LG | WD-12475RD | LG WD-12475RD دليل المالك

Lave-Linge
WD-1247(0~9)RD
P/No.: MFL41480173
34
C
aractéristiques du produit
■ Technologie Direct Drive
Le moteur induction sans balais est en transmission directe sur le tambour sans
courroie ni poulie. Le lave-linge est fiable, performant et silencieux.
■ Effet douche
Un circuit hydraulique récupère l’eau de lavage en fond de cuve et arrose le linge
par le dessus. Ce système facilite le trempage du linge et dissout efficacement
les résidus de lessive. Il permet donc d’optimiser le lavage et le rinçage ainsi que
la consommation d’eau.
■ Tambour incliné et très grande ouverture de porte
Le tambour incliné et la très grande ouverture de la porte offrent un chargement
et un déchargement du linge plus facile.
■ Lavage et défroissage vapeur
La vapeur permet de réduire la consommation d’eau et d'énergie tout en
optimisant le résultat de lavage. Utilisée seule lors du cycle de défroissage, elle
réduit notablement le nombre de plis sur le linge sec.
■ Roller Jets
La boule de lavage améliore le lavage et réduit les dommages causés au linge,
elle améliore le lavage des textiles délicats et préserve le linge.
■ Pesée électronique
Adapte automatiquement le temps de lavage au poids de la charge détectée dans
le tambour.
■ Elément chauffant
La résistance incorporée au lave linge chauffe automatiquement l’eau à la
température adéquate correspondant au programme de lavage choisi.
추가선택, 예약,
S
■ Verrouillage-Enfant
Le système de "Verrouillage-Enfant" a été conçu pour empêcher les enfants
d'appuyer sur un bouton entraînant le changement de programme pendant le
fonctionnement.
ommaire
Mises en garde .....................................................................................................................3
Spécifications .......................................................................................................................5
Installation .............................................................................................................................6
Précautions à prendre avant le lavage................................................................................11
Apport de lessive ................................................................................................................12
Fonction ..............................................................................................................................14
Comment utiliser votre lave-linge........................................................................................15
Maintenance........................................................................................................................25
2
Guide de dépannage...........................................................................................................29
Termes de la garantie ........................................................................................................32
M ises en garde
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
!
Avertissement!
Pour votre sécurité, les instructions contenues dans ce manuel doivent être
rigoureusement suivies. Le non respect de ces instructions entraine un risque d'incendie,
d'explosion, de choc électrique, des dommages materiels, des blessures, ou de décès.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque d'incendie, de choc électrique, ou de blessures
pendant l'utilisation du lave-linge, prendre les précautions de base suivantes :
• Ne pas mettre les mains dans le lave-linge lorsqu'il
est sous tension (touche Marche enfoncée).
• Ne pas installer ni stocker le lave-linge dans un
endroit exposé aux intempéries.
• Ne pas toucher aux commandes.
• Ne pas réparer ni remplacer une pièce de la
machine à laver . Ne pas effectuer d'autres
entretiens que ceux spécifiquement recommandés
par le manuel (voir pages 22 à 25). Même dans ce
cadre, assurez vous de la bonne compréhension
des instructions avant toute manipulation et
renoncez y si vous n'avez pas les compétences
nécessaires.
• Ne pas laisser de matériaux combustibles tels que
des peluches, du papier, des chiffons, des produits
chimiques, etc … en dessous et autour de la
machine.
• Une surveillance étroite est nécessaire si cet
appareil est utilisé par ou près des enfants.
• Ne pas laisser les enfants jouer sur, avec ou à
l'intérieur de la machine ou de tout autre appareil.
• Ne pas laisser la porte du lave-linge ouverte . Une
porte ouverte peut inciter les enfants à se suspendre
à la porte ou à se glisser à l'intérieur de la machine à
laver.
• Ne jamais mettre la main dans la machine à laver
quand elle est en mouvement. Attendre l'arrêt
complet du tambour.
• Ne pas laver ni sécher des articles qui ont été
nettoyés, lavés, trempés dans des substances
combustibles ou explosives ou tachées par ces
substances (telles que la cire, l'huile, la peinture,
l'essence, les dégraissants, les solvants de
nettoyage à sec, le kérosène, etc …) qui peuvent
s'enflammer ou exploser. Il se peut que l’huile reste
dans la cuve après un cycle complet de lavage, ce
qui peut provoquer un incendie pendant le séchage.
Par conséquent, ne pas insérez de vêtements
imprégnés d’huile.
• Le processus de lessivage peut réduire le caractère
ignifuge des tissus.
• Pour éviter cela, suivre soigneusement les
instructions de lavage et de précaution du fabricant
du vêtement.
• Ne pas fermer brusquement la porte de la machine à
laver et ne pas essayer d'ouvrir la porte de force
quand elle est verrouillée (Indicateur de verrouillage
de la porte ON) pour ne pas endommager la porte
de la machine à laver.
• Pour réduire le risque de choc électrique, il est
nécessaire, avant toute maintenance ou nettoyage,
de débrancher le cordon d'alimentation de la prise
murale ou de couper l'alimentation de cette prise soit
en retirant le fusible correspondant du tableau
électrique, soit en déconnectant le disjoncteur.
• Ne jamais essayer de faire fonctionner cet appareil
s'il est endommagé,s'il fonctionne mal,s'il est
partiellement démonté , si des pièces sont cassées
ou manquantes, ou si le cordon d'alimentation ou la
prise murale sont endommagés
• Si l’appareil a été en contact avec de l’eau, veuillez
appeler votre service client.
Risque de choc électrique ou d’incendie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS DE MISE A LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la mise à la terre
réduira le risque de choc électrique en fournissant un chemin de moindre résistance pour le courant
électrique. Cet appareil est équipé d'un cordon comportant un conducteur de terre et une prise de terre
• Ne pas utiliser d'adaptateur et ne pas retirez la prise de terre.
• Si vous ne disposez pas d'une prise adaptée, consultez un électricien.
ATTENTION : Un mauvais branchement du conducteur de terre de l'équipement peut entraîner un
risque de choc électrique. Si vous avez des doutes sur la mise à la terre correcte de l'appareil, faites
appel à un électricien ou à un dépanneur qualifié. Ne pas modifier la fiche fournie avec l'appareil -si elle
ne va pas dans la prise, faire installer une prise adaptée par un électricien qualifié.
3
M ises en garde
• Pour minimiser le risque d’incendie dans un sèche-linge, observez les
consignes suivantes :
• Les vêtements tâchés ou imbibés d’huile végétale ou de cuisson constituent un risque
d’incendie et ne doivent pas être placés dans un sèche-linge. Les textiles imprégnés
d’huile peuvent prendre feu spontanément, notamment lorsqu’ils sont exposés à une
source de chaleur telle qu’un sèche-linge. Ils deviennent chauds, entraînant une
réaction d’oxydation dans l’huile, et l’oxydation produit de la chaleur. Si cette chaleur
ne peut pas s’échapper, les textiles peuvent devenir suffisamment chauds pour
s’enflammer. L’empilement, l’entassement ou le stockage de vêtements imbibés
d’huile peut empêcher la chaleur de s’échapper et donc créer un risque d’incendie.
Si vous devez absolument placer dans le sèche-linge des textiles contenant de l’huile
végétale ou de cuisson, ou ayant été en contact avec des produits de soins capillaires,
lavez-les d’abord à l’eau très chaude avec beaucoup de lessive. Vous réduirez ainsi le
risque mais ne le supprimerez pas. Le cycle de refroidissement du sèche-linge doit
être utilisé pour réduire la température des vêtements. Ceux- ci ne doivent pas être
retirés du sèche-linge, empilés ou superposés lorsqu’ils sont brûlants.
• Les textiles qui ont été préalablement lavés, nettoyés, imprégnés ou tâchés de
pétrole/essence, solvants de nettoyage à sec ou autres substances inflammables ou
explosives ne doivent pas être placés dans un sèche-linge. Les substances
hautement inflammables utilisées couramment en environnement domestique
comprennent l’acétone, l’alcool dénaturé, le pétrole/l’essence, le kérosène, les
détachants (de certaines marques), la térébenthine, les cires et les détachants pour
cire.
• Articles contenant du caoutchouc-mousse (également appelé mousse de latex) ou du
caoutchouc de texture similaire. De telles matières ne doivent pas être mises à sécher
dans un sèche-linge avec un programme chaud. Les matières en caoutchouc-mousse
peuvent, lorsqu’elles sont chauffées, s’enflammer par combustion spontanée.
• Les produits assouplissants ou similaires ne doivent pas être utilisés dans un sèchelinge pour éliminer les effets de l’électricité statique sauf recommandation spécifique
par le fabricant du produit assouplissant ou similaire.
• Les sous-vêtements contenant des renforts métalliques ne doivent pas être placés
dans un sèche-linge. Le sèche-linge peut être endommagé si des renforts métalliques
se détachent pendant le séchage. Utilisez un séchoir pour les vêtements de ce type
quand c’est possible.
• Les articles en plastique tels que les bonnets de douche ou les protections
imperméables pour bébés ne doivent pas être placés dans un sèche-linge.
• Les articles à renfort de caoutchouc, les vêtements dotés de coussinets en
caoutchouc-mousse, les oreillers, couvre-chaussures en caoutchouc et chaussures de
sport revêtues de caoutchouc ne doivent pas être placés dans un sèche-linge.
4
pécifications
S
Vis de bridage
Prise de courant
Si le cordon de d’alimentation est
endommagé, le faire remplacer par
le fabricant ou par ses dépanneurs
ou par un technicien qualifié afin
d’écarter tout danger.
Bac à produits
(Pour le détergent et
l'adoucissant)
Panneau de commande
Tambour
Porte
Tuyau de vidange
Pied de mise à niveau
Trappe d’aaccès à la
pompe de vidange
Vis de vidange
Filtre de la pompe de vidange
Nom
Alimentation électrique
Dimensions
Poids
Capacité de lavage/Watt Max.
Capacité de Sechage/Watt Max.
Watt Max. (Vapeur)
Vitesse d'essorage
Consommation d'eau
Pression d'eau admissible
: Lave-linge à chargement frontal
: 220-240 V~, 50Hz
: 635 mm(L) x 720 mm(P) x 925 mm(H)
: 80 kg
: 11 kg (2200 W)
: 5 kg (2200 W)
: 1900 W
: No Spin/400/800/1000/1200
ℓ
: 87ℓ
: 0,3-10 kgf/cm2 (30-1000kPa)
L'apparence et les spécifications peuvent varier sans préavis dans le but d'améliorer
la qualité des éléments.
Accessoires
Clé
TuyauInlet
d'arrivée
d'eau
hose(1EA)
(Pour le débridage du tambour
Spanner
et le réglage
des pieds)
5
I
nstallation
Installer ou stocker dans un endroit qui ne soit pas exposé à des températures inférieures à
0°C ou aux intempéries. La mise à la terre de la machine doit respecter tous les normes et
décrets gouvernementaux en vigueur.
Dans certains pays sujets à des infections de cafards ou autres insectes, maintenez votre
appareil électroménager et son environnement propre. Les dégâts causés par les cafards ou
autres insectes ne seront pas pris en compte par la garantie.
Vis de bridage
L'appareil est muni de vis de bridage afin de prévenir tous dommages internes pendant
le transport.
Enlever l’emballage puis démonter
les vis et les écrous sécurisant le
transport
avant d’utiliser le lave-linge.
Lave-linge
Lors du déballage, enlever le Embase d’emballage
support d'emballage placé au
milieu de l’embase.
Support
d’emballage
Dépose des vis de bridage
1. Les 4 vis spéciales sont serrées pour
prévenir tous dommages internes
pendant le transport. Avant de faire
fonctionner la machine à laver, enlever
les vis ainsi que les rondelles en
caoutchouc.
• Ne pas les enlever pourrait provoquer une
forte vibration,du bruit et un mauvais
fonctionnement.
2. Dévisser les 4 vis à l'aide de la clé fournie
cet effet (voir page 5).
6
3. Enlever les 4 vis ainsi que les rondelles
en caoutchouc en tordant légèrement la
rondelle. Garder les 4 vis et la clé pour
une utilisation future.
• Conserver les vis de bridage pour les
réinstaller en cas de transports ultérieurs.
4. Obturer les trous avec les capuchons
fournis.
I
nstallation
Emplacement nécessaire pour l'installation
Tuyau de vidange
Machine à laver
Bac de lavage
approx. 2cm
Mise à niveau du sol :
La pente admissible sous la machine est de 1˚
Prise de courant :
Elle doit être située sur le côté de la machine et
respecter une distance de 1,5 mètres. Afin
d'éviter les risques de surcharge il tient de ne
brancher qu'un seul appareil à cette prise.
Dégagement supplémentaire :
A prévoir pour le mur, la porte et le sol
(10 cm : arrière /2cm : côtés droit & gauche)
Ne jamais placer ni stocker de produits de
lavage sur le dessus du lave-linge
Mise en place
Installer le lave-linge sur un sol dur et plat.
- S’assurer que la libre circulation de l’air autour et sous la machine n’est pas entravée par
un tapis, une carpette, etc …
• Ne jamais tenter de corriger les irrégularités du sol en glissant des cales en bois, en
carton ou autres matériaux sous les pieds de la machine.
• S ‘il est impossible de placer le lave-linge ailleurs qu’à proximité d’une gazinière ou de tout
autre source de chaleur, il est indispensable de placer entre les deux appareils un isolant
thermique de recouvert d'une feuille d'aluminium côté gazinère ou source de chaleur .
• Le lave-linge doit être installé dans des pièces où la température ne descend pas audessous de 0°C.
• S’assurer lors de l’installation du lave-linge qu’il est facilement accessible par un
technicien en cas d’intervention.
• Le lave-linge mis en place, régler les quatre pieds à l'aide de la clé fournie (voir page 4) et
s’assurer de la stabilité de l’appareil. Veiller à ce qu’un dégagement d’environ 20 mm soit
respecté entre le panneau du lave-linge et le système d’évacuation de l’eau de vidange.
7
I
nstallation
Raccordement électrique
1. Ne pas utiliser de rallonge ni de multi-prise.
2. Si le cordon d'alimentation est endommagé, le faire remplacer par le fabricant ou par ses dépanneurs ou par un
technicien qualifié afin d'écarter tout danger.
3. Après utilisation, toujours débrancher la machine et fermer l'arrivée d'eau.
4. Connecter la machine à une prise avec mise à la terre conformément aux réglementations de câblage en vigueur.
5. La position de l'appareil doit permettre d'accéder facilement à la prise.
Ne confiez le réglage ou la réparation de cet appareil qu’à un technicien agréé par le fabricant. Les réparations effectuées
par toutes personnes non-qualifiées peuvent provoquer des dommages ou de sérieuses avaries. Pour toute réparation,
contactez le service après-vente.
Ne pas entreposer le lave-linge dans une pièce où la température est amenée à descendre sous 0°C. Les tuyaux gelés
peuvent se fendre.
A températures négatives, la fiabilité des composants électroniques peut se trouver altérée.
Si le lave-linge est livré pendant l’hiver et que la température extérieure est négative : entreposez-le quelques heures à
température ambiante avant de le mettre en marche.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT concernant le cordon d’alimentation
Pour la plupart des appareils électroménagers, il est conseillé d’effectuer le branchement sur un circuit dédié, c’est-àdire une prise unique qui n’alimente que l'appareil en question et sur laquelle aucune autre prise ni aucun circuit de
dérivation ne vient s’ajouter. Reportez-vous à la page des spécifications de ce manuel de l’utilisateur pour connaître les
consignes adéquates. (voir page 4).
Ne surchargez pas les prises murales. Cela présente un danger, au même titre que des prises murales ou des
rallonges disloquées ou endommagées, des cordons d’alimentations effilochés ou une gaine d’isolation électrique
défectueuse or craquelée. L’un ou l’autre de ces cas de figure pourrait être à l’origine d’une électrocution ou d’un
incendie. Contrôlez régulièrement le cordon électrique de votre appareil électroménager. S’il paraît endommagé ou
détérioré, débranchez-le, cessez d’utiliser votre appareil et demandez à un réparateur agréé qu’il remplace le cordon
par un cordon strictement identique.
Protégez le cordon d’alimentation contre tout mauvais traitement physique ou mécanique en évitant par exemple de le
vriller, de l’entortiller, de le pincer, de le coincer dans une porte ou de marcher dessus. Faites particulièrement attention
aux branchements, aux prises murales et au point de sortie du cordon d’alimentation de l’appareil.
La machine à laver doit être connectée à la conduite d'eau principale par un jeu de tuyaux
neufs. Ne jamais utiliser un jeu de tuyaux usagé.
Connexion du tuyau d'alimentation en eau
Joint en caoutchouc
Raccord de
tuyau
Joint en caoutchouc
Raccord de tuyau
8
▶La pression d'alimentation d'eau doit être comprise entre 30kPa et
1000kPa (0,3~10kgf/cm2).
▶Ne pas tirer ni fausser le filetage lors de la connexion du tuyau
d'admission à la valve.
▶Si la pression d'arrivée d'eau est supérieure à 1000kPa, un
dispositif de décompression devra être installé.
• Deux joints sont fournies avec le tuyau d'arrivée d'eau dans le
raccord de la valve afin de prévenir les fuites d'eau.
• Vérifier l'étanchéité des connexions de la machine à laver en
ouvrant le robinet d'arrivée d'eau au maximum
• Vérifier périodiquement l'état du tuyau et remplacer le si
nécessaire.
• S'assurer que le tuyau n'est pas tordu, plié ou écrasé.
I
nstallation
Ce lave-linge n’est pas conçu pour être utilisé en environnement instable, tel que dans les
avions, les caravanes etc. Avant de partir en vacances ou lorsque le lave-linge ne sera pas
utilisé durant une période prolongée, fermez le robinet d’arrivée d’eau, surtout si la pièce ne
dispose pas de bouche d’évacuation d’eau.
Installation du tuyau de vidange
env.
env.
• Maintenir solidement le bac du tuyau de
vidange avec un lien lorsque vous
l'installez.
• Une fixation appropriée du tuyau de
vidange protégera le sol des dommages
dus à une fuite d'eau.
env.
Bac de lavage
env.
Logement
du tuyau
env.
max. 100cm
min. 60cm
Bride
de
fixation
max. 100cm
min. 60cm
env.
• Le tuyau de vidange ne devra pas être
placé à plus de 100 cm au dessus du sol.
• Une fixation appropriée du tuyau de
vidange protégera le sol des dommages
résultant d'une fuite d'eau.
• Si le tuyau de vidange est trop long, ne pas
l'installer. Le substituer par un plus court
afin d'eviter un bruit anormal.
9
I
nstallation
Réglage de niveau
1. Pour réduire les vibrations et les bruits excessifs, installer la machine
sur un sol stable et à niveau, de préférence dans un coin de la pièce.
REMARQUE
Un plancher en bois ou surélevé peut provoquer des
vibrations excessives ou des erreurs d’équilibrage de charge.
2. Si le sol est inégal, régler les pieds de mise à niveau (ne pas insérer
de cales de bois, etc … sous les pieds). S'assurer que les quatre
pieds sont stables et reposent sur le sol . Vérifier ensuite que
l'appareil est parfaitement à niveau (utiliser un niveau à bulle d'air).
Après le réglage des pieds, serrer l’écrou de blocage en tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
Dans le cas où la machine est installée en hauteur, elle doit
être solidement amarée afin d ’éviter tout risque de chute.
Vérification en diagonale
Si on appuie sur les bords de la plaque supérieure de la machine à laver en
diagonale, la machine ne doit absolument pas bouger d'un pouce vers le
haut ni vers le bas (Veillez à vérifier les deux directions) Si la machine
bouge quand on pousse la plaque supérieure de la machine en diagonale,
réajuster les pieds.
REMARQUE
Sols en béton
• La surface d’installation doit être propre, sèche et à niveau.
• Installer le lave-linge sur un sol dur et plat.
Carrelage (Sols glissants)
• Découpez un adhésif anti-dérapant en deux morceaux de 70X70mm. Collez les sur le sol aux
emplacements prévus des pieds de la machine. Placez l’appareil et régler les pieds pour qu’ils soient
à niveau.
Parquets
Rondelle en
• Les parquets sont particulièrement sensibles aux vibrations.
caoutchouc
Rubber
Cup
• Pour éviter les vibrations nous vous recommandons de placer des rondelles
en caoutchouc d’au moins 15 mm d’épaisseur sous chaque pied .
• Si possible installer la machine dans un angle de la pièce à l’endroit le plus stable.
Insérer les rondelles de caoutchouc pour réduire les vibrations.
Vous pouvez vous procurer les rondelles de caoutchouc en les commandant au SAV de LG sous la
référence 4620ER4002B.
Important!
• Un positionnement et une mise à niveau approprié du lave-linge assurent un fonctionnement fiable
et durable du lave-linge.
• La machine doit être absolument horizontale et être stable.
• Le lave-linge ne doit pas « basculer » lors d’une pression sur les angles supérieurs.
• La surface d’installation doit être propre, sans cire ni autres produits d’entretien des sols.
• Veillez à ce que les pieds restent sec. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait glissé.
10
P
récautions à prendre avant le lavage
Avant la première utilisation
Sélectionnez un cycle (Coton 60°C, mettre une demi dose de détergent) et faire tourner
l’appareil à vide. Cela permettra d’évacuer les éventuels résidus de fabrication.
Précautions à prendre avant le lavage
1. Etiquettes d'entretien
Chercher l'étiquette d'entretien sur vos vêtements. Vous connaîtrez ainsi la composition du textile et la
façon de le laver.
2. Tri
Pour un meilleur résultat, trier les vêtements. Préparer les charges qui peuvent être lavées avec un
même cycle de lavage. La température de l’eau et la vitesse d’essorage varient en fonction des
différents textile. Séparer toujours les cotons foncés des cotons claires et du blanc. Laver les couleurs
séparément pour éviter quélles ne déteignent sur les blancs. Eviter si possible, de laver des articles
très sales avec des articles peu sales
Salissure (Très sale, Normal, peu sale) :
Séparer les vêtements en fonction du degrés de
salissure.
Couleurs (Pâles, Clairs, Foncés) : Séparer le linge blanc et le linge de couleur.
Peluche (Textiles pelucheux, Textiles, capteurs ) : Laver séparément les textiles
pelucheux et les textiles capteurs
de peluche.
Textiles pelucheux : tissu éponge,serviettes de toilette, langes
Textiles capteurs de peluches : synthétiques,velours côtelés, chaussettes
3. Précautions à prendre avant le chargement
Mixer la charge avec des articles de différentes tailles. Charger les articles les plus volumineux en
premier. Ils ne doivent pas représenter plus de la moitié de la charge de lavage. Ne pas laver un
article seul afin d'eviter un déséquilibre de la charge.
Si tel était le cas, ajouter un ou deux articles similaires.
• Vérifier que toutes les poches sont vides.
Des objets tels que des clous, des pinces à
cheveux, des allumettes, des stylos, des pièces de
monnaie ou des clés peuvent endommager votre
lave-linge et vos vêtements.
• Fermer les fermetures à glissière,à crochets et les
boutons pressions pour éviter que les vêtements ne
s'accrochent les uns aux autres
• Eliminer auparavant les salissures et les taches sur
les cols et les poignets avec un peu de détergent
dissous dans l'eau.
• Le tambour de lavage devra être nettoyé de temps
en temps.
• Bien que le tambour de lavage soit en acier
inoxydable, des taches de rouille peuvent être
causées par de petits articles métalliques
(trombones, épingles de sûreté) laissés dans le
tambour.
11
A pport de lessive
Ajout de lessive et d'adoucissant
1. Bac à produits
• Lavage uniquement ➔
• Prélavage + Lavage ➔
2. Ajout d’adoucissant
(
)
• Ne pas dépasser la ligne de
remplissage maximum. En cas de
dépassement, l'adoucissant pourrait
être distribué trop tôt et tâcher les
vêtements.
• Ne pas laisser l'adoucissant dans le bac
à produits plus de deux jours.
(L'adoucissant pourrait durcir)
• L'adoucissant sera automatiquement
ajouté pendant le cycle de rinçage.
• Ne pas ouvrir le tiroir au moment de
l'arrivée d'eau.
• Les solvants (White spirit, acétone, etc)
ne doivent jamais être utilisés.
REMARQUE
12
Ne pas verser l'adoucissant
directement sur les vêtements.
A pport de lessive
3. Dosage du détergent
• Le détergent devra être utilisé selon les
instructions de son fabricant.
• Utiliser trop de détergent peut entrainer des
disfonctionnements qui se traduiront par une
formation excessive de mousse, un
alourdissement du tambour et un mauvais
résultat de lavage.
• Si vous utilisez du détergent en poudre veillez à
ce qu'il soit conçu pour une utilisation en
machine.
• Il peut être nécessaire d'ajuster la quantité
de détergent en fonction de la température
et de la dureté de l'eau,du poids et du
niveau de saleté de la charge. Pour un
meilleur résultat, éviter une formation
excessive de mousse.
Suggestions
Pleine charge : selon les
recommandations du fabricant.
Charge partielle : 3/4 de la quantité
normale.
Charge minimum : 1/2 de la charge
totale.
• Le détergent est libéré par le
distributeur au début du cycle.
5. Utilisation de tablettes
1) Ouvrir la porte et placer les tablettes
dans le tambour.
4. Adoucisseur d’eau
2) Charger le linge dans le tambour.
• L’utilisation d’un adoucisseur d’eau peut
être nécessaire dans les régions où l’eau
est extrêmement calcaire. Respectez les
quantités indiquées sur l’emballage.
Ajoutez d’abord le détergent puis
l’adoucisseur.
3) Fermer la porte.
- Utilisez la même quantité de détergent que
celle recommandée pour les zones d’eau
douce.
13
F
onction
■ Programmes recommandés selon les types de textiles
Programme
Type de textile
Conseillé
Température
(Option)
Coton
Vérifier d'abord si ce linge peut
être lavé en machine (coton
blanc, serviettes en lin et
draps...)
60˚C
(Froid,
30˚C, 40˚C,
95˚C)
Polyamide, acrylique,
40˚C (Froid,
30˚C,60˚C)
Synthétiques polyester
Ce programme est conçu
Anti-Allergie pour le linge de maison
(ex : Draps, serviettes …).
Défroissage Coton mélangé, Chemises en
polyester, Chemisers.
vapeur
Délicat
Laine
/Soie
Délicat , linge fragile
95°C(40°C,
60°C)
_
Synthétiques.
40˚C
(Froid, 30˚C)
Charge
maximale
Nominale
Moins de
5,0kg
Moins de
6,0kg
Charger
5 articles.
Moins de
4,0kg
30˚C
(Froid, 40˚C)
Type de textile similaire aux
Couette, couverture, housse
de canapé
- Turbo Vapeur
- Rinçage+Essorage
- Intensif
Rapide 30‘ textiles en Coton et
Couette
- Prélavage
- Rinçage+Essorage
- Essorage seul
- Intensif
- Vapeur 1/2 charge
- Vapeur Eco
- Turbo Vapeur
40˚C
(Froid, 30˚C)
Lainages et soies lavables en
machine
Lavage à la Articles délicats et lainages à
Lavage à la main
main
Option
Moins de
3,0kg
Moins de
3,0kg
- Rinçage+Essorage
- Essorage seul
- Intensif
Moins de
5,0kg
- Rinçage+Essorage
- Intensif
Charge
Maximale
9,0 kg
❋ Température de l'eau : Sélectionnez la température de l'eau pour les cycles de lavage. Suivez
toujours les indications des étiquettes d'entretien de fabrication des
vêtements.
❋ Intensif : L'option "Intensif" est dédiée au linge très sale.
❋ Prélavage : Si la lessive est très sale, il est recommandé d’utiliser le programme de prélavage.
Le mode Prélavage est disponible dans les programmes Coton, Univers blanc et
Textiles Synthétiques.
14
C
omment utiliser votre lave-linge
1. Utilisation du programme de
lavage par défaut
2. Sélection manuelle du
programme
• Pour démarrer, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt ( ).
• Pour démarrer, appuyez sur le bouton
Marche/Arrêt ( ).
• Appuyez sur le bouton Départ/Pause
( ).
• Sélectionnez les paramètres à utiliser en
appuyant sur chaque bouton.
• Paramètres par défaut
– Lavage : 1 lavage seul
– Rinçage : 3 fois
– Essorage : 1200 tr/mn
– Température de l'eau : 60°C
– Programme : Coton
Pour sélectionner chacun des paramètres,
consultez les pages 16 à 24
• Appuyez sur le bouton Départ/Pause
( ).
15
C
omment utiliser votre lave-linge
(1)
(1) Bouton : Marche/Arrêt
(2) Cadran : Programme
(3) Bouton : Départ/Pause
(4) Bouton : Option
(5) Verrouillage-Enfant
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)(7)
(6) Bouton : Rinçage
(7) Bouton : Température de l'eau
(8) Bouton : Intensif
(9) Bouton : Favoris
(10) Bouton : Fin différée
Marche
(8, 9, 10)
(11) (12)
(13)
(11) Bouton : Essorage
(12) Bouton : Turbo Vapeur
(13) Cadran : Séchage
Sélection du programme désiré
1. Marche
• Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt ( ) pour
faire démarrer et stopper la machine
• On peut aussi l'utiliser pour annuler la fonction
Fin différée.
2. Programme par défaut
• Lorsqu'on a appuyé sur le bouton
Marche/Arrêt (
), la machine à laver est
prête à lancer un programme Coton dont les
paramètres par défaut sont détaillés cidessous
• Si ces paramètres par défaut conviennent à
votre utilisation immédiate, il vous suffit
d'appuyer sur le bouton Départ/Pause (
)
pour débuter le cycle de lavage
Programme initial
- Programme Coton / Lavage principal / Rinçage
normal / 1200 tr/mn / 60˚C
16
• 9 programmes sont disponibles :
- Coton
- Lavage à la main - Défroissage
- Synthétiques - Couette
vapeur
- Délicat
- Rapide 30‘
- Anti-Allergie
- Laine/Soie
• le programme Coton est sélectionné par
défaut lorsqu'on appuie sur la touche
Marche/Arrêt ( ).
– Pour sélectionner un autre programme, il
suffit de tourner le bouton du
programmateur.
L ordre des programmes est le suivant :
"Coton – Synthétiques – Délicat –
Laine/Soie – Lavage à la main – Couette –
Rapide 30‘ – Défroissage vapeur – AntiAllergie".
Pour choisir le programme le plus approprié
à votre utilisation Voir page 14.
C
omment utiliser votre lave-linge
Départ/Pause
Option
• Appuyez sur la touche Option
pour sélectionner la fonction
désirée
1. Départ
• On utilise le bouton Départ/Pause pour lancer
le cycle de lavage ou pour suspendre le cycle
en cours d'utilisation.
2. Pause
• S'il est nécessaire d'arrêter temporairement
le cycle de lavage, appuyer sur le bouton
"Départ/Pause"
• La machine s'éteind automatiquement
4 minutes après avoir suspendu le
déroulement du cycle
NB : En mode Pause ou lorsque le
programme de lavage est terminé, le
hublot est automatiquement
deverrouillé apres 1 a 2 minutes.
Verrouillage de la porte
1. Prélavage
• Utiliser cette option pour les charges qui
nécessitent un prétraitement. Ajoute 17
minutes de prélavage et une vidange.
- Lors de l’utilisation de l’option « Prélavage »
veillez à placer de la lessive en poudre dans le
compartiment prévu à cet effet (voir page12) .
2. Rinçage / Essorage
• Utiliser ce tte fonction uniquement pour
rincer et essorer du linge préalablement lavé
à la main.
3. Essorage
• Utiliser cette fonction uniquement pour essorer
du linge préalablement lavé et rincé à la main
4. Vapeur 1/2 charge
• Ce voyant s’illumine lorsque la porte est
verrouillée.
• La porte est déverrouillée en appuyant sur la
touche “Départ/Pause” arrêtant la machine.
Détection
• Utilisez cette fonction lorsque vous ne lavez
qu’une petite quantité de linge.
• La fonction Vapeur 1/2 charge est disponible
pour les programmes Coton, Synthétiques,
Anti-Allergie.
• La température par défaut est de 30°C.
5. Vapeur Eco
• Lorsque “Détection” apparaît sur L’écran, la
machine tourne au ralenti et pése la quantité
de linge dans le tambour. Cela peut prendre
quelques secondes.
• Le mode “Détection” est disponible avec les
programmes Coton et Synthétiques.
• Utilisez cette fonction pour réduire la
consommation d’énergie nécessaire au
déroulement d’un cycle vapeur.
• La fonction Vapeur 1/2 charge est disponible
pour les programmes Coton, Synthétiques,
Anti-Allergie.
• La température par défaut est de 40°C.
Si le voyant est allumé, cette fonction a été
sélectionnée.
17
C
omment utiliser votre lave-linge
Verrouillage Enfant
Rinçage
• En appuyant sur le
bouton Rinçage, vous
pouvez sélectionner le
type de rinçage.
• Cette fonction permet de verrouiller les
boutons du panneau de commandes afin de
prévenir toute manipulation involontaire ou
intempestive.
• Le verrouillage enfant s'active en appuyant
simultanément sur le s boutons Option et
Rinçage pendant environ 3 secondes.
1. Normal
• Coton/Synthétiques/Anti-Allergie exécute 3
rinçages
• Rapide 30‘ / Laine/Soie / Lavage à la main /
Couette / Délicat exécute 2 rinçages
2. Super
• Lorsque la fonction Verrouillage enfant est
active aucun bouton ne peut être actionné.
• Pour désactiver la fonction appuyer de nouveau et
simultanément sur les boutons Option et Rinçage
pendant environ 3 secondes.
• Si vous voulez changer le programme alors que
le Verrouillage-Enfant est activé :
1. Appuyer simultanément sur Option et sur
Rinçage.
2. Appuyer ensuite sur le bouton Départ/Pause.
3. Sélectionner le programme désiré et ré-appuyer
sur le bouton Départ/Pause.
• Le choix de la fonction Super augmente le
temps et la quantité d’eau de rinçage.
3. Extra
Effectué à chaud (40°C), le rinçage Extra
prévient les risques d'irritations en assurant
la dissolution des éventuels résidus de
lessive. Il est idéal pour les vêtements de
bébé et des personnes à la peau
particulièrement sensible.
4. A.C.P : Arrêt cuve pleine.
Le cycle est interrompu avant la vidange
de l'eau de rinçage. Le déchargement du
linge peut ainsi être différé sans risque de
formation de plis ou de mauvaises odeurs.
Pour vidanger et essorer votre linge,
sélectionnez l'option essorage.
5. Super + A.C.P
• La fonction Verrouillage enfant peut être activée à
tout moment et elle est automatiquement annulée
en cas d'erreur de fonctionnement.
18
Cette fonction associe un rinçage Super à
la fonction Arrêt cuve pleine.
Si le voyant est allumé, cette fonction a été
sélectionnée.
C
omment utiliser votre lave-linge
Essorage
Température de l’eau
• En appuyant sur le bouton
Essorage, on peut choisir
la vitesse d'essorage.
• On peut sélectionner la
température de l'eau en
appuyant sur le bouton
Température.
- Froid
- 30°C / 40°C / 60°C / 95°C
• La température de l'eau peut être
sélectionnée en fonction du programme
comme expliqué ci-dessous.
- Coton
Froid - 30˚C - 40˚C - 60˚C - 95˚C
- Synthétiques
Froid - 30˚C - 40˚C - 60˚C
- Délicat & Laine/Soie & Rapide 30‘ &
Lavage à la main & Couette
Froid - 30˚C - 40˚C
- Anti-Allergie
40˚C - 60˚C - 95˚C
- Défroissage vapeur
Pas de choix
La température sélectionnée s'allume.
Pour des informations plus détaillées, voir
page14.
1. Sélection de l'essorage
• Les vitesses d'essorage disponibles varient en
fonction des modèles et des programmes
comme expliqué ci-après :
- Coton, Rapide 30’
0 – 400 – 800 – 1000 – 1200
- Synthétiques, Laine/Soie, Lavage à la main,
Couette, Anti-Allergie
0 – 400 – 800 – 1000
- Délicat
0 – 400 – 800
2. Pas d’essorage ( 0 )
• Si on sélectionne "0" (pas d'essorage), le
lave-linge s'arrête après la vidange de
l'eau de rinçage
Cette fonction est sélectionnée si l'option est
allumée.
19
C
omment utiliser votre lave-linge
Favoris
Fin différée
• La fonction Favoris permet de modifier et
enregistrer un cycle de lavage pour une
utilisation personnalisée.
• Pour mémoriser un cycle de lavage
personnalisé:
1. Sélectionnez un programme.
2. Modifier les paramètres sélectionnés par
défaut : Nombre de rinçage ; vitesse
d’essorage, température, etc …
3. Appuyez sur le bouton "Favoris" pendant
environ 3 secondes jusqu’à ce que vous
entendiez 1 bip sonores. Votre programme
personnalisé est maintenant enregistré
pour vos futures utilisations. Pour réutiliser
ce programme, appuyez simplement sur la
touche Favoris puis sur Marche/ Arrêt.
Intensif
• L’option « Intensif » est dédiée au linge très
sale.
• Lorsque l’option « Intensif » est
sélectionnée, le temps de lavage peut être
prolongé en fonction du programme
sélectionné.
• Pour utiliser cette option, appuyez sur le
bouton Intensif une seule fois avant le
début du programme de lavage.
20
Préparation du lavage avant la programmation
du "Fin différée"
– Ouvrez le robinet d'eau.
– Mettez le linge et fermez la porte.
– Versez le détergent et l'adoucissant dans
le réservoir.
• Programmation de la "Fin différée"
– Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt .
– Sélectionner le programme désiré.
– Appuyez sur le bouton Fin différée et
programmez le temps désiré.
– Appuyez sur le bouton Départ/Pause
("
"clignotements.)
• Lorsqu'on appuie sur la touche Fin différée,
la valeur affichée par défaut est "3:00".
Cela signifie que la fin du cycle de lavage
est différée de 3 heures .
• Chaque pression sur cette touche diffère
d'une heure de plus la fin du cycle
(maxi 19 heures).
• Pour annuler le Fin différée, appuyez sur
le bouton Marche/Arrêt.
• Le Fin Fin différée correspond"au temps
qui sépare l'instant de la programmation de
l'achèvement du cycle
(Lavage, Rinçage, Essorage).
• La Fin différée et le temps de lavage réel
peuvent varier en fonction des conditions de
température et d'alimentation en eau.
omment utiliser votre lave-linge
C
Turbo Vapeur
• Pour les vêtements très sales, les sous
vêtements ou les langes.
• La fonction vapeur est disponible avec les
programmes Coton; Anti-Allergie,
Synthétiques et Défroissage vapeur.
• Cette option améliore les performances de
lavage tout en réduisant la consommation
d’énergie.
• L’usage de la vapeur est vivement
déconseillé pour les matières délicates telles
que la laine et la soie ou encore les couleurs
pouvant décolorer.
• La température par défaut est de 60°C.
NOTE:
- Pendant le cycle, la vapeur est très dense
et il peut sembler qu’il n’y a pas d’eau
dans le tambour. C’est une condition
normale de fonctionnement.
- Pendant le cycle le jet de vapeur n’est pas
toujours visible au travers du hublot même
s’il est intense.
- Le jet de vapeur peut se faire entendre.
Ce n’est pas un disfonctionnement mais
une condition normale de fonctionnement.
!
AVERTISSEMENT!
Ne laissez jamais la porte ouverte et ne
tentez pas de l’ouvrir pendant le
fonctionnement de l’appareil. La vapeur
peut causer des brulures graves.
Défroissage vapeur
■ Cycle de défroissage.
• Convient aux vêtements légèrement froissés
et/ou ayant été pliés pendant un temps
prolongé. Il facilite le repassage (Ne pas
chargez de vêtements humides).
• Réduit la formation de plies.
■ Utilisation du cycle de défroissage.
1. Sélectionnez le cycle de défroissage à l’aide
du programmateur.
2. Chargez au plus 5 articles.
3. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Vapeur
jusqu’à ce que l’écran LED indique le chiffre
correspondant au nombre d’articles présents
dans le tambour. Il indique 3 par défaut.
4. Appuyez sur le bouton Départ/ Pause.
Mise en garde
- Le cycle de défroissage n’est pas comme les
autres cycles de lavage ou de séchage.
- Compte tenu des caractéristiques des fibres
de coton, il est recommandé de ne pas utiliser
ce programme pour des vêtements d’une
composition 100% coton.
- Détachez préalablement les tissus afin d’éviter
que la chaleur ne fixe définitivement les
taches.
- Assurez vous que l’arrivée d’eau est ouverte.
La production de vapeur nécessite de l’eau.
- Faites attention de ne pas toucher la porte.
Elle peut être très chaude.
- N’essayez pas d’ouvrir la porte pendant le
fonctionnement de l’appareil. La vapeur peut
causer de graves brulures.
- Chargez au plus 5 articles
- Les vêtements peuvent être portés environ 10
minutes après avoir été sortis de l’appareil. Il
se peut qu’ils soient légèrement humides.
!
AVERTISSEMENT!
- N’essayez pas d’ouvrir la porte pendant le
fonctionnement de l’appareil. La vapeur peut
causer de graves brulures.
- Maintenir les animaux de compagnie à l’écart
du lave-linge.
21
C
omment utiliser votre lave-linge
Séchage
1. Guide pour le séchage automatique
• Ce lave-linge / Séchage permet le passage
automatique du lavage au séchage.
• Utilisez les cycles Automatiques pour faire
sécher la plupart des charges.Des capteurs
électroniques mesurent la température
d’évacuation pour augmenter ou réduire la
température de séchage, offrant un temps de
réaction plus rapide et un meilleur contrôle
de la température.
• Pour obtenir un séchage homogène, vérifiez
que tous les articles de la charge sont de
textures et d’épaisseurs similaires.
• Utilisez de préférence le séchage
Automatique pour un seul type de textile à la
fois.
• Ne pas surcharger le séchoir en mettant
trop d’articles dans le tambour. Les articles
doivent être brassés sans contrainte.
a) Synthétiques - Prêt à repasser
b) Si vous souhaitez repasser les
vêtements/damassés c) Coton - Prêt à ranger
d) Damassés - Très sec
Remarque : La durée de séchage estimée
diffère de la durée de séchage réelle en cycle
Automatique en fonction du tissu, du volume
de la charge et du degré de séchage
sélectionné.
• Si vous ouvrez la porte et retirez le linge
avant que le Séchage ait achevé le cycle
programmé, n’oubliez pas d’appuyer sur la
touche Start/Pause.
• En appuyant sur la touche SÉCHAGE, vous
pouvez sélectionner.
Prêt à ranger
Prêt à repasser
➔
➔
Très sec
➔
Minuterie
Prêt à porter
• A la fin du séchage, le message "
" apparaît
sur l’écran. Appuyez sur la touche "Start/Pause"
pour mettre fin au déroulement du programme.
Si vous n’appuyez pas sur la touche
"Start/Pause", le programme s’arrêtera au bout
de 4 heures. "
" = Cycle de refroidissement
actif (le tambour continue à tourner
ponctuellement pendant 4 heures, pour éviter
que le linge ne soit trop froissé).
22
C
omment utiliser votre lave-linge
Séchage
2. Guide de temps de séchage
• L’activation de la touche Séchage permet
de sélectionner le temps de séchage.
• La durée de séchage maximale est de 150
min. Lorsque vous sélectionnez Séchage
uniquement, le cycle de séchage
commence après l’essorage.
• Ces temps de séchage sont destinés à
vous guider lors du réglage de votre
Séchage dans le mode de séchage
manuel. Les temps peuvent varier
considérablement en fonction du degré
d’humidité, de la température ambiante et
du type de textile. Votre expérience sera le
meilleur guide.
Caoutchouc et matières plastiques
- Ne séchez aucun article fabriqué à partir de
ou contenant du caoutchouc ou des
matières plastiques, tels que :
a) tabliers, bavoirs, housses de sièges
b) rideaux et nappes
c) Tapis de bain
Fibre de verre
- Ne séchez aucun article en fibre de verre
dans votre sèche-linge.
Les particules de fibre de verre restées dans
le sèche-linge risquant de se déposer sur les
autres vêtements lors d’une prochaine
utilisation et pouvant provoquer des
irritations de la peau.
Articles en laine
- Ne séchez pas en machine les articles en
laine. Séchez-les à plat à l’air libre.
Matières tissées ou tricotées
- Certaines matières tissées ou tricotées
peuvent plus ou moins rétrécir en fonction
de leur qualité.
- Il est recommandé de toujours les étirer
immédiatement après séchage.
Articles à plis permanent et matière
synthétique
- Ne surchargez pas votre sèche-linge.
- Enlevez rapidement les articles à plis
permanent dès que le sèche-linge s’arrête
afin de réduire les faux plis.
Articles en fibres ou en peau
- Conformez-vous aux instructions du
fabricant
3.Completion of Drying
• Quand le cycle de séchage s’achève, le
message Refroidissement Actif
[COOL DOWN] apparaît à l’écran.
• La phase de COOL DOWN est lancée
automatiquement à la fin d’un cycle de
séchage.
• Si vous ne déchargez pas rapidement le
sèche-linge dès qu’il s’arrête, des faux plis
risquent de se former sur le linge.
• Pendant la phase de COOL DOWN, la
charge est périodiquement brassée et
agitée sans chauffage pendant près de 4
heures afin de minimiser la formation de
faux plis.
• Le message
reste affiché jusqu’à ce
que la charge soit enlevée ou jusqu’à
activation de la touche Départ/Pause.
Layette et robes du soir
- Conformez-vous aux instructions du
fabricant.
23
C
omment utiliser votre lave-linge
Affichage
3. Fin du lavage
1.Affichage de fonctions particulières
• Lorsque la sécurité enfant est sélectionnée,
les lettres "
" s'affichent.
• Lorsque le Fin différée est sélectionnée, il
indique le temps restant pour terminer le
programme sélectionné.
■ Temps restant.
• A la fin du cycle de lavage, "
"
s'affiche, le lave-linge s'arrête et il est mis
hors tension.
4. Temps restant
• Pendant le cycle de lavage, le temps de
lavage restant s'affiche.
• Programme recommandé par le
fabricant.
• Pendant le cycle, l’afficheur digital donne une
estimation du temps nécessaire à
l’achèvement du programme.
• Le poids de la charge influe sur le temps de lavage.
C’est pourquoi le lave-linge ajuste l’estimation du
temps restant après la pesée du linge.
– Délicat : environ 1 heure et 24 minutes
■ Déroulement de programme.
– Laine/Soie :
environ 1 heure et 12 minutes
• Il indique l’étape en cours du cycle de lavage.
2. Affichage automatique des solutions
– Coton : environ 2 heures et 18 minutes
– Synthétiques :
environ 1 heure et 32 minutes
– Lavage à la main :
environ 1 heure et 12 minutes
– Couette : environ 1 heure et 24 minutes
• Si le lave-linge rencontre un problème, son
type s'affiche.
– Rapide 30‘ : environ 30 minutes
"
" : Problème de Pressostat
– Défroissage vapeur :
environ 20 minutes
"
" : Fuite d'eau
"
" : Porte ouverte
"
" : Défaillance mécanique du moteur
"
" : Problème d'arrivée d'eau
"
" : Problème d'évacuation
"
" : Problème de balourd
"
" : Problème de température d'eau
"
" : La laveuse a connu une panne d’électricité.
"
" : Défaut du système de chauffage ou du thermostat.
Si ces lettres d'erreur s'affichent, consultez le
chapitre Résolution des problèmes à la page 29 et
suivez le manuel.
24
– Anti-Allergia :
environ 3 heures et 4 minutes
• Le temps de lavage peut varier en
fonction de la quantité de linge, de la
pression du robinet d'eau, de la
température de l'eau et d'autres
conditions.
• Si un balourd ou un excès de mousse est
détecté, le temps de lavage augmente par
rapport au temps initialement prévu.
(Le temps supplémentaire maximal est de
45 minutes.)
M aintenance
Afin de réduire le risque de choc électrique, il est impératif de débrancher le cordon
d'alimentation avant toute opération de maintenance ou d'entretien.
Avant la mise au rebus de votre lave-linge, coupez le cordon d'alimentation et démontez le
hublot pour éviter que de jeunes enfants ne restent bloqués à l’intérieur. Rangez les
emballages hors de portée des enfants envers qui ils constituent un danger, surtout les
films plastiques et le polystyrène qui peuvent entrainer des suffocations.
Le filtre d'arrivée d'eau
-"
" Le message d'erreur clignote sur le panneau de commande si l'eau ne pénètre
pas dans le tiroir de détergent.
- Si votre eau est très dure ou si elle contient des traces de dépôt calcaire, le filtre
d'admission d'eau peut s'obstruer Il faut donc le nettoyer de temps en temps.
1. Fermer le robinet d'eau.
2. Dévisser le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Nettoyer le filtre avec une brosse dure
en soie de sanglier.
4. Resserrer le tuyau d'arrivée.
25
M aintenance
Le filtre de la pompe de vidange
❋ Le filtre de vidange recueille les fils et les petits objets présents dans le linge.
Vérifier régulièrement la propreté du filtre pour assurer un bon fonctionnement de la
machine.
!
ATTENTION Vider d'abord le filtre en utilisant le tuyau de vidange. Ouvrir
ensuite le filtre de la pompe pour enlever ce qui peut l'avoir
obstrué.
❋ Avant de procéder à une vidange en urgence pour nettoyer le tuyau, ou bien à
l’ouverture du hublot, laisser la température de l’eau s’abaisser.
1. Ouvrez la trappe de vidange à l’aide
d’un doigt.
1
2. Retirer le bouchon de purge ( ), laisser
l'eau s'écouler. Utiliser un récipient pour
empêcher l'eau de se répandre sur le
sol. Lorsque l'eau ne s'écoule plus,
ouvrir le filtre de la pompe ( ) en le
faisant tourner vers la gauche.
3
2
3.
Enlever tout corps étranger du filtre de la
pompe ( ).
4. Après le nettoyage, faire tourner le filtre
de la pompe ( ) dans le sens des
aiguilles d’une montre et insérer le
bouchon de purge ( ) pour le remettre
en place. Fermer la trappe d’accès.
3
2
26
M aintenance
Bac à produits
❋ Après un certain temps, les détergents et les adoucissants laissent un dépôt dans le tiroir.
• Il faudra le nettoyer périodiquement avec un jet d'eau courante.
• Si nécessaire on peut le retirer complètement de la machine en appuyant vers le bas sur le
cliquet et en le tirant pour le sortir.
• Pour faciliter le nettoyage, on peut enlever la partie supérieure du compartiment de l'adoucissant.
La cavité du tiroir
❋ Le détergent peut aussi s'accumuler à l'intérieur de la cavité qui
devra être nettoyée à l'occasion avec une vieille brosse à dents.
• Après le nettoyage, replacer le tiroir et effectuer un cycle de
rinçage sans linge.
Le tambour de lavage
• Si vous habitez dans une zone où l'eau est dure, le tartre s'accumule dans des endroits où on ne peut
ni le voir ni l'enlever facilement.
Avec le temps, l'accumulation de tartre va obstruer les appareils, qui devront éventuellement être
remplacés si on ne les surveille pas.
• Bien que le tambour de lavage soit en acier inoxydable, des taches de rouille peuvent être causées par
de petits articles métalliques (trombones, épingles de sûreté) laissés dans le tambour.
• Le tambour de lavage devra être nettoyé de temps en temps.
• Si vous utilisez des agents détartrants, des teintures ou des décolorants, assurez-vous qu'ils peuvent
être utilisés en machine.
❋ Le détartrant est susceptible de contenir des composants capables d'attaquer les pièces de votre
machine à laver.
❋ Eliminer les taches avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
❋ Ne jamais utiliser de laine d'acier.
27
M aintenance
Nettoyage de votre machine à laver
1. Extérieur
Si vous prenez bien soin de votre machine à laver vous prolongerez sa durée de vie.
On peut nettoyer l'extérieur de la machine avec de l'eau chaude et un détergent ménager
neutre non abrasif. Eliminer immédiatement les coulées. Essuyer avec un chiffon humide.
Faire attention de ne pas heurter la surface avec des objets pointus.
❋ IMPORTANT : Ne pas utiliser d'alcool dénaturé, de diluants ou produits similaires.
2. Intérieur
Sécher le pourtour de l'ouverture de la porte de la machine à laver,des joints d'étanchéité
élastiques et de la vitre de la porte.Ces zones doivent toujours être propres pour assurer
l'étanchéité de la machine.Faire effectuer un cycle complet à la machine à laver en utilisant de
l'eau chaude.Répéter le processus si nécessaire.
REMARQUE
Eliminer les dépôts d'eau dure en utilisant uniquement des produits de
nettoyage dont l'étiquette indique qu'ils sont adaptés aux machines à laver.
Instructions de préparation pour l'hiver
Si la machine à laver est installée dans une zone où il y a un risque de gel ou de températures
inférieures à zéro, suivre ces instructions de préparation pour l'hiver afin de prévenir tout
dommage à la machine à laver :
1. Fermer le robinet d'arrivée d'eau.
2. Débrancher les tuyaux d'arrivée d'eau et vidanger l'eau des tuyaux.
3. Brancher le cordon de raccordement dans une prise électrique convenablement mise à la
terre.
4. Ajouter (3,8 litres) d'antigel non-toxique pour véhicules de camping (RV) à vider dans le
tambour de lavage. Fermer la porte
5. Lancer le cycle Essorage et laisser fonctionner l'essorage de la machine à laver pendant
1minute pour évacuer toute l'eau.
La totalité de l'antigel RV ne sera pas évacuée.
6. Débrancher le cordon de raccordement, sécher l'intérieur du tambour et fermer la porte
7. Retirer le tiroir de distribution. Evacuer l'eau présente dans les compartiments et sécher les
compartiments. Remettre le tiroir.
8. Ranger la machine à laver en position debout.
9. Pour éliminer l'antigel de la machine à laver après le stockage, faire fonctionner la machine
à laver à vide en effectuant un cycle complet avec détergent. Ne pas ajouter de charge de
lavage.
28
G uide de dépannage
❋ Cette machine à laver est équipée de fonctions automatiques de sécurité qui
détectent et diagnostiquent les défaillances dès le début et réagissent en
conséquence. Si la machine ne fonctionne pas correctement ou si elle ne fonctionne
pas du tout, vérifier les points suivants avant d'appeler le Service après vente..
Problème
Cause possible
Solution
Quelque chose cogne et • Des objets étrangers, tels que des pièces
cliquète
de monnaie ou des épingles de sûreté
peuvent se loger dans le tambour ou
dans la pompe.
Arrêter la machine à laver et vérifier le
tambour et le filtre de vidange.
Si le bruit continue après le redémarrage
de la machine à laver, appeler votre
dépanneur agréé.
Bruit sourd
• Des charges de lavage importantes
peuvent produire un bruit sourd. C'est
généralement normal.
Si le bruit continue, la machine à laver est
probablement déséquilibrée. Arrêter et
répartir la charge de lavage à nouveau.
Vibration
• Avez-vous enlevé tous les vis de bridage Vous ne les avez pas enlevé au moment
et garnitures ?
de l'installation. Voir Installation pour
enlever les boulons de transport
Fuites d'eau
• Les pieds reposent-ils fermement sur le
sol ?
La charge de lavage est inégalement
répartie dans le tambour. Arrêter la
machine à laver et répartir à nouveau la
charge de lavage.
• Les raccords du tuyau de remplissage
sont desserrés au robinet ou à la
machine à laver.
Vérifier et resserrer les connexions du
tuyau.
• Les tuyaux de vidange de la maison sont Déboucher le tuyau de vidange. Contacter
obstrués.
le plombier si nécessaire.
Formation de mousse
trop abondante
Trop de détergent ou détergent inadapté ?
La formation de mousse peut causer des
fuites d'eau.
• L'alimentation d'eau n'est pas adéquate
L'eau ne pénètre pas
dans la machine à laver dans le secteur.
ou pénètre lentement
• Le robinet d'arrivée d'eau n'est pas
complètement ouvert.
Vérifier un autre robinet dans la maison.
• Le tuyau d'arrivée d'eau est plié.
L'eau dans la machine à • Le filtre ou le tuyau d'arrivée est obstrué.
laver ne s'évacue pas ou • Le tuyau de vidange est plié ou bouché.
s'évacue lentement.
• Le filtre de vidange est obstrué.
Ouvrir totalement le robinet.
Redresser le tuyau.
Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée.
Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
Nettoyer le filtre de vidange.
29
G uide de dépannage
Problème
La machine à laver ne
démarre pas
La machine à laver
n'essore pas
Cause possible
Solution
• Le cordon de raccordement
n'est pas branché ou la
connexion est desserrée.
S'assurer que les fiches sont bien
branchées dans les prises murales.
• Le fusible de la maison a sauté,
le coupe-circuit est déclenché
ou il y a une panne de courant.
Remettre le coupe-circuit à zéro ou
remplacer le fusible.
Ne pas augmenter la capacité du
fusible.
Si le problème est dû à une surcharge
du circuit, le faire corriger par un
électricien qualifié.
• Le robinet d'arrivée d'eau n'est
pas ouvert.
Ouvrir le robinet d'arrivée d'eau.
❋ Vérifier que la porte est bien
fermée.
Fermer la porte et appuyer sur le
bouton Départ/Pause. Après avoir
appuyé sur le bouton Départ/Pause,
quelques instants peuvent s'écouler
avant le démarrage de l'essorage des
vêtements dans la machine à laver.
Pour que l'essorage puisse fonctionner,
la porte doit être
verrouillée.
La porte ne s'ouvre
pas
Si la machine est en marche, la porte
ne peut pas s'ouvrir pour des raisons de
sécurité.
Attendre une ou deux minutes avant
d'ouvrir la porte pour que le mécanisme
de verrouillage la libère.
Cycle de lavage
temporisé
Le temps de lavage peut varier en
fonction de la quantité de linge, de la
pression au robinet d'eau, de la
température de l'eau et d'autres
conditions d'utilisation.
En cas de constatation d'un
Déséquilibre, ou si le programme
d'élimination de la mousse est en cours,
le temps de lavage sera plus long que
prévu.
Défaut de séchage
30
• Séchage inopérant
Ne surchargez pas la machine.
Vérifiez que la vidange du lave-linge
fonctionne normalement lors de l’essorage.
La charge est trop petite pour un brassage
correct. Ajoutez quelques articles
(des serviettes de toilette par exemple).
G uide de dépannage
Problème
Cause possible
Solution
• L'arrivée d'eau n'est pas appropriée .
• L'arrivée d'eau au robinet est insuffisante
car il n'est pas complètement ouvert.
• Le tuyau d'arrivée d'eau est plié.
• Le filtre du tuyau d'arrivée est
obstrué.
Vérifier un autre robinet dans la maison.
Ouvrir complètement le robinet .
• Le tuyau de vidange est plié ou obstrué.
Nettoyer et redresser le tuyau de vidange.
• Le filtre de vidange est bouché.
Nettoyer le filtre de vidange.
• La charge est trop faible.
• La charge est déséquilibrée.
• L'appareil dispose d'un système de
détection et de correction des balourds.
Si des articles trop lourds sont chargés
tels que des tapis de bain, peignoirs,
etc., ce système peut arrêter l'essorage
ou même interrompre le cycle
d'essorage si le déséquilibre est trop
important même après plusieurs
essorages.
• Si le linge est encore trop humide à la
fin du cycle, ajouter de plus petites
pièces de linge pour équilibrer la charge
et répéter le cycle d'essorage.
Ajouter 1 ou 2 articles similaires pour
équilibrer la charge.
Répartir la charge pour permettre un bon
essorage
• La porte est-elle
ouverte ?
Redresser le tuyau.
Vérifier le filtre du tuyau d'arrivée.
Fermer la porte.
❋ Si "
" n'apparaît pas, appeler le
dépanneur.
Débrancher la prise de courant et appeler
le dépanneur.
• Si l'eau déborde à cause d'une valve.
défectueuse.
• S'affiche lorsque le pressostat ne
fonctionne pas normalement.
Fermer le robinet d'eau.
Débrancher la prise.
Appeler le dépanneur.
• Défaillance électrique du moteur.
• La laveuse a connu une panne
d’électricité.
• Vérifiez l’alimentation en eau.
Relancer le cycle.
Ouvrez le robinet d’eau.
❋ Si le message "
" ne disparaît
pas, débranchez la prise électrique
du secteur et appelez un dépanneur.
31
T
ermes de la garantie
Exclusions :
• Visites à domicile d'un technicien dans le but de vous initier au fonctionnement de
l'appareil.
• Si l’appareil est branché à une tension différente de celle indiquée sur la plaque de
spécifications.
• Si le défaut est provoqué par un incident, de la négligence, un mauvais emploi ou des
cas de force majeure.
• Si le défaut est provoqué par des facteurs autres que l’utilisation domestique normale
ou l’utilisation selon le manuel d’instructions.
• Fournir des instructions sur l’utilisation de l’appareil ou changer le réglage de l’appareil.
• Si le défaut est provoqué par des animaux nuisibles, par exemple des rats ou des
cafards, etc.
• Bruit ou vibrations qui sont considérés normaux, par exemple le bruit de drainage de
l’eau, le bruit de l’essorage ou des bip d’avertissement.
• Corriger l’installation, par exemple en mettant à niveau l’appareil, en réglant le drainage.
• Entretien normal recommandé par le manuel de l’utilisateur.
• Eliminer les corps étrangers /substances de la machine, y compris la pompe et le filtre
du tuyau d’admission par exemple, les impuretés, les clous, les fils métalliques de
soutien-gorge, les boutons, etc..
• Remplacer les fusibles, les câblages ou la plomberie.
• Correction de réparations non autorisées.
• Tout dommage materiel accessoire ou indirect resultant de la defectuosité possible de
cet appareil.
• Si ce produit est utilisé dans des buts commerciaux, il n’est pas garanti.
(Exemple : Lieux utilisés par le public comme des logements meublés), des hôtels, des
centres de formation, des hôtels garnis).
32
‫ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ‬
‫‪WD-1247(0~9)RD‬‬
‫ﺷﻜﺮا ﻟﺸﺮاء ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻲ اﻟﻜﺎﻣﻞ ﻣﻦ إل ﺟﻲ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ ،‬وﻫﺬا ﻳﻘﺪّم اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻦ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺑﺴﻼﻣﺔ واﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻪ ﻛﻤﺮﺟﻊ ﻓﻲ اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫ﺳﺠﻞ رﻗﻢ اﳌﻮدﻳﻞ واﻟﺮﻗﻢ اﳌﺴﻠﺴﻞ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ّ‬
‫‪35‬‬
‫ﻣﺰاﻳﺎ اﳌﻨﺘﺞ‬
‫■ ﻧﻈﺎم اﻟﺪﻓﻊ اﳌﺒﺎﺷﺮ‬
‫اﳌﺘﻘﺪم ﺑﻼ ﻓﺮاش ﻳﺪﻳﺮ اﳊﻠﺔ ﻣﺒﺎﺷﺮة ﺑﺪون ﺣﺰام وﺑﻜﺮة‪.‬‬
‫ﻣﺤﺮك ‪DC‬‬
‫ّ‬
‫■ دورة اﳌﺎء‬
‫رش ﺳﺎﺋﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ واﳌﺎء ﻋﻠﻰ اﳌﻼﺑﺲ واﺣﺪا ﻓﻮاﺣﺪ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻫﺎ ﻳﺘﻢ ﻧﻘﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺴﺮﻋﺔ أﻛﺜﺮ وﲤﺎﻣﺎ أﺛﻨﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫وﳝﻜﻨﻚ إزاﻟﺔ ﺻﻘﺎﻗﻴﻊ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ أﻛﺜﺮ ﺑﺮش اﳌﺎء أﺛﻨﺎء دورة اﻟﺸﻄﻒ‪.‬‬
‫وﻧﻈﺎم دوران اﳌﺎء ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻛﻠﻲ اﳌﺎء وﺳﺎﺋﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ أﻛﺜﺮ‪.‬‬
‫■ اﳊﻠﺔ اﳌﺎﺋﻠﺔ واﻟﺒﺎب ﺑﻔﺘﺤﻪ اﻟﻌﺮﻳﺾ ﺟﺪا‬
‫ﺑﻔﻀﻞ اﳊﻠﺔ اﳌﺎﺋﻠﺔ واﻟﻔﺘﺢ اﻟﻌﺮﻳﺾ ﺟﺪا‪ ،‬ﳝﻜﻦ ﺣﻤﻞ اﳌﻼﺑﺲ وإﺧﺮاﺟﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ أﻛﺜﺮ‪.‬‬
‫■ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﺴﺮﻋﺔ ﺑﻀﺠﻴﺞ ﻣﻨﺨﻔﺾ‬
‫ﺑﺎﻹﺷﻌﺎر ﺑﻜﻤﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ وﺗﻮازﻧﻪ‪ ،‬ﻳﺘﻢ ﺗﻮزﻳﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﻣﺴﺘﻮى ﺿﺠﻴﺞ‬
‫ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬
‫■ اﻟﻜﻬﺮﻣﺎن‬
‫ﻛﺮة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﲢﺴﻦ ﻛﻔﺎءة اﻟﻐﺴﻴﻞ وﺗﺨﻔﺾ ﺿﺮر اﳌﻼﺑﺲ‪ .‬واﻟﻜﻬﺮﻣﺎن ﻳﺮش‬
‫وﻳﺴﺎﻋﺪ اﳌﻼﺑﺲ اﺨﻤﻟﺘﻠﻄﺔ ﻓﻲ ﲢﺴﲔ ﻛﻔﺎءة ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﻋﻨﺎﻳﺔ اﻟﻘﻤﺎش‪.‬‬
‫■ ﻛﺸﻒ ﺣﻤﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬
‫ﻳﻜﺸﻒ اﳉﻬﺎز اﳊﻤﻞ وأﻣﺜﻞ وﻗﺖ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬
‫■ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﺨﲔ اﻟﺪاﺧﻠﻲ‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺴﺨﲔ اﻟﺪاﳋﻲ ﻳﺴﺨﻞ اﳌﺎء ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻓﻲ اﻟﺪورة اﺨﻤﻟﺘﺎرة‪.‬‬
‫✄➱➜➣➝ ✄➡➤š➙❾™➮➡‬
‫■ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‬
‫ﻧﻈﺎم إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﳌﻨﻊ اﻷﻃﻔﺎل ﻋﻦ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ أي زر ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫اﶈﺘﻮﻳﺎت‬
‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت ‪3 .............................................................‬‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت ‪5 ..............................................................‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ‪6 ................................................................‬‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪12 ..............................................‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ‪13 ............................................‬‬
‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ ‪15 ...............................................................‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ‪16 .........................................‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ‪26 ...............................................................‬‬
‫دﻟﻴﻞ ﲢﺮى اﳋﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ ‪30 .......................................‬‬
‫ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ ‪33 ....................................................‬‬
‫‪2‬‬
‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت‬
‫اﻗﺮأ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ !‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ إﺗﺒﺎع اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﳌﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ ﺧﻄﺮ‬
‫اﻻﺣﺘﺮاق أو اﻻﻧﻔﺠﺎر ‪ ،‬واﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪ ،‬أو ﳌﻨﻊ اﳋﺴﺎﺋﺮ اﳌﺎدﻳﺔ‪ ،‬ﺟﺮح‬
‫اﻟﺸﺨﺺ‪ ،‬أو ﺗﻘﺼﻴﺮ اﻟﻌﻤﺮ‪.‬‬
‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﳌﻬﻤﺔ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ‪ :‬ﳋﻔﺾ ﺧﻄﺮ اﻻﺣﺘﺮاق ‪ ،‬واﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪ ،‬أو ﺟﺮح اﻟﺸﺨﺺ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫اﺗﺒﻊ اﻟﺘﺤﺬﻳﺮات اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻛﺐ أو ﲢﻔﻆ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﻌﺮض‬
‫● ﻻ ﺗﺮ ّ‬
‫ﻟﻠﻤﻄﺮ واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ﻛﺐ أو ﲢﻔﻆ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻣﻌﺮض‬
‫● ﻻ ﺗﺮ ّ‬
‫ﻟﻠﻤﻄﺮ واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻌﺒﺚ ﺑﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﺼﻠﺢ أو ﺗﺒﺪل أي ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو‬
‫ﻻ ﲢﺎول أي إﺻﻼح ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﳊﺎﻟﺔ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم أو‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت إﺻﻼح اﳌﺴﺘﺨﺪم اﻟﺼﺎدرة اﻟﺘﻲ ﺗﻔﻬﻤﻬﺎ‬
‫وﺗﻘﻮم ﺑﻬﺎ ﲟﻬﺎرة‪.‬‬
‫● اﺗﺮك ﲢﺖ اﳉﻬﺎز وﺣﻮل اﳉﻬﺎز ﺧﺎﻟﻴﺎ ﻣﻦ اﳌﻮاد‬
‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺘﺎن ‪ ،‬واﻟﻮرق ‪ ،‬واﻟﺴﺠﺎدة‬
‫‪ ،‬اﳌﻮاد اﻟﻜﻴﻤﺎﺋﻴﺔ ‪ ...‬اﻟﺦ‪.‬‬
‫● اﻹﺷﺮاف اﻟﺪﻗﻴﻖ ﻣﻄﻠﻮب ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن ﻫﺬا اﳉﻬﺎز‬
‫ﻳﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أو ﻗﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻸﻃﻔﺎل ﺑﺎﻟﻠﻌﺐ ﻋﻠﻰ ‪ ،‬ﻣﻊ ‪ ،‬أو داﺧﻞ ﻫﺬا‬
‫اﳉﻬﺎز أو أي ﺟﻬﺎز آﺧﺮ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﺘﺮك ﺑﺎب ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺒﺎب اﳌﻔﺘﻮح ﻳﻐﺮي اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺒﺎب أو‬
‫اﻟﺪﺧﻮل اﻟﻰ داﺧﻞ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻼﻣﺲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬اﻧﺘﻈﺮ‬
‫ﺣﺘﻰ ﺗﺘﻮﻗﻒ اﳊﻠﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﲤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫● ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻗﺪ ﺗﺨﻔﺾ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻻﻟﺘﻬﺎب‬
‫ﻟﻸﻗﻤﺸﺔ‪ ٪ .‬ﻻ ﺗﻐﺴﻞ أو ﲡﻔﻒ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺘﻲ‬
‫ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ‪ ،‬ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ ‪ ،‬ﻧﻘﻌﻬﺎ أو وﺿﻊ اﻟﻨﻘﺎط‬
‫ﻋﻠﻴﻬﺎ ﺑﺎﳌﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو اﻻﻧﻔﺠﺎر )ﻣﺜﻞ‬
‫اﻟﺸﻤﻊ ‪ ،‬واﻟﺰﻳﺖ ‪ ،‬واﻟﺪﻫﺎن ‪،‬واﻟﻐﺎزوﻟﲔ‪ ،‬وﻣﺰﻳﻞ‬
‫اﻟﺸﺤﻢ‪ ،‬وﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳉﺎف ‪،‬‬
‫واﻟﻜﻴﺮوﺳﲔ ‪ ،‬و‪ (....‬اﻷﻣﺮ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ اﺷﺘﻌﺎل‬
‫أو اﻧﻔﺠﺎر‪.‬‬
‫● ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻫﺬه اﻟﻨﺘﻴﺠﺔ ‪ ،‬اﺗﺒﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺻﺎﻧﻊ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻀﺮب ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻌﻨﻒ أو ﻻ ﲢﺎول‬
‫ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺑﻘﻮة وﻫﻮ ﻣﻐﻠﻖ‪ .‬ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ‬
‫إﺣﺪاث ﺿﺮر ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫● ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ اﺣﺘﻤﺎل ﺻﺪﻣﺎت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻓﺼﻞ‬
‫ﻗﺎﺑﺲ اﳉﻬﺎز ﻋﻦ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر أو اﻓﺼﻞ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ ﻣﻮزع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺖ ﺑﻮاﺳﻄﺔ‬
‫إزاﻟﺔ ﺻﻬﻴﺮة أو إﻳﻘﺎف ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة ﻗﺒﻞ‬
‫ﻣﺤﺎوﻟﺔ أي ﺻﻴﺎﻧﺔ أو ﺗﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫● ﻻ ﲢﺎول ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث‬
‫ﺿﺮر ‪ ،‬ﻋﻄﻞ ‪ ،‬ﻓﻚ ﺟﺰﺋﻲ‪ ،‬أو ﻓﻘﺪ ﻗﻄﻌﺔ أو‬
‫اﻧﻜﺴﺎر ﻗﻄﻊ‪ ،‬ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ ﺳﻠﻚ أو ﻗﺎﺑﺲ ﻣﺘﻀﺮر‪.‬‬
‫اﺣﻔﻆ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ‬
‫ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻟﻬﺬا اﳉﻬﺎز‪ .‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﻋﻄﻞ أو ﺧﻠﻞ‪ ،‬اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻳﺨﻔﺾ ﺧﻄﺮ‬
‫اﻟﺼﺪﻣﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺑﺘﻘﺪﱘ ﻣﺮور ﻣﻘﺎوﻣﺔ أﻗﻞ ﻟﻠﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪ .‬ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﺴﻠﻚ ذي أداة‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز وﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ وﺻﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج ﺗﻴﺎر ﻣﻨﺎﺳﺐ ﰎ‬
‫ﺗﺮﻛﻴﺒﻪ وﺗﻮﺻﻴﻠﻪ اﻷرﺿﻲ ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ وﻓﻘﺎ ﳉﻤﻴﻊ اﻟﺮﻣﻮز اﶈﻠﻴﺔ واﻷﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺤﻮﻻ أو إﻻ‪ ،‬ﻻ ﻳﺼﻠﺢ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ‪.‬‬
‫● إذا ﻟﻢ ﻳﻜﻦ ﻟﺪﻳﻚ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﳌﻨﺎﺳﺐ ‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﺑﻔﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ‪ :‬اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻏﻴﺮ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻹداة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ إﺣﺪاث ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺎت‬
‫اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆﻫﻞ أو ﻓﻨﻲ ﻟﻠﺨﺪﻣﺎت ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أﻧﻚ‬
‫ﺗﺸﻚ ﻓﻲ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز‪ .‬ﻻ ﺗﻌﺪل اﻟﻘﺎﺑﺲ اﳌﺰود ﺑﺎﳉﻬﺎز ‪ -‬إذا ﻛﺎن ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر ﻏﻴﺮ‬
‫ﻛﺐ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆﻫﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺐ‪ ،‬ر ّ‬
‫‪3‬‬
‫اﻟﺘﻨﺒﻴﻬﺎت‬
‫دوار ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻣﺮاﻋﺎة اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻟﺘﺨﻔﻴﻒ اﳋﻄﺮ ﻣﻦ اﳊﺮﻳﻖ ﻓﻲ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﳌﻮاد اﻟﺘﻲ ﻫﻨﺎك ﺑﻘﻊ ﻓﻴﻬﺎ واﻟﻨﺎﻗﻌﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ اﻟﻨﺒﺎﺗﻲ أو زﻳﺖ اﻟﻄﺒﺦ ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻟﻰ إﺣﺪاث ﺧﻄﺮ اﳊﺮﻳﻖ‬
‫دوار‪.‬‬
‫وﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫دوار ‪.‬‬
‫اﳌﻮاد اﳌﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ ﻗﺪ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﻓﻮرا ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﳌﺼﺎدر اﳊﺮارة ﻣﺜﻞ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫ﺗﺴﺒﺐ ﺗﻔﺎﻋﻞ اﻷﻛﺴﺪة ﻓﻲ اﻟﺰﻳﺖ‪ .‬واﻷﻛﺴﺪة ﲢﺪث اﳊﺮارة ‪ .‬إذا ﻟﻢ ﺗﺨﺮج‬
‫واﳌﻮاد ﺗﺼﺒﺢ داﻓﺌﺔ ‪ ،‬وﻫﻲ‬
‫ّ‬
‫اﳊﺮارة ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ اﳌﻮاد ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﺑﺤﻴﺚ ﺣﺪث ﺣﺮﻳﻖ‪ .‬ﺗﺮاﻛﻢ أو ﺣﻔﻆ اﳌﻮاد اﳌﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﻟﺰﻳﺖ ﻗﺪ‬
‫ﲤﻨﻊ اﳊﺮارة ﻣﻦ اﳋﺮوج ﻓﻴﺆدي اﻟﻰ ﺧﻄﺮ اﳊﺮﻳﻖ‪.‬‬
‫إذا أﺿﻄﺮت اﻟﻰ وﺿﻊ اﻷﻗﻤﺸﺔ اﳌﺘﺴﺨﺔ ﺑﺰﻳﺖ ﻧﺒﺎﺗﻲ أو زﻳﺖ اﻟﻄﺒﺦ أو ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻋﻨﺎﻳﺔ اﻟﺸﻌﺮ ﻓﻲ‬
‫دوار ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ ﺑﺎﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻣﻊ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷﻣﺮ اﻟﺬي ﻳﺆدي اﻟﻰ ﺗﺨﻔﻴﻒ اﳋﻄﺮ‬
‫ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﻟﺪوار ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﳋﻔﺾ درﺟﺔ اﳊﺮارة‬
‫ﻟﻠﻤﺠﻔﻒ‬
‫«‬
‫اﳌﻨﺨﻔﺾ‬
‫د‬
‫اﻟﺒﺎر‬
‫«‬
‫ة‬
‫دور‬
‫و‬
‫اﳋﻄﺮ‪.‬‬
‫وﻻ ﻳﺰﻳﻞ‬
‫ّ‬
‫اﻟﺪوار أو ﺗﺘﺮاﻛﻤﻬﺎ أو ﲢﻔﻈﻬﺎ أﺛﻨﺎء ﺣﺮارﺗﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻟﻠﻤﻮاد‪ .‬وﻻ ﺗﺨﺮﺟﻬﺎ ﻣﻦ اﺠﻤﻟﻔﻒ‬
‫ّ‬
‫اﳌﻮاد اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻣﺴﺒﻘﺎ ﺑﺎﻟﺘﺒﺮول‪/‬اﳉﺎزوﻟﲔ ‪ ,‬ﻣﺤﻠﻮل اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳉﺎف أو اﻷﺷﻴﺎء اﻻﺧﺮى‬
‫دوار‪.‬‬
‫اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو اﳌﺘﻔﺠﺮات وﻳﺘﻢ ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ وﻧﻘﻌﻬﺎ أو وﺳﺨﻬﺎ ﺑﻬﺎ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫ﲤﺖ إزاﻟﺔ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل اﻟﻌﺎﻟﻲ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻋﺎدة ﻓﻲ اﻟﺒﻴﺌﺔ اﶈﻠﻴﺔ ﲟﺎ ﻓﻴﻬﺎ اﻷﺳﻴﺘﻮن ‪،‬‬
‫اﻟﻜﺤﻮل اﻟﺒﺪﻳﻞ ‪ ،‬اﻟﺒﺘﺮول‪/‬اﳉﺎزوﻟﲔ ‪ ،‬اﻟﻨﻔﻂ اﻷﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻣﺰﻳﻼت اﻟﺒﻘﻊ )ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻼﻣﺎت( ‪ ،‬اﻟﺘﺮﺑﻨﺘﲔ ‪،‬‬
‫اﻟﺸﻤﻊ‪.‬‬
‫اﳌﻮاد اﶈﺘﻮﻳﺔ ﻋﻠﻰ اﳌﻄﺎط اﻟﺮﻏﻮي )ﻛﻤﺎ ﻳﻌﺮف ﺑﺎﳌﻄﺎط اﻟﺮﻏﻮي( أو اﳌﻄﺎط اﳌﺜﻴﻞ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﲡﻔﻴﻔﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫دوار ﻋﻠﻰ ﺿﺒﻂ ﺣﺮارة‪.‬‬
‫ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﳌﻮاد ﻣﻦ اﳌﻄﺎط اﻟﺮﻏﻮي ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺨﻴﻨﻬﺎ ﻗﺪ ﲢﺪث اﳊﺮﻳﻖ ﺑﺎﻻﺣﺘﺮاق اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‪.‬‬
‫دوار ﻹزاﻟﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش أو اﳌﻨﺘﺠﺎت اﳌﺜﻴﻠﺔ ﻟﻬﺎ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﻟﺴﻜﻮﻧﻴﺔ ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء أن ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻮﺻﻲ ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺻﺎﻧﻊ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش أو اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫دوار‪.‬‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﲢﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﳌﻌﺎدن اﳌﻘﻮاة ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﻟﺪوار ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن اﳌﻌﺎدن اﳌﻘﻮاة ﺗﺼﺒﺢ ﻣﺮﺗﺨﻴﺔ أﺛﻨﺎء‬
‫اﺠﻤﻟﻔﻒ‬
‫اﻷﻣﺮ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ إﺣﺪاث اﻟﻀﺮرﻓﻲ‬
‫ّ‬
‫ّ‬
‫ﻓﺮ ﳌﺜﻞ ﻫﺬه اﳌﻮاد‪.‬‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬وﻗﺪ ﻳﺴﺘﺨﺪم رف ﲡﻔﻴﻒ ﻣﺘﻮ ّ‬
‫دوار‪.‬‬
‫اﳌﻮاد اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻣﺜﻞ ﻏﻄﺎء اﻟﺪش أو ﻣﻨﺪﻳﻞ اﻟﻄﻔﻞ اﳌﻀﺎد ﻟﻠﻤﺎء ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺠﻔﻒ ّ‬
‫اﳌﻮاد اﳌﻐﻄﺎة ﺑﺎﳌﻄﺎط واﳌﻼﺑﺲ ﻣﻊ اﳊﺸﻴﺔ اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ اﻟﺮﻏﻮﻳﺔ واﻟﻮﺳﺎدة واﻟﻜﺎﻟﻮش وأﺣﺬﻳﺔ اﻟﺘﻨﻴﺲ اﳌﻐﻄﺎة‬
‫دوار‪.‬‬
‫ﺑﺎﳌﻄﺎط ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻌﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺠﻔّﻒ ّ‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﺼﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﻊ اﳋﻄﺮ ﺑﺤﻴﺚ‬
‫ﻗﺪ ﻳﺴﻘﻂ ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬اﺧﺘﺮ ﻫﺬا اﻟﺰر‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫اﳌﻮاﺻﻔﺎت‬
‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺸﺤﻦ‬
‫● إذا ﺣﺪث ﺿﺮر ﻓﻲ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر‪،‬‬
‫ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ ﺑﺠﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﺼﺎﻧﻊ أو وﻛﻴﻞ اﳋﺪﻣﺎت ﻟﻪ أو‬
‫ﻓﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ﺷﺒﻴﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ ﲡﻨﺐ‬
‫ﺧﻄﺮ‪.‬‬
‫اﳌﻮزع‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‬
‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫اﻟﺒﺎب‬
‫ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫رﺟﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫ﻏﻄﺎء ﻏﻼف أﺳﻔﻞ‬
‫ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫ﻣﺼﻔﺎة ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫■ اﻻﺳﻢ‬
‫‪ :‬ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﳊﻤﻞ اﻷﻣﺎﻣﻲ‬
‫■ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫‪ 240 -220٠:‬ﻓﻮﻟﺖ ‪ 50 ، -‬ﻫﻴﺮﺗﺰ‬
‫■ اﻷﺑﻌﺎد‬
‫‪ 635 :‬ﻣﻠﻢ )ﻋﺮض( × ‪ 720‬ﻣﻠﻢ )ﻋﻤﻖ( × ‪ 925‬ﻣﻠﻢ)ارﺗﻔﺎع(‬
‫■ اﻟﻮزن‬
‫‪ 80 :‬ﻛﺠﻢ‬
‫■ ﺳﻌﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫‪ 11 :‬ﻛﺠﻢ‬
‫■ ﺳﻌﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫‪ 5 :‬ﻛﺠﻢ‬
‫■اﻟﻮاط اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪ 2200 :‬واط)اﻟﻐﺴﻴﻞ( ‪ 2200 ،‬واط)اﻟﺘﺠﻔﻴـﻒ( ‪ 1900 ،‬واط)ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر(‬
‫■ ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‬
‫‪ :‬ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‪1200/1000/800/400/‬‬
‫■ اﺳﺘﻬﻼك اﳌﺎء‬
‫‪ 87 :‬ﻟﺘﺮ‬
‫■ ﺿﻐﻂ اﳌﺎء اﳌﺴﻤﻮح‬
‫‪ 10 - 0,3 :‬ﻛﺠﻢ‪.‬ﻗﻮة‪/‬ﺳﻢ ‪(kPa 1000 -30 ) ٢‬‬
‫٭ ﻗﺪ ﻳﺘﻐﻴﺮ اﳌﻨﻈﺮ واﳌﻮاﺻﻔﺎت ﺑﺪون إﺷﻌﺎر ﻟﺘﺤﺴﲔ ﺟﻮدة اﻷﺟﻬﺰة‪.‬‬
‫■ اﳌﻠﺤﻘﺎت‬
‫ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء )‪ (1EA‬٭‬
‫ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺼﻤﻮﻟﺔ‬
‫‪5‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫رﻛّﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو اﺣﻔﻈﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﻏﻴﺮ ﻣﻌﺮض ﻟﺪرﺟﺔ اﳊﺮارة أﻗﻞ ﻣﻦ درﺟﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ أو ﻣﻌﺮض‬
‫ﻟﻠﻄﻘﺲ‪.‬اﻋﻤﻞ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻷرﺿﻲ اﳌﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﻴﺪ ﻣﻦ ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺮﻣﻮز اﳊﻜﻮﻣﻴﺔ واﻷﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺳﺪ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﲢﺖ اﳉﻬﺎز ﺑﺎﻟﺴﺠﺎدة ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ أرض ﻣﻐﻄﺎة ﺑﺎﻟﺴﺠﺎدة‪.‬‬
‫ﻓﻲ اﻟﺒﻠﺪان اﻟﺘﻲ ﻫﻨﺎك ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻨﺎﻃﻖ ﻗﺪ ﺗﻌﺮض ﻟﻜﺜﺮة اﻟﺼﻮﺻﻮر أو اﳊﺸﺮات اﻷﺧﺮى‪ ،‬ﺧﺬ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﻣﻦ‬
‫أﺟﻞ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻨﻈﺎﻓﺔ اﳉﻬﺎز وﺣﻮﻟﻪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ اﻷوﻗﺎت‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺿﻤﺎﻧﺔ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز أي ﺿﺮر ﻗﺪ ﲢﺪﺛﻪ اﻟﺼﻮﺻﻮر أو اﳊﺸﺮات اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫■ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻨﻘﻞ‬
‫ﰎ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﳉﻬﺎز ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻨﻘﻞ ﳌﻨﻊ اﳉﻬﺎز ﻋﻦ ﺣﺪوث اﻟﻀﺮر داﺧﻞ اﳉﻬﺎز أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫● ﻳﺠﺐ ﻧﺰع ﺻﻨﺪوق اﻟﺸﺤﻦ وﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﺘﺮﺣﻴﻞ ﻛﻠﻬﺎ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ ﻋﻨﺪ ﻓﺾ ﻗﺎﻋﺪة ﺻﻨﺪوق اﻟﺸﺤﻦ‪،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻧﺰع ﻛﻞ دﻋﺎﻣﺎت ﺻﻨﺪوق‬
‫اﻟﺸﺤﻦ ﻓﻲ وﺳﻂ ﻗﺎﻋﺪة ﺻﻨﺪوق اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﻏﺴﺎﻟﺔ‬
‫دﻋﺎﻣﺔ ﺻﻨﺪوق اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫ﻗﺪ ﻻ ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻣﺴﺎﻋﺪ(‬
‫)اﳊﺸﻴﺔ ﺣﺴﺐ اﳌﻮدﻳﻞ‪.‬‬
‫ﻗﺎﻋﺪة ﺻﻨﺪوق‬
‫اﻟﺸﺤﻦ‪.‬‬
‫■ إزاﻟﺔ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻨﻘﻞ‬
‫‪ .1‬ﳌﻨﻊ ﺣﻮدث ﺿﺮر داﺧﻞ اﳉﻬﺎز أﺛﻨﺎء اﻟﻨﻘﻞ‪ ،‬ﰎ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ اﳉﻬﺎز ﺑـ ‪ ٤‬ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺧﺎﺻﺔ ‪ .‬ﻗﺒﻞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز ‪ ،‬ازل اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ﻣﻊ اﻟﺴﺪادات‬
‫اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﻟﻠﺜﻘﻮب‪.‬‬
‫‪ .3‬اﺳﺤﺐ ‪ ٤‬ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﻣﻊ اﻟﺴﺪادات‬
‫اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﻟﻠﺜﻮق ﺑﻠﻮﻳﺎﻟﺴﺪادة ﺑﻘﻠﻴﻞ‪ .‬اﺣﻔﻆ‬
‫‪ ٤‬ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ وﻣﻠﻮي اﻟﺼﻤﻮﻟﺔ ﻻﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ‬
‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻞ‪.‬‬
‫● إذا ﻟﻢ ﺗﺰﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ إﺣﺪاث اﻫﺘﺰاز‬
‫ﺷﺪﻳﺪ ‪ ،‬وﺿﺠﻴﺞ وﻋﻄﻞ‪.‬‬
‫● ﻛﻠﻤﺎ ﻧﻘﻠﺖ اﳉﻬﺎز‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﳉﻬﺎز‬
‫ﺑﺎﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ارخ ‪ ٤‬ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﻔﺘﺎح ﺻﻤﻮﻟﺔ ﻣﺰود‬
‫ﺑﺎﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫‪ .4‬اﻏﻠﻖ اﻟﻔﺘﺤﺎت ﺑﺎﻷﻏﻄﻴﺔ اﳌﺰودة‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫■ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫اﻷرض اﳌﺴﺘﻮﻳﺔ ‪:‬‬
‫اﻻﻧﺤﺪار اﳌﺴﻤﻮح ﲢﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻛﻠﻪ ‪ 1‬درﺟﺔ ‪.‬‬
‫ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر ‪:‬‬
‫ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ وﺟﻮده ﻓﻲ ﺿﻤﻦ ‪ 1.5‬ﻣﺘﺮ ﻣﻦ ﺟﺎﻧﺒﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﻮﺻﻞ إﻻ ﺟﻬﺎزا واﺣﺪا اﻟﻰ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر‪.‬‬
‫اﳌﺴﺎﻓﺔ اﻹﺿﺎﻓﻴﺔ ‪:‬‬
‫ﻣﻦ اﳉﺪار ‪ ،‬واﻟﺒﺎب‪ ،‬واﻷرض اﳌﺴﺎﻓﺔ اﶈﺪدة ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫)‪ 10‬ﺳﻢ ‪ :‬ﺧﻠﻒ ‪ 2 /‬ﺳﻢ ‪ :‬ﺟﺎﻧﺒﲔ ﳝﲔ وﻳﺴﺎر(‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﺗﻐﺴﻠﻬﺎ أو ﲢﻔﻈﻬﺎ ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ أي وﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻫﻲ ﺗﺆﺛﺮ ﻋﻠﻰ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻐﺴﻴﻞ أو اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫■ ﲢﺪﻳﺪ اﳌﻜﺎن‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن دوران اﻟﻬﻮاء ﺣﻮل اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻻ ﻳﻌﻴﻘﻪ اﻟﺴﺠﺎد‪،‬ﺑﺴﺎط أو ﻏﻴﺮه‪.‬‬
‫• ﻻ ﲢﺎول أﺑﺪا ﺗﺼﺤﻴﺢ أي ﻣﺴﺘﻮى ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻼط ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻗﻄﻊ ﺧﺸﺒﻴﺔ‪،‬أﻟﻮاح ﺧﺸﺒﻴﺔ أو ﻣﻮاد ﺷﺒﻴﻪ ﺑﺬﻟﻚ‬
‫أﺳﻔﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫• إذا اﺳﺘﺤﺎل ﲡﻨﺐ وﺿﻊ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ ﻣﻮﻗﺪ ﻏﺎز)ﻓﺮن(أو ﻣﻮﻗﺪ ﻳﻌﻤﻞ ﺑﺎﻟﻔﺤﻢ‪،‬ﻳﺠﺐ وﺿﻊ‬
‫ﻋﺎزل ﻣﻐﻄﻰ ﺑﻮرق أﳌﻮﻧﻴﻮم)ﻓﻮﻳﻞ( ﻋﻠﻰ اﳉﺎﻧﺐ اﳌﻮاﺟﻪ ﻟﻠﻔﺮن أو اﳌﻮﻗﺪ‪،‬‬
‫ﻋﻠﻰ أن ﻳﺘﻢ إدﺧﺎﻟﻪ ﺑﲔ اﳉﻬﺎزﻳﻦ‪.‬‬
‫• ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻏﺮف ﳝﻜﻦ أن ﺗﻨﺨﻔﺾ درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻬﺎ إﻟﻰ دون اﻟﺼﻔﺮ درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫• اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺳﻬﻮﻟﺔ وﺻﻮل ﻓﻨﻲ اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﻄﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫• ﻣﻊ ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﻢ ﺑﺘﻌﺪﻳﻞ اﻻﻗﺪام اﻷرﺑﻌﺔ ﺑﺎﺳﺘﻌﻤﺎل ﻣﻔﺘﺎح ﻣﺴﻤﺎر اﻟﺘﺮﺣﻴﻞ اﳌﺰود ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﻘﺮار‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ و وﺟﻮد ﺧﻠﻮص ﲟﻘﺪار ‪ ٢٠‬ﻣﻠﻢ ﺑﲔ ﻗﻤﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ واﳉﺎﻧﺐ اﻷﺳﻔﻞ ﻟﻠﻤﺤﺮﻛﺎت اﻟﻌﻠﻴﺎ‪.‬‬
‫‪7‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫■ اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫‪ .1‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻠﻜﺎ إﺿﺎﻓﻴﺎ أو ﻣﺤﻮﻻ ﻣﺰدوﺟﺎ‪.‬‬
‫‪ .2‬إذا ﻛﺎن ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر ﻣﻀﺮرا ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ ﺑﺎﳉﺪﻳﺪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺼﺎﻧﻊ أو وﻛﻴﻞ اﳋﺪﻣﺎت ﻟﻪ أو ﻓﻨﻲ‬
‫ﻣﺆﻫﻞ ﺷﺒﻴﻪ ﻣﻦ أﺟﻞ ﲡﻨﺐ ﺧﻄﺮ‪.‬‬
‫‪ .3‬اﻧﺰع ﻗﺎﺑﺲ اﳉﻬﺎز داﺋﻤﺎ واﻏﻠﻖ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﺑﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺻﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﳌﻮﺻﻮل أرﺿﻴﺎ وﻓﻘﺎ ﻷﺣﻜﺎم ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻷﺳﻼك‪.‬‬
‫‪ .5‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ اﳉﻬﺎز ﺑﺤﻴﺚ ﳝﻜﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫❖ إﺻﻼح ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﻪ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻨﻲ اﳌﺆﻫﻞ ‪ .‬اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻹﺻﻼح ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻔﻨﻲ ﻏﻴﺮ‬
‫اﺨﻤﻟﺘﺺ ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ إﺻﺎﺑﺔ اﻟﺸﺨﺺ ﺑﺎﳉﺮح أو اﻟﻌﻄﻞ اﳋﻄﻴﺮ‪ .‬اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت اﶈﻠﻲ ﻟﻚ‪.‬‬
‫ﻛﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﺘﻲ ﺗﻜﻮن درﺟﺔ اﳊﺮارة ﻓﻴﻬﺎ أﻗﻞ ﻣﻦ درﺟﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪ .‬اﳋﺮﻃﻮم‬
‫❖ ﻻ ﺗﺮ ّ‬
‫اﳌﺘﺠﻤﺪ ﻗﺪ ﻳﻨﻜﺴﺮ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ‪ .‬وﻗﺪ ﺗﺘﻌﻄﻞ وﺣﺪة اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻓﻲ درﺟﺔ اﳊﺮارة ﲢﺖ ﻧﻘﻄﺔ‬
‫اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪.‬‬
‫❖ إذا ﰎ ﻧﻘﻞ اﳉﻬﺎز ﻓﻲ اﻷﺷﻬﺮ اﻟﺸﺘﺎﺋﻴﺔ وﻛﺎﻧﺖ درﺟﺔ اﳊﺮارة ﻓﻴﻬﺎ أﻗﻞ ﻣﻦ ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ‪ :‬اﺣﻔﻆ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ ﳌﺪة ﺑﻌﺾ ﺳﺎﻋﺎت ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫‪.t‬ﲢﺬﻳﺮ‪ :‬ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﺴﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ‪ ،‬ﻳﻮﺻﻰ ﻓﻲ ﻣﻌﻈﻢ اﻷﺟﻬﺰة ﺑﻮﺿﻊ داﺋﺮة ﻣﺨﺼﺼﺔ‪ ،‬ذات ﻣﻨﻔﺬ أﺣﺎدي واﻟﺬي‬
‫ﻳﺰود اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﻓﻘﻂ وﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻪ أﻳﺔ ﻣﻨﺎﻓﺬ إﺿﺎﻓﻴﺔ أو دواﺋﺮ ﻓﺮﻋﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻧﻈﺮ ﺻﻔﺤﺔ اﳌﻮاﺻﻔﺎت ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺰﻳﺪ ﺣﻤﻞ ﻣﻨﺎﻓﺬ اﳊﺎﺋﻂ‪.‬‬
‫ﻓﻜﻞ ﻣﻦ ﻣﻨﺎﻓﺬ اﳊﺎﺋﻂ ذات اﻷﺣﻤﺎل اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪ ،‬أو اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﳌﺮﺗﺨﻴﺔ أو أﺳﻼك اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ أو اﻷﺳﻼك اﻟﻜﻬﺮﺑﻴﺔ اﻟﺒﺎﻟﻴﺔ أو‬
‫ﻋﺰل اﻷﺳﻼك اﻟﺘﺎﻟﻔﺔ أو اﳌﺸﻘﻮق ﺧﻄﺮ‪.‬‬
‫وﳝﻜﻦ ﻷي ﻣﻦ ﻫﺬه اﻟﻈﺮوف أن ﺗﺴﺒﺐ ﺻﻌﻖ ﻛﻬﺮﺑﻲ أو اﺷﺘﻌﺎل اﻟﻨﺎر‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﺳﻠﻚ اﳉﻬﺎز‪ ،‬وإذا ﻇﻬﺮ ﻋﻠﻴﻪ أي ﺗﻠﻒ أو إﻫﻼك‪ ،‬ﻓﺎﻧﺰﻋﻪ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﺑﺲ‪ ،‬وأوﻗﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز‪ ،‬واﺳﺘﺒﺪل اﻟﺴﻠﻚ‬
‫ﺑﺴﻠﻚ أﺧﺮ ﳑﺎﺛﻞ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﻨﻲ ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ‪.‬‬
‫اﺣﻤﻲ ﺳﻠﻚ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﻲ ﻣﻦ ﺳﻮء اﻻﺳﺘﺨﺪام اﳌﺎدي أو اﳌﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻛﺄن ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻮاﺋﻪ أو ﺧﺮﻗﻪ أو إﻏﻼق اﻟﺒﺎب ﻋﻠﻴﻪ أو‬
‫اﳌﺸﻲ ﻓﻮﻗﻪ‪.‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻻﻧﺘﺒﺎه ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﻘﻮاﺑﺲ وﻣﻨﺎﻓﺬ اﳉﺪران واﻟﻨﻘﻄﺔ اﻟﺘﻲ ﻳﺨﺮج اﻟﺴﻠﻚ ﻣﻨﻬﺎ ﻣﻦ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫■ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ اﻟﻰ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﺟﺪﻳﺪة وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﺧﺮاﻃﻴﻢ ﻗﺪﳝﺔ‪.‬‬
‫■ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء‬
‫❖ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺿﻐﻂ اﳌﺎء ﻣﻦ ﺑﲔ ‪ kPa 30‬و ‪kPa 1000‬‬
‫) ‪10-0,3‬ﻛﺠﻢ‪.‬ﻗﻮة‪/‬ﺳﻢ‪(2‬‬
‫❖ ﻻ ﺗﻘﺸﺮ أو ﺗﺼﻠّﺐ اﳋﻴﻂ ﻋﻨﺪ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﺧﺮﻃﻮم‬
‫ﺗﻮزﻳﺪ اﳌﺎء اﻟﻰ ﺻﻤﺎم اﻟﺪﺧﻮل‪.‬‬
‫❖ إذا ﻛﺎن ﺿﻐﻂ اﳌﺎء أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ‪ ، kPa 1000‬ﻻ ﺑﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺗﺮﻛﻴﺐ إداة ﺧﻔﺾ اﻟﻀﻐﻂ‪.‬‬
‫●اﳋﺘﻤﺎن اﳌﻄﺎﻃﻴﺎن ﻣﺰودان ﺑﺨﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء‬
‫وﻫﺬان ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﻊ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻼت ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﻔﺘﺢ‬
‫ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﲤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫ﺑﺪل اﳋﺮﻃﻮم‬
‫و‬
‫ات‬
‫ﻓﺘﺮ‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫م‬
‫ﻃﻮ‬
‫اﳋﺮ‬
‫● اﻓﺤﺺ ﺣﺎﻟﺔ‬
‫ّ‬
‫ﺑﺠﺪﻳﺪ ﻋﻨﺪ اﳊﺎﺟﺔ‪.‬‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻟﻲ ﻓﻲ اﳋﺮﻃﻮم وﻋﺪم ﺿﻐﻂ‬
‫اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم‬
‫ﺧﺘﻢ ﻣﻄﺎﻃﻲ‬
‫‪8‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪:‬ﺑﻌﺪ اﻛﺘﻤﺎل اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‬
‫ﻛﺮر ﻧﻔﺲ اﳋﻄﻮات‪ .‬اﺳﺘﺨﺪم‬
‫ﻣﻦ اﳋﺮﻃﻮم‪ّ ،‬‬
‫أﻛﺜﺮ ﻧﻮع ﻣﻦ اﳊﻨﻔﻴﺔ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻹﻣﺪاد اﳌﺎء‪ .‬وﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ أن اﳊﻨﻔﻴﺔ ﻣﺮﺑﻌﺔ أو ﻛﺒﻴﺮة ﺟﺪا‪ ،‬اﻧﺰع‬
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻹﺑﻌﺎد ﻗﺒﻞ إدﺧﺎل اﳊﻨﻔﻴﺔ اﻟﻰ اﶈﻮل‪.‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫■ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﻋﺎدﻳﺔ ﺑﺪون ﺧﻴﻂ وﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ ﻣﺎء ﻣﻨﻨﻮع ﺑﺮﻏﻰ‬
‫‪ .1‬ارخ اﻟﺒﺮﻏﻰ ﻟﺘﺜﺒﻴﺖ اﳊﻨﻔﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺣﺸﻴﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬
‫‪ .2‬ادﻓﻊ اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﺔ اﻟﻰ اﻷﻋﻠﻰ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﺘﺼﻞ اﳊﺸﻴﺔ اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﺑﺎﳊﻨﻔﻴﺔ‬
‫ﺑﺈﺣﻜﺎم‪ .‬ﺛﻢ ﺛﺒﺖ ‪ ٤‬ﺑﺮاﻏﻲ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ أﻋﻠﻰ‬
‫‪ .3‬ادﻓﻊ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء اﻟﻰ‬
‫اﻷﻋﻠﻰ ﻋﻤﻮدﻳﺎ ﺑﺤﻴﺚ ﺗﺘﺼﻞ‬
‫اﳊﺸﻴﺔ اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ اﳌﻮﺟﻮدة داﺧﻞ‬
‫اﳋﺮﻃﻮم ﺑﺎﳊﻨﻔﻴﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺛﻢ ﺛﺒﺘﻪ‬
‫ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﺒﺮﻏﻰ اﻟﻰ اﻟﻴﻤﲔ‪.‬‬
‫ﺣﺸﻴﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ أﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﺮﻏﻰ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ أﻋﻠﻰ‬
‫ﺻﻔﻴﺤﺔ‬
‫ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء‬
‫■ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﻋﺎدﻳﺔ ﺑﺪون ﺧﻴﻂ وﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ ﻣﺎء ﻣﻦ ﻧﻮع ﳌﺴﺔ واﺣﺪة‬
‫‪ .1‬ارخ ﺑﺮﻏﻰ اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﺔ اﻷﻋﻠﻰ‬
‫ﺣﺸﻴﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ أﻋﻠﻰ‬
‫ﺑﺮﻏﻰ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ وﺳﻄﻰ‬
‫‪ .2‬ادﻓﻊ اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﺔ اﻷﻋﻠﻰ اﻟﻰ اﻷﻋﻠﻰ ﺣﺘﻰ‬
‫ﺗﺘﺼﻞ اﳊﺸﻴﺔ اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﺑﺎﳊﻨﻔﻴﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﺛﻢ ﺛﺒﺖ ‪ ٤‬ﺑﺮاﻏﻲ‪.‬‬
‫ﺣﺸﻴﺔ ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ‬
‫‪ .3‬ﺻﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ‬
‫اﳌﺎء اﻟﻰ اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﺔ‬
‫اﻟﻮﺳﻄﻰ ‪ ،‬ﺑﺪﻓﻊ‬
‫اﻟﺼﻔﻴﺤﺔ اﻟﻰ‬
‫اﻷﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ أﻋﻠﻰ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ أﻋﻠﻰ‬
‫ﺻﻔﻴﺤﺔ‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ وﺳﻄﻰ‬
‫ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء‬
‫● ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن ﻗﻄﺮ اﳊﻨﻔﻴﺔ أﻛﺒﺮ‬
‫ﻣﻦ ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫دور اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ ﻟﻜﻲ‬
‫● ّ‬
‫ﻻ ﻳﺘﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﳋﺘﻢ اﳌﻄﺎﻃﻲ‬
‫ﻣﻮﺟﻮد داﺧﻞ ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫ﺻﻔﻴﺤﺔ دﻟﻴﻞ‬
‫● ﻟﻔﺼﻞ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء ﻋﻦ‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﻄﻰ اﻏﻠﻖ ﺣﻨﻔﻴﺔ‬
‫اﳌﺎء‪ .‬ﺛﻢ اﺳﺤﺐ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء‬
‫اﻟﻰ اﻷﺳﻔﻞ ‪ ،‬ﺑﺪﻓﻊ اﻟﺼﻔﻴﺤﺔ اﻟﻰ‬
‫اﻷﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ ﺧﺮﻃﻮم‬
‫ﺗﻮﺻﻴﻠﺔ‬
‫ﺧﺘﻢ ﻣﻄﺎﻃﻲ‬
‫اﳊﻨﻔﻴﺔ اﻷﻓﻘﻴﺔ ﻣﺴﺘﺨﺪﻣﺔ‬
‫ﺣﻨﻔﻴﺔ أﻓﻘﻴﺔ‬
‫ﺣﻨﻔﻴﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ‬
‫ﺣﻨﻔﻴﺔ ﻣﺮﺑﻌﺔ‬
‫● ﻳﺘﻢ ﺗﻮزﻳﻊ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺘﻮﺻﻴﻞ‬
‫اﳌﺎء اﻟﺒﺎرد ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻋﺪم وﺟﻮد ﻟﻲ ﻓﻲ‬
‫اﳋﺮﻃﻮم وأن اﳋﺮﻃﻮم ﻏﻴﺮ ﻣﻀﻐﻮط‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ ﻣﱳ اﻟﺒﺤﺮ أو ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﻟﻌﺮﺑﺎت‬
‫اﳌﺘﺤﺮﻛﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻘﺎﻓﻠﺔ واﻟﻄﺎﺋﺮة ‪ ...‬اﻟﺦ‪.‬‬
‫اوﻗﻒ اﳊﻨﻔﻴﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﳉﻬﺎز ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ )ﻣﺜﻞ اﻹﺟﺎزة( ‪ ،‬ﺧﺎﺻﺔ ﻟﻴﺲ‬
‫ﻫﻨﺎك اﻟﻔﺘﺤﺔ ﻟﻠﺘﺼﺮﻳﻒ ) اﻷﺧﺪود( ﺑﺎﻟﻘﺮب‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ ﻃﺮد اﳉﻬﺎز‪ ،‬اﻗﻄﻊ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ودﻣّﺮ اﻟﻘﺎﺑﻞ واﻛﺴﺮ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﳌﻨﻊ اﻟﺼﻐﺮ ﻣﻦ‬
‫ﺳﻘﻮﻃﻬﻢ ﻓﻲ داﺧﻞ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ﻣﺎدة اﳊﺸﻴﺔ )ﻣﺜﻞ اﻷﻓﻼم واﻟﺴﺘﻴﺮوﻓﻮم( ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺧﻄﻴﺮة ﻟﻸﻃﻔﺎل‪ .‬ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ‬
‫اﻻﺧﺘﻨﺎق ! اﺗﺮك ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺘﻐﻠﻴﻔﺎت ﺟﻴﺪا ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻌﺪ ﻋﻦ اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫■ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ‬
‫‪ 60‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪ 60‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 105‬ﺳﻢ‬
‫● ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ وﺿﻊ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺎرﺗﻔﺎع‬
‫أﻋﻠﻰ ﻣﻦ ‪ 100‬ﺳﻢ ﻣﻦ اﻷرض‪.‬‬
‫● ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻳﺤﻤﻲ‬
‫اﻷرض ﻣﻦ اﻟﻀﺮر ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬
‫● ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻃﻮﻳﻞ ﺟﺪا‪،‬‬
‫ﻳﺮﺟﻰ ﻋﺪم ﻣﻞء اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ‬
‫إﺣﺪاث ﺿﺠﻴﺞ ﻏﻴﺮ ﻋﺎدي‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫ﺧﺮﻃﻮم‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪ 145‬ﺳﻢ‬
‫ﺣﻮض‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫‪ 60‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ‬
‫‪ 105‬ﺳﻢ‬
‫ﻣﺤﺘﺰﺟﺔ‬
‫ﺣﺰام رﺑﻂ‬
‫‪ 60‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻓﻲ اﻟﺒﺎﻟﻮﻋﺔ‪،‬‬
‫ﺛﺒﺘﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺣﺒﻞ‪.‬‬
‫● ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻳﺤﻤﻲ‬
‫اﻷرض ﻣﻦ اﻟﻀﺮر ﺑﺴﺒﺐ ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪ 100‬ﺳﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫‪ 145‬ﺳﻢ‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‬
‫■ ﺿﺒﻂ اﻻﺳﺘﻮاء‬
‫‪ .1‬اﺳﺘﻮاء ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﺼﺤﻴﺢ ﳝﻨﻊ اﻟﻀﺠﻴﺞ واﻻﻫﺘﺰاز‬
‫ﻛﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ أرض ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ وﺛﺎﺑﺘﺔ ‪،‬‬
‫اﻟﺸﺪﻳﺪ‪ .‬ر ّ‬
‫واﻷﻓﻀﻞ ﻓﻲ زاوﻳﺔ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪.‬‬
‫٭ ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬اﻷرض ﻣﻦ اﳋﺸﺐ أو ﻣﻦ ﻧﻮع اﻹﺳﻨﺎد ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ‬
‫إﺣﺪاث‬
‫اﻻﻫﺘﺰاز اﻟﺰاﺋﺪ أو اﳋﻄﺄ ﻓﻲ ﺗﻮازن اﳊﻤﻞ‪.‬‬
‫‪ .2‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻷرض ﻏﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮﻳﺔ‪ ،‬اﺿﺒﻂ اﻟﺮﺟﻞ اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫ﻛﻤﺎ ﺗﺮﻳﺪ‪ ) .‬ﻻ ﺗﺪﺧﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﻣﻦ اﳋﺸﺐ ‪ ..‬اﻟﺦ ﲢﺖ اﻟﺮﺟﻞ( ﺗﺄﻛﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺛﺒﺎت ﺟﻤﻴﻊ أرﺑﻌﺔ أرﺟﻞ ووﺿﻌﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرض ﺛﻢ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن‬
‫اﳉﻬﺎز ﻣﺴﺘﻮي ﲤﺎﻣﺎ‪) .‬اﺳﺘﺨﺪم ﻣﻴﺰان اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ(‬
‫ﺻﻤﻮﻟﺔ‬
‫رﺑﻂ‬
‫رﺟﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫أﺳﻔﻞ‬
‫رﺟﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫أﻋﻠﻰ‬
‫رﺟﻞ ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺘﻌﺪﻳﻞ‬
‫٭ ﺑﻌﺪ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﻘﺪم‪،‬أﺣﻜﻢ رﺑﻂ ﺻﻤﻮﻟﺔ اﻟﺮﺑﻂ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺗﺪوﻳﺮﻫﺎ‬
‫ﻋﻜﺲ اﲡﺎه دوران اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫٭ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻨﺼﺔ ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﺑﺈﺣﻜﺎم ﻣﻦ أﺟﻞ ﲡﻨﺐ اﳋﻄﺮ ﻟﻴﺴﻘﻂ ﻋﻠﻰ اﻷرض‪.‬‬
‫٭ اﻟﻔﺤﺺ اﻟﻘﻄﺮي‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺣﺎﻓﺔ أﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﻄﺮﻳﺎ‪ ،‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم‬
‫ﲢﺮك ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻟﻰ اﻷﻋﻠﻰ واﻷﺳﻔﻞ أﺑﺪا‪.‬‬
‫)ﻳﺮﺟﻰ ﻓﺤﺺ ﻛﻼ اﻻﲡﺎﻫﲔ(‬
‫إذا ﲢﺮك ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ أﻋﻠﻰ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻗﻄﺮﻳﺎ‪ ،‬اﺿﺒﻂ اﻷرﺟﻞ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫■ ﺑﻼط ﻣﺴﻠﺢ‬
‫• ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺳﻄﺢ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻧﻈﻴﻔﺎ‪،‬ﺟﺎﻓﺎ وﻣﺴﺘﻮﻳﺎ‪.‬‬
‫• رﻛﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ ﺑﻼط ﺻﻠﺪ ﻣﺴﻄﺢ‪.‬‬
‫■ اﻷرض ﻣﻦ اﻟﻘﺮاﻣﻴﺪ )اﻷرض اﻟﺰاﻟﻘﺔ(‬
‫ﻋﺪل اﺳﺘﻮاء اﳉﻬﺎز ﻣﻨﺎﺳﺒﺎ )اﻗﻄﻊ ﻣﺴﻨﺪ ﻗﺪم ﺑـ ‪ 70 × 70‬ﻣﻠﻢ( واﻟﺼﻖ اﻟﻘﻄﻊ ﻋﻠﻰ‬
‫• ﺿﻊ ﻛﻞ ﻗﺪم ﻣﻦ اﳉﻬﺎز ﻋﻠﻰ ﻛﻞ ﻣﺴﻨﺪ ﻟﻬﺎ و ّ‬
‫اﻟﻘﺮﻣﺪة اﳉﺎﻓﺔ ﺑﺤﻴﺚ اﳉﻬﺎز ﻣﻮﺟﻮد‪(.‬‬
‫٭ ﻣﺴﻨﺪ اﻟﻘﺪم ﺻﻨﻊ ﻣﻦ اﳌﺎدة اﻟﻼﺻﻘﺔ اﻟﺬاﺗﻴﺪ اﻟﺘﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻼﻟﻴﻢ واﳋﻄﻮات اﳌﻀﺎدة ﻟﻠﺰﻟﻖ ‪.‬‬
‫■ أرﺿﻴﺔ ﺧﺸﺒﻴﺔ‬
‫ﻛﻮب ﻣﻄﺎﻃﻲ‬
‫• اﻷرﺿﻴﺔ اﳋﺸﺒﻴﺔ ﳝﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﻟﻰ اﻻﻫﺘﺰاز‪.‬‬
‫• ﳌﻨﻊ اﻻﻫﺘﺰاز ﻧﻮﺻﻴﻚ ﺑﻮﺿﻊ أﻛﻮاب ﻣﻄﺎﻃﻴﺔ أﺳﻔﻞ ﻛﻞ ﻗﺪم‪،‬ﺑﺴﻤﻚ‬
‫‪ ١٥‬ﻣﻠﻢ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ أﺳﻔﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪،‬ﻋﻠﻰ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺜﺒﻴﺖ ﺑﺎﺛﻨﲔ ﻣﻦ ﺑﻼط ﻣﺴﻠﺢ ﻣﻊ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ‪.‬‬
‫• إذا ﻛﺎن ﳑﻜﻨﺎ‪،‬رﻛﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻠﻰ إﺣﺪى زواﻳﺎ اﻟﻐﺮﻓﺔ‪،‬ﺣﻴﺚ ﻳﻜﻮن اﻟﺒﻼط أﻛﺜﺮ ﺛﺒﺎﺗﺎ‪.‬‬
‫٭أدﺧﻞ اﻷﻛﻮاب اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ ﳋﻔﺾ اﻹﻫﺘﺰاز‪.‬‬
‫٭ ﳝﻜﻨﻚ اﳊﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻷﻛﻮاب اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ‪) .‬ﺑﻲ‪/‬رﻗﻢ ‪ (4620ER4002B‬ﻣﻦ ﻗﺴﻢ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎر ال ﺟﻲ‬
‫‪11‬‬
‫اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫■ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷول‬
‫اﺧﺘﺮ دورة )ﻗﻄﻦ ‪ ْ 60‬م و اﺿﻒ ﻧﺼﻒ ﺣﻤﻞ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ( ﺗﺴﻤﺢ ﻟﻠﻮﺣﺪة ﺑﺎﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺪون وﺿﻊ ﻣﻼﺑﺲ‪ .‬ﻫﺬا ﻳﺰﻳﻞ‬
‫اﻟﺮواﺳﺐ ﻣﻦ اﻟﻄﺒﻞ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺒﻘﻰ أﺛﻨﺎء إﻧﺘﺎج اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫■ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫‪ .1‬رﻗﻌﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬
‫اﺑﺤﺚ ﻋﻦ رﻗﻌﺔ اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻣﻼﺑﺴﻚ‪ .‬ﻫﺬه اﻟﺮﻗﻌﺔ ﺗﻌﺮﻓﻚ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻷﻗﻤﺸﺔ ﳌﻼﺑﺴﻚ وﻛﻴﻔﻴﺔ ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﻔﺮز‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ‪ ،‬اﻓﺮز اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻰ ﻧﻮع ﳝﻜﻦ ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ ﺑﺪوران ﻧﻔﺲ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء وﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺪوﻳﺮ واﻷﻗﻤﺸﺔ اﺨﻤﻟﺘﻠﻔﺔ ﻣﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻐﺴﻴﻠﻬﺎ ﺑﻄﺮق ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪.‬‬
‫اﻓﺮز داﺋﻤﺎ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﻐﺎﻣﻖ ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﳋﻔﻴﻒ واﳌﻼﺑﺲ اﻟﺒﻴﻀﺎء‪ .‬اﻏﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ ﻣﻨﻔﺼﻠﺔ ﺑﲔ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫اﳌﺼﺒﻮﻏﺔ واﳌﻼﺑﺲ اﻟﻜﺘﺎﻧﻴﺔ وﻗﺪ ﻳﺤﺪث ﲢﻮﻳﻞ اﻟﻠﻮن ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﺒﻴﻀﺎء ‪ ...‬اﻟﺦ‪ .‬إذا أﻣﻜﻦ ‪ ،‬ﻻ ﺗﻐﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺸﺪﻳﺪة اﻟﻮﺳﺦ‬
‫ﻣﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﳋﻔﻴﻔﺔ اﻟﻮﺳﺦ‪.‬‬
‫ﻓﺮز اﳌﻼﺑﺲ وﻓﻘﺎ ﳌﺴﺘﻮي اﻟﻮﺳﺦ‪.‬‬
‫وﺳﺦ )ﺷﺪﻳﺪ ‪ ،‬ﻋﺎدي ‪ ،‬ﺧﻔﻴﻒ(‬
‫ّ‬
‫اﻓﺼﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺒﻴﻀﺎء ﻋﻦ اﻷﻗﻤﺸﺔ اﳌﻠﻮﻧﺔ‬
‫ﻟﻮن )أﺑﻴﺾ ‪ ،‬ﺧﻔﻴﻒ ‪ ،‬ﻏﺎﻣﻖ(‬
‫ﻛﺘﺎن )ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻛﺘﺎﻧﻴﺔ ‪،‬ﺟﺎﻣﻊ ﻛﺘﺎن( اﻏﺴﻞ ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻛﺘﺎﻧﻴﺔ وﻣﻼﺑﺲ ﻳﺠﻤﻊ اﻟﻜﺘﺎب‬
‫اﻧﻔﺼﺎﻻ‪.‬‬
‫‪ .3‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﳊﻤﻞ‬
‫■ ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة واﻟﺼﻐﻴﺮة ﻣﻌﺎ‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﳊﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة أوﻻ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻜﺒﻴﺮة أﻛﺜﺮ‬
‫ﻣﻦ ﻧﺼﻒ ﻛﻞ اﳊﻤﻞ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻐﺴﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻔﺮدﻳﺔ‪ .‬ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ ﻋﺪم اﻟﺘﻮازن ﻓﻲ اﳊﻤﻞ‪ .‬اﺿﻒ ﻗﻄﻌﺔ أو ﻗﻄﻌﺘﲔ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺘﲔ‪.‬‬
‫● اﻓﺤﺺ ﺟﻤﻴﻊ اﳉﻴﻮب ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻓﺎرﻏﺔ‪.‬‬
‫اﻷﺷﻴﺎء ﻣﺜﻞ اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ ‪ ،‬وﻣﺸﺒﻚ اﻟﺸﻌﺮ ‪ ،‬وﻋﻮد اﻟﺜﻘﺎب ‪،‬‬
‫اﻷﻗﻼم‪ ،‬واﻟﻘﻄﻊ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ واﳌﻔﺎﺗﻴﺢ ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻟﻰ إﺣﺪاث‬
‫ﺿﺮر ﻓﻲ ﻛﻠﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ واﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫● اﻏﻠﻖ اﻟﺴﺤﺎب‪ ،‬اﳋﻄﺎف‪ ،‬واﳊﺒﻞ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن ﻫﺬه‬
‫اﳌﻮاد ﻻ ﺗﻌﻠﻖ ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫● اﻣﺴﺢ اﻟﻮﺳﺦ واﻟﺒﻘﻊ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎة ﻣﻊ ﺳﺎﺋﻞ‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻘﻠﻴﻞ ﺑﺎﳌﺎء ﻋﻠﻰ اﻟﻮﺳﺦ ﻣﺜﻞ اﻟﻴﺎﻗﺔ واﻟﻜﻢ‬
‫ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ إزاﻟﺔ اﻟﻮﺳﺦ‪.‬‬
‫● اﻓﺤﺺ اﻟﻄﻴﺎت ﻟﻠﺤﺸﻴﺔ اﳌﺮﻧﺔ)رﻣﺎدﻳﺔ( واﻧﺰع أي‬
‫أﺷﻴﺎء ﺻﻐﻴﺮة إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻮﺟﻮدة‪.‬‬
‫● اﻓﺤﺺ داﺧﻞ اﳊﻮض واﻧﺰع أي أﺷﻴﺎء ﻣﻮﺟﻮدة داﺧﻠﻪ‬
‫ﻣﻦ أﺟﻞ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻘﺎدﻣﺔ‪.‬‬
‫● اﺧﺮج أي ﻣﻼﺑﺲ أو أﺷﻴﺎء ﻓﻲ اﳊﺸﻴﺔ اﳌﺮﻧﺔ ﳌﻨﻊ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ واﳊﺸﻴﺔ ﻣﻦ اﻷﺿﺮار‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫■ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش‬
‫‪ .1‬دوﻻب اﻟﺘﻮزﻳﻊ‬
‫● اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ﻓﻘﻂ‬
‫● اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ ‪ +‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬
‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ‬
‫ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش‬
‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬
‫‪ .2‬إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش‬
‫● ﻻ ﲤﻸ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﳋﻂ اﻷﻗﺼﻰ‬
‫ﻟﻠﻤﻞء‪.‬‬
‫اﻹﻓﺮاط ﻓﻲ اﳌﻞء ﻗﺪ ﻳﺆدي اﻟﻰ ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﻠﲔ‬
‫اﻟﻘﻤﺎش اﻟﺬي ﻳﻮﺳﺦ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﺘﺮك ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﻓﻲ دوﻻب ﻣﺎدة‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﳌﺪة أﻛﺜﺮ ﻣﻦ ﻳﻮﻣﲔ‪.‬‬
‫)ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﻗﺪ ﻳﺘﺼﻠّﺐ(‬
‫● ﺗﺘﻢ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش أﺛﻨﺎء آﺧﺮ دوران‬
‫ﻣﻦ اﻟﺸﻄﻒ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺪوﻻب أﺛﻨﺎء ﺗﻮزﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫● اﶈﻠﻮﻻت )ﺑﻨﺰﻳﻦ ‪ ...‬اﻟﺦ( ﻏﻴﺮ ﻣﺴﻤﻮﺣﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :‬ﻻ ﺗﺼﺐ ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﻋﻠﻰ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﻣﺒﺎﺷﺮة‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫‪ .3‬ﺟﺮﻋﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫● ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺼﺎﻧﻊ‪.‬‬
‫● إذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫أﻛﺜﺮ ﻣﻦ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ‪ ،‬ﻗﺪ ﲢﺪث‬
‫اﻟﺮﻏﻮة اﻟﻜﺜﻴﺮة ﺟﺪا وﻫﺬا ﻳﺨﻔﺾ ﻛﻔﺎءة‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ أو ﻳﺆدي اﻟﻰ اﳊﻤﻞ اﻟﺜﻘﻴﻞ ﻟﻠﻤﻮﺗﻮر‪.‬‬
‫)ﻳﺆدي اﻟﻰ اﻟﻌﻄﻞ(‬
‫● اﺳﺘﺨﺪم ﻣﺴﺤﻮق ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻓﻘﻂ‬
‫ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﳊﻤﻞ اﻷﻣﺎﻣﻲ‪.‬‬
‫٭ اﻟﻠﻤﺤﺎت‬
‫اﳊﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ ‪ :‬وﻓﻘﺎ ﻟﻨﺼﺎﺋﺢ اﻟﺼﺎﻧﻊ‪.‬‬
‫اﳊﻤﻞ اﳉﺰﺋﻲ ‪ 4/3 :‬ﻣﻦ اﻟﻜﻤﻴﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‬
‫اﳊﻤﻞ اﻷدﻧﻰ ‪ 2/1 :‬ﻣﻦ اﳊﻤﻞ اﻟﻜﺎﻣﻞ‬
‫● ﺗﺘﺪﻓﻖ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ اﳌﻮزع ﻓﻲ‬
‫ﺑﺪاﻳﺔ اﻟﺪوران‪.‬‬
‫‪ .5‬اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻗﺮاص‪.‬‬
‫‪ (١‬اﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب وﺿﻊ اﻷﻗﺮاص ﻓﻲ اﳊﻮض‪.‬‬
‫● ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﳝﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻠﻬﺎ ﺣﺴﺐ‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء ‪ ،‬وﻧﻮع اﳌﺎء ‪ ،‬وﻛﻤﻴﺔ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ‪ ،‬وﻣﺴﺘﻮى اﻟﻮﺳﺦ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ‪ .‬ﻣﻦ أﺟﻞ‬
‫أﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ‪ ،‬ﲡﻨﺐ اﻟﺮﻏﻮة اﻟﺰاﺋﺪة‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻣﻨﻘﻲ اﳌﺎء‬
‫‪ (٢‬ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ اﳊﻮض‪.‬‬
‫● ﻣﻨﻘﻲ اﳌﺎء ﻣﺜﻞ اﻟﻜﺎﳉﻮن ﳝﻜﻦ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ‬
‫ﳋﻔﺾ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ ﻣﻨﺎﻃﻖ‬
‫ﻓﻴﻬﺎ اﳌﺎء اﻟﻌﺴﻴﺮ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‪.‬‬
‫وزﻋﻪ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﻜﻤﻴﺔ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﻠﺒﺔ‪ .‬واﺿﻒ‬
‫ّ‬
‫ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ أوﻻ ﺛﻢ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﺎء‪.‬‬
‫● اﺳﺘﺨﺪم ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻟﺘﻨﻘﻴﺔ‬
‫اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪14‬‬
‫‪ (٣‬اﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬
‫■ اﻟﺪوران اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻪ وﻓﻘﺎ ﻟﻨﻮع اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش‬
‫اﻟﻘﻄﻦ‬
‫اﻓﺤﺺ إذا ﻛﺎن اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺑﺎﳉﻬﺎز ﳑﻜﻨﺎ‬
‫أم ﻻ‪) .‬ﻗﻄﻦ أﺑﻴﺾ‪ ،‬ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻛﺘﺎﻧﻴﺔ ‪،‬‬
‫أﻏﻄﻴﺔ(‬
‫اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‬
‫ﺑﻮﻟﻴﻤﺎﻳﺪ‪ ،‬اﻛﻠﻴﻠﻴﻚ ‪،‬‬
‫ﺑﻮﻟﻴﺴﺘﻴﺮ‬
‫رﻋﺎﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻏﺴﻞ ﻣﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫إﻋﺎدة‬
‫اﻹﻧﻌﺎش‬
‫اﻟﻘﻤﺼﺎن واﻟﺒﻠﻮزات ﻣﻦ ﻗﻄﻦ‬
‫ﻣﺰﻳﺞ ‪ ،‬ﺑﻮﻟﻴﺴﺘﻴﺮ ﻣﺰﻳﺞ‬
‫اﻟﺮﻗﻴﻖ‬
‫ﻣﻼﺑﺲ رﻗﻴﻘﺔ وﺳﻬﻠﺔ اﻟﻀﺮر‬
‫اﻟﺼﻮف‪/‬‬
‫اﳊﺮﻳﺮ‬
‫اﻟﺼﻮف اﻟﻘﺎﺑﻞ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ ﺟﻬﺎ‬
‫ز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻊ اﻟﺼﻮف‪/‬اﳊﺮﻳﺮ‬
‫اﳋﺎﻟﺺ اﳉﺪﻳﺪ ﻓﻘﻂ‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﻟﻴﺪوي‬
‫ﻋﻼﻣﺔ « اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻴﺪوي «‬
‫ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ‬
‫اﻟﺮﻗﻴﻘﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪٣٠‬‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻠﻮﻧﺔ اﳋﻔﻴﻔﺔ اﻟﻮﺳﺦ‬
‫اﻟﺪﻓﺘﲔ‬
‫ﻏﻄﺎء اﻟﺴﺮﻳﺮ اﳌﻤﺘﻠﺊ ﺑﺎﻟﻘﻄﻦ ‪،‬‬
‫اﻟﺪﻓﺘﲔ ‪ ،‬اﻟﻮﺳﺎدة ‪ ،‬اﻟﺒﻄﺎﻧﺔ ‪،‬‬
‫ﻏﻄﺎء اﻷرﻳﻜﺔ اﳌﻤﺘﻠﺊ اﻣﺘﻼءا‬
‫ﺧﻔﻴﻔﺎ‪.‬‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‬
‫‪ ْ 60‬م‬
‫)ﺑﺎرد‪ ْ 30 ،‬م‪،‬‬
‫‪ ْ 40‬م‪ ْ 95 ،‬م(‬
‫‪ ْ 40‬م‬
‫)ﺑﺎرد‪ ْ 30 ،‬م‪ ْ 60،‬م(‬
‫‪ ْ 95‬م‬
‫)‪ ْ 60‬م‪ ْ 40،‬م(‬
‫_‬
‫اﺧﺘﻴﺎري‬
‫‪ -‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ‬
‫‪ -‬ﺗﻮرﺑﻮ اﻟﺒﺨﺎر‬
‫‪ ٥‬ﻣﻮاد‬
‫أﻗﻞ ﻣﻦ‪٠‬‬
‫‪ 4‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪ -‬اﻟﺸﻄﻒ ‪ +‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫‪ ْ 40‬م‬
‫)ﺑﺎرد‪ ْ 30 ،‬م(‬
‫ﻣﻘﺪر‬
‫ اﻟﺸﻄﻒ ‪ +‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬‫ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻓﻘﻂ‬‫ أﻗﻞ ﺑﺨﺎر‬‫أﻗﻞ ﻣﻦ‪٠‬‬
‫ اﻗﺘﺼﺎد اﻟﺒﺨﺎر‬‫‪ 5‬ﻛﺠﻢ‬
‫ اﻟﻜﺜﻴﻒ‬‫أﻗﻞ ﻣﻦ‪٠‬‬
‫ ﺗﻮرﺑﻮ اﻟﺒﺨﺎر‬‫‪ 6‬ﻛﺠﻢ‬
‫‪ ْ 40‬م‬
‫)ﺑﺎرد‪ ْ 30 ،‬م(‬
‫‪ ْ 30‬م‬
‫)ﺑﺎرد‪ ْ 40 ،‬م(‬
‫ﺣﻤﻞ أﻗﺼﻰ‬
‫‪ -‬اﻟﻜﺜﻴﻒ‬
‫أﻗﻞ ﻣﻦ‪٠‬‬
‫‪ 3‬ﻛﺠﻢ‬
‫أﻗﻞ ﻣﻦ‪٠‬‬
‫‪ 3‬ﻛﺠﻢ‬
‫ اﻟﺸﻄﻒ ‪ +‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬‫ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻓﻘﻂ‬‫‪ -‬اﻟﻜﺜﻴﻒ‬
‫أﻗﻞ ﻣﻦ‪٠‬‬
‫‪ 5‬ﻛﺠﻢ‬
‫ اﻟﺸﻄﻒ ‪ +‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬‫‪ -‬اﻟﻜﺜﻴﻒ‬
‫ﺣﺠﻢ ﻛﺒﻴﺮ‬
‫) ‪ ٩‬ﻗﻄﻊ ﻣﻦ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ(‬
‫٭ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء ‪ :‬اﺧﺘﺮ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء ﻟﺪورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬اﺗﺒﻊ داﺋﻤﺎ ﺗﻮﺻﻴﺎت ﺻﺎﻧﻊ اﻷﻗﻤﺸﺔ أو اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻨﺪ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫٭ اﻟﻜﺜﻴﻒ ‪ :‬إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﻟﻮﺳﺦ اﻟﺜﻘﻴﻞ ‪ ،‬ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ اﺳﺘﺨﺪام «اﻟﻜﺜﻴﻒ» اﻻﺧﺘﻴﺎري‪.‬‬
‫٭ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ ‪ :‬ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ ﺛﻘﻴﻠﺔ اﻟﻮﺳﺦ‪ ،‬دوران «اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ« ﻣﻔﻴﺪ‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪.1‬ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر دورة اﻟﻘﻄﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﺒﺪء ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫● اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫● اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫● اﳊﺎﻟﺔ اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ‬
‫ اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪ :‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬‫ اﻟﺸﻄﻒ ‪ 3 :‬ﻣﺮات‬‫ اﻟﺪورة ‪ 1200 :‬دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬‫ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء ‪ ْ 60 :‬م‬‫‪ -‬اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ‪ :‬اﻟﻘﻄﻦ‬
‫‪16‬‬
‫‪ .2‬اﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﻴﺪوي‬
‫● اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫● اﺧﺘﺮ اﻷﺣﻮال اﻟﺘﻲ ﺗﺮﻳﺪ اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ‪ ،‬ﺑﺘﺪوﻳﺮ‬
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ واﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻛﻞ زر‪.‬‬
‫ﻻﺧﺘﻴﺎر ﻛﻞ ﺣﺎﻻت اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﺻﻔﺤﺎت ﻣﻦ ‪ 17‬وﺣﺘﻰ ‪.25‬‬
‫● اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫)‪(13‬‬
‫)‪(11) (12‬‬
‫)‪(8, 9, 10‬‬
‫)‪ (1‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫)‪ (2‬ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫)‪ (3‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‬
‫)‪ (4‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻻﺧﺘﻴﺎري‬
‫)‪(6) (7‬‬
‫)‪(5‬‬
‫)‪(3‬‬
‫)‪(4‬‬
‫)‪ (5‬اﻟﺰر ‪ :‬إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‬
‫)‪ (6‬اﻟﺰر ‪:‬اﻟﺸﻄﻒ‬
‫)‪ (7‬اﻟﺰر ‪ :‬درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء‬
‫)‪ (8‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻟﻜﺜﻴﻒ‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫)‪(2‬‬
‫)‪ (9‬اﻟﺰر ‪ :‬اﳌﻤﻴﺰات‬
‫)‪ (10‬اﻟﺰر ‪:‬ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫)‪ (11‬اﻟﺰر ‪ :‬اﻟﺪورة‬
‫)‪ (12‬اﻟﺰر ‪ :‬ﺗﻮرﺑﻮ اﻟﺒﺨﺎر‬
‫)‪(1‬‬
‫)‪ (13‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪ .1‬اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫● اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫● ﻹﻟﻐﺎء وﻇﻴﻔﺔ ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﻫﺬا اﻟﺰر‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻷﺳﺎﺳﻲ‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﻌﺪ ﻟﺪوران اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻠﻮﻧﺔ‪ .‬واﳊﺎﻻت‬
‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪.‬‬
‫● إذا أردت اﻻﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ دوران اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﺑﺪون اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ﻓﻘﻂ ﺛﻢ ﻳﺒﺪأ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫■اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻷﺳﺎﺳﻲ‬
‫● ﺗﺴﺘﺨﺪم ‪ 9‬ﺑﺮاﻣﺞ وﻓﻘﺎ ﻟﻨﻮع اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫● ﺳﻴﻀﺎء اﳌﺆﺷﺮ ﻟﻺﺷﺎرة اﻟﻰ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﺨﻤﻟﺘﺎر‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ‬
‫اﳌﺆﻗﺖ ‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻘﻄﻦ‬
‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ‪.‬‬
‫● ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺎﻟﺘﺮﺗﻴﺐ « اﻟﻘﻄﻦ _ اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ _‬
‫اﻟﺮﻗﻴﻖ _ اﻟﺼﻮف‪/‬اﳊﺮﻳﺮ _ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻴﺪوي _‪.‬‬
‫اﻟﺪﻓﺘﲔ _ اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪ _ ٣٠‬إﻋﺎدة اﻹﻧﻌﺎش _ رﻋﺎﻳﺔ‬
‫اﻷﻃﻔﺎل‬
‫ﳌﻌﺮﻓﺔ ﻧﻮع اﳌﻼﺑﺲ ﻟﻜﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪.15‬‬
‫ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻘﻄﻦ ‪ /‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ‪/‬‬‫اﻟﺸﻄﻒ اﻟﻌﺎدي ‪ 1200 /‬دورة ﻓﻲ اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ‪/‬‬
‫‪ ْ 60‬م‬
‫‪17‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‬
‫اﻻﺧﺘﻴﺎري‬
‫● ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر‬
‫اﻻﺧﺘﻴﺎري‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺘﻢ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر اﺣﺪى‬
‫اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ‬
‫ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫‪ .1‬اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫● زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ﻫﺬا ﻳﺴﺘﺨﺪم‬
‫ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ دوران اﻟﻐﺴﻴﻞ أو اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ﻣﻦ‬
‫ﻫﺬا اﻟﺪوران‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‬
‫● إذا أردت ﺗﻮﻗﻒ اﳉﻬﺎز ﻣﺆﻗﺘﺎ ﻋﻦ دوران‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫● ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‬
‫ﺑﺪون ﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ أي زر‪ ،‬ﻳﺘﻮﻗﻒ اﳉﻬﺎز ﻋﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﺑﻌﺪ ‪ ٤‬دﻗﺎﺋﻖ‪.‬‬
‫ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب‬
‫‪ .1‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ‬
‫● اﺳﺘﺨﺪم ﻫﺬه اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﳌﻄﻠﻮﺑﺔ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﻷوﻟﻲ‪ .‬اﺿﺒﻂ ‪ ١٧‬دﻗﻴﻘﺔ إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ واﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷوﻟﻲ اﻻﺧﺘﻴﺎري‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﺎﺋﻞ‬‫اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻓﻲ ﺣﻮض اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‪.‬‬
‫● ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺎت اﻟﻘﻄﻦ ‪ ،‬رﻋﺎﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل ‪،‬‬
‫واﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻟﺸﻄﻒ ‪ +‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫● اﺳﺘﺨﺪم ﻫﺬه اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ اﻻﺧﺘﻴﺎرﻳﺔ ﻟﻠﺸﻄﻒ‬
‫ﺛﻢ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫● ﻳﻀﺎء ﻛﻠﻤﺎ ﻳﺘﻢ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫● ﳝﻜﻨﻚ إﻟﻐﺎء ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ﻹﻳﻘﺎف اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ‬
‫اﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫● ﳝﻜﻨﻚ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺑﻌﺪ ﺗﺄﺟﻴﻞ ﳌﺪة ﻗﺼﻴﺮة‪.‬‬
‫اﻟﻜﺸﻒ‬
‫‪ .3‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻓﻘﻂ‬
‫● ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬اﺧﺘﺮ ﻫﺬا اﻟﺰر‪.‬‬
‫‪ .4‬أﻗﻞ ﺑﺨﺎر‬
‫● ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ ﻏﺴﻞ ﻛﻤﻴﺔ ﺻﻐﻴﺮة ﻣﻦ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﺒﺨﺎر‪ ،‬اﺳﺘﻌﻤﻞ ﻫﺬه‬
‫اﳋﺎﺻﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .5‬اﻗﺘﺼﺎد اﻟﺒﺨﺎر‬
‫● أﺛﻨﺎء ﻇﻬﻮر " اﻟﻜﺸﻒ " ﻋﻠﻰ ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‪ ،‬ﻳﺪور‬
‫اﳉﻬﺎز ﺑﺒﻂء وﻳﻜﺸﻒ ﻛﻢ ﻋﺪدا ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻮﺿﻮﻋﺔ‬
‫ﻓﻲ اﳊﻮض‪ .‬وﻳﺴﺘﻐﺮق اﻟﻮﻗﺖ ﺑﻌﺾ ﺛﻮان‪.‬‬
‫● ﻳﺴﺘﺨﺪم ﻓﻲ اﻟﻘﻄﻦ ‪ ،‬اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ‪ ،‬اﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﳊﺴﺎﺳﻴﺔ وﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫● ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺮﻳﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻐﺴﻞ اﻟﺒﺨﺎري‬
‫ﻣﻊ اﻻﻗﺘﺼﺎد ﻓﻲ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪،‬‬
‫اﺳﺘﻌﻤﻞ ﻫﺬه اﳋﺎﺻﻴﺔ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺸﻄﻒ‬
‫إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‬
‫● ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺸﻄﻒ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫ﻧﻮع اﻟﺸﻄﻒ‪.‬‬
‫إذا أردت إﻏﻼق ﺟﻤﻴﻊ اﻷزرار ﳌﻨﻊ ﻃﻔﻞ أو ﻣﻌﻮﻗﲔ ﻋﻦ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‪.‬‬
‫● ﳝﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر درﺟﺔ‬
‫‪ Option‬وزر ‪ Rinse‬ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ‪.‬‬
‫)ﺣﻮاﻟﻲ ﺛﻼث ﺛﻮان(‬
‫● ﻋﻨﺪ ﺿﺒﻂ وﻇﻴﻔﺔ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ ‪ ،‬ﻻ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻷزرار ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء زر اﻟﻄﺎﻗﺔ ‪.‬‬
‫● ﻹﻟﻐﺎء ﻧﻈﺎم إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬اﺑﻖ ﺿﺎﻏﻄﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫زر درﺟﺔ ‪ Option‬وزر ‪ Rinse‬ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫ﻣﺮة ﺛﺎﻧﻴﺔ‪) .‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺛﻼث ﺛﻮان(‬
‫‪ .1‬ﻋﺎدي‬
‫●ﻳﺠﺮي اﻟﺸﻄﻒ ﺛﻼث ﻣﺮات ﻟﺒﺮاﻣﺞ‬
‫رﻋﺎﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل ‪ ،‬اﻟﻘﻄﻦ ‪ ،‬اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ‪،‬‬
‫اﻟﺪﻓﺘﲔ‬
‫● ﻳﺠﺮي اﻟﺸﻄﻒ ﻣﺮﺗﲔ ﻟﺒﺮاﻣﺞ‬
‫اﻟﺼﻮف‪/‬اﳊﺮﻳﺮ ‪ ،‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻴﺪوي ‪ ،‬اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪، ٣٠‬‬
‫اﻟﺮﻗﻴﻖ‬
‫‪ .2‬ﺷﻄﻒ ‪+‬‬
‫● اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺸﻄ اﻹﺿﺎﻓﻲ ﻗﺪ ﻳﺴﺎﻋﺪ ﻋﻠﻰ إزاﻟﺔ رواﺳﺐ ﻣﺴﺤﻮق اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫● ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر وﻇﻴﻔﺔ ﺷﻄﻒ ‪ ، +‬ﻳﺰﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﺸﻄﻒ وﻣﺎء‬
‫اﻟﺸﻄﻒ‪.‬‬
‫● إذا أردت ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﻤﻞ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‪.‬‬
‫‪ .1‬اﺑﻖ ﺿﺎﻏﻄﺎ ﻋﻠﻰ زردرﺟﺔ ‪ Option‬وزر‬
‫‪ Rinse‬ﻣﻌﺎ‪) .‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺛﻼث ﺛﻮان(‬
‫‪ .2‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻏﻴﺮ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﳌﻄﻠﻮب واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ ‪.‬‬
‫‪Change‬‬
‫‪the desired‬‬
‫‪program‬‬
‫● ﳝﻜﻨﻚ ﺿﺒﻂ وﻇﻴﻔﺔ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ ﻓﻲ أي‬
‫وﻗﺖ وﻳﺘﻢ إﻟﻐﺎء إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث اﳋﻄﺄ ﻓﻲ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻛﻤﺎ ﺗﻌﻤﻞ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﻄﻔﺎء اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ .3‬اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺸﻄﻒ‬
‫● إذا أردت أن ﺗﺘﺮك اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺑﺪون ﲡﻔﻴﻒ ﺑﻌﺪ اﻟﺸﻄﻒ ﳌﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻟﺘﺠﺎﻋﻌﻴﺪ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر وﻇﻴﻔﺔ اﻧﺘﻈﺎر‬
‫اﻟﺸﻄﻒ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫● ﻣﻦ أﺟﻞ ﻋﻤﻠﻴﺎت اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ أو اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ‪،‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻛﺘﻤﺎل وﻇﻴﻔﺔ اﻧﺘﻈﺎر اﻟﺸﻄﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫ﺣﻠﻘﺔ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻳﺠﺮي اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﳌﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺷﻄﻒ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻄﺒﻲ‬
‫● ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ ﻋﺎﻟﻴﺔ أو ﻧﻘﺎء أﻓﻀﻞ ﻋﻨﺪ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺸﻄﻒ‪ ،‬ﳝﻜﻦ اﺧﺘﻴﺎر اﳋﻴﺎر ﺷﻄﻒ اﳌﻼب‬
‫ﻟﻄﺒﻴﺔ‪.‬‬
‫‪19‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺪورة‬
‫● ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر ﺳﺮﻋﺔ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء‬
‫● ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر درﺟﺔ‬
‫اﳊﺮارة‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر‬
‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء‪.‬‬
‫ ﺑﺎرد‬‫‪ 60‬م ‪ْ 95 /‬م‬
‫‪ ْ 30 -‬م ‪ ْ 40 /‬م ‪ْ /‬‬
‫‪ .1‬اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺪورة‬
‫● ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺗﺨﺘﻠﻒ وﻓﻘﺎ ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ ‪.‬‬
‫ اﻟﻘﻄﻦ ‪ ,‬اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪,٣٠‬‬‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ ‪1200 - 1000 - 800 - 400 -‬‬
‫ اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ‪ ,‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻴﺪوي ‪ ,‬اﻟﺼﻮف‪/‬اﳊﺮﻳﺮ ‪,‬‬‫اﻟﺪﻓﺘﲔ ‪ ,‬رﻋﺎﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل‬
‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ ‪1000 - 800 - 400 -‬‬
‫ اﻟﺮﻗﻴﻖ‬‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ ‪800 - 400 -‬‬
‫‪ .2‬ﻻ ﲡﻔﻴﻒ‬
‫● إذا ﰎ اﺧﺘﻴﺎر « ﻻ ﲡﻔﻴﻒ« ‪ ،‬ﻳﺘﻮﻗﻒ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺑﻌﺪ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪20‬‬
‫● ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء وﻓﻘﺎ‬
‫ﻟﻠﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻛﻤﺎ ﻳﻠﻲ‪.‬‬
‫ رﻋﺎﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل‬‫‪ ْ 40‬م ‪ ْ 60 -‬م ‪ ْ 95 -‬م‬
‫ اﻟﻘﻄﻦ‬‫ﺑﺎرد ‪ ْ 30 -‬م ‪ ْ 40 -‬م ‪ ْ 60 -‬م ‪ ْ 95 -‬م‬
‫ اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‬‫ﺑﺎرد ‪ ْ 30 -‬م ‪ ْ 40 -‬م ‪ ْ 60 -‬م‬
‫ اﻟﺮﻗﻴﻖ ‪ ,‬اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻴﺪوي ‪ ,‬اﻟﺼﻮف‪/‬اﳊﺮﻳﺮ ‪,‬‬‫اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪ , ٣٠‬اﻟﺪﻓﺘﲔ‬
‫ﺑﺎرد ‪ ْ 30 -‬م ‪ ْ 40 -‬م‬
‫ﻳﻀﺎء ﻣﺆﺷﺮ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء اﺨﻤﻟﺘﺎرة‪.‬‬
‫ﳌﺰﻳﺪ ﻣﻦ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت ﺑﺘﻔﺎﺻﻴﻞ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﺟﻌﺔ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪.15‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﳌﻤﻴﺰات‬
‫ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ‬
‫● اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﲤﻜﻨﻚ ﻣﻦ أن ﺗﺨﺰن دورة‬
‫ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل اﳌﺴﺘﻘﺒﻠﻲ‪.‬‬
‫●ﻻﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪:‬‬
‫‪ .1‬اﺧﺘﺮ اﻟﺪورة‬
‫‪ .2‬اﺧﺘﺮ اﻟﻄﺮﻳﻘﺔ‪ :‬ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﻋﺪد‬
‫ﻣﺮات اﻟﺸﻔﻂ‪ ،‬ﺳﺮﻋﺔ اﻟﺸﻔﻂ‪ ،‬درﺟﺔ ﺣﺮارة‬
‫اﳌﻴﺎة‪ ،‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ وﺗﺮﺑﻮاﻟﺒﺨﺎر‪...‬‬
‫‪ .3‬اﺿﻐﻂ واﺳﺘﻤﺮ ﻓﻲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ ﳌﺪة ‪ 3‬ﺛﻮان )ﺳﺘﺴﻤﻊ ﺻﻮت‬
‫إﻧﺬار ﻣﺮﺗﲔ(‬
‫اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ أﺻﺒﺤﺖ اﻵن ﻣﺨﺰﻧﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل‬
‫اﳌﺴﺘﻘﺒﻠﻲ‪ .‬ﻹﻋﺎدة اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‪،‬‬
‫اﺧﺘﺮ اﻟﺒﺮﻣﺠﺔ واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫اﻟﻜﺜﻴﻒ‬
‫● إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺑﺎﻟﻮﺳﺦ اﻟﺜﻘﻴﻞ ‪،‬‬
‫ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ اﺳﺘﺨﺪام «اﻟﻜﺜﻴﻒ» اﻻﺧﺘﻴﺎري‪.‬‬
‫● ﺑﺎﺧﺘﻴﺎر اﻟﻜﺜﻴﻒ اﻻﺧﺘﻴﺎري‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ وﻗﺖ‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺣﺴﺐ اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﺨﻤﻟﺘﺎر‪.‬‬
‫اﻹﺟﺮاءات اﻻﺳﺘﻌﺪادﻳﺔ ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ «‬
‫ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ«‬
‫ اﻓﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬‫ ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ واﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬‫ ﺿﻊ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﻓﻲ‬‫اﻟﺪوﻻب‪.‬‬
‫● ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺿﺒﻂ « ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ«‬
‫ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬‫ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬‫اﳌﻄﻠﻮب‪.‬‬
‫ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ واﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ‬‫اﳌﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫‪ -‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫● إذا ﺿﻐﻄﺖ ﻋﻠﻰ زر ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ ‪ ،‬ﺗﻌﺮض «‬
‫‪ « 00:3‬ﻋﻠﻰ زﺟﺎج اﻟﻌﺮض‪ .‬وأﻗﺼﻰ وﻗﺖ‬
‫ﻟﻠﺘﺄﺟﻴﻞ ‪ ١٩‬ﺳﺎﻋﺔ وأدﻧﻰ وﻗﺖ ﻣﻦ اﻟﺘﺄﺟﻴﻞ ‪٣‬‬
‫ﺳﺎﻋﺎت‪.‬‬
‫● ﻛﻠﻤﺎ ﺿﻐﻄﺖ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻳﺰﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﺘﺄﺟﻴﻞ‬
‫ﺑﻮاﻗﻊ ﺳﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫● ﻹﻟﻐﺎء ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ ‪ ،‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫● وﻗﺖ اﻟﺘﺄﺟﻴﻞ ﻫﻮ « وﻗﺖ ﻣﻘﺪر « ﻣﻦ اﻧﺘﻬﺎء‬
‫دوران اﻟﻐﺴﻴﻞ أو اﻟﻌﻤﻠﻴﺎت اﺨﻤﻟﺘﺎرة‪.‬‬
‫وﻓﻘﺎ ﳊﺎﻟﺔ ﺗﻮزﻳﺪ اﳌﺎء ودرﺟﺔ اﳊﺮارة‪ ،‬ﺗﺄﺟﻴﻞ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ ووﻗﺖ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﳊﻘﻴﻘﻲ ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ‪.‬‬
‫‪21‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺗﻮرﺑﻮ اﻟﺒﺨﺎر‬
‫إﻋﺎدة اﻹﻧﻌﺎش‬
‫■ دورة إﻋﺎدة اﻹﻧﻌﺎش‬
‫٭ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﻔﺾ اﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﰎ ﺣﻔﻈﻬﺎ ﳌﺪة‬
‫ﻃﻮﻳﻠﺔ‪.‬‬
‫ﻫـﺎ ﻳﺠﻌﻞ اﳌﻼﺑﺲ اﳌﺘﺠﻌﺪة ﺳﻬﻠﺔ ﻟﻠﻜﻮه )ﻻ ﻳﺠﻌﻞ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﻣﺒﻠﻠﺔ(‪.‬‬
‫٭ ﺳﺘﻨﺨﻔﺾ اﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ‪.‬‬
‫● ﻟﻠﺒﻘﻊ اﳌﺴﺘﻌﺼﻴﺔ ﻓﻲ اﳌﻼﺑﺲ‪ ،‬ﺛﻴﺎب‬
‫داﺧﻠﻴﺔ أو ﺛﻴﺎب ﻟﻸﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫● اﻟﻐﺴﻞ اﻟﺒﺨﺎري‪ ،‬ﳑﻜﻦ ﻣﻊ اﻟﻘﻄﻦ‪،‬‬
‫اﻟﺴﺮﻳﻊ‪ ،‬اﻟﺼﺤﻲ واﻟﻬﺎدئ‬
‫● ﻫﺬه اﳋﺎﺻﻴﺔ ﲢﺴﻦ ﻣﻦ ﺟﻮدة اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﻣﻊ اﻻﻗﺘﺼﺎد ﻓﻲ اﻟﻄﺎﻗﺔ واﳌﺎء‪.‬‬
‫● ﻻ ﲢﻤﻞ ﻣﻼﺑﺲ ﺣﺴﺎﺳﺔ ﻛﺎﻟﺼﻮف‬
‫واﳊﺮﻳﺮ واﳌﻼﺑﺲ اﳌﻠﻮﻧﺔ‪.‬‬
‫● اﳊﺮارة ﻣﺤﺪدة ﺑـ ‪ 60‬درﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫● اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺒﺨﺎري ﻋﺎﻟﻲ اﻟﻔﺎﻋﻠﻴﺔ‬
‫واﳌﻔﻌﻮل‪ .‬ﳝﻜﻦ أن ﻻ ﻳﻜﻮن ﻫﻨﺎك ﻣﺎء داﺧﻞ‬
‫ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻟﻜﻦ ذﻟﻚ ﻋﺎدي‪.‬‬
‫● ﻻ ﳝﻜﻨﻚ رؤﻳﺔ ﻧﻈﺎم اﻟﺮش ﻣﻦ ﺧﻼل‬
‫اﻟﺒﺎب وﻟﻜﻦ ﻫﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻳﻌﻤﻞ ﺑﻘﻮة ﻣﻦ‬
‫اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫● ﻓﻲ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﺒﺨﺎرﻳﺔ‪ ،‬ﻳﺴﻤﻊ ﺻﻮت‬
‫ﻗﻮي ﻟﻬﺬا اﻟﻨﻈﺎم وﻻ ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻫﺬا ﻋﻄﺐ‪.‬‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ ‪:‬‬
‫ ﻻ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬ﻓﺎﻟﺒﺨﺎر ﻗﺪ‬‫ﻳﺆدي اﻟﻰ إﺻﺎﺑﺘﻚ ﺑﺎﺣﺘﺮاق‪.‬‬
‫‪22‬‬
‫■ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام دورة إﻋﺎدة اﻹﻧﻌﺎش‬
‫‪ .١‬ﺷﻐّﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ واﺧﺘﺮ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ إﻋﺎدة اﻹﻧﻌﺎش‪.‬‬
‫‪ .٢‬ﺿﻊ ‪ ٥‬ﻗﻄﻊ ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ أو أﻗﻞ واﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪ .٣‬اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫] ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻟﻠﺘﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷوﻟﻴﺔ [‬
‫ دورة إﻋﺎدة اﻹﻧﻌﺎش ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻋﻦ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ أو‬‫دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ ﺑﺴﺒﺐ اﳋﺼﺎﺋﺺ ﻟﻸﻟﻴﺎف اﻟﻘﻄﻨﻴﺔ‪ ،‬ﻫﺬه اﻟﺪورة‬‫ﻏﻴﺮ ﻣﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻟﻠﻤﻼﺑﺲ ﻣﻦ ‪ ٪١٠٠‬ﻣﻦ اﻟﻘﻄﻦ‪.‬‬
‫ اﻧﺰع اﻷوﺳﺎع ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام دورة‬‫إﻋﺎدة اﻹﻧﻌﺎش ﳌﻨﻊ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻷوﺳﺎخ ﺑﺸﻜﻞ داﺋﻢ‬
‫ﺑﺎﳊﺮارة اﻟﻌﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻓﺘﺢ اﳊﻨﻔﻴﺔ‪ .‬وﻫﺬة اﻟﺪورة ﺗﺴﺘﺨﺪم‬‫ﻛﻤﻴﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﳌﺎء ﻟﻠﺘﺒﺨﻴﺮ‪.‬‬
‫ ﺧﺬ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﻟﻜﻲ ﻻ ﺗﻼﻣﺲ اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻗﺪ ﻳﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺎ‪.‬‬‫ ﻻ ﺗﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ .‬واﻟﺒﺨﺎر ﻗﺪ ﻳﺆدي‬‫اﻟﻰ إﺻﺎﺑﺘﻚ ﺑﺎﺣﺘﺮاق‪.‬‬
‫ ﺑﻌﺪ إﺧﺮاج اﳌﻼﺑﺲ ﻣﻦ دورة إﻋﺎدة اﻹﻧﻌﺎش‪ ،‬ﻳﺒﺪو‬‫أﻧﻬﺎ ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﻣﺒﻠﻠﺔ ﺧﻼل ‪ ١٠‬دﻗﺎﺋﻖ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ‬
‫ارﺗﺪاﺋﻬﺎ‪.‬‬
‫ ﳝﻜﻦ أن ﲢﺼﻞ ﻋﻠﻰ أﻓﻀﻞ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻋﻨﺪ ﺗﻔﺮﻳﺰ‬‫اﳌﻼﺑﺲ ﺣﺴﺐ ﺣﺠﻢ ﺷﺒﻴﻪ وﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش‪ .‬وﻻ ﺗﻀﻊ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻷﻛﺜﺮ‪).‬ﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ أﻗﻞ ﻣﻦ ‪ ٣‬ﻗﻤﺼﺎن(‬
‫‪ .1‬دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴـﻒ‬
‫● اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺪورة اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻴﺔ ﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﻌﻈﻢ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫اﳌﺸﻌﺮ اﻹﻟﻜﺘﺮوﻧﻲ ﻳﺴﺘﺸﻌﺮ ﺑﺪرﺟﺔ اﳊﺮارة ﻟﺮﻓﻊ‬
‫أو ﺧﻔﺾ درﺟﺔ اﳊﺮارة ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﻦ أﺟﻞ وﻗﺖ‬
‫رد ﻓﻌﻞ أﺳﺮع وﲢﻜﻢ أدق ﻓﻲ درﺟﺔ اﳊﺮارة‪.‬‬
‫● ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ‪-‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫أوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺎ ﻣﻦ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ وﺣﺘﻰ دورة‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ اﺧﺘﻴﺎر‪.‬‬
‫● ﻟﻠﺘﺠﻔﻴﻒ اﳌﺘﺴﺎوي اﻷﻛﺜﺮ‪ ،‬ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن‬
‫ﺟﻤﻴﻊ اﻟﻘﻄﻊ ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ ﻣﺘﺸﺎﺑﻬﺔ ﻓﻲ اﳌﺎدة‬
‫واﻟﺴﻤﺎﻛﺔ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻀﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻛﺒﻴﺮة ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ ﺣﻠﺔ‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﲢﺮﻳﻚ اﳌﻼﺑﺲ ﺣﺮة‪.‬‬
‫● إذا ﻓﺘﺤﺖ اﻟﺒﺎب واﺧﺮﺟﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﻗﺒﻞ إﻧﻬﺎء‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻟﺪورﺗﻪ‪ ،‬ﻻ ﺗﻨﺲ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬
‫زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫●ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ‪) DRY‬اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ( ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر‬
‫● دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺘﻠﻘﺎﺋﻲ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﺣﺴﺐ‬
‫ﻧﻮع ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫أ( اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ‪ -‬درﺟﺔ اﳊﺮارة اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ‬
‫ب( إذا أردت ﻛﻮي اﳌﻼﺑﺲ ‪ -‬اﳌﻜﻮاة‬
‫ج( اﻟﻘﻄﻦ ‪ -‬اﻟﺼﻮان‬
‫د( اﳊﻔﺎض ‪ -‬ﺟﺪا‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :‬وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﳌﻘﻴﻢ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﻣﻦ‬
‫وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﳊﻘﻴﻘﻲ ﺑﺒﺮﻧﺎﻣﺞ ﺗﻠﻘﺎﺋﻲ‪ .‬وﻳﺘﻢ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر ﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش وﺣﺠﻢ اﳊﻤﻞ واﳉﻔﺎف ﺑﻌﺪ‬
‫وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫➔‬
‫➔‬
‫➔‬
‫➔‬
‫➔‬
‫➔‬
‫➔‬
‫‪150 120 90 60 30 More Normal‬‬
‫‪Iron‬‬
‫‪Low Temp.‬‬
‫➔‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ‬
‫"‬
‫●"‬
‫" )اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ(" ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮض اﳌﺘﻌﺪد‪.‬‬
‫" )اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ(" ﻳﻌﻨﻲ اﻧﺘﻬﺎء دورة ﻛﺎﻣﻠﺔ‬
‫وﻳﺒﺪأ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺘﺒﺮﻳﺪ اﳊﺮارة ﺗﻠﻘﺎﺋﻴﺎ‪.‬‬
‫‪23‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪ . 2‬دﻟﻴﻞ وﻗﺖ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫● ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ اﺧﺘﻴﺎر وﻗﺖ‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫●ﳝﻜﻦ اﺳﺘﻤﺮار دورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﳌﺪة ﺣﺘﻰ ‪١٥٠‬‬
‫دﻗﻴﻘﺔ‪ .‬ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻓﻘﻂ‪ ،‬ﻳﺒﺪأ اﳉﻬﺎز‬
‫ﺑﺪورة اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺪوﻳﺮ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫● أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻫﺬه ﺗﺘﺒﲔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ ﳌﺴﺎﻋﺪﺗﻚ‬
‫ﻋﻠﻰ ﺿﺒﻂ ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫اﻟﻴﺪوي‪.‬‬
‫وﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ أوﻗﺎت اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ وﻓﻘﺎ ﻟﺪرﺟﺔ اﻟﺮﻃﺐ ‪،‬‬
‫ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﻐﺮﻓﺔ وﻧﻮع اﻟﻘﻤﺎش وﺧﺒﺮاﺗﻚ ﻓﻲ‬
‫ﻫﺬا ﺗﻜﻮن أﻓﻀﻞ دﻟﻴﻞ ﻟﻚ‪.‬‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ‬
‫ ﻻ ﺗﻬﺰ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ‪ .‬اﺧﺮﺟﻬﺎ ﺑﺸﻜﻠﻬﺎ‬‫ﺟﻔﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻷرض اﳌﺴﺘﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫اﻷﺻﻠﻲ ‪ ،‬و ّ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ واﶈﺒﻮﻛﺔ‬
‫ ﻗﺪ ﺗﻘﺘﺼﺮ ﺑﻌﺪ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺼﻮﻓﻴﺔ واﶈﺒﻮﻛﺔ‪،‬‬‫وﺗﺨﺘﻠﻒ ﻛﻤﻴﺘﻬﺎ وﻓﻘﺎ ﻟﻨﻮﻋﻴﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻣﺪدﻫﺎ داﺋﻤﺎ ﻓﻮرا ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ ّ‬‫اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪاﺋﻢ واﻹﺻﻄﻨﺎﻋﻲ‬
‫ ﻻ ﺗﻀﻊ ﻫﺬه اﳌﻼﺑﺲ ﻛﺜﻴﺮة ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬‫ اﺧﺮج اﳌﻼﺑﺲ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ اﻟﺪاﺋﻢ ﻓﻮرا ﻋﻨﺪ‬‫إﻳﻘﺎف ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﻦ أﺟﻞ ﺧﻔﺾ‬
‫اﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ‪.‬‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻠﻴﻔﻴﺔ أو اﳉﻠﺪﻳﺔ‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺼﺎﻧﻊ داﺋﻤﺎ‪.‬‬‫ﻣﻼﺑﺲ اﻷﻃﻔﺎل واﳌﻨﺎﻣﺔ‬
‫ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺼﺎﻧﻊ داﺋﻤﺎ‪.‬‬‫اﳌﻼﺑﺲ اﳌﻄﺎﻃﻴﺔ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‬
‫ ﻻ ﲡﻔﻒ أي ﻣﻼﺑﺲ ﻣﺼﻨﻮع أو ﻣﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬‫ﺟﺰء ﻣﻦ اﳌﻄﺎط أو اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻚ ﻣﺜﻞ ‪:‬‬
‫أ( اﳌﺌﺰر ‪ ،‬اﻟﺼﺪرﻳﺔ ‪ ،‬ﻏﻄﺎء اﻟﻜﺮﺳﻲ‪.‬‬
‫ب( اﻟﺴﺘﺎﺋﺮ وأﻏﻄﻴﺔ اﻟﻄﺎوﻟﺔ‬
‫ج(ﺣﺼﻴﺮ اﳊﻤﺎم‬
‫‪24‬‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻠﻴﻔﻴﺔ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ‬
‫ ﻻ ﲡﻔﻒ اﳌﻼﺑﺲ اﻟﻠﻴﻔﻴﺔ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫اﳉﺰﻳﺌﺎت اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ اﻟﺒﺎﻗﻴﺔ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻗﺪ ﺗﻠﺘﺼﻖ ﺑﺎﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ‬
‫ﲡﻔﻴﻔﺔ ﻓﻲ‬
‫● وﻇﻴﻔﺔ "ﺗﺒﺮﻳﺪ اﳊﺮارة " ﲤﻨﻊ اﻟﺘﺠﺎﻋﻴﺪ‬
‫ﻣﻦ ﺑﻘﺎﺋﻬﺎ اﻷﺑﺪي ﻋﻨﺪ ﻋﺪم إﺧﺮاج اﳌﻠﺒﺲ‬
‫ﻣﻦ اﳊﻮض ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺪورة‪.‬‬
‫ﻓﻴﻤﻜﻨﻚ إﺧﺮاج اﳌﻼﺑﺲ ﻓﻲ أي وﻗﺖ ﺑﻌﺪ‬
‫)اﻟﻨﻬﺎﻳﺔ("‪.‬‬
‫ﻋﺮض "‬
‫● وﻇﻴﻔﺔ " ﺗﺒﺮﻳﺪ اﳊﺮارة" ﺗﺘﻮﻗﻒ ﻣﺆﻗﺘﺎ‬
‫وﺗﻌﻤﻞ ﺣﺘﻰ ‪ ٤‬ﺳﺎﻋﺎت ﺑﺪون ﺗﺴﺨﲔ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﻌﺮض‬
‫‪ .3‬اﻧﺘﻬﺎء اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء دوران اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﻳﻌﺮض‬
‫” ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮض اﳌﺘﻌﺪد ‪.‬‬
‫”‬
‫‪ .1‬ﻋﺮض اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﳋﺎﺻﺔ‬
‫●ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر إﻏﻼق اﻟﻄﻔﻞ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ ﻣﺆﺷﺮ‬
‫« ﻋﻠﻰ زﺟﺎج اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫«‬
‫● ﻋﻨﺪ اﺧﺘﻴﺎر ﺗﺄﺟﻴﻞ اﻟﻮﻗﺖ‪ ،‬ﻫﺬا ﻳﺸﻴﺮ اﻟﻰ‬
‫اﻟﻮﻗﺖ اﳌﺘﺒﻘﻲ ﻻﻧﺘﻬﺎء اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﺨﻤﻟﺘﺎر‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻋﺮض اﻟﺘﺸﺨﻴﺺ اﻟﺬاﺗﻲ‬
‫● إذا ﺣﺪﺛﺖ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ‪ ،‬ﻳﻌﺮض ﻧﻮع‬
‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‪.‬‬
‫‪ :‬ﺧﻄﺄ ﻓﻲ اﻹﺷﻌﺎر ﺑﻀﻐﻂ اﳌﺎء‬
‫‪ :‬ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻴﻀﺎن اﳌﺎء‬
‫‪ :‬اﻟﺒﺎب ﻏﻴﺮ ﻣﻐﻠﻖ‬
‫‪ :‬اﳊﻤﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﻋﻠﻰ اﳌﻮﺗﻮر‬
‫‪ :‬اﳌﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﻣﺪﺧﻞ اﳌﺎء‬
‫‪ :‬اﳌﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫‪ :‬ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻋﺪم اﻟﺘﻮازن‬
‫‪ :‬ﻣﺸﻜﻠﺔ درﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء‬
‫‪ :‬ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ ﺳﺨﺎن ﺟﻬﺎز اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ أو‬
‫اﻟﺜﺮﻣﻮﺳﺘﺎت‪.‬‬
‫إذا ﻋﺮﺿﺖ ﺣﺮوف اﻷﺧﻄﺎء ﻫﺬه ‪ ،‬ﻳﺮﺟﻰ‬
‫ﻣﺮاﺟﻌﺔ دﻟﻴﻞ ﲢﺮى اﳋﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ اﳌﻮﺟﻮد ﻓﻲ‬
‫ﺻﻔﺤﺔ ‪ 31‬واﺗﺒﻊ اﻟﺪﻟﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ .4‬اﻟﻮﻗﺖ اﳌﺘﺒﻘﻲ‬
‫● أﺛﻨﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﻳﻈﻬﺮ اﻟﻮﻗﺖ اﳌﺘﺒﻘﻲ‬
‫ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﻌﺮض‪.‬‬
‫● اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﳌﻮﺻﻰ ﺑﻪ ﻣﻦ اﻟﺼﺎﻧﻊ‪.‬‬
‫ إﻋﺎدة اﻹﻧﻌﺎش ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ‪ ٢٠‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ رﻋﺎﻳﺔ اﻷﻃﻔﺎل‪:‬ﺣﻮاﻟﻲ ‪ ٣‬و‪ ٤‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻟﻘﻄﻦ ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺘﲔ و‪ ١٨‬دﻗﻴﻘﺔ‪ -‬إﻋﺎدة‬‫ اﻻﺻﻄﻨﺎﻋﻲ ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ و‪ ٣٢‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻟﺮﻗﻴﻖ ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ و‪ ٢٤‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻟﺼﻮف‪/‬اﳊﺮﻳﺮ ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ و‪ ١٢‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﻴﺪوي ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ و‪ ١٢‬دﻗﻴﻘـﺔ‬‫ اﻟﺪﻓﺘﲔ ‪ :‬ﺣﻮاﻟﻲ ﺳﺎﻋﺔ و‪ ٢٤‬دﻗﻴﻘﺔ‬‫‪ -‬اﻟﺴﺮﻳﻊ ‪ : ٣٠‬ﺣﻮاﻟﻲ ‪ ٣٠‬دﻗﻴﻘﺔ‬
‫● ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ وﻗﺖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺒﻌﺎ ﳊﺠﻢ ﺣﻤﻞ‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ وﺿﻐﻂ اﳌﺎء ‪ ،‬ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء وﻇﺮوف‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷﺧﺮى‪.‬‬
‫● إذا ﻇﻬﺮ اﺧﺘﻼل ﻓﻲ اﻟﺘﻮازن أو إذا ﻋﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫إزاﻟﺔ اﻟﺮﻏﻮة ‪ ،‬ﻳﺰﻳﺪ ﻃﻮل ﻓﺘﺮة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪) .‬وﻗﺖ‬
‫اﻟﺰﻳﺎدة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﺼﻰ ‪ ٤٥‬دﻗﻴﻘﺔ(‬
‫‪25‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫٭ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ ،‬اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﳉﻬﺎز ﻣﻦ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺻﺪﻣﺎت‬
‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ وﺧﻄﺮ ﺻﺪﻣﺎت ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫٭ ﻋﻨﺪ ﻃﺮد اﳉﻬﺎز‪ ،‬اﻗﻄﻊ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ ودﻣّﺮ اﻟﻘﺎﺑﻞ واﻛﺴﺮ ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب ﳌﻨﻊ اﻟﺼﻐﺮ ﻣﻦ ﺳﻘﻮﻃﻬﻢ ﻓﻲ داﺧﻞ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫■ ﻣﺼﻔﺎة ﻣﺪﺧﻞ اﳌﺎء‬
‫” ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ أن اﳌﺎء ﻻ ﻳﺪﺧﻞ اﻟﻰ دوﻻب ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪.‬‬
‫ ﺗﻮﻣﺾ رﺳﺎﻟﺔ ﺧﻄﺄ ”‬‫ إذا ﻛﺎن اﳌﺎء ﻋﺴﺮا ﺟﺪا أو اﺣﺘﻮى ﻋﻠﻰ اﻟﺜﻔﻞ‪ ،‬ﻗﺪ ﺗﺘﺴﺪد ﻣﺼﻔﺎة ﻣﺪﺧﻞ اﳌﺎء‪.‬‬‫ﻟﺬﻟﻚ ﻓﻜﺮة ﺟﻤﻴﻠﺔ أن ﺗﻨﻈﻒ اﳌﺼﻔﺎة ﻣﻦ ﺣﲔ اﻟﻰ آﺧﺮ‪.‬‬
‫‪ .1‬اﻏﻠﻖ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ .2‬ارخ ﺑﺮﻏﻰ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﺪﺧﻞ اﳌﺎء‬
‫‪ .3‬ﻧﻈّﻒ اﳌﺼﻔﺎة ﺑﻮاﺳﻄﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة اﳋﺸﻨﺔ‬
‫واﻟﺼﻠﺒﺔ‪.‬‬
‫‪ .4‬ﺛﺒﺖ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﺪﺧﻞ اﳌﺎء ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫‪26‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫■ ﻣﺼﻔﺎة ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬
‫٭ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﲡﻤﻊ اﳋﻴﻮط واﻷﺷﻴﺎء اﻟﺼﻐﻴﺮة اﳌﺘﺒﻘﻴﺔ ﻓﻲ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎم أن اﳌﺼﻔﺎة ﻧﻈﻴﻔﺔ ﻟﺘﻀﻤﻦ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﻨﺎﻋﻢ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﲢﺬﻳﺮ‬
‫ﺻﺮف اﳌﺎء ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺛﻢ اﻓﺘﺢ ﻣﺼﻔﺎة ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻹزاﻟﺔ أي ﺷﻲء ﻣﺴﺪود‪.‬‬
‫أوﻻ‬
‫ّ‬
‫ﺧﺬ ﻋﻨﺎﻳﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﺼﺮﻳﻒ اﳌﺎء إذا ﻛﺎن اﳌﺎء ﺣﺎرا‪.‬‬
‫* اﺗﺮك اﳌﺎء ﻟﻴﺼﺒﺢ ﺑﺎردا ﻗﺒﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻀﺨﺔ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ ،‬ﻣﻊ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻃﺎرئ أو‬
‫ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻃﺎرﺋﺔ‪.‬‬
‫‪ .1‬اﻓﺘﺢ ﻋﻠﺒﺔ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺴﻔﻠﻲ )‪ (1‬ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻷﺻﺒﻊ‪ .‬أدر ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ )‪ (2‬ﻟﺴﺤﺐ‬
‫اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ .2‬اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ)‪ ، (2‬ﻟﻴﺴﻴﻞ اﳌﺎء‬
‫اﻟﻰ اﳋﺎرج‪ .‬ﻓﻲ ﻫﺬه اﳊﺎﻟﺔ‪ ،‬اﺳﺘﺨﺪم وﻋﺎء ﳌﻨﻊ‬
‫ﺳﻴﻞ اﳌﺎء ﻋﻠﻰ اﻷرض‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫دور ﻣﺼﻔﺎة اﳌﻀﺨﺔ )‪(3‬‬
‫‪ .3‬إذا ﻟﻢ ﻳﺴﻞ اﳌﺎء ‪ّ ،‬‬
‫اﻟﻰ اﻟﻴﺴﺎر ﻟﻠﻔﺘﺢ‪.‬‬
‫‪3‬‬
‫‪ .4‬ازل أي ﺷﻲء ﻏﺮﻳﺐ ﻣﻦ ﻣﺼﻔﺎة اﳌﻀﺨﺔ )‪.(3‬‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬دور ﻣﺼﻔﺎة اﳌﻀﺨﺔ )‪ (3‬ﺑﺎﲡﺎه‬
‫ﻋﻘﺮب اﻟﺴﺎﻋﺔ وادﺧﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ)‪ (2‬اﻟﻰ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻪ اﻷﺻﻠﻲ ‪ .‬اﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﻐﻼف اﻷﺳﻔﻞ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪27‬‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫■ دوﻻب اﳌﻮزع‬
‫٭ ﺑﻌﺪ وﺿﻊ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ وﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش ﻓﻲ اﻟﺪوﻻب‪.‬‬
‫● ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوﻻب ﻣﻦ ﺣﲔ اﻟﻰ آﺧﺮ ﺑﺎﳌﺎء اﳉﺎري‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ اﳊﺎﺟﺔ ﳝﻜﻨﻚ ﺳﺤﺐ اﻟﺪوﻻب ﲤﺎﻣﺎ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺪوﻻب اﻟﻰ اﻷﺳﻔﻞ‬
‫وﺳﺤﺒﻪ اﻟﻰ اﳋﺎرج‪.‬‬
‫● ﻣﻦ أﺟﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺴﻬﻞ‪ ،‬ﳝﻜﻨﻚ إزاﻟﺔ اﳉﺰء اﻷﻋﻠﻰ ﻣﻦ ﺣﺠﻴﺮة ﻣﻠﲔ اﻟﻘﻤﺎش‪.‬‬
‫‪MAX‬‬
‫‪MAX‬‬
‫‪MAX‬‬
‫٭ ﻗﺪ ﺗﺘﺮاﻛﻢ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ داﺧﻞ اﳌﻜﺎن اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﻓﻼ ﺑﺪ ﻣﻦ‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ أﺣﻴﺎﻧﺎ ﺑﻔﺮﺷﺎة اﻷﺳﻨﺎن‪.‬‬
‫● ﻋﻨﺪ اﻧﺘﻬﺎء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ ،‬اﻋﺪ اﻟﺪوﻻب اﻟﻰ ﻣﻜﺎﻧﻪ واﺟﺮ دوران‬
‫اﻟﺸﻄﻒ ﺑﺪون ﻣﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫■ ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫● إذا ﻋﺸﺖ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﳌﻴﺎه اﻟﻌﺴﺮة ‪ ،‬ﺗﺘﻜﻮن ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻜﻠﺲ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار ﻓﻲ‬
‫اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻻ ﳝﻜﻦ أن ﺗﺮاﻫﺎوﻻ ﺗﺰﻳﻠﻬﺎ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻜﻮن ﺻﻔﻴﺤﺔ اﻟﻜﻠﺲ ﻳﺴﺪ اﻷﺟﻬﺰة وإذا ﻟﻢ ﺗﻔﺤﺼﻪ وﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﺒﺪﻳﻠﻪ أﺧﻴﺮا‪.‬‬
‫● ﺑﺎﻟﺮﻏﻢ ﻣﻦ أن ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻻذ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺼﺪأ‪ ،‬ﻗﺪ ﻳﺤﺪث اﻟﺼﺪأ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ اﻷﺷﻴﺎء اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ اﻟﺼﻐﻴﺮة ) ﻣﺸﺒﻚ اﻟﻮرق ‪ ،‬ودﺑﺎﺑﺲ اﻷﻣﺎن( اﻟﺘﻲ ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﺗﺒﻘﻰ ﻓﻲ اﳊﻠﺔ‪.‬‬
‫● ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻣﻦ ﺣﲔ اﻟﻰ آﺧﺮ‪.‬‬
‫● إذا اﺳﺘﺨﺪﻣﺖ ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ و ﻣﺎدة اﻟﺼﺒﻎ أو ﻣﺎدة اﻟﺘﺒﻴﻴﺾ ﻏﻴﺮ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ‪،‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أﻧﻬﺎ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫٭ اﳌﻮاد ﻏﻴﺮ اﻟﻘﻴﺎﺳﻴﺔ ﲢﺘﻮى ﻋﻠﻰ اﳌﻜﻮﻧﺎت اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺆدي اﻟﻰ ﺿﺮر ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫٭ ازل اﻟﺒﻘﻊ ﺑﺴﺎﺋﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﳋﺎص ﺑﺎﻟﻔﻮﻻذ اﻟﺬي ﻻ ﻳﺼﺪأ‪.‬‬
‫٭ ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺻﻮف اﻟﻔﻮﻻذ أﺑﺪا‪.‬‬
‫‪28‬‬
‫‪MAX‬‬
‫‪MAX‬‬
‫!ف ﻣﻜﺎن داﺧﻠﻲ ﻟﻠﺪوﻻب‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
‫■ ﻓﻮﻫﺔ دوران اﳌﺎء‬
‫ﻧﻈﻒ ﻓﻮﻫﺔ دوران اﳌﺎء ‪ ،‬إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫ّ‬
‫■ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫‪ .1‬اﻷﺳﻄﺢ اﳋﺎرﺟﻴﺔ‬
‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺗﺴﺘﻄﻴﻊ ﲤﺪﻳﺪ ﻋﻤﺮ اﳉﻬﺎز‪.‬‬
‫ﳝﻜﻨﻚ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﳋﺎرﺟﻴﺔ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﳌﺎء اﻟﺪاﻓﺊ وﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﶈﺎﻳﺪة ﻏﻴﺮ‬
‫اﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﻟﻠﻤﻨﺰل‪.‬‬
‫اﻣﺴﺢ أي ﺳﺎﺋﻞ ﻣﺼﺒﻮب ﻓﻮرا‪ .‬واﻣﺴﺤﻬﺎ ﺑﺎﻟﻘﻤﺎش اﻟﺮﻃﺐ‪.‬‬
‫ﻻ ﲢﺎول ﺿﺮب اﻷﺳﻄﺢ ﻟﻠﺠﻬﺎز ﺑﺎﻷﺷﻴﺎء اﳊﺎدة‪.‬‬
‫٭ ﻫﺎم ‪ :‬ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﳌﻴﺸﻴﻼت ‪ ،‬واﳌﺸﻌﺸﻴﻌﺔ أو اﳌﻨﺘﺠﺎت اﻟﺸﺒﻴﻬﺔ ‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ‬
‫ﺟﻔﻒ ﺣﻮل ﺑﺎب اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﳌﻔﺘﻮح واﳊﺸﻴﺔ اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺜﻨﻰ واﻟﺒﺎب اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‪ .‬ﻫﺬه‬
‫ّ‬
‫اﳌﻨﺎﻃﻖ ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻟﻀﻤﺎن ﻛﺘﻢ اﳌﺎء ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫اﻋﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺪوران ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﳌﺎء اﳊﺎر‪.‬‬
‫ﻛﺮر اﻹﺟﺮاءات ﻋﻨﺪ اﳊﺎﺟﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪ :‬ازل ﺛﻔﻞ اﳌﺎء اﻟﻴﺴﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻓﻘﻂ ﺑﺮﻗﻌﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
‫اﻷﻣﻨﻴﺔ ﳉﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫■ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻨﺪ ﺣﻠﻮل ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‬
‫إذا ﺣﻔﻈﺖ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ ﻗﺪ ﻳﺘﺠﻤﺪ اﳌﺎء ﻓﻴﻬﺎ أو ﻳﺘﻐﻴﺮ اﻟﻄﻘﺲ ﻓﻴﻬﺎ‬
‫اﻟﻰ درﺟﺔ اﳊﺮارة اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ ﺣﺘﻰ ﻳﺘﺠﻤﺪ اﳌﺎء‪ ،‬اﺗﺒﻊ ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻋﻨﺪ ﺣﻠﻮل‬
‫ﻓﺼﻞ اﻟﺘﺸﺎء ﻣﻦ أﺟﻞ ﻣﻨﻊ ﺿﺮر ﻓﻲ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ .1‬اﻏﻠﻖ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫وﺻﺮف اﳌﺎء ﻣﻦ اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻓﺼﻞ اﳋﺮﻃﻮم ﻣﻦ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‬
‫ّ‬
‫‪ .3‬ﺻﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر اﻟﺬي ﰎ ﺗﻮﺻﻴﻠﻪ اﻷرﺿﻲ اﳌﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫‪ .4‬اﺿﻒ ‪ ١‬ﺟﺎﻟﻮن )‪ 3,8‬ﻟﺘﺮ( ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ اﳋﺎص ﻟﻠﺴﻴﺎرة ﻏﻴﺮ اﳌﺘﺴﻤﻢ‬
‫)‪ (RV‬ﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﺣﻠﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬اﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪ .5‬اﺿﺒﻂ دوران اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ واﺗﺮك ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻳﺪور ﳌﺪة دﻗﻴﻘﺔ واﺣﺪة ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺟﻤﻴﻊ‬
‫اﳌﺎء ﻣﻦ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺨﺮج ﺟﻤﻴﻊ اﻟﺴﻮاﺋﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ‪ RV‬ﲤﺎﻣﺎ‪.‬‬
‫‪ .6‬اﻧﺰع ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﲡﻔﻒ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻟﻠﺤﻠﺔ واﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﺻﺮف أي ﻣﺎء ﻣﻦ ﺣﺠﻴﺮات وﺟﻔﻒ ﺣﺠﻴﺮات واﻋﺪ اﻟﺪوﻻب اﻟﻰ‬
‫‪ .7‬ازل دوﻻب اﳌﻮزع‪.‬‬
‫ّ‬
‫ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫‪ .8‬اﺣﻔﻆ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﻲ ﻣﻮﺿﻊ ﻋﻤﻮدي‪.‬‬
‫‪ .9‬ﻹزاﻟﺔ ﺳﺎﺋﻞ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﺠﻤﻴﺪ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻌﺪ ﺣﻔﻈﻪ‪ ،‬اﻋﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻓﺮاﻏﺎ‬
‫ﻣﻦ ﺧﻼل دوران ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻒ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫‪29‬‬
‫دﻟﻴﻞ ﲢﺮى اﳋﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
‫٭ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻫﺬا ﻣﺰود ﺑﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺴﻼﻣﺔ اﻷوﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻜﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻜﺸﻒ وﺗﺸﺨﺺ اﻷﺧﻄﺎء ﻓﻲ‬
‫ﻣﺮﺣﻠﺔ دوران وردود ﻓﻌﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻮﻇﻴﻔﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻻ ﻳﻌﻤﻞ أﺑﺪا‪ ،‬اﻓﺤﺺ اﻷﻣﻮر اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل‬
‫ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ اﶈﺘﻤﻞ‬
‫اﳊﻠﻮل‬
‫وﺿﺠﻴﺞ اﻟﺼﻠﺼﻞ‬
‫● اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ﻣﺜﻞ اﻟﻘﻄﻊ اﳌﻌﺪﻧﻴﺔ‬
‫أو دﺑﺎﺑﻴﺲ اﻟﺴﻼﻣﺔ ﻗﺪ ﺗﻮﺟﺪ ﻓﻲ اﳊﻠﺔ‬
‫أو اﳌﻀﺨﺔ ‪.‬‬
‫اوﻗﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ واﻓﺤﺺ‬
‫اﳊﻠﺔ وﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ﺻﻮت اﳋﺸﺨﺶ‬
‫ﺻﻮت ﺿﺨﻢ‬
‫ﺿﺠﻴﺞ اﻻﻫﺘﺰاز‬
‫ﺗﺴﺮب اﳌﺎء‬
‫إذا اﺳﺘﻤﺮ اﻟﻀﺠﻴﺞ ﺑﻌﺪ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ‬
‫اﳉﻬﺎز‪،‬‬
‫اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫● اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ واﻟﻜﺒﻴﺮة ﻗﺪ ﺗﺼﺪر‬
‫ﺻﻮﺗﺎ ﻛﺒﻴﺮا‪.‬‬
‫إذا اﺳﺘﻤﺮ اﻟﺼﻮت‪ ،‬ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﺧﺎرج اﻟﺘﻮازن‪ .‬اوﻗﻒ‬
‫ﻫﺬا أﻣﺮ ﻋﺎدي‪.‬‬
‫وزع اﳌﻼﺑﺲ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫ّ‬
‫● ﻫﻞ أزﻟﺖ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻨﻘﻞ واﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ؟‬
‫إذا ﻟﻢ ﺗﺰل اﳌﺴﺎﻣﻴﺮ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ‪،‬‬
‫راﺟﻊ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت‬
‫● ﻫﻞ ﺟﻤﻴﻊ اﻷرﺟﻞ ﻣﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﻠﻰ‬
‫اﻷرض ﺑﺜﺒﺎت ؟‬
‫اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﻦ أﺟﻞ إزاﻟﺔ ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ اﻟﻨﻘﻞ‪.‬‬
‫وﺿﻊ اﳌﻼﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮازن ﻓﻲ اﳊﻠﺔ‪.‬‬
‫اوﻗﻒ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫ﻣﻦ اﻟﻌﻤﻞ واﻋﺪ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫● ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻐﺬﻳﺔ اﳌﺎء وﺧﺮﻃﻮم‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺮﺗﺨﲔ‬
‫ﻓﻲ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﻣﺎء أو ﺟﻬﺎز ﻏﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﺗﻮﺻﻴﻼت اﳋﺮﻃﻮم وﺛﺒﺘﻬﺎ ‪.‬‬
‫● أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﺪاﺧﻠﻴﺔ ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫ازل ﺷﻴﺌﺎ ﻣﺴﺪودا ﻓﻲ أﻧﺒﻮب‬
‫اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪ .‬واﺗﺼﻞ‬
‫ﺑﺎﻟﻔﻨﻲ ﻋﻨﺪ اﳊﺎﺟﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺮﻏﻮة اﻟﺰاﺋﺪة‬
‫ﻣﺎدة اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻜﺜﻴﺮة ﺟﺪا أو ﻣﺎدة‬
‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻏﻴﺮ‬
‫ﻻ ﻳﺪﺧﻞ اﳌﺎء‬
‫اﻟﻰ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو‬
‫● ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء ﻓﻲ اﳌﻨﻄﻘﺔ ﻏﻴﺮ ﻛﺎﻓﻲ‪.‬‬
‫اﳌﻨﺎﺳﺒﺔ ؟ وﺣﺪوث اﻟﺮﻏﻮة ﻳﺆدي اﻟﻰ‬
‫ﺗﺴﺮب ﻣﺎء‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ اﳊﻨﻔﻴﺔ اﻷﺧﺮى ﻓﻲ اﳌﻨﺰل‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﻛﺎﻣﻼ ‪.‬‬
‫اﻓﺘﺢ اﳊﻨﻔﻴﺔ ﻛﺎﻣﻼ‪.‬‬
‫ﻳﺪﺧﻠﻪ ﺑﺒﻂء‬
‫● ﺧﺮﻃﻮم ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء ﻣﻠﺘﻮي‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺼﺮف اﳌﺎء ﻣﻦ‬
‫● ﻣﺼﻔﺎة ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫● ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺘﻠﻮي أو ﻣﺴﺪود‪.‬‬
‫● ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ أو‬
‫ﻳﺘﻢ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﺑﺒﻂء‬
‫‪30‬‬
‫اﺳﺘﻘﻢ اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ اﳌﺼﻔﺎة ﻓﻲ ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ واﺳﺘﻘﻢ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ّ‬
‫ﻧﻈﻒ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ّ‬
‫دﻟﻴﻞ ﲢﺮى اﳋﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‬
‫ﻻ ﻳﻌﻤﻞ ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ اﶈﺘﻤﻞ‬
‫● ﻻ ﻳﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﳉﻬﺎز اﻟﻰ ﻣﺨﺮج‬
‫اﻟﺘﻴﺎر أو‬
‫اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ ﻣﺮﺗﺦ‪.‬‬
‫● ﺻﻬﻴﺮة اﻟﺒﻴﺖ ﻣﻨﻘﻄﻌﺔ‪ ،‬وﻳﻄﻔﺮ ﻗﺎﻃﻊ‬
‫اﻟﺪاذرة ‪ ،‬أو‬
‫ﺣﺪث اﻧﻘﻄﺎع ﻃﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫اﳊﻠﻮل‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻰ ﻣﺨﺮج‬
‫اﻟﺘﻴﺎر ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﺑﺪل‬
‫اﻋﺪ ﺿﺒﻂ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة أو ّ‬
‫اﻟﺼﻬﻴﺮة‪ .‬وﻻ ﺗﺰد‬
‫ﺳﻌﺔ اﻟﺼﻴﻬﺮة‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻧﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ ﺣﻤﻞ اﻟﺪاﺋﺮة‬
‫اﻟﺰاﻳﺪ‪ ،‬ﻛﻦ‬
‫ﻻ ﲡﻔﻴﻒ ﻓﻲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫● ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫ﺻﺤﻴﺤﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻓﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆﻫﻞ‪.‬‬
‫٭ ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﺒﺎب ﻣﻐﻠﻖ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫اﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬
‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻒ‬
‫اﳌﺆﻗﺖ‪ ،‬ﻳﺴﺘﻐﺮق‬
‫وﻗﺖ ﻗﻠﻴﻞ ﻟﻠﺒﺪء ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻻ ﺑﺪ ﻣﻦ‬
‫إﻏﻼق اﻟﺒﺎب ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﺒﺪء ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﻻ ﳝﻜﻨﻚ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
‫ﺳﺒﺒﺎ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‪.‬‬
‫اﻧﺘﻈﺮ دﻗﻴﻘﺔ أو دﻗﻴﻘﺘﲔ ﻗﺒﻞ ﻓﺘﺢ‬
‫اﻟﺒﺎب ﻹﻋﻄﺎء وﻗﺖ‬
‫ﻻ ﳝﻜﻦ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
‫ﻟﻔﺘﺢ إﻏﻼق اﻵﻟﻴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫وﻗﺖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻗﺪ ﻳﺨﺘﻠﻒ ﺣﺴﺐ ﻛﻤﻴﺔ‬
‫اﳌﻼﺑﺲ ‪ ،‬وﺿﻐﻂ‬
‫ﻳﺘﺄﺟﻞ وﻗﺖ دوران‬
‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫اﳌﺎء ‪ ،‬ودرﺟﺔ ﺣﺮارة اﳌﺎء واﳊﺎﻻت اﻷﺧﺮى‬
‫ﻟﻠﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫إذا ﻛﺎﻧﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮازﻧﺔ أو إذا‬
‫ﻋﻤﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ إزاﻟﺔ‬
‫اﻟﺮﻏﻮة ‪ ،‬ﻳﺰﻳﺪ وﻗﺖ اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪.‬‬
‫ﻣﺸﻜﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‬
‫ﻻ ﻳﺠﺮي اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﻀﻊ اﻟﻐﺴﻴﻞ زاﺋﺪا‬
‫ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻦ ﺟﻬﺎز‬
‫ّ‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻛﻤﺎ ﻳﻨﺒﻐﻲ ﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻜﻤﻴﺔ‬
‫اﻟﻜﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ اﳌﺎء ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ‪.‬‬
‫اﳌﻼﺑﺲ اﻟﺘﻲ وﺿﻌﺘﻬﺎ ﻓﻲ اﳉﻬﺎز‬
‫ﻗﻠﻴﻠﺔ ﺟﺪا ﻟﻜﻲ ﻳﻌﻤﻞ اﳉﻬﺎز ﻛﻤﺎ‬
‫ﻳﻨﺒﻐﻲ ‪ ،‬اﺿﻒ اﻟﻴﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻄﻊ ﻣﻦ‬
‫اﳌﻨﺎﺷﻒ‪.‬‬
‫‪31‬‬
‫دﻟﻴﻞ ﲢﺮى اﳋﻠﻞ وإﺻﻼﺣﻪ‬
‫اﳌﺸﻜﻠﺔ‬
‫اﻟﺴﺒﺐ اﶈﺘﻤﻞ‬
‫اﳊﻠﻮل‬
‫● ﺗﺰوﻳﺪ اﳌﺎء ﻓﻲ اﳌﻨﻄﻘﺔ ﺿﻌﻴﻒ‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﺣﻨﻔﻴﺔ ﻣﺎء أﺧﺮى ﻓﻲ اﳌﻨﺰل‪.‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﻛﺎﻣﻼ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻘﻢ اﳋﺮﻃﻮم‪.‬‬
‫● ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ﻛﺎﻣﻼ‪.‬‬
‫● ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء ﻣﻠﺘﻮي ‪.‬‬
‫● ﻣﺼﻔﺎة ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء ﻣﺴﺪود‪.‬‬
‫اﻓﺤﺺ ﻣﺼﻔﺎة ﺧﺮﻃﻮم دﺧﻮل اﳌﺎء‪.‬‬
‫● ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﻠﺘﻮي أو ﻣﺴﺪود‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ واﺳﺘﻘﻢ ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ّ‬
‫● ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻣﺴﺪودة‪.‬‬
‫ﻧﻈﻒ ﻣﺼﻔﺎة اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‪.‬‬
‫ّ‬
‫● اﳊﻤﻞ ﻗﻠﻴﻞ ﺟﺪا‪.‬‬
‫اﺿﻒ ﻗﻄﻌﺔ أو ﻗﻄﻌﺘﲔ ﻟﻠﻤﺴﺎﻋﺪة ﻓﻲ‬
‫ﺗﻮازن اﳊﻤﻞ‪.‬‬
‫● اﳊﻤﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮازن‪.‬‬
‫● اﳉﻬﺎز ﻣﺰود ﺑﻨﻈﺎم ﻛﺸﻒ ﻋﺪم اﻟﺘﻮازن‬
‫وﺗﺼﺤﻴﺤﻪ‪.‬‬
‫إذا وﺿﻌﺖ اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ ﻣﺜﻞ ﺑﻄﺎﻧﻴﺔ‬
‫اﳊﻤﺎم‪ ،‬رداء اﳊﻤﺎم ‪ ...‬اﻟﺦ‪ .‬ﻫﺬا اﻟﻨﻈﺎم ﻗﺪ‬
‫ﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﺪوﻳﺮ أو إﻋﺎﻗﺔ اﻟﺘﺪوﻳﺮ ‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫ﺣﺎﻟﺔ أن اﳊﻤﻞ ﻏﻴﺮ ﻣﺘﻮازن ﺟﺪا ﺣﺘﻰ ﺑﻌﺪ‬
‫اﻟﺒﺪء ﺑﺎﻟﺘﺪوﻳﺮ ﻋﺪة ﻣﺮات‪.‬‬
‫● إذا ﻣﺎ زاﻟﺖ اﳌﻼﺑﺲ ﻣﺘﺒﻠﻠﺔ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ‬
‫اﻟﺪوران‪ ،‬اﺿﻒ اﻟﻘﻄﻊ اﻷﺻﻔﺮ ﻣﻦ اﳌﻼﺑﺲ‬
‫ﻟﺘﻮازن اﳊﻤﻞ وﻛﺮر دوران اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺗﻮازن اﳊﻤﻞ‪.‬‬
‫اﻋﺪ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﳊﻤﻞ ﻟﻠﺘﺪوﻳﺮ اﳌﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫اﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫● ﻫﻞ اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮح ؟‬
‫٭ إذا ﻟﻢ ﻳﺘﻼش‬
‫اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫‪ ،‬اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ‬
‫اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر ﻣﻦ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر‬
‫واﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫●إذا ﻓﺎض اﳌﺎء ﺑﺴﺒﺐ ﺧﻠﻞ ﺻﻤﺎم اﳌﺎء ‪،‬‬
‫اﻏﻠﻖ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء ‪.‬‬
‫ض‪.‬‬
‫اﻟﻌﺮ‬
‫س ﻋﻠﻰ زﺟﺎج‬
‫ﻳﻌﺮض ﻣﺆﺷﺮ س‬
‫اﻓﺼﻞ ﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﻴﺎر‪.‬‬
‫اﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث‬
‫● ﻳﻌﺮض ﻣﺆﺷﺮ‬
‫ﻋﻄﻞ ﻓﻲ اﳌﺆﺷﺮ ﲟﺴﺘﻮى اﳌﺎء‪.‬‬
‫● اﳊﻤﻞ اﻟﺰاﺋﺪ ﻓﻲ اﳌﻮﺗﻮر‪.‬‬
‫● ﻗﺪ ﺣﺪث اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻓﻲ‬
‫ﺟﻬﺎز اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫● ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪32‬‬
‫اﻋﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺪورة‪.‬‬
‫اﻓﺘﺢ ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﺎء‪.‬‬
‫إذا ﻟﻢ ﲢﻞ ﻣﺸﻜﻠﺔ « ‪ ، »dHE‬اﻧﺰع اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺨﺮج اﻟﺘﻴﺎر واﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ اﳋﺪﻣﺎت‪.‬‬
‫ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ‬
‫ﻣﺎ ﻻ ﺗﻐﻄﻴﻪ اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ‬
‫● رﺣﻼت اﳋﺪﻣﺔ اﻟﻰ ﺑﻴﺘﻚ ﻟﺘﻌﻠﻴﻤﻚ ﻛﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺘﺞ ‪.‬‬
‫● اذا ﰎ ﺗﻮﺻﻴﻞ اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ أي ﻓﻮﻟﻄﻴﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺘﻲ اﺷﻴﺮ اﻟﻴﻬﺎ ﻋﻠﻰ‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻨﺴﺐ ‪.‬‬
‫● ‪ .‬اذا ﻛﺎن ﺳﺒﺐ اﳋﻄﺄ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﺣﺎدث ‪ ،‬إﻫﻤﺎل‪ ،‬أو ﻛﻮارث‬
‫ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ ‪.‬‬
‫● اذا ﻛﺎن ﺳﺒﺐ اﳋﻄﺄ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻋﻮاﻣﻞ ﻏﻴﺮ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﶈﻠﻲ‬
‫اﻟﻌﺎدي أو اﺳﺘﺨﺪام ﺣﺴﺐ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ‪.‬‬
‫● ﺗﻘﺪﱘ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﺣﻮل اﺳﺘﺨﺪام اﳌﻨﺘﺞ أو ﺗﻐﻴﻴﺮ ﺿﺒﻂ اﳌﻨﺘﺞ ‪.‬‬
‫● اذا ﺗﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﳋﻄﺄ آﻓﺔ ﻣﺎ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل‪،‬ﻓﺌﺮان أو ﺣﺸﺮات‬
‫ﻣﻨﺰﻟﻴﺔ وﻏﻴﺮﻫﺎ ‪.‬‬
‫● اﻟﻀﺠﻴﺞ واﻻﻫﺘﺰاز اﻟﺬي ﻳﻌﺘﺒﺮ ﻋﺎدي ‪ ،‬ﻣﺜﺎل ﺻﻮت ﺗﺼﺮﻳﻒ‬
‫اﳌﺎء ‪ ،‬ﺻﻮت دوران أو ﺻﻮت اﻟﺘﺪﻓﺌﺔ )ﺑﻴﺐ ( ‪.‬‬
‫● ﺗﺼﺤﻴﺢ اﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﻣﺜﻼً ‪ ،‬رﻓﻊ اﳌﻨﺘﺞ ‪ ،‬ﺗﻌﺪﻳﻞ اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ‪.‬‬
‫● اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ اﻟﻌﺎدﻳﺔ اﻟﺘﻲ أوﺻﻰ ﺑﻬﺎ دﻟﻴﻞ اﳌﺎﻟﻚ ‪.‬‬
‫● اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻻﺷﻴﺎء اﻟﻐﺮﻳﺒﺔ ‪/‬ﻣﻮاد ﻣﻦ اﳌﺎﻛﻴﻨﺎت‪ ،‬ﻳﺸﻤﻞ ذﻟﻚ‬
‫اﳌﻀﺨﺔ وﻣﺼﻔﺎة اﳋﺮﻃﻮم اﻟﺪاﺧﻞ ﻋﻠﻰ ﺳﺒﻴﻞ اﳌﺜﺎل ‪،‬‬
‫ﺣﺼﻰ ‪ ،‬ﻣﺴﺎﻣﻴﺮ‪ ،‬ﻗﻄﻊ أﺳﻼك‪ ،‬أزرار وﻏﻴﺮه ‪.‬‬
‫● وﺿﻊ اﻟﻔﻴﻮز ﻓﻲ أو ﺗﺼﺤﻴﺢ اﺳﻼك اﻟﺒﻴﺖ أو ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺳﺒﺎﻛﺔ‬
‫اﻟﺒﻴﺖ ‪.‬‬
‫● ﺗﺼﺤﻴﺢ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﺼﺮح ﺑﻬﺎ ‪.‬‬
‫● ﺿﺮر ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺎدث أو ﻧﺘﺞ ﻋﻨﻪ ﺗﻠﻒ ﻓﻲ اﳌﻤﺘﻠﻜﺎت اﳋﺎﺻﺔ‬
‫ﺑﺴﺒﺐ ﺧﻠﻞ ﻓﻲ ﻫﺬا اﳉﻬﺎز ‪.‬‬
‫● إذا أﺳﺘﺨﺪم ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻻﻏﺮاض ﲡﺎرﻳﺔ ‪ ،‬ﻻ ﺗﻐﻄﻴﻪ اﻟﻀﻤﺎﻧﺔ ‪.‬‬
‫)ﻣﺜﺎل ‪ /‬أﻣﺎﻛﻦ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﻌﺎﻣﺔ ﻣﺜﻞ اﳊﻤﺎﻣﺎت ‪ ،‬ﻓﻨﺎدق‪،‬‬
‫ﻣﺮﻛﺰ ﺗﺪرﻳﺐ‪ ،‬ﺑﻴﺖ ﺑﻪ ﻏﺮف ﻟﻼﻳﺠﺎر (‬
‫‪33‬‬
Download PDF