LG DLEX5101V Owner’s Manual

Add to my manuals
92 Pages

advertisement

LG DLEX5101V Owner’s Manual | Manualzz
ENGLISH
~
ESPANOL
OWNER’S MANUAL
DRYER
Please read this manual carefully before operating
your dryer and retain it for future reference.
DLEX5101W
DLEX5101V
P/No. MFL67408105
MFL67408105_en_120509.indd 1
DLGX5102W
DLGX5102V
www.lg.com
2012.5.9 1:5:21 PM
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
What to Do if You Smell Gas................................... 3
Basic Safety Precautions........................................ 4
California Safe Drinking Water And Toxic
Enforcement Act..................................................... 4
Grounding Instructions............................................5
Safety Instructions for Installation...........................5
Safety Instructions for Steam Functions.................6
Safety Instructions for Connecting Electricity ........7
PARTS AND FEATURES
Special Features...................................................... 8
Key Parts and Components.................................... 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation Location Requirements....................... 10
Clearances............................................................ 10
Leveling the Dryer................................................. 11
Reversing the Door................................................ 12
Changing the Dryer Vent Location........................ 13
Venting the Dryer................................................... 14
Connecting Gas Dryers......................................... 16
Connecting Electric Dryers.................................... 18
Special Requirements for Manufactured
or Mobile Homes................................................... 23
Final Installation Check ........................................ 23
Duct Condition Test............................................... 24
HOW TO USE
THANK YOU!
Congratulations on your purchase
and welcome to the LG family. Your
new LG Dryer combines the most
advanced drying sensor technology
with simple operation and high
efficiency.
Follow the operating and care
instructions in this manual and your
dryer will provide many years of
reliable service.
Control Panel Features.……………….…..………..25
Operating The Dryer.……………………………..…26
Cycle Guide…………………………………………..27
Sorting Loads.………………………………………..28
Loading the Dryer.…………....…………………..…28
Check The Lint Filter Before Every Load.………...28
The Display…………………………………………...29
Cycle Setting Buttons……………………………….30
Cycle Option Buttons...……………………………..31
Custom Program…………………………………….31
Steam Functions…………………………………….32
Steam Cycle Guide ………………………………....34
user maintenance instructions
Regular Cleaning................................................... 35
TROUBLESHOOTING
Before Calling for Service......................................36
Using SmartDiagnosisTM. ......................................39
SPECIFICATIONS
Key Dimensions And Specifications.....................40
WARRANTY. .................................................. 41
2
MFL67408105_en_111115.indd 2
2011.11.15 3:40:48 PM
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
Your Safety and the safety of others is very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read
and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING.
These words mean:
wDANGER: Y ou can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of
injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
•Do not install a clothes dryer with
flexible plastic venting materials. If
flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type
identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes
dryers. Flexible venting materials are
known to collapse, be easily crushed,
and trap lint. These conditions will
obstruct clothes dryer airflow and
increase the risk of fire.
•Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquids in the
vicinity of this appliance or any other
appliances.
•Installation and service must be
performed by a qualified installer,
service agency, or the gas supplier.
• Install the clothes dryer according to
the manufacturer’s instructions and
local codes.
• Save these instructions.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
1. Do not try to light a match or cigarette,
or turn on any gas or electrical
appliance.
2. Do not touch any electrical switches.
Do not use any phone in your building.
3. Clear the room, building, or area of all
occupants.
4. Immediately call your gas supplier
from a neighbor’s phone. Follow the
gas supplier’s instructions carefully.
5. If you cannot reach your gas
supplier, call the fire department.
wWARNING:This product contains chemicals known to the State of California to cause
cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling.
3
MFL67408105_en_120521.indd 3
2012.5.21 11:40:47 AM
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
BASIC SAFETY PRECAUTIONS
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Read all instructions before using the dryer.
• Before use, the dryer must be properly installed
as described in this manual.
• Do not place items exposed to cooking oils in
your dryer. Items contaminated with cooking
oils may contribute to a chemical reaction that
could cause a load to catch fire.
• Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they give
off vapors that could ignite or explode.
• Do not reach into the dryer if the drum or any
other part is moving.
• Do not repair or replace any part of the dryer
or attempt any servicing unless specifically
recommended in this Use and Care Guide or
in published user-repair instructions that you
understand and have the skills to carry out.
• Do not tamper with controls.
• Before the dryer is removed from service or
discarded, remove the door to the drying
compartment.
• Do not allow children to play on or in the dryer.
Close supervision of children is necessary when
the dryer is used near children.
• Do not use fabric softeners or products to
eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Do not use heat to dry articles containing
foam rubber or similarly textured rubber-like
materials.
• Keep area around the exhaust opening and
adjacent surrounding areas free from the
accumulation of lint, dust, and dirt.
• The interior of the dryer and exhaust vent
should be cleaned periodically by qualified
service personnel.
• Do not install or store the dryer where it will be
exposed to the weather.
• Always check the inside of the dryer for foreign
objects.
• Clean lint screen before or after each load.
California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act
This act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause
cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential
exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide,
formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels.
Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be
minimized further by properly venting the dryer to the outdoors.
4
MFL67408105_en_111115.indd 4
2011.11.15 3:40:49 PM
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event
of malfunction or breakdown, grounding will
reduce the risk of electric shock by providing
a path of least resistance for electric current.
This appliance must be equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and
a grounding plug. The plug must be plugged into
an appropriate outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Do not modify the plug provided with the
appliance. If it will not fit the outlet, have a proper
outlet installed by a qualified electrician.
This appliance must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the appliance.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
wWARNING
— Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a
risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Properly ground dryer to conform with all
governing codes and ordinances. Follow
details in the installation instructions. Electrical
shock can result if the dryer is not properly
grounded.
• Before use, the dryer must be properly
installed as described in this manual.
Electrical shock can result if the dryer is not
properly grounded.
• Install and store the dryer where it will not be
exposed to temperatures below freezing or
exposed to the weather.
• All repairs and servicing must be performed
by an authorized servicer unless specifically
recommended in this Owner’s Guide. Use
only authorized factory parts. Failure to follow
this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• To reduce the risk of electric shock, do not
install the dryer in humid spaces. Failure to
follow this warning can cause serious injury, fire,
electrical shock, or death.
• Connect to a properly rated, protected,
and sized power circuit to avoid electrical
overload. Improper power circuit can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
• Remove all packing items and dispose of all
shipping materials properly. Failure to do so
can result in death, explosion, fire, or burns.
• Place dryer at least 18 inches above the floor
for a garage installation. Failure to do so can
result in death, explosion, fire, or burns.
• Keep all packaging from children. Packaging
material can be dangerous for children. There is
a risk of suffocation.
• Do not install nearby heat item. Such a stove,
oven or heater. Failure to do so can cause
malfunction, smoke, or fire.
• Do not place candle and cigarettes on top of
the product. Failure to do so can cause them to
melt, smoke, or catch fire.
• Remove all protective vinyl film from the
product. Failure to do so can cause them to
melt, smoke, or catch fire.
5
MFL67408105_en_111115.indd 5
2011.11.15 3:40:49 PM
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION
Exhaust/Ducting:
• Gas dryers MUST be exhausted to the
outside. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
• The dryer exhaust system must be exhausted
to the outside of the dwelling. If the dryer is
not exhausted outdoors, some fine lint and
large amounts of moisture will be expelled
into the laundry area. An accumulation of
lint in any area of the home can create a health
and fire hazard.
• Use only rigid metal or flexible metal 4-inch
diameter ductwork inside the dryer cabinet
or for exhausting to the outside. Use of
plastic or other combustible ductwork can
cause a fire. Punctured ductwork can cause
a fire if it collapses or becomes otherwise
restricted in use or during installation.
• Ductwork is not provided with the dryer, and
you should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the dryer
is not in use. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
• The exhaust duct must be 4 inches
(10.2 cm) in diameter with no obstructions.
The exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts
before installing your new dryer. Failure to
follow these instructions can result in fire or
death.
• Rigid or semi - rigid metal ducting is
recommended for use between the
dryer and the wall. In special installations
when it is impossible to make a connection
with the above recommendations, a ULlisted flexible metal transition duct may be
used between the dryer and wall connection
only. The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
• DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency
of the exhaust system. Secure all joints with
duct tape. For complete details, follow the
Installation Instructions. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not open the dryer door during steam
cycles. Failure to follow these instructions can
result in a burn hazard.
• Do not dry articles that have been previously
cleaned in, washed in, soaked in, or spotted
with gasoline, dry-cleaning solvents, or other
flammable or explosive substances as they
give off vapors that could ignite or explode.
Failure to follow these instructions can result in
fire or death.
•Do not fill the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
• Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle. Failure to
follow these instructions can result in a burn
hazard.
• Do not fill the steam feeder with hot water
(over 86°F/30°C). Failure to follow these
instructions can result in a burn hazard.
6
MFL67408105_en_111115.indd 6
2011.11.15 3:40:49 PM
ENGLISH
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
wWARNING
For your safety, the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent
property damage, personal injury, or loss of life.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the ground prong from the power
cord. To prevent personal injury or damage to
the dryer, the electrical power cord must be
plugged into a properly grounded outlet.
• For personal safety, this dryer must be
properly grounded. Failure to do so can result
in electrical shock or injury.
• Refer to the installation instructions in this
manual for specific electrical requirements
for your model. Failure to follow these
instructions can create an electrical shock
hazard and/or a fire hazard.
• This dryer must be plugged into a properly
grounded outlet. Electrical shock can result if
the dryer is not properly grounded. Have the
wall outlet and circuit checked by a qualified
electrician to make sure the outlet is properly
grounded. Failure to follow these instructions
can create an electrical shock hazard and/or a
fire hazard.
• The dryer should always be plugged into
its own individual electrical outlet which
has a voltage rating that matches the rating
plate. This provides the best performance
and also prevents overloading house wiring
circuits which could cause a fire hazard from
overheated wires.
• Never unplug your dryer by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet. The power cord
can be damaged, resulting in a risk of fire and
electrical shock.
• Repair or replace immediately all power
cords that have become frayed or otherwise
damaged. Do not use a cord that shows
cracks or abrasion damage along its length
or at either end. The power cord can melt,
creating electrical shock and/or fire hazard.
• When installing or moving the dryer, be
careful not to pinch, crush, or damage
the power cord. This will prevent injury and
prevent damage to the dryer from fire and
electrical shock.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
MFL67408105_en_111115.indd 7
2011.11.15 3:40:49 PM
SPECIAL FEATURES
A Easy-to-USE Control Panel
E
Rotate the cycle selector knob to select the
desired dry cycle. Add cycle options or adjust
settings at the touch of a button.
A
F
D
B EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR
Wide-opening door provides easy access for
loading and unloading. Door swing can be
reversed to adjust for installation location.
B
C Ultra-Capacity Stainless Steel Drum
with DRUM Light
The ultra-large stainless steel drum offers
superior durability. The drum is equipped with a
light that illuminates when the dryer door is open
and turns off when the door is closed.
C
DE
C
ER
S I GN
TIFIE
D
D STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the STEAMFRESH™ cycle, or you
can add a steam option to selected cycles.
E FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING
SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages in
the ductwork that reduce exhaust flow from the
dryer. Clean exhaust systems increase efficiency
and reduce drying times.
Protocol P154
Sanitization Performance of
Residential Clothes dryer
F SMARTDIAGNOSIS™
Should you experience any technical difficulty
with your dryer, it has the capability of
transmitting data by phone to the Customer
Information Center. The call center agent records
the data transmitted from your machine and
uses it to analyze the issue, providing a fast and
effective diagnosis (refer to page 39).
8
MFL67408105_en_111115.indd 8
2011.11.15 3:40:54 PM
ENGLISH
KEY PARTS AND COMPONENTS
In addition to the special features and
components outlined in the Special Features
section, there are several other important
components that are referenced in this manual.
A FRONT-MOUNT LINT FILTER
Front-mounted lint filter allows for easy access
and cleaning after every load.
B Leveling Feet
Four leveling feet (two in the front, and two in the back)
adjust to improve dryer stability on uneven floors.
C
A
Drying Rack
Use the drying rack with the RACK DRY cycle to safely dry
such items as sweaters, delicates and gym shoes without
tumbling or overheating.
B
Terminal Block
Access Panel
(Electric Models)
Power Cord Location
(Gas Models)
C
Included Accessories
Drying Rack
Gas
Connection
Location
(Gas Models)
Exhaust Duct
Outlet
Rear of Dryer
9
MFL67408105_en_111115.indd 9
2011.11.15 3:40:56 PM
IMPORTANT: Follow the operating and care instructions in this
manual and your dryer will provide many years of reliable service.
It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions
concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the
following pages.
INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS
A location that allows for proper exhaust installation.
A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See
Venting Requirements.
A grounded electrical outlet located within 2 ft.
(61 cm) of either side of the dryer. See Electrical
Requirements.
A sturdy floor to support the total dryer weight of 200
lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion
appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm)
under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5
cm), install Extended Dryer Feet Kit. Clothes may not
tumble properly, and automatic sensor cycles may not
operate correctly if dryer is not level.
For a garage installation, you will need to place the dryer
at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a
pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom
of the dryer.
Do not operate your dryer at temperatures below 45º F (7º C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the
end of an automatic cycle. This can result in longer drying times.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile
homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
CLEARANCES
14" max.*
(35.6 cm)
21
(54 cm)
1 "
⁄4
45 7⁄16"
(115.3 cm)
28 15⁄16"
(73.4 cm)
50 1⁄4"
(127.5 cm)
5"**
(12.7 cm)
Closet Door Vent
Requirements
Installation spacing for recessed area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended
Additional spacing should be considered on all sides of
for this dryer. This dryer has been tested for spacing
the dryer to reduce noise transfer.
of 0 inches (0 cm) clearance on the sides and rear.
For closet installation, with a door, minimum ventilation
Recommended spacing should be considered for the
openings in the top and bottom of the door are required.
following reasons:
Louvered doors with equivalent ventilation openings are
Additional spacing should be considered for ease of
acceptable.
installation and servicing.
Companion appliance spacing should also be
Additional clearances might be required for wall, door
considered.
and floor moldings.
Suggestion: There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer
of vibration from one to the other. Too much vibration could cause them to make noise or touch each other, causing
paint damage and making even more noise.
10
MFL67408105_en_111115.indd 10
2011.11.15 3:40:57 PM
ENGLISH
CLEARANCES (cont.)
IMPORTANT:If you are installing your dryer using an optional pedestal base or stacking kit,
please refer to Optional Accessories in this manual or to the instructions for your pedestal or
stacking kit before proceeding with the installation.
Recommended installation spacing for cabinet installation
For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet
are required.
7"* (17.8 cm) 7"* (17.8 cm)
1"*
5"** 28
(12.7 cm) (73.4 cm)(2.5 cm)
*Required spacing
**For side or bottom venting, 2inches
(5.1 cm) spacing is allowed.
1"
29/32"
(2.54 cm) (68.6 cm)
1"
(2.54 cm)
LEVELING THE DRYER
wWARNING To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures
including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this
manual could result in property damage, personal injury or death.
To ensure that the dryer provides optimal drying
performance, it must be level. To minimize
vibration, noise, and unwanted movement, the
floor must be a level, solid surface.
• All four leveling feet must rest solidly on the
floor. Gently push on the top corners of the
dryer to make sure that the dryer does not
rock from corner to corner.
NOTE: Adjust the leveling feet only as far as
necessary to level the dryer. Extending the
leveling feet more than necessary can cause
the dryer to vibrate.
Level
Leveling Feet
1 Position the dryer in the final location. Place
a level across the top of the dryer.
2 Use an adjustable wrench to turn the leveling
feet. Turn clockwise to raise the dryer or
counterclockwise to lower it. Raise or lower
the leveling feet until dryer is level from
side to side and front to back.
Make sure that all 4 leveling feet are in firm
contact with the floor.
11
MFL67408105_en_111115.indd 11
2011.11.15 3:40:59 PM
REVERSING THE DOOR
Hinge
assembly
Hole cap
Cover cap
1 Open the door and remove the two plastic
hole caps on the catch side by gently prying
up with a flat blade screwdriver. Save these
for step 6.
4 Remove the 4 screws securing the hinges to
the door frame. Remove the two plastic cover
caps. Reinstall the hinges and cover caps on the
opposite sides from which they were removed.
CAUTION
Support the weight of the door when removing
the screws in the next step. Failure to properly
support the weight of the door could result
in property damage, damage to the dryer, or
personal injury.
Hinge Screw
5 With the hinges and cover caps in the new
locations, remount the inner door frame
onto the outer door frame with the screws
removed in step 3 above.
2 While supporting the door, remove the 4
screws, two from each hinge. Set the door
aside face down on a protected surface to
prevent damage to the door or the work
surface.
6 Reinstall the door with the screws from step
1,2.
inner door frame
latch hook
3 With the door on a protected surface,
remove the 12 screws on each side of the
door and lift off the inner door frame using
a flat blade screwdriver. Remove the latch
hook and blank and move them to the
opposite side.
Swing Door
7 Test the swing of the door to make sure the
hinges and latch are properly aligned and that
the door closes and latches correctly.
12
MFL67408105_en_111115.indd 12
2011.11.15 3:41:6 PM
wWARNING
Retaining
Screw
• Use a heavy metal vent.
• Do not use plastic or thin foil duct.
• Clean old ducts before installing this dryer.
• Protect your hands and arms from sharp edges when
working inside the cabinet.
• To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry
recommended safety procedures including the use of long
sleeved gloves and safety glasses.
• Failure to follow all of the safety warnings in this manual
could result in property damage, personal injury or death.
Your new dryer is shipped to vent to the rear.
It can also be configured to vent to the bottom or side
(right-side venting is not available on gas models).
An adapter kit, part number 383EEL9001B,
may be purchased from your LG retailer. This kit
contains the necessary duct components to change
the dryer vent location.
ENGLISH
CHANGING THE DRYER VENT LOCATION
Rear
Exhaust Duct
1 Remove the rear exhaust duct retaining
screw. Pull out the exhaust duct.
OPTION 2: Bottom Venting
OPTION 1: Side Venting
Adapter
Duct
Adapter
Duct
Bracket
Bracket
Knockout
2 Press the tabs on the knockout and carefully
remove the knockout for the desired vent opening
(right-side venting is not available on gas models).
Press the adapter duct onto the blower housing
and secure to the base of the dryer as shown.
Cover
Plate
Cover
Plate
Elbow
11/2"
(3.8 cm)
3 Preassemble a 4-inch (10 cm) elbow to the next
4-inch (10 cm) duct section, and secure all joints
with duct tape. Be sure that the male end of the
elbow faces AWAY from the dryer.
Insert the elbow/duct assembly through the side
opening and press it onto the adapter duct.
Secure in place with duct tape.
Be sure that the male end of the duct protrudes
1½ inches (3.8 cm) to connect the remaining
ductwork.
Attach cover plate to the back of the dryer with
included screw.
MFL67408105_en_111115.indd 13
2 Press the adapter duct onto the blower
housing and secure to the base of the dryer
as shown.
Elbow
3 Insert the 4-inch (10 cm) elbow through the
rear opening and press it onto the adapter
duct. Be sure that the male end of the elbow
faces down through hole in the bottom of the
dryer. Secure in place with duct tape.
Attach the cover plate to the back of the
dryer with included screw.
13
2011.11.15 3:41:8 PM
VENTING THE DRYER
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Do not crush or collapse ductwork. Failure
to follow these instructions can result in fire
or death.
•Do not allow ductwork to rest on or
contact sharp objects. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•If connecting to existing ductwork, make
sure it is suitable and clean before installing
the dryer. Failure to follow these instructions
can result in fire or death.
•Venting must conform to local building
codes. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
•Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible
metal ductwork inside the dryer cabinet and
for venting outside. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•To reduce the risk of fire, combustion, or
accumulation of combustible gases, DO
NOT exhaust dryer air into an enclosed and
unventilated area, such as an attic, wall,
ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or
concealed space of a building. Failure to
follow these instructions can result in fire
or death.
•To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust
the dryer with plastic or thin foil ducting.
Failure to follow these instructions can result
in fire or death.
•The exhaust duct must be 4 inches (10.2
cm) in diameter with no obstructions. The
exhaust duct should be kept as short as
possible. Make sure to clean any old ducts
before installing your new dryer. Failure to
follow these instructions can result in fire or
death.
•Rigid or semirigid metal ducting is
recommended for use between the dryer
and the wall. In special installations when
it is impossible to make a connection with
the above recommendations, a UL-listed
flexible metal transition duct may be used
between the dryer and wall connection only.
The use of this ducting will affect drying
time. Failure to follow these instructions can
result in fire or death.
•DO NOT use sheet metal screws or other
fasteners which extend into the duct that
could catch lint and reduce the efficiency
of the exhaust system. Secure all joints
with duct tape. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•To maximize operating results, please
observe the duct length limitations noted in
the chart on page 15. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•Ductwork is not provided with the dryer.
You should obtain the necessary ductwork
locally. The end cap should have hinged
dampers to prevent backdraft when the
dryer is not in use. Failure to follow these
instructions can result in fire or death.
•The Total length of flexible metal duct shall not exceed 8 ft. (2.4m)
•In Canada, that only those foil-type flexible
ducts, if any, specifically identified for use
with the appliance by the manufacturer
shall be used. In the United States, that only
those foil-type flexible ducts, if any, specifically
identified for use with the appliance by the
manufacturer and that comply with the outline
for Clothes Dryer Transition Duct, Subject
2158A, shall be used.
14
MFL67408105_en_111115.indd 14
2011.11.15 3:41:9 PM
ENGLISH
VENTING THE DRYER (cont.)
Ductwork
Wall Cap Type
Number of 90° Elbows
Maximum Length of 4-inch Diameter
Rigid Metal Duct
0
65 ft. (19.8 m)
1
55 ft. (16.8 m)
2
47 ft. (13.7 m)
3
36 ft. (11.0 m)
4
28 ft. (8.5 m)
0
55 ft. (16.8 m)
1
47 ft. (13.7 m)
2
41 ft. (12.5 m)
3
30 ft. (9.1 m)
4
22 ft. (6.7 m)
Recommended
4"
(10.2 cm)
4"
(10.2 cm)
Use Only for Short
Run Installations
21/2"
(6.35 cm)
NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows.
Routing and Connecting Ductwork
Follow the guidelines below to maximize drying
performance and reduce lint buildup and
condensation in the ductwork.
Correct Venting
NOTE: Ductwork and fittings are NOT included
and must be purchased separately.
• Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid
metal ductwork.
• The exhaust duct run should be as short as
possible.
• Use as few elbow joints as possible.
• The male end of each section of exhaust duct
must point away from the dryer.
• Use duct tape on all duct joints.
• Insulate ductwork that runs through unheated
areas in order to reduce condensation and lint
buildup on duct surfaces.
Incorrect Venting
IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer
correctly will void the dryer’s warranty.
15
MFL67408105_en_111115.indd 15
2011.11.15 3:41:10 PM
ConnecTING GAS DRYERS
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Gas supply requirements:
As shipped from the factory, this dryer is
configured for use with natural gas. It can be
converted for use with LP (Liquefied Propane)
gas. Gas pressure must not exceed 13 inches
of water column.
•A qualified service or gas company technician
must connect the dryer to the gas service.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Isolate the dryer from the gas supply system
by closing its individual manual shutoff valve
during any pressure testing of the gas supply.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
•Supply line requirements:
Your laundry room must have a rigid gas
supply line to your dryer. In the United States,
an individual manual shutoff valve MUST be
installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer,
in accordance with the National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code
CSA B149.1. A 1⁄8 - inch NPT pipe plug must
be installed. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death
•If using a rigid pipe, the rigid pipe should be
½ - inch IPS. If acceptable under local codes
and ordinances and when acceptable to your
gas supplier, 3⁄8 - inch approved tubing may be
used where lengths are less than 20 ft.
(6.1 m). Larger tubing should be used for
lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•Connect the dryer to the type of gas shown on
the nameplate. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•To prevent contamination of the gas valve,
purge the gas supply of air and sediment
before connecting the gas supply to the dryer.
Before tightening the connection between the
gas supply and the dryer, purge remaining air
until the odor of gas is detected. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
•DO NOT use an open flame to inspect for gas
leaks. Use a noncorrosive leak-detection fluid.
Failure to do so can result in fire, explosion, or
death.
• Use only a new AGA- or CSA-certified gas
supply line with flexible stainless steel
connectors. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•Securely tighten all gas connections. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
•Use a pipe-joint compound that is insoluble
in Liquefied Petroleum (LP) gas on all pipe
threads. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
•DO NOT attempt any disassembly of the dryer;
any disassembly requires the attention and
tools of an authorized and qualified service
person or company. Failure to do so can result
in fire, explosion, or death.
Electrical Requirements for Gas Models Only
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Do not, under any circumstances, cut or
remove the third (ground) prong from the power
cord. Failure to follow this warning can result in
fire, explosion, or death.
• For personal safety, this dryer must be properly
grounded. Failure to follow this warning can result
in fire, explosion, or death.
• The power cord of this dryer is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with
a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock
hazard from this appliance. Failure to follow this
warning can result in fire, explosion, or death.
• This dryer must be plugged into a
20-amp, 120 VAC. grounded outlet protected by
a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to
follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
• Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility
and obligation to have it replaced with a
properly grounded 3-prong wall outlet. Failure
to follow this warning can result in fire, explosion,
or death.
16
MFL67408105_en_111115.indd 16
2011.11.15 3:41:10 PM
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency, or the
gas supplier. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• Use only a new stainless steel flexible
connector and a new AGA-certified
connector. Failure to do so can result in fire,
explosion, or death.
• A gas shutoff valve must be installed within
6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• The dryer is configured for Natural Gas when
shipped from the factory. Make sure that the
dryer is equipped with the correct burner
orifice for the type of gas being used (Natural
Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
ENGLISH
ConnecTING GAS DRYERS (cont.)
• If necessary, the correct orifice (for the
LP conversion kit order part number
383EEL3002D) should be installed by a
qualified technician and the change should
be noted on the dryer. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
• All connections must be in accordance with
local codes and regulations. Failure to do so
can result in fire, explosion, or death.
• Gas dryers MUST exhaust to the outdoors.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
Connecting the Gas Supply
1 Make sure that the gas supply to the laundry
room is turned OFF. Confirm that the type
of gas available in your laundry room is
appropriate for the dryer. The dryer is
prepared for Natural Gas with a 3⁄8 - inch NPT
gas connection.
2 Remove the shipping cap from the gas
connection at the back of the dryer. Be
careful not to damage the threads of the gas
connector when removing the shipping cap.
3 Connect the dryer to your laundry room’s gas
supply using a new flexible stainless steel
connector with a 3⁄8 - inch NPT fitting.
4 Securely tighten all connections between the
dryer and your laundry room’s gas supply.
Turn on your laundry room’s gas supply and
check all pipe connections (both internal and
external) for gas leaks with a noncorrosive
leak-detection fluid.
Electrical Connection
Plug dryer into a
120-VAC, 60-Hz.
grounded 3-prong
outlet.
3/8" NPT Gas
Connection
AGA/CSA-Certified
Stainless Steel
Flexible Connector
1/8" NPT Pipe
Plug
Gas Supply
Shutoff Valve
High-Altitude Installations
The BTU rating of this dryer is AGA-certified for
elevations below 10,000 feet.
If your gas dryer is being installed at an elevation
above 10,000 feet, it must be derated by a
qualified technician or gas supplier.
17
MFL67408105_en_111115.indd 17
2011.11.15 3:41:11 PM
CONNECTING ELECTRIC DRYERS
wWARNING:
To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and
grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all
applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and
fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer.
Electrical Requirements for Electric Models Only
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• This dryer must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an
equipment-grounding conductor must
be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the dryer. Failure to do
so can result in fire, explosion, or death.
• The dryer has its own terminal block that
must be connected to a separate 240 VAC,
60 Hertz, single-phase circuit, fused at 30
amperes (the circuit must be fused on both
sides of the line). ELECTRICAL SERVICE
FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE
MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE
NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER
TO 110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Failure
to follow these instructions can result in fire,
explosion, or death.
• If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m)
or less in length, use UL (Underwriters
Laboratories) listed No. 10 AWG wire
wWARNING:
(copper wire only), or as required by local
codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed
No.-8 AWG wire (copper wire only), or as
required by local codes. Allow sufficient
slack in wiring so dryer can be moved from
its normal location when necessary. Failure
to do so can result in fire, explosion, or death.
• The power cord (pigtail) connection between
wall receptacle and dryer terminal block
IS NOT supplied with dryer. Type of pigtail
and gauge of wire must conform to local
codes and with instructions on the following
pages. Failure to follow these instructions can
result in fire, explosion, or death.
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as
well as all new construction after January
1, 1996. A 4-wire connection must be used
where local codes do not permit grounding
through the neutral wire. Failure to do so can
result in fire, explosion, or death.
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
•Do not modify the plug and internal wire
provided with the dryer.
•The dryer should be connected to a 4-hole
outlet.
• If it does not fit the outlet, a proper outlet will
need to be installed by a qualified electrician.
Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured
Home Construction and Safety Standards
Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/
CSA0Z240 MH and local codes and ordinances.
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
18
MFL67408105_en_111115.indd 18
2011.11.15 3:41:12 PM
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
ENGLISH
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
Hot
(Black)
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
1
• Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread a UL-listed, 30 A,
240 V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the
strain relief.
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Ground Screw
Power Cord
Ground Wire
2 Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cord to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cord ground wire to the green ground
screw. Tighten all screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
19
MFL67408105_en_111115.indd 19
2011.11.15 3:41:19 PM
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to
same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw
in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes
prohibit grounding through the neutral conductor.
Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
• A 4-wire connection is required for all mobile
and manufactured home installations, as well
as all new construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
• Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for
removal and reinstallation of the dryer.
Hot
(Black)
1" (2.5 cm)
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Ground Screw
Ground Wire
5"
(12.7 cm)
1
Ground
Wire
Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer
covering from the wire. Remove 5 inches
of insulation from the ground wire. Cut off
approximately 11⁄2 inches (3.8 cm) from the
other three wires and strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three shorter wires into a hook shape.
3 Transfer the dryer’s ground wire from behind
the green ground screw to the center screw
of the terminal block. Attach the two hot
leads of the power cable to the outer terminal
block screws. Attach the white neutral wire
to the center terminal block screw. Attach the
power cable ground wire to the green ground
screw. Tighten all screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
4-Wire
Power Cord
2
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
opening; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
20
MFL67408105_en_111115.indd 20
2011.11.15 3:41:22 PM
USA ONLY
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
ENGLISH
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord
• A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord
with #10 AWG-minimum copper conductor
and closed loop or forked terminals with
upturned ends.
Hot
(Black)
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
1
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
opening; then thread a UL-listed, 30 A,
240 V, 3-wire, #10 AWG-minimum copper
conductor power cord through the strain
relief.
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Ground Screw
Ground
Wire
2 Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. Tighten all screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
21
MFL67408105_en_111115.indd 21
2011.11.15 3:41:23 PM
CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.)
USA ONLY
wWARNING:
•Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected
to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color
screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload.
•Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit
installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local
codes prohibit grounding through the neutral conductor.
Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire
• A 3-wire connection is NOT permitted on new
construction after January 1, 1996.
• A UL-listed strain relief is required.
• Use UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum
copper conductor cable.
• Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for
removal and reinstallation of the dryer.
Hot
(Black)
1" (2.5 cm)
Neutral
(White)
Hot
(Red)
Ground Screw
Ground
Wire
1
Remove 31⁄2 inches (8.9 cm) of the outer
covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm)
insulation from each wire. Bend the ends of
the three wires into a hook shape.
3 Attach the two hot leads of the power cord
to the outer terminal block screws. Attach
the neutral wire to the center terminal block
screw. Connect the external ground (if
required by local codes) to the green ground
screw. Tighten all screws securely.
Reinstall the terminal block access cover.
Terminal
Block
UL-Listed
Strain Relief
UL-Listed
3-Wire
Power Cord
2
Remove the terminal block access cover
on the upper back of the dryer. Install a
UL-listed strain relief into the power cord
through-hole; then thread the power cable
prepared in Step 1 through the strain relief.
22
MFL67408105_en_111115.indd 22
2011.11.15 3:41:24 PM
Any installation in a manufactured or mobile
home must comply with the Manufactured Home
Construction and Safety Standards Title 24 CFR,
Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and
local codes and ordinances. If you are uncertain
whether your proposed installation will comply
with these standards, please contact a service
and installation professional for assistance.
• A gas dryer must be permanently attached to
the floor.
• The electrical connection for an electric dryer
must be a 4-wire connection. More detailed
information concerning the electrical connection
is provided in the section Connecting Electric
Dryers.
• To reduce the risk of combustion and fire, the
dryer must be vented to the outside.
• DO NOT vent the dryer under a manufactured
home or mobile home.
• Electric dryers may be vented to the outside
using the back, left, right, or bottom panel.
• Gas dryers may be vented to the outside using
the back, left, or bottom panel. Gas dryers may
not be vented to the outside using the right side
panel because of the burner housing.
• The dryer exhaust duct must be affixed securely
to the manufactured or mobile home structure,
and the exhaust duct must be made of a
material that will resist fire and combustion.
It is recommended that you use a rigid or
flexible metal duct.
• DO NOT connect the dryer exhaust duct
to any other duct, vent, chimney, or other
exhaust duct.
• Make sure the dryer has adequate access to
outside fresh air to ensure proper operation.
The opening for outside fresh air must be at
least 25 in2 (163 cm2).
• It is important that the clearance of the duct
from any combustible construction be at least
2 inches (5 cm), and when venting the dryer to
the outdoors, the dryer can be installed with a
clearance of 1 inch (2.5 cm) at the sides and
back of the dryer.
• Please be aware that venting materials are
not supplied with the dryer. You should obtain
the venting materials necessary for proper
installation.
ENGLISH
SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES
FINAL INSTALLATION CHECK
Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation
with the following tests and Duct Condition Testing on the following page.
Testing Dryer Heating
Checking Airflow
GAS MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. When the dryer starts, the igniter should
ignite the main burner.
Effective dryer operation requires proper airflow.
The adequacy of the airflow can be measured
by evaluating the static pressure. Static pressure
in the exhaust duct can be measured with
a manometer, placed on the exhaust duct
approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer.
Static pressure in the exhaust duct should not
exceed 0.6 inches (1.5 cm). The dryer should be
checked while the dryer is running with no load.
NOTE: If all air is not purged from the gas line,
the gas igniter may turn off before the main
burner ignites. If this happens, the igniter will
reattempt gas ignition after approximately
two minutes.
ELECTRIC MODELS
Close the dryer door, press the ON/OFF switch
to turn the dryer on, and start the dryer on a heat
setting. The exhaust air should be warm after the
dryer has been operating for 3 minutes.
Checking Levelness
Once the dryer is in its final location, recheck
the dryer to be sure it is level. Make sure it is
level front to back and side to side, and that
all 4 leveling feet are firmly on the floor.
23
MFL67408105_en_111115.indd 23
2011.11.15 3:41:24 PM
DUCT CONDITION TEST
Your dryer features FlowSense TM , an innovative
sensing system that automatically detects blockages
and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork
clean of lint buildup and free of restrictions allows
clothes to dry faster and reduces energy use.
NOTE: When the dryer is first installed, this test
should be performed to alert you to any existing
problems with the exhaust duct in your home.
However, since the test performed during normal
operation provides more accurate information on
the condition of the exhaust duct than does the
installation test, the number of bars displayed during
the two tests may not be the same.
Check for blockages and lint buildup.
Correct Venting
To activate the duct condition test :
NOTE: Dryer heating test must be performed before
proceeding. If heating is normal, perform cooling
properly. Then perform the duct condition test below:
1 Press and hold the DAMP DRY BEEP and
TEMP. CONTROL buttons at the same time.
While holding these buttons, press POWER
ON/OFF.
2 The dryer will show lnS in the number display
to indicate that it is in duct condition testing
mode.
3
Restricted or Blocked Airflow
Avoid long runs or runs with multiple elbows
or bends.
Check for blockages and lint buildup.
Press the START/PAUSE button.
The dryer will run for
approximately 2 minutes to test
for blockages or restrictions to air
flow in the ductwork.
If no bars are shown in the display,
the ductwork is free from serious
blockages or restrictions.
If all bars are lit, the dryer ductwork
has a serious blockage that needs to be
removed immediately.
Make sure the ductwork is not crushed
or restricted.
IMPORTANT: Do NOT interrupt the test cycle!
NOTE: Even if no bars are displayed during the duct
condition test, some restrictions may still be present
in the exhaust dust. Refer to pages 14-15 for more
information.
24
MFL67408105_en_111115.indd 24
2011.11.15 3:41:27 PM
ENGLISH
CONTROL PANEL FEATURES
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of
this manual for more detailed information.
Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, read this
entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer.
F
B
C
A
E
A POWER ON/OFF BUTTON
Press to turn the dryer ON. Press again to
turn the dryer OFF.
NOTE: Pressing the ON/OFF button during
a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost.
B CYCLE SELECTOR KNOB
Turn this knob to select the desired cycle.
Once the desired cycle has been selected, the
standard presets will be shown in the display.
On MANUAL DRY cycles, these settings can
be adjusted using the cycle settings buttons
anytime.
C START/PAUSE BUTTON
Press this button to START the selected
cycle. If the dryer is running, use this button
to PAUSE the cycle without losing the
current settings.
NOTE: If you do not press the START/PAUSE
button to resume a cycle within 4 minutes,
the dryer automatically turns off.
D MORE TIME/LESS TIME BUTTONS
To adjust the drying time, use these buttons with
MANUAL DRY, TIME DRY, and steamfresh™
cycles, as well as the reduce static and
easy iron options. Press the MORE TIME
button to increase the selected manual cycle
time by a minute; press LESS TIME to decrease
the cycle time by a minute.
MFL67408105_en_111115.indd 25
H
G
D
E CYCLE SETTING BUTTONS
Use these buttons to select the desired cycle
settings for the selected cycle. The current
settings are shown in the display. Press the
button for that option to view and select
other settings.
F TIME AND STATUS DISPLAY
The display shows the settings, estimated
time remaining, options, and status
messages for your dryer.
G OPTION BUTTONS
The option buttons allow you to select
additional cycle options. Certain buttons
feature a special function (see the following
pages for details) that can be activated by
pressing and holding that option button.
H STEAM FUNCTIONS
LG’s steam technology allows you to
inject fabrics with a swirling jet of hot
steam to refresh clothes, reduce static,
and make ironing easier. Simply select the
steamfresh™ cycle.
For detailed information about the individual
options, please see the following pages.
25
2011.11.15 3:41:31 PM
OPERATING THE DRYER
1 CLEAN THE LINT FILTER
If the lint filter has not already been cleaned, lift out
the filter and remove the lint from the last load. This
will help ensure the fastest and most efficient drying
performance.
2 LOAD THE DRYER
Load the dryer with the wet laundry from the washer.
If the load is extra large, you may need to divide it into
smaller loads for proper performance and fabric care.
3 TURN ON THE DRYER
Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle
LEDs will illuminate and a beep will sound, if turned on.
Refer to page 25.
4 SELECT A CYCLE
Turn the Cycle Selector Knob either direction until the
LED for the desired cycle is on. The preset temperature,
dry level, and option settings for that cycle will be
shown. Refer to page 27.
5 SELECT CYCLE MODIFIERS
Default settings for the selected cycle can now be
changed if desired. This can be done using the cycle
modifier buttons as shown on page 30 (temperature, dry
level, and beeper).
NOTE: Not all options or modifiers are available on all
cycles. A different beep will sound and the LED will not
come on if the selection is not allowed.
6 SELECT CYCLE OPTIONS
Cycle options can be added using the option buttons as
shown on pages 31-32 (Reduce Static, Easy Iron, Child
Lock and Wrinkle Care).
NOTE: Not all options or modifiers are available on all
cycles. A different beep will sound and the LED.
7 BEGIN CYCLE
Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The
cycle can be paused at any time either by opening the
door or by pressing the START/PAUSE button. If the
cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will
shut off and the cycle settings will be lost.
26
MFL67408105_en_111115.indd 26
8 END OF CYCLE
When the cycle is finished, the chime will sound if it is
set. Remove your clothing from the dryer immediately to
reduce wrinkling. If Wrinkle Care is selected, the dryer
will tumble briefly every few minutes to help prevent
wrinkles from setting in the clothes.
2011.11.15 3:41:36 PM
ENGLISH
CYCLE GUIDE
The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle.
Type
Fabric Type
Cycle
STEAM
FRESHTM
Comforter, Shirts,
Trouser (except
Dry
Level
Off
especially delicate fabrics)
Temperature
Time More Time/ Wrinkle
Care
in Min. Less Time
MEDIUM HIGH
20
Adjustable
Adjustable
STEAM
Comforter, Bedding,
SANITARYTM Children’ clothing
Off
HIGH
39
ANTIBACTERIAL
Do not use this cycle
with delicate fabrics.
Very
Dry
HIGH
70
BULKY/
BEDDING
comforters,
Pillows, shirt
MEDIUM
55
HEAVY DUTY
Normal Dry
Jeans,
heavyweight items Adjustable
HIGH
54
PERM PRESS Permanent press, Normal Dry
CASUAL
synthetic items
Adjustable
LOW
36
MEDIUM
41
LOW
32
Adjustable
MEDIUM
HIGH
55
Off
-
27
HIGH
30
HIGH
25
Adjustable
Adjustable
NO
30
HEAT
Adjustable
Normal Dry
Adjustable
COTTON/
NORMAL
Work clothes,
corduroys, etc.
Normal Dry
DELICATES
Lingerie, sheets,
blouses
Normal Dry
TOWELS
Denims, towels,
heavy cottons
Normal Dry
SPORTS
WEAR
Sports Wear
Adjustable
Adjustable
Only Normal &
Normal Dry
SMALL LOAD Cotton/Towels Fabric
Type (Max 3 lb)
Adjustable
For small loads
SPEED DRY with short
drying times
AIR DRY
RACK DRY
For items that
require heat-free
drying such as
plastics or rubber
Wool sweaters,
silk, lingerie
Off
Off
Off
Off
Damp
Dry
Reduce
Static
Easy
Iron
OFF
50
ULTRA LOW
Adjustable
LOW
Sensor Dry Cycles
Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system
to detect and compare the moisture level in clothes and
in the air and adjust the drying time as needed to ensure
superior results. The dryer automatically sets the dryness
level and temperature at the recommended setting for
each cycle. The estimated time remaining will
be shown in the display.
NOTE:
To protect your garments, not every dryness level,
temperature, or option is available with every cycle.
See the Cycle Guide for details.
Manual Dry Cycles
Use Manual Dry cycles to select a specific amount of
drying time and a drying temperature. When a Manual
Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING
display shows the actual time remaining in your cycle.
You can change the actual time in the cycle by pressing
MORE TIME or LESS TIME.
Certified by NSF
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certifies that ANTI BACTERIAL Cycle reduces 99.9% of bacteria on
laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry load.
27
MFL67408105_en_111115.indd 27
2011.11.15 3:41:38 PM
Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this
manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or
personal injury, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating
this dryer.
SORTING LOADS
CHECK THE LINT FILTER
BEFORE EVERY LOAD
Fabric Care Labels
Most articles of clothing feature fabric care labels
that include instructions for proper care.
Fabric Care Labels
Tumble
dry
Dry
Gentle/
delicate
Heat
setting
High
Normal
Permanent Press/
wrinkle resistant
Low
To clean, pull the lint filter straight up and roll any
lint off the filter with your fingers. Do not rinse or
wash the filter to remove lint. Push the lint filter
firmly back into place. See Regular Cleaning
(Page 35) for more information.
Always ensure the lint filter is properly installed
before running the dryer. Running the dryer with
a loose or missing lint filter may damage the
dryer and articles in the dryer.
Do not dry
Do not tumble dry (used with
do not wash)
Medium
Always make sure the lint filter is clean before
starting a new load; a clogged lint filter will
increase drying times.
No heat/air
Grouping Similar Items
For best results, sort clothes into loads that can
be dried with the same drying cycle.
Different fabrics have different care
requirements, and some fabrics will dry more
quickly than others.
Lint Filter
Loading the Dryer
wWARNING:
To reduce the risk
of fire, electric shock, or injury to persons when
using this appliance, follow basic precautions,
including the following:
• Check all pockets to make sure that they are
empty. Items such as clips, pens, coins, and
keys can damage both your dryer and your
clothes. Flammable objects such as lighters
or matches could ignite, causing a fire.
Failure to do so can result in fire, explosion,
or death.
• Never dry clothes that have been exposed to
oil, gasoline, or other flammable substances.
Washing clothes will not completely remove
oil residues. Failure to obey this warning can
result in fire, explosion, or death.
28
Loading Tips
• Combine large and small items in a load.
• Damp clothes will expand as they dry. Do not
overload the dryer; clothes require room to
tumble dry properly.
• Close zippers, hooks, and drawstrings to
prevent these items from snagging or tangling
on other clothes.
MFL67408105_en_111115.indd 28
2011.11.15 3:41:38 PM
ENGLISH
THE DISPLAY
The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your
dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate.
C
E
B
G
A Estimated Time Remaining
When the START/PAUSE button is pressed,
the dryer will display the estimated (SENSOR
DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and
begin tumbling.
NOTE: The cycle time on SENSOR
DRY cycles may fluctuate as the dryer
recalculates drying time for optimal results.
B CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH
CHECK FILTER REMINDER
This portion of the display shows which
stage of the drying cycle is currently
underway (CHECK FILTER, DRY, COOLING,
WRINKLE CARE).
C Child Lock Indicator
When CHILD LOCK is set, the Child Lock
indicator will appear and all buttons are
disabled except the ON/OFF button. This
prevents children from changing settings
while the dryer is operating.
F
D
A
E check filter reminder
The display will show CHECK FILTER when
the dryer is turned on as a reminder to check
the filter. It turns off when the start/pause
button is pressed.
F CUSTOM PROGRAM
If you have a special combination of settings
that you use frequently, you can save these
settings as a CUSTOM PROGRAM.
G FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE
SENSING SYSTEM INDICATOR
The FLOW SENSE™ duct blockage sensing
system detects and alerts you to blockages
in the ductwork that reduce exhaust flow
from the dryer. This improve operating
efficiency and help minimize service calls,
saving you money.
D ADD WATER INDICATOR
If the steam feeder is low on water, this error
may be displayed. Fill the feeder and restart
the cycle.
29
MFL67408105_en_111115.indd 29
2011.11.15 3:41:39 PM
CYCLE SETTING buttons
SENSOR DRY cycles have preset settings that are selected automatically.
MANUAL DRY cycles have default settings, but you may also customize the settings using the cycle
setting buttons.
Press the appropriate button for that option to view and select other settings.
A
A
B
DRY LEVEL
Selects the level of dryness for
the cycle. Press the DRY LEVEL
button repeatedly to scroll through
available settings.
• This option is only available with SENSOR
DRY cycles.
• The dryer will automatically adjust the cycle
time. Selecting VERY DRY or MORE DRY
will increase the cycle time, while LESS
DRY or DAMP DRY will decrease the cycle
time.
• Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for
items that you wish to iron.
B
C
D
C TIME DRY
Allows you to manually select the
drying time, from 20 to 60 minutes,
in 10-minute increments. Use
this for small loads or to remove
wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME
buttons to add or reduce the drying time in
1-minute increments.
D BEEPER
Adjusts the volume of the endof-cycle beeper, or turns off the
beeper.
TEMP. CONTROL
Adjusts the temperature setting
from ULTRA LOW to HIGH. This
allows precise care of your fabrics
and garments. Press the TEMP.
CONTROL button repeatedly to scroll through
available settings.
30
MFL67408105_en_111115.indd 30
2011.11.15 3:41:40 PM
To Install the Drying Rack
ENGLISH
CYCLE OPTION buttons
Your dryer features several additional cycle
options to customize cycles to meet your
individual needs. Certain option buttons also
feature a special function that can be activated by
pressing and holding that option button
for 3 seconds.
To Add Cycle Options to a Cycle:
1 Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
1 With the dryer door open, slide the rack into
the dryer drum.
2 Use the cycle settings buttons to adjust the
settings for that cycle.
3 Press the cycle option button for the option
you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
4 Press the START/PAUSE button to start the
cycle. The dryer will start automatically.
DAMP DRY BEEP
With this option, the dryer
will beep when the load is
approximately 80% dry. This
allows you to remove fasterdrying lightweight items or
items that you would like to
iron or hang while still slightly
damp.
* WRINKLE CARE Selecting this function will
tumble the load periodically
for up to 3 hours after the
selected cycle, or until the
door is opened. This is helpful
in preventing wrinkles when
you are unable to immediately remove items from
the dryer. Press and hold the DAMP DRY BEEP
button for 3 seconds to activate or deactivate the
WRINKLE CARE function.
* CHILD LOCK
Use this option to prevent
unwanted use of the dryer or
to keep cycle settings from
being changed while the dryer
is operating. Press and hold the
EASY IRON button for 3 seconds
to activate or deactivate the CHILD LOCK function. The
lock icon will be shown in the display, and all controls are
disabled except the ON/OFF button.
NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If you
want to deactivate this function, Press and hold the EASY
IRON button for 3 seconds.
MFL67408105_en_111115.indd 31
2 Make sure it is seated evenly on the edge
of the inner door rim and resting flat on the
inside of the dryer.
NOTE: Be sure to remove the drying rack
after using the RACK DRY cycle.
CUSTOM PROGRAM
If you have a special
combination of settings that
you use frequently, you can
save these settings as a
CUSTOM PROGRAM.
NOTE: You may only save one custom program
at a time. Pressing and holding the CUSTOM
PROGRAM button will overwrite any previously
saved custom program.
a Custom Program:
*1 ToTurnSave
on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2 Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
3 Press the cycle option button(s) for the option
you would like to add. A confirmation
message will be shown in the display.
4 Press and hold the CUSTOM PROGRAM
button for 3 seconds.
To Recall a Custom Program:
1 Turn on the dryer.
2 Press the CUSTOM PROGRAM button.
3 Press the START/PAUSE button to start
the cycle.
31
2011.11.15 3:41:44 PM
STEAM FUNCTIONS
LG’s new steam technology allows you to inject
fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh
clothes, reduce static, and make ironing easier.
Simply select the SteamFresh™ cycle, or you
can add a steam option to selected cycles.
Using the SteamFresh™ Cycle
SteamFresh™ uses the power of steam alone
to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It
brings new life to wrinkled clothes that have been
stored for an extended time and makes heavily
wrinkled clothes easier to iron. SteamFresh™
can also be used to help reduce odors in fabrics.
NOTES:
• REDUCE STATIC or EASY IRON options can
also be used during the STEAMFRESH™ cycle.
• Depending on the load (quantity of items), you
may change the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button.
The display will show 3, 5, or
. 3 means
3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and
indicates a large load such as a comforter.
To Use the SteamFresh™ Cycle:
1 Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the SteamFresh™ cycle.
2 To add an option function, select REDUCE
STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE.
3 Depending on the load (quantity of items),
steam time can be changed by pressing the
MORE TIME or LESS TIME buttons.
4 Press START/PAUSE button to start the cycle.
To Add STEAM to a Standard Cycle:
1 Turn on the dryer and turn the cycle selector
knob to select the desired cycle.
2 Use the cycle setting buttons to adjust the
settings for that cycle.
3 Press the Steam option button for the Steam
option you would like to add. Then adjust for
the load size using the MORE TIME or LESS
TIME buttons.
Using the Steam Options:
This option injects steam late in the
drying cycle to reduce the static
electricity caused by dry fabrics
rubbing together. Change the amount
of time for the cycle by pressing the
MORE TIME or LESS TIME button, depending on
the load (quantity of items). The display will show
the recommended number of items, such as 7, 9,
11, 14, 16, or 18.
The EASY IRON option provides
uniform, properly dampened fabrics
for ironing, which can save time
and make ironing easier. Change
the amount of time for the cycle by
pressing the MORE TIME or LESS TIME button,
depending on the load (quantity of items). The
display will show the recommended number of
items, such as 1, 2, 3, 4, or 5.
The REDUCE STATIC and EASY IRON options
can only be used with the PERM PRESS
CASUAL, HEAVY DUTY, BULKY/BEDDING,
COTTON/NORMAL, DELICATES and TOWELS
cycles.
NOTES:
• When Sensor Dry is selected with the
REDUCE STATIC option, a Dry level of Less
or DAMP cannot be selected.
• The REDUCE STATIC or EASY IRON option
may also be selected during TIME DRY cycles.
• After the Steam option is selected in TIME DRY,
the MORE TIME or LESS TIME buttons will
change the steam time ONLY.
• After pressing START/PAUSE, the MORE TIME
or LESS TIME buttons will be disabled.
Using the STEAMSANITARYTM cycle
New STEAMSANITARYTM cycle is ideal for
sanitizing non washable items quickly and easily
using the power of steam alone. Recommend to
use this cycle for cotton and polyester material.
(Do NOT use for urethane foam, down feathers or
delicates items)
Press START/PAUSE button to start the cycle.
32
MFL67408105_en_111115.indd 32
2011.11.15 3:41:45 PM
To Fill the Steam Feeder
1 Open the lid.
3 Fill the steam feeder just to the filter screen.
Lid
2 Lift out the steam feeder.
Steam
Feeder
Water
ONLY
ENGLISH
STEAM FUNCTIONS (cont.)
M
AX
4 Place the steam feeder in the square barrel,
then cover the lid.
2
1
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES
Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to the MAX line. If not, the
ADD WATER light will blink. Make sure that the steam feeder is filled with water and the cartridge is
completely connected. Turn the dryer off then restart the Steam Cycle.
• Only use water. Do not fill the steam feeder with foreign substances, rinse agents, or detergents.
• Before moving the dryer, make sure the steam feeder is empty.
• Do not use distilled water; the water level sensor in the steam generator will not work.
• Be careful while filling the steam feeder to avoid overflow and spilling.
• Wipe up any spilled water around the steam feeder and the drawer before starting the dryer.
wWARNING:
• Do not fill the steam feeder with liquids such as gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive
substances. They give off vapors that could explode.
• Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C).
• Do not drink water from the steam feeder.
33
MFL67408105_en_111115.indd 33
2011.11.15 3:41:47 PM
STEAM FUNCTIONS (cont.)
wWARNING:
• Do not open the dryer door during steam cycle.
Steam can cause severe burns.
• Do not fill the steam feeder with gasoline,
dry-cleaning solvents, or other flammable or
explosive substances. They give off vapors
vapors that could explode.
• Do not drink water from the steam feeder.
• Do not fill the steam feeder with hot water (over
86°F/30°C).
• Do not touch the steam nozzle in the drum
during or after the steam cycle.
STEAM CYCLE GUIDE
STEAM DEFAULT TIME
CYCLE
STEAMSANITARY
TM
STEAMFRESHTM
BULKY/BEDDING
HEAVY DUTY
PERM PRESS CASUAL
COTTON/NORMAL
DELICATES
TOWELS
TIME DRY
Sports wear
34
39 minutes
IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES:
• Steam may not be clearly visible during the steam cycle.
This is normal.
• Do not use SteamFresh™ with items such as wool,
wool blanket, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie,
foam products, or electric blankets.
• For best results, load articles of similar size and fabric
type. Do not overload.
• When the filter/duct is clogged, the steam option may
not have optimal results.
• When the steam function is operating,
the drum will stop to allow steam to stay
in the drum.
• The steam feeder must be filled with water up to the
MAX line. Otherwise, an error message will be displayed.
TEMP.
DRY
CONTROL LEVEL
FABRIC
STATE
Dry
20 minutes
Dry
+
REDUCE
STATIC
10 minutes
Only reduce
static
Dry
+
EASY
IRON
12 minutes
Dry
+
REDUCE
STATIC
+
EASY
IRON
FABRIC TYPE
MAXIMUM
AMOUNT
Comforter
Bedding
Single (1 each)
Children’s clothing
3 lbs.
Comforter
Shirts*
Single (1 each)
5 each
Shirts*
8 lbs.
(18 Items.)
Shirts* (5 each)
Wet
Follow selected
cycle
8 lbs.
(18 Items.)
Wet
Follow selected
cycle
Shirts* (5 each)
Follow selected
cycle
+
REDUCE
STATIC
45 minutes
Wet
Follow selected
temp
8 lbs.
(18 Items.)
+
EASY
IRON
47 minutes
Wet
Follow selected
temp
Shirts* (5 each)
+
REDUCE
STATIC
27 minutes
Wet
Sports wear
* Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Avoid especially delicate fabrics.
• When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results.
• For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload.
MFL67408105_en_111115.indd 34
2011.11.15 3:41:48 PM
wWARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this
appliance, follow basic precautions, including the following:
• Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, fire, electrical shock, or death.
• Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer.
They will damage the finish.
Cleaning the Exterior
ENGLISH
REGULAR CLEANING
Cleaning the Lint Filter
Proper care of your dryer can extend its life.
The outside of the machine can be cleaned with
warm water and a mild, nonabrasive household
detergent.
Immediately wipe off any spills with a soft,
damp cloth.
Lint Filter
IMPORTANT: Do not use methylated spirits,
solvents, or similar products.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can damage the surface.
Cleaning the Interior
Wipe around the door opening and seal with a
soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup
that could damage the door seal.
Clean the window with a soft cloth dampened
with warm water and a mild, nonabrasive
household detergent; then wipe dry.
Always clean the lint filter after every cycle.
To clean, open the dryer door and pull the lint
filter straight up. Then:
1 Roll any lint off the filter with
your fingers, or
The stainless steel drum can be cleaned with
a conventional stainless steel cleaner, used
according to the manufacturer’s specifications.
Never use steel wool or abrasive cleansers; they
can scratch or damage the surface.
2 Vacuum the lint filter, or
Cleaning Around and Under the Dryer
Vacuum lint and dust from around the dryer and
underneath it regularly. Vent ductwork should be
checked for lint buildup and cleaned at least once
per year. If any noticeable reduction in airflow or
drying performance occurs, immediately check
ductwork for obstructions and blockages.
3 Wash the lint filter in warm,
soapy water and allow to dry
thoroughly before reinstalling.
Maintaining Ductwork
Vent ductwork should be checked for lint
buildup and cleaned at least once per year. If
any noticeable reduction in airflow or drying
performance occurs, immediately check ductwork
for obstructions and blockages. Contact a
qualified technician or service provider.
NOTE: NEVER operate the dryer without the lint
filter in place.
35
MFL67408105_en_111115.indd 35
2011.11.15 3:41:49 PM
BEFORE CALLING FOR SERVICE
Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an
early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before
you call for service.
Problem
Possible Causes
Solutions
Dryer will not
turn on
• Power cord is not properly
plugged in.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Make sure that the plug is plugged securely into a
grounded outlet matching the dryer’s rating plate.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload,
have it corrected by a qualified electrician.
Dryer does not heat
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualified
electrician.
• Confirm that the house gas shutoff and the dryer
gas shutoff are both fully open.
• Gas supply or service turned
off (gas models only).
Greasy or dirty spots
on clothes
• Fabric softener used
incorrectly.
• Clean and dirty clothes being
dried together.
• Clean and dirty clothes being
dried together.
• Confirm and follow the instructions provided with
your fabric softener.
• Make sure to use your dryer to dry only clean
items, because dirty items can soil clean clothes
placed in the same or subsequent loads.
• Stains on dried clothes are actually stains that
weren’t removed during the washing process.
Make sure that clothes are being completely
cleaned according to the instructions for your
washer and detergent.
Display shows error
code tE1 or tE2
• Thermistor is malfunctioning.
• Turn off the dryer and call for service.
Lint on clothes
• Lint filter not cleaned
properly.
• Make sure the lint filter is cleaned before every
load. With some loads that produce high amounts
of lint, it may be necessary to clean the filter
during the cycle.
• Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white
cotton towel) and should be dried separately from
clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black
linen pants).
• See the Excess static in clothes after drying
section below.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• Check pockets thoroughly before washing and
drying clothes.
• Laundry not sorted properly.
• Excess static in clothes.
• Dryer is overloaded.
• Tissue, paper, etc., left
in pockets.
Excess static in
clothes after drying
• Fabric softener not used or
used incorrectly.
• Clothes dried too long
(overdried).
• Drying synthetics, permanent
press, or synthetic blends.
• Use a fabric softener to reduce static electricity
correctly. Do not use fabric softeners or products
to eliminate static unless recommended by the
manufacturer of the fabric softener or product.
• Overdrying a load of laundry can cause a buildup
of static electricity. Adjust settings and use a
shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles.
• These materials can cause static buildup. Try
using a fabric softener.
36
MFL67408105_en_111115.indd 36
2011.11.15 3:41:50 PM
Problem
Possible Causes
Solutions
Drying time is not
consistent
• Heat settings, load size, or
dampness of clothing is not
consistent.
• The drying time for a load will vary depending on the
heat setting, the type of heat used (electric, natural,
or LP gas), the size of the load, the type of fabrics,
the wetness of the clothes, and the condition of the
exhaust ducts and lint filter.
Clothes take too
long to dry
• Load is not properly sorted.
• Separate heavy items from lightweight items. Larger
and heavier items take longer to dry.
• Heavy fabrics take longer to dry because they tend
to retain more moisture. To help reduce and maintain
more consistent drying times for large and heavy
fabrics, separate these items into smaller loads of
a consistent size.
• Use the appropriate control settings for the type of
load you are drying.
• Make sure the lint filter is cleaned before every load.
With some loads that produce high amounts of lint, it
may be necessary to clean the filter during the cycle.
• Confirm that the exhaust ductwork is properly
configured and free of debris, lint, and obstructions.
Make sure that outside wall dampers can open
properly and are not blocked, jammed, or damaged.
• Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase
fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have
it corrected by a qualified electrician.
• Divide larger loads into smaller loads for drying.
• If you are drying a very small load, add a few extra
items to ensure proper tumbling action.
• Large load of heavy fabrics.
• Dryer controls are not set
properly.
• Lint filter needs to be
cleaned.
• Exhaust ducts blocked, dirty,
or duct run is too long.
• House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or
power outage has occurred.
• Dryer is overloaded.
• Dryer is underloaded.
Clothes are wrinkled
• Clothes dried too long
(overdried).
• Clothes left in dryer too long
after cycle ends.
ENGLISH
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
• Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled
clothes. Try a shorter drying time, and remove items
while they still retain a slight amount of moisture.
• Remove items from the dryer immediately at the end of
the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue
tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours.
Clothes are shrinking • Garment care instructions
are not being followed.
• To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric
care instructions for your garment, because some
fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics
can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use
a low or no heat setting and/or the RACK DRY option.
ADD WATER
indicator light is on
during the drying
cycle and beep
• Water supply error.
• Check steam feeder drawer:
(1) M
ake sure steam feeder is filled with water to
MAX line.
(2) M
ake sure steam feeder is seated properly and
drawer is fully closed.
(3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle.
• Do not use distilled water; the water level sensor
in steam generator will not work.
• Pump not working. Unplug dryer and call for service.
Water drips from
nozzle when Steam
Cycle starts.
• This is normal.
• This is steam condensation. The dripping water
will stop after a short time.
37
MFL67408105_en_111115.indd 37
2011.11.15 3:41:50 PM
BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.)
Problem
Possible Causes
Solutions
Steam doesn’t
generate but no error
code is shown.
• Water level error.
• Unplug dryer and call for service.
Garments still
wrinkled after
SteamFresh™.
• Too many or too different
types of garments in dryer.
• Small loads of 1 to 5 items work best.
• Load fewer garments. Load similar-type garments.
There are no creases
left on garment after
SteamFresh™.
• The function of this cycle
is to remove wrinkles from
fabric.
• Use an iron to make creases.
Garments have
static after REDUCE
STATIC.
• This is normal.
• Depends on individual moisture level in skin.
Garments are too
damp or too dry after
REDUCE STATIC.
• Correct drying options not
selected.
• Select load weight manually before starting
REDUCE STATIC option.
Garments are not
uniformly damp after
EASY IRON.
• This is normal.
• Depends on the amount or type of garments.
Water drips from door
during Steam Cycle.
• This is normal.
• This is steam condensation on door surface.
Steam is not visible
during Steam Cycle.
• This is normal.
• Steam vapor is difficult to see when the door is
closed.
Drum does not turn
during Steam Cycle.
• This is normal.
• The drum is turned off so that the steam vapor
remains in the drum.
Cannot see steam
vapor at the
beginning of cycle.
• This is normal.
• Steam is released at different stages of the cycle
for each option.
The display shows.
• MORE TIME button pressed.
• Pressing the MORE TIME button several times will
set the cycle for a large load such as a comforter.
Odors remain in
clothing after
STEAMFRESH™.
• STEAMFRESH™ did not
remove odor completely.
• Fabrics containing strong odors should be
washed in a normal cycle.
FLOW SENSE
indicator light is on
during the drying
cycle
• Ductwork is too long or has
too many turns/restrictions.
• Significant blockage of the
ductwork due to lint buildup
or debris.
• Install a shorter or straighter duct run. See the Installation Instructions.
• Ductwork should be checked/cleaned soon.
Dryer can be used in this condition, but drying times
may be longer.
38
MFL67408105_en_111115.indd 38
2011.11.15 3:41:50 PM
-O
nly use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax
machine, and so has no meaning except to the call center.
-S
martDiagnosis™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then
troubleshooting must be done without SmartDiagnosisTM.
ENGLISH
USING SMARTDIAGNOSIS™
-S
MARTDIAGNOSISTM is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method
of troubleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors,
including, but not limited to, the reception of the cellular phone being used for transmission, any external
noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is
located. Accordingly, LG does not guarantee that SMARTDIAGNOSISTM would accurately troubleshoot
any given issue.
If you experience problems with your dryer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the
call center agent’s instructions, and do the following steps when requested:
1 Press the POWER button to turn on the dryer.
Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob.
2 When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the
POWER button.
3 Press and hold the TEMP. CONTROL button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to
the icon or POWER button.
4 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 15 seconds, and the
display will count down the time.
• For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted.
• If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try
again.
• Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SmartDiagnosis™.
5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center
agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call
center.
39
MFL67408105_en_120824.indd 39
2012.8.24 4:6:49 PM
KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS
The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements.
Dryer Models DLEX5101W, DLGX5102W , DLEX5101V, DLGX5102V
Description
STEAM DRYER
Electrical Requirements*
Please refer to the rating label regarding detailed information.
Gas Requirements*
NG: 4–10.5 inches WC
LP: 8–13 inches WC (Gas Models only)
Dimensions
27” (W) X 28 15⁄16” (D) X 45 7⁄16” (H), 50 1⁄4” (D with door open)
68.6 cm (W) X 73.4 cm (D) X 115.3 cm (H), 127.5 cm (D with door open)
Net Weight
133.2 lb (60.4 kg)
Drying Capacity
- Normal Cycle
IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg)
*Refer to the rating plate on your dryer.
40
MFL67408105_en_111115.indd 40
2011.11.15 3:41:51 PM
LG ELECTRONICS, INC.
LG DRYER LIMITED WARRANTY - USA
WARRANTY PERIOD:
HOW SERVICE IS HANDLED:
LABOR: One Year from the Date of Purchase.
In-Home Service:
PARTS: One Year from the Date of Purchase.
Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery
ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of
warranty, and submit a copy of the bill of sale to the
service person at the time warranty service is provided.
Replacement Units and Repair Parts may be new or
remanufactured.
Replacement Units and Repair Parts are warranted for the
remaining portion of the original unit’s warranty period.
Dryer drum 10 years limited warranty
Parts only. Customer will be responsible for any labor or
in-home service to replace defective parts.
Please call 1-800-243-0000 and choose the
appropriate option to locate your nearest LG
Authorized Service Center.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION,
ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED
WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE.
NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL,
INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR
PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow
the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary
from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
• Service
trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or
correction of unauthorized repairs.
• Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the
requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized
modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
CUSTOMER INFORMATION CENTER NUMBERS
To obtain Customer Assistance, Product
Information, or Dealer or Authorized Service
Center location:
TO CONTACT LG ELECTRONICS
BY MAIL:
L
G Customer Information Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per
year), and select the appropriate option from the menu.
Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com.
Product Registration Information
Model:
Serial Number:
Date of Purchase:
The model and serial number can be located on the rating
plate inside the front door.
41
ENGLISH
Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under
normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of
original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and
effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories.
N OTE
42
MFL67408105_en_111115.indd 42
2011.11.15 3:41:52 PM
~
ESPANOL
MANUAL DE PROPIETARIO
SECADORA
Lea este manual con cuidado antes de utilizar la
secadora y guárdelo para futuras consultas.
DLEX5101W
DLEX5101V
DLGX5102W
DLGX5102V
www.lg.com
MFL67408105_sp_111115.indd 1
2011.11.15 3:43:11 PM
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Qué hacer si huele gas............................................3
Precauciones básicas de seguridad.......................4
Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y
los tóxicos de California (California Safe Drinking
Water and Toxic Enforcement Act)..........................4
Instrucciones de conexión a tierra..........................5
Instrucciones importantes para
la instalación............................................................5
Instrucciones de seguridad para
funciones de vapor . ...............................................6
Instrucciones importantes para conectar
la electricidad..........................................................7
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS
Características especiales...................................... 8
Piezas y componentes clave................................... 9
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Requisitos del lugar de instalación....................... 10
Espacios de instalación......................................... 10
Nivelación de la secadora..................................... 11
Inversión de la puerta............................................ 12
Cómo cambiar la ubicación del conducto
de ventilación de la secadora................................ 13
Conexión del conducto de ventilación de la
secadora................................................................ 14
Conexión de secadoras a gas............................... 16
Cómo conectar las secadoras eléctricas.............. 18
Requisitos especiales para viviendas
móviles o prefabricadas........................................ 23
Revisión de instalación final.................................. 23
Sistema de evaluacion
del estado del conducto........................................ 24
CÓMO USAR
Características del panel de control...................……………25
Funcionamiento de la secadora............ ……………………..26
Guía de ciclos..... ……………………………………………….27
Clasificación de cargas......... …………………………………28
Cómo cargar la secadora..... ………………………………….28
Revise el filtro de pelusa antes de cada uso.................. …..28
La pantalla....……………………………………………………29
Botones de ajuste de ciclos...........…………………………..30
Botones de opción de ciclo........ …………………………….31
Programa personalizado............. …………………………….31
Funciones de vapor...........…………………………………….32
Guía de ciclo de vapor......…………………………………….35
¡GRACIAS!
Felicitaciones por su compra y
bienvenido a la familia LG. Su
nueva Secadora LG combina la
tecnología de sensor de secado más
avanzada con un funcionamiento
sencillo y muy eficiente.
Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en
este manual y conseguirá que su
secadora ofrezca un servicio fiable y
duradero.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Antes de llamar a mantenimiento..........................37
Utilización del DiagnósticoInteligente™................41
ESPECIFICACIONES
Dimensiones Clave Y Especificaciones................42
GARANTÍA....................................................... 43
INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO
PARA EL USARIO
Limpieza regular.................................................... 36
2
MFL67408105_sp_111115.indd 2
2011.11.15 3:43:12 PM
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
ESPANOL
Su seguridad y la de los demás son de suma importancia.
~
En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y
cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad.
El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para
otras personas.
Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la
palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan:
wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones
inmediatamente.
wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las
instrucciones.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las
posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.
•No instale una secadora junto a
materiales de ventilación plásticos
flexibles. Si se instala un conducto
flexible metálico (de tipo lámina de
metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por el
fabricante del electrodoméstico para
su uso con secadoras. Se sabe que
los materiales de ventilación flexibles
se contraen, se agrietan con rapidez
y atrapan pelusas. Estas condiciones
obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio.
•No almacene o use gasolina ni
ningún otro tipo de vapores o
líquidos inflamables cerca de este
electrodoméstico ni de ningún otro
electrodoméstico.
•Únicamente un técnico calificado
de mantenimiento, agencia de
mantenimiento o compañía de gas
deberán realizar el mantenimiento
y la instalación.
• Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas
locales.
• Guarde estas instrucciones.
QUÉ HACER SI HUELE GAS:
1. No intente encender un cigarrillo o
fósforo, ni encender ningún
electrodoméstico a gas o eléctrico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
3. No permita que ninguna persona
se encuentre en la habitación,
edificio o área.
4. Llame a su compañía de gas
inmediatamente desde el teléfono de
un vecino. Siga las instrucciones de su
compañía de gas al pie de la letra.
5. Si no puede comunicarse con su
compañía de gas, llame al
departamento de bomberos.
3
MFL67408105_sp_111115.indd 3
2011.11.15 3:43:12 PM
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Precauciones básicas de seguridad
wADVERTENCIA
Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica,
o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones
básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:
• Lea todas las instrucciones antes de usar la
secadora.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual.
• No coloque artículos que hayan sido expuestos
a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su
secadora. Los artículos contaminados con aceites
comestibles podrían contribuir a la generación de
una reacción química que podría ocasionar que una
carga se incendie.
• No seque artículos que hayan sido limpiados,
lavados, remojados o salpicados previamente con
gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras
substancias inflamables o explosivas, ya que emanan
vapores que podrían encenderse o explotar, incluso
después del lavado.
• No introduzca las manos en la secadora cuando el
tambor o las otras partes estén en movimiento.
• No repare o reemplace ninguna parte de la secadora
ni intente reparar la misma a menos que esto se
recomiende en forma específica en esta Guía de
Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación
publicadas las cuales comprende y sabe aplicar.
• No altere los controles.
• Antes de poner la secadora fuera de servicio o de
tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se
metan dentro.
• No deje que los niños jueguen en la secadora ni
dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de
los niños, se necesita una supervisión estricta.
• Use suavizadores de tela o productos para eliminar
estática únicamente del modo recomendado por el
fabricante.
• No use calor para secar artículos que contienen
caucho espumoso, plásticos o materiales de textura
similar al caucho.
• Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra
alrededor del área de la apertura de ventilación y
áreas adyacentes.
• La parte interior de la secadora y el conducto de
ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la
misma deberá ser realizada por personal calificado
del servicio.
• No instale ni coloque esta secadora en lugares donde
pueda estar expuesta a variables climáticas.
• Antes de cargar la secadora, siempre revise que no
haya objetos extraños en su interior.
• Retire la pelusa del filtro antes de cada carga.
Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los
tóxicos de California (California Safe Drinking Water and
Toxic Enforcement Act)
Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado
que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a
los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial
del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido).
Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la
exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior.
4
MFL67408105_sp_111115.indd 4
2011.11.15 3:43:12 PM
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
wADVERTENCIA
— Una
conexión inapropiada del conductor de conexión
a tierra del equipo puede provocar riesgos de
descargas eléctricas. Consulte a un electricista
calificado o personal del servicio si tiene dudas de
que el electrodoméstico se encuentre conectado a
tierra apropiadamente.
No modifique el enchufe que se entrega con el
electrodoméstico. Si no coincide con la toma
de corriente, contrate a un electricista calificado
para que instale una toma de corriente en forma
adecuada.
Este electrodoméstico debe estar conectado a un
sistema de cableado de metal permanente con
conexión a tierra o se debe tender un conducto
para la conexión a tierra del equipo con los
conductores del circuito y conectado al terminal de
tierra del equipo o al conductor de suministro del
electrodoméstico.
Si la secadora no se encuentra adecuadamente
conectada a tierra se pueden producir descargas
eléctricas.
~
Este electrodoméstico deberá estar conectado a
tierra. En caso de avería o mal funcionamiento,
la conexión a tierra reducirá el riesgo de
descargas eléctricas al brindar un camino con una
resistencia menor para la corriente eléctrica. Este
electrodoméstico debe estar equipado con un
cable con un conductor para la conexión a tierra
del equipo y un enchufe con conexión a tierra.
El enchufe deberá estar conectado a una toma
de corriente instalada en forma adecuada y con
conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos
y ordenanzas locales.
ESPANOL
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Instrucciones importanteS para la instalación
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Conecte la secadora adecuadamente a tierra según
todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los
detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora
no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se
pueden producir descargas eléctricas.
• Antes de usar, la secadora debe estar correctamente
instalada como se describe en este manual. Si la
secadora no se encuentra adecuadamente conectada a
tierra se pueden producir descargas eléctricas.
• Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto
a temperaturas inferiores al punto de congelación ni
expuesto a la intemperie.
• Todas las reparaciones y controles deberán ser
realizados por un centro de servicio autorizado a
menos que se den otras recomendaciones específicas
en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica
autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se
podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas
no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se
cumple con esta advertencia se podrán producir heridas
graves, incendios, descargas eléctricas o muerte.
• Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y
adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito
eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas
eléctricas y/o riesgo de incendio.
• Mantenga todos los envoltorios alejados de los
niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar
peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Quite todos los elementos de embalaje y deseche
adecuadamente todos los materiales de envío. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas
encima del piso para una instalación en el garaje. Si
no se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio, quemaduras o muerte.
• No lo instale cerca de un elemento que genera calor,
Como una estufa, horno o calentador. Si no lo hace puede
ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio.
• No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
• Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no
lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un
incendio.
5
MFL67408105_sp_111115.indd 5
2011.11.15 3:43:13 PM
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
Instrucciones importante para la instalación
Conducto de escape/Tubería:
• Las secadoras a gas DEBEN tener un
conducto de ventilación al exterior. Si no se
siguen estas instrucciones se podrá producir
incendio o muerte.
• Para prevenir el ingreso de grandes
cantidades de humedad y pelusa a la
habitación, se recomienda enfáticamente
dotar las secadoras eléctricas de un
conducto de ventilación al exterior. La
acumulación de pelusa en cualquier parte de la
casa puede crear riesgos de salud e incendio.
• Use únicamente sistemas de ventilación
de metal rígido o flexible de 4 pulgadas de
diámetro dentro del gabinete de la secadora
o para ventilación al exterior. Los sistemas
de ventilación de plástico u otro material
pueden causar incendios. Los sistemas
de ventilación agujereados pueden causar
incendios si se colapsan o bloquean durante el
uso o la instalación.
• No se provee el sistema de ventilación con
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• El conducto de escape deberá tener 10.2 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
• NO utilice tornillos de lámina de metal ni
otro tipo de aseguradores que se extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar pelusa
y reducir la eficiencia del sistema de escape.
Asegure todas las uniones con cinta adhesiva
impermeable. Para más detalles, siga las
Instrucciones de Instalación. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR
wADVERTENCIA
6
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a
personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
• No llene el alimentador de vapor con
• No abra la puerta de la secadora durante los
gasolina, solventes para limpieza en seco u
ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones
otras sustancias inflamables o explosivas.
puede provocar un peligro de quemaduras.
No seguir estas instrucciones puede provocar
• No seque artículos que previamente se hayan
un incendio o la muerte.
limpiado, lavado, sumergido o manchado con
•
No
toque la boquilla de vapor del tambor
gasolina, solventes para limpieza en seco u
durante o después del ciclo de vapor. No
otras sustancias inflamables o explosivas ya
seguir estas instrucciones puede provocar un
que emanan vapores que podrían prenderse
peligro de quemaduras.
fuego o explotar. No seguir estas instrucciones
puede provocar un incendio o la muerte.
• No llene el alimentador de vapor con agua
caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir
estas instrucciones puede provocar un peligro
de quemaduras.
MFL67408105_sp_111115.indd 6
2011.11.15 3:43:13 PM
LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
wADVERTENCIA
Por su seguridad, se debe seguir la información
indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga
eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte.
ESPANOL
Instrucciones IMPORTANTES para CONECTAR LA ELECTRICIDAD
~
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o
daños sobre la secadora, el cable de corriente
eléctrica debe estar conectado en una conexión
a tierra en condiciones adecuadas.
• Por motivos de seguridad personal, este
electrodoméstico debe estar conectado a
tierra adecuadamente. Si esto no se cumple
se podrán producir descargas eléctricas o
heridas.
• Consulte las instrucciones de instalación
de este manual para obtener los requisitos
eléctricos específicos de su modelo. Si estas
instrucciones no se cumplen se podrán producir
descargas eléctricas y/o riesgo de incendio.
• Esta secadora debe estar enchufada
a un tomacorriente conectado a tierra
adecuadamente. Si la secadora no se
encuentra adecuadamente conectada
a tierra se pueden producir descargas
eléctricas. Contrate a un electricista
calificado para que controle el tomacorriente
y el circuito eléctrico para asegurarse que
el enchufe está correctamente conectado a
tierra.
• La secadora siempre debe estar enchufada
a su tomacorriente individual, con la
clasificación de tensión correspondiente
a la placa de datos de servicio. Esto
proporciona el mejor desempeño y previene a
la vez sobrecarga de los circuitos de cableado
del hogar, lo que podría producir un incendio
debido a los cables sobrecalentados.
• Nunca desenchufe su secadora empujando
el cable de corriente. Siempre tome su
enchufe firmemente y empuje el mismo
hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente
se puede cortar debido a cualquier movimiento
de su parte central, resultando en una descarga
eléctrica.
• Repare o reemplace de inmediato todos
los cables de corriente pelados o con
cualquier tipo de daño. No use un cable con
cortaduras o abrasión sobre su extensión
o extremos. Este cable de corriente se puede
fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo
de incendio.
• Al instalar o cambiar de lugar la secadora,
evite todo tipo de cortes u otros daños en
el cable de corriente. Esto evitará heridas
o daños debido a incendios o descargas
eléctricas sobre la secadora.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
7
MFL67408105_sp_111115.indd 7
2011.11.15 3:43:13 PM
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
A PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR
E
Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de
secado deseado. Añada opciones de ciclo o
ajuste la configuración al pulsar un botón.
B PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO
La amplia puerta provee acceso para carga
y descarga. Se puede invertir el sentido de la
puerta para adaptarlo al lugar de la instalación.
A
F
D
B
C Tambor de acero inoxidable de
capacidad superior iluminado
El tambor de acero inoxidable de gran capacidad
ofrece durabilidad superior. El tambor está
equipado con una luz amarilla que se ilumina al
abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando
se cierra.
C
DE
S I GN
TIFIE
D
ER
C
D FUNCIONES DE VAPOR
La tecnología de vapor de LG permite la
inyección de vapor caliente en remolino a fin
de humedecer las prendas, reducir su estado
estático y facilitar el planchado. Reducir su
estado estático y facilitar el planchado. Reducir
la estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo steamfresh™ o agregue la
opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados.
E INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE
BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™
El sistema de sensor de bloqueo de conducto
FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos
en la tubería, lo cual reduce el flujo de escape
de la secadora. La limpieza de los sistemas de
escape aumenta la eficacia y reduce el tiempo de
secado.
Protocolo P154
Ejecución de saneamiento de secadoras residenciales
F DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
Si experimenta alguna dificultad técnica en su
secadora, la misma cuenta con la capacidad
de transmitir datos por teléfono al Centro de
Atención al Cliente. El agente del centro de
atención registra los datos transmitidos desde
su máquina y los usa para analizar el problema,
brindando un diagnóstico rápido y efectivo
(consulte la página 41).
8
MFL67408105_sp_111115.indd 8
2011.11.15 3:43:15 PM
PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE
ESPANOL
Además de las características y componentes
descritos en la sección de Características
especiales, hay varios componentes importantes
adicionales a los cuales se hace referencia en
este manual.
~
A FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE
El filtro de pelusa montado al frente permite un
fácil acceso y limpieza después de cada carga.
B Patas niveladoras
Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal
y dos en la trasera) ajustables para mejorar la
estabilidad de la secadora en pisos desnivelados.
C
A
Estante de secado
Utilice la rejilla de secado con el ciclo SECADO
EN REJILLA para secar de forma segura prendas
como jerséis, otras delicadas o calzado deportivo
sin enredarlo ni someterlo a una temperatura
excesiva.
B
Panel de
acceso del
bloque terminal
(Modelos
eléctricos)
Ubicación del cable
eléctrico (Modelos a gas)
C
Accesorios incluidos
SECADO EN
REJILLA
Ubicación de
la toma de
gas (Modelos
a gas)
Salida del
conducto de
escape
Parte trasera de
la secadora
9
MFL67408105_sp_111115.indd 9
2011.11.15 3:43:17 PM
IMPORTANTES: Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado
incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un
servicio fiable y duradero.
Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan
instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape
en las siguientes páginas.
REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN
Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de
escape. El secador de gas debe tener una salida de escape
hacia el exterior. Consulte Requisitos de ventilación.
La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm
(2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos
eléctricos.
El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la
secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente,
se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible
electrodoméstico acoplado.
El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y
no tener una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulg.). Si la
inclinación es superior a 2,5 cm (1 pulg.), coloque un conjunto
de patas de extensión de la secadora. Si la secadora no está
nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los
ciclos de sensor automático puede que no funcionen como
corresponde.
Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora
a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un
pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.)
respecto a la parte inferior de la secadora.
No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7ºC (45ºF). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al
final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni
almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados,
caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio.
NOTA: No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo compartimento que la secadora.
ESPACIOS DE INSTALACIÓN
21 1⁄4"
(54 cm)
14" max.*
(35.6 cm)
45 7⁄16"
(115.3 cm)
50
(127.5 cm)
1 "
⁄4
28 15⁄16"
(73.4 cm)
5"**
(12.7 cm)
Requisitos de ventilación
de la puerta del armario
Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas
Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes Igualmente se deben considerar las separaciones a
separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando
ambos lados de la secadora para reducir la transmisión
una separación de 0 cm (0 pulg.) a ambos lados y
de ruido. Al realizar la instalación en un armario o
en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio
habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación
recomendado, por las razones siguientes:
mínimas en la parte superior e inferior del lugar. También
se permiten las puertas apersianadas con salidas de
Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las
ventilación equivalentes.
tareas de instalación y mantenimiento.
Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido
Las separaciones adicionales pueden ser necesarias
por cualquier otro aparato que se acompañe.
para las molduras del techo, el suelo o la pared.
Sugerencia: Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia
de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente
deterioro de la pintura e incluso, más ruido.
10
MFL67408105_sp_111115.indd 10
2011.11.15 3:43:18 PM
ESPACIOS DE INSTALACIÓN (cont.)
IMPORTANTE: Si coloca la secadora sobre la base de un pedestal u otro soporte, consulte
"Accesorios opcionales" en este manual o las instrucciones de dicho pedestal o soporte antes
de realizar su instalación.
Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado
7"* (17.8 cm) 7"* (17.8 cm)
1"
29/32"
(2.54 cm) (68.6 cm)
~
1"*
5"** 28
(12.7 cm) (73.4 cm)(2.5 cm)
*Espacio requerido
**Para la ventilación lateral e inferior, se
permite una separación de 5.1 cm (2 pulg.)
ESPANOL
Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación
mínimas en la parte superior e inferior del lugar.
1"
(2.54 cm)
NIVELACIÓN DE LA SECADORA
wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de
seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad.
En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la
propiedad, lesiones personales o la muerte.
Para asegurar que la secadora brinde un desempeño
óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar
la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso
deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida.
NOTA: Fije las patas niveladoras sólo en la medida
necesaria para nivelar la secadora. La extensión de las
patas niveladoras más de lo necesario puede causar
vibración de la secadora.
• Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse
firmemente en el piso. Empuje suavemente
las esquinas superiores de la secadora para
asegurarse de que su secadora no se mece de
esquina a esquina.
Nivelador
Patas niveladoras
1 Coloque la secadora en la posición final.
Coloque un nivelador sobre la secadora.
MFL67408105_sp_111115.indd 11
2 Use una llave de tuercas ajustable para girar las
patas niveladoras. Gire en la dirección de las
manecillas del reloj para levantar la secadora o
en dirección contraria para bajarla. Suba o baje
las patas niveladoras hasta que la secadora esté
nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás.
Asegúrese de que las 4 patas niveladoras
se encuentran haciendo contacto firme
11
con el piso.
2011.11.15 3:43:20 PM
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Montaje
de bisagra
Cubierta de
agujero
Tapa de
cubierta
1 Abra la puerta y retire las dos cubiertas de plástico
que cubren el agujero en la zona de sujeción; para ello,
presione con cuidado hacia arriba con un destornillador
de punta plana. Guárdelas para el paso 6.
4 Retire los 4 tornillos fijando las bisagras a la estructura
de la puerta. Retire los dos rellenadores de plástico.
Vuelva a instalar las bisagras y los rellenadores en los
lados opuestos a su posición inicial.
PRECAUCIÓN
Sujete el peso de la puerta cuando retire los
tornillos en el siguiente paso.
Si no sujeta correctamente el peso de la puerta
podría ocasionar daños materiales, daños en el
producto e incluso personales.
Tornillo de
bisagra
5 Con las bisagras y los rellenadores en la nueva
posición, monte de nuevo el panel interior de la
puerta en la estructura de ésta con los tornillos
retirados en el paso 3 anterior.
2 Mientras sujeta la puerta, retire los 4 tornillos,
dos de cada bisagra. Deje la puerta a un
lado, posicionada hacia abajo sobre una
superficie protegida para evitar que se dañe.
Estructura interior de
la puerta
Enganche
3 Con la puerta colocada sobre una
superficie protegida, retire los 12 tornillos
de cada lado de la puerta y retire el panel
interior de la puerta con un destornillador
de punta plana. Retire el enganche y la
pieza, y llévelas al lado opuesto.
6 Vuelva a colocar la puerta utilizando los tornillos
del paso 1,2.
Puerta giratoria
7 Compruebe el giro de la puerta para asegurarse de
que las bisagras y el enganche están bien alineados y
que la puerta cierra y abre correctamente.
12
MFL67408105_sp_111115.indd 12
2011.11.15 3:43:27 PM
CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO
DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
w ADVERTENCIA
~
Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la
parte trasera. También puede configurarse para ventilar
en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la
ventilación del lado derecho en los modelos a gas).
ESPANOL
• Utilice material para ventilación de metal pesado.
• No utilice conductos de plástico o aluminio delgado.
• Limpie los conductos antiguos antes de instalar esta secadora.
• Proteja las manos y brazos de los bordes cortantes cuando
manipule en el interior de la unidad.
• Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con
todos los procedimientos de seguridad recomendados por la
industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas
y gafas de seguridad.
• En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad
de este manual se podran producir danos sobre la propiedad,
lesiones personales o la muerte.
Tornillo de
seguridad
Parte trasera
Conducto de escape
1 Retire el tornillo de seguridad del conducto
de escape trasero. Saque el conducto de
escape.
Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza
383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los
componentes de conducto necesarios para cambiar la
ubicación de la ventilación de la secadora.
OPCIÓN 1: Ventilación lateral
Conducto
adaptador
Abrazadera
Conducto
adaptador
Dispositivo de
expulsión
Abrazadera
2 Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo
cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está
disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el
conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base
de la secadora como se indica.
2 Apriete el conducto adaptador en la carcasa
del ventilador y asegure la base de la secadora
como se indica.
Placa
de cubierta
Placa
de cubierta
Codo
11/2"
(3.8 cm)
3 Conecte un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente sección de
conducto de 4 pulgadas (10 cm), y asegure todas las conexiones con
cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del
codo apunte hacia AFUERA de la secadora.
Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura lateral y
presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga 1 1⁄2
pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de ventilación.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el
tornillo provisto.
MFL67408105_sp_111115.indd 13
OPCIÓN 2: Ventilación inferior
Codo
3 Inserte el codo de 4 pulgadas (10 cm) a
través de la abertura trasera y apriételo en
el conducto adaptador. Asegúrese de que el
extremo macho y el codo apunten hacia abajo
por el orificio ubicado en la parte inferior de
la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta
adhesiva impermeable.
Conecte la placa de cubierta a la parte trasera
de la secadora con el tornillo provisto.
13
2011.11.15 3:43:29 PM
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
•No aplaste ni doble el sistema de conducto.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•No permita que el sistema de conducto se
asiente sobre objetos puntiagudos ni entre
en contacto con los mismos. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Si conecta a un sistema de conducto
existente, asegúrese de que sea adecuado
y de que esté limpio antes de instalar la
secadora. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•El sistema de ventilación debe seguir los
códigos de construcción. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia
el exterior. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•Únicamente use un sistema de conducto
rígido y de metal flexible de 10.2 cm (4 pulg.)
dentro del gabinete de la secadora y para
ventilación al exterior. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Para reducir el riesgo de incendio,
combustión o acumulación de gases
combustibles, NO descargue el escape
de la secadora en un área cerrada o no
ventilada, tal como un desván, pared, cielo
raso, espacio entre el cimiento y la tierra,
chimenea, conducto de gas o espacios
ocultos de un edificio. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Para reducir el riesgo de incendio, NO
descargue el escape de la secadora usando
conductos de plástico ni de lámina metálica.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá
producir incendio o muerte.
•El conducto de escape deberá tener 10.2 cm
(4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El
conducto de escape deberá mantenerse
lo más corto posible. Asegúrese de limpiar
cualquier tipo de conducto antiguo antes de
instalar su secadora nueva. Si no se siguen
estas instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Se recomiendan conductos rígidos o
semirígidos para usar entre la secadora
y la pared. En instalaciones particulares
cuando es imposible realizar una conexión
siguiendo las recomendaciones antes
indicadas, únicamente se puede utilizar un
conducto metálico de transición aprobado
por UL entre la secadora y la conexión de
pared. Usar este tipo de conducto afectará
el tiempo de secado. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•NO utilice tornillos de lámina de metal ni
otro tipo de aseguradores que se extiendan
dentro del conducto y puedan atrapar
pelusa y reducir la eficiencia del sistema de
escape. Asegure todas las uniones con cinta
adhesiva impermeable. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio
o muerte.
•Para maximizar los resultados de
funcionamiento, siga las limitaciones de
longitud del conducto indicadas en el cuadro
de arriba. Si no se siguen estas instrucciones
se podrá producir incendio o muerte.
•No se provee el sistema de ventilación con
la secadora; el mismo deberá obtenerse
localmente. La tapa terminal deberá tener
reguladores de tiro con bisagras para
prevenir el retorno de descarga cuando no
se usa la secadora. Si no se siguen estas
instrucciones se podrá producir incendio o
muerte.
•La longitud total del conducto metálico
flexible no deberá superar los 2,4 m (8 pies).
•En Canadá, sólo se deberán usar
conductos flexibles de lámina de metal,
si se precisasen, específicamente
identificados por el fabricante para su uso
con el electrodoméstico. En EE.UU., sólo se
deberán usar conductos flexibles de lámina
de metal, si se precisasen, específicamente
identificados por el fabricante para su uso con
el electrodoméstico y que cumplan la “Outline
for Clothes Dryer Transition Duct” (Directriz
para conductos de transición de secadoras),
Sujeto 2158A.
14
MFL67408105_sp_111115.indd 14
2011.11.15 3:43:29 PM
CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.)
Sistema de conducto
Tipo de tapa de pared
Número de Codos de 90°
4"
(10.2 cm)
Solamente para el uso en
los instalaciones de
conducto cortos
21/2"
(6.35 cm)
1
65 pies (19,8 m)
55 pies (16,8 m)
2
47 pies (13,7 m)
3
36 pies (11,0 m)
4
28 pies (8,5 m)
0
55 pies (16,8 m)
1
47 pies (13,7 m)
2
41 pies (12,5 m)
3
30 pies (9,1 m)
4
22 pies (6,7 m)
~
4"
(10.2 cm)
0
ESPANOL
Recomendado
Long. máx. de conducto metálico
flexible de diám. 4"
NOTA: Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°.
Direccionamiento y conexión del
sistema de conducto de escape
Siga las pautas indicadas más abajo para
maximizar el desempeño de secado y reducir
la acumulación de pelusa en el sistema de
conducto.
Ventilación de escape
correcta
NOTA: El sistema de conducto y las conexiones
NO están incluidas y deben adquirirse por
separado.
• Use un sistema de conducto metálico rígido o
semirígido de 10.2 cm (4 pulg.).
• El conducto de escape deberá tenderse lo más
corto posible.
• Use la menor cantidad de conexiones de codo
que sea posible.
• El extremo macho de cada sección del
conducto de escape deberá apuntar hacia
afuera de la secadora.
• Use cinta adhesiva impermeable en todas las
conexiones de conducto.
• Aísle el sistema de conducto que se tiende a
través de áreas sin calefacción para reducir la
condensación y acumulación de pelusa en las
superficies del conducto.
Ventilación de escape
incorrecta
IMPORTANTE: Si no se instala correctamente
la ventilación de escape de la secadora, se
anulará la garantía.
15
MFL67408105_sp_111115.indd 15
2011.11.15 3:43:31 PM
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
•Requisitos de suministro de gas:
Como enviado de fábrica, si configura la secadora
para uso con gas natural. Puede convertirse para
usar con gas LP (propano líquido). La presión de
gas no debe sobrepasar la columna de agua
de 13 pulgadas.
•Un técnico calificado de mantenimiento o de la
compañía de gas debe conectar la secadora al
suministro de gas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Aísle la secadora del sistema de suministro
de gas cerrando su válvula de corte individual
manual durante cualquier tipo de prueba de
presión del suministro de gas. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
•Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto
de lavado debe tener una línea rígida de
suministro de gas para la secadora. En los
EE. UU., se debe instalar una válvula de corte
manual individual a una distancia de por lo
menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo
con el Código Nacional de Gas Combustible
ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de
tubería de 1/8 pulgadas NPT. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
•Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá
ser de 1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según
los códigos y las regulaciones locales, y cuando
sea aceptable según su compañía proveedora
de gas, se puede usar tubería de 3/8 pulgadas
aprobada, cuando las longitudes sean menores
de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más
larga en caso de longitudes que exceden los 20
pies (6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
•Conecte la secadora al tipo de gas indicado en
la placa del nombre. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
•Para prevenir la contaminación de la válvula de
gas, purgue el aire y sedimento del suministro
de gas antes de conectar el suministro de gas a
la secadora. Antes de ajustar la conexión entre
el suministro de gas y la secadora, purgue el
aire hasta que se detecte olor a gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
•NO use una llama abierta para inspeccionar las
fugas de gas. Use un fluido anticorrosivo para
detección de fugas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Utilice únicamente una línea de suministro de
gas nueva certificada por AGA o CSA, con
conectores flexibles de acero inoxidable. Si
no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
•Ajuste bien todas las conexiones de gas.
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
•Use un compuesto para conexiones de tubería
insoluble en gas de petróleo líquido (LP) en
todas las roscas de tubería. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
•NO intente desmontar ningún componente de
la secadora; cualquier desmontaje requiere
de la atención y herramientas de un técnico
o compañía de mantenimiento autorizado y
calificado. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
16
• Bajo ninguna circunstancia, corte o quite
la tercera pata (puesta a tierra) del cable
eléctrico. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Por motivos de seguridad personal, la
secadora debe estar conectada a tierra
adecuadamente. Si no se cumple con esto
se podrá producir una explosión, incendio
o muerte.
• El cable eléctrico de esta secadora está
equipado con un enchufe de 3 patas
(conexión a tierra) que se conecta a un
tomacorriente de pared de tres patas
(con conexión a tierra) para minimizar la
posibilidad de peligro de descarga eléctrica
de este electrodoméstico. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
MFL67408105_sp_111115.indd 16
• Se debe enchufar esta secadora a un
tomacorriente conectado a tierra de 120
V CA, 60 Hz protegido por un fusible o
cortacircuitos de 15 amperios. Si no se
cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• En caso de disponer de un tomacorriente
de pared estándar de 2 patas, es su
responsabilidad y obligación personales
cambiarlo por uno de 3 patas conectado a
tierra adecuadamente. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
2011.11.15 3:43:31 PM
CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.)
wADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o
heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
~
se usará (gas natural o petróleo líquido, LP).
Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
• Si es preciso, será un técnico cualificado
quien instale la boquilla correcta (para el
kit de conversión LP, con número de pieza
383EEL3002D) se deberá tomar nota de este
cambio en la secadora. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• Se deben realizar todas las conexiones según
los códigos y las regulaciones locales. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia
el exterior. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
ESPANOL
• La instalación y el mantenimiento deben
proveerse por un instalador calificado, agencia
de mantenimiento o compañía de gas. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Use únicamente un conector de acero
inoxidable nuevo y un conector certificado por
AGA nuevo. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• Se debe instalar una válvula de corte de gas
a una distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la
secadora. Si no se cumple con esto se podrá
producir una explosión, incendio o muerte.
• La secadora está configurada para gas natural
cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que
la secadora está equipada con la boquilla de
quemador correcta para el tipo de gas que
Conexión del suministro de gas
1 Asegúrese de que el suministro de gas al
cuarto de lavado se encuentre APAGADO.
Confirme que el tipo de gas disponible en
su cuarto de lavado sea el adecuado para
la secadora. La secadora está lista para la
conexión de gas natural de 3⁄8 - inch pulgadas
NPT.
2 Quite la tapa de envío de la conexión de gas
localizada de la parte trasera de la secadora.
Asegúrese de no dañar la rosca del conector
de gas al quitar la tapa de envío.
3 Conecte la secadora al suministro de gas
de su cuarto de lavado usando un conector
de acero inoxidable flexible nuevo con una
conexión de 3⁄8 - inch pulgadas NPT.
4 Ajuste bien todas las conexiones entre la
secadora y el suministro de gas de su cuarto
de lavado. Abra el suministro de gas de su
cuarto de lavado y verifique que no haya
fugas en todas las conexiones de tubería
(tanto interiores como exteriores) usando un
fluido anticorrosivo para detección de fugas.
Conexión eléctrica
Enchufe la secadora
en un tomacorriente
de 120-VAC, 60-Hz.
de tres patas
conectado a tierra.
Conexión de
gas 3/8" NPT
Conector flexible de acero
inoxidable certificado por
AGA/CSA
Tapón de tubería
de 1/8" NPT
Válvula de corte de
suministro de gas
Instalaciones en lugares de gran altitud
La clasificación BTU para esta secadora es
certificación AGA para elevaciones por debajo de
los 10.000 pies.
Si va a instalar su secadora a más de 10.000
pies, debe ser desclasificada por un técnico
calificado o compañía de gas.
17
MFL67408105_sp_111115.indd 17
2011.11.15 3:43:32 PM
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS
wADVERTENCIA:
Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas
graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un electricista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la secadora.
Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos
wADVERTENCIA –
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Esta secadora debe estar conectada a un sistema
de cableado metálico permanente conectado a
tierra, o se debe tender un conductor de conexión
a tierra de equipo con los conductores de circuito
y conectado a la terminal de conexión a tierra del
equipo o conductor de la secadora. Si no se cumple
con esto se podrá producir una explosión, incendio o
muerte.
• La secadora tiene su propio bloque terminal, el
cual debe conectarse a un circuito de una sola
fase de 240 V CA, de 60 Hz, protegido con fusible
de 30 amperios (el circuito debe tener protección
de fusible a ambos terminales de la línea). EL
SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA SECADORA
DEBERÁ SER DE LA MÁXIMA CLASIFICACIÓN
DE VOLTAJE LISTADA EN LA PLACA DE
CARACTERÍSTICAS. NO CONECTE LA SECADORA
A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Si no
se cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies
(4,5 m) o menos de longitud, use alambre listado
por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-10 AWG
(únicamente alambre cobre), según lo requieran
las leyes locales. Si es más largo de 15 pies (4,50
m), use alambre listado por UL (Underwriters
Laboratories) Núm.-8 AWG (únicamente alambre
de cobre), o según lo requieran las leyes locales.
Disponga de suficiente dotación de cableado,
de manera de poder mover la secadora de su
ubicación normal cuando sea necesario. Si no se
cumple con esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
• NO se provee la conexión en espiral del cable
eléctrico entre la caja de pared y el bloque terminal
de la secadora con la misma. El tipo de conexión
en espiral y el calibre del alambre deben seguir los
códigos locales y las instrucciones indicadas en
las siguientes páginas. Si no se cumple con esto se
podrá producir una explosión, incendio o muerte.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las
instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas,
así como en todas las construcciones nuevas
posteriores al 1 de enero de 1996. Se debe usar
una conexión de 4 hilos si los códigos locales no
permiten la conexión a tierra utilizando el alambre
neutro. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
wADVERTENCIA –
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• No modifique el enchufe ni el cableado interno
facilitado con la secadora.
• La secadora deberá conectarse a una salida de 4
vías.
• Si no se adapta a la toma de corriente, deberá
asegurarse de que un electricista cualificado instale
una adecuada.
Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas
wADVERTENCIA –
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con los
Estándares de seguridad y construcción de viviendas
prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar
CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y regulaciones
locales.
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996. Si no se cumple con
esto se podrá producir una explosión,
incendio o muerte.
18
MFL67408105_sp_111115.indd 18
2011.11.15 3:43:32 PM
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
~
ESPANOL
•Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color, se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
•Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas
donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
• Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 V,
listado por UL con un conductor de cobre
Núm.-10 AWG como mínimo y terminales
de bucle cerrado o de horquilla con extremos
doblados hacia arriba.
Caliente
(negro)
Bloque
terminal
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Protector de tensión
listado por UL
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
1
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm.
10 AWG de por lo menos 4 hilos, 30 A,
240 V, listado por UL por el protector de
tensión.
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
2 Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central del
bloque terminal. Conecte los dos conductores
calientes del cable eléctrico a los tornillos
del bloque terminal exterior. Conecte el cable
neutro de color blanco al tornillo del bloque
terminal central. Conecte el alambre de
conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo
de conexión a tierra de color verde. AJUSTE
BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la
cubierta de acceso del bloque terminal.
19
MFL67408105_sp_111115.indd 19
2011.11.15 3:43:39 PM
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
•Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
•Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
• Se requiere una conexión de 4 hilos en
todas las instalaciones de viviendas móviles
y prefabricadas, así como en todas las
construcciones nuevas posteriores al
1 de enero de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 4
conductores de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
Caliente
(negro)
1" (2,5 cm)
Alambre de
conexión a
tierra
5"
(12,7 cm)
1
Neutro
(blanco)
Caliente
(rojo)
Tornillo de
conexión a tierra
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta
del cable del final. Descubra 5 pulg. de
aislamiento del cable de conexión a tierra.
Corte aproximadamente 11⁄2 pulg. (3,8 cm) de
los otros 3 cables y despegue 1 pulg. (2,5 cm)
del aislamiento del cado uno. Haga los finales
de los 3 cables en forma de gancho.
Bloque
terminal
Protector de
tensión listado
por UL
3 Transfiera el alambre de conexión a tierra de
la secadora detrás del tornillo de conexión
a tierra de color verde al tornillo central
del bloque terminal. Conecte los dos
conductores calientes del cable eléctrico
a los tornillos del bloque terminal exterior.
Conecte el cable neutro de color blanco al
tornillo del bloque terminal central. Conecte
el alambre de conexión a tierra del cable
eléctrico al tornillo de conexión a tierra de
color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso
del bloque terminal.
Cable eléctrico
de cuatro hilos
listado por UL
2
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por
el protector de tensión.
20
MFL67408105_sp_111115.indd 20
2011.11.15 3:43:42 PM
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
~
ESPANOL
•Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
•Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe
• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por
UL.
Bloque
terminal
Protector
de tensión
listado por UL
Cable
eléctrico
de tres hilos
listado por UL
1 Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase un
cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10
AWG de por lo menos 3 hilos, 30 A, 240 V,
listado por UL por el protector de tensión.
• Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 V, listado
por UL con un conductor de cobre Núm.
10 AWG como mínimo y terminales de bucle
cerrado o de horquilla con extremos doblados
hacia arriba.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión a tierra
Neutro
(blanco)
Caliente(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
2 Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
21
MFL67408105_sp_111115.indd 21
2011.11.15 3:43:43 PM
CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.)
SÓLO EE.UU.
wADVERTENCIA:
•Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se
debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se
conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir
un flujo de corriente corto o excesivo.
•Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de
circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los
códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro.
Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa
• NO se permite una conexión de 3 hilos en
construcciones nuevas después del 1 de enero
de 1996.
• Se requiere un protector de tensión listado por UL.
• Instale un cable eléctrico listado por UL con 3
conductores de cobre Núm.-10 AWG como
mínimo.
• Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud
para poder quitar y reemplazar la secadora.
Caliente
(negro)
Tornillo de
conexión a tierra
1" (2,5 cm)
Neutro
(blanco)
Caliente(rojo)
Alambre de conexión a
tierra del cable eléctrico
1
Despegue 31⁄2 pulg. (8,9 cm) de la cubierta
del cable del final. Despegue 1 pulg. (2,5
cm) del aislamiento decada alambre. Haga
los finales de los 3 cables en forma de
gancho.
Bloque
terminal
3 Conecte los dos conductores calientes del
cable eléctrico a los tornillos del bloque
terminal exterior. Conecte el cable neutro
al tornillo del bloque terminal central.
Conecte la conexión a tierra exterior (de ser
requerido por los códigos locales) al tornillo
de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS
TORNILLOS. Reinstale la cubierta de
acceso del bloque terminal.
Protector de
tensión listado
por UL
Cable
eléctrico
de tres hilos
listado por UL
2
Quite la cubierta de acceso al bloque
terminal localizado en la parte superior
trasera de la secadora. Instale un protector
de tensión listado por UL en el orificio de
pase del cable eléctrico; luego pase el cable
eléctrico fabricado en el Paso 1 por
el protector de tensión.
22
MFL67408105_sp_111115.indd 22
2011.11.15 3:43:44 PM
REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS
~
• Una secadora de gas debería fijarse
permanentemente sobre el piso.
• La conexión eléctrica de una secadora eléctrica
debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee
información más detallada pertinente a la
conexión eléctrica en la sección Cómo conectar
las secadoras eléctricas.
• Para reducir el riesgo de combustión e incendio,
se debe ventilar la secadora hacia el exterior.
• NO ventile la secadora debajo de una vivienda
móvil o prefabricada.
• Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia
el exterior usando el panel trasero, izquierdo,
derecho o inferior.
• Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior
usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las
secadoras a gas no deben ventilarse hacia el
exterior usando el panel derecho debido a la
carcasa del quemador.
• El conducto de escape de la secadora debe
estar bien fijado a la estructura de la vivienda
móvil o prefabricada, y el conducto de escape
debe estar fabricado de un material resistente al
fuego y la combustión. Se recomienda el uso de
un conducto de metal rígido o flexible.
• NO conecte el conducto de escape de la
secadora a ningún otro conducto, respiradero,
chimenea ni a ningún otro tipo de conducto
de escape.
• Asegúrese de que la secadora disponga de
acceso adecuado al aire fresco del exterior
para garantizar un funcionamiento adecuado.
La abertura para la toma de aire fresco
exterior debe ser de por lo menos
25 pulgadas2 (163 cm2).
• Es importante que el espacio libre del conducto
con respecto a cualquier material combustible
de construcción sea de por lo menos 2
pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile
la secadora al exterior, se pueda instalar la
secadora dejando un espacio libre de
1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte
trasera de la secadora.
• Tenga en cuenta que los materiales de
ventilación no se proveen con la secadora.
Debe obtener los materiales de ventilación
necesarios para una instalación adecuada.
ESPANOL
Cualquier instalación en una vivienda móvil o
prefabricada debe realizarse de conformidad con
los Estándares de seguridad y construcción de
viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte
32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los
códigos y regulaciones locales. Si no está seguro
de si la instalación que ha propuesto cumple
con estos estándares, llame a un técnico de
mantenimiento e instalación para obtener ayuda.
REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL
Una vez que haya completado la instalación
de la secadora y la misma se encuentre en
su ubicación final, confirme que funcione
correctamente realizando las siguientes pruebas.
Comprobación del calentamiento
de la secadora
MODELOS A GAS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora,
e iniciar la secadora en un ajuste de calor.
Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá
encender el quemador principal.
NOTA: Si no se purga todo el aire de la línea de
gas, el encendedor de gas podría apagarse antes
de que se encienda el quemador. Si esto sucede,
el encendedor volverá a intentar encender el gas
después de aproximadamente dos minutos.
MODELOS ELÉCTRICOS
Cierre la puerta de la secadora, apriete el
interruptor ON/OFF para encender la secadora, e
iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape
de aire deberá estar caliente después de que la
secadora haya funcionado durante 3 minutos.
MFL67408105_sp_111115.indd 23
Revisión del flujo de aire
El funcionamiento efectivo de la secadora
requiere de un flujo de aire adecuado. La
corrección del flujo de aire puede medirse
evaluando la presión estática. La presión estática
del conducto del escape se puede medir con un
manómetro, colocado en el conducto de escape
aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia
de la secadora. La presión estática del conducto
de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas
(1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras
está funcionando sin carga.
Revisión del nivelado
Una vez que la secadora se encuentra en su
ubicación final, vuelva a revisar que la misma
se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté
nivelada de adelante hacia atrás y de lado a
lado, y de que las cuatro patas niveladoras se
encuentren asentadas en el piso firmemente.
23
2011.11.15 3:43:44 PM
SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO
La secadora incluye FlowSense™, un sistema de
sensor innovador que detecta en forma automática
bloqueos y restricciones en la tubería de su
secadora. Mantener la tubería sin acumulación de
pelusa y libre de restricciones hace posible que
la ropa se seque más rápido, reduce el uso de
corriente.
NOTA: Cuando recién se instala la secadora,
debe realizarse esta prueba para alertarlo sobre
cualquier clase de problemas con el conducto de
extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que
la prueba realizada durante un funcionamiento
normal ofrece una información más precisa sobre
el estado del conducto de extracción que la prueba
de instalación, la cantidad de barras visualizadas
durante las dos pruebas puede no ser la misma.
Para activar el ciclo de evaluación del
estado del conducto:
NOTA: La comprobación del calentamiento
de la secadora se debe realizar antes de continuar.
Luego, complete la siguiente evaluación del estado
del conducto:
1 Presione y sostenga los botones DAMP DRY
BEEP y TEMP. CONTROL al mismo tiempo.
Al sostener estos botones, presione el botón
ENCENDIDO/APAGADO.
2 La secadora le mostrará InS en la pantalla
numérica para indicar que se encuentra en el
modo de evaluación del estado del conducto.
3
Flujo de Aire Restringido
o Bloqueado
Evite funcionamientos prolongados o
funcionamientos con múltiples formaciones
de torceduras o codos.
Controle los bloqueos y la acumulación
de pelusa.
Presione START/PAUSE. La
secadora evaluará durante
aproximadamente 2 minutos.
bloqueos o restricciones haciendo
circular aire por la tubería.
Si no se muestra ninguna barra en
la pantalla, el conducto está libre de
obstáculos y restricciones.
Si todas las barras se muestran
iluminadas, el conducto de la secadora
presenta una obstrucción seria que
precisa de su eliminación inmediata.
24
Ventilación
Correcta
Asegúrese que la tubería no posea cortes
ni restricciones.
IMPORTANTE: ¡No interrumpa el ciclo de
evaluación!
NOTA: Incluso si no aparecen barras en la
evaluación del estado del conducto, podrían existir
algunas restricciones en el conducto del escape.
Consulte las páginas 14-15 para más información.
MFL67408105_sp_111115.indd 24
2011.11.15 3:43:47 PM
CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor
consulte las secciones específicas de este manual.
Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en
su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
~
ESPANOL
F
B
C
A
E
A BOTÓN DE MARCHA/APAGADO
(ON/OFF)
Apriete el botón para encender la secadora.
Apriete nuevamente para apagar la secadora.
NOTA: Apretar el botón de MARCHA/APAGADO
durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará
cualquier ajuste de carga.
B PERILLA SELECTORA DE CICLOS
Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado.
Una vez que se haya seleccionado el ciclo
deseado, los preajustes estándar se mostrarán
en la pantalla. En los ciclos de secado manual
(MANUAL DRY) se pueden programar estos
ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en
cualquier momento.
C BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)
Apriete este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la secadora está funcionando,
utilice este botón para hacer una PAUSA en el
ciclo, sin perder los ajustes actuales.
NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA
para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora
se apagará automáticamente.
D BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS
TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME)
Use estos botones con los ciclos de secado manual
(MANUAL DRY), de secado Tiempo (TIME DRY), y de
steamfresh™(secado por tiempo), y con las
opciones REDUCE STATIC (reducción estática) y EASY
IRON (planchado fácil) para programar el tiempo de
secado. Apriete el botón MORE TIME para aumentar el
tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos de
un minuto; apriete LESS TIME para disminuir el tiempo
del ciclo en intervalos de un minuto.
MFL67408105_sp_111115.indd 25
H
G
D
E BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Utilice estos botones para seleccionar los ajustes
de ciclo deseados para el ciclo seleccionado.
Los ajustes actuales se muestran en la
pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y
seleccionar otros ajustes.
F LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo
restante estimado, las opciones y los
mensajes de estado correspondientes a su
secadora.
G BOTONES DE OPCIONES
Los botones de OPCIONES le permiten
seleccionar opciones de ciclo adicionales.
Ciertos botones también le permitirán activar
funciones especiales al apretar y mantener
apretado el botón durante 3 segundos.
Para obtener información detallada sobre las
opciones individuales, consulte las siguientes
páginas.
H FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR
La nueva tecnología con vapor de LG le
permite inyectar a la ropa un chorro de
vapor caliente en forma de remolino, el
cual permite refrescar la misma, reducir la
estática y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo VAPOR FRESCO
(STEAMFRESH™) o puede agregar la opción
VAPOR (STEAM) a ciclos seleccionados.
Para obtener información detallada sobre
opciones individuales, lea las siguientes
páginas.
25
2011.11.15 3:43:50 PM
FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA
1 LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS
Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y
elimine las pelusas procedentes de la última carga. Esto
le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y
eficiente de secado.
2 CARGAR LA SECADORA
Cargue en la secadorala la carga húmeda procedente de la lavadora.
Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas
para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos.
3 ENCENDER LA SECADORA
Presione el botón POWER para encender la secadora.
Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se
emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 25.
4 SELECCIONAR UN CICLO
Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido
hasta que se ilumine el LED del ciclo que desee. Se
mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura,
nivel de secado y opción para este ciclo. El ciclo
RETOCAR se selecciona presionando el botón TOUCH
UP situado a la izquierda. Consulte la página 27.
5 SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO
Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado
podrán cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse
a cabo utilizando los botones modificadores de ciclo tal
y como se muestra en la página 30 (temperatura, nivel de
secado y aviso sonoro).
NOTA: No todas las opciones ni modificadores están
disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un sonido
diferente y la luz LED no se iluminará si la selección no
está permitida.
6 SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO
Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los
botones de opción tal y como se muestra en la página
31-33 (anti-arrugas, cerradura a prueba de niños,
planchado reducción estática).
NOTA: No todas las opciones ni modificadores están
disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un sonido
diferente y la luz LED.
7 INICIAR EL CICLO
Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo.
El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la
puerta o presionando el botón START/PAUSE. Si no vuelve a
iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los
ajustes del ciclo se perderán.
26
MFL67408105_sp_111115.indd 26
8 FIN DEL CICLO
Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire
inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las
arrugas. Si tiene seleccionada la función anti-arrugas, la secadora
volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a
prevenir la aparición de arrugas en sus prendas.
2011.11.15 3:43:56 PM
GUÍA DE CICLOS
La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo.
Tipo
Cycle
STEAM
Nivel Temperatura Tiempoen Más tiempo/ Cuidadoanti- Bip de secado Reducción Planchado
Fácil
desecado
min. Menos tiempo arrugas
húmedo estática
Acolchados, camisas, pantalones (excepto prendas Apagado
Regulable
Apagado
ALTA
39
Muy
seco
ALTA
70
MEDIA
55
ALTA
54
BAJA
36
MEDIA
41
BAJA
32
Regulable
MEDIA
ALTA
55
Apagado
-
27
ALTA
30
ALTA
25
Regulable
Regulable
muy delicadas)
STEAM
Acolchados, ropa de
SANITARYTM cama, ropa de niños.
20
MEDIA ALTA
Regulable
~
ESPANOL
FRESH
TM
Tipode tela
ANTIBACTERIAL
No utilizar este ciclo
con prendas delicadas.
PRENDAS
Normal seco
VOLUMINOSAS / Acolchados,
almohadas,
camisas.
Regulable
ROPA DE CAMA
SECADO
INTENSO
Vaqueros, prendas
pesadas.
Normal seco
Regulable
PLANCHADO
Normal seco
Prendas sintéticas,
PERM.,
INFORMAL planchado permanente. Regulable
ALGODÓN/
NORMAL
Ropa de trabajo,
pana, etc.
Normal seco
DELICADO
Lencería, sábanas,
blusas
Normal seco
TOALLAS
Prendas vaqueras,
toallas, algodón
resistente.
Normal seco
ROPA DEPORTIVA
Ropa deportiva
Regulable
Regulable
Sólo prendas normales y Normal seco
POCA CARGA de algodón/tipo toa-llas
(máx. aprox. 1,5 kg)
Regulable
SECADO
RÁPIDO
Para poca carga con
tiempos de secado
cortos.
SECADO
POR AIRE
Para prendas que no
Apagado
precisan calor, por
llevar plástico o goma.
Secado en
rejilla
Jerséis de lana, seda
o lencería.
Apagado
Apagado
Ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
SIN
CALOR
SIN CALOR
ULTRA BAJA
BAJA
Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan el sistema exclusivo
de sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de
humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de
secado del modo necesario para asegurar resultados superiores.
La secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad y
temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo
restante estimado se mostrará en la pantalla.
NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles,
temperatura u opciones están disponible con cada ciclo.
Consulte la guía de ciclos para los detalles.
30
Regulable
50
Regulable
Ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY)
Use los ciclos de SECADO MANUAL para seleccionar una
cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando
se selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de
TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING)
muestra el tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el
tiempo real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o
MENOS TIEMPO (LESS TIME).
Certificado por NSF
La fundación NSF International certifica que el ciclo ANTIBACTERIAL reduce en un 99,9% las bacterias del lavado, evitando
que éstas se transmitan en la siguiente carga a lavar.
27
MFL67408105_sp_111115.indd 27
2011.11.15 3:43:57 PM
A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más
información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante:
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad,
incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora.
CLASIFICACIÓN DE CARGAS
Etiquetas de mantenimiento de las telas
La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas
de mantenimiento de las telas para lograr un
mantenimiento adecuado.
Etiquetas de cuidado de las telas
Secado a
máquina
Seco
Suave/
delicado
Normal
No secar
a máquina
Planchado permanente/
antiarrugas
No secar
(utilizado junto
a “no lavar”)
Ajuste
de calor
Alta
Mediano
Bajo
Sin calor/aire
Agrupamiento de prendas similares
Para obtener los mejores resultados, clasifique
las prendas en cargas que puedan secarse con
el mismo ciclo de secado.
REVISE EL FILTRO DE PELUSA ANTES DE CADA USO
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté
limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro
de pelusa bloqueado incrementará los tiempos
de secado.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier
pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni
lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el
filtro de pelusa firmemente en su lugar. Para
informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA
REGULAR(Page 36).
Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa
esté instalado adecuadamente antes de poner
en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar
la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa
suelto podría dañar la secadora y los artículos en
el interior de la misma.
Los diferentes tipos de telas tienen diferentes
requisitos de cuidado, y algunas telas se
secarán más rápido que otras.
CÓMO CARGAR la secadora
Filtro de
pelusa
wADVERTENCIA
Para reducir
el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas, incluyendo lo siguiente:
• Revise todos los bolsillos para asegurarse
de que estén vacíos. Los artículos como clips, fósforos,
plumas, monedas y llaves pueden dañar su secadora
o sus prendas. Los objetos inflamables tales como
encendedores o fósforos podrían encenderse y provocar
un incendio. Si no se cumple con esto se podrá producir
una explosión, incendio o muerte.
• Nunca seque prendas que hayan sido expuestas a
aceite, gasolina u otras substancias inflamables. Lavar
las prendas no eliminará completamente los residuos de
aceite. Si no se cumple con esto se podrá producir una
explosión, incendio o muerte.
28
Consejos útiles de carga
• Combine prendas grandes y pequeñas en una carga.
• Las prendas húmedas se extenderán mientras se secan. No
sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio
para girar y secar adecuadamente.
• Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir
que estos artículos se enganchen o enreden en otras
prendas.
MFL67408105_sp_111115.indd 28
2011.11.15 3:43:58 PM
LA PANTALLA
La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado correspondientes a su secadora. Cuando la secadora se enciende, la luz en la pantalla se
ilumina.
C
D
E
~
ESPANOL
B
G
A Tiempo restante estimado
(ESTIMATED TIME REMAINING)
Cuando se presiona el botón INICIO/
PAUSA (START/PAUSE), la pantalla indicará
el tiempo estimado (SENSOR DRY) o
tiempo seleccionado restante (TIME DRY) y
empezará a operar.
NOTA: El tiempo de ciclo en los ciclos
SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY)
podrian fluctuar a medida que la secadora
vuelve a calcular el tiempo de secado para
obtener resultados optimos.
B INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE
CICLO CON RECORDATORIO DE
CONTROL DE FILTRO
Esta opción de la pantalla muestra qué
etapa del ciclo de secado se está llevando a
cabo: CHECK FILTER (control del filtro),
DRY (secado), COOLING (enfriamiento)
WRINKLE CARE (anti-arrugas).
C INDICADOR DE SEGURO A PRUEBA DE
NIñOS (CHILD LOCK)
Cuando se ha fijado el seguro infantil,
aparecerá el indicador de seguro infantil y
se desactivarán todos los botones excepto
el botón de MARCHA/APAGADO (ON/OFF).
Esto previene que los niños cambien los
ajustes mientras la secadora se encuentra
en funcionamiento.
F
A
D INDICADOR DE AÑADIR AGUA
Si el alimentador de vapor no tiene suficiente
agua, se visualizará el correspondiente
mensaje de error. Rellene el alimentador y
reinicie el ciclo.
E RECORDATORIO DE REVISIÓN DE
FILTRO (CHECK FILTER REMINDER)
La pantalla mostrará CHECK FILTER cuando
se ha encendido la secadora como un
recordatorio para revisar el filtro. Se apaga
cuando se aprieta el botón START/PAUSE.
F PROGRAMA PERSONALIZADO
(CUSTOM PROGRAM)
Si usted tiene una combinación especial de
configuraciones que utiliza con frecuencia,
puede guardarlas como CUSTOM
PROGRAM.
G INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR
DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW
SENSE™
El sistema de sensor de bloqueo de
conducto FlowSense™ detecta y lo alerta
sobre bloqueos en la tubería, lo cual reduce
el flujo de escape de la secadora. Esto
puede mejorar el funcionamiento y ayudar a
minimizar el número de llamadas al servicio
técnico, ahorrándole dinero.
29
MFL67408105_sp_111115.indd 29
2011.11.15 3:43:59 PM
BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS
Los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) tienen ajustes preprogramados que se
seleccionan automaticamente.
Los ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) tienen ajustes predeterminados, pero pueden
personalizarse usando los botones de ajustes de ciclos.
Apriete el boton de esa opcion para ver y seleccionar otros ajustes.
A
B
A NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL)
Selecciona el nivel de sequedad para
el ciclo. Apriete el boton de NIVEL
DE SECADO (DRY LEVEL) varias
veces para navegar por los ajustes
disponibles.
• Esta opción está disponible únicamente en los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY).
• La secadora ajustará el tiempo de ciclo
automáticamente. Al seleccionar MUY SECO
(VERY DRY) o MÁS SECO (MORE DRY) se
incrementará el tiempo del ciclo, mientras que
MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO
(DAMP DRY) disminuirá el tiempo del ciclo.
• Use un ajuste MENOS SECO (LESS DRY) o
HUMEDO SECO (DAMP DRY) en los articulos
que desee planchar.
B
C
D
C
SECADO DE TIEMPO (TIME DRY)
Le permite seleccionar el tiempo de
secado manualmente, de 20 a 60
minutos, en incrementos de 10 minutos.
Use esta opción en cargas pequeñas
o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS
TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS
TIME) para añadir o reducir el tiempo de secado en
incrementos de 1 minuto.
D ALARMA (BEEPER)
Ajusta el volumen de la alarma de
finalización de ciclo o lo apaga.
CONTROL DEL TEMPERATURA
(TEMP. CONTROL)
Regula el ajuste de temperatura desde
ULTRA BAJO (ULTRA LOW) a ALTA
(HIGH). Esto permite el cuidado preciso
de sus telas y prendas. Apriete el botón
CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL)
varias veces para navegar por los ajustes disponibles.
30
MFL67408105_sp_111115.indd 30
2011.11.15 3:44:0 PM
BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO
PARA INSTALAR LA REJILLA DE SECADO
Para añadir opciones de ciclo a un ciclo:
SONIDO DE SECADO HÚMEDO
(DAMP DRY BEEP)
Con esta opción, la
secadora hará
sonar la alarma cuando la
carga está 80% seca. Esta
función le permite retirar
el(los) artículo(s) liviano(s)
que seca(n) rápidamente
o que desea planchar o
colgar mientras aún se
encuentran húmedos.
* ANTI-ARRUGAS Al seleccionar esta función
se centrifugará la ropa de
forma periódica un máximo
de 3 horas o hasta que
se abra la puerta. Esto
evitará que las prendas se
arruguen en los casos en
que no se puedan retirar
inmediatamente después de finalizar el secado.
Pulse durante 3 segundos el botón AVISO DE
SECADO MOJADO para activar o desactivar la
función ANTI-ARRUGAS.
EGURO A PRUEBA DE NIÑOS
* S(CHILD
LOCK)
Utilice esta opcion para
evitar un uso no deseado
de la secadora o para
evitar modificaciones en las
configuraciones de ciclo
mientras la secadora esta
funcionando. Pulse durante 3 segundos el botón
PLANCHADO FÁCIL para activar o desactivar
la función SEGURO PARA NIÑOS. El icono de
bloqueo podrá verse en la pantalla y todos los
controles quedarán desactivados.
NOTA: CHILD LOCK (CERR.NIÑ) se mantiene
después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta
funcion, presione y sostenga 3 segundos el boton
EASY IRON.
MFL67408105_sp_111115.indd 31
1 Manteniendo abierta la puerta de la
secadora, deslice la rejilla en el
tambor de la secadora.
~
1 Encienda la secadora y gire la perilla selectora
de ciclos para seleccionar el ciclo deseado.
2 Use los botones de programación de ciclo para
fijar los ajustes para ese ciclo.
3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para
la opción que desea añadir. Aparecerá en la
pantalla un mensaje de confirmación.
4 Apriete el botón inicio/pausa (START/PAUSE)
para iniciar el ciclo. La secadora iniciará
automáticamente.
ESPANOL
Su secadora dispone de varias opciones de ciclo
adicionales, las cuales personalizan los ciclos
para satisfacer sus necesidades individuales.
Ciertos botones de opción también incorporan
una función especial que puede activarse
apretando y manteniendo apretado ese botón de
opción por 3 segundos.
2 Asegúrese de que esté asentada uniformemente
sobre el borde interior de la puerta y descanse
horizontalmente sobre el interior de la secadora.
NOTA: Asegúrese de quitar la rejilla de secado
secado después de usar el ciclo RACK DRY.
PROGRAMA PERSONALIZADO
Si tiene una combinacion
especial de ajustes que
usa con frecuencia, puede
guardar estos ajustes a
manera de PROGRAMA
PERSONALIZADO (CUSTOM
PROGRAM).
NOTA: Puede guardar sólo un programa
personalizado a la vez. Al apretar y mantener
apretado el botón CUSTOM PROGRAM,
reemplazará cualquier programa personalizado
que haya guardado anteriormente.
Para guardar un programa
*personalizado:
1
2
3
4
Encienda la secadora y gire la perilla
selectora de ciclos para seleccionar el ciclo
deseado.
Use los botones de programación de ciclo
para fijar los ajustes para ese ciclo.
Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo
para la opción que desea añadir. Aparecerá
en la pantalla un mensaje de confirmación.
Apriete y mantenga apretado el botón
CUSTOM PROGRAM durante 3 segundos.
Para recuperar un programa
personalizado:
1 Encienda la secadora.
2 Apriete el botón CUSTOM PROGRAM.
3 Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
31
2011.11.15 3:44:4 PM
FUNCIONES DE VAPOR
La nueva tecnologia de vapor de LG le permite
inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor
caliente para refrescar las prendas, reducir la
estatica, y facilitar el planchado. Simplemente
seleccione el ciclo STEAMFRESH™ o agregue la
opcion Vapor (Steam) a los ciclos seleccionados.
Cómo usar el ciclo SteamFresh™
SteamFresh™ utiliza sólo el poder del vapor
para rápidamente reducir arrugas y olores de
las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas
que han estado guardadas por mucho tiempo
y facilita el planchado en ropa muy arrugada.
SteamFresh™ también puede usarse para
reducir los olores en las telas.
NOTAS:
• Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC) o PLANCHADO FÁCIL (EASY
IRON) tambien pueden usarse durante el ciclo
STEAMFRESH™.
• Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo del ciclo
presionando los botones MÁS TIEMPO (MORE
TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). En la
pantalla podra verse 3, 5, o
. 3 significa 3 o
menos prendas, 5 es para 4 ó 5 prendas, y
indica una carga grande, como un
edredon.
Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo
estándar:
1 Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo deseado.
2 Utilice los botones de configuración de ciclo
para ajustar las configuraciones para ese
ciclo.
3 Presione el botón Vapor (Steam) para la
opción que le gustaria agregar. Luego ajuste
el tamaño de carga utilizando los botones
MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME).
4 Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
Para usar el ciclo SteamFresh™:
1 Encienda la secadora y gire la perilla
selectora al ciclo SteamFresh™.
2 Para agregar una funcion opcional,
seleccione REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE
STATIC), PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o
CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE).
3 Dependiendo de la carga (cantidad de
prendas), puede modificarse el tiempo de
vapor presionando los botones MÁS TIEMPO
(MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS
TIME)
4 Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/
PAUSE) para iniciar el ciclo.
32
MFL67408105_sp_111115.indd 32
2011.11.15 3:44:4 PM
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
La opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC) nyecta vapor al
final del ciclo de secado para reducir
la electricidad estatica producida
por la friccion de telas. Modifique
el tiempo del ciclo presionando el botón MÁS
TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO
(LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de
prendas recomendadas, por ejemplo, 7, 9, 11, 14,
16 ó 18.
El nuevo ciclo STEAMSANITARYTM (vapor
sanitario) es idóneo para la higienización
rápida y sencilla de elementos que no pueden
lavarse, utilizando sólo el poder del vapor.
Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos
de algodón y poliéster. (NO use para espuma de
uretano, plumas o prendas delicadas).
~
Cómo usar el ciclo STEAMSANITARYTM
ESPANOL
Cómo usar las opciónes de vapór
La opcion PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON) deja las telas
adecuadamente húmedas para
planchado, lo que puede ahorrar
tiempo y facilitar el planchado.
Modifique el tiempo del ciclo presionando el
botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS
TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la
cantidad de prendas recommendadas, por
ejemplo, 1, 2, 3, 4 ó 5.
Las opciones REDUCIR ESTÁTICO y FACILITAR
PLANCHADO sólo se pueden utilizar con
los ciclos PLANCHADO PERM., INFORMAL,
SECADO INTENSO, PRENDAS VOLUMINOSAS
/ ROPA DE CAMA, ALGODÓN/NORMAL,
DELICADO, TOALLAS.
NOTAS:
• Cuando se selecciona SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) con la opcíon REDUCE STATIC,
no puede seleccionarse NIVEL DE SECADO
(DRY LEVEL) de MENOS (LESS) o HUMEDO
(DAMP).
• Las opciones REDUCE STATIC o EASY IRON
también pueden seleccionarse durante los
ciclos SECADO DE TIEMPO (TIME DRY).
• Después de seleccionar la opción Vapor
en TIME DRY, los botones MORE TIME o
LESS TIME cambiarán el tiempo de vapor
ÚNICAMENTE.
• Despues de presionar INICIO/PAUSA
(START/PAUSE), los botones MORE TIME o
LESS TIME no funcionarán.
33
MFL67408105_sp_111115.indd 33
2011.11.15 3:44:5 PM
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
Para llenar el alimentador de vapor
1 Abra la tapa.
tapa
2 Extraiga el alimentador de vapor.
3 Llene el alimentador de vapor justamente
hasta la pantalla del filtro.
Alimentador de
vapor
Sólo
agua
M
AX
4 Colóquelo de nuevo en el compartimento
cuadrado y ponga la tapa.
2
1
NOTAS IMPORTANTES SOBRE CICLOS DE VAPOR
Antes de utilizar un ciclo de valor, el alimentador debe estar lleno de agua hasta su capacidad máxima.
Si no es así, la luz de AÑADIR AGUA empezará a parpadear.
Asegúrese de que el alimentador de vaporr está lleno de agua y que el cartucho está correctamente conectado.
Apague la secadora y después, reinicie el Ciclo de vapor.
• Utilice sólo agua. No llene el alimentador de vapor con otros líquidos extraños, ni con productos o detergentes.
• Antes de mover la secadora, asegúrese de que el alimentador de vapor está vacío.
• No utilice agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará.
• Tenga cuidado al colocar el alimentador de vapor, para evitar que el agua se derrame.
• Seque cualquier resto de agua derramada alrededor el alimentador de vapor y del compartimento, antes de utilizar la secadora.
wADVERTENCIA:
• No llene el alimentador de vapor con líquidos tales como gasolina, solventes para limpieza en seco,
u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C).
• No beba agua del alimentador de vapor.
34
MFL67408105_sp_111115.indd 34
2011.11.15 3:44:7 PM
FUNCIONES DE VAPOR (cont.)
wADVERTENCIA:
Ciclo
Vapor
STEAM SANITARY
TM
Tiempo programado Control Nivel de
por la fábrica
de temp. Secado
39 Min.
20 Min.
TM
STEAM FRESH
10 Min.
+
REDUCCIóN
Solamente
ESTáTICA Reduccion estatica
+
PLANCHADO
12 Min.
FáCIL
PRENDAS VOLUMINO+
SAS / ROPA DE CAMA
REDUCCIóN
SECADO INTENSO
ESTáTICA
PLANCHADO PERM.,
INFORMAL
+
ALGODÓN/NORMAL
PLANCHADO
DELICADO
FáCIL
TOALLAS
Estado
de tela
Sega
Seca
Cantidad
Máx.
Camisas, Ropa Camisas (1 cada)
de cama
Ropa de niños
3 Ibs.
Edredón
Camisas*
Camisas (1 cada)
5 cada
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
Seca
Camisas*
Seca
Camisas* (5 cada)
Mojada
Siga el ciclo
seleccionado
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
Mojada
Siga el ciclo
seleccionado
Camisas* (5 cada)
45 Min.
Mojada
Siga la
temperatura
seleccionada
8 Ibs.
(18 ARTíCULOS)
+
PLANCHADO
FáCIL
47 Min.
Mojada
Siga la
temperatura
seleccionada
Camisas* (5 cada)
+
REDUCCIóN
ESTáTICA
27 Min.
Mojada
Ropa deportiva
+
REDUCCIóN
ESTáTICA
Siga el ciclo
seleccionado
SECADO DE TIEMPO
ROPA DEPORTIVA
Tipo de tela
* Camisa: mezcla de 70% algodón/30% poliéster. Evite las prendas especialmente delicadas.
• Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los
resultados adecuados.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares.
No sobrecargue la secadora.
MFL67408105_sp_111115.indd 35
~
GUÍA DE CICLO DE VAPOR
ESPANOL
• No abra la puerta de la secadora durante ciclos
de vapor. El vapor puede provocar quemaduras
graves.
• No llene el alimentador de vapor con gasolina,
solventes para limpieza en seco, u otras
sustancias inflamables o explosivas. Emiten
vapores que podrían explotar.
• No beba agua del alimentador de vapor.
• No llene el alimentador de vapor con agua caliente
(más de 86° F / 30° C).
• No toque la boquilla de vapor del tambor durante
o después del ciclo de vapor.
NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE
VAPOR:
• Puede que el vapor no sea claramente visible durante los
ciclos de vapor. Esto es normal.
• No use el ciclo SteamFresh™ con elementos como lana,
manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa húmeda,
lencería, productos de espuma o mantas eléctricas.
• Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños
y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora.
• Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción Steam (vapor)
puede no tener resultados óptimos.
• Cuando la función Steam (vapor) está siendo utilizada, el
tambor se detendrá para permitir que el vapor permanezca
en el tambor.
• El alimentador de vapor debe llenarse con agua hasta la
línea MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error.
35
2011.11.15 3:44:8 PM
LIMPIEZA REGULAR
wADVERTENCIA –
Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas
al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente:
• Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas
eléctricas o muerte.
• Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes.
Los mismos dañarán su aspecto.
Limpieza del exterior
El mantenimiento adecuado de su secadora
podría prolongar su vida útil. El exterior de la
unidad puede limpiarse con agua tibia y un
detergente de jabón medio, no abrasivo.
Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga,
con un trapo suave y húmedo.
IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado,
disolventes o productos similares.
Nunca use limpiadores abrasivos o de lana
metálica; pueden dañar la superficie.
Limpieza del filtro de pelusa
Filtro de
pelusa
Limpieza del interior
Limpie con un paño alrededor de la abertura y el
sello de la puerta con un paño suave húmedo para
prevenir la acumulación de pelusa y polvo que
podrían dañar el sello de la puerta.
Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido
con agua caliente y un detergente suave no
abrasivo para el hogar; luego seque con un paño.
Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable
con un limpiador de acero inoxidable convencional,
usado según las especificaciones del fabricante.
Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana
metálica; pueden raspar o dañar la superficie.
Limpieza alrededor y debajo de la
secadora
Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora
y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar
que el sistema de conductos de ventilación no
tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar
una vez por año. Si se percibe una reducción del
flujo de aire o desempeño del secado notorios,
revise que el sistema de conductos no esté
bloqueado ni tenga obstrucciones.
Mantenimiento del sistema de conductos
36
Se debe revisar que el sistema de conductos de
ventilación no tenga acumulación de pelusa y se
debe limpiar una vez por año. Si se percibe una
reducción del flujo de aire o desempeño del secado
notorios, revise que el sistema de conductos no
esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un
técnico o proveedor de mantenimiento calificados.
MFL67408105_sp_111115.indd 36
Limpie siempre el filtro de pelusa después de
cada ciclo.
Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa
verticalmente. Luego:
1 Con los dedos, enrolle
cualquier pelusa para retirarla
del filtro, o
2 Limpie el filtro de pelusa con
un aspirador, o
3 Lave el filtro de pelusa en una
solución de agua caliente y
jabonosa y luego deje que se
seque profundamente antes
de reinstalar.
NOTA: NUNCA opere la secadora sin haber
colocado antes el filtro de pelusa.
2011.11.15 3:44:9 PM
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO
Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el
diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no
funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento.
Soluciones
La secadora no se
enciende
• El cable eléctrico no está
enchufado adecuadamente.
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera
segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se
corresponda con la placa de clasificación.
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
La secadora no
calienta
• El fusible del hogar está
quemado, el cortacircuitos se
ha accionado, o ha ocurrido
una interrupción eléctrica.
• Se ha apagado el suministro o
servicio de gas (solo modelos
a gas).
• Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
que solucione el problema.
• Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda
y la válvula de corte de gas de la secadora estén
completamente abiertas.
Manchas de grasa
o suciedad en las
prendas
• Suavizador de telas usado
incorrectamente.
• Prendas limpias y sucias
secadas juntas.
• Confirme y siga las instrucciones provistas con su
suavizador de telas.
• Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos
limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las
prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes.
• Las manchas en ropas secas son en realidad manchas
que no se eliminaron durante los procesos de lavado.
Asegúrese de que las ropas queden completamente
limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora
y detergente.
• Prendas limpias y sucias
secadas juntas.
La pantalla muestra
los errores tE1 o tE2
• No está funcionando el
calefactor.
• Apague la secadora y llame a mantenimiento.
Pelusa en las
prendas
• No se ha limpiado
correctamente el filtro de
pelusa.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el
filtro durante el ciclo.
• Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una
toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse
aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo:
un par de pantalones de lino).
• Observe el exceso de estática en las prendas después
del secadora indicado de la sección más abajo.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas
para realizar el secado.
• Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y
secar prendas.
• Prendas de lavado no
clasificadas adecuadamente.
• Exceso de estática en las
prendas.
• La secadora está
sobrecargada.
• Pañuelos de papel, papeles,
etc. dejados en los bolsillos.
Exceso de estática
en las prendas
después del secado
• No se usa suavizador de tela
o se usa incorrectamente.
• Las prendas se secaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Secado de telas sintéticas,
planchado permanente o
combinación de materiales
sintéticos.
~
Causas posibles
ESPANOL
Problema
• Use un suavizador de telas para reducir la
electricidad estática. Asegúrese de seguir las
instrucciones del fabricante.
• Sobrecargar una carga de lavado puede causar la
acumulacion de electricidad estatica. Programe
los ajustes y use un tiempo de secado menos
prolongado; o use los ciclos SECADO CON
SENSOR (SENSOR DRY).
• Estos materiales pueden causar acumulación de
estática. Intente usar un suavizador de telas.
37
MFL67408105_sp_111115.indd 37
2011.11.15 3:44:10 PM
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
El tiempo de
secado no es
constante
• Los ajustes de calor, el
tamaño de la carga o la
humedad de las prendas
no son constantes.
• El tiempo de secado para una carga variará dependiendo
del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico,
natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela,
el nivel de humedad de las prendas y la condición de los
conductos de escape y el filtro de pelusa.
Las prendas
tardan demasiado
tiempo en
secarse
• La carga no está
correctamente
clasificada.
• Carga grande de telas
pesadas.
Las prendas
están arrugadas
• Las prendas se secaron
por demasiado tiempo
(excesivamente secas).
• Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos
más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de
secado.
• Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado
ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a
reducir y mantener tiempos de secado más constantes
para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos
artículos en cargas más pequeñas de un tamaño
sistemático.
• Use los ajustes de control adecuados para el tipo de
• No se han programado
carga que esté secando.
adecuadamente los
controles de la secadora.
• Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de
cada carga. Con algunas cargas que producen altas
• Se necesita limpiar el
cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro
filtro de pelusa.
durante el ciclo.
• Confirme que el sistema de conducto de escape se
• Los conductos de escape
encuentre configurado correctamente y no tenga
están bloqueados, sucios
desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los
o el tendido de los conductos
reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no
es demasiado largo.
estén bloqueados, atascados ni dañados.
•Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente
• El fusible del hogar está
la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una
quemado, el cortacircuitos se
sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado
ha accionado, o ha ocurrido
que solucione el problema.
una interrupción eléctrica.
• Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para
• La secadora está
realizar el secado.
sobrecargada.
• Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos
• Hay muy poca carga en
artículos adicionales para asegurar una acción de giro
la secadora.
apropiada.
• Se han dejado las
prendas en la secadora
por demasiado tiempo
una vez finalizado el ciclo.
Las prendas
encogen
• No se siguen las
instrucciones de la
etiqueta de la prenda.
• Secar excesivamente una carga de lavandería puede
provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un
período menos prolongado y retire los artículos mientras
aún retienen una cantidad leve de humedad.
• Retire inmediatamente todos los articulos de la
secadora al final del ciclo. Use la opcion CUIDADO DE
ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las
prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3
horas.
• Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente
las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su
prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando
se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando
se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin
calor y/o la opcion SECADO EN REJILLA (RACK DRY).
38
MFL67408105_sp_111115.indd 38
2011.11.15 3:44:10 PM
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Soluciones
La luz de AñADIR
AGUA (ADD WATER)
esta encendida
durante el ciclo de
secado.
• Error de entrada de agua.
• Verifique el cajón del alimentador de vapor:
(1) E
l alimentador de vapor debe estar lleno de agua
hasta la línea MAX.
(2) C
onstate que el alimentador de vapor esté bien
colocado y que el cajón esté completamente
cerrado.
(3) A
pague la secadora, luego vuelva a iniciar el
ciclo de vapor.
• No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del
generador de vapor no funcionará.
• No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y
llame al servicio técnico.
Gotea agua de la
boquilla cuando
comienza el ciclo
de vapor.
• Esto es normal.
• Esto es condensación de vapor. El agua parará de
gotear después de un tiempo.
No se produce vapor
pero no aparece
ningún código de
error.
• Error de nivel de agua.
• Desenchufe la secadora y llame al servicio
técnico.
Las prendas
siguen arrugadas
después del ciclo
SteamFresh™.
• Demasiadas prendas o
prendas muy diferentes
en la secadora.
• Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan
mejor.
• Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase
similar.
No quedan rayas en
la ropa después de
SteamFresh™.
• La función de este ciclo es
quitar las arrugas de las
telas.
• Use una plancha para hacer las rayas.
Las prendas tienen
estatica después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC).
• Esto es normal.
• Depende del nivel individual de humedad de la
piel.
Las prendas están
muy húmedas o muy
secas después de
REDUCCIÓN ESTÁTICA
(REDUCE STATIC).
• Opciones correctas de
secado no seleccionadas.
• Seleccione el peso de la carga manualmente
antes de comenzar la opción REDUCCIÓN
ESTÁTICA (REDUCE STATIC).
Las prendas
no quedan
uniformemente
húmedas después de
PLANCHADO FÁCIL
(EASY IRON).
• Esto es normal.
• Depende de la cantidad o clase de prendas.
Gotea agua de la
puerta durante el
ciclo de vapor.
• Esto es normal.
• Esto es condensación de vapor sobre la superficie
de la puerta.
~
Causas posibles
ESPANOL
Problema
39
MFL67408105_sp_111115.indd 39
2011.11.15 3:44:11 PM
ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.)
Problema
Causas posibles
Soluciones
No se ve vapor
durante el ciclo de
vapor.
• Esto es normal.
• Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada.
El tambor no gira
durante el ciclo de
vapor.
• Esto es normal.
• El tambor está apagado para que el vapor
permanezca en el tambor.
No se ve vapor al
comienzo del ciclo.
• Esto es normal.
• El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo
para cada opción.
La pantalla muestra
CARGA VOLUMINOSA
.
• El botón MÁS TIEMPO
(MORE TIME) está
presionado.
• Presionando el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME)
varias veces configurará el ciclo para una carga
grande, como un edredón.
Olores restantes en
la ropa después de
STEAMFRESH™.
• STEAMFRESH™ no eliminó
completamente el olor.
• Lave las telas que contienen los olores en un ciclo
de lavado normal.
La luz de FLOW
SENSE esta
encendida durante el
ciclo de secado.
• La tubería es demasiado
larga o posee muchos giros/
restricciones.
• Bloqueo significativo de la
tubería por acumulación de
pelusa o escombros.
• Instale un conducto más corto o más derecho. Lea
las Instrucciones de Instalación.
• La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato
para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos.
La secadora se puede usar, pero su funcionamiento
y eficacia se verán reducidos de forma importante.
40
MFL67408105_sp_111115.indd 40
2011.11.15 3:44:11 PM
UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™
-U
tilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La
transmisión tiene un sonido similar a la de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de
Atención al Cliente.
~
-S
MARTDIAGNOSISTM (Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para
asistir, no reemplazar, al método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio
técnico. La efectividad de esta función depende de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la
recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda presentarse
durante la transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no
garantiza que SMARTDIAGNOSISTM resuelva con precisión cualquier cuestión dada.
ESPANOL
-E
l DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la secadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto
ocurre, deberán utilizarse la solución de problemas sin el DiagnósticoInteligente™.
Si experimenta algún problema con su secadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en
Canadá). Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten:
1 Pulse el botón POWER (Encendido) para encender la secadora. No pulse ningún otro botón ni gire la
perilla del selector de ciclos.
2 Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón POWER.
3 Mantenga pulsado el botón TEMP. CONTROL durante tres segundos, mientras que mantiene el
auricular del teléfono junto al icono o botón POWER (Encendido).
4 Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 15
segundos, y la pantalla contará el tiempo.
• Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos.
•S
i el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de
nuevo.
• Si mantiene el botón POWER (Encendido) pulsado durante la transmisión, se apagará el
DiagnósticoInteligente™.
5 Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que
le podrá ayudar con la información recogida para su análisis.
41
MFL67408105_sp_120824.indd 41
2012.8.24 4:12:10 PM
DIMENSIONES CLAVE Y ESPECIFICACIONES
La apariencia y las especificaciones detalladas en esta guía pueden variar según la mejora continua del
producto.
Modelos de secadora: DLEX5101W, DLGX5102W , DLEX5101V, DLGX5102V
Descripción SECADORA A VAPOR
Requisitos eléctricos* Consulte la etiqueta de clasificación para información más detallada.
Requisitos del gas* Gas natural: 4 a 10.5 pulg. WC/LP: 8 a 13 pulg. WC (sólo en modelos de gas)
Dimensiones 27” (An.) X 28 15⁄16” (Prof.) X 45 7⁄16” (Alt.), 50 1⁄4” (Prof. con puerta abierta)
68.6 cm (An.) X 73.4 cm (Prof.) X 115.3 cm (Alt.), 127.5 cm (Prof. con puerta abierta)
Peso neto
133.2 lb (60.4 kg)
Capacidad de secado - Ciclo normal IEC 7,3 pies cúbicos (22,5 lbs./10,2 kg)
Consulte la placa de característica de la secadora.
42
MFL67408105_sp_111115.indd 42
2011.11.15 3:44:11 PM
LG ELECTRONICS, INC.
GARANTÍA LIMITADA DE LA SECADORA LG – EE. UU.
Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material
o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido
más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es
válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los
territorios de los EE. UU., exclusivamente.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER
GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA
POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO
MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES,
CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN,
PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES,
O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación
en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta
garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A:
• Viajes
de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles
del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas.
• Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente,
insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o
voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado.
El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente.
NÚMEROS DE CENTROS INFORMACIÓN DE CLIENTE
Para obtener Asistencia para el cliente,
información del producto o mantenimiento o
distribuidor autorizado:
PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS
POR CORREO:
L
G Customer Information Center
P. O. Box 240007
201 James Record Road
Huntsville, Alabama 35824
ATTN: CIC
Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año),
y seleccione la opción adecuada a partir del menú.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
Información de registro del producto
Modelo:
Número de serie:
Fecha de compra:
El modelo y número de serie figuran en la placa de
clasificación en la parte interna de la puerta del frente.
43
~
CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO:
Mantenimiento en el hogar “In-Home”:
Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de
entrega como evidencia de la Fecha de compra como
prueba para la garantía, y entregue una copia de la
factura al técnico de mantenimiento al momento que se
presta el mantenimiento.
Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada
para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado
LG más cercano.
O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com.
ESPANOL
PERÍODO DE GARANTÍA:
MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra.
PIEZAS: Un año desde la Fecha de compra.
Las unidades de reemplazo y piezas de reparación
podrían ser nuevas o refabricadas.
Las unidades de reemplazo o piezas de reparación
están garantizadas por la porción restante del período
de garantía de la unidad original.
Garantía limitada del tambor de la secadora por 10
años. Solo las piezas. El cliente sera responsable de cualquier trabajo o servicio realizado en su casa para reemplazar las piezas defectuosas.
NOTA
44
MFL67408105_sp_111115.indd 44
2011.11.15 3:44:12 PM
NOTA
~
ESPANOL
45
MFL67408105_sp_111115.indd 45
2011.11.15 3:44:12 PM
NOTA
46
MFL67408105_sp_111115.indd 46
2011.11.15 3:44:12 PM
NOTA
~
ESPANOL
47
MFL67408105_sp_111115.indd 47
2011.11.15 3:44:12 PM
NOTA
48
MFL67408105_sp_111115.indd 48
2011.11.15 3:44:12 PM
NOTA
~
ESPANOL
49
MFL67408105_sp_111115.indd 49
2011.11.15 3:44:12 PM
LG Customer Information Center
1-800-243-0000 USA
1-888-542-2623 CANADA
Register your product Online!
www.lg.com
MFL67408105_sp_111115.indd 50
2011.11.15 3:44:12 PM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement