LG | VB-9000 | LG VB-9000,VB-9000WH,VB-9000RF دفترچه ی راهنما

OWNER’S MANUAL
BEDDING CLEANER
This manual contains important information and instructions for the safe use and
maintenance of the bedding cleaner. Please read all of the information on page 3,
4, 5 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place for future
reference.
VB-9000WH
VB-9000RF
www.lg.com
Table of contents
Important safety instructions ........................................................................ 3~5
How to use .................................................................................................... 6~14
Bedding Cleaner ............................................................................................................................. 6
Sterilizer Station ............................................................................................................................. 7
Using the Product ........................................................................................................................... 8
When using sterilization station (Depending on Model) ................................................................... 9
Effective cleaning methods according to the cleaning surfaces ................................................... 10
How to Wash Inlet ......................................................................................................................... 11
Emptying Dust bin ......................................................................................................................... 12
Cleaning Dust bin . ........................................................................................................................ 13
Care of Dust Filter .......................................................................................................................... 14
Troubleshooting Guide .................................................................................... 15
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electrical shock, personal injury, or
damage when using the vacuum cleaner. This guide does not cover all possible conditions that may occur. Always contact
your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC
Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.”
These words mean:
WARNING
CAUTION
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious
bodily harm or death.
This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could
cause bodily injury or property damage.
WARNING
1. This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
2. Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
3. If the supply cord is damaged, it must be replaced by LG
Electronics Service Agent in order to avoid a hazard.
4. This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
• Use it only on bedding items such as blankets,
mattresses, pillows, or cloth sofas.
Do not use this appliance to suck in dust, cement, or any
construction debris.
Do not use on leather upholstered surfaces.
It may cause fire and unrepairable product damage.
• This appliance is designed for normal indoor domestic
use only. It is not to be used for any office or commercial
application.
• No one other than a repair technician shall disassemble
or modify the product.
It may cause fire or electrical shock.
• Do not spray combustible materials such as gasoline or
solvents, or surfactants such as detergents or bathing
goods, or drinks near the cleaner and it's sterilizer
station.
It can cause an explosion or fire.
• Do not allow the power cord to be crushed, kinked or cut
by heavy objects.
Using a damaged cord or plug could cause fire or electrical
shock. When the power cord is damaged, it is dangerous,
so please have the cord replaced by an authorised service
center.
• Do not let liquid such as water enter the product, and do
not use the unit to pick up liquids, sharp pointy objects,
or hot embers.
It causes fire or electrical shock.
If water accidently enters the unit, immediately turn off the
power switch of the main body, pull out the power plug, and
contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard.
• If the ELCB, GFCI is triggered when the power is turned
on, immediately stop its use and call an Authorised
Service Provider.
Failing to do so can cause electric shock.
• Do not insert pins or sharp pointy utensils into or around
the machine or its sterilizer station.
There is a risk of electrical shock.
• Do not use the appliance if gas odors can be detected.
Unplug the unit and provide ventilation to avoid possible
dangers.
There is a risk of fire or explosion.
• Always remove the power cord from the wall socket from
the outlet and ensure that the unit is turned off before
doing so.
Failing to do so can cause fire or electrical shock.
• Make sure that the unit is plugged into a wall socket over
10amp and not overloaded.
Overloading of any wall socket can cause fires and product
malfunction.
• Do not use the appliance if the power cord or socket is in
any way loose or damaged.
It can cause fire or electrical shock.
4
• Do not operate the appliance with the suction inlet or
outlet which are blocked.
It causes deformation of main body or fire by overheating.
• Do not operate the cleaner while dust bin is taken out.
There is a risk of product damage or electrical shock injury.
• Do not place power cord and the product near heating
devices.
It can cause deformation of main body, malfunction, or fire.
• Be careful that your fingers do not touch the pins when
you pull out the plug from the mains outlet.
It can cause electrical shock.
• Do not allow children or pets to play with the product or
use the product as a toy.
It can cause personal injury and damage to the unit.
• Do not handle the plug with wet hands.
It may cause electrical shock.
• Do not clean the inlet with water and use immediately
after drying the components first.
It may cause electrical shock and malfunction.
• When you clean the exterior, make sure to pull out the
power plug, and do not wash with harsh or abrasive
solutions.
It can cause electrical shock and exterior damage.
• Do not place hands into the intake while the appliance
is operating. Allow the unit to stop operating and
disconnect from the wall socket to avoid any personal
injury.
• Do not wash the exterior of inlet or bottom surface with
water or detergent. Use only a damp cleaning cloth.
It may damage product or cause electrical shock.
• When the sterilization is in operation, do not attempt to
look directly into the UV light.
It may harm your eyes or skin, and may cause skin ailment
such as red spots. Should this occur, consult your local
physician.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
persons in order to avoid a hazard.
• Do not use the product at a place subject to lots of
industrial oil fumes or metal particulates.
Doing so can cause fire or product failure.
• Do not use the product at a place subject to leakage or
probable leakage of combustible gases.
It may result in fire or explosion.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION
• Do not use this cleaner on anything other than
rated voltage.
It may cause fire and unrepairable product damage.
• If the product is not in use for a long period of time, pull
out the power plug.
• Static Electricity may be generated at main body during
the cleaning.
Cleaner may malfunction due to electrostatic energy, so pull
out the power cord and put it back in again.
• Big objects such as socks, stocking, tissues, etc., may
block the inlet during the cleaning, so please remove
them before starting the cleaning.
This appliance must be used to remove dust only.
• Do not place anything else on the sterilizer station other
than this appliance.
Close proximity of magnets or other active electromechanical
appliances to the sterilizer station can cause malfunction.
• Do not stop on one spot or use it on the same spot
repeatedly for a long time.
The surface may be damaged by the friction and vibration.
• To avoid the risk of fire or electric shock, always grip
it from the plug when removing. And never pull on the
power cord when removing it from the wall socket.
• If a foreign object is attached to the bottom surface of
dust bin, remove it before using the product.
It could compromise the suction motor and cause malfunction
and damage.
• Make sure to secure the bottom plate during the cleaning
of bedding items. Do not use the appliance on a solid
surface or flooring. Doing so could cause damage to both
the surface and to the appliance.
• Do not store the appliance or the UV station in an outdoor
environment.
• Never use the product for removing toxic gases.
The product may fail, and toxic gases are not removed.
• Use or place the unit on a level area and do not apply
force to the unit.
Doing so can cause fire or product failure.
• Do not touch the bottom surface with hand or foot while
the appliance is in operation.
• Do not operate the appliance without the dust bin and its
covers in place. Always ensure the dust bin is cleaned
when it reaches its limit or beforehand.
If it is used continuously while dust bin is full, it will cause
malfunction and overheating.
5
How to use
Bedding Cleaner
Handle
Touch Power Switch
Tank Separation Button
Dust bin
Cleaning Brush
Wheel
Outlet
Bottom Plate
Brush
Inlet
6
Vibration Plate
How to use
Sterilizer Station
<Depending on Model>
Window
Cord Storage Groove
UV Lamp Status
Indicator Window
UV Lamp
7
How to use
Using the Product
1
➊ Insert the power cord into
the power socket.
• When the power cord is inserted
into the power socket, the unit will
emit a chime and default to the
stand by operation.
8
2
p~
bee
➋ Touch the power switch to
operate an appliance.
• Pressing touch power switch
sounds ‘beep,’ starts operation of
the product, and lights the indicator.
3
p~
bee
➌ When you want to stop the
operation.
• Pressing touch power switch again
sounds ‘beep,’ stops operation
of the product, and turns off the
indicator.
How to use
When using sterilization station (Depending on Model)
1
2
3
Groove
Sill
Gap
Protrusion
➊P
lace the product on the station in
such a way that the front side of the
product is placed first on the station
to allow the gap on the vibration
plate of the product to be inserted
on the sill of the station.
➋ Place the product on the station in
such a way that the rear side of the
product to allow the groove on the
bottom of the product is caught on
the protrusion of the station.
➌ When the product is correctly
placed on the sterilizer station, a
blue indicator lights on the UV lamp
status screen and the UV lamp starts
operation for sterilization.
The indicator and the UV lamp are
turned off 5 minutes after placing the
product on the sterilizer station, and
sterilization stops.
9
How to use
Effective cleaning methods according to the cleaning surfaces
Bed Mattress, Bed Cover
1
Pillows, Cushions, etc.
2
➊ Bedding:
Mattress, Bed Cover
• Divide the surface to half,
and apply a forward and
backward motion to both sides
separately.
Using tip
➋ Pillows: Large cushion,
normal cushion, pillow
• For smaller surfaces apply an
even forward and backward
motion.
Thin cover
3
➌ Blankets: Thick cover,
thin cover, blanket
• Apply an even backward
and forward stroke motion.
Unlike general handy type products, this product applies the correct weight onto the surface for the application it is
designed for.
There is no need for additional downward hand pressure when using.
Additional downward pressure can cause damage to bedding.
10
How to use
How to Wash Inlet
Bottom Plate
1
2
4
3
5
6
Fixing Grooves
➊ Place a soft cloth on the
surface, and flip over the
main body on it with the
product not connected to the
socket outlet.
➋ Wipe down the intake area
with a damp cloth.
Make sure that there is no
foreign objects, lift the left
and the right of the bottom
plate by pulling it up. Hold the
brush and separate it by
lifting it up.
➍ Clean the roller brush with
a vacuum cleaner or an
old unused tooth brush.
➌ Wash the separated bottom
plate with water and dry it with
a cloth or place it outside in the
shade.
Do not wash the main body or
roller brush.
➎ Insert the roller brush by
matching the both side of
roller brush to fixing grooves.
➏ Align the bottom plate and
push the both sides of
bottom plate to the body.
11
How to use
Emptying Dust bin
MAX
12
The Dust indicator should be observed regularly.
Cleaning must be carried out before or when the
fine dust and debris has reached the MAX line
by emptying the dust bin and cleaning it (refer to
next page) before using the appliance again.
How to use
Cleaning Dust bin
①
②
③
Click
⑥
⑤
④
Click
① Press the tank separation button. Then lift the dust bin from
the main body.
② Hold both ends, open the filter (sponge filter + HEPA filter),
and empty the dust.
③ After separating dust bin and filter, wash dust bin thoroughly
with running water.
Refer to page 14 if sponge filters require cleaning.
④ Completely dry it in a shady place with good ventilation for
about a day.
⑤ Insert Filter (Sponge filter + HEPA filter) into dust bin.
⑥ Insert dust bin into main body, and push down.
If dust bin is not reassembled correctly, it will impair the
suction ability.
CAUTION
Make sure that the filter inserted into
the dust bin before reusing.
If the filter doesn't inserted into the dust bin it will
cause malfunction and possible damage to the unit.
13
How to use
Care of Dust Filter
①
②
Sponge Filter
HEPA Filter
HEPA Filter
Sponge Filter
④
③
HEPA Filter
HEPA Filter
① After separating the filter from dust bin, separate sponge filter from HEPA Filter in the above figure.
② Clean the HEPA filter and the gaps around the filter using the brush and a vacuum cleaner.
③ Wash the Sponge Filter in running water, and completely dry it in a shady place with good ventilation for about a day
before using it again.
④ Assemble in the reverse order of disassembly.
Store the cleaner as follows after use.
or
Make use of Velcro attached to the
power code of the product, and bind
the power code.
14
Place the product on the sterilizer
station, and insert the power code in
the hole on the rear side of the
station. (depending on model)
Troubleshooting Guide
If there is an abnormality in the product, check the following items first before requesting for a service
center or calling the store.
A service cost will be charged if the appliance does not have any malfunctions.
Following simple actions in the user manual may solve the problem.
CHECK
PLEASE PERFORM THE FOLLOWING ACTIONS
Weak or no suction and
vibration noise.
• Check if inlet or dust bin is blocked by any foreign objects or debris that
weaken the suction.
• Separate dust bin from the main body, and check if the filters are dirty.
Cleaner is not working at all?
• Check if power plug is inserted in the power socket.
• Check if the outlet is connected with electricity by inserting other products
(dryer, fan, etc.) into the power socket.
• Check if the operation procedure is correct according to the instructions
within this manual.
Why does it suddenly stop?
• This product has an inlet motor overheat prevention device, and it may
stop temporarily when the following cases occur.
– If it is used when dust and debris in the dust bin is full and filters are
clogged.
– If it is used with the inlet blocked
– If the product is excessively used for a long time
•W
hen power switch is accidently touched.
Loud whirring noise coming
from the cleaner?
• It is the sound of the motor’s high speed rotating brush and the punching
action at the tip of the nozzle. This is normal.
• If dust bin is not completely assembled, noise may occur.
Assemble dust bin correctly and completely.
Odor comes out of the
cleaner?
• It might be that there is some odor coming out of cleaner after purchasing
this unit for 3 months. It is normal if the unit is operated.
• Odors can also be caused by old dust in the dust bin and filters that has
not been cleaned for some time. Empty, clean and wash the dust bin and
filters thoroughly before reusing the appliance.
Hot air comes out, and main
body is hot?
• The air coming out of the outlet holes is a little hot because it is coming
out after cooling the motor. This is normal.
UV Sterilization
station(Depending on Model)
does not work.
•C
heck if the power cord of body is connected into the power socket.
•C
heck if the main body is placed correctly on the station.
It only vibrates, and there is
no suction.
• Because of the suction motor overheat prevention device, this may occur
when 1) dust bin is full, 2) filter or inlet is blocked, or 3) it is used for a long
time. Allow the unit to rest and cool for at least 40 minutes before
attempting to operate again.
– Before using it again, clean the filter and dust bin.
– If the inlet is blocked, please remove the foreign object.
Mains cord is defective
• The defective plug should be replaced by a qualification electrician.
15
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means the product is covered by the European
Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic products should be disposed of separately from the municipal waste stream via
designated collection facilities appointed by the government or the local authorities.
3. The correct disposal of your old appliance will help prevent potential negative consequences for the environment and
human health.
4. For more detailed information about disposal of your old appliance, please contact your city office, waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Disposal of waste batteries/accumulators
1. When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to batteries/accumulators of Your product it means they are
covered by European Directive 2006/66/CE.
2. This symbol may be combined with chemical symbols for mercury(Hg), cadmium(Cd) or lead(Pb) if the battery
Contains more that 0.0005% of mercury, 0.002% of cadmium or 0.004% of lead.
3. All batteries/accumulators should be disposed separately from the municipal waste stream via designated collection
facilities appointed by the government or the local authorities.
4. The correct disposal of Your old batteries/accumulators will help to prevent potential negative consequences for the
environment, animal and human health.
5. For more detailed information about disposal of Your old batteries/accumulators, please contact Your city office, waste
disposal service or the shop where You purchased the product.
‫دﻓﺘﺮﭼﻪ رﺍﻫﻨﻤﺎی‬
‫ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ ﮔﺮدﮔﯿﺮ ﺗﺨﺘﺨﻮﺍب‬
‫ﺍﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ رﺍﻫﻨﻤﺎ ﺣﺎوی ﺍﻃﻼﻋﺎت ﻣﻬﻢ و دﺳﺘﻮرﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎﯾﯽ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺻﺤﯿﺢ و ﻧﮕﻬﺪﺍری‬
‫ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ ﮔﺮدﮔﯿﺮ ﺗﺨﺘﺨﻮﺍب ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺧﻮد ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺍﻃﻼﻋﺎت ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۵ ،۴ ،۳‬رﺍ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﺮده و آن رﺍ ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻫﺎی ﺑﻌﺪی در دﺳﺘﺮس ﻗﺮﺍر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪VB-9000WH‬‬
‫‪VB-9000RF‬‬
‫‪www.lg.com‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ‬
‫دﺳﺘﻮرﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻣﻬﻢ ﺍﯾﻤﻨﯽ ‪ ۳................................................................‬ﺗﺎ ‪۵‬‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺍﺳﺘﻔﺎده ‪ ۶............................................................................‬ﺗﺎ ‪۱۴‬‬
‫ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ ﮔﺮدﮔﯿﺮ ﺗﺨﺘﺨﻮﺍب‬
‫ﺑﺨﺶ‬
‫‪۶.................................................................................‬‬
‫ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی‪۷.................................................................................................‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ‪۸............................................................................................‬‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ ﺑﺨﺶ ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی )ﺑﻪ ﻣﺪل ﺑﺴﺘﮕﯽ‬
‫روش ﻫﺎی ﭘﺎک ﮐﻨﻨﺪﮔﯽ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺮ ﺣﺴﺐ‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺷﺴﺘﺸﻮی ورودی‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و‬
‫دﺍرد( ‪۹................................................‬‬
‫ﺳﻄﻮح ‪۱۰...........................................................‬‬
‫‪۱۱.................................................................................‬‬
‫ﺧﺎک ‪۱۲...................................................................................‬‬
‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﮔﺮد و‬
‫ﺧﺎک ‪۱۳.............................................................................‬‬
‫ﺧﺎک‪۱۴................................................................................‬‬
‫ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ ‪۱۵.........................................................................................‬‬
‫‪2‬‬
‫دﺳﺘﻮرﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻣﻬﻢ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬
‫ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ ﺟﻬﺖ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی ﺍﺯ ﺧﻄﺮ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی‪ ،‬ﺑﺮق ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ‪ ،‬آﺳﯿﺐ ﺟﺎﻧﯽ ﯾﺎ ﺧﺮﺍﺑﯽ دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬ﻟﻄﻔﺎً ﺗﻤﺎﻣﯽ دﺳﺘﻮرﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی‬
‫ﺯﯾﺮ رﺍ ﻣﻄﺎﻟﻌﻪ ﮐﺮده و ﺍﺟﺮﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ رﺍﻫﻨﻤﺎ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺷﺮﺍﯾﻂ ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ رﺍ ﭘﻮﺷﺶ ﻧﻤﯽ دﻫﺪ‪ .‬ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍردی ﮐﻪ ﺑﺮﺍی ﺗﺎن ﻧﺎﻣﻔﻬﻮم ﺍﺳﺖ ﻟﻄﻔﺎً ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺠﺎﺯ ﺗﻤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪ .‬ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ ‪EC Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive‬‬
‫ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺸﺪﺍر ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﯿﺎﻧﮕﺮ ﺧﻄﺮﺍت ﺑﺎﻟﻘﻮه ﺍی ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﻣﺮگ ﯾﺎ آﺳﯿﺐ ﺷﻤﺎ و دﯾﮕﺮﺍن ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺗﻤﺎﻣﯽ ﭘﯿﺎم ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻫﻤﺮﺍه ﺑﺎ ﻋﻼﻣﺖ ﻫﺸﺪﺍر ﺍﯾﻤﻨﯽ ﺑﻮده و در ﺍدﺍﻣﻪ ی ﮐﻠﻤﺎت"ﺍﺧﻄﺎر" ﯾﺎ "ﻫﺸﺪﺍر" ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ دو ﻋﺒﺎرت ﺑﻪ ﻣﻌﻨﺎی ‪:‬‬
‫ﻫﺸﺪﺍر‬
‫ﺍﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﻣﯽ ﮔﻮﯾﺪ ﮐﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎل ﺧﻄﺮ و ﻣﻮﺍرد ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻤﻨﯽ وﺟﻮد دﺍرد ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ آﺳﯿﺐ ﺷﺪﯾﺪ‬
‫ﺟﺎﻧﯽ ﯾﺎ ﻣﺮگ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺍﺧﻄﺎر‬
‫ﺍﯾﻦ ﻋﻼﻣﺖ ﺑﯿﺎﻧﮕﺮ ﺧﻄﺮﺍت و ﺷﺮﺍﯾﻂ ﻏﯿﺮﺍﯾﻤﻨﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ آﺳﯿﺐ ﺟﺎﻧﯽ ﯾﺎ ﺧﺴﺎرت ﻣﺎﻟﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪﺍر‬
‫‪ .۱‬ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮﺍی ﺍﻓﺮﺍدی )ﺍﺯ ﺟﻤﻠﻪ ﮐﻮدﮐﺎن( ﮐﻪ دﺍرﺍی‬
‫ﻧﺎﺗﻮﺍﻧﯽ ﺣﺮﮐﺘﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﯾﺎ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﮐﺎﻓﯽ ﻧﺪﺍرﻧﺪ ﺑﺪون ﻧﻈﺎرت و‬
‫رﺍﻫﻨﻤﺎﯾﯽ ﻫﺎی ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺍﺯ ﺟﺎﻧﺐ ﺍﻓﺮﺍد ﺑﺎﻟﻎ و‬
‫ﻣﺴﺌﻮل ﻣﺠﺎﺯ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫‪ .۲‬ﻣﺮﺍﻗﺐ ﮐﻮدﮐﺎن ﺑﺎﺷﯿﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ آن ﺑﻪ ﻋﻨﻮﺍن وﺳﯿﻠﻪ ﺑﺎﺯی ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .۳‬در ﺻﻮرت آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق‪ ،‬ﺗﻌﻮﯾﺾ آن ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮﮐﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺎت ﮔﻠﺪﯾﺮﺍن ﺻﻮرت ﮔﯿﺮد ﺗﺎ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎل ﺧﻄﺮ ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺑﺮود‪.‬‬
‫‪ .۴‬ﮐﻮدﮐﺎن ‪ ۸‬ﺳﺎل ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺍﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﻨﺪ و‬
‫ﺍﻓﺮﺍد ﻧﺎﺗﻮﺍن ﯾﺎ ﺍﻓﺮﺍدی ﮐﻪ دﺍرﺍی ﻣﺸﻜﻼت ﺣﺴﯽ و ذﻫﻨﯽ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﯾﺎ‬
‫ﺍﻓﺮﺍد ﮐﻢ ﺗﺠﺮﺑﻪ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﻧﻈﺎرت ﺍﻓﺮﺍد ﺑﺎﻟﻎ ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻧﻤﺎﯾﻨﺪ ﺗﺎ ﺍﺯ ﺧﻄﺮﺍت ﺍﺣﺘﻤﺎﻟﯽ آﮔﺎه ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﮐﻮدﮐﺎن ﺍﺟﺎﺯه ﺑﺎﺯی ﺑﺎ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه رﺍ ﻧﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﻣﻮر ﻧﮕﻬﺪﺍری و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﮐﻮدﮐﺎن و ﺑﺪون‬
‫ﻧﻈﺎرت ﺍﻓﺮﺍد ﺑﺎﻟﻎ ﺍﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫ﻫﺸﺪﺍر‬
‫دﺳﺘﻮرﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻣﻬﻢ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬
‫• ﺍﺯ ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﻓﻘﻂ ﺑﺮﺍی ﻣﻮﺍردی ﭼﻮن ﭘﺘﻮ‪ ،‬ﺗﺸﮏ‪ ،‬ﺑﺎﻟﺶ ﯾﺎ روﮐﺶ‬
‫ﮐﺎﻧﺎﭘﻪ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮﺍی ﻧﻈﺎﻓﺖ ﺯﻣﯿﻦ‪ ،‬ﺟﻤﻊ آوری ﺧﺮده ﮔﭻ و ﺳﯿﻤﺎن‬
‫ﯾﺎ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺿﺎﯾﻌﺎت ﺳﺎﺧﺘﻤﺎﻧﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺍی ﺳﻄﻮح ﻣﺒﻠﻤﺎن ﭼﺮﻣﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی و ﺧﺮﺍﺑﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻤﯿﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎده دﺍﺧﻞ ﻣﻨﺰل ﻃﺮﺍﺣﯽ ﺷﺪه ﺍﺳﺖ‪ .‬ﺍﺯ آن ﺑﺮﺍی‬
‫ﻣﺤﯿﻂ ﺍدﺍری و ﺗﺠﺎری ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺗﻌﻤﯿﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻓﻘﻂ ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺗﻜﻨﺴﯿﻦ ﻫﺎی ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﮔﻠﺪﯾﺮﺍن‬
‫ﺍﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﯾﺎ ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺍﺯ ﺍﻓﺸﺎﻧﻪ ﮐﺮدن ﻣﻮﺍد ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺷﺘﻌﺎل ﻧﻈﯿﺮ ﮔﺎﺯوﺋﯿﻞ ﯾﺎ ﻣﻮﺍد ﺣﻼل ﯾﺎ‬
‫ﭘﺎک ﮐﻨﻨﺪه ﻫﺎﯾﯽ ﻧﻈﯿﺮ ﺟﺮم ﮔﯿﺮ ﯾﺎ ﻧﻮﺷﯿﺪﻧﯽ ﻫﺎی ﮔﺎﺯدﺍر در ﻧﺰدﯾﻜﯽ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﯾﺎ ﺿﺪ ﻋﻔﻮﻧﯽ ﮐﻨﻨﺪه آن ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺍﻧﻔﺠﺎر ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﺗﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺍﺷﯿﺎء ﺳﻨﮕﯿﻦ‪ ،‬ﺧﻢ‪ ،‬ﻟﻪ ﯾﺎ‬
‫ﻗﻄﻊ ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق ﯾﺎ دوﺷﺎﺧﻪ ﻣﻌﯿﻮب ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﯾﺎ‬
‫ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﺳﯿﻢ ﺑﺮق ﻣﻌﯿﻮب ﺑﺴﯿﺎر ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﻨﺎﺑﺮ ﺍﯾﻦ ﺗﻌﻮﯾﺾ آن ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﺠﺎﺯ ﮔﻠﺪﯾﺮﺍن ﺻﻮرت‬
‫ﮔﯿﺮد‪.‬‬
‫• ﻣﺮﺍﻗﺐ ﺑﺎﺷﯿﺪ ﺗﺎ ﻣﺎﯾﻌﺎﺗﯽ ﻧﻈﯿﺮ آب وﺍرد دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺸﻮﻧﺪ و در ﺻﻮرت‬
‫وﺍرد ﺷﺪن ﻣﺎﯾﻌﺎت‪ ،‬ﺍﺷﯿﺎء ﺗﯿﺰ ﯾﺎ ﺧﺎﮐﺴﺘﺮ دﺍغ ﺑﻪ دﺍﺧﻞ دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬ﺍﺯ‬
‫آن ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻮﺟﺐ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﯾﺎ ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫در ﺻﻮرت ورود آب ﺑﻪ دﺍﺧﻞ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ ﺳﻮﯾﯿﭻ ﺍﺻﻠﯽ آن‬
‫رﺍ ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮده و دوﺷﺎﺧﻪ رﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﯿﺮون ﺑﻜﺸﯿﺪ و ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ‬
‫ﺧﺪﻣﺎت ﮔﻠﺪﯾﺮﺍن ﺗﻤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫• در ﻫﻨﮕﺎم روﺷﻦ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ‪ ELCB, GFCI‬ﻓﻌﺎل ﺷﻮد‬
‫ﺑﻼﻓﺎﺻﻠﻪ دﺳﺘﮕﺎه رﺍ ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮده و ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﺗﻤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺍﺯ ﻗﺮﺍر دﺍدن ﺳﻮﺯن و ﺍﺷﯿﺎء ﺗﯿﺰ در ﺍﻃﺮﺍف دﺳﺘﮕﺎه ﯾﺎ ﻗﺴﻤﺖ‬
‫ﺿﺪﻋﻔﻮﻧﯽ ﮐﻨﻨﺪه ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻤﺎل ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ وﺟﻮد دﺍرد‪.‬‬
‫• ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه در ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ورودی ﻣﻜﺶ ﯾﺎ ﺧﺮوﺟﯽ ﻫﻮﺍ ﻣﺴﺪود‬
‫ﺍﺳﺖ ﻣﺠﺎﺯ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﺍﻣﻜﺎن ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺷﻜﻞ ﺑﺪﻧﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ‬
‫ﺣﺮﺍرت وﺟﻮد دﺍرد‪.‬‬
‫• ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺪون وﺟﻮد ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک ﻣﺠﺎﺯ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﺍﻣﻜﺎن ﺧﺮﺍﺑﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﯾﺎ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﺷﻮک‬
‫ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ وﺟﻮد دﺍرد‪.‬‬
‫• ﺳﯿﻢ ﺑﺮق و دﺳﺘﮕﺎه رﺍ در ﻧﺰدﯾﻜﯽ ﻣﻨﺎﺑﻊ ﺣﺮﺍرﺗﯽ ﻗﺮﺍر ﻧﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﻣﻮﺟﺐ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺷﻜﻞ دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬ﺧﺮﺍﺑﯽ ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• وﻗﺘﯽ دوﺷﺎﺧﻪ رﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﯿﺮون ﻣﯽ ﮐﺸﯿﺪ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﻫﺎی ﻓﻠﺰی آن‬
‫دﺳﺖ ﻧﺰﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺍﺟﺎﺯه ﻧﺪﻫﯿﺪ ﮐﻮدﮐﺎن ﯾﺎ ﺣﯿﻮﺍﻧﺎت ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎﺯی ﮐﻨﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎﺯی ﺑﺎ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺳﯿﺐ ﺟﺎﻧﯽ ﯾﺎ ﺧﺮﺍﺑﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺎ دﺳﺘﺎن ﻣﺮﻃﻮب ﺑﻪ دوﺷﺎﺧﻪ دﺳﺘﮕﺎه دﺳﺖ ﻧﺰﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻗﺴﻤﺖ ورودی رﺍ ﺑﺎ آب ﺗﻤﯿﺰ ﻧﻜﻨﯿﺪ و ﭘﺲ ﺍﺯ ﺷﺴﺘﻦ ﺍﺟﺰﺍی دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﺗﺎ ﺧﺸﮏ ﺷﺪن ﮐﺎﻣﻞ آﻧﻬﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ و ﺧﺮﺍﺑﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن ﺳﻄﺢ ﺑﯿﺮوﻧﯽ‪ ،‬ﺍﺑﺘﺪﺍ دوﺷﺎﺧﻪ رﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﯿﺮون‬
‫ﺑﻜﺸﯿﺪ‪ .‬ﺍﺯ ﺷﻮﯾﻨﺪه ﻫﺎی ﺯﺑﺮ و ﻗﻮی ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎل ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ و ﺧﺮﺍﺑﯽ ﺳﻄﺢ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه در ﺣﺎل ﮐﺎر ﺍﺳﺖ ﺍﺯ ﻗﺮﺍر دﺍدن ﺍﻧﮕﺸﺘﺎن در‬
‫ﻣﺤﻞ ﻣﻜﺶ ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی ﺍﺯ آﺳﯿﺐ ﺟﺎﻧﯽ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه رﺍ ﺍﺑﺘﺪﺍ ﺧﺎﻣﻮش و ﺳﭙﺲ ﺍﻗﺪﺍم ﺑﻪ درآوردن دوﺷﺎﺧﻪ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﺯ ﺷﺴﺘﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﯿﺮوﻧﯽ ﯾﺎ ﺳﻄﺢ ﺯﯾﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺎ آب ﯾﺎ ﻣﻮﺍد ﺷﻮﯾﻨﺪه‬
‫ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﭘﺎرﭼﻪ ﻣﺮﻃﻮب ﺍﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺧﺮﺍﺑﯽ ﯾﺎ ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎم ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی‪ ،‬ﺍﺯ ﻧﮕﺎه ﻣﺴﺘﻘﯿﻢ ﺑﻪ ﻧﻮر ﻣﺎورﺍی ﺑﻨﻔﺶ‬
‫ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ ﻧﻮر ﺑﺮﺍی ﭼﺸﻤﻬﺎ و ﭘﻮﺳﺖ ﺯﯾﺎن ﺑﺎر ﺍﺳﺖ و ﻣﻮﺟﺐ ﺑﺮوﺯ ﻟﻜﻪ‬
‫ﻫﺎی ﻗﺮﻣﺰ ﺑﺮ روی ﭘﻮﺳﺖ ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬در ﭼﻨﯿﻦ ﻣﻮﺍردی ﺑﻪ ﭘﺰﺷﮏ‬
‫ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫• در ﺻﻮرت ﺍﺣﺴﺎس ﺑﻮی ﮔﺎﺯ‪ ،‬ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﯿﺪ‪ .‬دوﺷﺎﺧﻪ‬
‫آن رﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ درآورده و ﺍﻗﺪﺍم ﺑﻪ ﺗﻬﻮﯾﻪ ﻫﻮﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺣﺘﻤﺎل آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﯾﺎ ﺍﻧﻔﺠﺎر وﺟﻮد دﺍرد‪.‬‬
‫• در ﺻﻮرت آﺳﯿﺐ دﯾﺪﮔﯽ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق‪ ،‬ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺍﺯ ﺑﺮوﺯ‬
‫ﺧﻄﺮ‪ ،‬ﺟﺎﯾﮕﺰﯾﻨﯽ آن ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﺍﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮق ﻣﺴﺘﻘﻞ ‪ ۱۰‬آﻣﭙﺮ ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻣﺼﺮف ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻫﺮﯾﮏ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰﻫﺎی ﺑﺮق ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی و‬
‫ﺧﺮﺍﺑﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺍﺯ ﻗﺮﺍر دﺍدن دﺳﺘﮕﺎه در ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺍﺣﺘﻤﺎل ﻧﺸﺘﯽ ﮔﺎﺯﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﻧﻔﺠﺎر‬
‫وﺟﻮد دﺍرد‪ ،‬ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﯾﺎ ﺍﻧﻔﺠﺎر ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻫﻤﻮﺍره ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬دوﺷﺎﺧﻪ آن رﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺧﺎرج‬
‫ﮐﺮده و ﺍﺯ ﺧﺎﻣﻮش ﺑﻮدن ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی و ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• در ﺻﻮرت ﺷﻞ ﺷﺪن دوﺷﺎﺧﻪ ﯾﺎ ﭘﺮﯾﺰ ﯾﺎ ﺧﺮﺍﺑﯽ آن‪ ،‬ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﯾﺎ ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫• ﺍﺯ ﻗﺮﺍر دﺍدن دﺳﺘﮕﺎه در ﻣﺤﻠﯽ ﮐﻪ ﺑﺨﺎر روﻏﻦ ﻫﺎی ﺻﻨﻌﺘﯽ و ذرﺍت‬
‫ﻓﻠﺰی وﺟﻮد دﺍرد‪ ،‬ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺮﺍﺑﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﯾﺎ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻫﺸﺪﺍر‬
‫دﺳﺘﻮرﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﻣﻬﻢ ﺍﯾﻤﻨﯽ‬
‫• ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه رﺍ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺑﺮق دﺍرﺍی وﻟﺘﺎژ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه وﺻﻞ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی و ﺧﺮﺍﺑﯽ ﻏﯿﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻌﻤﯿﺮ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺍﮔﺮ ﺑﺮﺍی ﻣﺪت ﺯﻣﺎن ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪ ،‬دوﺷﺎﺧﻪ‬
‫رﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺧﺎرج ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫• در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن‪ ،‬ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﺴﺘﻪ ﺳﺎﮐﻦ در ﺑﺪﻧﻪ ﺍﺻﻠﯽ دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﺍﯾﺠﺎد ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﺍﻧﺮژی ﺍﻟﻜﺘﺮو ﺍﺳﺘﺎﺗﯿﮏ ﺍﺣﺘﻤﺎل ﺧﺮﺍﺑﯽ دﺳﺘﮕﺎه وﺟﻮد دﺍرد‪،‬‬
‫ﭘﺲ آن رﺍ ﺍﺯ ﺑﺮق ﮐﺸﯿﺪه و در ﻫﻨﮕﺎم ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺑﻪ ﺑﺮق وﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﺷﯿﺎء ﺑﺰرگ ﻧﻈﯿﺮ ﺟﻮرﺍب‪ ،‬دﺳﺘﻤﺎل‪ ،‬ﻏﯿﺮه ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﻣﺠﺮﺍی ورودی‬
‫رﺍ در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻣﺴﺪود ﮐﻨﻨﺪ‪ ،‬ﭘﺲ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺷﺮوﻉ ﻧﻈﺎﻓﺖ‪،‬‬
‫ﻣﻮﺍرد ﻓﻮق رﺍ ﺍﺯ ﻣﯿﺎن ﺑﺮدﺍرﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﻓﻘﻂ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺮﺍی ﺟﻤﻊ آوری ﮔﺮد و ﺧﺎک ﻣﻮرد ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮﺍر‬
‫ﻣﯽ ﮔﯿﺮد‪.‬‬
‫• در ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی‪ ،‬ﻫﯿﭻ ﭼﯿﺰ دﯾﮕﺮی ﺑﻪ ﻏﯿﺮ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه‬
‫ﻗﺮﺍر ﻧﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﺰدﯾﮏ ﺷﺪن آﻫﻦ رﺑﺎ ﯾﺎ ﺳﺎﯾﺮ ﻟﻮﺍﺯم ﺍﻟﻜﺘﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ ﺑﻪ ﻗﺴﻤﺖ‬
‫ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺮﺍﺑﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺑﻪ ﻣﻨﻈﻮر ﺟﻠﻮﮔﯿﺮی ﺍﺯ ﺧﻄﺮ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﯾﺎ ﺷﻮک ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ‬
‫در ﻫﻨﮕﺎم درآوردن دوﺷﺎﺧﻪ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖ دوﺷﺎﺧﻪ‬
‫ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ ﻧﻪ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق‪.‬‬
‫• ﺍﮔﺮ ﺷﯽء ﺧﺎرﺟﯽ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﺯﯾﺮ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک ﭼﺴﺒﯿﺪه ﺑﺎﺷﺪ‬
‫ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬آن رﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﺑﺮ ﻣﻮﺗﻮر ﻣﻜﺶ ﻓﺸﺎر وﺍرد ﮐﺮده و ﻣﻮﺟﺐ ﺧﺮﺍﺑﯽ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• در ﻫﻨﮕﺎم ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻟﻮﺍﺯم ﺗﺨﺘﺨﻮﺍب‪ ،‬ورق ﺯﯾﺮ دﺳﺘﮕﺎه رﺍ ﻣﺤﻜﻢ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮ روی ﺳﻄﻮح ﺳﺨﺖ و ﺯﻣﯿﻦ ﻣﺠﺎﺯ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻫﻢ ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه و ﻫﻢ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ آﺳﯿﺐ ﻣﯽ رﺳﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﺯ ﻗﺮﺍر دﺍدن دﺳﺘﮕﺎه ﯾﺎ ﺑﺨﺶ ﻣﺎورﺍی ﺑﻨﻔﺶ در ﻫﻮﺍی ﺑﯿﺮون‬
‫ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮﺍی ﺍﺯ ﺑﯿﻦ ﺑﺮدن ﮔﺎﺯﻫﺎی ﺳﻤﯽ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﻜﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﮔﺎﺯﻫﺎی ﺳﻤﯽ رﺍ ﻧﻤﯽ ﺗﻮﺍن ﺑﺎ ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه ﺟﻤﻊ آوری ﮐﺮد‪.‬‬
‫• دﺳﺘﮕﺎه رﺍ در ﺳﻄﺢ ﺻﺎف و ﺗﺮﺍﺯ ﻗﺮﺍر دﺍده ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ وﺍرد آوردن ﻓﺸﺎر ﺑﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫در ﻏﯿﺮ ﺍﯾﻨﺼﻮرت ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ آﺗﺶ ﺳﻮﺯی ﯾﺎ ﺧﺮﺍﺑﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﻫﺮﮔﺰ ﺑﺮﺍی ﻣﺪت ﺯﻣﺎن ﻃﻮﻻﻧﯽ دﺳﺘﮕﺎه رﺍ در ﯾﮏ ﻣﺤﻞ ﯾﺎ ﻧﻘﻄﻪ ﻗﺮﺍر‬
‫ﻧﺪﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺍ ﮐﻪ آن ﺳﻄﺢ ﺑﺮ ﺍﺛﺮ ﺍﺻﻄﻜﺎک ﯾﺎ ﺍرﺗﻌﺎش آﺳﯿﺐ ﻣﯽ ﺑﯿﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﻫﻨﮕﺎﻣﯽ ﮐﻪ دﺳﺘﮕﺎه در ﺣﺎل ﮐﺎر ﺍﺳﺖ‪ ،‬دﺳﺖ ﯾﺎ ﭘﺎی ﺗﺎن رﺍ ﺑﻪ ﺳﻄﺢ‬
‫ﺯﯾﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﻧﺰﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﺯ روﺷﻦ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه در ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک و درﭘﻮش‬
‫آن در ﺳﺮﺟﺎی ﺧﻮد ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﻗﺒﻞ ﺍﺯ ﭘﺮ ﺷﺪن ﮐﺎﻣﻞ‬
‫ﻣﺤﻔﻈﻪ ﺍﻗﺪﺍم ﺑﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ آن ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه در ﺣﺎﻟﯿﻜﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ آن ﭘﺮ ﺍﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻪ ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ‬
‫آﺳﯿﺐ ﻣﯽ رﺳﺎﻧﺪ‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ ﮔﺮدﮔﯿﺮ ﺗﺨﺘﺨﻮﺍب‬
‫دﺳﺘﮕﯿﺮه‬
‫دﮐﻤﻪ ﻟﻤﺴﯽ روﺷﻦ‪ /‬ﺧﺎﻣﻮش‬
‫دﮐﻤﻪ ﺟﺪﺍﺳﺎﺯی ﻣﺨﺰن‬
‫ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک‬
‫ﺑﺮس ﻧﻈﺎﻓﺖ‬
‫ﺧﺮوﺟﯽ‬
‫ﭼﺮخ‬
‫ورق ﺯﯾﺮ‬
‫ﺻﻔﺤﻪ ﺍرﺗﻌﺎش‬
‫ﺑﺮس‬
‫ورودی‬
‫‪6‬‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﺿﺪ ﻋﻔﻮﻧﯽ ﮐﻨﻨﺪه‬
‫>ﺑﻪ ﻣﺪل ﺑﺴﺘﮕﯽ دﺍرد<‬
‫ﺷﯿﺎر ﻣﺤﻞ ﺳﯿﻢ‬
‫روﺯﻧﻪ‬
‫ﭘﻨﺠﺮه ﻧﺸﺎﻧﮕﺮ‬
‫وﺿﻌﯿﺖ ﻻﻣﭗ ﻣﺎورﺍی ﺑﻨﻔﺶ‬
‫ﻻﻣﭗ ﻣﺎورﺍی ﺑﻨﻔﺶ‬
‫‪7‬‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه‬
‫‪1‬‬
‫‪ 1‬دوﺷﺎﺧﻪ رﺍ در ﭘﺮﯾﺰ ﻗﺮﺍر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫• وﻗﺘﯽ دوﺷﺎﺧﻪ رﺍ در ﭘﺮﯾﺰ ﻗﺮﺍر‬
‫ﻣﯽ دﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺻﺪﺍﯾﯽ ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎرج‬
‫و در وﺿﻌﯿﺖ آﻣﺎده ﺑﻪ ﮐﺎر ﻗﺮﺍر‬
‫ﻣﯽ ﮔﯿﺮد‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺑ‬
‫ﯿﭗ~‬
‫‪3‬‬
‫ﺑ‬
‫ﯿﭗ~‬
‫‪ 2‬ﺑﺮﺍی روﺷﻦ ﺷﺪن دﺳﺘﮕﺎه‪ ،‬دﮐﻤﻪ‬
‫‪ 3‬ﺑﺮﺍی ﺧﺎﻣﻮش ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه‬
‫روﺷﻦ‪ /‬ﺧﺎﻣﻮش رﺍ ﻟﻤﺲ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺎ ﻓﺸﺎر دﮐﻤﻪ ﻟﻤﺴﯽ روﺷﻦ‪ /‬ﺧﺎﻣﻮش‪،‬‬
‫ﺻﺪﺍی ﺑﯿﭗ ﺷﻨﯿﺪه و ﻫﻢ ﺯﻣﺎن ﺑﺎ روﺷﻦ‬
‫ﺷﺪن ﭼﺮﺍغ‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺮوﻉ ﺑﻪ ﮐﺎر‬
‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫• دﮐﻤﻪ ﻟﻤﺴﯽ روﺷﻦ‪ /‬ﺧﺎﻣﻮش رﺍ دوﺑﺎره‬
‫ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪ ،‬ﺻﺪﺍی ﺑﯿﭗ ﺷﻨﯿﺪه ﺷﺪه و‬
‫ﻫﻢ ﺯﻣﺎن ﺑﺎ ﺗﻮﻗﻒ‪ ،‬ﭼﺮﺍغ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎﻣﻮش‬
‫ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻫﻨﮕﺎم ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی )ﺑﻪ ﻣﺪل ﺑﺴﺘﮕﯽ دﺍرد(‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪2‬‬
‫ﺷﯿﺎر‬
‫ﭘﺎﯾﻪ‬
‫ﺷﻜﺎف‬
‫ﺑﺮآﻣﺪﮔﯽ‬
‫‪ 1‬دﺳﺘﮕﺎه رﺍ ﻃﻮری در ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻗﺮﺍر دﻫﯿﺪ ﮐﻪ ‪ 2‬دﺳﺘﮕﺎه رﺍ ﻃﻮری در ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻗﺮﺍر دﻫﯿﺪ ﮐﻪ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺸﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻧﻊ ﺍﺯ ﻗﺮﺍرﮔﯿﺮی ﺷﯿﺎر ﺯﯾﺮ‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮی دﺳﺘﮕﺎه ﺍﺑﺘﺪﺍ در ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻗﺮﺍر‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮ روی ﺑﺮآﻣﺪﮔﯽ ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻧﺸﻮد‪.‬‬
‫ﺑﮕﯿﺮد و ﺷﻜﺎف روی ورق ﺍرﺗﻌﺎش دﺳﺘﮕﺎه‬
‫در ﭘﺎﯾﻪ ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻗﺮﺍر ﺑﮕﯿﺮد‪.‬‬
‫‪ 3‬وﻗﺘﯽ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ ﻃﻮر ﺻﺤﯿﺢ ﺑﺮ روی‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی ﻗﺮﺍر ﮔﯿﺮد‪ ،‬ﭼﺮﺍغ‬
‫آﺑﯽ ﻣﺎورﺍی ﺑﻨﻔﺶ روﺷﻦ ﺷﺪه و ﭼﺮﺍغ‬
‫ﻣﺎورﺍی ﺑﻨﻔﺶ ﺷﺮوﻉ ﺑﻪ ﻋﻤﻞ ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی‬
‫ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ ۵‬دﻗﯿﻘﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﻗﺮﺍرﮔﯿﺮی دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮ روی‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی‪ ،‬ﻋﻼﻣﺖ و ﭼﺮﺍغ ﻣﺎورﺍی‬
‫ﺑﻨﻔﺶ ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﺷﻮﻧﺪ و ﻋﻤﻠﻜﺮد ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی‬
‫ﺧﺎﻣﻮش ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫روش ﻫﺎی ﭘﺎک ﮐﻨﻨﺪﮔﯽ ﻣﻮﺛﺮ ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺳﻄﻮح‬
‫ﺗﺸﺖ رﺧﺘﺨﻮﺍب‪ ،‬روﺗﺨﺘﯽ‬
‫ﺑﺎﻟﺶ‪ ،‬ﻣﺘﻜﺎ‪ ،‬ﻏﯿﺮه‬
‫‪1‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ 1‬رﺧﺘﺨﻮﺍب‪:‬‬
‫ﺗﺸﺖ ‪ ،‬روﺗﺨﺘﯽ‬
‫‪ 2‬ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺑﺎﻟﺶ‪ :‬ﺑﺎﻟﺶ ﺑﺰرگ‪،‬‬
‫ﺑﺎﻟﺶ ﻣﺘﻮﺳﻂ و ﮐﻮﭼﮏ‬
‫• ﺳﻄﺢ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ رﺍ ﺑﻪ دو ﻧﯿﻢ ﺗﻘﺴﯿﻢ‬
‫ﮐﺮده و ﺑﺮ روی ﻫﺮ دوﻗﺴﻤﺖ ﺣﺮﮐﺖ‬
‫ﺟﻠﻮ و ﻋﻘﺐ ﺍﻋﻤﺎل ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻟﺤﺎف ﻧﺎﺯک‬
‫‪3‬‬
‫• ﺑﺮﺍی ﺳﻄﻮح ﮐﻮﭼﮏ ﻧﯿﺰ ﺣﺮﮐﺖ ﺟﻠﻮ‬
‫و ﻋﻘﺐ ﺍﻧﺠﺎم دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻧﻜﺎت‬
‫‪ 3‬ﺍﻧﻮﺍﻉ ﭘﺘﻮ‪ :‬ﻟﺤﺎف ﺿﺨﯿﻢ‪،‬‬
‫ﻟﺤﺎف ﻧﺎﺯک‪ ،‬ﭘﺘﻮ‬
‫• ﺣﺮﮐﺖ ﺿﺮﺑﻪ ﺍی رو ﺑﺠﻠﻮ‬
‫و رو ﺑﻪ ﻋﻘﺐ ﺍﻋﻤﺎل ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮﺧﻼف دﺳﺘﮕﺎه ﻫﺎی ﻧﻮﻉ دﺳﺘﯽ‪ ،‬ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه وﺯن ﻣﻨﺎﺳﺒﯽ رﺍ ﺑﺮ روی ﺳﻄﻮح ﻣﻮرد ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﻋﻤﺎل ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺲ در ﻫﻨﮕﺎم ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻧﯿﺎﺯی ﺑﻪ ﻓﺸﺎر ﻣﻀﺎﻋﻒ رو ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻧﯿﺴﺖ‪.‬‬
‫ﻋﻼوه ﺑﺮﺍﯾﻦ‪ ،‬ﻓﺸﺎر رو ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻣﻮﺟﺐ آﺳﯿﺐ رﺧﺘﺨﻮﺍب ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺷﺴﺘﺸﻮی ﻗﺴﻤﺖ ورودی‬
‫‪1‬‬
‫ورق ﺯﯾﺮﯾﻦ‬
‫‪2‬‬
‫‪4‬‬
‫‪3‬‬
‫‪6‬‬
‫‪5‬‬
‫ﺗﻮرﻓﺘﮕﯽ‬
‫‪ 1‬ﭘﺎرﭼﻪ ﻧﺮﻣﯽ رﺍ ﺑﺮ روی ﺳﻄﺤﯽ‬
‫ﭘﻬﻦ ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﺪﻧﻪ ﺍﺻﻠﯽ رﺍ در‬
‫ﺣﺎﻟﯿﻜﻪ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ ﺑﺮق ﻣﺘﺼﻞ‬
‫ﻧﯿﺴﺖ ﺑﺮ روی آن ﺑﻐﻠﺘﺎﻧﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ 2‬ﺑﺎ ﯾﮏ ﭘﺎرﭼﻪ ﻣﺮﻃﻮب‪ ،‬ﻗﺴﻤﺖ‬
‫ورودی رﺍ رو ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺗﻤﯿﺰ‬
‫ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﻧﺒﻮد ﺍﺷﯿﺎء ﺧﺎرﺟﯽ ﻣﻄﻤﺌﻦ‬
‫ﺷﺪه و ﺳﻤﺖ ﭼﭗ و رﺍﺳﺖ‬
‫ورق ﺯﯾﺮﯾﻦ رﺍ ﺑﻪ ﻃﺮف ﺑﺎﻻ‬
‫ﮐﺸﯿﺪه و ﺑﻠﻨﺪ ﮐﻨﯿﺪ‪ .‬ﺑﺮس رﺍ‬
‫ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﺑﺎ ﺑﻠﻨﺪ ﮐﺮدن آن رﺍ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ 4‬ﺑﺮس ﻣﺪور رﺍ ﺑﺎ ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ‬
‫و ﯾﺎ ﺑﺎ ﻣﺴﻮﺍک ﮐﻬﻨﻪ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬ورق ﺯﯾﺮﯾﻦ رﺍ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﺪﺍ ﮐﺮدن‬
‫ﺷﺴﺘﻪ و ﺑﺮﺍی ﺧﺸﮏ ﮐﺮدن آن رﺍ ﺑﺎ‬
‫ﭘﺎرﭼﻪ ﺧﺸﮏ ﮐﺮده و ﯾﺎ در ﺳﺎﯾﻪ‬
‫ﻗﺮﺍر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﺯ ﺷﺴﺘﻦ ﺑﺪﻧﻪ ﺍﺻﻠﯽ ﯾﺎ ﺑﺮس ﻣﺪور‬
‫ﺧﻮددﺍری ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ ۵‬دو ﻃﺮف ﺑﺮس ﻣﺪور رﺍ ﺑﺎ ﺗﻮرﻓﺘﮕﯽ ﻫﺎ‬
‫ﻣﻨﻄﺒﻖ ﮐﺮده و آن رﺍ در ﻣﺤﻞ ﻗﺮﺍر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫‪ ۶‬ورق ﺯﯾﺮﯾﻦ رﺍ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﮐﺮده و‬
‫دو ﻃﺮف ورق ﺯﯾﺮﯾﻦ رﺍ ﺑﻪ‬
‫ﺑﺪﻧﻪ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‬
‫‪11‬‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک‬
‫‪ MAX‬ﺷﺎﺧﺺ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک رﺍ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ ﺑﺮرﺳﯽ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫وﻗﺘﯽ ﺷﺎﺧﺺ ﺑﻪ ﺧﻂ ‪ MAX‬ﺑﺮﺳﺪ و ﯾﺎ ﺣﺘﯽ ﻗﺒﻞ ﺍﺯ آن‬
‫ﺍﻗﺪﺍم ﺑﻪ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﻣﺨﺰن ﮔﺮد و ﺧﺎک ﮐﻨﯿﺪ و ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﺠﺪد‪ ،‬ﺣﺘﻤﺎً آن رﺍ ﺗﻤﯿﺰ ) ﺻﻔﺤﻪ ﺑﻌﺪ( ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک‬
‫‪۱‬‬
‫‪۳‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﮐﻠﯿﮏ‬
‫‪۶‬‬
‫‪۵‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﮐﻠﯿﮏ‬
‫‪۱‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪5‬‬
‫‪6‬‬
‫دﮐﻤﻪ ﺟﺪﺍﺳﺎﺯی ﻣﺨﺰن رﺍ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪ .‬ﺳﭙﺲ ﻣﺤﻔﻈﻪ رﺍ ﺍﺯ ﻣﺨﺰن‬
‫ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮ دوﻃﺮف رﺍ ﮔﺮﻓﺘﻪ و ﻓﯿﻠﺘﺮ )ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺍﺳﻔﻨﺠﯽ‪ +‬ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﭙﺎ ( رﺍ‬
‫ﺑﺎﺯ ﮐﺮده و ﮔﺮد و ﺧﺎک رﺍ ﺗﺨﻠﯿﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﺪﺍﺳﺎﺯی ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک و ﻓﯿﻠﺘﺮ‪ ،‬ﻣﺤﻔﻈﻪ رﺍ ﺯﯾﺮ ﺷﯿﺮ‬
‫آب ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺍﺳﻔﻨﺠﯽ ﻧﯿﺎﺯ ﺑﻪ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮدن دﺍرد ﺑﻪ ﺻﻔﺤﻪ ‪ ۱۴‬ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺪود ﯾﮏ روﺯ آن رﺍ در ﺳﺎﯾﻪ و در ﻣﻌﺮض ﺟﺮﯾﺎن ﻫﻮﺍ ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ )ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺍﺳﻔﻨﺠﯽ‪ +‬ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﭙﺎ( رﺍ در دﺍﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻗﺮﺍر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﺤﻔﻈﻪ رﺍ در دﺍﺧﻞ ﺑﺪﻧﻪ ﻗﺮﺍر دﺍده و ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻓﺸﺎر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻣﺤﻔﻈﻪ درﺳﺖ ﺳﺮﻫﻢ ﻧﺸﻮد‪ ،‬ﻣﻜﺶ دﺳﺘﮕﺎه ﺿﻌﯿﻒ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺍﺧﻄﺎر‬
‫ﭘﯿﺶ ﺍﺯ روﺷﻦ ﮐﺮدن دﺳﺘﮕﺎه ﺍﺯ ﻗﺮﺍر دﺍﺷﺘﻦ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻣﻄﻤﺌﻦ‬
‫ﺷﻮﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ ﻓﯿﻠﺘﺮ در ﻣﺤﻔﻈﻪ ﻗﺮﺍر ﻧﮕﯿﺮد ﻣﻨﺠﺮ ﺑﻪ ﺧﺮﺍﺑﯽ‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫ﻧﺤﻮه ی ﺍﺳﺘﻔﺎده‬
‫ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﺍﺯ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﮔﺮد و ﺧﺎک‬
‫‪۱‬‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺍﺳﻔﻨﺠﯽ‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﭙﺎ‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﭙﺎ‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺍﺳﻔﻨﺠﯽ‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫‪4‬‬
‫‪۴‬‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﭙﺎ‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﭙﺎ‬
‫‪۱‬‬
‫‪۲‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺟﺪﺍﺳﺎﺯی ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺍﺯ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ ﺑﺎﻻ‪ ،‬ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺍﺳﻔﻨﺠﯽ رﺍ ﺍﺯ ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﭙﺎ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ ﺑﺮس و ﯾﮏ ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ‪ ،‬ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﭙﺎ و ﺷﻜﺎف ﻫﺎی ﺍﻃﺮﺍف ﻓﯿﻠﺘﺮ رﺍ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻓﯿﻠﺘﺮ ﺍﺳﻔﻨﺠﯽ رﺍ ﺑﺎ آب ﺷﯿﺮ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ و ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻣﺠﺪد‪ ،‬آن رﺍ ﯾﮏ روﺯ ﮐﺎﻣﻞ در ﺳﺎﯾﻪ و در ﻣﻌﺮض ﻫﻮﺍی آﺯﺍد ﺧﺸﮏ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎ ﻣﻌﻜﻮس ﮐﺮدن ﻣﺮﺍﺣﻞ ﺑﺎﺯ ﮐﺮدن‪ ،‬آﻧﻬﺎ رﺍ دوﺑﺎره ﺳﺮﻫﻢ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ﭘﺲ ﺍﺯ ﺍﺗﻤﺎم ﮐﺎر‪ ،‬دﺳﺘﮕﺎه رﺍ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ ﺯﯾﺮ ﻗﺮﺍر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫ﯾﺎ‬
‫ﺑﺎ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ ﺑﺴﺖ ‪ Velcro‬ﻣﺘﺼﻞ ﺑﻪ ﺳﯿﻢ‬
‫ﺑﺮق‪ ،‬ﺳﯿﻢ ﺑﺮق رﺍ ﺑﺒﻨﺪﯾﺪ‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫دﺳﺘﮕﺎه رﺍ در ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی و ﺳﯿﻢ‬
‫ﺑﺮق رﺍ در روﺯﻧﻪ ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺸﺖ ﺟﺎﯾﮕﺎه‬
‫ﻗﺮﺍر دﻫﯿﺪ‪ ) .‬ﺑﻪ ﻣﺪل ﺑﺴﺘﮕﯽ دﺍرد(‬
‫‪۳‬‬
‫رﺍﻫﻨﻤﺎی ﻋﯿﺐ ﯾﺎﺑﯽ‬
‫ﺍﮔﺮ ﻣﻮرد ﻏﯿﺮ ﻋﺎدی در دﺳﺘﮕﺎه ﻣﺸﺎﻫﺪه ﮐﺮدﯾﺪ‪ ،‬ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺗﻤﺎس ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎت ﻣﻮﺍرد ﺯﯾﺮ رﺍ ﺑﺮرﺳﯽ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﺍﮔﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺍﯾﺮﺍدی ﻧﺪﺍﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻫﺰﯾﻨﻪ ﺍی ﺑﺎﺑﺖ ﺧﺪﻣﺎت درﯾﺎﻓﺖ ﺧﻮﺍﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻮﺍرد ﺳﺎده ﺯﯾﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ رﻓﻊ ﻣﺸﻜﻞ ﮐﻤﮏ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮرﺳﯽ‬
‫ﻟﻄﻔﺎً ﺍﻗﺪﺍﻣﺎت ﺯﯾﺮ رﺍ ﺍﻧﺠﺎم دﻫﯿﺪ‬
‫ﻣﻜﺶ ﺿﻌﯿﻒ ﺑﻮده ﯾﺎ ﺍﺻﻼً ﻧﯿﺴﺖ و‬
‫ﺻﺪﺍی ﺍرﺗﻌﺎش ﺷﻨﯿﺪه ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫• ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ آﯾﺎ ﭼﯿﺰی ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻧﺴﺪﺍد ورودی و ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک ﺷﺪه ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻣﻜﺶ ﺿﻌﯿﻒ ﺷﺪه ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫• ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک رﺍ ﺍﺯ ﺑﺪﻧﻪ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ و ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ آﯾﺎ ﻓﯿﻠﺘﺮﻫﺎ ﮐﺜﯿﻒ ﺷﺪه ﺍﻧﺪ‪.‬‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺧﻮب ﮐﺎر ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‬
‫• ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ آﯾﺎ دوﺷﺎﺧﻪ دﺳﺘﮕﺎه در ﭘﺮﯾﺰ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫• ﺑﺎ ﺍﺗﺼﺎل ﺳﺎﯾﺮ ﻟﻮﺍﺯم ﺑﺮﻗﯽ )ﭘﻨﻜﻪ‪ ،‬ﺳﺸﻮﺍر‪ ،‬ﻏﯿﺮه( ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﺍﺯ وﺟﻮد ﺑﺮق در ﭘﺮﯾﺰ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮﯾﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺎ ﺑﺮرﺳﯽ دﺳﺘﻮرﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎی ﺍﯾﻦ دﻓﺘﺮﭼﻪ رﺍﻫﻨﻤﺎ‪ ،‬ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ آﯾﺎ ﻣﺮﺍﺣﻞ ﻋﻤﻠﻜﺮد دﺳﺘﮕﺎه ﺻﺤﯿﺢ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﭼﺮﺍ ﻧﺎﮔﻬﺎن ﻣﺘﻮﻗﻒ ﺷﺪ؟‬
‫• ﺍﯾﻦ دﺳﺘﮕﺎه دﺍرﺍی ﻗﻄﻌﻪ ﺍی ﺟﻬﺖ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی ﺍﺯ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺣﺮﺍرت ﻣﻮﺗﻮر ﺍﺳﺖ و ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ دﻻﯾﻞ‬
‫ﺯﯾﺮ ﺑﺎﻋﺚ ﻗﻄﻊ ﻣﻮﻗﺖ دﺳﺘﮕﺎه ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ ﭘﺮ ﺷﺪن ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک ﻣﻮﺟﺐ ﺍﻧﺴﺪﺍد ﻓﯿﻠﺘﺮ ﻫﺎ ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬‫ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه در ﺯﻣﺎﻧﯽ ﮐﻪ ورودی ﻣﺴﺪود ﺷﺪه ﺍﺳﺖ‪.‬‬‫ ﺍﮔﺮ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﺮﺍی ﻣﺪت ﺯﻣﺎن ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻣﻮرد ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮﺍر ﮔﯿﺮد‪.‬‬‫• وﻗﺘﯽ ﮐﻠﯿﺪ روﺷﻦ‪ /‬ﺧﺎﻣﻮش ﺑﺮﺣﺴﺐ ﺗﺼﺎدف ﻟﻤﺲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺻﺪﺍی ﻗﺮﻗﺮ ﺑﻠﻨﺪی ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ ﮔﻮش‬
‫ﻣﯽ رﺳﺪ‪.‬‬
‫• ﺍﯾﻦ ﺻﺪﺍ ﻧﺎﺷﯽ ﺍﺯ ﭼﺮﺧﺶ ﺳﺮﯾﻊ ﻣﻮﺗﻮر ﺑﺮس و ﻋﻤﻠﻜﺮد ﺿﺮﺑﺘﯽ ﻧﻮک ﻧﺎﺯل ﺍﺳﺖ‪ .‬ﻋﺎدی ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫• ﺍﮔﺮ ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک ﺑﻪ ﮐﺎﻣﻞ در ﻣﺤﻞ ﻗﺮﺍر ﻧﮕﯿﺮد‪ ،‬ﺻﺪﺍ ﺍﯾﺠﺎد ﻣﯽ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﻮﯾﯽ ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺑﻪ ﻣﺸﺎم ﻣﯽ رﺳﺪ‪.‬‬
‫• ﺗﺎ ‪ ۳‬ﻣﺎه ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﺮﯾﺪ دﺳﺘﮕﺎه ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻮﯾﯽ ﺍﺯ ﺟﺎروﺑﺮﻗﯽ ﻣﺘﺴﺎﻋﺪ ﺷﻮد‪ .‬در ﺻﻮرت ﮐﺎرﮐﺮد‬
‫ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک رﺍ ﺑﻪ ﻃﻮر ﺻﺤﯿﺢ و ﮐﺎﻣﻞ در ﻣﺤﻞ ﻗﺮﺍر دﻫﯿﺪ‪.‬‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﺍﯾﻦ ﺑﻮ ﻋﺎدی ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫• ﺑﻮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﺪ ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﮔﺮد و ﺧﺎک ﮐﻬﻨﻪ دﺍﺧﻞ ﻣﺤﻔﻈﻪ و ﺗﻤﯿﺰ ﻧﻜﺮدن ﻓﯿﻠﺘﺮﻫﺎ ﺑﺮﺍی ﻣﺪت ﺯﻣﺎن ﻃﻮﻻﻧﯽ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک و ﻓﯿﻠﺘﺮﻫﺎ رﺍ ﺗﺨﻠﯿﻪ و ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮده و آﻧﻬﺎ رﺍ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻫﻮﺍی دﺍﻏﯽ ﺍﺯ دﺳﺘﮕﺎه ﺧﺎرج ﺷﺪه و‬
‫ﺑﺪﻧﻪ دﺳﺘﮕﺎه دﺍغ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫• ﻫﻮﺍی ﺧﺎرج ﺷﺪه ﺍﺯ روﺯﻧﻪ ﻫﺎی ﺧﺮوﺟﯽ ﮐﻤﯽ دﺍغ ﺍﺳﺖ ﭼﺮﺍ ﮐﻪ ﭘﺲ ﺍﺯ ﺧﻨﮏ ﺷﺪن ﻣﻮﺗﻮر ﺍﺯ آن‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﺧﺎرج ﻣﯽ ﺷﻮد‪ .‬ﻋﺎدی ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫ﻗﺴﻤﺖ ﭘﺎﮐﺴﺎﺯی ﻣﺎورﺍی ﺑﻨﻔﺶ‬
‫)ﺑﻪ ﻣﺪل ﺑﺴﺘﮕﯽ دﺍرد( ﮐﺎر ﻧﻤﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫• ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ آﯾﺎ ﺳﯿﻢ ﺑﺮق ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﻣﺘﺼﻞ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫• ﺑﺒﯿﻨﯿﺪ آﯾﺎ ﺑﺪﻧﻪ ﺍﺻﻠﯽ ﺑﻪ درﺳﺘﯽ در ﻣﺤﻞ ﻗﺮﺍر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫دﺳﺘﮕﺎه ﻓﻘﻂ ﻟﺮﺯش دﺍﺷﺘﻪ و ﻣﻜﺶ‬
‫ﻧﺪﺍرد‪.‬‬
‫• ﺑﻪ دﻟﯿﻞ ﻋﻤﻠﻜﺮد ﻗﻄﻌﻪ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی ﺍﺯ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺣﺮﺍرت ﻣﻮﺗﻮرﻣﻜﺶ‪ ،‬ﺍﯾﻦ ﻣﻮﺿﻮﻉ ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﻪ دﻟﯿﻞ‬
‫ﻣﻮﺍرد ﺯﯾﺮ ﺑﺎﺷﺪ ‪ (۱‬ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک ﭘﺮ ﺍﺳﺖ ‪ (۲‬ﻓﯿﻠﺘﺮ ﯾﺎ ورودی ﻣﺴﺪود ﺷﺪه ﺍﺳﺖ ‪ (۳‬ﻣﺪت ﺯﻣﺎن‬
‫ﻃﻮﻻﻧﯽ ﻣﻮرد ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻗﺮﺍر ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺍﺳﺖ‪ .‬ﭘﯿﺶ ﺍﺯ روﺷﻦ ﮐﺮدن دوﺑﺎره ﻣﺪت ‪ ۴۰‬دﻗﯿﻘﻪ ﺻﺒﺮ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬
‫ ﭘﯿﺶ ﺍﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎده ﻣﺠﺪد‪ ،‬ﻓﯿﻠﺘﺮ و ﻣﺤﻔﻈﻪ ﮔﺮد و ﺧﺎک رﺍ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‪.‬‬‫‪ -‬در ﺻﻮرت ﻣﺴﺪود ﺷﺪن ورودی‪ ،‬ﺷﯽء ﺧﺎرﺟﯽ رﺍ درآورﯾﺪ‪.‬‬
‫ﺳﯿﻢ ﺍﺻﻠﯽ ﻣﻌﯿﻮب ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫• دوﺷﺎﺧﻪ ﻣﻌﯿﻮب ﺑﺎﯾﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺮق ﮐﺎر ﻣﺠﺮب ﺗﻌﻮﯾﺾ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫ﻓﻬﺮﺳﺖ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪﮔﺎﻥ ﺧﺎﻧﮕﻲ ﺷﺮﻛﺖ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﮔﻠﺪﻳﺮﺍﻥ‬
‫ﺷﻬﺮ‬
‫ﻛﺮﻣﺎﻧﺸﺎﻩ‬
‫ﻣﺤﻤﻮﺩ ﺁﺑﺎﺩ‬
‫ﺳﺎﺭﻱ‬
‫ﺑﻨﺪﺭ ﺍﻧﺰﻟﻲ‬
‫ﻧﻬﺎﻭﻧﺪ‬
‫ﻻﻫﻴﺠﺎﻥ‬
‫ﺗﻬﺮﺍﻥ‬
‫ﺍﻫﻮﺍﺯ‬
‫ﺭﺷﺖ‬
‫ﺗﻠﻔﻦ‬
‫‪7227103‬‬
‫‪7740428‬‬
‫‪3246038-9‬‬
‫‪4245928 - 4245026‬‬
‫‪3246067‬‬
‫‪2228245‬‬
‫‪84733‬‬
‫‪84733‬‬
‫‪84733‬‬
‫ﻣﺮﻛﺰ ﺍﻃﻼﻉ ﺭﺳﺎﻧﻲ ﻭ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮﻳﺎﻥ ﮔﻠﺪﻳﺮﺍﻥ ‪021-84733‬‬
‫ﻣﻌﺪوم ﻧﻤﻮدن دﺳﺘﮕﺎه ﻗﺪﯾﻤﯽ‬
‫‪ .۱‬ﻋﻼﻣﺖ ﺳﻄﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﭼﺮخ دﺍر دﺍر ﺍی ﺿﺮﺑﺪر ﯾﻌﻨﯽ ﮐﻪ ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮل ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ‪ EuropeanDirective 2002/96/EC‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ .۲‬ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻟﻮﺍﺯم ﺑﺮﻗﯽ و ﺍﻟﻜﺘﺮوﻧﯿﻜﯽ ﺑﺎﯾﺪ ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﻋﺎدی ﻣﻌﺪوم ﺷﺪه و در ﺟﺎﯾﮕﺎه ﻫﺎی ﻣﺨﺼﻮص ﺗﻌﯿﯿﻦ ﺷﺪه ﺗﻮﺳﻂ ﺷﻬﺮدﺍری ﻗﺮﺍر ﮔﯿﺮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ .۳‬ﺍﯾﻦ ﻧﺤﻮه ﺻﺤﯿﺢ ﻣﻌﺪوم ﻧﻤﻮدن ﺑﻪ ﺣﻔﻆ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ و ﺳﻼﻣﺘﯽ ﺍﻧﺴﺎن ﮐﻤﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .۴‬ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮن ﻣﻌﺪوم ﻧﻤﻮدن وﺳﺎﯾﻞ ﻗﺪﯾﻤﯽ ﻟﻄﻔﺎً ﺑﺎ ﺍدﺍره ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻮد ﯾﺎ ﻓﺮوﺷﮕﺎﻫﯽ ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮل رﺍ ﺍﺯ آﻧﺠﺎ‬
‫ﺧﺮﯾﺪﺍری ﮐﺮده ﺍﯾﺪ ﻣﺸﻮرت ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻌﺪوم ﻧﻤﻮدن ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﮐﻬﻨﻪ‬
‫‪ .۱‬وﻗﺘﯽ ﻧﻤﺎد ﺳﻄﻞ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﭼﺮﺧﺪﺍر ﺑﻪ ﺑﺎﺗﺮی دﺳﺘﮕﺎه ﺍﻟﺼﺎق ﺷﻮد ﺑﺪﺍن ﻣﻌﻨﺎﺳﺖ ﮐﻪ ﺑﺎﺗﺮی ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ‬
‫‪ European Directive 2006/66/CE‬ﺍﺳﺖ‪.‬‬
‫‪ .۲‬ﺍﯾﻦ ﻧﻤﺎد ﻣﻤﻜﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎ ﻧﻤﺎد ﻣﻮﺍد ﺷﯿﻤﯿﺎﯾﯽ ﺟﯿﻮه )‪ ،(Hg‬ﮐﺎدﻣﯿﻮم )‪ (Cd‬ﯾﺎ ﺳﺮب )‪ (Pb‬ﻫﻤﺮﺍه ﺑﺎﺷﺪ ﺍﻟﺒﺘﻪ ﺍﮔﺮ ﺑﺎﺗﺮی ﺣﺎوی ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ‪ ۰/۰۰۰۵‬درﺻﺪ‬
‫ﺟﯿﻮه‪ ۰/۰۰۲ ،‬درﺻﺪ ﮐﺎدﻣﯿﻮم ﯾﺎ ‪ ۰/۰۰۴‬درﺻﺪ ﺳﺮب ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ .۳‬ﺗﻤﺎﻣﯽ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺟﺪﺍ ﺍﺯ ﺯﺑﺎﻟﻪ ﻫﺎی ﻋﺎدی و ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎﺯﻣﺎن ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﺟﻤﻊ آوری ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫‪ .۴‬ﺟﻤﻊ آوری ﺻﺤﯿﺢ ﺑﺎﺗﺮی ﺑﻪ ﭘﯿﺸﮕﯿﺮی ﺍﺯ آﻟﻮدﮔﯽ ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ‪ ،‬ﺳﻼﻣﺘﯽ ﺍﻧﺴﺎن و ﺣﯿﻮﺍﻧﺎت ﮐﻤﮏ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‪.‬‬
‫‪ .۵‬ﺑﺮﺍی ﺍﻃﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎت ﺑﯿﺸﺘﺮ ﭘﯿﺮﺍﻣﻮن ﻣﻌﺪوم ﻧﻤﻮدن ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎی ﮐﻬﻨﻪ ﺑﺎ ﺳﺎﺯﻣﺎن ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﻄﻘﻪ ﺧﻮد ﺗﻤﺎس ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ‪.‬‬
Download PDF