ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ‬
‫‪11‬‬
‫ﻋﺮﺽ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫‪12‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫‪13‬‬
‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬
‫‪ 35~37‬ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﻋﻄﺎﻝ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫‪38‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‬
‫‪5‬‬
‫ﺍﻟﻤﺮﺟﻊ‬
‫‪39‬‬
‫‪40‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻃﺮﯾﻘﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝ‬
‫‪14‬‬
‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫‪15‬‬
‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺇﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪1‬‬
‫‪6‬‬
‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻭﺇﯾﻘﺎﻓﻪ‬
‫‪ 17~18‬ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‬
‫‪ 19~20‬ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫‪ 21~22‬ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻹﺿﺎﻓﯿﺔ‬
‫‪23‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬
‫‪24‬‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺠﺪﻭﻝ‬
‫‪25‬‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻤﺴﺤﺔ )ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﻱ(‬
‫‪26‬‬
‫ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‬
‫‪27~28‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ‬
‫‪3‬‬
‫ﻃﺮﯾﻘﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﻭﻟﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫‪29‬‬
‫‪30‬‬
‫‪31‬‬
‫‪32‬‬
‫‪33‬‬
‫‪34‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺮﺷﺢ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺤﺴﺎﺱ‪/‬ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ )ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﻱ(‬
‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﺇﺧﻄﺎﺭ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﯿﺎﺕ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‬
‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﺇﻥ ﺍﻟﻐﺮﺽ ﻣﻦ ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ ﻫﻮ ﻗﯿﺎﻡ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻭﺻﺤﯿﺤﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺃﻱ ﺧﻄﺮ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻠﻒ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻷﺳﺎﺳﯿﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﯿﻞ‪ ،‬ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﯾﺴﻬﻞ ﺍﻟﻮﺻﻮﻝ ﺇﻟﯿﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬
‫ﺗﻨﺒﯿﻪ‬
‫ﻫﺬﻩ ﻫﻲ ﻋﻼﻣﺔ ﺗﻨﺒﯿﻪ ﺍﻟﺴﻼﻣﺔ‪ .‬ﯾﻨﺒﻬﻚ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺧﻄﺎﺭ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎﺕ ﻭ‪/‬ﺃﻭ‬
‫ﺇﻟﺤﺎﻕ ﺍﻷﺫﻯ ﺍﻟﺠﺴﺪﻱ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ‪.‬‬
‫ﯾﺸﯿﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﺧﻄﯿﺮ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﺠﻨﺒﻪ ﻓﻘﺪ ﯾﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻓﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺨﻄﯿﺮﺓ‪.‬‬
‫ﯾﺸﯿﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﻮﻗﻒ ﺧﻄﯿﺮ ﻭﺍﻟﺬﻱ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﺠﻨﺒﻪ ﻓﻘﺪ ﯾﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺍﻟﺼﻐﯿﺮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺘﻮﺳﻄﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬
‫‪ .1‬ﻫﺬﻩ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﻟﯿﺴﺖ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﯿﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺃﺷﺨﺎﺹ )ﺑﻤﺎ ﻓﯿﻬﻢ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ( ﯾﻌﺎﻧﻮﻥ ﻣﻦ ﺿﻌﻒ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺠﺴﺪﯾﺔ‬
‫ﻭﺍﻟﺤﺴﯿﺔ ﻭﺍﻟﻌﻘﻠﯿﺔ ﺃﻭ ﻻ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻟﺪﯾﻬﻢ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﻭﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺍﻟﻜﺎﻓﯿﺔ‪ ،‬ﻣﺎ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺘﻬﻢ ﺃﻭ ﺗﻮﺟﯿﻬﻬﻢ ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺐ‬
‫ﺍﻟﺸﺨﺺ ﺍﻟﻤﺴﺆﻭﻝ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﯾﺠﺐ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﻋﺪﻡ ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺀ‪ ،‬ﯾﺘﻌﯿﻦ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻭﻛﯿﻞ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ ‪ LG Electronics‬ﻟﺘﻔﺎﺩﻱ ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﺬﯾﻦ ﯾﺒﻠﻎ ﻋﻤﺮﻫﻢ ‪ 8‬ﺳﻨﻮﺍﺕ ﻓﺄﻛﺜﺮ ﻭﺍﻷﺷﺨﺎﺹ‬
‫ﺃﺻﺤﺎﺏ ﺍﻟﻘﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺒﺪﻧﯿﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺴﯿﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻘﻠﯿﺔ ﺍﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﯾﻦ‬
‫ﯾﻔﺘﻘﺮﻭﻥ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﺒﺮﺓ ﻭﺍﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻹﺷﺮﺍﻑ‬
‫ﻋﻠﯿﻬﻢ ﺃﻭ ﺇﻋﻄﺎﺋﻬﻢ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎﺕ ﻣﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﻄﺮﯾﻘﺔ ﺁﻣﻨﺔ ﻭﻓﻬﻢ‬
‫ﺍﻟﻤﺨﺎﻃﺮ ﺍﻟﻤﺘﻀﻤﻨﺔ‪ُ .‬ﯾﺤﻈﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﻌﺒﺚ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎﺯ‪ .‬ﯾﺤﻈﺮ ﻗﯿﺎﻡ‬
‫ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺻﯿﺎﻧﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﺑﺪﻭﻥ ﺇﺷﺮﺍﻑ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺳﻼﻣﺘﻚ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﺃﻭ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﺧﺬﻩ ﺇﻟﻰ ﺃﻗﺮﺏ ﻣﺮﻛﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺔ ﺃﻭ ﻛﯿﻞ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺸﺮﻛﺔ ‪LG Electronics‬‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺴﺎﻋﺪﺓ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺍﻹﺧﻔﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﺤﺬﯾﺮ ﻓﻲ ﻲ‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﺍﺋﻖ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻭ‪/‬ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺄﻱ ﻣﻨﺘﺞ ﺁﺧﺮ ﻣﻊ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺑﺨﻼﻑ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﯾﻖ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﺳﺤﻖ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺃﺷﯿﺎﺀ ﺛﻘﯿﻠﺔ ﺃﻭ ﺇﺗﻼﻓﻪ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬
‫ﻣﻼﻣﺴﺘﻪ ﻟﻸﺷﯿﺎﺀ ﺍﻟﺤﺎﺩﺓ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺍﻹﺧﻔﺎﻕ ﻓﻲ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﺤﺬﯾﺮ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬
‫ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﯿﺔ ﺃﻭ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﺍﺋﻖ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻧﻘﻄﺎﻉ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻮﺻﯿﻠﻪ ﺑﺎﻟﻤﻘﺒﺲ‪.‬‬
‫ﺧﺬ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻟﻰ ﺃﺣﺪ ﻣﺮﺍﻛﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺼﻠﯿﺢ‬
‫ﺍﻟﻤﻌﺘﻤﺪﺓ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ ‪.LG Electronics‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻮﺟﺪ ﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﺷﻤﻌﺎﺕ ﺃﻭ ﺃﺷﯿﺎﺀ ﺳﻬﻠﺔ ﺍﻟﻜﺴﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﯾﻖ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻭﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯ ﺗﺴﺨﯿﻦ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺩﺍﺋﻤﺎً ﻣﺨﺮﺝ ﻃﺎﻗﺔ ﻣﺨﺼﺺ ﺑﻤﻌﺎﯾﺮﺓ‬
‫‪ 10‬ﺃﻣﺒﯿﺮ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﺸﻮﻩ ﺷﻜﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﯾﻖ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺃﺟﻬﺰﺓ ﻣﺘﻌﺪﺩﺓ ﺑﻤﺨﺮﺝ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻲ‬
‫ﻧﻔﺲ ﺍﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻓﺈﻥ ﺫﻟﻚ ﻛﻔﯿﻞ ﺑﺈﺣﺪﺍﺙ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺆﺩﻱ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺇﺣﺪﺍﺙ ﺣﺮﯾﻖ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻘﻮﺓ ﻣﻊ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﯾﺘﻌﺮﺽ‬
‫ﻟﻼﻟﺘﻮﺍﺀ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻔﻪ‬
‫ﺃﻭ ﺗﻔﻜﻜﻪ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻘﺎﺑﺲ ﻭﻟﯿﺲ ﺍﻟﺴﻠﻚ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺳﺤﺐ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻟﺸﻮﻛﺔ‬
‫ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﯾﻖ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺄﯾﺪﻱ ﻣﺒﺘﻠﺔ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﺼﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﯿﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﯿﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻷﻟﯿﻔﺔ ﺍﻟﻌﺒﺚ‬
‫ﺑﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ ﺍﻻﺗﻜﺎﺀ ﻋﻠﯿﻪ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻭﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ ﻫﻨﺎﻙ‬
‫ﺷﻲﺀ ﻣﺘﺪﻟﯿﺎً ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫‪Gasoline‬‬
‫‪Detergent‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺮﺵ ﺃﻭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻮﺍﺩ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ ﺃﻭ‬
‫ﺧﻮﺍﻓﺾ ﺍﻟﺘﻮﺗﺮ ﺍﻟﺴﻄﺤﻲ ﺃﻭ ﻣﯿﺎﻩ ﺍﻟﺸﺮﺏ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ‬
‫ﻣﻦ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﯾﻖ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫* ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎﻝ‪ :‬ﺍﻟﺠﺎﺯﻭﻟﯿﻦ ﻭﻣﺨﻔﻒ‬
‫ﺍﻟﻘﻮﺍﻡ ﻭﻏﯿﺮ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫* ﺧﺎﻓﺾ ﺍﻟﺘﻮﺗﺮ ﺍﻟﺴﻄﺤﻲ‪ :‬ﻣﻨﻈﻒ ﺃﻭ ﻣﻮﺍﺩ ﺗﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺍﻟﺤﻤﺎﻡ ﻭﻏﯿﺮ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺩﺧﺎﻝ ﺃﻱ ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﯿﺪ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻘﺪﻡ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺮﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﺃﻣﺎﻛﻦ ﺍﻷﺛﺎﺙ‬
‫ﺍﻟﻀﯿﻘﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﺎﻟﯿﺔ ﻣﺜﻞ ﺧﺰﺍﻧﺔ ﺍﻟﺜﯿﺎﺏ ﺃﻭ ﺍﻟﺜﻼﺟﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﻀﺪﺓ ﺃﻭ ﻏﯿﺮ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﻄﻞ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﺗﻠﻔﻪ ﻭﻫﻮ ﻣﺎ ﻻ ﯾﺪﺧﻞ ﺿﻤﻦ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﯿﺔ ﻣﺎﺋﻠﺔ ﺑﺄﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﻦ ‪ 10‬ﺩﺭﺟﺎﺕ‪.‬‬
‫ﻭﺇﻻ ﻓﻘﺪ ﻻ ﯾﻌﻤﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺻﺪﻭﺭ ﺃﻱ ﺻﻮﺕ ﺃﻭ ﺭﺍﺋﺤﺔ ﺃﻭ ﺩﺧﺎﻥ ﻣﻦ‬
‫ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﺯﺍﻟﺘﻪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻭﺇﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﯿﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﻓﻲ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﯾﻖ‬
‫ﺃﻭ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﯾﻮﺟﺪ‬
‫ﺑﻬﺎ ﻃﻔﻞ ﻧﺎﺋﻢ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‬
‫ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﯿﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻷﻟﯿﻔﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ‬
‫ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺩﻭﻥ ﺇﺷﺮﺍﻑ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﻲ ﻭﯾﺠﺐ ﺃﻻ ﯾﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺘﻄﺒﯿﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ‪ .‬ﻭﯾﺠﺐ ﺃﻻ ﯾﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻄﺒﯿﻘﺎﺕ ﺍﻟﺘﺠﺎﺭﯾﺔ ﻣﺜﻞ‬
‫ﻭﺭﺵ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺮﺁﺏ ﻭﻏﯿﺮ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﺗﻨﺒﯿﻪ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﯾﻎ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ ﻭﺣﺎﻓﻆ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻧﻈﺎﻓﺘﻪ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﻘﻂ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﺿﻪ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻘﻮﯾﺔ‪.‬‬
‫ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻠﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﺘﺠﻤﻊ ﻓﻲ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻥ ﯾﺘﺴﺒﺐ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺤﺴﺎﺳﯿﺔ ﻭﻗﺪ ﯾﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺣﺸﺮﺍﺕ‬
‫ﺿﺎﺭﺓ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﻄﻞ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﻫﻮ ﻣﺎ ﻻ ﯾﺨﻀﻊ ﻟﻠﻀﻤﺎﻥ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺒﺎﻧﻲ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫ﻻ ﺗﻌﺮﺽ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ‬
‫ﺍﻟﺒﺎﺭﺩﺓ )ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 5-‬ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﯾﺔ( ﻟﻔﺘﺮﺓ‬
‫ﻃﻮﯾﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻣﻦ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﺒﺎﻧﻲ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺇﻟﺤﺎﻕ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺍﻟﺬﻱ ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﺗﻌﻮﯾﻀﻪ‬
‫ﺑﺎﻟﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﻐﻠﻖ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﯾﺔ ﻛﺒﻼﺕ ﺃﻭ ﺃﺣﺒﺎﻝ ﻋﻦ ﺍﻷﺭﺽ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻏﯿﺮ ﻣﻐﻠﻖ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﯾﺆﺩﻱ ﺫﻟﻚ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺃﻭ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺸﺎﺑﻚ ﺍﻟﻜﺒﻞ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺒﻞ ﻓﻲ ﻋﺠﻼﺕ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﺍﻟﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺃﻭ ﻓﺼﻞ ﺳﻠﻚ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺣﻮﻝ ﻋﻤﻮﺩ ﺍﻟﺪﺭﺍﺑﺰﯾﻦ‬
‫ﺃﻭ ﺩﺭﺝ ﺍﻟﺴﻠﻢ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻣﻜﺎﻥ ﺧﻄﯿﺮ ﺁﺧﺮ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺿﻊ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﻨﻀﺪﺓ ﺃﻭ ﻣﻜﺘﺐ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪.‬‬
‫ﻭﺇﻻ ﻗﺪ ﯾﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻀﺮﺭ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺗﻠﻒ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻻﺕ ﻧﺎﺩﺭﺓ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩﺓ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪﻭﺙ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺃﻭﻗﻒ‬
‫ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﻮﺭ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻤﺴﺢ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻷﻧﺼﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺪﺑﺎﺑﯿﺲ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻤﻠﺘﻬﺒﺔ‬
‫ﻭﻏﯿﺮ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻭﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩﺓ ﺑﻬﺎ ﺷﺮﺍﺑﺎﺕ ﻃﻮﯾﻠﺔ‪،‬‬
‫ﯾﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﻠﻒ ﺍﻟﺸﺮﺍﺑﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﻋﺪﻡ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﻭﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﻷﺷﯿﺎﺀ ﻣﻌﺪﻧﯿﺔ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﺷﯿﺎﺀ ﺣﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺤﺴﺎﺱ ﺍﻟﻔﻮﻕ‬
‫ﺻﻮﺗﻲ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﯿﺎﻩ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺎﺕ ﺃﻭ ﻏﯿﺮ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬
‫ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻤﺘﻸ ﻵﺧﺮﻩ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺃﯾﺔ ﻣﯿﺎﻩ ﺃﻭ ﻣﻨﻈﻔﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺩﺧﻮﻝ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺇﻟﻰ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﯿﻞ‬
‫ﻣﺒﯿﻌﺎﺕ ﺃﻭ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ ﺷﺮﻛﺔ‬
‫‪.LG Electronics‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬
‫ﺗﻨﺒﯿﻪ‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﻣﺒﺘﻠﺔ ﺃﻭ ﺑﻬﺎ ﺑﻘﻊ ﻣﺒﺘﻠﺔ‪ ،‬ﻗﻢ‬
‫ﺑﻤﺴﺤﻬﺎ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﻄﺢ ﻣﺒﺘﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﯿﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪ ،‬ﻓﻘﺪ‬
‫ﯾﺼﻄﺪﻡ ﺑﺮﺟﻞ ﺍﻟﻜﺮﺳﻲ ﺃﻭ ﺑﺮﺟﻞ ﺍﻟﻤﻜﺘﺐ ﺃﻭ ﺑﺮﺟﻞ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻀﺪﺓ ﺃﻭ ﺑﻘﻄﻊ ﺍﻷﺛﺎﺙ ﺍﻟﻀﯿﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﻋﺪﻡ ﺍﻟﻘﯿﺎﻡ ﺑﺬﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺃﺳﺮﻉ ﻭﺃﻓﻀﻞ‪ ،‬ﺿﻊ ﻛﺮﺍﺳﻲ‬
‫ﺗﻨﺎﻭﻝ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﺃﻋﻠﻰ ﻣﻨﻀﺪﺓ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺤﺠﺐ ﺣﺴﺎﺱ‬
‫ﺍﻟﻜﺎﻣﯿﺮﺍ ﺍﻟﺴﻔﻠﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻠﻮﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﺃﻋﻠﻰ ﺑﻤﻘﺪﺍﺭ ‪ 2‬ﺳﻢ‬
‫ﻋﻦ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺣﺠﺐ ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻟﻜﺎﻣﯿﺮﺍ ﺍﻟﺴﻔﻠﯿﺔ ﻓﻲ‬
‫ﻋﺪﻡ ﺍﻟﺴﻤﺎﺡ ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﺳﻼﺳﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻌﺘﺒﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻦ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺍﺟﺘﯿﺎﺯﻫﺎ ﻭﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻣﻜﺎﻥ ﻏﯿﺮ ﻣﺮﻏﻮﺏ ﻓﯿﻪ‪.‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﻏﻼﻕ ﺟﻤﯿﻊ ﺃﺑﻮﺍﺏ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﯿﺲ‬
‫ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺮﺭ ﺇﻏﻼﻗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺘﻮﻓﯿﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﯿﺎﻡ ﺑﻤﺎ ﯾﻠﻲ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‪:‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﯾﻎ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﺍﻣﺘﻼﺋﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﯾﺔ ﻛﺒﻼﺕ ﺃﻭ ﺃﺣﺒﺎﻝ ﻃﻮﯾﻠﺔ ﻋﻦ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬
‫• ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺃﯾﺔ ﺭﻃﻮﺑﺔ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﻐﻠﻖ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﺷﯿﺎﺀ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻜﺴﺮ ﺃﻭ ﻏﯿﺮ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﯾﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺳﺘﻨﻈﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ ﺍﻟﻤﺜﺎﻝ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺮﻓﻊ ﺍﻟﺨﺰﻓﯿﺎﺕ ﻭﺍﻷﺷﯿﺎﺀ ﺍﻟﺜﻤﯿﻨﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻃﺎﻗﺔ ﻛﺎﻓﯿﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺃﻋﺪ ﺷﺤﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﺃﻏﻠﻖ ﺃﺑﻮﺍﺏ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺩﺧﻮﻝ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﺇﻧﻪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﻤﻜﻨﻚ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺩﺧﻮﻝ ﻏﺮﻓﺔ ﺃﺧﺮﻯ ﻭﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﺘﻲ ﯾﻨﺎﻡ ﻓﯿﻬﺎ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻤﻔﺮﺩﻩ‪ .‬ﻷﻥ ﻫﺬﺍ ﻗﺪ ﯾﺆﺫﻱ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺍﻭ ﯾﻮﻗﻈﻪ‪.‬‬
‫• ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﻤﻨﺎﺷﻒ ﺍﻟﻌﺎﺩﯾﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻨﺎﺷﻒ ﺍﻟﺼﻐﯿﺮﺓ ﺃﻭ ﺃﻱ ﻗﻄﻊ ﻗﻤﺎﺵ ﺻﻐﯿﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻦ ﺍﻷﺭﺽ ﻷﻥ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﯾﻤﻜﻦ‬
‫ﺃﻥ ﺗﻌﻠﻖ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻣﻦ ﺍﻷﻓﻀﻞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﯾﻜﻮﻥ ﺳﻤﻜﻬﺎ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 20‬ﻣﻢ ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻠﻪ‪.‬‬
‫• ﯾﺮﺟﻰ ﺇﻏﻼﻕ ﺃﺑﻮﺍﺏ ﺍﻟﺸﺮﻑ‪ .‬ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﺗﻌﻠﻖ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
.‫ ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ ﻋﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﯿﻘﺔ‬ᵾ
GUIDE D'UTILISATION
ASPIRATEUR ROBOT
GUIDE RAPIDE
ASPIRATEUR ROBOT
Ce guide décrit brièvement comment utiliser l'aspirateur robot.
Pour plus de détails, veuillez consulter le manuel de l'utilisateur.a
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d'installer et de mettre en service le produit.
Avant toute utilisation, lisez attentivement la rubrique "Précautions
relatives à la sécurité" pour le bon fonctionnement du produit.
Après avoir lu le manuel d'utilisation, conservez-le dans un endroit
facilement accessible à tout moment.
www.lg.com
www.lg.com
‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
(‫ﻣﺮﺷﺢ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ )ﻗﻄﻌﺔ ﻏﯿﺎﺭ‬
(‫)ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﻱ‬
‫ﺩﻟﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺴﺮﯾﻊ‬
‫ﺩﻟﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﺎﺕ‬
‫ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‬
‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
(‫)ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﺧﻠﯿﺔ ﺟﺎﻓﺔ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
(AAA ‫)ﻭﺣﺪﺗﯿﻦ ﻣﻘﺎﺱ‬
(‫ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ )ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﻱ‬
(‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺟﺎﻧﺒﯿﺔ )ﻗﻄﻌﺘﯿﻦ‬
(‫)ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﻱ‬
‫ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ‬
(‫)ﻗﻄﻌﺘﯿﻦ( )ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﻱ‬
‫ﺃﺩﺍﺓ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩ‬
(‫)ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﻱ‬
6
‫ﻭﺻﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ ‪ -‬ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻮﺍﺟﻬﺔ‬
‫ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻟﻜﺎﻣﯿﺮﺍ ﺍﻟﻌﻠﯿﺎ‬
‫ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﺯﺭ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻭﺍﻟﻤﻨﺎﻭﻟﺔ‬
‫ﺯﺭ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫ﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻓﻮﻕ ﺻﻮﺗﯿﺔ‬
‫ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻻﻛﺘﺸﺎﻑ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻭﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ‬
‫ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻣﻨﻔﺬ ﺗﻬﻮﯾﺔ‬
‫ﺍﻟﻌﺮﺽ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﻤﻨﺤﺪﺭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ‬
‫ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬
‫ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺎﺕ‬
‫ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻟﻜﺎﻣﯿﺮﺍ ﺍﻟﺴﻔﻠﯿﺔ‬
‫‪ ᵾ‬ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ ﻋﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﯿﻘﺔ‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫ﻭﺻﻒ ﺍﻟﺠﺰﺀ ‪ -‬ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ‪ /‬ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﺣﺎﻣﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻛﻼﺏ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻛﯿﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﻣﻘﺒﺾ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﺳﺪﯾﻠﺔ ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻟﺸﻔﻂ‬
‫ﻣﺮﺷﺢ ﺇﺳﻔﻨﺠﻲ‬
‫ﺯﺭ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﻣﺮﺷﺢ ‪HEPA‬‬
‫ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‬
‫‪8‬‬
‫‪ ᵾ‬ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻷﺷﻜﺎﻝ ﻋﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﻘﯿﻘﺔ‪.‬‬
‫ﻭﻇﺎﺋﻒ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ‪ -‬ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫‪TURBO‬‬
‫]ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ[‬
‫‪START/STOP‬‬
‫]ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪/‬‬
‫ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ[‬
‫‪MODE‬‬
‫]ﺍﻟﻮﺿﻊ[‬
‫‪HOME‬‬
‫]ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ[‬
‫ﺗﺸﻐﯿﻞ‪/‬‬
‫ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺰﺭ‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‪ ،‬ﯾﺘﻢ ﺗﻌﯿﯿﻦ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ" ﻣﻊ ﺗﺄﻛﯿﺪ ﺻﻮﺗﻲ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ"‪ ،‬ﺳﯿﺘﻢ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪.‬‬
‫• ﯾﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ ﺇﯾﻘﺎﻓﻪ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‪ ،‬ﻓﺴﻮﻑ ﺗﺒﺪﺃ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﻓﺴﯿﺘﻢ ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﯿﺘﯿﻦ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪ ،‬ﺳﯿﺘﻢ ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ"‪ ،‬ﻓﺴﯿﺘﻢ ﺇﻧﻬﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ‪.‬‬
‫• ﯾﺴﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻐﯿﯿﺮ ﺇﻋﺪﺍﺩ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﯾﻜﻮﻥ ﺧﯿﺎﺭ "ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺑﻘﻊ ﻣﺤﺪﺩﺓ" ﻣﺘﻮﻓﺮﺍ‪.‬‬
‫• ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ "ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ" ﺇﻻ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ )ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﯾﻜﻮﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ(‪.‬‬
‫• ﯾﺴﺘﺨﺪﻡ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﯾﻌﻮﺩ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻪ ﻟﺸﺤﻦ ﺑﻄﺎﺭﯾﺘﻪ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ "‪ "Turbo‬ﻭ"‪ "Mode‬ﻟﻤﺪﺓ ‪ 3‬ﺛﻮﺍﻥ‪ ،‬ﯾﻌﻤﻞ ﺫﻟﻚ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﺃﻭ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﺗﻔﻌﯿﻞ‬
‫ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﻘﻔﻞ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﻘﻔﻞ" ﺳﻮﻑ ﯾﺼﺪﺭ ﺇﻋﻼﻥ ﻣﻔﺎﺩﻩ ﺃﻧﻪ "ﺗﻢ ﻗﻔﻞ ﺍﻟﺰﺭ" ﻛﻞ ﻣﺮﺓ ﯾﺘﻢ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻓﯿﻬﺎ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫وﻇﺎﺋﻒ اﻷزرار ‪ -‬وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫‪)Home‬اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ(‬
‫ﯾﺴﺘﺨﺪم ﻹﻋﺎدة ﺷﺤﻦ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫إرﺟﺎﻋﻪ إﻟﻰ اﻟﻤﺤﻄﺔ اﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪) .‬ص ‪(17‬‬
‫‪)Turbo‬اﻟﺘﺮﺑﯿﻦ(‬
‫ﯾﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﻟﺰر ﻟﺘﻔﻌﯿﻞ أو إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﯿﻞ وﺿﻊ‬
‫"اﻟﺘﺮﺑﯿﻦ"‪) .‬ص ‪(22‬‬
‫‪)Stop/OK‬ﺗﻮﻗﻒ‪/‬ﻣﻮاﻓﻖ(‬
‫ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ أو ﺣﺪد ﺟﺪوﻻً ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫وإﻋﺪادًا ﻟﻠﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫‪)My Space‬ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ(‬
‫ﯾﺴﺘﺨﺪم ﻟﻀﺒﻂ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ‬
‫"ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ"‪) .‬ص ‪(20‬‬
‫‪)Mute‬ﺻﺎﻣﺖ(‬
‫ﯾﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﻟﺰر ﻟﺘﻔﻌﯿﻞ أو إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﯿﻞ وﺿﻊ‬
‫"ﺻﺎﻣﺖ"‪) .‬ص ‪(11‬‬
‫‪)Diagnosis‬ﺗﺸﺨﯿﺺ(‬
‫ﯾﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ وﻇﯿﻔﺔ اﻟﺘﺸﺨﯿﺺ اﻟﺬﻛﻲ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺘﺎح ﻫﺬه اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ إﻻ إذا ﻛﺎن روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﯾﻘﻮم ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‪) .‬ص ‪(27‬‬
‫‪)Start‬ﺑﺪء اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ(‬
‫ﯾﻌﻤﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻫﺬا اﻟﺰر ﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﺪء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪) .‬ص ‪(16‬‬
‫‪)Mode‬اﻟﻮﺿﻊ(‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ وﺿﻊ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪) .‬ص ‪(19‬‬
‫زر اﻟﺘﻮﺟﯿﻪ‬
‫ﯾﻤﻜﻦ ﻫﺬا اﻟﺰر ﻣﻦ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﯿﺪوي‬
‫واﺧﺘﯿﺎر ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ‬
‫"ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ"‪.‬‬
‫‪)Repeat‬ﺗﻜﺮار(‬
‫ﯾﺴﻤﺢ ﻫﺬا اﻟﺰر ﺑﺘﻔﻌﯿﻞ أو إﻟﻐﺎء ﺗﻔﻌﯿﻞ‬
‫وﺿﻊ "اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﺘﻜﺮر"‪) .‬ص ‪(22‬‬
‫‪)Schedule‬اﻟﺠﺪول اﻟﺰﻣﻨﻲ(‬
‫ﯾﺴﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﻟﺰر ﻟﺒﺪء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ وﻓﻖ‬
‫ﺟﺪول زﻣﻨﻲ‪.‬‬
‫ﯾﻌﻤﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻟﻤﺪة ‪ 3‬ﺛﻮاﻧﻲ‬
‫ﻋﻠﻰ إﻟﻐﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﺠﺪول‪.‬‬
‫※ ﺗﺘﺎح ﺧﯿﺎرات إﻋﺪاد‪/‬إﻟﻐﺎء اﻟﺠﺪوﻟﺔ ﻓﻲ‬
‫وﺿﻊ "اﻟﺸﺤﻦ" ﻓﻘﻂ‪) .‬ص ‪(24‬‬
‫‪)Clock‬اﻟﺴﺎﻋﺔ(‬
‫ﯾﺴﺘﺨﺪم ﻟﺘﻌﯿﯿﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ اﻟﺬي‬
‫ﯾﺸﯿﺮ إﻟﯿﻪ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪) .‬ص ‪(23‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫‪10‬‬
‫• ﻻ ﺗﻮﻓﺮ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ وﻇﯿﻔﺔ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﺮوﺑﻮت ﻓﻲ وﺿﻊ إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﺗﺘﻤﻜﻦ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫• ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ أو ﻹﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺰر “‪ ”Start/Stop‬ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• اﺳﺘﺨﺪم اﻷزرار “‪] ”Mode‬اﻟﻮﺿﻊ[ و”‪] ”My Space‬ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ[ أو “‪] ”Clock‬اﻟﺴﺎﻋﺔ[‬
‫ﻓﻘﻂ ﺑﻌﺪ إﯾﻘﺎف روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﻋﺮﺽ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﺃﯾﻘﻮﻧﺔ ﺻﺎﻣﺖ‬
‫ﺗﺸﯿﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﯾﻘﻮﻧﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ‬
‫ﻛﺎﻥ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺼﺎﻣﺖ ﻣﺸﻐﻼً ﺃﻡ ﻻ‪.‬‬
‫ﺃﯾﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‬
‫ﺗﺸﯿﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﯾﻘﻮﻧﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ‪ ،‬ﻭﺗﻮﻣﺾ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﺃﯾﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﻘﻔﻞ‬
‫ﺗﺸﯿﺮ ﺇﻟﻰ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻭﺿﻊ‬
‫"ﺍﻟﻘﻔﻞ" ﻣﻔﻌﻼً ﺃﻡ ﻻ‪.‬‬
‫ﺃﯾﻘﻮﻧﺔ ‪AM/PM‬‬
‫ﺗﺸﯿﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻮﻗﯿﺖ ﺍﻟﺼﺒﺎﺣﻲ‬
‫ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺴﺎﺋﻲ ﻭﻓﻘ ًﺎ ﻹﻋﺪﺍﺩ ﺍﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺃﯾﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﺠﺪﻭﻟﺔ‬
‫ﺗﺸﯿﺮ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺇﻋﺪﺍﺩ‬
‫ﺍﻟﺠﺪﻭﻟﺔ ‪" /‬ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ"‬
‫ﺃﻭ "ﻛﻞ ﯾﻮﻡ"‪.‬‬
‫ﺃﯾﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ‬
‫ﯾﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﯾﻘﻮﻧﺔ ﺇﺫﺍ‬
‫ﺗﻢ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ‪.‬‬
‫ﺃﯾﻘﻮﻧﺔ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﯾﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﯾﻘﻮﻧﺔ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ"‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ‬
‫ﯾﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﯾﻘﻮﻧﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻘﻮﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﻭﺿﻊ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺑﻘﻊ ﻣﺤﺪﺩﺓ‬
‫ﺗﻈﻬﺮ ﻫﺬﻩ ﺍﻷﯾﻘﻮﻧﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺒﺪﺃ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺑﻘﻊ ﻣﺤﺪﺩﺓ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫ﻋﺮﺽ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﯾﺸﯿﺮ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻭﺍﻟﻤﺠﺪﻭﻝ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ‬
‫ﯾﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬
‫"ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ" ﺃﻡ ﻻ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ‬
‫ﯾﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻷﯾﻘﻮﻧﺔ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ ﺃﻡ ﻻ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ‬
‫ﯾﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺍﻷﯾﻘﻮﻧﺔ ﻟﻺﺷﺎﺭﺓ‬
‫ﺇﻟﻰ ﻣﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﻌﻤﻞ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ ﺃﻡ ﻻ‪.‬‬
‫• ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ )ﻣﺘﻌﺮﺝ ﺃﻭ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ( ﻓﺴﯿﺘﻢ ﺗﺬﻛﺮﻩ ﺣﺘﻰ ﻭﺇﻥ ﺗﻢ ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫• ﻹﻟﻐﺎﺀ ﺍﻟﺤﻔﻆ‪ ،‬ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪] ”Schedule‬ﺟﺪﻭﻟﺔ[ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻤﺪﺓ ‪ 3‬ﺛﻮﺍﻥ ﻋﻨﺪﺍ ﯾﻜﻮﻥ‬
‫ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﯿﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﻮﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫• ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻏﺮﻓﺔ ﯾﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﺑﻤﻔﺮﺩﻩ‪ .‬ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﺷﯿﺎﺀ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻜﺴﺮ ﺃﻭ ﻏﯿﺮ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﯾﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺮﻓﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺳﺘﻨﻈﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻭﻻ ﺳﯿﻤﺎ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﺨﺰﻓﯿﺎﺕ ﻭﺍﻷﺷﯿﺎﺀ ﺍﻟﺜﻤﯿﻨﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﻐﻠﻖ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻗﺒﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﯾﺔ ﺭﻃﻮﺑﺔ ﻗﺪ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺽ‪.‬‬
‫• ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ ﻭﺍﻟﺸﺮﺍﺋﻂ ﻭﺍﻟﻔﻮﻁ ﻭﻏﯿﺮ ﺫﻟﻚ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﻌﻠﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻃﺎﻗﺔ ﻛﺎﻓﯿﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻭﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺃﻋﺪ ﺷﺤﻨﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﺃﻓﺮﻍ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻗﺒﻞ ﺃﻭ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ ﻗﺒﻞ ﯾﺼﺒﺢ ﻣﻤﺘﻸ‪.‬‬
‫• ﺃﻏﻠﻖ ﺃﺑﻮﺍﺏ ﺍﻟﻐﺮﻑ ﺍﻟﺘﻲ ﻻ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺩﺧﻮﻝ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻬﺎ‪ .‬ﺣﯿﺚ ﺇﻧﻪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﻤﻜﻨﻚ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺩﺧﻮﻝ ﻏﺮﻓﺔ ﺃﺧﺮﻯ‬
‫ﻭﻣﻮﺍﺻﻠﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪ ،‬ﻟﻦ ﯾﻜﻮﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﺎﺩﺭﺍً ﻋﻠﻰ ﺗﺠﺎﻭﺯ ﺍﻟﻌﻘﺒﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮﻥ ﺑﺴﻤﻠﻚ ‪ 5‬ﻣﻢ ﺃﻭ ﺃﻛﺜﺮ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﺨﻄﻂ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪ ،‬ﻣﻦ ﺍﻷﻓﻀﻞ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﯾﻜﻮﻥ ﺳﻤﻜﻬﺎ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 20‬ﻣﻢ ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻠﻪ‪.‬‬
‫• ﯾﺮﺟﻰ ﺇﻏﻼﻕ ﺃﺑﻮﺍﺏ ﺍﻟﺸﺮﻑ‪ .‬ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﺗﻌﻠﻖ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺑﻄﺎﺭﯾﺔ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫‪ .1‬ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻜﻼﺏ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺃﺩﺧﻞ ﺑﻄﺎﺭﯾﺘﯿﻦ ﻣﻘﺎﺱ ‪ AAA‬ﻭﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﻘﻄﺐ ‪ +‬ﻭﺍﻟﻘﻄﺐ ‪ -‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺤﻤﯿﻞ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺃﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺴﻘﻂ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺎﺕ‪.‬‬
‫‪– +‬‬
‫– ‪+‬‬
‫ﺍﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫• ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﻓﻘﻂ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺮﺓ ﺍﻟﻮﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺳﻘﺎﻃﻪ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﯾﻀﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻻﺻﻄﺪﺍﻡ ﺍﻟﻘﻮﻱ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺨﺰﯾﻨﻪ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﯾﺼﺪﺭ ﻋﻨﻬﺎ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺃﻭ ﻧﯿﺮﺍﻥ ﺃﻭ ﻫﻮﺍﺀ ﺳﺎﺧﻦ‪.‬‬
‫• ﯾﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﺘﺪﺍﺧﻞ ﺑﻌﺾ ﻣﺼﺎﺑﯿﺢ ﺍﻟﻔﻠﻮﺭﯾﺴﻨﺖ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻤﺼﺎﺑﯿﺢ ﺍﻟﻤﺸﻌﺔ ﺛﻼﺛﯿﺔ ﺍﻟﻨﻄﺎﻕ ﻣﻊ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻭﻣﻦ ﺛﻢ ﯾﺮﺟﻰ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﺑﻌﺪ ﻣﻜﺎﻥ ﻣﻤﻜﻦ ﻋﻦ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﺼﺎﺑﯿﺢ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺑﻌﯿﺪﺓ ﻋﻦ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻨﺪ ﺗﻔﻌﯿﻠﻬﺎ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﯾﺘﻌﺬﺭ ﻋﻠﯿﻬﺎ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺿﻤﻦ ﻣﺴﺎﻓﺔ ‪ 3‬ﻣﺘﺮ ﻣﻦ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻥ ﺃﻣﻜﻦ‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬
‫‪1‬‬
‫ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪) .‬ﺹ ‪(14‬‬
‫ﺃﺩﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺳﻠﻂ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻤﺨﺎﺭﺝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪ ،‬ﻓﻠﻦ ﯾﻘﻮﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫‪ 1.5‬ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 2‬ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 1.5‬ﻣﺘﺮ‬
‫ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‪) .‬ﺹ ‪(15‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺷﻐﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﯾﺴﺎﺭ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺮﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪] ”Start/Stop‬ﺗﺸﻐﯿﻞ‪/‬ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ[‬
‫ﺑﺎﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪.15‬‬
‫ﻓﺤﺺ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﺃﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ‬
‫ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪) .‬ﺹ ‪(16‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪] START/STOP‬ﺗﺸﻐﯿﻞ‪/‬ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ[‬
‫ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﯿﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪.‬‬
‫ﺳﻮﻑ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﺗﺒﺪﺃ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‪) .‬ﺹ ‪(18~17‬‬
‫‪5‬‬
‫ﺳﻮﻑ ﯾﻘﻮﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﺍﺗﻲ ﻭﺍﻟﻌﻮﺩﺓ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎً ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻟﺸﺤﻨﻪ ﻗﺒﻞ ﺗﻔﺮﯾﻎ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫ﻭﯾﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻷﻣﺮ ﺣﻮﺍﻟﻲ ﺛﻼﺙ ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻹﺿﺎﻓﯿﺔ‪) .‬ﺹ ‪(25~19‬‬
‫‪6‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﻓﻲ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺟﻤﯿﻊ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻹﺿﺎﻓﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺸﺘﻤﻞ ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ ﻭﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ ﻭﺑﻘﻊ ﻣﺤﺪﺩﺓ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ ﻭﺍﻟﺨﺼﺎﺋﺺ ﺍﻹﺿﺎﻓﯿﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﯿﺪﻭﻱ ﻭﺍﻟﻤﺠﺪﻭﻝ ﻭﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪.‬‬
‫>ﺗﺤﺬﯾﺮ< ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬
‫ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ ﺃﻭ ﺇﻟﺤﺎﻕ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺍﻟﺨﻄﯿﺮ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫‪ .1‬ﺿﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺍﺟﻬﺔ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﯿﺔ ﺧﺸﻨﺔ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﺷﯿﺎﺀ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮﻥ ﻓﻲ ﻣﺪﻯ ‪ 1.5‬ﻣﺘﺮ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﻦ ﺍﻷﯾﻤﻦ ﻭﺍﻷﯾﺴﺮ‬
‫ﻭﻓﻲ ﻣﺪﻯ ‪ 2‬ﻣﺘﺮ ﻟﻸﻣﺎﻡ‪.‬‬
‫‪ 1.5‬ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 2‬ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 1.5‬ﻣﺘﺮ‬
‫‪ .2‬ﺿﻊ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺃﺣﺪ ﺍﻟﻤﺨﺎﺭﺝ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﻠﻒ ﺳﻠﻂ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻜﻼﺏ ﺍﻟﻤﺜﺒﺖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺃﻭ‬
‫ﺑﻤﺤﺎﺫﺍﺓ ﺳﻄﺢ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺘﻢ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﻣﺴﺎﺭ ﺣﺮﻛﺔ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﻛﻼﺏ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﺳﻠﻚ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪ .3‬ﺛﺒﺖ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺎﺑﻠﺔ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺘﺤﺮﻙ‪.‬‬
‫ﯾﺮﺟﻰ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻋﻨﺪ ﻋﺪﻡ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻗﻢ ﺑﺤﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﺣﺎﻣﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫• ﯾﺮﺟﻰ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺩﺍﺋﻤﺎ ﺑﻘﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ .‬ﺣﯿﺚ ﺇﻧﻪ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺑﻪ ﻓﻠﻦ‬
‫ﯾﻌﻮﺩ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﻟﻠﺸﺤﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎً‪.‬‬
‫>ﺗﺤﺬﯾﺮ< ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺑﻬﺎ ﺳﻠﻚ ﺃﻭ ﻗﺎﺑﺲ ﺗﺎﻟﻒ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﯾﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﯿﺪ ﺃﻭ‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺽ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻘﻮﻁ‪ .‬ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺨﺎﻃﺮ‪ ،‬ﯾﺘﻌﯿﻦ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ ‪LG Electronics‬‬
‫ﺃﻭ ﺷﺨﺺ ﻣﺨﺘﺺ‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺇﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﯿﺴﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﻭﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﻗﯿﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪ ،‬ﻓﻘﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ‪.‬‬
‫※ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﻗﺪ ﯾﺘﺄﺧﺮ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺰﺭ‪.‬‬
‫※ ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﯾﻜﻦ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻘﺮﺭ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﻔﺘﺮﺓ‬
‫ﻃﻮﯾﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺰﻣﻦ ﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪ .‬ﯾﺘﻌﺬﺭ ﻋﻠﻰ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ "ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ"‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﯾﻜﻮﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﯿﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪”Start/Stop‬‬
‫]ﺗﺸﻐﯿﻞ‪/‬ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ[ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﯿﺔ ﻟﺤﯿﻦ ﺳﻤﺎﻉ ﺻﻮﺕ ﺭﻧﯿﻦ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ‪،‬‬
‫ﺳﯿﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺗﺼﺪﺭ ﻧﻐﻤﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ‪.‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﺍﻧﻘﻀﺖ ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺩﻭﻥ ﺗﻮﺟﯿﻪ ﺃﻣﺮ ﻧﺸﻂ ﺇﻟﻰ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﯿﻠﻪ‪،‬‬
‫ﺳﻮﻑ ﯾﺘﻢ ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎً‪.‬‬
‫ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪] START/STOP‬ﺗﺸﻐﯿﻞ‪/‬ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ[ ﻟﻤﺪﺓ ﺛﺎﻧﯿﺘﯿﻦ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﯾﻜﻮﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﯿﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪ .‬ﺳﻮﻑ ﺗﺼﺪﺭ ﻧﻐﻤﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻋﻨﺪ ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﯾﺮﺟﻰ ﺍﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‪.‬‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﻧﺘﻈﺮ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ 3‬ﺛﻮﺍﻥ‪.‬‬‫ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”START/STOP‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﯿﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪.‬‬‫ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻨﺸﻂ ﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﻌﺮﺽ ﻭﻟﻢ ﯾﻮﺟﺪ ﺳﻮﻯ ﺻﻮﺕ "ﺍﻟﺮﻧﯿﻦ"‪،‬‬‫ﻗﻢ ﺑﻮﺿﻊ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﺪﻭﯾﺎً ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫ﻛﯿﻔﯿﺔ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﺇﯾﻘﺎﻓﻪ‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﺯﺭﺍﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ START/STOP‬ﻟﺒﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺳﻮﻑ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﻧﻐﻤﺔ ﻣﻮﺳﯿﻘﯿﺔ ﻭﯾﺒﺪﺃ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ START/STOP‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻹﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫※ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”START/STOP‬ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻗﺖ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺇﻣﺪﺍﺩ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻏﯿﺮ ﻣﺸﻐﻠﺔ‪ ،‬ﺳﯿﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”START/STOP‬ﻣﺮﺓ ﺇﺿﺎﻓﯿﺔ ﻟﺒﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ START‬ﻓﻲ ﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﺳﻮﻑ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ ﻧﻐﻤﺔ ﻣﻮﺳﯿﻘﯿﺔ ﻭﯾﺒﺪﺃ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ Stop/OK‬ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻹﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫※ ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻻﺳﺘﻌﺪﺍﺩ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻏﯿﺮ ﻣﺸﻐﻞ‪ .‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﯾﻜﻮﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﯿﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”START/STOP‬ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺍﻟﺴﻤﺎﺡ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫※ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﯾﺤﺪﺙ ﺍﺻﻄﺪﺍﻡ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺘﻌﺬﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺤﺴﺎﺱ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻷﺷﯿﺎﺀ ﻧﻈﺮﺍً ﻟﺸﻜﻠﻬﺎ )ﻛﺮﺍﺳﻲ ﺭﻓﯿﻌﺔ ﻭﺃﺭﺟﻞ ﺍﻟﻤﻨﻀﺪﺓ‬
‫ﻭﺍﻷﺛﺎﺙ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻉ ﻓﻲ ﺍﻟﺰﻭﺍﯾﺎ(‪ .‬ﻋﻨﺪ ﺣﺪﻭﺙ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﯾﺘﺼﺮﻑ ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﺘﺼﺎﺩﻡ ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻒ‪.‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﺒﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﺑﻌﯿﺪ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪ ،‬ﺿﻊ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﺃﺭﺿﯿﺔ ﻣﺴﺘﻮﯾﺔ ﻟﻤﻨﻊ‬
‫ﺗﻌﻄﻞ ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ‪ .‬ﻓﻀﻼً ﻋﻦ ﺫﻟﻚ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﻣﻜﺎﻥ ﺣﯿﺚ ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻮﺍﺋﻖ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺴﺘﺎﺋﺮ ﺃﻭ ﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ ﻓﻲ‬
‫ﻣﺪﻯ ‪ 30‬ﺳﻢ ﻣﻦ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ ﺍﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‪:‬‬
‫• ﻗﻢ ﺑﻔﺤﺺ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺳﺮﯾﻌﺎ ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﺷﯿﺎﺀ ﺍﻟﻜﺒﯿﺮﺓ ﻭﺍﻟﺼﻐﯿﺮﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺸﻜﻞ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺑﺪﺃ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﻛﺎﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻦ ﻟﻠﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬
‫ﺣﯿﺚ ﺃﻧﻪ ﺗﻤﺖ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻟﺤﺎﻟﻲ ﻟﻠﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺑﻜﻞ ﺩﻗﺔ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻭﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺘﻠﻮﺙ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻟﺜﺎﻧﯿﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺍﻟﻤﻠﻮﺛﺔ ﻓﺈﻧﻪ ﻟﻦ ﯾﺘﺠﺎﻭﺯ ﻋﺘﺒﺎﺕ ﺍﻟﺒﺎﺏ‬
‫ﺍﻟﺘﻲ ﯾﺒﻠﻎ ﺳﻤﻜﻬﺎ ‪ 5‬ﻣﻢ ﺃﻭ ﺃﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫‪16‬‬
‫ﻃﺮﯾﻘﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‬
‫ﺷﺤﻦ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‬
‫ﯾﻌﻮﺩ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﯾﺔ ﺩﻭﺭﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪.‬‬
‫※ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﻘﻀﺎﺀ ‪ 10‬ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺩﻭﻥ ﺗﺤﺮﻙ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻟﻠﻐﺎﯾﺔ‪،‬‬
‫ﺳﯿﺘﻢ ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎً‪.‬‬
‫※ ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﺣﯿﺚ ﻟﻦ ﯾﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﺭﺟﺎﻉ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﺪﻭﯾﺎً ﻭﻛﺎﻥ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻏﯿﺮ ﻣﺸﻐﻞ‪،‬‬
‫ﺗﻈﻬﺮ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺧﻄﺄ ﻣﻔﺎﺩﻫﺎ ﺃﻥ "ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﻟـ‪ HOM-BOT‬ﻏﯿﺮ ﻣﺸﻐﻞ‪ .‬ﻭﯾﺮﺟﻰ ﺗﺸﻐﯿﻠﻪ‪".‬‬
‫※ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺭﺟﻮﻉ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻧﺨﻔﺎﺽ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﯾﺒﺪﺃ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﺃﻗﺮﺏ ﻧﻘﻄﺔ ﻟﻠﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﻨﻈﯿﻔﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(18‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻰ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻓﻲ ﻣﺤﺎﻭﻟﺘﻪ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪ ،‬ﻓﺴﻮﻑ ﯾﺴﺘﻤﺮ ﺑﺎﻟﻤﺤﺎﻭﻟﺔ ﺣﺘﻰ ﯾﻨﺠﺢ ﻓﻲ ﺫﻟﻚ‪.‬‬
‫※ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻤﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻛﻞ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻨﻪ ﺗﻨﻈﯿﻔﻬﺎ‪ ،‬ﻓﺴﻮﻑ ﯾﻌﻮﺩ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺣﺘﻰ ﻭﺇﻥ ﻟﻢ ﯾﻜﻦ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺎً‪.‬‬
‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﯿﺪﻭﻱ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﺃﻭ ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻦ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﯾﺪﻭﯾﺎً‪.‬‬
‫ﺍﻟﻄﺮﯾﻘﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬
‫ﻣﺤﺎﺫﺍﺗﻪ ﺑﺎﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪ .‬ﺳﯿﺘﻢ ﺇﺻﺪﺍﺭ‬
‫ﻧﻐﻤﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻣﻊ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻟﺒﺪﺀ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ ﻣﻔﺎﺩﻫﺎ ﺃﻥ "ﻣﻔﺘﺎﺡ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ‬
‫ﻟـ‪ HOM-BOT‬ﻏﯿﺮ ﻣﺸﻐﻞ‪ .‬ﻭﯾﺮﺟﻰ ﺗﺸﻐﯿﻠﻪ‪ ".‬ﺣﯿﻨﻬﺎ‬
‫ﯾﺠﺐ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻄﺮﯾﻘﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﯿﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ "‪ "HOME‬ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺃﻭ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﺳﯿﺘﻢ ﻃﻠﺐ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻮﻟﯿﺪ‬
‫ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺑﺤﺜﯿﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺔ ﻭﻋﻮﺩﺓ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﯾﺒﺪﺃ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺷﺤﻦ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﺪﻭﯾﺎً ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬
‫‪ ،Home‬ﻓﺴﻮﻑ ﺗﺴﺘﻐﺮﻕ ﻭﻗﺘﺎ ﺃﻃﻮﻝ ﺇﻟﻰ ﺣﺪ ﻣﺎ ﻹﯾﺠﺎﺩ ﻃﺮﯾﻘﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺎﻓﺔ ‪ 10‬ﺳﻢ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻄﺮﻑ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﻛﺎﻧﺖ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﯿﺪ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪،‬‬
‫ﻓﺴﻮﻑ ﯾﻌﻮﺩ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎً ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻭﺗﺒﺪﺃ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻻﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻋﻨﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪:‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻋﻠﻘﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﻓﻲ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﻻ ﯾﺴﺘﻤﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﺴﻼﺳﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﻤﺴﺢ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﻣﻦ ﻭﻗﺖ ﻵﺧﺮ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ ﺑﻌﺪ ﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ )ﺹ ‪(32‬‬
‫• ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﯿﺔ ﺃﻭ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﯾﺔ ﺃﺷﯿﺎﺀ ﻣﻌﺪﻧﯿﺔ‪.‬‬
‫• ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﯾﻖ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﯿﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﻣﻄﻠﻘﺎً ﺑﻔﻚ ﺃﻭ ﺗﻌﺪﯾﻞ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺃﻭ ﻗﺎﺑﺲ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺃﺣﺪ ﻣﺼﺎﺩﺭ ﺍﻟﺘﺴﺨﯿﻦ‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫ﻃﺮﯾﻘﺔ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‬
‫ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‬
‫ﺗﺘﻢ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻓﻲ ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻗﯿﺪ ﺍﻟﺘﻘﺪﻡ‪ ،‬ﯾﻮﻣﺾ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﺍﻛﺘﻤﻠﺖ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﯾﺘﻢ ﻋﺮﺽ ﺃﯾﻘﻮﻧﺎﺕ "ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ" ﻭ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ" ﻟﺤﻔﻆ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﯾﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ ﺍﻷﻭﻝ ﻣﻦ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻣﺸﻐﻼ ﻭﻣﻮﻣﻀﺎً‪.‬‬
‫ﻭﻣﯿﺾ‬
‫ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬
‫ﻋﺎﻟﯿﺔ‬
‫※ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺭﺟﻮﻉ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻻﻧﺨﻔﺎﺽ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ‬
‫"ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ" ﯾﺒﺪﺃ ﺍﻟﻤﺼﺒﺎﺡ ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﯿﺾ‪.‬‬
‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻹﺷﺎﺭﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ‬
‫ﯾﺘﻢ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬
‫)ﻓﻲ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ ﺍﻟﻤﻜﺎﻧﻲ(‬
‫ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺒﺪﺃ ﻣﺼﺒﺎﺡ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ" ﻓﻲ ﺍﻟﻮﻣﯿﺾ ﺑﻌﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﻓﺴﻮﻑ ﯾﺴﺘﺄﻧﻒ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﺘﻲ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﻐﻄﯿﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ ﺳﻮﻑ ﯾﻌﻤﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Start‬ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Stop‬ﻓﻲ‬‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﺃﺛﻨﺎﺀ ﻭﻣﯿﺾ ﻣﺼﺒﺎﺡ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ" ﻋﻠﻰ ﺟﻌﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﻏﯿﺮ ﺍﻟﻤﻐﻄﺎﺓ ﻭﺗﻨﻈﯿﻔﻬﺎ‪.‬‬
‫ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Start‬ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Start/Stop‬ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬‫ﺑﻌﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪ ،‬ﯾﺒﺪﺃ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺪﺍﯾﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
‫ﺣﺎﻟﯿﺔ ﻟﺘﻨﻈﯿﻔﻬﺎ )ﻭﻣﯿﺾ(‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ‪:1‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻻ ﺗﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﺣﺘﻰ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪ ،‬ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻷﻣﻮﺭ ﺍﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‪.‬‬
‫ ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﯿﺴﺎﺭ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﻭﺗﺸﻐﯿﻠﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬‫‪ -‬ﺍﻣﺴﺢ ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‪) .‬ﺹ ‪(32‬‬
‫ﻣﺼﺒﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪18‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ‬
‫ﻣﻨﺎﻃﻖ ﺣﺎﻟﯿﺔ ﻟﺘﻨﻈﯿﻔﻬﺎ‬
‫ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ" ﯾﻜﺮﺭ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﻋﻤﻠﯿﺔ ﻣﺘﻌﺮﺟﺔ ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻛﻞ ﺑﻘﻌﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺃﺭﺩﺕ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﺍﺧﺘﺮ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ"‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Mode‬ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻻﺧﺘﯿﺎﺭ “‪] ”Zigzag Clean‬ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ[‬
‫ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪] ”Start‬ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ[‪.‬‬
‫※ ﯾﻌﺘﺒﺮ "ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ" ﻫﻮ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﺍﻻﻓﺘﺮﺍﺿﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺼﻨﻊ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺗﻨﻈﯿﻒ "ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ"‪ ،‬ﯾﻘﻮﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻘﺴﯿﻤﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﺴﺎﺣﺎﺕ ﻣﺴﺘﻄﯿﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺩﻗﯿﻖ ﺍﺧﺘﺮ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Mode‬ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﺘﺤﺪﯾﺪ ﻭﺿﻊ‬
‫"ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ" ﻭﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪] ”Start‬ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ[‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪:‬‬
‫ﺳﯿﺘﻢ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺧﻂ ﻣﺤﯿﻄﻲ ﻣﻘﺎﺱ ‪ 3‬ﻣﺘﺮ × ‪ 3‬ﻣﺘﺮ ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪) .‬ﻗﺪ ﯾﺨﺘﻠﻒ ﺣﺠﻢ ﺍﻟﺨﻂ ﺍﻟﻤﺤﯿﻄﻲ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﻘﺮﺭ ﺗﻨﻈﯿﻔﻬﺎ‪(.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﯿﺔ‪:‬‬
‫ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﯿﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎً‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺘﯿﻦ ﺍﻷﻭﻟﻰ ﻭﺍﻟﺜﺎﻧﯿﺔ‪ ،‬ﯾﺘﻢ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼﻝ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻃﺮﯾﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﺃﻋﻼﻩ ﻋﻨﺪ ﺍﻧﺘﻘﺎﻝ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺜﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫• ﺑﻤﺠﺮﺩ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ )ﻣﺘﻌﺮﺝ ﺃﻭ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ( ﺳﯿﺘﻢ ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺍﻹﻋﺪﺍﺩﺍﺕ ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ ﺇﯾﻘﺎﻑ‬
‫ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫• ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‪ ،‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﺘﻐﯿﯿﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ Stop/OK‬ﺛﻢ ﺍﺧﺘﺮ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪.‬‬
‫ﺣﯿﻨﻬﺎ ﺳﯿﺒﺪﺃ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺪﺍﯾﺔ‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ‬
‫ﯾﻌﻤﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ “‪] ”My Space‬ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ[‬
‫ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻠﻰ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻭﺿﻊ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺴﺎﺣﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻣﻊ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﺴﺎﺣﺎﺕ ﻣﺤﺪﺩﺓ‪ ،‬ﺍﺧﺘﺮ ﻫﺬ ﺍﻟﻮﺿﻊ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺍﻷﻭﻟﻰ‪:‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﯿﺪﻭﻱ ﻟﻤﺤﯿﻂ‬
‫ﻛﻞ ﻗﻄﺎﻉ ﯾﺘﻢ ﺗﻨﻈﯿﻔﻪ‪.‬‬
‫※ ﯾﺘﻢ ﻗﺒﻮﻝ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﻣﺴﺎﻓﺔ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺒﺪﺍﯾﺔ ﻭﺍﻟﻨﻬﺎﯾﺔ ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 1‬ﻣﺘﺮ‪.‬‬
‫ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ‬
‫ﺍﻟﻤﺮﺣﻠﺔ ﺍﻟﺜﺎﻧﯿﺔ‪:‬‬
‫ﯾﻌﻤﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Start‬ﻋﻠﻰ ﺟﻌﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﻘﻮﻡ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﯾﺪﻭﯾﺎً ﻣﻦ ﻧﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫※ ﻋﻨﺪ ﺗﻌﺬﺭ ﺗﺤﺪﯾﺪ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﯾﺼﺪﺭ ﺻﻮﺕ ﻣﻔﺎﺩﻩ ﺃﻥ "ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻻ ﺗﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻈﺮﻭﻑ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ‪ .‬ﻭﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﻤﺘﺎﺑﻌﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺗﺤﺪﯾﺪ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻟﺘﻨﻈﯿﻔﻬﺎ‪ ".‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﺘﺤﺪﯾﺪ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ﻼ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‪.‬‬
‫※ ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﻨﺎﻃﻖ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ‪ ،‬ﺳﯿﺘﻢ ﺿﺒﻂ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ )ﻣﺘﻌﺮﺝ ﺃﻭ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ( ﺍﻟﺬﻱ ﻛﺎﻥ ﻣﺸﻐ ً‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫‪20‬‬
‫• ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﻭﺿﻊ "ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ"‪.‬‬
‫• ﻟﺘﻐﯿﯿﺮ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Stop/OK‬ﺃﻭﻻً ﻟﺘﺤﺪﯾﺪ ﻭﺿﻊ ﻭﺳﻮﻑ‬
‫ﯾﺒﺪﺃ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺪﺍﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻹﺿﺎﻓﯿﺔ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﯿﺪﻭﻱ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺗﺠﺎﻫﺎﺕ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺗﺤﺮﯾﻚ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﯾﺪﻭﻱ‪.‬‬
‫ﺳﻮﻑ ﯾﻘﻮﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﻭﺍﻟﺘﺤﺮﻙ ﻟﻸﻣﺎﻡ ﻭﺍﻟﺨﻠﻒ ﻭﺍﻟﯿﺴﺎﺭ ﻭﺍﻟﯿﻤﯿﻦ ﻭﻓﻘﺎ ﻹﺩﺧﺎﻝ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻻﺗﺠﺎﻫﺎﺕ‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻮﺿﻊ "ﺍﻟﯿﺪﻭﻱ" ﺳﻮﻑ ﯾﻌﻤﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﺍﻟﻤﻮﺿﻮﻋﺔ ﺧﻠﻔﻪ ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻒ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺑﻘﻊ ﻣﺤﺪﺩﺓ‬
‫ﺃﻓﻀﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻟﻬﺬﺍ ﺍﻟﻮﺿﻊ ﻫﻮ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﺤﺪﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺰﻝ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Mode‬ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﺘﺤﺪﯾﺪ ﻭﺿﻊ “‪] ”Spot Clean‬ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺑﻘﻌﺔ ﻣﺤﺪﺩﺓ[ ﺍﻟﺬﻱ ﯾﻈﻬﺮ ﻓﻲ ﻋﺮﺽ‬
‫ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ ﻭﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Start‬ﺣﯿﻨﻬﺎ ﺳﻮﻑ ﯾﻘﻮﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﻭﺿﻊ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺑﻘﻊ ﻣﺤﺪﺩﺓ ﻷﯾﺔ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﺗﻘﻊ ﻓﻲ ﻗﻄﺮ ﻣﺪﺍﻩ ‪ 1.5‬ﻣﺘﺮ‪.‬‬
‫※ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﺍﺧﺘﯿﺎﺭ ﻭﺿﻊ "ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺑﻘﻊ ﻣﺤﺪﺩﺓ"‪.‬‬
‫ﻭﯾﺘﻮﻗﻒ ﻋﻨﺪ ﻣﻮﺿﻊ ﺍﻟﺒﺪﺀ ﺑﻌﺪ ﺇﻛﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫)ﯾﺴﺘﻐﺮﻕ ﺍﻷﻣﺮ ﻣﻦ ‪ 5~4‬ﺩﻗﯿﻘﺔ(‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫ﺃﻭﺿﺎﻉ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻹﺿﺎﻓﯿﺔ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ‬
‫ﯾﻌﻤﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Turbo‬ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺃﻭ‬
‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ" ﻣﻊ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ"‪ ،‬ﯾﻌﻤﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺰﺭ ﻋﻠﻰ ﺇﻟﻐﺎﺀ‬
‫ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ" ﻣﻊ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ"‪ ،‬ﯾﻌﻤﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻜﺜﻒ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻗﻮﻱ‪.‬‬
‫※ >ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ )ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺇﺗﻘﺎﻥ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ(<‬
‫ﺳﻮﻑ ﯾﻌﻤﻞ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ" ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎً ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻘﻮﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩﺍﺕ‪.‬‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ‬
‫ﯾﻌﻤﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Repeat‬ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻠﻰ ﺗﻔﻌﯿﻞ‬
‫ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ" ﻣﻊ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ"‪ ،‬ﯾﻌﻤﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺰﺭ ﻋﻠﻰ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻭﺿﻊ‬
‫"ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ" ﻣﻊ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ "ﺍﻟﺘﻜﺮﺍﺭ"‪ ،‬ﯾﻘﻮﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺘﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻘﺎﺋﻢ ﺣﺎﻟﯿﺎً ﻟﺤﯿﻦ ﻧﻔﺎﺩ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻢ‬
‫ﺇﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺣﻔﻆ ﺑﯿﺌﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻢ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻪ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺤﻘﯿﻖ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺫﻛﯿﺔ‪.‬‬
‫※ ﻻ ﯾﺘﺎﺡ "ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻢ" ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﺑﺪﺃ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻤﻠﻪ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫‪22‬‬
‫• ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻻﺣﺘﯿﺎﻃﺎﺕ ﻣﻊ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺬﻛﻲ‬
‫ ﯾﻌﻤﻞ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﻟﺘﻌﻠﻢ ﻋﻠﻰ ﺗﺬﻛﺮ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﺑﻬﺎ ﻋﻮﺍﺋﻖ ﻟﺘﺠﺎﻭﺯﻫﺎ‪ .‬ﯾﺤﻔﻆ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻛﻞ ﺟﻮﺍﻧﺐ ﺍﻟﺒﯿﺌﺔ ﺍﻟﺘﻲ‬‫ﺗﻢ ﻭﺿﻌﻪ ﻓﯿﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺑﺪﺋﻪ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻠﺤﻈﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﯾﻨﻬﻲ ﻣﺴﺎﺭﻩ ﻓﯿﻪ‪.‬‬
‫ ﯾﺘﻌﻠﻢ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻈﺮﻭﻑ ﺍﻟﺠﺪﯾﺪﺓ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻮﺟﺪ ﻋﻨﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻣﻜﺎﻥ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬‫‪ -‬ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﻗﺒﻮﻝ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻢ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﺗﺼﺪﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻣﻔﺎﺩﻫﺎ "ﺃﻥ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺘﻌﻠﻢ ﻗﺪ ﺍﻛﺘﻤﻠﺖ‪".‬‬
‫ﺗﻌﯿﯿﻦ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺗﻌﯿﯿﻦ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ اﻟﺬي ﯾﺸﯿﺮ إﻟﯿﻪ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﯾﻌﻤﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر “‪ ”Clock‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﯿﺪ اﻻﻧﺘﻈﺎر ﻋﻠﻰ ﺑﺪء‬
‫إﻋﺪاد اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺤﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫وﻣﯿﺾ‬
‫وﻣﯿﺾ‬
‫‪s‬‬
‫ﺣﺪد ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷزرار '‪s‬‬
‫وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫' ﻓﻲ‬
‫ﯾﻤﻜﻦ ﺳﻤﺎع ﻫﺬه اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫دﻟﯿﻞ اﻟﺼﻮت‪.‬‬
‫وﻣﯿﺾ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﯿﯿﻦ اﻟﻮﺣﺪات اﻟﺰﻣﻨﯿﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷزرار‬
‫'‪ 'vu‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﯿﯿﻦ وﺣﺪات اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷزرار‬
‫'‪ 'vu‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﯿﯿﻦ اﻟﺘﻮﻗﯿﺖ اﻟﺼﺒﺎﺣﻲ واﻟﻤﺴﺎﺋﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻷزرار '‪ 'vu‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫وﺳﻮف ﯾﻌﻤﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر “‪ ”Clock‬أو‬
‫“‪ ”Stop/OK‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻠﻰ‬
‫إﻛﻤﺎل ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺗﻌﯿﯿﻦ اﻟﻮﻗﺖ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫• ﯾﺘﻢ ﺗﻔﻌﯿﻞ أي ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺠﺪول ﺑﻨﺎءً ﻋﻠﻰ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻲ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ .‬ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﻚ ﺗﻌﯿﯿﻦ اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻗﺒﻞ إﻋﺪاد‬
‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﺠﺪول‪.‬‬
‫• إذا ﻟﻢ ﯾﺤﺪث إدﺧﺎل ﻟﻤﺪة ‪ 10‬ﺛﻮان‪ ،‬ﯾﺘﻢ إﻟﻐﺎء إﻋﺪاد اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﺠﺪول‬
‫ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺟﺪوﻟﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺣﺘﻰ ﯾﺒﺪأ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ وﻗﺖ ﻣﺠﺪول ﻣﺴﺒﻘﺎً‪.‬‬
‫ﯾﻌﻤﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر “‪ ”Schedule‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻘﻮم روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺑﺪء إﻋﺪاد اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﺠﺪول‪.‬‬
‫ﻻ ﯾﻤﻜﻦ إﻋﺪاد ‪ /‬إﻟﻐﺎء ﻣﺎ ﺗﻢ ﺣﻔﻈﻪ إﻻ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻮﺣﺪة ﺗﻘﻮم ﺑﺈﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫وﻣﯿﺾ‬
‫ﺣﺪد ﻣﺴﺘﻮى ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷزرار‬
‫'‪ ' s‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺪد اﻟﺨﯿﺎر "ﻣﺮة واﺣﺪة" أو "ﻛﻞ ﯾﻮم" ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻷزرار '‪ 'vu‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫وﺳﻮف ﺗﺆﻛﺪ رﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ اﻟﺠﺪوﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﯿﯿﻦ وﺣﺪات اﻟﺴﺎﻋﺎت ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷزرار‬
‫'‪ 'vu‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫وﻣﯿﺾ‬
‫وﻣﯿﺾ‬
‫‪s‬‬
‫"ﻣﺮة واﺣﺪة"‬
‫"ﻛﻞ ﯾﻮم"‬
‫وﻣﯿﺾ‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﯿﯿﻦ اﻟﺪﻗﺎﺋﻖ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻷزرار‬
‫'‪ 'vu‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺘﻌﯿﯿﻦ اﻟﺘﻮﻗﯿﺖ اﻟﺼﺒﺎﺣﻲ واﻟﻤﺴﺎﺋﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻷزرار '‪ 'vu‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫وﺳﻮف ﯾﻌﻤﻞ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر “‪”Schedule‬‬
‫أو “‪ ”Stop/OK‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻋﻠﻰ‬
‫إﻛﻤﺎل ﻋﻤﻠﯿﺔ اﻟﺠﺪوﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫‪24‬‬
‫• ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺤﻞ اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺠﺪول‪ ،‬ﯾﺒﺪأ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻨﻔﺴﻪ‪.‬‬
‫• ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﺗﻌﯿﯿﻦ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﺠﺪول إﻻ إذا ﻛﺎن روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﯿﺪ اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫• أﺛﻨﺎء إﻋﺎدة اﻟﺸﺤﻦ وﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر “‪ ”Schedule‬ﻓﻲ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﻟﻤﺪة ‪ 3‬ﺛﻮان‪ ،‬ﯾﺘﻢ إﻟﻐﺎء‬
‫اﻟﺠﺪوﻟﺔ اﻟﻤﻌﯿﻨﺔ‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫ﺛﻮاﻧﻲ‪ ،‬ﯾﺘﻢ إﻟﻐﺎء اﻹﻋﺪاد‪.‬‬
‫• ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد إدﺧﺎل ﻋﻨﺪ ﺗﻌﯿﯿﻦ اﻟﺠﺪوﻟﺔ ﻟﻤﺪة‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻤﺴﺤﺔ )ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﻱ(‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻜﻞ ﻓﺎﻋﻠﯿﺔ ﻓﻲ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪ ،‬ﻟﻦ ﯾﺼﻌﺪ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩ‬
‫ﺃﻭ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﻌﺘﺒﺎﺕ ﻟﻤﻨﻊ ﻧﻘﻞ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬
‫ﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻟﻜﺎﻣﯿﺮﺍ ﺍﻟﺴﻔﻠﯿﺔ ﺑﺎﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻭﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﻓﻘﺎً ﻟﻠﺘﻌﻠﯿﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ﺑﺸﺮﯾﻂ ﻓﯿﻠﻜﺮﻭ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻠﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﻤﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺸﻜﻞ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺍﺩﻓﻊ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺛﻼﻡ ﻟﺤﯿﻦ‬
‫ﺳﻤﺎﻉ ﺻﻮﺕ "ﻧﻘﺮﺓ"‪.‬‬
‫※ ﻻﺣﻆ ﺃﻧﻪ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﺻﺤﯿﺢ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻨﻔﺼﻞ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫"ﺍﻧﻘﺮ!"‬
‫ﻛﻼﺏ ﺗﺜﺒﯿﺖ‬
‫ﻣﺠﺮﻯ ﺍﻟﺘﺜﺒﯿﺖ‬
‫‪ .3‬ﻣﻦ ﺍﻟﻀﺮﻭﺭﻱ ﻣﺤﺎﺫﺍﺓ ﻛﻼﻟﯿﺐ ﺍﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻓﻲ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬
‫ﻓﻲ ﻣﺠﺮﻯ ﺍﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫• ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﻭﺍﺋﺢ‪ ،‬ﻗﻢ ﺑﻐﺴﻞ ﺃﯾﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﺃﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﻟﻤﻨﻊ ﺣﺪﻭﺙ ﺑﻘﻊ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺨﺘﻠﻂ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻊ‬
‫ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻘﻬﻮﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﺒﺮ‪.‬‬
‫• ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩﺍﺕ ﺑﺴﺒﺐ ﺷﺮﯾﻂ ﻓﯿﻠﻜﺮﻭ ﺃﻭ ﻧﻘﻞ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺴﺠﺎﺩﺓ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ ﻟﻮﺡ‬
‫ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﻣﻮﺻﻼً‪.‬‬
‫• ﺣﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ ﺟﻔﺎﻑ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﺒﺘﻠﺔ‪.‬‬
‫ﯾﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﯾﺘﺪﺍﺧﻞ ﻭﺟﻮﺩ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﻣﻊ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺘﻮﻓﺮ ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻋﻨﺪﺍ ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‬
‫ﯾﺘﺬﻛﺮ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻗﺎﻡ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺑﺘﺤﺮﯾﻚ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻋﻤﻠﻪ‪ ،‬ﻓﺴﻮﻑ ﯾﻘﻮﻡ ﺑﺎﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﺤﺮﯾﻜﻪ ﻣﻨﻪ‬
‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﺍﻟﻤﻼﺣﻲ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻪ ﻗﺒﻞ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫※ ﯾﺘﻢ ﺗﻨﺸﯿﻂ ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﻤﻼﺣﺔ ﺑﻌﺪ ﺗﻌﺮﻑ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺸﻜﻞ‬
‫ﻛﺎﻑ ﻋﻠﻰ ﺑﯿﺌﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﺘﻢ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ‬
‫ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﯾﻮﻣﺾ ﻭﺿﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﻤﺆﺷﺮ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺤﺪﯾﺪ ﺍﻟﯿﺪﻭﻱ ﻟﻠﻤﻮﻗﻊ‬
‫‪ .1‬ﺿﻊ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﻧﻘﻠﻪ ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫※ ﯾﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺃﻛﺜﺮ ﻓﺎﻋﻠﯿﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻗﺮﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻧﻘﻠﻪ ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﻧﻘﻠﻪ ﻣﻦ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻷﺻﻠﻲ ﻷﺑﻌﺪ ﻣﻦ ‪ 1‬ﻣﺘﺮ‪،‬‬
‫ﯾﺼﺒﺢ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻌﺐ ﻋﻠﻰ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻪ ﺍﻟﺴﺎﺑﻖ‪.‬‬
‫‪ 1‬ﻣﺘﺮ‬
‫‪ 1‬ﻣﺘﺮ‬
‫ﺗﺤﺪﯾﺪ ﻣﻮﺍﺿﻊ ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ‬
‫‪ .2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪ START/STOP‬ﻓﻲ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺰﺭ ‪ START‬ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫ﯾﺒﺪﺃ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﻣﻊ ﺩﻟﯿﻞ ﺻﻮﺗﻲ‪.‬‬
‫※ ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺑﻨﺠﺎﺡ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﯾﻮﺍﺻﻞ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﻧﻘﻠﻪ ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻓﺸﻞ ﺍﻟﺒﺤﺚ‪ ،‬ﻓﺴﯿﺒﺪﺃ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﺪﺍﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻟﺘﺤﺴﯿﻦ ﺩﻗﺔ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻮﻇﯿﻔﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺠﻠﺲ‬
‫ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ‪ HOM-BOT‬ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ‬
‫ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‪.‬‬
‫‪Zigzag‬‬
‫‪Zigzag‬‬
‫ﺗﺤﺪﯾﺪ ﻣﻮﺍﺿﻊ ﺍﻟﺤﻮﺍﺩﺙ‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫‪26‬‬
‫• ﻋﻨﺪ ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﻌﺪ ﺗﻌﯿﯿﻦ ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‪ ،‬ﯾﺘﻢ ﺇﻟﻐﺎﺀ ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻷﻣﺎﻛﻦ‪.‬‬
‫• ﯾﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﺤﺚ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺃﻛﺜﺮ ﻓﺎﻋﻠﯿﺔ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻗﺮﺏ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﻧﻘﻠﻪ ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ‬
‫ﯾﺴﺘﺨﺪﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺧﺎﺻﯿﺔ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻫﺬﻩ ﻟﻠﻘﯿﺎﻡ ﺑﺘﺸﺨﯿﺺ ﺫﺍﺗﻲ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻭﺟﻮﺩ ﻋﻄﻞ ﻣﺎ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ‪ ،‬ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ ‪ LG Electronics‬ﺍﻟﻤﺤﻠﻲ‪.‬‬
‫※ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﯾﺘﺤﺮﻙ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﻣﺪﺍﺭ ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮ ﻣﺪﺍﻩ ‪ 50‬ﺳﻢ‪ .‬ﻟﺬﺍ ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ‬
‫ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﺷﯿﺎﺀ ﻓﻲ ﺍﻟﻄﺮﯾﻖ ﻓﻲ ﻣﺪﺍﺭ ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮ ﻣﺪﺍﻩ ‪ 1‬ﻣﺘﺮ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ‬
‫ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ‬
‫ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻮﺻﻞ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫※ ﻻ ﯾﻜﻮﻥ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻣﺘﺎﺣﺎً ﺇﻻ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻮﺻﻼً‬
‫ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Diagnosis‬ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺛﻢ ﺳﺘﺒﺪﺃ‬
‫ﺍﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﻣﻊ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻣﻔﺎﺩﻫﺎ ﺃﻧﻪ "ﯾﺠﺮﻱ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﻇﯿﻔﺔ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ‬
‫ﻟـ‪ .HOM-BOT‬ﻟﺬﺍ ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻻﺑﺘﻌﺎﺩ ﻭﺇﺯﺍﻟﺔ ﺃﯾﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﻓﻲ ﻣﺪﺍﺭ ‪ 1‬ﻣﺘﺮ ﺃﻭ ‪ 3‬ﺃﻗﺪﺍﻡ‪".‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪ ،‬ﻟﻦ ﯾﺘﻢ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﺍﻟﻌﻤﻠﯿﺔ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻋﻨﺪ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ‪ ،‬ﺳﯿﻌﻮﺩ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻭﺇﺑﻼﻍ ﺍﻟﻨﺘﯿﺠﺔ ﻋﺒﺮ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﻮﺗﯿﺔ‪ ،‬ﯾﻌﻤﻞ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬
‫“‪ ”HOME‬ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﻮﺗﯿﺔ‪ .‬ﻹﻧﻬﺎﺀ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ‪ ،‬ﺍﺿﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ “‪ ”Stop/OK‬ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫※ ﺑﻌﺪ ﺍﻻﺳﺘﻤﺎﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﻮﺗﯿﺔ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺸﺨﯿﺺ‬
‫ﺍﻟﺬﻛﻲ‪ ،‬ﯾﺒﺪﺃ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺈﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻌﺪ ﺩﻗﯿﻘﺔ‬
‫ﻭﺍﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺧﻄﺄ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﺎﺕ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺗﺸﻐﯿﻞ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ‪ ،‬ﺳﺘﺼﺪﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻭﻟﻦ ﺗﻌﻮﺩ‬
‫ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫• ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﻭﻋﺪﻡ ﻟﻤﺲ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ ﺇﻋﺎﻗﺔ ﻋﻤﻠﻪ ﻗﺒﻞ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ‪ .‬ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻋﺎﻗﺘﻪ ﻋﺮﺿﯿﺎً‪،‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﺛﻢ ﺷﻐﻠﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻻﺳﺘﺌﻨﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ‪.‬‬
‫• ﻟﻦ ﯾﺘﻢ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻓﻲ ﺃﻱ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﺎﻻﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﯿﺔ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﻛﻞ ﺣﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﻭﺣﺎﻭﻝ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬‫ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻏﯿﺮ ﻛﺎﻓﻲ‪.‬‬‫ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻣﺮﺷﺢ ﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬‫ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬‫‪27‬‬
‫ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ‬
.‫ ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻻﺗﺨﺎﺫ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬،‫ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ‬
(‫ﺍﻹﺟﺮﺍﺀﺍﺕ )ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﯿﻬﺎ ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺤﺎﺟﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﻮﺗﯿﺔ‬
‫ ﻣﺘﺮ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻭﺍﺑﻖ ﺑﻌﯿﺪﺍ‬1 ‫ﺃﺯﻝ ﺃﻱ ﻋﺎﺋﻖ ﻓﻲ ﻣﺪﻯ ﻧﺼﻒ ﻗﻄﺮ‬
.‫ﻟﺤﯿﻦ ﺍﻻﻧﺘﻬﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
.‫ﺣﺮﻙ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻟﺸﺤﻨﻪ‬
Starting HOM-BOT smart diagnosis. Please step away and remove
any items within 1 meter, or about 3 feet.
HOM-BOT needs to be charging in order to activate smart
diagnosis. Please dock the HOM-BOT to the home station.
Starting HOM-BOT smart diagnosis. Reservation has been
cancelled for smart diagnosis. Please step away and remove any
items within 1 meter, or about 3 feet.
No defect found during diagnosis.
Unable to initiate smart diagnosis due to a low battery. Please try
again after battery is charged.
Please check that the dust bin and filter are properly installed.
HOM-BOT will not charge due to infrared sensor error. Please
try smart diagnosis again after turning the main power switch on
the back of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem
continues, please contact LG Electronics customer care.
HOM-BOT will not charge due to ultrasonic sensor error.
.‫ﺣﺎﻭﻝ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﺑﻌﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‬
.‫ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﻓﺤﺺ ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ‬
،‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻋﻼﻥ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬
.LG Electronics ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ‬
،‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻋﻼﻥ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬
.LG Electronics ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ‬
.‫ﻧﻈﻒ ﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺤﺪﺭﺍﺕ ﺍﻟﺜﻼﺛﺔ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‬
.‫ﻧﻈﻒ ﻋﺪﺳﺔ ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻟﻜﺎﻣﯿﺮﺍ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﯿﻤﯿﻦ‬
.‫ﻧﻈﻒ ﻋﺪﺳﺔ ﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﻦ ﺍﻷﯾﻤﻦ ﻭﺍﻷﯾﺴﺮ‬
،‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻋﻼﻥ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬
.LG Electronics ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ‬
.‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻟﯿﺴﺮﻯ‬
.‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻟﯿﻤﻨﻰ‬
،‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻋﻼﻥ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬
.LG Electronics ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ‬
،‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻋﻼﻥ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬
.LG Electronics ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ‬
.‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺃﯾﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬
،‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻋﻼﻥ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬
.LG Electronics ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ‬
،‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺇﻋﻼﻥ ﻧﻔﺲ ﺍﻟﺮﺳﺎﻟﺔ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ‬
.LG Electronics ‫ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ‬
‫ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬،‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﻓﻲ ﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺗﻜﺮﺍﺭ ﻧﺘﯿﺠﺔ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ‬
.‫” ﻹﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ‬Stop/OK“ ‫” ﺃﻭ ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ‬Home“
.‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ ﺍﻟﺬﻛﻲ ﺑﻌﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‬
.‫ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻭﺗﺸﻐﯿﻠﻪ ﻣﺮﺓ ﺃﺧﺮﻯ ﻻﺳﺘﺌﻨﺎﻑ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ‬
.‫ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺃﻭ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﺇﻋﺎﻗﺘﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﻌﻤﻞ ﻟﺤﯿﻦ ﺍﻛﺘﻤﺎﻝ ﺍﻟﺘﺸﺨﯿﺺ‬
.‫ﻧﻈﻒ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻭﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
HOM-BOT will not charge due to a problem with the cliff sensors
on bottom. Please wipe the sensors clean.
Please clean the camera sensor on bottom right side.
Please clean the obstacle detecting sensor windows on the left
and right side of the HOM-BOT.
A problem has been found on the Gyro Sensor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back
of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues,
please contact LG Electronics customer care.
Please check for foreign material on the left wheel.
Please check for foreign material on the right wheel.
A problem has been found on the left wheel sensor. Please try
smart diagnosis again after turning the main power switch on
the back of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem
continues, please contact LG Electronics customer care.
A problem has been found on the right wheel sensor. Please try
smart diagnosis again after turning the main power switch on
the back of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem
continues, please contact LG Electronics customer care.
A problem has been found with the brush. Please check for any
foreign material.
A problem has been found in the suction motor. Please try smart
diagnosis again after turning the main power switch on the back
of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem continues,
please contact LG Electronics customer care.
A problem has been found in the acceleration sensor. Please try
smart diagnosis again after turning the main power switch on
the back of the HOM-BOT 'Off' then 'On' again. If the problem
continues, please contact LG Electronics customer care.
In order to listen to the smart diagnosis result again, please press
the charging button. To stop, please press the stop button.
Smart diagnosis mode will be turned off.
Smart Diagnosis mode will not operate with the mop plate
attached. Please try again after removing it.
Smart diagnosis has failed to complete its diagnostics. Please
try again after turning the main power switch on the back of the
HOM-BOT 'Off' then 'On' again.
Please check if the charging terminal is damaged or dirty.
28
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﺇﺫﺍ ﺍﻣﺘﻸ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪ ،‬ﯾﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻨﺨﻔﺾ ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺸﻔﻂ‪ .‬ﻧﻈﻒ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻗﺒﻞ ﻭﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺗﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ ﺍﻟﺘﺮﺗﯿﺐ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ‪PUSH‬‬
‫ﻓﻲ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺍﺟﺬﺏ ﻣﻘﺒﺾ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﺳﺤﺒﻪ ﻷﻋﻠﻰ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻜﻼﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﯾﺴﺮ ﻟﻐﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺃﺳﻔﻞ‬
‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻭﺍﻹﺳﻔﻨﺠﺔ‪.‬‬
‫※ ﻻﺣﻆ ﺃﻥ ﻓﺼﻞ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻗﺪ ﯾﺆﺩﻱ ﺇﻟﻰ ﺗﺴﺎﻗﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫※ ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪ 30‬ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺮﺷﺢ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻷﻋﻠﻰ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺯﺭ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﻓﻲ‬
‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﺃﻓﺮﻍ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﻧﻈﻔﻪ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺃﻭ‬
‫ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﻤﯿﺎﻩ ﺍﻟﺠﺎﺭﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﯿﺎﻩ‪ ،‬ﺟﻔﻒ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺟﯿﺪﺓ ﺍﻟﺘﻬﻮﯾﺔ ﺑﻌﯿﺪﺍً ﻋﻦ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﻋﻨﺪ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺃﻭ ﻭﺿﻊ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻨﻈﻒ‪ ،‬ﺃﻏﻠﻖ‬
‫ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻭﺿﻊ ﺍﻹﺳﻔﻨﺠﺔ ﻭﻣﺮﺷﺢ ‪.HEPA‬‬
‫※ ﺍﺭﺟﻊ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪ 30‬ﻟﺪﻟﯿﻞ ﺍﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﺿﻊ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﺃﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎﺀ‬
‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫• ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺩﻭﻥ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﺮﺷﺤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ ﻭﻫﻮ ﻣﺎ ﻻ ﯾﺨﻀﻊ ﻟﻠﻀﻤﺎﻥ‪.‬‬
‫• ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻭﻭﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﺑﺪﺃﺕ ﻋﻤﻠﯿﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺩﻭﻥ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻤﺮﺷﺤﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‪ ،‬ﺳﯿﺘﻢ ﺇﺻﺪﺍﺭ‬
‫ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﺗﻘﻮﻝ "ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻣﺜﺒﺘﺎﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﯿﺪ‪".‬‬
‫• ﺗﺤﻘﻖ ﺩﺍﺋﻤﺎً ﻣﻦ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﯿﺢ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺣﺘﻰ ﯾﻐﻠﻖ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻭﺑﺪﻗﺔ‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺮﺷﺢ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‬
‫ﯾﺘﻜﻮﻥ ﻣﺮﺷﺢ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻦ ﻣﺮﺷﺢ ‪ HEPA‬ﻭﻣﺮﺷﺢ ﺇﺳﻔﻨﺠﻲ‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ ﻛﻼ ﻣﻦ ﻣﺮﺷﺢ ‪ HEPA‬ﻭﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺍﻹﺳﻔﻨﺠﻲ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﻜﻼﺏ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﯾﺴﺮ ﻟﻮﺣﺪﺓ ﻣﺮﺷﺢ ‪HEPA‬‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺎﺏ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻟﻔﺼﻞ ﻣﺮﺷﺢ ‪HEPA‬‬
‫ﻭﺍﻹﺳﻔﻨﺠﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻧﻈﻒ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺍﻷﺗﺮﺑﺔ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ ﻣﺮﺷﺢ ‪HEPA‬‬
‫ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﯿﺔ ﺃﻭ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫※ ﻻ ﺗﻐﺴﻞ ﻣﺮﺷﺢ ‪ HEPA‬ﺑﺎﻟﻤﯿﺎﻩ‪.‬‬
‫ﺣﯿﺚ ﺳﺘﻘﻞ ﻗﺪﺭﺓ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﺮﺷﺢ ﺍﻹﺳﻔﻨﺠﺔ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﯿﺎﻩ ﻟﺘﻨﻈﯿﻔﻬﺎ‪ ،‬ﺍﺣﺮﺹ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﯿﻔﻬﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻥ ﻇﻠﯿﻞ ﻗﺒﻞ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺮﻛﯿﺒﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺭﻛﺐ ﻣﺮﺷﺢ ‪ HEPA‬ﻭﺍﻹﺳﻔﻨﺠﺔ ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻭﻓﻖ ﺍﻟﺘﺮﺗﯿﺐ‬
‫ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫※ ﺭﻛﺐ ﻣﺤﺪﺩ ﺍﻟﻤﻮﺿﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻄﯿﻞ ﻓﻲ ﻣﺮﺷﺢ ‪ HEPA‬ﻓﻲ‬
‫ﻓﺘﺤﺔ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻫﯿﻜﻞ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‪.‬‬
‫※ ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﻭﻋﺪﻡ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻣﺮﺷﺢ ‪ HEPA‬ﻭﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﺍﻹﺳﻔﻨﺠﻲ‬
‫ﺑﺸﻜﻞ ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺢ ﻋﻠﻰ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫‪30‬‬
‫• ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍﺀ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﻧﻈﻒ ﻣﺮﺷﺢ ‪ HEPA‬ﻣﺮﺓ ﻛﻞ ﺃﺳﺒﻮﻉ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺃﻭ ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﯿﺔ‪.‬‬
‫• ﺇﺫﺍ ﻗﻤﺖ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻊ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻋﻠﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺩﻭﻥ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﺮﺷﺤﺎﺕ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ‬
‫ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺩﺧﻮﻝ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﻣﺘﺴﺒﺒﺎً ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻠﻪ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬
‫ﺗﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﺃﺳﻔﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﺟﻤﻊ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪ .‬ﻧﻈﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻭﻓﻖ ﺍﻟﺘﺮﺗﯿﺐ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪.‬‬
‫※ ﻗﺒﻞ ﻗﻠﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪ ،‬ﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﻭﺃﺯﻝ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻭﺇﻻ ﻗﺪ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻟﺨﺪﻭﺵ ﻭﯾﺘﺴﺎﻗﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻗﺒﻞ ﺑﺪﺀ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺍﻗﻠﺐ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ‬
‫ﺍﻵﺧﺮ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪﻡ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ‪،‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻛﻼﺏ ﺍﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻭﺍﺳﺤﺒﻪ‬
‫ﺇﻟﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﻟﻔﺼﻞ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‪.‬‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﻨﻈﯿﻒ‪،‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻭﺍﻟﺒﻘﺎﯾﺎ ﺍﻷﺧﺮﻯ‬
‫ﻭﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺮﯾﺒﺔ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻋﻠﻰ‬
‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻭﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺠﻠﺘﯿﻦ ﺍﻟﺪﻭﺍﺭﺗﯿﻦ‬
‫ﺍﻟﺼﻐﯿﺮﺗﯿﻦ‪.‬‬
‫ﺍﺩﻓﻊ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺑﺎﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺠﺰﺀ‬
‫ﺍﻷﺻﻔﺮ ﺍﻟﺒﺎﺭﺯ‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‪ ،‬ﺍﺭﻓﻊ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻷﺑﯿﺾ‬
‫ﺍﻟﺒﺎﺭﺯ ﻷﻋﻠﻰ ﻟﻔﺼﻠﻪ ﻋﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﯿﺔ ﺃﻭ ﻣﻘﺺ‪.‬‬
‫ﺭﻛﺐ ﻛﻼﺏ ﺍﻟﺘﺜﺒﯿﺖ )ﺷﻜﻞ ﻣﺴﺘﻄﯿﻞ(‬
‫ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ‬
‫ﻣﻊ ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﺍﻷﻟﻮﺍﻥ‪.‬‬
‫ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺩﻓﻊ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺇﻟﻰ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﺍﻟﺴﻬﻢ‪،‬‬
‫ﺭﻛﺐ ﻛﻼﺏ ﺍﻟﺘﺜﺒﯿﺖ )ﺷﻜﻞ ﻣﺴﺘﻄﯿﻞ(‬
‫ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﻘﺎﺑﻠﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺘﺤﺔ‪.‬‬
‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻷﺳﻔﻞ ﻭﺃﻏﻠﻘﻪ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮﺕ "ﻧﻘﺮﺓ" ﻣﻦ ﻛﻼ ﺟﺎﻧﺒﻲ‬
‫ﻛﻼﺏ ﺍﻟﺘﺜﺒﯿﺖ‪.‬‬
‫※ ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﻣﻦ ﺍﺣﺘﺠﺎﺯ ﻫﻼﻟﯿﺐ‬
‫ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﺗﺤﺖ ﺍﻟﻐﻄﺎﺀ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺇﻏﻼﻗﻪ‪.‬‬
‫‪31‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺤﺴﺎﺱ‪/‬ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻓﻲ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺗﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﻭﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺴﻠﻢ ﻭﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪ .‬ﻭﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺃﺩﺍﺀ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ ،‬ﻧﻈﻒ ﺍﻟﺤﺴﺎﺳﺎﺕ‬
‫ﻭﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﺮﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ .‬ﻗﺪ ﺗﺤﺪﺙ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ‬
‫ﻧﺘﯿﺠﺔ ﻟﺘﻔﻌﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻏﯿﺮ ﻣﺸﻐﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﺛﻢ ﺍﻗﻠﺐ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ‪.‬‬
‫※ ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻗﺒﻞ ﻗﻠﺐ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫ﻭﺇﻻ ﻗﺪ ﯾﺴﻘﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﺃﻭ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻋﻦ ﺟﻤﯿﻊ ﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺤﺪﺭﺍﺕ ﻭﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻟﻜﺎﻣﯿﺮﺍ ﻭﺍﻟﺤﺴﺎﺳﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻔﻮﻕ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻭﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻨﺤﻮ ﺍﻟﻤﺤﺪﺩ ﺃﺩﻧﺎﻩ‪.‬‬
‫ﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﻓﻮﻕ ﺻﻮﺗﯿﺔ‬
‫ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻟﻜﺎﻣﯿﺮﺍ‬
‫ﺍﻟﻌﻠﯿﺎ‬
‫ﻧﺎﻓﺬﺓ ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ‬
‫ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ ﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻻﻛﺘﺸﺎﻑ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﻭﺣﺴﺎﺳﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﻘﺒﺎﻝ‬
‫ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‬
‫ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻛﺘﺸﺎﻑ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﺤﺪﺭﺍﺕ‬
‫ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺣﺴﺎﺱ ﺍﻟﻜﺎﻣﯿﺮﺍ ﺍﻟﺴﻔﻠﯿﺔ‬
‫ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫ﺍﻟﻌﺪﺳﺔ‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫‪32‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺭﺷﻪ ﻣﺒﺎﺷﺮﺓ ﺑﺎﻟﻤﺎﺀ ﺃﻭ ﺑﻤﺨﻔﻒ ﺍﻟﻘﻮﺍﻡ ﺃﻭ ﺃﯾﺔ ﺳﻮﺍﺋﻞ ﺃﺧﺮﻯ‪.‬‬
‫• ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺤﺴﺎﺱ ﺃﻭ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﻟﻠﺘﻠﻒ‪ .‬ﻗﺪ ﯾﺆﺩﻱ ﺗﻠﻒ ﺍﻟﺤﺴﺎﺱ‬
‫ﺃﻭ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫• ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺤﺴﺎﺱ‪/‬ﻃﺮﻑ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪ ،‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ‬
‫ﯾﻤﻜﻦ ﺃﻥ ﺗﻠﺘﺼﻖ ﺍﻷﺷﯿﺎﺀ‪/‬ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺮﯾﺒﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﺑﻜﻞ ﺳﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺗﻠﻚ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﻣﺮﺓ ﻭﺍﺣﺪﺓ ﺃﺳﺒﻮﻋﯿﺎً ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺘﺼﺎﻕ ﻛﻤﯿﺔ ﻛﺒﯿﺮﺓ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻐﺮﯾﺒﺔ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‪ ،‬ﺳﯿﻮﺟﺪ ﻫﻨﺎﻙ ﺧﻄﺮ‬
‫ﺇﺗﻼﻑ ﺍﻟﻔﺮﺵ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﺧﺸﻨﺔ ﺃﻭ ﯾﺘﻢ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﺠﺪﺭﺍﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮﺭ‪ ،‬ﻓﻘﺪ ﺗﻠﺘﻮﻱ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﺃﻭ ﺗﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﺘﻠﻒ‪ .‬ﻭﻓﻲ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺤﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻄﺮﯾﻘﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻟﺘﻘﻮﯾﻢ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﺇﻥ ﺍﻹﺟﺮﺍﺀ ﺍﻟﺘﺎﻟﻲ ﻣﻔﯿﺪ ﻓﻲ ﺍﺳﺘﻌﺎﺩﺓ ﺍﻟﻔﺮﺵ ﺍﻟﻤﺘﻀﺮﺭﺓ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺇﯾﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ ﻓﻲ‬
‫ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺿﻊ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﯾﺔ ﻣﻨﻀﺪﺓ ﻟﺠﻌﻞ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‬
‫ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﺃﺳﻬﻞ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻏﯿﺮ ﻣﻌﺮﺿﺎً ﻟﻠﺴﻘﻮﻁ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺍﻧﻘﻊ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﻓﻲ ﻣﯿﺎﻩ ﺩﺍﻓﺌﺔ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺸﺮ ﺛﻮﺍﻧﻲ ﺣﺘﻰ ﺗﻨﻐﻤﺲ‬
‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺎﺀ‪.‬‬
‫‪ .6‬ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﺑﺮﻓﻖ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺗﻤﺮﯾﺮﻫﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﯾﺪﻙ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﺃﺩﺭ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﻭﻛﺮﺭ ﺍﻟﺨﻄﻮﺍﺕ ﻣﻦ ‪ 4‬ﺇﻟﻰ ‪ 6‬ﻟﻜﻞ‬
‫ﺟﺰﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﺇﻻ ﺑﻌﺪ ﺟﻔﺎﻓﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫ﺇﺩﺍﺭﺓ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ‬
‫‪ .1‬ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﺩﺍﺓ ﺗﺪﻭﯾﺮ ﻭﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ‬
‫ﻋﻦ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺃﺯﻝ ﺃﻱ ﺷﻌﺮ ﯾﻜﻮﻥ ﻣﻮﺟﻮﺩﺍ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﻔﺼﻞ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺭﻛﺐ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﺑﺈﺭﺟﺎﻋﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﺃﺳﻔﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‬
‫ﻣﻊ ﺟﻌﻞ ﺍﻟﻌﻼﻣﺔ “‪ ”R‬ﻭ”‪ ”L‬ﻣﻄﺎﺑﻘﺔ ﻟﻨﻈﯿﺮﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫‪33‬‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ )ﺍﺧﺘﯿﺎﺭﻱ(‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﻭﺍﺋﺢ ﺃﻭ ﺃﺗﺮﺑﺔ ﺃﻭ ﻏﺒﺎﺭ ﯾﺠﺐ ﻏﺴﯿﻞ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ .‬ﺍﺗﺒﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻟﻐﺴﯿﻞ ﻣﻤﺴﺤﺔ‬
‫ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﺍﻓﺼﻞ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ﻣﻦ ﻟﻮﺡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ‪.‬‬
‫‪ 210‬ﻣﻢ‬
‫‪ .2‬ﻧﻈﻔﻬﺎ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ ﺑﺎﻟﻤﯿﺎﻩ ﺍﻟﺪﺍﻓﺌﺔ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺑﻌﺪ ﺗﺠﻔﯿﻔﻬﺎ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻓﻲ ﺿﻮﺀ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮ‪.‬‬
‫※ ﺇﺫﺍ ﺗﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻤﺴﺤﺔ ﺣﺎﻝ ﻛﻮﻧﻬﺎ ﺭﻃﺒﺔ ﺃﻭ ﻣﺒﺘﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺴﻮﻑ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ‬
‫ﻓﻲ ﺗﻌﻄﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺗﻠﻤﯿﺢ‬
‫‪34‬‬
‫• ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﻌﻄﻞ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺳﻮﻯ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﻣﻊ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫• ﯾﻤﻜﻦ ﺷﺮﺍﺀ ﺍﻟﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ ﻣﻤﺴﺤﺎﺕ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺯﯾﺎﺭﺓ ﻣﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﻋﻤﻼﺀ ‪.LG Electronics‬‬
‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻣﻔﺎﺩﻫﺎ ﺃﻥ "ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﻏﯿﺮ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﻟﻸﺭﺽ‪ .‬ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ‪HOM-BOT‬‬
‫ﺇﻟﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻣﺴﺘﻮﯾﺔ‪".‬‬
‫ﺳﺘﺼﺪﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﺗﻼﻣﺲ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺳﻄﺢ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﻷﻱ ﺳﺒﺐ‪.‬‬
‫• ﻫﻞ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺒﺎﺏ ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﺮﻓﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻼﻟﻢ ﺍﻟﺦ؟‬
‫‪ ᵾ‬ﺣﺮﻙ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺇﻟﻰ ﺍﻷﺭﺽ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﺗﻔﯿﺪ ﺑﺄﻧﻪ "ﯾﺮﺟﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺃﯾﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﻣﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻟﯿﻤﻨﻰ‪/‬ﺍﻟﯿﺴﺮﻯ‪".‬‬
‫• ﻫﻞ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻱ ﺟﺴﻢ ﻏﺮﯾﺐ ﻣﻠﻔﻮﻑ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ؟‬
‫‪ ᵾ‬ﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﺛﻢ ﺍﻗﻠﺐ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﺿﻌﻪ ﻋﻠﻰ ﻗﻄﻌﺔ ﺍﻟﻘﻤﺎﺵ‪.‬‬
‫ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﺴﻢ ﺍﻟﻐﺮﯾﺐ ﺑﻌﺪ ﻓﺤﺺ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ‪.‬‬
‫※ ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺇﺧﺮﺍﺝ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻗﺒﻞ ﻗﻠﺐ ﻫﯿﻜﻞ ﺍﻟﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫ﻭﺇﻻ ﻗﺪ ﯾﺴﻘﻂ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﺗﻔﯿﺪ ﺑﺄﻧﻪ “ﻻ ﯾﻤﻜﻦ ﻟـ‪ HOM-BOT‬ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪ .‬ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ‬
‫ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﯿﻄﺔ ﺑﻪ‪”.‬‬
‫ﺳﯿﺘﻢ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻰ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﺘﺎﺑﻌﺔ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺴﺒﺐ ﻇﺮﻑ ﻏﯿﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫• ﻫﻞ ﻋﻠﻖ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ؟‬
‫‪ ᵾ‬ﺑﻌﺪ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺠﺰﺀ ﺍﻟﻌﺎﻟﻖ ﺿﻊ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ ﻣﺴﺘﻮﻱ‪.‬‬
‫‪35‬‬
‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﺗﻔﯿﺪ ﺑﺄﻧﻪ “ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻣﺜﺒﺘﺎﻥ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﯿﺪ‪”.‬‬
‫ﺳﯿﺘﻢ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪﻡ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺃﻭ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ‪.‬‬
‫• ﻫﻞ ﺗﻢ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ؟‬
‫‪ ᵾ‬ﺍﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﻻ ﺗﺘﺮﻙ ﻏﻄﺎﺀ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎً‪.‬‬
‫• ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻏﻄﺎﺀ ﺍﻟﻤﺮﺷﺢ ﻋﻠﻰ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻣﻔﺎﺩﻫﺎ ﺃﻥ “ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‪ .‬ﯾﺮﺟﻰ ﻧﻘﻞ ‪ HOM-BOT‬ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ‬
‫ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪”.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻘﺎﺭﺏ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺼﻔﺮ‪ ،‬ﯾﺘﻢ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻣﻔﺎﺩﻫﺎ ﺃﻥ "ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﺿﻌﯿﻔﺔ"‬
‫• ﺍﺑﺪﺃ ﺷﺤﻦ ﺑﻄﺎﺭﯾﺔ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﻧﻘﻠﻪ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﻨﺠﺎﺡ‪ ،‬ﺳﻮﻑ ﯾﺒﺪﺃ ﻓﻲ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ ﻧﻐﻤﺔ ﺑﺪﺀ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫‪36‬‬
‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎﺀ ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬
‫ﻋﻨﺪ ﺻﺪﻭﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﻣﻔﺎﺩﻫﺎ ﺃﻧﻪ “ﯾﺮﺟﻰ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺃﯾﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ‬
‫ﺃﺳﻔﻞ ‪”HOM-BOT‬‬
‫ﺳﯿﺘﻢ ﺇﺻﺪﺍﺭ ﺭﺳﺎﻟﺔ ﺻﻮﺗﯿﺔ ﺇﺫﺍ ﺃﻋﺎﻗﺖ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﺩﻭﺭﺍﻥ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‪.‬‬
‫ﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﻭﺍﺟﻌﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ ﻣﻘﻠﻮﺏ‪.‬‬
‫※ ﻗﺒﻞ ﻗﻠﺐ ﺍﻟﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪ ،‬ﺃﺯﻝ ﻛﯿﺲ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫ﻭﺇﻻ ﺳﯿﺘﺴﺒﺐ ﺫﻟﻚ ﻓﻲ ﺳﻘﻮﻁ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻣﻦ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪.‬‬
‫• ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺗﺼﺪﺭ ﺻﻮﺗﺎً ﻋﺎﻟﯿﺎ ﻭﻏﯿﺮ ﻃﺒﯿﻌﻲ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﺼﺤﯿﺢ ﻟﻠﻔﺮﺷﺎﺓ ﻣﻦ ﺧﻼﻝ ﺍﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺠﺮﻯ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺃﺯﻝ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﻣﻦ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻭﺃﺯﻝ ﺃﯾﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‪.‬‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫‬
‫• ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ ﻋﺎﻟﻘﺔ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺃﺯﻝ ﺃﯾﺔ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﻜﺒﻼﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻌﺎﻟﻖ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺃﻭ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﯿﺔ‪.‬‬
‫※ ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﻭﺻﻒ ﺃﻛﺜﺮ ﺗﻔﺼﯿﻼً ﻟﻬﺬﻩ ﺍﻟﻌﻤﻠﯿﺔ‪ ،‬ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ‪ 31‬ﻭ‪.33‬‬
‫‪37‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼﺀ‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻗﺒﻞ ﺍﻹﺑﻼﻍ ﻋﻦ ﺗﻌﻄﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬
‫‪38‬‬
‫ﺍﻟﺤﻠﻮﻝ )ﺻﻔﺤﺔ ﻣﺮﺟﻌﯿﺔ(‬
‫ﯾﺘﻌﺬﺭ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(15‬‬
‫ﺗﻘﻮﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﺑﺎﻹﯾﻘﺎﻑ‬
‫ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎً‪.‬‬
‫ﻻ ﯾﻌﺪ ﺫﻟﻚ ﻋﻄﻼً‪ .‬ﻓﺮﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﯾﺘﻤﺘﻊ ﺑﻮﻇﯿﻔﺔ ﺗﻮﻓﯿﺮ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﺇﺫﺍ ﻟﻢ ﯾﺘﻢ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺸﺮ ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﺳﯿﺘﻢ ﺇﯾﻘﺎﻑ‬
‫ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎً‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(17‬‬
‫ﻻ ﯾﻘﻮﻡ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺃﺯﻝ ﺍﻷﺷﯿﺎﺀ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻤﺤﯿﻄﺔ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(15‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻹﻣﺪﺍﺩ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(14‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺍﻣﺴﺢ ﻃﺮﻑ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﺸﺤﻦ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫ﻗﻮﺓ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺃﺻﺒﺤﺖ ﺿﻌﯿﻔﺔ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﺗﻌﻮﻕ ﻓﺘﺤﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(31‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺃﻓﺮﻍ ﻣﺤﺘﻮﯾﺎﺕ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(29‬‬
‫‪ ᵾ‬ﻧﻈﻒ ﻣﺮﺷﺢ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(30‬‬
‫ﺃﺻﺒﺢ ﺻﻮﺕ ﺍﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﻋﺎﻟﯿﺎً‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻣﺮﺷﺢ ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(30‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻭﺟﻮﺩ ﻣﻮﺍﺩ ﻏﺮﯾﺒﺔ ﻋﺎﻟﻘﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(31‬‬
‫ﯾﺘﻌﺬﺭ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(15‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺷﺤﻨﻬﺎ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(18‬‬
‫ﯾﺘﻌﺬﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﻧﻈﻒ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(31‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﻔﺮﺷﺎﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(31‬‬
‫ﺍﻟﺤﺮﻛﺔ ﺃﻭ ﻣﺴﺎﺭ ﺍﻟﺘﺤﺮﻙ ﻏﯿﺮ ﻃﺒﯿﻌﻲ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺍﻣﺴﺢ ﺍﻟﺤﺴﺎﺱ ﺑﻌﻨﺎﯾﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻧﺎﻋﻤﺔ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(32‬‬
‫‪ ᵾ‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻣﻤﺴﺤﺔ ﺍﻷﻟﯿﺎﻑ ﺍﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺍﻟﻔﺎﺋﻘﺔ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻧﻬﺎ ﻣﺜﺒﺘﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﯿﺪ‪.‬‬
‫)ﺻﻔﺤﺔ ‪(25‬‬
‫‪ ᵾ‬ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ ﻭﺇﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫ﯾﺘﻌﺬﺭ ﺗﻔﻌﯿﻞ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﻮﺣﺪﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪.‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺍﺳﺘﺒﺪﻝ ﺑﻄﺎﺭﯾﺎﺕ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(12‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺃﻥ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺤﻜﻢ ﻋﻦ ﺑﻌﺪ ﺗﻘﻊ ﺿﻤﻦ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﺘﻐﻄﯿﺔ ﻟﻠﻮﺣﺪﺓ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ ﺍﻟﺘﻲ ﻫﻲ‬
‫ﺃﻗﻞ ﻣﻦ ‪ 3‬ﻣﺘﺮ )ﺻﻔﺤﺔ ‪(12‬‬
‫‪ ᵾ‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‪) .‬ﺻﻔﺤﺔ ‪(15‬‬
‫ﻣﻮﺍﺻﻔﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‬
‫ﺍﻟﺼﻨﻒ‪/‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﻦ ‪،LG‬‬
‫ﺍﻟﺴﻠﺴﻠﺔ **‪VR62‬‬
‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﯿﺔ‬
‫‪ 340‬ﻣﻢ × ‪ 340‬ﻣﻢ × ‪ 89‬ﻣﻢ‬
‫ﺍﻟﻮﺯﻥ‬
‫‪ 3‬ﻛﺠﻢ‬
‫ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪ 18‬ﻭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ )ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ(‬
‫ﺗﯿﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ ﺑﺠﻬﺪ ‪ 16.8‬ﻓﻮﻟﺖ‬
‫ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺤﺮﻙ‬
‫‪ 350‬ﻣﻢ‪/‬ﺛﺎﻧﯿﺔ )ﺑﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ(‬
‫ﻭﻗﺖ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬
‫‪ 100‬ﺩﻗﯿﻘﺔ ﺗﻘﺮﯾﺒﺎً‬
‫)ﺑﻨﺎﺀً ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﯿﺎﺕ ﺍﻟﺨﺸﺒﯿﺔ ﺑﺼﻮﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ(‬
‫ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬
‫‪ 3‬ﺳﺎﻋﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﺮﺑﯿﻦ‬
‫ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻢ‬
‫ﺍﺳﺘﺸﻌﺎﺭ ﺍﻟﻌﻮﺍﺋﻖ‬
‫ﻭﻇﯿﻔﺔ ﻣﻨﻊ ﺍﻟﻬﺒﻮﻁ ﺍﻟﺴﺮﯾﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺠﺪﻭﻝ‬
‫ﻋﺮﺽ ﺍﻟﺨﻄﺄ‬
‫ﺍﻟﻤﻼﺣﺔ‬
‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ ‪ /‬ﺍﻟﯿﺪﻭﻱ‬
‫ﺍﻟﻤﺴﺢ ﺍﻟﺠﺎﻑ )ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ(‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺍﻷﺭﻛﺎﻥ‬
‫ﺍﻟﺮﺳﺎﺋﻞ ﺍﻟﺼﻮﺗﯿﺔ‬
‫ﺭﺳﻢ ﺍﻟﺨﺮﺍﺋﻂ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺑﻘﻊ ﻣﺤﺪﺩﺓ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻜﺮﺭ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ‬
‫ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﺮﺑﻊ ﺑﻤﺮﺑﻊ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺍﻟﻤﺘﻌﺮﺝ‬
‫ﺍﻟﺼﻨﻒ‪/‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫ﺍﻟﻤﺤﻄﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ )‪(VR621‬‬
‫ﺍﻷﺑﻌﺎﺩ ﺍﻟﺨﺎﺭﺟﯿﺔ‬
‫‪ 236‬ﻣﻢ × ‪ 181‬ﻣﻢ × ‪ 128‬ﻣﻢ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﯿﯿﻢ‬
‫‪ 220~240‬ﻓﻮﻟﺖ ~ ‪ 50/60‬ﻫﺮﺗﺰ‬
‫ﺍﻟﺠﻬﺪ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ‪/‬‬
‫ﺍﻟﺘﯿﺎﺭ ﺍﻟﺨﺎﺹ ﺑﺎﻟﻤﺨﺮﺝ‬
‫ﺗﯿﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ ‪ 17.1‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 1.1 /‬ﺃﻣﺒﯿﺮ‬
‫ﺍﺳﺘﻬﻼﻙ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪ 23‬ﻭﺍﺕ‬
‫ﺍﻟﺼﻨﻒ‪/‬ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬
‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺎﺕ‬
‫ﺍﻟﻨﻮﻉ‬
‫ﺑﻄﺎﺭﯾﺔ ﻟﯿﺜﯿﻮﻡ ﺃﯾﻮﻥ ﺑﻮﻟﯿﻤﺮ‬
‫ﺍﻟﺘﻘﯿﯿﻢ‬
‫ﺗﯿﺎﺭ ﻣﺴﺘﻤﺮ ‪ 14.8‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 1900 /‬ﻣﻠﻠﻲ ﺃﻣﺒﯿﺮ‬
‫‪39‬‬
‫ﻣﻮﺍﺩ ﻣﺮﺟﻌﯿﺔ‬
‫ﺇﺧﻄﺎﺭ ﺑﺸﺄﻥ ﺍﻟﺒﺮﻣﺠﯿﺎﺕ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺑﻤﻮﺟﺐ ﺗﺮﺧﯿﺺ ‪ GPL‬ﻭ‪ LGPL‬ﻭ‪ MPL‬ﻭﻏﯿﺮﻫﺎ ﻣﻦ ﺗﺮﺍﺧﯿﺺ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ ﺍﻟﻤﻔﺘﻮﺡ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪،‬‬
‫ﯾﺮﺟﻰ ﺯﯾﺎﺭﺓ ‪.http://opensource.lge.com‬‬
‫ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ ﺇﻟﻰ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻤﺼﺪﺭ‪ ،‬ﺗﺘﻮﻓﺮ ﺟﻤﯿﻊ ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﺘﺮﺧﯿﺺ ﻭﺇﺧﻼﺀﺍﺕ ﻣﺴﺆﻭﻟﯿﺔ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺇﺧﻄﺎﺭﺍﺕ ﺣﻘﻮﻕ ﺍﻟﻄﺒﻊ ﻭﺍﻟﻨﺸﺮ ﻟﻠﺘﻨﺰﯾﻞ‪.‬‬
‫ﺗﺠﻤﯿﻊ ‪ /‬ﻓﻚ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‬
‫‬
‫‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﯾﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﺍﻟﺮﺋﯿﺴﻲ‬
‫ﻓﻲ ﺍﻟﺨﻠﻒ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ ﺍﻷﯾﺴﺮ ﻟﺮﻭﺑﻮﺕ‬
‫ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫‬
‫ﺿﻊ ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎﺵ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﺭﺿﯿﺔ ﻭﺃﺯﻝ‬
‫ﺻﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺍﻗﻠﺐ ﺭﻭﺑﻮﺕ ﺍﻟﺘﻨﻈﯿﻒ‪.‬‬
‫‬
‫ﺃﺯﻝ ﺍﻟﺒﺮﻏﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻔﻚ ﺍﻟﺒﺮﺍﻏﻲ‪.‬‬
‫‬
‫ﯾﺮﺟﻰ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﺑﺎﺗﺒﺎﻉ‬
‫ﺍﻟﺘﺮﺗﯿﺐ ﺍﻟﻌﻜﺴﻲ‪.‬‬
‫ﺍﻓﺼﻞ ﺍﻟﺴﻠﻚ ﻋﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬
‫ﻋﻠﻰ ﻛﻼﺏ ﺍﻟﺘﻮﺻﯿﻞ‪.‬‬
‫‬
‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﯾﺮ‬
‫ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻟﺤﺬﺭ ﻣﻦ ﺣﺪﻭﺙ ﺣﺮﯾﻖ ﺃﻭ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺃﻭ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﯿﺔ ﺃﻭ ﺗﻌﻄﻞ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﺤﻦ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ )ﺍﻟﻤﺸﺎﺭ ﺇﻟﯿﻬﺎ ﻓﯿﻤﺎ ﺑﻌﺪ ﺑﺎﺳﻢ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ( ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﺁﺧﺮ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﻮﺍﺣﻦ ﺑﺨﻼﻑ ﺍﻟﺸﺎﺣﻦ‬
‫ﺍﻷﺻﻠﻲ ﺍﻟﻤﺮﻓﻖ ﻣﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺈﺗﻼﻑ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺈﺳﻘﺎﻃﻬﺎ ﺃﻭ ﺳﺤﻘﻬﺎ ﺃﻭ ﺛﻘﺒﻬﺎ ﺃﻭ ﻗﻄﻌﻬﺎ ﺃﻭ ﺗﻌﺮﯾﻀﻬﺎ ﻟﻤﻮﺻﻼﺕ ﺧﺎﺭﺟﯿﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﺤﺎﻭﻝ ﻓﻚ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻓﻲ ﺃﯾﺔ ﺣﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻭﺇﺫﺍ ﺗﻌﺮﺿﺖ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﻟﻠﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﻌﻄﻞ‪ ،‬ﺍﺫﻫﺐ ﺑﻬﺎ ﺇﻟﻰ ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻟﺨﺪﻣﺔ‪.‬‬
‫• ﻻ ﺗﻀﻊ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮﺏ ﻣﻦ ﻣﺼﺪﺭ ﺣﺮﺍﺭﻱ ﻭﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻟﻠﻨﺎﺭ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺎﺀ‪.‬‬
‫• ﯾﺮﺟﻰ ﻋﺪﻡ ﺇﻟﻘﺎﺀ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺐ ﺍﻟﻨﻔﺎﯾﺎﺕ ﻭﺍﻻﺣﺘﻔﺎﻅ ﺑﻪ ﺑﻌﯿﺪﺍً ﻋﻦ ﺍﻟﺒﯿﺌﺎﺕ ﺍﻟﺮﻃﺒﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‪.‬‬
‫• ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻻﺣﺘﺎﻓﻆ ﺑﺎﻟﻤﺠﻤﻮﻋﺔ ﺑﻌﯿﺪﺍً ﻋﻦ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺃﻭ ﺍﻟﺮﺿﻊ ﺃﻭ ﺍﻟﺤﯿﻮﺍﻧﺎﺕ ﺍﻷﻟﯿﻔﺔ‪.‬‬
‫‪40‬‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺎﺕ ﺍﻟﻌﺎﺩﯾﺔ‪/‬ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﺰﻧﺔ )ﺍﻟﻤﺮﺍﻛﻢ(‬
‫‪ .1‬ﻋﻨﺪ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺭﻣﺰ ﺍﻟﻌﺠﻠﺔ ﺍﻟﺮﻓﯿﻊ ﺍﻟﻤﺸﻄﻮﺏ ﻣﻊ ﺑﻄﺎﺭﯾﺎﺕ ‪ /‬ﻣﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻬﺬﺍ ﯾﻌﻨﻰ ﺃﻧﻬﺎ ﺗﺨﻀﻊ ﻟﻼﺋﺤﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎﺕ ﺍﻷﻭﺭﺑﯿﺔ ‪.CE/66/2006‬‬
‫‪ .2‬ﻗﺪ ﯾﺄﺗﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺮﻣﺰ ﻣﺠﺘﻤﻌﺎً ﻣﻊ ﺭﻣﻮﺯ ﺍﻟﻤﻮﺍﺩ ﺍﻟﻜﯿﻤﺎﻭﯾﺔ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺰﺋﺒﻖ )‪ (Hg‬ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺎﺩﻣﯿﻮﻡ )‪ (Cd‬ﺃﻭ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ )‪ (Pb‬ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺔ‬
‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﻋﻠﻰ ﺃﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ %0.0005‬ﻣﻦ ﺍﻟﺰﺋﺒﻖ ﻭ ‪ %0.002‬ﻣﻦ ﺍﻟﻜﺎﺩﻣﯿﻮﻡ ﺃﻭ ‪ %0.004‬ﻣﻦ ﺍﻟﺮﺻﺎﺹ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﯾﺠﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﻤﯿﻊ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺎﺕ ‪ /‬ﺍﻟﻤﺮﺍﻛﻢ ﺑﻌﯿﺪﺍً ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﯾﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ ﻋﺒﺮ ﻣﻨﺸﺂﺕ ﺍﻟﺘﺠﻤﯿﻊ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻭﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﯿﺔ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺗﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﻄﺮﯾﻘﺔ ﺍﻟﺼﺤﯿﺤﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺎﺕ ‪ /‬ﺍﻟﻤﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﻘﺪﯾﻤﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﻊ ﺍﻵﺛﺎﺭ ﺍﻟﺴﻠﺒﯿﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺻﺤﺔ ﺍﻟﺒﯿﺌﺔ ﻭﺍﻹﻧﺴﺎﻥ ﻭﺍﻟﺤﯿﻮﺍﻥ‪.‬‬
‫‪ .5‬ﻟﻠﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻔﺼﯿﻠﯿﺔ ﺣﻮﻝ ﻃﺮﯾﻘﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﯾﺎﺕ ‪ /‬ﺍﻟﻤﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﻘﺪﯾﻤﺔ‪ ،‬ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎﻟﻤﻜﺘﺐ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﻓﻲ ﻣﺪﯾﻨﺘﻚ ﺃﻭ‬
‫ﺑﺨﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﺨﻠﻔﺎﺕ ﺃﻭ ﺍﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﻗﻤﺖ ﺑﺸﺮﺍﺀ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣﻨﻪ‪.‬‬
‫ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﻘﺪﯾﻤﺔ‬
‫‪ .1‬ﻋﻨﺪ ﻭﺟﻮﺩ ﺭﻣﺰ ﺳﻠﺔ ﺍﻟﻤﻬﻤﻼﺕ ﺍﻟﻤﺰﻭﺩﺓ ﺑﻌﺠﻼﺕ ﻭﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﻤﻞ ﺇﺷﺎﺭﺓ ﺧﻄﺄ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻬﺬﺍ ﯾﻌﻨﻲ ﺃﻥ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﯾﺨﻀﻊ ﻟﻼﺋﺤﺔ ﺍﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎﺕ‬
‫ﺍﻷﻭﺭﺑﯿﺔ ‪.EC/96/2002‬‬
‫‪ .2‬ﯾﺠﺐ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻭﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﻔﺼﻞ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﯾﺎﺕ ﺍﻟﻤﻨﺰﻟﯿﺔ ﻋﺒﺮ ﻣﻨﺸﺂﺕ ﺍﻟﺘﺠﻤﯿﻊ ﺍﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻭﺍﻟﻤﺤﺪﺩﺓ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫ﺍﻟﺤﻜﻮﻣﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻠﻄﺎﺕ ﺍﻟﻤﺤﻠﯿﺔ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺳﯿﺴﺎﻋﺪ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﻘﺪﯾﻢ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ ﺍﻟﺼﺤﯿﺢ ﻓﻲ ﺍﻟﺤﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺒﻌﺎﺕ ﺍﻟﺴﻠﺒﯿﺔ ﺍﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﯿﺌﺔ ﻭﺻﺤﺔ ﺍﻹﻧﺴﺎﻥ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻟﻠﻤﺰﯾﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻔﺼﻠﺔ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺟﻬﺎﺯﻙ ﺍﻟﻘﺪﯾﻢ‪ ،‬ﯾﺮﺟﻰ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﻜﺘﺐ ﺍﻟﺸﺮﻛﺔ ﻓﻲ ﻣﺪﯾﻨﺘﻚ ﺃﻭ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﻔﺎﯾﺎﺕ ﺃﻭ‬
‫ﺑﺎﻟﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﺬﻱ ﺍﺷﺘﺮﯾﺖ ﻣﻨﻪ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ‪.‬‬
‫‪41‬‬
‫ﻣﺬﻛﺮﺓ‬
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising