advertisement
▼
Scroll to page 2
of 92
ENGLISH ~ ESPANOL OWNER’S MANUAL DRYER Please read this manual carefully before operating your dryer and retain it for future reference. DLEX5101W DLEX5101V P/No. MFL67408105 MFL67408105_en_120509.indd 1 DLGX5102W DLGX5102V www.lg.com 2012.5.9 1:5:21 PM IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS What to Do if You Smell Gas................................... 3 Basic Safety Precautions........................................ 4 California Safe Drinking Water And Toxic Enforcement Act..................................................... 4 Grounding Instructions............................................5 Safety Instructions for Installation...........................5 Safety Instructions for Steam Functions.................6 Safety Instructions for Connecting Electricity ........7 PARTS AND FEATURES Special Features...................................................... 8 Key Parts and Components.................................... 9 INSTALLATION INSTRUCTIONS Installation Location Requirements....................... 10 Clearances............................................................ 10 Leveling the Dryer................................................. 11 Reversing the Door................................................ 12 Changing the Dryer Vent Location........................ 13 Venting the Dryer................................................... 14 Connecting Gas Dryers......................................... 16 Connecting Electric Dryers.................................... 18 Special Requirements for Manufactured or Mobile Homes................................................... 23 Final Installation Check ........................................ 23 Duct Condition Test............................................... 24 HOW TO USE THANK YOU! Congratulations on your purchase and welcome to the LG family. Your new LG Dryer combines the most advanced drying sensor technology with simple operation and high efficiency. Follow the operating and care instructions in this manual and your dryer will provide many years of reliable service. Control Panel Features.……………….…..………..25 Operating The Dryer.……………………………..…26 Cycle Guide…………………………………………..27 Sorting Loads.………………………………………..28 Loading the Dryer.…………....…………………..…28 Check The Lint Filter Before Every Load.………...28 The Display…………………………………………...29 Cycle Setting Buttons……………………………….30 Cycle Option Buttons...……………………………..31 Custom Program…………………………………….31 Steam Functions…………………………………….32 Steam Cycle Guide ………………………………....34 user maintenance instructions Regular Cleaning................................................... 35 TROUBLESHOOTING Before Calling for Service......................................36 Using SmartDiagnosisTM. ......................................39 SPECIFICATIONS Key Dimensions And Specifications.....................40 WARRANTY. .................................................. 41 2 MFL67408105_en_111115.indd 2 2011.11.15 3:40:48 PM ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. Your Safety and the safety of others is very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others. All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word DANGER or WARNING. These words mean: wDANGER: Y ou can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions. wWARNING: You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions. All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed. •Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible venting materials are known to collapse, be easily crushed, and trap lint. These conditions will obstruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire. •Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this appliance or any other appliances. •Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. • Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local codes. • Save these instructions. WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS: 1. Do not try to light a match or cigarette, or turn on any gas or electrical appliance. 2. Do not touch any electrical switches. Do not use any phone in your building. 3. Clear the room, building, or area of all occupants. 4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s instructions carefully. 5. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department. wWARNING:This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. 3 MFL67408105_en_120521.indd 3 2012.5.21 11:40:47 AM READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. BASIC SAFETY PRECAUTIONS wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Read all instructions before using the dryer. • Before use, the dryer must be properly installed as described in this manual. • Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire. • Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. • Do not reach into the dryer if the drum or any other part is moving. • Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out. • Do not tamper with controls. • Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment. • Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children. • Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. • Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials. • Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt. • The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel. • Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather. • Always check the inside of the dryer for foreign objects. • Clean lint screen before or after each load. California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act This act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances. Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde, and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or LP fuels. Properly adjusted dryers will minimize incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized further by properly venting the dryer to the outdoors. 4 MFL67408105_en_111115.indd 4 2011.11.15 3:40:49 PM ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. GROUNDING INSTRUCTIONS This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. This appliance must be equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not modify the plug provided with the appliance. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician. This appliance must be connected to a grounded metal, permanent wiring system or an equipmentgrounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipmentgrounding terminal or lead on the appliance. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. wWARNING — Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service person if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Properly ground dryer to conform with all governing codes and ordinances. Follow details in the installation instructions. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. • Before use, the dryer must be properly installed as described in this manual. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. • Install and store the dryer where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to the weather. • All repairs and servicing must be performed by an authorized servicer unless specifically recommended in this Owner’s Guide. Use only authorized factory parts. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • To reduce the risk of electric shock, do not install the dryer in humid spaces. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload. Improper power circuit can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. • Remove all packing items and dispose of all shipping materials properly. Failure to do so can result in death, explosion, fire, or burns. • Place dryer at least 18 inches above the floor for a garage installation. Failure to do so can result in death, explosion, fire, or burns. • Keep all packaging from children. Packaging material can be dangerous for children. There is a risk of suffocation. • Do not install nearby heat item. Such a stove, oven or heater. Failure to do so can cause malfunction, smoke, or fire. • Do not place candle and cigarettes on top of the product. Failure to do so can cause them to melt, smoke, or catch fire. • Remove all protective vinyl film from the product. Failure to do so can cause them to melt, smoke, or catch fire. 5 MFL67408105_en_111115.indd 5 2011.11.15 3:40:49 PM READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION Exhaust/Ducting: • Gas dryers MUST be exhausted to the outside. Failure to follow these instructions can result in fire or death. • The dryer exhaust system must be exhausted to the outside of the dwelling. If the dryer is not exhausted outdoors, some fine lint and large amounts of moisture will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the home can create a health and fire hazard. • Use only rigid metal or flexible metal 4-inch diameter ductwork inside the dryer cabinet or for exhausting to the outside. Use of plastic or other combustible ductwork can cause a fire. Punctured ductwork can cause a fire if it collapses or becomes otherwise restricted in use or during installation. • Ductwork is not provided with the dryer, and you should obtain the necessary ductwork locally. The end cap should have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in use. Failure to follow these instructions can result in fire or death. • The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in diameter with no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as possible. Make sure to clean any old ducts before installing your new dryer. Failure to follow these instructions can result in fire or death. • Rigid or semi - rigid metal ducting is recommended for use between the dryer and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, a ULlisted flexible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only. The use of this ducting will affect drying time. Failure to follow these instructions can result in fire or death. • DO NOT use sheet metal screws or other fasteners which extend into the duct that could catch lint and reduce the efficiency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape. For complete details, follow the Installation Instructions. Failure to follow these instructions can result in fire or death. SAFETY INSTRUCTIONS FOR STEAM FUNCTIONS wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Do not open the dryer door during steam cycles. Failure to follow these instructions can result in a burn hazard. • Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •Do not fill the steam feeder with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. Failure to follow these instructions can result in fire or death. • Do not touch the steam nozzle in the drum during or after the steam cycle. Failure to follow these instructions can result in a burn hazard. • Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C). Failure to follow these instructions can result in a burn hazard. 6 MFL67408105_en_111115.indd 6 2011.11.15 3:40:49 PM ENGLISH READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE wWARNING For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life. SAFETY INSTRUCTIONS FOR CONNECTING ELECTRICITY wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Do not, under any circumstances, cut or remove the ground prong from the power cord. To prevent personal injury or damage to the dryer, the electrical power cord must be plugged into a properly grounded outlet. • For personal safety, this dryer must be properly grounded. Failure to do so can result in electrical shock or injury. • Refer to the installation instructions in this manual for specific electrical requirements for your model. Failure to follow these instructions can create an electrical shock hazard and/or a fire hazard. • This dryer must be plugged into a properly grounded outlet. Electrical shock can result if the dryer is not properly grounded. Have the wall outlet and circuit checked by a qualified electrician to make sure the outlet is properly grounded. Failure to follow these instructions can create an electrical shock hazard and/or a fire hazard. • The dryer should always be plugged into its own individual electrical outlet which has a voltage rating that matches the rating plate. This provides the best performance and also prevents overloading house wiring circuits which could cause a fire hazard from overheated wires. • Never unplug your dryer by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet. The power cord can be damaged, resulting in a risk of fire and electrical shock. • Repair or replace immediately all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end. The power cord can melt, creating electrical shock and/or fire hazard. • When installing or moving the dryer, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord. This will prevent injury and prevent damage to the dryer from fire and electrical shock. SAVE THESE INSTRUCTIONS 7 MFL67408105_en_111115.indd 7 2011.11.15 3:40:49 PM SPECIAL FEATURES A Easy-to-USE Control Panel E Rotate the cycle selector knob to select the desired dry cycle. Add cycle options or adjust settings at the touch of a button. A F D B EASY-ACCESS REVERSIBLE DOOR Wide-opening door provides easy access for loading and unloading. Door swing can be reversed to adjust for installation location. B C Ultra-Capacity Stainless Steel Drum with DRUM Light The ultra-large stainless steel drum offers superior durability. The drum is equipped with a light that illuminates when the dryer door is open and turns off when the door is closed. C DE C ER S I GN TIFIE D D STEAM FUNCTIONS LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the STEAMFRESH™ cycle, or you can add a steam option to selected cycles. E FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. Clean exhaust systems increase efficiency and reduce drying times. Protocol P154 Sanitization Performance of Residential Clothes dryer F SMARTDIAGNOSIS™ Should you experience any technical difficulty with your dryer, it has the capability of transmitting data by phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis (refer to page 39). 8 MFL67408105_en_111115.indd 8 2011.11.15 3:40:54 PM ENGLISH KEY PARTS AND COMPONENTS In addition to the special features and components outlined in the Special Features section, there are several other important components that are referenced in this manual. A FRONT-MOUNT LINT FILTER Front-mounted lint filter allows for easy access and cleaning after every load. B Leveling Feet Four leveling feet (two in the front, and two in the back) adjust to improve dryer stability on uneven floors. C A Drying Rack Use the drying rack with the RACK DRY cycle to safely dry such items as sweaters, delicates and gym shoes without tumbling or overheating. B Terminal Block Access Panel (Electric Models) Power Cord Location (Gas Models) C Included Accessories Drying Rack Gas Connection Location (Gas Models) Exhaust Duct Outlet Rear of Dryer 9 MFL67408105_en_111115.indd 9 2011.11.15 3:40:56 PM IMPORTANT: Follow the operating and care instructions in this manual and your dryer will provide many years of reliable service. It is important that you review this entire manual before installing and using your dryer. Detailed instructions concerning electrical connections, gas connections, and exhaust requirements are provided on the following pages. INSTALLATION LOCATION REQUIREMENTS A location that allows for proper exhaust installation. A gas dryer must be exhausted to the outdoors. See Venting Requirements. A grounded electrical outlet located within 2 ft. (61 cm) of either side of the dryer. See Electrical Requirements. A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 lbs (90.7 kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered. A level floor with a maximum slope of 1 inch (2.5 cm) under entire dryer. If slope is greater than 1 inch (2.5 cm), install Extended Dryer Feet Kit. Clothes may not tumble properly, and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level. For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor. If using a pedestal, you will need 18 inches (46 cm) to the bottom of the dryer. Do not operate your dryer at temperatures below 45º F (7º C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle. This can result in longer drying times. The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather. Check code requirements. Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters. Contact your local building inspector. NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer. CLEARANCES 14" max.* (35.6 cm) 21 (54 cm) 1 " ⁄4 45 7⁄16" (115.3 cm) 28 15⁄16" (73.4 cm) 50 1⁄4" (127.5 cm) 5"** (12.7 cm) Closet Door Vent Requirements Installation spacing for recessed area or closet installation The following spacing dimensions are recommended Additional spacing should be considered on all sides of for this dryer. This dryer has been tested for spacing the dryer to reduce noise transfer. of 0 inches (0 cm) clearance on the sides and rear. For closet installation, with a door, minimum ventilation Recommended spacing should be considered for the openings in the top and bottom of the door are required. following reasons: Louvered doors with equivalent ventilation openings are Additional spacing should be considered for ease of acceptable. installation and servicing. Companion appliance spacing should also be Additional clearances might be required for wall, door considered. and floor moldings. Suggestion: There should be at least a little space around the dryer (or any other appliance) to eliminate the transfer of vibration from one to the other. Too much vibration could cause them to make noise or touch each other, causing paint damage and making even more noise. 10 MFL67408105_en_111115.indd 10 2011.11.15 3:40:57 PM ENGLISH CLEARANCES (cont.) IMPORTANT:If you are installing your dryer using an optional pedestal base or stacking kit, please refer to Optional Accessories in this manual or to the instructions for your pedestal or stacking kit before proceeding with the installation. Recommended installation spacing for cabinet installation For cabinet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top of the cabinet are required. 7"* (17.8 cm) 7"* (17.8 cm) 1"* 5"** 28 (12.7 cm) (73.4 cm)(2.5 cm) *Required spacing **For side or bottom venting, 2inches (5.1 cm) spacing is allowed. 1" 29/32" (2.54 cm) (68.6 cm) 1" (2.54 cm) LEVELING THE DRYER wWARNING To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, personal injury or death. To ensure that the dryer provides optimal drying performance, it must be level. To minimize vibration, noise, and unwanted movement, the floor must be a level, solid surface. • All four leveling feet must rest solidly on the floor. Gently push on the top corners of the dryer to make sure that the dryer does not rock from corner to corner. NOTE: Adjust the leveling feet only as far as necessary to level the dryer. Extending the leveling feet more than necessary can cause the dryer to vibrate. Level Leveling Feet 1 Position the dryer in the final location. Place a level across the top of the dryer. 2 Use an adjustable wrench to turn the leveling feet. Turn clockwise to raise the dryer or counterclockwise to lower it. Raise or lower the leveling feet until dryer is level from side to side and front to back. Make sure that all 4 leveling feet are in firm contact with the floor. 11 MFL67408105_en_111115.indd 11 2011.11.15 3:40:59 PM REVERSING THE DOOR Hinge assembly Hole cap Cover cap 1 Open the door and remove the two plastic hole caps on the catch side by gently prying up with a flat blade screwdriver. Save these for step 6. 4 Remove the 4 screws securing the hinges to the door frame. Remove the two plastic cover caps. Reinstall the hinges and cover caps on the opposite sides from which they were removed. CAUTION Support the weight of the door when removing the screws in the next step. Failure to properly support the weight of the door could result in property damage, damage to the dryer, or personal injury. Hinge Screw 5 With the hinges and cover caps in the new locations, remount the inner door frame onto the outer door frame with the screws removed in step 3 above. 2 While supporting the door, remove the 4 screws, two from each hinge. Set the door aside face down on a protected surface to prevent damage to the door or the work surface. 6 Reinstall the door with the screws from step 1,2. inner door frame latch hook 3 With the door on a protected surface, remove the 12 screws on each side of the door and lift off the inner door frame using a flat blade screwdriver. Remove the latch hook and blank and move them to the opposite side. Swing Door 7 Test the swing of the door to make sure the hinges and latch are properly aligned and that the door closes and latches correctly. 12 MFL67408105_en_111115.indd 12 2011.11.15 3:41:6 PM wWARNING Retaining Screw • Use a heavy metal vent. • Do not use plastic or thin foil duct. • Clean old ducts before installing this dryer. • Protect your hands and arms from sharp edges when working inside the cabinet. • To reduce the risk of personal injury, adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety glasses. • Failure to follow all of the safety warnings in this manual could result in property damage, personal injury or death. Your new dryer is shipped to vent to the rear. It can also be configured to vent to the bottom or side (right-side venting is not available on gas models). An adapter kit, part number 383EEL9001B, may be purchased from your LG retailer. This kit contains the necessary duct components to change the dryer vent location. ENGLISH CHANGING THE DRYER VENT LOCATION Rear Exhaust Duct 1 Remove the rear exhaust duct retaining screw. Pull out the exhaust duct. OPTION 2: Bottom Venting OPTION 1: Side Venting Adapter Duct Adapter Duct Bracket Bracket Knockout 2 Press the tabs on the knockout and carefully remove the knockout for the desired vent opening (right-side venting is not available on gas models). Press the adapter duct onto the blower housing and secure to the base of the dryer as shown. Cover Plate Cover Plate Elbow 11/2" (3.8 cm) 3 Preassemble a 4-inch (10 cm) elbow to the next 4-inch (10 cm) duct section, and secure all joints with duct tape. Be sure that the male end of the elbow faces AWAY from the dryer. Insert the elbow/duct assembly through the side opening and press it onto the adapter duct. Secure in place with duct tape. Be sure that the male end of the duct protrudes 1½ inches (3.8 cm) to connect the remaining ductwork. Attach cover plate to the back of the dryer with included screw. MFL67408105_en_111115.indd 13 2 Press the adapter duct onto the blower housing and secure to the base of the dryer as shown. Elbow 3 Insert the 4-inch (10 cm) elbow through the rear opening and press it onto the adapter duct. Be sure that the male end of the elbow faces down through hole in the bottom of the dryer. Secure in place with duct tape. Attach the cover plate to the back of the dryer with included screw. 13 2011.11.15 3:41:8 PM VENTING THE DRYER wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: •Do not crush or collapse ductwork. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •Do not allow ductwork to rest on or contact sharp objects. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •If connecting to existing ductwork, make sure it is suitable and clean before installing the dryer. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •Venting must conform to local building codes. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •Use only 4-inch (10.2 cm) rigid or flexible metal ductwork inside the dryer cabinet and for venting outside. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •To reduce the risk of fire, combustion, or accumulation of combustible gases, DO NOT exhaust dryer air into an enclosed and unventilated area, such as an attic, wall, ceiling, crawl space, chimney, gas vent, or concealed space of a building. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •To reduce the risk of fire, DO NOT exhaust the dryer with plastic or thin foil ducting. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •The exhaust duct must be 4 inches (10.2 cm) in diameter with no obstructions. The exhaust duct should be kept as short as possible. Make sure to clean any old ducts before installing your new dryer. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •Rigid or semirigid metal ducting is recommended for use between the dryer and the wall. In special installations when it is impossible to make a connection with the above recommendations, a UL-listed flexible metal transition duct may be used between the dryer and wall connection only. The use of this ducting will affect drying time. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •DO NOT use sheet metal screws or other fasteners which extend into the duct that could catch lint and reduce the efficiency of the exhaust system. Secure all joints with duct tape. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •To maximize operating results, please observe the duct length limitations noted in the chart on page 15. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •Ductwork is not provided with the dryer. You should obtain the necessary ductwork locally. The end cap should have hinged dampers to prevent backdraft when the dryer is not in use. Failure to follow these instructions can result in fire or death. •The Total length of flexible metal duct shall not exceed 8 ft. (2.4m) •In Canada, that only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance by the manufacturer shall be used. In the United States, that only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified for use with the appliance by the manufacturer and that comply with the outline for Clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A, shall be used. 14 MFL67408105_en_111115.indd 14 2011.11.15 3:41:9 PM ENGLISH VENTING THE DRYER (cont.) Ductwork Wall Cap Type Number of 90° Elbows Maximum Length of 4-inch Diameter Rigid Metal Duct 0 65 ft. (19.8 m) 1 55 ft. (16.8 m) 2 47 ft. (13.7 m) 3 36 ft. (11.0 m) 4 28 ft. (8.5 m) 0 55 ft. (16.8 m) 1 47 ft. (13.7 m) 2 41 ft. (12.5 m) 3 30 ft. (9.1 m) 4 22 ft. (6.7 m) Recommended 4" (10.2 cm) 4" (10.2 cm) Use Only for Short Run Installations 21/2" (6.35 cm) NOTE: Deduct 6 ft. (1.8 m) for each additional elbow. It is not recommended to use more than four 90° elbows. Routing and Connecting Ductwork Follow the guidelines below to maximize drying performance and reduce lint buildup and condensation in the ductwork. Correct Venting NOTE: Ductwork and fittings are NOT included and must be purchased separately. • Use 4-inch (10.2 cm) diameter rigid or semirigid metal ductwork. • The exhaust duct run should be as short as possible. • Use as few elbow joints as possible. • The male end of each section of exhaust duct must point away from the dryer. • Use duct tape on all duct joints. • Insulate ductwork that runs through unheated areas in order to reduce condensation and lint buildup on duct surfaces. Incorrect Venting IMPORTANT: Failure to exhaust the dryer correctly will void the dryer’s warranty. 15 MFL67408105_en_111115.indd 15 2011.11.15 3:41:10 PM ConnecTING GAS DRYERS wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Gas supply requirements: As shipped from the factory, this dryer is configured for use with natural gas. It can be converted for use with LP (Liquefied Propane) gas. Gas pressure must not exceed 13 inches of water column. •A qualified service or gas company technician must connect the dryer to the gas service. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. •Isolate the dryer from the gas supply system by closing its individual manual shutoff valve during any pressure testing of the gas supply. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. •Supply line requirements: Your laundry room must have a rigid gas supply line to your dryer. In the United States, an individual manual shutoff valve MUST be installed within at least 6 ft. (1.8 m) of the dryer, in accordance with the National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or Canadian gas installation code CSA B149.1. A 1⁄8 - inch NPT pipe plug must be installed. Failure to do so can result in fire, explosion, or death •If using a rigid pipe, the rigid pipe should be ½ - inch IPS. If acceptable under local codes and ordinances and when acceptable to your gas supplier, 3⁄8 - inch approved tubing may be used where lengths are less than 20 ft. (6.1 m). Larger tubing should be used for lengths in excess of 20 ft. (6.1 m). Failure to do so can result in fire, explosion, or death. •Connect the dryer to the type of gas shown on the nameplate. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. •To prevent contamination of the gas valve, purge the gas supply of air and sediment before connecting the gas supply to the dryer. Before tightening the connection between the gas supply and the dryer, purge remaining air until the odor of gas is detected. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. •DO NOT use an open flame to inspect for gas leaks. Use a noncorrosive leak-detection fluid. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. • Use only a new AGA- or CSA-certified gas supply line with flexible stainless steel connectors. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. •Securely tighten all gas connections. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. •Use a pipe-joint compound that is insoluble in Liquefied Petroleum (LP) gas on all pipe threads. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. •DO NOT attempt any disassembly of the dryer; any disassembly requires the attention and tools of an authorized and qualified service person or company. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. Electrical Requirements for Gas Models Only wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death. • For personal safety, this dryer must be properly grounded. Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death. • The power cord of this dryer is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to minimize the possibility of electric shock hazard from this appliance. Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death. • This dryer must be plugged into a 20-amp, 120 VAC. grounded outlet protected by a 15-ampere fuse or circuit breaker. Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death. • Where a standard 2-prong wall outlet is encountered, it is your personal responsibility and obligation to have it replaced with a properly grounded 3-prong wall outlet. Failure to follow this warning can result in fire, explosion, or death. 16 MFL67408105_en_111115.indd 16 2011.11.15 3:41:10 PM wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. • Use only a new stainless steel flexible connector and a new AGA-certified connector. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. • A gas shutoff valve must be installed within 6 ft. (1.8 m) of the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. • The dryer is configured for Natural Gas when shipped from the factory. Make sure that the dryer is equipped with the correct burner orifice for the type of gas being used (Natural Gas or Liquefied Petroleum). Failure to do so can result in fire, explosion, or death. ENGLISH ConnecTING GAS DRYERS (cont.) • If necessary, the correct orifice (for the LP conversion kit order part number 383EEL3002D) should be installed by a qualified technician and the change should be noted on the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. • All connections must be in accordance with local codes and regulations. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. • Gas dryers MUST exhaust to the outdoors. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. Connecting the Gas Supply 1 Make sure that the gas supply to the laundry room is turned OFF. Confirm that the type of gas available in your laundry room is appropriate for the dryer. The dryer is prepared for Natural Gas with a 3⁄8 - inch NPT gas connection. 2 Remove the shipping cap from the gas connection at the back of the dryer. Be careful not to damage the threads of the gas connector when removing the shipping cap. 3 Connect the dryer to your laundry room’s gas supply using a new flexible stainless steel connector with a 3⁄8 - inch NPT fitting. 4 Securely tighten all connections between the dryer and your laundry room’s gas supply. Turn on your laundry room’s gas supply and check all pipe connections (both internal and external) for gas leaks with a noncorrosive leak-detection fluid. Electrical Connection Plug dryer into a 120-VAC, 60-Hz. grounded 3-prong outlet. 3/8" NPT Gas Connection AGA/CSA-Certified Stainless Steel Flexible Connector 1/8" NPT Pipe Plug Gas Supply Shutoff Valve High-Altitude Installations The BTU rating of this dryer is AGA-certified for elevations below 10,000 feet. If your gas dryer is being installed at an elevation above 10,000 feet, it must be derated by a qualified technician or gas supplier. 17 MFL67408105_en_111115.indd 17 2011.11.15 3:41:11 PM CONNECTING ELECTRIC DRYERS wWARNING: To help prevent fire, electric shock, serious injury, or death, the wiring and grounding must conform to the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 and all applicable local regulations. Please contact a qualified electrician to check your home’s wiring and fuses to ensure that your home has adequate electrical power to operate the dryer. Electrical Requirements for Electric Models Only wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • This dryer must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dryer. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. • The dryer has its own terminal block that must be connected to a separate 240 VAC, 60 Hertz, single-phase circuit, fused at 30 amperes (the circuit must be fused on both sides of the line). ELECTRICAL SERVICE FOR THE DRYER SHOULD BE OF THE MAXIMUM RATE VOLTAGE LISTED ON THE NAMEPLATE. DO NOT CONNECT DRYER TO 110-, 115-, OR 120-VOLT CIRCUIT. Failure to follow these instructions can result in fire, explosion, or death. • If branch circuit to dryer is 15 ft. (4.5 m) or less in length, use UL (Underwriters Laboratories) listed No. 10 AWG wire wWARNING: (copper wire only), or as required by local codes. If over 15 ft. (4.50 m), use UL-listed No.-8 AWG wire (copper wire only), or as required by local codes. Allow sufficient slack in wiring so dryer can be moved from its normal location when necessary. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. • The power cord (pigtail) connection between wall receptacle and dryer terminal block IS NOT supplied with dryer. Type of pigtail and gauge of wire must conform to local codes and with instructions on the following pages. Failure to follow these instructions can result in fire, explosion, or death. • A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured home installations, as well as all new construction after January 1, 1996. A 4-wire connection must be used where local codes do not permit grounding through the neutral wire. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: •Do not modify the plug and internal wire provided with the dryer. •The dryer should be connected to a 4-hole outlet. • If it does not fit the outlet, a proper outlet will need to be installed by a qualified electrician. Special Electrical Requirements for Mobile or Manufactured Homes wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Any installation in a manufactured or mobile home must comply with the Manufactured Home Construction and Safety Standards Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/ CSA0Z240 MH and local codes and ordinances. • A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured home installations, as well as all new construction after January 1, 1996. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. 18 MFL67408105_en_111115.indd 18 2011.11.15 3:41:12 PM wWARNING: •Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload. •Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. ENGLISH CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.) USA ONLY Four-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord • A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured home installations, as well as all new construction after January 1, 1996. • A UL-listed strain relief is required. Hot (Black) Terminal Block UL-Listed Strain Relief UL-Listed 4-Wire Power Cord 1 • Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord with #10 AWG-minimum copper conductor and closed loop or forked terminals with upturned ends. Remove the terminal block access cover on the upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord through-hole; then thread a UL-listed, 30 A, 240 V, 4-wire, #10 AWG-minimum copper conductor power cord through the strain relief. Neutral (White) Hot (Red) Ground Screw Power Cord Ground Wire 2 Transfer the dryer’s ground wire from behind the green ground screw to the center screw of the terminal block. Attach the two hot leads of the power cord to the outer terminal block screws. Attach the white neutral wire to the center terminal block screw. Attach the power cord ground wire to the green ground screw. Tighten all screws securely. Reinstall the terminal block access cover. 19 MFL67408105_en_111115.indd 19 2011.11.15 3:41:19 PM CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.) USA ONLY wWARNING: •Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload. •Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. Four-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire • A 4-wire connection is required for all mobile and manufactured home installations, as well as all new construction after January 1, 1996. • A UL-listed strain relief is required. • Use UL-listed 4-wire #10 AWG-minimum copper conductor cable. • Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal and reinstallation of the dryer. Hot (Black) 1" (2.5 cm) Neutral (White) Hot (Red) Ground Screw Ground Wire 5" (12.7 cm) 1 Ground Wire Remove 5 inches (12.7 cm) of the outer covering from the wire. Remove 5 inches of insulation from the ground wire. Cut off approximately 11⁄2 inches (3.8 cm) from the other three wires and strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the ends of the three shorter wires into a hook shape. 3 Transfer the dryer’s ground wire from behind the green ground screw to the center screw of the terminal block. Attach the two hot leads of the power cable to the outer terminal block screws. Attach the white neutral wire to the center terminal block screw. Attach the power cable ground wire to the green ground screw. Tighten all screws securely. Reinstall the terminal block access cover. Terminal Block UL-Listed Strain Relief UL-Listed 4-Wire Power Cord 2 Remove the terminal block access cover on the upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord opening; then thread the power cable prepared in Step 1 through the strain relief. 20 MFL67408105_en_111115.indd 20 2011.11.15 3:41:22 PM USA ONLY wWARNING: •Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload. •Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. ENGLISH CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.) Three-Wire Connection for Electric Dryers: Power Cord • A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after January 1, 1996. • A UL-listed strain relief is required. • Use a 30 A, 240 V, UL-listed power cord with #10 AWG-minimum copper conductor and closed loop or forked terminals with upturned ends. Hot (Black) Terminal Block UL-Listed Strain Relief UL-Listed 3-Wire Power Cord 1 Remove the terminal block access cover on the upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord opening; then thread a UL-listed, 30 A, 240 V, 3-wire, #10 AWG-minimum copper conductor power cord through the strain relief. Neutral (White) Hot (Red) Ground Screw Ground Wire 2 Attach the two hot leads of the power cord to the outer terminal block screws. Attach the neutral wire to the center terminal block screw. Connect the external ground (if required by local codes) to the green ground screw. Tighten all screws securely. Reinstall the terminal block access cover. 21 MFL67408105_en_111115.indd 21 2011.11.15 3:41:23 PM CONNECTING ELECTRIC DRYERS (cont.) USA ONLY wWARNING: •Connect the power cord to the terminal block. Each colored wire should be connected to same color screw. Wire color indicated on manual is connected to the same color screw in block. Failure to follow these instructions may result in a short or overload. •Grounding through the neutral conductor is prohibited for: (1) new branch-circuit installations, (2) mobile homes, (3) recreational vehicles, and (4) areas where local codes prohibit grounding through the neutral conductor. Three-Wire Connection for Electric Dryers: Direct Wire • A 3-wire connection is NOT permitted on new construction after January 1, 1996. • A UL-listed strain relief is required. • Use UL-listed 3-wire #10 AWG-minimum copper conductor cable. • Allow at least 5 ft. (1.5 m) length to allow for removal and reinstallation of the dryer. Hot (Black) 1" (2.5 cm) Neutral (White) Hot (Red) Ground Screw Ground Wire 1 Remove 31⁄2 inches (8.9 cm) of the outer covering from the wire. Strip 1 inch (2.5 cm) insulation from each wire. Bend the ends of the three wires into a hook shape. 3 Attach the two hot leads of the power cord to the outer terminal block screws. Attach the neutral wire to the center terminal block screw. Connect the external ground (if required by local codes) to the green ground screw. Tighten all screws securely. Reinstall the terminal block access cover. Terminal Block UL-Listed Strain Relief UL-Listed 3-Wire Power Cord 2 Remove the terminal block access cover on the upper back of the dryer. Install a UL-listed strain relief into the power cord through-hole; then thread the power cable prepared in Step 1 through the strain relief. 22 MFL67408105_en_111115.indd 22 2011.11.15 3:41:24 PM Any installation in a manufactured or mobile home must comply with the Manufactured Home Construction and Safety Standards Title 24 CFR, Part 32-80 or Standard CAN/CSA0Z240 MH and local codes and ordinances. If you are uncertain whether your proposed installation will comply with these standards, please contact a service and installation professional for assistance. • A gas dryer must be permanently attached to the floor. • The electrical connection for an electric dryer must be a 4-wire connection. More detailed information concerning the electrical connection is provided in the section Connecting Electric Dryers. • To reduce the risk of combustion and fire, the dryer must be vented to the outside. • DO NOT vent the dryer under a manufactured home or mobile home. • Electric dryers may be vented to the outside using the back, left, right, or bottom panel. • Gas dryers may be vented to the outside using the back, left, or bottom panel. Gas dryers may not be vented to the outside using the right side panel because of the burner housing. • The dryer exhaust duct must be affixed securely to the manufactured or mobile home structure, and the exhaust duct must be made of a material that will resist fire and combustion. It is recommended that you use a rigid or flexible metal duct. • DO NOT connect the dryer exhaust duct to any other duct, vent, chimney, or other exhaust duct. • Make sure the dryer has adequate access to outside fresh air to ensure proper operation. The opening for outside fresh air must be at least 25 in2 (163 cm2). • It is important that the clearance of the duct from any combustible construction be at least 2 inches (5 cm), and when venting the dryer to the outdoors, the dryer can be installed with a clearance of 1 inch (2.5 cm) at the sides and back of the dryer. • Please be aware that venting materials are not supplied with the dryer. You should obtain the venting materials necessary for proper installation. ENGLISH SPECIAL REQUIREMENTS FOR MANUFACTURED OR MOBILE HOMES FINAL INSTALLATION CHECK Once you have completed the installation of the dryer and it is in its final location, confirm proper operation with the following tests and Duct Condition Testing on the following page. Testing Dryer Heating Checking Airflow GAS MODELS Close the dryer door, press the ON/OFF switch to turn the dryer on, and start the dryer on a heat setting. When the dryer starts, the igniter should ignite the main burner. Effective dryer operation requires proper airflow. The adequacy of the airflow can be measured by evaluating the static pressure. Static pressure in the exhaust duct can be measured with a manometer, placed on the exhaust duct approximately 2 ft. (60.9 cm) from the dryer. Static pressure in the exhaust duct should not exceed 0.6 inches (1.5 cm). The dryer should be checked while the dryer is running with no load. NOTE: If all air is not purged from the gas line, the gas igniter may turn off before the main burner ignites. If this happens, the igniter will reattempt gas ignition after approximately two minutes. ELECTRIC MODELS Close the dryer door, press the ON/OFF switch to turn the dryer on, and start the dryer on a heat setting. The exhaust air should be warm after the dryer has been operating for 3 minutes. Checking Levelness Once the dryer is in its final location, recheck the dryer to be sure it is level. Make sure it is level front to back and side to side, and that all 4 leveling feet are firmly on the floor. 23 MFL67408105_en_111115.indd 23 2011.11.15 3:41:24 PM DUCT CONDITION TEST Your dryer features FlowSense TM , an innovative sensing system that automatically detects blockages and restrictions in dryer ductwork. Keeping ductwork clean of lint buildup and free of restrictions allows clothes to dry faster and reduces energy use. NOTE: When the dryer is first installed, this test should be performed to alert you to any existing problems with the exhaust duct in your home. However, since the test performed during normal operation provides more accurate information on the condition of the exhaust duct than does the installation test, the number of bars displayed during the two tests may not be the same. Check for blockages and lint buildup. Correct Venting To activate the duct condition test : NOTE: Dryer heating test must be performed before proceeding. If heating is normal, perform cooling properly. Then perform the duct condition test below: 1 Press and hold the DAMP DRY BEEP and TEMP. CONTROL buttons at the same time. While holding these buttons, press POWER ON/OFF. 2 The dryer will show lnS in the number display to indicate that it is in duct condition testing mode. 3 Restricted or Blocked Airflow Avoid long runs or runs with multiple elbows or bends. Check for blockages and lint buildup. Press the START/PAUSE button. The dryer will run for approximately 2 minutes to test for blockages or restrictions to air flow in the ductwork. If no bars are shown in the display, the ductwork is free from serious blockages or restrictions. If all bars are lit, the dryer ductwork has a serious blockage that needs to be removed immediately. Make sure the ductwork is not crushed or restricted. IMPORTANT: Do NOT interrupt the test cycle! NOTE: Even if no bars are displayed during the duct condition test, some restrictions may still be present in the exhaust dust. Refer to pages 14-15 for more information. 24 MFL67408105_en_111115.indd 24 2011.11.15 3:41:27 PM ENGLISH CONTROL PANEL FEATURES Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer. F B C A E A POWER ON/OFF BUTTON Press to turn the dryer ON. Press again to turn the dryer OFF. NOTE: Pressing the ON/OFF button during a cycle will cancel that cycle and any load settings will be lost. B CYCLE SELECTOR KNOB Turn this knob to select the desired cycle. Once the desired cycle has been selected, the standard presets will be shown in the display. On MANUAL DRY cycles, these settings can be adjusted using the cycle settings buttons anytime. C START/PAUSE BUTTON Press this button to START the selected cycle. If the dryer is running, use this button to PAUSE the cycle without losing the current settings. NOTE: If you do not press the START/PAUSE button to resume a cycle within 4 minutes, the dryer automatically turns off. D MORE TIME/LESS TIME BUTTONS To adjust the drying time, use these buttons with MANUAL DRY, TIME DRY, and steamfresh™ cycles, as well as the reduce static and easy iron options. Press the MORE TIME button to increase the selected manual cycle time by a minute; press LESS TIME to decrease the cycle time by a minute. MFL67408105_en_111115.indd 25 H G D E CYCLE SETTING BUTTONS Use these buttons to select the desired cycle settings for the selected cycle. The current settings are shown in the display. Press the button for that option to view and select other settings. F TIME AND STATUS DISPLAY The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer. G OPTION BUTTONS The option buttons allow you to select additional cycle options. Certain buttons feature a special function (see the following pages for details) that can be activated by pressing and holding that option button. H STEAM FUNCTIONS LG’s steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the steamfresh™ cycle. For detailed information about the individual options, please see the following pages. 25 2011.11.15 3:41:31 PM OPERATING THE DRYER 1 CLEAN THE LINT FILTER If the lint filter has not already been cleaned, lift out the filter and remove the lint from the last load. This will help ensure the fastest and most efficient drying performance. 2 LOAD THE DRYER Load the dryer with the wet laundry from the washer. If the load is extra large, you may need to divide it into smaller loads for proper performance and fabric care. 3 TURN ON THE DRYER Press the POWER button to turn on the dryer. The cycle LEDs will illuminate and a beep will sound, if turned on. Refer to page 25. 4 SELECT A CYCLE Turn the Cycle Selector Knob either direction until the LED for the desired cycle is on. The preset temperature, dry level, and option settings for that cycle will be shown. Refer to page 27. 5 SELECT CYCLE MODIFIERS Default settings for the selected cycle can now be changed if desired. This can be done using the cycle modifier buttons as shown on page 30 (temperature, dry level, and beeper). NOTE: Not all options or modifiers are available on all cycles. A different beep will sound and the LED will not come on if the selection is not allowed. 6 SELECT CYCLE OPTIONS Cycle options can be added using the option buttons as shown on pages 31-32 (Reduce Static, Easy Iron, Child Lock and Wrinkle Care). NOTE: Not all options or modifiers are available on all cycles. A different beep will sound and the LED. 7 BEGIN CYCLE Press the START/PAUSE button to begin the cycle. The cycle can be paused at any time either by opening the door or by pressing the START/PAUSE button. If the cycle is not restarted within 4 minutes, the dryer will shut off and the cycle settings will be lost. 26 MFL67408105_en_111115.indd 26 8 END OF CYCLE When the cycle is finished, the chime will sound if it is set. Remove your clothing from the dryer immediately to reduce wrinkling. If Wrinkle Care is selected, the dryer will tumble briefly every few minutes to help prevent wrinkles from setting in the clothes. 2011.11.15 3:41:36 PM ENGLISH CYCLE GUIDE The cycle guide below shows the options and recommended fabric types for each cycle. Type Fabric Type Cycle STEAM FRESHTM Comforter, Shirts, Trouser (except Dry Level Off especially delicate fabrics) Temperature Time More Time/ Wrinkle Care in Min. Less Time MEDIUM HIGH 20 Adjustable Adjustable STEAM Comforter, Bedding, SANITARYTM Children’ clothing Off HIGH 39 ANTIBACTERIAL Do not use this cycle with delicate fabrics. Very Dry HIGH 70 BULKY/ BEDDING comforters, Pillows, shirt MEDIUM 55 HEAVY DUTY Normal Dry Jeans, heavyweight items Adjustable HIGH 54 PERM PRESS Permanent press, Normal Dry CASUAL synthetic items Adjustable LOW 36 MEDIUM 41 LOW 32 Adjustable MEDIUM HIGH 55 Off - 27 HIGH 30 HIGH 25 Adjustable Adjustable NO 30 HEAT Adjustable Normal Dry Adjustable COTTON/ NORMAL Work clothes, corduroys, etc. Normal Dry DELICATES Lingerie, sheets, blouses Normal Dry TOWELS Denims, towels, heavy cottons Normal Dry SPORTS WEAR Sports Wear Adjustable Adjustable Only Normal & Normal Dry SMALL LOAD Cotton/Towels Fabric Type (Max 3 lb) Adjustable For small loads SPEED DRY with short drying times AIR DRY RACK DRY For items that require heat-free drying such as plastics or rubber Wool sweaters, silk, lingerie Off Off Off Off Damp Dry Reduce Static Easy Iron OFF 50 ULTRA LOW Adjustable LOW Sensor Dry Cycles Sensor Dry cycles utilize LG’s unique dual sensor system to detect and compare the moisture level in clothes and in the air and adjust the drying time as needed to ensure superior results. The dryer automatically sets the dryness level and temperature at the recommended setting for each cycle. The estimated time remaining will be shown in the display. NOTE: To protect your garments, not every dryness level, temperature, or option is available with every cycle. See the Cycle Guide for details. Manual Dry Cycles Use Manual Dry cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature. When a Manual Dry cycle is selected, the ESTIMATED TIME REMAINING display shows the actual time remaining in your cycle. You can change the actual time in the cycle by pressing MORE TIME or LESS TIME. Certified by NSF NSF International (formerly the National Sanitation Foundation), certifies that ANTI BACTERIAL Cycle reduces 99.9% of bacteria on laundry, and none of bacteria will carry over onto the next laundry load. 27 MFL67408105_en_111115.indd 27 2011.11.15 3:41:38 PM Following are instructions for starting and using your new dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information. Important Warning: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury, read this entire manual, including the Important Safety Instructions, before operating this dryer. SORTING LOADS CHECK THE LINT FILTER BEFORE EVERY LOAD Fabric Care Labels Most articles of clothing feature fabric care labels that include instructions for proper care. Fabric Care Labels Tumble dry Dry Gentle/ delicate Heat setting High Normal Permanent Press/ wrinkle resistant Low To clean, pull the lint filter straight up and roll any lint off the filter with your fingers. Do not rinse or wash the filter to remove lint. Push the lint filter firmly back into place. See Regular Cleaning (Page 35) for more information. Always ensure the lint filter is properly installed before running the dryer. Running the dryer with a loose or missing lint filter may damage the dryer and articles in the dryer. Do not dry Do not tumble dry (used with do not wash) Medium Always make sure the lint filter is clean before starting a new load; a clogged lint filter will increase drying times. No heat/air Grouping Similar Items For best results, sort clothes into loads that can be dried with the same drying cycle. Different fabrics have different care requirements, and some fabrics will dry more quickly than others. Lint Filter Loading the Dryer wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Check all pockets to make sure that they are empty. Items such as clips, pens, coins, and keys can damage both your dryer and your clothes. Flammable objects such as lighters or matches could ignite, causing a fire. Failure to do so can result in fire, explosion, or death. • Never dry clothes that have been exposed to oil, gasoline, or other flammable substances. Washing clothes will not completely remove oil residues. Failure to obey this warning can result in fire, explosion, or death. 28 Loading Tips • Combine large and small items in a load. • Damp clothes will expand as they dry. Do not overload the dryer; clothes require room to tumble dry properly. • Close zippers, hooks, and drawstrings to prevent these items from snagging or tangling on other clothes. MFL67408105_en_111115.indd 28 2011.11.15 3:41:38 PM ENGLISH THE DISPLAY The display shows the settings, estimated time remaining, options, and status messages for your dryer. When the dryer is turned on, the light in the display will illuminate. C E B G A Estimated Time Remaining When the START/PAUSE button is pressed, the dryer will display the estimated (SENSOR DRY) or set time (TIME DRY) remaining, and begin tumbling. NOTE: The cycle time on SENSOR DRY cycles may fluctuate as the dryer recalculates drying time for optimal results. B CYCLE COMPLETION INDICATOR WITH CHECK FILTER REMINDER This portion of the display shows which stage of the drying cycle is currently underway (CHECK FILTER, DRY, COOLING, WRINKLE CARE). C Child Lock Indicator When CHILD LOCK is set, the Child Lock indicator will appear and all buttons are disabled except the ON/OFF button. This prevents children from changing settings while the dryer is operating. F D A E check filter reminder The display will show CHECK FILTER when the dryer is turned on as a reminder to check the filter. It turns off when the start/pause button is pressed. F CUSTOM PROGRAM If you have a special combination of settings that you use frequently, you can save these settings as a CUSTOM PROGRAM. G FLOW SENSE™ DUCT BLOCKAGE SENSING SYSTEM INDICATOR The FLOW SENSE™ duct blockage sensing system detects and alerts you to blockages in the ductwork that reduce exhaust flow from the dryer. This improve operating efficiency and help minimize service calls, saving you money. D ADD WATER INDICATOR If the steam feeder is low on water, this error may be displayed. Fill the feeder and restart the cycle. 29 MFL67408105_en_111115.indd 29 2011.11.15 3:41:39 PM CYCLE SETTING buttons SENSOR DRY cycles have preset settings that are selected automatically. MANUAL DRY cycles have default settings, but you may also customize the settings using the cycle setting buttons. Press the appropriate button for that option to view and select other settings. A A B DRY LEVEL Selects the level of dryness for the cycle. Press the DRY LEVEL button repeatedly to scroll through available settings. • This option is only available with SENSOR DRY cycles. • The dryer will automatically adjust the cycle time. Selecting VERY DRY or MORE DRY will increase the cycle time, while LESS DRY or DAMP DRY will decrease the cycle time. • Use a LESS DRY or DAMP DRY setting for items that you wish to iron. B C D C TIME DRY Allows you to manually select the drying time, from 20 to 60 minutes, in 10-minute increments. Use this for small loads or to remove wrinkles. Use the MORE TIME/LESS TIME buttons to add or reduce the drying time in 1-minute increments. D BEEPER Adjusts the volume of the endof-cycle beeper, or turns off the beeper. TEMP. CONTROL Adjusts the temperature setting from ULTRA LOW to HIGH. This allows precise care of your fabrics and garments. Press the TEMP. CONTROL button repeatedly to scroll through available settings. 30 MFL67408105_en_111115.indd 30 2011.11.15 3:41:40 PM To Install the Drying Rack ENGLISH CYCLE OPTION buttons Your dryer features several additional cycle options to customize cycles to meet your individual needs. Certain option buttons also feature a special function that can be activated by pressing and holding that option button for 3 seconds. To Add Cycle Options to a Cycle: 1 Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle. 1 With the dryer door open, slide the rack into the dryer drum. 2 Use the cycle settings buttons to adjust the settings for that cycle. 3 Press the cycle option button for the option you would like to add. A confirmation message will be shown in the display. 4 Press the START/PAUSE button to start the cycle. The dryer will start automatically. DAMP DRY BEEP With this option, the dryer will beep when the load is approximately 80% dry. This allows you to remove fasterdrying lightweight items or items that you would like to iron or hang while still slightly damp. * WRINKLE CARE Selecting this function will tumble the load periodically for up to 3 hours after the selected cycle, or until the door is opened. This is helpful in preventing wrinkles when you are unable to immediately remove items from the dryer. Press and hold the DAMP DRY BEEP button for 3 seconds to activate or deactivate the WRINKLE CARE function. * CHILD LOCK Use this option to prevent unwanted use of the dryer or to keep cycle settings from being changed while the dryer is operating. Press and hold the EASY IRON button for 3 seconds to activate or deactivate the CHILD LOCK function. The lock icon will be shown in the display, and all controls are disabled except the ON/OFF button. NOTE: CHILD LOCK lasts after the end of cycle. If you want to deactivate this function, Press and hold the EASY IRON button for 3 seconds. MFL67408105_en_111115.indd 31 2 Make sure it is seated evenly on the edge of the inner door rim and resting flat on the inside of the dryer. NOTE: Be sure to remove the drying rack after using the RACK DRY cycle. CUSTOM PROGRAM If you have a special combination of settings that you use frequently, you can save these settings as a CUSTOM PROGRAM. NOTE: You may only save one custom program at a time. Pressing and holding the CUSTOM PROGRAM button will overwrite any previously saved custom program. a Custom Program: *1 ToTurnSave on the dryer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle. 2 Use the cycle setting buttons to adjust the settings for that cycle. 3 Press the cycle option button(s) for the option you would like to add. A confirmation message will be shown in the display. 4 Press and hold the CUSTOM PROGRAM button for 3 seconds. To Recall a Custom Program: 1 Turn on the dryer. 2 Press the CUSTOM PROGRAM button. 3 Press the START/PAUSE button to start the cycle. 31 2011.11.15 3:41:44 PM STEAM FUNCTIONS LG’s new steam technology allows you to inject fabrics with a swirling jet of hot steam to refresh clothes, reduce static, and make ironing easier. Simply select the SteamFresh™ cycle, or you can add a steam option to selected cycles. Using the SteamFresh™ Cycle SteamFresh™ uses the power of steam alone to quickly reduce wrinkles and odor in fabrics. It brings new life to wrinkled clothes that have been stored for an extended time and makes heavily wrinkled clothes easier to iron. SteamFresh™ can also be used to help reduce odors in fabrics. NOTES: • REDUCE STATIC or EASY IRON options can also be used during the STEAMFRESH™ cycle. • Depending on the load (quantity of items), you may change the amount of time for the cycle by pressing the MORE TIME or LESS TIME button. The display will show 3, 5, or . 3 means 3 or fewer items, 5 is for 4 or 5 items, and indicates a large load such as a comforter. To Use the SteamFresh™ Cycle: 1 Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the SteamFresh™ cycle. 2 To add an option function, select REDUCE STATIC, EASY IRON, or WRINKLE CARE. 3 Depending on the load (quantity of items), steam time can be changed by pressing the MORE TIME or LESS TIME buttons. 4 Press START/PAUSE button to start the cycle. To Add STEAM to a Standard Cycle: 1 Turn on the dryer and turn the cycle selector knob to select the desired cycle. 2 Use the cycle setting buttons to adjust the settings for that cycle. 3 Press the Steam option button for the Steam option you would like to add. Then adjust for the load size using the MORE TIME or LESS TIME buttons. Using the Steam Options: This option injects steam late in the drying cycle to reduce the static electricity caused by dry fabrics rubbing together. Change the amount of time for the cycle by pressing the MORE TIME or LESS TIME button, depending on the load (quantity of items). The display will show the recommended number of items, such as 7, 9, 11, 14, 16, or 18. The EASY IRON option provides uniform, properly dampened fabrics for ironing, which can save time and make ironing easier. Change the amount of time for the cycle by pressing the MORE TIME or LESS TIME button, depending on the load (quantity of items). The display will show the recommended number of items, such as 1, 2, 3, 4, or 5. The REDUCE STATIC and EASY IRON options can only be used with the PERM PRESS CASUAL, HEAVY DUTY, BULKY/BEDDING, COTTON/NORMAL, DELICATES and TOWELS cycles. NOTES: • When Sensor Dry is selected with the REDUCE STATIC option, a Dry level of Less or DAMP cannot be selected. • The REDUCE STATIC or EASY IRON option may also be selected during TIME DRY cycles. • After the Steam option is selected in TIME DRY, the MORE TIME or LESS TIME buttons will change the steam time ONLY. • After pressing START/PAUSE, the MORE TIME or LESS TIME buttons will be disabled. Using the STEAMSANITARYTM cycle New STEAMSANITARYTM cycle is ideal for sanitizing non washable items quickly and easily using the power of steam alone. Recommend to use this cycle for cotton and polyester material. (Do NOT use for urethane foam, down feathers or delicates items) Press START/PAUSE button to start the cycle. 32 MFL67408105_en_111115.indd 32 2011.11.15 3:41:45 PM To Fill the Steam Feeder 1 Open the lid. 3 Fill the steam feeder just to the filter screen. Lid 2 Lift out the steam feeder. Steam Feeder Water ONLY ENGLISH STEAM FUNCTIONS (cont.) M AX 4 Place the steam feeder in the square barrel, then cover the lid. 2 1 IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES Before using a Steam Cycle, the steam feeder must be filled with water up to the MAX line. If not, the ADD WATER light will blink. Make sure that the steam feeder is filled with water and the cartridge is completely connected. Turn the dryer off then restart the Steam Cycle. • Only use water. Do not fill the steam feeder with foreign substances, rinse agents, or detergents. • Before moving the dryer, make sure the steam feeder is empty. • Do not use distilled water; the water level sensor in the steam generator will not work. • Be careful while filling the steam feeder to avoid overflow and spilling. • Wipe up any spilled water around the steam feeder and the drawer before starting the dryer. wWARNING: • Do not fill the steam feeder with liquids such as gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They give off vapors that could explode. • Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C). • Do not drink water from the steam feeder. 33 MFL67408105_en_111115.indd 33 2011.11.15 3:41:47 PM STEAM FUNCTIONS (cont.) wWARNING: • Do not open the dryer door during steam cycle. Steam can cause severe burns. • Do not fill the steam feeder with gasoline, dry-cleaning solvents, or other flammable or explosive substances. They give off vapors vapors that could explode. • Do not drink water from the steam feeder. • Do not fill the steam feeder with hot water (over 86°F/30°C). • Do not touch the steam nozzle in the drum during or after the steam cycle. STEAM CYCLE GUIDE STEAM DEFAULT TIME CYCLE STEAMSANITARY TM STEAMFRESHTM BULKY/BEDDING HEAVY DUTY PERM PRESS CASUAL COTTON/NORMAL DELICATES TOWELS TIME DRY Sports wear 34 39 minutes IMPORTANT NOTES ABOUT STEAM CYCLES: • Steam may not be clearly visible during the steam cycle. This is normal. • Do not use SteamFresh™ with items such as wool, wool blanket, leather jackets, silk, wet clothes, lingerie, foam products, or electric blankets. • For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload. • When the filter/duct is clogged, the steam option may not have optimal results. • When the steam function is operating, the drum will stop to allow steam to stay in the drum. • The steam feeder must be filled with water up to the MAX line. Otherwise, an error message will be displayed. TEMP. DRY CONTROL LEVEL FABRIC STATE Dry 20 minutes Dry + REDUCE STATIC 10 minutes Only reduce static Dry + EASY IRON 12 minutes Dry + REDUCE STATIC + EASY IRON FABRIC TYPE MAXIMUM AMOUNT Comforter Bedding Single (1 each) Children’s clothing 3 lbs. Comforter Shirts* Single (1 each) 5 each Shirts* 8 lbs. (18 Items.) Shirts* (5 each) Wet Follow selected cycle 8 lbs. (18 Items.) Wet Follow selected cycle Shirts* (5 each) Follow selected cycle + REDUCE STATIC 45 minutes Wet Follow selected temp 8 lbs. (18 Items.) + EASY IRON 47 minutes Wet Follow selected temp Shirts* (5 each) + REDUCE STATIC 27 minutes Wet Sports wear * Shirt: 70% cotton/30% poly blend. Avoid especially delicate fabrics. • When the lint filter or exhaust duct is clogged, steam options will not give proper results. • For best results, load articles of similar size and fabric type. Do not overload. MFL67408105_en_111115.indd 34 2011.11.15 3:41:48 PM wWARNING: To reduce the risk of fire, electric shock, or personal injury when using this appliance, follow basic precautions, including the following: • Unplug the dryer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire, electrical shock, or death. • Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the finish. Cleaning the Exterior ENGLISH REGULAR CLEANING Cleaning the Lint Filter Proper care of your dryer can extend its life. The outside of the machine can be cleaned with warm water and a mild, nonabrasive household detergent. Immediately wipe off any spills with a soft, damp cloth. Lint Filter IMPORTANT: Do not use methylated spirits, solvents, or similar products. Never use steel wool or abrasive cleansers; they can damage the surface. Cleaning the Interior Wipe around the door opening and seal with a soft, damp cloth to prevent lint and dust buildup that could damage the door seal. Clean the window with a soft cloth dampened with warm water and a mild, nonabrasive household detergent; then wipe dry. Always clean the lint filter after every cycle. To clean, open the dryer door and pull the lint filter straight up. Then: 1 Roll any lint off the filter with your fingers, or The stainless steel drum can be cleaned with a conventional stainless steel cleaner, used according to the manufacturer’s specifications. Never use steel wool or abrasive cleansers; they can scratch or damage the surface. 2 Vacuum the lint filter, or Cleaning Around and Under the Dryer Vacuum lint and dust from around the dryer and underneath it regularly. Vent ductwork should be checked for lint buildup and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction in airflow or drying performance occurs, immediately check ductwork for obstructions and blockages. 3 Wash the lint filter in warm, soapy water and allow to dry thoroughly before reinstalling. Maintaining Ductwork Vent ductwork should be checked for lint buildup and cleaned at least once per year. If any noticeable reduction in airflow or drying performance occurs, immediately check ductwork for obstructions and blockages. Contact a qualified technician or service provider. NOTE: NEVER operate the dryer without the lint filter in place. 35 MFL67408105_en_111115.indd 35 2011.11.15 3:41:49 PM BEFORE CALLING FOR SERVICE Your dryer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early stage. If your dryer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for service. Problem Possible Causes Solutions Dryer will not turn on • Power cord is not properly plugged in. • House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred. • Make sure that the plug is plugged securely into a grounded outlet matching the dryer’s rating plate. • Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. Dryer does not heat • House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred. • Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. • Confirm that the house gas shutoff and the dryer gas shutoff are both fully open. • Gas supply or service turned off (gas models only). Greasy or dirty spots on clothes • Fabric softener used incorrectly. • Clean and dirty clothes being dried together. • Clean and dirty clothes being dried together. • Confirm and follow the instructions provided with your fabric softener. • Make sure to use your dryer to dry only clean items, because dirty items can soil clean clothes placed in the same or subsequent loads. • Stains on dried clothes are actually stains that weren’t removed during the washing process. Make sure that clothes are being completely cleaned according to the instructions for your washer and detergent. Display shows error code tE1 or tE2 • Thermistor is malfunctioning. • Turn off the dryer and call for service. Lint on clothes • Lint filter not cleaned properly. • Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the cycle. • Some fabrics are lint producers (i.e., a fuzzy white cotton towel) and should be dried separately from clothes that are lint trappers (i.e., a pair of black linen pants). • See the Excess static in clothes after drying section below. • Divide larger loads into smaller loads for drying. • Check pockets thoroughly before washing and drying clothes. • Laundry not sorted properly. • Excess static in clothes. • Dryer is overloaded. • Tissue, paper, etc., left in pockets. Excess static in clothes after drying • Fabric softener not used or used incorrectly. • Clothes dried too long (overdried). • Drying synthetics, permanent press, or synthetic blends. • Use a fabric softener to reduce static electricity correctly. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product. • Overdrying a load of laundry can cause a buildup of static electricity. Adjust settings and use a shorter drying time, or use SENSOR DRY cycles. • These materials can cause static buildup. Try using a fabric softener. 36 MFL67408105_en_111115.indd 36 2011.11.15 3:41:50 PM Problem Possible Causes Solutions Drying time is not consistent • Heat settings, load size, or dampness of clothing is not consistent. • The drying time for a load will vary depending on the heat setting, the type of heat used (electric, natural, or LP gas), the size of the load, the type of fabrics, the wetness of the clothes, and the condition of the exhaust ducts and lint filter. Clothes take too long to dry • Load is not properly sorted. • Separate heavy items from lightweight items. Larger and heavier items take longer to dry. • Heavy fabrics take longer to dry because they tend to retain more moisture. To help reduce and maintain more consistent drying times for large and heavy fabrics, separate these items into smaller loads of a consistent size. • Use the appropriate control settings for the type of load you are drying. • Make sure the lint filter is cleaned before every load. With some loads that produce high amounts of lint, it may be necessary to clean the filter during the cycle. • Confirm that the exhaust ductwork is properly configured and free of debris, lint, and obstructions. Make sure that outside wall dampers can open properly and are not blocked, jammed, or damaged. • Reset circuit breaker or replace fuse. Do not increase fuse capacity. If the problem is a circuit overload, have it corrected by a qualified electrician. • Divide larger loads into smaller loads for drying. • If you are drying a very small load, add a few extra items to ensure proper tumbling action. • Large load of heavy fabrics. • Dryer controls are not set properly. • Lint filter needs to be cleaned. • Exhaust ducts blocked, dirty, or duct run is too long. • House fuse is blown, circuit breaker has tripped, or power outage has occurred. • Dryer is overloaded. • Dryer is underloaded. Clothes are wrinkled • Clothes dried too long (overdried). • Clothes left in dryer too long after cycle ends. ENGLISH BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.) • Overdrying a load of laundry can lead to wrinkled clothes. Try a shorter drying time, and remove items while they still retain a slight amount of moisture. • Remove items from the dryer immediately at the end of the cycle. Use the WRINKLE CARE option to continue tumbling clothes at the end of the cycle, for up to 3 hours. Clothes are shrinking • Garment care instructions are not being followed. • To avoid shrinkage, please carefully follow the fabric care instructions for your garment, because some fabrics will naturally shrink when washed. Other fabrics can be washed but will shrink when dried in a dryer. Use a low or no heat setting and/or the RACK DRY option. ADD WATER indicator light is on during the drying cycle and beep • Water supply error. • Check steam feeder drawer: (1) M ake sure steam feeder is filled with water to MAX line. (2) M ake sure steam feeder is seated properly and drawer is fully closed. (3) Turn the dryer off then restart the Steam cycle. • Do not use distilled water; the water level sensor in steam generator will not work. • Pump not working. Unplug dryer and call for service. Water drips from nozzle when Steam Cycle starts. • This is normal. • This is steam condensation. The dripping water will stop after a short time. 37 MFL67408105_en_111115.indd 37 2011.11.15 3:41:50 PM BEFORE CALLING FOR SERVICE (cont.) Problem Possible Causes Solutions Steam doesn’t generate but no error code is shown. • Water level error. • Unplug dryer and call for service. Garments still wrinkled after SteamFresh™. • Too many or too different types of garments in dryer. • Small loads of 1 to 5 items work best. • Load fewer garments. Load similar-type garments. There are no creases left on garment after SteamFresh™. • The function of this cycle is to remove wrinkles from fabric. • Use an iron to make creases. Garments have static after REDUCE STATIC. • This is normal. • Depends on individual moisture level in skin. Garments are too damp or too dry after REDUCE STATIC. • Correct drying options not selected. • Select load weight manually before starting REDUCE STATIC option. Garments are not uniformly damp after EASY IRON. • This is normal. • Depends on the amount or type of garments. Water drips from door during Steam Cycle. • This is normal. • This is steam condensation on door surface. Steam is not visible during Steam Cycle. • This is normal. • Steam vapor is difficult to see when the door is closed. Drum does not turn during Steam Cycle. • This is normal. • The drum is turned off so that the steam vapor remains in the drum. Cannot see steam vapor at the beginning of cycle. • This is normal. • Steam is released at different stages of the cycle for each option. The display shows. • MORE TIME button pressed. • Pressing the MORE TIME button several times will set the cycle for a large load such as a comforter. Odors remain in clothing after STEAMFRESH™. • STEAMFRESH™ did not remove odor completely. • Fabrics containing strong odors should be washed in a normal cycle. FLOW SENSE indicator light is on during the drying cycle • Ductwork is too long or has too many turns/restrictions. • Significant blockage of the ductwork due to lint buildup or debris. • Install a shorter or straighter duct run. See the Installation Instructions. • Ductwork should be checked/cleaned soon. Dryer can be used in this condition, but drying times may be longer. 38 MFL67408105_en_111115.indd 38 2011.11.15 3:41:50 PM -O nly use this feature when instructed to do so by the call center. The transmission sounds similar to a fax machine, and so has no meaning except to the call center. -S martDiagnosis™ cannot be activated if the dryer does not power up. If this happens, then troubleshooting must be done without SmartDiagnosisTM. ENGLISH USING SMARTDIAGNOSIS™ -S MARTDIAGNOSISTM is a troubleshooting feature designed to assist, not replace, the traditional method of troubleshooting through service calls. The effectiveness of this feature depends upon various factors, including, but not limited to, the reception of the cellular phone being used for transmission, any external noise that may be present during the transmission, and the acoustics of the room where the machine is located. Accordingly, LG does not guarantee that SMARTDIAGNOSISTM would accurately troubleshoot any given issue. If you experience problems with your dryer, call 1-800-243-0000 (1-888-542-2623 in Canada). Follow the call center agent’s instructions, and do the following steps when requested: 1 Press the POWER button to turn on the dryer. Do not press any other buttons or turn the cycle selector knob. 2 When instructed to do so by the call center, place the mouthpiece of your phone very close to the POWER button. 3 Press and hold the TEMP. CONTROL button for three seconds, while holding the phone mouthpiece to the icon or POWER button. 4 Keep the phone in place until the tone transmission has finished. This takes about 15 seconds, and the display will count down the time. • For best results, do not move the phone while the tones are being transmitted. • If the call center agent is not able to get an accurate recording of the data, you may be asked to try again. • Pressing the POWER button during the transmission will shut off the SmartDiagnosis™. 5 Once the countdown is over and the tones have stopped, resume your conversation with the call center agent, who will then be able to assist you using the information transmitted for analysis at the call center. 39 MFL67408105_en_120824.indd 39 2012.8.24 4:6:49 PM KEY DIMENSIONS AND SPECIFICATIONS The appearance and specifications listed in this guide may vary due to constant product improvements. Dryer Models DLEX5101W, DLGX5102W , DLEX5101V, DLGX5102V Description STEAM DRYER Electrical Requirements* Please refer to the rating label regarding detailed information. Gas Requirements* NG: 4–10.5 inches WC LP: 8–13 inches WC (Gas Models only) Dimensions 27” (W) X 28 15⁄16” (D) X 45 7⁄16” (H), 50 1⁄4” (D with door open) 68.6 cm (W) X 73.4 cm (D) X 115.3 cm (H), 127.5 cm (D with door open) Net Weight 133.2 lb (60.4 kg) Drying Capacity - Normal Cycle IEC 7.3 cu.ft. (22.5 lb/10.2 kg) *Refer to the rating plate on your dryer. 40 MFL67408105_en_111115.indd 40 2011.11.15 3:41:51 PM LG ELECTRONICS, INC. LG DRYER LIMITED WARRANTY - USA WARRANTY PERIOD: HOW SERVICE IS HANDLED: LABOR: One Year from the Date of Purchase. In-Home Service: PARTS: One Year from the Date of Purchase. Please retain dealer’s dated bill of sale or delivery ticket as evidence of the Date of Purchase for proof of warranty, and submit a copy of the bill of sale to the service person at the time warranty service is provided. Replacement Units and Repair Parts may be new or remanufactured. Replacement Units and Repair Parts are warranted for the remaining portion of the original unit’s warranty period. Dryer drum 10 years limited warranty Parts only. Customer will be responsible for any labor or in-home service to replace defective parts. Please call 1-800-243-0000 and choose the appropriate option to locate your nearest LG Authorized Service Center. Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights that vary from state to state. THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO: • Service trips to your home to deliver, pick up, and/or install the product, instruct, or replace house fuses or correct wiring, or correction of unauthorized repairs. • Damages or operating problems that result from misuse, abuse, operation outside environmental specifications or contrary to the requirements of precautions in the Operating Guide, accident, vermin, fire, flood, improper installation, acts of God, unauthorized modification or alteration, incorrect electrical current or voltage, or commercial use, or use for other than intended purpose. The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer. CUSTOMER INFORMATION CENTER NUMBERS To obtain Customer Assistance, Product Information, or Dealer or Authorized Service Center location: TO CONTACT LG ELECTRONICS BY MAIL: L G Customer Information Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC Call 1-800-243-0000 (24 hours a day, 365 days per year), and select the appropriate option from the menu. Or visit our Web site at: http://www.lgservice.com. Product Registration Information Model: Serial Number: Date of Purchase: The model and serial number can be located on the rating plate inside the front door. 41 ENGLISH Your LG Dryer will be will repaired or replaced, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under normal use, during the warranty period (“Warranty Period”) set forth below, effective from the date (“Date of Purchase”) of original consumer purchase of the product. This warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the United States, including Alaska, Hawaii, and U.S. Territories. N OTE 42 MFL67408105_en_111115.indd 42 2011.11.15 3:41:52 PM ~ ESPANOL MANUAL DE PROPIETARIO SECADORA Lea este manual con cuidado antes de utilizar la secadora y guárdelo para futuras consultas. DLEX5101W DLEX5101V DLGX5102W DLGX5102V www.lg.com MFL67408105_sp_111115.indd 1 2011.11.15 3:43:11 PM INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Qué hacer si huele gas............................................3 Precauciones básicas de seguridad.......................4 Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act)..........................4 Instrucciones de conexión a tierra..........................5 Instrucciones importantes para la instalación............................................................5 Instrucciones de seguridad para funciones de vapor . ...............................................6 Instrucciones importantes para conectar la electricidad..........................................................7 PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Características especiales...................................... 8 Piezas y componentes clave................................... 9 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Requisitos del lugar de instalación....................... 10 Espacios de instalación......................................... 10 Nivelación de la secadora..................................... 11 Inversión de la puerta............................................ 12 Cómo cambiar la ubicación del conducto de ventilación de la secadora................................ 13 Conexión del conducto de ventilación de la secadora................................................................ 14 Conexión de secadoras a gas............................... 16 Cómo conectar las secadoras eléctricas.............. 18 Requisitos especiales para viviendas móviles o prefabricadas........................................ 23 Revisión de instalación final.................................. 23 Sistema de evaluacion del estado del conducto........................................ 24 CÓMO USAR Características del panel de control...................……………25 Funcionamiento de la secadora............ ……………………..26 Guía de ciclos..... ……………………………………………….27 Clasificación de cargas......... …………………………………28 Cómo cargar la secadora..... ………………………………….28 Revise el filtro de pelusa antes de cada uso.................. …..28 La pantalla....……………………………………………………29 Botones de ajuste de ciclos...........…………………………..30 Botones de opción de ciclo........ …………………………….31 Programa personalizado............. …………………………….31 Funciones de vapor...........…………………………………….32 Guía de ciclo de vapor......…………………………………….35 ¡GRACIAS! Felicitaciones por su compra y bienvenido a la familia LG. Su nueva Secadora LG combina la tecnología de sensor de secado más avanzada con un funcionamiento sencillo y muy eficiente. Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un servicio fiable y duradero. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de llamar a mantenimiento..........................37 Utilización del DiagnósticoInteligente™................41 ESPECIFICACIONES Dimensiones Clave Y Especificaciones................42 GARANTÍA....................................................... 43 INSTRUCCIONES DEL MANTENIMENTO PARA EL USARIO Limpieza regular.................................................... 36 2 MFL67408105_sp_111115.indd 2 2011.11.15 3:43:12 PM LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. ESPANOL Su seguridad y la de los demás son de suma importancia. ~ En este manual y en su electrodoméstico figuran muchos mensajes importantes de seguridad. Lea y cumpla siempre con todos los mensajes de seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. El mismo alerta sobre potenciales riesgos de muerte o heridas tanto para usted como para otras personas. Todos los mensajes de seguridad estarán a continuación del símbolo de alerta de seguridad y con la palabra PELIGRO o ADVERTENCIA. Estas palabras significan: wPELIGRO: C orre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones inmediatamente. wADVERTENCIA: Corre riesgo de muerte o de sufrir heridas serias si no sigue las instrucciones. Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir heridas y qué puede suceder si no se siguen las instrucciones. •No instale una secadora junto a materiales de ventilación plásticos flexibles. Si se instala un conducto flexible metálico (de tipo lámina de metal), éste deberá cumplir las especificaciones determinadas por el fabricante del electrodoméstico para su uso con secadoras. Se sabe que los materiales de ventilación flexibles se contraen, se agrietan con rapidez y atrapan pelusas. Estas condiciones obstruirán el flujo de aire de la secadora y aumentarán el riesgo de incendio. •No almacene o use gasolina ni ningún otro tipo de vapores o líquidos inflamables cerca de este electrodoméstico ni de ningún otro electrodoméstico. •Únicamente un técnico calificado de mantenimiento, agencia de mantenimiento o compañía de gas deberán realizar el mantenimiento y la instalación. • Instale la secadora según las instrucciones del fabricante y las normativas locales. • Guarde estas instrucciones. QUÉ HACER SI HUELE GAS: 1. No intente encender un cigarrillo o fósforo, ni encender ningún electrodoméstico a gas o eléctrico. 2. No toque ningún interruptor eléctrico. No use ningún teléfono en su edificio. 3. No permita que ninguna persona se encuentre en la habitación, edificio o área. 4. Llame a su compañía de gas inmediatamente desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones de su compañía de gas al pie de la letra. 5. Si no puede comunicarse con su compañía de gas, llame al departamento de bomberos. 3 MFL67408105_sp_111115.indd 3 2011.11.15 3:43:12 PM LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Precauciones básicas de seguridad wADVERTENCIA Para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir lesiones personales cuando use electrodomésticos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora. • Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. • No coloque artículos que hayan sido expuestos a aceites, incluyendo aceites comestibles, en su secadora. Los artículos contaminados con aceites comestibles podrían contribuir a la generación de una reacción química que podría ocasionar que una carga se incendie. • No seque artículos que hayan sido limpiados, lavados, remojados o salpicados previamente con gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras substancias inflamables o explosivas, ya que emanan vapores que podrían encenderse o explotar, incluso después del lavado. • No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor o las otras partes estén en movimiento. • No repare o reemplace ninguna parte de la secadora ni intente reparar la misma a menos que esto se recomiende en forma específica en esta Guía de Uso y Cuidado o en instrucciones de reparación publicadas las cuales comprende y sabe aplicar. • No altere los controles. • Antes de poner la secadora fuera de servicio o de tirarla, quite la puerta para prevenir que los niños se metan dentro. • No deje que los niños jueguen en la secadora ni dentro de ella. Cuando se usa la secadora cerca de los niños, se necesita una supervisión estricta. • Use suavizadores de tela o productos para eliminar estática únicamente del modo recomendado por el fabricante. • No use calor para secar artículos que contienen caucho espumoso, plásticos o materiales de textura similar al caucho. • Evite la acumulación de pelusa, polvo o tierra alrededor del área de la apertura de ventilación y áreas adyacentes. • La parte interior de la secadora y el conducto de ventilación se deberán limpiar periódicamente, y la misma deberá ser realizada por personal calificado del servicio. • No instale ni coloque esta secadora en lugares donde pueda estar expuesta a variables climáticas. • Antes de cargar la secadora, siempre revise que no haya objetos extraños en su interior. • Retire la pelusa del filtro antes de cada carga. Ley ejecutiva para la seguridad del agua potable y los tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) Esta ley requiere que el gobernador de California publique un listado de sustancias conocidas en el estado que causan cáncer, defectos congénitos u otras lesiones reproductivas, y obliga a los negocios a alertar a los clientes sobre la posible exposición a tales sustancias. Los electrodomésticos a gas pueden causar exposición leve a cuatro de estas sustancias, principalmente benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, generado principalmente por la combustión parcial del gas natural o los combustibles LP (petróleo líquido). Las secadoras calibradas adecuadamente minimizarán la combustión parcial. Para minimizar incluso más la exposición a estas sustancias, se puede dotar a la secadora de la ventilación adecuada al exterior. 4 MFL67408105_sp_111115.indd 4 2011.11.15 3:43:12 PM LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. wADVERTENCIA — Una conexión inapropiada del conductor de conexión a tierra del equipo puede provocar riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un electricista calificado o personal del servicio si tiene dudas de que el electrodoméstico se encuentre conectado a tierra apropiadamente. No modifique el enchufe que se entrega con el electrodoméstico. Si no coincide con la toma de corriente, contrate a un electricista calificado para que instale una toma de corriente en forma adecuada. Este electrodoméstico debe estar conectado a un sistema de cableado de metal permanente con conexión a tierra o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores del circuito y conectado al terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro del electrodoméstico. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. ~ Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al brindar un camino con una resistencia menor para la corriente eléctrica. Este electrodoméstico debe estar equipado con un cable con un conductor para la conexión a tierra del equipo y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe deberá estar conectado a una toma de corriente instalada en forma adecuada y con conexión a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales. ESPANOL INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA Instrucciones importanteS para la instalación wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Conecte la secadora adecuadamente a tierra según todos los códigos y las regulaciones vigentes. Siga los detalles en las instrucciones de instalación. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. • Antes de usar, la secadora debe estar correctamente instalada como se describe en este manual. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. • Instale y almacene la secadora en un lugar no expuesto a temperaturas inferiores al punto de congelación ni expuesto a la intemperie. • Todas las reparaciones y controles deberán ser realizados por un centro de servicio autorizado a menos que se den otras recomendaciones específicas en el Manual del Usuario. Utilice sólo piezas de fábrica autorizadas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Con el fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas no instale la secadora en espacios húmedos. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Conecte un circuito eléctrico clasificado, protegido y adecuado para evitar sobrecarga eléctrica. Un circuito eléctrico inadecuado se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Mantenga todos los envoltorios alejados de los niños. Los materiales de los envoltorios pueden resultar peligrosos para los niños. Existe riesgo de asfixia. • Quite todos los elementos de embalaje y deseche adecuadamente todos los materiales de envío. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. • Coloque la secadora a un altura mínima de 18 pulgadas encima del piso para una instalación en el garaje. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio, quemaduras o muerte. • No lo instale cerca de un elemento que genera calor, Como una estufa, horno o calentador. Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio. • No coloque velas o cigarrillos sobre el producto. Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio. • Quite la película de vinilo protectora del producto. Si no lo hace puede ocasionar daños en el equipo, humos o un incendio. 5 MFL67408105_sp_111115.indd 5 2011.11.15 3:43:13 PM LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. Instrucciones importante para la instalación Conducto de escape/Tubería: • Las secadoras a gas DEBEN tener un conducto de ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Para prevenir el ingreso de grandes cantidades de humedad y pelusa a la habitación, se recomienda enfáticamente dotar las secadoras eléctricas de un conducto de ventilación al exterior. La acumulación de pelusa en cualquier parte de la casa puede crear riesgos de salud e incendio. • Use únicamente sistemas de ventilación de metal rígido o flexible de 4 pulgadas de diámetro dentro del gabinete de la secadora o para ventilación al exterior. Los sistemas de ventilación de plástico u otro material pueden causar incendios. Los sistemas de ventilación agujereados pueden causar incendios si se colapsan o bloquean durante el uso o la instalación. • No se provee el sistema de ventilación con la secadora; el mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • El conducto de escape deberá tener 10.2 cm (4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • Se recomiendan conductos rígidos o semirígidos para usar entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. • NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de aseguradores que se extiendan dentro del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Para más detalles, siga las Instrucciones de Instalación. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA FUNCIONES DE VAPOR wADVERTENCIA 6 Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas cuando utilice este artefacto, deben seguirse precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: • No llene el alimentador de vapor con • No abra la puerta de la secadora durante los gasolina, solventes para limpieza en seco u ciclos de vapor. No seguir estas instrucciones otras sustancias inflamables o explosivas. puede provocar un peligro de quemaduras. No seguir estas instrucciones puede provocar • No seque artículos que previamente se hayan un incendio o la muerte. limpiado, lavado, sumergido o manchado con • No toque la boquilla de vapor del tambor gasolina, solventes para limpieza en seco u durante o después del ciclo de vapor. No otras sustancias inflamables o explosivas ya seguir estas instrucciones puede provocar un que emanan vapores que podrían prenderse peligro de quemaduras. fuego o explotar. No seguir estas instrucciones puede provocar un incendio o la muerte. • No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C). No seguir estas instrucciones puede provocar un peligro de quemaduras. MFL67408105_sp_111115.indd 6 2011.11.15 3:43:13 PM LEA TODAS LA INSTRUCCIONES ANTES DE USAR wADVERTENCIA Por su seguridad, se debe seguir la información indicada en este manual para minimizar el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica, o para prevenir daños a la propiedad, lesiones personales o muerte. ESPANOL Instrucciones IMPORTANTES para CONECTAR LA ELECTRICIDAD ~ wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Para evitar heridas a nivel personal o daños sobre la secadora, el cable de corriente eléctrica debe estar conectado en una conexión a tierra en condiciones adecuadas. • Por motivos de seguridad personal, este electrodoméstico debe estar conectado a tierra adecuadamente. Si esto no se cumple se podrán producir descargas eléctricas o heridas. • Consulte las instrucciones de instalación de este manual para obtener los requisitos eléctricos específicos de su modelo. Si estas instrucciones no se cumplen se podrán producir descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Esta secadora debe estar enchufada a un tomacorriente conectado a tierra adecuadamente. Si la secadora no se encuentra adecuadamente conectada a tierra se pueden producir descargas eléctricas. Contrate a un electricista calificado para que controle el tomacorriente y el circuito eléctrico para asegurarse que el enchufe está correctamente conectado a tierra. • La secadora siempre debe estar enchufada a su tomacorriente individual, con la clasificación de tensión correspondiente a la placa de datos de servicio. Esto proporciona el mejor desempeño y previene a la vez sobrecarga de los circuitos de cableado del hogar, lo que podría producir un incendio debido a los cables sobrecalentados. • Nunca desenchufe su secadora empujando el cable de corriente. Siempre tome su enchufe firmemente y empuje el mismo hacia fuera para retirarlo. El cable de corriente se puede cortar debido a cualquier movimiento de su parte central, resultando en una descarga eléctrica. • Repare o reemplace de inmediato todos los cables de corriente pelados o con cualquier tipo de daño. No use un cable con cortaduras o abrasión sobre su extensión o extremos. Este cable de corriente se puede fundir, creando descargas eléctricas y/o riesgo de incendio. • Al instalar o cambiar de lugar la secadora, evite todo tipo de cortes u otros daños en el cable de corriente. Esto evitará heridas o daños debido a incendios o descargas eléctricas sobre la secadora. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 7 MFL67408105_sp_111115.indd 7 2011.11.15 3:43:13 PM CARACTERÍSTICAS ESPECIALES A PANEL DE CONTROL FÁCIL PARA USAR E Gire la perilla selectora de ciclos al ciclo de secado deseado. Añada opciones de ciclo o ajuste la configuración al pulsar un botón. B PUERTA REVERSIBLE DE FÁCIL ACCESO La amplia puerta provee acceso para carga y descarga. Se puede invertir el sentido de la puerta para adaptarlo al lugar de la instalación. A F D B C Tambor de acero inoxidable de capacidad superior iluminado El tambor de acero inoxidable de gran capacidad ofrece durabilidad superior. El tambor está equipado con una luz amarilla que se ilumina al abrir la puerta de la secadora y se apaga cuando se cierra. C DE S I GN TIFIE D ER C D FUNCIONES DE VAPOR La tecnología de vapor de LG permite la inyección de vapor caliente en remolino a fin de humedecer las prendas, reducir su estado estático y facilitar el planchado. Reducir su estado estático y facilitar el planchado. Reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo steamfresh™ o agregue la opción Steam (vapor) a los ciclos seleccionados. E INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™ El sistema de sensor de bloqueo de conducto FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos en la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. La limpieza de los sistemas de escape aumenta la eficacia y reduce el tiempo de secado. Protocolo P154 Ejecución de saneamiento de secadoras residenciales F DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™ Si experimenta alguna dificultad técnica en su secadora, la misma cuenta con la capacidad de transmitir datos por teléfono al Centro de Atención al Cliente. El agente del centro de atención registra los datos transmitidos desde su máquina y los usa para analizar el problema, brindando un diagnóstico rápido y efectivo (consulte la página 41). 8 MFL67408105_sp_111115.indd 8 2011.11.15 3:43:15 PM PIEZAS Y COMPONENTES CLAVE ESPANOL Además de las características y componentes descritos en la sección de Características especiales, hay varios componentes importantes adicionales a los cuales se hace referencia en este manual. ~ A FILTRO DE PELUSA MONTADO AL FRENTE El filtro de pelusa montado al frente permite un fácil acceso y limpieza después de cada carga. B Patas niveladoras Cuatro patas niveladoras (dos en la parte frontal y dos en la trasera) ajustables para mejorar la estabilidad de la secadora en pisos desnivelados. C A Estante de secado Utilice la rejilla de secado con el ciclo SECADO EN REJILLA para secar de forma segura prendas como jerséis, otras delicadas o calzado deportivo sin enredarlo ni someterlo a una temperatura excesiva. B Panel de acceso del bloque terminal (Modelos eléctricos) Ubicación del cable eléctrico (Modelos a gas) C Accesorios incluidos SECADO EN REJILLA Ubicación de la toma de gas (Modelos a gas) Salida del conducto de escape Parte trasera de la secadora 9 MFL67408105_sp_111115.indd 9 2011.11.15 3:43:17 PM IMPORTANTES: Siga las instrucciones de funcionamiento y cuidado incluidas en este manual y conseguirá que su secadora ofrezca un servicio fiable y duradero. Es importante que revise todo este manual antes de instalar y usar su secadora. Se proporcionan instrucciones detalladas pertinentes a las conexiones eléctricas, de gas y los requisitos de escape en las siguientes páginas. REQUISITOS DEL LUGAR DE INSTALACIÓN Un lugar que permita la instalación correcta del sistema de escape. El secador de gas debe tener una salida de escape hacia el exterior. Consulte Requisitos de ventilación. La salida eléctrica de toma a tierra debe estar a 61 cm (2 pies) de ambos lados de la secadora.Consulte Requisitos eléctricos. El suelo debe ser firme para soportar el peso total de la secadora, siendo éste de 90,7 kg (200 lbs). Igualmente, se tendrá en cuenta el peso combinado de un posible electrodoméstico acoplado. El suelo de apoyo de la secadora debe estar nivelado y no tener una inclinación superior a 2,5 cm (1 pulg.). Si la inclinación es superior a 2,5 cm (1 pulg.), coloque un conjunto de patas de extensión de la secadora. Si la secadora no está nivelada, las prendas no se centrifugarán correctamente y los ciclos de sensor automático puede que no funcionen como corresponde. Para la instalación en un garaje, necesita colocar la secadora a 46 cm (18 pulg.) como mínimo del suelo. Si utiliza un pedestal, debe dejar una separación de 46 cm (18 pulg.) respecto a la parte inferior de la secadora. No utilice la secadora a temperaturas inferiores a 7ºC (45ºF). A temperaturas bajas, la secadora puede no apagarse al final de un ciclo automático. Esto puede conllevar a tiempos de secado más largos. La secadora no se debe instalar ni almacenar en una zona donde pueda estar expuesta al agua o a inclemencias meteorológicas. Compruebe los requisitos del código. Algunos códigos limitan, o no permiten, la instalación de la secadora en garajes, muebles cerrados, caravanas o dormitorios. Contacte con la persona encargada de la inspección de su edificio. NOTA: No se puede instalar ningún aparato de combustión en el mismo compartimento que la secadora. ESPACIOS DE INSTALACIÓN 21 1⁄4" (54 cm) 14" max.* (35.6 cm) 45 7⁄16" (115.3 cm) 50 (127.5 cm) 1 " ⁄4 28 15⁄16" (73.4 cm) 5"** (12.7 cm) Requisitos de ventilación de la puerta del armario Separación al realizar la instalación en áreas cerradas o empotradas Para esta secadora, se recomienda dejar las siguientes Igualmente se deben considerar las separaciones a separaciones. Esta secadora se ha evaluado dejando ambos lados de la secadora para reducir la transmisión una separación de 0 cm (0 pulg.) a ambos lados y de ruido. Al realizar la instalación en un armario o en la parte posterior. Se recomienda dejar el espacio habitáculo cerrado, debe haber salidas de ventilación recomendado, por las razones siguientes: mínimas en la parte superior e inferior del lugar. También se permiten las puertas apersianadas con salidas de Se debe dejar un espacio adicional para facilitar las ventilación equivalentes. tareas de instalación y mantenimiento. Además debe tenerse en cuenta el espacio requerido Las separaciones adicionales pueden ser necesarias por cualquier otro aparato que se acompañe. para las molduras del techo, el suelo o la pared. Sugerencia: Al menos se debe dejar un espacio alrededor de la secadora (o de cualquier otro equipo) para eliminar la transferencia de vibración de uno a otro. Si la vibración es importante, podría desencadenar ruidos o fricción entre ambos, con el consecuente deterioro de la pintura e incluso, más ruido. 10 MFL67408105_sp_111115.indd 10 2011.11.15 3:43:18 PM ESPACIOS DE INSTALACIÓN (cont.) IMPORTANTE: Si coloca la secadora sobre la base de un pedestal u otro soporte, consulte "Accesorios opcionales" en este manual o las instrucciones de dicho pedestal o soporte antes de realizar su instalación. Separación recomendada para la instalación en un habitáculo cerrado 7"* (17.8 cm) 7"* (17.8 cm) 1" 29/32" (2.54 cm) (68.6 cm) ~ 1"* 5"** 28 (12.7 cm) (73.4 cm)(2.5 cm) *Espacio requerido **Para la ventilación lateral e inferior, se permite una separación de 5.1 cm (2 pulg.) ESPANOL Al realizar la instalación en un habitáculo cerrado debe haber salidas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior del lugar. 1" (2.54 cm) NIVELACIÓN DE LA SECADORA wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de este manual se podrán producir daños sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte. Para asegurar que la secadora brinde un desempeño óptimo de secado, debe estar nivelada. Para minimizar la vibración, el ruido y movimiento no deseados, el piso deberá ser una superficie perfectamente nivelada y sólida. NOTA: Fije las patas niveladoras sólo en la medida necesaria para nivelar la secadora. La extensión de las patas niveladoras más de lo necesario puede causar vibración de la secadora. • Las 4 patas niveladoras deberán apoyarse firmemente en el piso. Empuje suavemente las esquinas superiores de la secadora para asegurarse de que su secadora no se mece de esquina a esquina. Nivelador Patas niveladoras 1 Coloque la secadora en la posición final. Coloque un nivelador sobre la secadora. MFL67408105_sp_111115.indd 11 2 Use una llave de tuercas ajustable para girar las patas niveladoras. Gire en la dirección de las manecillas del reloj para levantar la secadora o en dirección contraria para bajarla. Suba o baje las patas niveladoras hasta que la secadora esté nivelada de lado a lado y de adelante hacia atrás. Asegúrese de que las 4 patas niveladoras se encuentran haciendo contacto firme 11 con el piso. 2011.11.15 3:43:20 PM INVERSIÓN DE LA PUERTA Montaje de bisagra Cubierta de agujero Tapa de cubierta 1 Abra la puerta y retire las dos cubiertas de plástico que cubren el agujero en la zona de sujeción; para ello, presione con cuidado hacia arriba con un destornillador de punta plana. Guárdelas para el paso 6. 4 Retire los 4 tornillos fijando las bisagras a la estructura de la puerta. Retire los dos rellenadores de plástico. Vuelva a instalar las bisagras y los rellenadores en los lados opuestos a su posición inicial. PRECAUCIÓN Sujete el peso de la puerta cuando retire los tornillos en el siguiente paso. Si no sujeta correctamente el peso de la puerta podría ocasionar daños materiales, daños en el producto e incluso personales. Tornillo de bisagra 5 Con las bisagras y los rellenadores en la nueva posición, monte de nuevo el panel interior de la puerta en la estructura de ésta con los tornillos retirados en el paso 3 anterior. 2 Mientras sujeta la puerta, retire los 4 tornillos, dos de cada bisagra. Deje la puerta a un lado, posicionada hacia abajo sobre una superficie protegida para evitar que se dañe. Estructura interior de la puerta Enganche 3 Con la puerta colocada sobre una superficie protegida, retire los 12 tornillos de cada lado de la puerta y retire el panel interior de la puerta con un destornillador de punta plana. Retire el enganche y la pieza, y llévelas al lado opuesto. 6 Vuelva a colocar la puerta utilizando los tornillos del paso 1,2. Puerta giratoria 7 Compruebe el giro de la puerta para asegurarse de que las bisagras y el enganche están bien alineados y que la puerta cierra y abre correctamente. 12 MFL67408105_sp_111115.indd 12 2011.11.15 3:43:27 PM CÓMO CAMBIAR LA UBICACIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA w ADVERTENCIA ~ Su secadora está equipada de fábrica para ventilar en la parte trasera. También puede configurarse para ventilar en la parte inferior o lateralmente (no está disponible la ventilación del lado derecho en los modelos a gas). ESPANOL • Utilice material para ventilación de metal pesado. • No utilice conductos de plástico o aluminio delgado. • Limpie los conductos antiguos antes de instalar esta secadora. • Proteja las manos y brazos de los bordes cortantes cuando manipule en el interior de la unidad. • Para reducir el riesgo de lesiones personales, cumpla con todos los procedimientos de seguridad recomendados por la industria, incluyendo el uso de use guantes con mangas largas y gafas de seguridad. • En caso de no cumplir con todas las advertencias de seguridad de este manual se podran producir danos sobre la propiedad, lesiones personales o la muerte. Tornillo de seguridad Parte trasera Conducto de escape 1 Retire el tornillo de seguridad del conducto de escape trasero. Saque el conducto de escape. Puede adquirirse el kit adaptador, número de pieza 383EEL9001B, de su distribuidor LG. Este kit contiene los componentes de conducto necesarios para cambiar la ubicación de la ventilación de la secadora. OPCIÓN 1: Ventilación lateral Conducto adaptador Abrazadera Conducto adaptador Dispositivo de expulsión Abrazadera 2 Apriete las lengüetas en el dispositivo de expulsión y retírelo cuidadosamente para obtener la ventilación adecuada (no está disponible ventilación lateral en los modelos a gas). Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora como se indica. 2 Apriete el conducto adaptador en la carcasa del ventilador y asegure la base de la secadora como se indica. Placa de cubierta Placa de cubierta Codo 11/2" (3.8 cm) 3 Conecte un codo de 4 pulgadas (10 cm) a la siguiente sección de conducto de 4 pulgadas (10 cm), y asegure todas las conexiones con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del codo apunte hacia AFUERA de la secadora. Inserte el montaje de codo/conducto a través de la abertura lateral y presiónelo en el conducto adaptador. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva impermeable. Asegúrese de que el extremo macho del conducto sobresalga 1 1⁄2 pulgadas (3,8 cm) para conectar el resto del sistema de ventilación. Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto. MFL67408105_sp_111115.indd 13 OPCIÓN 2: Ventilación inferior Codo 3 Inserte el codo de 4 pulgadas (10 cm) a través de la abertura trasera y apriételo en el conducto adaptador. Asegúrese de que el extremo macho y el codo apunten hacia abajo por el orificio ubicado en la parte inferior de la secadora. Asegúrelo en su lugar con cinta adhesiva impermeable. Conecte la placa de cubierta a la parte trasera de la secadora con el tornillo provisto. 13 2011.11.15 3:43:29 PM CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: •No aplaste ni doble el sistema de conducto. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •No permita que el sistema de conducto se asiente sobre objetos puntiagudos ni entre en contacto con los mismos. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •Si conecta a un sistema de conducto existente, asegúrese de que sea adecuado y de que esté limpio antes de instalar la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •El sistema de ventilación debe seguir los códigos de construcción. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia el exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •Únicamente use un sistema de conducto rígido y de metal flexible de 10.2 cm (4 pulg.) dentro del gabinete de la secadora y para ventilación al exterior. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •Para reducir el riesgo de incendio, combustión o acumulación de gases combustibles, NO descargue el escape de la secadora en un área cerrada o no ventilada, tal como un desván, pared, cielo raso, espacio entre el cimiento y la tierra, chimenea, conducto de gas o espacios ocultos de un edificio. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •Para reducir el riesgo de incendio, NO descargue el escape de la secadora usando conductos de plástico ni de lámina metálica. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •El conducto de escape deberá tener 10.2 cm (4 pulg.) de diámetro sin obstrucciones. El conducto de escape deberá mantenerse lo más corto posible. Asegúrese de limpiar cualquier tipo de conducto antiguo antes de instalar su secadora nueva. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •Se recomiendan conductos rígidos o semirígidos para usar entre la secadora y la pared. En instalaciones particulares cuando es imposible realizar una conexión siguiendo las recomendaciones antes indicadas, únicamente se puede utilizar un conducto metálico de transición aprobado por UL entre la secadora y la conexión de pared. Usar este tipo de conducto afectará el tiempo de secado. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •NO utilice tornillos de lámina de metal ni otro tipo de aseguradores que se extiendan dentro del conducto y puedan atrapar pelusa y reducir la eficiencia del sistema de escape. Asegure todas las uniones con cinta adhesiva impermeable. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •Para maximizar los resultados de funcionamiento, siga las limitaciones de longitud del conducto indicadas en el cuadro de arriba. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •No se provee el sistema de ventilación con la secadora; el mismo deberá obtenerse localmente. La tapa terminal deberá tener reguladores de tiro con bisagras para prevenir el retorno de descarga cuando no se usa la secadora. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir incendio o muerte. •La longitud total del conducto metálico flexible no deberá superar los 2,4 m (8 pies). •En Canadá, sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si se precisasen, específicamente identificados por el fabricante para su uso con el electrodoméstico. En EE.UU., sólo se deberán usar conductos flexibles de lámina de metal, si se precisasen, específicamente identificados por el fabricante para su uso con el electrodoméstico y que cumplan la “Outline for Clothes Dryer Transition Duct” (Directriz para conductos de transición de secadoras), Sujeto 2158A. 14 MFL67408105_sp_111115.indd 14 2011.11.15 3:43:29 PM CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE VENTILACIÓN DE LA SECADORA (cont.) Sistema de conducto Tipo de tapa de pared Número de Codos de 90° 4" (10.2 cm) Solamente para el uso en los instalaciones de conducto cortos 21/2" (6.35 cm) 1 65 pies (19,8 m) 55 pies (16,8 m) 2 47 pies (13,7 m) 3 36 pies (11,0 m) 4 28 pies (8,5 m) 0 55 pies (16,8 m) 1 47 pies (13,7 m) 2 41 pies (12,5 m) 3 30 pies (9,1 m) 4 22 pies (6,7 m) ~ 4" (10.2 cm) 0 ESPANOL Recomendado Long. máx. de conducto metálico flexible de diám. 4" NOTA: Reste 6 pies (1,8 m) por cada codo adicional. No se recomienda usar más de cuatro codos de 90°. Direccionamiento y conexión del sistema de conducto de escape Siga las pautas indicadas más abajo para maximizar el desempeño de secado y reducir la acumulación de pelusa en el sistema de conducto. Ventilación de escape correcta NOTA: El sistema de conducto y las conexiones NO están incluidas y deben adquirirse por separado. • Use un sistema de conducto metálico rígido o semirígido de 10.2 cm (4 pulg.). • El conducto de escape deberá tenderse lo más corto posible. • Use la menor cantidad de conexiones de codo que sea posible. • El extremo macho de cada sección del conducto de escape deberá apuntar hacia afuera de la secadora. • Use cinta adhesiva impermeable en todas las conexiones de conducto. • Aísle el sistema de conducto que se tiende a través de áreas sin calefacción para reducir la condensación y acumulación de pelusa en las superficies del conducto. Ventilación de escape incorrecta IMPORTANTE: Si no se instala correctamente la ventilación de escape de la secadora, se anulará la garantía. 15 MFL67408105_sp_111115.indd 15 2011.11.15 3:43:31 PM CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: •Requisitos de suministro de gas: Como enviado de fábrica, si configura la secadora para uso con gas natural. Puede convertirse para usar con gas LP (propano líquido). La presión de gas no debe sobrepasar la columna de agua de 13 pulgadas. •Un técnico calificado de mantenimiento o de la compañía de gas debe conectar la secadora al suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. •Aísle la secadora del sistema de suministro de gas cerrando su válvula de corte individual manual durante cualquier tipo de prueba de presión del suministro de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. •Requisitos de la línea de suministro: Su cuarto de lavado debe tener una línea rígida de suministro de gas para la secadora. En los EE. UU., se debe instalar una válvula de corte manual individual a una distancia de por lo menos 6 pies (1,8 m) de la secadora, de acuerdo con el Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1. Se debe instalar un tapón de tubería de 1/8 pulgadas NPT. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. •Si se usa tubería rígida, la tubería rígida deberá ser de 1/2 pulgadas IPS. Si es aceptable según los códigos y las regulaciones locales, y cuando sea aceptable según su compañía proveedora de gas, se puede usar tubería de 3/8 pulgadas aprobada, cuando las longitudes sean menores de 20 pies (6,1 m). Se debe usar tubería más larga en caso de longitudes que exceden los 20 pies (6,1 m). Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. •Conecte la secadora al tipo de gas indicado en la placa del nombre. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. •Para prevenir la contaminación de la válvula de gas, purgue el aire y sedimento del suministro de gas antes de conectar el suministro de gas a la secadora. Antes de ajustar la conexión entre el suministro de gas y la secadora, purgue el aire hasta que se detecte olor a gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. •NO use una llama abierta para inspeccionar las fugas de gas. Use un fluido anticorrosivo para detección de fugas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Utilice únicamente una línea de suministro de gas nueva certificada por AGA o CSA, con conectores flexibles de acero inoxidable. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. •Ajuste bien todas las conexiones de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. •Use un compuesto para conexiones de tubería insoluble en gas de petróleo líquido (LP) en todas las roscas de tubería. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. •NO intente desmontar ningún componente de la secadora; cualquier desmontaje requiere de la atención y herramientas de un técnico o compañía de mantenimiento autorizado y calificado. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. Requisitos eléctricos para modelos a gas únicamente wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: 16 • Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la tercera pata (puesta a tierra) del cable eléctrico. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Por motivos de seguridad personal, la secadora debe estar conectada a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • El cable eléctrico de esta secadora está equipado con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un tomacorriente de pared de tres patas (con conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de descarga eléctrica de este electrodoméstico. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. MFL67408105_sp_111115.indd 16 • Se debe enchufar esta secadora a un tomacorriente conectado a tierra de 120 V CA, 60 Hz protegido por un fusible o cortacircuitos de 15 amperios. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • En caso de disponer de un tomacorriente de pared estándar de 2 patas, es su responsabilidad y obligación personales cambiarlo por uno de 3 patas conectado a tierra adecuadamente. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 2011.11.15 3:43:31 PM CONEXIÓN DE SECADORAS A GAS (cont.) wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: ~ se usará (gas natural o petróleo líquido, LP). Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Si es preciso, será un técnico cualificado quien instale la boquilla correcta (para el kit de conversión LP, con número de pieza 383EEL3002D) se deberá tomar nota de este cambio en la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Se deben realizar todas las conexiones según los códigos y las regulaciones locales. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Las secadoras de gas DEBEN ventilar hacia el exterior. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. ESPANOL • La instalación y el mantenimiento deben proveerse por un instalador calificado, agencia de mantenimiento o compañía de gas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Use únicamente un conector de acero inoxidable nuevo y un conector certificado por AGA nuevo. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Se debe instalar una válvula de corte de gas a una distancia mínima de 6 pies (1,8 m) de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • La secadora está configurada para gas natural cuando se envía de fábrica. Asegúrese de que la secadora está equipada con la boquilla de quemador correcta para el tipo de gas que Conexión del suministro de gas 1 Asegúrese de que el suministro de gas al cuarto de lavado se encuentre APAGADO. Confirme que el tipo de gas disponible en su cuarto de lavado sea el adecuado para la secadora. La secadora está lista para la conexión de gas natural de 3⁄8 - inch pulgadas NPT. 2 Quite la tapa de envío de la conexión de gas localizada de la parte trasera de la secadora. Asegúrese de no dañar la rosca del conector de gas al quitar la tapa de envío. 3 Conecte la secadora al suministro de gas de su cuarto de lavado usando un conector de acero inoxidable flexible nuevo con una conexión de 3⁄8 - inch pulgadas NPT. 4 Ajuste bien todas las conexiones entre la secadora y el suministro de gas de su cuarto de lavado. Abra el suministro de gas de su cuarto de lavado y verifique que no haya fugas en todas las conexiones de tubería (tanto interiores como exteriores) usando un fluido anticorrosivo para detección de fugas. Conexión eléctrica Enchufe la secadora en un tomacorriente de 120-VAC, 60-Hz. de tres patas conectado a tierra. Conexión de gas 3/8" NPT Conector flexible de acero inoxidable certificado por AGA/CSA Tapón de tubería de 1/8" NPT Válvula de corte de suministro de gas Instalaciones en lugares de gran altitud La clasificación BTU para esta secadora es certificación AGA para elevaciones por debajo de los 10.000 pies. Si va a instalar su secadora a más de 10.000 pies, debe ser desclasificada por un técnico calificado o compañía de gas. 17 MFL67408105_sp_111115.indd 17 2011.11.15 3:43:32 PM CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS wADVERTENCIA: Para ayudar a evitar incendios, descargas eléctricas, heridas graves o muerte, el cableado e instalación a tierra deben cumplir con la última edición del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 y todas las regulaciones locales aplicables. Por favor comuníquese con un electricista calificado para que controle el cableado y los fusibles y así asegurar que su casa posee energía eléctrica adecuada para operar la secadora. Requisitos eléctricos únicamente para modelos eléctricos wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Esta secadora debe estar conectada a un sistema de cableado metálico permanente conectado a tierra, o se debe tender un conductor de conexión a tierra de equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de conexión a tierra del equipo o conductor de la secadora. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • La secadora tiene su propio bloque terminal, el cual debe conectarse a un circuito de una sola fase de 240 V CA, de 60 Hz, protegido con fusible de 30 amperios (el circuito debe tener protección de fusible a ambos terminales de la línea). EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DE LA SECADORA DEBERÁ SER DE LA MÁXIMA CLASIFICACIÓN DE VOLTAJE LISTADA EN LA PLACA DE CARACTERÍSTICAS. NO CONECTE LA SECADORA A UN CIRCUITO DE 110, 115 Ó 120 VOLTIOS. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Si un circuito de ramal a la secadora es de 15 pies (4,5 m) o menos de longitud, use alambre listado por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-10 AWG (únicamente alambre cobre), según lo requieran las leyes locales. Si es más largo de 15 pies (4,50 m), use alambre listado por UL (Underwriters Laboratories) Núm.-8 AWG (únicamente alambre de cobre), o según lo requieran las leyes locales. Disponga de suficiente dotación de cableado, de manera de poder mover la secadora de su ubicación normal cuando sea necesario. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • NO se provee la conexión en espiral del cable eléctrico entre la caja de pared y el bloque terminal de la secadora con la misma. El tipo de conexión en espiral y el calibre del alambre deben seguir los códigos locales y las instrucciones indicadas en las siguientes páginas. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. Se debe usar una conexión de 4 hilos si los códigos locales no permiten la conexión a tierra utilizando el alambre neutro. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • No modifique el enchufe ni el cableado interno facilitado con la secadora. • La secadora deberá conectarse a una salida de 4 vías. • Si no se adapta a la toma de corriente, deberá asegurarse de que un electricista cualificado instale una adecuada. Requisitos eléctricos especiales para viviendas móviles o prefabricadas wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales. • Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 18 MFL67408105_sp_111115.indd 18 2011.11.15 3:43:32 PM CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: ~ ESPANOL •Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color, se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo. •Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro. Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe • Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. • Se requiere un protector de tensión listado por UL. • Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm.-10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. Caliente (negro) Bloque terminal Neutro (blanco) Caliente (rojo) Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de cuatro hilos listado por UL 1 Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG de por lo menos 4 hilos, 30 A, 240 V, listado por UL por el protector de tensión. Tornillo de conexión a tierra Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico 2 Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. 19 MFL67408105_sp_111115.indd 19 2011.11.15 3:43:39 PM CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: •Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo. •Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro. Conexión de cuatro hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa • Se requiere una conexión de 4 hilos en todas las instalaciones de viviendas móviles y prefabricadas, así como en todas las construcciones nuevas posteriores al 1 de enero de 1996. • Se requiere un protector de tensión listado por UL. • Instale un cable eléctrico listado por UL con 4 conductores de cobre Núm.-10 AWG como mínimo. • Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder quitar y reemplazar la secadora. Caliente (negro) 1" (2,5 cm) Alambre de conexión a tierra 5" (12,7 cm) 1 Neutro (blanco) Caliente (rojo) Tornillo de conexión a tierra Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico Despegue 5 pulg (12,7 cm) de la cubierta del cable del final. Descubra 5 pulg. de aislamiento del cable de conexión a tierra. Corte aproximadamente 11⁄2 pulg. (3,8 cm) de los otros 3 cables y despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento del cado uno. Haga los finales de los 3 cables en forma de gancho. Bloque terminal Protector de tensión listado por UL 3 Transfiera el alambre de conexión a tierra de la secadora detrás del tornillo de conexión a tierra de color verde al tornillo central del bloque terminal. Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro de color blanco al tornillo del bloque terminal central. Conecte el alambre de conexión a tierra del cable eléctrico al tornillo de conexión a tierra de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. Cable eléctrico de cuatro hilos listado por UL 2 Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de tensión. 20 MFL67408105_sp_111115.indd 20 2011.11.15 3:43:42 PM CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: ~ ESPANOL •Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo. •Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro. Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Cable eléctrico con enchufe • NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas después del 1 de enero de 1996. • Se requiere un protector de tensión listado por UL. Bloque terminal Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de tres hilos listado por UL 1 Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase un cable eléctrico conductor de cobre Núm. 10 AWG de por lo menos 3 hilos, 30 A, 240 V, listado por UL por el protector de tensión. • Instale un cable eléctrico de 30 A, 240 V, listado por UL con un conductor de cobre Núm. 10 AWG como mínimo y terminales de bucle cerrado o de horquilla con extremos doblados hacia arriba. Caliente (negro) Tornillo de conexión a tierra Neutro (blanco) Caliente(rojo) Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico 2 Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. 21 MFL67408105_sp_111115.indd 21 2011.11.15 3:43:43 PM CÓMO CONECTAR LAS SECADORAS ELÉCTRICAS (cont.) SÓLO EE.UU. wADVERTENCIA: •Conecte el cable de suministro de corriente al bloque terminal. Cada cable de color se debe conectar al tornillo del mismo color. El color del cable que figura en el manual se conecta el tornillo del mismo color en el bloque. De otro modo se podrá producir un flujo de corriente corto o excesivo. •Contacto por conductor neutro está prohibido para: (1) nuevas instalaciones de circuito derivado, (2) las casas móviles, (3) vehículos recreacionales, y (4) áreas donde los códigos prohíben una conexión a tierra por el conductor neutro. Conexión de tres hilos para secadoras eléctricas: Conexión directa • NO se permite una conexión de 3 hilos en construcciones nuevas después del 1 de enero de 1996. • Se requiere un protector de tensión listado por UL. • Instale un cable eléctrico listado por UL con 3 conductores de cobre Núm.-10 AWG como mínimo. • Prepare un mínimo de 5 pies (1,5 m) de longitud para poder quitar y reemplazar la secadora. Caliente (negro) Tornillo de conexión a tierra 1" (2,5 cm) Neutro (blanco) Caliente(rojo) Alambre de conexión a tierra del cable eléctrico 1 Despegue 31⁄2 pulg. (8,9 cm) de la cubierta del cable del final. Despegue 1 pulg. (2,5 cm) del aislamiento decada alambre. Haga los finales de los 3 cables en forma de gancho. Bloque terminal 3 Conecte los dos conductores calientes del cable eléctrico a los tornillos del bloque terminal exterior. Conecte el cable neutro al tornillo del bloque terminal central. Conecte la conexión a tierra exterior (de ser requerido por los códigos locales) al tornillo de color verde. AJUSTE BIEN TODOS LOS TORNILLOS. Reinstale la cubierta de acceso del bloque terminal. Protector de tensión listado por UL Cable eléctrico de tres hilos listado por UL 2 Quite la cubierta de acceso al bloque terminal localizado en la parte superior trasera de la secadora. Instale un protector de tensión listado por UL en el orificio de pase del cable eléctrico; luego pase el cable eléctrico fabricado en el Paso 1 por el protector de tensión. 22 MFL67408105_sp_111115.indd 22 2011.11.15 3:43:44 PM REQUISITOS ESPECIALES PARA VIVIENDAS MÓVILES O PREFABRICADAS ~ • Una secadora de gas debería fijarse permanentemente sobre el piso. • La conexión eléctrica de una secadora eléctrica debe ser una conexión de 4 hilos. Se provee información más detallada pertinente a la conexión eléctrica en la sección Cómo conectar las secadoras eléctricas. • Para reducir el riesgo de combustión e incendio, se debe ventilar la secadora hacia el exterior. • NO ventile la secadora debajo de una vivienda móvil o prefabricada. • Las secadoras eléctricas deben ventilarse hacia el exterior usando el panel trasero, izquierdo, derecho o inferior. • Las secadoras a gas deben ventilarse al exterior usando el panel trasero, izquierdo o inferior. Las secadoras a gas no deben ventilarse hacia el exterior usando el panel derecho debido a la carcasa del quemador. • El conducto de escape de la secadora debe estar bien fijado a la estructura de la vivienda móvil o prefabricada, y el conducto de escape debe estar fabricado de un material resistente al fuego y la combustión. Se recomienda el uso de un conducto de metal rígido o flexible. • NO conecte el conducto de escape de la secadora a ningún otro conducto, respiradero, chimenea ni a ningún otro tipo de conducto de escape. • Asegúrese de que la secadora disponga de acceso adecuado al aire fresco del exterior para garantizar un funcionamiento adecuado. La abertura para la toma de aire fresco exterior debe ser de por lo menos 25 pulgadas2 (163 cm2). • Es importante que el espacio libre del conducto con respecto a cualquier material combustible de construcción sea de por lo menos 2 pulgadas (5 cm) y que, cuando se ventile la secadora al exterior, se pueda instalar la secadora dejando un espacio libre de 1 pulgadas (2,5 cm) a los lados y la parte trasera de la secadora. • Tenga en cuenta que los materiales de ventilación no se proveen con la secadora. Debe obtener los materiales de ventilación necesarios para una instalación adecuada. ESPANOL Cualquier instalación en una vivienda móvil o prefabricada debe realizarse de conformidad con los Estándares de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 32-80 o estándar CAN/CSA0Z240 MH y con los códigos y regulaciones locales. Si no está seguro de si la instalación que ha propuesto cumple con estos estándares, llame a un técnico de mantenimiento e instalación para obtener ayuda. REVISIÓN DE INSTALACIÓN FINAL Una vez que haya completado la instalación de la secadora y la misma se encuentre en su ubicación final, confirme que funcione correctamente realizando las siguientes pruebas. Comprobación del calentamiento de la secadora MODELOS A GAS Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. Cuando inicia la secadora, el encendedor deberá encender el quemador principal. NOTA: Si no se purga todo el aire de la línea de gas, el encendedor de gas podría apagarse antes de que se encienda el quemador. Si esto sucede, el encendedor volverá a intentar encender el gas después de aproximadamente dos minutos. MODELOS ELÉCTRICOS Cierre la puerta de la secadora, apriete el interruptor ON/OFF para encender la secadora, e iniciar la secadora en un ajuste de calor. El escape de aire deberá estar caliente después de que la secadora haya funcionado durante 3 minutos. MFL67408105_sp_111115.indd 23 Revisión del flujo de aire El funcionamiento efectivo de la secadora requiere de un flujo de aire adecuado. La corrección del flujo de aire puede medirse evaluando la presión estática. La presión estática del conducto del escape se puede medir con un manómetro, colocado en el conducto de escape aproximadamente a 2 pies (60,9 cm) de distancia de la secadora. La presión estática del conducto de escape no debería exceder las 0,6 pulgadas (1,5 cm). Se debe revisar la secadora mientras está funcionando sin carga. Revisión del nivelado Una vez que la secadora se encuentra en su ubicación final, vuelva a revisar que la misma se encuentre nivelada. Asegúrese de que esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado, y de que las cuatro patas niveladoras se encuentren asentadas en el piso firmemente. 23 2011.11.15 3:43:44 PM SISTEMA DE EVALUACION DEL ESTADO DEL CONDUCTO La secadora incluye FlowSense™, un sistema de sensor innovador que detecta en forma automática bloqueos y restricciones en la tubería de su secadora. Mantener la tubería sin acumulación de pelusa y libre de restricciones hace posible que la ropa se seque más rápido, reduce el uso de corriente. NOTA: Cuando recién se instala la secadora, debe realizarse esta prueba para alertarlo sobre cualquier clase de problemas con el conducto de extracción de su hogar. Sin embargo, puesto que la prueba realizada durante un funcionamiento normal ofrece una información más precisa sobre el estado del conducto de extracción que la prueba de instalación, la cantidad de barras visualizadas durante las dos pruebas puede no ser la misma. Para activar el ciclo de evaluación del estado del conducto: NOTA: La comprobación del calentamiento de la secadora se debe realizar antes de continuar. Luego, complete la siguiente evaluación del estado del conducto: 1 Presione y sostenga los botones DAMP DRY BEEP y TEMP. CONTROL al mismo tiempo. Al sostener estos botones, presione el botón ENCENDIDO/APAGADO. 2 La secadora le mostrará InS en la pantalla numérica para indicar que se encuentra en el modo de evaluación del estado del conducto. 3 Flujo de Aire Restringido o Bloqueado Evite funcionamientos prolongados o funcionamientos con múltiples formaciones de torceduras o codos. Controle los bloqueos y la acumulación de pelusa. Presione START/PAUSE. La secadora evaluará durante aproximadamente 2 minutos. bloqueos o restricciones haciendo circular aire por la tubería. Si no se muestra ninguna barra en la pantalla, el conducto está libre de obstáculos y restricciones. Si todas las barras se muestran iluminadas, el conducto de la secadora presenta una obstrucción seria que precisa de su eliminación inmediata. 24 Ventilación Correcta Asegúrese que la tubería no posea cortes ni restricciones. IMPORTANTE: ¡No interrumpa el ciclo de evaluación! NOTA: Incluso si no aparecen barras en la evaluación del estado del conducto, podrían existir algunas restricciones en el conducto del escape. Consulte las páginas 14-15 para más información. MFL67408105_sp_111115.indd 24 2011.11.15 3:43:47 PM CARACTERÍSTICAS DEL PANEL DE CONTROL A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora. ~ ESPANOL F B C A E A BOTÓN DE MARCHA/APAGADO (ON/OFF) Apriete el botón para encender la secadora. Apriete nuevamente para apagar la secadora. NOTA: Apretar el botón de MARCHA/APAGADO durante un ciclo cancelará ese ciclo y borrará cualquier ajuste de carga. B PERILLA SELECTORA DE CICLOS Gire esta perilla para seleccionar el ciclo deseado. Una vez que se haya seleccionado el ciclo deseado, los preajustes estándar se mostrarán en la pantalla. En los ciclos de secado manual (MANUAL DRY) se pueden programar estos ajustes usando los botones de ajuste de ciclos en cualquier momento. C BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE) Apriete este botón para iniciar el ciclo seleccionado. Si la secadora está funcionando, utilice este botón para hacer una PAUSA en el ciclo, sin perder los ajustes actuales. NOTA: Si no aprieta el botón INICIO/PAUSA para detener un ciclo en 4 minutos, la secadora se apagará automáticamente. D BOTONES DE MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) Use estos botones con los ciclos de secado manual (MANUAL DRY), de secado Tiempo (TIME DRY), y de steamfresh™(secado por tiempo), y con las opciones REDUCE STATIC (reducción estática) y EASY IRON (planchado fácil) para programar el tiempo de secado. Apriete el botón MORE TIME para aumentar el tiempo del ciclo manual seleccionado en intervalos de un minuto; apriete LESS TIME para disminuir el tiempo del ciclo en intervalos de un minuto. MFL67408105_sp_111115.indd 25 H G D E BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS Utilice estos botones para seleccionar los ajustes de ciclo deseados para el ciclo seleccionado. Los ajustes actuales se muestran en la pantalla. Apriete el botón para ver esa opción y seleccionar otros ajustes. F LA PANTALLA DE HORA Y ESTADO La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su secadora. G BOTONES DE OPCIONES Los botones de OPCIONES le permiten seleccionar opciones de ciclo adicionales. Ciertos botones también le permitirán activar funciones especiales al apretar y mantener apretado el botón durante 3 segundos. Para obtener información detallada sobre las opciones individuales, consulte las siguientes páginas. H FUNCIONES ÚTILES CON VAPOR La nueva tecnología con vapor de LG le permite inyectar a la ropa un chorro de vapor caliente en forma de remolino, el cual permite refrescar la misma, reducir la estática y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo VAPOR FRESCO (STEAMFRESH™) o puede agregar la opción VAPOR (STEAM) a ciclos seleccionados. Para obtener información detallada sobre opciones individuales, lea las siguientes páginas. 25 2011.11.15 3:43:50 PM FUNCIONAMIENTO DE LA SECADORA 1 LIMPIAR EL FILTRO DE PELUSAS Si aún no ha limpiado el filtro de pelusas, extráigalo y elimine las pelusas procedentes de la última carga. Esto le ayudará a asegurar un funcionamiento más rápido y eficiente de secado. 2 CARGAR LA SECADORA Cargue en la secadorala la carga húmeda procedente de la lavadora. Si la carga es muy grande, deberá dividirla en cargas más pequeñas para obtener un buen rendimiento y proteger los tejidos. 3 ENCENDER LA SECADORA Presione el botón POWER para encender la secadora. Si se enciende, los LEDs de ciclo se iluminarán y se emitirá un aviso sonoro. Consulte la página 25. 4 SELECCIONAR UN CICLO Gire el mando del selector de ciclo en cualquier sentido hasta que se ilumine el LED del ciclo que desee. Se mostrarán los ajustes preestablecidos de temperatura, nivel de secado y opción para este ciclo. El ciclo RETOCAR se selecciona presionando el botón TOUCH UP situado a la izquierda. Consulte la página 27. 5 SELECCIONAR LOS MODIFICADORES DE CICLO Los ajustes predeterminados para el ciclo seleccionado podrán cambiarse ahora si lo desea. Esto puede llevarse a cabo utilizando los botones modificadores de ciclo tal y como se muestra en la página 30 (temperatura, nivel de secado y aviso sonoro). NOTA: No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED no se iluminará si la selección no está permitida. 6 SELECCIONAR LAS OPCIONES DE CICLO Las opciones de ciclo pueden añadirse utilizando los botones de opción tal y como se muestra en la página 31-33 (anti-arrugas, cerradura a prueba de niños, planchado reducción estática). NOTA: No todas las opciones ni modificadores están disponibles para todos los ciclos. Se escuchará un sonido diferente y la luz LED. 7 INICIAR EL CICLO Presione el botón START/PAUSE para que comience el ciclo. El ciclo puede ser pausado en cualquier momento abriendo la puerta o presionando el botón START/PAUSE. Si no vuelve a iniciarse el ciclo tras 4 minutos, la secadora se apagará y los ajustes del ciclo se perderán. 26 MFL67408105_sp_111115.indd 26 8 FIN DEL CICLO Al finalizar el ciclo, si lo tiene ajustado, oirá un aviso sonoro. Retire inmediatamente sus prendas de la secadora para reducir las arrugas. Si tiene seleccionada la función anti-arrugas, la secadora volteará brevemente la carga cada pocos minutos para ayudar a prevenir la aparición de arrugas en sus prendas. 2011.11.15 3:43:56 PM GUÍA DE CICLOS La guía de ciclos indicada más abajo muestra las opciones y tipos de telas recomendadas para cada ciclo. Tipo Cycle STEAM Nivel Temperatura Tiempoen Más tiempo/ Cuidadoanti- Bip de secado Reducción Planchado Fácil desecado min. Menos tiempo arrugas húmedo estática Acolchados, camisas, pantalones (excepto prendas Apagado Regulable Apagado ALTA 39 Muy seco ALTA 70 MEDIA 55 ALTA 54 BAJA 36 MEDIA 41 BAJA 32 Regulable MEDIA ALTA 55 Apagado - 27 ALTA 30 ALTA 25 Regulable Regulable muy delicadas) STEAM Acolchados, ropa de SANITARYTM cama, ropa de niños. 20 MEDIA ALTA Regulable ~ ESPANOL FRESH TM Tipode tela ANTIBACTERIAL No utilizar este ciclo con prendas delicadas. PRENDAS Normal seco VOLUMINOSAS / Acolchados, almohadas, camisas. Regulable ROPA DE CAMA SECADO INTENSO Vaqueros, prendas pesadas. Normal seco Regulable PLANCHADO Normal seco Prendas sintéticas, PERM., INFORMAL planchado permanente. Regulable ALGODÓN/ NORMAL Ropa de trabajo, pana, etc. Normal seco DELICADO Lencería, sábanas, blusas Normal seco TOALLAS Prendas vaqueras, toallas, algodón resistente. Normal seco ROPA DEPORTIVA Ropa deportiva Regulable Regulable Sólo prendas normales y Normal seco POCA CARGA de algodón/tipo toa-llas (máx. aprox. 1,5 kg) Regulable SECADO RÁPIDO Para poca carga con tiempos de secado cortos. SECADO POR AIRE Para prendas que no Apagado precisan calor, por llevar plástico o goma. Secado en rejilla Jerséis de lana, seda o lencería. Apagado Apagado Ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) SIN CALOR SIN CALOR ULTRA BAJA BAJA Los ciclos de SECADO CON SENSOR utilizan el sistema exclusivo de sensor doble de LG para detectar y comparar el nivel de humedad en las prendas y en el aire, y programar el tiempo de secado del modo necesario para asegurar resultados superiores. La secadora ajusta automáticamente el nivel de sequedad y temperatura del ajuste recomendado para cada ciclo. El tiempo restante estimado se mostrará en la pantalla. NOTA: Para proteger sus prendas, no todos los niveles, temperatura u opciones están disponible con cada ciclo. Consulte la guía de ciclos para los detalles. 30 Regulable 50 Regulable Ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) Use los ciclos de SECADO MANUAL para seleccionar una cantidad especifica de tiempo y temperatura de secado. Cuando se selecciona el ciclo de SECADO MANUAL, la pantalla de TIEMPO RESTANTE ESTIMADO (ESTIMATED TIME REMAINING) muestra el tiempo restante real en su ciclo. Puede cambiar el tiempo real en el ciclo apretando MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). Certificado por NSF La fundación NSF International certifica que el ciclo ANTIBACTERIAL reduce en un 99,9% las bacterias del lavado, evitando que éstas se transmitan en la siguiente carga a lavar. 27 MFL67408105_sp_111115.indd 27 2011.11.15 3:43:57 PM A continuación encontrará instrucciones para comenzar a usar su secadora nueva. Para más información por favor consulte las secciones específicas de este manual. Advertencia importante: Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o heridas, lea este manual en su totalidad, incluyendo las Instrucciones Importantes de Seguridad, antes de operar la secadora. CLASIFICACIÓN DE CARGAS Etiquetas de mantenimiento de las telas La mayoría de las prendas de vestir tienen etiquetas de mantenimiento de las telas para lograr un mantenimiento adecuado. Etiquetas de cuidado de las telas Secado a máquina Seco Suave/ delicado Normal No secar a máquina Planchado permanente/ antiarrugas No secar (utilizado junto a “no lavar”) Ajuste de calor Alta Mediano Bajo Sin calor/aire Agrupamiento de prendas similares Para obtener los mejores resultados, clasifique las prendas en cargas que puedan secarse con el mismo ciclo de secado. REVISE EL FILTRO DE PELUSA ANTES DE CADA USO Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté limpio antes de iniciar una carga nueva; un filtro de pelusa bloqueado incrementará los tiempos de secado. Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente y, con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro. No enjuague ni lave el filtro para eliminar la pelusa. Empuje el filtro de pelusa firmemente en su lugar. Para informacaión adicional, vea la sección LIMPIEZA REGULAR(Page 36). Asegúrese siempre de que el filtro de pelusa esté instalado adecuadamente antes de poner en funcionamiento la secadora. Hacer funcionar la secadora sin el filtro o con un filtro de pelusa suelto podría dañar la secadora y los artículos en el interior de la misma. Los diferentes tipos de telas tienen diferentes requisitos de cuidado, y algunas telas se secarán más rápido que otras. CÓMO CARGAR la secadora Filtro de pelusa wADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Revise todos los bolsillos para asegurarse de que estén vacíos. Los artículos como clips, fósforos, plumas, monedas y llaves pueden dañar su secadora o sus prendas. Los objetos inflamables tales como encendedores o fósforos podrían encenderse y provocar un incendio. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. • Nunca seque prendas que hayan sido expuestas a aceite, gasolina u otras substancias inflamables. Lavar las prendas no eliminará completamente los residuos de aceite. Si no se cumple con esto se podrá producir una explosión, incendio o muerte. 28 Consejos útiles de carga • Combine prendas grandes y pequeñas en una carga. • Las prendas húmedas se extenderán mientras se secan. No sobrecargue la secadora; las prendas necesitan de espacio para girar y secar adecuadamente. • Cierre las cremalleras, ganchos y cordones para prevenir que estos artículos se enganchen o enreden en otras prendas. MFL67408105_sp_111115.indd 28 2011.11.15 3:43:58 PM LA PANTALLA La pantalla muestra los ajustes, el tiempo restante estimado, las opciones y los mensajes de estado correspondientes a su secadora. Cuando la secadora se enciende, la luz en la pantalla se ilumina. C D E ~ ESPANOL B G A Tiempo restante estimado (ESTIMATED TIME REMAINING) Cuando se presiona el botón INICIO/ PAUSA (START/PAUSE), la pantalla indicará el tiempo estimado (SENSOR DRY) o tiempo seleccionado restante (TIME DRY) y empezará a operar. NOTA: El tiempo de ciclo en los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) podrian fluctuar a medida que la secadora vuelve a calcular el tiempo de secado para obtener resultados optimos. B INDICADOR DE FINALIZACIÓN DE CICLO CON RECORDATORIO DE CONTROL DE FILTRO Esta opción de la pantalla muestra qué etapa del ciclo de secado se está llevando a cabo: CHECK FILTER (control del filtro), DRY (secado), COOLING (enfriamiento) WRINKLE CARE (anti-arrugas). C INDICADOR DE SEGURO A PRUEBA DE NIñOS (CHILD LOCK) Cuando se ha fijado el seguro infantil, aparecerá el indicador de seguro infantil y se desactivarán todos los botones excepto el botón de MARCHA/APAGADO (ON/OFF). Esto previene que los niños cambien los ajustes mientras la secadora se encuentra en funcionamiento. F A D INDICADOR DE AÑADIR AGUA Si el alimentador de vapor no tiene suficiente agua, se visualizará el correspondiente mensaje de error. Rellene el alimentador y reinicie el ciclo. E RECORDATORIO DE REVISIÓN DE FILTRO (CHECK FILTER REMINDER) La pantalla mostrará CHECK FILTER cuando se ha encendido la secadora como un recordatorio para revisar el filtro. Se apaga cuando se aprieta el botón START/PAUSE. F PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM) Si usted tiene una combinación especial de configuraciones que utiliza con frecuencia, puede guardarlas como CUSTOM PROGRAM. G INDICADOR DEL SISTEMA DE SENSOR DE BLOQUEO DE CONDUCTO FLOW SENSE™ El sistema de sensor de bloqueo de conducto FlowSense™ detecta y lo alerta sobre bloqueos en la tubería, lo cual reduce el flujo de escape de la secadora. Esto puede mejorar el funcionamiento y ayudar a minimizar el número de llamadas al servicio técnico, ahorrándole dinero. 29 MFL67408105_sp_111115.indd 29 2011.11.15 3:43:59 PM BOTONES DE AJUSTE DE CICLOS Los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) tienen ajustes preprogramados que se seleccionan automaticamente. Los ciclos de SECADO MANUAL (MANUAL DRY) tienen ajustes predeterminados, pero pueden personalizarse usando los botones de ajustes de ciclos. Apriete el boton de esa opcion para ver y seleccionar otros ajustes. A B A NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) Selecciona el nivel de sequedad para el ciclo. Apriete el boton de NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles. • Esta opción está disponible únicamente en los ciclos de SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY). • La secadora ajustará el tiempo de ciclo automáticamente. Al seleccionar MUY SECO (VERY DRY) o MÁS SECO (MORE DRY) se incrementará el tiempo del ciclo, mientras que MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY) disminuirá el tiempo del ciclo. • Use un ajuste MENOS SECO (LESS DRY) o HUMEDO SECO (DAMP DRY) en los articulos que desee planchar. B C D C SECADO DE TIEMPO (TIME DRY) Le permite seleccionar el tiempo de secado manualmente, de 20 a 60 minutos, en incrementos de 10 minutos. Use esta opción en cargas pequeñas o para eliminar arrugas. Use los botones de MÁS TIEMPO/MENOS TIEMPO (MORE TIME/LESS TIME) para añadir o reducir el tiempo de secado en incrementos de 1 minuto. D ALARMA (BEEPER) Ajusta el volumen de la alarma de finalización de ciclo o lo apaga. CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL) Regula el ajuste de temperatura desde ULTRA BAJO (ULTRA LOW) a ALTA (HIGH). Esto permite el cuidado preciso de sus telas y prendas. Apriete el botón CONTROL DEL TEMPERATURA (TEMP. CONTROL) varias veces para navegar por los ajustes disponibles. 30 MFL67408105_sp_111115.indd 30 2011.11.15 3:44:0 PM BOTONES DE OPCIÓN DE CICLO PARA INSTALAR LA REJILLA DE SECADO Para añadir opciones de ciclo a un ciclo: SONIDO DE SECADO HÚMEDO (DAMP DRY BEEP) Con esta opción, la secadora hará sonar la alarma cuando la carga está 80% seca. Esta función le permite retirar el(los) artículo(s) liviano(s) que seca(n) rápidamente o que desea planchar o colgar mientras aún se encuentran húmedos. * ANTI-ARRUGAS Al seleccionar esta función se centrifugará la ropa de forma periódica un máximo de 3 horas o hasta que se abra la puerta. Esto evitará que las prendas se arruguen en los casos en que no se puedan retirar inmediatamente después de finalizar el secado. Pulse durante 3 segundos el botón AVISO DE SECADO MOJADO para activar o desactivar la función ANTI-ARRUGAS. EGURO A PRUEBA DE NIÑOS * S(CHILD LOCK) Utilice esta opcion para evitar un uso no deseado de la secadora o para evitar modificaciones en las configuraciones de ciclo mientras la secadora esta funcionando. Pulse durante 3 segundos el botón PLANCHADO FÁCIL para activar o desactivar la función SEGURO PARA NIÑOS. El icono de bloqueo podrá verse en la pantalla y todos los controles quedarán desactivados. NOTA: CHILD LOCK (CERR.NIÑ) se mantiene después del fin del ciclo. Si desea desactivar esta funcion, presione y sostenga 3 segundos el boton EASY IRON. MFL67408105_sp_111115.indd 31 1 Manteniendo abierta la puerta de la secadora, deslice la rejilla en el tambor de la secadora. ~ 1 Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. 2 Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo. 3 Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación. 4 Apriete el botón inicio/pausa (START/PAUSE) para iniciar el ciclo. La secadora iniciará automáticamente. ESPANOL Su secadora dispone de varias opciones de ciclo adicionales, las cuales personalizan los ciclos para satisfacer sus necesidades individuales. Ciertos botones de opción también incorporan una función especial que puede activarse apretando y manteniendo apretado ese botón de opción por 3 segundos. 2 Asegúrese de que esté asentada uniformemente sobre el borde interior de la puerta y descanse horizontalmente sobre el interior de la secadora. NOTA: Asegúrese de quitar la rejilla de secado secado después de usar el ciclo RACK DRY. PROGRAMA PERSONALIZADO Si tiene una combinacion especial de ajustes que usa con frecuencia, puede guardar estos ajustes a manera de PROGRAMA PERSONALIZADO (CUSTOM PROGRAM). NOTA: Puede guardar sólo un programa personalizado a la vez. Al apretar y mantener apretado el botón CUSTOM PROGRAM, reemplazará cualquier programa personalizado que haya guardado anteriormente. Para guardar un programa *personalizado: 1 2 3 4 Encienda la secadora y gire la perilla selectora de ciclos para seleccionar el ciclo deseado. Use los botones de programación de ciclo para fijar los ajustes para ese ciclo. Apriete el(los) botón(es) de opción de ciclo para la opción que desea añadir. Aparecerá en la pantalla un mensaje de confirmación. Apriete y mantenga apretado el botón CUSTOM PROGRAM durante 3 segundos. Para recuperar un programa personalizado: 1 Encienda la secadora. 2 Apriete el botón CUSTOM PROGRAM. 3 Apriete el boton INICIO/PAUSA (START/ PAUSE) para iniciar el ciclo. 31 2011.11.15 3:44:4 PM FUNCIONES DE VAPOR La nueva tecnologia de vapor de LG le permite inyectar las telas con un chorro giratorio de vapor caliente para refrescar las prendas, reducir la estatica, y facilitar el planchado. Simplemente seleccione el ciclo STEAMFRESH™ o agregue la opcion Vapor (Steam) a los ciclos seleccionados. Cómo usar el ciclo SteamFresh™ SteamFresh™ utiliza sólo el poder del vapor para rápidamente reducir arrugas y olores de las telas. Da nueva vida a las prendas arrugadas que han estado guardadas por mucho tiempo y facilita el planchado en ropa muy arrugada. SteamFresh™ también puede usarse para reducir los olores en las telas. NOTAS: • Las opciones REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) o PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) tambien pueden usarse durante el ciclo STEAMFRESH™. • Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede modificarse el tiempo del ciclo presionando los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). En la pantalla podra verse 3, 5, o . 3 significa 3 o menos prendas, 5 es para 4 ó 5 prendas, y indica una carga grande, como un edredon. Para agregar VAPOR (STEAM) a un ciclo estándar: 1 Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo deseado. 2 Utilice los botones de configuración de ciclo para ajustar las configuraciones para ese ciclo. 3 Presione el botón Vapor (Steam) para la opción que le gustaria agregar. Luego ajuste el tamaño de carga utilizando los botones MAS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). 4 Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/ PAUSE) para iniciar el ciclo. Para usar el ciclo SteamFresh™: 1 Encienda la secadora y gire la perilla selectora al ciclo SteamFresh™. 2 Para agregar una funcion opcional, seleccione REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC), PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON), o CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE). 3 Dependiendo de la carga (cantidad de prendas), puede modificarse el tiempo de vapor presionando los botones MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME) 4 Presione el boton de INICIO/PAUSA (START/ PAUSE) para iniciar el ciclo. 32 MFL67408105_sp_111115.indd 32 2011.11.15 3:44:4 PM FUNCIONES DE VAPOR (cont.) La opcion REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC) nyecta vapor al final del ciclo de secado para reducir la electricidad estatica producida por la friccion de telas. Modifique el tiempo del ciclo presionando el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas recomendadas, por ejemplo, 7, 9, 11, 14, 16 ó 18. El nuevo ciclo STEAMSANITARYTM (vapor sanitario) es idóneo para la higienización rápida y sencilla de elementos que no pueden lavarse, utilizando sólo el poder del vapor. Recomendamos utilizar este ciclo para tejidos de algodón y poliéster. (NO use para espuma de uretano, plumas o prendas delicadas). ~ Cómo usar el ciclo STEAMSANITARYTM ESPANOL Cómo usar las opciónes de vapór La opcion PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON) deja las telas adecuadamente húmedas para planchado, lo que puede ahorrar tiempo y facilitar el planchado. Modifique el tiempo del ciclo presionando el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) o MENOS TIEMPO (LESS TIME). La pantalla muestra la cantidad de prendas recommendadas, por ejemplo, 1, 2, 3, 4 ó 5. Las opciones REDUCIR ESTÁTICO y FACILITAR PLANCHADO sólo se pueden utilizar con los ciclos PLANCHADO PERM., INFORMAL, SECADO INTENSO, PRENDAS VOLUMINOSAS / ROPA DE CAMA, ALGODÓN/NORMAL, DELICADO, TOALLAS. NOTAS: • Cuando se selecciona SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY) con la opcíon REDUCE STATIC, no puede seleccionarse NIVEL DE SECADO (DRY LEVEL) de MENOS (LESS) o HUMEDO (DAMP). • Las opciones REDUCE STATIC o EASY IRON también pueden seleccionarse durante los ciclos SECADO DE TIEMPO (TIME DRY). • Después de seleccionar la opción Vapor en TIME DRY, los botones MORE TIME o LESS TIME cambiarán el tiempo de vapor ÚNICAMENTE. • Despues de presionar INICIO/PAUSA (START/PAUSE), los botones MORE TIME o LESS TIME no funcionarán. 33 MFL67408105_sp_111115.indd 33 2011.11.15 3:44:5 PM FUNCIONES DE VAPOR (cont.) Para llenar el alimentador de vapor 1 Abra la tapa. tapa 2 Extraiga el alimentador de vapor. 3 Llene el alimentador de vapor justamente hasta la pantalla del filtro. Alimentador de vapor Sólo agua M AX 4 Colóquelo de nuevo en el compartimento cuadrado y ponga la tapa. 2 1 NOTAS IMPORTANTES SOBRE CICLOS DE VAPOR Antes de utilizar un ciclo de valor, el alimentador debe estar lleno de agua hasta su capacidad máxima. Si no es así, la luz de AÑADIR AGUA empezará a parpadear. Asegúrese de que el alimentador de vaporr está lleno de agua y que el cartucho está correctamente conectado. Apague la secadora y después, reinicie el Ciclo de vapor. • Utilice sólo agua. No llene el alimentador de vapor con otros líquidos extraños, ni con productos o detergentes. • Antes de mover la secadora, asegúrese de que el alimentador de vapor está vacío. • No utilice agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará. • Tenga cuidado al colocar el alimentador de vapor, para evitar que el agua se derrame. • Seque cualquier resto de agua derramada alrededor el alimentador de vapor y del compartimento, antes de utilizar la secadora. wADVERTENCIA: • No llene el alimentador de vapor con líquidos tales como gasolina, solventes para limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar. • No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C). • No beba agua del alimentador de vapor. 34 MFL67408105_sp_111115.indd 34 2011.11.15 3:44:7 PM FUNCIONES DE VAPOR (cont.) wADVERTENCIA: Ciclo Vapor STEAM SANITARY TM Tiempo programado Control Nivel de por la fábrica de temp. Secado 39 Min. 20 Min. TM STEAM FRESH 10 Min. + REDUCCIóN Solamente ESTáTICA Reduccion estatica + PLANCHADO 12 Min. FáCIL PRENDAS VOLUMINO+ SAS / ROPA DE CAMA REDUCCIóN SECADO INTENSO ESTáTICA PLANCHADO PERM., INFORMAL + ALGODÓN/NORMAL PLANCHADO DELICADO FáCIL TOALLAS Estado de tela Sega Seca Cantidad Máx. Camisas, Ropa Camisas (1 cada) de cama Ropa de niños 3 Ibs. Edredón Camisas* Camisas (1 cada) 5 cada 8 Ibs. (18 ARTíCULOS) Seca Camisas* Seca Camisas* (5 cada) Mojada Siga el ciclo seleccionado 8 Ibs. (18 ARTíCULOS) Mojada Siga el ciclo seleccionado Camisas* (5 cada) 45 Min. Mojada Siga la temperatura seleccionada 8 Ibs. (18 ARTíCULOS) + PLANCHADO FáCIL 47 Min. Mojada Siga la temperatura seleccionada Camisas* (5 cada) + REDUCCIóN ESTáTICA 27 Min. Mojada Ropa deportiva + REDUCCIóN ESTáTICA Siga el ciclo seleccionado SECADO DE TIEMPO ROPA DEPORTIVA Tipo de tela * Camisa: mezcla de 70% algodón/30% poliéster. Evite las prendas especialmente delicadas. • Cuando se tapan el filtro de pelusas o el conducto de salida, las opciones de vapor no darán los resultados adecuados. • Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora. MFL67408105_sp_111115.indd 35 ~ GUÍA DE CICLO DE VAPOR ESPANOL • No abra la puerta de la secadora durante ciclos de vapor. El vapor puede provocar quemaduras graves. • No llene el alimentador de vapor con gasolina, solventes para limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas. Emiten vapores que podrían explotar. • No beba agua del alimentador de vapor. • No llene el alimentador de vapor con agua caliente (más de 86° F / 30° C). • No toque la boquilla de vapor del tambor durante o después del ciclo de vapor. NOTAS IMPORTANTES SOBRE LOS CICLOS DE VAPOR: • Puede que el vapor no sea claramente visible durante los ciclos de vapor. Esto es normal. • No use el ciclo SteamFresh™ con elementos como lana, manta de lana, camperas de cuero, seda, ropa húmeda, lencería, productos de espuma o mantas eléctricas. • Para mejores resultados, las prendas deben ser de tamaños y de tipos de tela similares. No sobrecargue la secadora. • Cuando se tapa el filtro/conducto, la opción Steam (vapor) puede no tener resultados óptimos. • Cuando la función Steam (vapor) está siendo utilizada, el tambor se detendrá para permitir que el vapor permanezca en el tambor. • El alimentador de vapor debe llenarse con agua hasta la línea MAX. De otro modo, se mostrará un mensaje de Error. 35 2011.11.15 3:44:8 PM LIMPIEZA REGULAR wADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o heridas al usar su electrodoméstico, siga las precauciones básicas, incluyendo lo siguiente: • Desenchufe la secadora antes de limpiar la misma para evitar el riesgo de descargas eléctricas. Si no se cumple con esta advertencia se podrán producir heridas graves, incendios, descargas eléctricas o muerte. • Al limpiar la secadora nunca utilice químicos de corte, limpiadores abrasivos o solventes. Los mismos dañarán su aspecto. Limpieza del exterior El mantenimiento adecuado de su secadora podría prolongar su vida útil. El exterior de la unidad puede limpiarse con agua tibia y un detergente de jabón medio, no abrasivo. Limpie inmediatamente cualquier clase de fuga, con un trapo suave y húmedo. IMPORTANTE: No use alcohol desnaturalizado, disolventes o productos similares. Nunca use limpiadores abrasivos o de lana metálica; pueden dañar la superficie. Limpieza del filtro de pelusa Filtro de pelusa Limpieza del interior Limpie con un paño alrededor de la abertura y el sello de la puerta con un paño suave húmedo para prevenir la acumulación de pelusa y polvo que podrían dañar el sello de la puerta. Limpie la ventanilla con un paño suave humedecido con agua caliente y un detergente suave no abrasivo para el hogar; luego seque con un paño. Se puede limpiar el tambor de acero inoxidable con un limpiador de acero inoxidable convencional, usado según las especificaciones del fabricante. Nunca use limpiadores abrasivos ni de lana metálica; pueden raspar o dañar la superficie. Limpieza alrededor y debajo de la secadora Aspire la pelusa y polvo alrededor de la secadora y debajo de ella con regularidad. Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Mantenimiento del sistema de conductos 36 Se debe revisar que el sistema de conductos de ventilación no tenga acumulación de pelusa y se debe limpiar una vez por año. Si se percibe una reducción del flujo de aire o desempeño del secado notorios, revise que el sistema de conductos no esté bloqueado ni tenga obstrucciones. Llame a un técnico o proveedor de mantenimiento calificados. MFL67408105_sp_111115.indd 36 Limpie siempre el filtro de pelusa después de cada ciclo. Para limpiarlo, tire del filtro de pelusa verticalmente. Luego: 1 Con los dedos, enrolle cualquier pelusa para retirarla del filtro, o 2 Limpie el filtro de pelusa con un aspirador, o 3 Lave el filtro de pelusa en una solución de agua caliente y jabonosa y luego deje que se seque profundamente antes de reinstalar. NOTA: NUNCA opere la secadora sin haber colocado antes el filtro de pelusa. 2011.11.15 3:44:9 PM ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO Su secadora está equipada con un sistema de monitoreo de errores automático para la detección y el diagnóstico de problemas en una etapa temprana. Si su secadora no funciona adecuadamente o no funciona en lo absoluto, revise lo siguiente antes de llamar a mantenimiento. Soluciones La secadora no se enciende • El cable eléctrico no está enchufado adecuadamente. • El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. • Asegúrese de que el enchufe esté conectado de manera segura en un tomacorriente con conexión a tierra, que se corresponda con la placa de clasificación. • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. La secadora no calienta • El fusible del hogar está quemado, el cortacircuitos se ha accionado, o ha ocurrido una interrupción eléctrica. • Se ha apagado el suministro o servicio de gas (solo modelos a gas). • Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado que solucione el problema. • Confirme que la válvula de corte de gas de la vivienda y la válvula de corte de gas de la secadora estén completamente abiertas. Manchas de grasa o suciedad en las prendas • Suavizador de telas usado incorrectamente. • Prendas limpias y sucias secadas juntas. • Confirme y siga las instrucciones provistas con su suavizador de telas. • Asegúrese de usar su secadora solo para secar artículos limpios, ya que los artículos sucios pueden ensuciar las prendas limpias en la misma carga o en las subsiguientes. • Las manchas en ropas secas son en realidad manchas que no se eliminaron durante los procesos de lavado. Asegúrese de que las ropas queden completamente limpias de acuerdo con las instrucciones de su lavadora y detergente. • Prendas limpias y sucias secadas juntas. La pantalla muestra los errores tE1 o tE2 • No está funcionando el calefactor. • Apague la secadora y llame a mantenimiento. Pelusa en las prendas • No se ha limpiado correctamente el filtro de pelusa. • Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas cargas que producen altas cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro durante el ciclo. • Algunas telas producen pelusas (por ejemplo: una toalla de algodón peluda blanca) y deben secarse aparte de las prendas que atrapan pelusa (por ejemplo: un par de pantalones de lino). • Observe el exceso de estática en las prendas después del secadora indicado de la sección más abajo. • Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para realizar el secado. • Revise los bolsillos minuciosamente antes de lavar y secar prendas. • Prendas de lavado no clasificadas adecuadamente. • Exceso de estática en las prendas. • La secadora está sobrecargada. • Pañuelos de papel, papeles, etc. dejados en los bolsillos. Exceso de estática en las prendas después del secado • No se usa suavizador de tela o se usa incorrectamente. • Las prendas se secaron por demasiado tiempo (excesivamente secas). • Secado de telas sintéticas, planchado permanente o combinación de materiales sintéticos. ~ Causas posibles ESPANOL Problema • Use un suavizador de telas para reducir la electricidad estática. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. • Sobrecargar una carga de lavado puede causar la acumulacion de electricidad estatica. Programe los ajustes y use un tiempo de secado menos prolongado; o use los ciclos SECADO CON SENSOR (SENSOR DRY). • Estos materiales pueden causar acumulación de estática. Intente usar un suavizador de telas. 37 MFL67408105_sp_111115.indd 37 2011.11.15 3:44:10 PM ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Problema Causas posibles Soluciones El tiempo de secado no es constante • Los ajustes de calor, el tamaño de la carga o la humedad de las prendas no son constantes. • El tiempo de secado para una carga variará dependiendo del ajuste de calor, tipo de calor utilizado (eléctrico, natural, o gas LP), el tamaño de la carga, el tipo de tela, el nivel de humedad de las prendas y la condición de los conductos de escape y el filtro de pelusa. Las prendas tardan demasiado tiempo en secarse • La carga no está correctamente clasificada. • Carga grande de telas pesadas. Las prendas están arrugadas • Las prendas se secaron por demasiado tiempo (excesivamente secas). • Separe los artículos pesados de los livianos. Los artículos más grandes y pesados requieren de mayor tiempo de secado. • Las telas pesadas requieren de mayor tiempo de secado ya que tienden a retener mayor humedad. Para ayudar a reducir y mantener tiempos de secado más constantes para telas pesadas y de mayor tamaño, separe estos artículos en cargas más pequeñas de un tamaño sistemático. • Use los ajustes de control adecuados para el tipo de • No se han programado carga que esté secando. adecuadamente los controles de la secadora. • Asegúrese de limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga. Con algunas cargas que producen altas • Se necesita limpiar el cantidades de pelusa, puede ser necesario limpiar el filtro filtro de pelusa. durante el ciclo. • Confirme que el sistema de conducto de escape se • Los conductos de escape encuentre configurado correctamente y no tenga están bloqueados, sucios desechos, pelusa ni obstrucciones. Asegúrese de que los o el tendido de los conductos reguladores de tiro exteriores abran adecuadamente y no es demasiado largo. estén bloqueados, atascados ni dañados. •Reactive el disyuntor o cambie el fusible. No aumente • El fusible del hogar está la capacidad del fusible. Si el problema se debe a una quemado, el cortacircuitos se sobrecarga de circuito, pida a un electricista calificado ha accionado, o ha ocurrido que solucione el problema. una interrupción eléctrica. • Divida las cargas grandes en cargas más pequeñas para • La secadora está realizar el secado. sobrecargada. • Si está secando una carga muy pequeña, añada algunos • Hay muy poca carga en artículos adicionales para asegurar una acción de giro la secadora. apropiada. • Se han dejado las prendas en la secadora por demasiado tiempo una vez finalizado el ciclo. Las prendas encogen • No se siguen las instrucciones de la etiqueta de la prenda. • Secar excesivamente una carga de lavandería puede provocar arrugas en las prendas. Intente secar por un período menos prolongado y retire los artículos mientras aún retienen una cantidad leve de humedad. • Retire inmediatamente todos los articulos de la secadora al final del ciclo. Use la opcion CUIDADO DE ARRUGAS (WRINKLE CARE) para continuar girando las prendas al final de un ciclo, por un plazo maximo de 3 horas. • Para evitar que las prendas encojan, siga cuidadosamente las instrucciones de cuidado de telas correspondiente a su prenda, ya que algunas telas encogen naturalmente cuando se lavan. Otras telas se pueden lavar, pero encogen cuando se secan en una secadora. Use un ajuste de calor bajo o sin calor y/o la opcion SECADO EN REJILLA (RACK DRY). 38 MFL67408105_sp_111115.indd 38 2011.11.15 3:44:10 PM ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Soluciones La luz de AñADIR AGUA (ADD WATER) esta encendida durante el ciclo de secado. • Error de entrada de agua. • Verifique el cajón del alimentador de vapor: (1) E l alimentador de vapor debe estar lleno de agua hasta la línea MAX. (2) C onstate que el alimentador de vapor esté bien colocado y que el cajón esté completamente cerrado. (3) A pague la secadora, luego vuelva a iniciar el ciclo de vapor. • No use agua destilada; el sensor de nivel de agua del generador de vapor no funcionará. • No funciona la bomba. Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico. Gotea agua de la boquilla cuando comienza el ciclo de vapor. • Esto es normal. • Esto es condensación de vapor. El agua parará de gotear después de un tiempo. No se produce vapor pero no aparece ningún código de error. • Error de nivel de agua. • Desenchufe la secadora y llame al servicio técnico. Las prendas siguen arrugadas después del ciclo SteamFresh™. • Demasiadas prendas o prendas muy diferentes en la secadora. • Cargas pequeñas de 1 a 5 prendas funcionan mejor. • Cargue menos prendas. Cargue prendas de clase similar. No quedan rayas en la ropa después de SteamFresh™. • La función de este ciclo es quitar las arrugas de las telas. • Use una plancha para hacer las rayas. Las prendas tienen estatica después de REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC). • Esto es normal. • Depende del nivel individual de humedad de la piel. Las prendas están muy húmedas o muy secas después de REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC). • Opciones correctas de secado no seleccionadas. • Seleccione el peso de la carga manualmente antes de comenzar la opción REDUCCIÓN ESTÁTICA (REDUCE STATIC). Las prendas no quedan uniformemente húmedas después de PLANCHADO FÁCIL (EASY IRON). • Esto es normal. • Depende de la cantidad o clase de prendas. Gotea agua de la puerta durante el ciclo de vapor. • Esto es normal. • Esto es condensación de vapor sobre la superficie de la puerta. ~ Causas posibles ESPANOL Problema 39 MFL67408105_sp_111115.indd 39 2011.11.15 3:44:11 PM ANTES DE LLAMAR A MANTENIMIENTO (cont.) Problema Causas posibles Soluciones No se ve vapor durante el ciclo de vapor. • Esto es normal. • Es difícil ver el vapor con la puerta cerrada. El tambor no gira durante el ciclo de vapor. • Esto es normal. • El tambor está apagado para que el vapor permanezca en el tambor. No se ve vapor al comienzo del ciclo. • Esto es normal. • El vapor se libera en diferentes etapas del ciclo para cada opción. La pantalla muestra CARGA VOLUMINOSA . • El botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) está presionado. • Presionando el botón MÁS TIEMPO (MORE TIME) varias veces configurará el ciclo para una carga grande, como un edredón. Olores restantes en la ropa después de STEAMFRESH™. • STEAMFRESH™ no eliminó completamente el olor. • Lave las telas que contienen los olores en un ciclo de lavado normal. La luz de FLOW SENSE esta encendida durante el ciclo de secado. • La tubería es demasiado larga o posee muchos giros/ restricciones. • Bloqueo significativo de la tubería por acumulación de pelusa o escombros. • Instale un conducto más corto o más derecho. Lea las Instrucciones de Instalación. • La tubería se deberá controlar/limpiar de inmediato para eliminar la pelusa acumulada y otros bloqueos. La secadora se puede usar, pero su funcionamiento y eficacia se verán reducidos de forma importante. 40 MFL67408105_sp_111115.indd 40 2011.11.15 3:44:11 PM UTILIZACIÓN DEL DIAGNÓSTICOINTELIGENTE™ -U tilice esta función sólo cuando así se lo indique el agente del Centro de Atención al Cliente. La transmisión tiene un sonido similar a la de un fax, y no tiene ningún significado, excepto para el Centro de Atención al Cliente. ~ -S MARTDIAGNOSISTM (Diagnóstico Inteligente) es una función de resolución de problemas diseñada para asistir, no reemplazar, al método tradicional de resolución de problemas a través de llamadas de servicio técnico. La efectividad de esta función depende de diversos factores, entre los cuales se incluyen, la recepción del teléfono celular utilizado para la transmisión, cualquier ruido externo que pueda presentarse durante la transmisión, y la acústica de la habitación donde está ubicada la lavadora. Por lo tanto, LG no garantiza que SMARTDIAGNOSISTM resuelva con precisión cualquier cuestión dada. ESPANOL -E l DiagnósticoInteligente™ no puede activarse si la secadora no está conectada a la red eléctrica. Si esto ocurre, deberán utilizarse la solución de problemas sin el DiagnósticoInteligente™. Si experimenta algún problema con su secadora, llame al número 1-800-243-0000(1-888-542-2623 en Canadá). Siga las instrucciones de nuestro agente y estos pasos, cuando así se lo soliciten: 1 Pulse el botón POWER (Encendido) para encender la secadora. No pulse ningún otro botón ni gire la perilla del selector de ciclos. 2 Cuando así se lo solicite el agente, coloque el auricular del teléfono muy cerca del botón POWER. 3 Mantenga pulsado el botón TEMP. CONTROL durante tres segundos, mientras que mantiene el auricular del teléfono junto al icono o botón POWER (Encendido). 4 Mantenga el teléfono en esa posición hasta que haya finalizado la transmisión del tono. Serán unos 15 segundos, y la pantalla contará el tiempo. • Para lograr los mejores resultados, no mueva el teléfono mientras se transmiten los tonos. •S i el agente no logra realizar una grabación precisa de los datos, quizás le pida que lo intente de nuevo. • Si mantiene el botón POWER (Encendido) pulsado durante la transmisión, se apagará el DiagnósticoInteligente™. 5 Cuando haya terminado el recuento y se hayan detenido los tonos, vuelva a hablar con el agente, que le podrá ayudar con la información recogida para su análisis. 41 MFL67408105_sp_120824.indd 41 2012.8.24 4:12:10 PM DIMENSIONES CLAVE Y ESPECIFICACIONES La apariencia y las especificaciones detalladas en esta guía pueden variar según la mejora continua del producto. Modelos de secadora: DLEX5101W, DLGX5102W , DLEX5101V, DLGX5102V Descripción SECADORA A VAPOR Requisitos eléctricos* Consulte la etiqueta de clasificación para información más detallada. Requisitos del gas* Gas natural: 4 a 10.5 pulg. WC/LP: 8 a 13 pulg. WC (sólo en modelos de gas) Dimensiones 27” (An.) X 28 15⁄16” (Prof.) X 45 7⁄16” (Alt.), 50 1⁄4” (Prof. con puerta abierta) 68.6 cm (An.) X 73.4 cm (Prof.) X 115.3 cm (Alt.), 127.5 cm (Prof. con puerta abierta) Peso neto 133.2 lb (60.4 kg) Capacidad de secado - Ciclo normal IEC 7,3 pies cúbicos (22,5 lbs./10,2 kg) Consulte la placa de característica de la secadora. 42 MFL67408105_sp_111115.indd 42 2011.11.15 3:44:11 PM LG ELECTRONICS, INC. GARANTÍA LIMITADA DE LA SECADORA LG – EE. UU. Su secadora LG será reparada o reemplazada, a discreción de LG, si se comprueba que existe un defecto en el material o la mano de obra bajo condiciones de uso normales, durante el período de garantía (“Período de garantía”) establecido más abajo, vigente desde la fecha (“Fecha de compra”) de la compra del cliente original de producto. Esta garantía es válida únicamente para el comprador original del producto y cuando se usa en EE. UU., incluyendo Alaska, Hawaii, y los territorios de los EE. UU., exclusivamente. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. EN LA MEDIDA REQUERIDA POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA SE LIMITA EN SU VIGENCIA AL PERÍODO DE GARANTÍA EXPRESA INDICADO MÁS ARRIBA. NI EL FABRICANTE NI EL DISTRIBUIDOR DE LOS EE. UU. SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENCIALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O PUNITIVOS DE CUALQUIER NATURALEZA INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, PÉRDIDA DE GANACIAS O INGRESOS, O CUALQUIER OTRA CLASE DE DAÑOS, CONTRACTUALES, EXTRACONTRACTUALES, O DE CUALQUIER TIPO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales o limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que la exclusión o limitación indicada anteriormente podría no aplicar en su caso. Esta garantía le brinda derechos legales específicos y podría también tener otros derechos que varían según el estado. ESTA GARANTÍA LIMITADA NO APLICA A: • Viajes de mantenimiento desde su hogar para entrega, recepción y/o instalación del producto, instrucción o reemplazo de fusibles del hogar o cableado adecuado o corrección de reparaciones no autorizadas. • Los daños o problemas operativos que resulten de la negligencia en el uso, el abuso, el funcionamiento fuera de las especificaciones medioambientales o inconsistentes con los requisitos de precauciones establecidos en la Guía de funcionamiento, accidente, insectos, incendio, inundación, instalación inadecuada, casos de fuerza mayor, modificación o alteración no autorizada, corriente o voltaje incorrectos, o uso comercial, o uso diferente al indicado. El costo de reparación o reemplazo bajo estas circunstancias excluidas será responsabilidad del cliente. NÚMEROS DE CENTROS INFORMACIÓN DE CLIENTE Para obtener Asistencia para el cliente, información del producto o mantenimiento o distribuidor autorizado: PARA CONTACTAR A LG ELECTRONICS POR CORREO: L G Customer Information Center P. O. Box 240007 201 James Record Road Huntsville, Alabama 35824 ATTN: CIC Llame al 1-800-243-0000 (24 horas al día, 365 días al año), y seleccione la opción adecuada a partir del menú. O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com. Información de registro del producto Modelo: Número de serie: Fecha de compra: El modelo y número de serie figuran en la placa de clasificación en la parte interna de la puerta del frente. 43 ~ CÓMO SE ADMINISTRA EL MANTENIMIENTO: Mantenimiento en el hogar “In-Home”: Guarde la factura fechada del distribuidor o la boleta de entrega como evidencia de la Fecha de compra como prueba para la garantía, y entregue una copia de la factura al técnico de mantenimiento al momento que se presta el mantenimiento. Llame al 1-800-243-0000 y escoja la opción adecuada para ubicar a su Centro de Mantenimiento Autorizado LG más cercano. O visite nuestro sitio Web en: http://www.lgservice.com. ESPANOL PERÍODO DE GARANTÍA: MANO DE OBRA: Un año desde la Fecha de compra. PIEZAS: Un año desde la Fecha de compra. Las unidades de reemplazo y piezas de reparación podrían ser nuevas o refabricadas. Las unidades de reemplazo o piezas de reparación están garantizadas por la porción restante del período de garantía de la unidad original. Garantía limitada del tambor de la secadora por 10 años. Solo las piezas. El cliente sera responsable de cualquier trabajo o servicio realizado en su casa para reemplazar las piezas defectuosas. NOTA 44 MFL67408105_sp_111115.indd 44 2011.11.15 3:44:12 PM NOTA ~ ESPANOL 45 MFL67408105_sp_111115.indd 45 2011.11.15 3:44:12 PM NOTA 46 MFL67408105_sp_111115.indd 46 2011.11.15 3:44:12 PM NOTA ~ ESPANOL 47 MFL67408105_sp_111115.indd 47 2011.11.15 3:44:12 PM NOTA 48 MFL67408105_sp_111115.indd 48 2011.11.15 3:44:12 PM NOTA ~ ESPANOL 49 MFL67408105_sp_111115.indd 49 2011.11.15 3:44:12 PM LG Customer Information Center 1-800-243-0000 USA 1-888-542-2623 CANADA Register your product Online! www.lg.com MFL67408105_sp_111115.indd 50 2011.11.15 3:44:12 PM
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project