Advertisement
Advertisement
Model VK9820***** Language English+Russia+Arabic Part No. MFL51190624 Page 재 질 작성일자 56 인쇄도수(외/내) 2/2 모조지 100g 크 258*189 2009.09.09 담당자 기(D*W) 류 경 록 OWNER'S MANUAL MANUEL D’UTILISATION VK9820***** New type cyclone vacuum cleaner Aspirateur LG Kompressor This information contains important instructions for the safe use and maintenance of the vacuum cleaner. Especially, please read all of the information on page 4, 5, 6 for your safety. Please keep this manual in an easily accessible place and refer to it anytime. Il s’agît d’instructions importantes pour assurer une utilisation et une maintenance sûres de l’appareil. Veuillez particulièrement lire les informations sécuritaires présentées pages 7, 8, 9. Veuillez conserver le présent manuel dans un endroit accessible pour consultation ultérieure. P/No.: MFL51190624 2 Table of contents Table des Matières Important safety instructions ......................................................................... 4~6 Consignes de sécurité importantes ............................................................. 7~9 How to use ......................................................................................................... 10 Comment utiliser Assembling vacuum cleaner ......................................................................................................... 10 Assembler l’aspirateur Operating vacuum cleaner ............................................................................................................ 12 Utiliser l’aspirateur Using carpet and floor nozzle / mini turbine nozzle ....................................................................... 13 Utiliser la brosse sols durs et moquettes / la brosse mini turbine Using the accessory nozzles.......................................................................................................... 14 Utiliser les accessoires Basic using method of the steam cleaner ...................................................................................... 15 Utilisation basique de la brosse vapeur Vacuum cleaning, Steam cleaning, Simultaneous vacuum steam cleaning ................................. 16 Nettoyage par aspiration, à la vapeur et combiné When cleaning hardwood/laminated/general floor/carpet, When removing old stain/floor stain ... 17 Nettoyage des sols durs, parquets et moquettes, élimination des taches How to supply water, How to replace and clean the microfiber cloth ............................................ 18 Ajout d'eau, remplacement et nettoyage du chiffon microfibre Using the sani punch nozzle .....................................................................................................19~23 Utilisation de la brosse Sani-Punch Emptying dust tank ........................................................................................................................ 24 Vider le bac à poussière Cleaning dust tank ......................................................................................................................... 25 Nettoyer le bac à poussière Cleaning air filter and motor safety filter ........................................................................................ 26 Nettoyer le filtre entrée moteur Cleaning exhaust filter ................................................................................................................... 27 Nettoyer le filtre sortie moteur Storage method after use .............................................................................................................. 28 Rangement de l'aspirateur What to do if your vacuum cleaner does not work ........................................ 29 Que faire si votre aspirateur ne fonctionne pas What to do when suction performance decreases ........................................ 29 Que faire lorsque la puissance d’aspiration diminue 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Read and follow all instructions before using your vacuum cleaner to prevent the risk of fire, electric shock, personal injury, or damage when using the vacuum cleaner. This guide do not cover all possible conditions that may occur. Always contact your service agent or manufacturer about problems that you do not understand. This appliance complies with the following EC Directives :-2006/95/EC Low Voltage Directive -2004/108/EC EMC Directive. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “WARNING” or “CAUTION.” These words mean: WARNING This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause serious bodily harm or death. CAUTION This symbol will alert you to hazards or unsafe practices which could cause bodily injury or property damage. WARNING • Do not plug in if control switch is not in OFF position. Personal injury or product damage could result. • Keep children away and beware of obstructions when rewinding the cord to prevent personal injury The cord moves rapidly when rewinding. • Disconnect electrical supply before servicing or cleaning the unit or when cleaner is not in use. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury. • Do not use vacuum cleaner to pick up anything that is burning or smoking such as cigarettes, or hot ashes. Doing so could result in death, fire or electrical shock. • Do not vacuum flammable or explosive substances such as gasoline, benzene, thinners, propane (liquids or gases). The fumes from these substances can create a fire hazard or explosion. Doing so could result in death or personal injury. • Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands. Doing so could result in death or electrical shock. • Do not unplug by pulling on cord. Doing so could result in product damage or electrical shock. To unplug, grasp the plug, not the cord. • Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury. • Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close a door on cord, or pull cord around sharp edges or corners. Do not run vacuum cleaner over cord. Keep cord away from heated surfaces. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury or fire or product damage. • The hose contains electrical wires. Do not use it if it is damaged, cut or punctured. Failure to do so could result in death,or electrical shock. 4 • Do not allow to be used as toy. Close attention is necessary when used by or near children. Personal injury or product damage could result. • Do not use the vacuum cleaner if the power cord or plug is damaged or faulty. Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard. • Do not use vacuum cleaner if it has been under water. Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard. • Do not continue to vacuum if any parts appear missing or damaged. Personal injury or product damage could result. In these cases, contact LG Electronics Service Agent to avoid hazard. • Do not use an extension cord with this vacuum cleaner Fire hazard or product damage could result. • Using proper voltage. Using improper voltage may result in damage to the motor and possible injury to the user. Proper voltage is listed on the bottom of vacuum cleaner. • Turn off all controls before unplugging. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury. • Do not change the plug in any way. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury or product damage. Doing so result in death. If plug does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. • Repairs to electrical appliances may only be performed by qualified service engineers. Improper repairs may lead to serious hazards for the user. • Do not put fingers near the gear. Failure to do so could result in personal injury. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING • Be careful when using the product on hardwood, coated floor, brick floor and high quality floor etc. It can cause discoloration or deformation depending on the floor material. • Do not stay in one location or use it on the same location repeatedly. It can cause discoloration or deformation by the hot heat of the steam. • Do not open the water hole cap of the nozzle or supply water when the product is being used or when the power is turned on. It can cause burns or overspill the hot water by hot heat of the steam. • Never flip or tilt the steam nozzle when the power is turned on, being used for cleaning or right after finishing cleaning. It can cause burns from the spraying of steam. • Do not vacuum water or clean with water because the steaming hose is internally installed on the electric connection part. Periodically check whether there are any problems with the pipe and if there are any damaged parts, stop using the product and contact the service center. • When attaching or replacing the microfiber cloth, turn off the power and use the cloth board to attach/detach the cloth. If you replace the microfiber cloth with the power on, it can cause damage on the floor or cause a fire. • When the circuit breaker operated when the power is turned on or when using the steam cleaner, immediately stop using the product and contact the AS center. It can cause electric shock may occur. • When cleaning the exterior of the nozzle, always unplug the power and do not use volatile substance. It can cause electric shock and exterior damage. • Do not touch the bottom surface of the steam nozzle directly with you hands or feet. It can cause burns. • Do not pour in synthetic detergent, chemical substance and other substances instead of water. It can cause product damage or explosion. • Do not clean the exterior and bottom surface of the steam nozzle with water or detergent It can cause product damage and electric shock. • Unlike the hose of the existing cleaner, high current flows through the hose, this can cause fire and electric shock. • Make sure the steam is not applied directly to human or animal. It can cause a direct burn. • Make sure that the children, the elderly or people who does not know how to operate the cleaner, do not use the product. It can cause burns. • Do not directly touch the surface of the nozzle when cleaning or when the nozzle is heated. It can cause burns. 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CAUTION • Do not put any objects into openings. Failure to do so could result in product damage. • Use accessory nozzles in "MIN" mode. Failure to do so could result in product damage. • Do not use with any opening blocked: keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow. Failure to do so could result in product damage. • Don’t grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner’s body may fall when separating tank and body. Personal injury or product damage could result. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner. • Do not use vacuum cleaner without dust tank and/or filters in place. Failure to do so could result in product damage. • Always clean the dust bin after vacuuming carpet cleaners or fresheners, powders and fine dust. These products clog the filters,reduce airflow and can cause damage to the cleaner. Failure to clean the dust bin could cause permanent damage to the cleaner. • Do not use vacuum cleaner to pick up sharp hard objects, small toys, pins, paper clips, etc. They may damage the cleaner or dust bin. • Store the vacuum cleaner indoors. Put the vacuum cleaner away after use to prevent tripping over it. • The vacuum cleaner is not intended to use by young children or infirm people without supervision. Failure to do so could result in personal injury or product damage. • Only use parts produced or recommended by LG Electronics Service Agents. Failure to do so could result in product damage. • Use only as described in this manual. Use only with LG recommended or approved attachments and accessories. Failure to do so could result in personal injury or product damage. • To avoid personal injury and to prevent the machine from falling when cleaning stairs, always place it at the bottom of stairs. Failure to do so could result in personal injury or product damage. • If after emptying the dust tank the indicator light is on(red), clean the dust tank. Failure to do so could result in product damage. • Make sure the filters (exhaust filter and motor safety filter) are completely dry before replacing in the machine. Failure to do so could result in product damage. • Do not dry the filter in an oven or microwave. Failure to do so could result in fire hazard. • Do not dry the filter in a clothes dryer. Failure to do so could result in fire hazard. • Do not dry near an open flame. Failure to do so could result in fire hazard. • If the power cord is damaged, it must be replaced by an approved LG Electronics Service Agent to avoid a hazard. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Thermal protector : This vacuum cleaner has a special thermostat that protects the vacuum cleaner in case of motor overheating. If the vacuum cleaner suddenly shuts off, turn off the switch and unplug the vacuum cleaner. Check the vacuum cleaner for possible source of overheating such as a full dust tank, a blocked hose or clogged filter. If these conditions are found, fix them and wait at least 30 minutes before attempting to use the vacuum cleaner. After the 30 minute period, plug the vacuum cleaner back in and turn on the switch. If the vacuum cleaner still does not run, contact a qualified electrician. 6 Consignes de sécurité importantes Veuillez lire et respecter l’ensemble des consignes avant d’utiliser l’aspirateur afin d’éviter tout risque d’incendie, de choc électrique, de blessure corporelle ou quelconque dommage. Le présent guide ne détaille pas l’ensemble des situations pouvant se présenter. Toujours contacter un réparateur qualifié ou bien le fabricant pour les problèmes que vous ne comprenez pas. Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes : 2006/95/CE relative aux appareils électriques à basse tension et 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique. Il s’agît du symbole de sécurité. Ce symbole vous avertit des dangers potentiels qui pourraient tuer ou blesser vous-même ou des tiers. Tous les messages de sécurité seront précédés des symboles de sécurité ainsi que du mot «AVERTISSEMENT» ou «ATTENTION». Ces mots signifient : AVERTISSEMENT ATTENTION Ce symbole vous prévient des risques ou des pratiques risquées pouvant provoquer des blessures corporelles ou le décès. Ce symbole vous prévient des risques ou des pratiques risquées pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT • Ne pas brancher si le variateur poignée n'est pas sur la position OFF. Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. • Éloignez les enfants et faites attention aux obstacles lorsque vous rembobinez le câble avant d’éviter tout incident. Le câble se rembobine rapidement. • Débranchez le câble électrique avant de réparer ou de nettoyer l’appareil, ou bien lorsque vous ne l’utilisez pas. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures corporelles. • Ne pas utiliser l’aspirateur pour aspirer des matières incandescentes telles que des cigarettes ou des cendres. Cela pourrait provoquer le décès, un incendie ou un choc électrique. • Ne pas aspirer de substances inflammables ou explosives telles que de l’essence, du benzène, des diluants ou du propane (liquide ou gazeux). Les vapeurs de ces substances peuvent créer un incendie ou une explosion. Cela pourrait provoquer un décès ou des blessures corporelles. • Ne pas manipuler la prise ou l’aspirateur avec les mains mouillées. Cela pourrait provoquer un décès ou un choc électrique. • Ne pas débrancher en tirant sur le câble. Cela pourrait provoquer un décès ou un choc électrique. • Éloignez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute autre partie du corps des ouvertures et des parties mobiles. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures corporelles. • Ne pas tirer ou soulever par le câble, ne pas utiliser le câble comme poignée, ne pas faire passer l’appareil sur le câble ou bien le tirer contre des coins ou des angles pointus. Éloignez le câble des surfaces chaudes. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique, un incendie, des blessures corporelles ou des dommages matériels. • Le flexible contient des câbles électriques. Ne pas l’utiliser s’il a été endommagé, coupé ou percé. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou un décès. • L'aspirateur ne doit pas être utilisé comme un jouet. Surveillez les enfants lorsque ceux-ci utilisent l’appareil ou en sont proches. Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. • Ne pas utiliser l’aspirateur si le câble ou la prise ont été endommagés ou s’ils sont défectueux. Cela pourrait provoquer des blessures personnelles ou des dommages matériels. Dans ce cas, contactez le service aprèsvente LG Electronics pour éviter tout risque. • Ne pas utiliser l’aspirateur sans le faire réparer s’il a été immergé dans l’eau. Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Dans ce cas, contactez le service après-vente LG Electronics pour éviter tout risque. • Ne pas continuer d’aspirer si un défaut ou un dommage apparaît ou si une pièce manque. Cela pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. Dans ce cas, contactez le service après-vente LG Electronics pour éviter tout risque. • Ne pas utiliser de rallonges électriques avec cet aspirateur. Cela pourrait provoquer un incendie ou des dommages matériels. • Utiliser la bonne tension électrique. Utiliser une mauvaise tension électrique peut endommager le moteur et blesser l’utilisateur. La tension à utiliser est indiquée sous l’aspirateur. À respecter pour éviter tout risque. • Vérifiez que l'appareil est éteint avant de le débrancher. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou des blessures corporelles. • Ne jamais changer la prise. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un choc électrique ou des dommages matériels, et même entraîner la mort. Si la prise ne correspond pas, contactez un électricien qualifié pour installer une prise murale adéquate. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne qualifiée autre pour éviter tout danger. • Les réparations doivent toujours être réalisées par des techniciens qualifiés. Des mauvaises réparations peuvent faire encourir de sérieux risques à l’utilisateur. • Ne pas mettre les doigts près de la roulette. Cela pourrait provoquer des blessures corporelles. Roulette 7 Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT • Faites attention lorsque vous passez l'aspirateur sur un sol dur (parquet, revêtement, tomettes, etc.) ou fragile. Selon le matériau, une décoloration ou une déformation du sol est possible. • Ne laissez pas l'aspirateur au même endroit de façon prolongée et ne le passez pas plusieurs fois au même endroit. La chaleur extrêmement élevée de la vapeur peut provoquer une décoloration ou une déformation du sol. • N'ouvrez pas le bouchon du réservoir d'eau de la brosse ou ne versez pas d'eau dans ce réservoir alors que l'aspirateur est en cours d'utilisation ou en marche. La chaleur extrêmement élevée de la vapeur et les projections d'eau chaude peuvent provoquer des brûlures. • N'inclinez ou ne retournez jamais la brosse vapeur lorsque l'aspirateur est en marche, en cours d'utilisation ou vient juste d'être utilisé. Les projections de vapeur peuvent provoquer des brûlures. • Lorsque vous nettoyez l'extérieur de la brosse, éteignez toujours l'aspirateur et n'utilisez pas de substances volatiles. Cela pourrait entraîner un choc électrique et endommager l'extérieur de l'aspirateur. • Ne touchez pas la face inférieure de la brosse vapeur directement avec les mains ou les pieds. Vous pourriez vous brûler. • Ne versez pas de détergent synthétique, de produit chimique ou toute autre substance à la place de l'eau. Cela peut entraîner une explosion et endommager l'aspirateur. • Ne nettoyez pas la surface inférieure et extérieure de la brosse vapeur avec de l'eau ou du détergent. Cela peut provoquer un choc électrique et endommager l'aspirateur. • Contrairement au flexible des aspirateurs classiques, un courant électrique élevé circule à travers le flexible de cet l'aspirateur, pouvant provoquer un incendie et un choc électrique. • Assurez-vous qu'aucun être humain ou animal ne soit exposé directement à la vapeur. Elle peut provoquer des brûlures. • Assurez-vous que les enfants, les personnes âgées ou les personnes qui ne savent pas comment faire fonctionner l'aspirateur ne l'utilisent pas. Cela pourrait provoquer des brûlures. • Ne touchez pas directement la surface de la brosse pendant le nettoyage ou lorsque la brosse est chaude. Vous pourriez vous brûler. 8 • N'aspirez pas l'eau ou ne nettoyez pas avec de l'eau, car le tuyau à vapeur est relié au bloc de raccordement électrique. Vérifiez régulièrement l'état du tube et, si vous trouvez des parties endommagées, cessez d'utiliser l'aspirateur et contactez votre centre de service après-vente. • Lorsque vous installez ou remplacez le chiffon microfibre, éteignez l'aspirateur et utilisez le support prévu pour mettre en place ou retirer le chiffon. Si vous remplacez le chiffon microfibre alors que l'aspirateur est en marche, vous risquez d'endommager le sol ou de provoquer un incendie. • Si le disjoncteur se déclenche alors que l'aspirateur est en marche ou que vous utilisez la fonction vapeur, cessez immédiatement d'utiliser l'aspirateur et contactez votre centre de service après-vente. Cela pourrait provoquer un choc électrique. Consignes de sécurité importantes ATTENTION • Ne pas insérer d’objets dans les ouvertures. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des dommages matériels. • Ne pas utiliser l’appareil si certaines ouvertures sont bloquées : retirez la poussière, la suie, les cheveux et tout ce qui pourrait réduire le flux d'air. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des dommages matériels. • Ne pas utiliser l’aspirateur sans le bac à poussière et/ou les filtres en place. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des dommages matériels. • Toujours nettoyer le bac à poussière après l'utilisation de produits nettoyeurs de tapis ou moquettes ou après avoir aspiré de la poussière fine (farine, etc.). Ces matières peuvent obstruer les filtres, réduire le flux d’air et endommager l’appareil. Ne pas nettoyer le bac à poussière pourrait provoquer des dommages irréversibles à l’appareil. • Ne pas utiliser l’aspirateur pour ramasser des objets pointus, des petits jouets, des punaises, des trombones, etc. Ceci pourrait endommager l’aspirateur ou le bac à poussière. • Conservez l’aspirateur en intérieur. Rangez l’appareil après usage pour éviter toute chute. • L’aspirateur n’a pas été conçu pour être utilisé sans surveillance par des enfants ou des personnes handicapées. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. • Utilisez uniquement des pièces produites ou recommandées par le service client LG Electronics. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des dommages matériels. • Utilisez uniquement l’appareil comme indiqué dans le présent manuel. Utilisez uniquement avec des accessoires et brosses recommandés ou approuvés par LG. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. • Afin d’éviter toute blessure corporelle et d’éviter que l’appareil ne chute lorsque vous nettoyez les escaliers, placez toujours l’aspirateur en bas de l’escalier. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des blessures corporelles ou des dommages matériels. • Utilisez les accessoires en mode sofa. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des dommages matériels. • Ne pas déplacer l’aspirateur en le soutenant par la poignée du bac à poussière. Il se peut que le corps de l’appareil se détache et tombe. Cela pourrait provoquer des dommages ou des blessures corporelles. Déplacez l’appareil en le tenant par la poignée du corps de l’appareil • Si après avoir vidé le bac à poussière, le voyant s’allume (rouge) ou clignote, nettoyez le bac. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des dommages matériels. • Assurez-vous que les filtres (filtre entrée moteur et filtre sortie moteur) soient entièrement secs avant de les replacer dans l’appareil. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer des dommages matériels. • Ne pas essayer de sécher le filtre dans un four ou un micro-ondes. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un risque d’incendie. • Ne pas sécher le filtre dans un sèche-linge. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un risque d’incendie. • Ne pas sécher à proximité d’un feu. Le non respect de cette consigne pourrait provoquer un risque d’incendie. • Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un technicien de service après-vente LG Electronics agréé pour éviter tout danger. • Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) souffrant de déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient accompagnées ou qu'elles aient reçu des instructions relatives à l'utilisation de l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants afin qu'ils ne jouent pas avec l'aspirateur. Protecteur Thermique Cet aspirateur est muni d’un thermostat spécial qui le protége en cas de surchauffe du moteur. Si l’aspirateur s’éteint soudainement, éteignez l’interrupteur et débranchez l’appareil. Vérifiez une éventuelle raison de surchauffe sur l’aspirateur, comme un bac à poussière plein, un tube bouché ou bien un filtre très sale. Si vous trouvez une des conditions ci-dessus, réparez-les et attendez environ 30 minutes avant de réutiliser l’appareil. Au bout de 30 minutes, branchez et rallumez l’aspirateur. Si l’aspirateur ne fonctionne toujours pas, contactez un électricien qualifié. 9 How to use Assembling vacuum cleaner Comment utiliser Assembler l’aspirateur Hose Handle Variateur poignée Spring latch bague de réglage Telescopic pipe Tube télescopique (depend on model) (selon le modèle) 10 Steam cleaning vacuum tool Brosse vapeur Telescopic pipe Tube Télescopique Push the nozzle into the telescopic pipe. • Push telescopic pipe firmly into hose handle. • Grasp the spring latch to expand. • Pull out the pipe to desired length. Insérez la brosse dans le tube télescopique. • Insérez fermement le tube télescopique dans la poignée. • Actionnez la bague de réglage pour étirer le tube. • Tirez le tube télescopique jusqu’à obtenir la longueur désirée Fitting pipe Embout du flexible Flexible Hose flexible Button Bouton Attachment Point Point d’attache Connecting the hose to the vacuum cleaner Relier le tuyau à l’aspirateur Push the fitting pipe on the flexible hose into the attachment point on the vacuum cleaner. To remove the flexible hose from the vacuum cleaner,press the button situated on the fitting pipe, then pull the fitting pipe out of the vacuum cleaner. Insérez l'embout du flexible sur le point d’attache de l’aspirateur. Pour retirer le flexible de l’aspirateur, appuyez sur le bouton situé à l'embout du flexible, puis ôtez le flexible de l’aspirateur. 11 How to use Operating vacuum cleaner Comment utiliser Utiliser l’aspirateur Indicator Indicateur de remplissage Plug, Prise Cord reel button Bouton de rembobinage du câble Control button Variateur poignée How to operate Comment faire fonctionner Indicator and alarm sound Voyant et signal sonore Park mode Position parking • Pull out the power cord to the desired • The indicator light of the hose handle length and plug into the socket. is on and alarm will sound when dust • Press the control button of the tank is full. hose handle to operate vacuum After about 1 min 30 sec, vacuum cleaner. cleaner will turn itself off and alarm • To turn off, press the OFF button. will sound. • Press the cord reel button to Empty the dust tank and reuse the rewind the power cord after use. vacuum cleaner Storage Rangement • To store during vacuuming, for • When you have switched example to move a small piece of off and unplugged the furniture or a rug, use park mode to vacuum cleaner, press the support the flexible hose and cord reel button to nozzle. automatically rewind the - Slide the hook on the nozzle into cord. the slot on the side of vacuum • You can store your cleaner. vacuum cleaner in a vertical position by sliding • Tirez le câble d’alimentation à la • Le voyant lumineux de la poignée • Pour immobiliser l’appareil pendant the hook on the nozzle into longueur désirée puis branchez s’allume et le signal sonore retentit l’utilisation, par exemple pour the slot on the underside dans la prise murale. lorsque le bac est plein. déplacer un meuble ou un tapis, of the vacuum cleaner. • Appuyez sur le bouton de Au bout de 2 minutes, l’aspirateur utilisez la position parking pour commande de la poignée pour s’éteint automatiquement et l’alarme soutenir le flexible et la tête • Une fois que vous avez mettre en marche l'aspirateur. retentit. d’aspiration. éteint et débranché votre • Pour l'arrêter, appuyez sur le Videz le bac à poussière et réutilisez - Faites glisser le crochet de la aspirateur, appuyez sur le bouton OFF. l’aspirateur. brosse dans son emplacement bouton de rembobinage • Appuyez sur le bouton de situé sur le côté de l’aspirateur. pour rembobiner rembobinage pour rembobiner le automatiquement le câble. câble après utilisation. • Vous pouvez ranger votre REMARQUE aspirateur en position Lorsque le voyant lumineux clignote et que l’alarme retentit 1.REMARQUE Le bac à poussière est plein. verticale en faisant glisser NOTICE Lorsque le voyant clignote et que l’alarme Faites glisser lumineux le variateur poignée sur la positionretentit OFF puis le crochet dans la position videz le bac. 1. Le bac à poussière est plein. When indicator light flashes and alarm sounds : parking située au dos de 2. L’appareil est allumé sans le bac à poussière. Appuyez sur le bouton OFF puis videz le bac 1. Dust tank is full l’aspirateur. 12 press the OFF button and empty dust tank 2. Power is on without dust tank press the OFF button and reattach dust tank 3. Rotating plate in the dust tank is restricted because of obstruction press the OFF button and remove obstruction 2. L’appareil est allumé sans lepoignée bac à poussière. Faites glisser le variateur sur la position OFF puis réinstallez le bac. Appuyez sur le bouton OFF puis réinstallez le bac. 3.3.Les Lespales palessituées situéesdans danslelebac bacne nepeuvent peuventpas pastourner tournercar carililyya des obstructions. a des obstructions. Faites glisser poignée sur la position OFF puis Appuyez sur le variateur bouton OFF puis éliminez les obstructions. éliminez les obstructions. How to use Using carpet and floor nozzle / mini turbine nozzle Comment utiliser Utiliser la brosse sols durs et moquettes / la brosse mini turbine 2 Pedal Pédale Carpet and floor nozzle Brosse Sols durs et Moquettes Mini turbine nozzle (depend on model) La brosse mini turbine (selon le modèle) • The 2 position nozzle This is equipped with a pedal which allows you to alter its position according to the type of floor to be cleaned. • Carpet or rug position press the pedal ( ) to lower brush. • Hard floor position (tiles, parquets floor) Both pedal position are suitable. Cleaning carpet and floor nozzle • Open the cover by pulling the hook. • La brosse sols durs et moquettes est munie d’une pédale qui vous permet de modifier sa position en fonction du type de sols. • Position tapis ou moquette appuyez sur la pédale ( ) pour rétracter les poils. • Position sols durs (carrelage, parquet) Les deux positions sont disponibles. Nettoyage de la brosse Turbo-combi • Ouvrez le capot en tirant sur l'ergot prévu à cet effet. • Divide the nozzle into two parts • Clean the hole of the nozzle. • Séparez les deux parties de la brosse. • Nettoyez l'orifice de la brosse. • Mini turbine is used for stairs and other hard to reach places. • To clean the mini turbine nozzle, remove the nozzle cover : Remove 2 screws on the bottom and take mini turbine nozzle cover off as shown. • Frequently clean and remove hair, string, and lint build-up in the brush area. Failure to do so could damage to mini turbine nozzle. • La mini turbine est utilisée pour les escaliers ainsi que pour toutes les surfaces difficilement accessibles. • Pour nettoyer la brosse mini turbine, retirez le couvercle : retirez les 2 vis de dessous et retirez le couvercle de la mini turbine comme montré. • Nettoyez et retirez fréquemment les cheveux, ficelles et peluches pris dans la brosse. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager la brosse mini turbine. 13 How to use Using the accessory nozzles Comment utiliser Utiliser les accessoires Upholstery nozzle Embout pour tissu 3 Dusting brush Brosse meubles 4 Crevice tool Suceur plat 5 Upholstery nozzle L'accessoire pour tissu Dusting brush Brosse meubles Crevice tool Suceur Plat Upholstery nozzle is for vacuuming upholstery, mattresses, etc. Dusting brush is for vacuuming picture frames, furniture frames, books and other irregular surfaces. Crevice tool is for vacuuming in those normally hard-to-reach places such as reaching cobwebs, or between the cushions of a sofa. L’accessoire pour tissu sert à nettoyer les tissus, matelas, etc. La brosse meubles sert à aspirer les cadres photos, les encadrements des meubles, les livres et tout objet à surface irrégulière. Le suceur plat sert à atteindre les zones difficiles d’accès comme les toiles d’araignées ou entre les coussins d’un canapé. NOTICE Use accessory in the MIN mode. REMARQUE Utilisez l’accessoire en mode MIN. • BOX • • BOÎTE • • Accessory nozzles include in the "PE BAG" with owner's manual. • Les accessoires sont inclus dans le cartons avec le manuel de l’utilisateur. 14 How to use Basic using method of the steam cleaner Comment utiliser Utilisation basique de la brosse vapeur By using the steam cleaning vacuum tool,you can do vacuum cleaning and steam cleaning simultaneously or individually,in an easy way. Grâce à la brosse vapeur, vous pouvez combiner facilement le nettoyage par aspiration et le nettoyage à la vapeur, ou les utiliser séparément. How to supply water Ajout d'eau Poignée Gâchette de sécurité vapeur Flexible Tube télescopique How to attach the microfiber cloth Mise en place du chiffon microfibre Assembly and power ON/OFF Assemblage et mise en marche/arrêt How to supply water, How to attach the microfiber cloth Ajout d'eau et mise en place du chiffon microfibre Always hold the steam safety switch during steam cleaning. • Align the extension pipe (2)and the terminal part of the steam cleaning vacuum tool (3), and connect the two completely until you hear the “Click”. If the steam cleaning vacuum tool and the extension are not completely connected, the nozzle will be pulled out or the steam will not be generated. • Connect the hose (1) and the extension pipe (2) completely until you hear the “Click” sound. • When you press the “STEAM” button (4) on the function control button on the handle part of the hose (1), the steam will be generated. Initial steam generation time is about 2.5 minutes and it will take a little longer for the cloth to get wet. You must operate the “STEAM” button after filling the water. • When you press the “STEAM” button (4)one more time or press the “OFF” button (5), the steam will stop. To supply water, always unplug the power and put the hose handle on the floor. And then pour the water into the unit. • Open the water hole cap of the steam cleaning vacuum tool. • Use the measuring cup to pour 250cc of water and then close the water hole cap tightly. When attaching the cloth, you must always turn off the system power. • After attaching the cloth on the cloth board, install it on the nozzle for steam cleaning. Be careful because the cloth board can be hot. • After aligning the vacuum tool with the cloth board, press it from the top. Connect after you hear the clicking sound. The cloth must be attached on the cloth board for the vacuum tool and the cloth board to be connected. Maintenez toujours enfoncée la gâchette de sécurité vapeur pendant le nettoyage à la vapeur. • Alignez le tube télescopique (2) sur l'embout de la brosse vapeur (3) et assemblez les deux parties jusqu'à ce que vous les entendiez s'enclencher. Si la brosse vapeur et le tube télescopique ne sont pas bien assemblés, la brosse ne tiendra pas en place ou la vapeur ne sera pas générée. • Assemblez le flexible (1) et le tube télescopique (2) jusqu'à ce qu'ils soient complètement enclenchés. • Appuyez sur le bouton "STEAM" (4) de la poignée (1) pour générer de la vapeur. La durée initiale nécessaire à la génération de vapeur est d'environ 2,5 minutes, mais il faudra un peu plus de temps pour que le chiffon s'humidifie. Vous ne devez appuyer sur le bouton "STEAM" qu'après avoir rempli le réservoir d'eau. • Appuyez sur le bouton "STEAM" (4) une nouvelle fois ou sur le bouton "OFF" (5) pour arrêter la vapeur. CAUTION To prevent safety accidents during steam cleaning, if you do not press the steam safety switch within 30 seconds, the unit will recognize that the cleaning has been completed and turn off the power. If you want to use the steam again, press the “STEAM” button one more time. • During initial steam nozzle operation, it will operate for 150 seconds (2.5 minutes) even when you do not press the steam safety switch. • About 2 minutes after pressing the “STEAM” button, you can start the cleaning and after about 2.5 minutes, you can check the steam with your eyes. • The cloth can get wet faster depending on how the steam vacuum tool is used and the time. At this time, when you replace the cloth, you can clean with a dry cloth. Avant de verser l'eau, débranchez toujours l'aspirateur et posez la poignée sur le sol. Versez ensuite l'eau dans le réservoir. • Ouvrez le bouchon du réservoir d'eau de la brosse vapeur. • Utilisez le verre à mesurer pour verser 25 cl d'eau, puis refermez le bouchon du réservoir d'eau. Avant de mettre en place le chiffon, veillez à toujours éteindre l'alimentation. • Après avoir mis en place le chiffon sur le support prévu à cet effet, installez-le sur la brosse pour procéder au nettoyage à la vapeur. Soyez prudent, car le support peut être chaud. • Après avoir aligné le support muni du chiffon sur la brosse, appuyez sur le dessus du support. Assemblez les deux parties jusqu'à ce que vous les entendiez s'enclencher. Le chiffon doit être parfaitement en place sur le support pour pouvoir fixer ce dernier sur la brosse. ATTENTION Pour prévenir les accidents pendant le nettoyage à la vapeur, si vous n'appuyez pas sur la gâchette de sécurité vapeur dans les 30 secondes, l'aspirateur considérera que le nettoyage est terminé et coupera l'alimentation. Si vous voulez réutiliser la fonction vapeur, appuyez de nouveau sur le bouton "STEAM". • Lors de l'utilisation initiale de la fonction vapeur, celle-ci s'activera pendant 150 secondes (2,5 minutes), même si vous n'appuyez pas sur la gâchette de sécurité vapeur. • Attendez environ 2 minutes après avoir appuyé sur le bouton "STEAM" pour commencer le nettoyage, et à peu près 2,5 minutes pour commencer à voir la vapeur. • Le chiffon peut s'humidifier plus ou moins vite selon la durée et le mode d'utilisation de la brosse vapeur. Vous pouvez remplacer le chiffon pour poursuivre le nettoyage avec un chiffon sec. 15 How to use Vacuum cleaning, Steam cleaning, Simultaneous vacuum steam cleaning Comment utiliser Nettoyage par aspiration, à la vapeur et combiné Vacuum cleaning Nettoyage par aspiration Steam cleaning Nettoyage à la vapeur Vacuum steam cleaning Nettoyage combiné • Connect the carpet and floor nozzle or steam cleaning tool to the extension pipe. • Operate the function control button to “MAX” or “MIN” mode. When the cleaning is completed, press the “OFF” button to stop the operation. • Connect the steam cleaning vacuum tool to the extension pipe. • When you lift the extension pipe up as shown in the arrow, the extension pipe will be fixed after the “Click” sound. When you press the steam vacuum tool button, you can freely use the extension pipe. • After you press the “STEAM” button of the function control button, the steam will be generated to start the cleaning. When the cleaning is completed, press the “OFF” button or the “STEAM” button one more time to stop the operation. • Connect the steam cleaning vacuum tool to the extension pipe. • When you lift the extension pipe up as shown in the arrow, the extension pipe will be fixed after the “Click” sound. When you press the steam vacuum tool button, you can freely use the extension pipe. • To use both the vacuum cleaning and steam cleaning simultaneously, press the function button for vacuum cleaning and function button for steam cleaning respectively. When you press the “OFF” button, the operation will stop. • Assemblez la brosse Turbo-combi ou la brosse vapeur avec le tube télescopique. • Choisissez le mode "MAX" ou "MIN" en enfonçant le bouton de commande correspondant. Une fois le nettoyage terminé, appuyez sur le bouton "OFF" pour arrêter l'aspirateur. • Assemblez la brosse vapeur avec le tube télescopique. • Assemblez la brosse vapeur avec le tube télescopique. • Soulevez le tube télescopique dans le sens de la flèche jusqu'à • Soulevez le tube télescopique dans le sens de la flèche jusqu'à ce qu'il soit bien enclenché. Appuyez sur le bouton de la brosse ce qu'il soit bien enclenché. Appuyez sur le bouton de la brosse vapeur ; vous pouvez maintenant utiliser le tube télescopique vapeur ; vous pouvez maintenant utiliser le tube télescopique librement. librement. • Appuyez sur le bouton "STEAM" de la poignée pour générer de la • Pour utiliser simultanément les fonctions de nettoyage par vapeur et commencer à nettoyer. Une fois le nettoyage terminé, aspiration et nettoyage à la vapeur, appuyez sur les boutons de appuyez sur le bouton "OFF" ou "STEAM" pour arrêter la vapeur. fonction dédiés respectivement au nettoyage par aspiration et au nettoyage à la vapeur. Appuyez sur le bouton "OFF" pour éteindre l'aspirateur. CAUTION • Water slightly leaking on the floor when you tilt the vacuum tool during steam cleaning is not a problem. • Do not flip over the steam vacuum tool during steam cleaning. Water and hot steam will come off the bottom, which can be dangerous. • Vacuum steam cleaning can only be done with the steam cleaning vacuum tool. 16 ATTENTION • Il est normal qu'un peu d'eau s'écoule sur le sol lorsque vous inclinez la brosse vapeur pendant le nettoyage à la vapeur. • Ne retournez pas la brosse vapeur pendant le nettoyage à la vapeur. De l'eau et de la vapeur chaude sortiraient de la partie inférieure, ce qui peut être dangereux. • Le nettoyage à la vapeur ne peut être effectué qu'avec la brosse vapeur. How to use When cleaning hardwood/laminated/general floor/carpet When removing old stain/floor stain Comment utiliser Nettoyage des sols durs, parquets et moquettes Élimination des taches When cleaning hardwood/laminated/general floor Nettoyage des sols durs et parquets When removing old stain/floor stain Élimination des taches When cleaning the carpet Nettoyage de la moquette • Attach the microfiber cloth on the cloth board and install the steam cleaning vacuum tool. - When cleaning the hardwood/laminated/general floor, if you do not use the microfiber cloth, the hot steam will cause discoloration or deformation of the flooring material. Therefore you must always attach the cloth before using the cleaner. • After turning on the steam cleaning vacuum tool, the steam will be generated to start the cleaning. • Attach the microfiber cloth on the cloth board and install the steam cleaning vacuum. • If the stain is not removed at once, repeat the process couple of times. - If you try to remove the old stain or floor stain excessively in one spot, it can damage the floor • Detach the cloth board from the steam cleaning vacuum tool. • After you press the “STEAM” button of the function control button, the steam will be generated to start the cleaning. When the cleaning is completed, press the “OFF” button or the “STEAM” button one more time to stop the operation. • Mettez en place le chiffon microfibre sur le support prévu à cet effet et installez la brosse vapeur. • Si la tache n'est pas éliminée tout de suite, répétez le processus. - Si vous essayez d'éliminer une tache en insistant trop au même endroit, vous risquez d'endommager le sol. • Enlevez le support destiné au chiffon de la brosse vapeur. • Appuyez sur le bouton "STEAM" de la poignée pour générer de la vapeur et commencer à nettoyer. Une fois le nettoyage terminé, appuyez sur le bouton "OFF" ou "STEAM" pour arrêter la vapeur. • Mettez en place le chiffon microfibre sur le support prévu à cet effet et installez la brosse vapeur. - Si vous nettoyez un sol dur sans utiliser le chiffon microfibre, la vapeur chaude provoquera une décoloration ou une déformation du matériau du sol. Par conséquent, vous devez toujours mettre en place le chiffon avant d'utiliser l'aspirateur pour nettoyer à la vapeur. • Une fois la brosse vapeur mise en marche, de la vapeur sera générée et vous pourrez commencer à nettoyer. WARNING When cleaning on the carpet, don't operate the function control button to “MAX” or “MIN” mode. It can cause fire or electric shock. AVERTISSEMENT Pour le nettoyage de la moquette, ne touchez pas aux boutons "MAX" et "MIN". Cela pourrait entraîner un incendie ou un choc électrique. 17 How to use How to supply water, How to replace and clean the microfiber cloth Comment utiliser Ajout d'eau, remplacement et nettoyage du chiffon microfibre VAPEUR REMPLISSAGE VAPEUR REMPLISSAGE How to supply water Ajout d'eau How to replace and clean the microfiber cloth Remplacement et nettoyage du chiffon microfibre • When the “SUPPLY WATER” light is turn on the LED display window of the nozzle, stop operating the steam cleaning vacuum tool and unplug the power. • Open the water hole cap of the nozzle and use the measuring cup (water supply cup)to pour the water. (Appropriate amount: 250cc) • Lock the water hole cap of the vacuum tool in the arrow direction as shown in the picture. - Turn the cap to the right direction until you hear a clicking sound as the fuel cap of an automobile. • After turning on the power again, start cleaning when the “STEAM” lamp on the LED display window is turned on. - When the “SUPPLY WATER” LED is turned on, it will be turned off after 30 seconds to 1 minute after supplying the water and the “STEAM” lamp will be turned on. When replacing the microfiber cloth, always make sure the power is turned off. • Detach the cloth board from the steam cleaning vacuum tool and replace the microfiber cloth. Attach the white side of the microfiber cloth on the cloth board on the bottom surface of the cleaner. • Reuse the dirty cloth by cleaning it with clean water, soap, detergent etc. and then by completely drying the cloth in the shade. • Lorsque le voyant "EAU" est allumé sur la brosse vapeur, arrêtez la fonction vapeur et débranchez l'aspirateur. • Ouvrez le bouchon du réservoir d'eau de la brosse et versez l'eau à l'aide du verre à mesurer. (Quantité appropriée : 25 cl) • Fermez le bouchon du réservoir d'eau de la brosse dans le sens de la flèche comme illustré. - Tournez le bouchon dans le bon sens jusqu'à ce que vous entendiez un "clic". • Remettez l'aspirateur en marche et attendez que le voyant "VAPEUR" s'allume pour commencer à nettoyer. - Lorsque le voyant "EAU" est allumé, remettez de l'eau et attendez 30 secondes à 1 minute avant qu'il s'éteigne et que le voyant "VAPEUR" s'allume à son tour. CAUTION, ATTENTION • To reduce the alien particles formed inside the water tank as much as possible, use clean water. • When supplying the water, you must stop operating the steam cleaning vacuum tool and unplug the power. • When supplying the water, pull down the hose handle to the floor and supply the water. • Pour réduire au maximum la formation de particules étrangères à l'intérieur du réservoir d'eau, utilisez de l'eau claire. • Avant d'ajouter de l'eau, vous devez arrêter d'utiliser la brosse vapeur et débrancher l'aspirateur. • Avant d'ajouter de l'eau, posez la poignée de l'aspirateur sur le sol. 18 Lorsque vous remplacez le chiffon microfibre, assurez-vous toujours que l'aspirateur est éteint. • Retirez le support destiné au chiffon de la brosse vapeur et remplacez le chiffon microfibre. Placez le côté blanc du chiffon microfibre sur le support, sur la face inférieure de la brosse. • Nettoyez le chiffon sale avec de l'eau claire, du savon, du détergent, etc., puis laissez-le sécher complètement à l'ombre avant de le réutiliser. CAUTION, ATTENTION • If you do not completely remove the moisture when using the microfiber cloth, it can cause electric shock and damage the main unit. • When the microfiber cloth deviates from the attaching surface, it will not be fixated. • Attach the microfiber cloth so that the vacuum hole of the steam cleaning vacuum tool is not covered. • The cloth can get wet faster depending on how the steam vacuum tool is used and the time. At this time, when you replace the cloth, you can clean with a dry cloth. • Si vous ne retirez pas complètement toute trace d'humidité avant d'utiliser le chiffon microfibre, vous risquez de provoquer un choc électrique et d'endommager l'aspirateur. • Lorsque le chiffon microfibre dévie de la surface du support, c'est qu'il n'est pas bien mis en place. • Remettez le chiffon microfibre en place de sorte que l'orifice d'aspiration de la brosse vapeur ne soit pas recouvert. • Le chiffon peut s'humidifier plus ou moins vite selon la durée et le mode d'utilisation de la brosse vapeur. Vous pouvez remplacer le chiffon pour poursuivre le nettoyage avec un chiffon sec. How to use Using the sani punch nozzle Comment utiliser Utilisation de la brosse Sani-Punch Features How to use This nozzle picks up even dust inside through beating. The bottom part can be separated to be cleaned. Since the bottom does not stick to the surface, vacuuming is easy. Follow the directions below for proper use. Caractéristiques Cette brosse aspire la poussière de l'intérieur en produisant des vibrations. La partie inférieure est amovible et peut être nettoyée. Comme il n'y a pas d'effet ventouse, l'aspiration est facile. Comment utiliser Suivez les instructions d'emploi ci-dessous Assembly Connect the nozzle to the telescopic tube. Montage Raccordez la brosse au tube télescopique. Sani punch nozzle La brosse Sani-Punch Set the suction power control switch to MAX POWER before vacuuming. Depending on the type of bedding, handling may be awkward or it may cause a lot of noise. If this is the case, adjust the suction power control switch to a lower setting. Mettez l'interrupteur de contrôle de l'aspiration sur MAX POWER (Puissance maximale) avant de procéder à l'aspiration. En fonction de la literie, la manipulation peut s'avérer difficile ou bruyante. Dans ce cas, diminuez la puissance. 19 This sani punch nozzle is for effective cleaning of beds and blankets to remove mites and dust. La brosse Sani-Punch permet d'aspirer efficacement les lits et les couvertures afin de supprimer les acariens et la poussière. Effective cleaning Aspiration efficace Bed & blanket Lit et couverture Bulky & heavy blanket Couverture épaisse et lourde Light blanket & sheet Couverture légère et drap When using on the bed Utilisation sur lit When using on the floor Utilisation au sol Lay out the blanket and vacuum it on the bed. It is easier to clean a light blanket or sheet by pushing the nozzle in the direction of the arrow. To increase cleaning efficiency for light blankets, lay on top of a bulky blanket and then clean. Etendez la couverture et aspirez-la sur le lit. Il est plus facile d'aspirer une couverture légère ou un drap en manipulant la brosse dans le sens des flèches. Pour améliorer l'efficacité de l'aspiration sur une couverture légère, étendez-la sur une couverture épaisse avant d'aspirer. 20 For simple cleaning of the vacuum nozzle, detach the Sani Punch nozzle from the telescopic tube and attach the crevice tool to vacuum dust. Pour nettoyer la brosse de l'aspirateur, détachez la brosse Sani-Punch du tube télescopique et utilisez le suceur plat pour en aspirer la poussière. Top Dessus Bottom Dessous Since the vibrator inside is composed of precision parts, never disassemble the body. Be careful not to let foreign objects clog the air suction part on top of the vacuum nozzle. Since removal of the punch bar may cause performance problems, do not warp or remove it. Attach the bottom plate properly before using. Without this bottom plate, it may not function. Le système de vibration interne est composé de petites pièces : ne le démontez jamais. Ne laissez pas des corps étrangers obstruer le système d'aspiration sur le dessus de la brosse. Le retrait de la barre de vibration peut provoquer des dysfonctionnements : veuillez ne pas la retirer ni la déformer. Since this vacuum nozzle has been made exclusively for cleaning beds, blankets and upholstery, use it only for these cleaning purposes. (Using it to clean the floor may result soiling it or a drop in performance, do not use it for such purposes.) Fixez correctement la plaque inférieure avant toute utilisation. Sans cette plaque, un dysfonctionnement est possible. Cette brosse a été conçue exclusivement pour l'aspiration des lits, couvertures et tissus d'ameublement: ne l'utilisez pour aucun autre usage. (L'utilisation de cette brosse pour l'aspiration du sol peut entraîner des dommages ou une diminution des performances et est à proscrire.) 21 Follow the instruction below for through washing. (Do not soak the entire body of the vacuum nozzle in water, it may cause the vibrator to malfunction) Suivez les instructions ci-dessous pour un nettoyage correct. (N'immergez pas complètement la brosse dans de l'eau : cela peut entraîner un dysfonctionnement du système de vibration.) 1 2 3 Bottom plate Plaque inférieure Punch bar Barre de vibration 4 Bottom plate Plaque inférieure 5 6 Punch bar Barre de vibration Press the button on the rear side of the vacuum nozzle to separate the bottom plate. Appuyez sur le bouton à l'arrière de la brosse pour détacher la plaque inférieure. Wipe all the soiled parts of the vacuum nozzle body with a cloth. Wash the removed bottom plate with water and dry it. Essuyez toutes les parties sales de la brosse avec un chiffon. Lavez la plaque inférieure à l'eau puis séchez-la. Straighten the punch bar on the lower section. Orientez la barre de vibration vers le bas. 22 Insert the attachment projections on bottom plate to the vacuum nozzle grooves. Replacez la plaque inférieure avec les languettes de fixation en regard des encoches de la brosse. Push down the tabs to secure. Appuyez sur les languettes pour fixer la plaque. Projection Projection Push the button 2-3 times when the dust is filled in the dustbin while cleaning When the dust is fully filled after cleaning, take the bin and turn it counterclockwise to disconnect Pendant le nettoyage, appuyez 2 ou 3 fois sur le bouton si le bac à poussière est rempli. Après le nettoyage, lorsque le bac à poussière est entièrement rempli, tenez-le et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour le détacher. Waste the dust in the bin. Jetez la poussière à la poubelle. Take the bin to fix into the projection part and then turn it clockwise to connect. Alignez le bac à poussière avec l'encoche et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour le rattacher. 23 How to use Emptying dust tank Comment utiliser Vider le bac à poussière Indicator Indicateur de remplissage Tank separation lever Bouton de séparation du bac à poussière Pull out Retirez Tank handle Poignée du bac à poussière Dust tank cap Couvercle du bac à poussière The dust tank needs emptying when indicator light is on. • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Grasp the handle of the tank and then press the tank separation lever. • Pull out the dust tank. • Empty the tank and then assemble the dust tank as below Le bac à poussière doit être vidé lorsque le voyant s'allume. • Éteignez et débranchez l’appareil. • Agrippez la poignée du réservoir puis appuyez sur le bouton de séparation. • Retirez le bac à poussière. • Videz le réservoir puis assemblez-le comme indiqué ci-dessous. Assembling dust tank Assembler le réservoir à poussière NOTICE, REMARQUE • If suction power decreases after empting dust tank, clean dust tank next page • Since dust tank is full, indicator continues to flash for 2 minute and 30 sec and suction power will decrease for a while, then vacuum cleaner will turn itself off. • Si la puissance d’aspiration diminue après avoir vidé le bac à poussière, nettoyez-le. Voir page suivante. • Si le bac à poussière est plein, le voyant continue de clignoter pendant 2 à 5 minutes et la puissance d’aspiration va commencer à diminuer puis l’aspirateur s’éteindra tout seul. Moving the vacuum cleaner • Don't grasp the tank handle when you are moving the vacuum cleaner. The vacuum cleaner's body may fall when separating tank and body. You should grasp the carrier handle when you are moving the vacuum cleaner. Déplacer l’aspirateur • Ne pas déplacer l’aspirateur en le soulevant par la poignée du bac à poussière. Le corps de l’aspirateur pourrait se détacher et tomber. Manipulez l’aspirateur par la poignée du corps de l’appareil. Tank handle Poignée du bac à poussière 24 Carrier handle Poignée du corps de l’appareil How to use Cleaning dust tank Comment utiliser Nettoyer le bac à poussière Tank separation lever Bouton de séparation du bac Pull out Retirez Tank handle Poignée du bac • Press tank separation button and pull out dust tank. • Raise dust tank cap • Dry fully in shade so that moisture is entirely removed. • Appuyez sur le bouton de séparation du bac puis retirez le bac à poussière. • Soulevez le couvercle du bac à poussière. • Séchez-les entièrement à l’ombre pour éliminer l'humidité. NOTICE If suction power decreases after cleaning dust tank, clean air filter and motor safety filter. Next page REMARQUE Si la puissance d’aspiration diminue après avoir nettoyé le réservoir à poussière, nettoyez le filtre entrée moteur. Page suivante 25 How to use Cleaning air filter and motor safety filter Comment utiliser Nettoyer le filtre entrée moteur Dust seperator Système Turbo-Cyclone Pre-filter cover Couvercle filtre moteur Guide cover Capot du système Air filter Filtre à air Motor safety filter Filtre de Sécurité du Moteur If suction power is decreased after cleaning dust tank or indicator light is on, clean air filter and motor safety filter. Air filter and motor safety filter are located at the up of vacuum cleaner in the above figure. • Open the vacuum cleaner cover by pushing the button. • Grasp the handle of the dust seperator and take it out. • Open the guide cover by pulling the guide cover lever and remove dust. • Open the pre filter cover by pulling the pre filter cover lever and take out pre filter assembly. • Wash air filter and motor safety filter with water. • Do not wash filters with hot water. • Dry fully in shade so that moisture is entirely removed. • Air filter and motor safety filter should be cleaned in the above case. Si la puissance d'aspiration diminue après le nettoyage du bac à poussière ou si le voyant s'allume, nettoyez le filtre à air et le filtre de sécurité moteur. Ces derniers sont situés dans la partie supérieure de l'aspirateur (voir la figure précédente). • Ouvrez le capot de l'aspirateur en appuyant sur le bouton prévu à cet effet. • Saisissez la poignée du système Turbo-Cyclone et sortez-le. • Ouvrez le capot du système en saisissant la manette prévue à cet effet et retirez la poussière. • Ouvrez le capot du filtre entrée moteur en saisissant la manette prévue à cet effet et retirez le système de filtration. • Lavez le filtre à air et le filtre de sécurité moteur sous l'eau. • Ne lavez pas les filtres à l'eau chaude. • Laissez sécher à l'ombre de sorte à enlever complètement la moisissure. • Le filtre à air et le filtre de sécurité moteur doivent être nettoyés dans le cas mentionné précédemment. 26 NOTICE If filters are damaged, do not use them. In this cases, contact LG Electronics Service Agent. Wash filters at least every 3-6 months. REMARQUE Si les filtres sont endommagés, ne pas les utiliser. Dans ce cas, contactez un réparateur LG Electronics. Laver les filtres tous les 3 à 6 mois. How to use Cleaning exhaust filter Comment utiliser Nettoyer le filtre sortie moteur Exhaust filter cover Couvercle du filtre sortie moteur Exhaust filter Filtre sortie moteur Button Bouton Lever poignée Exhaust filter cover Couvercle du filtre sortie moteur • The exhaust filter is a reuseable. • To clean the exhaust filter, remove the exhaust filter cover on the body by pulling it out. • Separate the exhaust filter. • Dust off filter.(Do not wash filter with water.) • The exhaust filter should be cleaned at least a year. Exhaust filter cover assembling • Fit exhaust filter cover lugs to the grooves of vacuum cleaner body. • Join it the body. • Le filtre sortie moteur est réutilisable. • Pour nettoyer le filtre sortie moteur, retirez le capot du filtre en tirant dessus. • Retirez le filtre sortie moteur. • Enlevez la poussière du filtre. (N'utilisez pas d'eau pour nettoyer le filtre.) • Le filtre d'évacuation doit être nettoyé au moins une fois par an. Réinstallez le capot du filtre sortie moteur • Insérez les encoches du capot du filtre d'évacuation dans les orifices prévus à cet effet sur le corps de l'aspirateur. • Enclenchez-le dans le corps de l'aspirateur. 27 How to use Storage method after use Comment utiliser Rangement de l'aspirateur Plaque de rangement • Turn off the power switch and unplug the power. • After using the microfiber cloth, directly clean the cloth. - Always separate the cloth after cleaning, and wash the cloth. When the cloth is exposed for a long time, it can generate a bad odor. • Always store the steam cleaning vacuum tool on the storage board. - If the hot nozzle is directly left on the floor, it can damage the floor. • When the product is not used for a long period of time, completely remove any moisture within the nozzle. - After the water inside the nozzle is completely cooled, empty the water. When you empty the water right after the cleaning or when the water is very hot, it can damage the product and cause burns. When removing the water, you can easily empty the water by separating the nozzle from the pipe. • Éteignez l'aspirateur et débranchez le cordon d'alimentation. • Nettoyez le chiffon microfibre immédiatement après l'avoir utilisé. - Enlevez toujours le chiffon après le nettoyage et lavez-le. Si vous ne lavez pas le chiffon régulièrement, il peut dégager une odeur désagréable. • Rangez toujours l'aspirateur en posant la brosse vapeur sur la plaque. - Si la brosse encore chaude est posée directement sur le sol, elle risque de l'endommager. • Si vous n'utilisez pas l'aspirateur pendant une période prolongée, videz complètement l'eau restant à l'intérieur de la brosse. - Attendez que l'eau dans la brosse soit complètement refroidie pour la vider. Si vous videz l'eau tout de suite après avoir nettoyé ou alors que l'eau est très chaude, vous risquez d'endommager l'appareil et de vous brûler. Vous pouvez facilement vider l'eau en détachant la brosse du tube. Store like this after using the cleaner Après utilisation, rangez l'aspirateur comme illustré ci-dessous • When you pull up the extension pipe, it will be fixated after you hear the click sound. When you press the steam vacuum tool button, you can freely use the extension pipe. • Soulevez le tube télescopique jusqu'à ce qu'il soit fermement enclenché. Appuyez sur le bouton de la brosse vapeur ; vous pouvez maintenant utiliser le tube télescopique librement. 28 What to do if your vacuum cleaner does not work Que faire si votre aspirateur ne fonctionne pas Check that the vacuum cleaner is plugged in correctly and that the electrical socket is working. Vérifiez que votre aspirateur soit correctement branché et que la prise murale fonctionne. What to do when suction performance decreases Que faire lorsque la puissance d’aspiration diminue • Turn off the vacuum cleaner and unplug it. • Check the telescopic pipe, flexible hose and cleaning tool for blockages or obstructions. • Check that the dust tank is not full. Empty if necessary. • Check that the exhaust filter is not clogged. Clean the exhaust filter if necessary. • Check that the air filter is not clogged. Clean the air filter if necessary. • Éteignez et débranchez l’aspirateur. • Vérifiez que le tube télescopique, le flexible et les brosses ne soient pas obstrués ou bloqués. • Vérifiez que le réservoir à poussière ne soit pas plein. Videz-le si nécessaire. • Vérifiez que le filtre d’échappement ne soit pas bouché. Nettoyez-le si nécessaire. • Vérifiez que le filtre à air ne soit pas bouché. Nettoyez-le si nécessaire. 29 Note Remarque دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ *****VK9820 ﻣﻜﻨﺴﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻣﻦ اﻟﻨﻮع اﻟﺠﺪﯾﺪ اﻟﻌﺎﻣﻞ ﺑﺎﻟﻄﺮد اﻟﻤﺮﻛﺰي ﺗﺤﺘﻮي ھﺬه اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻵﻣﻦ وﺻﯿﺎﻧﺔ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. ﯾﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة ﻛﺎﻓﺔ اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻤﻮﺿﺤﺔ ﻓﻲ ﺻﻔﺤﺔ 3و 4و 5ﻋﻠﻰ وﺟﻪ اﻟﺨﺼﻮص ﻟﺴﻼﻣﺘﻚ .ﯾﺮﺟﻰ اﻻﺣﺘﻔﺎظ ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎن ﯾﺴﻬﻞ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﯿﻪ وارﺟﻊ إﻟﯿﻪ ﻓﻲ أي وﻗﺖ. P/No.: MFL51190624 ﺟﺪول اﻟﻤﺤﺘﻮﯾﺎت ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ 5~3.......................................................... ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻤﯿﻊ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ 6.................................................................... ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ8......................................................................... اﻟﺴﺠﺎد واﻷرﺿﯿﺔ � /اﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺘﺮﺑﯿﻨﯿﺔ اﻟﺼﻐﯿﺮة 9................................... ������������ �������� �� اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮھﺔ ������� اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﻮھﺎت اﻟﻤﻠﺤﻘﺔ10....................................................................... ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺒﺨﺎر 11.................................................... اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ واﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر واﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﺘﺰاﻣﻦ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ واﻟﺒﺨﺎر12..................................................................... ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻷرﺿﯿﺎت اﻟﺨﺸﺒﯿﺔ/اﻟﺼﻔﺎﺋﺤﯿﺔ/اﻷرﺿﯿﺎت اﻟﻌﺎدﯾﺔ/اﻟﺴﺠﺎد، وﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺒﻘﻊ اﻟﻘﺪﯾﻤﺔ/ﺑﻘﻊ اﻷرﺿﯿﺎت13..................................................... ﻃﺮﯾﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء ،وﻃﺮﯾﻘﺔ اﺳﺘﺒﺪال وﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ 14............................. اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮھﺔ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺜﻘﻮب ﺳﺎﻧﻲ 19~15...................................................... ﺗﻔﺮﯾﻎ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر 20................................................................................ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر 21.............................................................................. ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء وﻓﻠﺘﺮ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر22........................................................ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم23................................................................................ ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام24.................................................................. ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﻄﻞ اﻟﻤﻨﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ25..................... ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺪﻧﻲ أداء اﻟﺸﻔﻂ25............................................. ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ إﻗﺮأ واﺗﺒﻊ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺤﺮﯾﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو اﻟﺘﻠﻒ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ .ﻻ ﯾُﻐﻄﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﺟﻤﯿﻊ اﻟﻈﺮوف ﻣﺤﺘﻤﻠﺔ اﻟﻮﻗﻮع .إﺣﺮص داﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﻮﻛﯿﻞ اﻟﺨﺪﻣﺔ أو اﻟﻤﺼﻨﻊ اﻟﺨﺎص ﺑﻚ ﻓﯿﻤﺎ ﯾﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﻤﺸﻜﻼت اﻟﺘﻲ ﯾﺘﻌﺬر ﻋﻠﯿﻚ ﻓﻬﻤﻬﺎ .ﯾﺘﻮاﻓﻖ ھﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺗﻮﺟﯿﻬﺎت ECاﻟﺘﺎﻟﯿﺔ :ﺗﻮﺟﯿﻪ اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ اﻟﻤﻨﺨﻔﻀﺔ 2006/95/EC وﺗﻮﺟﯿﻪ اﻟﻤﻮاﺋﻤﺔ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯿﺔ .2004/108/EC ھﺬا ھﻮ رﻣﺰ ﺗﻨﺒﯿﻪ اﻷﻣﺎن. ﯾُﺴﺘﺨﺪم ھﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻟﻠﺘﻨﺒﯿﻪ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﻟﻰ وﻓﺎﺗﻚ أو إﯾﺬاﺋﻚ أن واﻷﺧﺮﯾﻦ. ﺟﻤﯿﻊ رﺳﺎﺋﻞ اﻷﻣﺎن ﺳﻮف ﺗﺘﺒﻊ رﻣﺰ ﺗﻨﺒﯿﻪ اﻷﻣﺎن وأي ﻣﻦ ﻛﻠﻤﺔ "ﺗﺤﺬﯾﺮ" أو "ﺗﻨﺒﯿﻪ". ﯾُﻘﺼﺪ ﺑﻬﺬه اﻟﻜﻠﻤﺎت ﻣﺎ ﯾﻠﻲ: ﺗﺤﺬﯾﺮ ﺗﻨﺒﯿﻪ ﺗﺤﺬﯾﺮ ﯾُﺴﺘﺨﺪم ھﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻓﻲ ﺗﻨﺒﯿﻬﻚ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ أو اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت ﻏﯿﺮ اﻷﻣﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻷﺿﺮار اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ اﻟﺨﻄﯿﺮة أو اﻟﻮﻓﺎة. ﯾُﺴﺘﺨﺪم ھﺬا اﻟﺮﻣﺰ ﻓﻲ ﺗﻨﺒﯿﻬﻚ ﻣﻦ اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ أو اﻟﻤﻤﺎرﺳﺎت ﻏﯿﺮ اﻷﻣﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻷﺿﺮار اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت. • ﻻ ﺗﻮﺻﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء إذا ﻟﻢ ﯾﻜﻦ ﻗﺮص اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻣﻀﺒﻮط ﻋﻠﻰ وﺿﻊ إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ).(OFF ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﯾﺘﻌﺮض اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻠﻒ. • إﺣﺮص ﻋﻠﻰ إﺑﻌﺎد اﻷﻃﻔﺎل واﻧﺘﺒﻪ إﻟﻰ اﻟﻌﻮاﺋﻖ ﻋﻨﺪ إﻋﺎدة ﻟﻒ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ. ﯾﺘﺤﺮك اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺴﺮﻋﺔ ﻋﻨﺪ إﻋﺎدة ﻟﻔﻪ. • إﻓﺼﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺒﻞ ﺻﯿﺎﻧﺔ أو ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻮﺣﺪة أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻏﯿﺮ ﻣﺴﺘﻌﻤﻠﺔ. .ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻷﺷﯿﺎء اﻟﻤﺤﺘﺮﻗﺔ أو اﻟﺘﻲ ﯾﺼﺪر ﻋﻨﻬﺎ دﺧﺎن ﻣﺜﻞ اﻟﺴﺠﺎﺋﺮ أو اﻟﺮﻣﺎد اﻟﺴﺎﺧﻦ. وﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة أو اﻟﺤﺮﯾﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﻮاد اﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺘﻌﺎل أو اﻻﻧﻔﺠﺎر ﻣﺜﻞ اﻟﻐﺎزوﻟﯿﻦ واﻟﺒﻨﺰﯾﻦ واﻟﺘﯿﻨﺮ واﻟﺒﺮوﺑﯿﻦ )اﻟﺴﻮاﺋﻞ أو اﻟﻐﺎزات(. واﻷﺑﺨﺮة اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ ھﺬه اﻟﻤﻮاد ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺤﺮﯾﻖ أو اﻻﻧﻔﺠﺎر .ﻛﻤﺎ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ. • ﻻ ﺗﻤﺴﻚ اﻟﻘﺎﺑﺲ أو اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﯾﺪاك ﻣﺒﺘﻠﺔ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة أو اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • ﻻ ﺗﻨﺰع اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺷﺪ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. .ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ أو اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. وﻟﻨﺰع اﻟﻘﺎﺑﺲ ،أﻣﺴﻚ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻧﻔﺴﻪ وﻟﯿﺲ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. • اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺸﻌﺮ واﻟﻤﻼﺑﺲ اﻟﻔﻀﻔﺎﺿﺔ واﻷﺻﺎﺑﻊ وﺟﻤﯿﻊ أﺟﺰاء اﻟﺠﺴﻢ ﺑﻌﯿﺪا ﻋﻦ اﻟﻔﺘﺤﺎت واﻷﺟﺰاء اﻟﻤﺘﺤﺮﻛﺔ. .ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺠﺮ أو اﻟﺤﻤﻞ ﻣﻦ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻛﻤﻘﺒﺾ وﻻ ﺗﻐﻠﻖ اﻟﺒﺎب ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ وﻻ ﺗﺴﺤﺐ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺣﻮل اﻟﺤﻮاف اﻟﺤﺎدة أو اﻟﺰواﯾﺎ .ﻻ ﺗﺠﺮ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻓﻮق اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .اﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﯿﺪا ﻋﻦ اﻷﺳﻄﺢ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ. .ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو اﻟﺤﺮﯾﻖ أو ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • ﯾﺤﺘﻮي اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻋﻠﻰ أﺳﻼك ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ إذا ﻛﺎن ﺗﺎﻟﻔﺎ أو ﻣﻘﻄﻮﻋﺎ أو ﻣﺜﻘﻮﺑﺎ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة أو اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • ﻻ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪاﻣﻪ ﻛﻠﻌﺒﺔ .ﯾﺠﺐ اﻻﻧﺘﺒﺎه ﺟﯿﺪا ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻷﻃﻔﺎل أو ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻨﻬﻢ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﯾﺘﻌﺮض اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻠﻒ . • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ إذا ﻛﺎن ھﻨﺎك ﺗﻠﻒ أو ﻋﯿﺐ ﻓﻲ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ أو اﻟﻘﺎﺑﺲ. .ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﯾﺘﻌﺮض اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻠﻒ .وﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻻت ،اﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﯿﻞ ﺧﺪﻣﺔ LGﻟﻺﻟﯿﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺨﻄﺮ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺤﺖ اﻟﻤﺎء. .ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﯾﺘﻌﺮض اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻠﻒ .وﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻻت ،اﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﯿﻞ ﺧﺪﻣﺔ LGﻟﻺﻟﯿﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺨﻄﺮ. • ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ إذا اﺗﻀﺢ وﺟﺪ ﻓﻘﺪ أو ﺗﻠﻒ ﻓﻲ أي ﺟﺰء ﻣﻦ اﻷﺟﺰاء. .ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﯾﺘﻌﺮض اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻠﻒ .وﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻻت ،اﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﯿﻞ ﺧﺪﻣﺔ LGﻟﻺﻟﯿﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺨﻄﺮ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﺳﻠﻚ اﻣﺘﺪاد اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﻊ ھﺬه اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺤﺮﯾﻖ أو ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ . • اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ اﻟﻤﻼﺋﻢ .ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﺳﺘﺨﺪام ﻣﺴﺘﻮى ﻏﯿﺮ ﻣﻼﺋﻢ ﻣﻦ اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻮﺗﻮر .واﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻟﻠﻤﺴﺘﺨﺪم .ﯾﻮﺿﺢ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻔﻮﻟﺘﯿﺔ اﻟﻤﻼﺋﻢ ﻋﻠﻰ ﻗﺎع اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﺟﻤﯿﻊ أﻧﻈﻤﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻗﺒﻞ ﻓﺼﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ. • ﻻ ﺗﻘﺪم ﻋﻠﻰ ﺗﻐﯿﯿﺮ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﺑﺄي ﺷﻜﻞ ﻣﻦ اﻷﺷﻜﺎل. .ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﻠﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو اﻹﺻﺎﺑﺔ .اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ .ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﻮﻓﺎة .إذا ﻟﻢ ﯾﻜﻦ اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻼﺋﻤﺎ، اﺗﺼﻞ ﺑﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻣﺆھﻞ ﻟﺘﺮﻛﯿﺐ ﻣﺨﺮج اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻤﻼﺋﻢ. • ﻻ ﯾﺠﺐ إﺟﺮاء أي إﺻﻼﺣﺎت ﻟﻺﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ إﻻ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﺆھﻠﯿﻦ. وﻗﺪ ﺗﺆدي ﻋﻤﻠﯿﺎت اﻹﺻﻼح ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻼﺋﻤﺔ إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ ﺷﺪﯾﺪة ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪم. • ﻻ ﺗﻀﻊ أﺻﺎﺑﻌﻚ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺘﺮوس. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ. ﺗﺮس ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺸﻔﻂ اﻟﻤﺎء أو اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﻷن ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺒﺨﺎر ﻣُﺜﺒﺖ ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ • إﻧﺘﺒﻪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﯿﺎت اﻟﺼﻠﺒﺔ واﻷرﺿﯿﺔ اﻟﻤﺒﻄﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﺎص ﺑﺘﻮﺻﯿﻞ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء. واﻷرﺿﯿﺎت اﻟﻘﺮﻣﯿﺪ واﻷرﺿﯿﺎت ﻋﺎﻟﯿﺔ اﻟﺠﻮدة...إﻟﺦ .إﺣﺮص ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺤﺺ اﻟﺪوري إذا ﻛﺎﻧﺖ ھﻨﺎك أي ﻣﺸﺎﻛﻞ ﻓﻲ اﻷﻧﺒﻮب وإذا ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﺘﺸﻮﯾﻪ أو ﺗﻐﯿﺮ اﻷﻟﻮان وﻓﻘًﺎ ﻟﻤﺎدة اﻷرﺿﯿﺔ. • ﻻ ﺗُﺒﻘﻲ اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻜﺎن أو ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻤﻜﺎن ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﻜﺮر. .ﻛﺎﻧﺖ ھﻨﺎك أي أﺟﺰاء ﺗﺎﻟﻔﺔ ،وﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ واﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺘﺸﻮﯾﻪ أو ﺗﻐﯿﺮ اﻟﻠﻮن ﺑﺴﺒﺐ ﺣﺮارة اﻟﺒﺨﺎر. • ﻋﻨﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ أو اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ،أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ • ﻻ ﺗﻔﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻔﻮھﺔ أو ﺑﻤﺼﺪر اﻟﻤﺎء ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن واﺳﺘﺨﺪم ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻤﺎش ﻟﺘﺜﺒﯿﺖ/ﻓﺼﻞ اﻟﻘﻤﺎش. اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻣُﺴﺘﺨﺪم أو ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ. .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ،ﯾﻤﻜﻦ أن .ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻟﺤﺮوق أو اﻧﺴﻜﺎب اﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ ﺑﺴﺒﺐ ﺳﺨﻮﻧﺔ ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻷرﺿﯿﺔ أو اﻟﺤﺮﯾﻖ. اﻟﺒﺨﺎر. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻗﺎﻃﻊ اﻟﺪاﺋﺮة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أﺛﻨﺎء ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ أو ﻋﻨﺪ • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻘﻠﺐ أو إﻣﺎﻟﺔ ﻓﻮھﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ أو اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ،ﺗﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻓﻮرًا واﺗﺼﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ أو ﺑﻌﺪ اﻻﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﺒﺎﺷﺮة. ﺑﻤﺮﻛﺰ اﻟﺨﺪﻣﺔ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺤﺮوق اﻟﻨﺎﺗﺠﺔ ﻋﻦ ﺗﻄﺎﯾﺮ اﻟﺒﺨﺎر. ﺣﯿﺚ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻟﻠﻔﻮھﺔ ،إﺣﺮص داﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺼﻞ اﻟﺘﯿﺎر • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﻓﻮھﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﯿﺎت اﻟﺨﺸﺒﯿﺔ. اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز وﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻮاد اﻟﻄﯿﺎرة. ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻐﯿﺮ اﻟﻠﻮن أو اﻟﺘﺸﻮﯾﻪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮھﺔ اﻟﺒﺨﺎر. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ وﺗﻠﻒ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ. • ﻻ ﺗﻠﻤﺲ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺑﯿﺪﯾﻚ أو ﻗﺪﻣﯿﻚ ﻣﺒﺎﺷﺮة. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺤﺮوق. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺼﺐ اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت اﻟﺼﻨﺎﻋﯿﺔ واﻟﻤﻮاد اﻟﻜﯿﻤﯿﺎﺋﯿﺔ واﻟﻤﻮاد اﻷﺧﺮى ﺑﺪ ًﻻ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ أو اﻻﻧﻔﺠﺎر. • ﻻ ﺗﻨﻈﻒ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺨﺎرﺟﻲ واﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﺑﺎﻟﻤﺎء أو اﻟﻤﻨﻈﻔﺎت. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ واﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • وﺑﺨﻼف ﺧﺮﻃﻮم اﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺤﺎﻟﻲ ،واﻟﺘﺪﻓﻘﺎت اﻟﺸﺪﯾﺪة ﻋﺒﺮ اﻟﺨﺮﻃﻮم، ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺤﺮﯾﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﺗﻌﺮض أي إﻧﺴﺎن أو ﺣﯿﻮان ﻟﻠﺒﺨﺎر ﺑﺸﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺤﺮق اﻟﻤﺒﺎﺷﺮ. • إﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻸﻃﻔﺎل أو ﻟﻜﺒﺎر اﻟﺴﻦ أو ﻟﻸﺷﺨﺎص اﻟﺬﯾﻦ ﻻ ﯾﻌﺮﻓﻮن ﻃﺮﯾﻘﺔ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻨﻈﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ھﺬا اﻟﻤﻨﺘﺞ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺤﺮوق. • ﻻ ﺗﻠﻤﺲ ﺳﻄﺢ اﻟﻔﻮھﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺒﺎﺷﺮ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﺨﻦ اﻟﻔﻮھﺔ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺤﺮوق. ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت ھﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ ﺗﻨﺒﯿﻪ • ﻻ ﺗﻀﻊ أي أﺷﯿﺎء ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺎت. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻪ إذا ﻛﺎن ھﻨﺎك اﻧﺴﺪاد ﻓﻲ أي ﻣﻦ اﻟﻔﺘﺤﺎت :إﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﯿﻔﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر واﻟﻨﺴﺎﻟﺔ واﻟﺸﻌﺮ وأي ﻣﻮاد أﺧﺮى ﻗﺪ ﺗﺆدي إﻟﻰ اﻟﺘﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺑﺪون ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر و/أو اﻟﻔﻼﺗﺮ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • اﺣﺮص داﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺻﻨﺪوق اﻟﻐﺒﺎر ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻟﺴﺠﺎد أو أو اﻟﻤﻌﻄﺮات أو اﻟﻤﺴﺎﺣﯿﻖ واﻟﻐﺒﺎر اﻟﺪﻗﯿﻖ. .ﺗﺆدي ھﺬه اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت إﻟﻰ اﻧﺴﺪاد اﻟﻔﻼﺗﺮ واﻟﺘﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﻬﻮاء وﯾﻤﻜﻦ أن .ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ .وﻋﺪم اﻟﻘﯿﺎم ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺻﻨﺪوق اﻟﻐﺒﺎر ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﺘﻠﻒ اﻟﺪاﺋﻢ ﻟﻠﻤﻜﻨﺴﺔ. • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﻮاد اﻟﺼﻠﺒﺔ اﻟﺤﺎدة أو اﻟﻠﻌﺐ اﻟﺼﻐﯿﺮة أو اﻟﺪﺑﺎﺑﯿﺲ أو ﻣﺸﺎﺑﻚ اﻟﻮرق...إﻟﺦ. ﺣﯿﺚ ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ إﺗﻼف اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ أو ﺻﻨﺪوق اﻟﻐﺒﺎر. • ﺧﺰن اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ داﺧﻞ اﻟﻤﻨﺰل. ﺿﻊ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺟﺎﻧﺒﺎ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻤﻨﻊ اﻟﺘﻌﺜﺮ ﻓﯿﻬﺎ. • اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻟﯿﺴﺖ ﻣﺼﻤﻤﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻷﻃﻔﺎل اﻟﺼﻐﺎر أو ﻛﺒﺎر اﻟﺴﻦ اﻟﻀﻌﺎف ﺑﺪﻧﯿًﺎ دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • ﻓﻘﻂ اﺳﺘﺨﺪم اﻷﺟﺰاء اﻟﻤﻨﺘﺠﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ LGﻟﻺﻟﯿﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت أو اﻟﺘﻲ ﯾﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ وﻛﻼء اﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻬﺎ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • اﺳﺘﺨﺪم اﻟﺠﻬﺎز ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ھﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﻓﻘﻂ .اﺳﺘﺨﺪﻣﻪ ﻣﻊ اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت أو اﻹﻛﺴﯿﺴﻮارات اﻟﺘﻲ ﯾﻮﺻﻰ ﺑﻬﺎ أو اﻟﻤﻮاﻓﻖ ﻋﻠﯿﻬﺎ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺮﻛﺔ LGﻓﻘﻂ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ وﻟﻤﻨﻊ ﺳﻘﻮط اﻵﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﻼﻟﻢ ،اﺣﺮص داﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ وﺿﻌﻬﺎ أﺳﻔﻞ اﻟﺴﻠﻢ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ اﻹﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻔﻮھﺎت اﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ "" "MINاﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ". ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • ﻻ ﺗﻤﺴﻚ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺨﺰان ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﯾﻚ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. .ﻗﺪ ﯾﺴﻘﻂ ھﯿﻜﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ اﻟﺨﺰان واﻟﻬﯿﻜﻞ .ﯾﻤﻜﻦ أن .ﺗﺘﻌﺮض ﻟﻺﺻﺎﺑﺔ اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو ﯾﺘﻌﺮض اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻠﺘﻠﻒ .ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﻚ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻤﻘﺒﺾ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﯾﻚ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • إذا أﺿﺎءت ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ )أﺣﻤﺮ( ﺑﻌﺪ ﺗﻔﺮﯾﻎ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ،ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻔﻼﺗﺮ )ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم وﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر( ﺟﺎﻓﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺒﺪال ﻓﻲ اﻵﻟﺔ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺠﻔﯿﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ اﻟﻔﺮن أو ﻓﻲ ﻓﺮن اﻟﻤﯿﻜﺮووﯾﻒ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺤﺮﯾﻖ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺘﺠﻔﯿﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻓﻲ ﻣﺠﻔﻒ اﻟﻤﻼﺑﺲ. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺤﺮﯾﻖ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﺘﺠﻔﯿﻒ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﻠﻬﺐ اﻟﻤﻜﺸﻮف. ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي اﻹﺧﻔﺎق ﻓﻲ ذﻟﻚ إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮ اﻟﺤﺮﯾﻖ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻠﻒ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،ﯾﺠﺐ اﺳﺘﺒﺪاﻟﻪ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ وﻛﯿﻞ ﺧﺪﻣﺔ ﻣﻌﺘﻤﺪ ﻣﻦ LGﻟﻺﻟﯿﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺨﻄﺮ. • ھﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻏﯿﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ أﺷﺨﺎص ﯾﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﻧﻘﺺ ﻓﻲ اﻟﻘﺪرات اﻟﺠﺴﺪﯾﺔ أو اﻟﺤﺴﯿﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﯿﺔ )ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ اﻷﻃﻔﺎل( ،أو ﻣﻦ ﺗﻨﻘﺼﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ ،ﻣﺎ ﻟﻢ ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻟﻬﻢ اﻟﻤﺮ اﻗﺒﺔ أو ﺗﻌﻠﯿﻤﺎت اﺳﺘﻌﻤﺎل اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ أﺣﺪ اﻷﺷﺨﺎص ﯾﻜﻮن ﻣﺴﺌﻮ ًﻻ ﻋﻦ ﺳﻼﻣﺘﻬﻢ. ﯾﺠﺐ ﻣﺮاﻗﺒﺔ اﻷﻃﻔﺎل ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم ﻋﺒﺜﻬﻢ ﺑﺎﻟﺠﻬﺎز. اﻟﻮاﻗﻲ اﻟﺤﺮاري: .ﺗﺤﺘﻮي ھﺬه اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻋﻠﻰ ﺗﺮﻣﻮﺳﺘﺎت ﺧﺎص ﯾﻌﻤﻞ ﻋﻠﻰ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺴﺨﻮﻧﺔ اﻟﺰاﺋﺪة ﻟﻠﻤﻮﺗﻮر. .ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻔﺎﺟﺊ ﻟﻠﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ،أدر اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ وﺿﻊ إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ) (OFFواﻓﺼﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. .اﻓﺤﺺ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﻤﺼﺎدر اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ ﻟﻠﺴﺨﻮﻧﺔ اﻟﺰاﺋﺪة ﻣﺜﻞ اﻣﺘﻼء ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر أو اﻧﺴﺪاد اﻟﺨﺮﻃﻮم أو اﻧﺴﺪاد اﻟﻔﻠﺘﺮ. .وﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﻌﺮف ﻋﻠﻰ أي ﻣﻦ ھﺬه اﻟﺤﺎﻻت ،ﻗﻢ ﺑﻌﻼﺟﻬﺎ واﻧﺘﻈﺮ ﻟﻤﺪة 30دﻗﯿﻘﺔ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻗﺒﻞ ﻣﺤﺎوﻟﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. .وﺑﻌﺪ اﻧﻘﻀﺎء ھﺬه اﻟﻔﺘﺮة ،وﺻﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﺮة أﺧﺮى وأدر اﻟﻤﻔﺘﺎح ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ).(ON إذا ﻇﻠﺖ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻻ ﺗﻌﻤﻞ ،اﺗﺼﻞ ﺑﻔﻨﻲ ﻛﻬﺮﺑﺎء ﻣﺆھﻞ. ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺗﺠﻤﯿﻊ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻧﻘﺮة أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﺰر ﺧﺮﻃﻮم ﻣﺮن ﻧﻘﻄﺔ اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ➊ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر إدﻓﻊ اﻟﻔﻮھﺔ ﻓﻲ اﻷﻧﺒﻮب اﻟﺘﻠﯿﺴﻜﻮﺑﻲ. ➋ أﻧﺒﻮب ﺗﻠﯿﺴﻜﻮﺑﻲ • إدﻓﻊ اﻷﻧﺒﻮب اﻟﺘﻠﯿﺴﻜﻮﺑﻲ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﺑﻘﻮة. • أﻣﺴﻚ ﺑﻤﺰﻻج اﻟﺰﻧﺒﺮك ﻟﻤﺪه. • اﺿﺒﻂ اﻷﻧﺒﻮب ﻋﻠﻰ اﻟﻄﻮل اﻟﻤﻄﻠﻮب. ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻣﺰﻻج اﻟﺰﻧﺒﺮك أﻧﺒﻮب ﺗﻠﯿﺴﻜﻮﺑﻲ )ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻮدﯾﻞ( ➌ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ .إدﻓﻊ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﻤﺮن ﻓﻲ ﻧﻘﻄﺔ .اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. .ﻟﻔﻚ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﻤﺮن ﻣﻦ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر .اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﺛﻢ اﺳﺤﺐ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻣﻦ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ اﻟﻘﺎﺑﺲ زر ﺑﻜﺮة اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ زر اﻟﺘﺤﻜﻢ ➊ ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ➋ اﻟﻤﺆﺷﺮ وﺻﻮت اﻟﻤﻨﺒﻪ ➌ وﺿﻊ اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ ➍ اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ • ﺑﻌﺪ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ • أﺧﺮج اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺣﺘﻰ ﺗﺼﻞ • ﻟﻤﺒﺔ ﻣﺆﺷﺮ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻣﻀﯿﺌﺔ • ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺘﺨﺰﯾﻦ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ .اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ وﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﺘﯿﺎر .ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ،ﻋﻠﻰ ﺳﺒﯿﻞ .وﺳﻮف ﯾُﺼﺪر اﻟﻤﻨﺒﻪ ﺻﻮﺗًﺎ ﻋﻨﺪ .إﻟﻰ اﻟﻄﻮل اﻟﻤﻄﻠﻮب وﺿﻊ اﻟﻘﺎﺑﺲ .اﻟﻤﺜﺎل ﻟﻨﻘﻞ ﻗﻄﻌﺔ ﺻﻐﯿﺮة ﻣﻦ اﻷﺛﺎث .اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر .اﻣﺘﻼء ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر. ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺤﺎﺋﻂ. .أو اﻟﺒﻄﺎﻧﯿﺔ ،اﺳﺘﺨﺪم وﺿﻊ اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ .ﻟﻒ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻹﻋﺎدة • اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﺘﺤﻜﻢ اﻟﺨﺎص ﺑﻤﻘﺒﺾ .ﺑﻌﺪ دﻗﯿﻘﺔ و 30ﺛﺎﻧﯿﺔ ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ ،ﺳﻮف ﻟﻒ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ. اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. .ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ .ﻟﺪﻋﻢ اﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﻤﺮن واﻟﻔﻮھﺔ. • ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺗﺨﺰﯾﻦ اﻟﺠﻬﺎز اﻟﺨﺎص أدﺧﻞ اﻟﺨﻄﺎف اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ.ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ وﺳﻮف ﯾﻨﻄﻠﻖ ﺻﻮت اﻟﻤﻨﺒﻪ. • وﻹﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر .ﺑﻚ ﻓﻲ وﺿﻊ رأﺳﻲ ﻋﻦ .اﻟﻔﻮھﺔ ﻓﻲ اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ .ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﯾﻎ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر وأﻋﺪ إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. .ﻃﺮﯾﻖ إدﺧﺎل اﻟﺨﻄﺎف ﺟﺎﻧﺐ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﺑﻜﺮة اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. .اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮھﺔ ﻓﻲ ﻟﻠﻒ اﻟﺴﻠﻚ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام. .اﻟﻔﺘﺤﺔ اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز. ﻣﻼﺣﻈﺔ .ﻋﻨﺪ وﻣﯿﺾ ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ وﺳﻤﺎع ﺻﻮت اﻟﻤﻨﺒﻪ: .1ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻤﺘﻠﺊ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ وﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﯾﻎ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر .2ﺗﻢ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ ﺑﺪون ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ وأﻋﺪ ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر .3اﻟﻄﺒﻖ اﻟﺪوار ﻓﻲ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ﺗﺘﻢ إﻋﺎﻗﺘﻪ ﻟﻮﺟﻮد ﻋﺎﺋﻖ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ وﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻌﺎﺋﻖ ➡ ➡ ➡ ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ������������������������������اﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺘﺮﺑﯿﻨﯿﺔ اﻟﺼﻐﯿﺮة اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮھﺔ اﻟﺴﺠﺎد واﻷرﺿﯿﺔ / 2 2 دواﺳﺔ اﻟﺴﺠﺎد اﻷرﺿﯿﺔ ➋ اﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺘﺮﺑﯿﻨﯿﺔ اﻟﺼﻐﯿﺮة )ﺣﺴﺐ اﻟﻤﻮدﯾﻞ( ➊ ﻓﻮھﺔ اﻟﺴﺠﺎد واﻷرﺿﯿﺔ ➡ ➡ • ﺗُﺴﺘﺨﺪم اﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺘﺮﺑﯿﻨﯿﺔ اﻟﺼﻐﯿﺮة ﻣﻊ اﻟﺴﻼﻟﻢ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻓﻮھﺔ اﻟﺴﺠﺎد واﻷرﺿﯿﺔ • اﻟﻔﻮھﺔ ﺛﻨﺎﺋﯿﺔ اﻷوﺿﺎع • اﻟﺨﻄﺎف. ﺟﺬب ﻃﺮﯾﻖ ﻋﻦ اﻟﻐﻄﺎء اﻓﺘﺢ ﺑﺘﻐﯿﯿﺮ وﺿﻌﻬﺎ ﻟﻚ .ﻣﺰودة ﺑﺪواﺳﺔ ﺗﺴﻤﺢ واﻷﻣﺎﻛﻦ اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ ﯾﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﯿﻬﺎ. اﻟﻤﺮاد ﺗﻨﻈﯿﻔﻬﺎ. وﻓﻘًﺎ ﻟﻨﻮع اﻷرﺿﯿﺔ • ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺘﺮﺑﯿﻨﯿﺔ اﻟﺼﻐﯿﺮة ،إﻧﺰع ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻮھﺔ: • ﻗﺴﻢ اﻟﻔﻮھﺔ إﻟﻰ ﺟﺰﺋﯿﻦ • وﺿﻊ اﻟﺴﺠﺎد أو اﻟﺒﻄﺎﻧﯿﺔ ﻗﻢ ﺑﻔﻚ اﻟﻤﺴﻤﺎرﯾﻦ اﻟﻠﻮﻟﺒﯿﯿﻦ اﻟﻤﻮﺟﻮدﯾﻦ ﻓﻲ اﻟﻘﺎع .اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺪواﺳﺔ ) ( ﻟﺨﻔﺾ وأﺧﺮج ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺘﺮﺑﯿﻨﯿﺔ اﻟﺼﻐﯿﺮة ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻮﺿﺢ. • ﻧﻈﻒ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻔﻮھﺔ. اﻟﻔﺮﺷﺎة. • ﻗﻢ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﻨﺘﻈﻢ وإزاﻟﺔ اﻟﺸﻌﺮ واﻷﺳﻼك واﻟﻮﺑﺮ • وﺿﻊ اﻷرﺿﯿﺎت اﻟﺼﻠﺒﺔ اﻟﻤﺘﺮاﻛﻢ ﻓﻲ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﻔﺮﺷﺎة .ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي ﻋﺪم )اﻟﺒﻼط وأرﺿﯿﺎت اﻟﺒﺎرﻛﯿﻪ( اﻻﻟﺘﺰام ﺑﺬﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺘﺮﺑﯿﻨﯿﺔ اﻟﺼﻐﯿﺮة. ﻛﻼ وﺿﻌﻲ اﻟﺪواﺳﺔ ﻣﻨﺎﺳﺒﯿﻦ. ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﻮھﺎت اﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻓﻮھﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺘﻨﺠﯿﺪ ﻓﺮﺷﺎة ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻐﺒﺎر 3 اﻷداة اﻟﻤﺠﻮﻓﺔ 4 5 4 ➌ ﻓﻮھﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺘﻨﺠﯿﺪ .ﺗُﺴﺘﺨﺪم ﻓﻮھﺔ اﻟﺘﻨﺠﯿﺪ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺘﻨﺠﯿﺪ واﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت...إﻟﺦ. 5 3 ➍ ﻓﺮﺷﺎة ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻐﺒﺎر .ﺗُﺴﺘﺨﺪم ﻓﺮﺷﺎة ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻐﺒﺎر ﻓﻲ .ﺗﻨﻈﯿﻒ أﻃﺮ اﻟﺼﻮر وأﻃﺮ اﻷﺛﺎث .واﻟﻜﺘﺐ واﻷﺳﻄﺢ ﻏﯿﺮ اﻟﻤﻨﺘﻈﻤﺔ اﻷﺧﺮى. ➎ اﻷداة اﻟﻤﺠﻮﻓﺔ .ﺗُﺴﺘﺨﺪم اﻷداة اﻟﻤﺠﻮﻓﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ .اﻷﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﻲ ﻋﺎدة ﻣﺎ ﯾﺼﻌﺐ اﻟﻮﺻﻮل إﻟﯿﻬﺎ .ﻣﺜﻞ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺧﯿﻮط اﻟﻌﻨﻜﺒﻮت أو اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﯿﻤﺎ ﺑﯿﻦ وﺳﺎﺋﺪ اﻷرﯾﻜﺔ. ﻣﻼﺣﻈﺔ اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﻠﺤﻘﺎت ﻓﻲ اﻟﻮﺿﻊ ) MINاﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ(. • ﺻﻨﺪوق • • اﻟﻔﻮھﺎت اﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻮﻓﺮة ﻓﻲ "ﺣﻘﯿﺒﺔ ﻣﻌﺪات اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ" ﻣﻊ دﻟﯿﻞ اﻟﻤﺎﻟﻚ. 10 4 ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻟﻤﻨﻈﻒ اﻟﺒﺨﺎر .ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﺳﺘﺨﺪام أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ،ﯾﻤﻜﻦ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ واﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺘﺰاﻣﻦ أو ﻓﺮدي، وﺑﻄﺮﯾﻘﺔ ﺳﻬﻠﺔ. ﻃﺮﯾﻘﺔ ﺗﺰوﯾﺪ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﻘﺒﺾ .ﻣﻔﺘﺎح أﻣﺎن اﻟﺒﺨﺎ ﻣﻔﺘﺎح أﻣﺎن اﻟﺒﺨﺎر اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻃﺮﯾﻘﺔ ﺗﻮﺻﯿﻞ ﻗﻤﺎش اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ أﻧﺒﻮب اﻣﺘﺪاد ➊ اﻟﺘﺠﻤﯿﻊ وﺗﺸﻐﯿﻞ/أﯾﻘﺎف اﻟﻄﺎﻗﺔ ➋ ﻃﺮﯾﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء ،وﻃﺮﯾﻘﺔ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ .إﺣﺮص داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺜﺒﯿﺖ ﻣﻔﺘﺎح أﻣﺎن اﻟﺒﺨﺎر ﺧﻼل اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر. • ﻗﻢ ﺑﻤﺤﺎذاة أﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ) (2واﻟﺠﺰء اﻟﻄﺮﻓﻲ ﻣﻦ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ .ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ) ،(3ووﺻﻠﻬﻤﺎ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت "ﻧﻘﺮة" .إذا ﻛﺎﻧﺖ أداة .اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر وأﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ﻏﯿﺮ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ،ﺳﻮف ﯾﺘﻢ ﺳﺤﺐ اﻟﻔﻮھﺔ أو ﻟﻦ ﯾﺘﻢ إﻧﺘﺎج ﺑﺨﺎر. • وﺻﻞ اﻟﺨﺮﻃﻮم ) (1وأﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ) (2ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت "ﻧﻘﺮة". • ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر "اﻟﺒﺨﺎر" ) (4ﻓﻲ زر اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ .ﺟﺰء اﻟﻤﻘﺒﺾ ﻣﻦ اﻟﺨﺮﻃﻮم ) ،(1ﺳﻮف ﯾﺘﻢ إﻧﺘﺎج ﺑﺨﺎر .اﻟﻮﻗﺖ اﻟﻤﺒﺪﺋﻲ ﻹﻧﺘﺎج ﻼ ﺣﺘﻰ ﯾﺘﻢ .اﻟﺒﺨﺎر ھﻮ 2.5دﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ وﺳﻮف ﯾﺘﺴﺘﻐﺮق وﻗﺖ أﻃﻮل ﻗﻠﯿ ً ﺗﺮﻃﯿﺐ اﻟﻘﻤﺎش .ﯾﺠﺐ ﺗﺸﻐﯿﻞ زر "اﻟﺒﺨﺎر" ﺑﻌﺪ ﺗﻌﺒﺌﺔ اﻟﻤﺎء. • ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر "اﻟﺒﺨﺎر" ) (4ﻣﺮة أﺧﺮى أو ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر "إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ" ،ﺳﻮف ﯾﺘﻮﻗﻒ اﻟﺒﺨﺎر. .ﻟﻠﺘﺰوﯾﺪ ﺑﺎﻟﻤﺎء ،إﺣﺮص داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺼﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز ووﺿﻊ .ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻋﻠﻰ اﻷرض. .ﺑﻌﺪﺋﺬ ﻗﻢ ﺑﺼﺐ اﻟﻤﺎء ﻓﻲ اﻟﻮﺣﺪة. • اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺄداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر. • اﺳﺘﺨﺪم ﻛﺄس اﻟﻤﻌﺎﯾﺮة ﻟﺼﺐ 250ﺳﻢ 3ﻣﺎء ﺛﻢ اﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﺎء ﺑﺈﺣﻜﺎم. ﻋﻨﺪ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻘﻤﺎش ،ﯾﺠﺐ اﻟﺤﺮص داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻨﻈﺎم. • ﺑﻌﺪ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻘﻤﺎش ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻤﺎش ،ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﯿﺘﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮھﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر. إﻧﺘﺒﻪ ﻷن ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻤﺎش ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﻜﻮن ﺳﺎﺧﻨﺔ. • ﺑﻌﺪ ﻣﺤﺎذاة أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻣﻊ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻤﺎش ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﯿﻬﺎ ﻣﻦ أﻋﻠﻰ .ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﻮﺻﯿﻞ .ﺑﻌﺪ أن ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﻧﻘﺮة .ﯾﺠﺐ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻘﻤﺎش ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻤﺎش اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺄداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ وﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻤﺎش اﻟﺘﻲ ﺳﯿﺘﻢ ﺗﻮﺻﯿﻠﻬﺎ. ﺗﻨﺒﯿﻪ .ﻟﻤﻨﻊ وﻗﻮع اﻟﺤﻮادث اﻟﻤﺘﻌﻠﻘﺔ ﺑﺎﻷﻣﺎن ﺧﻼل اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ،إذا ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح أﻣﺎن اﻟﺒﺨﺎر ﺧﻼل 30ﺛﺎﻧﯿﺔ ،ﺳﻮف ﺗُﺪرك اﻟﻮﺣﺪة أن .اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻗﺪ اﻛﺘﻤﻞ وﯾﺘﻢ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ .إذا ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺒﺨﺎر ﻣﺮة أﺧﺮى ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر "اﻟﺒﺨﺎ" ﻣﺮة واﺣﺪة أﺧﺮى. دارﯾﺪ ﻣﺠﺪدا از ﺑﺨﺎر اﺳﺘﻔﺎده ﮐﻨﯿﺪ ،ﯾﮏ ﺑﺎر دﯾﮕﺮ دﮐﻤﻪ "ﺑﺨﺎر" ) (STEAMرا ﻓﺸﺎر دھﯿﺪ. • ﺧﻼل اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ اﻷوﻟﻲ ﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺒﺨﺎر ،ﺳﻮف ﺗﻌﻤﻞ ﻟﻤﺪة 150ﺛﺎﻧﯿﺔ ) 2.5دﻗﯿﻘﺔ( ﺣﺘﻰ إذا ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻔﺘﺎح أﻣﺎن اﻟﺒﺨﺎر. • ﺑﻌﺪ أن ﺗﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر "اﻟﺒﺨﺎر" ﺑﻤﺪة دﻗﯿﻘﺘﯿﻦ ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ ،ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﺒﺪء ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ وﺑﻌﺪ 2.5دﻗﯿﻘﺔ ﺗﻘﺮﯾﺒًﺎ ﺳﻮف ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﺒﺨﺎر ﺑﺼﺮﯾًﺎ. • ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺒﺘﻞ اﻟﻘﻤﺎش ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺮع وﻓﻘًﺎ ﻟﻄﺮﯾﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ واﻟﺒﺨﺎر واﻟﻮﻗﺖ .ﻋﻨﺪﺋﺬ إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﻘﻤﺎش ﻓﺴﻮف ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ. 11 ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ واﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر واﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﺘﺰاﻣﻦ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ واﻟﺒﺨﺎر ➌ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ➍ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ➎ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ واﻟﺒﺨﺎر • وﺻﻞ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﺑﺄﻧﺒﻮب • وﺻﻞ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر • وﺻﻞ ﻓﻮھﺔ اﻟﺴﺠﺎد واﻷرﺿﯿﺎت أو اﻻﻣﺘﺪاد. أداة اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﺑﺄﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد .ﺑﺄﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد. • ﻋﻨﺪ رﻓﻊ أﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ﻷﻋﻠﻰ ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ • ﻋﻨﺪ رﻓﻊ أﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ﻷﻋﻠﻰ ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻮﺿﺢ • ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﯿﻞ زر اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ .اﻟﺴﻬﻢ ،ﺳﻮف ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺖ أﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ﺑﻌﺪ ﺻﺪور .ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ " "MAXأو .ﻓﻲ اﻟﺴﻬﻢ ،ﺳﻮف ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺖ أﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ﺑﻌﺪ .ﺻﻮت "اﻟﻨﻘﺮة" .ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ .ﺻﻮت "ﻧﻘﺮة" .ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ .اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ " ."MINﻋﻨﺪ اﻛﺘﻤﺎل واﻟﺒﺨﺎر ،ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ﺑﺤﺮﯾﺔ. واﻟﺒﺨﺎر ،ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ﺑﺤﺮﯾﺔ. .اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر • ﻻﺳﺘﺨﺪام ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ واﻟﺘﻨﻈﯿﻒ • ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر "اﻟﺒﺨﺎر" اﻟﺨﺎص ﺑﺰر "إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ" ﻹﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. .ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﻓﻲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ .اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ،ﺳﻮف ﯾﺘﻢ إﻧﺘﺎج اﻟﺒﺨﺎر ﻟﻠﺒﺪء .ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ .ﻋﻨﺪ اﻛﺘﻤﺎل اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر .اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ وزر اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ اﻟﺨﺎص .ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﻋﻠﻰ اﻟﺘﻮاﻟﻲ .ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ ".إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ" أو زر "اﻟﺒﺨﺎر" ﻣﺮة أﺧﺮى زر "إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ" ،ﺳﻮف ﯾﺘﻮﻗﻒ اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. ﻹﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. ﺗﻨﺒﯿﻪ • إذا ﻛﺎن ھﻨﺎك اﻟﻘﻠﯿﻞ ﻣﻦ اﻟﻤﺎء ﯾﺘﺴﺮب ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﯿﺔ ﻋﻨﺪ إﻣﺎﻟﺔ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﺧﻼل اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﻓﻼ ﯾﻌﺘﺒﺮ ذﻟﻚ ﻣﺸﻜﻠﺔ. • ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻘﻠﺐ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ واﻟﺒﺨﺎر ﺧﻼل اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر .ﺳﻮف ﯾﺘﺴﺮب اﻟﻤﺎء واﻟﺒﺨﺎر اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻣﻦ اﻟﻘﺎﻋﺪة ،وھﻮ ﻣﺎ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﻜﻮن ﺧﻄﺮًا. • ﯾﻤﻜﻦ إﺟﺮاء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ واﻟﺒﺨﺎر ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ واﻟﺒﺨﺎر ﻓﻘﻂ. 12 ﺗﺤﺬﯾﺮ • ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﻓﻮھﺔ اﻟﺒﺨﺎر ﻋﻠﻰ .اﻷرﺿﯿﺎت اﻟﺨﺸﺒﯿﺔ. .ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻐﯿﺮ اﻟﻠﻮن أو اﻟﺘﺸﻮﯾﻪ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮھﺔ اﻟﺒﺨﺎر. ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻷرﺿﯿﺎت اﻟﺨﺸﺒﯿﺔ/اﻟﺼﻔﺎﺋﺤﯿﺔ/اﻷرﺿﯿﺎت اﻟﻌﺎدﯾﺔ/ اﻟﺴﺠﺎد وﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺒﻘﻊ اﻟﻘﺪﯾﻤﺔ/ﺑﻘﻊ اﻷرﺿﯿﺎت ➏ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻷرﺿﯿﺎت اﻟﺨﺸﺒﯿﺔ/اﻟﺼﻔﺎﺋﺤﯿﺔ/اﻟﻌﺎدﯾﺔ ➐ ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ اﻟﻘﺪﯾﻤﺔ/ﺑﻘﻊ اﻷرﺿﯿﺎت ➑ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺴﺠﺎد • ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﻋﻠﻰ .ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻤﺎش وﺛﺒﺖ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر. ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻷرﺿﯿﺎت اﻟﺨﺸﺒﯿﺔ/اﻟﺼﻔﺎﺋﺤﯿﺔ/.اﻟﻌﺎدﯾﺔ ،إذا ﻟﻢ ﺗﻜﻦ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻘﻤﺎش ذو .اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ،ﺳﻮف ﯾﺘﺴﺒﺐ اﻟﺒﺨﺎر .اﻟﺴﺎﺧﻦ ﻓﻲ ﺗﻐﯿﺮ ﻟﻮن ﻣﺎدة اﻷرﺿﯿﺔ أو .ﺗﺸﻮﯾﻬﻬﺎ .ﻟﺬﻟﻚ ﻓﯿﺠﺐ ﻋﻠﯿﻚ اﻟﺤﺮص داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺜﺒﯿﺖ اﻟﻘﻤﺎش ﻗﺒﻞ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻒ. • ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺪوﯾﺮ ﻋﻠﻰ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر، ﺳﻮف ﯾﺘﻢ إﻧﺘﺎج اﻟﺒﺨﺎر ﻟﻠﺒﺪء ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. • ﺛﺒﺖ اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ .اﻟﻘﻤﺎش وﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﯿﺖ أداة ﻣﻜﻨﺴﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ ﻣﺮة واﺣﺪة ،ﻗﻢ .ﺑﺘﻜﺮار اﻟﻌﻤﻠﯿﺔ ﻟﻤﺮﺗﯿﻦ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺤﺎوﻟﺔ إزاﻟﺔ اﻟﺒﻘﻊ اﻟﻘﺪﯾﻤﺔ.أو اﻟﺒﻘﻊ اﻟﺸﺪﯾﺪة اﻟﻤﺮﻛﺰة ﻋﻠﻰ .اﻷرﺿﯿﺎت ،ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ ﺗﻠﻒ اﻷرﺿﯿﺔ. • إﻓﺼﻞ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻤﺎش ﻣﻦ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر. • ﺑﻌﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر "اﻟﺒﺨﺎر" اﻟﺨﺎص ﺑﺰر .اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﻇﺎﺋﻒ ،ﺳﻮف ﯾﺘﻢ إﻧﺘﺎج .اﻟﺒﺨﺎر ﻟﻠﺒﺪء ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ .ﻋﻨﺪ اﻛﺘﻤﺎل .اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ،اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر "إﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ" أو زر "اﻟﺒﺨﺎر" ﻣﺮة أﺧﺮى ﻹﯾﻘﺎف اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ. ﺗﺤﺬﯾﺮ .ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺠﺎد ،ﻻ ﺗُﺸﻐﻞ زر .اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ اﻟﻮﻇﯿﻔﺔ ﻋﻠﻰ وﺿﻊ اﻟﺤﺪ اﻷﻗﺼﻰ "MAX".أو اﻟﺤﺪ اﻷدﻧﻰ " ."MINﯾﻤﻜﻦ .أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ذﻟﻚ ﻓﻲ اﻟﺤﺮﯾﻖ أو اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. 13 ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻃﺮﯾﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﺎء ،وﻃﺮﯾﻘﺔ اﺳﺘﺒﺪال وﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ .ﻣﺼﺪر اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺨﺎر اﻟﻘﻔﻞ إﻟﻐﺎء ﻗﻔﻞ .ﻣﺼﺪر اﻟﻤﺎء اﻟﺒﺨﺎر ﻃﺮﯾﻘﺔ ﺗﺰوﯾﺪ اﻟﻤﺎء ﻃﺮﯾﻘﺔ اﺳﺘﺒﺪال وﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ • ﻋﻨﺪ إﺿﺎءة اﻟﻤﺆﺷﺮ " "SUPPLY WATERﻋﻠﻰ ﻧﺎﻓﺬة ﺷﺎﺷﺔ LEDاﻟﺨﺎﺻﺔ .ﺑﺎﻟﻔﻮھﺔ ،أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر واﻓﺼﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز. • اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﻔﻮھﺔ واﺳﺘﺨﺪم ﻛﺄس ﻣﻌﺎﯾﺮة )ﻛﺄس إﻣﺪاد اﻟﻤﺎء( ﻟﺼﺐ اﻟﻤﺎء) .اﻟﻜﻤﯿﺔ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ250 :ﺳﻢ(3 • اﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﺎء اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺄداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻓﻲ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ اﻟﺼﻮرة. أدر اﻟﻐﻄﺎء ﻓﻲ اﻻﺗﺠﺎه اﻷﯾﻤﻦ ﺣﺘﻰ ﺗﺴﻤﻊ ﺻﻮت ﻧﻘﺮة ﻣﺜﻞ ﻏﻄﺎء اﻟﻮﻗﻮد اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺴﯿﺎرة. • ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺮة أﺧﺮى ،إﺑﺪأ ﻓﻲ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻟﻤﺒﺔ "اﻟﺒﺨﺎر" ﻋﻠﻰ ﻧﺎﻓﺬة ﺷﺎﺷﺔ .LED ﻋﻨﺪ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﺆﺷﺮ ﺻﻤﺎم اﻟﻀﻮء اﻟﻤﺰدوج "اﻟﺘﺰوﯾﺪ ﺑﺎﻟﻤﺎء" ،ﺳﻮف ﯾﺘﻢ إﯾﻘﺎف.ﺗﺸﻐﯿﻠﻪ ﺑﻌﺪ 30ﺛﺎﻧﯿﺔ إﻟﻰ دﻗﯿﻘﺔ واﺣﺪة ﺑﻌﺪ اﻟﺘﺰوﯾﺪ ﺑﺎﻟﻤﺎء وﺳﻮف ﯾﺘﻢ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻟﻤﺒﺔ "اﻟﺒﺨﺎر". ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺒﺪال اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ،إﺣﺮص داﺋﻤﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ. • إﻓﺼﻞ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻤﺎش ﻣﻦ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر واﺳﺘﺒﺪل .اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ .ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻷﺑﯿﺾ ﻣﻦ اﻟﻘﻤﺎش .ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻘﻤﺎش اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﻠﻤﻨﻈﻒ. • أﻋﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻤﺎش اﻟﻤﺘﺴﺦ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺗﻨﻈﯿﻔﻪ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﻨﻈﯿﻒ .واﻟﺼﺎﺑﻮن واﻟﻤﻨﻈﻔﺎت...إﻟﺦ ،ﺑﻌﺪﺋﺬ ﻗﻢ ﺑﺘﺠﻔﯿﻒ اﻟﻘﻤﺎش ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻓﻲ اﻟﻈﻞ. ﺗﻨﺒﯿﻪ • ﻟﻠﺘﻘﻠﯿﻞ ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎن ﻣﻦ اﻟﺠﺰﯾﺌﺎت اﻟﻐﺮﯾﺒﺔ اﻟﻤﺘﻜﻮﻧﺔ داﺧﻞ ﺧﺰان اﻟﻤﺎء، اﺳﺘﺨﺪم اﻟﻤﺎء اﻟﻨﻈﯿﻒ. • ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺰوﯾﺪ ﺑﺎﻟﻤﺎء ،ﯾﺠﺐ إﯾﻘﺎف ﺗﺸﻐﯿﻞ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر وﻓﺼﻞ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﻦ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. • وﻋﻨﺪ اﻟﺘﺰوﯾﺪ ﺑﺎﻟﻤﺎء ،إﺳﺤﺐ ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻷﺳﻔﻞ ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﯿﺔ وﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺰوﯾﺪ ﺑﺎﻟﻤﺎء. 14 ﺗﻨﺒﯿﻪ • إذا ﻟﻢ ﺗﻘﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻋﻨﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻤﺎش ذو .اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ،ﯾﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ وﺗﻠﻒ اﻟﻮﺣﺪة اﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ اﻧﺤﺮاف اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﻋﻦ ﺳﻄﺢ اﻟﺘﺜﺒﯿﺖ ﻓﻠﻦ ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺘﻪ. • ﻗﻢ ﺑﺘﺜﺒﯿﺖ اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺘﻢ ﺗﻐﻄﯿﺔ ﻓﺘﺤﺔ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺄداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر. • ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺒﺘﻞ اﻟﻘﻤﺎش ﺑﺸﻜﻞ أﺳﺮع وﻓﻘًﺎ ﻟﻄﺮﯾﻘﺔ اﺳﺘﺨﺪام أداة .اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ واﻟﺒﺨﺎر واﻟﻮﻗﺖ .ﻋﻨﺪﺋﺬ إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺎﺳﺘﺒﺪال اﻟﻘﻤﺎش ﻓﺴﻮف ﯾﻤﻜﻨﻚ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﺟﺎﻓﺔ. ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﯿﺰات اﺳﺘﺨﺪام ﻓﻮھﺔ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺜﻘﻮب ﺳﺎﻧﻲ ﺗﺴﺘﺨﺪم ھﺬه اﻟﻔﻮھﺔ ﺑﺎﻟﺘﻘﺎط ﺣﺘﻰ اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﺎﻟﺪاﺧﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ اﻟﻨﻔﺾ. ﯾﻤﻜﻦ ﻓﺼﻞ اﻟﺠﺰء اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻟﺘﻨﻈﯿﻔﻪ. ﺣﯿﺚ أن اﻟﻘﺎع ﻻ ﯾﻠﺘﺼﻖ ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ ،ﻟﺬﻟﻚ ﻓﺈن اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﯾﻜﻮن أﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ. ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻮﺟﯿﻬﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻼﺋﻢ اﻟﺘﺠﻤﯿﻊ وﺻﻞ اﻟﻔﻮھﺔ ﺑﺎﻷﻧﺒﻮب اﻟﺘﻠﯿﺴﻜﻮﺑﻲ. ﻓﻮھﺔ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺜﻘﻮب ﺳﺎﻧﻲ اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ MAX POWER )اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى( ﻗﺒﻞ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. وﺣﺴﺐ ﻧﻮع اﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت ،ﻗﺪ ﯾﻜﻮن اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻌﻬﺎ ﻣﻦ اﻟﺨﻄﻮر ﺑﻤﻜﺎن أو أﻧﻪ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﻜﺜﯿﺮ ﻣﻦ اﻟﻀﻮﺿﺎء. وإذا ﻛﺎن اﻷﻣﺮ ﻛﺬﻟﻚ ،اﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ إﻋﺪاد أﻗﻞ. 15 ﻓﻮھﺔ اﻟﺜﻘﻮب ﺳﺎﻧﻲ ھﺬه ھﻲ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﻤﻔﺮوﺷﺎت واﻟﺒﻄﺎﻃﯿﻦ ﻹزاﻟﺔ اﻟﺴﻮس واﻟﻐﺒﺎر. اﻟﺴﺮﯾﺮ واﻟﺒﻄﺎﻧﯿﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻔﻌﺎل ﺑﻄﺎﻧﯿﺔ ﺧﻔﯿﻔﺔ وﻣﻼءة ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﯾﺮ اﻓﺮد اﻟﺒﻄﺎﻧﯿﺔ وﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻔﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﺮﯾﺮ 16 ﺑﻄﺎﻧﯿﺔ ﻛﺒﯿﺮة وﺛﻘﯿﻠﺔ ﻋﻨﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﯿﺔ .ﯾﺼﺒﺢ اﻷﻣﺮ أﻛﺜﺮ ﺳﻬﻮﻟﺔ ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺒﻄﺎﻧﯿﺔ .أو اﻟﻤﻼءة اﻟﺨﻔﯿﻔﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮھﺔ ﻓﻲ .اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ. .وﻟﺰﯾﺎدة ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺒﻄﺎﻧﯿﺎت اﻟﺨﻔﯿﻔﺔ ،ﻗﻢ ﺑﻔﺮدھﺎ ﻋﻠﻰ ﺑﻄﺎﻧﯿﺔ ﻛﺒﯿﺮة ﺛﻢ ﻧﻈﻔﻬﺎ. .ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺒﺴﯿﻂ ﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ،ﻓﻚ ﻓﻮھﺔ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻟﺜﻘﻮب ﻣﻦ اﻷﻧﺒﻮب اﻟﺘﻠﯿﺴﻜﻮﺑﻲ وارﺑﻂ اﻷداة اﻟﻤﺠﻮﻓﺔ ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻐﺒﺎر. أﻋﻠﻰ اﻟﻘﺎع .ﺣﯿﺚ أن اﻟﻬﺰاز اﻟﺪاﺧﻠﻲ ﯾﺘﻜﻮن ﻣﻦ أﺟﺰاء دﻗﯿﻘﺔ ،ﻻ ﺗﻘﻢ أﺑﺪا ﺑﻔﻚ اﻟﻬﯿﻜﻞ. .إﺣﺮص ﻋﻠﻰ ﻋﺪم اﻟﺴﻤﺎح ﻟﻸﺟﺴﺎم اﻟﻐﺮﯾﺒﺔ ﺑﺴﺪ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﺎص ﺑﺸﻔﻂ اﻟﻬﻮاء ﻓﻲ أﻋﻠﻰ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. .وﺣﯿﺚ أن إزاﻟﺔ ﻗﻀﯿﺐ اﻟﺜﻘﻮب ﻗﺪ ﯾﺆدي إﻟﻰ ﻣﺸﻜﻼت ﻓﻲ اﻷداء ،ﻟﺬﻟﻚ ﻻ ﺗﻘﻮم ﺑﻠﻔﻪ أو ﻓﻜﻪ. ارﺑﻂ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻼﺋﻢ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام .وﺑﺪون ھﺬه اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ ﻗﺪ ﻻ ﯾﻌﻤﻞ اﻟﺠﻬﺎز. .وﺣﯿﺚ أن ﻓﻮھﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ھﺬه ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺧﺎص ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻤﻔﺮوﺷﺎت واﻟﺒﻄﺎﻧﯿﺎت واﻟﺘﻨﺠﯿﺪ، .اﺳﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻓﻲ أﻏﺮاض اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ھﺬه ﻓﻘﻂ. ).ﻗﺪ ﯾﺆدي اﺳﺘﺨﺪاﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﺗﻨﻈﯿﻒ اﻷرﺿﯿﺔ إﻟﻰ اﺗﺴﺎﺧﻬﺎ أو إذا ﺗﺪﻧﻲ اﻷداء ،ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﺜﻞ ھﺬه اﻷﻏﺮاض(. 17 .اﺗﺒﻊ اﻟﺘﻌﻠﯿﻤﺎت اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﺸﺎﻣﻞ. )ﻻ ﺗﻘﻢ ﺑﻨﻘﻊ ھﯿﻜﻞ ﻓﻮھﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻲ اﻟﻤﺎء ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ،ﺣﯿﺚ ﯾﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻌﻄﻞ اﻟﻬﺰاز( 2 1 3 ﻗﻀﯿﺐ اﻟﺜﻘﻮب 4 اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ 6 5 ﻗﻀﯿﺐ اﻟﺜﻘﻮب ➊ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر اﻟﻤﻮﺟﻮد .ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﺨﻠﻔﻲ ﻣﻦ .اﻟﻔﻮھﺔ ﻟﻔﺼﻞ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ. ➋ ﻗﻢ ﺑﻤﺴﺢ ﺟﻤﯿﻊ اﻷﺟﺰاء .اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻣﻦ ھﯿﻜﻞ ﻓﻮھﺔ .اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﻗﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش. ➍ إﻓﺮد ﻗﻀﯿﺐ اﻟﺜﻘﻮب .ﻋﻠﻰ اﻟﻘﺴﻢ اﻟﺴﻔﻠﻲ. 18 ➌ اﻏﺴﻞ اﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ .اﻟﻤﻔﻜﻮﻛﺔ ﺑﺎﻟﻤﺎء وﺟﻔﻔﻬﺎ. ➎ أدﺧﻞ ﻧﺘﻮءات اﻟﺘﻮﺻﯿﻞ .اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ اﻟﻠﻮﺣﺔ .اﻟﺴﻔﻠﯿﺔ ﻓﻲ اﻟﺤﺰوز .اﻟﻤﻮﺟﻮدة ﻓﻲ ﻓﻮھﺔ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. ➏ إﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻷزرار .ﻷﺳﻔﻞ ﻟﻠﺘﺜﺒﯿﺖ. اﻟﻨﺘﻮء ➊ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر ﻣﺮﺗﯿﻦ أو .ﺛﻼث ﻣﺮات ﻋﻨﺪ وﺿﻊ .اﻟﻐﺒﺎر ﻓﻲ ﺻﻨﺪوق اﻟﻘﻤﺎﻣﺔ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ. ➋ ﻋﻨﺪ اﻣﺘﻼء اﻟﺼﻨﺪوق ﺑﺎﻟﻐﺒﺎر .ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ،أﻣﺴﻚ .ﺑﺎﻟﺼﻨﺪوق وﻗﻢ ﺑﺘﺪوﯾﺮه ﻓﻲ .ﻋﻜﺲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻠﻔﺼﻞ ➌ ﺗﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر ﻓﻲ اﻟﺼﻨﺪوق ➍ أﻣﺴﻚ ﺑﺎﻟﺼﻨﺪوق ﻟﺘﺜﺒﯿﺘﻪ .ﻓﻲ ﺟﺰء اﻟﻨﺘﻮء ﺛﻢ ﻗﻢ .ﺑﺘﺪوﯾﺮه ﻓﻲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ ﻟﻠﺘﻮﺻﯿﻞ. 19 ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺗﻔﺮﯾﻎ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر اﻟﻤﺆﺷﺮ ذراع ﻓﺼﻞ اﻟﺨﺰان إﻧﺰع ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺨﺰان ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ﺗﺮﻛﯿﺐ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر • إذا اﻧﺨﻔﻀﺖ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻌﺪ ﺗﻔﺮﯾﻎ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ،ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ • ﺣﯿﺚ أن ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ﻣﻤﺘﻠﺊ ،ﯾﺴﺘﻤﺮ اﻟﻤﺆﺷﺮ ﻓﻲ اﻟﻮﻣﯿﺾ ﻟﻤﺪة 2دﻗﯿﺔق و 30ﺛﺎﻧﯿﺔ وﺳﻮف ﺗﻘﻞ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﻟﻔﺘﺮة ،ﺑﻌﺪﺋﺬ ﺳﻮف ﺗﺘﻮﻗﻒ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ ﺗﻠﻘﺎﺋﯿﺎ. ➡ ﯾﺠﺐ ﺗﻔﺮﯾﻎ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻲء ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ. • أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ واﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. • أﻣﺴﻚ ﺑﻤﻘﺒﺾ اﻟﺨﺰان ﺛﻢ اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ذراع ﻓﺼﻞ اﻟﺨﺰان. • اﻧﺰع ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر. • ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﯾﻎ اﻟﺨﺰان ﺛﻢ رﻛﺐ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ﻛﻤﺎ ھﻮ ﻣﻮﺿﺢ أدﻧﺎه. ﻣﻼﺣﻈﺔ ﺗﺤﺮﯾﻚ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ • ﻻ ﺗﻤﺴﻚ ﺑﻤﻘﺒﺾ اﻟﺨﺰان ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﯾﻚ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. .ﻗﺪ ﯾﺴﻘﻂ ھﯿﻜﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻋﻨﺪ ﻓﺼﻞ اﻟﺨﺰان واﻟﻬﯿﻜﻞ. ﯾﺠﺐ ﻋﻠﯿﻚ اﻹﻣﺴﺎك ﺑﻤﻘﺒﺾ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻋﻨﺪ ﺗﺤﺮﯾﻚ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺨﺰان 20 ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺤﺎﻣﻞ ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ذراع ﻓﺼﻞ اﻟﺨﺰان إﻧﺰع ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺨﺰان .إذا اﻧﺨﻔﻀﺖ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر ،ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء وﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر .اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻟﺘﺎﻟﯿﺔ ➡ • اﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر ﻓﺼﻞ اﻟﺨﺰان واﻧﺰع ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر. • ارﻓﻊ ﻏﻄﺎء ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر • ﺟﻔﻔﻪ ﺟﯿﺪًا ﻓﻲ اﻟﻈﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ. ﻣﻼﺣﻈﺔ 21 ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء وﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻓﺮازة اﻟﻐﺒﺎر ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷوﻟﻲ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺪﻟﯿﻠﻲ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء .ﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر .إذا اﻧﺨﻔﻀﺖ ﻗﻮة اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻌﺪ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر أو إذا أﺿﺎءت ﻟﻤﺒﺔ اﻟﻤﺆﺷﺮ، .ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء وﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر. .ﯾﻘﻊ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء وﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﻓﻲ اﻟﺠﺰء اﻟﻌﻠﻮي ﻣﻦ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﻓﻲ .اﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻮﺿﺢ أﻋﻼه. • اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﺰر. • أﻣﺴﻚ ﺑﻤﻘﺒﺾ ﻓﺮازة اﻟﻐﺒﺎر واﻧﺰﻋﻬﺎ. • اﻓﺘﺢ اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺪﻟﯿﻠﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺟﺬب ذراع اﻟﻐﻄﺎء اﻟﺪﻟﯿﻠﻲ وﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻐﺒﺎر. • اﻓﺘﺢ ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷوﻟﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﺟﺬب ﻏﻄﺎء اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷوﻟﻲ واﻧﺰع ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ اﻟﻔﻠﺘﺮ اﻷوﻟﻲ. • اﻏﺴﻞ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء وﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﺑﺎﻟﻤﺎء. • ﻻ ﺗﻐﺴﻞ اﻟﻔﻼﺗﺮ ﺑﺎﻟﻤﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ. • ﺟﻔﻔﻪ ﺟﯿﺪًا ﻓﻲ اﻟﻈﻞ ﺣﺘﻰ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺮﻃﻮﺑﺔ ﺗﻤﺎﻣﺎ. • ﯾﺠﺐ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء وﻓﻠﺘﺮ ﺣﻤﺎﯾﺔ اﻟﻤﻮﺗﻮر ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺤﺎﻟﺔ اﻟﺴﺎﺑﻘﺔ. 22 ﻣﻼﺣﻈﺔ .ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻔﻼﺗﺮ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﺗﺎﻟﻔﺔ .وﻓﻲ ھﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ، .اﺗﺼﻞ ﺑﻮﻛﯿﻞ ﺧﺪﻣﺔ LGﻟﻺﻟﯿﻜﺘﺮوﻧﯿﺎت .ﻗﻢ ﺑﻐﺴﻞ اﻟﻔﻼﺗﺮ ﻛﻞ 3إﻟﻰ 6ﺷﻬﻮر ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ. ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم ﻏﻄﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم اﻟﺰر ذراع ﻏﻄﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم ﻧﻘﺮة • ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم ﻗﺎﺑﻞ ﻹﻋﺎدة اﻻﺳﺘﺨﺪام. • ﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم ،ﻓﻚ ﻏﻄﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ اﻟﻬﯿﻜﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻧﺰﻋﻪ. • اﻓﺼﻞ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم. • ﻧﻈﻒ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر) .ﻻ ﺗﻐﺴﻞ اﻟﻔﻠﺘﺮ ﺑﺎﻟﻤﺎء(. • ﯾﺠﺐ ﺗﻨﻈﯿﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم ﻣﺮة واﺣﺪة ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ ﻓﻲ اﻟﺴﻨﺔ. ﺗﺮﻛﯿﺐ ﻏﻄﺎء ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم • رﻛﺐ ﺑﺮوز ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم ﻓﻲ اﻟﺤﺰوز اﻟﻤﻮﺟﻮد ﻋﻠﻰ ھﯿﻜﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ. • وﺻﻠﻪ ﺑﺎﻟﻬﯿﻜﻞ. 23 ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻃﺮﯾﻘﺔ اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ ﺑﻌﺪ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻟﻮح اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ • أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻄﺎﻗﺔ واﻓﺼﻞ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﻦ اﻟﺠﻬﺎز. • ﺑﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻘﻤﺎش ذو اﻷﻟﯿﺎف اﻟﺪﻗﯿﻘﺔ ،ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﯿﻒ اﻟﻘﻤﺎش ﻣﺒﺎﺷﺮة. إﺣﺮص داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﻓﺼﻞ اﻟﻘﻤﺎش ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ،وﻗﻢ ﺑﻐﺴﻞ اﻟﻘﻤﺎش .ﻓﻲﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﺮﯾﺾ اﻟﻘﻤﺎش ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﯾﻠﺔ ﻓﯿﻤﻜﻦ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ راﺋﺤﺔ ﻛﺮﯾﻬﺔ. • إﺣﺮص داﺋﻤًﺎ ﻋﻠﻰ ﺗﺨﺰﯾﻦ أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ ﻟﻠﺘﻨﻈﯿﻒ ﺑﺎﻟﺒﺨﺎر ﻋﻠﻰ ﻟﻮح اﻟﺘﺨﺰﯾﻦ. ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺮك اﻟﻔﻮھﺔ اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻋﻠﻰ اﻷرﺿﯿﺔ ﻓﯿﻤﻜﻦ أن ﺗﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ ﺗﻠﻒاﻷرﺿﯿﺔ. • ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺘﺞ ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﯾﻠﺔ ،ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ أي رﻃﻮﺑﺔ ﻣﺘﻜﻮﻧﺔ داﺧﻞ اﻟﻔﻮھﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ. ﺑﻌﺪ ﺗﺒﺮﯾﺪ اﻟﻤﺎء اﻟﻤﺘﻜﻮن داﺧﻞ اﻟﻔﻮھﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ،ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﯾﻎ اﻟﻤﺎء..ﻋﻨﺪ ﺗﻔﺮﯾﻎ اﻟﻤﺎء ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻣﺒﺎﺷﺮة أو ﻋﻨﺪﻣﺎ ﯾﻜﻮن اﻟﻤﺎء ﺳﺎﺧﻦ ﺟﺪًا .ﻓﯿﻤﻜﻦ أن ﯾﺆدي ذﻟﻚ إﻟﻰ ﺗﻠﻒ اﻟﻤﻨﺘﺞ أو ﻗﺪ ﯾﺘﺴﺒﺐ ﻓﻲ اﻟﺤﺮوق. .ﻋﻨﺪ إزاﻟﺔ اﻟﻤﺎء ،ﯾﻤﻜﻨﻚ ﺗﻔﺮﯾﻎ اﻟﻤﺎء ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﯾﻖ ﻓﺼﻞ اﻟﻔﻮھﺔ ﻋﻦ اﻷﻧﺒﻮب. 24 ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺨﺰﯾﻦ ﺑﻬﺬه اﻟﻄﺮﯾﻘﺔ ﺑﻌﺪ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﻈﻒ • ﻋﻨﺪ ﺟﺬب أﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ﻷﻋﻠﻰ ،ﺳﻮف ﯾﺘﻢ ﺗﺜﺒﯿﺘﻪ ﺑﻌﺪ أن ﺗﺴﻤﻊ .ﺻﻮت ﻧﻘﺮة .ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر أداة اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ واﻟﺒﺨﺎر ،ﯾﻤﻜﻨﻚ اﺳﺘﺨﺪام أﻧﺒﻮب اﻻﻣﺘﺪاد ﺑﺤﺮﯾﺔ. ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﻄﻞ اﻟﻤﻨﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻚ ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﯿﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ ﺑﺎﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺑﺎﻟﺸﻜﻞ اﻟﻤﻼﺋﻢ وﻣﻦ أن اﻟﻤﻘﺒﺲ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻋﺎﻣﻞ. ﻣﺎذا ﺗﻔﻌﻞ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺪﻧﻲ أداء اﻟﺸﻔﻂ • أوﻗﻒ ﺗﺸﻐﯿﻞ اﻟﻤﻜﻨﺴﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﯿﺔ واﻓﺼﻠﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﺘﯿﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ. • إﻓﺤﺺ اﻷﻧﺒﻮب اﻟﺘﻠﯿﺴﻜﻮﺑﻲ واﻟﺨﺮﻃﻮم اﻟﻤﺮن وأداة اﻟﺘﻨﻈﯿﻒ ﻟﻠﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻻﻧﺴﺪادات أو اﻟﻌﻮاﺋﻖ. • ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻣﺘﻼء ﺧﺰان اﻟﻐﺒﺎر .ﻗﻢ ﺑﺘﻔﺮﯾﻐﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة. • ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﺴﺪاد ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم .ﻧﻈﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻌﺎدم ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة. • ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم اﻧﺴﺪاد ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء .ﻧﻈﻒ ﻓﻠﺘﺮ اﻟﻬﻮاء ﻋﻨﺪ اﻟﻀﺮورة. 25 ﻣﻼﺣﻈﺔ ">

Public link updated
The public link to your chat has been updated.
Advertisement