LG | LCN427HV.ANWBEUS | LG LCN187HV.ANWBEUS,LCN427HV.ANWBEUS,LCN367HV.ANWBEUS manuel du propriétaire

FRANCAIS
MANUEL D’UTILISATION
CLIMATISEUR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant d’utiliser
votre appareil, et le conserver pour toute consultation ultérieure.
TYPE : Casete Plafond
http://www.lghvac.com
www.lg.com
Climatiseur de plafond de Manuel de lʼusager
TABLE DES MATIÈRES
A. Mesures de sécurité.....................3
B. Introduction au produit................6
À CONSERVER
Écrivez ici les numéros de série et le modèle
Modèle #
C. Instructions dʼopération ..............9
Série #
D. Entretien et service ....................21
Vous trouverez ces numéros sur une étiquette se
trouvant sur le côté de lʼappareil.
Nom du vendeur
Date de lʼachat
n Y agrafer la facture pour le cas où vous devriez prouver
la date de lʼachat et déterminer sʼil est sous garantie.
LIRE CE MANUEL
Vous y trouverez des informations utiles sur la manière
dʼutiliser et dʼentretenir votre climatiseur. Quelques
précautions à titre préventif peuvent signifier
économiser du temps et de lʼargent tout au long de la
vie utile de votre appareil.
Vous y trouverez aussi les réponses aux problèmes
courants. Si en cas de problèmes vous vous reportez
dʼabord au chapitre
Conseils de dépannages peut-être nʼaurez vous pas
besoin de faire appel au service technique.
PRÉCAUTION
• Contacter le service technique agréé pour réparer ou
réaliser la maintenance de lʼappareil.
• Contacter lʼinstallateur pour installer lʼappareil.
• Le climatiseur nʼest pas fait pour être utilisé par des
enfants ou des personnes handicapées sans surveillance.
• Il faut surveiller que les jeunes enfants ne jouent pas avec
lʼappareil.
• En cas de remplacement du câble dʼalimentation, celui-ci
doit être réalisé par un personnel agréé et avec des
pièces originales.
• Les travaux dʼinstallation doivent se faire en respectant le
Code National dʼÉlectricité local en vigueur et uniquement
par un personnel agréé autorisé.
2 Climatiseur de plafond
Mesures de sécurité
Mesures de sécurité
Afin dʼéviter que lʼusager ou dʼautres personnes se blessent, vous devez respecter les instructions suivantes.
n Lʼopération incorrecte de lʼappareil résultant du non respect de ces instructions pourrait provoquer des
blessures ou des pannes. La gravité des conséquences est classée suivant les symboles ci-dessous.
Ce symbole indique quʼil y a des risques de blessures graves voire de mort.
ATTENTION
Ce symbole indique la possibilité de blessure ou de pannes.
DANGER
Lʼappareil doit toujours être relié à la
terre
Ne pas utiliser un circuit déficient ou un
rupteur de circuit dʼune trop faible
tension.
Ne pas utiliser de circuit multiple.
Nʼutiliser cet appareil quʼavec un circuit
et un rupteur propres à lui.
• Risque de décharge électrique.
• Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
• Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
Pour la réalisation dʼun travail électrique
contacter le vendeur ou revendeur, un
électricien agréé ou un service technique
autorisés. Ne pas démonter ni réparer
lʼappareil vous-même.
Toujours relier lʼappareil à la terre suivant le
diagramme de câblage. Ne pas connecter le
câble à la terre près de sorties de gaz, dʼeau
ou de téléphone.
Installer fermement le panneau et la
couverture de la boîte de contrôle.
• Risque de décharge électrique ou dʼincendie.
• Risque de décharge électrique ou dʼincendie.
• Risques de décharge électrique ou dʼincendie
dus à la poussière, à lʼeau etc.
Utiliser le rupteur et le fusible
correctement calibrés.
Ne pas modifier ni allonger le câble
dʼalimentation.Si le câble dʼalimentation
présentent des éraflures, est écaillé ou
détérioré, procéder à son remplacement.
Contacter toujours le vendeur ou le
service technique agréé pour installer,
retirer ou réinstaller lʼappareil.
• Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
• Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
• Risque dʼincendie, de décharge électrique,
dʼexplosion ou de blessures.
Ne pas installer le produit sur un circuit
déficient. Vous assurer que la zone
dʼinstallation ne se soit pas détériorée avec le
temps.
Ne jamais installer lʼunité de sortie sur une
surface instable ou de laquelle il pourrait
tomber.
Quand lʼappareil a été mouillé (par inondation
ou submersion), contacter le service
technique autorisé pour le réparer avant de
lʼutiliser de nouveau.
• Risque de court-circuit.
• La chute de lʼunité de sortie pourrait causer
des lésions graves et même la mort.
• Risque dʼincendie ou de décharge électrique.
Vous assurer dʼutiliser le réfrigérant
adéquat. Voir la notice sur le produit.
Ne pas utiliser un câble dʼalimentation,
une fiche ou une prise endommagés.
Ne pas toucher, opérer ou réparer
lʼappareil avec les mains humides. Tenir la
fiche avec la main quand vous la
débranchez.
• Un réfrigérant inadéquat peut empêcher le
fonctionnement normal de lʼappareil.
• Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
• Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
Le câble dʼalimentation doit être loin des
radiateurs ou de tout autre appareil
produisant de la chaleur.
Vous assurer que les parties électriques
ne reçoivent pas dʼeau. Installer lʼappareil
loin de points dʼarrivée dʼeau.
Ne pas ranger ni utiliser des produits
inflammables ou du gaz près de
lʼappareil.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
• Risque dʼincendie, de panne de lʼappareil
ou de décharge électrique.
• Risque dʼincendie.
Manuel de lʼusager 3
FRANCAIS
DANGER
Mesures de sécurité
Les connexions entrée/sortie doivent être
fermes et le câble doit être acheminé
correctement de manière à éviter des
pressions sur celui-ci à partir des
terminaux de connexion.
Vous débarrasser avec soin des emballages.
Également des vis, écrous, piles et les
éléments inutilisables etc. après
lʼinstallation ou lʼintervention du service
technique ; jeter les sacs en plastique.
Vous assurer que la fiche du câble
dʼalimentation nʼest ni sale, ni détériorée,
ni abîmée avant de procéder au
branchement.
• Des connexions mal faites ou lâches
peuvent provoquer une surchauffe voire un
incendie.
• Les enfants pourraient jouer avec ces
éléments et se blesser.
• Une fiche sale, détériorée ou abîmée peut
provoquer une décharge électrique ou un
incendie.
Le condensateur de lʼunité de sortie
fournit un haut voltage aux composants
électriques. Vous assurer de le décharger
complètement avant de procéder à une
réparation.
Lors de lʼinstallation de lʻappareil, utiliser
les éléments dʼinstallation qui sont
fournis avec celui-ci.
Assurez-vous de nʼutiliser que les pièces
qui figurent dans la liste des éléments
svc. Ne jamais essayer dʼen utiliser
dʼautres.
• Un condensateur chargé peut provoquer
une décharge électrique.
• Autrement lʼappareil pourrait tomber et
provoquer de sérieuses blessures.
• Lʼutilisation de composants inadéquats
peut provoquer une décharge électrique,
une surchauffe excessive ou un incendie.
Ne pas utiliser lʼappareil dans un endroit
fermé hermétiquement pendant une
longue période. Aérer régulièrement.
Ne pas ouvrir la grille avant de lʼappareil
pendant son fonctionnement. (Ne pas
toucher le filtre électrostatique, si
lʼappareil en dispose).
Si des sons et/ou des odeurs étranges et
de la fumée proviennent de lʼappareil,
disjoncter immédiatement le rupteur ou
débrancher le câble dʼalimentation.
• Il pourrait se produire un manque
dʼoxygène qui affecterait votre santé.
• Risque de blessures, de décharge
électrique ou de disfonctionnement du
produit.
• Risque de décharge électrique ou
dʼincendie.
Aérer périodiquement la pièce dans
laquelle se trouve lʼappareil surtout si
vous lʼutilisez en même temps quʼun
poêle ou un autre élément de chauffage.
Éteindre ou débrancher lʼappareil pour le
nettoyer ou le réparer.
Quand vous nʼutilisez pas lʼappareil
pendant longtemps le débrancher ou
éteindre le rupteur.
• Un manque dʼoxygène pourrait affecter
votre santé.
• Risque de décharge électrique.
• Risque dʼendommager le produit, de panne
ou de mise en route intempestive.
Vous assurer que personne- les enfants
en particulier- ne puisse monter sur
lʼappareil ou y entrer.
Vous assurer que le câble dʼalimentation
ne risque pas dʼêtre débranché ou
endommagé durant le fonctionnement.
Ne RIEN poser sur le câble
dʼalimentation.
• Risque de blessures et de détérioration de
lʼappareil.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
• Risque dʼincendie ou de décharge
électrique.
Ne pas brancher ou débrancher lʼappareil pour les opérations
ON/OFF (mise en route, arrêt) de lʼappareil.
Sʼil y a une fuite de gaz inflammable, fermer lʼarrivée de gaz et ouvrez
une fenêtre pour aérer avant de mettre le produit en marche.
• Risque dʼincendie ou de décharge électrique.
• Ne pas utiliser le téléphone ni passer de on à off. Risque dʼexplosion
ou dʼincendie.
ATTENTION
Le transport de lʼappareil doit être réalisé
par deux personnes ou plus.
• Afin dʼéviter de vous blesser.
Maintenir le même niveau durant
lʼinstallation.
• Afin dʼéviter des vibrations ou des bruits.
4 Climatiseur de plafond
Ne pas installer lʼappareil là où il pourrait
être exposé directement au vent marin
(projection de sel).
• Risque de corrosion du produit.
Installer soigneusement le tuyau de
drainage afin dʼassurer un bon drainage
de lʼeau condensée.
• Une connexion défectueuse pourrait
provoquer des fuites dʼeau.
Ne pas installer lʼappareil là ou le bruit ou
lʼair chaud provenant de lʼappareil
pourraient gêner les voisins.
• Ces éléments pourraient causer des
problèmes avec les voisins et provoquer
des disputes.
Après lʼinstallation ou la réparation de
lʼappareil, toujours vérifier sʼil existe des
pertes de gaz (réfrigérant).
• De bas niveaux de réfrigérant peuvent
provoquer des pannes.
Mesures de sécurité
Ne pas bloquer le flux dʼair dʼentrée ou de
sortie.
Utiliser un chiffon doux pour le nettoyage.
Nʼutiliser ni détergents durs, ni solvants ni
projections dʼeau etc.
• Cela pourrait provoquer des pannes.
• Risque dʼincendie, de décharge électrique
ou de détérioration des parties en plastique
de lʼappareil.
Ne pas toucher les parties métalliques de
lʼappareil quand vous enlevez le filtre à air.
Ne pas monter sur lʼappareil et ne rien
poser dessus. (unités de sorties)
• Risque de blessures.
• Risque de blessure ou de panne. .
Vous assurer dʼinsérer fermement le filtre
après lʼavoir nettoyé. Nettoyer le filtre
toutes les deux semaines ou plus
souvent si nécessaire.
• Un filtre sale est moins efficace.
Ne mettre ni les mains ni aucun objet à la
sortie ou à lʼentrée de lʼair pendant que
lʼappareil est en marche.
• Il y a des parties pointues et amovibles qui
peuvent causer des blessures.
Soyez prudent lors du déballage et de
lʼinstallation de lʼappareil.
Ne pas secouer lʼappareil lors du retrait ou
de lʼinstallation.
Ne pas mélanger lʼair ou du gaz autre que
le réfrigérant spécifié par le système.
• Lʼeau du condensateur pourrait se
renverser.
• Si de lʼair rentre dans le système
réfrigérant, il pourrait en résulter une
pression excessive qui pourrait
endommager lʼappareil ou provoquer des
blessures.
Pendant le démontage de lʼappareil le
traitement de lʼhuile réfrigérante et des
éventuels éléments annexes doit être en
accord avec les normes locales
nationales standard.
Remplacer les piles de la télécommande
par des piles du même type. Ne mélanger
ni des piles neuves avec des anciennes, ni
des piles de type différent entre elles.
Ne pas recharger ni démonter les piles. Ne
pas les jeter dans le feu.
• Risque dʼincendie ou de panne.
• Elles pourraient brûler voir exploser.
Si le liquide des batteries entre en contact
avec la peau ou les vêtements, rincer à
lʼeau claire. Ne pas utiliser la
télécommande si les piles ont fui.
• Les produits chimiques contenus dans les
piles peuvent causer des brûlures ou
dʼautres problèmes affectant la santé.
Si vous ingurgitez le liquide de la pile,
lavez-vous les dents et consultez votre
dentiste. Ne pas utiliser la télécommande
si les piles ont fuit.
• Les composants chimiques des piles
peuvent provoquer des brûlures ou dʼautres
dommages.
Ne pas laisser le climatiseur fonctionner
pendant une longue période quand il y a
beaucoup dʼhumidité ou quand une porte
et/ou une fenêtre sont ouvertes.
• Lʼhumidité pourrait se condenser en
endommager lʼappareil.
Ne pas exposer la peau, les enfants ou les
plantes à lʼair chaud ou froid.
Ne pas boire lʼeau drainée par lʼappareil.
• Cela pourrait affecter leur santé.
• Celle-ci nʼest pas potable et affecterait la
santé.
Utiliser un escabeau ou un élément stable
quand vous nettoyez, entretenez ou
réparez le produit.
• Soyez prudent et évitez de vous
blesser.
• Les parties pointues peuvent être
blessantes.
Sʼil y a des fuites de gaz réfrigérant
pendant la réparation, éviter le contact
avec cette fuite.
• Le gaz réfrigérant peut provoquer des
gelures (brûlures par le froid).
Si une fuite de gaz se produit durant
lʼinstallation, aérer immédiatement la
pièce.
• Autrement votre santé pourrait être
affectée.
Manuel de lʼusager 5
FRANCAIS
Ne pas utiliser le produit à des fins spécifiques
comme la conservation dʼaliments, dʼœuvres
dʼart, etc. Il sʼagit dʼun climatiseur pas dʼun
système de réfrigération.
• Risque de dommage pour lʼappareil ou de
perte de ses propriétés.
Introduction au produit
Introduction au produit
Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes
concernant votre type dʼunité intérieure.
Unité intérieure
[Type cassette plafond]
Châssis
Évacuation d'air
Panneau avant
Récepteur de signaux
Entrée d'air
Unité extérieure
Grilles d’entrée d’air
Grilles de
sortie d’air
Câble de connexion
Refrigerant pipe
Tuyau de raccordement
h La imagen pueden variar según el modelo.
6 Climatiseur de plafond
Introduction au produit
Voyants de fonctionnement
[Type cassette plafond]
On/Off
: Les indicateurs s’allument durant le fonctionnement.
•
Forcé
: Pour opérer l’unité quand la télécommande ne peut pas être utilisée pour une
raison quelconque.
* Démarrage à chaud: Lors du fonctionnement de l’unité en mode chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
pendant quelques minutes pour que l’appareil ne souffle pas d'air froid.
* En mode dégivrage, l’unité s’arrête de fonctionner en mode chauffage pendant quelques minutes pour enlever
la formation de glace sur les serpentins de l'échangeur de chaleur, de manière à maintenir l'efficacité.
Méthode de fonctionnement
1. Le récepteur de signal se trouve à lʼintérieur de lʼunité.
2. Pointez la télécommande en direction de lʼunité pour la commander. Il ne doit y avoir aucun obstacle entre la
télécommande et lʼunité.
[Type Ceiling Cassette]
Manuel de lʼusager 7
FRANCAIS
Signe du filtre : Les indicateurs s’allument après 2400 heures à partir de la première mise en
route de l’appareil.
Minuteur
: Les indicateurs s’allument durant le fonctionnement du minuteur.
: Les indicateurs s’allument durant le mode de décongélation ou de hot start
Mode
décongélation (démarrage chaleur).
(Seulement pour les modèles disposant d’une pompe à chaleur)
Introduction au produit
Fonctionnement de la Télécommande
1
2
3
10
11
12
4
13
5
6
14
7
8
15
16
9
17
Mode de fonctionnement
Mode refroidissement
Mode de fonctionnement automatique ou d'inversion automatique
Mode déshumidification
Mode chauffage
Mode ventilation
• Modèle avec refroidissement ( ), modèle avec pompe à chaleur ( )
8 Climatiseur de plafond
Touche de réglage de l'angle des volets
Permet de régler l'inclinaison de chaque volet
de manière indépendante.
Touche de réglage des fonctions
Permet de régler ou annuler les fonctions
d'autonettoyage, de nettoyage intelligent, de chauffage
électrique ou de réglage individuel de l'angle des volets.
Touche marche/arrêt
Permet d'allumer ou éteindre l'unité.
Touche de refroidissement rapide
Permet un refroidissement rapide en projetant
de l'air frais à grande vitesse.
Touche de contrôle du débit d'air
gauche/droite (selon les modèles)
Permet de régler le débit d'air dans la direction de votre
choix vers la gauche/droite (commande horizontale).
Touche de contrôle du débit d'air haut/bas
Permet d'arrêter ou de démarrer le mouvement des
volets et de régler le débit d'air dans la direction de
votre choix vers le haut/bas (commande verticale).
Touche de mise en marche programmée
Permet de régler l'heure de démarrage.
Touche de veille programmée
Permet de régler le délai de veille programmée.
Touche de réglage/annulation
Permet de définir ou annuler les réglages programmés.
Permet également de régler l'heure (maintenez la
touche enfoncée pendant 3 secondes).
Touche de filtration plasma (selon les modèles)
Permet de démarrer ou arrêter la fonction de
filtration plasma.
Touches de réglage de la température
Permettent de sélectionner la température de la pièce.
Touche de sélection du mode de fonctionnement
Permet de sélectionner le mode de fonctionnement.
Touche de réglage de la vitesse du
ventilateur intérieur
Permet de régler la vitesse du ventilateur parmi
quatre options : basse, moyenne, élevée et Chaos.
Touche de vérification de la température
Permet de vérifier la température de la pièce.
Touche d'arrêt programmé
Permet de régler l'heure d'arrêt.
Touches de réglage de la programmation
(haut/bas)/luminosité
Permettent d'ajuster les réglages programmés.
Permettent également d'ajuster la luminosité. (Sauf
en mode d'ajustement des réglages programmés.)
Bouton de réinitialisation
Permet de réinitialiser la télécommande.
Instructions dʼopération
Instructions dʼopération
Mode Refroidissement (fonctionnement normal)
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
2
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode
refroidissement.
3
Réglez la température souhaitée à l'aide des touches
de réglage de la température. Appuyez sur la touche
ROOM TEMP pour vérifier la température de la pièce.
Lorsque la température souhaitée est plus élevée que
la température ambiante, l'unité diffuse de l'air à
température ambiante au lieu d'air frais.
h Plage de réglage de la température : 18~30°C (64~86°F)
FRANCAIS
1
Pour monter la
température
Pour abaisser la
température
Manuel de lʼusager 9
Instructions dʼopération
Mode Refroidissement (puissant)
Rafraîchit rapidement la pièce avec de lʼair frais.
1
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
2
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode
refroidissement.
3
Appuyez sur la touche JET COOL.
L'unité projettera de l'air frais à grande vitesse en mode
refroidissement.
h Les modèles muraux limitent le mode de refroidissement
rapide à 30 minutes.
4
Pour annuler le mode de refroidissement rapide, appuyez sur la touche JET
COOL, la touche FAN SPEED ou les touches de réglages de la température,
et l'unité ralentira la vitesse de projection d'air frais en mode refroidissement.
ou
10 Climatiseur de plafond
ou
Instructions dʼopération
Mode Chauffage
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
2
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode chauffage.
3
Réglez la température souhaitée à l'aide des touches de réglage de
la température. Appuyez sur la touche ROOM TEMP pour vérifier la
température de la pièce. Lorsque la température souhaitée est plus
basse que la température ambiante, l'unité diffuse de l'air à
température ambiante au lieu d'air chaud.
Pour monter la
température
Pour abaisser la
température
4
h Plage de réglage de la
température en mode
chauffage
: 16~30 °C (60°F~86°F)
Réglez à nouveau la vitesse du ventilateur. Vous pouvez sélectionner
la vitesse du ventilateur parmi quatre options : basse, moyenne,
élevée et Chaos. Le réglage de vitesse du ventilateur change à
chaque pression sur la touche.
Manuel de lʼusager 11
FRANCAIS
1
Instructions dʼopération
Déshumidification
1
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
2
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode
déshumidification.
3
Réglez la vitesse du ventilateur. Vous pouvez sélectionner la vitesse
du ventilateur parmi quatre options : basse, moyenne, élevée et
Chaos. Le réglage de vitesse du ventilateur change à chaque
pression sur la touche.
Pendant le mode de déshumidification
• Si vous sélectionnez le mode déshumidification via la touche de sélection du mode de fonctionnement,
l'unité intérieure lance la fonction de déshumidification, réglant automatiquement le volume d'air et la
température de la pièce sur les conditions optimales pour la déshumidification, en fonction de la température
ambiante mesurée. Dans ce cas, la température réglée ne s'affiche pas sur la télécommande et vous ne
pouvez pas non plus contrôler la température de la pièce.
• Pendant la fonction de déshumidification saine, le volume d'air est automatiquement ajusté par un
algorithme en fonction de la température ambiante actuelle et rend la pièce saine et agréable, même en
condition de forte humidité.
12 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
Mode Ventilation
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
2
Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode ventilation.
3
Réglez à nouveau la vitesse du ventilateur.
Vous pouvez sélectionner la vitesse du ventilateur parmi quatre
options : basse, moyenne, élevée et Chaos.
Le réglage de vitesse du ventilateur change à chaque pression sur la
touche.
Ventilation naturelle Chaos
• Pour une fraîcheur plus prononcée, appuyez sur la touche de réglage de la vitesse du ventilateur intérieur et
choisissez le mode Chaos. Dans ce mode, l'air est diffusé de manière naturelle en changeant
automatiquement la vitesse du ventilateur conformément à la logique du chaos.
Pendant le mode ventilation
• Le compresseur extérieur ne fonctionne pas.
Une fonction permet de faire circuler l'air intérieur en expulsant vers l'extérieur l'air qui ne présente pas une
grande différence de température avec l'air intérieur.
Manuel de lʼusager 13
FRANCAIS
1
Instructions dʼopération
Vérification de la température de consigne/de la pièce
On ne peut que régler la température souhaitée.
• Appuyez sur les touches pour régler la température souhaitée.
: Augmentez d' 1°C ou 1°F à chaque pression instantanée
: Diminuez d' 1°C ou 1°F à chaque pression instantanée
Room temp : Indique la température actuelle de la pièce
Set temp : Indique la température que l'utilisateur veut établir
<Mode Refroidissement>
Le mode refroidissement ne fonctionne pas si la température souhaitée est
supérieure à la température de la pièce: veuillez diminuer la température
souhaitée
<Mode Chauffage>
Le mode chauffage ne fonctionne pas si la température souhaitée est inférieure à
la température de la pièce: veuillez augmenter la température souhaitée.
Chaque fois que vous appuierez sur la touche, la température de la pièce
s'affichera pendant 5 secondes.
Après 5 secondes, l'affichage revient à la température souhaitée.
À cause de l'emplacement de la télécommande, la température réelle de
la pièce et la valeur ainsi affichée peuvent être différentes.
14 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
Fonction secondaire : Plasma(en option)
Appuyez sur la touche marche/arrêt.
L'unité émettra un signal sonore.
2
Appuyez sur la touche PLASMA.
Appuyez une fois sur cette touche pour démarrer la
filtration plasma, et une nouvelle fois pour l'arrêter.
Filtration PLASMA uniquement
Si vous appuyez sur la touche PLASMA, la filtration plasma démarre.
• La filtration plasma est une technologie mise au point par LG
pour éliminer les contaminants microscopiques contenus dans
l'air entrant en générant un plasma d'électrons de charge
élevée. Ce plasma élimine et détruit totalement les
contaminants pour diffuser un air propre et sain.
• Cette fonction peut être utilisée dans n'importe quel mode de
fonctionnement, et le ventilateur peut être réglé à n'importe
quelle vitesse pendant que la filtration plasma fonctionne.
Manuel de lʼusager 15
FRANCAIS
1
Instructions d’opération
Réglage-Alternance Fahrenheit/Celsius
Cette fonction permet de basculer l’affichage entre les degrés Celsius et Fahrenheit.
Pulse el botón °C/°F para cambiar de Centígrados a Fahrenheit y viceversa.
Cuando pulse el botón de ajuste de temperatura en el modo Fahrenheit, la temperatura
subirá/bajará 1°F.
Réglage de la fonction : Commande individuelle d’angle d’aube
Il s’agit de la fonction permettant de commander individuellement 4 angles d’aube dans un groupe de
produits à cassette 4Way de type plafond.
1
Appuyez sur le bouton AUBE D'ANGLE.
Symbole de contrôle de l'angle de pale volonté individuelle clignoter.
- Si vous appuyez sur le bouton AUBE D'ANGLE pour 3 secondes
dans ce moment-là, toutes les palettes sont fixées à l'angle
standard.
2
Réglez chaque angle d'aube en appuyant sur la AUBE Touche
ANGLE.
3
Appuyez sur le bouton SET/CLEAR pour inverser ou annuler la fonction Individual vane angle
control (Commande individuelle d’angle d’aube).
• Il peut exister des écarts entre les boutons up/down/left/right (haut/bas/gauche/droite) de la commande à
distance sans fil et les directions des orifices de refoulement de ventilation.
• Réglez l’angle désiré en contrôlant le mouvement de l’angle d’aube du produit.
• La fonction de commande individuelle d’aube est une fonction supplémentaire d’un produit et il se peut qu’elle
ne fonctionne pas avec certains autres produits.
16 Climatiseur de plafond
Instructions dʼopération
Réglage de la veille programmée
1. Appuyez sur la touche SLEEP pour activer ou
désactiver la veille programmée.
Veille programmée
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce
que le délai souhaité soit affiché. (7 heures est le
réglage maximal.)
FRANCAIS
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
Réglage de la mise en marche programmée
1. Appuyez sur la touche ON pour régler la mise en
marche programmée.
Heure de mise en marche programmée
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce
que l'heure souhaitée soit affichée.
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
Réglage de l'arrêt programmé
1. Appuyez sur la touche OFF pour régler l'arrêt
programmé.
Heure d'arrêt programmé
2. Utilisez les touches de réglage de l'heure jusqu'à ce
que l'heure souhaitée soit affichée.
3. Appuyez sur la touche SET/CLEAR.
Annulation des réglages programmés
• Si vous voulez annuler tous les réglages programmés, appuyez sur la touche SET/CLEAR.
• Si vous voulez annuler chaque réglage programmé individuellement, appuyez sur
la touche correspondante pour sélectionner au choix la veille programmée, la mise
en marche programmée ou l'arrêt programmé. Puis, appuyez sur la touche SET/CLEAR
en dirigeant la télécommande vers le récepteur du signal. (Le symbole de programmation
affiché sur le climatiseur et dans l'afficheur disparaîtra.)
Manuel de lʼusager 17
Instructions dʼopération
Funzionamento Manuale
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile utilizzare il telecomando.
Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il pulsante.
Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente il pulsante.
[Type Ceiling Cassette]
Touche de marche
forcée
Temp. pièce ≥ 24°C
21°C ≤ Temp. pièce < 24°C
Temp. pièce < 21°C
Mode Fonctionnement
Réfrigération
Déshumidification et santé
Chauffage
Vitesse ventilateur interne
Elevée
Elevée
Elevée
Température introduite
22°C(72°F)
23°C(74°F)
24°C(76°F)
Test de fonctionnement
Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur
à haute vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes.
Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en
fonction de la programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, appuyez
sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 3~5 secondes, l'avertisseur
sonore émettra alors 1 bips.
Si vous voulez arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus.
18 Climatiseur de plafond
Entretien et service
Entretien et service
Unité dʼentrée
Grille, logement et télécommande
p Éteindre lʼappareil avant de le nettoyer. Pour le nettoyer, lʼessuyer avec un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser
de produits blanchissants ou abrasifs.
FRANCAIS
NOTE
Vous pouvez débrancher le courant avant de nettoyer l’unité d’entrée.
Filtres à air
Les filtres à air se trouvant sous la grille doivent être
vérifiés et nettoyés tous les 15 jours ou plus si
nécessaire.
1
Retrait des filtres.
n Retirer les onglets et tirer doucement pour
enlever le filtre.
ATTENTION : Lors du retrait du
filtre à air ne pas toucher les parties
métalliques de lʼunité dʼentrée.
Risque de blessure.
n Ne jamais utiliser les éléments suivants :
• Eau dʼune température supérieure à 40ºC qui
pourrait le déformer ou le décolorer.
• Substances volatiles qui
pourraient endommager
les surfaces du
climatiseur.
SI
B en
z ene
N N ER
2
Nettoyer le filtre à air à lʼaide dʼun aspirateur
ou le laver à lʼeau claire.
n Si la saleté est profonde, le laver avec une
solution dʼeau tiède et de détergent.
n Ne pas utiliser dʼeau chaude (50ºC ou plus)
qui pourrait le déformer.
3
Après le lavage du filtre à air, le faire
sécher à lʼombre.
n Ne pas exposer le filtre à air directement
aux rayons du soleil ou à la chaleur dʼun feu
lors du séchage.
4
Installation du filtre à air.
S CO
U RI N
CLB
ARGE
Manuel de lʼusager 19
Entretien et service
Filtre purificateur (en option)
Nettoyage
Le filtre PLASMA qui se trouve derrière les filtres à
air doit être vérifié et nettoyé tous les trois mois ou
plus si nécessaire.
1
Après avoir enlevé les filtres à air, tirer doucement pour
enlever le filtre PLASMA.
2
Submerger le filtre PLASMA dans de lʼeau contenant
un détergent neutre pendant 20~30 minutes.
3
Laisser sécher le filtre PLASMA un jour entier à
lʼombre. (Lʼhumidité doit être parfaitement enlevée de
ces parties).
4
Noter les marques des lignes de décharge électrique.
5
Remettre le filtre PLASMA dans sa position originelle.
ATTENTION : Ne pas toucher le
filtre PLASMA durant les 10
secondes qui suivent lʼouverture
de la grille sous peine de risque de
décharge électrique.
Remplacement
• La durée dʼutilisation recommandée est de deux ans.
1
Ouvrir le panneau frontal et retirer le filtre á air.
2
3
Retirer la filtre purificateur.
Insérer un nouveau filtre purificateur.
2
1
4
Réinsérer le filtre à air et fermer le panneau
frontal.
20 Climatiseur de plafond
Entretien et service
Conseils dʼopération !
Ne pas refroidir
excessivement la pièce.
Maintenir la température de
la pièce uniforme.
Ne pas laisser entrer les rayons du
soleil quand le climatiseur est en
marche.
Régler la direction des flux dʼair verticaux
et horizontaux de façon à maintenir une
température uniforme de la pièce.
Assurez-vous que les portes et les
fenêtres sont soigneusement fermées.
Éviter autant que possible dʼouvrir
les portes et les fenêtres de manière
à maintenir la fraîcheur de lʼair de la
pièce.
Nettoyer régulièrement le
filtre à air.
Les obstacles que peut représenter la
saleté du filtre à air réduit le flux dʼair de
même que les effets de refroidissement
et de déshumidification. Le nettoyer au
moins toutes les deux semaines.
Aérer de temps en temps la
pièce.
Si les fenêtres sont restées fermées
cʼest une bonne idée de les ouvrir et
dʼaérer la pièce de temps en temps.
Quand le climatiseur ne fonctionne pas…
Lorsque le climatiseur ne va pas être utilisé pendant un certain temps.
1 Le faire fonctionner en respectant les indications ci-dessous pendant 2 ou 3 heures.
• Type dʼopération : mode dʼopération du ventilateur (vous reporter page 16).
• Cela permettra que sèchent les mécanismes internes.
2. Mettre le rupteur en position off.
ATTENTION : Mettre le rupteur sur off quand le climatiseur ne sera pas
utilisé pendant longtemps. La saleté pourrait sʼy accumuler et provoquer un
incendie.
3. Enlever les piles de la télécommande.
Information utile.
Les filtres à air et vos factures dʼélectricité.
Si les filtres à air sʼencrassent la capacité de refroidissement baissera et 6% de lʼélectricité utilisée pour le
climatiseur sera perdue.
Quand vous utilisez de nouveau le climatiseur.
1. Nettoyer le filtre à air et lʼinstaller dans lʼunité dʼentrée (Vous reporter à la page 34 pour le nettoyage.)
2. Vérifier que les entrées et sorties dʼair des unités dʼentrée et de sortie ne sont pas bloquées.
3. Vérifier que la prise de terre est connectée correctement. Elle peut être connectée latéralement sur lʼunité
dʼentrée.
Manuel de lʼusager 21
FRANCAIS
Ce qui à la fois nocif pour la santé et
les frais dʼélectricité.
Maintenir une relative obscurité
ou fermer les rideaux.
Entretien et service
Conseils de dépannages ! Économisez du temps et de lʼargent !
Vérifier les points suivants avant de solliciter une réparation ou un service… Si le disfonctionnement persiste, veuillez contacter votre vendeur.
Cas possibles
Le climatiseur ne fonctionne pas.
Explication
• Avez-vous fait une erreur dans lʼopération du minuteur ?
• Un fusible a-t-il sauté ou le rupteur a-t-il disjoncté?
La pièce dégage une odeur.
• Vérifier quʼil nʼy a pas dʼodeur à humidité provenant des murs, des tapis, des
meubles ou dʼautres éléments de la pièce.
Il semblerait que lʼeau condensée
fuit du climatiseur.
• Il se produit une condensation quand le flux dʼair du climatiseur refroidit lʼair
chaud dʼune pièce.
Le climatiseur ne fonctionne pas
durant 3 minutes environ après
son redémarrage.
• Cʼest le protecteur du mécanisme.
Le refroidissement ou le
chauffage ne sont pas effectifs.
• Le filtre à air est-il sale ? Voir les instructions de nettoyage du filtre à air.
• Attendre environ trois minutes et lʼopération commencera.
• La pièce peut avoir été exposée à une température élevée avant que le
climatiseur ait été mis en route. Laissez-lui le temps de rafraîchir.
• Les températures ont-elles été installées incorrectement ?
• Les unités dʼentrée et de sortie sont elles obstruées ?
Le climatiseur est bruyant.
• On entend un bruit semblable à de lʼeau qui coule.
- Cʼest le bruit du fréon qui flue dans le climatiseur.
• On entend un bruit semblable à de lʼair comprimé se libérant dans
lʼatmosphère.
- Cʼest le bruit de la déshumidification dont le processus se fait à lʼintérieur du
climatiseur.
On entends des bruits de type
"crac".
• Ce bruit est généré par lʼexpansion/contraction de la grille dʼentrée etc. du au
changement de température.
Le LED du filtre est sur ON.
• Lors du nettoyage du filtre, appuyer sur les touches Timer et ◀ du contrôle à
distance durant 3 secondes.
Lʼaffichage de la télécommande
est défaillant ou inexistant.
• Le rupteur du circuit a-t-il disjoncté ?
• Les piles sont- elles insérés dans le bon sens (+) et (-)
Appeler immédiatement le service technique dans les cas suivants
1. Si un phénomène anormal se produit : odeur de brûlé ou un bruit sourd par exemple. Arrêter lʼappareil et mettre
le rupteur sur off. Ne jamais essayer de réparer vous-même ou de remettre lʼappareil en marche dans ces cas-là.
2. Le câble dʼalimentation est chaud ou endommagé.
3. Un code dʼerreur est généré par un auto diagnostic.
4. Fuite dʼeau de lʼunité dʼentrée même si lʼhumidité est faible.
5. Les interrupteur, rupteur (sécurité, terre) ou fusible cessent de fonctionner correctement.
Lʼutilisateur peut avoir sa propre routine de vérification et de nettoyage afin dʼéviter la baisse de
rendement de lʼappareil.
Dans le cas de situations spéciales, le travail ne doit être réalisé que par des techniciens.
22 Climatiseur de plafond
US
CANADA
1. Please call the installing contractor of your product, as warranty service will be provided by them.
2. If you have service issues that have not been addressed by the contractor, please call 1-888-865-3026.
Service call Number # : (888) LG Canada, (888) 542-2623
Download PDF

advertising