LG | MDD263 | Owner's Manual | LG MDD263,MDD263-A5U,MDS713-A5U manual del propietario

LG MDD263,MDD263-A5U,MDS713-A5U manual del propietario
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
MDS713-A5U_SPA_MS_MFL42712925
Page 1
ESPAÑOL
SISTEMA MINI COMPONENTE
Modelo: MDS713
(MDS713-A/X5U,MDS713V, MDS713C,MDS713S,MDS713W)
MDD263
(MDD263-A/X5U,MDS263V)
Antes de utilizar su equipo por favor lea atenta y cuidadosamente
este instructivo de operación.
R
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 2
Precauciones de seguridad
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA NO
DESMONTE LA CUBIERTA (NI LA POSTERIOR). NO EXISTEN PIEZAS REPARABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR. CONFÍE LAS LABORES DE
REPARACIÓN AL PERSONAL TÉCNICO CUALIFICADO.
Este símbolo de relámpago con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero está diseñado para alertar al usuario de la presencia de voltajes peligrosos no aislados en el interior del producto, que podrían tener la suficiente
magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero está diseñado para
alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y
mantenimiento (reparación) en la documentación incluida con el producto.
ADVERTENCIA: NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O HUMEDAD, A
FIN DE EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA.
ADVERTENCIA: no instale este equipo en un espacio cerrado, como en una
estantería o mueble similar.
PRECAUCIÓN: no bloquee ninguno de los orificios de ventilación. Instalar conforme
a las instrucciones del fabricante.
Las ranuras y orificios de la carcasa cumplen un propósito de ventilación y aseguran
el correcto funcionamiento del producto, y a fin de protegerlo de un posible sobrecalentamiento. Los orificios no deben bloquearse en ningún caso colocando el producto
sobre una cama, sofá, alfombra o superficie similar.
Este producto no debe colocarse en una instalación empotrada, como una librería o
estante, a menos que se proporcione una correcta ventilación del mismo y se respeten todas las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN: este producto usa un sistema láser.
Para garantizar un uso correcto de este producto, por favor, lea detenidamente el
manual del propietario y guárdelo para futuras referencias. Si la unidad requiriera
mantenimiento, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.
El uso de controles, ajustes o la ejecución de procedimientos que no sean los aquí
especificados podría resultar en una exposición peligrosa a la radiación.
Para evitar la exposición directa al rayo láser, no intente abrir la carcasa. Radiación
del láser visible al abrirla. NO MIRE DIRECTAMENTE AL LÁSER.
2
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
PRECAUCIÓN: el equipo no debe ser expuesto al agua (goteo o salpicadura), y no
deben colocarse sobre él objetos que contengan líquidos, por ejemplo floreros.
PRECAUCIONES relativas al cable de alimentación
La mayoría de electrodomésticos recomiendan ser ubicados en un circuito
dedicado; es decir, un circuito de toma única que sólo alimentará ese electrodoméstico y no tiene enchufes adicionales ni circuitos derivados. Chequee la página de
especificaciones de este manual de usuario para estar seguro.
No sobrecargue los enchufes de pared. Los enchufes de pared sobrecargados, sueltos o dañados, los cables de alimentación desgastados o cables con aislamientos
dañados o rotos presentan situaciones de riesgo.
Cualquiera de estas condiciones podría causar una descarga eléctrica o fuego.
Examine periódicamente el cable de su electrodoméstico, y si su aspecto indica
daños o deterioro, desenchúfelo, cese el uso del electrodoméstico y haga que un
profesional del servicio cualificado lo sustituya por un recambio exacto y homologado
de un servicio técnico autorizado.
Proteja el cable de alimentación de abusos físicos o mecánicos: torcerlo, doblarlo,
punzarlo, cerrar una puerta sobre el cable o caminar sobre él. Preste particular atención a los enchufes, tomas de pared, y el punto de unión entre el cable y el electrodoméstico.
Para desconectar la alimentación principal, retire el cable principal de alimentación.
Durante la instalación del producto, asegúrese de que el enchufe sea fácilmente
accesible.
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 3
Tipos de disco reproducibles
Tipo
Acerca del
Logotipo
VIDEO-DVD: discos, como los de películas, que se
pueden comprar o alquilar.
DVD-R: sólo modo de video y finalizado
DVD-RW: sólo modo de video y finalizado
DVD+R: sólo modo de video
También admite discos de doble capa
DVD+RW: sólo modo de video
CD de audio:
Además, esta unidad puede leer discos DVD±R/RW y CD-R o CD-RW
que contengan títulos de audio, MP3, WMA y JPEG. Dependiendo de las
características del equipo de grabación o del propio disco CD-R/RW (o
DVD±R/RW), algunos de estos discos pueden no ser leídos en la unidad
debido a la calidad de grabación o las condiciones físicas de éstos, así
como a las características del dispositivo de grabación y de los derechos
software. El disco no se leerá si no ha sido finalizado correctamente. El
lector no admitirá este tipo de discos.
“Dolby”, “Pro Logic”, y el símbolo de la doble-D son marcas comerciales de Dolby Laboratories.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
Fabricado de acuerdo con la licencia de las patentes estadounidenses
números: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 y otras
patentes de EE.UU. y a nivel mundial expedidas y pendientes. DTS y
DTS Digital Surround son marcas comerciales registradas, y el logotipo
y el símbolo DTS son marcas comerciales propiedad de DTS, Inc. ©
1 996-2 007 DTS, Inc. Reservados todos los derechos. (SÓLO MDS713)
símbolo desplegable
“
” puede aparecer visualizado en su TV durante el funcionamiento, indicando que la función expuesta en este manual de usuario no está disponible para
ese disco de DVD Video, en concreto.
Código de región
Esta unidad tiene un código de región impreso en su parte posterior. La unidad
sólo puede leer DVDs con la misma etiqueta que la existente en la parte posterior de la unidad, o “TODOS”.
• La mayoría de los DVD tienen el icono de un “mundo” con uno o más
números claramente visibles en la portada. Este número debe coincidir con
el código de región su unidad, o no podrá leer el disco.
• Si intenta leer un DVD con un código de región distinto al de su lector, el
mensaje “Comprobar código de región” (“Check Regional Code”) aparecerá
en la pantalla de TV.
Copyright
La ley prohíbe copiar, difundir, mostrar, emitir por cable, leer en público o
alquilar material bajo copyright sin permiso expreso. Este producto dispone de
función de protección anticopia desarrollada por Macrovision. Las señales de
protección anticopia están grabadas en algunos discos. Al grabar y leer las
imágenes de estos discos se visualizarán con ruido. Este producto incorpora
tecnología de protección del copyright amparada por demandas de patentes
de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros propietarios. El empleo de dicha tecnología debe contar
con la autorización de Macrovision Corporation y es únicamente para uso
doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision
Corporation autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o
desmontaje de la unidad.
LOS CONSUMIDORES DEBEN RECORDAR QUE NO TODOS LOS SISTEMAS DE TELEVISIÓN DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES CON ESTE PRODUCTO Y PODRÍAN OCASIONAR LA VISUALIZACIÓN DE ELEMENTOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN CASO DE
PROBLEMAS 525 Ó 625 DE IMAGEN EN BARRIDO PROGRESIVO, SE
RECOMIENDA AL USUARIO CAMBIAR LA CONEXIÓN A LA SALIDA ‘STANDARD DEFINITION’ (DEFINICIÓN ESTANDAR). EN CASO DE DUDA EN
RELACIÓN A LA COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TV CON ESTOS MODELOS DE UNIDAD 525progresivo Y 625progresivo, PÓNGASE EN CONTACTO
CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
3
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 4
Bienvenido a su nuevo sistema Mini Hi-Fi KARAOKE
Contenido
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . .2
Tipos de disco reproducibles . . . . . . . . . . .3
Configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conexión de la unidad . . . . . . . . . . . . . . .7
Control remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Configuración del idioma inicial del OSD
(menú de presentación en pantalla)
(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Configuración inicial del código de área
(Opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajuste la configuración . . . . . . . . . . . . .9-10
Visualizar la información del disco . . . . . .11
Configuración del reloj . . . . . . . . . . . . . . .11
Use su lector como reloj despertador . . . .11
Ajuste del modo de sonido . . . . . . . . . . .12
Lectura de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Lectura de un archivo de película DivX . .14
Escuchar archivos de audio, MP3 o WMA .14-15
Visualizar archivos fotográficos . . . .15-16
Escuchar la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Escuchar las cintas . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Grabación de cintas . . . . . . . . . . . . . . . .17
Grabación sincronizada de CD . . . . . . . .18
Escuchar música desde su lector portátil .18
4
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
Conexión de un lector USB portátil . . . . . . .18
GRABACIÓN DIRECTA USB . . . . . . . . . . .19
Lectura básica del karaoke . . . . . . . . . . . . .20
Reserva de canciones . . . . . . . . . . . . . . . .21
Lectura del MENÚ karaoke . . . . . . . . . .21-22
Códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Códigos de área . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .24
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Modo ahorro energético
Puede configurar la unidad en modo económico para ahorrar energía.
Una vez encendido, mantenga pulsado el botón STANDBY/ON 1 unos
3 segundos.
- La ventana de visualización no mostrará nada cuando la unidad esté
apagada.
Para cancelar, pulse STANDBY/ON 1 , CLOCK (reloj), TIMER (temporizador) o REVERSE MODE/DEMO.
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 5
Configuración
Conexión de los altoparlantes a la unidad
MDD263 Modelo
Conecte los cables a la unidad.
Cada pareja de cables tiene una banda coloreada con el mismo color que las
tomas de conexión de la parte posterior de la unidad.
Para conectar el cable a la unidad, pulse cada pestaña de plástico con la
yema del dedo para abrir la toma de conexión. Inserte el cable y suelte la pestaña. El conector estará abierto y listo para recibir un cable.
COLOR
ALTOPARPOSICIÓN
LANTE
Rojo
Delantero
Blanco
Delantero
Frente a usted, al lado derecho de
la pantalla
Frente a usted, al lado izquierdo
de la pantalla.
MDS713 Modelo
Conecte el extremo rojo de cada cable a la toma designada con el símbolo +
(positivo) y el extremo negro a la toma designada con el símbolo - (negativo).
Para conectar el cable a los altoparlantes centrales, pulse con la yema de los
dedos la pestaña de la parte trasera del altoparlante central, para abrir las tomas
de conexión. Inserte el cable y suelte la pestaña. (Sólo modelo MDS713)
Gris
ALTOPARLANTE
Trasero
Detrás de usted y a su derecha
Azul
Trasero
Detrás de usted y a su izquierda
Verde
Central
Bajo la pantalla, directamente frente a usted.
Naranja
Subwoofer
Rojo
Delantero
Blanco
Delantero
COLOR
Conecte el extremo rojo de cada cable a la
toma designada con el símbolo + (positivo) y el
extremo negro a la toma designada con el símbolo - (negativo).
POSICIÓN
Tenga cuidado de lo siguiente
Frente a usted, al lado derecho de
la pantalla
Frente a usted, al lado izquierdo
de la pantalla.
• Asegúrese de que los niños no introduzcan sus manos u objetos extraños en
el conducto del altoparlante.
• Conducto del altoparlante: una cámara que proporciona abundancia de bajos
en la caja del altoparlante (carcasa).
Funcionamiento del control remoto
Dirija el control remoto hacia el sensor y pulse los botones.
Instalación de pilas en el control remoto
Retire la cubierta de las pilas en la parte posterior del control remoto e
inserte dos pilas R03 1,5 Vcc (tamaño AAA) con los signos (3) y (#)
correctamente alineados.
No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle nunca pilas de distintos tipos
(estándar, alcalinas, etc.).
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
5
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 6
Unidad principal
Bandeja de disco
BOTONES NUMÉRICOS DEL
KARAOKE
b/B
B) Ajuste el volumen
ECHO VOL. (b
del micrófono pulsando ECHO VOL.
STANDBY/ON 1
Encender o apagar
ZPosición PUSH EJECT (expulsión)CASETE 1
• Conector USB
Conecte aquí un reproductor USB compatible.
• Toma de auriculares
Conecte una clavija de auriculares ( 3,5 mm)
en la toma para disfrutar del sonido a través
de éstos (no incluidos).
6
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
• Ventana de visualización
• MULTI JOG Gire el control MULTI JOG paso a
paso a derecha e izquierda.
- Sintonización manual /salto en CD/ ajuste del
RELOJ.
• Z OPEN (ABRIR)
• DISC SKIP Seleccione el disco deseado.
• DUBB./CD SYNC./ST.MO. Grabación sincronizada de CD a cinta o grabación de cinta a cinta.
- ST.MO. Para mejorar la recepción del SINTONIZADOR en frecuencias de FM.
• SET confirma la hora seleccionada al ajustar el
reloj.
- CDII Pausa
• MIC1/MIC2 Conecte el micrófono. ( 6,3 mm)
• PORT. IN Para conectar y reproducir un
dispositivo portátil a través de los altavoces del
sistema.
• TIMER (Consulte Utilizar su reproductor como
reloj despertador). Con la función temporizador
puede activar o desactivar, a la hora que desee, la
lectura de un DVD/CD, CASETE, USB o recepción
de radio.
• CLOCK (Consulte Configuración del reloj).
• EQ Podrá experimentar 7 efectos acústicos
predeterminados.
• REVERSE MODE se desplaza a través de
una selección de opciones de lectura de cintas.
- Pulse REVERSE MODE/DEMO con el dispositivo apagado para ejecutar la función de
demostración en la ventana de visualización.
Para cancelarla, pulse STANDBY/ON 1 o de
nuevo REVERSE MODE/DEMO.
• XDSS Plus (Optimizador de MP3)
Refuerce el efecto de agudos, bajos y
sonido envolvente. Aparecerá en pantalla
“XDSS ON”; pulse de nuevo para volver a
NORMAL (Pág. 12)
• Botón STOP
• USER EQ ajuste de la calidad del sonido
b/B
B) Ajuste el volumen del micrófono
MIC VOL. (b
pulsando MIC VOL.
ZPUSH EJECT
position- TAPE2
• Botones de selección de Función
Pulse para seleccionar las funciones (TUNER
(radio),TAPE (casete),AUX/PORTABLE
(auxiliar/portátil),KARAOKE/DVD/CD, USB).
- REC./II Grabación directa USB (Pág. 19)/
Grabación en cinta. (Pág. 17)
• Ajuste de VOLUMEN
• Rebobinado o avance rápido (bb/BB) TAPE/ (casete)
- Sintonía automática (bb/BB) -TUNER/ (radio)
- Botones SCAN (bb/BB ) -CD
- Ajustar USER EQ (bb/BB)(ecualizador de usuario)
b/B
B) -TAPE (casete)
• LECTURA NORMAL/INVERSA (b
- Lectura o lectura X1,5 - CD (pág. 13)
b/B
B) Seleccione un “número presin- PRESET (b
tonía” de la emisora de radio.
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 7
Conexión de la unidad
SALIDA DE VÍDEO / SALIDA DEL COMPONENTE DE VÍDEO (BARRIDO PROGRESIVO) / ENTRADA AUX.
Conexión de clavijas
de SALIDA DEL
COMPONENTE DE
VÍDEO (BARRIDO
PROGRESIVO)
Conexión de la toma de SALIDA
DE VÍDEO (VIDEO OUT)
Conecte la toma VÍDEO OUT de esta
unidad a las tomas de entrada correspondientes en su televisor, utilizando el cable
de vídeo.
Le permite conectar un
extremo del cable del componente (Y PB PR) a la
toma del COMPONENTE
DE VÍDEO (BARRIDO
PROGRESIVO) en la
unidad, y otro extremo a la
toma de la ENTRADA DEL
COMPONENTE en su televisor.
Conexión de la clavija de
entrada AUX IN (derecha e
izquierda)
Conexión de la antena
Fije la antena de cuadro
AM en su soporte
Conecte la antena de
cuadro AM al lector.
Conecte la antena FM
MDS713
MDD263
Conecte un VCR o dispositivo
auxiliar, etc., a la toma INPUT de
esta unidad.
Pulse el botón INPUT del mando a
distancia hasta que el indicador
“AUX” aparezca en la ventana de
visualización.
La recepción será la mejor
cuando los dos extremos
sueltos de la antena se
encuentren en línea recta y
horizontal.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
7
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 8
Control remoto
a
b
c
d
8
a POWER: enciende o apaga la unidad.
DISC SKIP Seleccione el disco deseado.
MUTE : Pulse MUTE para silenciar la unidad; para responder al teléfono, por ejemplo.
FUNCTION : (DVD/CD →TAPE→ FM→ AM)
INPUT : cambia la fuente de entrada (USB→AUX→ PORTABLE)
SLEEP: puede configurar la unidad para que se apague
automáticamente a una hora específica.
- DIMMER atenúa a la mitad el LED del panel frontal cuando está encendida.
EQ (EQUALIZADOR): podrá experimentar 7 impulses acústicas predeterminadas. (Página 12)
VSM: Pulse VSM para activar el sonido VIRTUAL. (Página
12)
Botones numéricos 0-9: selecciona las opciones numeradas de un menú.
b ECHO VOL.(V /v ): ajusta el volumen de reverberación
MIC VOL.(V /v ): ajusta el volumen del micrófono
SETUP : accede o elimina el menú de configuración.
MENU : accede al menú de un DVD.
DISPLAY: accede a la visualización en pantalla.
TITLE : si el título actual del DVD tiene un menú, el menú
título aparecerá en pantalla. De lo contrario, puede aparecer el menú de disco.
b / B / v / V (izquierda/derecha/arriba/abajo): navegue
por la visualización en pantalla.
SELECT/ENTER : acepta la selección del menú.
PRESET(-/+) (V/v) : selecciona una emisora presintonizada de radio.
TUN.(-/+) (b/B): sintoniza la emisora de radio deseada.
c PLAY (N): inicia la lectura.
- Rebobinar cinta, pulse (N) una vez de nuevo.
- Lectura rápida 1,5
la velocidad 1,5 le permite mirar fotografías y escuchar el
sonido de un disco de forma rápida en lugar de hacerlo a
una velocidad normal.- (Consulte la página 13)
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
- MONO/STEREO : en el modo FM, seleccione MONO o
STEREO pulsando el botón de lectura “PLAY (N)”
STOP (x): detiene la lectura o la grabación.
PAUSE/STEP(X): Haga una pausa en la lectura.
REC (z/[]) : GRABACIÓN DIRECTA USB / GRABACIÓN
DE CINTA
Puede grabar uno o todos los archivos de música que
desee en un CD de audio vía USB (página 19), o grabar
desde un CD o radio en una cinta (página 17).
TEMPO (-/+) : Esta función le permite reproducir a más o
menos velocidad la música en el modo KARAOKE.
- SCAN(bb/BB) : búsqueda hacia atrás o adelante.
KEY CON.( b/ # ): Esta función le permite realizar cambios
adaptándose a su rango de voz.
. / >): ir al capítulo/pista/título siguiente o
- SKIP (.
anterior.
PROG./MEMO. : accede o sale del menú Programa.
VOLUME (+/-) : ajusta el volumen de altoparlantes.
d TONE CONTROL(
) :Ajusta el tono para hombre o mujer
en el modo karaoke. (Pág. 20)
- REPEAT : repite un capítulo/pista/título o todos.
S-TITLE: durante la lectura, pulse repetidamente S - TITLE
hasta seleccionar el idioma de subtítulos deseado.
- SHADOW : Si se mezclan los subtítulos del KARAOKE
Disc y los de la canción, éstos últimos pueden no ser
visibles. En este caso, pulse SHADOW para resaltar los
subtítulos de la canción.
- Estos destacarán mediante una sombra de fondo.
CLEAR: elimina un número de pista en la lista de Programa.
O): pulse para volver atrás en el menú.
RETURN (O
KARAOKE : Pulse este botón para disfrutar de la función
KARAOKE.
VOCAL FADER (ATENUADOR DE VOZ) : puede disfrutar
de esta función como karaoke, reduciendo la voz del cantante de los distintos soportes.
(MP3/WMA/CD/DTS(MDS713)/DD(Dolby Digital) etc.)
excepto en modo Karaoke. (Página 12)
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 9
Configuración del idioma inicial del OSD
(menú de presentación en pantalla) (Opcional)
Tras la configuración en fábrica, el idioma de este menú inicial sólo se
mostrará en modo DVD o USB la primera vez que encienda la unidad.
EN EL LECTOR
1. Encienda el equipo:
1 STANDBY/ON
EN EL CONTROL REMOTO
1 POWER
aparece la lista de idiomas en la
ventada de visualización
vVbB
2. Seleccione el idioma:
3. Pulse:
SELECT/ENTER
4. Para confirmar, pulse:
SELECT/ENTER
Configuración inicial del código de área (Opcional)
Tras la configuración en fábrica, para ajustar el código de área tiene
que realizar lo siguiente.
EN EL CONTROL REMOTO
SETUP
1. Visualice el menú de configuración:
vV
2. Seleccione el menú LOCK en el
primer nivel:
3. Vaya al segundo nivel: aparece el
código de área activado en el
B
segundo nivel.
B
4. Vaya al tercer nivel:
5. Introduzca una nueva contraseña Botones numéricos del 0-9 y, a
continuación, SELECT/ENTER
y, a continuación, pulse:
Botones
numéricos del 0-9 y, a
6. Vuelva a introducir la nueva concontinuación, SELECT/ENTER
traseña y, a continuación, pulse:
7. Seleccione un código para un
vVbB
área geográfica: tras la selección,
los parámetros Rating y Password
(clasificación y contraseña) estarán
activados. (Página 23)
8. Pulse Enter.
SELECT/ENTER
Ajuste la configuración
EN EL CONTROL
REMOTO
1. Visualice el menú de configuración:
SETUP
2. Seleccione una opción deseada del primer nivel:
vV
3. Vaya al segundo nivel:
B
4. Seleccione la opción deseada del segundo nivel:
vV
5. Vaya al tercer nivel:
B
6. Cambie la configuración:
vV y
SELECT/ENTER
Ajuste la configuración - ahora con más
opciones
Ajuste la configuración del idioma
OSD– Seleccione un idioma para el menú de configuración y los mensajes en
pantalla.
Disc Audio/Subtitle/Disc Menu – Seleccione un idioma para el
Menu/Audio/Subtitle (menú/audio/subtítulos).
[Original]: aplica el idioma original en el que se grabó el disco.
[Others]: para seleccionar otro idioma, pulse los botones numéricos y
después, SELECT/ENTER para introducir el número correspondiente de 4
dígitos conforme a la lista de códigos de idioma del capítulo de referencia.
Si comete un error mientras introduce el número, pulse CLEAR para eliminar
números y corregirlo.
[OFF] (para subtítulos de disco): apagar subtítulos.
Ajuste las configuraciones de la pantalla
TV Aspect – Seleccione el formato de pantalla a usar teniendo en cuenta la
forma de su televisor.
[4:3]: seleccione cuando esté conectada una TV con formato 4:3.
[16:9]: seleccione cuando esté conectada una TV panorámica 16:9.
Display Mode – Si selecciona 4:3, necesitará definir cómo desea visualizar, en
su pantalla de televisión, los programas y películas en formato panorámico.
[Letterbox]: esta opción emite una imagen en formato panorámico con bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
[Panscan]: esta opción rellena la pantalla del formato 4:3, cortando la imagen lo necesario.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
9
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 10
Progressive ScanEl video de barrido progresivo proporciona imágenes de alta calidad, con
menos parpadeo. Si está usando las tomas de video por componentes (COMPONET VIDEO) para la conexión a una TV o un monitor compatibles con señal
de barrido progresivo, ajuste la opción [Progressive Scan] en [On].
Pulse SELECT/ENTER para confirmar su selección.
- Si no pulsa ENTER en el transcurso de 10 segundos, ésta cambiará a [OFF].
Ajuste la configuración de audio
Configuración de altoparlantes 5.1 (Opcional)
Pulse SELECT/ENTER y aparecerá el menú configuración del altoparlantes 5.1
(5.1 Speaker Setup). Utilice b / B para seleccionar el altoparlante deseado.
Ajuste las opciones mediante los botones v / V / b / B. Pulse SELECT/ENTER
para confirmar su selección. Vuelve al menú anterior.
[Speaker]: seleccione el altoparlante que desea ajustar.
[Size]: la configuración del tamaño del altoparlante está prefijada, no puede
cambiar los valores.
[Volume]: Pulse b / B para ajustar el nivel de salida del altoparlante seleccionado. (-5dB - 5dB)
[Distance]: si ha conectado altoparlantes a su receptor de DVD/CD, configurar
el parámetro Distance (distancia) permite a los altoparlantes saber qué distancia debe atravesar el sonido hasta alcanzar el punto de escucha. Esto permite
que el sonido procedente de cada uno de los altoparlantes llegue al mismo
tiempo a su destino, el oyente.
Pulse b / B para ajustar la distancia del altoparlante seleccionado. (No podrá
ajustar los altoparlantes frontales/woofer)
[Test]: Pulse b / B para probar las señales de cada altoparlante. Ajuste el volumen para hacerlo coincidir con el volumen de las señales de prueba registradas en la memoria del sistema.
DRC (Dynamic Range Control) – Posibilita un sonido limpio a volúmenes
bajos (sólo con Dolby Digital) Ajústelo en [On] para lograr este efecto.
Vocal – Seleccione [On] para mezclar los canales de karaoke en estéreo normal. Esta función sólo está disponible para DVDs de karaoke multicanal.
Ajuste la configuración del bloqueo
Para acceder a las opciones de bloqueo, debe introducir una contraseña de 4
dígitos. Si aún no ha introducido una contraseña, se le solicitará que lo haga.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos.
Introdúzcala de nuevo para verificarla. Si comete un error mientras introduce el
número, pulse CLEAR para eliminar números y corregirlo.
Si olvida su contraseña, puede reiniciarlo. Pulse SETUP e introduzca “210499” y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER. La contraseña ha sido ahora eliminada.
Rating – Seleccione un nivel de clasificación. Cuanto más bajo sea el nivel, más
estricta será la categoría. Seleccione [UNLOCK] para desactivar la clasificación.
10
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
Password – Ajusta o cambia la contraseña para configuraciones de bloqueo.
[New]: Introduzca una nueva contraseña de 4 dígitos empleando los botones
numéricos y, a continuación, pulse SELECT/ENTER. Vuelva a introducir la contraseña para confirmarla.
[Change]: Introduzca una vez más la nueva contraseña tras anotar la contraseña actual.
Area code – Seleccione un código para un área geográfica como el nivel de
categoría.
Esto determina qué estándares de área son usados para calificar los DVDs controlados por el bloqueo parental. Consulte los códigos de área en la página 23.
Ajuste el resto de las configuraciones
PBC (Playback Control) - el control de lectrura ofrece características especiales de navegación que están disponibles en algunos discos. Escoja [On]
para usar esta característica.
DivX (R) VOD Registration - Le proporcionamos el código de registro DivX®
VOD (Televisión a la carta) que le permitirá alquilar y comprar videos mediante
el servicio DivX® VOD. Para obtener más información, visite
www.divx.com/vod.
Pulse SELECT/ENTER cuando el icono [Select] esté resaltado y podrá ver el
código de registro de la unidad.
Semi Karaoke - Cuando un capítulo/título/pista haya finalizado completamente,
su clasificación aparecerá en pantalla al mismo tiempo que se emite un sonido
de advertencia.
• Semi Karaoke on: encienda la función “Semi Karaoke”.
Una tabla de puntuación aparecerá en la pantalla cuando termine de cantar.
• Semi Karaoke off: apague la función “Semi Karaoke”.
La fanfarria de sonidos y puntuaciones finales no aparecerán en pantalla.
Discos disponibles para la función Semi Karaoke:
- Discos DVD, DVD Karaoke con más de 2 pistas
- Esta función está operativa en el modo DVD/CD.
- La función Semi Karaoke sólo está disponible mientras el micrófono está
conectado.
- Viendo películas, apague la función Semi Karaoke ajustándola en “off” el en el
menú SETUP o disfrute de ésta sin conectar el MIC si aparecen fanfarrias de
sonidos y puntuaciones mientras cambia un capítulo.
Bit Rate – Seleccione un rango de bits de velocidad de señal de 96 kb/s ó
128 kb/s (rango de bits de grabación)
SSR (Puntuación en tiempo real) - Esta función mostrará la puntuación en
vivo, sólo en modo karaoke, comprobando los intervalos y el ritmo mientras
interpreta una canción.
Seleccionando la opción [On]: La barra de puntuación muestra 41 niveles
durante la comprobación de intervalos y ritmo.
Seleccionando la opción [Off]: La barra no se muestra en pantalla.
- Esta función no está operativa en modo Semi karaoke.
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 11
Visualizar la información del disco
Ajuste del reloj
EN EL CONTROL
REMOTO
1. Pulse
DISPLAY
2. Seleccione un elemento:
vV
3. Ajuste el menú de configuración de la pantalla:
bB
4. Para regresar a la salida
DISPLAY
Mostrar información del disco – ahora con más
opciones
Puede seleccionar un elemento pulsando vV, y cambiar o seleccionar la configuración pulsando b B.
Número del título actual (o pista)
número total de títulos (o pistas)
Número del capítulo actual/número total de capítulos
Tiempo de lectura transcurrido
Idioma de audio o canal seleccionado
Subtítulos seleccionados
Ángulo seleccionado/número total de ángulos
Selecciona el modo de sonido.
Símbolos usados en este manual
Todos los discos y archivos
listados a continuación
DVD y DVD±R/RW finalizados
ALL
DVD
Archivos MP3
Archivos WMA
Archivos DivX
DivX
CDs de audio
MP3
WMA
ACD
EN EL LECTOR
1. Encienda el equipo:
2. Pulse al menos durante 2
segundos:
3. Seleccione entre ambos:
AM 12:00 (para el formato a.m.
y p.m.) ó 0:00 (para el formato
24 horas)
4. Confirme la selección:
5. Ajuste la hora:
6. Pulse:
7. Ajuste los minutos:
8. Pulse:
1 STANDBY/ON
CLOCK
EN EL CONTROL
REMOTO
1 POWER
MULTI JOG
SET
MULTI JOG
SET
MULTI JOG
SET
Use su lector como reloj despertador
Mantenga pulsado el botón TIMER durante dos segundos. Cada función, DVD/CD,
USB, TAPE, TUNER, parpadeará durante dos segundos. Pulse SET cuando
aparezca la función con la que desee despertarse.
Si escoge TUNER, “PLAY” y “REC” parpadearán alternativamente en la ventana de visualización. Seleccione uno de ellos pulsando SET y después, seleccione la presintonía utilizando el control MULTI JOG y pulsando SET.
Si selecciona DVD/CD, USB o TAPE observará lo siguiente.
Se mostrará la “HORA DE ENCENDIDO” en pantalla. Deberá ajustar aquí la
hora a la que desea que se active la alarma. Utilice le control MULTI JOG
para cambiar la hora y los minutos; y SET para guardar su selección. Se le
mostrará la “HORA DE APAGADO”. Deberá establecer aquí la hora a la que
desea que se desactive la alarma. Utilice le control MULTI JOG para cambiar
la hora y los minutos; y pulse SET para guardar su selección.
A continuación se mostrará el volumen (VOL) con el que desea despertarse.
Utilice el control MULTI JOG para cambiar el volumen y SET para guardar su
selección. Apague el sistema. El icono del reloj “ ” indica que la alarma está
configurada.
Cuando el sistema esté apagado podrá consultar la hora de ajuste de la alarma pulsando TIMER. También puede activar o desactivar la alarma pulsando TIMER. Para
configurar la activación de la alarma a otra hora, encienda el sistema y reprograme
la alarma siguiendo los pasos detallados anteriormente.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
11
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 12
Duérmase mientras escucha su lector
Puede configurar la unidad para que se apague automáticamente a una hora especificada.Cada vez que pulse SLEEP, la configuración cambiará conforme al siguiente
orden. (DIMMER ON)→SLEEP 180 → 150 → 120 → 90 → 80 → 70 → 60 → 50 → 40 →
30 → 20 → 10 → DIMMER OFF)
DIMMER
Pulse SLEEP una vez. El LED del panel frontal se apaga y la ventana de visualización se oscurece a media iluminación. Para cancelarlo, pulse repetidamente SLEEP hasta el paso dim off.
Ajuste del modo de sonido
VSM (VIRTUAL SOUND MATRIX):
Pulse VSM para activar el sonido virtual o para cambiar repetidamente el
modo de sonido.
• 2.1Ch source : 3D STEREO
Real time 3D positioned sound rendering technology with stereo sources,
optimized for stereo speakers. Listeners may experience amazing virtual
surround effects with their own multimedia players.
BYPASS → VIRTUAL→ ON STAGE →PLII MOVIE→PLII MUSIC →
PLII MTRX → BYPASS (SÓLO MDS713)
BYPASS → VIRTUAL→ ON STAGE → BYPASS (SÓLO MDD263)
Nota
XDSS - Plus (Sistema de sonido dinámico extremo)
Si conecta unos audífonos habiendo seleccionado “VSM”, el modo pasará a
“BYPASS”. Volverá al modo “VSM” al desconectar los audífonos.
Mantenga pulsado el botón XDSS Plus para reforzar los agudos, bajos y el
efecto envolvente. Los indicadores “XDSS ON” o “NORMAL” se iluminan.
Esta función optimiza los archivos comprimidos en MP3
DVD
DivX
ACD : XDSS ON ↔ NORMAL
WMA
MP3 : XDSS ON → MP3 -- OPT ON
→ NORMAL → XDSS ON
• 5.1 Ch Source: Sonido multicanal
El Sonido multicanal convierte la configuración 5.1ch en sonido virtual
10.1ch, proporcionando la sensación de estar escuchando simultáneamente el altavoz derecho, izquierdo y central.
BYPASS →VIRTUAL → BYPASS
VOCAL FADER
EQ (EQUALIZADOR):
Puede disfrutar de esta función como karaoke, reduciendo la voz del cantante
en los distintos soportes. (MP3/WMA/CD/DTS(MDS713)/DD(Dolby Digital) etc.)
excepto en modo Karaoke.
- Esta función podrá usarse sólo cuando esté conectado un micrófono.
Pulse el botón VOCAL FADER, y podrá ver “FADE ON” o “FADE OFF” en la
pantalla frontal.
- Esta función admite 2 ó más canales.
Podrá experimentar 7 impulses acústicas predeterminadas.
Cada vez que pulse el botón modificará la configuración que aparece en la
ventana de visualización, como se indica a continuación: (AUTO EQ funciona
sólo con archivos MP3/ WMA que incluyan etiqueta de información)
NORMAL → NATURAL → (AUTO EQ) → POP → CLASSIC → ROCK → JAZZ
→ NORMAL...
Usación de Micrófono
• Si intenta ajustar uno de los modos EQ disponibles al conectar unos
audífonos, el botón de dicha función no estará operativo.
• Al conectar unos audífonos habiendo seleccionado un 'EQ local', el modo
pasará a “NORMAL”. Volverá al EQ local al desconectar los audífonos.
Puede cantar sobre una fuente de música conectando un micrófono a la unidad.
Conecte su micrófono a las tomas MIC1/ MIC 2.
“
” aparecerá en la pantalla de visualización.
Reproduzca la música que desee.
Cante junto con el acompañamiento.
B). (Grados MIN,1 - 14,
Ajuste el volumen del micrófono girando el control MIC (b/B
MAX)
USER EQ (ecualizador de usuario)
Nota
Nota
Pulse el botón USER EQ para seleccionar el Ecualizador de usuario.
Al visualizar “USER EQ", pulse SET/CDII para seleccionar la cantidad de
BAJOS, MEDIOS y AGUDOS que desee pulsando b B en el panel frontal.
Ajuste el nivel de sonido (MÍN, -4 a +4, MÁX) girando el control MULTI JOG
12
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
B) al
• Cuando no use el micrófono, ajuste el control de volumen MIC VOL. (b/B
mínimo o desactive la entrada MIC y retire el micrófono de su toma.
• Si el micrófono se encuentra demasiado cerca del altoparlante, la unidad
podría emitir un sonido alto y desagradable.
Si esto ocurriese, separe el micrófono del altoparlante o reduzca el nivel de
B).
sonido mediante el control de volumen MIC VOL. (b/B
• Si el sonido procedente del micrófono fuera extremadamente alto, podría
escucharse muy distorsionado. Si esto ocurriese, pulse el control de volumen
B). hasta el mínimo.
MIC VOL. (b/B
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 13
Selección de un idioma para los subtítulos
Lectura de un disco
EN EL LECTOR
1. Abra la bandeja de discos:
EN EL CONTROL
REMOTO
Z
OPENZ
DVD
Z
OPENZ
4. Para iniciar la lectura:
5. Para detener la lectura:
B
B
x STOP
x STOP
Lectura de un disco – ahora con más opciones
Lectura de un DVD con menú DVD
La mayoría de DVD ahora contienen menús que se cargan antes de iniciar la
película. Puede navegar por estos menús usando vV b B para resaltar una
opción. Pulse SELECT/ENTER para seleccionar.
Pasar al capítulo/pista anterior/siguiente
ALL
Pulse SKIP (>) para pasar al siguiente capítulo/pista.
Pulse SKIP (.) para volver al inicio de la pista/capítulo actual.
Pulse SKIP (.) brevemente dos veces para regresar al capítulo/pista anterior.
O use el control MULTI JOG del panel frontal girándolo a izquierda o derecha.
Pausar una lectura
Durante la lectura, pulse repetidamente S-TITLE (
idioma de subtítulos deseado.
DivX
) para seleccionar el
Avance rápido o rebobinado rápido
2. Introduzca un disco:
3. Cierre la bandeja de discos:
DVD
DivX
ACD
WMA
Mirar y oír 1,5 veces más rápido
DVD
ACD
WMA
MP3
Pulse PLAY cuando un disco está ya leyéndose para verlo y escucharlo como
un DVD 1,5 veces más rápido que a velocidad de lectura normal. B x1.5 aparecerá en la pantalla. Pulse de nuevo PLAY para volver a la velocidad de lectura
normal.
Reducir la velocidad de lectura
DVD
Mientras la lectura permanece pausada, pulse SCAN (M) para reducir la
velocidad de lectura hacia delante. Podrá cambiar entre varias velocidades de
lectura pulsando repetidamente SCAN (M). Pulse PLAY ( N) para continuar
con la lectura a velocidad normal. En los discos DVD funciona sólo la lectura
lenta hacia delante y hacia detrás.
Visualizar el menú título
ALL
MP3
Pulse SCAN (m o M) para avanzar o rebobinar rápidamente durante la lectura. Puede cambiar entre las diferentes velocidades de lectura pulsando reiteradamente SCAN (m o M). Pulse PLAY ( N) para continuar con la lectura
a velocidad normal.
DVD
Pulse PAUSE/STEP (X) para pausar la lectura. Pulse PLAY ( N) para continuar con la lectura.
Pulse TITLE para visualizar el menú título del disco, de estar disponible.
Lectura fotograma a fotograma
Pulse MENU para visualizar el menú del disco, de estar disponible.
DVD
DivX
Pulse repetidamente PAUSE/STEP (X) para lograr una lectura fotograma a
fotograma.
Lectura repetida
ALL
Pulse repetidamente REPEAT para seleccionar el elemento que desea repetir.
El título, capítulo o pista actual será leído una y otra vez. Para regresar a la lectura normal, pulse repetidamente REPEAT para seleccionar [Off].
DivX : Track → All → Off
ACD
WMA
MP3 :TRACK → ALL → [OFF sin visualización]
DVD :Chapter → Title → Off
Visualizar el menú del DVD
DVD
Iniciar la lectura desde el punto seleccionado
DVD
DivX
Busca el punto de inicio del código temporal introducido. Pulse DISPLAY y, a
continuación, seleccione el icono del reloj. Introduzca ajuste de tiempo y pulse
SELECT/ENTER. Por ejemplo, para buscar una escena a 1 hora, 10 minutos y
20 segundos, introduzca "11020" y pulse SELECT/ENTER. Si se equivoca al
introducir el número, pulse CLEAR para volver a introducirlo.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
13
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
Memoria de última escena
2:57 PM
Page 14
DVD
Esta unidad memoriza la última escena del último disco leído. La última escena
permanecerá en memoria incluso si extrae el disco del lector o apaga la
unidad. Si introduce un disco con escena memorizada, la escena aparecerá
automáticamente.
Protector de pantalla
El salvapantallas aparece cuando usted deja el lector de la unidad en modo
Stop durante más de cinco minutos.
Selección de sistema (Opcional)
Debe seleccionar el modo adecuado para su sistema de TV. Extraiga cualquier
disco que pueda encontrarse en la unidad, mantenga pulsado PAUSE/STEP
(X) durante más de cinco segundos a fin de poder seleccionar un sistema
(PAL, NTSC, AUTO).
Disco mixto o unidad Flash USB – DivX, MP3/WMA y JPEG
Al leer un disco o usar una unidad Flash USB con archivos DivX, MP3/WMA y
JPEG combinados, podrá seleccionar qué menú de archivos desea leer, para
ello pulse TITLE.
Leer un archivo de película en formato DivX
1. Abra la bandeja de discos:
2. Introduzca un disco:
3. Cierre la bandeja de discos:
4. Seleccione un archivo de
película del menú:
5. Para iniciar la lectura:
6. Para detener la lectura:
EN EL LECTOR
Z
OPENZ
EN EL CONTROL
REMOTO
Leer un archivo de película en formato
DivX – ahora con más opciones
Cambiar los caracteres establecidos para la visualización correcta de
subtítulos en DivX®
Si el subtítulo no se indica correctamente, mantenga pulsado el botón S-TITLE
durante 3 segundos para visualizar el menú de códigos de idioma y, a continuación, pulse repetidamente el botón S-TITLE para cambiar dicho código hasta
que el subtítulo se muestre apropiadamente.
La compatibilidad de los discos DivX en este lector está limitada a:
• Una resolución disponible del archivo DivX inferior a 800x600 (An x Al) píxeles.
• Nombres de archivo de los subtítulos en DivX limitados a 45 caracteres.
• Si existen códigos de visualización imposible en el archivo DivX; podrían
mostrarse como una marca “ _ ” en pantalla.
• Si el número de fotogramas en pantalla es superior a 30 por segundo,
esta unidad podría no funcionar con normalidad.
• Si la estructura de video y audio de los archivos grabados no está sincronizada, se emitirá o video o audio.
Archivos DivX reproducibles: ".avi ", ".mpg ", ".mpeg ", ".divx"
Formatos de subtítulos reproducibles: SubRip(*.srt/*.txt), SAMI(*.smi),
SubStation Alpha(*.ssa/*.txt) MicroDVD(*.sub/*.txt) SubViewer 2.0(*.sub/*.txt)
VobSub(*.sub)
Formato de códec reproducible: "DIVX3.xx ", "DIVX4.xx ", "DIVX5.xx ", "MP43 ",
"3IVX”.
Formato de audio reproducible: "AC3 ", "DTS (MDS713) ", "PCM ", "MP3 ", "WMA ".
• Frecuencia de muestreo: entre 32 - 48 kHz (MP3), entre 32 - 48kHz (WMA)
• Tasa de bits: entre 32 – 320 kb/s (MP3), 40 – 192 kb/s (WMA)
Escuchar archivos de audio, MP3 ó WMA
EN EL LECTOR
1. Abra la bandeja de discos:
Z
OPENZ
MULTI JOG
vV
2. Introduzca un disco:
3. Cierre la bandeja de discos:
B
SELECT/ENTER
x STOP
x STOP
4. Seleccione un archivo de
música del menú:
5. Para iniciar la lectura:
6. Para detener la lectura:
14
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
EN EL CONTROL
REMOTO
Z
OPENZ
Z
OPENZ
MULTI JOG
vV
B
B PLAY/ SELECT/ENTER
x STOP
x STOP
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 15
Escuchar archivos de audio, MP3 ó WMA –
ahora con más opciones
Creación de sus propios programas
Puede leer los contenidos de un disco en el orden que desee, organizando los
archivos musicales del disco. El programa será eliminado cuando el disco se
retire. Seleccione la música deseada y pulse PROG o seleccione “
” y, a
continuación, pulse SELECT/ENTER para añadirlo a la lista de programa.
Añada todos los archivos musicales del disco, seleccionando “
“ y pulsando
SELECT/ENTER. Seleccione una pista de la lista de programa y, a continuación, pulse SELECT/ENTER para iniciar la lectura programada. Para eliminar
un archivo musical de la lista, selecciónelo y pulse CLEAR o seleccione el
icono “
” y, a continuación, pulse SELECT/ENTER. Para eliminar todos los
archivos musicales de la lista de programa, seleccione "
“ y, a continuación,
pulse SELECT/ENTER.
Visualización de información del archivo (ETIQUETA ID3)
Durante la lectura de un archivo MP3, podrá visualizar información pulsando
repetidamente DISPLAY.
La compatibilidad de los discos MP3/WMA con este lector está limitada a:
• Frecuencia de muestreo: entre 32 - 48 kHz (MP3), entre 24 - 48kHz (WMA)
• Tasa de bits: entre 32 - 320 kb/s (MP3), 40 - 192 kb/s (WMA)
• La unidad no puede leer un archivo MP3/WMA con una extensión distinta a
“.mp3” / “.wma”.
• El formato físico del CD-R debe ser ISO 9 660
• Si usted graba archivos MP3 / WMA mediante un software que no puede
crear un sistema de archivos (como Direct-CD) la lectura de archivos MP3 /
WMA será imposible. Le recomendamos usar Easy-CD Creator, que crea un
sistema de archivos ISO 9 660.
• Los nombres de los archivos tienen un máximo de 8 letras y deben incorporar una extensión .mp3 o .wma.
• Estos no deberán contener caracteres especiales, como / ? * : “ < > l, etc.
• El número total de archivos del disco deberá ser inferior a 999.
Este lector requiere que los discos y grabaciones cumplan ciertos estándares
técnicos para lograr una calidad óptima de lectura. Los DVDs pregrabados
poseen automáticamente estos estándares. Existen muchos tipos diferentes
de formatos de discos regrabables (incluyendo CD-R que contienen archivos
MP3 o WMA), y estos requieren ciertas condiciones pre-existentes (mencionadas) para asegurar una lectura compatible.
Visualizar archivos fotográficos
EN EL LECTOR
1. Abra la bandeja de discos:
Z
OPENZ
2. Introduzca un disco:
-
3. Cierre la bandeja de discos:
4. Seleccione un archivo
fotográfico del menú:
EN EL CONTROL
REMOTO
Z
OPENZ
MULTI JOG
vV
5. Mostrar el archivo seleccionado a pantalla completa:
B
SELECT/ENTER
6. Para detener la lectura:
x STOP
x STOP
Visualización de archivos fotográficos –
ahora con más opciones
Visualización de archivos fotográficos como presentación de diapositivas
Use vV b B para resaltar el icono (
) y, a continuación, pulse
SELECT/ENTER para iniciar la presentación de diapositivas.
Podrá modificar la velocidad de la presentación de diapositivas mediante b B
cuando el icono (
) esté resaltado.
Pasar a la fotografía anterior/siguiente
Pulse SKIP (. o >) para visualizar la foto anterior o siguiente.
O use el control MULTI JOG del panel frontal girándolo a izquierda o derecha.
Girar una fotografía
Use vV b B para girar las fotografías en modo de pantalla completa.
Pausar la presentación de diapositivas
Pulse PAUSE/STEP (X) para pausar la presentación. Pulse PLAY para continuar con la presentación.
Los clientes deben saber que es necesario tener permiso para realizar
descarga de archivos MP3 / WMA y música de Internet. Nuestra empresa
no tiene derecho a conceder tal permiso. El permiso deberá solicitarse
siempre al propietario del copyright.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
15
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 16
La compatibilidad de los discos JPEG con este lector está limitada a:
• Dependiendo del tamaño y número de archivos JPEG, la unidad podría tardar mucho tiempo en leer el contenido del disco. Si no obtiene visualización
en pantalla tras unos minutos, algunos archivos pueden ser demasiado
grandes – reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 2M como
2 760 x 2 048 píxeles y grabe otro disco.
• El número total de archivos y carpetas en el disco debe ser inferior a 999.
• Algunos discos pueden no funcionar debido a diferentes formatos de
grabación o al estado del disco.
• Asegúrese que todos los archivos seleccionados tienen la extensión “.jpg” al
copiarlos en el esquema del CD.
• Si los archivos tienen la extensión “.jpe” o “.jpeg”, por favor vuelva a nombrarlos como archivos “.jpg”.
• Esta unidad no puede leer los archivos cuyos nombres no tengan la extensión “.jpg”.
Aunque los archivos se muestren como archivos de imágenes JPEG en
Windows Explorer.
16
Buscar emisoras de radio automáticamente.
Pulse bb / BB en el panel frontal (o TUN.- /TUN.+ en el control remoto)
durante más de 0,5 segundos. El sintonizador buscará automáticamente y
se detendrá al encontrar una emisora.
Eliminar todas las emisoras guardadas
Mantenga pulsado el botón PROG./MEMO. durante dos segundos.
Aparecerá “ERASE ALL” (borrar todo).
Pulse PROG./MEMO. para eliminar todas las emisoras guardadas.
Seleccionar un 'número de presintonía' para una emisora de radio
Seleccione la emisora que desee utilizando el control MULTI JOG en el
panel frontal o TUN.- /TUN.+ en el control remoto. Pulse PROG./MEMO.;
la emisora parpadeará. Pulse PRESET (+/-) en el mano a distancia para
seleccionar el número de presintonía que desee. Pulse PROG./MEMO.
para guardarla.
Si experimenta ruidos en un programa de FM, pulse repetidamente
ST./MO. hasta que aparezca “MONO” en la ventana de visualización. No
emitirá sonido en estéreo, pero la recepción mejorará. Pulse de nuevo
ST./MO. para recuperar el efecto estéreo.
Para mejorar la recepción, reoriente la antena incluida.
Escuchar la radio
1. Seleccione FM/ AM:
2. Seleccione una emisora de
radio:
3. Para 'guardar’ una emisora de
radio:
Un número preseleccionado
aparecerá en pantalla.
4. Para seleccionar una emisora
‘guardada’:
5. Para confirmar, pulse:
Puede guardar hasta 50 emisoras de radio
Escuchar la radio – ahora tiene más opciones
EN EL LECTOR
EN EL CONTROL
REMOTO
TUNER
MULTI JOG
FUNCTION
TUN.- / TUN.+
PROG./MEMO.
bB
PRESET(+/-)
PROG./MEMO.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 17
Escuchar las cintas
Grabación de cintas
EN EL LECTOR
1. Abra la compuerta de cintas: ZPUSH EJECT
2. Inserte la cinta:
3. Cierre la compuerta de cintas:
TAPE
4. Seleccione la función TAPE:
5. Inicie la reproducción de la cinta:
Bob
6. Para detener la reproducción de
x STOP
la cinta:
EN EL CONTROL
REMOTO
Grabación de CD de audio a cinta
EN EL LECTOR
FUNCTION
B o B una vez más
x STOP
Escuchar cintas de casete - ahora con más
opciones
Para reproducir rápido hacia delante o hacia atrás
Tras pulsar bb o BB o stop durante la lectura, pulse B o B de nuevo en
el control remoto en el punto que desee.
Detener la pletina automáticamente:
Después de reproducir una cara de la cinta, la unidad se detendrá
automáticamente.
1. Abra la compuerta de cintas:
2. Inserte una cinta virgen:
3. Cierre la compuerta de cintas:
4. Seleccione el modo (DVD / CD)
Z PUSH EJECT
KARAOKE DVD/CD
FUNCTION
5 Pulse:
Aparece "USB REC" o "TAPE
REC" en la pantalla
REC./II
z/[]
6. Seleccione "TAPE REC"
REC./II
z/[]
7. Para detener la reproducción:
xSTOP
x STOP
Grabación de otra fuente a la cinta
EN EL LECTOR
EN EL CONTROL
REMOTO
1. Abra la compuerta de cintas:
2. Inserte una cinta virgen:
3. Seleccione la función
(TUNER/AUX/ /USB/PORTABLE):
Z PUSH EJECT
TUNER,
AUX/PORTABLE
o USB)
FUNCTION
4. Pulse: “REC” parpadeará en la
pantalla.
REC./II
z/[]
5. Para comenzar la grabación:
REC./II
z/[]
REC./II
z/[]
xSTOP
x STOP
Invertir la pletina automáticamente:
Puede seleccionar la dirección de la cinta que desee presionando el
botón REVERSE MODE de forma repetida.
Pulse TAPE para seleccionar Tape. Puede ajustar la cinta para que se
reproduzca una cara
, las dos caras
, o las dos caras seis veces
, pulsando REVERSE MODE una o más veces.
Duplicado
Esta función muestra cómo grabar de cinta a cinta. Pulse TAPE para
seleccionar la función casete.
EN EL CONTROL
REMOTO
6. Para pausar la reproducción:
Para detener la reproducción:
PLETINA 1 - Introduzca la cinta que desea duplicar.
PLETINA 2 - Introduzca una cinta virgen.
PresPulse DUBB. como se muestra a continuación. Para detener el duplicado, pulse x STOP.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
17
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 18
Grabación sincronizada de CD
EN EL LECTOR
1. Abra la compuerta de cintas:
2. Inserte una cinta virgen:
3. Seleccione la función DVD / CD:
4. Inicie la grabación en el
modo de parada:
La grabación sincronizada se
inicia automáticamente pasados unos 7 segundos.
KARAOKE DVD/CD
DUBB./CD
SYNC./ST.MO.
5. Para detener una grabación:
x STOP
EN EL CONTROL
REMOTO
Z PUSH EJECT
FUNCTION
Conexión de un lector
USB portátil
La ventaja de conectar su lector USB portátil a través del puerto USB del
sistema es que podrá controlarlo desde el equipo. Conecte el lector
portátil al sistema mediante un cable USB (no incluido)
USB
EN EL CONTROL REMOTO
INPUT
B
TITLE
SELECT/ENTER
EN EL LECTOR
x STOP
Escuchar música de su lector
portátil
1. Seleccione la función USB:
2. La pantalla mostrará “SEARCHING”, seguido por el número de
archivos mostrados:
3. Seleccione un menú título
4. Comience a leer el archivo
seleccionado
5. Antes de desconectar el lector
USB portátil, cambie a cualquier
otra función pulsando:
6. Retire el lector USB
(TUNER,
AUX/PORTABLE,
TAPE o DVD/CD)
FUNCTION o
INPUT
Dispositivos USB compatibles
El equipo puede ser usado
para leer música de gran
variedad de lectores
portátiles.
• Los dispositivos que requieran la instalación de programas adicionales una
vez conectados a un ordenador no están admitidos.
• Lector MP3: Lector MP3 tipo Flash.
No se admitirán lectores MP3 que requieran la instalación de drivers.
• Unidad USB Flash: dispositivos que admitan USB2.0 o USB1.1.
Requerimientos del dispositivo USB
EN EL LECTOR
EN EL CONTROL
REMOTO
1. Conecte el lector portátil a la
entrada PORT. IN situada en la
parte frontal del equipo.
2. Encienda el equipo:
1
STANDBY/ON1
3. Seleccione la función PORTABLE: AUX/PORTABLE
4. Encienda el lector portátil e inicie la lectura:
18
POWER 1
INPUT
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
• No extraiga el dispositivo USB mientras esté en funcionamiento.
• Una copia de seguridad evitará pérdida de datos.
• Si usa un cable alargador USB o hub USB, el dispositivo USB puede no ser
reconocido por la unidad.
• No se admitirán dispositivos que usen sistema de archivos NTFS. (Sólo es
admisible el sistema de archivos FAT (16/32).)
• La función USB de esta unidad no admite todos los dispositivos USB.
• No admite cámaras digitales ni teléfonos móviles.
• No estarán admitidas unidades con un número total de archivos superior o
igual a 1 000.
• Si el dispositivo USB tiene dos o más unidades de almacenamiento, se
mostrará una carpeta de unidad de almacenamiento en pantalla. Si desea
regresar al menú anterior tras seleccionar una carpeta, pulse RETURN.
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 19
GRABACIÓN DIRECTA USB
Grabe un CD de audio a un dispositivo USB
Esta función le permite grabar música desde un CD de audio, a un dispositivo de almacenamiento USB conectado.
EN EL LECTOR
EN EL CONTROL REMOTO
1. Seleccione la función DVD/CD:
KARAOKE
DVD/CD
FUNCTION
2. Seleccione la pista (archivo):
MULTI JOG
./>
3. Pulse Aparece “USB REC” o
“TAPE REC” en la ventana de
visualización.
REC./II
z/[]
4. Seleccione “USB REC”
5. Para detener una grabación:
REC./II
z/[]
x STOP
x STOP
Grabación directa USB – ahora con más
opciones
Grabe un CD de audio a un dispositivo USB
Grabación de una pista: si la grabación USB es ejecutada durante la lectura del CD, será grabada en el USB sólo la pista.
Grabación de todas las pistas: si el botón USB Rec. permanece pulsado
hasta la detención del CD, se podrán grabar todas las pistas.
Grabación de una lista programada: para grabar las pistas que desee,
el USB graba tras seleccionar las pistas pulsando el botón PROG./MEMO.
NOTAS:
- Cuando inicie la grabación directa USB, puede comprobar el porcentaje
de grabación en la ventana de visualización.
- Durante la grabación no haga ruido y no use el volumen.
- Cuando detenga la grabación durante la lectura, el último archivo que
estaba siendo grabado quedará guardado.
- Si desconecta el dispositivo USB mientras graba, sin usar el botón STOP,
el archivo no podrá eliminarse en el PC.
- No es posible grabar desde la entrada "MIC IN"
- Tasas de bit de grabaciones USB reproducibles: 96/128 kb/s(Consulte la
página SET UP)
- Durante la grabación USB no podrá usar la tecla Pause mas que para el
Audio CD.
- Los dispositivos lectores multitarjeta no pueden usarse para grabaciones
USB.
- El puerto USB de la unidad no puede conectarse a un PC. La unidad no
puede usarse como un dispositivo de almacenamiento.
- Si el dispositivo USB no puede grabar, aparecerán en la ventana de visualización los mensajes “NO USB”.“ERROR”, “USB FULL”, “NO REC”
- El archivo se almacenará en la carpeta CD_REC con el formato
"TRK_001.mp3".
- En el estado CD-G, la grabación USB de discos DTS no funciona.
- Si graba más de 999 en la carpeta CD_REC, aparecerá en pantalla la
indicación “ERROR”.
- Los nuevos archivos serán numerados por orden. Si el número total de
archivos supera los 999, elimine algunos o guárdelos en el PC.
- Esta unidad no admite discos duros externos, lectores de tarjeta, dispositivos bloqueados ni lectores MP3.
La copia sin autorización de material protegido, incluyendo software,
archivos, radiodifusiones y grabaciones de sonido, puede conllevar una
infracción de las leyes de copyright y constituir un delito.
Este equipo no debe ser usado con tales fines.
Sea responsable
Respete los derechos y las leyes de copyright
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
19
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 20
Lectura básica del karaoke
EN EL LECTOR
EN EL CONTROL
REMOTO
2. Encienda la TV y el DVD de
Karaoke.
STANDBY/ON
1
1 POWER
3. Abra la bandeja de discos e
inserte el disco de karaoke
suministrado.
Z
OPENZ
1. Compruebe que esté conectado
el sistema de altavoces. (Página 5)
4. Cierre la bandeja de discos:
5. Para activar el modo
karaoke
6. Conecte el micrófono a la
toma MIC.
9. Para detener, pulse:
Puede dar un efecto de eco al sonido procedente de los micrófonos.
V/v
v) en el control remoto para aumentar o reducir
Pulse ECHO VOL. (V
el volumen del eco. (Nivel MÍN,1 - 14, MÁX)
KARAOKE
NÚMEROS del 0 al 9
B
SELECT/ENTER o
B
xSTOP
x STOP
Nota:
Se reproducirá la melodía seleccionada.
Cante entonando con el micrófono.
Al acabar la melodía, la música se detendrá automáticamente y aparecerá
la puntuación.
Lectura avanzada del karaoke - ahora con más opciones.
Puede cambiar el tono para adecuarlo a su rango de voz mediante la
función Key Control (control de tono).
Puede ajustar el tono mediante 13 registros (6 registros de tono alto, 6
registros de tono bajo y el tono original).
- La configuración aparecerá en pantalla.
20
Nota:
Cuando una canción termine, la siguiente se reproducirá automáticamente.
Para ajustar el Control de tono
7. Pulse el número de melodía
que desee. Para cancelar el
número de melodía seleccionado, pulse CLEAR.
8. Para comenzar, pulse
Ajustar el volumen ECHO (eco)
Z
OPENZ
KARAOKE
DVD/CD
Pulse repetidamente KEY CONTROL (b/#) en el control remoto para
encontrar el tono que se adapte a su gama vocal.
• Para bajar el tono paso a paso, pulse repetidamente KEY CONTROL
(b) durante la lectura.
• Para subir el tono paso a paso, pulse repetidamente KEY CONTROL
(#) durante la lectura.
• Pulse repetidamente KEY CONTROL (b/#) para volver a mantener el
tono original.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
Si desea ajustar el tono de la canción durante el modo karaoke, pulse
repetidamente el botón TONE CONTROL( ) para cambiar entre las
tonalidades de HOMBRE O MUJER.
- Cada vez que pulse el botón, el tono cambiará de forma alternativa
entre la tonalidad para hombre y la tonalidad para mujer.
Cambio de tempo
Puede usar esta función cuando quiera interpretar más deprisa o más despacio.
• Pulse repetidamente TEMPO + durante la interpretación, para
reproducir más deprisa.
• Pulse repetidamente TEMPO - durante la interpretación, para
reproducir más despacio.
Función Shadow (sombra)
Si se mezclan los subtítulos del CD de KARAOKE y los de la canción,
éstos últimos pueden no ser visibles. En este caso, pulse SHADOW para
resaltar los subtítulos de la canción.
- Estos destacarán mediante una sombra de fondo.
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 21
Reserva de canciones
Lectura del MENÚ karaoke
Utilice esta función cuando desee reservar la siguiente melodía; podrá disfrutar sin parar de una reserva de hasta 8 melodías.
EN EL CONTROL REMOTO
1. Para reservar el número de melodía que
desee en el modo de lectura de disco
karaoke. El número de melodía aparece en
la pantalla de la TV.
2. Para reservar. El número de melodía
quedará reservado.
NÚMEROS del 0 al 9
1. SETUP (configuración)
1. Abra la bandeja de discos:
3. Repita los pasos 1-2. Puede reservar 8 canciones.
Nota:
Cuando una canción termine, la siguiente se reproducirá automáticamente.
Para cancelar la canción reservada
Cada vez que pulse CLEAR, se irán cancelando una a una las canciones
reservadas.
Para cancelar o cambiar la canción reservada por equivocación.
Pulse PROG./MEMO. para desplazarse a la posición deseada, a continuación, pulse CLEAR para cancelar la canción reservada.
EN EL CONTROL
REMOTO
2. Introduzca un disco de karaoke:
3. Cierre la bandeja de discos:
PROG./MEMO.
EN EL LECTOR
Z
OPENZ
Z
OPENZ
4. El menú principal aparece
en pantalla:
MENU
5. Seleccione el elemento “1.
SETUP” (configuración) del
menú, y pulse
vVy
SELECT/ENTER
6. Seleccione la opción deseada
para cada uno de los elementos abajo indicados y pulse
bBy
SELECT/ENTER
OPCIONES DE CONFIGURACIÓN
1.SCORE ON/OFF (PUNTUACIÓN On/Off)
“On”: Al interpretar mediante selección de una melodía, la puntuación
aparecerá tras la finalización de cada pieza.
2.FANFARE ON/OFF (FANFARRIA ON/OFF )
“On”: Cuando esté encendido, sonarán fanfarrias de puntuación. La fanfarria suena al finalizar la interpretación.
3.LYRIC ON/OFF (LÍRICA ON/OFF)
“On”: Al interpretar mediante selección de melodía, la letra de la canción
aparece en la pantalla de la TV.
4.CHORUS ON/OFF (CORO ON/OFF)
“On”: Al interpretar mediante selección de melodía, oirá el sonido de
acompañamiento de la canción.
Para cancelarlo, seleccione la opción “Off”.
Nota:
Para desplazarse al menú principal, pulse MENU.
Para volver al modo previo, seleccione el icono
pulsando v V y, a con-
tinuación, pulse SELECT/ ENTER.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
21
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 22
Lectura del MENÚ karaoke
Lectura del MENU karaoke
3.RANDOM (aleatorio) (3. ALEATORIO )
2.MUSIC LIST (2. LISTA DE CANCIONES)
EN EL CONTROL
REMOTO
1. Cuando aparezca en pantalla el menú principal,
seleccione el elemento “2.MUSIC LIST” de
vVy
éste, y pulse
SELECT/ENTER
2. Seleccione una categoría
1.LOCAL SONG “1.CANCIONES EN ESPAÑOL”,
2.OTHER SONG “2.OTROS” o
vVy
3.CLASSIC “3.CLÁSICO” de los elementos del
SELECT/ENTER
menú, y pulse.
3.-1 Si selecciona las categorías LOCAL SONG o
OTHER SONG (canción local u otras), aparecerán en la
pantalla de la TV 1.SONG LIST (“1.LISTA DE CANCIONES”) y 2.SINGER LIST (“2. LISTA DE CANTANTES”) (lista de canciones y lista de intérpretes)
3- 2.Si selecciona la categoría CLASSIC (piezas
clásicas), aparecerán en la pantalla de la TV
“1.LISTA DE CLÁSICOS” y “2.LISTA DE COMPOSITORES” (lista de piezas clásicas y lista de compositores)
4. Seleccione “1.LISTA DE CANCIONES” o
“1.LISTA DE CLÁSICOS” (lista de canciones o
lista de piezas clásicas)
5. Seleccione el primer título que desea interpretar.
vVy
6. Seleccione el título que desea interpretar.
SELECT/ENTER
7. Seleccione “2. LISTA DE CANTANTES” o
“2.LISTA DE COMPOSITORES” (lista de intérpretes o lista de compositores).
8. Seleccione el primer intérprete o compositor
que desea interpretar.
9. Seleccione el CANTANTE o COMPOSITOR (intérprete o compositor) que desea interpretar
10. Seleccione el título de la canción o pieza del
intérprete o compositor
22
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
Tiene una función para disfrutar interpretando canciones aleatoriamente.
EN EL CONTROL
REMOTO
1. Cuando aparezca en pantalla el menú principal,
seleccione el elemento “3.ALEATORIO” de éste,
y pulse:
2. Pulse:
vV
SELECT/ENTER
Lectura del MENÚ karaoke
4.CHALLENGE (reto) (4. RETO)
Tiene una función con la que disfrutar del juego de la interpretación
dividiéndose en dos equipos: el equipo rojo y el equipo azul.
EN EL CONTROL
REMOTO
1.Cuando aparezca en pantalla el menú principal, seleccione el elemento “4.RETO” de este, y pulse
2. Seleccione “ESTABLECER EL NÚMERO DE
JUGADORES”.
3. Para escoger el número del ganador
4. Seleccione “PUNTUACIÓN DEL RETO”.
vVy
SELECT/ENTER
vV
bBy
SELECT/ENTER
vV
5. Para seleccionar la puntuación ganadora, seleccione
entre 60, 70, 80 ó 90 y, a continuación, pulse
vVy
6. Pulse “INICIAR” y seleccione número para cantar SELECT/ENTER
con acompañamiento. Repita el paso 6 para cambiar entre el equipo rojo y el azul.
7. Si desea continuar o detener el juego, seleccione
“1. SI” ó “2. NO”.
Nota: Al alcanzar la puntuación ganadora establecida, el mensaje
“FELICIDADES!” aparecerá en la pantalla de la TV.
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 23
Códigos de idioma
Use esta lista para introducir el idioma deseado para las siguientes configuraciones iniciales: Audio del disco, subtítulos del disco, menú del disco.
Idioma
Afar
Afrikaans
Albanés
Amárico
Árabe
Armenio
Asamés
Aimara
Azerbaiyano
Bashkir
Vasco
Bengalí
Butaní
Biharí
Bretón
Búlgaro
Birmano
Bielorruso
Chino
Código
6565
6570
8381
6577
6582
7289
6583
6588
6590
6665
6985
6678
6890
6672
6682
6671
7789
6669
9072
Idioma
Croata
Checo
Danés
Holandés
Inglés
Esperanto
Estonio
Faroés
Fiji
Finlandés
Francés
Frisiano
Gallego
Georgiano
Alemán
Griego
Groenlandés
Guaraní
Gujaratí
Código
7282
6783
6865
7876
6978
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7176
7565
6869
6976
7576
7178
7185
Idioma
Hausa
Hebreo
Hindi
Húngaro
Islandés
Indonesio
Interlingua
Irlandés
Italiano
Javanés
Kannada
Kashmiri
Kazakh
Kirguís
Coreano
Kurdo
Laosiano
Latín
Latvio, Letón
Código
7265
7387
7273
7285
7383
7378
7365
7165
7384
7487
7578
7583
7575
7589
7579
7585
7679
7665
7686
Idioma
Lingala
Lituano
Macedonio
Malgache
Malayo
Malayalam
Maorí
Maratí
Moldavo
Mongoliano
Nauru
Nepalí
Noruego
Oriya
Punyabi
Pashto, Pashtún
Persa
Polaco
Portugués
Código
7678
7684
7775
7771
7783
7776
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8065
8083
7065
8076
8084
Idioma
Quechua
Rhaeto-Romance
Rumano
Ruso
Samoano
Sánscrito
Gaélico escocés
Serbio
Serbo-Croata
Shona
Sindhi
Singalés
Eslovaco
Eslovenio
Español
Sudanés
Swahili
Sueco
Tagalo
Código
8185
8277
8279
8285
8377
8365
7168
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
6983
8385
8387
8386
8476
Language
Tajik
Tamil
Telugu
Tailandés
Tongano
urco
Turcomano
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbeco
Vietnamita
Volapuk
Galés
Wolof
Xhosa
Yiddisio
Yoruba
Zulú
Code
8471
8465
8469
8472
8479
8482
8475
8487
8575
8582
8590
8673
8679
6789
8779
8872
7473
8979
9085
Código
Área
Groenlandia
Hong Kong
Hungría
India
Indonesia
Israel
Italia
Jamaica
Japón
Kenya
Kuwait
Libia
Luxemburgo
Malasia
Código
Área
Maldivas
México
Mónaco
Mongolia
Marruecos
Nepal
Países Bajos
Antillas Neerlandesas
Nueva Zelanda
Nigeria
Noruega
Omán
Pakistán
Panamá
Código
Área
Paraguay
Filipinas
Polonia
Portugal
Rumanía
Federación de Rusia
Arabia Saudí
Senegal
Singapur
República Eslovaca
Eslovenia
Sudáfrica
Corea del Sur
España
Code
PY
PH
PL
PT
RO
RU
SA
SN
SG
SK
SI
ZA
KR
ES
Área
Sri Lanka
Suecia
Suiza
Taiwán
Tailandia
Pavo
Uganda
Ucrania
Estados Unidos
Uruguay
Uzbekistán
Vietnam
Zimbabwe
Code
LK
SE
CH
TW
TH
TR
UG
UA
US
UY
UZ
VN
ZW
Códigos de área
Seleccione un código de área de esta lista.
Área
Afganistán
Argentina
Australia
Austria
Bélgica
Bután
Bolivia
Brasil
Camboya
Canadá
Chile
China
Colombia
Congo
Código
AF
AR
AU
AT
BE
BT
BO
BR
KH
CA
CL
CN
CO
CG
Área
Costa Rica
Croacia
República Checa
Dinamarca
Ecuador
Egipto
El Salvador
Etiopía
Fiji
Finlandia
Francia
Alemania
Gran Bretaña
Grecia
CR
HR
CZ
DK
EC
EG
SV
ET
FJ
FI
FR
DE
GB
GR
GL
HK
HU
IN
ID
IL
IT
JM
JP
KE
KW
LY
LU
MY
MV
MX
MC
MN
MA
NP
NL
AN
NZ
NG
NO
OM
PK
PA
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
23
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 24
Solución de problemas
Problema
POWER
Sin potencia
Causa
El cable de alimentación está desconectado.
Solución
Enchufe el cable.
RADIO
No hay sonido
El interruptor de función no está ajustado en modo Radio.
Hay aparatos electrónicos próximos al lector.
Ajuste la unidad en modo Radio.
La antena está orientada o conectada de forma incorrecta.
Chequee la conexión de la antena y oriéntela. Inserte un
disco reproducible.
La unidad no inicia la lectura.
Se ha insertado un disco no reproducible.
El disco ha sido introducido al revés.
No hay imagen.
El disco no está colocado sobre su guía.
Coloque el disco con la cara reproducible hacia abajo.
Coloque el disco correctamente en la bandeja, dentro de
su guía.
Coloque el disco correctamente en la bandeja, dentro del
surco guía.
Limpie el disco.
Seleccione el modo correcto de entrada de video en la TV para
que la imagen de la unidad aparezca en la pantalla de TV.
Se producen algunos ruidos.
Ponga el lector lejos de los aparatos.
DVD/CD
La TV no está configurada para recibir la salida de señal
de video.
CONTROL REMOTO
El control remoto no funciona correctamente.
TAPE
No se puede grabar
24
El control remoto no está dirigido directamente al sensor
remoto del lector de la unidad.
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto de la
unidad..
Dirija el control remoto hacia el sensor remoto de la
unidad.
Sustituya las baterías por otras nuevas.
Se han quitado las pestañas de protección contra la
grabación
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
Cubra los orificios de la parte posterior del borde de la
cinta con cinta adhesiva.
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
2:57 PM
Page 25
Especificaciones
Generalidades
Suministro eléctrico
Consumo de energía
Peso neto
Dimensiones externas (An x Al x Pr)
Condiciones de operación
Humedad para operación
Consulte la etiqueta principal (Para Mexico: 120V ~ 60Hz)
110W
6,2 kg
273 x 326 x 380 mm
Temperatura: desde 5°C hasta 35°C Estado de operación: Horizontal
5% a 85%
Sintonizador
Banda de sintonización FM
Frecuencia intermedia
Banda de sintonización AM
Frecuencia intermedia
87,5 – 108,0 MHz ó 65,0 – 74,0 MHz 87,5 – 108,0 MHz
10,7 MHz
522 – 1 620 kHz ó 520 - 1 720 kHz
450 kHz
Amplificador
POTENCIA DE SALIDA
Lector de DVD/CD
Respuesta de frecuencia (audio)
Relación señal-ruido (audio)
Relación señal-ruido (video)
Gama dinámica (audio)
Salida de video
Salida de componente de video
Altoparlantes
Tipo
Impedancia
Tasa de potencia de entrada
Máx. potencia de entrada
Dimensiones netas (An x Al x Pr)
Peso neto
Frontal: 130 W + 130 W (4Ω THD 10 %)
Envolvente : 90 W + 90 W (6 Ω THD 10 %)
Centro : 90W (6 Ω THD 10 %)
Subwoofer: 180 W (3 Ω THD 10 %)
Reproductor de cintas
40 – 20 000 Hz
Más de 75 dB (1 kHz)
Más de 55 dB (1 kHz)
más de 80 dB
1,0 V (p-p) 75 W
(Y) 1,0 V (p-p) 75 W
(Pb)/(Pr) 0,7 V (p-p) 75 W
MDS263V
MDS713V
Altavoz frontal
2 altavoces, 3 vías
4Ω
130 W
260W
212x 413x 301mm
5,5 kg
Tiempo de reproducción hacia
delante/atrás:
Respuesta de frecuencia
Relación señal/ruido
Separación del canal
Rango de borrado
MDS713C
Altavoz central
1 altavoces. 2 vía
6Ω
90 W
180 W
273x 110x 161 mm
1,76kg
120 segundos (C-60)
250 - 8 000 Hz
43 dB
50 dB (P/B)/45 dB (R/P)
55 dB (MTT-5511)
MDS713S
Altavoz envolvente
2 altavoces, 2 vías
6Ω
90 W
180W
212 X 325 X 263 mm
3,4 kg
MDS713W
Subwoofer
1 altavoces. 1 vía
3Ω
180W
360W
273 X 325 X 372 mm
7,03 kg
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios
sin previo aviso.
Sistema Mini componente con Karaoke ] GUÍA DE USUARIO
25
MDS713-A5U_SPA_2925
6/24/08
P/NO : MFL42712925
2:57 PM
Page 26
Was this manual useful for you? yes no
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the work of artificial intelligence, which forms the content of this project

Download PDF

advertising