LG 72033, 72039, 72032 Owner's manual

LG 72033, 72039, 72032 Owner's manual
Use & Care Guide
Manual de Uso y Cuidado
Guide d’Utilisation et d’Entretien
English / Español / French
Models/Modelos/Modèles: 795.7203*
Bottom Freezer Refrigerator
Congélateur Inférieur Réfrigérateur
* = color number, número de color, le numéro de la couleur
P/No.:MFL63264258
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
MFL37933591_Leg2K_
.indd 1
2012.9.5 5:15:39 PM
TABLE OF CONTENTS
Warranty............................................................................. 3
Freezer Section
Protection Agreements............................................... 4
Important Safety Instructions............................ 5-7
Extra Ice Bin .................................................. 27
Durabase......................................................... 28
Electrical & Grounding Requirements............... 7
Durabase Divider........................................... 28
Parts and Features........................................................ 8
Water Filter ................................................ 29-32
Refrigerator Installation............................... 9-17
Care And Cleaning.................................... 33-34
Unpacking Your Refrigerator...........................9
General Cleaning Tips ................................. 33
Installation..................................................................... 10
Exterior . ......................................................... 33
Removing/Replacing Your Refrigerator and
Freezer Handles, Doors and Drawers....... 11-16
Inside Walls.................................................... 33
Door Liner And Gaskets................................ 33
Leveling and Door Alignment.......................17
Plastic Parts..................................................... 33
Using Your Refrigerator............................. 18-28
Condenser Coils.............................................. 33
Setting the Controls...................................18-19
Light Bulb Replacement................................ 34
In-Door Ice Bin........................................................... 20
Power Interruptions........................................ 34
Automatic Icemaker................................. 21-22
When You Go On Vacation......................... 34
Food Storage Guide .................................... 23
When You Move............................................. 34
Refrigerator Section
Connecting the Water Line....................... 35-37
Water Dispenser............................................ 24
Troubleshooting Guide.............................. 38-45
Refrigerator Shelves.................................................25
Service................................................Back Cover
Humidity Controlled Crisper......................... 26
Glide ‘N’ Serve..................................................26
Door Bin ............................................................27
2
WARRANTY
REFRIGERATOR WARRANTY
Kenmore Limited Warranty
When this appliance is installed, operated and maintained according to all supplied
instructions, the following warranty coverage applies. To arrange for warranty service,
call 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• For one year from the date of purchase, free repair will be provided if any non-consumable part of this
appliance fails due to defective materials or workmanship. This coverage applies for only 90 days from
the purchase date if this product is ever used for other than private household purposes.
• For ten years from the date of purchase, a defective compressor will be repaired free of charge. This
coverage applies for only two years from the date of purchase if this appliance is ever used for other
than private household purposes.
This warranty covers only defects in material and workmanship, and will NOT pay for:
1. Consumable parts that can wear out from normal use, including but not limited to filters, belts, light
bulbs, and bags.
2. A service technician to instruct the user in correct product installation, operation or maintenance.
3. A service technician to clean or maintain this product.
4. Damage to or failure of this product if it is not installed, operated or maintained according to the all
instructions supplied with the product.
5. Damage to or failure of this product resulting from accident, abuse, misuse or use for other than its
intended purpose.
6. Damage to or failure of this product caused by the use of detergents, cleaners, chemicals or utensils
other than those recommended in all instructions supplied with the product.
7. Damage to or failure of parts or systems resulting from unauthorized modifications made to this product.
Disclaimer of implied warranties; limitation of remedies
Customer’s sole and exclusive remedy under this limited warranty shall be product repair as provided
herein. Implied warranties, including warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,
are limited to one year or the shortest period allowed by law. Sears shall not be liable for incidental or
consequential damages. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, or limitation on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so
these exclusions or limitations may not apply to you.
This warranty applies only while this appliance is used in the United States or Canada.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
3
PROTECTION AGREEMENTS
Master Protection Agreements
• Power surge protection against electrical damage due
to power fluctuations.
Congratulations on making a smart purchase. Your new
Kenmore® product is designed and manufactured for
years of dependable operation. But like all products,
it may require preventive maintenance or repair from
time to time. That’s when having a Master Protection
Agreement can save you money and aggravation.
• $250 Food Loss Protection annually for any food
spoilage that is the result of mechanical failure of any
covered refrigerator or freezer.
• Rental reimbursement if repair of your covered
product takes longer than promised.
The Master Protection Agreement also helps extend
the life of your new product. Here’s what the
Agreement* includes:
• 10% discount off the regular price of any non-covered
repair service and related installed parts.
• Parts and labor needed to help keep products
operating properly under normal use, not just defects.
Our coverage goes well beyond the product warranty.
No deductibles, no functional failure excluded from
coverage— real protection.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call
is all that it takes to schedule service. You can call at
any time day or night, or schedule a service appointment
online.
• Expert service by a force of more than 10,000
authorized Sears service technicians, which means
someone you can trust will be working on your product.
The Master Protection Agreement is a risk free purchase.
If you cancel for any reason during the product warranty
period, we will provide a full refund or a prorated refund
anytime after the product warranty period expires.
Purchase your Master Protection Agreement today!
• Unlimited service calls and nationwide service, as
often as you want us, whenever you want us.
Some limitations and exclusions apply.
• “No-lemon” guarantee – replacement of your covered
product if four or more product failures occur within
twelve months.
For prices and additional information in the
U.S.A. call 1-800-827-6655.
• Product replacement if your covered product can’t be
fixed.
* Coverage in Canada varies on some items. For full
details call Sears Canada at 1-800-361-6665.
• Annual Preventive Maintenance Check at your request
– no extra charge.
Sears Installation Service
For Sears professional installation of home appliances,
garage door openers, water heaters, and other major
home items, in the U.S.A. or Canada call
1-800-4-MY-HOME®.
• Fast help by phone – we call it Rapid Resolution
– phone support from a Sears representative on all
products. Think of us as a “talking owner’s manual.”
PRODUCT RECORD
In the space below, record the date of purchase, model and serial number of your product. You will find the model and
serial number printed on an identification label located on the interior liner of the refrigerator compartment. Have these
items of information available whenever you contact Sears concerning your product.
Model No.___________________ Date of Purchase ___________________
Serial No.___________________
Save these instructions and attach your sales receipt for future reference.
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
This guide contains many important safety messages. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol. It alerts you to safety messages that inform you of hazards that can kill
or hurt you or others, or cause damage to the product.
All safety messages will be preceded by the safety alert symbol and the hazard
signal word DANGER, WARNING or CAUTION. These words mean:
DANGER
You will be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
WARNING
You can be killed or seriously injured if you do not follow instructions.
CAUTION
Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided,
may result in minor or moderate injury, or product damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen
if the instructions are not followed.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal
injury when using your product, basic safety precautions
should be followed, including the following.
Read all instructions before using this appliance.
• NEVER unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip the plug firmly and pull it
straight out from the outlet.
• Immediately repair or replace all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either the plug or connector end.
• Do not modify or extend the power cord length. It
could cause electric shock or fire.
• When moving your refrigerator away from the wall, be
careful not to roll over or damage the power cord.
• DO NOT store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
• DO NOT allow children to climb, stand, or hang on the
refrigerator doors or shelves in the refrigerator. They
could damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
• Keep fingers out of pinch point areas; clearances
between the doors and cabinets are necessarily small.
Be careful closing doors when children are in the area.
• Unplug your refrigerator before cleaning or making
any repairs.
NOTE: It is strongly recommended that any service be
performed by a qualified technician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
5
WARNING
• Before replacing a burned-out or broken light bulb,
unplug the refrigerator or turn off power at the circuit
breaker or fuse box in order to avoid contact with a live
wire filament. (A burned-out light bulb may break when
being replaced exposing the wire filament.)
• DO NOT touch the automatic ice making mechanism
while the refrigerator is plugged in.
• DO NOT refreeze frozen foods which have thawed
completely. The United States Department of
Agriculture in Home and Garden Bulletin No. 69 says:
…You may safely refreeze frozen foods that have
thawed if they still contain ice crystals or if they are
still cold—below 39°F (4°C).
…Thawed ground meats, poultry or fish that have any
off-odor or off-color should not be refrozen and should
not be eaten. Thawed ice cream should be discarded.
If the odor or color of any food is poor or questionable,
dispose of it. The food may be dangerous to eat.
Even partial thawing and refreezing reduces the
eating quality of foods, particularly fruits, vegetables
and prepared foods. The eating quality of red meats
is affected less than that of many other foods. Use
refrozen foods as soon as possible to save as much of
their quality as you can.
NOTE: Some models have LED interior lighting and
service should be performed by a qualified technician.
WARNING: Setting either or both controls to the OFF
position does not remove power to the light circuit.
• When you are finished, reconnect the refrigerator to
the electrical source and reset the controls (Thermostat,
Refrigerator Control, and or Freezer Control, depending
on the model) to the desired setting.
• This refrigerator must be properly installed in
accordance with the Attention Installer Instructions that
were taped to the front of the refrigerator.
• After your refrigerator is in operation, do not touch the
cold surfaces in the freezer compartment when hands
are damp or wet. Skin may adhere to the extremely cold
surfaces.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER: RISK OF CHILD ENTRAPMENT
BEFORE YOU THROW AWAY
YOUR OLD REFRIGERATOR
OR FREEZER:
• Take off the doors.
• Leave the shelves in place so that
children may not easily climb inside.
Junked or abandoned refrigerators are dangerous, even
if they are sitting for only a few days. If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the instructions
at right to help prevent accidents (child entrapment and
suffocation).
6
CFC/HCFC DISPOSAL
Your old refrigerator may have a cooling system
that used CFCs or HCFCs (chlorofluorocarbons or
hydrochlorofluorocarbons). CFCs and HCFCs are
believed to harm stratospheric ozone if released to the
atmosphere. Other refrigerants may also cause harm to
the environment if released to the atmosphere.
If you are throwing away your old refrigerator, make
sure the refrigerant is removed for proper disposal
by a qualified technician. If you intentionally release
refrigerant, you may be subject to fines and imprisonment
under provisions of environmental legislation.
ELECTRICAL & GROUNDING REQUIREMENTS
IMPORTANT: Please read carefully.
TO CONNECT ELECTRICITY
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain
conditions, the use of an extension cord is not
recommended. However, if you still elect to use an
extension cord, it is absolutely necessary that it be a ULlisted (USA), 3-wire grounding type appliance extension
cord having a grounding type plug and outlet, and that
the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum)
and 120 volts.
WARNING
Electrical Shock Hazard
FOR PERSONAL SAFETY, this appliance must be
properly grounded. Have the wall outlet and the circuit
checked by a qualified electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
Use of an extension cord will increase the clearance
needed for the back of the refrigerator.
3-prong
grounding type
wall receptacle
3-prong
grounding
plug
Ensure proper
ground exists
before use.
RECOMMENDED GROUNDING METHOD
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
Use a receptacle that cannot be turned off with a switch
or pull chain. Do not use an extension cord.
Where a standard two-prong wall outlet is encountered,
it is your personal responsibility and obligation to have
it replaced with a properly grounded three-prong wall
outlet.
7
PARTS AND FEATURES
A
L
B
E
D
F
C
N
D
D
M
J
G
K
H
I
Use this page to become more familiar with the parts and features of your refrigerator.
NOTE: This guide covers several different models. The refrigerator you have purchased may have some or all of the items
listed below. The locations of the features shown below may not match your model.
A
B
C
D
E
F
G
H
Refrigerator Light
Water Filter
Adjustable Door Bins
Fixed Door Bins
Refrigerator Shelves
Ice Compartment
(Icemaker and Ice Bin)
Humidity Controlled Crisper
Glide ‘N’ Serve
I
J
K
L
M
N
Extra Ice Bin
Pullout Drawer
Durabase Divider
Dairy Bin
Water Tank Cover
Articulating Mullion
8
Ice Bin
Ice Compartment
Door
REFRIGERATOR INSTALLATION
WARNING
WARNING
Excessive Weight Hazard:
Excessive Weight Hazard:
Your refrigerator is heavy. When moving the
refrigerator for cleaning or service, be sure to protect
the floor. Always pull the refrigerator straight out when
moving it. Do not wiggle or walk the refrigerator when
trying to move it, as floor damage could occur.
Use two or more people to move and install the
refrigerator. Failure to do so can result in back or
other injury.
UNPACKING YOUR REFRIGERATOR
Remove tape and any temporary labels from your
refrigerator before using. Do not remove any warningtype labels, the model and serial number label, or
the Tech Sheet that is located under the front of the
refrigerator, behind the base grille.
To remove any remaining tape or glue, rub the area
briskly with your thumb. Tape or glue residue can also be
easily removed by rubbing a small amount of liquid dish
soap over the adhesive with your fingers. Wipe with warm
water and dry.
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator.
Refrigerator shelves are installed in the shipping position.
Please reinstall shelves according to your individual
storage needs.
WARNING
Explosion Hazard:
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from the refrigerator. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
9
REFRIGERATOR INSTALLATION
BASE GRILLE INSTALLATION
INSTALLATION (continued)
To remove the base grille:
1) Open the Freezer Drawer. (Drawer not shown for
clarity.)
2) Once the drawer is open, and there is suffcient
clearance, remove the screws on the top of
the cover.
1. To avoid noise and vibration, the unit must be leveled
and installed on a solidly constructed floor. If required,
adjust the leveling legs to compensate for unevenness
of the floor. The front should be slightly higher than
the rear to aid in door closing. Leveling legs can be
turned easily by tipping the cabinet slightly. Turn the
leveling legs to the left to raise the unit or to the right to
lower it. (See Leveling and door AlIgnment.)
To replace the base grille:
Place the cover into position and then insert and
tighten the screws.
NOTE: Installing on carpeting, soft tile surfaces,
a platform or weakly supported structure is not
recommended.
2. Install this appliance in an area where the temperature
is between 55°F (13°C) and 110°F (43°C). If the
temperature around the appliance is too low or high,
cooling ability may be adversely affected.
3. Select a place where a water supply can be easily
connected for the automatic icemaker.
NOTE: The water pressure must be between 20 and
120 psi (140 and 830 kPa) on models without a water
filter and between 40 and120 psi (280 and 830kPa)
on models with a water filter.
4. Too small of a distance from adjacent items may
result in lowered freezing capability and increased
electricity consumption charges. Allow at least 24
inches (61 cm) in front of the refrigerator to open the
doors and at least 2 inches (5.08 cm) between the
back of the refrigerator and the wall.
PRIOR TO USE
1. Clean your refrigerator thoroughly and wipe off all
dust that accumulated during shipping.
2. Install accessories such as ice cube bin, drawers,
shelves, etc., in their proper places. They are packed
together to prevent possible damage during shipment.
3. Allow your refrigerator to run for at least two to three
hours before putting food in it. Check the flow of
cold air in the freezer compartment to ensure proper
cooling. Your refrigerator is now ready for use.
INSTALLATION
The refrigerator should always be plugged into its own
individual properly grounded electrical outlet rated for
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused at 15 or 20 amperes.
This provides the best performance and also prevents
overloading house wiring circuits which could cause a fire
hazard from overheated wires. It is recommended that a
separate circuit serving only this appliance be provided.
WARNING
2” (5.08 cm)
Shock Hazard:
To reduce the risk of electric shock, do not install the
refrigerator in a wet or damp area.
10
REFRIGERATOR INSTALLATION
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
HOW TO REMOVE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
Mounting
Fasteners
NOTE: Handle appearance may vary from
illustrations on this page.
Removing Refrigerator Handle
Set Screw
Loosen the set screws with a 3/32 in. Allen
wrench and remove the handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need
to be tightened or removed, use a ¼ in. Allen
wrench.
Allen
Wrench
HOW TO REPLACE REFRIGERATOR
DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from
illustrations on this page.
Replacing Refrigerator Door Handle
Place the handle on the door by fitting
the handle footprints over the mounting
fasteners and tightening the set screws
with a 3/32 in Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners
need to be tightened or removed, use a
¼ in. Allen wrench.
Mounting
Fasteners
11
REFRIGERATOR INSTALLATION
NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from illustrations on
this page.
Removing Freezer Drawer Handle
Loosen the set screws located on the lower side of
the handle with a ⅛ in. Allen wrench and remove the
handle.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
HOW TO REPLACE FREEZER DOOR HANDLE
NOTE: Handle appearance may vary from illustrations on
this page.
Replacing Freezer Drawer Handle
Place the handle on the door by fitting the handle
footprints over the mounting fasteners and tightening
the set screws with a ⅛ in. Allen wrench.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened or removed, use a ¼ in. Allen wrench.
WARNING
When the customer takes apart the handle or assemble it
from a refrigerator, please be cautious of following things.
• Hold the handle with your own hand to make sure not
to drop the handle to the floor or instep while taking
apart the handle from a refrigerator.
• Do not swing the handle towards people or animals
after taking apart the handle.
• Insert the bracket hole of the handle into the stopper
bolt of the door exactly, and then assemble the set
screws to fix the handle.
• Check if there’s any gap between the door and handle
after fixing the handle.
12
REFRIGERATOR INSTALLATION
REMOVING AND REPLACING
REFRIGERATOR DOORS
CAUTION: Before you begin, remove food and bins
from the doors.
(2)
WARNING
(1)
Excessive Weight Hazard:
Use two or more people to remove and install the
refrigerator doors. Failure to do so can result in back or
other injury.
(3)
(4)
(5)
(6)
WARNING
(7)
Electrical Shock Hazard
(8)
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Pull out the tube (3).
4. Disconnect all wire harnesses (4).
5. Remove the grounding screw (5).
6. Rotate hinge lever (6) counterclockwise. Lift the top
hinge (7) free of the hinge lever latch (8).
• Disconnect the electrical supply to the refrigerator
before installing. Failure to do so could result in
serious injury or death.
• Do not put hands, feet or other objects into the air
vents or bottom of the refrigerator. You may be
injured or receive an electrical shock.
To remove the left refrigerator door:
On the back of the refrigerator, pull the water tube out of
the collet fitting on the connector by pressing the fitting
release ring (see picture below).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch,
be careful that the door does not fall forward.
7. Lift the door from the middle hinge pin and
remove the door.
8. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
To remove the right refrigerator door:
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
1. Open the door. Remove the top hinge cover screw (1).
Lift up the cover (2).
2. Remove the cover.
3. Rotate the hinge lever (3) clockwise. Lift the top
hinge (4) free of the hinge lever latch (5).
CAUTION: When lifting the hinge free of the latch, be
careful that the door does not fall forward.
4. Lift the door from the middle hinge pin and remove
the door.
5. Place the door, inside facing up, on a non-scratching
surface.
13
REFRIGERATOR INSTALLATION
Reinstalling the Refrigerator Door
Left Door
Right Door
1. Lower the door onto middle hinge pin (9).
2. Fit top hinge (4) over hinge lever latch (5) and into
place. Rotate lever (3) counterclockwise to secure
hinge.
3. Hook the tabs on right side of hinge cover (2) under
the edge of the top hinge (4) and position the cover in
place. Insert and tighten the cover screw (1).
1. Lower the door onto middle hinge pin (10).
2. Fit top hinge (7) over hinge lever latch (8) and into
place. Rotate lever (6) clockwise to secure
(2) hinge.
(1)
3. Install the grounding screw (5) and connect the two
wire harnesses (4).
(3)
4. Push the water tube (3) located (4)
at the top of the left
(5)
door into the hole beside the left hinge
on the top of
the cabinet until it exits through the back.
5. Insert the water supply tube (3) into the connector until
you see only one scale mark. Fully insert the tube over
⅝ in. (15 mm).
6. Hook tabs on left side of hinge cover (1) under the
edge of the top hinge (7) and position the cover in
place. Insert and tighten the cover screw (1).
(2)
(2)
(1)
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(1)
(3)
(3)
(5)
(5)
(4)
(4)
(6)
(6)
(7)
(7)
(8)
(8)
(10)
(9)
CAUTION
Collet
Tube
After inserting, pull the tube to
make sure that it is secure and
reinsert the clip.
Scale Mark
Clip
14
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REMOVE THE FREEZER DRAWER
WARNING: Use two or more people to remove and
install the freezer drawer. Failure to do so can result in
back or other injury.
Pull the drawer open to full extension. Remove the
lower basket 1 by lifting the basket from the rail
system.
Remove the screws
2
of the rail on both sides.
2
1
Grasp the drawer on each side and pull it up to
separate it from the rails.
Press the tabs on each of the rail covers and lift them
up to separate from the rail assembly.
With both hands, hold the center bar and push it in to
allow both rails to slide in simultaneously.
CAUTION: Do not hold the handle when removing or
replacing the drawer. The handle may come off and it
could cause personal injury.
15
REFRIGERATOR INSTALLATION
HOW TO REPLACE THE FREEZER DRAWER
NOTE: Make sure that the left and right rail covers are
attached to the correct rails. See picture below.
With both hands, pull out the center bar until the rail
is fully extended.
Right Rail
Cover
Left Rail
Cover
Hook the door support into the rail tabs on both sides.
1
With the drawer pulled out to full extension, insert the
lower basket 4 in the rail assembly.
2
4
Lower the drawer into its final position and tighten the
screws 3 .
3
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
suffocation risk, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
Align the tabs on the covers with the assembly holes
on each rail and snap the rail covers in place to
secure.
WARNING: DO NOT step or sit down on freezer
drawer.
Assembly Hole
16
REFRIGERATOR INSTALLATION
LEVELING AND DOOR ALIGNMENT
2. Open both doors again and check to make sure that
they close easily. If the doors do not close easily, tilt
the refrigerator slightly more to the rear by turning
both leveling legs to the left. It may take several more
turns, and you should turn both leveling legs the same
amount.
Leveling
After installing, plug the refrigerator’s power cord into a
3-prong grounded outlet and push the refrigerator into the
final position.
Your refrigerator has two front leveling legs—one on the
right and one on the left. Adjust the legs to alter the tilt
from front-to-back or side-to-side. If your refrigerator
seems unsteady, or you want the doors to close more
easily, adjust the refrigerator’s tilt using the instructions
below:
NOTE: Tools Required: 11/16” wrench or flat blade
screwdriver.
NOTE: Your refrigerator is uniquely designed with
two fresh food doors. Either door can be opened or
closed independently of the other. You may have to
exert slight pressure on the doors to get them to close
completely.
Door Alignment
Both the left and right refrigerator doors have an
adjustable nut, located on the bottom hinge, to raise and
lower them to align properly.
If the space between your doors is uneven, follow the
instructions below to align the doors evenly:
Use the wrench (included with the Use & Care Guide) to
turn the nut in the door hinge to adjust the height. To the
right to raise or to the left to lower the height.
1. Turn the leveling leg to the left to raise that side of
the refrigerator or to the right to lower it. It may take
several turns of the leveling leg to adjust the tilt of the
refrigerator.
NOTE: Having someone push backward against the top of
the refrigerator takes some weight off of the leveling legs.
This makes it easier to adjust the legs.
17
USING YOUR REFRIGERATOR
SETTING THE CONTROLS
NOTE: When changing control settings, wait 24 hours
before making additional adjustments. The controls are
set correctly when milk or juice is as cold as you would
like and when ice cream is firm. If the temperature in
either compartment is too cold or too warm, change the
setting one increment at a time. Wait 24 hours for the
change to stabilize before adjusting again.
AIRFLOW
The refrigerator control functions as the thermostat for the
entire appliance (refrigerator and freezer sections). The
colder the setting, the longer the compressor will run to
keep the temperature colder. The freezer control adjusts
the cold air flow from the freezer to the refrigerator.
Setting the freezer control to a lower temperature keeps
more cold air in the freezer compartment to make it
colder.
Dispenser
• Press the Ice/Water
Select button to select
either Water, Cubed
Ice or Crushed Ice. The
selected option will
illuminate.
• Some dripping may
occur after dispensing.
Hold your cup beneath
the dispenser for a
few seconds after
dispensing to catch all
of the drops.
Cold air circulates from the freezer to the fresh food
section and back again through air vents in the wall
dividing the two sections. Be sure not to block vents while
packing your refrigerator. Doing so will restrict airflow
and may cause the refrigerator temperature to become
too warm or cause interior moisture buildup. (See air flow
diagram below.)
NOTE: The dispenser will not work if any door is left open
or if the control lock is engaged.
CAUTION: The control display is operated by
touch. Excessive moisture on the display may cause a
malfunction. Please keep the display clean and dry.
Ultra Ice
• When you press the Ultra Ice button, the Ultra Ice
graphic will illuminate in the display and will continue
for 24 hours. The function will automatically shut off
after 24 hours.
• You can stop this function manually by touching the
button one more time.
• This function increases both ice making and freezing
capabilities.
Temperature
Water Filter Reset
When the water filter indicator turns on, you have
to change the water filter. After changing the water
filter, press and hold the Ultra Ice (Filter Reset) button
for three seconds to turn the indicator light off. You
need to change the water filter approximately every
six months.
• The Refrigerator Temp Control ranges from 33°F to
46°F (0°C to 8°C). Press the refrigerator temp button
to cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
• The Freezer Temp Control range is from -6°F to 8°F
(-21°C to -13°C). Press the freezer temp button to
cycle through the available temperature settings one
increment at a time.
18
USING YOUR REFRIGERATOR
Articulating Mullion
This feature is a metal strip attached to the left door
that articulates (rotates) 90 degrees as the door is
closed, forming a mullion (base) for the left and right
door gaskets to seal against.
Energy Saver
The Energy Saver function disables the mullion heater
located on the refrigerator door in order to conserve
electricity. Press and hold the Energy Saver button for
3 seconds to activate or deactivate this function.
NOTE: Discontinue using the Energy Saver function
if excessive moisture begins to collect on the door
mullion.
Caution When Closing the Door
Control Lock
• When power is initially connected to the refrigerator,
the Lock function is off.
• If you want to activate the Lock function to lock other
buttons, press and hold the Door Alarm button for
three seconds or more. The Control Lock icon will
display and the Lock function is now enabled.
• When the Lock function is activated, no other buttons
will work. The dispenser pad is also deactivated.
• To disable the Lock function, press and hold the Door
Alarm button for approximately three seconds.
Temperature Mode Switch Function (°F <->°C)
If you want to convert °F to °C or vice versa, press and
hold the Freezer Temp and Refrigerator Temp buttons at
the same time for approximately five seconds.
CAUTION
To reduce the risk of scratching the door or breaking the
door mullion, please make sure that the refrigerator door
mullion is always folded in.
Demo Mode (For Store Use Only)
The Demo Mode disables all cooling in the refrigerator
and freezer sections to conserve energy while on display
in a retail store. When activated, OFF will display on the
control panel.
Door Alarm
• When power is connected to the refrigerator, the door
alarm is initially set to ON. When you press the Door
Alarm button, the display will change to OFF and the
Door Alarm function will deactivate.
• When either the refrigerator or the freezer door is left
open for more than 60 seconds, the alarm tone will
sound to let you know that the door is open.
• When you close the door, the door alarm will stop.
To deactivate:
With either refrigerator door opened, press and hold
the Refrigerator Temp and Ultra Ice buttons at the same
time for five seconds. The control panel will beep and the
temperature settings will display to confirm that Demo
Mode is deactivated. Use the same procedure to activate
the Demo Mode.
19
USING YOUR REFRIGERATOR
IN-DOOR ICE BIN
CAUTION
Keep hands and tools out of the ice compartment door
and dispenser chute. Failure to do so may result in
damage or personal injury.
2. To remove the in-door ice bin, grip the front handle,
slightly lift the lower part, and slowly pull out the bin
as shown.
The icemaker will stop producing ice when the in-door ice
bin is full. If you need more ice, empty the ice bin into the
extra ice bin in the freezer compartment. During use, the
ice can become uneven causing the icemaker to misread
the amount of ice cubes and stop producing ice. Shaking
the ice bin to level the ice within it can reduce this problem.
NOTE: Storing cans or other items in the ice bin will
damage the icemaker.
Keep the ice compartment door closed tightly. If the ice
compartment door is not closed tightly, the cold air in the
ice bin will freeze food in the refrigerator compartment.
This could also cause the icemaker to stop producing ice.
NOTE: If the On/Off switch on the icemaker is set to
Off for an extended period of time, it is recommended to
empty the ice bin.
3. To reinstall the in-door ice bin, slightly slant the
bin during replacement to avoid contact with the
icemaker.
CAUTION
When handling the
ice bin, keep hands
away from the
icemaker tray area to
avoid personal injury.
4. Avoid touching the ice-detecting sensor when
replacing the ice bin. See the label on the ice
compartment door for details.
1. Pull or push the door handle to open or close the ice
compartment.
Ice-detecting
sensor
20
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER
WARNING
Ice is made in the automatic icemaker and sent to the
dispenser. The icemaker will produce 70~210 cubes in
a 24-hour period, depending on freezer compartment
temperature, room temperature, number of door
openings and other operating conditions.
Personal Injury Hazard
DO NOT place fingers or hands on the automatic ice
making mechanism while the refrigerator is plugged in.
• It takes about 12 to 24 hours for a newly installed
refrigerator to begin making ice. Wait 72 hours
for full ice production to occur.
• Ice making stops when the in-door ice bin is full. When
full, the in-door ice bin holds approximately 6 to 8 (1216 oz) glasses of ice.
• To turn off the automatic icemaker, set the icemaker
switch to OFF (O). To turn on the automatic icemaker,
set the switch to ON (I)
• The water pressure must be between 20 and 120 psi
(140 and 830 kPa)on models without a water filter and
between 40 and 120 psi (280 and 830kPa) on models
with a water filter to produce thenormal amount and size Power
Switch
of ice cubes.
• Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure the sensor area
is clean at all times for proper operation.
Icemaker
Ice-detecting
Sensor
21
2012.6.13 10:28:59 AM
USING YOUR REFRIGERATOR
AUTOMATIC ICEMAKER (continued)
CAUTION
WHEN YOU SHOULD SET THE ICEMAKER
POWER SWITCH TO OFF (O)
• The first ice and water dispensed may include particles
or odor from the water supply line or the water tank.
• When the water supply will be shut off for several
hours.
• When the ice bin is removed for more than one or two
minutes.
• When the refrigerator will not be used for several days.
NOTE: The ice bin should be emptied when the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF position.
• Throw away the first few batches of ice. This is also
necessary if the refrigerator has not been used for a
long time.
• Never store beverage cans or other items in the ice
bin for the purpose of rapid cooling. Doing so may
damage the icemaker or the containers may burst.
• If discolored ice is dispensed, check the water filter
and water supply. If the problem continues, contact a
Sears or other qualified service center. Do not use the
ice or water until the problem is corrected.
NORMAL SOUNDS YOU MAY HEAR
• The icemaker water valve will buzz as the icemaker fills
with water. If the power switch is in the ON (I) position,
it will buzz even if it has not yet been hooked up to
water. To stop the buzzing, move the power switch to
OFF (O).
NOTE: Keeping the power switch in the ON (I) position
before the water line is connected can damage the
icemaker.
• You will hear the sound of cubes dropping into the bin
and water running in the pipes as the icemaker refills.
• Keep children away from the dispenser. Children may
play with or damage the controls.
• The ice passage may become blocked with frost if only
crushed ice is used. Remove the frost that accumulates
by removing the ice bin and clearing the passage with
a rubber spatula. Dispensing cubed ice can also help
prevent frost buildup.
• Never use thin crystal glass or crockery to collect ice.
Such containers may chip or break resulting in glass
fragments in the ice.
• Dispense ice into a glass before filling it with water
or other beverages. Splashing may occur if ice is
dispensed into a glass that already contains liquid.
PREPARING FOR VACATION
Set the icemaker power switch to OFF (O) and shut off
the water supply to the refrigerator.
NOTE: The ice bin should be emptied anytime the
icemaker ON/OFF switch is turned to the OFF (O)
position.
If the ambient temperature will drop below freezing, have
a qualified technician drain the water supply system to
prevent serious property damage due to flooding caused
by ruptured water lines or connections.
• Never use a glass that is exceptionally narrow or
deep. Ice may jam in the ice passage and refrigerator
performance may be affected.
• Keep the glass at a proper distance from the ice outlet.
A glass held too close to the outlet may prevent ice
from dispensing.
• To avoid personal injury, keep hands out of the ice
door and passage.
• Never remove the dispenser cover.
• If ice or water dispenses unexpectedly, turn off the
water supply and contact Sears Home Service at
1-800-4-MY HOME®.
22
MFL37933591_Leg2K_
.indd 22
2012.6.13 10:28:59 AM
USING YOUR REFRIGERATOR
FOOD STORAGE GUIDE
Wrap or store food in the refrigerator in airtight and
moisture-proof material unless otherwise noted. This
prevents food odor and taste transfer throughout the
refrigerator. For dated products, check date code to
ensure freshness.
Items STORING FROZEN FOOD
NOTE: Check a freezer guide or a reliable cookbook
for further information about preparing food for
freezing or food storage times.
Freezing
Your freezer will not quick-freeze a large quantity of
food. Do not put more unfrozen food into the freezer
than will freeze within 24 hours (no more than 2 to 3
lbs. of food per cubic foot of freezer space). Leave
enough space in the freezer for air to circulate around
packages. Be careful to leave enough room at the
front so the door can close tightly.
Storage times will vary according to the quality and
type of food, the type of packaging or wrap used
(how airtight and moisture-proof) and the storage
temperature. Ice crystals inside a sealed package are
normal. This simply means that moisture in the food
and air inside the package have condensed, creating
ice crystals.
NOTE: Allow hot foods to cool at room temperature
for 30 minutes, then package and freeze. Cooling hot
foods before freezing saves energy.
How to
Butter or
margarine
Keep opened butter in a covered
dish or closed compartment.
When storing an extra supply,
wrap in freezer packaging and
freeze.
Cheese
Store in the original wrapping
until you are ready to use it. Once
opened, rewrap tightly in plastic
wrap or aluminum foil.
Milk
Wipe milk cartons. For best
storage, place milk on interior
shelf, not on door shelf.
Eggs
Store in original carton on interior
shelf, not on door shelf.
Fruit
Do not wash or hull the fruit
until it is ready to be used. Sort
and keep fruit in its original
container, in a crisper, or store in a
completely closed paper bag on a
refrigerator shelf.
Leafy
vegetables
Remove store wrapping and trim
or tear off bruised and discolored
areas. Wash in cold water and
drain. Place in plastic bag or
plastic container and store in
crisper.
Vegetables
with skins
(carrots,
peppers)
Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
Fish
Store fresh fish and shellfish in
the freezer section if they are not
being consumed the same day of
purchase. It is recommended to
consume fresh fish and shellfish the
same day purchased.
Leftovers
Cover leftovers with plastic wrap,
aluminum foil, or plastic containers
with tight lids.
Packaging
Successful freezing depends on correct packaging.
When you close and seal the package, it must not
allow air or moisture in or out. If it does, you could
have food odor and taste transfer throughout the
refrigerator and could also dry out frozen food.
Packaging recommendations:
• Rigid plastic containers with tight-fitting lids
• Straight-sided canning/freezing jars
• Heavy-duty aluminum foil
• Plastic-coated paper
• Non-permeable plastic wraps
• Specified freezer-grade self-sealing plastic bags
Follow package or container instructions for proper
freezing methods.
Do not use
• Bread wrappers
• Non-polyethylene plastic containers
• Containers without tight lids
• Wax paper or wax-coated freezer wrap
• Thin, semi-permeable wrap
CAUTION: Do not keep beverage cans or plastic
food containers in the freezer compartment. They may
break or burst if they freeze.
23
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGERATOR SECTION
WATER DISPENSER
WATER TRAY
To dispense cold water, push on the dispenser switch
with a glass.
Press down on either of the front corners to remove
the tray.
Note: There is no drain beneath the tray. You may
need to empty the tray of any liquid that collects in it.
NOTE: The dispenser is equipped with a light that
turns on when the dispenser pad is engaged.
Dispenser Switch
Dispenser
Switch
Dispenser Switch
Push
Push
Push
Some dripping may occur after dispensing. Hold your
cup beneath the dispenser for a few seconds after
dispensing to catch all of the drops.
WARNING: Do not put your
fingers up the ice chute opening.
Doing so can result in severe injury.
CAUTION: Do not dispense ice
into fine china or crystal glasses.
China or crystal can break.
24
USING YOUR REFRIGERATOR
REFRIGERATOR SHELVES
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet
your individual storage needs. Your model may have glass
or wire shelves.
Adjusting the shelves to fit different heights of items will
make finding the exact item you want easier. Doing so will
also reduce the amount of time the refrigerator door is
open which will save energy.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water
while they are cold. Shelves may break if exposed to
sudden temperature changes or impact.
CAUTION: Glass shelves are heavy. Use special care
when removing them.
To reinstall a shelf—Tilt the front of the shelf up and
guide the shelf hooks into the slots at a desired height.
Then, lower the front of the shelf so that the hooks
drop into the slots.
Adjusting Shelves (Cantilever)
Remove shelves from the shipping position and replace
shelves in the position you want.
To remove a shelf—Tilt up the front of the shelf in the
direction of 1 and lift it in the direction of 2 . Pull
the shelf out.
CAUTION: Make sure that shelves are level from one
side to the other. Failure to do so may result in the shelf
falling or spilling food.
25
USING YOUR REFRIGERATOR
GLIDE ‘N’ SERVE
HUMIDITY CONTROLLED CRISPER
The crispers provide fresher tasting fruit and vegetables by
letting you easily control humidity inside the drawer.
You can control the amount of humidity in the moisturesealed crispers by adjusting the control to any setting
between VEGETABLE and FRUIT.
• VEGETABLE keeps moist air in the crisper for best
storage of fresh, leafy vegetables.
• FRUIT lets moist air out of the crisper for best storage
of fruit.
The Glide ‘N’ Serve provides storage space with a
variable temperature control that keeps the compartment
colder than the refrigerator temperature. This drawer can
be used for large party trays, deli items, or beverages.
NOTE: It is not recommended that this drawer be used for
fruits and vegetables.
Glide ‘N’ Serve Control
The control regulates the air temperature in the drawer.
Set the control level to COLD to provide normal refrigerator temperature. Use the COLDER setting for meats or
other deli items.
Removing and installing the humidity controlled crisper
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
NOTE: Cold air directed to the Glide ‘N’ Serve can
decrease the refrigerator temperature. It may be necessary to adjust the refrigerator temperature.
To remove and replace Glide ‘N’ Serve
1
11
1
Removing the glass
1. Lift up the glass under the crisper cover.
2. Pull the glass up and out.
NOTE: Pantry drawer not shown for clarity.
1
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
2. Lift the front of the crisper up, then pull it straight out.
3. To install, slightly tilt up the front, insert the drawer into
the frame and push it back into place.
26
USING YOUR REFRIGERATOR
USING YOUR REFRIGERATOR
DOOR BIN
The door bins are removable for easy cleaning and
adjustment.
1. To remove the bin, simply lift the bin up and pull
straight out.
2. To replace the bin, slide it in above the desired support
and push down until it snaps into place.
NOTE: Some bins may vary in appearance and will
only fit in one location.
FREEZER SECTION
EXTRA ICE BIN
1. To remove the ice bin from the upper drawer, pull out
the drawer as far as possible.
2. Gently lift and pull out the ice bin.
3. To install, pull out the drawer as much as possible
and set the ice bin in its correct position, then push in
the drawer.
DRAWER
Extra Ice Bin
DAIRY BIN
1. To remove the dairy bin, simply lift it and pull straight out.
2. To replace the dairy bin, slide it into place and push
down until it stops.
NOTE: The dairy bin will only fit in the top space on the
right-hand door.
CAUTION: Pinch hazard! Keep hands and feet
clear of the bottom of the freezer drawer when
opening and closing.
27
USING YOUR REFRIGERATOR
DURABASE
PULLOUT DRAWER
1. To remove the Durabase, push it to the back as much
as possible. Tilt up the front of the Durabase and pull
straight out.
2. To replace, insert the Durabase in the rail assembly.
1
1. To remove, pull the drawer out to full extension.
Lift the front of the drawer up, then pull it straight
out.
2
2. To install, slightly tilt up the front and insert the
drawer into the frame and push it back into place.
DURABASE DIVIDER
The Durabase divider allows you to organize the
Durabase area into sections. It can be adjusted from side
2 of different sizes.
to side to accommodate items
1
3
WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
suffocation risk, DO NOT allow children or pets to
touch or go near the drawer.
Hook
1
3
2
28
2
WATER FILTER
WATER FILTER
It is recommended that you replace the water filter:
• Approximately every 6 months.
• When the water filter indicator
turns on.
• When the water dispenser output
decreases.
• When the ice cubes are smaller
than normal.
• Rotate the water filter up into
position and close the cover.
The cover will click when closed
correctly.
1. Remove the old water filter.
• Lower or remove the top left
shelf to allow the water filter to
rotate all the way down.
• Press the push button to open the
water filter cover.
NOTE: Replacing the water filter
causes a small amount of water
(around 1 oz. or 25 cc) to drain.
Before pushing the button to open the
water filter cover, place a cup under
the front end of the cover to collect
any leaking water. Hold the water
filter upright, once it is removed, to
prevent any remaining water from
spilling out of the water filter.
3. After the water filter is replaced, dispense 2.5
gallons of water (flush for approximately 5 minutes)
to remove trapped air and contaminates from
the system. Do not dispense the entire 2.5 gallon
amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
4. Water Filter Bypass Plug
Keep the water filter
bypass plug. You MUST
use the water filter
bypass plug when a
replacement water filter
cartridge is not available.
• Pull the water filter downward
and pull out. Make sure to rotate
the filter down completely before
pulling it out of the manifold
hole.
Water Filter
Bypass Plug
CAUTION: DO NOT operate refrigerator without
water filter or water filter plug installed.
2. Replace with a new water filter.
• Take the new water filter out of its packaging and
remove the protective cover from the o-rings. With
water filter tabs in the horizontal position, push the new
water filter into the manifold hole until it stops.
NOTE: To purchase a replacement water filter, visit a
Sears store or call 1-800-4-MY-HOME®. Also, you may
order on-line at www.sears.com/partsdirect
29
WATER FILTER
Performance Data Sheet
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration less than or
equal to the permissible limit for water leaving the system as specified in NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53.
System tested and certified by NSF International against NSF/ANSI Standard 42 and Standard 53 for the
reduction of substances listed below.
Contaminant Reduction
Chlorine Taste and Odor
Average
Influent
Average
Max Permissible
NSF specified Challenge Avg %
NSF Reduction
Product Water Product Water
Concentration
Reduction
Requirements
Concentration
Concentration
NSF Test
Report
2.1 mg/L
2.0 mg/L ± 10%
97.2%
0.06 mg/L
N/A
≥ 50%
J-00049247
5,600,000
pts/mL
At least 10,000 particles/mL
98.7%
73,000 pts/ml
N/A
≥85%
J-00049282
Asbestos
190 MFL
107 to 108 MFL; fibers greater
than 10 μm in length
>99%
< 1 MFL
N/A
≥99%
J-0004928
Atrazine
0.0094 mg/L
0.009 mg/L ± 10%
94.7%
0.00005 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00049293
Benzene
0.016 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
96.7%
0.005 mg/L
0.005 mg/L
N/A
J-00049300
J-00049294
Nominal Particulate Class I, ,
≥0.5 to < 1.0 μm
Carbofuran
0.08 mg/L
0.08 mg/L ± 10%
98.1%
0.002 mg/L
0.04 mg/L
N/A
Lindane
0.002 mg/L
0.002 mg/L ± 10%
98.2%
0.00004 mg/L
0.0002 mg/L
N/A
J-00051975
P-Dichlorobenzene
0.22 mg/L
0.225 mg/L ± 10%
99.8%
0.0005 mg/L
0.075 mg/L
N/A
J-00049298
Toxaphene
0.014 mg/L
0.015 mg/L ± 10%
93%
0.001 mg/L
0.003 mg/L
N/A
J-00049302
2,4-D
0.213 mg/L
0.210 mg/L ± 10%
95.2%
0.009 mg/L
0.07 mg/L
N/A
J-00049284
Lead pH @6.5
0.150 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
>99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00051974
Lead pH @8.5
0.150 mg/L
0.15 mg/L ± 10%
>99.3%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00049277
Mercury @ pH 6.5
0.0059 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
96.1
0.0002 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00053886
Mercury @ pH 8.5
0.0058 mg/L
0.006 mg/L ± 10%
90.1
0.0006 mg/L
0.002 mg/L
N/A
J-00051972
120,000 cysts/L
Minimum 50,000 cysts/L
99.99%
<1 cyst/L
N/A
≥99.95%
J-00049281
Cyst*
* Based on the use of Cryptosporidium parvum oocysts
30
WATER FILTER
WARNING
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Service Flow
0.5 gpm (1.9 lpm)
Water Supply
Potable Water
Water Pressure
20 and 120 psi (140 and 830 kPa)
Water Temperature
33°F - 100°F (0.6°C - 38°C)
To reduce the risk associated with ingestion of
contaminants: Do not use with water that is
microbiologically unsafe or of unknown quality
without adequate disinfection before and after of the
system. Systems certified for cyst reduction may be
used on disinfected water that may contain filterable
cysts. EPA Establishment Number 10350-MN-005
It is essential that the manufacturer’s recommended
installation, maintenance and water filter replacement
requirements be carried out for the product to perform as
advertised.
NOTE: While the testing was performed under standard
laboratory conditions, actual performance may vary.
CAUTION
For estimated costs of replacement elements, please call
1-800-469-4663 or visit our website at
www.sears.com/partsdirect
To reduce the risk associated with property damage
due to water leakage:
3M is a trademark of 3M Company.
NSF is a trademark of NSF International.
© 2009 3M Company. All rights reserved.
• Read and follow the Water Filter instructions before
installation and use of this system.
• Installation and use MUST comply with all state and
local plumbing codes.
• Do not install if water pressure exceeds 120 psi (830
kPa). Contact a plumbing professional if you are
uncertain of how to check your water pressure.
• Do not install where water hammer conditions may
occur. If water hammer conditions exist, you must
install a water hammer arrester. Contact a plumbing
professional if you are uncertain of how to check for
this condition.
• Do not install on hot water supply lines.
The maximum operating water temperature of this
water filter system is 100°F (38°C).
• Protect water filter from freezing. Do not operate
refrigerator in ambient conditions below 55°F
(12.7°C).Drain water filter when storing unit in
temperatures below 40°F (4.4°C).
• The disposable water filter must be replaced every
six months, at the rated capacity, or if a noticeable
reduction in flow rate occurs.
31
WATER FILTER
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
09 - 2019
Date Issued: December 15, 2009
Manufacturer: Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Organic Contaminants
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 200 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
32
CARE AND CLEANING
INSIDE WALLS (allow freezer to warm up so
the cloth will not stick)
WARNING
To help remove odors, you can wash the inside of the
refrigerator with a mixture of baking soda and warm
water. Mix 2 tablespoons of baking soda to 1 quart of
water (26 g soda to 1 liter water.) Be sure the baking soda
is completely dissolved so it does not scratch the surfaces
of the refrigerator.
Explosion Hazard
CAUTION: While cleaning the inside, do
not spray water.
Use non-flammable cleaner. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
DOOR LINERS AND GASKETS
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use cleaning waxes, concentrated
detergents, bleaches, or cleaners containing petroleum on
plastic refrigerator parts.
Both the refrigerator and freezer sections defrost
automatically; however, clean both sections about once a
month to prevent odors. Wipe up spills immediately.
GENERAL CLEANING TIPS
• Unplug refrigerator or disconnect power.
• Remove all removable parts, such as shelves, crispers,
etc. Refer to sections in Using Your Refrigerator for
removal instructions.
• Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners.
• Hand wash, rinse and dry all surfaces thoroughly.
• Plug in refrigerator or reconnect power.
PLASTIC PARTS (Covers and Panels)
Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent
in warm water. Do not use window sprays, abrasive
cleansers, or flammable fluids. These can scratch or
damage the material.
CONDENSER COILS
Use a vacuum cleaner with
an attachment to clean the
condenser cover and vents.
Do not remove the panel
covering the condenser
coil area.
EXTERIOR
Waxing external painted metal surfaces helps provide
rust protection. Do not wax plastic parts. Wax painted
metal surfaces at least twice a year using appliance wax
(or auto paste wax). Apply wax with a clean, soft cloth.
For products with a stainless steel exterior, use a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water.
Do not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly
with a soft cloth.
Do not use appliance wax, bleach, or other products
containing chlorine on stainless steel.
33
CARE AND CLEANING
LIGHT BULB REPLACEMENT
WARNING
POWER INTERRUPTIONS
CARE AND CLEANING
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep all
LIGHT BULB REPLACEMENT
Electrical Shock Hazard
Before replacing
Lamp, either unplug
wa Compartment
WARNING
the refrigerator or turn off power at the circuit breaker
or fuse box. Electrical Shock Hazard
Before replacing a burned-out light bulb, either unplug the
refrigerator or turn off power at the circuit breaker or fuse box.
NOTE: The refrigerator compartment has LED interior
lighting, and service should be performed by a qualified
NOTE: The refrigerator compartment has LED
technician.
interior lighting and service should only be performed
Change
Freezer
Compartment Light BulB
by a qualified
technician.
1.Change
UnplugFreezer
refrigerator
power cord
form
outlet.
Compartment
Light
Bulb
2.
the screw power
using acord
Phillips
1. Remove
Unplug refrigerator
form screwdriver.
outlet.
3.
Grasp
the
light
cover
and
pull
the
cover downward.
2. Remove the screw using a Phillips screwdriver.
CAUTION:
Make
sure
that
bulb
is cool to
3. Grasp
the light
cover,
pull
thethe
cover
downward.
the touch.
w CAUTION: Make sure the bulb is cool to the touch.
4.
Rotate the bulb counterclockwise to remove.
4. Rotate the bulb counterclockwise to remove.
5.
Replace with a new 60-watt appliance bulb.
5. Replace with a new 60-watt appliance bulb.
6.
Insert tabs on back of cover into slots in freezer
6. Insert tabs on back of cover into slots in freezer ceiling.
ceiling. Push cover up to snap front into place.
Push cover up to snap front into place.
7.
the screw
screwusing
usingaaPhillips
Phillipsscrewdriver.
screwdriver.
7. Tighten
Tighten the
refrigerator doors closed to help foods stay cold and
frozen.INTERRUPTIONS
POWER
power
be out
forhours
moreor
than
24keep
hours, remove
1.2.If If
thethe
power
willwill
be out
for 24
less,
all
frozen
food
and
store
it
in
a
frozen
food
all refrigerator doors closed to help foods stay locker.
cold and frozen.
WHEN YOU GO ON VACATION
2. If the power will be out for more than 24 hours, remove
If all
you
leave
while
you are
thechoose
frozen to
food
and the
storerefrigerator
it in a frozenon
food
locker.
away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
WHEN YOU GO ON VACATION
1. Use up any perishables and freeze other items.
If you choose to leave the refrigerator on while you
2. Turn off the icemaker and empty the ice bin.
are away, follow these steps to prepare your refrigerator
before you leave.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave,
1.
Use up
anysteps.
perishables and freeze other items.
follow
these
2. Empty the ice bin.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. Depending on your model, set the thermostat control
If you
choose to turn
the refrigerator
(refrigerator
control)
to OFF. See off
thebefore
Settingyou
the
leave,
follow
these
steps.
Controls section.
1.3.Remove
all food
from the refrigerator.
Clean the
refrigerator,
wipe it and dry well.
2.4.
Unplug
refrigerator.
Tape the
rubber
or wood blocks to the tops of both doors
to
prop
them
open
enough
for air to get in. This
3. Clean refrigerator,
wipefar
it and
dry well.
stops odor and mold from building up.
3. Turn off the icemaker.
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to
prop them
far enough for air to get in. This stops
WHEN
YOUopen
MOVE
odor and mold from building up.
When you are moving your refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
WHEN YOU MOVE
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
When
you are
moving
your
frozen
food
in dry
ice.refrigerator to a new home,
follow these steps to prepare it for the move.
2. Unplug the refrigerator.
1. Remove all food from the refrigerator and pack all
3.frozen
Clean,
wipe
andice.
dry thoroughly.
food
in dry
Take out
all removable parts, wrap them well and
2.4.
Unplug
the refrigerator.
tape them together so they do not shift and rattle
3. Clean,
wipe
dry thoroughly.
during
theand
move.
Refer to the Using your Refrigerator
4. Take
out all
parts,
wrap them well and tape
section
forremovable
removable
instructions.
them
together
so
they
do
not
shift
5. Depending on the model, raiseand
therattle
frontduring
of thethe
move.
Refer
to
sections
in
Using
your
Refrigerator
for
refrigerator so it rolls easier OR screw in the leveling
removable
instructions.
legs all the way so they do not scrape the floor. See
5. Screw
in theClosing
leveling section.
legs all the way so they do not
the Door
scrape the floor. See the Door Closing section.
6. Tape the doors shut and tape the power cord to the
6. Tape
the doorscabinet.
shut and tape the power cord to the
refrigerator
refrigerator cabinet.
Whenyou
youget
gettoto
your
new
home,
everything
When
your
new
home,
putput
everything
backback and
refer
to
the
Refrigerator
Installation
section
for
preparation
and refer to the Installing Your Refrigerator section
for
instructions.
preparation instructions.
34
CONNECTING THE WATER LINE
WHAT YOU WILL NEED
• Copper Tubing, ¼ in. outer
diameter, to connect the refrigerator
to the water supply. Be sure both
ends of the tubing are cut square.
• To determine how much tubing you
need: measure the distance from the water valve on the
back of the refrigerator to the water supply pipe. Then,
add 8 feet (2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 feet [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 in.
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
• Power drill.
• ½ in. or adjustable wrench.
• Flat blade and Phillips head screwdrivers.
• Two ¼ in. outer diameter
compression nuts and
WATER PRESSURE
2 ferrules (sleeves) to
connect the copper tubing
A cold water supply. The water pressure must be between
to the shutoff valve and the
20 and 120 psi (140 and 830 kPa)on models without a
refrigerator water valve.
water filter and between 40 and 120 psi (280 and 830kPa)
on models with a water filter.
• If your existing copper water
If a reverse osmosis water filtration system is connected
line has a flared fitting at the
to your cold water supply, this water line installation is not
end, you will need an adapter
covered by the refrigerator warranty. Follow the following
(available at plumbing supply
instructions carefully to minimize the risk of expensive water
stores) to connect the water line
damage.
to the refrigerator OR you can
cut off the flared fitting with
If a reverse osmosis water filtration system is connected
a tube cutter and then use a
to your cold water supply, the water pressure to the reverse
compression fitting.
osmosis system needs to be a minimum of 40 to 60 psi (2.8
2
2
kgf/cm ~ 4.2 kgf/cm , less than 2.0~3.0 sec. to fill a cup
• Shutoff valve to connect
of 7 oz capacity).
to the cold water line. The
shutoff valve should have a water inlet with a minimum
If the water pressure from the reverse osmosis system is less
inside diameter of 5/32 in. at the point of connection
than 21 psi or 1.5 kgf/cm2 (takes more than 4.0 sec to fill a
to the COLD WATER LINE.
cup of 7 oz capacity):
Saddle-type shutoff valves
• Check to see if the sediment filter in the reverse osmosis
are included in many water
system is blocked. Replace the filter if necessary.
supply kits. Before purchasing,
• Allow the storage tank on the reverse osmosis system to
make sure a saddle-type
refill after heavy usage.
valve complies with your local
plumbing codes.
• If the issue concerning water pressure from reverse
osmosis remains, call a licensed, qualified plumber.
NOTE: A Self Piercing Saddle Type Water Valve should
not be used.
• All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
This water line installation is not covered by the refrigerator
warranty. Follow these instructions carefully to minimize the
risk of expensive water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and can
lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber
to correct water hammer before installing the water supply
line to the refrigerator.
CAUTION: To prevent burns and product damage, only
connect the refrigerator water line to a cold water supply.
If you use your refrigerator before connecting the water
line, make sure the icemaker power switch is in the OFF (O)
position.
CAUTION: Do not install the icemaker tubing in areas
where temperatures fall below freezing.
WARNING
CAUTION: Wear eye protection during installation to
prevent injury.
Electrical Shock Hazard
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is battery
powered, double insulated or grounded in a manner that
will prevent the hazard of electric shock.
35
CONNECTING THE WATER LINE
INSTALLATION INSTRUCTIONS
5. TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten clamp or you may crush the
tubing.
Washer
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1. SHUT OFF THE MAIN WATER SUPPLY
Turn on the nearest faucet to relieve the pressure on the
line.
Pipe Clamp
2. CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is
easily accessible. It is best to connect
into the side of a vertical water pipe.
When it is necessary to connect into
a horizontal water pipe, make the
connection to the top or side, rather
than at the bottom, to avoid drawing
off any sediment from the water pipe.
Inlet End
Clamp Screw
6. ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and the
refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or
floor (behind the refrigerator or adjacent base cabinet)
as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing (about
8 feet coiled into 3 turns of about 10 in. diameter) to
allow the refrigerator to move out from the wall after
installation.
7. CONNECT THE TUBING TO THE VALVE
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for
copper tubing onto the end of the tubing and connect
it to the shutoff valve. Make sure the tubing is fully
inserted into the valve. Tighten the compression nut
securely.
3. DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a ¼ in. hole in the water pipe using a sharp bit.
Remove any burrs resulting from
drilling the hole in the pipe. Be
careful not to allow water to
drain into the drill. Failure to
drill a ¼ in. hole may result
in reduced ice production or
smaller cubes.
NOTE: The hookup line cannot be white, plastic
tubing. Licensed plumbers must use only copper
tubing NDA tubing #49595 or 49599 or Cross Link
Polyethylene (PEX) tubing.
4. FASTEN THE SHUTOFF VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression Nut
Pipe Clamp
Packing Nut
Outlet Valve
Saddle-Type
Shutoff Valve
Vertical Cold
Water Pipe
Ferrule (sleeve)
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and their use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves are
illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
36
CONNECTING THE WATER LINE
8. FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and
flush out the tubing until the water
is clear.
Shut the water off at the water
valve after about one quart of
water has been flushed through the
tubing.
9. CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
NOTE: Before making the connection to the
refrigerator, be sure that the refrigerator power cord is
not plugged into the wall outlet.
1. Remove the plastic flexible cap from the water valve.
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the
end of the tubing as shown.
3. Insert the end of the copper tubing into the connection
as far as possible. While holding the tubing, tighten the
fitting.
Tubing Clamp
10. TURN THE WATER ON AT THE SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
CAUTION: Check to see if leaks occur at the water line
connections.
11. PLUG IN THE REFRIGERATOR
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the wall.
Push the refrigerator back to the wall.
¼ in. Tubing
¼ in.
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
12. START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the ON position.
The icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below. It
will then begin operation automatically if the icemaker
power switch is in the ON (I) position.
37
TROUBLESHOOTING GUIDE
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Service Flow
Water Supply
Water Pressure
Operating Ambient
Temperature Limits
0.5 gpm (1.9 lpm)
Potable Water
20 and 120 psi (140 and 830 kPa)
55°F - 110°F
115 Volts, 60 Hz, AC only, and fused
at 15 or 20 amperes.
Electrical Ratings
COOLING
Problem
Refrigerator and
Freezer section are
not cooling.
Possible Causes
The refrigerator control is set to OFF
(some models).
Refrigerator is set to Demo Mode.
Refrigerator is in the defrost cycle.
Refrigerator was recently installed.
Refrigerator was recently relocated.
Cooling System runs
too much.
Refrigerator is replacing an older
model.
Refrigerator was recently plugged in
or power restored.
Door opened often or a large amount
of food / hot food was added.
Doors are not closed completely.
Refrigerator is installed in a hot
location.
Condenser / back cover is clogged.
38
Solutions
Turn the control ON. Refer to the Setting the Controls
section for proper temperature settings.
Demo Mode allows the lights and control display to
work normally while disabling cooling to save energy
while on the showroom floor. Refer to the Setting the
Controls section for instructions on how to disable
Demo Mode.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly. Wait 30 minutes and
confirm the proper temperature has been restored
once the defrost cycle has completed.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
If the refrigerator was stored for a long period of time
or moved on its side, it is necessary for the refrigerator
to stand upright for 24 hours before connecting it to
power.
Modern refrigerators require more operating time but
use less energy due to more efficient technology.
The refrigerator will take up to 24 hours to cool
completely.
Adding food and opening the door warms the
refrigerator, requiring the compressor to run longer in
order to cool the refrigerator back down. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of
the refrigerator at once, keep food organized so it is
easy to find, and close the door as soon as the food is
removed. (Refer to the Food Storage Guide.)
Firmly push the doors shut. If they will not shut all the
way, see the Doors will not close completely or pop
open section in Parts & Features Troubleshooting.
The compressor will run longer under warm conditions.
At normal room temperatures (70°F) expect your
compressor to run about 40% to 80% of the time.
Under warmer conditions, expect it to run even more
often. The refrigerator should not be operated above
110°F.
Use a vacuum cleaner with an attachment to clean the
condenser cover and vents. Do not remove the panel
covering the condenser coil area.
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING
Problem
Possible Causes
Refrigerator or
Refrigerator was recently installed.
Freezer section is too
warm.
Air vents are blocked.
Doors are opened often or for long
periods of time.
Unit is installed in a hot location.
A large amount of food or hot food
was added to either compartment.
Interior moisture
buildup.
Solutions
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature.
Rearrange items to allow air to flow throughout the
compartment. Refer to the Airflow diagram in the
Using Your Refrigerator section.
When the doors are opened often or for long periods
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the effect, reduce the
frequency and duration of door openings.
The refrigerator should not be operated in
temperatures above 110F.
Adding food warms the compartment requiring the
cooling system to run. Allowing hot food to cool to
room temperature before putting it in the refrigerator
will reduce this effect.
Doors not closed correctly.
See the Doors will not close correctly or pop open
section in Parts & Features Troubleshooting.
Temperature control is not set
If the temperature is too warm, adjust the control one
correctly.
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Defrost cycle has recently completed. During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and confirm
the proper temperature has been restored once the
defrost cycle has completed.
Doors are opened often or for long
When the doors are opened often or for long periods
periods of time.
of time, warm, humid air enters the compartment.
This raises the temperature and moisture level within
the compartment. To lessen the effect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Doors not closed correctly.
See the Doors will not close correctly section in the
Troubleshooting section.
Weather is humid.
Humid weather allows additional moisture to enter the
compartments when the doors are opened leading to
condensation or frost. Maintaining a reasonable level
of humidity in the home will help to control the amount
of moisture that can enter the compartments.
Defrost cycle recently completed.
During the defrost cycle, the temperature of each
compartment may raise slightly and condensation may
form on the back wall. Wait 30 minutes and confirm
that the proper temperature has been restored once
the defrost cycle has completed.
Food is not packaged correctly.
Food stored uncovered or unwrapped, and damp
containers can lead to moisture accumulation within
each compartment. Wipe all containers dry and store
food in sealed packaging to prevent condensation and
frost.
39
TROUBLESHOOTING GUIDE
COOLING/ICE & WATER
Problem
Food is freezing
in the refrigerator
compartment.
Possible Causes
Food with high water content was
placed near an air vent.
Refrigerator temperature control is set
incorrectly.
Solutions
Rearrange items with high water content away from
air vents.
If the temperature is too cold, adjust the control one
increment at a time and wait for the temperature to
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Refrigerator is installed in a cold
When the refrigerator is operated in temperature
location.
below 41°F (5°C), food can freeze in the refrigerator
compartment. The refrigerator should not be operated
in temperature below 55°F (13°C).
Frost or ice crystals
Door is opened frequently or for long When the doors are opened often or for long periods
form on frozen food periods of time.
of time, warm, humid air enters the compartment. This
(outside of package).
raises the temperature and moisture level within the
compartment. Increased moisture will lead to frost
and condensation. To lessen the effect, reduce the
frequency and duration of door openings.
Door is not closing properly.
Refer to the Doors will not close correctly or pop
open section in the Troubleshooting section.
Refrigerator or
Incorrect temperature control settings. If the temperature is too cold, adjust the control one
Freezer section is too
increment at a time and wait for the temperature to
cold.
stabilize. Refer to the Setting the Controls section for
more information.
Frost or ice crystals
Condensation from food with a high This is normal for food items with a high water
on frozen food
water content has frozen inside of the content.
(inside of sealed
food package.
package).
Food has been left in the freezer for Do not store food items with high water content in the
a long period of time.
freezer for a long period of time.
Icemaker is not
making enough ice.
Demand exceeds ice storage
capacity.
House water supply is not connected,
valve is not turned on fully, or valve is
clogged.
Water filter has been exhausted.
Low house water supply pressure.
Reverse Osmosis filtration system is
used.
Tubing connecting refrigerator to
house supply valve is kinked.
The icemaker will produce approximately 70~210
cubes in a 24 hour period.
Connect the refrigerator to a cold water supply with
adequate pressure and turn the water shut off valve
fully open.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
It is recommended that you replace the water filter:
• Approximately every six months.
• When the water filter indicator turns on.
• When the water dispenser output decreases.
• When the ice cubes are smaller than normal.
The water pressure must be between 20 and 120 psi
(140 and 830 kPa) on models without a water filter
and between 40 and 120 psi (280 and 830kPa) on
models with a water filter.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Reverse osmosis filtration systems can reduce the
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to Water Pressure section.)
The tubing can kink when the refrigerator is moved
during installation or cleaning resulting in reduced
water fow. Straighten or repair the water supply line
and arrange it to prevent future kinks.
40
MFL37933591_Leg2K_
.indd 40
2012.6.13 10:29:7 AM
TROUBLESHOOTING GUIDE
ICE & WATER
Problem
Icemaker is not
making enough ice
(continued).
Possible Causes
Doors are opened often or for long
periods of time.
Doors are not closed completely.
The temperature setting for the
freezer is too warm.
Dispensing water
slowly.
Water filter has been exhausted.
Reverse osmosis filtration system is
used.
Low house water supply pressure
Not dispensing ice.
Doors are not closed completely.
Infrequent use of the dispenser.
The delivery chute is clogged with
frost or ice fragments.
The dispenser display is locked.
Solutions
If the doors of the unit are opened often, ambient
air will warm the refrigerator which will prevent the
unit from maintaining the set temperature. Lowering
the refrigerator temperature can help, as well as not
opening the doors as frequently.
If the doors are not properly closed, ice production
will be affected. See the Doors will not close
completely or pop open section in Parts & Features
Troubleshooting for more information.
The recommended temperature for the freezer
compartment for normal ice production is 0°F ( -18°C ).
If the freezer temperature is warmer, ice production
will be affected.
It is recommended that you replace the water filter:
• Approximately every six months.
• When the water filter indicator turns on.
• When the water dispenser output decreases.
• When the ice cubes are smaller than normal.
Reverse osmosis filtration systems can reduce the water
pressure below the minimum amount and result in
icemaker issues.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
The water pressure must be between 20 and 120 psi
(140 and 830 kPa) on models without a water filter
and between 40 and 120 psi (280 and 830kPa) on
models with a water filter.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
Ice will not dispense if any of the refrigerator doors
are left open.
Infrequent use of the ice dispenser will cause the cubes
to stick together over time, which will prevent them
from properly dispensing. Check the ice bin for ice
cubes clumping/sticking together. If they are, break up
the ice cubes to allow for proper operation.
Eliminate the frost or ice fragments by removing the
ice bin and clearing the chute with a plastic utensil.
Dispensing cubed ice can also help prevent frost or ice
fragment buildup.
Press and hold theLock button for three seconds to
unlock the control panel and dispenser.
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker
to begin making ice. Make sure that the shut off (arm/
sensor) is not obstructed.
Ice bin is empty.
Once the ice supply in the bin has been completely
exhausted, it my take up to 90 minutes before
additional ice is available, and approximately 24
hours to completely refill the bin.
41
TROUBLESHOOTING GUIDE
ICE & WATER
Problem
Icemaker is not
making ice.
Possible Causes
Refrigerator was recently installed or
icemaker recently connected.
Icemaker not turned on.
Solutions
It may take up to 24 hours for each compartment to
reach the desired temperature and for the icemaker to
begin making ice.
Locate the icemaker on/off switch and confirm that
it is in the ON (I) position.
The ice detecting sensor is obstructed. Foreign substances or frost on the ice-detecting sensor
can interrupt ice production. Make sure that the sensor
area is clean at all times for proper operation.
The refrigerator is not connected to
Connect refrigerator to the water supply and turn the
a water supply or the supply shutoff water shutoff valve fully open.
valve is not turned on.
Icemaker shutoff (arm or sensor)
If your icemaker is equipped with an ice shutoff arm,
obstructed.
make sure that the arm moves freely. If your icemaker
is equipped with the electronic ice shutoff sensor,
make sure that there is a clear path between the two
sensors.
Reverse osmosis water filtration
system is connected to your cold
water supply.
Reverse osmosis filtration systems can reduce the
water pressure below the minimum amount and result
in icemaker issues. (Refer to the Water Pressure
section.)
Not dispensing water. New installation or water line recently Dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately
connected.
5 minutes) to remove trapped air and contaminates
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
The dispenser panel is locked.
Press and hold the Lock button for three seconds to
unlock the control panel and dispenser.
The dispenser is not set for water
The dispenser can be set for ice or water. Make
dispensing.
certain that the control panel is set for the proper
operation. Press the Ice/Water Select button on the
control panel.
Refrigerator or freezer doors are not Water will not dispense if any of the refrigerator
closed properly.
doors are left open.
Water filter has been recently
After the water filter is replaced, dispense 2.5 gallons
removed or replaced.
of water (flush for approximately 5 minutes) to remove
trapped air and contaminates from the system. Do not
dispense the entire 2.5 gallon amount continuously.
Depress and release the dispenser pad for cycles of
30 seconds ON and 60 seconds OFF.
Tubing connecting refrigerator to
The tubing can kink when the refrigerator is moved
house supply valve is kinked.
during installation or cleaning resulting in reduced
water flow. Straighten or repair the water supply line
and arrange it to prevent future kinks.
The house water supply is not
Connect refrigerator to the water supply and turn the
connected, the valve is not turned on water shutoff valve fully open.
fully, or the valve is clogged.
If the problem persists, it may be necessary to contact
a plumber.
42
TROUBLESHOOTING GUIDE
ICE & WATER
Problem
Ice has bad taste or
odor.
Possible Causes
Water supply contains minerals such
as sulfur.
Icemaker was recently installed.
Ice has been stored for too long.
The food has not been stored
properly in either compartment.
The interior of the refrigerator needs
to be cleaned.
The ice storage bin needs to be
cleaned.
Dispensing warm
water.
Refrigerator was recently installed.
The water dispenser has been used
recently and the storage tank was
exhausted.
Dispenser has not been used for
several hours.
Refrigerator is connected to the hot
water supply.
Water has bad taste
or odor.
Water supply contains minerals such
as sulfur.
Water filter has been exhausted.
Refrigerator was recently installed.
Icemaker is making
too much ice.
Icemaker shutoff (arm/sensor) is
obstructed.
43
Solutions
A water filter may need to be installed to eliminate
taste and odor problems.
NOTE: In some cases, a filter may not help. It may not
be possible to remove all minerals / odor / taste in all
water supplies.
Discard the first few batches of ice to avoid discolored
or bad tasting ice.
Ice that has been stored for too long will shrink,
become cloudy, and may develop a stale taste. Throw
away old ice and make a new supply.
Rewrap the food. Odors may migrate to the ice if
food is not wrapped properly.
See the Care and Cleaning section for more
information.
Empty and wash the bin (discard old cubes). Make
sure that the bin is completely dry before reinstalling
it.
Allow 24 hours after installation for the water storage
tank to cool completely.
Depending on your specific model, the water storage
capacity will range from approximately 20 to 30 oz.
If the dispenser has not been used for several hours,
the first glass dispensed may be warm. Discard the
first 10 oz.
Make sure that the refrigerator is connected to a cold
water pipe.
WARNING: Connecting the refrigerator to a hot
water line may damage the icemaker.
A water filter may need to be installed to eliminate
taste and odor problems.
It is recommended that you replace the water filter:
• Approximately every 6 months.
• When the water filter indicator turns on.
• When the water dispenser output decreases.
• When the ice cubes are smaller than normal.
Dispense 2.5 gallons of water (flush for approximately
5 minutes) to remove trapped air and contaminates
from the system. Do not dispense the entire 2.5
gallon amount continuously. Depress and release the
dispenser pad for cycles of 30 seconds ON and 60
seconds OFF.
Empty the ice bin. If your icemaker is equipped with
an ice shutoff arm, make sure that the arm moves
freely. If your icemaker is equipped with the electronic
ice shutoff sensor, make sure that there is a clear path
between the two sensors. Reinstall the ice bin and wait
24 hours to confirm proper operation.
TROUBLESHOOTING GUIDE
NOISE
Problem
Clicking
Rattling
Whooshing
Gurgling
Popping
Sizzling
Vibrating
Dripping
Pulsating or HighPitched Sound
Possible Causes
The defrost control will click when
the automatic defrost cycle begins
and ends. The thermostat control (or
refrigerator control on some models)
will also click when cycling on and
off.
Rattling noises may come from the
flow of refrigerant, the water line on
the back of the unit, or items stored
on top of or around the refrigerator.
Refrigerator is not resting solidly on
the floor.
Refrigerator with linear compressor
was jarred while running.
Evaporator fan motor is circulating
air through the refrigerator and
freezer compartments.
Air is being forced over the condenser
by the condenser fan.
Refrigerant flowing through the
cooling system.
Contraction and expansion of the
inside walls due to changes in
temperature.
Water dripping on the defrost heater
during a defrost cycle.
If the side or back of the refrigerator
is touching a cabinet or wall, some of
the normal vibrations may make an
audible sound.
Water running into the drain pan
during the defrost cycle.
Your refrigerator is designed to run
more efficiently to keep your food
items at the desired temperature. The
high efficiency compressor may cause
your new refrigerator to run longer
than your old one, but it is still more
energy efficient than previous models.
While the refrigerator is running, it is
normal to hear a pulsating or highpitched sound.
44
Solutions
Normal Operation
Normal Operation
Floor is weak or uneven or leveling legs need to be
adjusted. See the Door Alignment section.
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
Normal Operation
To eliminate the noise, make sure that the sides and
back cannot vibrate against any wall or cabinet.
Normal Operation
Normal Operation
TROUBLESHOOTING GUIDE
PARTS & FEATURES
Problem
Doors will not close
correctly or pop
open.
Possible Causes
Food packages are blocking the door
open.
Ice bin, crisper cover, pans, shelves,
door bins, or baskets are out of
position.
The doors were removed during
product installation and not properly
replaced.
Refrigerator is not leveled properly.
Solutions
Rearrange food containers to clear the door and door
shelves.
Push bins all the way in and put crisper cover, pans,
shelves and baskets into their correct positions. See the
Using Your Refrigerator section for more information.
Remove and replace the doors according to the
Removing and Replacing Refrigerator Handles and
Doors section.
See Door Alignment in the Refrigeration Installation
section to level refrigerator.
Doors are difficult to
open.
The gaskets are dirty or sticky.
Clean the gaskets and the surfaces that they touch.
Rub a thin coat of appliance polish or kitchen wax on
the gaskets after cleaning.
When you open the door, warmer air enters the
refrigerator. As the warm air cools, it can create a
vacuum. If the door is hard to open, wait one minute
to allow the air pressure to equalize, then see if it
opens more easily.
Refer to the Leveling and Door Alignment section.
Door was recently closed.
Refrigerator wobbles
or seems unstable.
Lights do not work.
The interior of
the refrigerator is
covered with dust or
soot.
Leveling legs are not adjusted
properly.
Floor is not level.
It may be necessary to add shims under the leveling
legs or rollers to complete installation.
LED interior lighting failure.
The refrigerator compartment lamp is LED interior
lighting, and service should be performed by
a qualified technician. Refer to the Light Bulb
Replacement section.
The refrigerator is located near a fire Make sure that the refrigerator is not located near a
source, such as a fireplace, chimney
fire source, such as a fireplace, chimney or candle.
or candle.
45
ÍNDICE
Garantía.............................................................................. 47
Sección congelador
Contratos de protección........................................... 48
Depósito de hielo adicional .........................71
Durabase ....................................................... 72
Instrucciones de seguridad importantes.......49-51
.
Requisitos eléctricos y de conexión a tierra...... 51
Componentes y características............................. 52
............................................ 73-76
Instalación del refrigerador..................... 53-60
Cuidado y limpieza................................... 77-78
Desembalaje del refrigerador..................... 53
Sugerencias generales de limpieza ...........77
Instalación.......................................................................... 54
Exterior............................................................77
Desmontaje y colocación de las
manijas y puertas del congelador...........55-60
Paredes interiores...........................................77
Nivelación y alineación de las puertas....... 61
Piezas de plástico..........................................77
Revestimiento de las puertas y juntas.........77
Uso del refrigerador.................................. 62-72
Bobinas del condensador.............................77
Ajuste de los controles............................ 62-63
Sustitución de la bombilla............................ 78
Depósito de hielo del interior
de la puerta................................................................... 64
Interrupciones de alimentación.................... 78
Máquina de hielo automática............... 65-66
Cuando se va de vacaciones....................... 78
Guía para el almacenamiento
de alimentos .................................................. 67
Cuando se muda............................................ 78
Conexión de la tubería de agua..............79-81
Sección refrigerador
Guía para la solución de problemas...... 82-89
Dispensador de agua.................................... 68
Servicio técnico...........................Contraportada
Estantes del refrigerador........................................69
Gaveta para verduras con control
de humedad...................................................70
Glide ‘N’ serve...............................................70
Bandejas de la puerta ..................................71
46
GARANTÍA
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR
Garantía limitada de Kenmore
La siguiente cobertura de garantía será aplicable si este electrodoméstico se instala, opera y mantiene de acuerdo con todas las
instrucciones suministradas. Para coordinar el servicio por garantía, llame al 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
•
•
Se suministrará reparación gratuita durante un año a partir de la fecha de compra si alguna pieza no consumible de este
electrodoméstico fallara debido a defectos en los materiales o la fabricación. Esta cobertura tendrá vigencia solamente
de 90 días a partir de la fecha de compra si este producto se ha utilizado para otros fines que no sean de uso doméstico
particular.
Se repararán de forma gratuita durante un plazo de diez años a partir de la fecha de compra los compresores que se
detecten como defectuosos. Esta cobertura tendrá vigencia solamente de dos años a partir de la fecha de compra si este
electrodoméstico se ha utilizado para otros fines que no sean de uso doméstico particular.
Esta garantía cubre sólo defectos de materiales y fabricación y NO pagará:
1. Elementos consumibles que puedan gastarse debido al uso normal, incluyendo entre otros, los filtros, correas, bombillas y
bolsas de la unidad.
2. Un técnico de servicio para mostrar al usuario la instalación, funcionamiento o mantenimiento correctos del producto.
3. Un técnico de servicio para realizar labores de limpieza o mantenimiento del producto.
4. Daños o averías como consecuencia de no seguir todas las instrucciones de instalación, funcionamiento o mantenimiento
incluidas con el producto.
5. Daños o averías en caso de accidente, abuso, uso inadecuado o uso con propósitos distintos a los fines para los que fue
diseñado.
6. Daños o averías en caso de utilizar detergentes, limpiadores, sustancias químicas o utensilios distintos a los recomendados en
las instrucciones incluidas con el producto.
7. Daños o averías en las piezas o sistemas provocados por modificaciones del producto no autorizadas.
Cláusula de exención de responsabilidad o garantías implícitas; limitación de recursos
El único y exclusivo recurso del cliente bajo esta garantía limitada será la reparación del producto como se ha mencionado. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, se limitan a un año o el período
de tiempo más reducido permitido por la ley. Sears no será responsable de los daños incidentales o derivados. Ciertos estados
y provincias no permiten exclusiones o limitaciones de daños incidentales o derivados, o limitaciones en relación a la duración
de las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad, de tal forma que estas limitaciones o excepciones pueden no
ser pertinentes para usted.
Esta garantía será aplicable únicamente mientras este electrodoméstico sea utilizado dentro de los Estados Unidos o Canadá.
Esta garantía le otorga unos derechos legales específicos e incluso puede conferirle otros derechos distintos dependiendo del
estado en que se encuentre.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canadá M5B 2C3
47
CONTRATOS DE PROTECCIÓN
Contratos maestros de protección
Felicidades por haber realizado una compra inteligente.
Su nuevo producto Kenmore® ha sido diseñado y fabricado
para proporcionarle años de funcionamiento fiable. No
obstante, al igual que cualquier otro producto, es posible que
requiera un mantenimiento preventivo o alguna reparación
cada cierto tiempo. Por este motivo, disponer de un contrato
maestro de protección puede ahorrarle dinero y molestias.
El contrato maestro de protección también le ayuda a
prolongar la vida de este nuevo producto. A continuación,
se indica lo que incluye este contrato*:
• Material y mano de obra necesarios para mantener
los productos en funcionamiento bajo uso normal, no
únicamente los defectos de fabricación. Nuestra cobertura
es muy superior a la garantía del producto. No hay
ninguna avería funcional deducible que se excluya de
la cobertura: se trata de una protección real.
• Servicio experto llevado a cabo por un personal de más
de 10.000 técnicos de servicio expertos de Sears, lo que
significa que alguien en quien puede confiar trabajará en
su producto.
• Sin límite de solicitudes de reparación y servicio en el
país, con tanta frecuencia como desee y en cualquier
momento.
• Funcionamiento garantizado: sustitución del producto
cubierto por el servicio si se producen cuatro o más
averías del producto en un plazo de 12 meses.
• Sustitución del producto: si el producto cubierto por
el servicio no se puede reparar.
• Comprobación anual de mantenimiento preventivo
si lo solicita, sin ningún gasto adicional.
• Ayuda rápida por teléfono: también llamada solución
rápida – Asistencia por teléfono de un representante de
Sears para cualquier producto. Puede pensar en nosotros
como un “manual del usuario parlante”.
• Protección de sobretensiones contra daños eléctricos
debidos fluctuaciones de energía.
• Protección por pérdida de alimentos de 250 dólares
al año por cualquier alimento que quede inservible
a consecuencia de un fallo mecánico de cualquier
refrigerador o congelador cubierto por el servicio.
• Reembolso del alquiler si la reparación del producto
cubierto por el servicio tarda más de lo previsto.
• 10% de descuento del precio habitual de cualquier
servicio de reparación y componente instalado
relacionado no cubierto por el servicio.
Una vez adquirido el contrato, sólo tendrá que realizar
una llamada de teléfono para programar el servicio.
Puede llamarnos en cualquier momento del día o de la
noche, o fijar la cita de la reparación a través de Internet.
El contrato maestro de protección es una compra sin riesgos.
Si por cualquier motivo cancela el contrato durante el plazo
de garantía del producto, le devolveremos todo el importe o
bien una cantidad prorrateada una vez que haya finalizado
el plazo de garantía del producto. Adquiera hoy mismo su
contrato maestro de protección.
Se aplican ciertas limitaciones y exclusiones.
Para consultar las tarifas y obtener más información en
EE. UU. llame al número de teléfono 1-800-827-6655.
* La cobertura en Canadá varía en algunos aspectos.
Para obtener más información, llame a Sears Canada
al 1-800-361-6665.
Servicio de instalación de Sears
Para solicitar la instalación profesional de Sears de
electrodomésticos, mecanismos de apertura de puertas
de garaje, calentadores de agua y otros electrodomésticos
de gran tamaño, llame en EE. UU. o Canadá a:
1-800-4-MY-HOME®.
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio siguiente, anote la fecha de la compra, el modelo y el número de serie del producto. Encontrará el modelo
y el número de serie impreso en la placa de identificación situada en el revestimiento interior del compartimiento del
refrigerador. Tenga esta información a mano siempre que se ponga en contacto con Sears en relación con su producto.
N.º de modelo___________________ Fecha de compra ___________________
N.º de serie.___________________
Guarde estas instrucciones y su ticket de compra para futuras consultas.
48
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene muchos mensajes de seguridad importantes. Lea y cumpla siempre todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Le avisa de mensajes de seguridad que le informan de peligros
de muerte o lesiones para usted o los demás, o que puedan dañar el producto.
Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos del símbolo de alerta de seguridad y de las
palabras de señal de peligro PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no respeta las instrucciones, morirá o sufrirá lesiones graves.
ADVERTENCIA
Si no respeta las instrucciones, podría morir o sufrir lesiones graves.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita,
podría provocar lesiones leves o moderadas, o daños en el producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán el peligro, lo que debe hacer para reducir la probabilidad de lesiones y lo que
puede ocurrirle si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica
o lesiones personales al utilizar el producto, se deben
respetar una serie de precauciones de seguridad básicas,
entre las que se incluyen las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este
electrodoméstico.
• NUNCA desenchufe el refrigerator tirando del cable
de corriente. Agarre siempre el enchufe firmemente y
tire del mismo para retirarlo de la toma de corriente.
• Repare o reemplace de inmediato todos los cables de
corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use
un cable con grietas o abrasiones sobre su extensión o
en los extremos del enchufe o conector.
• No modifique ni alargue la longitud del cable de
corriente, ya que podría causar una descarga eléctrica
o provocar un incendio.
• Cuando separe el refrigerador de la pared, tenga
cuidado de no torcer o dañar el cable de alimentación.
• NO guarde ni utilice gasolina ni ningún otro gas o líquido
inflamable cerca de este electrodoméstico o de cualquier
otro.
• NO permita que los niños escalen, se monten o se
cuelguen de las puertas o estantes del refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador o sufrir lesiones graves.
• Mantenga los dedos lejos de los puntos de riesgo de
pinzamiento; las distancias de separación entre las
puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños.
Tenga especial cuidado al cerrar las puertas cuando
haya niños cerca.
• Desenchufe el refrigerador antes de limpiar o realizar
cualquier reparación.
NOTA: Se recomienda encarecidamente que cualquier
reparación sea realizada por un técnico cualificado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
49
ADVERTENCIA
• Antes de sustituir una bombilla fundida o rota,
desenchufe el refrigerador o corte la corriente en
el disyuntor o caja de fusibles con el fin de evitar el
contacto con un cable con corriente. (Una bombilla
fundida puede romperse en el momento de cambiarla,
por lo que queda expuesto un cable con corriente).
NOTA: Algunos modelos disponen de iluminación interior
mediante LED, por lo que el mantenimiento deberá ser
realizado por un técnico cualificado.
ADVERTENCIA: Poner uno o ambos controles en posición
de apagado (OFF) no corta la alimentación de circuito
de iluminación.
• Cuando haya terminado, vuelva a conectar el
refrigerador a la red eléctrica y restablezca los controles
(Termostato, Control del refrigerador y/o Control del
congelador, en función del modelo) al ajuste deseado.
• Este refrigerador se debe instalar correctamente de
acuerdo con las instrucciones importantes para el
instalador incluidas en la hoja adhesiva pegada al
frontal del refrigerador.
• Cuando el refrigerador esté en funcionamiento, no toque
las superficies frías del compartimiento del congelador
con las manos húmedas o mojadas. La piel se podría
adherir a las superficies extremadamente frías.
• NO toque el mecanismo de fabricación automática
de hielo mientras esté el refrigerador enchufado.
• NO vuelva a congelar alimentos congelados que se
hayan descongelado completamente. El Departamento
de Agricultura de Estados Unidos, en el boletín n.º 69
deCasa y jardín, dice:
…Se pueden volver a congelar con seguridad alimentos
congelados que se hayan descongelado si aún contienen
cristales de hielo o si aún siguen fríos: por debajo de los
4 °C.
…La carne picada, la carne de ave o el pescado
descongelados cuyo olor o color indiquen mal estado
no deberían volver a congelarse ni deberían comerse.
El helado descongelado se debe desechar. Si el olor o
el color de cualquier alimento ha perdido frescura o es
cuestionable, deséchelo. Comer este tipo de alimentos
puede ser peligroso.
Incluso si se descongela parcialmente un alimento y se
vuelve a congelar, su calidad alimenticia se ve reducida,
particularmente si se trata de frutas, verduras y comida
preparada. La calidad alimenticia de las carnes rojas se
ve menos afectada que la de la mayoría de alimentos.
Utilice los alimentos recongelados lo antes posible para
salvaguardar el máximo de calidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO: RIESGO DE ATRAPAMIENTO DE NIÑOS
ANTES DE DESECHAR SU ANTIGUO
REFRIGERADOR O CONGELADOR:
• Desmonte las puertas.
• Deje los estantes en su sitio para que los
niños no puedan trepar con facilidad al
interior.
Los refrigeradores desechados o abandonados son
peligrosos, incluso si sólo es por unos pocos días. Si va a
deshacerse de su antiguo refrigerador, le recomendamos
que siga las instrucciones que encontrará a la derecha para
evitar posibles accidentes (atrapamiento de niños y asfixia).
50
ELIMINACIÓN DE CFC
Si va a desechar su antiguo refrigerador, asegúrese de que
un técnico cualificado se encargue de retirar el refrigerante
de CFC para su adecuada eliminación. Si de forma
intencionada libera este refrigerante de CFC, podría estar
sujeto a multas y penas de prisión según lo previsto en la
legislación medioambiental.
Es posible que su antiguo refrigerador tenga un sistema de
refrigeración que use CFC (clorofluorocarbonos). Se cree que
los CFC son perjudiciales para el ozono estratosférico.
REQUISITOS ELÉCTRICOS Y DE CONEXIÓN A TIERRA
IMPORTANTE: Lea atentamente la siguiente
información.
PARA CONECTAR LA ELECTRICIDAD
USO DE CABLES ALARGADORES
Debido a los posibles peligros de seguridad que se pueden
producir bajo ciertas condiciones, no se recomienda el
uso de un cable alargador.Sin embargo, si a pesar de ello
elige usar un cable alargador, es absolutamente necesario
que sea un cable alargador para electrodomésticos de 3
clavijas con conexión a tierra y clasificación UL (EE. UU.),
que disponga de un enchufe y una toma de corriente con
conexión a tierra, y que la clasificación eléctrica del cable
sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD PERSONAL, este
electrodoméstico debe estar conectado a tierra
adecuadamente. Solicite a un electricista cualificado que
compruebe la toma de corriente y el circuito eléctrico
para asegurarse de que la toma de corriente está
correctamente conectada a tierra.
El uso de un cable alargador aumentará la separación
necesaria para la parte posterior del refrigerador.
Toma de pared
con conexión a
tierra de 3 clavijas
Enchufe
de conexión
a tierra de
3 clavijas
Antes de usar el
electrodoméstico, asegúrese
de disponer de una conexión a
tierra adecuada.
MÉTODO DE CONEXIÓN A TIERRA
RECOMENDADO
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
Use un receptáculo que no se pueda apagar con un interruptor
o una cadena de tracción. No utilice un alargador de corriente.
Si únicamente se dispone de una toma de corriente de 2
clavijas, será responsabilidad y obligación suya sustituirla
por otra de 3 clavijas con una conexión a tierra adecuada.
51
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
A
L
B
E
D
F
C
N
D
D
M
J
G
K
H
I
Use esta página para familiarizarse con los componentes y características del refrigerador. Para su comodidad, se incluyen
referencias a las páginas.
NOTA: Esta guía cubre varios modelos distintos. El refrigerador que ha adquirido puede tener algunos o todos los componentes
que se enumeran a continuación. Es posible que las ubicaciones de las características que se indican no coincidan con su modelo.
A
B
C
D
E
F
G
H
Luz del refrigerador
Filtro de agua (interior)
Bandejas de puerta ajustables
Bandejas de puerta fijas
Estantes del refrigerador
Compartimento de hielo
(Máquina de hielo y depósito de hielo)
Cajón con control de humedad
Glide’N’Serve
I
J
K
L
M
N
Deposito de hielo adicional
Gaveta Extraible
Divisor Durabase
Bandeja para lácteos
Tapa del depósito de agua
Parteluz articulado
52
Ice Bin de hielo
Depósito
Puerta del
Icecompartimento
Compartment
Door
de
hielo
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación del refrigerador deben
realizarse entre dos o más personas. Si no se respeta esta
advertencia, se podrán producir lesiones en la espalda o
de otro tipo.
Su refrigerador es muy pesado. Al desplazarlo para su
limpieza o mantenimiento, asegúrese de proteger el suelo.
Siempre debe tirar del refrigerador en línea recta cuando
los desplace. No menee ni zigzaguee el refrigerador al
tratar de desplazarlo, ya que esto puede dañar el suelo.
DESEMBALAJE DEL REFRIGERADOR
ADVERTENCIA
Antes de su uso, retire la cinta adhesiva y todas las etiquetas
temporales del refrigerador. No retire las etiquetas que
indican advertencias, la etiqueta de modelo y número de
serie ni la Hoja técnica que está ubicada debajo del frontal
del refrigerador, detrás de la rejilla de la base.
Riesgo de explosión:
Mantenga los materiales o vapores inflamables, como
la gasolina, lejos del refrigerador. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o muerte.
Para retirar los restos de pegamento o cinta adhesiva,
frote enérgicamente el área con el pulgar. Los residuos de
pegamento o cinta adhesiva también se pueden retirar
fácilmente frotando con los dedos una pequeña cantidad
de lavavajillas líquido sobre el adhesivo. Aclare con agua
templada y seque el área.
No utilice instrumentos afilados, alcohol desinfectante,
líquidos inflamables ni limpiadores abrasivos para retirar
la cinta adhesiva o el pegamento. Estos productos pueden
dañar la superficie del refrigerador.
Los estantes del refrigerador están instalados en la posición
de transporte. Vuelva a colocar los estantes de acuerdo con
sus necesidades personales de almacenamiento.
53
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE LA BASE
INSTALACIÓN (continuación)
Para desmontar la rejilla de la base:
1) Abra el cajón congelador. (Para mayor claridad,
no se muestra el cajón).
2) Una vez abierto el cajón y con espacio suficiente
para operar, retire los tornillos situados en la parte
superior de la tapa.
1. Para evitar el ruido y la vibración, es necesario
nivelar la unidad e instalarla en un suelo sólidamente
construido. Si es necesario, ajuste los pies de nivelación
para compensar los desniveles del suelo. La parte
delantera debe estar ligeramente más elevada que la
posterior para ayudar al cierre de la puerta. Los pies
de nivelación se pueden girar con facilidad inclinando
ligeramente el aparato. Gire los pies de nivelación
en sentido horario para elevar la unidad y en sentido
antihorario para bajarla. (Consulte Nivelación y
alineación de las puertas).
Para volver a colocar la rejilla de la base:
Coloque la tapa en su sitio y, a continuación, inserte
y apriete los tornillos.
NOTA: No se recomienda realizar la instalación
sobre moqueta, superficies de baldosas flexibles, una
plataforma o en una estructura con soporte inestable.
2. Instale este electrodoméstico en una zona donde la
temperatura esté entre 13 °C (55 °F) y 43 °C (110 °F).
Si la temperatura alrededor del electrodoméstico es
demasiado baja o demasiado alta, la capacidad de
refrigeración se verá gravemente afectada.
ANTES DE USAR
1. Limpie el refrigerador a fondo y quite todo el polvo
acumulado durante el transporte.
3. Seleccione un lugar en el que se pueda conectar
fácilmente el suministro de agua para la máquina
de hielo automática.
2. Instale los accesorios como el depósito de cubito de
hielo, los cajones, los estantes, etc., en su sitio. Están
empaquetados juntos para evitar posibles daños durante
el transporte.
NOTA: La presión del agua debe estar entre los
20 y los 120 psi en modelos sin filtro de agua, y
entre los 40 y 120 psi en modelos con filtro de agua.
3. Deje que el refrigerador esté en funcionamiento durante
al menos dos o tres horas antes de almacenar comida
dentro de él. Compruebe el flujo de aire frío en el
compartimiento del congelador para asegurarse de que
la refrigeración sea la adecuada. Su refrigerador ya
está listo para su uso.
4. La distancia demasiado pequeña de superficies
adyacentes puede minimizar la capacidad de
congelación y aumentar los cargos de consumo
eléctrico. Deje una distancia de 24 pulgadas (61 cm.)
como mínimo al frente del refrigerador para poder abrir
las puertas, y de al menos 2 pulgadas (5,08 cm.) entre
la parte trasera del refrigerador y la pared.
INSTALACIÓN
El refrigerador debe estar siempre enchufado a su toma
de corriente individual conectada a tierra adecuadamente
con una tensión nominal de 115 voltios, 60 Hz, sólo CA,
y protegida mediante fusible a 15 ó 20 amperios. Esta
configuración proporciona el mejor rendimiento y, al mismo
tiempo, evita la sobrecarga de la instalación eléctrica de
la casa que podría provocar un peligro de incendio debido
a un sobrecalentamiento de los cables. Se recomienda
disponer de un circuito independiente para la exclusiva
alimentación de este electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Riesgo de descarga:
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no instale
el refrigerador en un área húmeda ni mojada.
2” (5.08 cm)
54
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto
del que aparece en las
ilustraciones de esta página.
Sujetadores
de montaje
Tornillo de
presión
Desmontaje de la manija del refrigerador
Afloje los tornillos de presión con una llave
Allen de 2,5 mm (3/32 pulg.) y retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los
sujetadores de montaje de la manija, use una
llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Llave Allen
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE
LA PUERTA DEL REFRIGERADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser
distinto del que aparece en las ilustraciones
de esta página.
Sustitución de la manija de la puerta
del refrigerador
Coloque la manija en la puerta ajustando
las zonas de contacto de la manija
coincidan sobre los sujetadores de montaje
y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 2,5 cm (3/32 pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar
los sujetadores de montaje de la manija,
use una llave Allen de 6,4 mm (¼ pulg.).
Sujetadores
de
montaje
55
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NOTA: Siempre se recomienda desmontar las puertas cuando sea necesario desplazar el refrigerador a través de un espacio
estrecho. Si es necesario desmontar las manijas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
CÓMO DESMONTAR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Desmontaje de la manija del cajón del congelador
Afloje los tornillos de presión ubicados en la parte inferior
de la manija con una llave Allen de 3,1 mm (⅛ pulg.) y
retire la manija.
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
CÓMO SUSTITUIR LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
NOTA: El aspecto de la manija puede ser distinto del que
aparece en las ilustraciones de esta página.
Sustitución de la manija del cajón del congelador
Coloque la manija en la puerta ajustando las zonas de
contacto de la manija coincidan sobre los sujetadores
de montaje y apretando los tornillos de presión con una
llave Allen de 3,1 mm (⅛ pulg.).
NOTA: Si es necesario apretar o retirar los sujetadores
de montaje de la manija, use una llave Allen de 6,4 mm
(¼ pulg.).
ADVERTENCIA
Cuando el cliente retira el tirador o lo ensambla a la
nevera, por favor, tenga cuidado con lo siguiente.
• Sostenga el tirador con su propia mano a fin de
asegurarse de no dejarlo caer en el suelo o de pisarlo
cuando lo retire de una nevera.
• No balance el tirador en dirección de las personas o
animales tras haberlo retirado.
• Introduzca el orificio del soporte del tirador exactamente
en el perno tapón de la puerta, y ensamble el conjunto de
tornillos para fijar el tirador.
• Compruebe si existe un espacio entre la puerta y el tirador
tras fijar este último.
56
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
DESMONTAJE Y SUSTITUCIÓN
DE LAS PUERTAS DEL REFRIGERADOR
PRECAUCIÓN: Antes de comenzar, saque los alimentos y
quite las bandejas de las puertas.
(1)
(2)
ADVERTENCIA
Riesgo de peso excesivo:
El desplazamiento e instalación de las puertas del
refrigerador deben realizarse entre dos o más personas.
Si no se respeta esta advertencia, se podrán producir
lesiones en la espalda o de otro tipo.
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
ADVERTENCIA
(8)
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1).
2. Use un destornillador plano para hacer palanca y
levantar los ganchos (no se ven en la imagen) situados en
la parte inferior delantera de la tapa (2). Levante la tapa.
3. Retire la tapa. Saque el tubo (3).
4. Desconecte todos los mazos de cables (4).
5. Retire el tornillo de conexión a tierra (5).
6. Gire la palanca de la bisagra (6) en sentido antihorario.
Levante la bisagra superior (7) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (8).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
7. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
8. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una superficie que no raye.
Para desmontar la puerta derecha del refrigerador:
Riesgo de descargas eléctricas
• Desenchufe el suministro eléctrico al refrigerador
antes de realizar la instalación. Si no se respeta esta
advertencia, pueden producirse lesiones graves e
incluso la muerte.
• No ponga las manos, pies ni ningún otro objeto en las
rejillas de ventilación de aire, la rejilla de la base o
debajo del refrigerador. Podría sufrir lesiones o recibir
una descarga eléctrica.
Para desmontar la puerta izquierda del refrigerador:
En la parte posterior del refrigerador, saque el tubo de
agua del adaptador de la virola situada en el conector
presionando el anillo de liberación del adaptador (vea la
imagen inferior).
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
57
1. Abra la puerta. Retire el tornillo de la tapa de la bisagra
superior (1). Levante la tapa (2).
2. Retire la tapa.
3. Gire la palanca de la bisagra (3) en sentido horario.
Levante la bisagra superior (4) libre del pestillo de
palanca de la bisagra (5).
PRECAUCIÓN: Cuando levante la bisagra libre del
pestillo, tenga cuidado de que la puerta no se caiga
hacia delante.
4. Levante la puerta del pasador de la bisagra central y
retire la puerta.
5. Coloque la puerta, con el interior hacia arriba, sobre
una superficie que no raye.
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
Reinstalación de la puerta del refrigerador
Puerta izquierda
Puerta derecha
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (10).
2. Encaje la bisagra superior (7) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (8) y ajústela en su sitio. Gire la palanca (6)
en sentido horario para bloquear la bisagra.
3. Instale el tornillo de conexión a tierra (5) y conecte los
(2)
dos mazos de
cables (4).
(1)
4. Empuje el tubo de agua (3) situado en la parte superior
de la puerta izquierda dentro(3)del agujero situado junto
(4) superior del aparato
a la bisagra izquierda de la parte
hasta que salga por la parte trasera.(5)
5. Inserte el tubo de suministro de agua (3) dentro del
conector hasta que sólo se vea un trazo de escala.
Inserte completamente el tubo sobre 15 mm (⅝ pulg.).
6. Enganche las pestañas situadas en el lado izquierdo de
la tapa de la bisagra (1) situada debajo del borde de la
bisagra superior (7) y coloque la tapa en su sitio. Inserte
y apriete el tornillo de la tapa (1).
1. Baje la puerta hasta insertarla en el pasador de la
bisagra central (9).
2. Encaje la bisagra superior (4) sobre el pestillo de palanca
de la bisagra (5) y ajústela en su sitio. Gire la palanca (3)
en sentido antihorario para bloquear la bisagra.
3. Enganche las pestañas situadas en el lado derecho de
la tapa de la bisagra (2) situada debajo del borde de la
bisagra superior (4) y coloque la tapa en su sitio. Inserte
y apriete el tornillo de la tapa (1).
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(6)
(7)
(8)
(8)
(10)
(9)
PRECAUCIÓN
Virola
Tubo
Después de insertarlo, tire del
tubo para asegurarse de que está
bien seguro y vuelva a insertar la
abrazadera.
Trazo de escala
Abrazadera
58
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL FREEZER
ADVERTENCIA: Retire e instale la gaveta del
freezer con la ayuda de dos personas o más. Si lo hace
solo, podría dañarse la espalda u otra parte del cuerpo.
Quite los tornillos
del riel.
2
que se encuentran en los laterales
2
Jale la gaveta en toda su extensión. Quite el canasto
inferior 1 levantándolo del sistema de rieles.
1
Sostenga la gaveta por los laterales y tire hacia arriba
para separarla de los rieles.
Presione las lengüetas a cada lado de las cubiertas del
riel y levántelas para separarlas del montaje del riel..
Con ambas manos, sostenga la barra central y empuje
para permitir que ambos rieles se deslicen hacia adentro
simultáneamente.
PRECAUCIÓN: No sostenga la manija mientras
retira o vuelve a colocar la gaveta. La manija puede
despren-derse y causar lesiones personales.
59
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
CÓMO INSTALAR EL CAJÓN DEL CONGELADOR
Con ambas manos, jale la barra central hasta que el
riel esté totalmente extendido.
NOTA: asegúrese de que las cubiertas derecha e izquierda del riel estén colocadas en los rieles correctos. Consulte la imagen a continuación.
carril derecho
de la tapa
Ferrocarril cubierta
izquierda
Enganche el soporte de la puerta en las lengüetas
del riel en ambos lados.
1
2
Con la gaveta totalmente extendida, inserte el canasto
inferior 4 en el montaje del riel.
4
Baje la gaveta hasta su posición final y ajuste los
tornillos 3 .
3
Alinee las lengüetas en las cubiertas con los orificios
de montaje en cada riel y encaje las cubiertas del
riel para trabarlas.
ADVERTENCIA: si retira el divisor Durabase, hay
suficiente espacio para que se metan niños o mascotas.
Para prevenir que niños o mascotas queden atrapados o
asfixiados accidentalmente, NO les permita tocar ni acercarse a la gaveta del freezer.
ADVERTENCIA: NO pise ni se siente sobre la gaveta
del freezer.
Orificio de montaje
60
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR
NIVELACIÓN Y ALINEACIÓN DE LAS PUERTAS
2. Vuelva a abrir ambas puertas y compruebe que se
cierran con facilidad. Si no es así, incline el refrigerador
ligeramente hacia atrás girando ambos pies de
nivelación en sentido antihorario. Puede que sean
necesarios varios giros y debería girar ambos pies
de nivelación el mismo número de giros.
NOTA: Su refrigerador tiene un diseño exclusivo con dos
puertas para alimentos frescos. Cada una de las puertas
se puede abrir o cerrar de forma independiente de la
otra. Puede que deba ejercer una ligera presión en las
puertas para cerrarlas completamente.
Nivelación
Tras la instalación, enchufe el cable de alimentación del
refrigerador en una toma de corriente de 3 clavijas con conexión
a tierra y empuje el refrigerador hasta su posición definitiva.
Su refrigerador tiene dos pies de nivelación delanteros:
uno a la derecha y otro a la izquierda. Ajuste los pies para
modificar la inclinación de delante hacia atrás o de lado a
lado. Si el refrigerador parece inestable o si desea que las
puertas se cierren más fácilmente, ajuste la inclinación del
refrigerador mediante las siguientes instrucciones:
NOTA: Herramientas necesarias: Llave de 18 mm (11/16”)
o un destornillador plano.
Alineación de las puertas
Ambas puertas del refrigerador tienen una tuerca ajustable,
ubicada en la bisagra inferior, para levantarlas y bajarlas
con el fin de alinearlas correctamente.
Si el espacio entre las puertas es desigual, siga estas
instrucciones para alinear las puertas de forma uniforme:
Use la llave (incluida con el Manual de Uso y Cuidado)
para girar la tuerca que hay en la bisagra de la puerta
para ajustar la altura. En sentido horario para levantar
o en sentido antihorario para rebajar la altura.
1. Gire los pies de nivelación en sentido antihorario para
levantar esa parte del refrigerador o en sentido horario
para bajarla. Puede que sean necesarios varios giros
del pie de nivelación para ajustar la inclinación del
refrigerador.
NOTA: Si una persona empuja hacia atrás la parte superior
del refrigerador, descargará parte del peso de los pies de
nivelación. Esta operación facilitará el ajuste de los pies.
61
USO DEL REFRIGERADOR
AJUSTE DE LOS CONTROLES
NOTA: Cada vez que cambie los ajustes de los controles,
debe esperar 24 horas antes de realizar ajustes adicionales.
Los controles están correctamente ajustados cuando la
leche o el zumo están a la temperatura fría de su gusto y
el helado está firme. Si la temperatura es demasiado fría
o demasiado caliente en alguno de los compartimientos,
cambie el ajuste en incrementos de un grado cada vez.
Espere 24 horas a que se estabilice la temperatura antes de
volver a ajustarla.
FLUJO DE AIRE
El control del refrigerador funciona como termostato para
todo el electrodoméstico (secciones refrigerador y congelador).
Cuando más frío sea el ajuste, más tiempo funcionará el
compresor para mantener la temperatura más fría. El control
del congelador ajusta el flujo de aire frío desde el congelador
hacia el refrigerador. Si se ajusta el control del congelador a
una temperatura más reducida, se mantendrá más aire frío en
el compartimiento del congelador para que éste esté más frío.
Dispenser
El aire frío circula desde el congelador hacia la sección de
alimentos frescos y vuelta atrás de nuevo a través de los
conductos de ventilación del aire que hay en la pared que divide
las dos secciones. Asegúrese de no bloquear los conductos de
ventilación al cargar su refrigerador. De lo contrario, restringirá
el flujo de aire y puede que la temperatura del refrigerador suba
demasiado o que se acumule humedad en su interior. (Consulte el
siguiente diagrama de flujo de aire).
• Pulse el Ice / Water
Select para seleccionar
el agua, el hielo en
cubos o hielo crshed.
• Es posible que tras
la dispensación se
produzca un goteo.
Mantenga el vaso bajo
el dispensador durante
unos segundos tras
la dispensación para
recoger todas las gotas.
NOTA: El dispensador no funcionará si se deja una puerta
abierta o si el cierre de control está activado.
ADVERTENCIA: El dispensador no funcionará si hay
alguna puerta abierta o si está activado el bloqueo
de control.
Ultra Ice
• Cuando se toca el botón Ultra Ice, el símbolo se iluminará
en la pantalla y continuará encendido durante 24 horas.
De forma automática, se apagará cuando transcurran
24 horas.
• Para detener esta función manualmente, vuelva a tocar
el botón otra vez.
• Esta función aumenta tanto las capacidades de
congelación como las de fabricación de hielo.
Temperatura
Restablecimiento del filtro de agua
• El rango del control de temperatura del refrigerador de
0 °C a 8 °C (33°F a 46°F). Pulse el botón de temperatura
del refrigerador para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles con incrementos de un grado
en cada pulsación.
• El rango del control de temperatura del congelador
es de -21 °C a -13 °C (-6 °F a 8 °F). Pulse el botón
de freezer temp. para alternar entre los ajustes de
temperatura disponibles con incrementos de un grado
en cada pulsación.
Cuando se enciende el indicador del filtro de agua,
indica que es necesario cambiar el filtro de agua.
Una vez cambiado el filtro de agua, mantenga pulsado el
botón Ultra Ice (Water Filter Reset) durante tres segundos
para apagar la luz del indicador. El filtro de agua se
debe cambiar aproximadamente cada seis meses.
62
USO DEL REFRIGERADOR
Parteluz articulado
Esta característica es una tira de metal situada en la
puerta izquierda que se articula (gira) 90 grados al
cerrarse la puerta y forma un parteluz (base) para que
se sellen las juntas de las puertas izquierda y derecha.
Ahorro de energía
La función de ahorro de energía Energy Saver desactiva
el calentador del parteluz ubicado en la puerta
del refrigerador con el fin de ahorrar electricidad.
Mantenga pulsado el botón Energy Saver durante 3
segundos para activar o desactivar esta función.
NOTA: Interrumpa el uso de la función Energy Saver
si comienza a acumularse una cantidad excesiva de
humedad en el parteluz de la puerta.
Precaución al cerrar la puerta
Bloqueo de los controles 
• Cuando se conecta inicialmente el refrigerador a la
corriente, la función de bloqueo Lock está desactivada.
• Si desea activar la función Lock para bloquear los demás
botones, mantenga pulsado el botón Door Alarm durante
tres segundos como mínimo. Aparecerá el icono Control
Lock y se activará la función Lock.
• Cuando se activa la función Lock, no funciona ningún
otro botón. Los botones del dispensador también se
desactivan.
• Para desactivar la función Lock, mantenga presionado
el botón Door Alarm durante aproximadamente
tres segundos.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de rayar la puerta o romper el
parteluz, asegúrese de que el parteluz de la puerta del
refrigerador esté siempre plegado.
Función para cambiar el modo de temperatura (°F <->°C)
Si desea convertir °F a °C o viceversa, mantenga
presionados los botones Freezer Temp y Refrigerator Temp
al mismo tiempo durante aproximadamente cinco segundos.
Alarma de la puerta 
• Cuando se conecta el refrigerador a la corriente, la
alarma de la puerta está inicialmente activada. Si pulsa
el botón Door Alarm, la pantalla cambiará a OFF y la
función de alarma de la puerta se desactivará.
• Si la puerta del refrigerador o del congelador se deja
abierta durante más de 60 segundos, sonará el tono de
la alarma para avisarle de que la puerta está abierta.
• Cuando se cierre la puerta, la alarma de la puerta dejará
de sonar.
Modo demostración (sólo para uso en tienda)
El modo demostración desactiva toda la refrigeración en las
secciones refrigerador y congelador para ahorrar energía
mientras está en exposición en una tienda. Cuando se activa,
en el panel de control aparece la palabra OFF.
Para desactivar:
Con la puerta del refrigerador abierta, mantenga presionados
los botones Refrigerator Temp y Ultra Ice al mismo tiempo
durante cinco segundos. El panel de control pitará y
aparecerán los ajustes de temperatura para confirmar que se
ha desactivado el modo de demostración. Use el mismo same
procedimiento para activar el modo de demostración.
63
USO DEL REFRIGERADOR
DEPÓSITO DE HIELO DEL INTERIOR DE LA PUERTA
2. Para sacar el depósito de hielo del interior de la puerta,
agarre la manija delantera, levante ligeramente la parte
inferior y despacio saque el depósito tal como se muestra.
PRECAUCIÓN
Mantenga manos y herramientas fuera del compartimiento
de hielo de la puerta y del conducto del dispensador. Si no
se respeta esta advertencia, podrían producirse daños o
lesiones personales.
La máquina de hielo dejará de fabricar hielo cuando
el depósito de hielo del interior de la puerta esté lleno.
Si necesita más hielo, vacíe el depósito de hielo en el
depósito de hielo adicional ubicado en el compartimiento
del congelador. Durante el uso, el hielo puede caer de
forma irregular lo que puede provocar una lectura errónea
del nivel de cubitos de hielo y detener la elaboración de
cubitos. Agitar el depósito de hielo para nivelar los cubitos
que contiene puede reducir este problema.
NOTA: Almacenar latas u otros elementos en el depósito
de hielo podría dañar la máquina de hielo.
3. Para volver a instalar el depósito de hielo del interior
de la puerta, incline ligeramente el depósito al volver
a colocarlo en su sitio para evitar el contacto con la
máquina de hielo.
Mantenga la puerta del compartimiento de hielo
herméticamente cerrada. Si no se cierra herméticamente,
el aire frío del depósito de hielo congelará los alimentos
del compartimiento del refrigerador. Esto también podría
provocar que la máquina deje de fabricar hielo.
NOTA: Si el interruptor On/Off de la máquina de hielo
está en posición Off durante un largo período de tiempo, el
compartimiento de hielo se calentará gradualmente hasta
alcanzar a temperatura del compartimiento del refrigerador.
Para evitar que los cubitos de hielo se fundan y el agua escape
del dispensador, SIEMPRE vacíe el depósito de hielo cuando la
máquina de hielo vaya a estar desactivada varias horas.
PRECAUCIÓN
Mientras manipule
el depósito de hielo,
mantenga las manos
lejos del área de
la bandeja de la
máquina de hielo
para evitar lesiones
personales.
4. Evite tocar el sensor de detección de hielo al volver a
colocar el depósito de hielo. Consulte la etiqueta que
hay en la puerta del compartimiento de hielo para
obtener información más detallada.
1. Tire o empuje de la manija de la puerta para abrir o
cerrar el compartimiento de hielo.
Sensor de
detección
de hielo
64
USO DEL REFRIGERADOR
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA
El hielo se fabrica en la máquina de hielo automática y
se envía al dispensador. El dispensador de hielo producirá
70~210 cubitos en un periodo de tiempo de 24 horas, en
función de la temperatura del congelador, de la temperatura
ambiente, del número de puerta abiertas y otras condiciones
de funcionamiento.
• Un refrigerador recién instalado tardará entre 12 y
24 horas en empezar a fabricar hielo. Espere 72 horas
para que comience la fabricación de hielo.
• La fabricación de hielo se detiene cuando se llena el
depósito de hielo. En ese caso, el depósito de hielo contiene
aproximadamente de 6 a 8 (12-16 oz) vasos de hielo.
• Para apagar la máquina de hielo automática, ponga
el interruptor de la máquina en posición OFF (O). Para
encender la máquina de hielo automática, ponga el
interruptor en posición ON (I) .
• La presión del agua debe situarse entre 20 y 120 psi
(140 y 830 kPa) en modelos sin filtrode agua y entre 40
y 120 psi (280 y 830 kPa) en modelos con filtro de agua
para producircubitos de hielo en cantidad y de tamaño
normales.
• La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en
el sensor de detección de hielo pueden interrumpir la
fabricación de hielo. Asegúrese de que el área del sensor
esté siempre limpia para que el funcionamiento sea correcto.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones personales
NO introduzca los dedos o las manos en el mecanismo
de fabricación automática de hielo con el refrigerador
enchufado.
Maquina de hielo
Interruptor de
alimentación
Sensor de detección de hielo
65
2012.6.13 10:29:23 AM
USO DEL REFRIGERADOR
MÁQUINA DE HIELO AUTOMÁTICA (continuación)
CUÁNDO DEBERÍA AJUSTAR LA MÁQUINA DE HIELO
INTERRUPTOR DE ALIMENTACIÓN EN POSICIÓN OFF (O)
PRECAUCIÓN
• La primera tanda de hielo y agua dispensada podría
incluir partículas y olor procedente de la tubería de
suministro de agua o del depósito de agua.
• Cuando el suministro de agua vaya a estar interrumpido
durante varias horas.
• Cuando se retire el depósito de hielo durante más de uno
o dos minutos.
• Cuando no se vaya a usar el refrigerador durante varios
días.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo cuando el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina
de hielo se cambie a la posición OFF.
• Deseche las primeras tandas de hielo. Esto también es
necesario si el refrigerador no se usa durante un largo
período de tiempo.
• Nunca almacene latas de bebidas u otros artículos en
el depósito de hielo con el propósito de que se enfríen
rápidamente. Si lo hace, podría dañar la máquina de
hielo o los contenedores podrían estallar.
• Si se dispensa hielo manchado, compruebe el filtro y el
suministro de agua. Si el problema persiste, póngase en
contacto con Sears u otro servicio técnico cualificado.
No consuma el hielo ni el agua hasta que se resuelva el
problema.
SONIDOS NORMALES QUE SE PUEDEN ESCUCHAR
• La válvula de agua de la máquina de hielo emite un
zumbido cuando la máquina se llena de agua. Si el
interruptor de alimentación está en posición ON (I),
emitirá un zumbido incluso aunque aún no se haya
conectado al agua. Para detener el zumbido, mueva
el interruptor de alimentación a la posición OFF (O).
NOTA: Mantener el interruptor de alimentación en
posición ON (I) antes de conectar la tubería de agua
podría dañar la máquina de hielo.
• Oirá el sonido de los cubitos de hielo al caer en el
depósito y el agua corriendo por las tuberías cuando
se rellena la máquina de hielo.
• No permita que los niños utilicen el dispensador. Los niños
podrían jugar con los controles y romperlos.
• Si sólo se usa hielo picado, el conducto del hielo podría
quedar bloqueado con escarcha. Para retirar la escarcha
acumulada, desmonte el depósito de hielo y libere el
conducto con una espátula de goma. La dispensación de hielo
en cubitos también ayuda a evitar la formación de escarcha.
• Nunca use vasos de cristal fino o recipientes de loza
para recoger hielo. Ese tipo de contenedores podrían
descascarillarse o romperse, y podrían caer fragmentos
de cristal al hielo.
• Dispense hielo en el vaso antes de rellenarlo con agua
u otras bebidas. Si se dispensa hielo en un vaso que ya
contiene líquido, pueden producirse salpicaduras.
PREPARACIÓN PARA LAS VACACIONES
Ponga el interruptor de la máquina de hielo en posición
OFF (O) y corte el suministro de agua al refrigerador.
• Nunca use un vaso que sea excesivamente estrecho o
profundo. El hielo podría atascarse en el conducto de hielo
y el rendimiento del refrigerador podría verse afectado.
NOTA: Se debe vaciar el depósito de hielo siempre que el
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO de la máquina de
hielo se cambie a la posición OFF (O).
Si la temperatura ambiente cae por debajo del punto
de congelación, póngase en contacto con un técnico
cualificado para que purgue el sistema de suministro de
agua para evitar graves daños materiales debidos a las
inundaciones provocadas por la rotura de las tuberías o
conexiones de agua.
• Mantenga el vaso a una distancia adecuada de la salida
del hielo. Si sostiene el vaso demasiado cerca de la
salida, puede impedir que se dispense el hielo.
• Para evitar lesiones personales, mantenga las manos lejos
de la puerta y del conducto del hielo.
• Nunca retire la tapa del dispensador.
• Si de forma inesperada se dispensa hielo o agua, corte el
suministro de agua y póngase en contacto con el servicio
técnico doméstico de Sears en el número de teléfono at
1-800-4-MY HOME®.
66
MFL37933591_Leg2K_
.indd 66
2012.6.13 10:29:24 AM
USO DEL REFRIGERADOR
GUÍA PARA EL ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS
Envuelva o almacene los alimentos en el refrigerador dentro
de materiales herméticos y antihumedad, a menos que se
indique lo contrario. Esto evitará que el olor y sabor de
los alimentos se transfiera por todo el refrigerador. Para
productos con fecha de caducidad, compruebe el código
de fecha para garantizar la frescura.
Elementos
Congelación
El congelador no congelará rápidamente una gran
cantidad de alimentos. No coloque más alimentos sin
congelar en el congelador que los que se congelarán
en 24 horas (no más de 1 o 1,5 kg de alimento por cada
30 litros de espacio en el congelador). Deje suficiente
espacio en el congelador para que el aire pueda circular
entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente
espacio en la parte delantera para que se pueda cerrar
la puerta herméticamente.
Los tiempos de almacenamiento variarán en función
de la calidad y el tipo de alimento, el tipo de envase o
envoltorio utilizado (si son herméticos y antihumedad)
y la temperatura de almacenamiento. La aparición
de cristales de hielo dentro de un paquete sellado es
normal. Esto sólo significa que la humedad del alimento
y del aire del interior del paquete se ha condensado,
creando cristales de hielo.
NOTA: Deje que los alimentos calientes se enfríen
a temperatura ambiente durante 30 minutos y, a
continuación, empaquételos y congélelos. Enfriar
alimentos calientes antes de congelarlos ahorra energía.
Cómo
Mantequilla o
margarina
Conserve la mantequilla abierta
en un plato cubierto o en un
compartimiento cerrado. Cuando
se almacena una cantidad extra,
envuélvala en una bolsa para
congelar y congélela.
Queso
Almacene en el envoltorio original
hasta que esté listo para consumirlo.
Una vez abierto, vuelva a envolverlo
herméticamente en un envoltorio
plástico o en papel de aluminio.
Leche
Limpie los cartones de leche. Para
un mejor almacenamiento, coloque
la leche en los estantes interiores y
no en los estantes de la puerta.
Almacénelos en el cartón original
en un estante interior, no en un
estante de la puerta.
Huevos
ALMACENAMIENTO DE ALIMENTOS CONGELADOS
NOTA: Consulte una guía de congelación o un libro de
cocina fiable para obtener más información sobre la
forma de preparar los alimentos para su congelación o
sobre los tiempos de almacenamiento de los alimentos
congelados.
Fruta
No lave ni pele la fruta hasta
que ésta vaya a ser utilizada.
Organice la fruta y consérvela en
su contenedor original, en un cajón,
o bien almacénela en una bolsa de
papel completamente cerrada sobre
un estante del refrigerador.
Verdura
con hoja
Retire el envoltorio comercial
y corte o arranque las zonas
magulladas o decoloradas. Lave en
agua fría y deje escurrir. Colóquela
en una bolsa o un contenedor de
plástico, y almacénela en el cajón
para verduras.
Vegetales con
piel (zanahorias,
pimientos)
Colóquelos en una bolsa o
un contenedor de plástico, y
almacénelos en el cajón para
verduras.
Pescado
Almacene el pescado y los mariscos
frescos en el congelador si no van
a ser consumidos el mismo día en
que se los adquirió. Se recomienda
consumir pescados y mariscos frescos
el mismo día de haberlos adquirido.
Sobras
Cubra las sobras con un envoltorio
plástico, papel de aluminio o dentro
de contenedores de plástico con
tapas herméticas.
Empaquetamiento
Una congelación correcta depende de un
empaquetamiento adecuado. Cuando se cierra y sella
el paquete, no debe dejar que entre ni salga aire ni
humedad. Si eso sucede, es posible que el olor y el sabor
de los alimentos se transfieran por todo el refrigerador y
también se podrían resecar los alimentos congelados.
Recomendaciones de empaquetamiento:
• Contenedores de plástico rígido con tapas herméticas
• Tarros de congelación / enlatado con lados rectos
• Papel de aluminio grueso
• Papel con revestimiento plástico
• Envoltorios plásticos no permeables
• Bolsas de plástico con autosellado y calidad
específica apta para congelador
Siga las instrucciones del contenedor o paquete para
unos métodos de congelación adecuados.
No usar
• Envoltorios de pan
• Contenedores de plástico que no sean de polietileno
• Contenedores sin tapas herméticas
• Papel de cera o envoltorio para congelador revestidos
de cera
• Envoltorio fino y semipermeable
67
PRECAUCIÓN: No almacene latas de bebidas
o contenedores de comida de plástico en el
compartimiento del congelador. Podrían romperse
o estallar al congelarse.
USO DEL REFRIGERADOR
SECCIÓN REFRIGERADOR
bandeja de agua
DISPENSADOR DE AGUA
Presione hacia abajo en una de las esquinas delanteras
para desmontar la bandeja.
Nota: No hay ningún sistema de drenaje por debajo de
la bandeja. Puede que tenga que vaciar líquidos que
recoge la bandeja.
Para dispensar agua fría, empuje el interruptor del
dispensador con un vaso.
NOTA: El dispensador está equipado con una luz que se
enciende cuando se activan los botones del dispensador.
Dispenser
Switch
Dispensador
Dispenser
Switch
Dispenser Switch
Empuje
Push
PushPush
Es posible que tras la dispensación se produzca un goteo.
Mantenga el vaso bajo el dispensador durante unos
segundos tras la dispensación para recoger todas las gotas.
ADVERTENCIA: No coloque los
dedos encima de la abertura del
conducto de hielo, podría sufrir
lesiones de gravedad.
PRECAUCIÓN: No dispense hielo
en vasos de cristal o porcelana
fina, ya que podrían romperse.
68
USO DEL REFRIGERADOR
ESTANTES DEL REFRIGERADOR
Los estantes del refrigerador son ajustables para satisfacer
sus necesidades personales de almacenamiento. En función
del modelo, los estantes pueden ser de vidrio o de rejilla
metálica.
Organizar los estantes para que se ajusten a las diferentes
alturas de los artículos hará que le resulte más fácil encontrar
lo que busca. Con ello también reducirá el tiempo que
permanece la puerta del refrigerador abierta y ahorrará
energía.
IMPORTANTE: No limpie los estantes de vidrio con agua
templada mientras aún están fríos. Los estantes podrían
romperse si se ven expuestos a cambios repentinos de
temperatura o a impactos.
Para volver a instalar un estante: incline la parte
delantera del estante hacia arriba y guíe los ganchos
del estante al interior de las ranuras a la altura deseada.
A continuación, baje la parte delantera del estante de
manera que los ganchos caigan en las ranuras.
PRECAUCIÓN: Los estantes de vidrio son pesados. Tenga
especial cuidado en el momento de retirarlos.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que los estantes tienen
ambos lados nivelados. De lo contrario, podría caerse
el estante o derramarse los alimentos.
Organización de los estantes (Cantilever)
Retire los estantes de la posición de transporte y vuelva a
colocar los estantes en la posición que desee.
Para retirar un estante: incline la parte delantera del
estante en dirección de 1 y levántelo en la dirección
de 2 . Saque el estante.
69
USO DEL REFRIGERADOR
GAVETA PARA VERDURAS CON CONTROL
DE HUMEDAD
Esta gaveta permite mantener las frutas y verduras con un
sabor más fresco ya que le permite controlar fácilmente la
humedad de su interior.
Es posible controlar la cantidad de humedad en las gavetas
selladas contra la humedad ajustando el control en cualquier
ajuste entre VEGETABLE (verdura) y FRUIT (fruta).
• VEGETABLE mantiene el aire húmedo en la gaveta para
almacenar verduras de hoja frescas.
GLIDE ‘N’ SERVE
El Glide ‘N’ Serve brinda un espacio de almacenamiento
con control de temperatura variable que mantiene el compartimiento con una temperatura más baja que la del refrigerador. Esta gaveta puede utilizarse para bandejas para
fiesta, productos de fiambrería o bebidas.
NOTE: no se recomienda el uso de esta gaveta para frutas y
verduras.
• FRUIT permite la salida del aire húmedo afuera de la
gaveta para almacenar las frutas de mejor manera.
Control de Glide ‘N’ Serve
Retiro e instalación de la gaveta con control de humedad
1. Para quitar, jale la gaveta en toda su extensión.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y luego jálela
hacia afuera.
3. Para instalarla, incline levemente hacia arriba la parte
delantera, inserte la gaveta en el marco y empújela en
su lugar.
El control regula la temperatura del aire en la gaveta. Ajuste
el nivel del control en COLD (frío) para tener la temperatura
normal del refrigerador. Use el nivel COLDER (más frío) para
carnes o productos de fiambrería.
NOTA: cuando el aire frío se dirige al Glide ‘N’ Serve, la
temperatura del refrigerador puede disminuir. Es posible que
deba ajustar la temperatura del refrigerador.
Para quitar y reemplazar el Glide ‘N’ Serve
1
1
Cómo quitar la bandeja de vidrio
1. Levante la bandeja de vidrio que se encuentra debajo
de la cubierta de la gaveta para verduras.
2. Jale el vidrio hacia arriba y afuera.
111
1. Para quitar, jale la gaveta en toda su extensión.
2. Levante la parte delantera de la gaveta y luego jálela
hacia afuera.
3. Para instalarla, incline levemente hacia arriba la parte
delantera, inserte la gaveta en el marco y empújela en
su lugar.
NOTA: la gaveta de alimentos no se muestra para favorecer
la claridad.
70
USO DEL REFRIGERADOR
USING YOUR REFRIGERATOR
BANDEJAS DE LA PUERTA
Las bandejas de la puerta son extraíbles para facilitar su
limpieza y ajuste.
SECCIÓN CONGELADOR
DEPÓSITO DE HIELO ADICIONAL
1. Para desmontar la bandeja, simplemente levántela hacia
arriba y tire de ella hacia fuera.
2. Para volver a colocar la bandeja, deslícela por encima
del soporte deseado y empuje hacia abajo hasta que
encaje en su sitio.
1. Para extraer el depósito de hielo del cajón
superior, tire del cajón hacia fuera tanto como sea
posible.
2. Levante y extraiga con cuidado el receptáculo
para hielo.
3. Para reinstalar, extraiga el cajón tanto como sea
posible y coloque el receptáculo para hielo en la
posición correcta. A continuación, empuje hacia
dentro el cajón.
RECEPTÁCULO
PARA HIELO
NOTA: Algunas bandejas tienen una apariencia
diferente y sólo encajarán en una ubicación.
DEPÓSITO DE
HIELO EXTRA
GAVETA DE LÁCTEOS
1. Para retirar la gaveta de lácteos, levántela y jale hacia
afuera.
2. Para volver a colocar esta gaveta, deslícela en su
lugar y presione hasta que haga tope.
NOTA: la gaveta de lácteos sólo cabe en el espacio
superior de la puerta derecha.
PRECAUCIÓN: Peligro de pinzamiento. Mantenga las
manos y pies lejos de la parte inferior del cajón del
congelador al abrir y al cerrar.
71
USO DEL REFRIGERADOR
1
DURABASE
CAJÓN EXTRAÍBLE
1. Para retirar el Durabase, empújelo hacia atrás lo más
2
posible. Incline hacia 2arriba
la parte delantera del
Durabase y jale hacia afuera.
2. Para volver a colocar el Durabase, insértelo en el
montaje del riel.
3 a2toda
1. Para retirar, jale el cajón hacia fuera
su extensión.
Levante el frente del cajón, luego jálelo hacia fuera.
1
3
2
Hook
1
2
2. Para instalar, incline hacia arriba ligeramente
el frente e i nserte el cajón en el bastidor y empuje
hacia atrás para que quede en su lugar.
Hook
11 22
DIVISOR DURABASE
El divisor Durabase le permite organizar este sector
en secciones. Puede ajustarlo de un lado al otro para
acomodar artículos de diferentes tamaños.
ADVERTENCIA: si retira el divisor Durabase, hay
suficiente espacio para que se metan niños o mascotas.
Para prevenir que niños o mascotas queden atrapados
o asfixiados accidentalmente, NO los permita tocar ni
acercarse a la gaveta.
1
72
FILTRO DE AGUA
FILTRO DE AGUA
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
• Aproximadamente cada 6 meses.
• Cuando el indicador del filtro del
agua se encienda.
• Cuando disminuya el caudal del
dispensador de agua.
• Cuando los cubitos de hielo sean
más pequeños de lo normal.
• Gire el filtro de agua hacia arriba
hasta colocarlo en su sitio y
cierre la tapa. La tapa hará "clic"
cuando se cierre correctamente.
1. Quite el antiguo filtro de agua.
• Baje o desmonte el estante
superior izquierdo para permitir
que el filtro de agua pueda girar
hacia abajo totalmente.
• Pulse el botón de presión para
abrir la tapa del filtro de agua.
NOTA: Al reemplazar el filtro de
agua se drena una pequeña cantidad
de agua (unos 25 cc). Coloque un
vaso debajo de la parte delantera
de la tapa del filtro de agua para
recoger el agua que se escape.
Sostenga el filtro de agua en posición
vertical, una vez retirado, para evitar
que el agua residual se salga del
filtro de agua.
3. Después de reemplazar el filtro de agua, dispense
9 litros de agua (deje correr el agua durante unos
5 minutos) para purgar el aire atrapado y los
contaminantes del sistema; no dispense los 9 litros
de agua de manera continua. Pulse y suelte el botón
del dispensador en ciclos de 30 segundos ON y
60 segundos OFF.
4. Tapón de derivación del
filtro de agua
Conserve el tapón de
derivación del filtro de
agua. DEBE usar el tapón
de derivación del filtro
cuando no disponga de un
cartucho de filtro de agua
de repuesto.
• Tire del filtro de agua hacia abajo
y sáquelo.
Tapón de
derivación del
filtro de agua
PRECAUCIÓN: NO ponga en marcha el frigorífico sin
tener un filtro de agua o un tapón de derivación del filtro
de agua instalado.
2. Reemplácelo con un filtro de agua nuevo.
• Saque el nuevo filtro de agua de su envoltorio y retire la
tapa protectora de las juntas tóricas. Con las pestañas
del filtro de agua en posición horizontal, empuje el nuevo
filtro de agua en el orificio del colector hasta que haga
tope.
NOTA: Para comprar un filtro de agua de repuesto, visite
su establecimiento Sears o llame al número de teléfono
1-800-4-MY-HOME®. También lo puede pedir por Internet
en www.sears.com/partsdirect.
73
FILTRO DE AGUA
Hoja de datos de rendimiento
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se redujo a una concentración inferior o igual
al límite permisible para el agua que sale del sistema tal como se especifica en las normas 42 y 53 de NSF/ANSI.
Sistema probado y certificado por NSF International conforme a las normas 42 y 53 de NSF/ANSI para la
reducción de las sustancias que se enumeran a continuación.
Reducción de
contaminantes
Olor y sabor a cloro
Partículas nominales (Clase I),
≥0,5 to < 1,0 μm
Amianto
Atracina
Benceno
Carbofurano
Lindano
P-Diclorobenceno
Toxafeno
2,4-D
Plomo con pH 6,5
Plomo con pH 8,5
Mercurio con pH 6,5
Mercurio con pH 8,5
Quiste*
% medio
Concentración Concentración objetivo
de
promedio
en agua
reducción
2,1 mg/L
5,600,000
pts/mL
2,0 mg/L ± 10%
Como mínimo 10.000
partículas/mL
107 a 108 MFL; fibras mayores
190 MFL
de 10 μm de longitud
0,0094 mg/L
0,009 mg/L ± 10%
0,016 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L
0,08 mg/L ± 10%
0,002 mg/L
0,002 mg/L ± 10%
0,22 mg/L
0,225 mg/L ± 10%
0,014 mg/L
0,015 mg/L ± 10%
0,213 mg/L
0,210 mg/L ± 10%
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,150 mg/L
0,15 mg/L ± 10%
0,0059 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
0,0058 mg/L
0,006 mg/L ± 10%
120.000 quistes/L
Mínimo 50.000 quistes/L
Concentración
Concentración
máxima
permisible
permisible del
del producto
producto en
en agua
agua
Requisitos de
reducción de
NSF
Informe de
pruebas de
NSF
97,2%
0,06 mg/L
N/D
≥ 50%
J-00049247
98,7%
73.000 pts/ml
N/D
≥85%
J-00049282
>99%
< 1 MFL
N/D
≥99%
J-0004928
94,7%
96,7%
98,1%
98,2%
99,8%
93%
95,2%
>99,3%
>99,3%
96,1
90,1
99,99%
0,00005 mg/L
0,005 mg/L
0,002 mg/L
0,00004 mg/L
0,0005 mg/L
0,001 mg/L
0,009 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0002 mg/L
0,0006 mg/L
<1 quiste/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,0002 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
N/D
≥99,95%
J-00049293
J-00049300
J-00049294
J-00051975
J-00049298
J-00049302
J-00049284
J-00051974
J-00049277
J-00053886
J-00051972
J-00049281
* Basado en el uso de ooquistes de Cryptosporidium parvum
74
FILTRO DE AGUA
Directrices de aplicación/Parámetros del suministro de
agua
Flujo de servicio
1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua
Agua potable
Presión del agu
20 and 120 psi (140 and 830 kPa)
Temperatura del agua
0,6 °C - 38 °C (33 ºF - 100 °F)
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado a la ingestión de
contaminantes: No utilice agua que no sea segura
microbiológicamente o cuya calidad se desconozca sin
una desinfección adecuada antes o después del sistema.
Los sistemas certificados para la reducción de quistes
puede utilizarse en aguas desinfectadas que puedan
contener quistes filtrables. Número de establecimiento de
EPA 10350-MN-005
Es esencial respetar los requisitos recomendados por el
fabricante para la instalación, mantenimiento y reemplazo
del filtro de agua para que el producto se comporte de la
forma indicada.
NOTA: Las pruebas se realizan en condiciones estándar de
laboratorio, por lo que el rendimiento real puede variar.
PRECAUCIÓN
Para obtener información sobre los costes estimados
de los elementos de repuesto, llame al número de
teléfono 1-800-469-4663 o visite nuestro sitio web
en www.sears.com/partsdirect
Para reducir el riesgo asociado con daños materiales
debidos a fugas de agua:
3M es una marca comercial de 3M Company.
NSF es una marca comercial de NSF International.
© 2009 3M Company. Reservados todos los derechos.
• La instalación y uso DEBE cumplir con todas las
normativas de fontanería estatales y locales.
• Lea y cumpla las instrucciones de uso del filtro de
agua antes de la instalación y uso de este sistema.
• No instalar si la presión del agua excede los 120 psi
(830 kPa). Póngase en contacto con un fontanero
profesional si no está seguro de cómo comprobar la
presión del agua.
• No instalar en sistemas donde se pueda producir el
efecto de golpe de ariete. Si existe una situación de
golpe de ariete en la instalación, debe instalar un
amortiguador de golpe de ariete. Póngase en contacto
con un fontanero profesional si no está seguro de
cómo comprobar esta situación.
• No instalar en tuberías de suministro de agua caliente.
La temperatura máxima de funcionamiento del agua de
este sistema de filtrado de agua es de 38 °C (100 °F).
• Proteja el filtro de agua de la congelación. No use
el frigorífico en condiciones ambientales por debajo
de los 13 ºC (55 °F).Drene el filtro de agua cuando
almacene la unidad en temperaturas inferiores a los
4,4 °C (40 °F).
• El filtro de agua desechable se debe reemplazar cada
seis meses, a la capacidad nominal, o si se produce
una significativa reducción del flujo.
75
FILTRO DE AGUA
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
09 - 2019
Date Issued: December 15, 2009
Manufacturer: Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Organic Contaminants
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 200 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
76
CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
PAREDES INTERIORES (deje que el congelador se caliente
para que el trapo no se quede pegado)
Para ayudarle a eliminar los olores, puede lavar el interior
del refrigerador con una mezcla de bicarbonato sódico
y agua templada. Mezcle 2 cucharadas soperas de
bicarbonato sódico (unos 26 g) en 1 litro de agua. Asegúrese
de que el bicarbonato sódico esté completamente disuelto
para que no raye las superficies del refrigerador.
Riesgo de explosión
Use un limpiador no inflamable. Si no se respeta esta
advertencia, existe peligro de explosión, incendio o
muerte.
Tanto las secciones refrigerador como congelador se
descongelan de forma automática; sin embargo, se
recomienda limpiar ambas secciones una vez al mes
para evitar la aparición de olores. Seque los derrames
inmediatamente.
SUGERENCIAS GENERALES DE LIMPIEZA
• Desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación.
• Retire todos los componentes extraíbles, como estantes,
cajones, etc. Consulte las secciones en Uso del refrigerador
para obtener instrucciones acerca del desmontaje.
• Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con
un detergente suave en agua templada. No utilice
limpiadores abrasivos o agresivos.
• Lave a mano, aclare y seque todas las superficies a fondo.
• Enchufe el refrigerador o vuelva a conectar la corriente.
EXTERIOR
El encerado de las superficies metálicas pintadas externas
proporciona una protección contra el óxido. No encere las
piezas de plástico. Encere las superficies metálicas pintadas
al menos dos veces al año con cera para electrodomésticos
(o cera en pasta para coches). Aplique la cera con un trapo
suave y limpio.
PRECAUCIÓN: Cuando esté limpiando el interior, no
pulverice agua.
REVESTIMIENTO DE LAS PUERTAS Y JUNTAS
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice ceras de
limpieza, detergentes concentrados, lejías ni limpiadores que
contengan petróleo en las piezas del refrigerador que son
de plástico.
PIEZAS DE PLÁSTICO (tapas y paneles)
Use una esponja limpia o un trapo suave, junto con un
detergente suave en agua templada. No utilice sprays para
ventanas, limpiadores abrasivos ni líquidos inflamables, ya
que pueden arañar o dañar el material.
BOBINAS DEL CONDENSADOR
Use un aspirador con un
accesorio para limpiar las
bobinas del condensador
y las rejillas de ventilación.
No retire el panel que cubre
el área de las bobinas
del condensador.
Para productos con un exterior en acero inoxidable, use una
esponja limpia o un trapo suave, junto con un detergente
suave en agua templada. No utilice limpiadores abrasivos o
agresivos. Seque a fondo con un trapo suave.
77
CUIDADO Y LIMPIEZA
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBILLA
INTERRUPCIONES DE ALIMENTACIÓN
ADVERTENCIA
1. Si la interrupción de la corriente durará 24 horas o
menos, mantenga todas las puertas del refrigerador
cerradas para que los alimentos permanezcan fríos y
congelados.
2. Si la interrupción de la corriente durará más de
24 horas, saque todos los alimentos congelados y
almacénelos en un arcón congelador.
Riesgo de descargas eléctricas
Antes de sustituir una lámpara de compartimiento,
desenchufe el refrigerador o desconecte la alimentación
en el cortacircuito o caja de fusibles.
CUANDO SE VA DE VACACIONES
AND CLEANING
NOTA: La lámpara del compartimiento delCARE
refrigerador
Si decide dejar encendido el refrigerador mientras está
es una iluminación interior mediante LEDs por lo que
fuera, siga estos pasos para preparar el refrigerador antes
el mantenimiento
deberá
ser realizado por un técnico
LIGHT BULB
REPLACEMENT
POWER
INTERRUPTIONS
de irse.
cualificado.
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep
w WARNING
1. Consuma
alimentos
y congele los
all refrigerator
doorslos
closed
to help perecederos
foods stay
Cambio del compartimiento del congelador cold anddemás.
frozen.
Electrical Shock Hazard
Bombilla
Apague
máquina
y vacíe
el depósito de
2. If the2.power
will belaout
for more de
thanhielo
24 hours,
remove
Before replacing a burned-out light bulb, either unplug the
all the frozen
hielo.food and store it in a frozen food locker.
refrigerator or turn off power at the circuit breaker or fuse box.
1. Desenchufe el refrigerador cable de alimentación de
forma de salida.
Si decide
apagar
el refrigerador antes de partir, siga estos
WHEN
YOU GO
ON VACATION
NOTE: The refrigerator compartment has LED
pasos.
2.Quite
el
tornillo
con
un
destornillador
de
estrella.
interior lighting and service should only be performed
If you choose to leave the refrigerator on while you
3. Sujete
la cubierta
y retire la tapa hacia abajo.
by a qualified
technician.
are away,
follow these
prepare your
1. Saque
todossteps
los to
alimentos
delrefrigerator
refrigerador.
before you leave.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese
de
que
la
bombilla
se
enfríe
2.
En
función
del
modelo,
ajuste
el
control del termostato
Change Freezer Compartment Light Bulb
1. Use up any perishables and freeze other items.
a 1.
al Unplug
tacto.refrigerator power cord form outlet.
(control del refrigerador) en OFF. Consulte la sección
2. Empty the
ice bin.
Ajuste
de los controles.
4. Gire
la bombilla
deusing
la izquierda
para quitarlo.
2. Remove
the screw
a Phillips screwdriver.
3. Turn3.offLimpie
the icemaker.
el refrigerador y séquelo a fondo.
3. Grasp thecon
lightuna
cover,
pull the cover
downward.
5. Reemplace
bombilla
de electrodomésticos
If
you
choose
to
turn
the refrigerator
off before
youde madera o goma
4. Con cinta adhesiva,
coloque
bloques
nuevos
de 60 Make
vatios.
w CAUTION:
sure the bulb is cool to the touch.
leave, follow
these
steps.
en la parte superior de ambas puertas para mantenerlas
4. Rotate
bulb counterclockwise
remove. de la cubierta
6. Inserte
las the
pestañas
en la parte toposterior
1. Removeloallsuficientemente
food from the refrigerator.
abiertas para que pueda pasar el
en5.las
ranuras
el techo
congelador.
Empuje la 2. Unplug aire.
Replace
with en
a new
60-wattdel
appliance
bulb.
Esto evitará la aparición de moho y malos olores.
the refrigerator.
cubierta
encajen
en insufreezer
lugar.ceiling.
6. Insert hasta
tabs ondelante
back of cover
into slots
CUANDO
SE wipe
MUDA
3. Clean
refrigerator,
it and dry well.
Pushelcover
up to con
snapun
front
into place.
7. Apriete
tornillo
destornillador
de estrella. 4. Tape
Cuando
a blocks
trasladar
refrigerador
a touna nueva casa,
rubber vaya
or wood
to thesutops
of both doors
7. Tighten the screw using a Phillips screwdriver.
prop
them
openpasos
far enough
air to get in.para
This stops
siga
estos
paraforprepararlo
la mudanza.
odor and mold from building up.
1. Saque todos los alimentos del refrigerador y empaquete
todos los alimentos congelados en hielo seco.
WHEN YOU MOVE
2. Desenchufe el refrigerador.
When you are moving your refrigerator to a new home,
Lávelo
follow 3.
these
steps y
to séquelo
prepare itaforfondo.
the move.
4.
Retire
todos
los refrigerator
componentes
extraíbles,
envuélvalos bien
1. Remove all food from the
and pack
all
y,
con
cinta
adhesiva,
embálelos
juntos
para
que no se
frozen food in dry ice.
muevan
ni
traqueteen
durante
la
mudanza.
Consulte
la
2. Unplug the refrigerator.
sección Uso del refrigerador para obtener instrucciones
3. Clean, wipe and dry thoroughly.
sobre componentes extraíbles.
4. Take out all removable parts, wrap them well and tape
En función
del
levante
la parte
them5.together
so they
do modelo,
not shift and
rattle during
the delantera del
refrigerador
que your
ruede
con más facilidad
O BIEN
move. Refer
to sectionspara
in Using
Refrigerator
for
atornille
los pies de nivelación para que no rayen el
removable
instructions.
suelo.
Consulte
Cierre
denotlas puertas.
5. Screw in
the leveling
legs la
all sección
the way so
they do
scrape
See
the Door para
Closing
section. las puertas cerradas
6. the
Usefloor.
cinta
adhesiva
mantener
y doors
para shut
pegar
cable
de alimentación
6. Tape the
andeltape
the power
cord to the al cuerpo del
refrigerator
cabinet.
refrigerador.
When you get to your new home, put everything back
and refer
to thellegue
Installing
Your
Refrigerator
sectionafor
Cuando
a su
nueva
casa, vuelva
colocar todo en su
preparation
sitio yinstructions.
consulte la sección Instalación del refrigerador para
obtener las instrucciones de preparación.
78
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
ANTES DE EMPEZAR
Esta instalación de la tubería de agua no está cubierta por
la garantía del refrigerador. Siga estas instrucciones con
cuidado para minimizar el riesgo de costosos daños debidos
al agua.
El golpe de ariete (golpeteo del agua en las tuberías) en
la fontanería de la casa podría dañar componentes del
refrigerador y provocar una fuga o una inundación de agua.
Llame a un fontanero cualificado para resolver el golpe de
ariete antes de instalar la tubería de suministro de agua en
el refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños en el producto, conecte
sólamente el tubo de agua del refrigerador a un suministro
de agua fría.
Si va a usar el refrigerador antes de conectar la tubería de
agua, asegúrese de que el interruptor de alimentación de la
máquina de hielo está en la posición OFF (O).
No instale la tubería de la máquina de hielo en zonas
donde las temperaturas descienden por debajo del punto
de congelación.
PRESIÓN DEL AGUA
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
situarse entre 20 y 120 psi (140 y 830 kPa) en los
modelos sin fltro de agua y entre 40 y 120 psi (280 y
830 kPa) en los modelos con fltro de agua.
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, esta instalación de
la tubería de agua no está cubierta por la garantía del
refrigerador. Siga estas instrucciones con cuidado para
minimizar el riesgo de costosos daños debidos al agua.
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis
inversa al suministro de agua fría, la presión de agua
al sistema de ósmosis inversa debe ser como mínimo de
entre 40 y 60 psi (2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm 2, menos
de 2,0~3,0 segundos en llenar una taza de 200 cc de
capacidad).
Si la presión del agua procedente del sistema de ósmosis
inversa es inferior a 21 psi o 1,5 kgf/cm2 (tarda más de
4 segundos en llenar una taza de 200 cc de capacidad):
• Compruebe si el filtro de sedimentos del sistema de ósmosis
inversa está bloqueado. Reemplace el filtro si es necesario.
• Después de un uso intensivo, déle tiempo al depósito de
almacenamiento del sistema de ósmosis inversa para que
se llene.
• Si el problema relacionado con la presión de agua
procedente de la ósmosis inversa persiste, llame a un
fontanero cualificado.
• Todas las instalaciones deben realizarse conforme a los
requisitos de los códigos locales de fontanería.
QUÉ NECESITARÁ
• Tubería de cobre, de ¼ de pulgada
de diámetro, para conectar el
refrigerador al suministro de agua.
Asegúrese de que ambos extremos de
la tubería están cortados a escuadra.
• Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula de agua situada en la parte
posterior del refrigerador a la tubería del suministro de
agua. A continuación, súmele 2,4 metros (8 pies). Asegúrese
de que haya suficiente tubería adicional (aproximadamente
2,4 metros [8 pies] enrollada en 3 vueltas de unos 25 cm
[10 pulg.] de diámetro) para permitir que se pueda despegar
el refrigerador de la pared después de la instalación.
• Taladro eléctrico.
• Llave de ½ pulg. o una llave inglesa.
• Destornilladores de punta plana y de estrella.
• Dos tuercas de compresión
con un diámetro exterior de
¼ de pulg. y 2 abrazaderas
para unir el tubo de cobre a la
válvula de corte y a la válvula
de agua del refrigerador.
• Si la tubería de agua de cobre
existente tiene una conexión
abocinada en el extremo,
necesitará un adaptador
(disponible en cualquier ferretería)
para conectar la tubería de agua
al refrigerador O puede cortar
la conexión abocinada con un
cortatubos y, a continuación, usar
una tuerca de unión.
• Una válvula de corte para conectar a la tubería de agua
fría. La válvula de corte debería tener una entrada de
agua con un diámetro interior mínimo de 5/32 pulg. en el
punto de conexión con la TUBERÍA DE AGUA FRÍA. Las
válvulas de corte de montura se incluyen en muchos kits
de suministros de agua. Antes de
comprarla, asegúrese de que la
válvula de montura cumple con
los códigos locales de fontanería.
NOTA: No se debe usar una
válvula de agua de tipo de montura autoperforante.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas
Si usa un dispositivo eléctrico (como un taladro) durante
la instalación, asegúrese de que esté alimentado por
batería y que tenga doble aislamiento o que esté
correctamente conectado a tierra de manera que evite
el riesgo de una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN: Use gafas protectoras durante la
instalación para evitar lesiones.
79
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
5. APRIETE LA ABRAZADERA PARA TUBOS
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que
la arandela de sellado comience a hincharse.
NOTA: Tenga cuidado de no sobreapretar la
abrazadera, ya que podría romper la tubería.
Arandela
Abrazadera
Extremo de
para tubos
entrada
Tornillo de la
abrazadera
Instale la válvula de corte cerca de la tubería de agua
potable que más se usa.
1. CORTE EL SUMINISTRO DE AGUA PRINCIPAL
Abra el grifo más cercano para liberar la presión
de la línea.
2. ELIJA LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA
Elija una ubicación para la válvula a
la que se pueda acceder fácilmente.
Es mejor conectarla en el lateral de
una tubería de agua vertical. Cuando
sea necesario conectarla en una
tubería de agua horizontal, realice la
conexión en la parte superior o lateral,
en lugar de conectarla a la parte inferior, para evitar
la acumulación de sedimentos de la tubería de agua.
6. ENCAMINE LA TUBERÍA
Encamine la tubería entre la tubería de agua fría y el
refrigerador.
Encamine la tubería a través de un orificio taladrado
en la pared o suelo (detrás del refrigerador o junto a
la base del aparato) lo más cerca de la pared que sea
posible.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (aproximadamente 2,4 metros enrollada en
3 vueltas de unos 25 cm diámetro) para permitir que se
pueda despegar el refrigerador de la pared después de
la instalación.
7. CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y la abrazadera
para la tubería de cobre en el extremo de la tubería y
conéctela a la válvula de corte. Asegúrese de que la
tubería está completamente insertada en la válvula.
Apriete la tuerca de compresión con fuerza.
3. TALADRE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA
Taladre un orificio de ¼ pulg. en
la tubería de agua mediante una
punta afilada. Quite todas las
rebabas resultantes de taladrar
el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de que no caiga agua
en el taladro. Si no se taladra un
orificio de ¼ de pulg., podría
verse reducida la producción de hielo y el tamaño
de los cubitos.
NOTA: La tubería de conexión no puede ser una tubería
blanca de plástico. Los fontaneros autorizados sólo
deben usar tuberías de cobre NDA #49595 o 49599 o
tuberías PEX (polietileno reticulado).
4. FIJE LA VÁLVULA DE CORTE
Fije la válvula de corte a la tubería de agua fría con la
abrazadera para tubos.
Válvula de
corte de
montura
Abrazadera
para tubos
Tuerca de
compresión
Tuerca
prensaestopas
Válvula de
corte de
montura
Válvula de
salida
Tubería de
agua fría
vertical
Guarnición
(manguito)
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas de
montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
NOTA: Se deben cumplir los códigos de fontanería
248CMR del Estado de Massachusetts. Las válvulas
de montura son ilegales y no se permite su uso en
Massachusetts. Consulte a su fontanero autorizado.
80
CONEXIÓN DE LA TUBERÍA DE AGUA
8. ACLARE EL INTERIOR DE LA TUBERÍA
Active el suministro de agua
principal y deje correr el agua por la
tubería hasta que salga agua limpia.
Corte la válvula de agua después de
que haya pasado aproximadamente
un litro de agua a través de la
tubería.
9. CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
NOTA: Antes de realizar la conexión con el refrigerador,
asegúrese de que el cable de alimentación del
refrigerador no está enchufado a la toma de corriente.
1. Retire la tapa de plástico flexible de la válvula de agua.
2. Coloque la tuerca de compresión y la guarnición
(manguito) en el extremo del tubo tal como se muestra
en la imagen.
3. Inserte el extremo de la tubería de cobre en la conexión
todo lo que pueda. Mientras sujeta la tubería, apriete el
adaptador.
Abrazadera de
tubería
10. ABRA EL PASO DE AGUA EN LA VÁLVULA DE CORTE
Apriete las conexiones que goteen.
PRECAUCIÓN: Compruebe si hay fugas en las
conexiones de las tuberías de agua.
11. ENCHUFE EL REFRIGERADOR
Disponga la bobina de tubería de tal manera que no
vibre contra la parte posterior del refrigerador ni contra
la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
Tubería de
¼ de pulg.
Tuerca de
compresión de
¼ de pulg.
Guarnición
(manguito)
Conexión del
refrigerador
12. ENCIENDA LA MÁQUINA DE HIELO
Ponga el interruptor de alimentación de la máquina
de hielo en la posición ON.
La máquina de hielo no comenzará a funcionar hasta
que no alcance su temperatura de funcionamiento de
–9 °C (15 °F) o menos. En ese momento, comenzará
automáticamente a funcionar si el interruptor de
alimentación de la máquina de hielo está en la posición
ON (I).
81
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Before conducting troubleshooting, make sure that the following basic requirements are met:
Flujo de servicio
1,9 lpm (0,5 gpm)
Suministro de agua
Agua potable
Presión del agua
20 y 120 psi (140 y 830 kPa)
Límites de temperatura
ambiente para el fun55°F - 110°F
cionamiento
Especificaciones
115 voltios, 60 Hz, AC únicamente, y
fusionado a 15 o 20 amperios.
eléctricas
ENFRIADO
Problem
Las secciones del
refrigerador y del
congelador no enfrían.
Possible Causes
Solutions
El control del refrigerador está en la posición Encienda el control. Consulte la sección Ajuste de los controles
OFF (en algunos modelos).
para obtener información acerca de los ajustes correctos de
temperatura.
El refrigerador está en Demo Mode (Modo
El Modo demostración permite que las luces y la pantalla
Demostración).
de control funcionen con normalidad, si bien el sistema de
refrigeración está deshabilitado para ahorrar energía, mientras
el electrodoméstico está en la planta de exposición del
establecimiento comercial. Consulte la sección Ajuste de los
controles para obtener instrucciones sobre cómo desactivar el
Modo Demostración.
El refrigerador está en el ciclo de
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
descongelación.
compartimiento puede aumentar ligeramente. Espere 30 minutos
y una vez que se haya completado el ciclo de descongelación,
verifique que la temperatura correcta se haya restablecido.
El refrigerador se instaló recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
El refrigerador se trasladó recientemente.
El sistema de enfriado
funciona por demasiado
tiempo.
El refrigerador ha reemplazado a un modelo
más antiguo.
El refrigerador se acaba de enchufar o la
electricidad se acaba de restablecer.
La puerta se abre a menudo o se acaba de
introducir una gran cantidad de alimentos/
alimentos calientes.
Las puertas no están completamente
cerradas.
El refrigerador está instalado en un lugar
caluroso.
La tapa posterior/ el condensador está
obstruida/o.
82
Si el refrigerador estuvo fuera de uso por mucho tiempo, o si
estuvo guardado de costado, es necesario que se lo posiciones
de manera vertical por 24 horas antes de conectarlo a la energía
eléctrica.
Los refrigeradores modernos requieren más tiempo de
funcionamiento pero consumen menos energía gracias a una
tecnología más eficiente.
El refrigerador puede tardar hasta 24 horas en enfriarse
completamente.
Cuando se introducen alimentos o se abren las puertas, aumenta
la temperatura del refrigerador, lo que obliga al compresor a
funcionar por más tiempo para volver a enfriar el refrigerador.
Para ahorrar energía, intente sacar todo lo que necesite
del refrigerador de una sola vez, mantenga los alimentos
organizados para que resulte fácil encontrarlos, y cierre la
puerta en cuanto saque el alimento. (Consulte la Guía para el
almacenamiento de alimentos).
Empuje firmemente para cerrar las puertas. Si éstas no se cierran
por completo, consulte el apartado “Las puertas no se cierran
completamente o quedan abiertas en la sección Componentes y
Características de la Guía de resolución de problemas.
El compresor funcionará por más tiempo en condiciones
calurosas. A temperaturas ambiente normales (21 °C), el
compresor debería funcionar entre el 40% y el 80% del tiempo.
En condiciones más calurosas, sería esperable que funcionara
incluso más a menudo. No se debería usar el refrigerador si la
temperatura supera los 43°C.
Use un aspirador con un accesorio para limpiar las bobinas del
condensador y las rejillas de ventilación. No retire el panel que
cubre el área de las bobinas del condensador.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ENFRIADO
Problem
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado caliente.
Possible Causes
Solutions
El refrigerador se instaló recientemente.
Los conductos de ventilación del aire están
bloqueados.
Las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo.
La unidad está instalada en un lugar
caluroso.
Se agregó una gran cantidad de alimentos
o alimentos calientes al alguno de los
compartimientos.
Acumulación de
humedad en el interior
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada.
Reorganice los artículos dentro del electrodoméstico para
permitir que el aire fluya a través del compartimiento. Consulte el
diagrama de Flujo de aire en la sección Uso del refrigerador.
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro de compartimiento. Para disminuir el efecto,
reduzca la frecuencia y duración de apertura de la puerta.
No se debería usar el refrigerador si la temperatura supera los
43°C (110°F).
Agregar alimentos calienta el compartimiento, con lo cual se
necesita que el sistema de enfriado comience a funcionar. Dejar
que la comida caliente se enfríe a temperatura ambiente antes
de ponerla en el refrigerador reducirá dicho efecto.
Las puertas no cierran correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente o
quedan abiertas” en la sección Componentes y Características de
la Guía de resolución de problemas.
El control de temperatura no es el adecuado. Si la temperatura no está lo suficientemente fría, ajuste el
control de a un punto a la vez y espere a que la temperatura
se estabilice. Consulte la sección Ajuste de los controles para
obtener mayor información.
El ciclo de descongelación se ha completado Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
recientemente.
compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez
que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Las puertas se abren seguido o por largos
Cada vez que las puertas se abren seguido o por largos períodos
períodos de tiempo.
de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al compartimiento.
Esto aumenta la temperatura y el nivel de humedad dentro de
compartimiento. Para disminuir el efecto, reduzca la frecuencia y
duración de apertura de la puerta.
Las puertas no cierran correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran correctamente”
en la sección Guía para la solución de problemas.
El clima es húmedo.
El clima húmedo hace que más humedad ingrese a los
compartimientos cuando se abren las puertas, provocando
condensación o congelación. Mantener un nivel razonable
de humedad en el hogar ayudará a controlar la cantidad de
humedad que ingresa en los compartimientos.
El ciclo de descongelación se acaba de
Durante el ciclo de descongelación, la temperatura de cada
completar.
compartimiento puede aumentar ligeramente y se puede formar
condensación en la pared trasera. Espere 30 minutos y una vez
que se haya completado el ciclo de descongelación, verifique
que la temperatura correcta se haya restablecido.
Los alimentos no están empaquetados
Los alimentos destapados o desenvueltos y los envases húmedos
correctamente.
pueden provocar la acumulación de humedad dentro de cada
compartimiento. Limpie y seque todos los envases, y almacene los
alimentos en empaques sellados para prevenir la condensación y
la congelación.
83
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ENFRIADO/ HIELO Y AGUA
Problem
Possible Causes
Solutions
Los alimentos se congelan Alimentos con alto contenido de agua fueron
en el compartimiento del colocados cerca de la ventilación de aire.
refrigerador.
El control de temperatura del refrigerador
está incorrectamente ajustado.
Se forman cristales de
hielo o escarcha en los
alimentos congelados
(fuera de los paquetes).
La sección del
REFRIGERADOR o del
CONGELADOR está
demasiado fría.
Se forman cristales de
hielo o escarcha en los
alimentos congelados
(dentro de paquetes
sellados).
La máquina de hielo no
hace suficiente hielo.
Reubique los alimentos con alto contenido de agua lejos de las
ventilaciones de aire.
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a
un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor
información.
El refrigerador está instalado en un lugar
Cuando el refrigerador funciona a una temperatura menor
frío.
a los 5°C (41°F), los alimentos pueden congelarse en el
compartimiento del refrigerador. No se debería usar el
refrigerador si la temperatura es inferior a los 13°C (55°F).
La puerta se abre seguido o por largos
Cada vez que las puertas se abren a menudo o por largos
períodos de tiempo.
períodos de tiempo, ingresa aire caliente y húmedo al
compartimiento. Esto aumenta la temperatura y el nivel de
humedad dentro de compartimiento. La humedad produce
congelación y condensación. Para disminuir el efecto, reduzca la
frecuencia y duración de apertura de la puerta.
La puerta no se cierra correctamente.
Consulte el apartado “Las puertas no se cierran completamente
o quedan abiertas” en la sección de la Guía de resolución de
problemas.
Los ajustes de control de temperatura son
Si la temperatura está demasiado fría, ajuste el control de a
incorrectos.
un punto a la vez y espere a que la temperatura se estabilice.
Consulte la sección Ajuste de los controles para obtener mayor
información.
La condensación proveniente de los alimentos Esto es normal en alimentos con alto contenido de agua.
con alto contenido de agua provoca la
congelación en el interior del paquete del
alimento.
Los alimentos se han dejado en el
No almacene alimentos con alto contenido de agua en el
congelador por un largo tiempo.
congelador durante mucho tiempo.
La necesidad de hielo excede la capacidad
de almacenamiento de hielo.
El suministro de agua del hogar no está
conectado, la válvula no está completamente
encendida, o la válvula está obstruida.
El filtro de agua está agotado.
Baja presión de suministro de agua en el
hogar.
Se utilizar un sistema de filtración de agua
de ósmosis inversa.
La tubería que conecta el refrigerador al
suministro del hogar está retorcida.
La máquina de hielo fabricará aproximadamente 70~210
cubitos en un período de 24 horas.
Conecte el refrigerador al suministro de agua fría con adecuada
presión y abra completamente la válvula de corte de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
• Aproximadamente cada seis meses.
• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
La presión del agua debe situarse entre 20 y 120 psi (140 y
830 kPa) en modelos sin filtro de aguay entre 40 y 120 psi (280
y 830 kPa) en modelos con filtro de agua.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar con un
fontanero.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve
durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de
agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del
agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras.
84
MFL37933591_Leg2K_
.indd 84
2012.6.13 10:29:54 AM
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HIELO Y AGUA
Problem
La máquina de hielo
no hace suficiente hielo
(continuación).
Possible Causes
Solutions
Las puertas se abren seguido o por largos
períodos de tiempo.
Las puertas no están completamente
cerradas.
El ajuste de temperatura del congelador es
demasiado cálido.
Se dispensa agua
lentamente.
El filtro de agua está agotado.
• Aproximadamente cada seis meses.
• Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
• Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
• Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Se utiliza un sistema de filtración de agua de Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden
ósmosis inversa.
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
La presión del agua debe situarse entre 20 y 120 psi (140
y 830 kPa) en modelos sin fltro de agua y entre 40 y 120 psi
(280 y 830 kPa) en modelos con fltro de agua.
Baja presión de suministro de agua en el
hogar.
No se dispensa hielo.
Si las puertas de la unidad se abren a menudo, el aire ambiental
calentará el refrigerador e impedirá que la unidad pueda
mantener la temperatura establecida. Para ayudar a resolver este
problema puede bajar la temperatura del refrigerador, además
de no abrir la puerta con tanta frecuencia.
Si las puertas no se cierran correctamente, la fabricación de hielo
se verá afectada. Para obtener mayor información, consulte el
apartado “Las puertas no se cierran completamente o quedan
abiertas” en la sección Componentes y Características de la Guía
de resolución de problemas.
La temperatura recomendada para el compartimento del
congelador para una fabricación normal de hielo es de –18 °C (0
°F). Si la temperatura del congelador es superior, la fabricación
de hielo se verá afectada.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
Las puertas no están completamente
El hielo no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador
cerradas.
abierta.
Uso poco frecuente del dispensador.
Si el dispensador de hielo se usa con poca frecuencia, con el
tiempo los cubitos de hielo se pegan unos a otros, lo que impide
que se dispensen correctamente. Compruebe el depósito de hielo
en busca de cubitos agrupados o pegados entre sí. Si los hubiera,
sepárelos para que el dispensador funcione correctamente.
El conducto de dispensación está obstruido
Para eliminar la escarcha o los fragmentos de hielo, desmonte el
con escarcha o fragmentos de hielo.
depósito de hielo y libere el conducto con un utensilio de plástico.
La dispensación de hielo en cubitos también ayuda a evitar la
formación de escarcha y fragmentos de hielo.
La pantalla del dispensador está bloqueada. Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para
desbloquear el panel de control y el dispensador.
El depósito de hielo está vacío.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo
comience a fabricar hielo. Asegúrese de que el corte (brazo/
sensor) no esté obstruido.
Una vez que se haya ventilado el suministro de hielo en el
depósito de hielo, puede tomar hasta 90 minutos para que esté
disponible más hielo, y aproximadamente 24 horas para poder
rellenar el depósito por completo.
85
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HIELO Y AGUA
Problem
La máquina de hielo no
hace hielo.
Possible Causes
Solutions
El refrigerador se instaló recientemente o la
máquina de hielo se conectó recientemente.
Puede tomar hasta 24 horas para que cada compartimiento
alcance la temperatura deseada y para que la máquina de hielo
comience a fabricar hielo.
Localice el interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) de
la máquina de hielo y confirme que está en la posición ON
(encendido).
La presencia de sustancias extrañas o de escarcha en el sensor
de detección de hielo puede interrumpir la fabricación de hielo.
Asegúrese de que el área del sensor esté siempre limpia para
que el funcionamiento sea el correcto.
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
completamente la válvula de corte de agua.
La máquina de hielo no está encendida.
El sensor detector de hielo está obstruido.
El refrigerador no está conectado a un
suministro de agua o la válvula de corte del
suministro no está abierta.
El corte de la máquina de hielo (brazo o
sensor) está obstruido.
Tiene conectado un sistema de filtración de
agua de ósmosis inversa al suministro de
agua fría.
No se dispensa agua.
Si su máquina de hielo viene equipada con un brazo de corte
de hielo, asegúrese de que el brazo se mueva libremente. Si su
máquina de hielo viene equipada con un sensor de corte de hielo
electrónico, asegúrese de que haya un camino libre entre ambos
sensores.
Los sistemas de filtración de agua de ósmosis inversa pueden
reducir la presión de agua por debajo del mínimo y provocar
problemas en la máquina de hielo. (Consulte la sección Presión
del agua).
Vierta
2,5 galones (9 litros) de agua (enjuague durante
Nueva instalación o conducto de agua
aproximadamente 5 minutos) para eliminar el aire retenido y
recientemente conectado.
los contaminantes del sistema. No vierta la cantidad entera de
2,5 galones (9 litros) de forma continua. Presione y suelte la
almohadilla del dispensador durante ciclos de ENCENDIDO de
30 segundos y ciclos de APAGADO de 60 segundos.
El panel del dispensador está bloqueado.
Mantenga presionado el botón Lock durante tres segundos para
desbloquear el panel de control y el dispensador.
El dispensador no está ajustado para
El dispensador se puede ajustar para que dispense hielo o
dispensar agua.
agua. Compruebe que el panel de control está ajustado para el
funcionamiento deseado. Presione el botón Water (agua) en el
panel de control para dispensar agua.
Las puertas del refrigerador o del congelador El agua no se dispensará si hay alguna puerta del refrigerador
no están cerradas correctamente.
abierta.
Tras sustituir el fltro de agua, vierta 2,5 galones (9 litros) de
El filtro de agua se sacó o se cambió
agua (enjuague durante aproximadamente 5 minutos) para
recientemente.
eliminar el aire retenido y los contaminantes del sistema. No
vierta la cantidad entera de 2,5 galones (9 litros) de forma
continua. Presione y suelte la almohadilla del dispensador
durante ciclos de ENCENDIDO de 30 segundos y ciclos de
APAGADO de 60 segundos.
La tubería que conecta el refrigerador al
La tubería se puede retorcer cuando el refrigerador se mueve
suministro del hogar está retorcida.
durante la instalación o limpieza, lo que provoca un flujo de
agua reducido. Enderece o repare el conducto de suministro del
agua y arréglelo a fin de prevenir futuras torceduras.
El suministro de agua del hogar no está
Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra
conectado, la válvula no está completamente completamente la válvula de corte de agua.
encendida, o la válvula está obstruida.
Si el problema persiste, puede ser necesario contactar a un
plomero.
86
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
HIELO Y AGUA
Problem
Possible Causes
Solutions
El hielo huele o sabe mal. El suministro de agua contiene minerales
tales como el azufre.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar
los problemas de olor y sabor.
La máquina de hielo se instaló hace poco
tiempo.
El hielo ha estado almacenado por
demasiado tiempo.
Los alimentos no se han almacenado
correctamente en los compartimentos.
El interior del refrigerador necesita una
limpieza.
El depósito de hielo necesita una limpieza.
El agua del dispensador
está caliente.
Refrigerator was recently installed.
The water dispenser has been used recently
and the storage tank was exhausted.
Dispenser has not been used for several
hours.
Refrigerator is connected to the hot water
supply.
NOTA: En algunos casos, un filtro podría no ser de ayuda. Puede
no resultar posible quitar todo mineral/ olor/sabor en todos los
suministros de agua.
Deseche las primeras tandas de hielo para evitar hielo manchado
o con mal sabor.
El hielo almacenado por demasiado tiempo se achicará, se
volverá turbio, y puede desarrollar un sabor rancio. Deseche el
hielo antiguo y fabrique un nuevo suministro.
Vuelva a envolver los alimentos. Vuelva a envolver los alimentos
ya que, si no están correctamente envueltos, los olores podrían
migrar hasta el hielo.
Consulte la sección Cuidado y limpieza para obtener más
información.
Vacíe y limpie el depósito (deseche los cubitos de hielo viejos).
Asegúrese de que el depósito está completamente seco antes de
reinstalarlo.
Espere 24 horas tras la instalación a que el depósito de
almacenamiento del agua se enfríe completamente.
Dependiendo de su modelo específico, la capacidad de
almacenamiento de agua será de aproximadamente 20 a 30 oz.
Si el dispensador no se utilizó por varias horas, el primer vaso
dispensado puede no estar lo suficientemente frío. Deseche las
primeras 10 onzas.
Asegúrese de que el refrigerador está conectado a una tubería
de agua fría.
ADVERTENCIA : Conectar el refrigerador a un conducto de
agua caliente puede dañar la máquina de hielo.
Es posible que deba reemplazar el filtro de agua para eliminar
los problemas de olor y sabor.
Se recomienda reemplazar el filtro de agua:
El agua huele o sabe mal. Water supply contains minerals such as
sulfur.
Water filter has been exhausted.
•
•
•
•
Refrigerator was recently installed.
La máquina de hielo hace Icemaker shutoff (arm/sensor) is obstructed.
demasiado hielo.
87
Aproximadamente cada 6 meses.
Cuando se encienda el indicador del filtro del agua.
Cuando disminuya el caudal del dispensador de agua.
Cuando los cubitos de hielo sean más pequeños de lo normal.
Vierta 2,5 galones (9 litros) de agua (enjuague durante
aproximadamente 5 minutos) para eliminar el aire retenido y los
contaminantes del sistema. No vierta la cantidad entera de 2,5
galones (9 litros) de forma continua. Presione y suelte la
almohadilla del dispensador durante ciclos de ENCENDIDO de 30
segundos y ciclos de APAGADO de 60 segundos.
Vacíe el depósito de hielo. Si su máquina de hielo viene equipada
con un brazo de corte de hielo, asegúrese de que el brazo se
mueva libremente. Si su máquina de hielo viene equipada con un
sensor de corte de hielo electrónico, asegúrese de que haya un
camino libre entre ambos sensores. Reinstale el depósito de hielo
y espere 24 horas para confirmar que la operación se ha
realizado correctamente.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
RUIDO
Problem
Clics
Traqueteo
Ruido de aspas
Borboteo
Crujido
Crepitación
Vibración
Goteo
Sonido de pulsación o
agudo
Possible Causes
Solutions
El control de descongelación emitirá un
“clic” al comenzar y al finalizar el ciclo de
descongelación. El control del termostato (o
control del refrigerador en algunos modelos)
también emitirá un “clic” al iniciar o finalizar
un ciclo.
Los ruidos de traqueteos pueden proceder
del flujo del refrigerante, de la tubería de
agua en la parte posterior de la unidad, o de
artículos almacenados encima o alrededor
del refrigerador.
El refrigerador no está sólidamente apoyado
en el suelo.
El refrigerador con compresor lineal se
sacudió mientras estaba funcionando.
Funcionamiento normal.
El motor del ventilador del evaporador
está moviendo el aire a través de los
compartimentos del refrigerador y del
congelador.
El ventilador del condensador está forzando
el paso de aire a través del condensador.
Refrigerante está fluyendo a través del
sistema de enfriamiento.
Se produjo la contracción y expansión de
las paredes internas debido a cambios en la
temperatura.
El agua cayendo en el calentador de
descongelación durante un ciclo de
descongelación.
Si el lateral o la parte posterior del
refrigerador están en contacto con un
mueble o una pared, algunas de las
vibraciones normales pueden producir un
sonido audible.
El agua cayendo en la batea de drenaje
durante el ciclo de descongelación.
Su refrigerador está diseñado para funcionar
de forma más eficiente para conservar los
alimentos a la temperatura deseada. El
compresor de alta eficiencia puede hacer
que su nuevo refrigerador funcione durante
más tiempo que su antiguo refrigerador, y
aun así será más eficiente energéticamente
que los modelos anteriores. Mientras el
refrigerador está en funcionamiento, es
normal escuchar un sonido de pulsación o
agudo.
Funcionamiento normal.
88
Funcionamiento normal.
El suelo es poco sólido o irregular, o es necesario ajustar los pies
de nivelación. Consulte la sección Alineación de las puertas.
Funcionamiento normal.
Funcionamiento normal.
Funcionamiento normal.
Funcionamiento normal.
Funcionamiento normal.
Para eliminar el ruido, asegúrese de que los laterales y la parte
posterior no puedan vibrar contra las paredes o los muebles.
Funcionamiento normal.
Funcionamiento normal.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
COMPONENTES Y CARACTERÍSTICAS
Problem
Possible Causes
Solutions
Las puertas no se cierran Hay paquetes de alimentos bloqueando la
completamente o quedan puerta que impiden que se cierre.
abiertas.
El depósito de hielo, la tapa del cajón
para verduras, las bateas, los estantes, las
bandejas de las puertas o las cestas no están
en su sitio.
Las puertas se desmontaron durante la
instalación del producto y no se volvieron a
colocar correctamente.
La puerta no está correctamente nivelada.
Reorganice los envases de alimentos para liberar la puerta y los
estantes de la puerta.
Coloque correctamente las bandejas, la tapa del cajón para
verduras, las bateas, los estantes y las cestas. Consulte la sección
Uso del refrigerador Uso del refrigerador.
Las puertas se abren con
gran dificultad.
Limpie las juntas y las superficies de contacto. Aplique una fina
capa de cera para electrodomésticos o cera de cocina en las
juntas después de limpiarlas.
Cuando abre la puerta, aire más caliente entra al refrigerador.
Al enfriarse, crea el vacío. Si le cuesta abrir la puerta, espere
un minuto para permitir que la presión del aire se ecualice y, a
continuación, compruebe si se abre con más facilidad.
Consulte la sección Nivelación y alineación de las puertas.
Las juntas están sucias o pegajosas.
La puerta se acaba de cerrar.
El refrigerador se
bambolea o parece
inestable.
Las patas niveladoras no están
correctamente ajustadas.
El piso no está nivelado.
Las luces no funcionan.
Falla de iluminación interior LED.
Le refrigerador tiene un
olor inusual.
El filtro de aire puede necesitar ser ajustado
a MAX (máximo) o ser reemplazado.
El interior del frigorífico
está cubierto de polvo u
hollín.
El frigorífico se encuentra cerca de un fuego,
por ejemplo, una chimenea o similar.
89
Desmonte y vuelva a colocar las puertas siguiendo las
instrucciones de la sección Desmontaje y sustitución de las
manijas y puertas del refrigerador.
Consulte el apartado Alineación de las puertas en la sección
Instalación del refrigerador para nivelar el refrigerador.
Puede ser necesario agregar calibradores debajo de las patas o
rodillos de nivelación o para completar el proceso de instalación.
La lámpara del compartimiento del refrigerador es una
iluminación interior mediante LED, por lo que el mantenimiento
deberá ser realizado por un técnico cualificado. Consulte la
sección Sustitución de la bombilla.
Ajuste el filtro de aire a MAX. Si no desaparece el olor dentro de
las 24 horas, el filtro puede necesitar ser cambiado. Consulte la
sección Sustitución del filtro de aire para obtener instrucciones
acerca del reemplazo.
Asegúrese de que el frigorífico no se encuentre cerca de un
fuego, por ejemplo, una chimenea o similar.
TABLE DES MATIÈRES
Garantie................................................................................ 91
Compartiment congélateur
Contrats de protection................................................ 92
Bac à glace supplémentaire.........................115
Consignes de sécurité importantes. .......... 93-95
Durabase.........................................................116
Conditions électriques et de mise
à la masse........................................................................... 95
.........................................117-120
Pièces et fonctionnalités............................................96
Entretien et nettoyage............................. 121-122
Installation du réfrigérateur................... 97-105
Conseils de nettoyage généraux.................121
Déballage du réfrigérateur.......................... 97
Exterieur..........................................................121
Installation........................................................................98
Parois intérieures............................................121
Retrait/remise en place des poignées
et des portes du congélateur.................... 99-104
Contre-porte et joints....................................121
Mise à niveau et alignement des portes...105
Pièces en plastique........................................121
Utilisation du réfrigérateur.....................106-116
Serpentins réfrigérants..................................121
Réglage des contrôles..........................106-107
Remplacement d’une ampoule
d’éclairage.....................................................122
Bac à glace dans la porte.................................. 108
Coupures de courant....................................122
Machine à glaçons automatique........109-110
Lorsque vous partez en vacances...............122
Guide de stockage des aliments................. 111
Lorsque vous déménagez............................122
Section réfrigérateur
Connexion du tuyau d’eau.....................123-125
Distributeur d’eau glacée.............................112
Guide de dépannage............................. 126-133
Étagères du réfrigérateur...................................... 113
Service...................................................Plat verso
Bac à légumes à humidité contrôlée......... 114
Glide ‘N’ Serve.................................................114
Bac de porte..................................................... 115
90
GARANTIE
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR
Garantie limitée de Kenmore
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies la couverture de garantie
suivante s’applique. Pour obtenir le service sous garantie, appelez le 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• Pendant un an à partir de la date d’achat, une réparation gratuite sera fournie si la pièce nonconsomptible de cet appareil connaît une défaillance à cause de matériaux ou de fabrications
défectueuses. Cette couverture ne s’applique que pendant 90 jours de la date d’achat si ce
produit est utilisé pour d’autres raisons qu’une utilisation résidentielle privée.
• Pendant dix ans de la date d’achat, un compresseur défectueux sera réparé sans frais. Cette
couverture ne s’applique que pendant deux ans de la date d’achat si cet appareil est utilisé pour
d’autres raisons qu’une utilisation résidentielle privée.
Cette garantit ne couvre que les défauts de matériau et de fabrication et NE paiera PAS :
1. Les articles consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, notamment mais sans
restriction, les filtres, les courroies, les ampoules d’éclairage et les sacs.
2. L’intervention d’un technicien d’entretien pour expliquer à l’utilisateur les procédures d’installation,
d’utilisation ou de maintenance appropriées.
3. L’intervention d’un technicien d’entretien pour nettoyer ou entretenir ce produit.
4. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit, s’il n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément
à toutes les instructions fournies avec le produit.
5. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une
mauvaise utilisation ou d’une utilisation autre que celle prévue.
6. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit causé par l’utilisation de détergents, de nettoyants, de
produits chimiques ou d’ustensiles autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec ce produit.
7. Tout dommage ou toute défaillance de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées
apportées à ce produit.
Déni de garanties implicites; limitation de recours
Le seul et exclusif recours du client sous cette garantie est la réparation du produit, telle que prévue dans le
présent document. Les garanties implicites, notamment les garanties de qualité marchande et d’adéquation à
un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période prévue par la loi. Sears ne peut être tenu
responsable des dommages incidents ou consécutifs. Certains états et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages incidents ou consécutifs, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité
marchande ou d’adéquation, auquel cas, ces exclusions ou limitations pourraient ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie s’applique uniquement pendant que cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant selon
la juridiction concernée.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
91
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats de protection étendue
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore® est conçu et fabriqué pour
garantir des années de fiabilité. Mais comme tous les
produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif
ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection
étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et
d’éviter toute aggravation.
Le contrat de protection étendue contribue également
à prolonger la durée de vie de votre nouveau produit.
Le contrat* inclut notamment :
• Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le
bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une
utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette
couverture— protection réelle.
• Services d’experts par plus de 10 000 techniciens
d’entretien agréés Sears, ce qui signifie que vous pouvez
être certain qu’une personne qualifiée interviendra sur
votre produit.
• Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous
vous trouviez.
• Garantie « anti-citron » – remplacement du produit
couvert si quatre défaillances se produisent en moins
de douze mois.
• Remplacement du produit si le produit couvert ne peut
pas être réparé.
• Contrôle de maintenance préventive annuel à votre
demande, sans frais supplémentaires.
• Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution
rapide – assistance téléphonique d’un agent Sears pour
tous les produits. Ce sera votre « manuel de l’utilisateur
parlant ».
• Protection contre les surtensions contre les dommages
électriques dus à des fluctuations de tension.
• Protection contre les pertes de nourriture de 250 $
annuellement pour toute détérioration de nourriture
résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur
ou congélateur couvert.
• Remboursement de location si la réparation du produit
couvert est plus longue que promise.
• 10 % de remise sur le prix normal d’un service de
réparation non couvert et des pièces installées associées.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
suffit pour programmer une intervention. Vous pouvez
appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer
un rendez-vous d’entretien en ligne.
Le contrat de protection étendue est un achat sans risque.
Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de
la période de garantie du produit, nous effectuerons un
remboursement complet ou un remboursement au prorata
à tout moment après l’expiration de la période de garantie.
Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue!
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent.
Pour les prix et des informations supplémentaires aux
États-Unis composez le 1-800-827-6655.
* La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour
plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d’appareils
électroménagers, ouvertures de porte de garage, chauffeeau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis
ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME®.
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série
sont indiqués sur une étiquette d’identification située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous
la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit.
Numéro de modèle___________________
Date d’achat___________________
Numéro de série.___________________
Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure.
92
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de sécurité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers
de mort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Vous serez tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité identifient le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui
pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes
de sécurité de base doivent être suivies, notamment les
consignes suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
• Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement
la fiche de branchement et tirez sur celle-ci pour la
débrancher de la prise.
• Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons
d’alimentation effilochés ou endommagés. N’utilisez pas
un cordon présentant des craquelures ou des dommages
d’abrasion sur toute sa longueur ou au niveau de la fiche
ou des connecteurs.
• Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
• Ne modifiez pas le cordon d’alimentation et ne le
prolongez jamais. Une telle intervention pourrait
provoquer une électrocution ou créer des risques
d’incendie.
• Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez
à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
REMARQUE : Il est fortement recommandé de confier tout
entretien à un technicien qualifié.
• NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou
se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
• N’approchez jamais les doigts des zones de pincement;
les dégagements entre les portes et les armoires sont
nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture
de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité.
• Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y
apporter des réparations.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
93
AVERTISSEMENT
• Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée
ou cassée, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de la
boîte de fusibles pour éviter tout contact avec un fil sous
tension. (Une ampoule d’éclairage grillée peut éclater lors
de son remplacement exposant alors le filament.)
REMARQUE : Certains modèles sont dotés d’un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être confié à un
technicien qualifié.
AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT
ne coupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage.
• Une fois l’intervention terminée, reconnectez le
réfrigérateur à la source électrique et remettez les
contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle
de congélateur, selon le modèle) au réglage souhaité.
• Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux
Instructions à l’intention de l’installateur apposées à
l’avant du réfrigérateur.
• Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment de congélation lorsque
vous avez les mains humides ou trempées. La peau pourrait
adhérer aux surfaces extrêmement froides.
• NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
• Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement
décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis
dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69
précise :
…Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments
ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de
glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C.
…Les viandes hachées, les volailles ou le poisson
présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être
ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée
doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment
semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de
l’aliment pourrait être dangereuse.
Même une décongélation et une recongélation partielles
réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement
pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La
qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée
que celle des autres aliments. Utilisez les aliments
recongelés le plus tôt possible afin de préserver leur
qualité au maximum.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER : RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR :
• Retirez les portes.
• Laissez les étagères en place afin que
les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l’intérieur.
Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même
s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques
jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour
éviter les accidents (piégeage et suffocation des enfants).
94
ÉLIMINATION DES CFC
Si vous mettez au rebut votre ancien réfrigérateur, assurezvous que le réfrigérant CFC est retiré en vue d’une élimination
appropriée par un technicien qualifié. Si vous libérez
intentionnellement ce réfrigérant CFC, vous pourriez écoper
d’une amende et d’une peine d’emprisonnement conformément
aux dispositions de la législation environnementale.
Votre ancien réfrigérateur peut comporter un système de
refroidissement qui utilisait des CFC (chlorofluorocarbures).
Les scientifiques estiment que les CFC endommagent l’ozone
stratosphérique.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
UTILISATION DE RALLONGES
En raison de risques en matière de sécurité dans
certaines conditions, l’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée. Cependant, si vous choisissez quand même
d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser
une rallonge UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche
de mise à la terre, dont les caractéristiques nominales sont
de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Faites vérifier la prise murale
et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis
à l’arrière du réfrigérateur.
Prise murale de
type mise à la terre
à 3 connecteurs
Fiche à trois
connecteurs
avec mise à
la terre
Vérifiez
l’existence d’une mise à la
terre appropriée avant de
commencer l’utilisation.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
RECOMMANDÉE
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de
15 ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances
et évite également une surcharge des circuits domestiques
qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des
fils. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour
alimenter cet appareil.
Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension
par un interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
à 3 connecteurs correctement mise à la terre.
95
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
A
L
B
E
D
F
C
N
D
D
M
J
G
K
H
I
Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur. Des renvois aux pages sont
inclus pour simplifier la consultation.
REMARQUE : Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments
répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas
correspondre à votre modèle.
A
B
C
D
E
F
G
H
Éclairage du réfrigérateur
Filtre à eau (intérieur)
Bacs de porte ajustables
Bacs de porte fixes
Étagères du réfrigérateur
Emplacement à glace
(Machine à glaçons et bac à glaçons)
Bac à légumes à humidité contrôlée
Glide’N’Serve
I
J
K
L
M
N
Bac à glaçons supplèmentaires
Retrait de tiroir
Diviseur de Durabase
Bac à produits laitiers
Couvercle du réservoir d’eau
Meneau articulé
96
Ice àBinglace
Bac
Porte du
compartiment
Ice Compartment
àDoor
glace
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques liés au poids excessif :
Risques liés au poids excessif :
Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur à des fins de nettoyage ou d’entretien,
veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur
en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous
le déplacez. Évitez de déplacer le réfrigérateur par
basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol.
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes
d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de
numéro de série, ou la fiche signalétique qui se trouve sous
la partie avant du réfrigérateur derrière la grille de base.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion :
Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle,
frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de
bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés
en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de
liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez.
Maintenir les vapeurs et produits inflammables, comme
l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer
des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Les étagères du réfrigérateur sont installées en position
d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction
de vos besoins de stockage.
97
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTALLATION DE LA GRILLE DE BASE
INSTALLATION (suite)
Pour retirer la grille de base :
1) Ouvrez le tiroir du congélateur. (Tiroir non représenté
par souci de clarté.)
2) Une fois que le tiroir est ouvert et qu’il y a suffisamment
de dégagement, retirez les vis en haut du couvercle.
1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à
niveau et installé sur un plancher solidement construit.
Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour
compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit
être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser
la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent
être tournées facilement en faisant basculer légèrement
l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
(Voir Mise à niveau et alignement des portes.)
Pour remettre en place la grille de base :
Placez le couvercle en position, puis insérez et serrez
les vis.
REMARQUE : L’installation sur de la moquette, des
surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une
structure mal supportée n’est pas recommandée.
2. Installez cet appareil dans une zone où la température
est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la
température autour de l’appareil est trop basse ou
trop élevée, la capacité de refroidissement peut être
compromise.
AVANT L’UTILISATION
3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement
d’eau peut être facilement raccordé pour la machine
à glaçons automatique.
1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez
la poussière accumulée pendant l’expédition.
2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les
tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées.
Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter
d’éventuels dommages pendant l’expédition.
REMARQUE : La pression de l’eau doit être entre
20 et 120 psi (140 et 830 kPa) sur les modèles
sans filtre à eau et entre40 et 120 psi (280 et
830kPa) sur les modèles avec filtre à eau.
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
deux à trois heures avant d’y placer des aliments.
Contrôlez la circulation d’air froid dans le compartiment
du congélateur pour vérifier un refroidissement approprié.
Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé.
4. Une distance trop courte des éléments adjacents peut
diminuer la capacité de congélation et peut augmenter
les coûts de la consommation d’électricité. Laisser au
moins une distance de 24 pouces (61 cm.) devant le
réfrigérateur pour pouvoir ouvrir les portes, et au moins
2 pouces (5,08 cm.) entre la face arrière du réfrigérateur
et le mur.
INSTALLATION
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15
ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances et
évite également une surcharge des circuits domestiques qui
pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils. Il
est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter
cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution :
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas
le réfrigérateur dans une zone humide ou trempée.
cm)
5,08 2”
cm(5.08
(1 po.)
98
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE
LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE :L’aspect de la poignée peut être
différent de celui des illustrations sur cette page.
Attaches de
montage
Vis de pression
Retrait de la poignée du réfrigérateur
Desserrez les vis pression avec une clé
hexagonale de 3/32 po. (2,5 mm) et retirez
la poignée.
REMARQUE : Si les attaches de montage de la
poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez
une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
Clé hexagonale
COMMENT REMETTRE EN PLACE
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être
différent de celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée de porte
du réfrigérateur
Attaches
de montage
Placez la poignée sur la porte en ajustant
l’empreinte de la poignée sur les attaches
de montage et en serrant les vis de pression
avec une clé hexagonale de 3/32 po. (2.5 cm).
REMARQUE : Si les attaches de montage de
la poignée doivent être serrées ou retirées,
utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
99
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE
DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être différent
de celui des illustrations sur cette page.
Retrait de la porte du tiroir du congélateur
Desserrez les vis pression situées du côté inférieur de la
poignée avec une clé hexagonale de ⅛ po. (3,1 mm) et
retirez la poignée.
REMARQUE : Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
COMMENT REMETTRE EN PLACE LA
POIGNÉE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être différent de
celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée du tiroir du congélateur
Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de
la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis
de pression avec une clé hexagonale de ⅛ po. (3,1 mm).
REMARQUE : Si les attaches de montage de la poignée
doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale
de ¼ po. (6,4 mm).
AVERTISSEMENT
Lorsque vous retirez ou installez la poignée du
réfrigérateur, prenez les précautions suivantes.
• Tenez fermement la poignée dans votre main pour
qu’elle ne tombe pas par terre lorsque vous la retirez
du réfrigérateur.
• Ne lancez pas la poignée vers des personnes ou des
animaux après l’avoir enlevée.
• Alignez exactement les trous de la plaque de la
poignée sur l’axe de butée de la porte, puis vissez
les vis pour fixer la poignée.
• Assurez-vous qu’il n’y a pas d’espace entre la porte
et la poignée après avoir fixé cette dernière.
100
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les
aliments et les bacs.
(2)
AVERTISSEMENT
(1)
Risques liés au poids excessif :
Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur
avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez
de vous blesser ou de subir une issue fatale.
• Ne placez pas les mains, les pieds ou autres objets
dans les ouvertures d’aération, la grille de base ou le
bas du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être
électrocuté.
REMARQUE : Soyez prudent lorsque vous travaillez sur la
charnière et la grille de base. Vous pourriez vous blesser.
Pour retirer la porte de gauche du réfrigérateur :
À l’arrière du réfrigérateur, tirez le tube d’eau hors du
raccord de la pince de serrage en appuyant sur l'anneau
de pincement du raccord (voir la figure ci-dessous).
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1).
2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers
l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le
couvercle (2). Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle. Tirez le tube pour l’extraire (3).
4. Débranchez tous les faisceaux de fils (4).
5. Retirez la vis de mise à la terre (5).
6. Faites pivoter le levier de la charnière (6) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (7) pour la libérer du levier de fermeture de
la charnière (8).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
7. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
8. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non griffante.
Pour retirer la porte droite du réfrigérateur :
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1). Soulevez le couvercle (2).
2. Retirez le couvercle.
3. Faites pivoter le levier de la charnière (3) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (4)
pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (5).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
101 surface non griffante.
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Réinstallation de la porte du réfrigérateur
Porte droite
Porte gauche
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (9).
2. Placez la charnière supérieure (4) sur le levier de
fermeture de la charnière (5) et en position. Faites
pivoter le levier (3) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour fixer la charnière.
3. Accrochez les pattes sur le côté droit du couvercle de la
charnière (2) sous le bord de la charnière supérieure (4)
et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la
vis du couvercle (1).
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (10).
2. Placez la charnière supérieure (7) sur le levier de
fermeture de la charnière (8) et en position. Faites
pivoter le levier (6) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour fixer la charnière.
(2)
3. Installez la vis
(1)de mise à la terre (5) et connectez les
deux faisceaux de fils (4).
(3) en haut de la porte
4. Poussez le tuyau d'eau (3) situé
(4)
gauche dans le trou à côté de la charnière
gauche au(5)
dessus de l'armoire jusqu'à ce qu'il sorte par l'arrière.
5. Insérez le tuyau d’approvisionnement d’eau (3) dans le
connecteur jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’une seule
graduation. Insérez complètement le tube sur ⅝ po. (15 mm).
6. Accrochez les pattes sur le côté gauche du couvercle de
la charnière (1) sous le bord de la charnière supérieure
(7) et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez
la vis du couvercle (1).
(2)
(3)
(4)
(5)
(1) (1)
(3)
(3)
(5)
(6)
(2)
(2)
(1)
(5)
(4)
(4)
(6)
(7)
(7)
(8)
(8)
(10)
(9)
ATTENTION
Pince de
serrage
Tuyau
Après insertion, tirez le tuyau
pour vérifier qu’il est bien fixé et
réinsérez l’étrier.
Graduation
Étrier
102
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT ENLEVER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
Retirez les vis
AVERTISSEMENT: Utilisez au moins deux personnes pour
enlever et installer le tiroir du congélateur. Ne pas le
faire peut entraîner la blessure du dos ou de toute autre
blessure.
2
du rail des deux côtés.
2
Tirez le tiroir jusqu’à son extension complète. Enlevez
le panier inférieur 1 en soulevant le panier des rails.
1
Saisissez le tiroir de chaque côté et soulevez-le pour le
retirer des rails.
Appuyez sur les languettes de chaque couvercle de
rail et soulevez-les pour les détacher de l’ensemble de
rail.
Avec les deux mains, tenez la barre centrale et
poussez-la pour permettre aux deux rails de glisser
simultanément.
MISE EN GARDE: Ne tenez pas la poignée
lorsque vous enlevez ou remplacez le tiroir. Celleci pourrait se détacher et provoquer des blessures
corporelles.
103
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
COMMENT INSTALLER LE TIROIR
DU CONGÉLATEUR
REMARQUE : Assurez-vous que les couvercles de rail
gauche et droit sont fixés aux bons rails. Voir l’image cidessous.
droit couvercle
de rail
Avec les deux mains, tirez la barre centrale jusqu’à ce
que les rails soient complètement étendus.
gauche couvercle
de rail
Accrochez le support de la porte dans les languettes des
rails sur les deux côtés.
1
Avec le tiroir sorti jusqu’à pleine extension, insérez le
panier inférieur 4 dans l’ensemble de rail.
2
4
Abaissez la tiroir à sa position finale et serrez les
vis 3 .
3
AVERTISSEMENT : Si le diviseur Durabase est retiré, il y
a suffisamment d’espace à l’intérieur pour qules enfants
ou les animaux domestiques puissent y pénétrer. Pour
empêcher tout risque d’accident aux enfants et tout
risque de coincement ou de suffocationaux animaux
domestiques, ne les laissez PAS toucher ou s’approcher
du tiroir du congélateur.
AVERTISSEMENT : NE vous tenez PAS debout ou ne vous
asseyez pas sur le tiroir du congélateur.
Alignez les languettes des couvercles avec les trous
de l’ensemble percés sur chaque rail et remettez les
couvercles de rail en place pour les fixer.
Trous
104
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES
Mise à niveau
Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du
réfrigérateur sur une prise à 3 connecteurs mise à la terre
et poussez le réfrigérateur en position finale.
Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant,
une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales
de réglage pour modifier l’inclinaison avant-arrière ou
côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous
souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez
l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions cidessous :
REMARQUE : Outils requis : Clé de 11/16 po. (18 mm) ou
tournevis à lame plate.
1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs
tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
2. Ouvrez de nouveau les portes pour vérifier qu’elles
se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas
facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra
éventuellement plusieurs tours, et vous devrez effectuer le
même nombre de tours pour les deux cales de réglage.
REMARQUE : Votre réfrigérateur est doté de
deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée
indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer
une légère pression sur les portes pour les fermer
complètement.
Alignement des portes
Les portes gauche et droite du réfrigérateur possèdent un
écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les
soulever et les abaisser afin de les aligner.
Si l’espace entre vos portes n’est pas uniforme, suivez les
instructions ci-dessous pour les aligner :
Utilisez la clé (incluse avec le Guide d’utilisation et
d’entretien) pour tourner l’écrou dans la charnière de la
porte afin d’en ajuster la hauteur. Tournez dans le sens des
aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
REMARQUE : Demandez à une personne de pousser vers
l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du
poids sur les cales de réglage. Cela simplifie le réglage des
cales.
105
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES CONTRÔLES
REMARQUE : Lors du changement des réglages
de contrôle, attendez 24 heures avant d’effectuer
des ajustements supplémentaires. Les contrôles sont
correctement réglés lorsque la température du lait ou du
jus vous convient et que la crème glacée est ferme. Si la
température est trop basse ou trop élevée, changez le
réglage un incrément à la fois. Attendez 24 heures que le
changement se stabilise avant de procéder à un nouveau
réglage.
Distributeur
Le Contrôle du réfrigérateur agit comme un thermostat pour
tout l’appareil (sections réfrigérateur et congélateur). Plus
le réglage est froid, plus le compresseur travaillera pour
maintenir la température choisie. Le contrôle du congélateur
règle le flux d’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Le réglage du contrôle du congélateur à une température
plus basse conserve plus d’air froid dans le compartiment
congélateur pour le maintenir plus froid.
CIRCULATION D'AIR
L’air froid circule du congélateur à la section produits frais,
puis revient par les ouvertures d’aération dans la paroi
divisant les deux sections. Veillez à ne pas obstruer les
ouvertures d'aération lors du remplissage du réfrigérateur.
Vous pourriez ainsi restreindre la circulation de l'air et
faire monter la température du réfrigérateur ou provoquer
l'accumulation d'humidité à l'intérieur. (Voir le schéma de
circulation d’air ci-dessous.)
• Appuyez sur la touche
Ice/Water Select bouton
pour sélectionner soit
l’eau, broyées ou des
glaçons.
• Un égouttement peut
se produire après la
distribution. Maintenez
votre tasse sous le
distributeur pendant
quelques secondes après
la distribution pour
récupérer toutes les gouttes.
NOTE : L’affichage de contrôle est doté d’une commande
tactile. Une humidité excessive sur l’affichage peut causer un
dysfonctionnement. Maintenez l’affichage propre et sec.
AVERTISSEMENT : Le distributeur ne fonctionnera pas
si une porte est laissée ouverte ou si le verrou de contrôle
est activé.
Ultra Ice
Température
• Le contrôle Refrigerator Temp. va de 33°F à 46°F (0°C
à 8°C). Appuyez sur le bouton refrigerator temp. pour
parcourir les réglages de température disponibles un
incrément à la fois.
• Le contrôle Freezer Temp. va de -6°F à 8°F (-21°C à -13°C).
Appuyez sur le bouton freezer temp. pour parcourir les
réglages de température disponibles un incrément à la fois.
• Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice, le graphisme
s’allume dans l’affichage et reste allumé pendant 24 heures.
La fonction s’arrêtera automatiquement après 24 heures.
• Vous pouvez désactiver cette fonction manuellement
en touchant le bouton une autre fois.
• Cette fonction augmente les possibilités de fabrication
de glace et de congélation.
Réinitialisation du filtre à eau
Lorsque le témoin de filtre à eau est allumé, vous
devez changer le filtre à eau. Après le changement
de filtre à eau, maintenez enfoncé le bouton Ultra Ice
(Réinitialisation du filtre à eau) pendant trois secondes
pour éteindre le témoin. Vous devez changer le filtre à
eau environ tous les six mois.
106
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Meneau articulé
Cette fonction est une bande métallique attachée à
la porte gauche qui s’articule (pivote) sur 90 degrés
lorsque la porte est fermée, formant un meneau (base)
sur lequel viennent s’appuyer les joints d’étanchéité des
portes gauche et droite.
Energy Saver
La fonction Energy Saver désactive le chauffe-meneau
de la porte du réfrigérateur pour économiser l’électricité.
Maintenez enfoncé le bouton Energy Saver pendant
3 secondes pour activer ou désactiver cette fonction.
REMARQUE : Cessez d’utiliser la fonction Energy Saver
si une humidité excessive commence à apparaître sur le
meneau de la porte.
Attention lors de la fermeture de la porte
De commande de verrouillage
• Lors de la connexion initiale de l’alimentation électrique
au réfrigérateur, la fonction Verrou est désactivée.
• Si vous souhaitez activer la fonction Verrou pour
verrouiller d’autres boutons, maintenez enfoncé le
bouton Door Alarm pendant plus de trois secondes.
L’icône Control Lock s’affiche et la fonction Verrou est
maintenant activée.
• Lorsque la fonction Verrou est activée, aucun autre
bouton ne fonctionne. Le bloc du distributeur est
également désactivé.
• Pour désactiver la fonction Verrou, maintenez enfoncé
le bouton DoorAlarm pendant environ trois secondes.
ATTENTION: Pour réduire les risques d’égratignures de la
porte ou de rupture du meneau de la porte, veuillez vous assurer que le meneau de la porte du réfrigérateur est toujours
replié vers l’intérieur.
Alarme de porte
• Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au
réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement
activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm,
l’affichage change à OFF et la fonction Door Alarm se
désactive.
• Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est
laissée ouverte pendant plus de 60 secondes, l’alarme
retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte.
• Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête.
Fonction de changement de mode de température (°F <->°C)
Si vous souhaitez passer de °F à °C ou vice versa, maintenez
enfoncés les boutons Freezer Temp. et Refrigerator Temp.
simultanément pendant environ cinq secondes.
Le mode Démonstration (pour utilisation en magasin seulement)
Le mode Démonstration désactive tout refroidissement dans
les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver
l’énergie alors que l’affichage est activé chez un détaillant.
Lorsque cette fonction est activée, OFF s’affiche sur le
panneau de commande.
Pour désactiver cette fonction :
L’une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez
enfoncés les boutons Refrigerator Temp et Ultra Ice en
même temps pendant cinq secondes. Le panneau de
commande émet un bip et les réglages de température
s’affichent pour confirmer la désactivation du mode
Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer
le mode Démonstration.
107
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
BAC À GLAÇONS DANS LA PORTE
ATTENTION : Maintenez les mains et les outils loin de
la porte du compartiment à glaçons et du déversoir du
distributeur. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil
ou de vous blesser.
2. Pour retirer le bac à glaçons de la porte, saisissez la
poignée avant, soulevez légèrement la partie inférieure,
et tirez lentement le bac pour l’extraire comme illustré.
La machine à glaçons s’arrête de produire de la glace lorsque
le bac à glaçons dans la porte est plein. Si vous avez besoin de
plus de glaçons, videz le bac à glaçons dans le bac à glaçons
supplémentaire dans le compartiment congélateur. En cours
d’utilisation, le niveau des glaçons peut devenir irrégulier et la
machine à glaçons pourrait alors mal estimer la quantité de
cubes de glace et cesser la production de glaçons. Pour corriger
ce problème, il suffit parfois de secouer le bac à glaçons.
REMARQUE : Le stockage de boîtes ou autres éléments dans
le bac à glaçons endommagera la machine à glaçons.
Maintenez la porte du compartiment à glaçons
hermétiquement fermée. Si la porte du compartiment à
glaçons n’est pas hermétiquement fermée, l’air froid du
compartiment à glaçons fera geler la nourriture dans
le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait également
entraîner l’arrêt de la production de glaçons.
REMARQUE : Si l’interrupteur On/Off sur la machine à
glaçons est réglé sur Off pendant une période prolongée, le
compartiment à glaçons se réchauffe progressivement à la
température du compartiment réfrigérateur. Pour empêcher
les cubes de glace de fondre et de couler par le distributeur,
videz TOUJOURS le bac à glaçons lors du réglage sur Off
pendant plusieurs heures.
3. Pour réinstaller le bac à glaçons dans la porte, inclinez
légèrement le bac pendant la remise en place pour
éviter tout contact avec la machine à glaçons.
ATTENTION
Lors de la manipulation
du bac à glaçons,
tenez les mains
éloignées du bac de
la machine à glaçons
pour éviter de vous
blesser.
4. Évitez de toucher le capteur de détection de glace
lors de la remise en place du bac à glaçons. Pour plus
de détails, reportez-vous à l’étiquette sur la porte du
compartiment à glaçons.
1. Tirez ou poussez la poignée de la porte pour ouvrir ou
fermer le compartiment à glaçons.
Capteur de
détection
de glace
108
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique
et envoyée dans le distributeur. La fabrique de glace produit
entre 70 et 210 glaçons par période de 24 heures en fonction
de la température du compartiment congélateur, de la
température ambiante, du nombre d’ouvertures de la porte et
d’autres conditions de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
• Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer
de la glace. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
• La fabrication de glace s’arrête dès que le bac de
stockage de glace est plein. Lorsqu’il est plein, le bac à
glace contient environ 6 à 8 (12-16 onces) verres de glace.
• Pour désactiver la machine à glaçons automatique, réglez
le commutateur de la machine à glaçons sur OFF (O).
Pour activer la machine à glaçons automatique, réglez
le commutateur de la machine à glaçons sur ON (I) .
• La pression de l’eau doit être comprise entre 1,38 et 8,27
bars (20 à 120 psi ou 140 à 830 kPa) pour les modèles sans
filtre à eau et entre 2,76 et 8,27 bars (40 à 120 psi ou 280
à 830 kPa) pour les modèles avec filtre à eau afide produire
des glaçons de bonne taille en.
• Des corps étrangers ou du givre sur le capteur de
détection de glace peuvent interrompre la production
de glace. Vérifiez à tout moment la propreté de la zone
du capteur pour garantir un bon fonctionnement.
Machine à glaçons
Interrupteur
Capteur de détection de glace
109
2012.6.13 10:30:14 AM
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (suite)
ATTENTION
QUAND CONVIENT-IL DE RÉGLER L’INTERRUPTEUR DE
LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE SUR OFF (O)
• Les tout premiers glaçons et la première eau distribuée
peuvent comporter des particules ou présenter une odeur
provenant du circuit d’approvisionnement d’eau ou du
réservoir d’eau.
• Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant
plusieurs heures.
• Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou
deux minutes.
• Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant
plusieurs jours.
REMARQUE : Le bac à glace peut être vidé lorsque
le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
• Jetez les premiers lots de glaçons. Cela est également
nécessaire lorsque le réfrigérateur n’a pas été utilisé
pendant une période prolongée.
• Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou
autres articles dans le bac à glace pour obtenir un
refroidissement rapide. Vous pourriez endommager
la machine à glaçons automatique ou les contenants
peuvent éclater.
BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
• Si de la glace décolorée est distribuée, vérifiez le filtre
d’eau et l’approvisionnement d’eau. Si le problème
persiste, contactez un centre d’entretien Sears ou un autre
centre d'entretien qualifié. Évitez d’utiliser la glace ou
l’eau tant que le problème n’est pas réglé.
• Le robinet automatique de débit d’eau bourdonne
lorsque la machine se remplit d’eau. Si l’interrupteur
est en position ON (I), il bourdonne même s’il n’est pas
encore raccordé à l’eau. Pour arrêter le bourdonnement,
positionnez l’interrupteur sur OFF (O).
REMARQUE : Le maintien de l’interrupteur en position
ON (I) avant le raccordement de la conduite d’eau
pourrait endommager la machine à glaçons.
• Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac
et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de
la machine à glaçons.
• Ne laissez pas les enfants s’approcher du distributeur.
Les enfants pourraient jouer avec les contrôles ou les
endommager.
• Le passage de la glace peut devenir obstrué par du
givre si uniquement de la glace concassée est employée.
Retirez le givre qui s’accumule en retirant le bac à
glaçons et en dégageant le passage avec une spatule
en caoutchouc. La distribution de glace en cubes peut
également contribuer à empêcher la formation de givre.
• N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour
recueillir la glace. De tels contenants peuvent s’ébrécher
ou se casser en fragments de verre dans la glace.
• Distribuez la glace dans un verre avant de l’ajouter à de
l’eau ou à d’autres boissons. Des éclaboussures peuvent se
produire si la glace est distribuée dans un verre contenant
déjà du liquide.
• N’utilisez jamais un verre qui est exceptionnellement
étroit ou profond. De la glace pourrait se coincer dans le
passage de glaçons et les performances du réfrigérateur
pourraient être compromises.
PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur OFF (O)
et coupez l’approvisionnement d’eau du réfrigérateur.
REMARQUE : Le bac à glace peut être vidé à tout moment
lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du
gel, demandez à un technicien qualifié de drainer le système
d’approvisionnement d’eau afin d’éviter de graves dégâts
des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un
raccordement d’eau.
• Maintenez le verre à une distance appropriée de la sortie
de distribution de la glace. La présentation d’un verre
trop près de la sortie peut empêcher la distribution de la
glace.
• Pour éviter tout risque de blessure, n’approchez pas les
mains de la porte et du passage de la glace.
• Ne retirez jamais le couvercle du distributeur.
• Si de la glace ou de l’eau est distribuée inopinément,
coupez l’alimentation en eau et contactez Sears Home
Service au 1-800-4-MY HOME®.
110
MFL37933591_Leg2K_
.indd 110
2012.6.13 10:30:15 AM
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur
dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité
sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des
odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits
datés, vérifiez le code de date pour vous assurer de la
fraîcheur des aliments.
Produits
Congélation
Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments
non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas
congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres
de nourriture par pied cube d’espace de congélation).
Laissez suffisamment d’espace dans le congélateur pour
permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez
à laisser suffisamment d’espace à l’avant pour garantir
la fermeture hermétique de la porte.
Les durées de stockage varient en fonction de la
qualité et du type de nourriture, du type d’emballage
ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à
l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux
de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux.
Cela signifie simplement que l’humidité dans la nourriture
et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant
des cristaux de glace.
REMARQUE : Laissez les aliments chauds refroidir à la
température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez
et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant
la congélation permet d’économiser l’énergie.
Procédure
Beurre ou
margarine
Gardez le beurre ouvert dans
une assiette couverte ou un
compartiment fermé. Lors
du stockage d’une réserve
supplémentaire, enveloppez dans
un emballage à congélation et
congelez le produit.
Fromage
Stockez dans un emballage
d’origine jusqu’à utilisation. Une fois
ouvert, remballez hermétiquement
dans un film de plastique ou du
papier d’aluminium.
Lait
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Œufs
Stockez dans le carton d’origine sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Fruit
Ne pas laver ou peller un fruit
jusqu’à ce qu’il ne soit prêt à
être consomme. Sélectionner et
garder les fruits dans les récipients
originaux, dans un bac, ou les
garder dans un sac en papier
complètement fermé, sur une
étagère du réfrigérateur.
Légumefeuille
Retirez l’emballage du magasin
et enlevez les zones meurtries ou
décolorées. Lavez à l’eau froide et
égouttez. Placez dans un sac ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Légumes à
peau (carottes,
poivrons)
Placez dans des sacs ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Poisson
Garder le poisson cru et les fruits
de mer dans le congélateur, si
vous nous les consommez pas le
jour de l’achat. Il est conseillé de
consommer le poisson cru et les
fruits de mer le jour de l’achat.
Couvrez les restes avec du film
plastique, du papier d’aluminium ou
des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
Restes
STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELÉS
REMARQUE : Consultez un guide sur la congélation ou un
livre de cuisine fiable pour obtenir d’autres informations
sur la préparation des aliments en vue d’une congélation
ou sur les durées de conservation des aliments.
Emballage
La qualité de la congélation dépend du choix d’un
emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le
paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à
l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des
aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur,
ou les aliments congelés pourraient sécher.
Recommandations d’emballage :
• Contenants en plastique rigide avec couvercle
à fermeture hermétique
• Bocaux à bords droits/bocaux de congélation
• Papier d’aluminium renforcé
• Papier plastifié
• Films plastiques imperméables
• Sac de congélation à fermeture incorporée
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant
pour utiliser les méthodes de congélation appropriées.
N’utilisez pas
• Papier d’emballage de pain
• Contenants en plastique non-polyéthylène
• Contenants sans couvercle hermétique
• Papier ciré ou papier de congélation ciré
• Film fin semi-perméable
ATTENTION : Ne placez pas les boîtes de boissons
ou les contenants de nourriture en plastique dans le
compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre
ou éclater en congelant.
111
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
SECTION RÉFRIGÉRATEUR
bac à eau
DISTRIBUTEUR D’EAU
Appuyez sur l’un des coins avant pour retirer le plateau.
Remarque : Il n'y a pas de drain sous le plateau. Vous
devez vider le plateau de tout liquide récupéré.
Pour obtenir de l’eau froide, poussez l’interrupteur
de distribution avec un verre.
REMARQUE : Le distributeur est doté d'une lumière qui
s'allume lorsque la plaque du distributeur est enfoncée.
Dispenser Switch
Push
distributeur
Dispenser
Switch
Dispenser
Switch
poussoir
PushPush
Un égouttement peut se produire après la distribution.
Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant
quelques secondes après la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
AVERTISSEMENT : Ne mettez pas
les doigts dans le déversoir de
glaçons. Vous pourriez gravement
vous blesser.
ATTENTION : Ne déversez pas
la glace dans des tasses en
porcelaine ou des verres en cristal.
La porcelaine ou le cristal pourrait
se casser.
112
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ÉTAGÈRES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les étagères du réfrigérateur sont ajustables en fonction
de vos besoins. Votre modèle peut comporter des étagères
en verre ou en treillis métallique.
L’ajustement des étagères en fonction de différentes hauteurs
d’articles permet de trouver l’article recherché plus facilement.
Cela permet également de réduire les temps d’ouverture des
portes du réfrigérateur et d’ainsi économiser de l’énergie.
IMPORTANT : Évitez de nettoyer les étagères en verre avec
de l’eau chaude alors qu’elles sont froides. Les étagères
pourraient se casser si elles sont soumises à de brusques
changements de température ou à un impact.
REMARQUE : Les étagères en verre sont lourdes. Soyez prudent
lors de leur retrait.
Pour réinstaller une étagère—Inclinez l’avant de
l’étagère vers le haut et introduisez les crochets
de l’étagère dans les fentes à la hauteur souhaitée.
Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère afin que les
crochets se positionnent dans les fentes.
Réglage des étagères (en porte-à-faux)
Retirez les étagères de la position d’expédition et placez-les
à la position souhaitée.
Pour retirer une étagère—Inclinez l’avant de l’étagère
dans la direction de 1 et soulevez-la dans la direction
de 2 . Tirez sur l’étagère pour la retirer.
ATTENTION : Veillez à placer les étagères au même
niveau des deux côtés. Sinon, l’étagère pourrait tomber
ou renverser des aliments.
113
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
GLIDE ‘N’ SERVE
BAC À FRUITS ET LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Les bacs à fruits et légumes permettent de conserver un
goût plus frais des fruits et légumes en vous permettant de
facilement contrôler l’humidité à l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez contrôler le niveau d’humidité des bacs
étanches à humidité en plaçant la commande sur n’importe
quel réglage entre VEGETABLE (légume) et FRUIT.
• VEGETABLE (légume) garde l’air humide dans le
bac pour une meilleure conservation des légumes à
feuilles frais.
• FRUIT évacue l’air humide du bac pour une
meilleure conservation des fruits. of fruit.
Enlèvement et installation du bac à fruits et légumes à
humidité contrôlée
1. Pour enlever, sortez le tiroir jusqu’au bout.
2. Soulevez l’avant du bac à fruits et légumes, puis tirez
pour le sortir.
3. Pour installer, inclinez légèrement le devant, insérez le
tiroir dans le cadre et le remettez-le en place en le
poussant.the frame and push it back into place.
La fonction Glisser et servir offre un espace de stockage
avec un contrôle de température variable qui garde le
compartiment à une température plus froide que celle du
réfrigérateur. Ce tiroir peut être utilisé pour des plateaux
grands, des produits de charcuterie et des boissons.
REMARQUE : Il n’est pas recommandé d’utiliser ce tiroir
pour les fruits et légumes.fruits and vegetables.
Commande Glide ‘N’ Serve
TCette commande régule la température de l’air du tiroir.
Définissez le niveau de réglage sur COLD (froid) pour
permettre une température normale du réfrigérateur. Utilisez le réglage COLDER (plus froid) pour les viandes ou
d’autres produits de charcuterie.
REMARQUE : L’air froid dirigé vers la fonction Glisser et
servir peut diminuer la température du réfrigérateur. Il
peut être nécessaire de régler la température du réfrigérateur.
Pour retirer et replacer la fonction Glisser et servir
1
1
1
Enlèvement du verre
1. Soulevez le verre sous le couvercle du bac à fruits et
légumes.
2. Soulevez le verre et faites-le sortir.
REMARQUE : Tiroir garde-manger non illustré pour plus
de clarté.
1
1
1. Pour enlever, sortez le tiroir jusqu’au bout.
2. Soulevez l’avant du bac à fruits et légumes, puis tirez
pour le sortir.
3. Pour installer, inclinez légèrement le devant, insérez le
tiroir dans le cadre et le remettez-le en place en le
poussant.back into place.
114
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
USING YOUR REFRIGERATOR
COMPARTIMENT CONGÉLATEUR
BAC DE PORTE
Les bacs de porte sont amovibles pour simplifier leur
nettoyage et leur réglage.
BAC A GLACE SUPPLEMENTAIRE
1. Pour séparer le bac à glace, tirez le tiroir le plus
possible vers l'extérieur.
1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac, faites-le glisser à
l’intérieur au-dessus du support souhaité et poussez-le
vers le bas pour l’enclencher.
2. Soulevez doucement et retirez le bac à glace.
3. Pour réinstaller, tirez le tiroir autant que possible,
mettez le bac à glace en position correcte puis
repoussez le tiroir.
REMARQUE : Certains bacs peuvent avoir un aspect
différent et ne tenir qu’à un seul emplacement.
TIROIR
BAC A GLACE
SUPPLEMENTAIRE
BAC À PRODUITS LAITIERS
1. Pour retirer le bac à produits laitiers, soulevez-le
simplement et tirez pour le sortir.
2. Pour replacer le bac à produits laitiers, remettez-le en
place en le faisant glisser et poussez-le jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
REMARQUE : Le bac à produits laitiers s’ajustera
uniquement dans l’espace supérieur de la porte droite.
ATTENTION : Risque de pincement! N’approchez pas
les mains et les pieds du tiroir du congélateur lors de
l’ouverture et de la fermeture.
115
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
DURABASE
1. Pour enlever le Durabase, poussez-le autant que
possible vers l’arrière. Inclinez
l’avant du Durabase et
2
tirez pour le sortir.
2
2. Pour replacer, insérez le Durabase dans l’ensemble de
rail.
1
TIROIR DE DEGAGEMENT
3 2
1. Pour l’enlever, ouvrez complètement le tiroir.
Soulevez la partie avant du tiroir, puis tirez le
tiroir vers l'extérieur pour le sortir.
1
1
Hook
2
3
2
2. Pour le replacer, inclinez à peine le front du bac
à légumes, introduisez le tiroir dans le cadre
et poussez-le jusqu’à la position originelle.
DIVISEUR DURABASE
Le diviseur Durabase1 est2utilisé pour organiser l’espace
Durabase en sections. Il peut être réglé de façon latérale
1 2 de différentes tailles.
pour contenir des articles
Hook
AVERTISSEMENT : Si le diviseur Durabase est retiré,
il y a suffsamment d’espace à l’intérieur pour que les
enfants ou les animaux domestiques puissent y pénétrer.
Pour empêcher tout risque d’accident aux enfants
et tout risque de coincement ou de suffocation aux
animaux domestiques, ne laissez PAS les enfants ou les
animaux domestiques toucher ou s’approcher du tiroir.
1
3
2
116
FILTRE À EAU
FILTRE À EAU
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
• Environ tous les 6 mois.
• Lorsque le témoin de filtre à eau
s’allume.
• Lorsque le débit du distributeur
d’eau diminue.
• Lorsque les cubes de glace sont
plus petits que d’habitude.
• Faites tourner le filtre à eau en
position et fermez le couvercle.
Le couvercle s’enclenche s’il est
correctement fermé.
1. Retirez l'ancien filtre à eau.
• Abaissez ou retirez l’étagère
gauche supérieure pour permettre
au filtre à eau de basculer
complètement.
• Appuyez sur le bouton-poussoir pour
ouvrir le couvercle du filtre à eau.
REMARQUE : Le remplacement du
filtre à eau entraîne l’écoulement
d’une petite quantité d’eau (environ
1 once ou 25 cc). Placez une tasse sous
l'extrémité avant du couvercle du filtre
à eau pour recueillir tout écoulement
d'eau. Tenez le filtre à eau à la
verticale, une fois qu'il est retiré, pour
empêcher tout écoulement d'eau du
filtre à eau.
3. Une fois le filtre à eau remis en place, distribuez
2,5 gallons d'eau (laissez couler environ 5 minutes)
pour purger l'air piégé et les contaminants du système.
Ne distribuez pas toute la quantité des 2,5 gallons
de façon continue. Enfoncez et relâchez la plaque
du distributeur pour des cycles de 30 secondes
d'activation et de 60 secondes de désactivation.
4. Bouchon de dérivation du filtre à eau
Conservez le bouchon
de dérivation du filtre à
eau. Vous DEVEZ utiliser
le bouchon de dérivation
du filtre à eau lorsqu’une
cartouche de filtre à eau
Bouchon de
de remplacement n’est pas
dérivation du
disponible.
filtre à eau
• Tirez le filtre à eau vers le bas puis
vers l’extérieur.
2. Remplacez par un nouveau filtre à eau.
• Sortez le nouveau filtre à eau de son emballage puis retirez
l’enveloppe de protection des joints toriques. Les pattes du
filtre à eau orientées en position horizontale, introduisez le
nouveau filtre à eau à fond dans le collecteur.
117
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS le réfrigérateur sans
avoir installé de filtre à eau ou de bouchon de
dérivation du filtre à eau.
REMARQUE : Pour acheter un filtre à eau de remplacement,
rendez-vous dans un magasin Sears ou composez le 1-8004-MY-HOME®. En outre, vous pouvez commander en ligne à
l'adresse www.sears.com/partsdirect
FILTRE À EAU
Fiche technique de performances
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou
égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, telle que spécifiée dans la norme NSF/ANSI 42 et la norme 53.
Système testé et certifié par NSF International par rapport aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction
des substances répertoriées ci-dessous.
Réduction des
contaminants
Goût et odeur de chlore
Classe particulaire nominale I,
≥0,5 à < 1,0 μm
Amiante
Atrazine
Benzène
Carbofuran
Lindane
P-Dichlorobenzène
Toxaphène
2,4-D
Plomb pH @6,5
Plomb pH @8,5
Mercure @ pH 6,5
Mercure @ pH 8,5
Sporocyste*
Concentration
moyen
2,1 mg/L
5,600,000
pts/mL
190 MFL
0,0094 mg/L
0,016 mg/L
0,08 mg/L
0,002 mg/L
0,22 mg/L
0,014 mg/L
0,213 mg/L
0,150 mg/L
0,150 mg/L
0,0059 mg/L
0,0058 mg/L
120 000
sporocystes/L
Concentration seuil
dans l’eau
% moyen
de
réduction
Concentration
autorisée du
produit
dans l’eau
Concentration
maximale
autorisée du
produit dans
l’eau
Conditions de
réduction
NSF
Rapport
de
test NSF
2,0 mg/L ± 10%
97,2%
0,06 mg/L
S/O
≥ 50%
J-00049247
Au moins 10 000 particules/mL
98,7%
73 000 pts/ml
S/O
≥85%
J-00049282
107 à 108 MFL; fibres d’une
longueur
supérieure à 10 μm
0,009 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,002 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
>99%
< 1 MFL
S/O
≥99%
J-0004928
94,7%
96,7%
98,1%
98,2%
99,8%
93%
95,2%
>99,3%
>99,3%
96,1
90,1
0,00005 mg/L
0,005 mg/L
0,002 mg/L
0,00004 mg/L
0,0005 mg/L
0,001 mg/L
0,009 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0002 mg/L
0,0006 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,0002 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
50 000 sporocystes/L minimum
99,99%
<1 sporocystes/L
S/O
≥99,95%
J-00049293
J-00049300
J-00049294
J-00051975
J-00049298
J-00049302
J-00049284
J-00051974
J-00049277
J-00053886
J-00051972
J-00049281
* Basé sur l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum
118
FILTRE À EAU
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement
d’eau
Débit d’utilisation
0,5 gpm (1,9 lpm)
Approvisionnement d’eau
Eau potable
Pression de l’eau
20 et 120 psi (140 et 830 kPa)
Température de l’eau
33°F - 100°F (0,6°C - 38°C)
Il est essentiel que l’installation recommandée par le
fabricant, ainsi que les procédures de maintenance et de
remplacement du filtre à eau soient exécutées pour garantir
les performances annoncées du produit.
REMARQUE : Alors que le test a été effectué dans des
conditions de laboratoire normales, les performances réelles
peuvent varier.
Pour les coûts estimés des éléments de remplacement,
veuillez composer le 1-800-469-4663 ou visitez notre site
Web à l’adresse www.sears.com/partsdirect
3M est une marque commerciale de 3M Company.
NSF est une marque commerciale de NSF International.
© 2009 3M Company. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques associés à l’ingestion de
contaminants : N’utilisez pas d’eau présentant une
insécurité microbiologique ou de qualité inconnue
sans une désinfection préalable avant et après le
système. Les systèmes certifiés pour réduction de
sporocystes peuvent être utilisés sur de l’eau désinfectée
pouvant contenir des sporocystes filtrables. Numéro
d’établissement EPA 10350-MN-005
ATTENTION
Pour réduire les risques associés aux dommages
matériels dus aux fuites d’eau :
• Lisez et appliquez les instructions du filtre à eau avant
d’installer et d’utiliser ce système.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
aux codes de plomberie locaux.
• Ne procédez pas à l’installation si la pression de
l’eau est supérieure à 120 psi (830 kPa). Contactez
un plombier professionnel en cas de doute sur la
vérification de la pression de l’eau.
• Ne procédez pas à l’installation en présence de
conditions de coup de bélier. En présence de
conditions de coup de bélier, vous devez installer
un antibellier. Contactez un plombier professionnel
en cas de doute sur la vérification de cette condition.
• Ne procédez pas à l’installation sur des lignes
d’adduction d’eau chaude.
La température d’eau maximale d’exploitation de
ce système de filtrage à eau est de 100°F (38°C).
• Protégez le filtre à eau du gel. N’utilisez pas le
réfrigérateur à une température amiante inférieure
à 55°F.Asséchez le filtre à eau lors d’un stockage
à des températures inférieures à 40°F (4,4°C).
• Le filtre à eau jetable doit être remplacé tous les six
mois, à la capacité nominale, ou si une réduction
notable du débit est observée.
119
FILTRE À EAU
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
09 - 2019
Date Issued: December 15, 2009
Manufacturer: Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Organic Contaminants
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 200 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
120
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PAROIS INTÉRIEURES (laissez le congélateur se réchauffer
afin d’éviter que le chiffon ne colle à la surface)
Pour faciliter l’élimination des odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate
de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerées à table
de bicarbonate de soude à une pinte d’eau (26 g de
bicarbonate de soude à 1 litre d’eau.) Vérifiez que le
bicarbonate de soude est entièrement dissous afin qu’il
ne risque pas de rayer les surfaces du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
ATTENTION : Pendant le nettoyage de l’intérieur,
n’aspergez pas d’eau.
Utilisez un produit de nettoyage ininflammable. Sinon,
vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures mortelles.
Les sections réfrigérateur et congélateur se dégivrent
automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux
sections environ une fois par mois pour empêcher la formation
d’odeurs. Essuyez immédiatement les renversements.
CONSEILS DE NETTOYAGE GÉNÉRAUX
• Débranchez le réfrigérateur ou déconnectez la source
de courant.
• Retirer toutes les parties mobiles, telles que les étagères,
les bacs à légumes, etc. Reportez-vous aux sections
Utilisation de votre réfrigérateur pour consulter les
instructions de retrait.
• Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
• Lavez, rincez et essuyez à la main toutes les surfaces.
• Branchez le réfrigérateur et reconnectez l’alimentation
électrique.
EXTÉRIEUR
Le cirage des surfaces métalliques peintes externes favorise
la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pièces en
plastique. Cirez les surfaces métalliques peintes au moins
deux fois par année à l’aide d’une cire pour appareils
électroménagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un
chiffon propre et doux.
CONTRE-PORTES ET JOINTS
Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de
cires nettoyantes, de détergent concentré, de javellisants ou
de produits de nettoyage contenant des dérivés de pétrole
sur les pièces en plastique du réfrigérateur.
PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
d’aérosols de fenêtres, de produits de nettoyage abrasif
ou de fluides inflammables. Ceux-ci peuvent égratigner
ou endommager les matériaux.
SERPENTINS RÉFRIGÉRANTS
Utilisez un aspirateur équipé d’une
rallonge pour nettoyer le couvercle
et les ouvertures d’aération du
serpentin réfrigérant.
Ne retirez pas le panneau
couvrant la zone du
serpentin réfrigérant.
Pour les produits dotés d’un extérieur en acier inoxydable,
utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez
complètement avec un chiffon doux.
Ne pas utiliser de cire pour appareils, de décolorant, ou
d'autres produits contenant du chlore sur l'acier inoxydable.
121
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE D’ÉCLAIRAGE
COUPURES DE COURANT
AVERTISSEMENT
1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins,
maintenez toutes les portes du réfrigérateur fermées pour
maintenir les aliments froids et congelés.
Risque d’électrocution
2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures,
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage de
retirez tous les aliments congelés et stockez-les dans un
CARE
AND CLEANING
compartiment, débranchez le réfrigérateur
ou coupez
casier pour denrées congelées.
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou d’une boîte
LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES
de fusibles.
LIGHT
BULB REPLACEMENT
POWER INTERRUPTIONS
Si vous choisissez de laisser en service le réfrigérateur
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep
pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour
w WARNING
all refrigerator doors closed to help foods stay
préparer le réfrigérateur avant votre départ.
REMARQUE : La lampe du compartiment est un éclairage
cold and frozen.
Shock Hazard
intérieur LED dontElectrical
l’entretien
doit être confié à un technicien
1. Consommez
denrées
et congelez
2. If the
power will be toutes
out for les
more
than 24périssables
hours, remove
Before replacing a burned-out light bulb, either unplug the
qualifié.
les
autres
denrées.
all
the
frozen
food
and
store
it
in
a
frozen
food
locker.
refrigerator or turn off power at the circuit breaker or fuse box.
2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glace.
Congélateur changement Compartiment
Ampoule
WHEN
YOU
GO ON
Si vous
choisissez
deVACATION
mettre hors tension le réfrigérateur
NOTE: The refrigerator compartment has LED
1.interior
Débrancher
le
réfrigérateur
de
puissance
sous
forme
avant
votre
départ,
procédez
comme
lighting and service should only be performed
If you choose to leave the refrigerator
onsuit.
while you
prise
électrique.
by a qualified technician.
are away, follow these steps to prepare your refrigerator
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur.
2. Retirez la vis à l’aide d’un tournevis Philips.
before you leave.
2. Selon votre modèle, réglez le contrôle du thermostat
Change Freezer Compartment Light Bulb
3.
Saisir la lumière et tirez le couvercle vers le bas.
1. Use up
any perishables
and freezesur
other
(contrôle
du réfrigérateur)
OFF.items.
Reportez-vous à
1. Unplug refrigerator power cord form outlet.
ATTENTION: Assurez-vous que l’ampoule est froide au2. Emptylathe
ice bin.
section
Réglage des contrôles.
2. Remove
toucher.the screw using a Phillips screwdriver.
3. off
Nettoyez
le réfrigérateur, essuyez-le et séchez-le.
3. Turn
the icemaker.
3. Grasp
thelalight
cover,
pull le
theretirer.
cover downward.
4.
Tournez
lampe
pour
4.
Avec
du
ruban
adhésif fixez des blocs de caoutchouc
If you choose to turn the refrigerator off before you
w
CAUTION:
Make
sure
the
bulb
is
cool
to
the
touch.
ou
de
bois
en
haut
5. Remplacer par une ampoule de 60 watts appareil
leave, follow these steps. des deux portes pour les maintenir
ouvertes suffisamment pour laisser pénétrer l’air à
4. Rotate
the bulb counterclockwise to remove.
nouveau.
1. Remove
all food Cela
from the
refrigerator.
l’intérieur.
permet
d’éviter la formation d’odeurs
5. Replace
withonglets
a new 60-watt
appliance
6.
Insérez les
sur le dos
de la bulb.
couverture dans les 2. Unplug
et the
de refrigerator.
moisissures.
fentestabs
du on
plafond
Poussez
jusqu’à
l’avant LORSQUE VOUS DÉMÉNAGEZ
6. Insert
back ofcongélateur.
cover into slots
in freezer
ceiling.
3. Clean refrigerator, wipe it and dry well.
s’enclenchent.
Push
cover up to snap front into place.
Lorsque
vous
votre
danstoune
4. Tape
rubber
or déménagez
wood blocks to
the réfrigérateur
tops of both doors
7.
Serrer la
à l’aide
tournevis
cruciforme.
7. Tighten
thevis
screw
usingd’un
a Phillips
screwdriver.
nouvelle
maison,
procédez
comme
suit
pour
le
préparer
prop them open far enough for air to get in. This stops
au déménagement.
odor
and mold from building up.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et emballez-les
la glace sèche.
WHENdans
YOUdeMOVE
2.
Débranchez
le réfrigérateur.
When you are moving your refrigerator to a new home,
Nettoyez,
essuyez
etitséchez
follow3.these
steps to
prepare
for the complètement.
move.
4.
Retirez
toutes
les
pièces
amovibles,
emballez-les
et
1. Remove all food from the refrigerator
and pack
all
attachez-les
ensemble
avec
du
ruban
adhésif
afin
frozen food in dry ice.
qu’elles ne s’entrechoquent pas pendant le transport.
2. Unplug the refrigerator.
Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur
3. Clean,pour
wipeles
and
dry thoroughly.
instructions
concernant les pièces amovibles.
4. Take
out all le
removable
wrap
them well
and tape
5. Selon
modèle, parts,
soulevez
l’avant
du réfrigérateur
them afin
together
theyplus
do not
shift and OU
rattlevissez
duringàthe
qu’ilso
roule
facilement
fond vers
move.l’intérieur
Refer to sections
Using
yourafin
Refrigerator
for
les calesinde
réglage
d’éviter qu’elles
ne
removable
raientinstructions.
le plancher. Reportez-vous à la section Fermeture
portes.
5. Screwdes
in the
leveling legs all the way so they do not
scrape
the
floor.
the Door
Closing
section.
6. Maintenez See
les portes
fermées
avec
du ruban adhésif
leshut
cordon
à l’armoire
6. Tape et
thefixez
doors
and d’alimentation
tape the power cord
to the du
réfrigérateur
refrigerator
cabinet.avec du ruban adhésif.
Lorsque
vous
arrivez
votre
nouvelle maison,
When
you get
to your
newdans
home,
put everything
back remettez
andtout
referen
toplace
the Installing
Your Refrigerator
section
for
et reportez-vous
à la section
Installation
du
preparation
instructions.
réfrigérateur
pour les instructions de préparation.
122
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
AVANT DE COMMENCER
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyau de cuivre,¼ po. de diamètre
Cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte
extérieur pour accorder le réfrigérateur
par la garantie de ce réfrigérateur. Suivez attentivement ces
à l’approvisionnement d’eau. Assurezinstructions pour minimiser les risques de coûteux dégâts des
vous que les deux extrémités du tuyau
eaux.
ont une coupe perpendiculaire.
Des coups de bélier (brusques déplacements d’eau dans les
tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager • Pour déterminer la longueur de tuyau requise : mesurez la
distance entre la vanne à eau à l’arrière du réfrigérateur
les pièces du réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou
et la conduite d’approvisionnement d’eau. Ajoutez
des dégâts des eaux. Contactez un plombier qualifié pour
ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu’il y a une section
corriger les effets de coups de bélier avant de raccorder la
supplémentaire de tuyau suffisante (environ 8 pieds [2,4 m]
conduite d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. [25 cm] le diamètre)
Pour éviter les brûlures et les dommages au produit,
pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance
raccordez uniquement le tuyau d'eau du réfrigérateur à un
adéquate du mur après l’installation.
approvisionnement d'eau froide.
• Perceuse.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder l’eau,
• Clé de ½ po. ou clé à ouverture variable.
assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est
• Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme.
en position OFF (O) .
• Deux écrous de serrage
N’installez pas la tuyauterie de la machine à glaçons à des
d’un diamètre extérieur de
endroits où la température tombe sous le niveau du gel.
¼ po. et 2 bagues (gaines)
pour raccorder les tuyaux de
PRESSION DE L’EAU
cuivre à la vanne d’arrêt et à la
Approvisionnement d’eau froide La pression de l’eau doit
vanne à eau du réfrigérateur.
être comprise entre 20 et 120 psi (140 et 830 kPa) sur les
• Si votre conduite d’eau
modèles sans fltre à eau et entre 40 et 120 psi (280 et
en cuivre a une extrémité
830kPa)sur les modèles avec fltre à eau.
évasée, vous aurez besoin d’un
Si un système de filtration d’eau à osmose inverse est raccordé
adaptateur (disponible dans les
à votre approvisionnement d’eau froide, cette installation de
magasins d'articles de plomberie)
raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie du
pour raccorder la conduite d'eau
réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour
au réfrigérateur OU vous pouvez
minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux.
couper le bout évasé avec un
coupeur de tuyau et utiliser un
Si un système de filtrage d'eau à osmose inverse est raccordé
dispositif de serrage.
à un votre d'approvisionnement d'eau froide, la pression d'eau
au système à osmose inverse doit être d'au moins40 à 60 psi
• Vanne d’arrêt pour raccorder la conduite d’eau froide. La
(2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm2, moins de 2,0~3,0 secondes pour
vanne d’arrêt doit comporter une entrée d’eau d’un diamètre
remplir une tasse d'une capacité de 7 onces).
intérieur minimal de 5/32 po. au point de raccordement à la
CONDUITE D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt de type étrier
Si la pression d’eau du système à osmose inverse est inférieure
sont incluses dans plusieurs kits d’approvisionnement d’eau.
à 21 psi ou 1,5 kgf/cm2 (plus de 4,0 secondes pour remplir
Avant d’en acheter, assurez-vous
une tasse d’une capacité de 7 onces) :
qu’une vanne de type étrier
• Vérifiez que le filtre à sédiments dans le système à osmose
est conforme aux codes de
inverse n’est pas bloqué. Remplacez le filtre si nécessaire.
plomberie locaux.
• Laissez le réservoir de stockage du système à osmose
REMARQUE : Une vanne à eau
inverse se remplir après une utilisation intensive.
de type étrier auto-perceuse
ne doit pas être utilisée.
• Si le problème de la pression d’eau du système à osmose
inverse persiste, contactez un plombier qualifié.
• Toutes les installations doivent être conformes aux
conditions du code de plomberie local.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
ATTENTION : Portez une protection des yeux pendant
l'installation pour prévenir toute blessure.
Lors de l’utilisation d’un dispositif électrique (telle qu’une
perceuse) pendant l’installation, assurez-vous que le
dispositif est alimenté par batterie, est doté d’une double
isolation ou est mis à la terre afin d’éliminer les risques
d’électrocution.
123
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à gonfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop le collier de serrage,
vous pourriez écraser le tuyau.
Rondelle
Collier pour
Entrée
tuyaux
Vis de serrage
Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau potable
fréquemment utilisé le plus proche.
1. ARRÊTEZ L’APPROVISIONNEMENT D’EAU PRINCIPAL
Ouvrez le robinet le plus proche pour libérer la pression
sur la ligne.
2. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisissez un emplacement facilement
accessible pour la vanne. Il est
préférable d’établir le raccordement
dans le côté d’un tuyau d’eau
vertical. S’il est nécessaire de faire le
raccordement dans un tuyau d’eau
horizontal, utilisez la face supérieure
ou latérale et non la face inférieure,
pour éviter la récupération des sédiments du tuyau d’eau.
6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE
Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et
le réfrigérateur.
Acheminez la tuyauterie par un trou pratiqué dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou l’armoire de
base adjacente) aussi près que possible du mur.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau suffisante (environ 8 pieds
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. de diamètre) pour
permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE À LA VANNE
Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) pour le
tuyau de cuivre à l’extrémité du tuyau et raccordez-le à la
vanne d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau est complètement
introduit dans la vanne. Serrez solidement l’écrou de
serrage.
3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE
Percez un trou de ¼ po. dans le tuyau d’eau avec une
mèche aiguisée. Enlevez toute
ébarbure résultant du perçage du
trou dans le tuyau. Veillez à ne
pas laisser l’eau s’écouler dans la
perceuse. Si vous ne percez pas
un trou de ¼ po., il est possible
que la production de glace soit
réduite ou que les glaçons soient
plus petits.
REMARQUE : La conduite de raccordement ne peut
pas être un tuyau en plastique blanc. Les plombiers
professionnels doivent utiliser uniquement un tuyau de
cuivre NDA #49595 ou 49599 ou un tuyau polyéthylène
réticulé (PEX, Cross Link Polyéthylène).
Vanne d’arrêt
de type étrier
4. FIXEZ LA VANNE D’ARRÊT
Fixez la vanne d’arrêt au tuyau d’eau froide avec le
collier de serrage pour tuyau.
Écrou de
pressegarniture
Collier pour
tuyaux
Vanne d’arrêt
de type étrier
Écrou de serrage
Vanne
de sortie
Bague (gaine)
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
Tuyau d’eau
froide vertical
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
124
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
8. LAVEZ LA TUYAUTERIE
Ouvrez l’approvisionnement d’eau
principal et laissez couler l’eau
jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Arrêtez l’eau au niveau de la vanne
d’eau après avoir laissé s’écouler
environ une pinte d’eau par la
tuyauterie.
9. RACCORDEZ LE TUYAU AU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Avant d’établir le raccordement au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation
du réfrigérateur n’est pas branché sur la prise murale.
1. Retirez le bouchon flexible en plastique de la vanne d’eau.
2. Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) à l’extrémité
de la tuyauterie, tel qu’indiqué.
3. Insérez l’extrémité du tuyau en cuivre dans la connexion,
le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le
raccord.
Collier pour
tuyauterie
10. OUVREZ L’EAU SUR LA VANNE D’ARRÊT
Serrez les raccords présentant une fuite.
ATTENTION : Vérifiez l’absence de fuite sur les
raccordements à la conduite d’eau.
11. BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez le cheminement de la tuyauterie de façon à
éviter les vibrations contre l’arrière du réfrigérateur ou
contre le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur.
Tuyauterie de
¼ po.
Écrou de
serrage de
¼ po.
Bague
(gaine)
Raccordement
au réfrigérateur
12. DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons en position
ON.
La machine à glaçons commence à fonctionner jusqu’à
ce qu’elle atteigne sa température de fonctionnement de
15°F (–9°C) ou une température inférieure. Elle commence
automatiquement à fonctionner si l’interrupteur de la
machine à glaçons est en position ON (I).
125
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d’entreprendre des opérations de dépannage, veuillez vous assurer que les conditions basiques de fonctionnement
suivantes sont respectées :
Débit Opérationnel
Arrivée d’Eau
Pression Hydraulique
Limites de Températures
Ambiantes de Fonctionnement
Valeurs Électriques
0.5 gpm (1.9 lpm)
Eau Potable
20 et 120 psi (140 et 830 kPa)
55°F - 110°F
115 Volts, 60 Hz, CA uniquement,
fusible de 15 ou 20 ampères
REFROIDISSEMENT
Problem
Les compartiments
Réfrigérateur et
Congélateur ne
refroidissent pas
Possible Causes
Solutions
Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur
ARRÊT (sur certains modèles)
Le réfrigérateur est réglé sur le mode Démo
Le réfrigérateur est en cycle de Dégivrage
Le réfrigérateur a récemment été déplacé
Le système de
refroidissement est trop
puissant
Le réfrigérateur remplace un ancien modèle
Le réfrigérateur vient d’être branché ou remis
sous tension
La porte a souvent été ouverte ou beaucoup
d’aliments / des aliments chauds y ont été
placés
Réglez le contrôle sur MARCHE. Veuillez vous reporter à la
section Réglage du Contrôle pour le paramétrage approprié des
températures.
Le mode Démo permet un fonctionnement normal de l’éclairage
et de l’affichage du panneau de contrôle mais désactive le
refroidissement pour économiser l’énergie durant l’exposition en
magasin. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle
pour les instructions de désactivation du mode Démo.
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant une
longue période, celui-ci doit être placé à la verticale pendant
24h avant d’être mis sous tension.
Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de
fonctionnement plus long mais consomment moins d’énergie
grâce à une technologie plus efficace.
Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe le
réfrigérateur, ce qui demande au compresseur de fonctionner plus
longtemps pour refroidir les compartiments. Afin de conserver
l’énergie, essayez de sortir tout ce dont vous avez besoin du
réfrigérateur en une seule fois, rangez vos aliments de manière
organisée afin de les localiser facilement, et fermez la porte dès
que les aliments sont sortis. (Veuillez vous reporter à la section
Guide de Stockage des Aliments)
Les portes ne sont pas complètement fermées Poussez les portes fermement. Si elles ne se ferment pas
complètement, reportez vous à la section Les portes ne se
ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules de la partie
Dépannage des Pièces & Fonctions.
Le réfrigérateur est installé dans un
Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans un
environnement chaud
environnement chaud. Lorsque la température ambiante est
normale (70°F), votre compresseur doit fonctionner entre 40% et
80% du temps. Si la pièce est plus chaude, attendez-vous à ce
qu’il tourne encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction lorsque la température ambiante est supérieure à
110°F.
Le condensateur / couvercle arrière est
Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer la protection
obstrué
du condensateur et la ventilation. Ne pas ôter le panneau
recouvrant la bobine du condensateur.
126
GUIDE DE DÉPANNAGE
REFROIDISSEMENT
Problem
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est trop
chaud
Possible Causes
Solutions
Le réfrigérateur a été installé récemment
Les bouches d’aération sont obstruées
Les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes pendant longtemps.
L’appareil est installé dans un endroit chaud
Beaucoup d’aliments ou des aliments chauds
ont été placés dans l’un des compartiments
Les portes ne sont pas correctement fermées
Le contrôle de la température n’est pas réglé
correctement
Le cycle de dégivrage vient de se terminer
De l’humidité se forme à
l’intérieur
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
restent ouvertes trop longtemps
Les portes ne sont pas correctement fermées
L’atmosphère est humide
Le cycle de dégivrage vient de se terminer
Les aliments ne sont pas correctement
emballés
127
24h peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment
atteigne la température désirée
Réorganisez les éléments afin de permettre la libre circulation
de l’air à l’intérieur du compartiment. Veuillez vous reporter au
diagramme de circulation de l’air dans la section Utilisation de
votre Réfrigérateur.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction si la température
ambiante est supérieure à 110°F.
L’ajout d’aliments augmente la température du compartiment,
ce qui entraine le déclenchement du système de refroidissement.
Pour limiter cet effet, laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur.
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage
des Pièces & Fonctions
Si la température est trop chaude, ajustez le contrôle une
position à la fois et attendez que la température se stabilise.
Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement de la partie Dépannage
Une atmosphère humide permet à plus d’humidité de pénétrer
dans le compartiment lorsque la porte est ouverte, ce qui génère
de la condensation et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité
qui pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un niveau
d’humidité approprié à votre domicile
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Les aliments stockés sans couvercle ni emballage et les conteneurs
humides peuvent conduire à une accumulation d’humidité dans
les compartiments. Essuyez bien tous les compartiments et rangez
les aliments dans des emballages hermétiques pour prévenir la
condensation et le givre
GUIDE DE DÉPANNAGE
REFROIDISSEMENT / GLACE & EAU
Problem
Possible Causes
Les aliments congèlent
dans le compartiment
réfrigérateur
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments surgelés
(à l’extérieur de
l’emballage)
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est trop
chaud
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments surgelés (à
l’intérieur de l’emballage
hermétique)
Le distributeur de
glace ne produit pas
suffsamment de glace
Solutions
Des aliments avec une teneur en eau
importante ont été placés à proximité des
bouches d’aération
Le contrôle de la température du
réfrigérateur est mal réglé
Réorganisez les aliments avec une teneur en eau importante loin
des bouches d’aération
Des aliments ont été laissés dans le
congélateur pendant une longue période
Ne stockez pas des aliments à haute teneur en eau dans le
congélateur pendant une longue période
La demande dépasse la capacité de
production de glace
L’arrivée d’eau du domicile n’est pas
connecté, le robinet n’est pas complètement
ouvert ou la valve est bouchée
Le distributeur de glace peut produire approximativement
70~210 glaçons par période de 24 heures
Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau froide avec
une pression adéquate et ouvrez le robinet d’eau complètement.
Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position
à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez
vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Le réfrigérateur est installé dans un endroit
Lorsque le réfrigérateur est mis en fonction sous une température
froid
ambiante inférieure à 41°F (5°C), les aliment peuvent geler dans
le compartiment réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction sous une température ambiante inférieure à 55°F
(13°C).
La porte est souvent ouverte ou reste ouverte Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
La porte ne se ferme pas correctement
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement de la partie Dépannage
Mauvais réglage du contrôle de la
Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position
température
à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez
vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
La condensation issue d’aliments à haute
Ce phénomène est normal pour des aliments à haute teneur en
teneur en eau a gelé à l’intérieur de
eau.
l’emballage alimentaire.
Le filtre à eau est épuisé
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau:
• Tous les six mois environ
• Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
• Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
La pression de l’arrivée d’eau du domicile est La pression de l’eau doit être comprise entre 1,38 et 8,27 bars
(20 à 120 psi ou 140 à 830 kPa) pour les modèles sans filtre à eau
trop faible
et entre 2,76 et 8,27bars (40 à 120 psi ou 280 à 830 kPa) pour
les modèles avec filtre à eau.Si le problème persiste,contactez un
plombier.
Le système de filtrage par osmose inversée
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la
est en cours de fonctionnement
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous
reporter à la section pression de l’eau).
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de
d’approvisionnement est plié
l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit
d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposezla afin d’éviter un nouveau pliage
128
MFL37933591_Leg2K_
.indd 128
2012.6.13 10:30:25 AM
GUIDE DE DÉPANNAGE
GLACE & EAU
Problem
Le distributeur de
glace ne produit pas
suffisamment de glace
(suite)
Possible Causes
Solutions
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
restent ouvertes trop longtemps
Les portes ne se ferment pas complètement
Le réglage de la température du congélateur
est trop chaud.
L’eau est servie trop
lentement
Le filtre à eau est épuisé
Le système de filtrage par osmose inversée
est en cours de fonctionnement
La distribution de glace
ne se fait pas
Lorsque les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air
ambiant va réchauffer le réfrigérateur et empêcher le maintien
de la température programmée de l’appareil. La diminution de
la température programmée peut résoudre ce problème, tout
comme la réduction du nombre d’ouvertures des portes
Si les portes ne sont pas correctement fermées, la production
de glace en sera affectée. Veuillez vous reporter à la section
Les portes ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes
seules de la partie Dépannage des Pièces & Fonctions pour plus
d’informations.
La température recommandée du le compartiment congélateur
pour la production normale de glace est de 0°F. Si la
température du congélateur est plus chaude, la production de
glace en sera affectée.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
• Tous les six mois environ
• Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
• Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier.
La pression de l’arrivée d’eau du domicile est La pression de l’eau doit être comprise entre 1,38 et 8,27 bars
(20 à 120 psi ou 140 à 830 kPa) pour les modèles sans fltre à
trop faible
eau et entre 2,76 et 8,27 bars (40 à 120 psi ou 280 à 830 kPa)
pour les modèles avec fltre à eau.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier
Les portes ne sont pas fermées correctement La distribution de glace ne se fait pas si les portes du
réfrigérateur sont ouvertes
Utilisation peu fréquente du distributeur
L’utilisation peu fréquente du distributeur de glace conduit
les glaçons à se coller avec le temps, ce qui empêche leur
distribution. Veuillez vérifier que des glaçons ne sont pas
bloqués/collés dans le bac. S’ils le sont, cassez les glaçons pour
permettre le fonctionnement correct du distributeur.
La glissière de distribution est obstruée par le Enlevez le bac et nettoyez la glissière avec un ustensile en
givre ou des morceaux de glace
plastique pour supprimer le givre ou les morceaux de glace. La
distribution de glace en cubes peut également aider à prévenir la
formation de givre ou de morceaux de glace.
L’affchage du distributeur est verrouillé
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois secondes
pour déverrouiller le panneau de contrôle et le distributeur.
Le bac à glace est vide
24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée et que le
distributeur de glace se mette à fonctionner. Assurez-vous que le
contrôle (levier / capteur) n’est pas obstrué.
Une fois que la réserve de glace dans le bac est complètement
épuisée, la fabrication de glace supplémentaire peut prendre
jusqu`à 90 minutes, et environ 24h pour le remplissage complet
du bac
129
GUIDE DE DÉPANNAGE
GLACE & EAU
Problem
Le distributeur de glace
ne produit pas de glace
Possible Causes
Solutions
Le réfrigérateur vient d’être installé ou le
distributeur de glace vient d’être branché
Le distributeur de glace n’est pas mis en
marche
24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée et que le
distributeur de glace se mette à fonctionner.
Localisez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du distributeur de glace
et vérifiez qu’il est sur la position MARCHE (I).
Le détecteur de glace est obstrué
La présence de corps étrangers ou de givre sur le capteur de
détection de glace peuvent interrompre la production de glace.
Assurez-vous que la zone du capteur est toujours propre pour
garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
Le contrôle (levier ou capteur) du distributeur Si votre distributeur est équipé d’un levier de contrôle de la glace,
de glace est obstrué
assurez-vous que celui-ci pivote normalement. Si votre distributeur
de glace est équipé d’un capteur de contrôle de la production
de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est
dégagé.
Le système de filtrage par osmose inversée
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la
est connecté à votre arrivée d’eau froide.
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous
reporter à la section pression de l’eau).
La distribution d’eau ne
se fait pas
Le réfrigérateur vient d’être installé ou la
ligne d’arrivée d’eau vient d’être connectée
Videz 9 litres d’eau (faites couler pendant environ 5 minutes)
pour éliminer l’air et les bactéries du système. Ne videz pas les
9 litres en continu.Désactivez et relâchez le bouton du distributeur
pendant des cycles de 30 secondes en position ON et de 60
secondes en position OFF.
Le panneau de distribution est verrouillé
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois secondes
pour déverrouiller le panneau et le distributeur
Le distributeur n’est pas réglé pour la
Le distributeur peut être réglé pour la distribution de glace
distribution d’eau
ou d’eau. Assurez-vous que le panneau de contrôle est réglé
correctement. Appuyez sur le bouton Eau du panneau de contrôle
pour servir de l’eau.
Les portes du réfrigérateur ou du congélateur La distribution d’eau ne se fait pas si les portes du réfrigérateur
ne sont pas fermées correctement
sont ouvertes
Le filtre à eau vient d’être enlevé ou
Après le remplacement du fltre à eau, videz 9 litres d’eau (faites
remplacé
couler pendant environ 5 minutes) pour éliminer l’air et les
bactéries du système. Ne videz pas les 9 litres en continu.
Désactivez et relâchez le bouton du distributeur pendant des
cycles de 30 secondes en position ON et de 60 secondes en
position OFF.
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de
l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit
d’approvisionnement est plié
d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposezla afin d’éviter un nouveau pliage
L’arrivée d’eau du domicile n’est pas
Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau et ouvrez le
connecté, le robinet n’est pas complètement
robinet d’eau complètement.
ouvert ou la valve est bouchée
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier.
130
GUIDE DE DÉPANNAGE
GLACE & EAU
Problem
La glace a un mauvais
goût ou une mauvaise
odeur
L’eau distribuée est
chaude
Possible Causes
Solutions
L’arrivée d’eau contient des minéraux comme L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour
du soufre
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
NOTE : Dans certains cas, un filtre à eau peut se révéler
insuffsant. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les minéraux /
goût / odeur présents dans l’arrivée d’eau
Le distributeur de glace vient d’être installé
Jetez les premiers tas de glace afin d’éviter la glace décolorée ou
ayant mauvais goût.
La glace est stockée depuis trop longtemps
La glace se tasse, devient trouble ou prend un goût désagréable
lorsqu’elle est stockée trop longtemps. Jetez l’ancienne glace et
fabriquez-en une nouvelle réserve.
Les aliments n’ont pas été rangés de manière Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent se fixer à la glace si
appropriée dans un des compartiments
les aliments ne sont pas emballés correctement.
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé
Veuillez vous reporter à la section Entretien & Nettoyage pour
plus d’informations
Le bac à glace doit être nettoyé
Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurez-vous que
le bac est complètement sec avant de le réinstaller.
Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24h après l’installation
pour permettre au réservoir de stockage de l’eau de refroidir
complètement.
Selon votre modèle, la capacité du réservoir de stockage va de
20 à 30 onces.
Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures, le
premier verre servi peut être tiède. Jetez les 10 premiers onces.
Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à l’arrivée d’eau
froide
Le réfrigérateur vient d’être installé
Le distributeur d’eau vient d’être utilisé et le
réservoir de stockage est vide
Le distributeur n’a pas été utilisé pendant
plusieurs heures
Le réfrigérateur est connecté à l’arrivée
d’eau chaude
L’eau a un mauvais goût
ou une mauvaise odeur
AVERTISSEMENT : Le distributeur de glace peut être
endommagé si vous le connectez à une arrivée d’eau chaude
L’arrivée d’eau contient des minéraux comme L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour
du soufre
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
Le filtre à eau est épuisé
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
•
•
•
•
Le distributeur de glace
produit trop de glace
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
Le réfrigérateur vient d’être installé
Videz 10 litres d’eau (faites couler pendant environ 5 minutes)
pour éliminer l’air et les bactéries du système. Ne videz pas les
10 litres en continu. Désactivez et relâchez le bouton du
distributeur pendant des cycles de 30 secondes en position ON et
de 60 secondes en position OFF.
Le contrôle (levier / capteur) de fabrication
de la glace est obstrué
Videz le bac à glace. Si votre distributeur est équipé d’un
levier de contrôle de la glace, assurez-vous que celui-ci pivote
normalement. Si votre distributeur de glace est équipé d’un
capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que
l’espace entre les deux capteurs est dégagé. Réinstallez le bac à
glace et attendez 24h pour vérifier le fonctionnement correct de
l’appareil.
131
GUIDE DE DÉPANNAGE
BRUIT
Problem
Clic
Cliquetis
Possible Causes
Solutions
Le contrôle du dégivrage cliquète lorsque
le cycle de dégivrage automatique se met
en route. Le contrôle de thermostat (ou
le contrôle du réfrigérateur sur certains
modèles) cliquète aussi en début et en fin de
cycle.
Les cliquetis peuvent provenir du débit du
liquide réfrigérant, de l’arrivée d’eau à
l’arrière de l’appareil, ou des éléments rangés
au-dessus ou autour du réfrigérateur
Le réfrigérateur n’est pas posé au sol de
manière stable
Le compresseur linéaire du réfrigérateur s’est
enrayé en cours de fonctionnement
Sifflement
Gargouillement
Pop
Grésillement
Vibration
Égouttement
Pulsations ou son aigu
Le moteur du ventilateur de l’évaporateur fait
circuler de l’air à travers les compartiments
du réfrigérateur et du congélateur.
De l’air est envoyé sur le condensateur par le
ventilateur du condensateur
Liquide réfrigérant s’écoulant à travers le
système de refroidissement
Contraction et expansion des parois internes
dues aux changements de température
Eau s’égouttant sur le radiateur de dégivrage
lors du cycle de dégivrage
Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche
un meuble ou un mur, certaines des vibrations
normales de l’appareil peuvent rendre un son
audible
Eau s’écoulant à travers l’égouttoir au cours
du cycle de dégivrage
Votre réfrigérateur est conçu pour
fonctionner de manière plus efficace pour
garder vos aliments à la bonne température.
Le compresseur à haute performance peut
amener votre nouveau réfrigérateur à
fonctionner plus régulièrement, mais il est
toujours plus économe en énergie que les
anciens modèles. Il est normal d’entendre
des pulsations ou un son aigu au cours du
fonctionnement de votre réfrigérateur.
132
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds de nivellement doivent
être ajustés sous le réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la
section Alignement de la Porte
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les côtés et l’arrière du
réfrigérateur ne peuvent pas vibrer contre un meuble ou un mur.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
GUIDE DE DÉPANNAGE
PIÈCES & FONCTIONS
Problem
Possible Causes
Solutions
Les portes ne se ferment
pas complètement ou
s’ouvrent toutes seules
Des emballages alimentaires bloquent la
fermeture de la porte
Le bac à glace, le couvercle du bac à
légume, les bacs, les étagères, les tiroirs
ou les paniers ne sont pas positionnés
correctement.
Les portes ont été enlevées durant
l’installation de l’appareil et n’ont pas été
correctement remises en place
Le réfrigérateur n’est pas positionné bien à
l’horizontale
Les portes sont difficiles
à ouvrir
Les joints sont sales ou collants
La porte vient d’être refermée
Le réfrigérateur vacille ou Les pieds de nivellement ne sont pas
parait instable
correctement ajustés
Le sol n’est pas égal
L’éclairage ne fonctionne
pas
Panne des diodes d’éclairage interne
Le réfrigérateur possède
une odeur inhabituelle
Le filtre à air doit peut-être être positionné
sur la valeur MAX ou être remplacé
L’intérieur du réfrigérateur Le réfrigérateur est placé près d’une flamme
est couvert de poussière
ou d’un feu, comme une cheminée, un poêle
ou de suie.
à bois ou une bougie.
133
Réorganisez les conteneurs alimentaires sur la porte et sur les
étagères pour dégager la zone de fermeture
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle du bac à
légume, les bacs, les étagères, les tiroirs et les paniers dans leur
position normale. Veuillez consulter la section Utilisation de votre
Réfrigérateur pour plus d’informations.
Enlevez et repositionnez les portes de la manière décrite dans
la section Enlever et Repositionner les Poignées et les Portes du
Réfrigérateur.
Veuillez vous reporter à la section Alignement des Portes dans la
partie Installation du Réfrigérateur pour positionner correctement
celui-ci
Nettoyez les joints et les surfaces de contact. Frottez un chiffon
avec du lustre ou de la cire pour meubles sur les joints après les
avoir nettoyés
Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre dans le
réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se refroidit, il peut créer
un effet d’aspiration. Si la porte est difficile à ouvrir, veuillez
patienter une minute pour permettre à la pression de l’air de
s’équilibrer, et vérifiez que la porte s’ouvre plus facilement.
Veuillez vous reporter à la section Positionnement et Alignement
des Portes
Il peut être nécessaire de placer des cales sous les pieds de
nivellement pour terminer l’installation
La lampe du compartiment du réfrigérateur est une diode
d’éclairage interne, et sa maintenance doit être réalisée par
un technicien qualifié. Veuillez vous reporter à la section
Remplacement d’une ampoule.
Positionnez le filtre à air sur la valeur MAX. Si l’odeur persiste
pendant plus de 24h, le filtre doit probablement être changé.
Veuillez vous reporter à la section Remplacement du Filtre à Air
pour les consignes de remplacement.
Contrôlez et déplacez le cas échéant le réfrigérateur pour qu’il
ne soit pas à proximité d’une flamme ou d’un feu (cheminée, un
poêle à bois ou une bougie).
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
www.sears.com
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
1-800-LE-FOYER MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertisement