LG | HSUC1264F72 | LG HSNC0964F73,HSNC1865F74,HSUC1264F72 Owner’s Manual

Visit us at http://www.lgservice.com
OWNER'S MANUAL
Dear Owner
Thank you for installing LG air conditioner.
Your best choice guarantees you a great
performance and service to make your life
comfortable & pleasant.
IMPORTANT
• Please read this owner's manual carefully and thoroughly
before installing and operating your room air conditioner.
• Please retain this owner's manual for future reference after
reading it thoroughly.
P/No.:MFL30291721
PORTUGESE
Prior to installation, this airconditioning unit must be
submitted for approval by the
utility service which provides
electricity (EN 61000-2,
EN 61000-3 Norm).
FRANÇAIS
LG
Room Air Conditioner
ENGLISH
LG
Room Air Conditioner Owner’s Manual
TABLE OF CONTENTS
A. Safety Precautions ..............................3
B. Electrical Safety...................................6
Temporary Use of an Adapter ...............6
Temporary Use of an Extension Cord ...6
Symbols used in this Manual.................6
C. Product Introduction...........................7
Indoor Units ...........................................7
Operation Indication Lamps ..................8
Outdoor Unit ..........................................8
D. Operating Instructions........................9
How to insert the Batteries ....................9
Wireless Remote Controller
Maintenance..........................................9
Operating Method..................................9
Wireless Remote Controller.................10
Operation Mode...................................11
Healthy Dehumidification Operation....12
Auto Operation
(Cooling Only Model)...........................12
Auto Changeover Operation
(Heat Pump Model) .............................12
Jet Cool/Heat Operation......................13
NEO PLASMA Purification Operation
(Optional).............................................13
Auto Clean (Optional)..........................13
Energy-Saving Cooling Mode
(Optional).............................................14
Forced operation .................................14
Sleep Mode .........................................15
Setting the Current Time .....................15
Timer Setting .......................................15
Vertical / Horizontal Airflow Direction
Control (Optional) ................................16
Air Circulation Mode ............................16
Auto Restart Function..........................16
E. Maintenance and Service..................17
Indoor Unit...........................................17
Outdoor Unit ........................................19
Operation Tips!....................................19
Self-Diagnosis Function ......................19
Troubleshooting Tips!
Save time and money!.........................20
Call the service immediately in the
following situations ..............................20
2 Room Air Conditioner
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
■ Staple your receipt to this page in the event you need
it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use
and maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips first, you may not need to call
for service at all.
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by
young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced,
replacement work shall be performed by
authorized personnel only using only genuine
replacement parts.
Safety Precautions
Safety Precautions
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Always use a power plug and socket with
a ground terminal.
• There is a risk of electric shock.
For electrical work, contact the dealer, seller,
a qualified electrician, or an Authorized
Service Center. Do not disassemble or repair
the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not install the product on a defective
installation stand. Be sure that the
installation area does not deteriorate with
age.
• It may cause product to fall.
Do not use a defective or underrated
circuit breaker. Use the correctly rated
breaker and fuse.
• There is risk of fire or electric shock .
Always ground the product as per the
wiring diagram. Do not connect the
ground wire to gas or water pipes
lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
If the power cable or cord has scrathes or
skin peeled off or deteriorated then it
must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
Never install the outdoor unit on a
moving base or a place from where it
can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or
injury or even death of a person.
In outdoor unit the step-up capacitor
supplies high voltage electricity to the
electrical components. Be sure to
discharge the capacitor completely
before conducting the repair work.
When installing the unit, use the
installation kit provided with the product.
• An charged capacitor can cause electrical
shock.
• Otherwise the unit may fall and cause severe
injury.
Do not use a multi consent. Always use
this appliance on a dedicated cicuit and
breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
Install the panel and the cover of control
box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to
dust , water etc.
For installation, removal or reinstall ,
always contact the dealer or an
Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion,
or injury.
When the product is soaked (flooded or
submerged) in water , contact an
Authorized Service Center for repair
before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
Be sure to use only those parts which
are listed in the svc parts list. Never
attempt to modify the equipment.
• The use of inappropriate parts can cause an
electrical shock, excessive heat generation or
fire.
Owner's Manual 3
ENGLISH
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
■ Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by
the following indications.
Safety Precautions
Indoor/outdoor wiring connections must
be secured tightly and the cable should
be routed properly so that there is no
force pulling the cable from the
connection terminals.
Safely dispose off the packing materials.
Like screws, nails, batteries, broken
things etc after installation or svc and
then tear away and thraw away the plastic
packaging bags.
Make sure to check that the power cable
plug is not dirty, loose or broken and
then only insert the plug completely.
• Improper or loose connections can cause
heat generation or fire.
• Children may play with them and cause
injury.
• Dirty, loose or broken power plug can
cause electric shock or fire.
Be sure to check the refrigerant to the
used. Please read the label on the product.
Don't use a power cord, a plug or a loose
socket which is damaged.
Do not touch , operate, or repair the
product with wet hands. Hold the plug by
hand when taking out
• Incorrect refrigerant used can prevent the
normal operation of the unit.
• Otherwise it may cause a fire or electrical
shock.
Do not place a heater or other heating
appliances near the power cable.
Do not allow water to run into electric
parts. Install the unit away from water
sources.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not use the product in a tightly closed
space for a long time. Perform ventilation
regularly.
• There is risk of fire, failure of the product, or
electric shock.
Do not open the front grille of the product
during operation. (Do not touch the
electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of electric shock or fire.
Do not store or use or even allow
flammable gas or combustibles near the
product.
• There is risk of fire.
If strange sounds, smell or smoke comes
from product.Immediately turn the breaker
off or disconnect the power supply cable.
• Oxygen deficiency could occur and hence
harm your health.
• There is risk of physical injury, electric shock,
or product failure.
• There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to
time when operating it together with a
stove, or heating element etc.
Turn the main power off and unplug the
unit when cleaning or repairing the
product.
When the product is not to be used for a
long time, disconnect the power supply
plug or turn off the breaker.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm
your health.
Take care to ensure that nobody
especially kids could step on or fall onto
the outdoor unit.
• This could result in personal injury and
product damage.
• There is risk of electric shock.
Take care to ensure that power cable
could not be pulled out or damaged
during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit
ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
Two or more people must lift and
transport the product.
• Avoid personal injury.
Keep level even when installing the
product.
• To avoid vibration or noise.
4 Room Air Conditioner
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Do not place ANYTHING on the power
cable.
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window
for ventilation before turn the product on.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of
explosion or fire.
Do not install the product where it will be
exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Do not install the product where the noise
or hot air from the outdoor unit could
damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors
and hence dispute.
Install the drain hose to ensure that the
condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Always check for gas (refrigerant)
leakage after installation or repair of
product.
• Low refrigerant levels may cause failure of
product.
Safety Precautions
Do not use the product for special purposes,
such as preserving foods, works of art, etc. It
is a consumer air conditioner, not a precision
refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
• There is risk of personal injury.
Do not insert hands or other objects
through the air inlet or outlet while the
product is operating.
• There are sharp and moving parts that could
cause personal injury.
Do not tilt the unit when removing or
uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Dismantling the unit, treatment of the
refrigerant oil and eventual parts should
be done in accordance with local and
national standards.
• It may cause product failure.
Do not step on or put anyting on the
product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of
product.
Be cautious when unpacking and
installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
Do not mix air or gas other than the
specified refrigerant used in the system .
Use a soft cloth to clean. Do not use
harsh detergents, solvents or splashing
water etc .
• There is risk of fire, electric shock, or damage
to the plastic parts of the product.
Always insert the filter securely after
cleaning. Clean the filter every two weeks
or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
If the refrigerant gas leaks during the
repair, do not touch the leakaing
refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold
burn)
If the refrigerant gas leaks during the
installation, ventilate the area immediately.
• If air enters the refrigerant system, an
excessively high pressure results, causing
equipment damage or injury.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Replace the all batteries in the remote
control with new ones of the same type.
Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
Do not recharge or disassemble the
batteries. Do not dispose off batteries in
a fire.
• There is risk of fire or product failure.
If the liquid from the batteries gets onto
your skin or clothes, wash it well with
clean water. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open.
• The chemicals in batteries could cause burns
or other health hazards.
• Moisture may condense and wet or damage
furniture.
• They may burn or explode.
Do not expose your skin or kids or
plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
Do not drink the water drained from the product.
• It is not sanitary and could cause serious health issues.
Use a firm stool or ladder when cleaning, maintaining or
repairing the product at an height.
• Be careful and avoid personal injury.
Owner's Manual 5
ENGLISH
Do not touch the metal parts of the
product when removing the air filter.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
Electrical Safety
Electrical Safety
• This appliance must be properly grounded.
To minimize the risk of electric shock, you must alway plug into a grounded oulet.
• Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
• Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance
unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the
house wiring.
• If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician.
Temporary Use of an Adapter
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections,
use only a genuine adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the large slot in the
adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the ground
terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground terminal damage.
• Never use the appliance with a broken adapter.
Temporary Use of an Extension Cord
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards. For temporary
situations, use only CSA certified and UL listed 3-wire grounded extension cords, rated 15 A, 125 V.
This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This guide acts as a
guide to help to explain product features.
Symbols used in this Manual
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the
air conditioner.
NOTE
This symbol indicates special notes.
6 Room Air Conditioner
Product Introduction
Product Introduction
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your
indoor unit type.
ENGLISH
Indoor Units
Standard Split Type
Display panel LED indicators
Air inlet
Grille tab
Plasma filter (Optional)
Front grille
ON/OFF button
Air filter
Air outlet
Signal
receiver
Flap
(Horizontal blade)
Louvers
(Vertical blades)
Art Cool Type
Display panel LED indicators
Front panel
Signal receiver
Plasma filter
Air filter
ON/OFF button
Power cord
Air discharge
Art Cool Type Wide
Display panel LED indicators
Plasma filter
Air inlet
Front panel
Power cord
Air filter
Signal receiver
ON/OFF button
Air discharge
Owner's Manual 7
Product Introduction
Art Cool Deluxe(Type 1)
Display panel LED indicators
Art Cool Deluxe(Type 2)
Display panel LCD indicators
Air inlet
Air filter
Air inlet
Plasma filter
Plasma filter
Air filter
Air discharge
Air discharge
Front panel
Power cord
ON/OFF button
Signal receiver
Front panel
Power cord
Signal receiver
ON/OFF button
Operation Indication Lamps
On/Off
: Lights up during the system operation, error code and auto restart setting.
Sleep mode
: Lights up during sleep mode auto operation.(non-Inverter Model)
Energy-Saving : Lights up during Energy-Saving Cooling Mode Operation(Inverter Model only)
Cooling Mode
Plasma
: The function illustrates its dynamic mode by using a multiple lighting system.
Timer
: Lights up during timer operation.(non-Inverter Model)
Lights up during timer operation or sleep mode auto operation (Inverter Model only)
Defrost mode : Lights up during defrost mode or *hot start operation (Heat pump model only)
OUT
DOOR
Outdoor unit
operation
: Lights up during outdoor unit operation. (Cooling model only)
Power Display : Indicates the setting temperature and operation mode.
Operation Cooling, heating,
mode Dehumidification Standard
Mode
Auto operation mode
Too hot
Hot
Comfortable
Cold
Too cold
Jet
Test
Energy-saving
Cool/Heat cooling mode operation
Auto
clean
Setting
Shape of
display temperature
* Hot start operation: Stops the indoor fan in heating operation for minutes to prevent cold air from blowing out
from unit.
* In defrost mode unit stops heating operation for few minutes to remove formation of ice on the heat
exchanger coils to maintain the efficiency.
Outdoor Unit
Air intake vents
Connecting
wires
Refrigerant pipes
Air outlet vents
Base plate
8 Room Air Conditioner
Drain hose
Operating Instructions
Operating Instructions
How to insert the Batteries
ENGLISH
1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow
direction.
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are
installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTE
1. Always use/replace both batteries of same type.
2. If the system is not to be used for a long time, remove the
batteries to save their working life.
3. If the display screen of remote controller starts, fading replace
both of the batteries.
Wireless Remote Controller Maintenance
1. Choose a suitable place where its safe & easy
to reach.
2. Fix the holder to wall etc with the supplied
screws firmly.
3. Slide the remote controller inside the holder.
NOTE
1. Remote controller should never be exposed to
direct sunlight.
2. Signal transmitter & receiver should always be
clean for proper communication. Use a soft
cloth to clean them.
3. In case some other appliances also get
operated with remote control, change their
position or consult your serviceman.
Operating Method
1. The signal receiver is inside the unit.
2. Aim the remote controller towards the unit to operate it.
There should not be any blockage in between.
Owner's Manual 9
Operating Instructions
Wireless Remote Controller
The controls will look like the following.
Signal transmitter
5
1
6
3
4
10
2
7
11
8
13
CANCEL
ON
OFF
9
12
17
19
18
14
SET
AUTO CLEAN
15
16
Flip-up door
(opened)
Operation Mode
Cooling Operation
Auto Operation or Auto Changeover
Healthy Dehumidification Operation
Heating Operation
• Cooling Model(
), Heat Pump Model(
NOTE
)
1. START/STOP BUTTON
Used to turn off/on the unit.
2. OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
3. ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
4. INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON
Used to select fan speed in four steps
low, medium, high and CHAOS.
5. JET COOL BUTTON
Used to start or stop the speed cooling.
(It operates fan in super high speed in cooling mode)
6. CHAOS SWING BUTTON
Used to stop or start louver movement and set the
desired up/down airflow direction.
7. ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping
operation.
8. TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time.
9. TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set and to cancel the timer operation.
10. SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set sleep mode auto operation.
11. AIR CIRCULATION BUTTON
Used to circulate the room air without cooling or
heating.
ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON
(OPTIONAL) For inverter type models
12. ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
13. PLASMA BUTTON(OPTIONAL)
Used to start or stop the plasma-purification
function.
14. HORIZONTAL AIRFLOW DIRECTION CONTROL
BUTTON (OPTIONAL)
Used to set the desired horizontal airflow direction.
15. RESET BUTTON
Used prior to resetting time.
16. 2nd F BUTTON
Used prior to using modes printed in blue at the
bottom of buttons.
17. AUTO CLEAN BUTTON(OPTIONAL)
Used to set auto clean mode.
In some models this button has a 2nd function of LED
luminosity control.
18. HEATER BUTTON(OPTIONAL)
(Not available in all models)
19. LCD LUMINOSITY BUTTON(OPTIONAL)
Used to adjust LCD luminosity.
To use the functions printed in blue at the bottom of the buttons press 2nd F button first and then the required function
button. Pressing the 2nd F button activates the blue printed function of the respective button. To cancel the function
press the 2nd F button again else it will automatically cancel if remains idle after 10 seconds.
10 Room Air Conditioner
Operating Instructions
Operation Mode
3
Press the START/STOP BUTTON to
turn the unit on.
The unit will respond with a beep.
2
Open the door of the remote controller and press the
operation mode button. Each time the button is pressed, the
operation mode is shifted in the direction of the arrow.
ENGLISH
1
1
4
ON
2
Cooling
Auto
Changeover
Healthy
Dehumidification
Heating
(Heat pump model only)
Auto Operation (Cooling Only Model)
Auto Changeover (Heat Pump Model)
3
4
For cooling or heating operation set the desired indoor
temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE
SETTING BUTTONS.
For cooling the temperature can be set within 18°C~30°C and
for heating the temperature range is 16°C~30°C.
To raise the temperature
To lower the temperature
Set the fan speed with the remote controller. You can select the fan speed in four steps-low,
medium, high and CHAOS by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON.
Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
CHAOS Air
Fan speed is on low.
Fan speed is on medium.
Fan speed is on high.
Natural wind by the CHAOS logic
❏ For fresher feeling, press the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON selector and set to CHAOS mode.
In this mode, the wind blows like a natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
Owner's Manual 11
Operating Instructions
Healthy Dehumidification Operation
Healthy
Dehumidification
During Healthy Dehumidification Operation
❏ If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE
SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification
function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to
the best condition for dehumidification, based on the sensed current room
temperature.
In this case, however, the setting temperature is not displayed on the remote
controller and you are not able to control the room temperature either.
❏ During the healthy dehumidification function, the airflow volume is
automatically set according to the optimization algorithm responding to the
current room temperature status, so that the room condition is kept healthy
and comfortable even in the very humid season.
To run the healthy dehumidification mode follow steps 1, and 2 and 4
(See operation mode)
Auto Operation (Cooling Only Model)
In this operation mode the actual setting temperature and the fan speed
are automatically set by the electronic control logic based on the current
room temperature. If you feel hot or cold press the temperature setting
buttons respectively for more cooling or heating effect.
Auto
NOTE : You cannot set the actual setting temperature and the indoor fan
speed in this operation mode. But you can use the Chaos swing
in this operation.
If the system is not operating as desired, switch manually to
another mode.
To run the auto operation follow steps 1, and 2. (See operation mode)
Auto Changeover Operation (Heat Pump Model)
Auto operation basically is heating or cooling function of the air
conditioner.
But during this operation the controller changes the operation mode
automatically to keep the temperature within ±2°C with respect to the
setting temperature.
Auto
Changeover
To run this operation follow steps 1, 2, 3, and 4. (See operation mode)
12 Room Air Conditioner
Operating Instructions
Jet Cool/Heat Operation
You can activate this operation by pressing the JET COOL BUTTON.
To change from jet cool mode to high fan speed cooling mode, press the JET COOL BUTTON or
INIDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON or the ROOM TERPERATURE SETTING BUTTON again.
NOTE
• Jet cool function cannot be activated during heating or auto changeover operations.
• In case of Inverter, Art Cool and Art Cool Wide(non-Deluxe) model, you can use jet heat function by
pressing JET COOL BUTTON for heating operation.
• Art Cool and Art Cool Wide models close the side discharges during jet cool/heat operation, for strong
cooling and heating.
NEO PLASMA Purification Operation (Optional)
Plasma filter is a technology developed by LG to get rid of microscopic
contaminants in the intake air by generating a plasma of high charge electrons.
This plasma kills and destroys the contaminants completely to provide clean and
hygienic air.
Plasma purification can be started by pressing the PLASMA BUTTON on the remote controller.
Repressing it will deactivate the operation.
NOTE
This feature can be used in any operation mode and any fan speed can be used while
plasma filter is functioning.
Auto Clean (Optional)
❏ During auto clean function, moistures left in indoor units after cooling operation or healthy dehumidification
operation can be removed.
AUTO CLEAN
NOTE
1. Press the AUTO CLEAN BUTTON to activate this function.
2. Now whenever the unit is turned off, the indoor fan is still running for about 30
minutes internally without cooling or dehumidification operation. Also the louver is
closed.
3. This dries up any remains of moisture & cleans the unit internally.
4. If you press AUTO CLEAN BUTTON again during operation, this function is
cancelled.
❏ During auto clean function, only START/STOP BUTTON, PLASMA BUTTON and AUTO CLEAN BUTTON
can be used.
Owner's Manual 13
ENGLISH
Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this
function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super
high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective
cooling.
Similarly, jet heat function (available only in some models) warms up the room quickly
by operating at super high fan speed and 30°C setting temperature for 60 minutes.
Operating Instructions
Energy-Saving Cooling Mode (Optional)
Energy-saving cooling mode can save energy in cooling and healthy dehumidification operation, because it
can operate efficiently by setting body-adaptation time according to the change of time and temperature and
adjusting automatically desired temperature.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit.
2. Open the door on the remote controller.
Select cooling operation or healthy dehumidification operation.
3. Press the ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON.
4. To cancel the energy-saving cooling mode, press the ENERGY-SAVING
COOLING MODEL BUTTON again and unit will operate in previous
mode(Cooling or healty dehumidification mode).
Display Luminosity (Optional)
The Display Luminosity can be adjusted by using the remote control.
Press the start/stop button to start the unit. Open the door on the remote control, press the 2ndF button
and, press display luminosity button.
Display will be dark. Press the button again to set bright display.
Forced operation
Operation procedures when the remote control can't be used.
The operation will be started if the ON/OFF button is pressed.
If you want to stop operation, re-press the button.
ON/OFF
button
Cooling Model
Operating mode
Indoor FAN Speed
Cooling
High
Room Temp. ≥ 24°C
Cooling
High
Setting Temperature
22°C
22°C
Heat pump Model
21°C ≤ Room Temp. < 24°C
Healthy Dehumidification
High
Room Temp. < 21°C
Heating
High
23°C
24°C
Test operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in cooling mode at high speed fan, regardless of room
temperature and resets in 18 minutes.
During test operation, if remote controller signal is received, the unit operates as remote controller sets.
If you want to use this operation, Press and hold the ON/OFF button for 3~5 seconds, then the buzzer sound
1 "beep".
If you want to stop the operation, re-press the button.
14 Room Air Conditioner
Operating Instructions
Sleep Mode
NOTE
• The sleep mode will operate indoor fan at slow speed in cooling mode and at medium speed in heating mode for
pleasant sleep.
• Art Cool and Art Cool Wide (non-Deluxe) close the lower discharge partially in sleep mode for pleasant sleep.
In cooling mode or healthy dehumidification mode:
The setting temperature will rise automatically two times by 1°C over next consecutive 30 minutes (2°C in 1 hour) for a
comfortable sleep. Now this will be the final setting temperature as long as sleep mode is functioning.
Setting the Current Time
1. Time can be set only when you press the RESET BUTTON. Having replacing the batteries,
you should press the RESET BUTTON to reset the time. Press the Start/Stop button.
2. Press 2nd F button and check if
icon is on.
3. Press the TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set.
4. Press the TIME SET/CANCEL BUTTON.
CANCEL
SET
NOTE
Check the indicator for A.M. and P.M.
Timer Setting
1. Make sure to set current time correctly on the display of the remote controller.
2. Press 2nd F button.
3. Press the ON/OFF TIMER BUTTONS to turn timer on or off.
ON
OFF
4. Press the TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set.
CANCEL
5. To set the selected time, press the TIMER SETTING BUTTONS aiming the remote controller at the
signal receptor.
To cancel the timer setting
Check if
icon is off.
Press the TIMER CANCEL BUTTON aiming the remote controller at the signal receptor.
(The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
SET
CANCEL
SET
NOTE
Select one of the following four types of operation.
Delay off timer
Delay on timer
Delay off and on timer
Delay on and off timer
Owner's Manual 15
ENGLISH
1. Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop automatically.
2. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times.
The sleep mode is available for 1 to 7 times.
To alter the time period in steps of 1 hour, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON while aiming at air conditioner.
3. • (In case of non-Inverter Model)
Make sure the sleep mode LED lights up.
To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the sleep mode LED lights off.
• (In case of Inverter Model)
Make sure the Timer LED lights up.
To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the Timer LED lights off.
Operating Instructions
Vertical / Horizontal Airflow Direction Control (Optional)
The up/down airflow (Vertical airflow) can be
adjusted by using the remote controller.
The left/right(Horizontal airflow) can be adjusted
by using the remote control.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the
unit.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the
unit.
2. Press CHAOS SWING BUTTON.
2. Press the HORIZONTAL AIRFLOW
DIRECTION BUTTON.
3. The louvers will swing up &
down automatically.
4. To stop the louver at a desired
angle, press
again
3. The louvers will swing left &
right automatically.
4. To stop the louvers at a desired
angle, press
again.
NOTE
• By pressing the CHAOS SWING BUTTON the horizontal air flow direction is changed automatically based on the chaos
algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel most comfortable as if
enjoying natural breeze.
• Always use the remote controller to adjust the up and down air flow direction. Manually moving the vertical air flow
direction louver by hand could damage the mechanism.When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will
close the air outlet vent of the system.
Air Circulation Mode
This operation circulates the air without cooling or heating. It can
be activated by pressing the AIR CIRCULATION BUTTON. Once
the air circulation is activated you can select the air speed by
pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON.
NOTE
CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is automatically
changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
• In case of inverter type models where there is no AIR CIRCULATION BUTTON, air circulation can be
operated by pressing the PLASMA BUTTON.
Auto Restart Function
This function is useful in the situation of power failure.
When power regains after a failure this feature restore the previous operating condition
and the air conditioner will run in the same settings.
NOTE
This feature is enabled by factory default setting, but you can disable it by pressing the
ON/OFF button for 6 seconds. The unit will beep twice and the indicator lamp(2) will blink 4
times.
To enable it, press the button again for 6 seconds. The unit will beep twice and the indicator
lamp(1) will blink 4 times.
16 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Indoor Unit
Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Never use any of these
• Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration.
• Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
Pow
d er
G a s o li n e
Air Filters
The air filters behind the front panel / grill should be checked and
cleaned once in every 2 weeks or more often if necessary. To
remove the filters see the self explanatory diagrams for each
model type. Clean the filters with a vacuum cleaner or warm
soapy water. If dirt is not easily removed, wash with a solution of
detergent in luke warm water. Dry well in shade after washing and
reinstall the filters back in place.
Plasma Filters
The plasma filters behind the air filter should be checked and
cleaned once in every 3 months or more often if necessary. To
remove the filters see the self explanatory diagrams for each
model type. Clean the filters with a vacuum cleaner. If it is dirty
wash it with water and dry well in shade an install back in place.
Deodorizer Filters
Remove the deodorizer filters behind the air filter and expose
them in direct sunlight for 2 hours.
And then insert these filters into original position.
Removal of Filters
1. Art Cool Type :
Pull down the grille bottom, after lifting out the filter tab a bit and take the filter out slowly. Remove the
plasma filter as shown. After cleaning and drying well reinstall the filter and grille by matching the hook.
Front panel hook
Hookhanger
Front panel
Air filter
Plasma
filter
Air filter
2. Art Cool Type Wide :
The procedure of removal of filters is same as in Art Cool Type model as shown above.
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Owner's Manual 17
ENGLISH
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and
unplug the power cord.
Maintenance and Service
3. Deluxe (Type 1):
Open the upside of the panel and lift it up as shown. The hooks of the panel will come off. Remove the
air filters. Then pull out the plasma filter
Plasma filter
Front panel
Panel hook
After cleaning and drying well reinstall the filters in their original position.
4. Deluxe (Type 2):
Open the front panel as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter.
After removing the air filter remove the plasma and deodorizer filter by slightly pulling forward.
Plasma filter
Front panel
How to use the front panel
1. Front panel closing
Move the link upward and close the front panel.
2. Front panel removing
Raise the link up to hook hanger and remove
front panel forward.
5. Standard Split Type : Two different methods to open the front panel based on types of air
conditioner as below ;
Type 1: Open the front panel as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter.
After removing the air filter remove the plasma and deodorizer filter by slightly pulling forward.
Deodorizer
filter
Plasma filter
18 Room Air Conditioner
Maintenance and Service
Type 2: Pull the front panel from both sides as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the filter. After removing the air filter remove
the plasma and triple deodorizer filter by slightly pulling forward.
ENGLISH
Deodorizer
filter
Plasma filter
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
Outdoor Unit
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly.
If clogged with dirt or soot, the heat exchanger
and panel vents may be professionally steam cleaned.
NOTE
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs.
Operation Tips!
Do not overcool the room.
Keep blinds or curtains
closed.
This is not good for the health and
wastes electricity.
Make sure that the
doors and windows
are shut thight.
Avoid opening doors and
windows as much as
possible to keep the cool
air in the room.
Keep the room temperature
uniform.
Do not let direct sunshine enter
the room when the air conditioner
is in operation.
Clean the air filter
regularly.
Blockages in the air filter
reduce the airflow and
lower cooling and
dehumidifying effects.
Clean at least once every
two weeks.
Adjust the vertical and horizontal
airflow direction to ensure a
uniform temperature in the room.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept
closed, it is a good idea
to open them and
ventilate the room now
and ten.
Use high fan speed
for effective and fast
cooling.
The unit gives its rated
cooling capacity when the
fan speed is high.
Self-Diagnosis Function
This unit has an inbuilt error diagnosis capability. Unit LED(
Please contact your serviceman/dealer in such a situation
Error Display LED (
(once)
3 sec
)
) will blink in case if thermistor fails.
Check Point
• Indoor room temperature thermistor open/short.
• Indoor pipe temperature thermistor open/short.
3 sec
3 sec
Owner's Manual 19
Maintenance and Service
Troubleshooting Tips! Save time and money!
The air conditioner may be operating abnormally when:
Problem
Air
conditioner
does not start
Air
conditioner
does not cool
as it should
Possible Causes
What To Do
■ The air conditioner is
unplugged.
• Make sure the air conditioner plug is
pushed completely into the outlet.
■ The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Check the house fuse/circuit breaker box
and replace the fuse or reset the breaker.
■ Power failure.
• If power failure occurs, turn the mode
control to OFF.
When power is restored, wait 3 minutes to
restart the air conditioner to prevent
tripping of the compressor overload.
■ High voltage.
• If the voltage is unusually very high or low
the circuit Breaker will trip.
■ Airflow is restricted.
• Make sure there are no curtains, blinds, or
furniture blocking the front of the air
conditioner.
■ The air filter is dirty.
• Clean the filter at least every 2 weeks.
See the Maintenance and Service section.
■ The room may have been hot.
• When the air conditioner is first turned on,
you need to allow time for the room to cool
down.
■ Cold air is escaping.
• Check for open furnace floor registers and
cold air returns.
■ Check the temperature settings.
• Make sure they are correct.
■ There might be any heating
source in the room.
• Check and remove such source or turn it
off while using the air conditioner.
Call the service immediately in the following situations
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and
turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unit’s poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
20 Room Air Conditioner
Visit us at http://www.lgservice.com
LG
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Avant son installation, ce
conditionneur d'air doit être
soumis à l'approbation de
l'entreprise qui fournit
l'électricité (Norme EN 61000-2,
EN 61000-3).
Cher utilisateur,
Merci d’avoir choisi d’installer un climatiseur LG
Votre excellent choix vous garantit une
performance et un service supérieurs pour
rendre votre vie confortable et plus agréable.
IMPORTANT
• Veuillez lire ce manuel du propriétaire soigneusement et
au complet avant d’installer et de mettre en marche votre
climatiseur de pièce.
• Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel
du propriétaire pour une référence ultérieure.
FRANÇAIS
LG
Climatiseur Mural
Manuel du propriétaire du climatiseur de pièce
TABLE DES MATIÈRES
A. Précautions de sécurité .....................3
B. Sécurité électrique ..............................6
Utilisation temporaire d'un adaptateur...6
Utilisation temporaire d'une rallonge .....6
Symboles utilisés dans ce manuel ........6
C. Description du produit .......................7
Unité intérieure ......................................7
Voyants de fonctionnement ..................8
Unité extérieure .....................................8
D. Instructions d’utilisation ....................9
Comment insérer les piles.....................9
Entretien de la télécommande sans fils.....9
Méthode de fonctionnement..................9
Télécommande sans fils......................10
Mode de fonctionnement.....................11
Fonctionnement en mode
déshumidification saine .......................12
Fonctionnement automatique (modèle
refroidissement uniquement)...............12
Fonctionnement en mode Commutation
automatique (modèle pompe à chaleur)..12
Mode refroidissement/chauffage rapide ..13
Fonctionnement du purificateur d’air NEO
PLASMA (en option) ...........................13
Nettoyage automatique (en option) .....13
Économie d’énergie en mode
refroidissement (en option)..................14
Funzionamento Manuale.....................14
Mode sommeil .....................................15
Réglage de l’heure ..............................15
Réglage de la minuterie ......................15
Commande de la direction horizontale/verticale
du flux d’air (en option) ............................16
Mode circulation d’air ..........................16
Redémarrage automatique..................16
E. Entretien et service ...........................17
Unité intérieure ....................................17
Unité extérieure ...................................19
Conseils d’utilisation............................19
Fonction d’autodiagnostic....................19
Conseils de dépannage! Pour épargner
du temps et de l’argent !......................20
Contactez immédiatement le service technique
dans les situations suivantes ........................20
2 Climatiseur Mural
POUR VOS DOSSIERS
Écrivez les numéros de modèle et de série ci-après :
Nº de modèle
Nº de série
Vous les trouverez sur une étiquette dans la partie latérale
de chaque unité.
Nom du revendeur
Date d’achat
■ Agrafez votre reçu à cette page au cas où vous en
auriez besoin pour prouver la date d’achat ou pour vous
prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez plusieurs conseils utiles sur la manière
d'utiliser et d'entretenir correctement votre climatiseur.
Quelques petites mesures préventives vous permettront
d’épargner beaucoup de temps et d’argent pendant la
durée de vie de votre climatiseur.
Vous trouverez une série de réponses aux problèmes les
plus fréquents dans le tableau du guide de dépannage. Si
vous passez en revue notre Guide de dépannage
d'abord, il se peut que vous n’ayez pas du tout besoin
d’appeler le Service Après-Vente.
PRÉCAUTION
• Contactez le service technique agréé pour la
réparation ou l'entretien de cette unité.
• Contactez un technicien autorisé pour l'installation
de cette unité.
• Ce climatiseur ne doit pas être actionné par des
petits enfants ou par des personnes infirmes sans
surveillance.
• Les petits enfants doivent être surveillés afin de
vous assurer qu'ils ne jouent pas avec le climatiseur.
• Si le cordon d’alimentation doit être remplacé, ce
travail ne doit être confié qu'à du personnel autorisé
et il ne doit être effectué qu'en utilisant des pièces
de rechange authentiques.
Précautions de sécurité
Précautions de sécurité
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels ou matériels.
■ L'utilisation non conforme, résultant du non-respect des instructions, est susceptible de provoquer des
dommages corporels ou matériels et dont la gravité est signalée par les indications suivantes.
AVERTISSEMENT Ce symbole indique un risque de blessure grave, voire mortelle.
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de blessure ou des
dommages matériels.
■ Les significations des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous
Veillez à suivre cette instruction.
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours une fiche d'alimentation et une
prise de courant avec borne de mise à la terre.
N’utilisez pas un disjoncteur défectueu ou
valeur nominale inférieure. Utilisez un
disjoncteur et un fusible appropriés.
N’utilisez pas de bloc d’alimentation à prises
multiples. Utilisez toujours cet appareil sur un
circuit dédié protégé par un disjoncteur.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Pour l’installation électrique, contactez votre
distributeur ou vendeur, un électricien qualifié
ou le S.A.V. agréé. Ne démontez ni ne réparez
vous-même l’appareil.
Faites toujours une mise à la terre de l’appareil
suivant le schéma de câblage. Ne reliez pas le
fil de terre à une canalisation de gaz, à une
conduite d'eau, à un paratonnerre ou à un fil de
terre téléphonique.
Installez correctement le panneau et le
couvercle du boîtier de commande.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique à cause de la
poussière, de l’humidité, etc.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible à valeur
nominale appropriée.
Ne modifiez ni ne prolongez le cordon
d’alimentation. Si le cordon d’alimentation
venait à être abîmé, déchiré ou épluché,
remplacez-le.
Pour toute installation, enlèvement ou
réinstallation, contactez toujours votre
distributeur ou le S.A.V agrée.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique, une explosion ou
des blessures.
N’installez pas ce produit sur un support
défecteux. Assurez-vous que l’emplacement
choisi pour l’installation n’est pas abîmé par
temps.
N’installez jamais l’unité extérieure sur une
surface instable, ni dans un endroit où elle
risque de tomber par terre.
Si le produit est mouillé (plongé ou submergé),
contactez un S.A.V. agrée pour le faire réparer
avant de le réutiliser.
• Autrement, le produit risque de tomber par terre.
• La chute de l’unité extérieure pourrait provoquer
des dommages, des blessures, voire la mort.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Le transformateur élévateur de l’unité
extérieure fournit aux composantes électriques
de l’électricité haute tension. Assurez-vous de
décharger complètement le condensateur avant
de mener à bien un travail de réparation.
Lors de l’installation, utilisez le kit d’installation
fourni avec l’appareil.
Assurez-vous d’utiliser uniquement les pièces
énumérées dans le catalogue de pièces
détachées. N’essayer jamais de modifier cet
appareil.
• Un condensateur chargé peut être à l’origine d’un
choc électrique.
• Autrement, l'unité risque de tomber et de
provoquer des dommages graves.
• L'utilisation des pièces inadéquates peut causer
un choc électrique, un dégagement excessif de
chaleur ou un incendie.
Manuel du propriétaire 3
FRANÇAIS
Veillez à ne pas faire cela.
Précautions de sécurité
Les connexions électriques des unités
intérieure et extérieure doivent être bien
solides et les câbles doivent être acheminés
correctement, de sorte qu’il n’y ait aucune
force qui tire le cordon vis-à-vis des bornes de
connexion.
Veillez à la mise au rebut sûre des matériaux
d’emballage. Par exemple, des vis, des clous,
des piles, des objets cassés, etc., après
installation ou service. Puis déchirez et jetez
les sacs d’emballage en plastique.
Assurez-vous de vérifier que la prise du cordon
d'alimentation n’est pas sale, lâche ou cassée,
puis veuillez insérer complètement la fiche.
• Les connexions inadéquates ou lâches peuvent
causer un dégagement excessif de chaleur ou un
incendie.
• Les enfants pourraient jouer avec ces matériaux
et subir des blessures.
• Une prise sale, lâche ou cassée peut provoquer
un choc électrique ou un incendie.
Assurez-vous de vérifier que le condenseur
soit correctement utilisé. Veuillez lire l’étiquette
sur l’appareil.
N’utilisez pas un cordon d’alimentation, une
fiche ou une prise lâche s’ils sont
endommagés.
Ne touchez, n’actionnez ne pas réparez
l’appareil avec les mains humides. Prenez la
prise avec la main pour la débrancher.
• L’utilisation incorrecte du condenseur risque
d'empêcher le bon fonctionnement de l'unité.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne placez pas le cordon d’alimentation près
d’un poêle ni tout autre appareil de chauffage.
Assurez-vous que l’eau n’entre pas en contact
avec les pièces électriques. Installez l’unité loin
des sources d’eau.
Ne stockez ni n’utilisez de gaz ou de
combustibles inflammables près de l’appareil
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique ou un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Autrement, il y a risque d’incendie.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit fermé
hermétiquement pendant une période
prolongée. Aérez la pièce régulièrement.
N’ouvrez pas la grille avant de l’appareil en
cours de fonctionnement. (Ne touchez pas le
filtre électrostatique, si l’unité en est équipée).
Si l’unité dégage des sons étranges, des
odeurs ou de la fumée, éteignez
immédiatement le disjoncteur ou débranchez le
cordon d’alimentation.
• Il peut y avoir un manque d’oxygène, qui nuirait à
votre santé.
• Autrement, vous risquez de subir des blessures
physiques, un choc électrique, ou de provoquer un
dysfonctionnement de l’appareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Aérez la pièce où se trouve l’appareil de temps
en temps lorsque vous l’utilisez simultanément
avec un poêle ou avec tout autre appareil de
chauffage.
Débranchez l’appareil avant de procéder à des
opérations de nettoyage ou d’entretien.
Si l’appareil va rester inutilisé pendant une
longue période, débranchez-le ou mettez le
disjoncteur sur la position arrêt.
• Il peut y avoir un manque d’oxygène, qui nuirait à
votre santé.
• Autrement, vous risquez de provoquer un choc
électrique.
• Autrement, vous risquez d’endommager
l'appareil, d'en causer un dysfonctionnement ou
la mise en marche involontaire.
Assurez-vous que personne, en particulier les
enfants, ne puissent marcher ou tomber sur
l’unité extérieure.
Veillez à ce qu’on ne tire n'y que l'on
endommage le cordon d’alimentation pendant
le fonctionnement de l’appareil.
Ne placez aucun objet sur le cordon
d’alimentation.
• Ceci pourrait provoquer des blessures
personnelles et endommager l’appareil.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Ne mettez en marche ni n'arrêtez le climatiseur en branchant ou en
débranchant la fiche d'alimentation.
S’il y a une fuite de gaz inflammable, fermez le robinet à gaz et ouvrez une
fenêtre pour ventiler la pièce avant de mettre en marche le climatiseur.
• Autrement, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc électrique.
• N’utilisez pas le téléphone, ni ne mettez les interrupteurs en marche ou en
arrêt. Ceci risquerait de provoquer une explosion ou un incendie.
ATTENTION
Faites appel à deux personnes ou plus pour
soulever et déplacer cet appareil.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
serait exposé directement au vent de la mer
(pulvérisation d’eau de mer).
Installez le raccord de drainage de manière à
assurer un drainage approprié.
• Évitez les blessures personnelles.
• Ceci pourrait corroder l’appareil.
• Une mauvaise connexion peut provoquer des
fuites d’eau.
Maintenez l’appareil de niveau lors de son
installation.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où le
bruit ou l’air chaud dégagés par l’unité
extérieure pourraient gêner vos voisins.
Vérifiez toujours s’il y a des fuites de gaz
(frigorigène) après installation ou réparation de
l’appareil.
• Ceci permet d’éviter des vibrations et des bruits.
• Ceci peut provoquer des problèmes à vos voisins
et de là, être à l’origine de disputes avec eux.
• Des niveaux de frigorigène trop bas peuvent être
à l’origine d’une défaillance de l’appareil.
4 Climatiseur Mural
Précautions de sécurité
N’obstruez pas l’entrée ou la sortie du flux
d’air.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
N’utilisez pas de détergents agressifs, de
dissolvants, ni n'aspergez de l'eau, etc.
• Autrement, il y a risque de dommages à la
propriété ou de pertes matérielles.
• Ceci peut provoquer un mauvais fonctionnement
de l’appareil.
• Ceci risquerait de provoquer un incendie, un choc
électrique ou des dommages aux pièces
plastiques de l’appareil.
Ne touchez pas les pièces métalliques du
climatiseur lorsque vous enlevez le filtre à air.
Ne marchez "" ne placez aucun objet sur
l’appareil (unités extérieures).
Insérez toujours fermement le filtre après
nettoyage. Nettoyez le filtre tous les quinze
jours ou plus souvent si nécessaire.
• Autrement, vous risquez de subir des blessures.
• Autrement, ceci risquerait de provoquer des
blessures et une défaillance de l’appareil.
• Un filtre sale réduit l’efficacité du climatiseur.
N'insérez pas les mains ou d'autres objets à
travers l'entrée ou la sortie d'air lorsque le
climatiseur est en marche.
Prenez soin lors du déballage et de
l’installation de l’appareil.
S’il y a une fuite de gaz frigorigène pendant la
réparation, ne touchez pas au gaz échappé.
• Il y a des bords aiguisés et des pièces mobiles
qui pourraient vous blesser.
• Les bords aiguisés peuvent provoquer des
blessures.
• Le contact du gaz frigorigène avec la peau peut
causer des engelures (« brûlure froide »).
N'inclinez pas l'unité lors d’un déplacement ou
d’une désinstallation.
Ne mélangez pas d'air ou de gaz autre que le
gaz frigorigène spécifié utilisé dans le
système.
S'il se produit une fuite de gaz frigorigène
pendant l'installation de l'appareil, aérez
immédiatement la pièce.
• L'eau condensée qui se trouve à l’intérieur
pourrait se renverser.
• Si de l’air entre dans le système réfrigérant, la
pression devient excessivement élevée, ce qui
peut provoquer des dommages à l’appareil ou
des blessures personnelles.
• Autrement, ceci peut être nocif pour votre santé.
Le démantèlement de l'unité, le traitement de
l'huile réfrigérante et des pièces ultimes devrait
se faire conformément aux normes locales et
nationales.
Remplacez toutes les piles de la télécommande
par des piles neuves du même type. Ne
mélangez pas de piles neuves avec des piles
usées ou différents types de piles.
Ne rechargez ni ne démontez les piles. Ne les
jetez pas au feu.
• Autrement, vous risquez de provoquer un
incendie ou un dysfonctionnement.
• Elles pourraient brûler ou exploser.
En cas de contact du liquide des piles avec
votre peau ou vos vêtements, lavez-les à l'eau.
N'utilisez pas la télécommande si les piles ont
coulé.
Ne laissez pas le climatiseur fonctionner
pendant longtemps lorsque le taux d'humidité
est très élevé et que la porte ou une fenêtre a
été laissée ouverte.
N'exposez pas votre peau, ni les enfants ou les
plantes au courant d’air froid ou chaud.
• Les produits chimiques à l’intérieur des piles
peuvent causer des brûlures ou d'autres
blessures.
• Il peut y avoir une condensation d’humidité qui
risque de mouiller ou d’endommager vos
meubles.
• Ceci peut nuire à leur santé.
Ne buvez pas l'eau qui s'écoule de l’appareil.
Utilisez une banquette ou une échelle solide lorsque vous menez à bien
des opérations de nettoyage ou d’entretien de l’appareil.
• Ce n'est pas hygiénique et pourrait entraîner de sérieux problèmes de santé.
• Faites attention et évitez de vous blesser.
Manuel du propriétaire 5
FRANÇAIS
N'utilisez pas cet appareil pour des fins
particulières telles que la préservation
d'aliments, d'œuvres d'art, etc. C'est un
climatiseur grand public, non pas un système
de refroidissement de précision.
Sécurité électrique
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Pour réduire au minimum le risque de choc électrique,
vous devez toujours brancher l’appareil sur une prise de courant mise à la terre.
• Ne coupez ni n'enlevez la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation.
• Raccordez la borne de mise à la terre de l'adaptateur à la vis du couvercle de la prise murale n'assure
pas la mise à la terre, à moins que la vis du couvercle soit métallique et non isolée et que la prise
murale soit mise à la terre par l'intermédiaire de l'installation électrique.
• Si vous doutez que le climatiseur soit correctement relié à la terre, demandez à un électricien qualifié
d’examiner la prise murale ainsi que le circuit électrique.
Utilisation temporaire d'un adaptateur
Nous décourageons vivement l'utilisation d'un adaptateur en raison des risques potentiels pour la sécurité.
Pour des connexions temporaires, utilisez uniquement un adaptateur d'origine, disponible dans la plupart
des magasins de matériel électrique. Assurez-vous que la grande encoche de l'adaptateur est alignée
avec la grande encoche de la prise murale afin de les brancher en respectant la polarité.
Pour débrancher le cordon d'alimentation de l'adaptateur, prenez chacun d'eux avec une main, afin ne pas
endommager la borne de terre. Évitez de débrancher fréquemment le cordon d'alimentation car ceci
pourrait endommager la borne de terre.
AVERTISSEMENT
• Ne branchez jamais cet appareil à l'aide d'un adaptateur cassé.
Utilisation temporaire d'une rallonge
Nous décourageons vivement l'utilisation d'une rallonge en raison des risques potentiels pour la sécurité.
Vous pouvez utiliser provisoirement des rallonges trifilaires, avec mise à la terre, certifiées UL et CSA,
classées 15 A, 125 V.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé conformément aux Code électrique national. L'information ci-après joue le
rôle d'un guide vous aidant à comprendre les caractéristiques du produit.
Symboles utilisés dans ce manuel
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
Ce symbole indique des risques pouvant endommager le
climatiseur.
REMARQUE
Ce symbole indique des remarques particulières.
6 Climatiseur Mural
Description du produit
Description du produit
Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes
concernant votre type d’unité intérieure.
Unité intérieure
Système standard type split :
Voyants DEL du panneau d’affichage
Entrée d’air
Languette de la grille
Filtre plasma (en option)
Touche MARCHE/ARRÊT (ON/OFF)
Filtre à air
Récepteur de signal
Volets
Sortie d’air (Lames verticales)
Clapet
(Lames Horizontales)
Modèle Art Cool
Voyants DEL du panneau d’affichage
Panneau avant
Récepteur de signal
Filtre plasma
Filtre à air
Touche MARCHE/ARRÊT
MARCHE/ARR T (ON/OFF)
Cordon d’alimentation
Sortie d’air
Modèle Art Cool large
Voyants DEL du panneau d’affichage
Filtre plasma
Entrée d’air
Panneau avant
Cordon d’alimentation
Filtre à air
Récepteur de signal
Touche MARCHE/ARRÊT
MARCHE/ARR T (ON/OFF)
Sortie d’air
Manuel du propriétaire 7
FRANÇAIS
Grille avant
Description du produit
Art Cool DeLuxe (Split 1)
Voyants DEL du panneau d’affichage
Art Cool DeLuxe (Split 2)
Voyants LCD du panneau d’affichage
Entrée d’air
Entrée d’air
Filtre à air
Filtre plasma
Filtre plasma
Filtre à air
Sortie d’air
Sortie d’air
Panneau avant
Cordon
d’alimentation
Récepteur de signal
Cordon d’alimentation
Panneau avant
Touche
MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
Récepteur de signal
Touche MARCHE/ARRÊT
(ON/OFF)
Voyants de fonctionnement
Marche/Arrêt : S’allume pendant le fonctionnement du système, pour indiquer un code d’erreur
et lors du réglage du redémarrage automatique.
Mode sommeil : S’allume pendant le fonctionnement automatique en mode sommeil.
(Modèle de type non réversible)
Energy-Saving : S’allume pendant le fonctionnement en mode refroidissement avec
Cooling Mode économie d’énergie.(Modèle de type réversible uniquement)
Plasma
: Cette fonction illustre son mode dynamique en utilisant un système de
d'éclairage multiple.
Minuterie
: S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie.(Modèle de type non réversible)
S’allume pendant le fonctionnement de la minuterie ou pendant le fonctionnement
automatique en mode sommeil.(Modèle de type réversible uniquement)
Mode dégivrage : S’allume pendant le fonctionnement en mode dégivrage ou lors du
démarrage à chaud* (modèle pompe à chaleur uniquement).
OUT
DOOR
: Fonctionnement de l’unité extérieure: S’allume lorsque l’unité extérieure est en
marche (modèle refroidissement uniquement).
Affichage pendant : Indique la température réglée et le mode de fonctionnement.
fonctionnement
Mode de refroiMode de dissement, de refonctionnement chauffement et de Standard
déshumidification
Type
Température
d’affichage
réglée
Mode de fonctionnement automatique
Très chaud
Chaud
Confortable
Frais
Trop frais
Refroidissement / Energy-saving
Rechauffement cooling mode
par jet
Test
Nettoyage
automatique
* Démarrage à chaud: Lors du fonctionnement de l’unité en mode chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête
pendant quelques minutes pour que l’appareil ne souffle pas d'air froid.
* En mode dégivrage, l’unité s’arrête de fonctionner en mode chauffage pendant quelques minutes pour enlever
la formation de glace sur les serpentins de l'échangeur de chaleur, de manière à maintenir l'efficacité.
Unité extérieure
Grilles d’entrée d’air
Câbles de connexion
Canalisations de réfrigerant
Grilles de sortie d’air
Plaque de base
8 Climatiseur Mural
Raccord de drainage
Instructions d’utilisation
Instructions d’utilisation
Comment insérer les piles
1. Enlevez le couvercle du réceptacle à piles suivant le sens de la
flèche.
2. Insérez des piles neuves en veillant à bien placer les pôles (+) et (-).
3. Replacez le couvercle en le poussant de nouveau dans sa position.
REMARQUE
FRANÇAIS
1. Utilisez/remplacez toujours les deux piles par des piles du même
type.
2. Si le système ne va pas être utilisé pendant une longue période,
enlevez les piles pour prolonger leur durée de vie.
3. Si l'écran d’affichage de la télécommande commence à devenir
sombre, remplacez les deux piles.
Entretien de la télécommande sans fils
1. Choisissez un endroit convenable où on puisse
l’atteindre facilement et elle soit en même temps
protégée.
2. Fixez solidement le support au mur, etc. à l’aide
des vis fournies.
3. Glissez la télécommande à l'intérieur du
support.
REMARQUE
1. La télécommande ne devrait jamais être
exposée à la lumière directe du soleil.
2. L'émetteur et le récepteur de signaux
devraient être toujours propres pour une
communication appropriée. Utilisez un chiffon
doux pour les nettoyer.
3. Au cas où d’autres appareils seraient
également actionnés depuis la télécommande,
changez la position de ceux-là ou consultez un
technicien agrée.
Méthode de fonctionnement
1. Le récepteur de signal se trouve à l’intérieur de
l’unité.
2. Pointez la télécommande en direction de l’unité
pour la commander. Il ne doit y avoir aucun
obstacle entre la télécommande et l’unité.
Manuel du propriétaire 9
Instructions d’utilisation
Télécommande sans fils
1. TOUCHE MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l’unité hors ou sous tension.
2. TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Émetteur de signal
Pour sélectionner le mode de fonctionnement.
3. TOUCHES DE REGLAGE DE LA TEMPERATURE AMBIANTE
Pour sélectionner la température ambiante.
4. SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur à
quatre niveaux : faible, moyen, fort ou CHAOS.
5. TOUCHE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE
Pour mettre en marche ou arrêter le mode refroidissement
rapide. (L’unité marche alors en mode refroidissement et le
ventilateur marche à une vitesse super forte).
6. TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING)
5
Pour démarrer ou arrêter le mouvement des volets
1
ainsi que pour régler l’orientation souhaitée du flux d’air
6
vers le haut/bas.
3
7. TOUCHES MINUTERIE MARCHE/ARRÊT
Pour établir l’heure de démarrage et d’arrêt de
fonctionnement.
4
8. TOUCHES DE RÉGLAGE DE L’HORLOGE
10
2
CANCEL
Pour régler l’horloge.
9
7
9. TOUCHES POUR RÉGLER/ANNULER LA MINUTERIE
SET
ON
OFF
12
AUTO CLEAN
Pour régler ou annuler le fonctionnement de la
11
17
minuterie.
19
8
10. TOUCHE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE
18
13
Pour établir le fonctionnement en mode sommeil
14
automatique.
15
11. TOUCHE DE CIRCULATION DE L’AIR
16
Pour faire circuler l’air ambiant sans le refroidir ni le
réchauffer. TOUCHE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE EN
MODE REFROIDISSEMENT (EN OPTION) pour les
Couvercle
modèles réversibles.
basculant
12. TOUCHES DE VÉRIFICATION DE LA
(ouvert)
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Pour vérifier la température ambiante.
13. TOUCHE PLASMA (EN OPTION)
Mode de fonctionnement
Pour mettre en marche ou arrêter la fonction de
purification par plasma.
Fonction refroidissement
14. TOUCHE DE DIRECTION HORIZONTALE DU FLUX D’AIR (EN OPTION)
Pour régler la direction horizontale du flux d’air désirée.
Fonctionnement automatique
15. TOUCHE RÉTABLIR (RESET)
ou commutation automatique
Utilisée avant de rétablir l’heure.
16. TOUCHE 2nd F
Utilisée pour actionner les modes colorés en bleu en
Fonction déshumidification saine
bas des touches.
17. TOUCHE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE (EN OPTION)
Fonction chauffage
Pour régler le mode de nettoyage automatique.
Sur certains modèles, cette touche a une 2ème
• Modèle refroidissement (
),
fonction de commande de luminosité du DEL.
modèle pompe à chaleur (
)
18. TOUCHE DE L’ÉLÉMENT CHAUFFANT (EN OPTION)
(Pas disponible pour tous les modèles)
19. Bouton LCD LUMINOSITY (EN OPTION)
Utilisé pour régler la luminosité de l'écran LCD
REMARQUE
(à cristaux liquides)
Pour utiliser les fonctions colorées en bleu en bas des touches, appuyez d’abord sur la touche 2ndF puis sur la
touche correspondant à la fonction souhaitée. Le fait d’appuyer sur la touche 2nd F permet d’activer la fonction
colorée en bleu de la touche en question. Pour annuler la fonction commandée, appuyez de nouveau sur la
touche 2ndF ; autrement, au bout de 10 secondes d’inactivité elle sera automatiquement annulée.
Les différentes commandes sont à peu
près comme indiqué ci-dessous.
10 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
Mode de fonctionnement
1
Appuyez sur la TOUCHE
MARCHE/ARRÊT pour mettre
l’appareil en marche.
L’unité émettra un bip sonore.
2
Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et
appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque
fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de
fonctionnement change dans le sens de la flèche.
4
ON
2
Refroidissement.
Commutation
automatique
Déshumidification Chauffage (modèle pompe
saine
à chaleur uniquement)
Fonctionnement Automatique (modèle refroidissement uniquement)
Commutation automatique (modèle pompe à chaleur).
3
4
En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la
température intérieure désirée en appuyant sur les
TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE.
En mode refroidissement, la température peut être réglée
entre 18 °C et 30 °C alors qu’on mode chauffage, la plage de
température va de 16 °C à 30 °C.
Pour augmenter la température.
Pour abaisser la température.
Réglez la vitesse du ventilateur à l’aide de la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du
ventilateur sur quatre niveaux : faible, moyen, fort et CHAOS, en appuyant sur le SÉLECTEUR DE
VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
mode de vitesse du ventilateur change.
Air CHAOS
La vitesse du
ventilateur est faible.
La vitesse du ventilateur
est moyenne.
La vitesse du ventilateur
est forte.
Vent naturel avec la logique CHAOS
❏ Pour obtenir une sensation plus fraîche, appuyez sur le bouton SÉLECTEUR DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
INTERIEUR et réglez-le en mode CHAOS. Le vent soufflera alors comme une brise naturelle grâce aux changements
automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
Manuel du propriétaire 11
FRANÇAIS
3
1
Instructions d’utilisation
Fonctionnement en mode déshumidification saine
Déshumidification
saine
Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine
❏ Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à l’aide
de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la
fonction de déshumidification se met en marche. L’appareil règle
automatiquement la température ambiante ainsi que le volume d’air, de
manière à créer les meilleures conditions de déshumidification et sur la
base de la température ambiante réelle ayant été captée.
Dans ce cas, cependant, la température réglée n’est pas affichée sur la
télécommande et vous ne pouvez pas non plus régler la température ambiante.
❏ En mode de déshumidification saine, le volume d’air, réglé
automatiquement suivant l’algorithme d’optimisation en fonction de la
température ambiante réelle, rend la pièce saine et confortable même en
saison très humide.
Pour que l’unité fonctionne en mode déshumidification saine, suivez les
étapes 1, 2 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Fonctionnement automatique (modèle refroidissement uniquement)
Automatique
En ce mode de fonctionnement, la température réglée réelle et la vitesse du
ventilateur sont automatiquement réglées par la logique de commande
électronique basée sur la température ambiante réelle. Si vous avez chaud ou
froid, appuyez sur les touches pertinentes de réglage de la température pour
obtenir un effet de refroidissement ou de réchauffement.
REMARQUE : En ce mode de fonctionnement, vous ne pouvez régler ni la
température réelle ni la vitesse du ventilateur intérieur. Par
contre, vous pouvez utiliser le balancement chaos en ce mode
de fonctionnement. Si le système ne fonctionne pas comme
désiré, passez manuellement à un autre mode.
Pour que l’unité fonctionne en mode automatique, suivez les étapes 1, et
2. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Fonctionnement en mode commutation automatique (modèle pompe à chaleur).
Le refroidissement ou le chauffage sont les fonctions automatiques
fondamentales du climatiseur.
Mais pendant ce fonctionnement, le contrôleur change le mode de
fonctionnement automatiquement pour maintenir la température dans
une plage de ±2 °C par rapport à la température réglée.
Commutation
automatique
Pour activer ce mode de fonctionnement, suivez les étapes 1, 2, 3 et 4.
(Reportez-vous au mode de fonctionnement).
12 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
Mode refroidissement/chauffage rapide
La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant
les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur
commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la
température ambiante sur 18ºC et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles)
réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse
extrêmement rapide, réglant la température ambiante sur 30ºC pendant 60 minutes.
REMARQUE
• La fonction de refroidissement rapide n’est pas disponible pendant le fonctionnement du climatiseur en mode chauffage
ou commutation automatique.
• Dans le cas des modèles réversibles, Art Cool et Art Cool large (non pas le modèle DeLuxe), vous pouvez utiliser la
fonction réchauffement rapide en appuyant sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE en mode chauffage.
• Sur les modèles Art Cool et Art Cool large les décharges latérales se referment pendant le fonctionnement en mode
refroidissement/chauffage rapide, pour un refroidissement ou un réchauffement davantage forts.
Fonctionnement du purificateur d’air NEO PLASMA (en option)
Le filtre de plasma est une technologie développée par LG pour éliminer les
contaminants microscopiques de l'air aspiré en produisant un plasma avec une charge
élevée d’électrons.
Ce plasma tue et détruit au complet les contaminants pour fournir un air propre et
hygiénique.
La fonction de purification par plasma peut être activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA de la
télécommande. Appuyez-y de nouveau annuler cette fonction.
REMARQUE
Cette fonction peut être activée en n'importe quel mode de fonctionnement et le ventilateur peut
marcher à n'importe quelle vitesse lorsque le filtre de plasma est actionné.
Nettoyage automatique (en option)
❏ Pendant la fonction de nettoyage automatique, l’humidité qui reste dans les unités intérieures après leur
fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée.
AUTO CLEAN
REMARQUE
1. Appuyez sur la touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE (AUTO CLEAN) pour activer cette
fonction.
2. Dès lors, chaque fois que l'unité s’arrête, le ventilateur intérieur continue à marcher
pendant environ 30 minutes. Il s’agit d’une opération interne qui ne refroidit ni ne
déshumidifie. En outre, les volets sont fermés.
3. Ceci évapore toute trace d'humidité et nettoie intérieurement l'unité.
4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE en cours de fonctionnement.
❏ Pendant la fonction de nettoyage automatique, les seules touches pouvant être utilisées sont la TOUCHE
DÉMARRAGE/ARRÊT, la TOUCHE PLASMA et la TOUCHE NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
Manuel du propriétaire 13
FRANÇAIS
Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE).
Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une
vitesse élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE
DU VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
Instructions d’utilisation
Économie d’énergie en mode refroidissement (en option)
L’économie d’énergie en mode de refroidissement permet d’économiser de l'énergie pendant le
fonctionnement en mode refroidissement et déshumidification saine ; en effet, l’appareil peut fonctionner
efficacement en réglant le temps d'adaptation du boîtier selon la variation de l'heure et de la température et
en réglant automatiquement la température désirée.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT pour mettre l’appareil en marche.
2. Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande.
Sélectionnez le mode de fonctionnement refroidissement ou déshumidification
saine.
3. Appuyez sur la TOUCHE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE EN MODE
REFROIDISSEMENT.
4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE EN MODE REFROIDISSEMENT et l'unité rétablira le mode de
fonctionnement précédent (refroidissement ou déshumidification saine).
Luminosité de l’écran (en option)
La luminosité de l’écran peut être réglée à l’aide de la télécommande.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer l’unité.
Ouvrez la porte de la télécommande, appuyez sur le bouton 2ndF et appuyer sur le bouton DISPLAY
LUMINOSITY (Luminosité de l’écran). L’écran s'obscurcit. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler
la luminosité de l'écran.
Funzionamento Manuale
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile
utilizzare il telecomando.
Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il
pulsante.
Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente
il pulsante.
ON/OFF
button
Mode Fonctionnement
Vitesse ventilateur interne
Température introduite
Modèle
réfrigérant
Réfrigération
Elevée
22°C
Temp. pièce ≥ 24°C
Réfrigération
Elevée
22°C
Modèle pompe chaleur
21°C ≤ Temp. pièce < 24°C
Déshumidification et santé
Elevée
23°C
Temp. pièce < 21°C
Chauffage
Elevée
24°C
Test de fonctionnement
Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur
à haute vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes.
Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en
fonction de la programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, appuyez
sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 3~5 secondes, l'avertisseur
sonore émettra alors 1 bips.
Si vous voulez arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus.
14 Climatiseur Mural
Instructions d’utilisation
Mode sommeil
1. Appuyez sur la TOUCHE DE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE pour établir l’heure à laquelle vous
voulez que l’unité s’arrête automatiquement.
2. La minuterie peut être programmée par des incréments d’une heure en appuyant sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL
AUTOMATIQUE de 1 à 7 fois. Le mode sommeil est disponible pour être utilisé sur 1 a 7 heures différentes. Pour changer
l’heure d’arrêt par des périodes d’une heure, appuyez sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE tout en
pointant la télécommande vers le climatiseur.
3. • (En présence de modèle non inverseur)
Assurez-vous que les DEL correspondant au mode veille s’allument, appuyez sur le bouton SLEEP MODE AUTO
plusieurs fois jusqu’à ce que les diodes DEL s’éteignent.
• (En présence de modèle inverseur)
Assurez-vous que les DEL de la minuterie s’allument. Pour annuler le mode veille, appuyez sur le bouton SLEEP
MODE AUTO plusieurs fois jusqu’à ce que les DEL de la minuterie s’éteignent.
• Le mode sommeil s’activera à une vitesse de ventilation basse (en mode refroidissement) et à une vitesse de
ventilation moyenne (en mode chauffage) pour un repos tranquille.
• Dans le cas des modèles Art Cool et Art Cool large (non pas dans celui du modèle DeLuxe), les volets de décharge
se referment partiellement en mode sommeil pour assurer un repos tranquille.
En mode refroidissement ou déshumidification saine :
Pour un repos confortable, la température réglée augmentera automatiquement de 1 ˚C dans les 30 minutes suivantes, et ainsi
deux fois de manière consécutive (2 ˚C en une heure). Ce sera la température de réglage finale tout au long du
fonctionnement de l’appareil en mode sommeil.
Réglage de l’heure
1. L’heure ne peut être réglée qu’en appuyant sur la TOUCHE RÉTABLIR (RESET).
Si vous venez de remplacer les piles, vous devez appuyer sur la TOUCHE RÉTABLIR
afin de rétablir l’heure. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Appuyez sur la touche 2nd F et vérifiez si l’icône (
) s'allume.
3. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE L’HEURE jusqu’à ce que l’heure souhaitée s’affiche.
4. Appuyez sur la TOUCHE RÉGLER/ANNULER L’ HEURE.
CANCEL
SET
REMARQUE
Vérifiez le voyant d’heure avant midi ou après midi (AM ou PM).
Réglage de la minuterie.
1. Assurez-vous que l’heure est bien réglée sur l'afficheur de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche 2nd F.
3. Appuyez sur les TOUCHES MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE pour
ON
OFF
démarrer ou annuler la minuterie.
4. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE L’HEURE jusqu’à ce
que l’heure souhaitée s’affiche.
5. Pour régler l’heure sélectionnée, appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE tout en pointant la
télécommande vers le récepteur de signaux. CANCEL
SET
Pour annuler le réglage de la minuterie
Vérifiez si l’icône (
) est éteint.
Appuyez sur la TOUCHE ANNULER MINUTERIE tout en pointant la télécommande vers
le récepteur de signaux.(Le voyant de la minuterie disparaîtra du climatiseur et de l’afficheur).
CANCEL
SET
REMARQUE
Sélectionnez l’un des quatre modes de fonctionnement suivants.
Délai arrêt minuterie
Délai mise en marche minuterie
Délai arrêt et mise en marche minuterie
Délai mise en marche et arrêt minuterie
Manuel du propriétaire 15
FRANÇAIS
REMARQUE
Instructions d’utilisation
Commande de la direction horizontale/verticale du flux d’air (en option)
Le flux d’air peut être réglé vers le haut/bas (flux
d’air vertical) à l’aide de la télécommande.
Le flux d’air peut être réglé vers la gauche/droite
(flux d’air horizontal) à l’aide de la télécommande.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT
pour mettre l’appareil en marche.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT
pour mettre l’appareil en marche.
2. Appuyez sur la TOUCHE
BALANCEMENT CHAOS
(CHAOS SWING)
2. Appuyez sur la TOUCHE DE
DIRECTION HORIZONTALE
DU FLUX D’AIR
3. Les volets oscilleront
automatiquement vers le
haut et vers le bas.
3. Les volets oscilleront
automatiquement vers la
gauche et vers la droite.
4. Appuyez-y de nouveau pour
arrêter le volet à la position
désirée.
4. Appuyez-y de nouveau pour
arrêter les volets à la position
désirée.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS, la direction du flux d’air horizontal change automatiquement
sur la base de l’algorithme CHAOS pour distribuer l’air ambiant de façon équilibrée, de manière à ce que le corps humain
se sente plus à l’aise, comme s’il profitait d’une brise naturelle.
• Utilisez toujours la télécommande pour régler la direction du flux d’air vers le haut/bas. Le déplacement manuel du volet
vertical de direction du flux d’air peut endommager le climatiseur. Lorsque l’unité n’est pas en fonctionnement, le volet de
direction du flux d’air vers le haut/bas reste fermé, pour empêcher l’entrée d’air dans le système.
Mode circulation d’air
REMARQUE
Cette fonction permet de faire circuler l’air sans le refroidir ni le
réchauffer. Elle peut être activée en appuyant sur la TOUCHE
CIRCULATION D’AIR. Une fois que la circulation d’air est activée, vous
pouvez sélectionner la vitesse de l’air en appuyant sur le BOUTON
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
La fonction Air CHAOS économise de l’électricité et prévient le refroidissement excessif. La vitesse du
ventilateur change automatiquement de haute à basse ou vice-versa, en fonction de la température ambiante.
• Dans le cas des modèles réversibles, qui n’ont pas la TOUCHE CIRCULATION D’AIR, cette fonction peut être
activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA.
Redémarrage automatique
Cette fonction est utile dans le cas d’une panne d’électricité.
En cas de rétablissement de l’électricité après une panne de courant, le mode redémarrage automatique est
la fonction qui permet de rétablir automatiquement les derniers paramètres de fonctionnement.
REMARQUE
Cette fonction est réglée en usine comme paramètre par défaut, mais vous pouvez la
désactiver en appuyant sur la touche MARCHE/ARRÊT pendant 6 secondes. L’unité émettra
deux bips sonores et le voyant (2) clignotera 4 fois.
Pour la réactiver, appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 6 secondes. L’unité émettra deux
bips sonores et le voyant (1) clignotera 4 fois.
16 Climatiseur Mural
Entretien et service
Entretien et service
ATTENTION
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, veuillez placer l’interrupteur principal du système sur la position
arrêt, puis débranchez l’interrupteur et le cordon d’alimentation.
Unité intérieure
Nettoyez l’unité avec un tissu doux et sec. N’utilisez pas d’eau de Javel ou des abrasifs.
ATTENTION
Pow
d er
G a s o li n e
FRANÇAIS
N’utilisez jamais aucun des produits suivants :
• De l’eau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une
décoloration.
• Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
Filtres à air
Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et
nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever
les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque
modèle. Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur ou avec de l’eau
savonneuse tiède. Si la saleté ne peut pas être enlevée facilement, lavez avec
de l’eau tiède additionnée de détergent . Après le nettoyage, faites-les sécher
convenablement à l’ombre puis remettez-les à leur place.
Filtres plasma
Les filtres plasma placés derrière le filtre à air doivent être examinés et
nettoyés tous les 3 mois ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les
filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque
modèle. Nettoyez les filtres à l’aide d’un aspirateur. En cas de saleté
manifeste, lavez-les avec de l’eau, faites-les bien sécher à l’ombre, puis
remettez-les à leur place.
Filtres déodorants
Enlevez les filtres déodorants qui sont derrière le filtre à air et exposez-les à la
lumière directe du soleil pendant 2 heures.
Puis remettez-le à leur place.
Enlèvement des filtres
1. Modèle Art Cool :
Abaissez la partie inférieure de la grille, après avoir soulevé un peu la languette du filtre et retirez le filtre
doucement. Enlevez le filtre plasma tel que montré. Après le nettoyage et le séchage, réinstallez
correctement le filtre et la grille en faisant coïncider les crochets.
Crochet du panneau avant
Panneau
avant
Filtre à air
Crochet
support
Filtre
plasma
Filtre à air
2. Modèle Art Cool large :
Dans ce cas, le procédé d’enlèvement des filtres est le même que pour le modèle Art Cool (voir ci-dessus).
ATTENTION
Attendez au moins 10 secondes avant de toucher au filtre plasma après ouverture de la grille d’entrée d’air ;
autrement, vous risquez de subir un choc électrique.
Manuel du propriétaire 17
Entretien et service
3. Modèle DeLuxe (Split 1):
Ouvrez la partie supérieure du panneau et soulevez-le vers le haut tel que montré. Les crochets du
panneau se dégageront. Enlevez les filtres à air. Ensuite, ôtez le filtre plasma.
Filtre plasma
Panneau avant
Crochet du
panneau
Après le nettoyage et le séchage, réinstallez correctement les filtres à leur
place.
4. Modèle DeLuxe (Split 2) :
Ouvrez le panneau avant tel que montré.
Tirez ensuite la languette du filtre légèrement en avant pour enlever le filtre à air.
Après enlèvement du filtre à air, enlevez les filtres plasma et déodorant en tirant légèrement en avant.
Filtre plasma
Panneau avant
Comment utiliser le panneau avant
1. Fermer le panneau avant
Relevez le crochet puis fermez le panneau
avant.
2. Retirer le panneau avant
Relevez le crochet complètement jusqu’à le
libérer puis retirez le panneau avant
5. Modèle standard split : Voici ci-dessous deux méthodes différentes pour ouvrir le panneau avant
en fonction du type de climatiseur :
Split 1 : Ouvrez le panneau avant tel que montré.
Tirez ensuite la languette du filtre légèrement en avant pour enlever le filtre à air.
Après enlèvement du filtre à air, enlevez les filtres plasma et déodorant en tirant légèrement en
avant.
Filtre
déodorant
Filtre
plasma
18 Climatiseur Mural
Entretien et service
Split 2 : Tirez le panneau avant des deux côtés tel que montré.
Tirez ensuite le filtre légèrement en avant pour l’enlever. Après enlèvement du filtre à air, enlevez les
filtres plasma et à triple déodorant en tirant légèrement en avant.
Filtre
déodorant
Filtre plasma
ATTENTION
Attendez au moins 10 secondes avant de toucher au filtre plasma après ouverture de la grille d’entrée d’air ;
autrement, vous risquez de subir un choc électrique.
Les serpentins de l’échangeur de chaleur et les prises d’air du panneau de l’unité extérieures doivent être
régulièrement vérifiés.
S’ils sont obstrués avec de la saleté ou de la suie, vous pouvez faire nettoyer à la vapeur l’échangeur de
chaleur et les prises d’air du panneau par un technicien.
REMARQUE
Si les serpentins sont sales ou obstrués, ceci réduira l’efficacité de fonctionnement du système et fera augmenter les frais en énergie.
Conseils d’utilisation
Ne refroidissez pas à l’excès
la pièce.
Ce n'est pas bon pour la santé et
cela vous fera gaspiller
l'électricité.
Veillez à ce que les
portes et les fenêtres
soient bien fermées.
Évitez autant que possible
d’ouvrir les portes et les
fenêtres afin de conserver
l'air froid dans la pièce.
Maintenez fermés stores et
rideaux.
Veillez à ce que le soleil n’entre pas
directement dans la pièce lorsque le
climatiseur est en fonctionnement.
Nettoyez
régulière-ment les
filtres à air.
Les obstructions dans le filtre à
air réduisent le flux d'air ainsi
que les effets de
refroidissement et de
déshumidification.
Nettoyez-les au moins une fois
tous les quinze jours.
Gardez une température
ambiante uniforme.
Réglez la direction du flux d’air
vertical et horizontal afin d’assurer
une température ambiante uniforme.
Aérez la salle de
temps en temps.
Utilisez la vitesse élevée du
ventilateur pour un
refroidissement rapide et efficace.
Puisque les fenêtres
restent fermées, il est
conseillé de les ouvrir et
d'aérer la pièce de temps
en temps.
La capacité de
refroidissement de l’unité
est d’autant plus grande
que le ventilateur tourne à
une vitesse élevée.
Fonction d’autodiagnostic
Cette unité dispose d’une fonction de diagnostic d’erreur incorporée. Si le thermistor tombe en panne,
le voyant DEL (
) de l’unité commencera à clignoter.
Dans une telle situation, contactez le SAV agréé ou votre revendeur.
Voyant (
) d’erreur sur l’afficheur
(une fois)
3 sec
3 sec
3 sec
Point de vérification
• Thermistor de la température ambiante
intérieure ouvert/court-circuité.
• Thermistor de la température de la tuyauterie
extérieure ouvert/court-circuité.
Manuel du propriétaire 19
FRANÇAIS
Unité extérieure
Entretien et service
Conseils de dépannage! Pour épargner du temps et de l’argent !
Le climatiseur peut ne pas fonctionner correctement lorsque :
Problème
Le
climatiseur
ne démarre
pas
Le
climatiseur
ne refroidit
pas comme il
devrait
Causes possibles
Solution
■ Le climatiseur est
débranché.
• Assurez-vous que la fiche électrique du climatiseur
est convenablement insérée dans la prise murale.
■ Le fusible a sauté ou le
disjoncteur s’est déclenché.
• Vérifiez le coffret du disjoncteur/les fusibles de la maison et
remplacez au besoin les fusibles ou redémarrez le disjoncteur.
■ Panne d’électricité.
• En cas de panne de courant, tournez la commande
de mode à OFF. Une fois le courant rétabli,
attendez 3 minutes avant de remettre le climatiseur
en marche, pour éviter un dysfonctionnement par
surcharge du compresseur.
■ Haute tension.
• Si la tension est exceptionnellement très haute
ou très basse, ceci déclenchera le disjoncteur.
■ Le flux d’air est restreint.
• Veillez à ce qu’aucun rideau, store ni
meuble ne bloque la partie frontale de
l’appareil.
■ Le filtre à air est sale.
• Nettoyez le filtre à air au moins tous les quinze
jours. Lisez la section Entretien et service.
■ Il est probable que la température
de la pièce ait été très chaude avant
la mise en marche du climatiseur.
• Lorsque vous allumez le climatiseur, vous
devez attendre un moment jusqu’à ce que la
température de la pièce commence à refroidir.
■ L’air froid s’échappe.
• Vérifiez si les registres du système de chauffage
au plancher et les retours d’air froid sont fermés.
■ Vérifiez le réglage de la température.
• Assurez-vous qu’il est correctement établi.
■ Il pourrait y avoir une source
de chaleur dans la pièce.
• Vérifiez ces sources-là et déplacez-les ou bien veillez à ce
qu’elles soient éteintes lorsque le climatiseur est en marche.
Contactez immédiatement le service technique dans les situations suivantes :
1. Devant la présence de phénomènes étranges (odeur de brûlé, bruits forts, etc.) :
Arrêtez l’appareil et éteignez le disjoncteur. Dans ces cas-là, n’essayez jamais de
réparer vous-même le système, ni de le remettre en marche.
2. Le cordon d’alimentation principal est trop chaud ou endommagé.
3. Un code d’erreur est généré par un autodiagnostic.
4. De l’eau coule de l’unité intérieure même en cas de faible taux d’humidité.
5. L’interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, de mise à la terre) ou un fusible ne
fonctionne pas correctement.
L’utilisateur doit régulièrement vérifier et nettoyer l’unité pour en éviter une
diminution du rendement.
Dans certains cas, ce travail doit être mené a bien par un technicien qualifié
uniquement.
20 Climatiseur Mural
Visit us at http://www.lgservice.com
LG
LG
Ar Condicionado Doméstico
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Caro Sr. Proprietário
Muito obrigado por instalar o aparelho LG de
ar condicionado.
A sua escolha acertada garantir-lhe-á bons
desempenhos e assistência técnica para
tornar a sua vida confortável e agradável.
IMPORTANTE
• Por favor, leia este manual de instruções completamente
antes de instalar e utilizar o seu aparelho de ar
condicionado.
• Por favor, conserve este manual do proprietário para
futuras consultas depois de o ter lido completamente.
PORTUGESE
Antes de ser instalado, este
aparelho de ar condicionado
deve ser submetido à aprovação
da entidade fornecedora de
electricidade
(norma EN 61000-2, EN 61000-3).
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE AR CONDICIONADO DOMÉSTICO
ÍNDICE
A. Precauções de Segurança..................3
B. Segurança Eléctrica ...........................6
Utilização Temporária de um Adaptador ...... 6
Utilização Temporária de uma Extensão ...... 6
Símbolos utilizados neste Manual ........6
C. Introdução do Produto........................7
Unidades Interiores .............................. 7
Indicadores Luminosos de Funcionamento ....8
Unidade Exterior ...................................8
D. Instruções de Funcionamento ..........9
Como colocar as Pilhas 9
Manutenção do Controlo Remoto Sem Fios ..9
Método de Funcionamento ...................9
Controlo Remoto Sem Fios ................10
Modo de Funcionamento ....................11
Operação de Desumidificação Saudável.....12
Funcionamento Automático (Apenas no
Modelo de Refrigeração) ....................12
Operação de Mudança Automática
(Modelo de Bomba de Calor) .............12
Funcionamento da Refrigeração a
Jacto/Aquecimento .............................13
Funcionamento da Purificação NEO
PLASMA (Opcional) ...........................13
Limpeza Automática (Opcional) .........13
Modo de Refrigeração para Poupança
de Energia (Opcional) ........................14
Funcionamento forçado.......................14
Modo de Desligamento Automático ...15
Acertar a Hora Actual .........................15
Regulação do Temporizador ..............15
Controlo de Direcção do Fluxo de Ar
Vertical/Horizontal (Opcional) .............16
Modo de Circulação do Ar ..................16
Função de Reconfiguração Automática ......16
E. Manutenção e Assistência ...............17
Unidade Interior ..................................17
Unidade Exterior .................................19
Conselhos de Utilização! ....................19
Função de Auto-Diagnóstico ..............19
Conselhos para Resolução de Problemas!
Poupe tempo e dinheiro! ....................20
Contacte imediatamente a assistência
técnica nas seguintes situações .........20
2 Ar Condicionado Doméstico
PARA OS SEUS REGISTOS
Escreva aqui os números do modelo e de série:
Modelo #
Número de Série #
Encontra-os numa etiqueta na parte lateral de cada
unidade.
Nome do Vendedor
Data da Compra
Agrafe o seu recibo de compra a esta página caso
necessite de fazer prova da data da compra ou para
questões relacionadas com a garantia.
LEIA ESTE MANUAL
No interior, encontrará muitos conselhos úteis sobre a
utilização e manutenção do seu aparelho de ar
condicionado. A realização de pequenos cuidados de
prevenção da sua parte poderá poupar-lhe tempo e
dinheiro durante o período de vida útil do seu aparelho
de ar condicionado. Encontrará respostas para os
problemas mais comuns na tabela de resolução de
problemas. A consulta da nossa tabela de Conselhos
de Resolução de Problemas poderá ser suficiente
para não ter de recorrer aos serviços de assistência
técnica.
PRECAUÇÕES
• Contacte um técnico de assistência autorizado
para a reparação e a manutenção desta unidade.
• Contacte um instalador para proceder à
instalação desta unidade.
• O aparelho de ar condicionado não deve ser
utilizado sem supervisão por crianças pequenas
ou pessoas portadoras de deficiência.
• As crianças pequenas devem ser vigiadas para
não brincarem com o ar condicionado.
• Quando o cabo de fornecimento de energia
eléctrica necessitar de ser substituído, a
substituição deverá ser efectuada por pessoal
técnico autorizado, apenas com peças de
substituição genuínas.
Precauções de Segurança
Precauções de Segurança
Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções.
Uma utilização incorrecta por ignorar as instruções provocará ferimentos ou danos. A gravidade é classificada pelas
indicações seguintes.
AVISO
CUIDADO
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou de lesões graves.
Este símbolo indica a possibilidade de ferimentos e danos de propriedade.
O significado dos símbolos utilizados neste manual é apresentado a seguir.
Não faça isto.
Certifique-se de que segue as instruções.
Utilize sempre uma ficha eléctrica e uma
tomada com terminal de ligação à terra.
• Existe risco de choque eléctrico.
Para a realização de trabalhos eléctricos, contacte o
distribuidor, vendedor, um electricista qualificado ou
um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Não
desmonte nem repare o produto por si mesmo.
• Existe perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Utilize disjuntores ou fusíveis
correctamente classificados.
• Existe perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Não instale o produto num suporte de
instalação defeituoso. Certifique-se de que a
área de instalação não se deteriora com o
passar do tempo.
• Pode provocar a queda do produto.
Na unidade exterior, o gerador condensador
fornece electricidade de elevada voltagem aos
componentes eléctricos. Certifique-se de que
descarrega completamente o gerador
condensador antes dos trabalhos de reparação.
• Um gerador condensador carregado pode causar
choques eléctricos.
Não utilize um disjuntor de circuito avariado ou
insuficiente. Utilize disjuntores de circuito e
fusíveis correctamente indicados.
• Existe perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Ligue sempre o produto à terra, de acordo com
o diagrama de cablagem. Não ligue o fio de terra
a tubos de gás ou de água, hastes de pára-raios
ou fios terra do telefone.
• Existe perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Não modifique nem aumente o cabo
eléctrico. Se o cabo eléctrico estiver
descascado, deteriorado ou fissurado,
terá de ser substituído.
• Existe perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Nunca instale a unidade exterior numa base
que se mova ou num local de que possa
cair.
Não utilize uma ligação múltipla. Utilize
sempre este aparelho com um circuito e
disjuntor exclusivos.
• Caso contrário, pode existir risco de choque
eléctrico ou incêndio.
Instale o painel e a cobertura da caixa de
controlo de forma segura.
• Existe perigo de incêndio ou choque eléctrico
devido a poeiras, água, etc.
Para instalar, remover ou reinstalar,
contacte sempre o vendedor ou um
Centro de Assistência Técnica
Autorizado.
• Existe perigo de incêndio, choque eléctrico,
explosão ou ferimentos.
Quando o produto estiver ensopado (inundado
ou submergido) em água, contacte um Centro
de Assistência Técnica Autorizado para
proceder à reparação antes de o voltar a utilizar.
• Uma queda da unidade exterior pode provocar danos
ou ferimentos ou mesmo a morte de uma pessoa.
• Existe perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Quando instalar a unidade, utilize o conjunto
de instalação fornecido com o produto.
Certifique-se de que utiliza apenas os
componentes da lista de componentes svc.
Nunca tente alterar o equipamento.
• Caso contrário, a unidade pode cair e provocar
ferimentos graves.
• A utilização de componentes inadequados pode
provocar choques eléctricos, calor excessivo ou
incêndio.
Manual de instruções 3
PORTUGESE
AVISO
Precauções de Segurança
Elimine os materiais de embrulho de forma
segura, como parafusos, pregos, pilhas,
materiais partidos, etc. após a instalação ou
a assistência. Desmanche e deite fora os
sacos plásticos de embalagem.
Certifique-se de que verifica se a ficha
eléctrica não está suja, solta ou partida e
só depois introduza a ficha totalmente.
• Ligações inadequadas ou soltas podem
provocar geração de calor ou incêndios.
• As crianças podem brincar com eles e sofrer
ferimentos.
• As fichas eléctricas sujas, soltas ou partidas podem
provocar choques eléctricos ou incêndios.
Certifique-se de que verifica o
refrigerante que vai ser utilizado. Por
favor, leia a etiqueta do produto.
Não utilize um cabo eléctrico, uma ficha
ou uma tomada solta que esteja
danificada.
Não toque, utilize nem repare o produto
com as mãos molhadas. Segure a ficha
na mão quando a puxar da tomada.
As ligações de cablagem interior/exterior
têm de ser firmemente fixadas e o cabo deve
ser encaminhado de forma adequada para
que não seja exercida força a puxar os
cabos dos terminais de ligação.
• Se utilizar um refrigerante inadequado, pode
causar o funcionamento anormal da unidade.
Não coloque um aquecedor ou outros
dispositivos de aquecimento perto do
cabo eléctrico.
• Existe perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Não utilize o produto em espaços muito
fechados durante um longo período de
tempo. Realize ventilações regularmente.
• Se o fizer, pode causar um incêndio ou
choque eléctrico.
Não permita que entre água em contacto
com os componentes eléctricos. Instale a
unidade afastada de fontes de água.
• Existe perigo de incêndio, avaria do produto
ou choque eléctrico.
Não abra a grelha frontal do produto durante o
funcionamento. (Não toque no filtro electrostático,
se a unidade assim estiver equipada.)
• Podem ocorrer deficiências nos níveis de
oxigénio e prejuízos para a sua saúde.
• Existe o risco de ferimentos físicos, choques
eléctricos ou avaria do produto.
Ventile regularmente a divisão do
produto quando o utilizar com um fogão
ou um elemento de aquecimento.
Desligue a alimentação eléctrica principal
e desligue a unidade da tomada eléctrica
quando limpar ou reparar o produto.
• Podem ocorrer deficiências nos níveis de
oxigénio e prejuízos para a sua saúde.
Certifique-se de que ninguém,
especialmente crianças, pode tropeçar
ou cair na unidade exterior.
• Isto pode provocar ferimentos pessoais e
danos no produto.
• Existe perigo de choque eléctrico.
Certifique-se de que o cabo eléctrico não
pode ser puxado ou danificado durante o
funcionamento.
• Existe perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Não ligue nem desligue a ficha da tomada eléctrica para
ligar/desligar a unidade.
• Existe perigo de incêndio ou choque eléctrico.
• Existe perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Não armazene, não utilize, nem permita a
existência de gases inflamáveis ou de
combustíveis perto do produto.
• Existe perigo de incêndio.
Se sons estranhos, odores ou fumo saírem do
produto, desligue imediatamente o disjuntor ou
o cabo de fornecimento de energia eléctrica.
• Existe perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Quando não for utilizar o produto durante
um longo período de tempo, desligue a ficha
de alimentação eléctrica ou o disjuntor.
• Existe risco de danos ou avaria no produto,
ou de funcionamento não pretendido.
Não coloque NADA sobre o cabo
eléctrico.
• Existe perigo de incêndio ou choque
eléctrico.
Se ocorrer uma fuga de gás inflamável, desligue o gás e abra
uma janela para ventilar a divisão antes de ligar o produto.
• Não utilize o telefone nem ligue ou desligue interruptores. Existe risco
de explosão ou incêndio.
CUIDADO
São necessárias duas ou mais pessoas
para levantar e transportar o produto.
• Evite ferimentos pessoais.
Mantenha o nivelamento do terreno
quando instalar o produto.
• Para evitar vibrações ou ruído.
4 Ar Condicionado Doméstico
Não instale o produto onde fique
directamente exposto à brisa do mar
(pulverização salina).
• Pode provocar a corrosão do produto.
Não instale o produto num local onde o ruído ou o ar
quente proveniente da unidade exterior possa
provocar danos ou incomodar a vizinhança.
• Poderá provocar problemas aos seus
vizinhos e gerar disputas.
Instale o tubo de drenagem para garantir
que a água condensada é drenada de
forma apropriada.
• Uma má ligação pode causar fugas de água.
Verifique sempre a existência de fugas de
gás (refrigerante) após a instalação ou
reparação do produto.
• Baixos níveis de refrigerante podem provocar
avarias no produto.
Precauções de Segurança
Não utilize este produto para fins específicos,
como a preservação de alimentos, obras de
arte, etc. Este é um aparelho de ar
condicionado e não um sistema de
refrigeração de precisão.
• Existe risco de danos ou perda de propriedade.
Não bloqueie as entradas nem as saídas do
fluxo de ar.
• Pode provocar avaria do produto.
Não toque nos componentes de metal do
produto quando remover o filtro de ar.
• Existe risco de ferimentos pessoais.
Não pise nem coloque nada sobre o produto.
(unidades exteriores)
• Existe risco de ferimentos pessoais e avaria do
produto.
Não introduza as mãos ou outros objectos
pelas entradas ou saídas de ar enquanto o
produto estiver a funcionar.
Seja cuidadoso ao desempacotar e instalar o
produto.
• Existem componentes afiados e em movimento
que podem causar ferimentos pessoais.
• As arestas afiadas podem provocar ferimentos.
Utilize um pano macio para limpar. Não
utilize detergentes agressivos, solventes,
produtos de limpeza, etc.
• Existe perigo de incêndio, choque eléctrico ou
danos nos componentes plásticos do produto.
Introduza sempre o filtro de forma segura
após a limpeza. Limpe o filtro a cada duas
semanas ou mais frequentemente, se
necessário.
• Um filtro sujo reduz a eficiência.
Se ocorrer uma fuga de gás refrigerante
durante a reparação, não toque no local da
fuga do gás refrigerante.
• O gás refrigerante pode provocar frieiras
(queimaduras provocadas pelo frio)
Não misture ar nem gás diferente do
refrigerante especificado que é utilizado no
sistema.
Se ocorrer uma fuga de gás refrigerante
durante a instalação, ventile imediatamente a
área.
• A água condensada no seu interior pode verter.
• Se for introduzido ar no sistema do refrigerante,
resultará uma pressão excessivamente elevada,
que provocará danos no equipamento ou
ferimentos.
• Se não o fizer, os resultados serão nefastos para
a sua saúde.
Substitua todas as pilhas do controlo remoto
por novas do mesmo tipo.
Não misture pilhas novas e usadas ou
diferentes tipos de pilhas.
Não recarregue nem desmonte as pilhas. Não
elimine as pilhas através do fogo.
A desmontagem da unidade, o tratamento do
óleo refrigerante e de componentes eventuais
deverá ser feito de acordo com as normas
locais e nacionais.
• Existe perigo de incêndio ou avaria do produto.
Se o líquido das pilhas entrar em contacto
com a sua pele ou roupas, lave-as bem com
água limpa. Não utilize o controlo remoto se
as pilhas tiverem vertido.
• Os produtos químicos nas pilhas podem
provocar queimaduras ou outros perigos para a
saúde.
Não deixe o ar condicionado a funcionar
durante muito tempo quando a humidade for
muito elevada e as portas e janelas estiverem
abertas.
• Poderá condensar-se humidade e molhar ou
danificar as mobílias.
Não beba a água que é drenada do produto.
• Não é saudável e pode provocar problemas de saúde.
• Podem arder ou explodir.
Não exponha a sua pele, crianças ou plantas
à corrente de ar frio ou quente.
• Isto pode ser prejudicial para a sua saúde.
Utilize um banco firme ou uma escada quando for limpar, realizar a
manutenção ou reparar o produto em zonas altas.
• Seja cuidadoso e evite ferimentos pessoais.
Manual de instruções 5
PORTUGESE
Não incline a unidade quando a remover ou a
desinstalar.
Segurança Eléctrica
Segurança Eléctrica
AVISO
• Esta aplicação deve ser correctamente ligada à terra.
Para minimizar o risco de choque eléctrico, deve sempre ligar a uma tomada com terra.
• Não corte ou retire o pino de terra da ficha eléctrica.
• Encaixar o terminal do adaptador de terra ao parafuso da cobertura do receptáculo da parede não liga
a aplicação à terra, a menos que o parafuso da tampa seja de metal e não isolado, e o receptáculo da
parede esteja ligado à terra através da cablagem da casa.
• Se tiver qualquer dúvida sobre se o ar condicionado está correctamente ligado à terra, peça a um
electricista qualificado para verificar a tomada e o circuito.
Uso Temporário de um Adaptador
Desaconselhamos fortemente o uso de um adaptador devido aos riscos potenciais. Para ligações
temporárias, use apenas um adaptador listado UL, disponível na maior parte das lojas de material
eléctrico. Certifique-se de que a ranhura grande do adaptador está alinhada com a ranhura grande do
receptáculo para uma ligação com a polaridade correcta.
Para desligar o cabo eléctrico do adaptador, use uma mão em cada um, para evitar danificar o terminal de
terra. Evite desligar com frequência o cabo eléctrico, o que pode causar eventuais danos no terminal de
terra.
AVISO
• Nunca use o aparelho com um adaptador avariado.
Uso Temporário de um Cabo de Extensão
Desaconselhamos fortemente o uso de uma extensão, para evitar potenciais riscos. Para situações
temporárias, use apenas cabos de extensão com certificação CSA e UL, com 3 fios e ligados à terra, com
15 A, 125 V.
AVISO
Este aparelho deve ser instalado de acordo com os regulamentos nacionais em matéria de cablagem.
Este guia funciona como uma orientação para ajudar a explicar as características do produto.
Símbolos utilizados neste Manual
Este símbolo alerta-o para o perigo de choques eléctricos.
Este símbolo alerta-o para perigos que podem danificar o aparelho
de ar condicionado.
NOTA
Este símbolo indica a existência de notas especiais.
6 Ar Condicionado Doméstico
Informações do Produto
Informações do Produto
A seguir, apresentamos uma breve introdução sobre as unidades interiores e exteriores. Por favor,
consulte as informações específicas para o seu tipo de unidade interior.
Unidades Interiores
Tipo Mural(Standard)
Indicadores Luminosos do
painel de apresentação
Entrada de Ar
Patilha da grelha
Filtro de plasma (Opcional)
Grelha frontal
Botão Ligar/Desligar
Filtro de ar
Receptor de sinal
Persianas
Saída de ar
(Lâminas verticais) Aba (Lâmina horizontal)
Painel frontal
Receptor de sinal
Filtro de plasma
Filtro de ar
Botão Ligar/Desligar
Cabo eléctrico
Descarga de ar
Tipo Art Cool Wide
Indicadores Luminosos do
painel de apresentação
Filtro de plasma
Entrada de ar
Painel frontal
Cabo eléctrico
Filtro de ar
Receptor de sinal
Botão Ligar/Desligar
Descarga de ar
Manual de instruções 7
PORTUGESE
Tipo Art Cool
Indicadores Luminosos do
painel de apresentação
Instruções de Funcionamento
Instruções de Funcionamento
Como inserir as pilhas
1. Retire a tampa do compartimento para pilhas, empurrando-a na
direcção da seta.
2. Insira pilhas novas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) das
pilhas são correctamente instalados.
3. Volte a instalar a tampa, deslizando-a para a posicionar.
NOTA
1. Utilize/substitua sempre ambas as pilhas por outras do mesmo tipo.
2. Se o sistema não for utilizado durante um longo período de tempo,
remova as pilhas para preservar o seu período de vida útil.
3. Se o ecrã de apresentação do controlo remoto começar a
esbater-se, substitua ambas as pilhas.
PORTUGESE
Manutenção do Controlo Remoto Sem Fios
1. Seleccione um local adequado de acesso fácil e
simples.
2. Fixe firmemente o suporte a uma parede, etc.
com os parafusos fornecidos.
3. Faça deslizar o controlo remoto para o interior
do suporte.
NOTA
1. O controlo remoto nunca deve ser exposto
directamente à luz solar.
2. O transmissor e o receptor de sinal devem ser
sempre mantidos limpos para processarem
comunicações adequadas. Utilize um pano
macio para os limpar.
3. Caso outros aparelhos também sejam
comandados com o controlo remoto,
altere-lhes a posição ou consulte o seu
técnico de reparações.
Método de Funcionamento
1. O receptor de sinal está situado no interior da
unidade.
2. Aponte o controlo remoto na direcção da unidade
para a comandar.
Não deverão existir bloqueios de nenhum tipo
entre ambos.
Manual de instruções 9
Instruções de Funcionamento
Modo de Funcionamento
1
1
3
2
Prima o BOTÃO LIGAR/DESLIGAR
para ligar a unidade.
A unidade emitirá um sinal sonoro.
Abra a porta do controlo remoto e prima o botão do modo de
funcionamento. Sempre que premir este botão, o modo de
funcionamento é alterado na direcção da seta.
4
ON
2
Arrefecimento
Alterações Desumidificação
Aquecimento
Automáticas
Saudável
(Apenas no modelo
bomba de calor)
3
4
Para as operações de arrefecimento ou de aquecimento,
regule a temperatura interior que pretender premindo os
BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA
DIVISÃO.
Para arrefecimento, podem ser regulados entre 18°C e 30°C,
e para aquecimento, o intervalo situa-se entre 16°C e 30°C.
Para aumentar a temperatura
Para baixar a temperatura
Regule a velocidade da ventoinha com o controlo remoto. Pode seleccionar a velocidade da
ventoinha em quatro posições - baixa, média, alta e CHAOS, premindo o BOTÃO SELECTOR DA
VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERIOR.
Sempre que o botão é premido, o modo da velocidade da ventoinha é alterado.
Ar CHAOS
A velocidade da ventoinha é baixa. A velocidade da ventoinha é média. A velocidade da ventoinha é média.
Ventilação natural pelo sistema CHAOS
Para uma sensação de frescura, prima o Selector de Velocidade da Ventoinha Interna e regule para o modo CHAOS.
Neste modo, a ventilação sopra como uma brisa natural, mudando automaticamente a velocidade da ventoinha de
acordo com o sistema CHAOS.
Manual de instruções 11
PORTUGESE
Funcionamento Automático (Apenas no Modelo So Frio)
Alterações Automáticas (Modelo Bomba de Calor)
Instruções de Funcionamento
Operação de JET COOL / HEAT
A função JET COOL pode ser utilizada para refrigerar rapidamente a divisão no calor do
verão. Quando esta função é activada, o ar condicionado funciona em modo de arrefecimento
com uma velocidade da ventoinha muito elevada e uma definição de temperatura de 18°C
durante 30 minutos, para uma refrigeração rápida e eficaz.
Da mesma forma, a função de aquecimento a jacto (disponível apenas em alguns modelos)
aquece rapidamente a divisão, fazendo o aparelho funcionar com uma velocidade ventoinha
muito elevada e uma definição de temperatura de 30°C durante 60 minutos.
Pode activar esta operação, premindo o BOTÃO JET COOL.
Para passar do modo de refrigeração a jacto para o modo de refrigeração com a ventoinha em alta
velocidade, prima o BOTÃO JET COOL, o BOTÃO SELECTOR DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
INTERIOR ou o BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO mais uma vez.
NOTA
NEO PLASMA Operação de Purificação (Opcional)
O filtro de plasma é uma tecnologia desenvolvida pela LG para se livrar de
contaminantes microscópicos existentes nas entradas de ar, gerando um plasma
de electrões de elevada carga.
Este plasma mata e destrói completamente os contaminantes para fornecer um ar
limpo e higienizado.
A purificação com plasma pode ser activada, premindo o BOTÃO PLASMA no controlo remoto.
Se o voltar a premir desactivará a operação.
NOTA
Esta função pode ser utilizada em qualquer modo de funcionamento e qualquer velocidade
de ventoinha pode ser utilizada enquanto o filtro de plasma está a funcionar.
Limpeza Automática (Opcional)
Durante a função de Limpeza Automática, a humidade retida nas unidades internas após a Operação de
Refrigeração ou de Desumidificação Saudável pode ser removida.
AUTO CLEAN
NOTA
1. Prima o BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA para activar esta função.
2. Agora, sempre que desligar a unidade, a ventoinha interior continuará a funcionar
internamente durante cerca de 30 minutos sem realizar operações de refrigeração
ou de desumidificação. Além disso, a persiana estará fechada.
3. Isto permite secar quaisquer restos de humidade e limpa a unidade por dentro.
4. Se premir o BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA outra vez durante a operação,
esta função é cancelada.
No decurso da função de limpeza automática, só podem ser utilizados o BOTÃO LIGAR/DESLIGAR, o
BOTÃO PLASMA e o BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA.
Manual de instruções 13
PORTUGESE
• A função JET COOL não pode ser activada durante as operações de aquecimento ou de alterações automáticas.
• No caso dos modelos inverter, Art Cool e Art Cool Wide (excepto Art Cool Mirror), poderá utilizar a função de aquecimento a
jacto, premindo o BOTÃO JET COOL para uma função de aquecimento.
• Os modelos Art Cool e Art Cool Wide bloqueiam as descargas laterais durante as operações de JET COOL para obter uma
arrefecimento e aquecimento optimizados.
Instruções de Funcionamento
Modo Sleep
1. Prima o BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO para definir a hora a que pretende que a unidade se
desligue automaticamente.
2. O temporizador é programado com incrementos de uma hora, premindo o BOTÃO DO MODO SLEEP
AUTOMÁTICO de 1 a 7 vezes. O modo Sleep está disponível entre 1 a 7 vezes.
Para alterar o período de tempo em intervalos de 1 hora, prima o BOTÃO DE MODO SLEEP AUTOMÁTICO
enquanto aponta para o aparelho de ar condicionado.
3. • (No caso de Modelo não-Inversor)
Certifique-se de que o LED do modo Soneca acende.
Para cancelar o modo Soneca, prima várias vezes o BOTÃO SLEEP MODE AUTO até o LED do modo Soneca se desligar.
• (No caso do Modelo Inversor)
Certifique-se de que o LED do Temporizador se acende.
Para cancelar o modo Soneca, prima várias vezes o BOTÃO SLEEP MODE AUTO até o LED do Temporizador se apagar.
NOTA
Acertar a Hora Actual
1. As horas só podem ser acertadas ao premir o BOTÃO RESET. Quando substituir as pilhas
deverá premir o BOTÃO RESET para acertar as horas. Prima o botão de Ligar/Desligar.
2. Prima o botão
e verifique se o ícone surge.
3. Prima os BOTÕES DE ACERTO DAS HORAS até acertar as horas.
CANCEL
4. Prima o BOTÃO ACERTAR/CANCELAR HORA.
NOTA
SET
Verifique o indicador de A.M. e P.M.
Regulação do Temporizador
1. Não se esqueça de acertar a hora actual no ecrã do controlo remoto.
2. Prima o botão 2aF.
ON
3. Prima os BOTÕES DE LIGAR/DESLIGAR TEMPORIZADOR para ligar
ou desligar o temporizador.
4. Prima os BOTÕES DE ACERTO DAS HORAS até acertar as horas que pretender.
5. Para definir as horas seleccionadas, prima os BOTÕES DE REGULAÇÃO
CANCEL
DO TEMPORIZADOR apontando o comando na direcção do receptor de sinal.
OFF
SET
Para cancelar as regulações do temporizador
Verifique se o
ícone está desligado.
Prima o BOTÃO DE CANCELAMENTO DO TEMPORIZADOR, apontando o controlo remoto
para o receptor do sinal.
(O indicador luminoso do temporizador no aparelho de ar condicionado e no ecrã desaparecem.)
CANCEL
SET
NOTA
Seleccione um dos seguintes quatro tipos de operação.
Atraso desactivado temporizador
Atraso activado temporizador
Atraso desactivado e temporizador ligado Atraso ligado e temporizador desligado
Manual de instruções 15
PORTUGESE
• O modo Sleep faz com que a ventoinha interior funcione a baixa velocidade em modo de refrigeração e com
velocidade média em modo de aquecimento para proporcionar um descanso agradável.
• Os modelos Art Cool e Art Cool Wide (excepto Art Cool Mirror) baixam parcialmente a descarga inferior no
modo Sleep para proporcionarem um descanso agradável.
Em modo de arrefecimento ou em modo de desumidificação saudável:
A temperatura regulada aumenta automaticamente duas vezes 1°C durante os próximos períodos de 30
minutos consecutivos (2°C em 1 hora) para proporcionar um descanso confortável. Esta será a regulação final
da temperatura enquanto o modo Sleep estiver a funcionar.
Manutenção e Assistência Técnica
Manutenção e Assistência Técnica
CUIDADO
Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a principal fonte de alimentação do sistema, desligue o
disjuntor do circuito e retire da tomada a ficha eléctrica.
Unidade Interior
Limpe a unidade com um pano macio e seco. Não utilize lixívia nem abrasivos.
CUIDADO
Nunca use nada do seguinte:
• Água acima de 40°C. Pode causar deformação e/ou descoloração.
• Substâncias voláteis. Podem danificar as superfícies do ar condicionado.
Pow
d er
G a s o li n e
Filtros de Ar
PORTUGESE
Os filtros de ar por detrás do painel / grade frontal devem ser inspeccionados
e limpos a cada 2 semanas ou mais, se necessário.
Para remover os filtros, consulte os diagramas auto-explicativos para cada
tipo de modelo. Limpe os filtros com um aspirador ou com água tépida
saponificada. Se a sujidade não for facilmente removida, lave com uma
solução de detergente diluído em água tépida. Deixe secar bem à sombra
depois da lavagem e volte a instalar os filtros no lugar.
Filtros de Plasma
Os filtros de plasma por detrás do filtro de ar devem ser verificados e limpos
uma vez de três em três meses ou mais frequentemente, se necessário. Para
remover os filtros, consulte os diagramas auto-explicativos para cada tipo de
modelo. Limpe os filtros com um aspirador. Se estiverem sujos, lave-os com
água, deixe-os secar bem à sombra e volte a instalá-los no seu lugar.
Filtros Desodorizantes
Remova os filtros desodorizantes por detrás do filtro de ar e exponha-os à luz
solar directa durante 2 horas.
A seguir, introduza estes filtros na sua posição original.
Remoção dos Filtros
1. Tipo Art Cool:
Puxe para baixo o fundo da grelha, depois de elevar um pouco a patilha do filtro, e retire lentamente o filtro
para fora. Remova o filtro de plasma da forma demonstrada. Depois de limpar e de secar bem, reinstale o
filtro e a grelha fazendo corresponder o gancho.
Gancho do painel frontal
Suporte do
gancho
Painel frontal
Filtro de ar
Filtro de plasma
Filtro de ar
2. Tipo Art Cool Wide:
O procedimento de remoção dos filtros é igual ao do modelo Tipo Art Cool em cima descrito.
CUIDADO
Não toque neste filtro de plasma durante um período de 10 segundos após a abertura da grelha de entrada.
Poderá causar um choque eléctrico.
Manual de instruções 17
Manutenção e Assistência Técnica
Tipo 2 : Puxe o painel frontal de ambos os lados, conforme apresentado.
Depois, puxe a patilha do filtro ligeiramente para a frente para remover o filtro. Após ter
removido o filtro de ar, remova os filtros de plasma e de tripla desodorização, puxando-os
ligeiramente para a frente.
Filtro
Desodorizante
Filtro de Plasma
CUIDADO
Não toque neste filtro de plasma durante um período de 10 segundos após a abertura da grelha de entrada.
Pode provocar um choque eléctrico.
Unidade Exterior
As aberturas de permutação de calor e as ventilações do painel da unidade exterior devem ser verificadas regularmente.
Se estiverem obstruídas com sujidade ou fuligem, o permutador de calor e as ventilações do painel podem ser limpos a vapor
por um profissional.
NOTA
Aberturas sujas ou obstruídas reduzirão a eficácia de funcionamento do sistema, originando custos de
funcionamento mais elevados.
Não arrefeça demasiado a
divisão.
Tal não é bom para a saúde e
gasta muita electricidade.
Certifique-se de que
as portas e janelas
estão bem fechadas.
Evite ao máximo abrir
portas e janelas, para
manter o ar fresco na
divisão.
Mantenha as persianas ou
cortinas fechadas.
Não deixe a luz solar directa
entrar na divisão quando o ar
condicionado está em
funcionamento.
Limpe regularmente o
filtro de ar.
Bloqueios no filtro de ar
reduzem o fluxo de ar e
diminuem a refrigeração e os
efeitos desumidificantes.
Limpe, pelo menos, uma vez
a cada duas semanas.
Mantenha uniforme a
temperatura da divisão.
Regule a direcção do fluxo de ar
vertical e horizontal para garantir
a existência de uma temperatura
uniforme na divisão.
Ventile
ocasionalmente a
divisão.
Como as janelas são
mantidas fechadas, é
bom abri-las e ventilar a
divisão de vez em
quando.
Utilize uma velocidade
de ventoinha elevada
para uma refrigeração
eficiente e rápida.
A unidade debita a sua
capacidade de
refrigeração indicada
quando a velocidade da
ventoinha é elevada.
Função de Auto-diagnóstico
Esta unidade dispõe de uma capacidade incorporada para diagnosticar erros. O Indicador luminoso da
Unidade (
) fica intermitente se ocorrerem erros no termistor.
Por favor, contacte o seu técnico assistente/vendedor nessa situação.
Indicador Luminoso de Erros (
(uma vez)
3 segundos
3 segundos
3 segundos
)
Ponto de Verificação
• Termistor de temperatura da divisão
interior aberto/insuficiente.
• Termistor de temperatura de tudagen
da unidade interior aberto/insuficiente.
Manual de instruções 19
PORTUGESE
Conselhos de Utilização
P/No.: MFL30291721
Printed in Thailand
Download PDF

advertising