LG | HSNC096B4A5 | LG HSNC096B4A5 Owner’s Manual

ENGLISH
FRANÇAIS
PORTUGUESE
OWNER’S MANUAL
AIR CONDITIONER
Please read this manual carefully before operating
your set and retain it for future reference.
TYPE : WALL MOUNTED
P/NO : MFL61617414
www.lge.com
Room Air Conditioner Owner?s Manual
TABLE OF CONTENTS
A. Safety Precautions
..............................3
B. Electrical Safety ...................................6
Temporary Use of an Adapter ...............6
Temporary Use of an Extension Cord ...6
Symbols used in this Manual.................6
C. Product Introduction ...........................7
Indoor Units ...........................................7
Operation Indication Lamps ..................7
Outdoor Unit ..........................................7
D. Operating Instructions ........................8
How to insert the Batteries ....................8
Wireless Remote Controller
Maintenance..........................................8
Operating Method..................................8
Wireless Remote Controller...................9
Operation Mode...................................10
Healthy Dehumidification Operation....11
Auto Operation
(Cooling Only Model)...........................11
Auto Changeover Operation
(Heat Pump Model) .............................11
Jet Cool/Heat Operation......................12
NEO PLASMA Purification Operation
(Optional).............................................12
Auto Clean (Optional)..........................12
Display Luminosity(Optional)...............13
Forced operation .................................13
Energy Saving (Optional)...................13
Sleep Mode .........................................14
Setting the Current Time .....................14
Timer Setting .......................................14
Vertical / Horizontal Airflow Direction
Control (Optional) ................................15
Air Circulation Mode ............................15
Auto Restart Function..........................15
E. Maintenance and Service ..................16
Indoor Unit...........................................16
Outdoor Unit ........................................17
Operation Tips!....................................17
Self-Diagnosis Function ......................17
Troubleshooting Tips!
Save time and money!.........................18
Call the service immediately in the
following situations ..............................18
2 Air Conditioner
FOR YOUR RECORDS
Write the model and serial numbers here:
Model #
Serial #
You can find them on a label on the side of each unit.
Dealer's Name
Date Purchased
Staple your receipt to this page in the event you need
it to prove date of purchase or for warranty issues.
READ THIS MANUAL
Inside you will find many helpful hints on how to use
and maintain your air conditioner properly. Just a little
preventive care on your part can save you a great deal
of time and money over the life of your air conditioner.
You'll find many answers to common problems in the
chart of troubleshooting tips. If you review our chart of
Troubleshooting Tips
for service at all.
first, you may not need to call
PRECAUTION
• Contact the authorized service technician for
repair or maintenance of this unit.
• Contact the installer for installation of this unit.
• The air conditioner is not intended for use by
young children or invalids without supervision.
• Young children should be supervised to ensure
that they do not play with the air conditioner.
• When the power cord is to be replaced,
replacement work shall be performed by
authorized personnel only using only genuine
replacement parts.
Safety Precautions
Safety Precautions
This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage.
■ Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Be sure not to do.
Be sure to follow the instruction.
Always use a power plug and socket with
a ground terminal.
• There is a risk of electric shock.
For electrical work, contact the dealer, seller,
a qualified electrician, or an Authorized
Service Center. Do not disassemble or repair
the product by yourself.
• There is risk of fire or electric shock.
Use the correctly rated breaker or fuse.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not install the product on a defective
installation stand. Be sure that the
installation area does not deteriorate with
age.
• It may cause product to fall.
Do not use a defective or underrated
circuit breaker. Use the correctly rated
breaker and fuse.
• There is risk of fire or electric shock .
Always ground the product as per the
wiring diagram. Do not connect the
ground wire to gas or water pipes
lightening rod or telephone ground wire.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not modify or extend the power cable.
If the power cable or cord has scrathes or
skin peeled off or deteriorated then it
must be replaced.
• There is risk of fire or electric shock.
Never install the outdoor unit on a
moving base or a place from where it
can fall down.
• The falling outdoor unit can cause damage or
injury or even death of a person.
In outdoor unit the step-up capacitor
supplies high voltage electricity to the
electrical components. Be sure to
discharge the capacitor completely
before conducting the repair work.
When installing the unit, use the
installation kit provided with the product.
• An charged capacitor can cause electrical
shock.
• Otherwise the unit may fall and cause severe
injury.
Do not use a multi consent. Always use
this appliance on a dedicated circuit
breaker.
• Otherwise it can cause electric shock or fire.
Install the panel and the cover of control
box securely.
• There is risk of fire or electric shock due to
dust , water etc.
For installation, removal or reinstall ,
always contact the dealer or an
Authorized Service Center.
• There is risk of fire, electric shock, explosion,
or injury.
When the product is soaked (flooded or
submerged) in water , contact an
Authorized Service Center for repair
before using it again.
• There is risk of fire or eletric shock.
Be sure to use only those parts which
are listed in the svc parts list. Never
attempt to modify the equipment.
• The use of inappropriate parts can cause an
electrical shock, excessive heat generation or
fire.
Owner's Manual 3
ENGLISH
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed.
■ Incorrect operation due to ignoring instruction will cause harm or damage. The seriousness is classified by
the following indications.
Safety Precautions
Indoor/outdoor wiring connections must
be secured tightly and the cable should
be routed properly so that there is no
force pulling the cable from the
connection terminals.
Safely dispose off the packing materials.
Like screws, nails, batteries, broken
things etc after installation or svc and
then tear away and throw away the
plastic packaging bags.
Make sure to check that the power cable
plug is not dirty, loose or broken and
then only insert the plug completely.
• Improper or loose connections can cause
heat generation or fire.
• Children may play with them and cause
injury.
• Dirty, loose or broken power plug can
cause electric shock or fire.
Be sure to check the refrigerant to be
used. Please read the label on the product.
Don't use a power cord, a plug or a loose
socket which is damaged.
Do not touch , operate, or repair the
product with wet hands. Hold the plug by
hand when taking out
• Incorrect refrigerant used can prevent the
normal operation of the unit.
• Otherwise it may cause a fire or electrical
shock.
Do not place a heater or other heating
appliances near the power cable.
Do not allow water to run into electric
parts. Install the unit away from water
sources.
• There is risk of fire and electric shock.
Do not use the product in a tightly closed
space for a long time. Perform ventilation
regularly.
• There is risk of fire, failure of the product, or
electric shock.
Do not open the front grille of the product
during operation. (Do not touch the
electrostatic filter, if the unit is so equipped.)
• There is risk of electric shock or fire.
Do not store or use or even allow
flammable gas or combustibles near the
product.
• There is risk of fire.
If strange sound, smell or smoke comes
from product.Immediately turn the breaker
off or disconnect the power supply cable.
• Oxygen deficiency could occur and hence
harm your health.
• There is risk of physical injury, electric shock,
or product failure.
• There is risk of electric shock or fire.
Ventilate the product room from time to
time when operating it together with a
stove, or heating element etc.
Turn the main power off and unplug the
unit when cleaning or repairing the
product.
When the product is not to be used for a
long time, disconnect the power supply
plug or turn off the breaker.
• Oxygen deficiency can occur and hence harm
your health.
Take care to ensure that nobody
especially kids could step on or fall onto
the outdoor unit.
• This could result in personal injury and
product damage.
• There is risk of electric shock.
Take care to ensure that power cable
could not be pulled out or damaged
during operation.
• There is risk of fire or electric shock.
Do not plug or unplug the power supply plug to turn the unit
ON/OFF .
• There is risk of fire or electric shock.
Two or more people must lift and
transport the product.
• Avoid personal injury.
Keep level even when installing the
product.
• To avoid vibration or noise.
4 Air Conditioner
• There is risk of product damage or failure, or
unintended operation.
Do not place ANYTHING on the power
cable.
• There is risk of fire or electric shock.
When flammable gas leaks, turn off the gas and open a window
for ventilation befor turning on the product.
• Do not use the telephone or turn switches on or off. There is risk of
explosion or fire.
Do not install the product where it will be
exposed to sea wind (salt spray) directly.
• It may cause corrosion on the product.
Do not install the product where the noise
or hot air from the outdoor unit could
damage or disturb the neighborhoods.
• It may cause a problem for your neighbors
and hence dispute.
Install the drain hose to ensure that the
condensed water is drained away properly.
• A bad connection may cause water leakage.
Always check for gas (refrigerant)
leakage after installation or repair of
product.
• Low refrigerant levels may cause failure of
product.
Safety Precautions
Do not use the product for special purposes,
such as preserving foods, works of art, etc. It
is a consumer air conditioner, not a precision
refrigeration system.
• There is risk of damage or loss of property.
• There is risk of personal injury.
Do not insert hands or other objects
through the air inlet or outlet while the
product is operating.
• There are sharp and moving parts that could
cause personal injury.
Do not tilt the unit when removing or
uninstalling it.
• The condensed water inside can spill .
Dismantling the unit, treatment of the
refrigerant oil and eventual parts should
be done in accordance with local and
national standards.
• It may cause product failure.
Do not step on or put anyting on the
product. (outdoor units)
• There is risk of personal injury and failure of
product.
Be cautious when unpacking and
installing the product.
• Sharp edges could cause injury.
Do not mix air or gas other than the
specified refrigerant used in the system .
• There is risk of fire, electric shock, or damage
to the plastic parts of the product.
Always insert the filter securely after
cleaning. Clean the filter every two weeks
or more often if necessary.
• A dirty filter reduces the efficiency.
If the refrigerant gas leaks during the
repair, do not touch the leakaing
refrigerant gas.
• The refrigernat gas can cause frostbite (cold
burn)
If the refrigerant gas leaks during the
installation, ventilate the area immediately.
• If air enters the refrigerant system, an
excessively high pressure results, causing
equipment damage or injury.
• Otherwise it can be harmfull for your health.
Replace the all batteries in the remote
control with new ones of the same type.
Do not mix old and new batteries or
different types of batteries.
Do not recharge or disassemble the
batteries. Do not dispose off batteries in
a fire.
• There is risk of fire or product failure.
If the liquid from the batteries gets onto
your skin or clothes, wash it well with
clean water. Do not use the remote if the
batteries have leaked.
Do not let the air conditioner run for a
long time when the humidity is very high
and a door or a window is left open.
• The chemicals in batteries could cause burns
or other health hazards.
• Moisture may condense and wet or damage
furniture.
If you eat the liquid from the batteries,
brush your teeth and see doctor. Do not
use the remote if the batteries have
leaked.
Do not drink the water drained from the
product.
• The chemicals in batteries could cause
burns or other health hazards.
Use a soft cloth to clean. Do not use
harsh detergents, solvents or splashing
water etc .
• It is not sanitary and could cause serious
health issues.
• They may burn or explode.
Do not expose your skin or kids or
plants to the cool or hot air draft.
• This could harm to your health.
Use a firm stool or ladder when cleaning,
maintaining or repairing the product at an height.
• Be careful and avoid personal injury.
Owner's Manual 5
ENGLISH
Do not touch the metal parts of the
product when removing the air filter.
Do not block the inlet or outlet of air flow.
Electrical Safety
Electrical Safety
• This appliance must be properly grounded.
To minimize the risk of electric shock, you must always plug into a grounded oulet.
• Do not cut or remove the grounding prong from the power plug.
• Attaching the adapter ground terminal to the wall receptacle cover screw does not ground the appliance
unless the cover screw is metal and not insulated, and the wall receptacle is grounded through the
house wiring.
• If you have any doubt whether the air conditioner is properly grounded, have the wall receptacle and
circuit checked by a qualified electrician.
Temporary Use of an Adapter
We strongly discourage the use of an adapter due to potential safety hazards. For temporary connections,
use only a genuine adapter, available from most local hardware stores. Ensure that the large slot in the
adapter is aligned with the large slot in the receptacle for a proper polarity connection.
To disconnect the power cord from the adapter, use one hand on each to avoid damaging the ground
terminal. Avoid frequently unplugging the power cord as this can lead to eventual ground terminal damage.
• Never use the appliance with a broken adapter.
Temporary Use of an Extension Cord
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards.
This appliance should be installed in accordance with national wiring regulations. This manual acts as a
guide to explaining product features.
Symbols used in this Manual
This symbol alerts you to the risk of electric shock.
This symbol alerts you to hazards that may cause harm to the
air conditioner.
NOTE
This symbol indicates special notes.
6 Air Conditioner
Product Introduction
Product Introduction
ENGLISH
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units.
Here is a brief introduction of the indoor and outdoor units. Please see the information specific to your
indoor unit type.
Indoor Units
Plasma filter
Air filter
Air inlet
ON/OFF button
Front grille
Operation lamp
Triple filter
Signal Receiver
Horizontal vane
Air outlet
Vertical louver
Allergy free filter
Operation Indication Lamps
Cooling
Timer
AVS
Cooling
: Lights up during the cooling system operation.
Timer
: Lights up during timer operation.
AVS
: Lights up during outdoor unit operation.
ON/OFF Model
'AVS' lamp blinks and an outdoor unit does not operate, when the voltage tripper of the
product operate to protect product under the unstable electricity conditions. 'AVS' lamp
does not blink and an outdoor unit operate when electricity condition is stable.
During Air Circulation ‘Cooling’ lamp and ‘AVS’ lamp lights up as the same time.
Power
Timer
Outdoor
Power
: Lights up during the system operation.
Timer
: Lights up during timer operation.
Outdoor
: Lights up during outdoor unit operation. (Cooling model only)
Inverter model
Outdoor Unit
Air intake vents
Connecting
wires
Refrigerant pipes
Air outlet vents
Base plate
Drain hose
Owner's Manual
7
Operating Instructions
Operating Instructions
How to insert the Batteries
1. Remove the battery cover by pulling it according to the arrow direction.
2. Insert new batteries making sure that the (+) and (-) of battery are
installed correctly.
3. Reattach the cover by sliding it back into position.
NOTE
1. Always use/replace both batteries of same type.
2. If the system is not to be used for a long time, remove the
batteries to save their working life.
3. If the display screen of remote controller starts, fading replace both of
the batteries.
4. Use 2 AAA(1.5 volt) batteries.
Wireless Remote Controller Maintenance
1. Choose a suitable place where its safe & easy to reach.
2. Fix the holder to wall etc with the supplied
screws firmly.
3. Slide the remote controller inside the holder.
NOTE
1. Remote controller should never be exposed to
direct sunlight.
2. Signal transmitter & receiver should always be
clean for proper communication. Use a soft
cloth to clean them.
3. In case some other appliances also get operated with remote control, change their position or consult
your serviceman.
Operating Method
1. The signal receiver is inside the unit.
2. Aim the remote controller towards the unit to operate it. There should not be any blockage in between.
8 Air Conditioner
Operating Instructions
Wireless Remote Controller
The controls will look like the following.
5
1
6
3
4
2
7
11
8
10
CANCEL
ON
OFF
9
12
15
16
SET
AUTO CLEAN
13
14
Flip-up door
(opened)
11.
AIR CIRCULATION BUTTON(OPTIONAL)
Used to circulate the room air without cooling or heating.
ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON
(OPTIONAL) For inverter type models
12. ROOM TEMPERATURE CHECKING BUTTON
Used to check the room temperature.
13. RESET BUTTON
Used prior to resetting time.
14. 2nd F BUTTON
Used prior to using modes printed in blue at the
bottom of buttons.
Operation Mode
Cooling Operation
15. AUTO CLEAN BUTTON(OPTIONAL)
Used to set auto clean mode.
In some models this button has a 2nd function of LED
luminosity control.
16. LCD LUMINOSITY BUTTON(OPTIONAL)
Used to adjust LCD luminosity.
Auto Operation or Auto Changeover
Healthy Dehumidification Operation
Heating Operation
• Cooling Model( ), Heat Pump Model(
ENGLISH
Signal transmitter
1. START/STOP BUTTON
Used to turn off/on the unit.
2. OPERATION MODE SELECTION BUTTON
Used to select the operation mode.
3. ROOM TEMPERATURE SETTING BUTTONS
Used to select the room temperature.
4. INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON
Used to select fan speed in four steps
low, medium, high and CHAOS.
5. JET COOL BUTTON
Used to start or stop the speed cooling.
(It operates fan in super high speed in cooling mode)
6. CHAOS SWING BUTTON
Used to stop or start louver movement and set the
desired up/down airflow direction.
7. ON/OFF TIMER BUTTONS
Used to set the time of starting and stopping
operation.
8. TIME SETTING BUTTONS
Used to adjust the time.
9. TIMER SET/CANCEL BUTTON
Used to set and to cancel the timer operation.
10. SLEEP MODE AUTO BUTTON
Used to set sleep mode auto operation.
)
NOTE
To use the functions printed in blue at the bottom of the buttons press 2 nd F button first and then the required function
button. Pressing the 2 nd F button activates the blue printed function of the respective button. To cancel the function
press the 2nd F button again else it will automatically cancel if remains idle after 10 seconds.
Owner's Manual
9
Operating Instructions
Operation Mode
1
3
1
Press the START/STOP BUTTON to
turn the unit on.
The unit will respond with a beep.
2
Open the door of the remote controller and press the
operation mode button. Each time the button is pressed, the
operation mode is shifted in the direction of the arrow.
4
2
ON
Cooling
Auto
Changeover
Healthy
Dehumidification
Heating
(Heat pump model only)
Auto Operation (Cooling Only Model)
Auto Changeover (Heat Pump Model)
3
4
For cooling or heating operation set the desired indoor
temperature by pressing the ROOM TEMPERATURE
SETTING BUTTONS.
For cooling the temperature can be set within 18°C~30°C and
for heating the temperature range is 16°C~30°C.
To raise the temperature
To lower the temperature
Set the fan speed with the remote controller. You can select the fan speed in four steps-low,
medium, high and CHAOS by pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON.
Each time the button is pressed, the fan speed mode is shifted.
CHAOS Air
Fan speed is on low.
Fan speed is on medium.
Fan speed is on high.
Natural wind by the CHAOS logic
❏ For fresher feeling, press the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON selector and set to CHAOS mode.
In this mode, the wind blows like a natural breeze by automatically changing fan speed according to the CHAOS logic.
10 Air Conditioner
Operating Instructions
Healthy Dehumidification Operation
To run the healthy dehumidification mode follow steps 1, and 2 and 4
(See operation mode)
Auto Operation (Cooling Only Model)
In this operation mode the actual setting temperature and the fan speed
are automatically set by the electronic control logic based on the current
room temperature. If you feel hot or cold press the temperature setting
buttons respectively for more cooling or heating effect.
Auto
NOTE : You cannot set the actual setting temperature and the indoor fan
speed in this operation mode. But you can use the Chaos swing
in this operation.
If the system is not operating as desired, switch manually to
another mode.
To run the auto operation follow steps 1, and 2. (See operation mode)
Auto Changeover Operation (Heat Pump Model)
Auto operation basically is heating or cooling function of the air
conditioner.
But during this operation the controller changes the operation mode
automatically to keep the temperature within ±2°C with respect to the
setting temperature.
Auto
Changeover
To run this operation follow steps 1, 2, 3, and 4. (See operation mode)
Owner's Manual 11
ENGLISH
Healthy
Dehumidification
During Healthy Dehumidification Operation
❏ If you select the dehumidification mode on the OPERATION MODE
SELECTION BUTTON, the product starts to run the dehumidification
function. It automatically sets the room temperature and airflow volume to
the best condition for dehumidification, based on the sensed current room
temperature.
In this case, however, the setting temperature is not displayed on the remote
controller and you are not able to control the room temperature either.
❏ During the healthy dehumidification function, the airflow volume is
automatically set according to the optimization algorithm responding to the
current room temperature status, so that the room condition is kept healthy
and comfortable even in the very humid season.
Operating Instructions
Jet Cool/Heat Operation
Jet cool function can be used to cool the room quickly in hot summer. When this
function is turned on, the air conditioner runs in cooling operation mode with super
high fan speed and 18°C setting temperature for 30 minutes for fast and effective
cooling.
Similarly, jet heat function (available only in some models) warms up the room quickly
by operating at super high fan speed and 30°C setting temperature for 60 minutes.
You can activate this operation by pressing the JET COOL BUTTON.
To change from jet cool mode to high fan speed cooling mode, press the JET COOL BUTTON or
INIDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON or the ROOM TERPERATURE SETTING BUTTON again.
NOTE
• Jet cool function cannot be activated during heating or auto changeover operations.
• In case of Inverter, Art Cool and Art Cool Wide(non-Deluxe) model, you can use jet heat function by
pressing JET COOL BUTTON for heating operation.
• Art Cool and Art Cool Wide models close the side discharges during jet cool/heat operation, for strong
cooling and heating.
NEO PLASMA Purification Operation (Optional)
Plasma filter is a technology developed by LG to get rid of microscopic
contaminants in the intake air by generating a plasma of high charge electrons.
This plasma kills and destroys the contaminants completely to provide clean and
hygienic air.
Plasma purification can be started by pressing the PLASMA BUTTON on the remote controller.
Repressing it will deactivate the operation.
NOTE
This feature can be used in any operation mode and any fan speed can be used while
plasma filter is functioning.
Auto Clean (Optional)
❏ During auto clean function, moistures left in indoor units after cooling operation or healthy dehumidification
operation can be removed.
AUTO CLEAN
NOTE
1. Press the AUTO CLEAN BUTTON to activate this function.
2. Now whenever the unit is turned off, the indoor fan is still running for about 15
minutes internally without cooling or dehumidification operation. Also the louver is
closed.
3. This dries up any remains of moisture & cleans the unit internally.
4. If you press AUTO CLEAN BUTTON again during operation, this function is
cancelled.
❏ During auto clean function, only START/STOP BUTTON, PLASMA BUTTON and AUTO CLEAN BUTTON
can be used.
12 Air Conditioner
Operating Instructions
Display Luminosity (Optional)
E N G LI S H
The Display Luminosity can be adjusted by using the remote control.
Press the start/stop button to start the unit. Open the door on the remote control, press the 2ndF button
and, press display luminosity button.
Display will be dark. Press the button again to set bright display.
Forced operation
Operation procedures
procedures when
when the
the remote
remote control
control can't
can't be
be used.
used.
Operation
The operation
operation will
will be
be started
started ifif the
the ON/OFF
ON/OFF button
button isis pressed.
pressed.
The
you want
want to
to stop
stop operation,
operation, re-press
re-press the
the button.
button.
IfIf you
ON/OFF
button
Cooling Model
Operating mode
Indoor FAN Speed
Setting Temperature
Cooling
High
22°C
Room Temp. ? 24°C
Cooling
High
22°C
Heat pump Model
21°C Room Temp. < 24°C
Healthy Dehumidification
High
23°C
Room Temp. < 21°C
Heating
High
24°C
Test operation
During the TEST OPERATION, the unit operates in cooling mode at high speed fan, regardless of room
temperature and resets in 18 minutes.
During test operation, if remote controller signal is received, the unit operates as remote controller sets.
If you want to use this operation, Press and hold the ON/OFF button for 3~5 seconds, then the buzzer sound
1 "beep".
If you want to stop the operation, re-press the button.
Energy-Saving Cooling Mode (Optional)
Energy-saving cooling mode can save energy in cooling , because it can operate efficiently by setting
body-adaptation time according to the change of time and temperature and adjusting automatically desired
temperature.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the unit.
2. Open the door on the remote controller.
Select cooling operation.
3. Press the ENERGY-SAVING COOLING MODE BUTTON.
4. To cancel the energy-saving cooling mode, press the ENERGY-SAVING
COOLING MODEL BUTTON again and unit will operate in previous
mode(Cooling or healty dehumidification mode).
Owner's Manual
13
Operating Instructions
Sleep Mode
1. Press the SLEEP MODE AUTO BUTTON to set the time when you want the unit to stop automatically.
2. The timer is programmed in one-hour increments by pressing the SLEEP MODE AUTO BUTTON 1 to 7 times.
The sleep mode is available for 1 to 7 times.
To alter the time period in steps of 1 hour, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON while aiming at air conditioner.
3. • (In case of non-Inverter Model)
Make sure the sleep mode LED lights up.
To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the sleep mode LED lights off.
• (In case of Inverter Model)
Make sure the Timer LED lights up.
To cancel the sleep mode, press the SLEEP MODE AUTO BUTTON several times until the Timer LED lights off.
NOTE
• The sleep mode will operate indoor fan at slow speed in cooling mode and at medium speed in heating mode for
pleasant sleep.
• Art Cool and Art Cool Wide (non-Deluxe) close the lower discharge partially in sleep mode for pleasant sleep.
In cooling mode or healthy dehumidification mode:
The setting temperature will rise automatically two times by 1°C over next consecutive 30 minutes (2°C in 1 hour) for a
comfortable sleep. Now this will be the final setting temperature as long as sleep mode is functioning.
Setting the Current Time
1. Time can be set only when you press the RESET BUTTON. Having replacing the batteries,
you should press the RESET BUTTON to reset the time. Press the Start/Stop button.
2. Press 2nd F button and check if
icon is on.
3. Press the TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set.
4. Press the TIME SET/CANCEL BUTTON.
CANCEL
SET
NOTE
Check the indicator for A.M. and P.M.
Timer Setting
1. Make sure to set current time correctly on the display of the remote controller.
ON
OFF
2. Press 2nd F button.
3. Press the ON/OFF TIMER BUTTONS to turn timer on or off.
4. Press the TIME SETTING BUTTONS until the desired time is set.
CANCEL
5. To set the selected time, press the TIMER SETTING BUTTONS aiming the remote controller at the
signal receptor.
To cancel the timer setting
Check if
icon is off.
Press the TIMER CANCEL BUTTON aiming the remote controller at the signal receptor.
(The timer lamp on the air conditioner and the display will go off.)
CANCEL
SET
NOTE
Select one of the following four types of operation.
Delay off timer
14 Air Conditioner
Delay on timer
Delay off and on timer
Delay on and off timer
SET
Operating Instructions
Vertical / Horizontal Airflow Direction Control (Optional)
The left/right(Horizontal airflow) can be adjusted
by using the remote control.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the
unit.
1. Press the START/STOP BUTTON to start the
unit.
2. Press CHAOS SWING BUTTON.
2. Press the HORIZONTAL AIRFLOW
DIRECTION BUTTON.
3. The louvers will swing up &
down automatically.
4. To stop the louver at a desired
angle, press
again
3. The louvers will swing left &
right automatically.
4. To stop the louvers at a desired
angle, press
again.
NOTE
• By pressing the CHAOS SWING BUTTON the horizontal air flow direction is changed automatically based on the chaos
algorithm to distribute the air in the room evenly and at the same time to make the human body feel most comfortable as if
enjoying natural breeze.
• Always use the remote controller to adjust the up and down air flow direction. Manually moving the vertical air flow
direction louver by hand could damage the mechanism.When the unit is shut off, the up/down airflow direction louver will
close the air outlet vent of the system.
Air Circulation Mode
This operation circulates the air without cooling or heating. It can
be activated by pressing the AIR CIRCULATION BUTTON. Once
the air circulation is activated you can select the air speed by
pressing the INDOOR FAN SPEED SELECTOR BUTTON.
NOTE
CHAOS Air economizes power consumption and prevents overcooling. The fan speed is automatically
changed from high to low or vice versa, depending on the ambient temperature.
• In case of inverter type models where there is no AIR CIRCULATION BUTTON, air circulation can be
operated by pressing the PLASMA BUTTON.
Auto Restart Function
This function is useful in the situation of power failure.
When power regains after a failure this feature restore the previous operating condition
and the air conditioner will run in the same settings.
NOTE
This feature is enabled by factory default setting, but you can disable it by pressing the ON/OFF button for 6
seconds. The unit will beep twice and the indicator lamp(2) will blink 4 times.
To enable it, press the button again for 6 seconds. The unit will beep twice and the indicator lamp(1) will blink 4
times.
Owner's Manual 15
ENGLISH
The up/down airflow (Vertical airflow) can be
adjusted by using the remote controller.
Maintenance and Service
Maintenance and Service
Before performing any maintenance, turn off the main power to the system, disconnect the circuit breaker and
unplug the power cord.
Indoor Unit
Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use bleach or abrasives.
Never use any of these
• Water hotter than 40°C. It may cause deformation and discoloration.
• Volatile substances. They may damage the surface of the air conditioner.
P o wd
er
G a s o li n e
Air Filters
The air filters behind the front panel / grill should be checked and
cleaned once in every 2 weeks or more often if necessary. To
remove the filters see the self explanatory diagrams for each
model type. Clean the filters with a vacuum cleaner or warm
soapy water. If dirt is not easily removed, wash with a solution of
detergent in luke warm water. Dry well in shade after washing and
reinstall the filters back in place.
Plasma Filters
The plasma filters behind the air filter should be checked and
cleaned once in every 3 months or more often if necessary. To
remove the filters see the self explanatory diagrams for each
model type. Clean the filters with a vacuum cleaner. If it is dirty
wash it with water and dry well in shade an install back in place.
Virus & Allergy safe Filters, Triple Filter
Remove the Virus & Allergy safe Filter and Triple Filters behind
the air filter and expose expose them in direct sunlight for 2
hours. And then insert these filters into original position.
Removal of Filters
Open the front panel as shown.
Then pull the filter tab slightly forward to remove the air filter.
After removing the air filter remove the plasma and Allergy Free Filter by slightly pulling downwards.
Plasma filter
Don't touch this plasma filter within 10 seconds after opening the inlet grille, it may cause an electric shock.
16 Air Conditioner
Maintenance and Service
Outdoor Unit
NOTE
Dirty or clogged coils will reduce the operating efficiency of the system and cause higher operating costs.
Operation Tips!
Do not overcool the room.
Keep blinds or curtains
closed.
This is not good for the health and
wastes electricity.
Make sure that the
doors and windows
are shut thight.
Avoid opening doors and
windows as much as
possible to keep the cool
air in the room.
Do not let direct sunshine enter
the room when the air conditioner
is in operation.
Clean the air filter
regularly.
Blockages in the air filter
reduce the airflow and
lower cooling and
dehumidifying effects.
Clean at least once every
two weeks.
Keep the room temperature
uniform.
Adjust the vertical and horizontal
airflow direction to ensure a
uniform temperature in the room.
Ventilate the room
occasionally.
Since windows are kept
closed, it is a good idea
to open them and
ventilate the room now
and ten.
Use high fan speed
for effective and fast
cooling.
The unit gives its rated
cooling capacity when the
fan speed is high.
Self-Diagnosis Function
This unit has an inbuilt error diagnosis capability. Unit LED(
Please contact your serviceman/dealer in such a situation
Error Display LED (
(once)
3 sec
)
) will blink in case if thermistor fails.
Check Point
• Indoor room temperature thermistor open/short.
• Indoor pipe temperature thermistor open/short.
3 sec
3 sec
Owner's Manual 17
ENGLISH
The heat exchanger coils and panel vents of the outdoor unit should be checked regularly.
If clogged with dirt or soot, the heat exchanger
and panel vents may be professionally steam cleaned.
Maintenance and Service
Troubleshooting Tips! Save time and money!
The air conditioner may be operating abnormally when:
Problem
Air
conditioner
does not start
Air
conditioner
does not cool
as it should
Possible Causes
What To Do
■ The air conditioner is
unplugged.
• Make sure the air conditioner plug is
pushed completely into the outlet.
■ The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
• Check the house fuse/circuit breaker box
and replace the fuse or reset the breaker.
■ Power failure.
• If power failure occurs, turn the mode
control to OFF.
When power is restored, wait 3 minutes to
restart the air conditioner to prevent
tripping of the compressor overload.
■ High voltage.
• If the voltage is unusually very high or low
the circuit Breaker will trip.
■ Airflow is restricted.
• Make sure there are no curtains, blinds, or
furniture blocking the front of the air
conditioner.
■ The air filter is dirty.
• Clean the filter at least every 2 weeks.
See the Maintenance and Service section.
■ The room may have been hot.
• When the air conditioner is first turned on,
you need to allow time for the room to cool
down.
■ Cold air is escaping.
• Check for open furnace floor registers and
cold air returns.
■ Check the temperature settings.
• Make sure they are correct.
■ There might be any heating
source in the room.
• Check and remove such source or turn it
off while using the air conditioner.
Call the service immediately in the following situations
1. Anything abnormal such as burning smell, loud noise etc. happen. Stop the unit and
turn the breaker off. Never try to repair by yourself or restart the system in such cases.
2. Main power cord is too hot or damaged.
3. Error code is generated by self diagnosis.
4. Water leaks from indoor unit even if the humidity is low.
5. Any switch, breaker (safety, earth) or fuse fails to work properly
User must carry routine checkup & cleaning to avoid unitʼs poor performance.
In case of special situation, the job must be carried out by service person only.
18 Air Conditioner
FRANÇAIS
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
Climatiseur Mural
• Veuillez lire ce manuel du propriétaire soigneusement et
au complet avant d’installer et de mettre en marche votre
climatiseur de pièce.
• Après l’avoir lu au complet, veuillez conserver ce manuel
du propriétaire pour une référence ultérieure.
www.lge.com
Manuel du propriétaire du climatiseur de pièce
TABLE DES MATIÈRES
A. Précautions de sécurité
.....................3
B. Sécurité électrique ..............................6
Utilisation temporaire d'un adaptateur...6
Utilisation temporaire d'une rallonge .....6
Symboles utilisés dans ce manuel ........6
C. Description du produit .......................7
Unité intérieure ......................................7
Voyants de fonctionnement ..................7
Unité extérieure .....................................7
D. Instructions d’utilisation
....................8
Comment insérer les piles.....................8
Entretien de la télécommande sans fils .....8
Méthode de fonctionnement..................8
Télécommande sans fils........................9
Mode de fonctionnement.....................10
Fonctionnement en mode
déshumidification saine .......................11
Fonctionnement automatique (modèle
refroidissement uniquement)...............11
Fonctionnement en mode Commutation
automatique (modèle pompe à chaleur) ..11
Mode refroidissement/chauffage rapide .. 12
Fonctionnement du purificateur d’air NEO
PLASMA (en option) ...........................12
Nettoyage automatique (en option) .....12
Luminosité de l’ecran (en option) ........13
Funzionamento Manuale.....................13
D'économie d'énergie en mode (en option).
.....................................................................13
Mode sommeil .....................................14
Réglage de l’heure ..............................14
Réglage de la minuterie ......................14
Commande de la direction horizontale/verticale
du flux d’air (en option) ............................15
Mode circulation d’air ..........................15
Redémarrage automatique..................15
E. Entretien et service ...........................16
Unité intérieure ....................................16
Unité extérieure ...................................17
Conseils d’utilisation............................17
Fonction d’autodiagnostic....................17
Conseils de dépannage! Pour épargner
du temps et de l’argent !......................18
Contactez immédiatement le service technique
dans les situations suivantes ........................18
2 Climatiseur
INFORMATIONS À CONSERVER
Spécifiez le numéro de modèle et de série :
Modèle
N° de série
Ils sont mentionnés sur l’étiquette apposée sur la face latérale de l’unité.
Nom du revendeur
Date d’achat
Agrafez votre facture à cette page afin de la retrouver
facilement si vous devez, le cas échéant, prouver la
date d’achat ou vous prévaloir de la garantie.
LISEZ CE MODE D’EMPLOI
Il contient de nombreuses astuces utiles sur la manière
d‘utiliser et d’assurer l’entretien de votre climatiseur.
Un minimum de mesures de précaution de votre part peut
vous éviter de perdre beaucoup de temps et d’argent
pendant la durée de vie de votre appareil. Vous trouverez
de nombreuses réponses aux problèmes fréquents dans
le tableau de résolution des problèmes. La consultation du
Tableau de résolution des problèmes peut vous éviter
de faire appel à nos services.
PRÉCAUTIONS D’USAGE
• Pour toute réparation ou maintenance de cette
unité, contactez le service technique agréé.
• Pour toute installation de cette unité, contactez
l?installateur agréé.
• Ce climatiseur ne doit pas être mis en marche par des
enfants ou des personnes infirmes, sans surveillance.
• Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec
l‘appareil.
• Si le câble d?alimentation doit être remplacé, il
convient de confier cette tâche à un technicien
agréé qui utilisera uniquement des pièces de
rechange d’origine.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Pour éviter tout risque de blessure pour l'utilisateur ou des tiers, ainsi que tout dégât matériel, respectez les consignes ci-dessous.
■ Toute mauvaise utilisation découlant d'un non-respect des instructions comporte des risques corporels ou
matériels. Leur niveau de gravité est indiqué par les libellés ci-dessous.
AVERTISSEMENT
Ce signe indique un danger de mort ou de blessure grave.
ATTENTION
Ce signe indique un risque de blessure corporelle ou de dégât matériel.
■ Les symboles ci-dessous utilisés dans ce manuel ont la signification suivante :
Instructions à respecter
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours un connecteur
dʼalimentation avec une prise de terre.
Évitez d'utiliser un disjoncteur défectueux ou
de capacité insuffisante. Utilisez un disjoncteur
ou un fusible de puissance adéquate.
Nʼutilisez pas un dispositif de déclenchement
groupé. Utilisez toujours cet appareil sur un
circuit avec disjoncteur dédié.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
• Sinon, vous risquez de provoquer un choc électrique ou un incendie.
Pour toute réparation, contactez le concessionnaire,
le revendeur, un électricien qualifié ou un centre de
réparation agréé. Ne tentez pas de démonter ou de
réparer vous-même l'appareil.
Procédez dans tous les cas à une mise à la terre de
lʼappareil conformément au schéma de câblage. Ne reliez
pas le fil de terre à une canalisation de gaz, une conduite
dʼeau, à un paratonnerre ou à un fil de terre téléphonique.
Installez le boîtier de commande et fixez
soigneusement le capot.
• Il existe un risque dʼincendie ou
dʼélectrocution.
Utilisez un disjoncteur ou un fusible de
puissance adéquate.
• Il existe un risque dʼincendie ou
dʼélectrocution.
• Il existe un risque dʼincendie ou
dʼélectrocution.
Ne changez pas le câble d'alimentation et
n'utilisez pas de rallonge. Si le câble
dʼalimentation est abîmé, dénudé par endroit
ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• Il existe un risque d'incendie ou
d'électrocution.
N'installez pas lʼappareil sur un support
défectueux. Assurez-vous que lʼemplacement
choisi pour lʼinstallation ne sʼest pas altéré au
fil du temps.
Nʼinstallez jamais lʼunité extérieure sur
une surface instable, ni dans un endroit
où elle risque de tomber.
• Autrement, le produit risque de tomber par terre.
• La chute de lʼunité extérieure peut provoquer des
dommages, des blessures voire entraîner la mort.
Le transformateur élévateur de lʼunité
extérieure fournit un courant haute tension aux
composants électriques. Assurez-vous de
décharger complètement le condensateur avant
de procéder à une quelconque réparation.
Lors de lʼinstallation, utilisez le kit fourni
à cet effet avec lʼappareil.
• Un condensateur chargé peut être à lʼorigine
dʼun choc électrique.
• Autrement, lʼunité risque de tomber et de
provoquer de graves blessures.
• Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique en raison de la présence de poussières, dʼhumidité, etc.
Pour tout démontage, installation ou
réinstallation, contactez votre revendeur
ou un centre après-vente agréé.
• Il existe un risque dʼincendie, d'électrocution,
dʼexplosion ou de blessure.
Si de lʼeau pénètre dans lʼappareil,
contactez un service après-vente agréé
pour le faire réparer avant de le réutiliser.
• Il existe un risque dʼincendie ou
dʼélectrocution.
Utilisez uniquement des composants
figurant dans la liste des pièces de
rechange. Nʼessayez en aucun cas de
modifier lʼéquipement.
• Toute utilisation de pièces inadéquates peut
causer un choc électrique, une surchauffe ou
un incendie.
Manuel dʼutilisation 3
FRANÇAIS
À ne pas faire
Consignes de sécurité
Les connexions électriques entre lʼunité intérieure
et lʼunité extérieure doivent supporter les
contraintes mécaniques et le câble dʼalimentation
doit être placé de façon à n'exercer aucune traction
sur les bornes de connexion.
Procédez à une mise au rebut réglementaire
des matériaux dʼemballage, tels que les vis,
les clous, les piles, les éléments cassés, etc.,
après lʼinstallation ou lʼentretien de lʼappareil.
Veillez ensuite à jeter tout sac en plastique.
Assurez-vous que le connecteur du câble
dʼalimentation n'est pas encrassé,
desserré ou cassé, puis insérez-le à fond
dans la prise.
• Toute connexion inadéquate présente un
risque de surchauffe ou d'incendie.
• Les enfants pourraient jouer avec ces
éléments et se blesser.
• Un connecteur de câble sale, desserré ou cassé
présente un risque dʼélectrocution ou d'incendie.
Vérifiez bien le fluide frigorigène à utiliser
(consultez lʼétiquette apposée sur
lʼappareil).
Nʼutilisez pas un câble dʼalimentation ni une
fiche ou une prise desserrée qui soient
endommagés.
Si vos mains sont mouillées, ne touchez pas
lʼappareil et ne lʼactionnez pas. Lorsque vous
débranchez le cordon, tenez-le par le connecteur.
• Lʼutilisation dʼun fluide frigorigène inadapté risque
de nuire au fonctionnement normal de lʼunité.
• Sinon, vous risquez de provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Ne placez pas un radiateur ou dʼautres
appareils de chauffage à proximité du
câble dʼalimentation.
• Il existe un risque dʼincendie ou
dʼélectrocution.
Nʼutilisez pas lʼappareil dans un espace
hermétiquement clos pendant une longue
période. Aérez la pièce régulièrement.
• Sinon, un manque dʼoxygène pourrait être
observé, ce qui nuirait à votre santé.
Aérez régulièrement la pièce où se trouve
lʼappareil lorsque celui-ci est utilisé
simultanément avec un appareil de chauffage, etc.
• Sinon, un manque dʼoxygène pourrait être
observé, ce qui nuirait à votre santé.
Veillez à ce que personne ne puisse
trébucher ou tomber sur lʼunité
extérieure, en particulier les enfants.
• Cela pourrait provoquer des blessures
corporelles ou endommager lʼappareil.
Assurez-vous que les pièces électriques ne
soient pas au contact de lʼeau. Veillez notamment
à installer lʼunité loin de toute source dʼeau.
• Il existe un risque dʼincendie, de dysfonctionnement
de l'appareil ou d'électrocution.
Nʼouvrez pas la grille frontale de lʼappareil
pendant son fonctionnement (Ne touchez pas le
filtre électrostatique, si lʼunité en est équipée).
Ne stockez pas et nʼutilisez pas de
combustible ou de gaz inflammable à
proximité de l'appareil.
• Sinon, vous risquez de provoquer un
incendie.
En cas de bruit anormal, d'odeur ou de
fumée, coupez immédiatement le disjoncteur
ou débranchez le câble dʼalimentation.
• Il existe un risque dʼincendie, de dysfonctionnement
de l'appareil ou d'électrocution.
• Il existe un risque dʼincendie ou
dʼélectrocution.
Coupez lʼalimentation et débranchez
lʼunité lorsque vous nettoyez ou réparez
lʼappareil.
Si lʼappareil reste inutilisé pendant un
long moment, coupez lʼalimentation ou
arrêtez le disjoncteur.
• Il existe un risque d'électrocution.
Veillez à ce quʼil soit impossible de tirer sur
le câble dʼalimentation ou de lʼendommager
pendant le fonctionnement de lʼappareil.
• Il existe un risque d'incendie ou
d'électrocution.
Ne branchez pas ou ne débranchez pas lʼalimentation électrique
pour allumer ou arrêter lʼappareil.
• Il existe un risque dʼincendie ou dʼélectrocution.
• Il existe un risque d'incendie ou
d'électrocution.
• Il existe un risque de dommage ou de panne
ou un fonctionnement inattendu.
Ne placez AUCUN objet sur le câble
dʼalimentation.
• Il existe un risque dʼincendie ou
dʼélectrocution.
En cas de fuite dʼun gaz inflammable, fermez lʼarrivée de gaz et ouvrez
une fenêtre afin dʼaérer la pièce avant de mettre en marche lʼappareil.
• Nʼutilisez pas de téléphone et nʼallumez ni nʼéteignez les interrupteurs,
au risque de provoquer une explosion ou un incendie.
ATTENTION
Faites appel à deux ou plusieurs personnes
pour soulever et transporter l'appareil.
• Attention à ne pas vous blesser.
L'appareil doit être installé de niveau.
• Vous éviterez ainsi toute vibration ou
nuisance sonore.
4 Climatiseur
Nʼexposez pas lʼappareil directement à
l'action du vent marin (vent salé)
• Vous éviterez tout risque de corrosion.
Installez le flexible dʼévacuation de façon à assurer
une évacuation convenable des eaux de condensats.
• Un mauvais raccordement peut provoquer une fuite d'eau.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où le bruit
ou l'air chaud émanant de lʼunité extérieure risque
de constituer une nuisance pour le voisinage.
Vérifiez systématiquement la présence éventuelle
d'une fuite de fluide frigorigène après l'installation
ou après une réparation de l'appareil.
• Dans le cas contraire, votre installation pourrait gêner vos
voisins et être à lʼorigine dʼun conflit avec ces derniers.
• Si le niveau de fluide frigorigène est insuffisant,
l'appareil risque de tomber en panne.
Consignes de sécurité
Nʼutilisez pas lʼappareil à des fins particulières
comme la conservation dʼaliments, dʼœuvres
dʼart, etc. C'est un climatiseur grand public, pas
un système frigorifique de précision.
• Sinon, vous risquez dʼendommager ou
dʼaltérer les propriétés de votre appareil.
Ne touchez pas les parties métalliques de
lʼappareil lorsque vous enlevez le filtre à
air.
• Il existe un risque de blessure.
• Certaines pièces qui sont acérées et
amovibles peuvent provoquer des blessures.
• au risque dʼendommager lʼappareil.
Ne montez pas sur lʼappareil et ne posez
rien dessus. (unités extérieures)
• Vous risqueriez de provoquer un incendie ou
dʼaltérer le fonctionnement de lʼappareil.
Déballez et installez le produit avec
prudence.
• Il comporte des arêtes vives présentant un
risque de coupure.
Nʼinclinez pas lʼunité lorsque vous la
déplacez ou que vous la démontez.
Nʼutilisez pas de mélange dʼair ou de gaz autre
que le fluide frigorigène spécifique du système.
• Lʼeau condensée quʼelle contient pourrait
sʼécouler.
• La présence dʼair dans le système frigorifique provoquerait
une augmentation excessive de la pression, susceptible
dʼendommager lʼappareil ou de provoquer des blessures.
Les procédures de démontage de lʼunité et de
remplacement de lʼhuile frigorigène ou de
composants du système doivent être exécutées
conformément aux normes locales et nationales.
Remplacez les piles des télécommandes
par des piles de même modèle.
Ne mélangez pas des piles usées et
neuves ou de types différents.
• Il existe un risque dʼincendie ou de dysfonctionnement de lʼappareil.
Utilisez un chiffon doux pour le
nettoyage. Nʼutilisez pas de détergents
agressifs ni de solvants ou autres
produits de ce type.
• Sinon, vous risquez de provoquer un incendie ou un choc
électrique ou dʼendommager les composants en plastique.
Remettez le filtre correctement en place après
le nettoyage. Nettoyez le filtre toutes les
quinze jours ou plus souvent si nécessaire.
• Un filtre sale entraîne une réduction des
performances.
Si une fuite de fluide frigorigène se
produit lors de la réparation, ne le
touchez pas.
• Ce fluide peut provoquer des gelures
(brûlures froides).
Si une fuite de fluide frigorigène se produit lors de
lʼinstallation, aérez la pièce immédiatement.
• Sinon, vous mettez en danger votre santé.
Ne rechargez pas et ne démontez pas les
piles. Ne jetez pas les piles dans le feu.
• Elles risquent de brûler ou dʼexploser.
En cas de projection de lʼélectrolyte pour
batterie sur la peau ou les vêtements, rincez
soigneusement à lʼeau claire. N'utilisez pas
la télécommande en cas de fuite des piles.
Ne laissez pas le climatiseur en marche
pendant une période trop longue lorsque
le taux d'humidité est très élevé et qu'une
porte ou une fenêtre est restée ouverte.
Nʼexposez pas votre peau, ni les enfants ou
les plantes aux courants dʼair chaud ou froid.
• Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures autres.
• L'humidité risque alors de se condenser et de
mouiller ou d'endommager le mobilier.
• Sinon, vous mettez en danger votre santé.
En cas dʼingestion du liquide des piles,
brossez-vous les dents et consultez un
médecin. N'utilisez pas la télécommande
en cas de fuite des piles.
Ne buvez pas lʼeau évacuée de lʼappareil.
Utilisez un escabeau ou une échelle stable pour
nettoyer ou réparer lʼappareil en hauteur.
• Les produits chimiques contenus dans les piles et les batteries
peuvent provoquer des brûlures ou des blessures autres.
• Cette eau nʼest pas potable et peut provoquer
des problèmes de santé graves.
• Faites attention à ne pas vous blesser.
Manuel dʼutilisation 5
FRANÇAIS
Ne placez pas les mains ou un objet au
niveau de lʼentrée ou de la sortie dʼair
lorsque lʼappareil fonctionne.
Nʼobstruez pas l'entrée et la sortie du flux
dʼair.
Sécurité électrique
Sécurité électrique
AVERTISSEMENT
• Cet appareil doit être correctement mis à la terre.
Pour limiter le risque d'électrocution, vous devez toujours relier la fiche à une prise de terre.
• Ne retirez pas la broche de terre du connecteur dʼalimentation.
• Le fait de relier le fil de terre de lʼadaptateur à la vis du boîtier de la prise murale ne suffit pas à mettre
lʼappareil à la terre, sauf si la vis est métallique et non isolée et si la prise murale est reliée à la terre par
le câblage général.
• En cas de doute sur la mise à la terre du climatiseur, faites vérifier lʼinstallation par un électricien.
Utilisation provisoire dʼun adaptateur
Nous vous déconseillons dʼutiliser un adaptateur en raison des risques de sécurité.
Pour des connexions temporaires, utilisez un adaptateur agréé, disponible dans la plupart des magasins
spécialisés. Vérifiez que la grande encoche de lʼadaptateur est alignée sur celle du réceptacle afin de
garantir une connexion correcte des polarités.Pour débrancher le câble dʼalimentation de lʼadaptateur,
tenez-le dʼune main pour éviter dʼendommager la borne de terre. Évitez de débrancher trop souvent le
câble afin de ne pas endommager la borne de terre.
AVERTISSEMENT
• Nʼutilisez jamais lʼappareil avec un adaptateur endommagé.
Utilisation provisoire dʼun câble de rallonge
Nous vous déconseillons dʼutiliser un câble de rallonge en raison des risques de sécurité.
AVERTISSEMENT
Cet appareil doit être installé conformément aux réglementations électriques nationales en vigueur.
Le présent manuel présente les caractéristiques électriques du produit.
Symboles utilisés dans le manuel
Ce symbole signale un risque dʼélectrocution.
Ce symbole signale les risques de détérioration du climatiseur.
REMARQUE
6 Climatiseur
Ce symbole attire votre attention sur des remarques particulières.
Présentation de l’appareil
Présentation de l’appareil
Cette section contient une présentation rapide des unités intérieures et extérieures.
Voici une courte introduction des unités intérieure et extérieure. Veuillez lire les informations pertinentes
concernant votre type d’unité intérieure.
Unités intérieures
Filtre Plasma
Filtre à air
Entrée d'air
Bouton ON/OFF
Récepteur de signal
FRA NÇA IS
Filtre triple
Voyant de
fonctionnement Récepteur
de signal
Horizontal
Volet
horizontal
vane
Sortie d'air
Volet vertical
Filtre anti-allergie
Voyants de fonctionnement
Cooling
Timer
AVS
• le voyant ‘ Cooling ’, s’allume pendant le refroidissement.
Cooling
Timer
• le voyant ‘ Timer ’ s’allume pendant l’utilisation du Timer.
AVS
• le témoin ‘AVS’ s'allume pendant le fonctionnement de l'unité extérieur.
Le voyant AVS clignote et une unité extérieure ne fonctionne pas quand le déclencheur en
matière de tension se met en marche pour protéger l’appareil de toute surtension. Le voyant
AVS ne clignote pas et une unité extérieure fonctionne quand les conditions électriques sont
stables.
Les voyants ‘Cooling’ et ‘AVS’ s‘allument en même temps quand l’air circule.
Power
Timer
Outdoor
Power
• le voyant ‘ Power ’, s’allume pendant le refroidissement.
Timer
• le voyant ‘ Timer ’ s’allume pendant l’utilisation du Timer.
Outdoor
• le témoin ‘ Outdoor ’ s'allume pendant le fonctionnement de l'unité extérieur.
ON/OFF modéle
Inverter modéle
Unité extérieure
Grilles d’entrée d’air
Câbles de connexion
Canalisations de réfrigerant
Grilles de sortie d’air
Plaque de base
Raccord de drainage
Manuel d’utilisation 7
Instructions dʼutilisation
Instructions dʼutilisation
Mise en place des piles
1. Retirez le cache des piles en suivant le sens de la flèche.
2. Insérez les nouvelles piles en veillant à respecter les polarités(+) et (-).
3. Remettez le cache en place.
REMARQUE
1. Utilisez toujours des piles de même type.
2. Si le système doit rester inactif pendant longtemps, retirez les
piles afin de préserver leur durée de vie.
3. Si les informations sur lʼafficheur de la télécommande commencent à
sʼestomper, remplacez les piles.
4. Utilisez deux piles de type AAA (1,5 volt).
Maintenance de la télécommande sans fil
1. Choisissez un emplacement facile dʼaccès.
2. Fixez le support mural à lʼaide des vis.
3. Insérez la télécommande dans son support en
la faisant glisser.
REMARQUE
1. La télécommande ne doit jamais être exposée
à la lumière directe du soleil.
2. Lʼémetteur et le récepteur de signaux doivent toujours
être propres pour garantir une bonne communication.
Utilisez un chiffon doux pour le nettoyage.
3. Si dʼautres appareils sont contrôlés par télécommande, modifiez leur position ou consultez votre
technicien.
Méthode dʼutilisation
1. Le récepteur de signaux se trouve dans lʼunité.
2. Pointez la télécommande vers lʼunité pour quʼelle fonctionne. Aucun obstacle ne doit se trouver entre la télécommande et l'appareil.
8 Climatiseur
Instructions d’utilisation
Télécommande sans fils
Les différentes commandes sont à peu
près comme indiqué ci-dessous.
Émetteur de signal
1
3
4
10
2
7
11
8
CANCEL
ON
OFF
9
12
15
16
SET
AUTO CLEAN
11.
13
14
Couvercle
basculant
(ouvert)
Mode de fonctionnement
Fonction refroidissement
Fonctionnement automatique
ou commutation automatique
Fonction déshumidification saine
Fonction chauffage
• Modèle refroidissement (
modèle pompe à chaleur (
TOUCHE DE CIRCULATION DE L’AIR(EN OPTION)
Pour faire circuler l’air ambiant sans le refroidir ni le
réchauffer.
TOUCHE ÉCONOMIE D’ÉNERGIE EN MODE
REFROIDISSEMENT (EN OPTION) pour les
modèles réversibles.
12. TOUCHES DE VÉRIFICATION DE LA
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Pour vérifier la température ambiante.
13. TOUCHE RÉTABLIR (RESET)
Utilisée avant de rétablir l?heure.
14. TOUCHE 2nd F
Utilisée pour actionner les modes colorés en bleu en
bas des touches.
15. TOUCHE DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE (EN OPTION)
Pour régler le mode de nettoyage automatique.
Sur certains modèles, cette touche a une 2ème
fonction de commande de luminosité du DEL.
16. Bouton LCD LUMINOSITY (EN OPTION)
Utilisé pour régler la luminosité de l'écran LCD
(à cristaux liquides)
),
)
REMARQUE
Pour utiliser les fonctions colorées en bleu en bas des touches, appuyez d’abord sur la touche 2ndF puis sur la
touche correspondant à la fonction souhaitée. Le fait d’appuyer sur la touche 2nd F permet d’activer la fonction
colorée en bleu de la touche en question. Pour annuler la fonction commandée, appuyez de nouveau sur la
touche 2ndF ; autrement, au bout de 10 secondes d?inactivité elle sera automatiquement annulée.
Manuel d’utilisation 9
FRA NÇA IS
5
6
1. TOUCHE MARCHE/ARRÊT
Pour mettre l’unité hors ou sous tension.
2. TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT
Pour sélectionner le mode de fonctionnement.
3. TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE
Pour sélectionner la température ambiante.
4. SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR
Utilisé pour sélectionner la vitesse du ventilateur à
quatre niveaux : faible, moyen, fort ou CHAOS.
5. TOUCHE DE REFROIDISSEMENT RAPIDE
Pour mettre en marche ou arrêter le mode refroidissement
rapide. (L’unité marche alors en mode refroidissement et le
ventilateur marche à une vitesse super forte).
6. TOUCHE BALANCEMENT CHAOS (CHAOS SWING)
Pour démarrer ou arrêter le mouvement des volets ainsi que
pour régler l’orientation souhaitée du flux d’air vers le haut/bas.
7. TOUCHES MINUTERIE MARCHE/ARRÊT
Pour établir l’heure de démarrage et d’arrêt de fonctionnement.
8. TOUCHES DE RÉGLAGE DE L’HORLOGE
Pour régler l’horloge.
9. TOUCHES POUR RÉGLER/ANNULER LA MINUTERIE
Pour régler ou annuler le fonctionnement de la minuterie.
10. TOUCHE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE
Pour établir le fonctionnement en mode sommeil
automatique.
Instructions dʼutilisation
Mode de fonctionnement
1
3
1
Appuyez sur la TOUCHE
MARCHE/ARRÊT pour mettre
lʼappareil en marche.
Lʼunité émettra un bip sonore.
2
Ouvrez le couvercle basculant de la télécommande et
appuyez sur la touche de mode de fonctionnement. Chaque
fois que vous appuyez sur cette touche, le mode de
fonctionnement change dans le sens de la flèche.
4
2
ON
Refroidissement.
Commutation
automatique
Déshumidification Chauffage (modèle pompe
saine
à chaleur uniquement)
Fonctionnement Automatique (modèle refroidissement uniquement)
Commutation automatique (modèle pompe à chaleur).
3
4
En mode de refroidissement ou de chauffage, réglez la
température intérieure désirée en appuyant sur les
TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
AMBIANTE.
En mode refroidissement, la température peut être réglée
entre 18 °C et 30 °C alors quʼon mode chauffage, la plage de
température va de 16 °C à 30 °C.
Pour augmenter la température.
Pour abaisser la température.
Réglez la vitesse du ventilateur à lʼaide de la télécommande. Vous pouvez régler la vitesse du
ventilateur sur quatre niveaux : faible, moyen, fort et CHAOS, en appuyant sur le SÉLECTEUR DE
VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, le
mode de vitesse du ventilateur change.
Air CHAOS
La vitesse du
ventilateur est faible.
La vitesse du ventilateur
est moyenne.
La vitesse du ventilateur
est forte.
Vent naturel avec la logique CHAOS
❏ Pour obtenir une sensation plus fraîche, appuyez sur le bouton SÉLECTEUR DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
INTERIEUR et réglez-le en mode CHAOS. Le vent soufflera alors comme une brise naturelle grâce aux changements
automatiques de la vitesse du ventilateur suivant la logique CHAOS.
10 Climatiseur
Instructions dʼutilisation
Fonctionnement en mode déshumidification saine
Déshumidification
saine
Pour que lʼunité fonctionne en mode déshumidification saine, suivez les
étapes 1, 2 et 4. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Fonctionnement automatique (modèle refroidissement uniquement)
Automatique
En ce mode de fonctionnement, la température réglée réelle et la vitesse du
ventilateur sont automatiquement réglées par la logique de commande
électronique basée sur la température ambiante réelle. Si vous avez chaud ou
froid, appuyez sur les touches pertinentes de réglage de la température pour
obtenir un effet de refroidissement ou de réchauffement.
REMARQUE : En ce mode de fonctionnement, vous ne pouvez régler ni la
température réelle ni la vitesse du ventilateur intérieur. Par
contre, vous pouvez utiliser le balancement chaos en ce mode
de fonctionnement. Si le système ne fonctionne pas comme
désiré, passez manuellement à un autre mode.
Pour que lʼunité fonctionne en mode automatique, suivez les étapes 1, et
2. (Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Fonctionnement en mode commutation automatique (modèle pompe à chaleur).
Le refroidissement ou le chauffage sont les fonctions automatiques
fondamentales du climatiseur.
Mais pendant ce fonctionnement, le contrôleur change le mode de
fonctionnement automatiquement pour maintenir la température dans
une plage de ±2 °C par rapport à la température réglée.
Commutation
automatique
Pour activer ce mode de fonctionnement, suivez les étapes 1, 2, 3 et 4.
(Reportez-vous au mode de fonctionnement).
Manuel dʼutilisation 11
FRANÇAIS
Pendant le fonctionnement en mode déshumidification saine
❏ Si vous sélectionnez le mode de fonctionnement déshumidification à lʼaide
de la TOUCHE DE SÉLECTION DU MODE DE FONCTIONNEMENT, la
fonction de déshumidification se met en marche. Lʼappareil règle
automatiquement la température ambiante ainsi que le volume dʼair, de
manière à créer les meilleures conditions de déshumidification et sur la
base de la température ambiante réelle ayant été captée.
Dans ce cas, cependant, la température réglée nʼest pas affichée sur la
télécommande et vous ne pouvez pas non plus régler la température ambiante.
❏ En mode de déshumidification saine, le volume dʼair, réglé
automatiquement suivant lʼalgorithme dʼoptimisation en fonction de la
température ambiante réelle, rend la pièce saine et confortable même en
saison très humide.
Instructions dʼutilisation
Mode refroidissement/chauffage rapide
La fonction de refroidissement rapide peut être utilisée pour refroidir la pièce rapidement durant
les étés très chauds. Lorsque cette fonction est activée en mode refroidissement, le ventilateur
commence à marcher à une vitesse extrêmement rapide pendant 30 minutes, réglant ainsi la
température ambiante sur 18ºC et en atteignant un refroidissement rapide et efficace.
De même, la fonction de réchauffement rapide (disponible seulement sur certains modèles)
réchauffe la pièce rapidement grâce au fonctionnement du ventilateur à une vitesse
extrêmement rapide, réglant la température ambiante sur 30ºC pendant 60 minutes.
Pour activer cette fonction, appuyez sur la TOUCHE JET COOL (REFROIDISSEMENT RAPIDE).
Pour passer du mode refroidissement rapide au mode de refroidissement par fonctionnement du ventilateur à une
vitesse élevée, appuyez sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE ou sur le BOUTON SÉLECTEUR DE VITESSE
DU VENTILATEUR INTÉRIEUR ou de nouveau sur la TOUCHE DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE.
REMARQUE
• La fonction de refroidissement rapide nʼest pas disponible pendant le fonctionnement du climatiseur en mode chauffage
ou commutation automatique.
• Dans le cas des modèles réversibles, Art Cool et Art Cool large (non pas le modèle DeLuxe), vous pouvez utiliser la
fonction réchauffement rapide en appuyant sur la TOUCHE REFROIDISSEMENT RAPIDE en mode chauffage.
• Sur les modèles Art Cool et Art Cool large les décharges latérales se referment pendant le fonctionnement en mode
refroidissement/chauffage rapide, pour un refroidissement ou un réchauffement davantage forts.
Fonctionnement du purificateur dʼair NEO PLASMA (en option)
Le filtre de plasma est une technologie développée par LG pour éliminer les
contaminants microscopiques de l'air aspiré en produisant un plasma avec une charge
élevée dʼélectrons.
Ce plasma tue et détruit au complet les contaminants pour fournir un air propre et
hygiénique.
La fonction de purification par plasma peut être activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA de la
télécommande. Appuyez-y de nouveau annuler cette fonction.
REMARQUE
Cette fonction peut être activée en n'importe quel mode de fonctionnement et le ventilateur peut
marcher à n'importe quelle vitesse lorsque le filtre de plasma est actionné.
Nettoyage automatique (en option)
❏ Pendant la fonction de nettoyage automatique, lʼhumidité qui reste dans les unités intérieures après leur
fonctionnement en mode refroidissement ou déshumidification saine peut être enlevée.
AUTO CLEAN
REMARQUE
1. Appuyez sur la touche NETTOYAGE AUTOMATIQUE (AUTO CLEAN) pour activer cette
fonction.
2. Dès lors, chaque fois que l'unité sʼarrête, le ventilateur intérieur continue à marcher
pendant environ 15 minutes. Il sʼagit dʼune opération interne qui ne refroidit ni ne
déshumidifie. En outre, les volets sont fermés.
3. Ceci évapore toute trace d'humidité et nettoie intérieurement l'unité.
4. Pour annuler cette fonction, appuyez de nouveau sur la TOUCHE NETTOYAGE
AUTOMATIQUE en cours de fonctionnement.
❏ Pendant la fonction de nettoyage automatique, les seules touches pouvant être utilisées sont la TOUCHE
DÉMARRAGE/ARRÊT, la TOUCHE PLASMA et la TOUCHE NETTOYAGE AUTOMATIQUE.
12 Climatiseur
Instructions d’utilisation
Luminosité de l’écran (en option)
La luminosité de l’écran peut être réglée à l’aide de la télécommande.
Appuyez sur le bouton START/STOP pour activer l’unité.
Ouvrez la porte de la télécommande, appuyez sur le bouton 2ndF et appuyer sur le bouton DISPLAY
LUMINOSITY (Luminosité de l’écran). L’écran s'obscurcit. Appuyez de nouveau sur le bouton pour régler
la luminosité de l'écran.
Funzionamento Manuale
FR A N Ç A I S
Procedure di funzionamento impiegate quando non è possibile
utilizzare il telecomando.
Il funzionamento viene avviato quando viene premuto il pulsante.
Se si desidera interrompere lesecuzione, premere nuovamente il
pulsante.
ON/OFF
button
Mode Fonctionnement
Vitesse ventilateur interne
Température introduite
Modèle
réfrigérant
Réfrigération
Elevée
22°C
Temp. pièce ? 24°C
Réfrigération
Elevée
22°C
Modèle pompe chaleur
21°C Temp. pièce < 24°C
Déshumidification et santé
Elevée
23°C
Temp. pièce < 21°C
Chauffage
Elevée
24°C
Test de fonctionnement
Pendant le TEST DE FONCTIONNEMENT, l'unité fonctionne en mode de refroidssement avec le ventilateur
à haute vitesse, indépendamment de la température ambiante et des remises à zéro dans 18 minutes.
Pendant le test de fonctionnement, si le signal de la commande à distance est reçu, l'unité fonctionne en
fonction de la programmation de la commande à distance. Si vous voulez utiliser cette commande, appuyez
sur le bouton ON/OFF (MARCHE/ARRÊT) et maintenez-le enfoncé pendant 3~5 secondes, l'avertisseur
sonore émettra alors 1 bips.
Si vous voulez arrêter le fonctionnement, ré-appuyez dessus.
D'économie d'énergie en mode de refroidissement (en option)
mode de refroidissement d'économie d'énergie peuvent économiser d peut fonctionner de manière efficace
par la mise en e l'énergie de refroidissement, car il corps le temps d'adaptation, en fonction du changement
de temps et de température et de ajustant automatiquement désiré température.
1. Appuyez sur la touche Start / Stop pour démarrer l'appareil.
2. Ouvrez la porte de la télécommande.
Sélectionnez l'opération de refroidissement.
3. Pressez le bouton MODE ECONOMIE D'ENERGIE DE REFROIDISSEMENT.
4. Pour annuler le mode de refroidissement d'économie d'énergie , appuyez sur la
ECONOMIE D'ENERGIE MODÈLE DE REFROIDISSEMENT BUTTO
Nagain 'appareil peut fonctionner dans les précédents mode
(mode de refroidissement ou la déshumidification healty).
Manuel d’utilisation 13
Instructions dʼutilisation
Mode sommeil
1. Appuyez sur la TOUCHE DE MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE pour établir lʼheure à laquelle vous
voulez que lʼunité sʼarrête automatiquement.
2. La minuterie peut être programmée par des incréments dʼune heure en appuyant sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL
AUTOMATIQUE de 1 à 7 fois. Le mode sommeil est disponible pour être utilisé sur 1 a 7 heures différentes. Pour changer
lʼheure dʼarrêt par des périodes dʼune heure, appuyez sur la TOUCHE DU MODE SOMMEIL AUTOMATIQUE tout en
pointant la télécommande vers le climatiseur.
3. • (En présence de modèle non inverseur)
Assurez-vous que les DEL correspondant au mode veille sʼallument, appuyez sur le bouton SLEEP MODE AUTO
plusieurs fois jusquʼà ce que les diodes DEL sʼéteignent.
• (En présence de modèle inverseur)
Assurez-vous que les DEL de la minuterie sʼallument. Pour annuler le mode veille, appuyez sur le bouton SLEEP
MODE AUTO plusieurs fois jusquʼà ce que les DEL de la minuterie sʼéteignent.
REMARQUE
• Le mode sommeil sʼactivera à une vitesse de ventilation basse (en mode refroidissement) et à une vitesse de
ventilation moyenne (en mode chauffage) pour un repos tranquille.
• Dans le cas des modèles Art Cool et Art Cool large (non pas dans celui du modèle DeLuxe), les volets de décharge
se referment partiellement en mode sommeil pour assurer un repos tranquille.
En mode refroidissement ou déshumidification saine :
Pour un repos confortable, la température réglée augmentera automatiquement de 1 ˚C dans les 30 minutes suivantes, et ainsi
deux fois de manière consécutive (2 ˚C en une heure). Ce sera la température de réglage finale tout au long du
fonctionnement de lʼappareil en mode sommeil.
Réglage de lʼheure
1. Lʼheure ne peut être réglée quʼen appuyant sur la TOUCHE RÉTABLIR (RESET).
Si vous venez de remplacer les piles, vous devez appuyer sur la TOUCHE RÉTABLIR
afin de rétablir lʼheure. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt.
2. Appuyez sur la touche 2nd F et vérifiez si lʼicône (
) s'allume.
3. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LʼHEURE jusquʼà ce que lʼheure souhaitée sʼaffiche.
CANCEL
4. Appuyez sur la TOUCHE RÉGLER/ANNULER Lʼ HEURE.
SET
REMARQUE
Vérifiez le voyant dʼheure avant midi ou après midi (AM ou PM).
Réglage de la minuterie.
1. Assurez-vous que lʼheure est bien réglée sur l'afficheur de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche 2nd F.
3. Appuyez sur les TOUCHES MARCHE/ARRÊT DE LA MINUTERIE pour
ON
OFF
démarrer ou annuler la minuterie.
4. Appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LʼHEURE jusquʼà ce
que lʼheure souhaitée sʼaffiche.
5. Pour régler lʼheure sélectionnée, appuyez sur les TOUCHES DE RÉGLAGE DE LA MINUTERIE tout en pointant la
télécommande vers le récepteur de signaux. CANCEL
SET
Pour annuler le réglage de la minuterie
Vérifiez si lʼicône (
) est éteint.
Appuyez sur la TOUCHE ANNULER MINUTERIE tout en pointant la télécommande vers
le récepteur de signaux.(Le voyant de la minuterie disparaîtra du climatiseur et de lʼafficheur).
CANCEL
SET
REMARQUE
Sélectionnez lʼun des quatre modes de fonctionnement suivants.
Délai arrêt minuterie
14 Climatiseur
Délai mise en marche minuterie
Délai arrêt et mise en marche minuterie
Délai mise en marche et arrêt minuterie
Instructions dʼutilisation
Commande de la direction horizontale/verticale du flux dʼair (en option)
Le flux dʼair peut être réglé vers la gauche/droite
(flux dʼair horizontal) à lʼaide de la télécommande.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT
pour mettre lʼappareil en marche.
1. Appuyez sur la TOUCHE MARCHE/ARRÊT
pour mettre lʼappareil en marche.
2. Appuyez sur la TOUCHE
BALANCEMENT CHAOS
(CHAOS SWING)
2. Appuyez sur la TOUCHE DE
DIRECTION HORIZONTALE
DU FLUX DʼAIR
3. Les volets oscilleront
automatiquement vers le
haut et vers le bas.
3. Les volets oscilleront
automatiquement vers la
gauche et vers la droite.
4. Appuyez-y de nouveau pour
arrêter le volet à la position
désirée.
4. Appuyez-y de nouveau pour
arrêter les volets à la position
désirée.
REMARQUE
• Si vous appuyez sur la TOUCHE BALANCEMENT CHAOS, la direction du flux dʼair horizontal change automatiquement
sur la base de lʼalgorithme CHAOS pour distribuer lʼair ambiant de façon équilibrée, de manière à ce que le corps humain
se sente plus à lʼaise, comme sʼil profitait dʼune brise naturelle.
• Utilisez toujours la télécommande pour régler la direction du flux dʼair vers le haut/bas. Le déplacement manuel du volet
vertical de direction du flux dʼair peut endommager le climatiseur. Lorsque lʼunité nʼest pas en fonctionnement, le volet de
direction du flux dʼair vers le haut/bas reste fermé, pour empêcher lʼentrée dʼair dans le système.
Mode circulation dʼair
REMARQUE
Cette fonction permet de faire circuler lʼair sans le refroidir ni le
réchauffer. Elle peut être activée en appuyant sur la TOUCHE
CIRCULATION DʼAIR. Une fois que la circulation dʼair est activée, vous
pouvez sélectionner la vitesse de lʼair en appuyant sur le BOUTON
SÉLECTEUR DE VITESSE DU VENTILATEUR INTÉRIEUR.
La fonction Air CHAOS économise de lʼélectricité et prévient le refroidissement excessif. La vitesse du
ventilateur change automatiquement de haute à basse ou vice-versa, en fonction de la température ambiante.
• Dans le cas des modèles réversibles, qui nʼont pas la TOUCHE CIRCULATION DʼAIR, cette fonction peut être
activée en appuyant sur la TOUCHE PLASMA.
Redémarrage automatique
Cette fonction est utile dans le cas dʼune panne dʼélectricité.
En cas de rétablissement de lʼélectricité après une panne de courant, le mode redémarrage automatique est
la fonction qui permet de rétablir automatiquement les derniers paramètres de fonctionnement.
REMARQUE
Cette fonction est réglée en usine comme paramètre par défaut, mais vous pouvez la désactiver en appuyant sur la touche
MARCHE/ARRÊT pendant 6 secondes. Lʼunité émettra deux bips sonores et le voyant (2) clignotera 4 fois. Pour la réactiver,
appuyez à nouveau sur ce bouton pendant 6 secondes. Lʼunité émettra deux bips sonores et le voyant (1) clignotera 4 fois.
Manuel dʼutilisation 15
FRANÇAIS
Le flux dʼair peut être réglé vers le haut/bas (flux
dʼair vertical) à lʼaide de la télécommande.
Entretien et service
Entretien et service
ATTENTION
Avant dʼeffectuer toute opération dʼentretien, veuillez placer lʼinterrupteur principal du système sur la position
arrêt, puis débranchez lʼinterrupteur et le cordon dʼalimentation.
Unité intérieure
Nettoyez lʼunité avec un tissu doux et sec. Nʼutilisez pas dʼeau de Javel ou des abrasifs.
ATTENTION
Nʼutilisez jamais aucun des produits suivants :
• De lʼeau chaude à plus de 40 °C. Ceci peut provoquer une déformation ou une
décoloration.
• Des substances volatiles. Ceci peut endommager les surfaces du climatiseur.
P o wd
er
G a s o li n e
Filtres à air
Les filtres à air placés derrière la grille avant doivent être examinés et
nettoyés toutes les 2 semaines ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever
les filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque
modèle. Nettoyez les filtres à lʼaide dʼun aspirateur ou avec de lʼeau
savonneuse tiède. Si la saleté ne peut pas être enlevée facilement, lavez avec
de lʼeau tiède additionnée de détergent . Après le nettoyage, faites-les sécher
convenablement à lʼombre puis remettez-les à leur place.
Filtres plasma
Les filtres plasma placés derrière le filtre à air doivent être examinés et
nettoyés tous les 3 mois ou plus souvent si nécessaire. Pour enlever les
filtres, reportez-vous aux diagrammes explicatifs correspondant à chaque
modèle. Nettoyez les filtres à lʼaide dʼun aspirateur. En cas de saleté
manifeste, lavez-les avec de lʼeau, faites-les bien sécher à lʼombre, puis
remettez-les à leur place.
Filtres de sécurité anti-virus et anti-allergie, filtre
triple
Retirez les filtres de sécurité anti-virus et anti-allergie, filtre triple situés
derrière le filtre à air et exposez-le à la lumière directe du soleil pendant deux
heures. Remettez ensuite les filtres en place.
Retrait des filtres
Ouvrez le capot avant comme indiqué dans la figure.
Tirez la languette du filtre légèrement vers lʼavant afin d'extraire le filtre de son logement.
Une fois le filtre à air enlevé, retirez le filtre à plasma et le filtre anti-allergie en tirant doucement vers le bas.
Filtre Plasma
ATTENTION
Ne touchez pas le filtre à plasma dans les 10 secondes qui suivent lʼouverture de la grille dʼentrée, au risque
de subir un choc électrique.
16 Climatiseur
Entretien et service
Unité extérieure
Les serpentins de lʼéchangeur de chaleur et les prises dʼair du panneau de lʼunité extérieures doivent être
régulièrement vérifiés.
Sʼils sont obstrués avec de la saleté ou de la suie, vous pouvez faire nettoyer à la vapeur lʼéchangeur de
chaleur et les prises dʼair du panneau par un technicien.
REMARQUE
Si les serpentins sont sales ou obstrués, ceci réduira lʼefficacité de fonctionnement du système et fera augmenter les frais en énergie.
Conseils dʼutilisation
Ce n'est pas bon pour la santé et
cela vous fera gaspiller
l'électricité.
Veillez à ce que les
portes et les fenêtres
soient bien fermées.
Évitez autant que possible
dʼouvrir les portes et les
fenêtres afin de conserver
l'air froid dans la pièce.
Maintenez fermés stores et
rideaux.
Veillez à ce que le soleil nʼentre pas
directement dans la pièce lorsque le
climatiseur est en fonctionnement.
Nettoyez régulièrement les filtres à air.
Les obstructions dans le filtre à
air réduisent le flux d'air ainsi
que les effets de
refroidissement et de
déshumidification.
Nettoyez-les au moins une fois
tous les quinze jours.
Gardez une température
ambiante uniforme.
Réglez la direction du flux dʼair
vertical et horizontal afin dʼassurer
une température ambiante uniforme.
Aérez la salle de
temps en temps.
Puisque les fenêtres
restent fermées, il est
conseillé de les ouvrir et
d'aérer la pièce de temps
en temps.
Utilisez la vitesse élevée du
ventilateur pour un
refroidissement rapide et efficace.
La capacité de
refroidissement de lʼunité
est dʼautant plus grande
que le ventilateur tourne à
une vitesse élevée.
Fonction dʼautodiagnostic
Cette unité dispose dʼune fonction de diagnostic dʼerreur incorporée. Si le thermistor tombe en panne,
le voyant DEL (
) de lʼunité commencera à clignoter.
Dans une telle situation, contactez le SAV agréé ou votre revendeur.
Voyant (
) d’erreur sur l’afficheur
(une fois)
3 sec
3 sec
3 sec
Point de vérification
• Thermistor de la température ambiante
intérieure ouvert/court-circuité.
• Thermistor de la température de la tuyauterie
extérieure ouvert/court-circuité.
Manuel dʼutilisation 17
FRANÇAIS
Ne refroidissez pas à lʼexcès
la pièce.
Entretien et service
Conseils de dépannage ! Pour gagner du temps et de lʼargent !
Le climatiseur peut présenter les dysfonctionnements suivants :
Problème
Le
climatiseur
ne démarre
pas.
Le
climatiseur
ne refroidit
pas comme il
le devrait.
Causes possibles
Solution
■ Le climatiseur est
débranché.
• Vérifiez que la fiche du climatiseur est
correctement branchée.
■ Le fusible/le disjoncteur a
sauté.
• Vérifiez le fusible/le disjoncteur et
remplacez-les si nécessaire.
■ Panne de courant.
• En cas de coupure de courant, désactivez la
commande de sélection de mode.
Lorsque le courant est rétabli, attendez trois
minutes avant de redémarrer le climatiseur
pour éviter une surcharge du compresseur.
■ Tension élevée.
• Si la tension est anormalement élevée ou
faible, le disjoncteur saute.
■ Le débit dʼair est restreint.
• Vérifiez quʼaucun rideau, volet ou meuble
ne fait obstruction au climatiseur.
■ Le filtre à air est sale.
• Nettoyez le filtre au moins tous les quinze jours.
Reportez-vous à la section Maintenance et service.
■ La pièce a été chauffée.
• Lorsque le climatiseur est allumé pour la
première fois, vous devez prévoir un temps
nécessaire pour le refroidissement de la pièce.
■ Lʼair froid sʼest échappé.
• Vérifier l'absence d'ouverture ne permettant pas
de faire chuter la température.
■ Vérifiez les réglages de température.
• Assurez-vous que les réglages sont corrects.
■ La pièce comporte peut-être
une source de chauffage.
• Supprimez ces sources ou désactivez-les si
nécessaire pendant le fonctionnement du climatiseur.
Contactez le service technique immédiatement dans les cas suivants :
1. Survenance dʼun phénomène anormal (odeur de brûlé, bruit intense, etc.).
Arrêtez lʼunité et coupez le disjoncteur. N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil
vous-même ou de le redémarrer en pareille situation.
2. Le câble de lʼalimentation principale est extrêmement chaud ou est endommagé.
3. Un code erreur est généré grâce à l'autodiagnostic.
4. Lʼunité intérieure présente toujours des fuites dʼeau même si le niveau dʼhumidité est bas.
5. L'interrupteur, le disjoncteur (de sécurité, différentiel) ou un fusible ne fonctionne pas
correctement.
Lʼutilisateur doit vérifier et nettoyer régulièrement lʼunité afin dʼéviter toute
altération de ses performances.
Dans certains cas, cette tâche ne doit être réalisée que par un technicien qualifié.
18 Climatiseur
PORTUGUESE
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Ar Condicionado Doméstico
• Por favor, leia este manual de instruções completamente
antes de instalar e utilizar o seu aparelho de ar
condicionado.
• Por favor, conserve este manual do proprietário para
futuras consultas depois de o ter lido completamente.
www.lge.com
MANUAL DE INSTRUÇÕES DE AR CONDICIONADO DOMÉSTICO
ÍNDICE
A. Precauções de Segurança
..................3
B. Segurança Eléctrica
...........................6
Utilização Temporária de um Adaptador ...... 6
Utilização Temporária de uma Extensão ...... 6
Símbolos utilizados neste Manual ........6
C. Introdução do Produto ........................7
Unidades Interiores .............................. 7
Indicadores Luminosos de Funcionamento .... 7
Unidade Exterior ...................................7
D. Instruções de Funcionamento
..........8
Como colocar as Pilhas ......................8v
Manutenção do Controlo Remoto Sem Fios ..8
Método de Funcionamento ...................8
Controlo Remoto Sem Fios ..................9
Modo de Funcionamento ....................10
Operação de Desumidificação Saudável .....11
Funcionamento Automático (Apenas no
Modelo de Refrigeração) ....................11
Operação de Mudança Automática
(Modelo de Bomba de Calor) .............11
Funcionamento da Refrigeração a
Jacto/Aquecimento .............................12
Funcionamento da Purificação NEO
PLASMA (Opcional) ...........................12
Limpeza Automática (Opcional) .........12
Luminosidade do Ecrã (Opcional) ......13
Funcionamento forçado.......................13
Modo Economia de Energia (Opcional) ......13
Modo de Desligamento Automático ...14
Acertar a Hora Actual .........................14
Regulação do Temporizador ..............14
Controlo de Direcção do Fluxo de Ar
Vertical/Horizontal (Opcional) .............15
Modo de Circulação do Ar ..................15
Função de Reconfiguração Automática ......15
E. Manutenção e Assistência
...............16
Unidade Interior ..................................16
Unidade Exterior .................................17
Conselhos de Utilização! ....................17
Função de Auto-Diagnóstico ..............17
Conselhos para Resolução de Problemas!
Poupe tempo e dinheiro! ....................18
Contacte imediatamente a assistência
técnica nas seguintes situações .........18
2 Ar Condicionado
PARA OS SEUS REGISTOS
Escreva aqui os números do modelo e de série:
Modelo #
Série #
Pode encontrá-los numa etiqueta do lado de cada unidade.
Nome do Vendedor
Data de Aquisição
Agrafe a sua factura a esta página, para o caso de necessitar
de comprovar a data de compra ou para efeitos de garantia.
LEIA ESTE MANUAL
Encontrará no interior muitos conselhos úteis para utilizar
e conservar correctamente o seu ar condicionado. Basta
algum cuidado preventivo da sua parte para lhe poupar
muito tempo e dinheiro durante a vida útil do seu ar
condicionado. Encontrará muitas respostas a problemas
comuns na tabela dos conselhos de resolução de
problemas. Se consultar a nossa tabela de
Resolução de
Problemas , poderá não ter de chamar a assistência.
PRECAUÇÕES
• Contacte um técnico de assistência autorizado
para a reparação ou manutenção desta unidade.
• Contacte um instalador para a instalação desta unidade.
• O ar condicionado não se destina a ser utilizado por
crianças pequenas ou pessoas inválidas sem supervisão.
• As crianças pequenas devem ser vigiadas para
garantir que não brincam com o ar condicionado.
• Quando o cabo eléctrico precisar de ser
substituído, o trabalho de substituição deve ser
realizado apenas por pessoal autorizado,
utilizando apenas peças de substituição
genuínas.
Precauções de Segurança
Precauções de Segurança
Para prevenir ferimentos no utilizador ou noutras pessoas e danos de propriedade, deverá seguir as seguintes instruções..
■ O funcionamento incorrecto provocado pelo desrespeito das instruções poderá provocar ferimentos ou
danos. A gravidade é classificada de acordo com as seguintes indicações.
AVISO
Este símbolo indica a possibilidade de morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO
Este símbolo indica a possibilidade de lesões ou danos.
■ Os significados dos símbolos usados neste manual são apresentados a seguir.
Não faça isto.
Certifique-se de que segue as instruções.
Use sempre uma ficha eléctrica e uma
tomada com um terminal de terra.
• Existe risco de choque eléctrico.
Não use um disjuntor de circuito defeituoso ou
com capacidade insuficiente. Use um disjuntor
e fusível com a classificação correcta.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Não use uma tomada múltipla. Ligue
sempre este aparelho a um circuito e
disjuntor dedicados.
• Caso contrário, tal pode causar um choque eléctrico ou incêndio.
Para trabalhos de electricidade, contacte o vendedor,
o revendedor, um electricista qualificado ou um
Centro de Assistência Autorizada. Não desmonte ou
repare o produto por si mesmo.
Ligue sempre o aparelho à terra, de acordo
com o diagrama de cablagem. Não ligue o
fio de terra a tubos de gás ou de água, a
tubos de iluminação ou a fios de telefone.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico,
devido a pó, água, etc.
Não modifique ou aumente o cabo eléctrico.
Se o cabo ou fio eléctrico apresentar
arranhões ou estiver descarnado ou
deteriorado, deve ser substituído.
Para instalação, remoção ou
reinstalação, contacte sempre o
vendedor ou um Centro de Assistência
Autorizado.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Existe risco de incêndio, choque eléctrico,
explosão ou danos.
Não instale o aparelho num suporte de
instalação defeituoso. Certifique-se de que a
área de instalação não se deteriora com os
anos.
Nunca instale a unidade externa numa
base móvel ou num lugar de onde possa
cair.
Se este produto ficar cheio de água
(inundado ou submergido), contacte um
Centro de Assistência Autorizado para
reparação, antes de o voltar a utilizar.
• Se a unidade externa cair, pode causar danos
ou lesões, e mesmo a morte de uma pessoa.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Utilize o disjuntor ou fusível
correctamente indicados.
• Tal pode causar a queda do produto.
Na unidade externa, o condensador
fornece energia de alta voltagem para os
componentes eléctricos. Descarregue
completamente o condensador antes de
realizar os trabalhos de reparação.
• Um condensador carregado pode causar
choque eléctrico.
Ao instalar a unidade, use o kit de
instalação fornecido com o produto.
• Caso contrário, a unidade pode causar e
causar graves danos.
Instale de forma segura o painel e a
tampa da caixa de controlo.
Certifique-se de que usa apenas as peças
listadas na lista de peças sobresselentes.
Nunca tente modificar o equipamento.
• O uso de peças inadequadas pode causar
choques eléctricos, a geração excessiva de
calor ou um incêndio.
Manual do proprietário 3
PORTUGUESE
AVISO
Precauções de Segurança
As ligações de cablagem
interiores/exteriores devem ser mantidas
bem apertadas e o cabo deve ser
disposto de forma a ser impossível ser
puxado dos terminais de ligação.
Elimine com segurança os materiais de embalagem.
Materiais como parafusos, pregos, pilhas, peças
partidas, etc., retirados após a instalação, devem ser
colocados de parte e deitados fora, bem como os
sacos de plástico da embalagem.
Certifique-se de que a ficha do cabo
eléctrico não está suja, solta ou partida, e
só depois insira a ficha completamente.
• Ligações soltas ou incorrectas podem
causar a geração de calor ou incêndio.
• Existe o risco das crianças brincarem com
eles, podendo ocorrer lesões.
• Uma ficha suja, solta ou partida pode
causar um choque eléctrico ou incêndio.
Certifique-se de que verifica o refrigerante
a ser utilizado. Por favor, leia a etiqueta do
produto.
Não use um cabo eléctrico ou uma ficha
danificados, ou uma tomada solta.
Não toque, comande ou repare o produto
com as mãos molhadas. Segure na ficha
com a mão para a desligar.
• Utilizar um refrigerante incorrecto pode
impedir o funcionamento normal da unidade.
• Caso contrário, pode causar um choque
eléctrico ou incêndio.
Não coloque um aquecedor ou outros
aparelhos de aquecimento perto do cabo
eléctrico.
Não deixe entrar água nas partes
eléctricas. Instale a unidade afastada de
fontes de água.
• Existe risco de incêndio e choque eléctrico.
• Existe risco de incêndio, avaria do produto ou
choque eléctrico.
Não use o produto num espaço
confinado durante um longo período de
tempo. Ventile regularmente.
Não abra a grelha frontal do produto durante a
operação. (Não toque no filtro electrostático, se
a unidade estiver equipada com este.)
• Existe risco de choque eléctrico ou incêndio.
Não armazene nem use gases
inflamáveis ou combustíveis perto do
produto.
• Existe risco de incêndio.
Se for libertado som, odores ou fumo do
produto. Desligue imediatamente o disjuntor
ou o cabo de alimentação eléctrica.
• Pode ocorrer uma falta de oxigénio, o que
prejudicará a sua saúde.
• Existe risco de lesão física, choque eléctrico
ou avaria do produto.
• Existe risco de choque eléctrico ou incêndio.
Ventile regularmente a divisão onde está o
produto, se o utilizar juntamente com um
fogão ou um aparelho de aquecimento, etc.
Desligue a corrente e desligue a unidade
antes de limpar ou reparar o produto.
Se não pretender utilizar o produto durante
um longo período de tempo, desligue a
ficha da corrente ou desligue o disjuntor.
• Pode ocorrer uma falta de oxigénio, o que
prejudicará a sua saúde.
Certifique-se de que ninguém,
especialmente crianças, pode andar ou
cair sobre a unidade externa.
• Tal pode resultar em lesões e danos no
produto.
• Existe risco de choque eléctrico.
Certifique-se de que o cabo eléctrico não
pode ser puxado ou danificado durante a
operação.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Não ligue ou desligue a ficha da tomada para ligar ou desligar a
unidade.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
• Existe risco de falha ou avaria do produto, ou
de uma operação imprevista.
Não coloque NADA sobre o cabo
eléctrico.
• Existe risco de incêndio ou choque eléctrico.
Se derramar gás inflamável, desligue o gás e abra uma janela
para ventilação antes de ligar o produto.
• Não use o telefone, nem ligue ou desligue interruptores. Existe risco
de explosão ou incêndio.
ATENÇÃO
O produto deve ser levantado e
transportado por duas ou mais pessoas.
• Evite lesões pessoais.
Quando instalar o aparelho, mantenha-o
nivelado.
• Para evitar vibração ou ruído.
4 Ar Condicionado
Não instale o produto onde este fique directamente
exposto a ventos do mar (com salitre).
• Tal pode causar a corrosão do produto.
Não instale o produto num local onde o
ruído ou o ar quente da unidade externa
possa danificar ou perturbar os vizinhos.
• Tal pode causar um problema aos seus
vizinhos e uma disputa.
Instale a mangueira de drenagem para garantir que a
água condensada é devidamente drenada para fora.
• Uma ligação incorrecta pode causar o derramamento de água.
Depois da instalação ou reparação do
aparelho, verifique sempre a existência
de fugas de gás (refrigerante).
• Os baixos níveis de refrigerante podem
causar a avaria do produto.
Precauções de Segurança
Não use o produto para finalidades especiais,
como para conservar alimentos, obras de arte,
etc. Este é um aparelho de ar condicionado, e
não um sistema de refrigeração de precisão.
• Existe risco de danos ou perda de
propriedade.
Não toque nas peças metálicas do
produto ao remover o filtro de ar.
• Existe risco de lesões pessoais.
Não introduza as mãos ou outros objectos
através das entradas ou saídas de ar, enquanto
o produto estiver em funcionamento.
• Existem peças afiadas e em movimento que
podem causar lesões.
• A água condensada no interior pode
derramar.
A desmontagem da unidade, o
tratamento do óleo refrigerante e de
eventuais peças deve ser feito de acordo
com as normas locais e nacionais.
• Tal pode causar a avaria do produto.
Não ande nem coloque objectos por cima
do produto. (unidades externas)
• Existe risco de lesões pessoais e de avaria
do produto.
Tenha cuidado ao desembalar e instalar o
produto.
• As extremidades afiadas podem causar
danos.
Insira sempre o filtro correctamente depois de
limpar. Limpe o filtro a cada duas semanas ou
mais frequentemente, se necessário.
• Um filtro sujo reduz a eficiência.
Se o gás refrigerante derramar durante a
reparação, não toque no gás refrigerante
derramado.
• O gás refrigerante pode causar queimaduras
de frio.
Se o gás refrigerante derramar durante a
instalação, ventile imediatamente a área.
• Se entrar ar no sistema de refrigerante, tal
resultará numa pressão excessivamente alta,
causando lesões ou danos no equipamento.
• Caso contrário, pode prejudicar a sua saúde.
Substitua todas as pilhas do controlo
remoto por pilhas novas do mesmo tipo.
Não misture pilhas antigas com pilhas
novas, ou diferentes tipos de pilhas.
Não deixe o ar condicionado funcionar
durante muito tempo, se a humidade for
muito elevada e se uma porta ou janela
estiver aberta.
• Os químicos contidos nas pilhas podem causar
queimaduras ou outros problemas de saúde.
• A humidade pode condensar e molhar ou
danificar os móveis.
Se ingerir o líquido das pilhas, escove os
seus dentes e consulte um médico.
Não use o controlo remoto se as pilhas
tiverem derramado.
Não beba a água drenada do produto.
• Os químicos contidos nas pilhas podem causar
queimaduras ou outros problemas de saúde.
• Existe risco de incêndio, choque eléctrico ou
danos nas partes de plástico do produto.
Não misture ar ou gás para além do
refrigerante especificado utilizado no sistema.
• Existe risco de incêndio ou falha do produto.
Se o líquido das pilhas tocar na sua pele
ou na sua roupa, lave bem com água
limpa. Não use o controlo remoto se as
pilhas tiverem derramado.
Use um pano macio para o limpar.
Não use detergentes agressivos,
solventes ou borrifos de água, etc.
• Esta água não é pura e pode causar graves
problemas para a saúde.
Não recarregue ou desmonte as pilhas.
Não elimine as pilhas pelo fogo.
• Estas podem arder ou explodir.
Não exponha a sua pele, crianças ou
plantas ao fluxo de ar quente ou frio.
• Tal pode prejudicar a sua saúde.
Use um banco ou uma escada firme ao limpar,
fazer manutenção ou reparar o produto em altura.
• Tenha cuidado e evite lesões.
Manual do proprietário 5
PORTUGUESE
Não incline a unidade ao removê-la ou
desinstalá-la.
Não bloqueie a entrada ou a saída do
fluxo de ar.
Segurança Eléctrica
Segurança Eléctrica
AVISO
• Este aparelho deve ser devidamente ligado à terra.
Para minimizar o risco de choque eléctrico, tem de ligar sempre a ficha a uma tomada de terra.
• Não corte ou retire o pino de terra da ficha de terra.
• Apertar o terminal do adaptador de terra ao parafuso da cobertura da tomada de parede não liga o
aparelho à terra, a menos que o parafuso da cobertura seja de metal e não isolado, e a tomada de
parede é ligada à terra através da cablagem de casa.
• Se tiver dúvidas sobre se o ar condicionado está devidamente ligado à terra, peça a um electricista
qualificado para verificar a tomada de parede e o circuito.
Uso Temporário de um Adaptador
Desencorajamos fortemente o uso de um adaptador, devido a potenciais perigos de segurança. Para ligações
temporárias, use apenas um adaptador genuíno, disponível na maior parte das drogarias. Certifique-se de que a
ranhura grande do adaptador está alinhada com a ranhura grande da tomada para uma boa ligação da polaridade.
Para desligar o cabo eléctrico do adaptador, segure com uma mão em cada um, para evitar danificar o terminal de
terra. Evite desligar frequentemente o cabo eléctrico, para não causar eventuais danos ao terminal de terra.
AVISO
• Nunca use o aparelho com um adaptador danificado.
Uso Temporário de um Cabo Eléctrico
We strongly discourage the use of an extension cord due to potential safety hazards.
AVISO
Desencorajamos fortemente o uso de um cabo de extensão, devido a potenciais perigos de segurança.
Símbolos utilizados neste Manual
Este símbolo alerta-o para o risco de choque eléctrico.
Este símbolo alerta-o para perigos que podem causar danos ao ar
condicionado.
NOTA
Este símbolo indica notas especiais.
6 Ar Condicionado
Introdução ao Produto
Introdução ao Produto
Eis uma breve introdução às unidades internas e externas.
A seguir, apresentamos uma breve introdução sobre as unidades interiores e exteriores. Por favor,
consulte as informações específicas para o seu tipo de unidade interior.
Unidades Internas
Entrada de ar
Filtro de plasma
Filtro de ar
Botão ON/OFF
Grade frontal
Filtro Triplo
Lâmpada de
funcionamento Receptor
de sinal
Ventoinha horizontal
Saída de ar
Persiana vertical
Filtro anti-alérgico
Cooling
Timer
AVS
Cooling
: A lâmpada ‘Cooling’ acende durante o funcionamento do sistema de refrigeração.
Cronômetro
: Acende-se durante a operação do temporizador.
AVS
: A lâmpada ‘AVS’ acende quando o funcionamento da unidade exterior.
A lâmpada AVS pisca e uma unidade exterior não opera, quando o disparador de tensão do
produto funciona para proteger o mesmo em condições eléctricas instáveis. A lâmpada AVS
não pisca e uma unidade exterior opera quando as condições eléctricas são estáveis.
Durante a Circulação de Ar a lâmpada ‘Cooling’ e a lâmpada ‘AVS’ acendem ao mesmo
tempo.
Power
Timer
Outdoor
Power
: Acende-se durante a operação do sistema
Cronômetro
: Acende-se durante a operação do temporizador.
Outdoor
: Acende-se durante o funcionamento da unidade exterior. (Modelo só arrefecimento)
ON/OFF modelo
Inverter modelo
Unidade Exterior
Ventiladores para
entrada de ar
Fios de ligação
Tubos de refrigerante
Ventiladores para
saída de ar
Placa da base
Tubo de drenagem
Manual do proprietário
7
PORTUGUESE
Lâmpadas de Indicação de Funcionamento
Instruções de utilização
Instruções de utilização
Como inserir as Pilhas
1. Retire a tampa do compartimento para pilhas, puxando-a de acordo com a direcção da seta.
2. Insira pilhas novas, certificando-se de que os pólos (+) e (-) das pilhas
são instalados correctamente.
3. Volte a colocar a tampa, fazendo-a deslizar para a posição original.
NOTA
1. Use/substitua sempre ambas as pilhas do mesmo tipo.
2. Se não pretender utilizar o sistema durante um longo período de
tempo, retire as pilhas para conservar a duração.
3. Se o visor do controlo remoto começar a falhar, substitua ambas as
pilhas.
4. Use 2 pilhas AAA (1.5 volts).
Manutenção do Controlo Remoto sem Fios
1. Escolha um local adequado que seja seguro e fácil de alcançar.
2. Fixe firmemente o suporte à parede, etc., com
os parafusos fornecidos.
3. Deslize o controlo remoto para o interior do suporte.
NOTA
1. O controlo remoto nunca deve ficar exposto a
luz solar directa.
2. O transmissor de sinal e o receptor devem estar
sempre limpos para uma boa comunicação.
Use um pano macio para os limpar.
3. Caso outros aparelhos também sejam comandados pelo controlo remoto, mude a posição dos
mesmos ou consulte o seu técnico.
Método Operativo
1. O receptor de sinal está dentro da unidade.
2. Aponte o controlo remoto para a unidade, para a comandar.
8 Ar Condicionado
Instruções de utilização
Controlo Remoto Sem Fios
Os controlos terão o seguinte aspecto.
5
6
4
13
Funcionamento Automático ou
Alterações Automáticas
Operação de Desumidificação Saudável
PORTUGUESE
2
7
11
8
1. BOTÃO LIGAR/DESLIGAR
Para ligar/desligar a unidade.
Transmissor de Sinal 2. BOTÃO DE SELECÇÃO DE MODO DE FUNCIONAMENTO
Para seleccionar o modo de funcionamento.
3. BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO
Para seleccionar a temperatura da divisão.
4. BOTÃO SELECTOR DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
INTERIOR
Para seleccionar a velocidade da ventoinha em quatro
posições: baixa, média, alta e CHAOS.
5. BOTÃO JET COOL
Para iniciar ou parar a refrigeração rápida.
(Faz a ventoinha funcionar a uma velocidade muito elevada
em modo de arrefecimento)
1
6. BOTÃO CHAOS SWING
Para parar ou accionar o movimento das persianas e para
definir a direcção de fluxo de ar pretendida cima/baixo.
3
7. BOTÕES DE LIGAR/DESLIGAR O TEMPORIZADOR
Para definir a hora de início e de fim do funcionamento.
8. BOTÕES DE ACERTO DAS HORAS
10
CANCEL
Para acertar as horas.
9
SET
9. BOTÃO PARA ACTIVAR/CANCELAR O TEMPORIZADOR
ON
OFF
12
AUTO CLEAN
Para activar ou cancelar o funcionamento do temporizador.
15
10. BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO
16
Para activar o funcionamento do modo automático sleep.
11.
BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR(OPCIONAL)
Para fazer circular o ar numa divisão sem realizar
14
operações arrefecimento ou aquecimento.
BOTÃO DO MODO DE ARREFECIMENTO PARA
POUPANÇA DE ENERGIA(OPCIONAL) Para modelos
do tipo inverter.
Porta de
12. BOTÃO DE VERIFICAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO
elevação
Para verificar a temperatura da divisão.
(aberta)
13. BOTÃO RESET
Utilizado antes de acertar as horas.
Modo de Funcionamento
14. BOTÃO DE 2a F
Utilizado antes da utilização dos modos impressos a azul
Operação de Arrefecimento
na parte inferior dos botões.
15. BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA (OPCIONAL)
Para activar o modo de limpeza automática.
Em alguns modelos, este botão possui uma 2ª função de
controlo da luminosidade dos Indicadores Luminosos.
16. BOTÃO LCD DE LUMINOSIDADE (OPCIONAL)
Destina-se a ajustar a luminosidade do LCD.
Operação de Aquecimento
• Modelo só Frio ( ), Modelo Bomba de Calor( )
NOTA
Para utilizar as funções impressas a azul na parte de baixo dos botões, prima primeiro o botão 2ª F e a seguir a função que
pretender. Ao premir o botão 2ª F, activará a função impressa a azul do respectivo botão. Para cancelar a função, prima outra
vez o botão 2ª F; se não o fizer a função desactiva-se automaticamente se não for utilizada durante 10 segundos.
Manual do proprietário
9
Instruções de utilização
Modo de Funcionamento
1
3
1
Prima o BOTÃO LIGAR/DESLIGAR
para ligar a unidade.
A unidade emitirá um sinal sonoro.
2
Abra a porta do controlo remoto e prima o botão do modo de
funcionamento. Sempre que premir este botão, o modo de
funcionamento é alterado na direcção da seta.
4
2
ON
Arrefecimento
Alterações Desumidificação
Aquecimento
Automáticas
Saudável
(Apenas no modelo
bomba de calor)
Funcionamento Automático (Apenas no Modelo So Frio)
Alterações Automáticas (Modelo Bomba de Calor)
3
4
Para as operações de arrefecimento ou de aquecimento,
regule a temperatura interior que pretender premindo os
BOTÕES DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA
DIVISÃO.
Para arrefecimento, podem ser regulados entre 18°C e 30°C,
e para aquecimento, o intervalo situa-se entre 16°C e 30°C.
Para aumentar a temperatura
Para baixar a temperatura
Regule a velocidade da ventoinha com o controlo remoto. Pode seleccionar a velocidade da
ventoinha em quatro posições - baixa, média, alta e CHAOS, premindo o BOTÃO SELECTOR DA
VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERIOR.
Sempre que o botão é premido, o modo da velocidade da ventoinha é alterado.
Ar CHAOS
A velocidade da ventoinha é baixa. A velocidade da ventoinha é média. A velocidade da ventoinha é média.
Ventilação natural pelo sistema CHAOS
❏ Para uma sensação de frescura, prima o Selector de Velocidade da Ventoinha Interna e regule para o modo CHAOS.
Neste modo, a ventilação sopra como uma brisa natural, mudando automaticamente a velocidade da ventoinha de
acordo com o sistema CHAOS.
10 Ar Condicionado
Instruções de utilização
Operação de Desumidificação Saudável
Desumidificação
Saudável
Durante a operação de desumidificação saudável:
❏ Se seleccionar o modo de desumidificação pelo botão de selecção de
funcionamento, o A/C inicia a função de desumidificação. Este regula
automaticamente a temperatura ambiente e o volume de fluxo de ar para
o melhor estado de desumidificação, com base na temperatura ambiente
actual detectada.
Neste caso, no entanto, a temperatura regulada não é visualizada no
controlo remoto e não pode controlar a temperatura ambiente.
❏ Durante a função de desumidificação saudável, o volume de fluxo de ar é
automaticamente regulado de acordo com o algoritmo de optimização que
responde ao estado de temperatura ambiente actual, para que o quarto
seja mantido saudável e confortável mesmo numa estação muito húmida.
Para utilizar o modo de desumidificação saudável, siga os passos 1, 2 e
4 (Consulte o modo de funcionamento)
Automático
Neste modo de funcionamento, a definição da temperatura e a velocidade
da ventoinha são automaticamente reguladas através de uma lógica de
controlo electrónico que toma por base a temperatura actual da divisão. Se
sentir calor ou frio, prima os botões de regulação da temperatura
respectivamente para obter um efeito de maior arrefecimento ou
aquecimento.
NOTA: Não pode alterar as definições de temperatura actuais, nem a
velocidade da ventoinha interior, neste modo de funcionamento.
Mas pode utilizar a dispersão Chaos nesta operação.
Se o sistema não estiver a funcionar como pretendido, passe
manualmente para outro modo.
Para utilizar o funcionamento automático, siga os passos 1 e 2. (Consulte
o modo de funcionamento)
Operação de Alterações Automáticas (Modelo Bomba de Calor)
O funcionamento automático consiste basicamente na utilização da
função de aquecimento ou de arrefecimento do ar condicionado.
Mas, durante esta operação, o controlador altera automaticamente o
modo de funcionamento para manter a temperatura num intervalo de
±2°C em relação à temperatura definida.
Alterações
Automáticas
Para utilizar esta operação, siga os passos 1, 2, 3 e 4. (Consulte o modo
de funcionamento)
Manual do proprietário 11
PORTUGUESE
Funcionamento Automático (Apenas no Modelo só Frio)
Instruções de utilização
Operação de JET COOL / HEAT
A função JET COOL pode ser utilizada para refrigerar rapidamente a divisão no calor do
verão. Quando esta função é activada, o ar condicionado funciona em modo de arrefecimento
com uma velocidade da ventoinha muito elevada e uma definição de temperatura de 18°C
durante 30 minutos, para uma refrigeração rápida e eficaz.
Da mesma forma, a função de aquecimento a jacto (disponível apenas em alguns modelos)
aquece rapidamente a divisão, fazendo o aparelho funcionar com uma velocidade ventoinha
muito elevada e uma definição de temperatura de 30°C durante 60 minutos.
Pode activar esta operação, premindo o BOTÃO JET COOL.
Para passar do modo de refrigeração a jacto para o modo de refrigeração com a ventoinha em alta
velocidade, prima o BOTÃO JET COOL, o BOTÃO SELECTOR DA VELOCIDADE DA VENTOINHA
INTERIOR ou o BOTÃO DE REGULAÇÃO DA TEMPERATURA DA DIVISÃO mais uma vez.
NOTA
• A função JET COOL não pode ser activada durante as operações de aquecimento ou de alterações automáticas.
• No caso dos modelos inverter, Art Cool e Art Cool Wide (excepto Art Cool Mirror), poderá utilizar a função de aquecimento a
jacto, premindo o BOTÃO JET COOL para uma função de aquecimento.
• Os modelos Art Cool e Art Cool Wide bloqueiam as descargas laterais durante as operações de JET COOL para obter uma
arrefecimento e aquecimento optimizados.
NEO PLASMA Operação de Purificação (Opcional)
O filtro de plasma é uma tecnologia desenvolvida pela LG para se livrar de
contaminantes microscópicos existentes nas entradas de ar, gerando um plasma
de electrões de elevada carga.
Este plasma mata e destrói completamente os contaminantes para fornecer um ar
limpo e higienizado.
A purificação com plasma pode ser activada, premindo o BOTÃO PLASMA no controlo remoto.
Se o voltar a premir desactivará a operação.
NOTA
Esta função pode ser utilizada em qualquer modo de funcionamento e qualquer velocidade
de ventoinha pode ser utilizada enquanto o filtro de plasma está a funcionar.
Limpeza Automática (Opcional)
❏ Durante a função de Limpeza Automática, a humidade retida nas unidades internas após a Operação de
Refrigeração ou de Desumidificação Saudável pode ser removida.
AUTO CLEAN
NOTA
1. Prima o BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA para activar esta função.
2. Agora, sempre que desligar a unidade, a ventoinha interior continuará a funcionar
internamente durante cerca de 15 minutos sem realizar operações de refrigeração
ou de desumidificação. Além disso, a persiana estará fechada.
3. Isto permite secar quaisquer restos de humidade e limpa a unidade por dentro.
4. Se premir o BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA outra vez durante a operação,
esta função é cancelada.
❏ No decurso da função de limpeza automática, só podem ser utilizados o BOTÃO LIGAR/DESLIGAR, o
BOTÃO PLASMA e o BOTÃO DE LIMPEZA AUTOMÁTICA.
12 Ar Condicionado
Instruções de utilização
Luminosidade do Ecrã (Opcional)
A Luminosidade do Ecr ã pode ser ajustada atrav és do controlo remoto.
Prima o bot ão de arranque/paragem para iniciar a unidade. Abra a porta do controlo remoto, prima o
botão 2ndF e prima o bot ão de luminosidade do ecrã.
O ecr ã ficará escuro. Prima novamente o bot ão para definir a luminosidade do ecrã.
Funcionamento forçado
Procedimentos de funcionamento quando não pode ser utilizado o
controlo remoto.
O funcionamento será iniciado se for premido o botão
LIGAR/DESLIGAR.
Se pretender terminar o funcionamento, volte a premir este botão.
ON/OFF
button
Modelo de bomba de Calor
Temp. Ambiente 24°C 21°C Temp. Ambiente < 24°C
PO R T U G U E S E
Modelo de
refrigeração
Temp. Ambiente < 21°C
Modo de Funcionamento
Refrigeração
Refrigeração
Desumidificação Saudável
Velocidade da
Ventoinha Interior
Aquecimento
Elevada
Elevada
Elevada
Elevada
Definição de Temperatura
22°C
22°C
23°C
24°C
Operação de teste
Durante a OPERAÇÃO DE TESTE, a unidade funciona em modo de refrigeração com a ventoinha a uma
velocidade elevada durante 18 minutos.
Durante a operação de teste, se for captado um sinal do controlo remoto, a unidade passa a funcionar de
acordo com a determinação do controlo remoto.
Se pretender utilizar esta operação, prima e mantenha premido o botão LIGAR/DESLIGAR durante 3-5
segundos até ser emitido um sinal sonoro pelo aparelho.
Se pretender terminar esta operação, torne a premir este botão.
Modo Economia de Energia Cooling (Opcional)
Modo de arrefecimento da economia de energia pode economizar energia na refrigeração, pois
pode operar de forma eficiente através da definição tempo de adaptação do corpo de acordo com
a mudança de tempo e temperatura e ajustando automaticamente desejado temperatura.
1. Pressione o botão START / STOP para iniciar a unidade.
2. Abra a porta no controle remoto.
Selecione a operação de resfriamento.
3. Pressione o botão MODE de poupança de energia de resfriamento.
4. Para cancelar o modo de resfriamento de poupança de energia, pressione a
poupança de energia MODELO DE REFRIGERAÇÃO BUTTONagain e unidade
funcionará no anterior mode (modo refrigeração ou desumidificação healty).
Manual do proprietário
13
Instruções de utilização
Modo Sleep
1. Prima o BOTÃO DO MODO SLEEP AUTOMÁTICO para definir a hora a que pretende que a unidade se
desligue automaticamente.
2. O temporizador é programado com incrementos de uma hora, premindo o BOTÃO DO MODO SLEEP
AUTOMÁTICO de 1 a 7 vezes. O modo Sleep está disponível entre 1 a 7 vezes.
Para alterar o período de tempo em intervalos de 1 hora, prima o BOTÃO DE MODO SLEEP AUTOMÁTICO
enquanto aponta para o aparelho de ar condicionado.
3. • (No caso de Modelo não-Inversor)
Certifique-se de que o LED do modo Soneca acende.
Para cancelar o modo Soneca, prima várias vezes o BOTÃO SLEEP MODE AUTO até o LED do modo Soneca se desligar.
• (No caso do Modelo Inversor)
Certifique-se de que o LED do Temporizador se acende.
Para cancelar o modo Soneca, prima várias vezes o BOTÃO SLEEP MODE AUTO até o LED do Temporizador se apagar.
NOTA
• O modo Sleep faz com que a ventoinha interior funcione a baixa velocidade em modo de refrigeração e com
velocidade média em modo de aquecimento para proporcionar um descanso agradável.
• Os modelos Art Cool e Art Cool Wide (excepto Art Cool Mirror) baixam parcialmente a descarga inferior no
modo Sleep para proporcionarem um descanso agradável.
Em modo de arrefecimento ou em modo de desumidificação saudável:
A temperatura regulada aumenta automaticamente duas vezes 1°C durante os próximos períodos de 30
minutos consecutivos (2°C em 1 hora) para proporcionar um descanso confortável. Esta será a regulação final
da temperatura enquanto o modo Sleep estiver a funcionar.
Acertar a Hora Actual
1. As horas só podem ser acertadas ao premir o BOTÃO RESET. Quando substituir as pilhas
deverá premir o BOTÃO RESET para acertar as horas. Prima o botão de Ligar/Desligar.
2. Prima o botão
e verifique se o ícone surge.
3. Prima os BOTÕES DE ACERTO DAS HORAS até acertar as horas.
CANCEL
4. Prima o BOTÃO ACERTAR/CANCELAR HORA.
SET
NOTA
Verifique o indicador de A.M. e P.M.
Regulação do Temporizador
1. Não se esqueça de acertar a hora actual no ecrã do controlo remoto.
2. Prima o botão 2aF.
ON
3. Prima os BOTÕES DE LIGAR/DESLIGAR TEMPORIZADOR para ligar
ou desligar o temporizador.
4. Prima os BOTÕES DE ACERTO DAS HORAS até acertar as horas que pretender.
5. Para definir as horas seleccionadas, prima os BOTÕES DE REGULAÇÃO
CANCEL
DO TEMPORIZADOR apontando o comando na direcção do receptor de sinal. SET
OFF
Para cancelar as regulações do temporizador
Verifique se o
ícone está desligado.
Prima o BOTÃO DE CANCELAMENTO DO TEMPORIZADOR, apontando o controlo remoto
para o receptor do sinal.
(O indicador luminoso do temporizador no aparelho de ar condicionado e no ecrã desaparecem.)
NOTA
Seleccione um dos seguintes quatro tipos de operação.
Atraso desactivado temporizador
14 Ar Condicionado
Atraso activado temporizador
Atraso desactivado e temporizador ligado Atraso ligado e temporizador desligado
CANCEL
SET
Instruções de utilização
Controlo de Direcção do Fluxo de Ar Vertical /Horizontal (Opcional)
O fluxo de ar ascendente/descendente (Fluxo de
ar vertical) pode ser regulado utilizando o controlo
remoto.
O fluxo de ar para a esquerda/direita (Fluxo de ar
horizontal) pode ser regulado utilizando o controlo
remoto.
1. Prima o BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR para
ligar a unidade.
1. Prima o BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR para
ligar a unidade.
2. Prima o BOTÃO CHAOS SWING.
2. Prima o BOTÃO DE DIRECÇÃO
DO FLUXO DE AR HORIZONTAL.
3. As persianas oscilarão
automaticamente para
cima e para baixo.
4. Para parar a persiana no ângulo
que pretender, volte a
premir
botão.
3. As persianas oscilarão
automaticamente para a
esquerda e para a direita.
4. Para parar as persianas no
ângulo que pretender, volte
a premir
botão.
• Ao premir o BOTÃO CHAOS SWING, a direcção do fluxo de ar horizontal é automaticamente alterada, tendo por base o
algoritmo Chaos para a distribuição equitativa do ar na divisão e, ao mesmo tempo, para fazer com que o corpo humano
se sinta o mais confortável possível como se estivesse a desfrutar de uma brisa natural.
• Utilize sempre o controlo remoto para regular a direcção do fluxo de ar ascendente e descendente. A manipulação da
persiana de direcção do fluxo de ar vertical pode danificar o mecanismo da mesma. Quando a unidade está desligada, a
persiana de direcção do fluxo de ar ascendente/descendente bloqueia o ventilador de saída de ar do sistema.
Modo de Circulação do Ar
NOTA
Esta operação faz com que se processe a circulação do ar sem que se
realizem arrefecimento ou aquecimentos. Pode ser activada premindo o
BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR. Depois de activada a circulação do
ar, poderá seleccionar a velocidade do ar, premindo o BOTÃO
SELECTOR DA VELOCIDADE DA VENTOINHA INTERIOR.
O Ar CHAOS economiza energia e evita o sobrearrefecimento. A velocidade da ventoinha é
automaticamente alterada de alta para baixa ou vice versa, dependendo da temperatura ambiente.
• No caso de modelos de tipo inversor onde não existe BOTÃO DE CIRCULAÇÃO DO AR, a circulação
do ar pode ser processada premindo o BOTÃO PLASMA.
Função de Reconfiguração Automática
Esta função é muito útil caso ocorra uma falha de energia.
Quando a energia é restituída após a falha, esta função reconfigura as anteriores condições de
funcionamento e o ar condicionado funcionará com as mesmas definições.
NOTA
Esta função funciona activada pelas predefinições de fábrica, mas pode desactivá-la, premindo o botão de LIGAR/DESLIGAR
durante 6 segundos. A unidade emite duas vezes um sinal sonoro e o indicador luminoso (2) piscará 4 vezes. Para voltar a
activá-la, volte a premir aquele botão durante 6 segundos. A unidade emitirá um sinal sonoro duas vezes e o indicador
luminoso (1) piscará 4 vezes.
Manual do proprietário 15
PORTUGUESE
NOTA
Manutenção e Assistência
Manutenção e Assistência Técnica
CUIDADO
Antes de efectuar qualquer manutenção, desligue a principal fonte de alimentação do sistema, desligue o
disjuntor do circuito e retire da tomada a ficha eléctrica.
Unidade Interior
Limpe a unidade com um pano macio e seco. Não utilize lixívia nem abrasivos.
CUIDADO
Nunca use nada do seguinte:
• Água acima de 40°C. Pode causar deformação e/ou descoloração.
• Substâncias voláteis. Podem danificar as superfícies do ar condicionado.
P o wd
er
G a s o li n e
Filtros de Ar
Os filtros de ar por detrás do painel / grade frontal devem ser inspeccionados
e limpos a cada 2 semanas ou mais, se necessário.
Para remover os filtros, consulte os diagramas auto-explicativos para cada
tipo de modelo. Limpe os filtros com um aspirador ou com água tépida
saponificada. Se a sujidade não for facilmente removida, lave com uma
solução de detergente diluído em água tépida. Deixe secar bem à sombra
depois da lavagem e volte a instalar os filtros no lugar.
Filtros de Plasma
Os filtros de plasma por detrás do filtro de ar devem ser verificados e limpos
uma vez de três em três meses ou mais frequentemente, se necessário. Para
remover os filtros, consulte os diagramas auto-explicativos para cada tipo de
modelo. Limpe os filtros com um aspirador. Se estiverem sujos, lave-os com
água, deixe-os secar bem à sombra e volte a instalá-los no seu lugar.
Filtro Triplo Vírus & Alergia e Segurança
Remover os Filtros Vírus & Alergia por detrás do filtro de ar e expor os
mesmos à luz directa do sol durante 2 horas.
De seguida inserir os mesmos na sua posição original.
Remoção dos Filtros
Abra o painel frontal, conforme ilustrado.
A seguir, puxe a patilha do filtro ligeiramente para a frente, para remover o filtro de ar.
Depois de remover o filtro do ar remover o Filtro de Vírus & Alergia puxando ligeiramente para baixo.
Filtro de
plasma
ATENÇÃO
Não toque neste filtro de plasma durante 10 segundos depois de abrir a grade de entrada. Pode sofrer um
choque eléctrico.
16 Ar Condicionado
Manutenção e Assistência
Unidade Exterior
As aberturas de permutação de calor e as ventilações do painel da unidade exterior devem ser verificadas regularmente.
Se estiverem obstruídas com sujidade ou fuligem, o permutador de calor e as ventilações do painel podem ser limpos a vapor
por um profissional.
NOTA
Aberturas sujas ou obstruídas reduzirão a eficácia de funcionamento do sistema, originando custos de
funcionamento mais elevados.
Conselhos de Utilização
Não arrefeça demasiado a
divisão.
Tal não é bom para a saúde e
gasta muita electricidade.
Evite ao máximo abrir
portas e janelas, para
manter o ar fresco na
divisão.
Não deixe a luz solar directa
entrar na divisão quando o ar
condicionado está em
funcionamento.
Limpe regularmente o
filtro de ar.
Bloqueios no filtro de ar
reduzem o fluxo de ar e
diminuem a refrigeração e os
efeitos desumidificantes.
Limpe, pelo menos, uma vez
a cada duas semanas.
Mantenha uniforme a
temperatura da divisão.
Regule a direcção do fluxo de ar
vertical e horizontal para garantir
a existência de uma temperatura
uniforme na divisão.
Ventile
ocasionalmente a
divisão.
Utilize uma velocidade
de ventoinha elevada
para uma refrigeração
eficiente e rápida.
Como as janelas são
mantidas fechadas, é
bom abri-las e ventilar a
divisão de vez em
quando.
A unidade debita a sua
capacidade de
refrigeração indicada
quando a velocidade da
ventoinha é elevada.
Função de Auto-diagnóstico
Esta unidade dispõe de uma capacidade incorporada para diagnosticar erros. O Indicador luminoso da
Unidade (
) fica intermitente se ocorrerem erros no termistor.
Por favor, contacte o seu técnico assistente/vendedor nessa situação.
Indicador Luminoso de Erros (
(uma vez)
3 segundos
3 segundos
3 segundos
)
Ponto de Verificação
• Termistor de temperatura da divisão
interior aberto/insuficiente.
• Termistor de temperatura de tudagen
da unidade interior aberto/insuficiente.
Manual do proprietário 17
PORTUGUESE
Certifique-se de que
as portas e janelas
estão bem fechadas.
Mantenha as persianas ou
cortinas fechadas.
Manutenção e Assistência
Conselhos para Resolução de Problemas! Poupe tempo e dinheiro!
O ar condicionado pode estar a funcionar mal se:
Problema
O ar
condicionado
não arranca
Possíveis Causas
■ O ar condicionado está
desligado.
• Certifique-se de que a ficha do ar condicionado
está completamente inserida na tomada.
■ O fusível está queimado/o
disjuntor de circuito foi activado.
• Verifique a caixa de fusíveis/disjuntor de circuito da
casa e substitua o fusível ou reinicie o disjuntor.
■ Falha de corrente.
• Se ocorrer uma falha, rode o comando de
modo para OFF. Quando a corrente for
retomada, aguarde 3 minutos para
reiniciar o ar condicionado, para evitar a
sobrecarga do compressor.
■ Alta voltagem.
• Se a voltagem for invulgarmente muito alta
ou baixa, o disjuntor de circuito é activado.
■ O fluxo de ar é restrito.
• Certifique-se de que não existem cortinas,
persianas ou móveis a bloquear a frente
do ar condicionado.
• Limpe o filtro pelo menos a cada 2 semanas.
Consulte a secção de Manutenção e Assistência.
■ O filtro de ar está sujo.
O ar
condicionado
não refrigera
como deveria
O Que Fazer
■ A divisão podia estar quente.
• Quando o ar condicionado é ligado pela
primeira vez, tem de dar tempo para a
divisão arrefecer.
■ O ar frio está a escapar.
• Verifique se os registos do chão estão
abertos e se o ar frio volta.
■ Verifique as definições de temperatura.
• Certifique-se de que está correcto.
■ Pode existir qualquer fonte
de calor na divisão.
• Verifique e remova qualquer fonte desse tipo ou
desligue-a enquanto utiliza o ar condicionado.
Contacte imediatamente a assistência nas seguintes situações
1. Algo anormal está a acontecer, como cheiro a queimado, um forte ruído, etc. Pare a unidade e
desligue o disjuntor. Nunca tente reparar por si próprio, nem reiniciar o sistema nestes casos.
2. O cabo eléctrico principal está demasiado quente ou danificado.
3. O código de erro é gerado por auto-diagnóstico.
4. A água sai pela unidade interna, mesmo se a humidade for baixa.
5. Qualquer interruptor, disjuntor (de segurança, terra) ou fusível deixou de funcionar
adequadamente.
O utilizador deve realizar uma inspecção e uma limpeza de rotina para evitar o mau
desempenho da unidade.
No caso de uma situação especial, o trabalho deve ser realizado apenas por
pessoal de assistência.
18 Ar Condicionado
Download PDF