LG | GR-151S | Owner's Manual | LG GR-151S Owner's manual

LG GR-151S Owner's manual
REFRIGERATOR
OWNER'S MANUAL
INSTALLATION
FEATURE CHART
OPERATIONS
3
......................................
5
............................................
ADVICE ON FOOD STORAGE
CARE AND CLEANING
LAMP
2
...........................................
8
..................
9
..............................
REPLACEMENT(Option)
IMPORTANT WARNINGS
...............
........................
11
12
REPOSITIONING THE DOOR
HINGE(Option)
..........................................
BEFORE CALLING FOR SERVICE
MANUEL
DE L'UTILISATEUR
REFRIGERATEUR
INSTALLATION
SCHEMA
.........
14
17
............................................
EXPLICATIF
FONCTIONNEMENT
................................
...................................
CONSEILS POUR LA
CONSERVATION DES ALIMENTS
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
.............
....................
2
3
5
8
9
REPLACEMENT DES
AMPOULES(Option)
REMARQUE IMPORTANTE
REPARATEUR
AVANT D'APPELER UN
DEL REFRIGERADOR
PARA EL USUARIO
INSTALACION
15
....
17
...
.............................................
LISTA DE CARACTERISTICAS
OPERACION
12
......................
CHANGEMENT DU COTE
D'OUVERTURE DE LA PORTE(Option)
MANUAL
11
..................................
..................
...............................................
2
3
5
SUGERENCIAS EN EL
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
CUIDADO Y LIMPIEZA
SUSTITUCION
.......
...............................
8
9
DE LAS
CAMPARAS(Opcional)
..............................
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
............
11
12
REINSTALACION DE LA
CHARNELA DE LA
PUERTA(Opcional).....
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
ML-151-J657-00186D
.....
16
17
INSTALLATION
1. Place your
2. Avoid
refrigerator
placing
the
refrigerator
3. Air must circulate
a
ΕΝΓΛΙΣΗ
clearance of 10
space at
rear
to
rear so
5. Clean your
partment.
refrigerator
compensate for
sunlight
has to be
or
moisture.
on a levelled surface. If necessary, set the
of the floor. The front should be slightly higher
placed
unevenness
the door would close
more
easily.
and
wipe
off all dust accumulated
refrigerator thoroughly
6. Connect the power
7. Leave your
any heat sources, direct
and both sides.
screws
than the
near
properly around your refrigerator to ensure efficient operation. Allow at least
inches(25cm) or more above the refrigerator and 2 inches(5cm) or more
4. To avoid vibrations the
leveling
at a convenient location.
supply
cord to the outlet. Don't
refrigerator on for an hour or so. And
refrigerator is now ready for use.
plug
other
during transportation.
appliances
to the same outlet.
check the flow of cold air in the freezer
com-
Your
INSTALLATION
1. Placez votre
2. Evitez de le
refrigerateur dans un endroit facile d'acces.
placer pres d'une source de chaleur, a la lumiere
solaire
directe,
ou
dans
un
endroit humide.
3. L'air doit
pouvoir
circuler convenablement autour de votre
tionne correctement. Laissez
ΦΡΑΝ ΙΣ
un
refrigerateur pour que celui-ci foncespace libre d'au moins 25cm au-dessus et de 5cm derriere
et sur les cotes.
4. Pour eviter les
5.
vibrations, le refrigerateur doit etre pose sur une surface plane. Si necessaire,
reglez les vis de mise a niveau pour compenser l'irregularite du sol. L'avant doit etre
legerement plus haut que l'arriere pour que la porte se ferme plus facilement.
Nettoyez completement votre refrigerateur et essuyez toute la poussiere accumulee lors du
transport.
6. Branchez le cordon
electrique dans la prise. Ne le branchez pas sur la meme prise que
appareils menagers.
Laissez votre refrigerateur pendant une heure environ. Verifiez la circulation d'air froid dans
compartiment a glace. Votre refrigerateur est maintenant pret a l'utilisation.
d'autres
7.
le
INSTALACION
1.
Coloque
su
2. No ponga el
refrigerador donde le sea facil su uso.
equipo cerca de cualiquier fuentes de calor,
de las luces directas del sol
o
de la
humedad.
3. Debe haber
ΕΣΠΑΟΛ
apropiada circulacion de aire para que su refrigerador opere con eficiencia.
espacio de 10 pulgadas(25cm.) en la parte superior del refrigerador y
de 2 pulgadas(5cm.) o mas en la parte posterior y en ambos lados.
Para evitar cualquier vibracion, el refrigerador debe estar nivelado. De ser necesario, ajuste
los tornillos niveladores para poder compesar la desnivelacion del suelo. La parte delantera
tiene que estar ligeramente mas alta que la parte posterior para que ayude al cerrar la puerta.
Limpie su refrigerador continuamente y quite todo el polvo acumulado por el traslado.
Conecte el cordon del suministro de potencia al enchufe. No conecte junto con otros suminDeje por lo
un espacio
4.
5.
6.
istros
7.
Deje
en
su
una
menos un
el mismo enchufe.
refrigerador por una hora o mas. Luego verifique la fluencia
congelador. Ahora, su refrigerador esta listo para usar.
timiento del
2
del aire frio
en
el compar-
FEATURE CHART
SCHEMA EXPLICATIF
LISTA DE
CARACTERISTICAS
1
5
2
6
3
7
4
8
9
3
1.
Evaporator:
Never
use
any
sharp
instru-
5.
ments to remove ice or frost. This may
puncture the evaporator.
2. Ice
Tray
shelves
3.
Refrigerator
4.
Crisper or P.V.C Bar(Optional):
and vegetables.
1.
Evaporateur: n'utilisez pas d'outil aiguise
susceptible d'erafler la surface pour enlever
la glace ou le givre.
ΕΝΓΛΙΣΗ
For fruits
6.
Temperature
7.
Refrigerator
Leveling
5.
Egouttoir: recupere l'eau qui s'egoutte
l'evaporateur lors du degivrage
Screw
de
6. Cadran de controle de la temerature
7. Casier de la
8. Fermeture
porte du refrigerateur
magnetique
de la
porte
9. Vis de mise a niveau
les
Evaporador: No use ningun objeto agudo
quitar el hielo o lo congelado. Esto
podria danar el evaporador.
Bandeja de Hielo
para
2.
Door Rack
Magnetic
du
1.
control Dial.
9.
3.
ΦΡΑΝ ΙΣ
off the
Door Seal
glacons
Etageres
refrigerateur
"Craquoir" ou planche en PVC(en
option): Pour les salades, les fruits et
legumes.
drips
8.
2. Plateau a
4.
ΕΣΠΑΟΛ
Collects water that
Drip Tray:
evaporator when defrosting.
5.
Caja
de Gotera: Almacena el agua que
gotea el evaporador durante la descon-
gelacion.
6. Disco del control de la
Temperatura
3. Estantes del
7. Redecilla de la Puerta del
4.
8. Sello de la Puerta
Refrigerador
Frescor O Barra P.V.C.(Parte Opcional):
Para ensaladas, frutas y vegetales.
4
9. Tornillo Nivelador
Refrigerador
Magnetica
OPERATIONS
STARTING
When your
refrigerator is first installed, leave it for 2 or 3 hours for stabilization
ing temperature before filling it with food.
Delay 5 minutes before restarting if operation has been interrupted.
ΕΝΓΛΙΣΗ
to normal
operat-
TEMPERATURE CONTROL
Initially,
6
57
4
8
3
If you wish
9
2
set the
refrigerator compartment
control
at '6'.
a
colder
compartment
temperature,
control to
a
higher
set the desired
number.
10
1
0
FONCTIONNEMENT
DEMARRAGE
Lorsque votre refrigerateur est installe pour la premiere fois, prevoyez deux
qu'il se stabilise a la temperature normale de marche avant de le remplir.
Ajoutez cinq minutes de plus si l'operation a ete interrompue.
ΦΡΑΝ ΙΣ
ou
trois heures pour
CONTROLE DE LA TEMPERATURE
d'abord la commande du
Reglez
6
57
4
8
3
Pour obtenir
9
2
10
1
refrigerateur
sur
'6'.
chiffre
plus
temperature plus froide, reglez la
compartiment de votre choix sur un
une
commande du
eleve.
0
OPERACION
PARA COMENZAR
Cuando
haya instalado su refrigerador, deje pasar 2 o 3 horas para que se estabilice
operacion a temperatura normal antes de llenarlo con alimentos.
Cuando haya sido interrumpido deje pasar 5 minutos antes de encender de nuevo.
ΕΣΠΑΟΛ
CONTROL DE
TEMPERATURAPara
6
57
4
en
8
3
2
el control del
refrigerador
temperaturas mas frias, ajuste el control de
temperatura deseada a un numero mayor.
10
1
ajuste
'6'.
Para
9
empezar
la
0
5
OPERATIONS
ICE MAKING
To make ice
it
the
remove
ice
place
To
ΕΝΓΛΙΣΗ
cubes, fill the ice tray with
evaporator.
on
holding
water and
cubes, gently twist the tray while
it at its ends.
FONCTIONNEMENT
POUR FAIRE DE LA GLACE
Pour faire des
glacons, remplissez le
glacons avec de l'eau et placez-le
l'evaporateur.
bac a
sur
ΦΡΑΝ ΙΣ
Pour enlever les
legerement
glacons,
le bac
deformez
le tenant a
en
son
extremite.
OPERACION
PARA HACER HIELO
Para hacer cubos de
agua y
Para
ΕΣΠΑΟΛ
coloquelo
sacar
hielo, llene la charola
dentro del
los cubos de
suavemente
sujetando
evaporador.
hielo,
tuersa
la charola de
sus
extremos.
6
con
OPERATIONS
DEFROSTING
It is necessary to
As
soon as
inch(6mm),
ΕΝΓΛΙΣΗ
To
defrost,
defrost your
regularly
the thickness of ice/frost
start the
on
refrigerator
in order to
the surface of the
ensure
efficient
operation.
evaporator
reaches
a
an
defrosting operation.
turn the control to "0".
Before you start the defrosting
tray in its proper position.
operation,
remove
food from the
evaporator and place the drip
When
mal
quarter of
defrosting is completed, remove the drip tray, empty water, dry
position. Turn the control dial to desired position.
CAUTION: Never
the
use
any
sharp
or
metallic instruments to
remove
and
put it back
ice, frost
or
ice
to its nor-
tray from
evaporator.
FONCTIONNEMENT
DEGIVRAGE
Un
ΦΡΑΝ ΙΣ
degivrage regulier est indispensable au bon fonctionnement de votre refrigerateur.
Lorsque l'epaisseur de la glace/du givre sur la surface de l'evaporateur atteint 6mm, commencez l'operation de degivrage.
Pour degivrer, reglez la commande sur la position "0".
Lors du degivrage, enlevez les aliments qui se trouvent sur l'evaporateur et placez correctement l'egouttoir.
Apres le degivrage, enlevez l'egouttoir, videz l'eau, sechez l'egouttoir et replacez-le.
ATTENTION
:
N'utilisez pas d'outil aiguise ou metallique pour enlever la
plateau a glace de l'evaporateur.
glace,
le
givre
ou
le
OPERACION
DESCONGELACION
Es necesario
descongelar regularmente para asegurar una operacion eficas del refrigerador.
hielo/congelado en la superficie del evaporador alcanza un cuarto de
una pulgada(6 mm), empiece la operacion de descogelacion.
Para descongelar, gire el control a "0".
Durante la descongelacion, quite los alimentos del evaporador y coloque la bandeja de gotera
Cuando el espesor del
ΕΣΠΑΟΛ
en una
posicion apropiada.
Despues de descongelar, quite la bandeja de gotera, vacie el agua de la bandeja, sequela
coloquela de nuevo en su posicion normal. Coloque el control en la posicion de seada.
PRECAUSION
:
No
ningun instrumento agudo o metalico
congelado o capas de hielo del evaporador.
use
7
para
quitar
el
hielo, lo
y
ADVICE ON FOOD STORAGE
Never store hot food in the
When
ΕΝΓΛΙΣΗ
storing,
cover
wait until cooled off.
refrigerator. Always
food with
vinyl
wrap
or
store in a container with lid.
When moisture in the food
evaporates,
Never
evaporator. They may break while freezing.
bottles
place
on
the
taste and nutrition of the food
Never refreeze food that has been thawed after
This would
cause
the taste and nutrition to
Clean food before you store
it,
so
that
being
disappear.
adjacent
disappear
as
well.
frozen.
food will not be
spoiled.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION
DES ALIMENTS
Assurez-vous que les aliments chauds soient froids avant de les
placer
dans le
refrigerateur.
Lorsque vous entreposez des aliments, recouvrez-les d'un film plastique ou mettez-les dans
recipient muni d'un couvercle.
Lorsque l'humidite des aliments s'evapore, leur gout et leur valeur nutritionnelle disparaissent
egalement.
un
ΦΡΑΝ ΙΣ
N'entreposez
pas de bouteilles
sur
Ne
recongelez pas des aliments
valeur nutritionnelle.
Entreposez
les aliments
une
l'evaporateur,
elles
pourraient
decongeles puis recongeles.
fois
nettoyes,
Ils
se casser en
perdraient
de sorte que les aliments
se
gelant.
leur
gout
et leur
trouvant a cote ne
soient pas salis.
SUGERENCIAS EN EL ALMACENAMIENTO
DE ALIMENTOS
Al almacenar alimentos calientes
Cuando este
ΕΣΠΑΟΛ
asegurece
de enfriarlo antes.
almacenando, cubra el alimento
contenedor
con
Cuando
evapora la humedad del alimento,
se
convertura de vinilo o almacene en un
tapa.
No almacene botellas
No
con una
en
el
evaporador,
se
ya que
congele de nuevo un alimento que una
perdida del sabor y nutricion.
vez
pierde
puede
haya
el sabor y la nutricion del alimento.
romperce al
ser
sido derretido y
congelado.
congelado,
ya que
causara la
Almacene los alimentos
despues
de haberlos
centes.
8
lavado, para
no
contaminar los alimentos
adya-
CARE AND CLEANING
Cleaning
Inside
-
To clean the
inside,
use a
soft cloth
dampered
with solution of
tablespoon
a
quarter of water, or some mild detergent.
This solution both cleans and neutralizes odors. Rinse with water and
ΕΝΓΛΙΣΗ
Follow the
same
Cleaning
Use
-
procedure
to clean the interior
baking
soda to
wipe dry.
parts.
detergent
dry.
to clean the durable finish of your
refrigerator.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage
de l'interieur
Pour
nettoyer l'interieur, utilisez un chiffon doux avec
bicarbonate de soude et d'un quart de litre d'eau, ou
l'interieur de la meme
Nettoyez
ΦΡΑΝ ΙΣ
Nettoyage
Utilisez
solution d'une cuilleree a soupe de
doux.
une
detergent
un
facon.
de l'exterieur
solution tiede de
une
refrigerateur. Essuyez
savon ou
avec un
de
detergent
chiffon doux humide
doux pour nettoyer le fini de votre
puis sechez.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza
Para
una
Esto
ΕΣΠΑΟΛ
Interior
el
interior,
use una
cuchara
limpia
Limpie
la
una
tela
grande de soda para
y neutraliza los olores.
parte
Limpieza
Use
-
limpiar
-
suave con una
hornear,
o con
Enjuague
interna de la misma
con
solucion de
algo
un
de
agua y
cuarto de litro de agua con
detergente
sequelo.
suave.
manera.
Exterior
solucion tibia de
Enjuague
a
Outside
lukewarm solution of mild soap or
with a clean, dampered cloth, then
a
Wipe
of
con una
tela
jabon suave o detergente para limpiar
limpia y humeda, despues sequelo.
9
el exterior de
su
refrigerador.
CARE AND CLEANING
Cleaning
Always
Never
ΕΝΓΛΙΣΗ
tions
remove
the power cord from the electrical outlet before
flammable
use
Do not
Cautions
-
metallic
use
toxic
or
cleaning
near
electrical
parts.
cleaning liquids.
scouring pads, brushes,
refrigerator.
coarse
abrasive cleaners
strong alkaline solu-
or
any surface of the
on
When you leave for vacation:
For extended vacations, disconnect the power cord and leave the door open.
This will prevent odors.
For shorter
When
vacations,
remove
perishable
foods. Leave the control to normal
operation.
moving:
Secure all loose items
leveling
by taping
them in
place
to
prevent from being damaged, and raise the
screw.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Precautions pour le nettoyage
Debranchez
toujours
le cordon
electrique
de la
prise lorsque
vous
nettoyez pres des elements
electriques.
N'utilisez pas de
ΦΡΑΝ ΙΣ
liquide
de
N'utilisez pas de tampon
forte sur les surfaces.
Lors d'une absence
Lors d'une absence
nettoyage inflammable
metallique,
de
ou
toxique.
brosse, de nettoyant abrasif
ou
de solution alcaline
prolongee:
prolongee,
debranchez le cordon electrique et laissez la porte ouverte
pour eviter les odeurs.
En cas d'absence courte, enlevez les denrees perissables et laissez le refrigerateur en etat
normal de marche.
Lors du
transport:
Fixez toutes les
endommages,
parties
mobiles a l'aide de ruban adhesif afin d'eviter
qu'elles
ne
soient
et relevez les vis de mise a niveau.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Limpieza
-
Desconecte
Precausiones
siempre
alrededor de las
ΕΣΠΑΟΛ
el cordon de
partes
potencia
del enchufe electrico cuando este
No
use
liquidos
No
use
trapos metalicos, cepillos, limpiadores
en
limpiando
electricas.
inflamables
o
toxicos para
limpiar.
tosco abrasivos o soluciones de fuerte alcalino
ninguna supericie.
Cuidado durante las Vacaciones:
Para
unas
prevenir
Para
vacaciones
largas,
desconecte el cordon de
potencia
y
deje
la
puerta abierta para
olores.
unas
vacaciones cortas, retire los alimentos frescos
deje
el control
en
operacion
normal.
Cuidados al Trasladar:
Asegure todos los articulos sueltos en sus lugares con seguridad,
para prevenir cualquier dano, y levante el tornillo nivelador.
10
usando
una
cinta adhesiva
LAMP REPLACEMENT
(Option)
1.
the power cord from the outlet.
Unplug
2. Remove
ΕΝΓΛΙΣΗ
refrigerator
3. Remove the
as
shelves.
lamp by turning it counterclockwise
figure at right.
shown in the
4. Assemble in
reverse
Replacement
as original.
order of
disassembly.
same specification
bulb must be the
REMPLACEMENT DES
AMPOULES (Option)
AMPOULE CONGELATEUR
1. Debranchez le cable d'alimentation de la
ΦΡΑΝ ΙΣ
2. Enlevez le cache du
logement
de la
faire, decrochez le, introduisez
faites
glisser
le cache
avec
votre
prise
secteur.
l'ampoule, pour ce
doigt dans l'orifice
le schema a droite.
3. Enlevez
aiguille
l'ampoule
en
la tournant dans le
d'une montre et
sens
placez l'ampoule
inverse des
neuve.
4. Assemblez les elements dans l'ordre inverse du
demontage. L'ampoule neuve doit avoir
caracteristiques que celle d'origine.
les memes
SUSTITUCION DE LAS
LAMPARAS (Optional)
1. Desconecte el cable de alimentacion de la toma
de red.
2.
ΕΣΠΑΟΛ
et
votre main comme le montre
3.
Extraiga
el estante
superior
del
frigorifico.
Extraiga la lampara girandola en el sentido contrario
las agujas del reloj y cambiela por una nueva.
a
4. Lleve
a
cabo la
operacion
inverso. La bombilla
especificaciones
de ensamblado
nueva
que la
en
orden
debera tener las mismas
original.
11
IMPORTANT WARNINGS
DO NOT USE AN EXTENSION
POWER CORD REPLACING
CORD
INSTRUCTIONS
If
possible,
connect the
refrigerator
to its own
individual electrical outlet in order to avoid
ΕΝΓΛΙΣΗ
overload caused
by
household
that
lights
an
other
appliances or
might interrupt the
If the power cord of the refrigerator is
damaged, have it replaced by a service station
elec-
appointed by the manufacturer,
are required.
as
special
tools
trical current.
An
empty refrigerator constitutes
a
very
attraction to children.
dangerous
Do not forget to remove
unused refrigerator.
the door from
REMARQUE IMPORTANTE
ΦΡΑΝ ΙΣ
N'UTILISEZ PAS DE RALLONGE
ELECTRIQUE
INSTRUCTION POUR REMPLACER LE CORDON ELECTRIQU
Si
Si le cordon
possible, branchez le refrigerateur sur sa
prise electrique, de sorte qu'il n'y ait
surcharge susceptible d'interrompre le
courant electrique.
propre
pas de
electrique du refrigerateur est
endommage, il doit etre remplace par un
responsable du service apres-vente, agree
par le fabricant, car cette operation requiert
l'utilisation d'outils specifiques
Un refrigerateur vide peut devenir un
jouet tres dangereux pour les enfants.
Veillez a demonter la
refrigerateur
que
porte d'un
vous
n'utilisez pas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
NINGUN CORDON
EXTENCION
NO USE
De
ΕΣΠΑΟΛ
ser
posible,
conecte el
DE
refrigerador
a un
enchufe electrico individual para que no se
sobrecarguen los otros aparatos o luces de la
casa
que
electrico.
Un
pueda interrumpir
Cuando este danado de cordon de
debe
a
vacio
puede
atraer
peli-
los ninos.
Asegurece de quitar
refrigerador sin uso.
la
puerta de
un
12
potencia,
cambiado por una estacion de servicio indicado por el fabricador, ya que se neceser
sitan herramientas
refrigerador
grosamente
el corriente
INSTRUCCIONES PARA
RECAMBIAR EL CORDON DE
POTENCIA.
especiales
para
su uso.
IMPORTANT WARNINGS
ABOUT
GROUNDING(EARTHING)
Grounding(earthing) reduces the risk of elecby providing an escape wire for the
tric shock
electric current in
ΕΝΓΛΙΣΗ
case
of
CAUTION: THIS APPLIANCE MUST BE
GROUNDED.
electric short cir-
an
cuit.
of the
Improper
use
cause an
electric shock. Check with
fied electrician
grounding plug
quali-
a
service person if the
or a
instructions
grounding
Do not store inflammable
may
are
not
understood,
if you have doubts on whether the
is properly grounded.
or
appliance
sives
or
chemicals in the
materials, explorefrigerator.
Do not touch the frozen
surface, especially
if your hands are wet
cause frostbite.
damp.
or
It may
REMARQUE IMPORTANTE
Si
le
un
court-circuit
risque
produit,
se
d'electrocution
autre chemin au courant
la
Une mauvaise utilisation de la
ΦΡΑΝ ΙΣ
peut provoquer
un
une
reduit
prise
qualifie ou
apres-vente si vous
de terre
specialiste
un
ne
clairement les
instructions,
pas sur que le
refrigerateur
du
ATTENTION: LE REFRIGERATEUR DOIT
un
electrocution. Consultez
electricien
vice
masse
faisant
prendre
electrique.
en
ser-
ETRE RACCORDE A LA TERRE
N'entreposez
dans le
comprenez pas
si vous n'etes
si
soit branche
Vous
ou
cor-
rectement.
pas de matieres
inflammables, explosives
ou
chimiques
refrigerateur.
Ne touchez pas la surface
vos mains sont mouilles
pourriez
vous
geler
givree,
ou
les
surtout
humides.
doigts.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES
ΕΣΠΑΟΛ
ACERCA DEL
SUELO(TIERRA)
En el momento de
un
corto circuito
suelo(tierra)
reduce el
electrico por
electrica.
un
El
uso
puede
Si
cable suelto
inapropiado
resultar
no son
consulte
riesgo
de
con
un
choque
choque
PRECAUSION: ESTE APARATO DEBE
SER CONECTADO CON
corriente
EL SUELO.
del enchufe de tierra
en un
No almacene materiales
electrico.
claras las intrucciones de
con un
electrico,
tierra,
electricista calificado
person de servicio, o si tiene dudas
conexion del aparato a la tierra.
o a una
con
la
13
inflamables,
quimicos en el refrigerador.
No toque la superficie congelada, particularmente cuando las manos estan mojadas
o humedas. Ya que puede causar to ques.
explosivos
o
REPOSITIONING THE DOOR
HINGE(Option)
Your refrigerator is designed with a reversible door so that is may open from either left or right.
It is best to reposition the door hinge as necessary at the outset since it is inconvenient to do so
later.
To
change
the door
hinge please
ΕΝΓΛΙΣΗ
refer to the
diagram
below and
proceed
as
follows:---
F
G
H
CED
A
B
1. Remove all loose
2.
fittings
from inside the
appliance.
Carefully lay the appliance on its back on the original packing (You will need assistance to
achieve this). Take care not to damage the pipework by keeping it clear of the floor.
3. Unscrew and
Adjustable Foot (A).
Hinge (D) by unscrewing the 2xBolts (B).
Leg (H) by unscrewing the bolt fixing it (C).
remove
the
4. Remove the Lower
5. Remove the
6.
Gently pull
the door downwards to
7. Before
remove
it.
door, swap the Hinge Cap (F) by prising it from its current location and
the other side of the door. Care should be taken not to damage the adjacent
surfaces when removing the Hinge Cap.
refitting
repositioning it
8. Unscrew the
10.
11.
on
Upper Hinge pin (G)
inet.
9. Now
the
and
screw
it into the
opposite
side hole in the
Hinge (D) to the cabinet using the 2xBolts (B).
Replace
Adjustable Foot (A), setting it at approximately 20mm.
Carefully stand the appliance up, (you will need assistance to do this),
secure
top of the cab-
the Lower
the
and
permanent location.
position
it in its
12. Check that the door opens and closes
hinge
side
creating
easily. Ensure that the door seal does not bind on the
gaps which would allow air into the interior. Adjust the hinges if neces-
sary.
This
appliance should be stood on a firm, level floor with sufficient space for free airflow around
(At least 10mm all round and, subject to location, 20mm beneath the worksurface). Avoid positions close to walls or corners. There must be sufficient room for free ventilation particularly at
it.
the back. The unit should be located away from direct heat sources, such as cookers, radiators
and direct sunlight. If the unit is positioned where the temperature is too low, condensation will
form
on
the outside of the cabinet. Normal
Avoid locations which may be affected
of the product
room
temperature is recommended.
by draughts
14
or
dampness
as
this will
impair
the
efficiency
CHANGEMENT DU COTE D'OUVERTURE DE LA
PORTE(Option)
Votre
refrigerateur a ete concu pour que la porte puisse etre ouverte de cote droit et gauche. Si
changer le cote d'ouverture de la porte, nous vous conseillons de le faire avant de
mettre en place; cette operation pouvant etre plus compliquee une fois l'appareil installe en
vous
le
desirez
marche.
Pour
de cote les
changer
charnieres, voir le schema ci-dessous:
F
G
H
CED
A
ΦΡΑΝ ΙΣ
B
1. Enlever tous les accessoires amovibles de l'interieur de
l'appareil.
2. Coucher le
refrigerateur en prenant soin de le pas endommager
(prendre l'emballage d'origine pour ne pas rayer la finition).
3. Devisser et
le
deposer
(B)
5. Devisser la vis
deposer
6. Soulever la
et
deposer
et
porte doucement
le
la charniere inferieure
et tirer le bas de la
porte
(F) en prenant soin de ne pas
Mettre le bouchon dans l'orifice du cote oppose.
superieur
droit el visser le
9. Remettre la
porte en place
Positionner la porte.
10. Refixer la charniere
11. Remettre
12. Mettre le
en
place
(D)
le
congelateur
situee a l'arriere
en
avec
glissant
le
sur
son
en
vers vous
endommager
le cote
pion (G)
les deux vis
pied reglable (A)
dans
(D).
pied (H).
7. Enlever le bouchon
8. Devisser l'axe
tuyauterie
pied reglable (A).
4. Devisser les deux vis
(C)
la
oppose
de
pour l'enlever.
la finition.
l'appareil.
dans l'orifice situe
en
haut de
l'appareil.
(B).
l'ajustant
emplacement
a environ 2cm par
definitif et
regler
les
rapport a la base.
pieds
pour que
l'appareil
soit a niveau.
13. Verifier que l'ouverture/fermeture de la porte est correct, et assurez vous que le joint
d'etancheite soit bien en appui et qu'il ne soit pas pince cote charniere. Ajuster la porte si
necessaire.
Voir la section intitulee "Mise
mise
en
place
et les
en
precautions
Place"
a
au
debut de la notice pour connaitre les
prendre.
15
consignes
de
REINSTALACION DE LA CHARNELA DE LA
PUERTA(Opcional)
El refrigerador ha sido disenado con puerta reversible en tal modo que se pueda abrir ya sea
por la derecha que por la izquierda. Es mejor reinstalar la charnela de la puerta al principio
porque es incomodo efectuarlo despues.
Para cambiar la charnela de la puerta le rogamos que consulte el
uacion y proceda en la forma siguiente:
diagrama
que damos
a
contin-
F
G
H
CED
A
B
1. Quite todos los accesorios de
2. Con
4.
5.
6.
7.
del interior del
dispositivo.
en el empaque original (Va a neceayuda para realizarlo). Tenga cuidado de no arruinar las tuberias manteniendolas alejadas del piso.
Destornille y quite el pie ajustable (A).
Quite la charnela inferior (D) destornillando los dos pernos (B).
Quite la pata (H) destornillando el perno que la sujeta (C).
Suavemente tire la puerta hacia abajo para quitarla.
Antes de volver a encajar la puerta, cambie la Capsula de la charnela (F) haciendo palanca
sobre la misma desde su posicion usual y reinstalandola sobre el otro lado de la puerta. Debe
ponerse cuidado de no danar las superficies adyacentes cuando quite la Capsula de la
sitar
3.
ajuste flojos
cuidado, apoye el dispositivo sobre la parte posterior
Charnela.
8. Destornille el clavillo de la Charnela
en
el
tope del mueble.
Superior (G)
y atornillelo
en
el
agujero
del lado
9. Ahora
10.
11.
sujete la Charnela Inferior (D) al mueble utilizando los dos pernos (B).
Substituya el Pie Ajustable (A), poniendolo a 20 mm aproximadamente.
Con cuidado levante el dispositivo (Va a necesitar ayuda para hacerlo) y pongalo
opuesto,
cion definitiva.
en
la
posi-
12. Controle que la
ΕΣΠΑΟΛ
puerta se abre y cierra con facilidad. Asegurese que el cierre hermetico de
la puerta no apoye sobre un lado de la charnela creando boquetes que dejen entrar aire en
el interior. Ajuste las charnelas si fuera necesario.
Este dispositivo debe estar apoyado sobre una superficie firme y pareja con espacio suficiente
para que circule aire alrededor del mismo. (Por lo menos 10 mm por todos los lados y segun la
posicion, 20 mm debajo de la tabla de trabajo). Evite las posiciones en proximidad de paredes o
rincones. Tiene que haber suficiente espacio para la libre circulacion de aire especialmente en
la parte posterior. Esta unidad debe estar alejada de fuentes directas de calor como cocinas,
radiadores y luz directa del sol. Si la unidad esta puesta en un lugar en el que la temperatura es
demasiado baja, se formara condensacion en la parte externa del mueble. Recomendamos la
temperatura normal de la habitacon.
Evite posiciones en las que
cacia del producto.
puede
haber corrientes
16
o
humedad porque esto
puede
afectar la efi-
BEFORE CALLING FOR SERVICE
It is often
Before
Has
possible to avoid a service call.
calling for service, make the following
a
house fuse blown
Has the power cord
ΕΝΓΛΙΣΗ
temperature
Is the
appliance placed
In
kept
a
or
tripped
on?
loosened from the wall outlet?
position?
proper
too close to a wall or a heat source?
open
installed
refrigerator
case
been removed
control set to
Has the door been
Is the
circuit breaker
or a
plug
Is the
checks.
more
on a
than
necessary?
firm and
even
place?
of odor.
Food with
strong odor should be tightly covered
or
wrapped,
and interior may need
cleaning.
AVANT D'APPELER UN REPARATEUR
Il est souvent
d'eviter
possible
d'appeler
reparateur.
d'appeler.
coupe-circuit
un
Effectuez les verifications suivantes avant
Un fusible a-t-il saute a la maison
Le cordon
ΦΡΑΝ ΙΣ
electrique
La commande de
ou un
a-t-il ete debranche
temperature
Le
refrigerateur
a-t-il ete
La
porte est-elle restee
Le
refrigerateur
completement
a-t-elle ete
du
place pres
ouverte
reglee
mur ou
a moitie de la
source
prise
murale?
position?
de chaleur?
que necessaire?
surface
sur une
ou
la bonne
sur
d'une
plus longtemps
a-t-il ete installe
a-t-il ete arrache?
plane
et stable?
Il y a des odeurs dans le refrigerateur; Les aliments ayant une forte odeur doivent etre
serves dans un recipient fermant hermetiquement ou emballes.
L'interieur
a
peut-etre
besoin d'etre
nettoye.
ANTES DE LLAMAR PARA SERVICIO
Se
pueden
evitar
a
menudo las llamadas
Antes de llamar para
Si esta
quemado
servicio, verifique
un
fusible de la
Si esta suelto el cordon de
ΕΣΠΑΟΛ
¿Esta ajustado
Si Esta el
Si la
ha estado abierto mas del
instalado el
¿Tiene
olor el
Alimentos
cerca
refrigerador
en un
en
dela
la
lugar
en
interruptor
del circuito.
el enchufe.
posicion apropiada?
pared
tiempo
el
apagado
mal conectado
temperatura
aparato colocado muy
puerta
¿Esta
potencia
el control de
siguientes puntos:
si esta
casa o
o
servicio.
a
los
o
de
una
fuente de calor.
acosturnbiado normalmente.
firme y
plano?
refrigerador?
con
Quiza necesite
fuertes olores deben
una
limpieza
ser
cubiertos firmemente y
interna.
17
tapados.
con-
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising