Samsung | SCC-B2337P | Samsung SCC-B2337P Benutzerhandbuch

SCC-B2337(P)
SCC-B2037P
DIGITAL COLOR CAMERA
user manual
ENG
FRE
GER
SPA
ITA
imagine the possibilities
Thank you for purchasing this Samsung product.
To receive more complete service,
please register your product at
www.samsungsecurity.com
Safety information
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE REAR COVER. NO USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL..
10. W
e
CAUT
1. D
s
2. D
1
This symbol indicates high voltage is present inside. It is dangerous to make any kind of
contact with any inside part of this product.
3. If
o
This symbol alerts you that important literature concerning operation and maintenance
has been included with this product.
4. R
c
5. K
WARNING
6. In
• To prevent damage which may result in fire or electric shock hazard, do not expose this appliance
to rain or moisture.
7. A
d
WARNING
1. Be sure to use only the standard adapter that is specified in the specification sheet. Using any
other adapter could cause fire, electrical shock, or damage to the product
2. Incorrectly connecting the power supply or replacing battery may cause explosion, fire, electric
shock, or damage to the product.
3. Do not connect multiple cameras to a single adapter. Exceeding the capacity may cause
abnormal heat generation or fire.
4. Securely plug the power cord into the power receptacle. Insecure connection may cause fire.
5. When installing the camera, fasten it securely and firmly. A falling camera may cause personal
injury.
6. Do not place conductive objects (e.g. screwdrivers, coins, metal things, etc.) or containers filled
with water on top of the camera. Doing so may cause personal injury due to fire, electric shock,
or falling objects.
7. Do not install the unit in humid, dusty, or sooty locations. Doing so may cause fire or electric
shock.
8. If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using the product. In such case,
immediately disconnect the power source and contact the service center. Continued use in such
a condition may cause fire or electric shock.
9. If this product fails to operate normally, contact the nearest service center. Never disassemble
or modify this product in any way. (SAMSUNG is not liable for problems caused by unauthorized
modifications or attempted repair.)
2 – DIGITAL COLOR CAMERA
8. A
v
9. T
Safety information
10. When cleaning, do not spray water directly onto parts of the product. Doing so may cause fire or
electric shock.
CAUTION
1. Do not drop objects on the product or apply strong shock to it. Keep away from a location
subject to excessive vibrationor magnetic interference.
2. Do not install in a location subject to high temperature (over 50°C), low temperature (below 10°C), or high humidity. Doing so may cause fire or electric shock.
d of
nce
nce
4. Remove the power plug from the outlet when then there is a lightning. Neglecting to do so may
cause fire or damage to the product.
5. Keep out of direct sunlight and heat radiation sources. It may cause fire.
6. Install it in a place with good ventilation.
7. Avoid aiming the camera directly towards extremely bright objects such as sun, as this may
damage the CCD image sensor.
8. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the apparatus.
9. The Mains plug is used as a disconnect device and shall stay readily operable at any time.
c
ed
k,
uch
e
zed
English – 3
ENG
y
3. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power and then move
or reinstall it.
Important Safety Instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, or other apparatus (including
amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10.Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11.Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12.Use only with cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
13.Unplug this apparatus when a card is used. Use caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid injury from tip-over.
14.Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as powersupply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have
fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
4 – DIGITAL COLOR CAMERA
es
wide
sult
Introduction
Features
PRODUCT & ACCESSORIES
Part Names and Functions
6
7
8
Installation
Connecting the Auto Iris Lens Connector
Mounting the lens
Connecting cables and checking operation
11
11
12
How to use OSD Menu
Using Icons in the Menu
Main Menu
Profile
Camera Setup
Intelligence
Privacy Zone Setup
Other Set
Communication
System Information
Language
13
13
14
16
22
24
25
26
26
26
Specifications
Specifications
28
English – 5
ENG
have
y, or
Contents
Introduction
FEATURES
❖ High Resolution
• This camera has realized high resolution of 600 lines using the top-notch full digital image processing and
special algorithm technologies.
❖ Intelligent Motion Detection & Tracking
• This is an intelligent function that automatically detects a motion of an object. You can set a virtual fence so it
sounds an alert if an object passes / enters /exits the virtual fence or virtual area.
PRO
❖P
•
❖ XDR (eXtended Dynamic Range)
• Actively controls the gamma compensation in the way it operates the ambient luminance contrast in a
certain pixel unit to determine the optimal visibility.
❖ DAY/NIGHT
• This function can make the IR Cut filtering function inactive under the illumination below the normal value.
❖ High Sensitivity
• It implements images of high sensitivity using the up-to-date SONY 1/3”Exview-HAD IT CCD..
❖ Low Illumination
• It uses the digital signal technologies such as low illumination and Day/Night functions that make your camera
identify objects even in the worst environment.
❖ Superior Backlight Adjustment
• When an object has a bright illumination or sunlight behind it, this camera automatically improves the
shaded object picture quality.
•
❖ Digital Power Synchronization
• The full digital Line Lock function directly adjusts the vertical camera synchronization to enhance the
operationability and reliability of this camera.
❖ Output Signal Setting
• You can set the following Video output signals: Image reversion (Horizontal, Vertical, or both), Privacy,
Horizontal/Vertical profiling, and digital zooming.
❖ OSD(On Screen Display) Menu
• OSD menu is provided to display the status of camera and to configure the functions interactively.
❖ Coaxial Cable Communication
• This is a remote control function that overlaps the coaxial cable (for a transfer of the video signal) with the
control signal. In installation or repair, this helps you control the communication controller (optional) without
additional cabling.
6 – DIGITAL COLOR CAMERA
Came
Introduction
PRODUCT & ACCESSORIES
and
❖ Product & Accessories
• Main Product
t
e.
ENG
ra
Camera
• Accessories
Camera Holder(Mount)
C Mount Adapter
User’s Manual
Auto Iris
Lens Connector
t
English – 7
Introduction
❖R
PART NAMES AND FUNCTIONS
❖ Side View
Mount Adapter
Fixing Grooves
Auto Iris Lens
Connector
Camera Lens
Auto Iris Lens
Control Cable
• Auto Iris Lens Connector
This groove is used for screwing the mount adapter, a part of the bracket where the camera will be installed.
• Auto Iris Lens Control Cable
This cable transmits the power and signals from the camera for controlling the Auto Iris Lens.
• Mount Adapter Fixing Grooves
These grooves are used when fixing screws of the mount adapter connected to the bracket when installing
the camera on it.
 Note :
– When the camera lens becomes dirty, softly clean it with a lens tissue or a cloth soaked in pure ethanol.
8 – DIGITAL COLOR CAMERA
Introduction
❖ Rear Panel
<AC24/DC12V (B2337(P))>
n
o
p
q
r
alled.
ing
<AC220V~240V(SCC-B2037P)>
n
o
s
p
q
English – 9
ENG
s
Introduction
n Input/Output Connector
This connector has input and output ports for RS-485 control signals, DAY/NIGHT switching, and alarm
output signals.
No.
Function
1
ALARM OUT
2
GND
Grounding Port.
3
GND
Grounding Port.
4
SHUTTER (S0)
5
SHUTTER (S1)
6
SHUTTER (S2)
Description
Alarm out port for motion detection. (Open collector type)
This is a port for selecting an external high speed shutter mode.
If connected in LOW (0V), it will become ON inside.
This is a port for selecting an external high speed shutter mode.
If connected in LOW (0V), it will become ON inside.
This is a port for selecting an external high speed shutter mode.
If connected in LOW (0V), it will become ON inside.
7
5V OUT
8
DAY/NIGHT IN
9
RS-485 DATA-
This is a port for connection to RS-485 DATA- signal line.
10
RS-485 DATA+
This is a port for connection to RS-485 DATA+ signal line.
Power supply port for RS-485 JIG. Use within typical DC +5V 100mA
This is a port for DAY&NIGHT conversion.
High(DC +3V~+5V) : DAY(COLOR) Mode,
Low(0V) : NIGHT(BW) Mode
o SETUP Switch
This switch is used to set the function or property. When this switch is pressed for at least 2 seconds, the
MAIN MENU appears.
ef (Left/Right) : By pressing this switch left or right, you can move left or right on the menu or change the
displayed value.
cd (Up/Down) : By pressing this switch up or down, you can move up or down on the menu.
‹ : When you press this switch in the menu, the selected function is confirmed. To enter a submenu, press
this button.
p Power Display LED
When the power is normally connected, the red LED lights.
q Video OUT Port
This is connected to the Video Input Port of the monitor and it outputs the Video signals.
r GND
This is a grounding port.
s Power Connection Port
This is connected to the Power cable.
10 – DIGITAL COLOR CAMERA
CO
CO
Conn
the A
P
N
1
2
3
4
 No
–
e the
CONNECTING THE AUTO IRIS LENS
CONNECTOR
MOUNTING THE LENS
When using the CS lens
Mount the CS lens by rotating it clockwise as shown
in the picture:
CS
lens
CS
렌즈
ENG
he
Installation
Connect each uncovered shutter control cables to
the Auto Iris Lens Connector as the following
When using the C lens
Pin
No.
DC Control
Type
Video Control Type
1
Damp(-)
Power (+12V)
2
Damp(+)
Not applicable
3
Drive(+)
Video Signal
4
Drive(-)
Ground
After mounting the C-mount adapter by rotating it
clockwise, turn the C lens clockwise until it is fixed as
shown in the picture.
렌즈
CClens
 Note :
– You can switch a control type of the lens in the menu.
ress
English – 11
Installation
CONNECTING CABLES AND
CHECKING OPERATION
① Connect one end of the BNC cable to the
VIDEO OUT Port on the rear of the camera.
② Connect another end of the BNC cable to the
VIDEO IN Port on the monitor.
USI
③ Finally connect the power adapter to the
camera. You can connect 2 lines of the power
adapter to the camera using the Slot Head
screwdriver as shown in the picture.
(GND: cable with the white stripe line)
•
E
B
sa
•
R
•
R
•
1. ALA
2. GNDRAM
OUT
3. GND
5. SHU
4. SHU
6. SHUTTER
TTER
(SO) 7. 5V TTER(S1)
8. DAYOUT (S2)
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
U
P
O
e
•
U
P
O
re
Video In Terminal of Monitor Rear
Surface
BNC cable
1. ALAR
2. GND AM
OUT
3. GND
5. SHUT
4. SHUT
6.
TER(S 7. SHUTTER(S
TER(S1)
O) 5V OUT
8. DAY/
2)
NIGH
T IN
1 2
3 4
5 6
7 8
Video Out Terminal
 Note :
– Connect any power source of AC 24V and DC 12V
irrespective of polarity.
12 – DIGITAL COLOR CAMERA
wer
How to use OSD Menu
USING ICONS IN THE MENU
• (EXIT)
Exits the menu setting.
Before you exits the menu setting, select SAVE to
save your settings, or select QUIT to cancel.
• (RET)
Returns to the previous menu.
• (HOME)
MAIN MENU
ÃÃMAIN MENUÃÃ
PROFILE
CAMERA SET
INTELLIGENCE
PRIVACY ZONE
OTHER SET
COMMUNICATION
SYSTEM INFO
LANGUAGE
Returns to the main menu.
• (SAVE)
Used to save your settings of MASK AREA,
PRIVACY ZONE and more.
Once you save your settings, they will remain
even if you select QUIT in the menu.
• (DEL)
• CAMERA SET
Configure Camera related functions and data.
• INTELLIGENCE
You can configure the settings of motion
detection, tracking and more.
• PRIVACY ZONE
You can configure the privacy related settings.
• OTHER SET
You can configure for Factory Defaults, and more.
• COMMUNICATION
Configures the settings regarding the RS-485
communication.
• SYSTEM INFO.
Displays the system information including the
camera version and communication settings.
• LANGUAGE
Select a preferred one from the supported
languages.
English – 13
ENG
Used to deletes your settings of MASK AREA,
PRIVACY ZONE and more.
Once you delete your settings, they will not be
restored even if you select QUIT in the menu.
• PROFILE
You can set a mode according to the camera
installation conditions.
How to use OSD Menu
PROFILE
ePROFILEf
Pr
M
ÃSTANDARD
ITS
BACKLIGHT
DAY/NIGHT
GAMING
CUSTOM
W
In the PROFILE menu, you can configure the following camera settings at once.
CAMERA SET Menu
Previous
Menu
Sub-menus
IRIS
ALC
LENS
LEVEL
STANDARD
ITS
BACKLIGHT
DAY/NIGHT
GAMING
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
-
DC
DC
DC
DC
DC
0
0
0
0
0
OFF
OFF
BLC
OFF
OFF
MOTION
(F.FAST)---
(F.FAST)---
NORM
(F.FAST)---
SLOW
DNR
MID
MID
MID
MID
MID
SHUTTER
OFF
AUTO1/250
OFF
OFF
OFF
SENS-UP
AUTOx4
AUTOx2
AUTOx4
AUTOx4
AUTOx4
XDR
MID
MID
MID
MID
MID
DAY/
NIGHT
AUTO
AUTO
DAY
AUTO
DAY
BACKLIGHT
D
❖ IT
It w
❖B
It w
NIGHT
BURST
EXT
BURST
-
-
-
-
-
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
-
-
-
-
-
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
❖D
It w
❖G
It w
14 – DIGITAL COLOR CAMERA
How to use OSD Menu
CAMERA SET Menu
Previous
Menu
STANDARD
ITS
BACKLIGHT
DAY/NIGHT
GAMING
DAY
DAY/NIGHT
DAY
DAY/NIGHT
DAY
-
-
-
-
-
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ATW1
RED
0
0
0
0
0
BLUE
0
0
0
0
0
Sub-menus
WHITE
BAL
DAY
MODE
NIGHT
BRIGHTNESS
MODE
-
-
-
-
MID
User setting
allowed
MID
User setting
allowed
OFF
ATW2
OFF
ATW2
OFF
RED
User setting
allowed
0
User setting
allowed
0
User setting
allowed
BLUE
User setting
allowed
0
User setting
allowed
0
User setting
allowed
2
2
2
2
2
❖ ITS
It will be set automatically so you can easily check the traffic conditions.
❖ BACKLIGHT
It will be set automatically so you can distinguish the object from the background in a severe backlighting scene.
❖ DAY/NIGHT
It will be set automatically so it optimizes to the day or night conditions, respectively.
❖ GAMING
It will be set automatically to help you take a picture in a regular indoor lighting condition.
English – 15
ENG
DETAIL
User setting
allowed
How to use OSD Menu
❖ CAMERA ID
CAMERA SETUP
eCAMERA SETf
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
CAMERA ID
OFF
IRIS
ALC
MOTION
(F.FAST)--DNR
MID
SHUTTER
OFF
SENS-UP
AUTO X4
FLICKERLESS
(OFF)--XDR
MID
d
c
DAY/NIGHT
AUTO
WHITE BAL
DIGITAL ZOOM
OFF
DETAIL
[2]
V-SYNC
INT
AGC COLOR SUP
LOW
REVERSE
OFF
POSI/NEGA
+
PIP
OFF
d
SPffeeSP LOCATION
CAMERA-1..................
...........................
The CAMERA ID menu is used for you to assign
a unique name to a camera. If you press the
SETUP switch with the CAMERA ID menu
selected, you will see the appropriate screen.
You can enter up to 54 alphanumeric or
special characters for the CAMERA ID. Select
LOCATION and press the SETUP switch to
move the display position of the CAMERA ID.
❖ IRIS
[ALC, ELC]
OFF
• ALC (Automatic Light Control)
① If you press the SETUP switch with an ALCbased sub menu selected, you will see the
appropriate screen.
‹ALC‹
②
The IRIS menu is used if you want to adjust the
intensity of radiation incoming to the camera.
c
DIS
[OFF, ON]
‹CAMERA ID‹
LENS
LEVEL
BACKLIGHT
DC
[00]----I---OFF
Setup the general functions of zoom camera module.
Use the cdef switch to select a menu item.
The LENS menu is used if you select a type of
the AI lens.
For normal operation, you must select DC for a
DC-type lens, and select VIDEO for a VIDEOtype lens.
16 – DIGITAL COLOR CAMERA
• EL
①
How to use OSD Menu
The LEVEL menu is used to adjust the
overall brightness, where “+” will increase the
brightness and “–” will decrease it.
② If you set the BACKLIGHT option to BLC,
you will see a menu where you can set the
BLC area.
you can set the desired BLC zone by defining
the size and location.
‹ALC‹
sign
ct
LENS
DC
LEVEL
[00]----I---BACKLIGHT
BLC
AREA
USER
<SIZE>
<LOCATION>
he
LCe
If you use an ordinary camera in a scene
with an intensive backlight, the object will be
displayed dark on the monitor affected by the
backlight. To solve this problem, you can use
the BLC(Back Light Compensation) function
to improve the sharpness of the image in
such a high contrast scene.
• ELC (Electronic Light Control)
① If you press the SETUP switch when the ELC
submenu is selected, the corresponding screen
appears. You can make the ELC (Electronic Light
Control) function active or not.
‹ELC‹
LEVEL
[00]----I---BACKLIGHT
BLC
AREA
USER
<SIZE>
<LOCATION>
❖ AGC
[OFF, VERY LOW, LOW, MID, HIGH, VERY
HIGH, USER, FIX]
The AGC (Auto Gain Control) menu is used to
set the AGC level of the camera. When the AGC
is active, the camera automatically increases the
sensitivity by amplifying the Video signal when
the strength of the signal falls below the normal
value.
If OFF or FIX mode is selected in the SENS-UP
menu, you can specify the AGC level.
If you press the SETUP switch with a USER
sub menu selected, you will see the appropriate
screen.
‹AGC USER‹
LEVEL
[16]
‹ELC‹
LEVEL
BACKLIGHT
e of
[00]----I---OFF
In USER mode, you can break down the level in
16 steps from VERY LOW to VERY HIGH to your
preference.
or a
O-
English – 17
ENG
D.
② In similar to ALC setting, you can specify the
BLC area.
How to use OSD Menu
❖ SHUTTER
‹AGC FIX‹
LEVEL
[OFF, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250,
AUTO 1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO
1/4000, AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]
[01]
If you press the SETUP switch with a FIX sub
menu selected, you will see the appropriate screen.
As a fixed value of the AGC gain is used in FIX
mode, you can select one of the 16 detailed levels
from VERY LOW to VERY HIGH before fixing it.
 Note :
– If the DAY/NIGHT menu of the CAMERA SET is set to
AUTO, the AGC menu will be deactivated.
– If FLICKERLESS is set to ON, the AGC FIX mode will be
disabled.
❖ MOTION
[S.SLOW, SLOW, NORM, FAST, F.FAST]
The MOTION menu is used to adjust the strength
of the AGC level for a control of the camera motion.
This is available only if the SENS-UP menu is set
to AUTO.
You can select one from S.SLOW, SLOW, NORM,
FAST and F.FAST for the AGC level.
If you monitor a fast moving object in a low contrast
scene, select F.FAST while select S.SLOW for a
hardly moving object in the same lighting condition.
The SHUTTER menu is used to set the fixed
high-speed electronic shutter, auto high speed
electronic shutter and external high speed
electronic shutter(EXT).
You can select one of 7 options from 1/100(PAL:1/120)
to 1/10K for the fixed high speed electronic shutter,
which is mostly used for imaging a fast moving object.
The auto high speed electronic shutter operates
as the fixed high speed shutter in a high contrast
scene but automatically focuses the target if the
iris opens fully in a low contrast scene like in ELC
mode. When it gets brighter back, the mode will
switch to the fixed high speed electronic shutter
mode.
However, the auto high speed shutter operates
properly only in a camera featuring a DC or VIDEO
lens.
In external high speed electronic shutter (EXT)
mode, you can select one of 8 modes from OFF
through 1/100(PAL:1/120) to 1/10K for the high
speed electronic shutter. It works as the high
speed electronic shutter. You can select an
option using SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) and
SHUTTER(S2) on the rear.
Connect each of the terminals to GND.
SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2)
OFF
(NTSC: 1/60,
PAL:1/50)
OFF
OFF
OFF
❖ DNR
1/100
(PAL:1/120)
ON
OFF
OFF
1/250
OFF
ON
OFF
You can configure the DNR (Digital Noise
Reduction) related settings.
Reduces the noise on the screen.
This is especially useful for a severely distorted screen.
You can set the level if you set DNR to USER.
18 – DIGITAL COLOR CAMERA
–
–
–
❖S
[O
X
X
X
X
F
F
A
d
e
b
m
 No
–
See the below table for the operation.
 Note :
– If the DAY/NIGHT menu of the CAMERA SET is set to
AUTO, the MOTION menu will be deactivated.
[OFF,LOW,MID,HIGH, USER(1~16)]
 No
–
–
–
–
1/500
ON
ON
OFF
1/1000
OFF
OFF
ON
UTO
0,
d
/120)
r,
ect.
es
ast
e
LC
will
er
FF
h
d
R(S2)
F
F
F
1/2000
ON
OFF
ON
1/4000
OFF
ON
ON
1/10K
ON
ON
ON
 Note :
– If IRIS mode is set to ELC, the SHUTTER menu will be
deactivated as you adjust the brightness using the
electronic shutter.
– If the SENS-UP function is set to AUTO, only items of
OFF and AUTO are available in the SHUTTER menu.
– If the SENS-UP mode is set to FIX, the SHUTTER menu
will be deactivated.
– If the FLICKERLESS function is set to ON, the SHUTTER menu
will be deactivated.
❖ SENS-UP
[OFF, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO
X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO
X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO
X128, AUTO X256, AUTO X512, FIX X2, FIX
X4, FIX X6, FIX X8, FIX X12, FIX X16, FIX X24,
FIX X32, FIX X48, FIX X64, FIX X96, FIX X128,
FIX X256, FIX X512]
Automatically detects the ambient level of
darkness in the dark or low contrast scene to
extend the accumulated time, keeping the image
bright and sharp; It can be also used as FIX
mode.
 Note :
– If the SHUTTER option is set to fixed electronic shutter or
EXT mode, the SENS-UP menu will be deactivated.
– If FLICKERLESS is set to ON, the FIX mode of the SENSUP menu will be disabled.
– If the IRIS menu is set to ELC, the electronic shutter will
control the brightness so the SENS-UP function can not
be set to FIX mode, but to OFF or AUTO mode.
– If the SHUTTER menu is set to AUTO, the SENS-UP
menu can be set to either OFF or AUTO mode.
❖ FLICKERLESS
[OFF, ON]
If set to ON, the shutter speed will be fixed to
1/100(PAL:1/120) second. This will prevent possible screen
distortion due to a mismatch between the vertical sync
frequency and the blinking frequency of the lighting.
 Note :
– If the IRIS function is set to ELC, the Flickerless menu will
be deactivated. If the SHUTTER menu is set to AUTO, FIX
or EXT mode, the Flickerless menu will be deactivated.
– If the SENS-UP function is set to FIX mode, the Flickerless
menu will be deactivated.
– If AGC is set to FIX mode, the FLICKERLESS function will
be disabled.
❖ XDR (eXtended Dynamic Range)
[OFF, LOW, MID, HIGH]
Actively controls the gamma compensation in the
way it operates the ambient luminance contrast
in a certain pixel unit to determine the optimal
visibility.
Select one from OFF, LOW, MID and HIGH.
Closing to HIGH will increase the compensation
level.
❖ DAY/NIGHT
[DAY,NIGHT,AUTO,EXT]
• DAY
If set to DAY, it will be fixed to DAY mode
regardless of the ambient conditions.
• NIGHT
If set to NIGHT, it will be fixed to Black-and-White
mode regardless of the ambient conditions.
If you press the SETUP switch with a NIGHT sub
menu selected, you will see a menu where you can
set Burst to OFF/ON.
If BURST is set to ON, the Burst signal will output
together with the black-and-white composite video
signal. If BURST is set to OFF, the Burst signal does
not output.
You can set the BURST option to OFF/ON, or
select to output the Burst signal in NIGHT mode.
F
English – 19
ENG
s
DEO
How to use OSD Menu
How to use OSD Menu
• AUTO
• NI
‹MASK AREA‹
The camera will automatically switch between
DAY and NIGHT mode, according to the lighting
condition.
<SIZE> <LOCATION>
If you press the SETUP switch with an AUTObased sub menu selected, you will see the
appropriate screen.
‹AUTO‹
BURST
DAYÆNIGHT
BRIGHTNESS
DWELL TIME
NIGHTÆDAY
BRIGHTNESS
DWELL TIME
MASK AREA
OFF
MID
2S
1
MID
5S
2
You can specify Mask 1 and 2 simultaneously.
The mask is used only for determining the filter
switch and any excessive bright area at night will
be masked.
 Note :
– If BACKLIGHT is set to BLC, the MASK AREA function will
be deactivated.
U
b
lu
If
b
if
D
In
B
d
• EXT
You can set the BURST option to OFF/ON, or
select to output the Burst signal in NIGHT mode.
You can select from LOW, MID and HIGH for
the brightness of DAYÆNIGHT, which is a
brightness level in switching from the color filter
to Black-and-White. Closing to LOW from HIGH
will switch the filter in a low contrast scene.
The DWELL TIME of DAYÆNIGHT is a time
required to determine the need for switching the
filter.
You can select from LOW, MID and HIGH for
the brightness of NIGHTÆDAY, which is a
brightness level in switching from the Black-andWhite filter to color. Closing to LOW from HIGH
will switch the filter in a low contrast scene.
The DWELL TIME of NIGHTÆDAY is a time
required to determine the need for switching the
filter.
The MASK menu is used to prevent a filter
switch error or inability of determining the switch
in existence of a high spot light source at night.
If you press the SETUP switch in item 1 or 2 of
the MASK menu, you will see a menu where you
can specify an area to mask.
20 – DIGITAL COLOR CAMERA
This enables an auto switch between DAY and
NIGHT mode using the interface with the external
sensor.
❖ WHITE BAL
[DAY/NIGHT]
If you want to adjust the color scheme, use the
WHITE BALANCE function.
 No
–
–
• DAY
In DAY mode, you can set the color values of
RED and BLUE. The screen will be displayed in
colors according to your settings.
•
‹WHITE BAL‹
DAY/NIGHT
MODE
RED
BLUE
R-GAIN
B-GAIN
DAY
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
– Fo
5
 Note :
– You can set the values of R-GAIN and B-GAIN only in
AWC mode.
•
•
•
•
How to use OSD Menu
• NIGHT
r
will
will
he
f
d in
n
‹WHITE BAL‹
DAY/NIGHT
BRIGHTNESS
MODE
RED
BLUE
R-GAIN
B-GAIN
NIGHT
MID
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
 Note :
– You can set the values of R-GAIN and B-GAIN only in
AWC mode.
– If AGC is set to OFF or FIX, you can not access the
NIGHT menu.
– For adjusting the white balance, the following
5 modes are provided:
• ATW1(Auto Tracing White Balance mode
1): The camera can automatically adjust the
color temperature in real time, according to
the ambient conditions. The color temperature
ranges from approx. 2500K to 9300K.
• ATW2: The color temperature ranges from
approx. 2,000K to 10,000K.
• AWC ( Auto White Balance Control): If you
press the SETUP switch in the appropriate item
position, Auto White Balance will perform once.
– BLUE : Adjusts the strength of the blue color.
– R-GAIN/B-GAIN : Enables you to set the current
color temperature manually.
– BRIGHTNESS : Select a brightness level in
switching from setting in DAY mode to setting in
NIGHT mode.
❖ DIGITAL ZOOM
[ON/OFF]
You can set the digital zoom factor and position.
If you press the SETUP switch with the DIGITAL
ZOOM function set to ON, you will see the
appropriate screen.
When the zoom factor and position are defined,
the digital zoom function will operate.
‹DIGITAL ZOOM‹
RATIO
[X1.0]
< LOCATION > ENG
nd
ernal
– RED : Adjusts the strength of the red color.
Use the NIGHT mode if you want to set the white
balance differently according to the ambient
luminance.
If the NIGHT mode is set to OFF, the white
balance will always operate as set in DAY mode;
if not to OFF, the camera will switch to as set in
DAY/NIGHT mode according to the brightness.
In NIGHT mode, you can set the values of RED,
BLUE and BRIGHTNESS. The screen will be
displayed in colors according to your settings.
- LOCATION : If you press the SETUP switch in the
condition where the image is enlarged as much as the
ratio setting, you can watch an invisible area of the
effective screen as well using the cdef switch.
 Note :
– If the digital zoom factor is set to larger than 1x, the FENCE
function will be deactivated.
The DIGITAL ZOOM function enlarges the pixel itself, which can
cause deterioration of the quality.
❖ DETAIL
[0~3]
Controls the horizontal or vertical distinction.
• 3200K : Set color temperature to 3200K
• 5600K : Set color temperature to 5600K
English – 21
How to use OSD Menu
❖ V-SYNC
[INT, LINE]
INTELLIGENCE
Select the vertical sync mode for INT or LINE.
If you select INT, the camera will use the internal
synchronization.
If selecting LINE, the camera will use the external
power source frequency for the synchronization.
You can adjust the LL-PHASE.
 Note :
– Use of DC 12V will fix V-SYNC to INT, which can not be
changed.
❖ AGC COLOR SUP
[LOW , MID, HIGH]
Adjust the color scheme according to the AGC
value.
❖ REVERSE
[OFF, H, V, H/V]
Mirrors video signals horizontally, vertically, or
both.
❖ POSI/NEGA
[+, -]
Output as it is or mirror the video brightness
signal.
[OFF, ON]
❖ PIP
Displays a sub image together with the main
image on the same screen using the Picture In
Picture function.
 Note :
– If more than one privacy zone is set and the PRIVACY
SET is set to ON, the PIP function will be deactivated.
– If the INTELLIGENCE function is set to FENCE mode, the
PIP menu will be deactivated.
❖ DIS
[OFF, ON]
Digital Image Stabilization will set the anti-shake
compensation.
 Note :
– If you set DIS to ON, the compensation area will be
enlarged as set in the digital zoom factor.
If you set the digital zoom factor to greater than the
enlarged zoom factor for the compensation, the DIS
function will be deactivated.
22 – DIGITAL COLOR CAMERA
eINTELLIGENCEf
MOTION
ADVANCED
MASK AREA
DISPLAY
SENSITIVITY
RESOLUTION
ALARM OUT
1
OFF
OFF
2 3 4
ON
[4]
[5]
Yo
LI
You can set the motion detection and tracking in the
INTELLIGENCE menu.
❖ MOTION
-H
[OFF,TRACKING,DETECTION]
• TRACKING
Detects and tracks a moving object.
• DETECTION
Detects a moving object.
 Note :
– If it is set to DETECTION, you can not set such functions as
FIXED/MOVED and FENCE in the ADVANCED menu.
❖ ADVANCED
①
[OFF, FIXED/MOVED, FENCE]
Detects a motion of an object and displays an
image of any moving object before tracking the
moving route.
• FENCE
This is to detect if a moving object passes
through the specified LINE or AREA.
In a condition where a moving object is detected
in an analysis of the previous and current frames
whose movement overlaps a certain area, the
system displays “PASS” if the object’s center line
passes through the line while it displays “ENTER”
or “EXIT” if the center point passes through the
area.
②
③
④
the
ION]
How to use OSD Menu
- How to set the area
‹FENCE‹
LINE
AREA
OFF
OFF
You can set the position and detection direction of the
LINE, and the size and position of the AREA.
- How to set the line
‹LINE‹
PIXEL LEVEL
<POINT>
DIRECTION
§¨
n
he
cted
mes
e
r line
TER”
he
① If you press the SETUP switch with the LINE
option set to ON, you can specify the position
and detection direction of the line.
② If you change the PIXEL LEVEL for setting
the position, specify the pixel that moves by a
single pressure of the cdef switch.
③ In <POINT>, you can specify the first position of
the line by pressing the SETUP switch once, and
the second position by pressing the switch again.
Use the cdef switch to specify the
position.
Set each position of the two points and press the
SETUP switch to complete the positioning.
④ If you change the DIRECTION, you can specify
the detection direction. The detection direction
based on the defined two points will be
displayed on the screen.
① If you press the SETUP switch with the AREA
option set to ON, you can specify the position
and size of the area.
② If you change the PIXEL LEVEL for setting
the position, specify the pixel that moves by a
single pressure of the cdef switch.
③ In <SIZE>, press the SETUP switch and use
the cdef switch to adjust the size.
Press the SETUP switch again to complete the
sizing.
④ In <LOCATION>, press the SETUP switch and
use the cdef switch to specify the position.
Press the SETUP switch again to complete
the positioning.
 Note :
– If you set the LINE of the FENCE to ON, PRIVACY 12 will
not be available.
Functions of FENCE, PIP, DIS and DIGITAL ZOOM (if the
digital zoom factor is set to larger than 1x) can not be
used simultaneously.
– In the boundary of the defined AREA and LINE, a FENCE
detection error may occur if two or more moving objects
overlap with each other or one object separates in
multiple directions.
• FIXED/MOVED
If an object on the screen suddenly disappears or
an object comes out of nowhere and stays for a
certain time, the area will be displayed.
A detection (FIXED/MOVED) error may occur if :
- multiple motions occur continuously in random
directions
- a fixed object moves in one position continuously
- a second object screens the first moving object
English – 23
ENG
[4]
s
NCE]
‹AREA‹
PIXEL LEVEL
[4]
<SIZE> <LOCATION>
How to use OSD Menu
❖ MASK AREA [1~4]
Specify a detection exception area to mask.
Select a mask number and specify the size and
position.
‹MASK AREA‹
2
8
3
9
4
10
PRIVACY SET
STYLE
5
11
❖ DISPLAY
[ON, OFF]
With the DISPLAY option set to ON, a motion or
a set ADVANCED function will be displayed on
the screen, if detected.
❖ SENSITIVITY
The PRIVACY function will protect your privacy by
screening the privacy area that you have specified
during monitoring. You can specify up to 12 privacy
zones.
①
If you set the PRIVACY SET to ON, your PRIVACY
ZONE settings will be applied.
②
You can change the style to adjust the mosaic size
and color of the PRIVACY ZONE.
[1~7]
[1~5]
❖ ALARM OUT
If you set a desired menu item to ON, the camera
will sound an alert if it detect the appropriate
motion.
‹ALARM OUT‹
ON
ON
3
9
4
10
5
11
6
12
ON
COLOR
[128]
[128]
[128]
Use the cdef switch to select one from
PRIVACY 1 through 12.
Select one from PRIVACY 1~12 and press the
SETUP switch to confirm your setting. You can
specify a pixel that moves as you change the PIXEL
LEVEL to set the position.
‹PRIVACY ZONE SET1‹
PIXEL LEVEL
<POINT>
<POSITION>
24 – DIGITAL COLOR CAMERA
2
8
PRIVACY SET
STYLE
Y-LEVEL
RED
BLUE
ON
ON
ON
 No
–
ePRIVACY ZONEf
1
7
If setting it to high, the camera can detect even a
trivial movement of the target.
MOTION
FIXED/MOVED
FENCE
LINE
AREA
ENTER
EXIT
②
Set the sensitivity of the motion detection.
❖ RESOLUTION
6
12
ON
MOSAIC1
①
ePRIVACY ZONEf
1
7
<SIZE> <LOCATION>
-
PRIVACY ZONE SETUP
[4]
–
y
cy
CY
① If you press the SETUP switch in <POINT>,
you will see the points available in the
PRIVACY ZONE. Each time you press the
SETUP switch, the points available will move.
② Use the cdef switch to set the position
of each point. Set each position of the four
points and press the SETUP switch to
complete the positioning.
- How to set the position
You can move the position of the overall area.
① By pressing the SETUP switch in
<POSITION>, you can move the overall
position of the privacy zone.
② Use the cdef switch to move the
position and press the SETUP switch to
confirm it.
 Note :
– If more than one PRIVACY ZONE is specified and the
PRIVACY SET is set to ON, the PIP function will be
deactivated.
OTHER SET
eOTHER SETf
FACTORY DEFAULTS
OSD COLOR
BW
❖ FACTORY DEFAULTS
All the settings will be restored to the factory
default.
However, the settings of PROTOCOL, BAUD
RATE, ADDRESS and LANGUAGE will not be
restored to the default.
❖ OSD COLOR
[BW, R/G/B]
You can set the OSD(On-screen Display) color to
COLOR or B/W.
– If the 12th PRIVACY ZONE is specified, the LINE function
of FENCE will be deactivated.
XEL
English – 25
ENG
ze
How to use OSD Menu
- How to set the point
You can set each position of the 4 points.
How to use OSD Menu
eCOMMUNICATIONf
RS-485
PROTOCOL
BAUD RATE
ADDRESS
❖ In
SYSTEM INFORMATION
COMMUNICATION
eSYSTEM INFOf
SAMSUNG
9600
0
The COMMUNICATION menu is used to configure
the settings regarding RS-485 communications.
Use the rear panel of the camera to connect to
RS-485.
TYPE
3_BOX_EXV_P
PROTOCOL
SAMSUNG
ADDRESS
1
COMM. TYPE
RS-485,HALF
BAUD RATE
9600
SERIAL NO. 000000000000000
CAMERA VER.
0.50_090101
EEPROM VER.
0.50_090101
You can view the system information including the
protocol, address, baud rate, serial number, camera
version, and EEP version.
LANGUAGE
eLANGUAGEf
ÃENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
[Camera I/O Connector]
Use the cdef switch to specify the protocol,
baud rate and address (0~255) for communications.
❖ PROTOCOL
Select a communication protocol.
❖ BAUD RATE
The camera supports 5 different languages.
Select a baud rate.
Select a preferred language.
 Note :
– The baud rate differs, depending on the specified
protocol.
❖ ADDRESS
[0~255]
You must specify a unique address for each
camera in the same RS-485 network.
To control a specific camera, you must match the
address of the camera with that of the DVR or the
controller.
26 – DIGITAL COLOR CAMERA
he
mera
How to use OSD Menu
❖ Initial Configuration Table
• Camera Configuration
CAMERA ID
OFF
IRIS
ALC
AGC
VERY HIGH
MOTION
DNR
(F.FAST)
MID
SHUTTER
OFF
SENS-UP
AUTO x4
(OFF)
XDR
MID
DAY/NIGHT
AUTO
DIGITAL ZOOM
OFF
DETAIL
[2]
AGC COLOR SUP
MID
REVERSE
OFF
POSI/NEGA
ENG
FLICKERLESS
+
PIP
OFF
DIS
OFF
V-SYNC
INT
English – 27
Specifications
SPECIFICATIONS
Items
Sub-items
SCC-B2337N
Camera Type
CCTV Camera (DAY/NIGHT)
Device
Image
Pixels
1/3” Exview-HAD IT CCD
Total
811 x 508
Effective
768 x 494
System
Interlace
Scanning Line
525 lines
Frame
Scanning
30frame/1sec
Horizontal
Frequency
Vertical
Frequency
Min. Scene
Illumination
Internal Mode
15,734 Hz
Line-lock Mode
15,750 Hz
Internal Mode
59.94 Hz
Line-lock Mode
Sens-up
OFF
OFF
OFF
512 times
512 times
512 times
Condition
F No.
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Min. Scene illumination
DAY
NIGHT
0.3 Lux
0.03
0.18 Lux
0.018
0.09 Lux
0.009
0.0006 Lux
0.00006
0.00035 Lux
0.000035
0.00018 Lux
0.000018
Number of Privacy Zone
12 (Polygonal Method)
Day/Night
DAY/NIGHT/AUTO/EXT
Motion Detection
OFF/Tracking/Detection
eXtended Dynamic Range(XDR)
Off/On (Level Setting)
D-Zoom
x1 ~ x16 (x0.1 STEP)
E
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
PIP
Off/On
High Speed Shutter
1/60 ~ 1/10Ksec (OSD/External Control)
Flickerless
Functions
60 Hz
Level
Off/On
Sens-Up
x2 ~ x512
BLC
Off/On (Area Setting)
AGC
Off/On (Max.Level Setting)
ELC
Off/On ( ~ 1/200K sec)
Line Lock
Off/On (Phase Control)
Camera ID
Off/On (Max.54ea/2Line)
White Balance
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
Digital Noise Reduction(DNR)
Off/On (Adaptive 3D+2D)
Digital Image Stabilization(DIS)
Off/On
Intelligent Video
Fixed/Moved, Fence
Etc. Function
Detail, Reverse(H/V), Posi/Nega
28 – DIGITAL COLOR CAMERA
Specifications
Items
Sub-items
SCC-B2337N
Horizontal
600 TV Lines
Vertical
350 TV Lines
Video Output
-
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
S/N Ratio
S/N Ratio
Approx. 52dB
Lens Drive Type
MANUAL/AI(VIDEO/DC)
Mount Type
CS/C
Resolution
Lens
Alarm
Input
N/A
Output
1 Output
Coaxitron (Data On Coax cable)
Yes (with SCX-RD100)
RS-485
Yes (Multi Protocol, 8ea)
Environmental
Conditions
Operating Temperature
-10˚C ~ +50˚C
Humidity
Less than 90%
Power Requirement
AC24V ± 10%(60Hz ± 0.3Hz)
DC12V ± 10%
Power Consumption
(With DC Lens)
In normal operation : 2.2W
In switching the DAY/NIGHT filter : 3.0W
Power
LED Indicator
Dimensions
(WxHxD)
Physical
Specification
Weight
Color
Yes
Net
64(W) x 58(H) x 109.2(D) mm
Package
173(W) x 99(H) x 115(D) mm
Net
305g
Package
530g
Body
Silver
English – 29
ENG
Remote
Control
Specifications
Items
Sub-items
SCC-B2337P / SCC-B2037P
Camera Type
CCTV Camera (DAY/NIGHT)
Device
Image
Pixels
1/3” Exview-HAD IT CCD
Total
795 x 596
Effective
752 x 582
System
Interlace
Scanning Line
625 lines
Frame
Scanning
25frame/1sec
Horizontal
Frequency
Vertical
Frequency
Min. Scene
Illumination
Internal Mode
15,625 Hz
Line-lock Mode
15,625 Hz
Internal Mode
50 Hz
Line-lock Mode
Sens-up
OFF
OFF
OFF
512 times
512 times
512 times
Condition
F No.
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
Resolution
50 Hz
Level
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Min. Scene illumination
DAY
NIGHT
0.3 Lux
0.03
0.18 Lux
0.018
0.09 Lux
0.009
0.0006 Lux
0.00006
0.00035 Lux
0.000035
0.00018 Lux
0.000018
Number of Privacy Zone
12 (Polygonal Method)
Day/Night
DAY/NIGHT/AUTO/EXT
Motion Detection
OFF/Tracking/Detection
eXtended Dynamic Range(XDR)
Off/On (Level Setting)
D-Zoom
Max. x16
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
PIP
Off/On
High Speed Shutter
1/50 ~ 1/10Ksec (OSD/External Control)
Flickerless
Functions
E
Off/On
Sens-Up
x2 ~ x512
BLC
Off/On (Area Setting)
AGC
Off/On (Max.Level Setting)
ELC
Off/On ( ~ 1/200K sec)
Line Lock
Off/On (Phase Control)
Camera ID
Off/On (Max.54ea/2Line)
White Balance
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
Digital Noise Reduction(DNR)
Off/On (Adaptive 3D+2D)
Digital Image Stabilization(DIS)
Off/On
Intelligent Video
Fixed/Moved, Fence
Etc. Function
Detail, Reverse(H/V), Posi/Nega
Horizontal
600 TV Lines
Vertical
350 TV Lines
30 – DIGITAL COLOR CAMERA
Specifications
Items
Sub-items
Video Output
-
S/N Ratio
Lens
SCC-B2337P / SCC-B2037P
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
S/N Ratio
Approx. 52dB
Lens Drive Type
MANUAL/AI(VIDEO/DC)
Mount Type
CS/C
Alarm
Input
N/A
Output
1 Output
Coaxitron (Data On Coax cable)
Yes (with SCX-RD100)
RS-485
Yes (Multi Protocol, 8ea)
Environmental
Conditions
Operating Temperature
-10˚C ~ +50˚C
Humidity
Less than 90%
Power Requirement
SCC-B2337P : AC24V ± 10%(50Hz±0.3Hz)
DC12V ± 10%
SCC-B2037P : AC220V ± 10%(50Hz±0.3Hz)
Power Consumption
(With DC Lens)
In Normal operation :
SCC-B2337P : 2.2W
SCC-B2037P : 2.9W
In switching the DAY/NIGHT filter :
SCC-B2337P :2.8W
SCC-B2037P : 3.4W
Power
LED Indicator
Dimensions
(WxHxD)
Physical
Specification
Yes
Net
Package
173(W) x 99(H) x 115(D) mm
Net
SCC-B2337P : Approx. 305g
SCC-B2037P : Approx. 395g
Package
SCC-B2337P : Approx. 530g
SCC-B2037P : Approx. 620g
Body
Silver
Weight
Color
SCC-B2337P : 64(W) x 58(H) x 109.2(D) mm
SCC-B2037P : 64(W) x 58(H) x 129.2(D) mm
English – 31
ENG
Remote
Control
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories
(e.g. charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their
working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal,
please separate these items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable
reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.
This product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
SCC-B2337(P)
SCC-B2037P
CAMERA NUMERIQUE
COULEUR
Manuel d’utilisation
FRE
Imaginez les possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
Pour bénéfi cier d’un service plus complet,
veuillez enregistrer votre produit sur le site
www.samsungsecurity.com
Informations relatives à la sécurité
ATTENTION
RISQUE DE ECHOC ELECTRIQUE
NEPAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE (OU LA PARTIE
ARRIERE) LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS ACCESSIBLES A L’UTILISATEUR. FAITES APPEL AU
PERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE.
Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension élevée et avise des
risques de décharge électrique existants.
Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension élevée et avise des
risques de décharge électrique existants.
ATTENTION
• Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie ni à l’humidité.
In
9. S
p
n
ré
10. L
p
MISE
1. N
e
2. N
à
p
3. S
e
4. D
c
5. E
p
ATTENTION
6. In
1. Assurez-vous d’utiliser uniquement l’adaptateur standard spécifié dans la fiche des
caractéristiques techniques. Utiliser tout autre adaptateur peut provoquer des risques d’incendie
ou des chocs électriques et endommager le produit.
7. E
c
2. Un branchement incorrect de l’alimentation électrique ou un mauvais remplacement de la pile
peut provoquer des risques d’incendie, des chocs électriques ou des dommages au produit.
3. Ne pas connecter plusieurs caméras à un seul adaptateur. Dépasser la capacité peut générer
une chaleur anormale ou un risque d’incendie.
4. Branchez correctement le cordon d’alimentation dans la prise. Une mauvaise connexion peut
provoquer des risques d’incendie.
5. Lors de l’installation de la caméra, attachez-la fermement et en toute sécurité. Une caméra qui
tombe peut causer des blessures
6. Ne placez pas d’objets conducteurs (tournevis, pièces de monnaie, objets en métal, etc...par
exemple) ou des récipients remplis d’eau sur la caméra. Cela peut causer des blessures dues au
feu, au choc électrique ou à la chute d’objets.
7. Ne pas installez l’appareil dans des lieux humides, poussiéreux ou couverts de suie. Cela peut
provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
8. Si vous constatez une odeur ou une fumée inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez
immédiatement son utilisation. Dans de tel cas, déconnectez immédiatement la source
d’alimentation et contactez le centre de maintenance. Si vous continuez à utiliser le produit dans
de telle condition, cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
2 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
8. V
liq
9. L
p
é
Informations relatives à la sécurité
9. Si ce produit ne fonctionne pas normalement, contactez le centre de maintenance le plus
proche. Ne jamais démonter ou modifier le produit de quelque manière que ce soit. (SAMSUNG
n’est pas responsable des problèmes causés par des modifications ou des tentatives de
réparation non autorisées.)
10. Lors du nettoyage, ne pas diriger l’eau directement sur les pièces de l’appareil. Cela peut
provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
MISE EN GARDE
s
1. Ne pas faire tomber des objets sur le produit ou lui faire subir des chocs. Eloignez le produit des
emplacements soumis aux vibrations ou interférences magnétiques excessives.
s
2. Ne pas installer le produit à des emplacements soumis aux températures élevées (supérieures
à 50 °C), aux températures faibles (inférieures à -10°C), ou à une humidité élevée. Cela peut
provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
3. Si vous désirez changer le produit de place, assurez-vous de le mettre hors tension, déplacez-le
et réinstallez-le.
4. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise lorsqu’il y a des éclairs. Ne pas appliquer cette
consigne peut provoquer des risques d’incendie ou endommager le produit.
5. Eloignez le produit des rayons directs du soleil ou des sources de radiation de chaleur. Cela peut
provoquer des risques d’incendie.
7. Evitez de pointer la caméra directement vers des objets extrêmement brillants comme le soleil,
cela peut endommager le capteur d’image CCD.
8. Veillez à éviter toute projection sur l’appareil et ne placez jamais de récipients contenant un
liquide (ex. : vase) dessus.
9. La prise d’alimentation fait office de système de déconnexion ; elle doit donc rester disponible en
permanence.
r
ui
au
t
ans
Français – 3
FRE
6. Installez le produit dans un lieu où la ventilation est suffisante.
die
Consignes de sécurité importantes
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prêtez attention à tous les avertissements.
4. Veuillez suivre toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez-le avec un tissu sec.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Procédez à l’installation conformément aux
instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur comme les radiateurs, les registres
de chaleur et les autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9. Veillez à vous conformer aux sécurités des prises de terre et polarisées. Une prise dite polarisée
est composée de deux fiches, une plus large que l’autre. Une prise de terre est composée de
deux fiches et d’une troisième fiche pour la terre. La troisième fiche, plus large que les deux
autres, est fournie pour votre sécurité. Si la prise qui vous est fournie ne correspond pas à votre
prise murale, demandez à un électricien de remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce que personne ne marche ou se prenne les pieds dans le cordon d’alimentation et
particulièrement au niveau des fiches et des prises de courant et au niveau où ils se situent.
11. N’utilisez que des accessoires ou des produits additionnels spécifiés par le
fabricant.
12. N’utilisez que des chariots, des pieds, trépieds, ou tables spécifiés par le
fabricant ou vendus avec l’appareil.
13. Débranchez cet appareil. Si vous utilisez un chariot, faîtes attention lorsque
que vous déplacez l’appareil et le chariot pour éviter les blessures causées
par un renversement.
14. Veuillez faire appel au personnel qualifié pour tous travaux de maintenance. Les travaux de
maintenance sont nécessaires si l’appareil a été endommagé de quelque manière que ce soit,
comme cordon d’alimentation endommagé, liquide répandu, objets tombés sur l’appareil,
appareil exposé à la pluie et à l’humidité, il ne fonctionne pas normalement ou est tombé par
terre.
4 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
s
es
sée
e
tre
t
Table des matières
Introduction
Caractéristiques
Produit et Accessoires
Nom des pièces et fonctions
6
7
8
Installation
Connexion du connecteur d’objectif Auto Iris
Montage de l’objectif
Connexion des câbles et opération de vérification
11
11
12
Utilisation du menu OSD
13
13
14
16
22
24
25
26
26
26
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
28
it,
Français – 5
FRE
Utilisation des icones du menu
Menu principal
Profil
Configuration camera
Intelligence
Config zone privee
Autre reg
Communication
Informations systeme
Langue
Introduction
CARACTÉRISTIQUES
PRO
❖ Haute résolution
• cette caméra permet d’obtenir une haute résolution de 600 lignes à l’aide de ce qui se fait de mieux en
matière de traitement entièrement numérique de l’image et des technologies algorithmiques spéciales.
❖P
❖ Détection de mouvement et traçage intelligents
• Fonction intelligente qui détecte automatiquement un mouvement d’objet. Vous pouvez définir une clôture virtuelle
qui déclenche une alerte lorsqu’un objet traverse/entre/sort de cette barrière virtuelle ou de cette zone virtuelle.
•
❖ XDR (Gamme dynamique étendue)
• Contrôle de manière active la compensation gamma destinée à obtenir un contraste de luminance
ambiante au niveau d’une unité de pixel donnée afin de déterminer la visibilité optimale.
❖ JOUR/NUIT
• Cette fonction peut rendre la fonction Couper filtrage IR inactive dans des conditions de luminosité se
situant en dessous de la valeur normale.
❖ Haute sensibilité
• Réalise des images haute sensibilité à l’aide de la version la plus récente du capteur d’images CCD SONY
1/3”Exview-HAD IT.
❖ Luminosité faible
• Elle utilise les technologies de signal numérique telles que les fonctions luminosité faible et Jour/Nuit qui
permettent à votre caméra d’identifier des objets même dans le pire des environnements.
❖ Réglage optimal du contre-jour
• Lorsqu’un objet est éclairé de manière vive ou se trouve à contrejour, la caméra améliore
automatiquement la qualité d’image de l’objet ombré.
•
❖ Synchronisation alimentation numérique
• La fonction Ligne bloc entièrement numérique règle directement la synchronisation verticale de la caméra
pour en améliorer l’opérationnalité et la fiabilité.
❖ Réglage du Signal de sortie
• Vous pouvez régler les signaux de sortie vidéo suivants : Inversion de l’image (Horizontale, verticale, ou les
deux à la fois), Privée, profil horizontal/vertical, et zoom numérique.
❖ Menu Affichage à l’écran
• Le menu Affichage à l’écran permet d’afficher l’état d’une caméra et de configurer les fonctions de
manière interactive.
❖ Communication via le câble coaxial
• Cette fonction de télécommande chevauche le câble coaxial (pour un transfert de signal vidéo) avec le signal
de contrôle. Lors de l’installation ou la réparation de l’appareil, ceci permet de commander le contrôleur de
communication (facultatif) sans câblage supplémentaire.
6 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
Sup
n
Introduction
PRODUIT ET ACCESSOIRES
❖ Produit et Accessoires
• Produit principal
tuelle
e.
Camera
FRE
• Accessoires
éra
u les
Support de caméra
(Socle)
Adaptateur pour objectif C
Guide d’utilisation
Auto Iris
Connecteur d’objectif
nal
e
Français – 7
Introduction
❖P
NOM DES PIÈCES ET FONCTIONS
❖ Vue latérale
Trous de fixation du
socle de fixation
Connecteur Objectif Iris Auto
Camera Lens
Câble de commande
de l’objectif du diaphragme automatique
• Connecteur Objectif Iris Auto
Ces trous servent à visser le socle de fixation (fait partie du support sur lequel la caméra sera installée).
• Câble de commande de l’objectif du diaphragme automatique
Ce câble transmet la puissance et les signaux de la caméra pour commander l’objectif du diaphragme
automatique.
• Trous de fixation du socle de fixation
Ces trous servent lors de la fixation des vis du socle lorsque l’on y installe la caméra.
 Remarque :
– Lorsque l’objectif de la caméra est sale, nettoyez le précautionneusement en utilisant un tissu prévu à cet effet ou un chiffon
imbibé d’éthanol pur.
8 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
Introduction
❖ Panneau arrière
<AC24/DC12V (SCC-B2337(P))>
du
o
p
q
r
s
FRE
fon
n
<AC220V~240V(SCC-B2037P)>
n
o
s
p
q
Français – 9
Introduction
n Connecteur Entrée/Sortie
Ce connecteur dispose de ports d’entrée et de sortie pour les signaux de contrôle RS-485, le basculement
JOUR/NUIT et les signaux de sortie de l’alarme.
No.
Fonction
1
ALARM OUT
2
GND
Port de mise à la terre.
3
GND
Port de mise à la terre.
4
SHUTTER (S0)
5
SHUTTER (S1)
6
SHUTTER (S2)
7
5V OUT
8
DAY/NIGHT IN
CO
D’O
Description
Port de sortie de l’alarme pour la détection de mouvement (Type de collecteur ouvert)
Ce port sert à sélectionner un mode d’obturateur haute vitesse externe.
S’il est branché en mode BAS (0 V), il passera sur ON à l’intérieur.
Ce port sert à sélectionner un mode d’obturateur haute vitesse externe.
S’il est branché en mode BAS (0 V), il passera sur ON à l’intérieur.
Ce port sert à sélectionner un mode d’obturateur haute vitesse externe.
S’il est branché en mode BAS (0 V), il passera sur ON à l’intérieur.
Port d’alimentation pour JIG RS-485. Utilisation avec courant DC +5 V 100 mA
Ceci est un port pour la conversion JOUR/NUIT.
Haut (DC +3V~+5V) : Mode JOUR (COULEUR),
Bas (0V) : Mode NUIT (N&B)
9
RS-485 DATA-
Ceci est un port de connexion à la ligne du signal de Données- RS-485.
10
RS-485 DATA+
Ceci est un port de connexion à la ligne du signal de Données+ RS-485.
Conn
com
Auto
Bro
N
1
2
o Commutateur Réglage
Ce sélecteur est utilisé pour le réglage de fonction ou de propriété. Lorsque vous appuyez sur ce sélecteur
pendant plusieurs secondes, le MENU PRINCIPAL apparaît.
ef (Gauche/Droite) : En déplaçant ce commutateur à gauche ou à droite, vous pouvez vous déplacer à
gauche ou à droite dans le menu ou changer la valeur affichée.
cd (Haut/Bas) : En déplaçant ce commutateur vers le haut ou vers le bas, vous pouvez monter ou descendre
dans le menu.
‹ : Lorsque vous appuyez sur ce sélecteur dans le menu, la fonction sélectionnée est confirmée. Pour
entrer un sous-menu, appuyez sur ce bouton.
p LED d’affichage de l’alimentation
Lorsque l’alimentation est correctement connectée, la LED rouge s’allume.
q Port de SORTIE vidéo
Ceci est connecté au Port d’entrée Vidéo du moniteur et il émet les signaux Vidéo.
r GND
Ceci est un port de mise à la terre.
s Port de connexion à l’alimentation
Est connecté au câble d’ alimentation.
10 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
3
4
 Re
–
ent
Installation
CONNEXION DU CONNECTEUR
D’OBJECTIF AUTO IRIS
MONTAGE DE L’OBJECTIF
Lors de l’utilisation de l’objectif CS
Monter l’objectif CS en le faisant tourner dans le sens
horaire comme indiqué sur l’image:
ert)
Objectif
CS
CS 렌즈
Connectez comme suit chacun des fils dénudés des
commandes d’obturateur au connecteur d’objectif
Auto Iris
Type de
commande vidéo
1
Amortir(-)
Alimentation (+12V)
2
Amortir(+)
Non applicable
eur
3
Pulsion(+)
Signal vidéo
er à
4
Pulsion(-)
Masse
dre
Après avoir monté l’adaptateur pour objectif C en
le faisant tourner dans le sens horaire, faites pivoter
l’objectif C dans le sens horaire jusqu’à ce qu’il soit
fixé comme indiqué sur l’image.
C 렌즈 C
Objectif
 Remarque :
– Vous pouvez changer le type de commande de l’objectif
via le menu.
Français – 11
FRE
Broche
Type de
No.
commande DC
Lors de l’utilisation de l’objectif C
Installation
CONNEXION DES CÂBLES ET
OPÉRATION DE VÉRIFICATION
① Branchez une extrémité du câble BNC au
port de SORTIE VIDEO situé à l’arrière de la
caméra.
② Branchez une autre extrémité du câble BNC
au port d’ENTREE VIDEO de l’écran.
UTI
③ Enfin, connectez l’adaptateur secteur à la
caméra. Vous pouvez connecter 2 lignes de
l’adaptateur secteur à la caméra à l’aide d’un
tournevis plat comme indiqué sur l’image.
(Masse : câble à rayures)
•
Q
A
S
Q
•
P
•
P
•
1. ALA
2. GNDRAM
OUT
3. GND
5. SHU
4. SHU
6. SHUTTER
TTER
(SO) 7. 5V TTER(S1)
8. DAYOUT (S2)
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
P
M
U
c
Q
•
P
M
U
p
Q
Vidéo sur le terminal de Surface
arrière du moniteur
Câble BNC
1. ALAR
2. GND AM
OUT
3. GND
5. SHUT
4. SHUT
6.
TER(S 7. SHUTTER(S
TER(S1)
O) 5V OUT
8. DAY/
2)
NIGH
T IN
1 2
3 4
5 6
7 8
Terminal Sortie Vidéo
 Remarque :
– Connectez une source d’alimentation de 24V (Courant
alternatif) et 12V (Courant continu) sans tenir compte de
la polarité.
12 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
e
un
UTILISATION DES ICONES DU MENU
• (QUITTER)
Quitte le réglage de menu.
Avant de quitter le réglage de menu, sélectionnez
SAUVER pour sauvegarder vos réglages ou
QUITTER pour annuler.
• (RET)
Permet de revenir au menu précédent.
• (HOME)
MENU PRINCIPAL
ÃÃMENU PRINCIPALÃÃ
PROFIL
REG CAMERA
INTELLIGENCE
ZONE PRIVEE
AUTRE REG
COMMUNICATION
INFO SYSTEME
LANGUE
Permet de revenir au menu principal.
• (SAUVER)
Permet de sauvegarder vos réglages ZONE
MASQUAGE, ZONE PRIVEE, etc.
Une fois les réglages enregistrés, ceux-ci sont
conservés même lorsque vous sélectionnez
QUITTER dans le menu.
• (SUPPR)
Permet de supprimer vos réglages ZONE
MASQUAGE, ZONE PRIVEE, etc.
Une fois les réglages supprimés, ceux-ci ne sont
pas restaurés même lorsque vous sélectionnez
QUITTER dans le menu.
• PROFIL
Vous pouvez régler un mode selon les conditions
d’installation de la caméra.
• REG CAMERA
Configurez les fonctions et les données liées à la
caméra.
• INTELLIGENCE
Vous pouvez configurer les réglages de détection
de mouvement, de traçage, etc.
• ZONE PRIVEE
Vous pouvez configurer les réglages liés à la
confidentialité.
• AUTRE REG
Vous pouvez configurer les valeurs par défaut,
ainsi que d’autres options.
• COMMUNICATION
Configure les réglages liés à la communication
RS-485.
• INFO SYSTEME
Affiche les informations système notamment les
réglages de version et de communication relatifs
à la caméra.
• LANGUE
Sélectionnez une langue préférée parmi les
langues prises en charge.
Français – 13
FRE
ant
e de
Utilisation du menu OSD
Utilisation du menu OSD
PROFIL
ePROFILf
M
pré
ÃSTANDARD
ITS
RETROECL
JOUR/NUIT
JEU
PERSONNALISE
BL
Dans le menu PROFIL, vous pouvez configurer immédiatement les réglages de la caméra.
Menu REG CAMERA
Menu
précédent
STANDARD
ITS
RETROECL
JOUR/NUIT
JEU
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
-
DC
DC
DC
DC
DC
Sous-menus
IRIS
ALC
OBJECTIF
NIVEAU
0
0
0
0
0
OFF
OFF
CJOUR
OFF
OFF
MOUVE
(T.VITE)---
(T.VITE)---
NORM
(T.VITE)---
LENT
DNR
MOYEN
MOYEN
MOYEN
MOYEN
MOYEN
OBTURATEUR
OFF
AUTO 1/250
OFF
OFF
OFF
AUGMENTER
SENS.
AUTO X4
AUTOx2
AUTO X4
AUTO X4
AUTO X4
XDR
MOYEN
MOYEN
MOYEN
MOYEN
MOYEN
JOUR/NUIT
AUTO
AUTO
JOUR
AUTO
JOUR
-
-
-
-
-
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
-
-
-
-
-
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
RETROECL
D
❖ IT
Ce
NUIT
S.PORTEUSE
EXT
S.PORTEUSE
❖R
Ce
for
❖J
Ce
❖J
Le
d’é
14 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
Utilisation du menu OSD
Menu REG CAMERA
Menu
précédent
STANDARD
ITS
RETROECL
JOUR/NUIT
JEU
JOUR
JOUR/NUIT
JOUR
JOUR/NUIT
JOUR
-
-
-
-
-
BA2
BA1
BA1
BA1
BA1
Sous-menus
BAL
BLANCS
JOUR
MODE
0
0
0
0
0
BLEU
0
0
0
0
0
-
-
-
-
-
Réglage
utilisateur
autorisé
MOYEN
Réglage
utilisateur
autorisé
MOYEN
Réglage
utilisateur
autorisé
MODE
OFF
BA2
OFF
BA2
OFF
ROUGE
Réglage
utilisateur
autorisé
0
Réglage
utilisateur
autorisé
0
Réglage
utilisateur
autorisé
BLEU
Réglage
utilisateur
autorisé
0
Réglage
utilisateur
autorisé
0
Réglage
utilisateur
autorisé
2
2
2
2
2
NUIT
LUMINENCE
DETAIL
❖ ITS
Ceci est automatiquement réglé de sorte que vous puissiez facilement consulter les conditions de circulation.
❖ RETROECL
Ceci est automatiquement réglé de sorte que vous puissiez distinguer l’objet en arrière-plan dans une scène
fortement rétroéclairée.
❖ JOUR/NUIT
Ceci est automatiquement réglé de sorte à optimiser les conditions de jour et de nuit.
❖ JEU
Le réglage se fait automatiquement pour vous aider à saisir des images dans des conditions habituelles
d’éclairage en intérieur.
Français – 15
FRE
ROUGE
Utilisation du menu OSD
CONFIGURATION CAMERA
❖ ID DE CAMERA
[OFF, ON]
‹CAMERA ID‹
eREG CAMERAf
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
ID DE CAMERA
OFF
IRIS
ALC
MOUVE
(T.VITE)--DNR
MOYEN
OBTURATEUR
OFF
AUGMENTER SENS. AUTO X4
ANTI-BATTEMENT (OFF)--XDR
MOYEN
d
c
JOUR/NUIT
AUTO
BAL BLANCS
ZOOM NUM
OFF
DETAIL
[2]
V-SYNC
INT
AGC SUP COULEUR
BAS
INVERSE
OFF
POSI/NEGA
+
PIP
OFF
d
SPffeeSP LOCATION
CAMERA-1..................
...........................
Servez-vous du menu ID DE CAMERA pour
affecter un nom unique à la caméra. Si vous
appuyez sur le sélecteur SETUP en ayant
sélectionné le menu ID DE CAMERA, vous
afficherez l’écran approprié.
Vous pouvez entrer jusqu’à 54 caractères
alphanumériques ou spéciaux pour ID DE
CAMERA. Sélectionnez POSITION puis appuyez
sur le sélecteur SETUP pour afficher la position
de ID DE CAMERA.
❖ IRIS
[ALC, ELC]
Le menu IRIS permet de régler l’intensité des
rayons de lumière touchant la caméra.
c
SIN
OFF
• ALC (Contrôle automatique de niveau)
① Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP en
ayant sélectionné le sous-menu ALC, vous
afficherez l’écran approprié.
②
‹ALC‹
Configurez les fonctions générales du module de
zoom de la caméra.
OBJECTIF
NIVEAU
RETROECL
DC
[00]----I---OFF
Utilisez le sélecteur cdef pour sélectionner un
élément de menu.
Vous pouvez utiliser le menu OBJECTIF pour
sélectionner un type d’objectif AI.
Dans les conditions de fonctionnement normal,
vous devez sélectionner DC pour un objectif de
type DC et VIDEO pour un objectif de type VIDEO.
Le menu NIVEAU permet de régler la luminosité
16 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
• EL
①
uyez
on
our
② Si vous réglez l’option RETROECL sur
CJOUR, vous afficherez un menu via lequel
vous pourrez définir la zone CJOUR.
② De la même manière que pour le réglage
ALC, vous avez la possibilité de spécifier la
zone CJOUR.
‹ELC‹
NIVEAU
[00]----I---RETROECL
CJOUR
ZONE
UTIL
<TAILLE>
<POSITION>
Vous réglez la zone CJOUR souhaitée en
définissant la taille et l’emplacement.
‹ALC‹
OBJECTIF
DC
NIVEAU
[00]----I---RETROECL
CJOUR
ZONE
UTIL
<TAILLE>
<POSITION>
Si vous utilisez une caméra ordinaire dans une
scène fortement rétroéclairée, l’affichage de
l’objet à l’écran touché par le rétroéclairage
sera obscur. Pour résoudre ce problème, vous
pouvez utiliser la fonction BLC (Compensation
de contre-jour) pour améliorer l’image dans
une scène aussi contrastée.
• ELC (Contrôle électronique de lumière)
① Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP alors
que le sous-menu ELC est sélectionné, l’écran
correspondant apparaîtra. Vous pouvez activer ou
désactiver la fonction ELC (Contrôle électronique
de lumière).
❖ AGC
[OFF, TRES BAS, BAS, MOYEN,
HAUT, TRES HAUT, UTIL, FIXE]
Le menu AGC (Contrôle automatique du gain)
sert à définir le niveau AGC de la caméra.
Lorsque l’option AGC est activée, la caméra
augmente automatiquement la sensibilité en
amplifiant le signal vidéo dès que la force du
signal chute au-deçà de la valeur normale valeur.
Si le mode OFF ou FIXE est sélectionné dans
le menu AUGMENTER SENS., vous pourrez
spécifier le niveau AGC.
Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP en ayant
sélectionné le sous-menu UTIL, vous afficherez
l’écran approprié.
‹AGC UTIL‹
NIVEAU
[16]
‹ELC‹
NIVEAU
RETROECL
[00]----I---OFF
En mode UTIL, vous pouvez répartir le niveau en
16 divisions allant de TRES HAUT à TRES BAS,
en fonction de vos préférences.
al,
de
DEO.
osité
Français – 17
FRE
en
us
Utilisation du menu OSD
d’ensemble alors que « + » augmente la
luminosité et « - » la fait diminuer.
Utilisation du menu OSD
❖ OBTURATEUR
‹AGC FIXE‹
NIVEAU
[OFF, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250,
AUTO 1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO
1/4000, AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]
[01]
Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP en ayant
sélectionné le sous-menu FIXE, vous afficherez
l’écran approprié.
Une valeur fixe du gain AGC étant utilisée en mode
FIXE, il vous est possible de sélectionner l’un des
16 niveaux détaillés allant de TRES BAS à TRES
HAUT avant de déterminer cette valeur.
 Remarque :
– Si le menu JOUR/NUIT de REG CAMERA est réglé sur
AUTO, le menu AGC sera désactivé..
– Si l’option ANTI-BATTEMENT est réglée sur ON, le mode
AGC FIXE sera désactivé.
❖ MOUVE
[T.LENT, LENT, NORM, VITE, T.VITE]
Le menu MOUVE permet de régler la force de niveau
AGC pour contrôler le mouvement de la caméra.
Ceci est disponible uniquement lorsque le menu
AUGMENTER SENS. est spécifié sur AUTO.
Vous pouvez choisir un des réglages suivants pour le
niveau AGC : T.LENT, LENT, NORM, VITE et T.VITE.
Lorsque vous surveillez un objet se déplaçant
rapidement dans une scène faiblement contrastée,
sélectionnez T.VITE et optez pour la valeur T.LENT
pour capter un objet quasi immobile dans les
conditions d’éclairage.
 Remarque :
– Si le menu JOUR/NUIT de REG CAMERA est réglé sur
AUTO, le menu MOUVE sera désactivé.
❖ DNR
[OFF,BAS,MOYEN,HAUT, UTIL(1~16)]
Vous pouvez configurer les réglages liés à
l’option DNR (Réduction du bruit numérique).
Réduit le bruit à l’écran.
Ceci est particulièrement utile en cas d’écran
sérieusement déformé.
Vous pouvez définir le niveau en réglant l’option
DNR sur UTIL.
18 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
Le menu OBTURATEUR sert à régler les valeurs
respectivement de l’obturateur électronique haute
vitesse fixe, de l’obturateur électronique haute
vitesse auto et de l’obturateur électronique haute
vitesse externe (EXT).
Vous pouvez sélectionner une des 7 options allant
de 1/100(PAL:1/120) à 1/10K pour l’obturateur
électronique haute vitesse fixe, couramment utilisé pour
la capture d’objets en déplacement rapide.
L’obturateur électronique haute vitesse auto sert
d’obturateur électronique haute vitesse fixe pour
les scènes fortement contrastées mais effectue
automatiquement la mise au point sur la cible dès
que le diaphragme s’ouvre complètement dans le
cas d’une scène faiblement contrastée, comme par
exemple en mode ELC. Lorsque la luminosité de
la scène est restaurée, le fonctionnement passe en
mode d’obturateur électronique haute vitesse fixe.
Cependant, l’obturateur électronique haute vitesse
auto ne fonctionne correctement que sur une caméra
disposant d’un objectif de type DC ou VIDEO.
En mode obturateur électronique haute vitesse externe
(EXT), vous pouvez sélectionner pour l’obturateur
électronique haute vitesse l’un des 8 modes allant de
OFF à 1/10K en passant par 1/100(PAL:1/120). Ceci
fonctionne comme un obturateur électronique haute
vitesse. Vous pouvez sélectionner une option à l’aide
de SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) et SHUTTER(S2), à
l’arrière de l’appareil.
Connectez les différentes bornes à GND.
Consultez le tableau ci-dessous relatif au
fonctionnement de l’appareil.
SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2)
OFF
(NTSC: 1/60,
PAL:1/50)
OFF
OFF
OFF
1/100
(PAL:1/120)
ON
OFF
OFF
1/250
OFF
ON
OFF
1/500
ON
ON
OFF
 Re
–
–
–
–
❖A
[O
X
X
X
X
F
F
D
d
c
s
e
c
 Re
–
–
–
–
Utilisation du menu OSD
1/1000
OFF
OFF
ON
UTO
0,
1/2000
ON
OFF
1/4000
OFF
ON
ON
urs
aute
1/10K
ON
ON
ON
ute
pour
terne
de
Ceci
ute
ide
), à
 Remarque :
– Si le mode IRIS est réglé sur ELC, le menu OBTURATEUR
sera désactivé dès que vous réglez la luminosité à l’aide
de l’obturateur électronique.
– Si la fonction AUGMENTER SENS. est réglée sur AUTO,
seuls les éléments OFF et AUTO seront disponibles dans
le menu OBTURATEUR.
– Si le mode AUGMENTER SENS. est réglé sur FIXE, le
menu OBTURATEUR sera désactivé.
– Si le mode ANTI-BATTEMENT est réglé sur ON, le menu
OBTURATEUR sera désactivé.
❖ AUGMENTER SENS.
[OFF, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO
X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO
X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO
X128, AUTO X256, AUTO X512, FIX X2, FIX
X4, FIX X6, FIX X8, FIX X12, FIX X16, FIX X24,
FIX X32, FIX X48, FIX X64, FIX X96, FIX X128,
FIX X256, FIX X512]
Détecte automatiquement le niveau ambiant
d’obscurité d’une scène obscure ou faiblement
contrastée afin de prolonger le temps cumulé, de
sorte à conserver à l’image toute sa luminosité
et sa netteté. Ceci peut également être utilisé
comme mode FIXE.
 Remarque :
– Si l’option OBTURATEUR est spécifiée sur l’obturateur
électronique fixe ou en mode EXT, le menu AUGMENTER
SENS. sera désactivé.
R(S2)
– Si l’option ANTI-BATTEMENT est réglée sur ON, le mode
FIXE du menu AUGMENTER SENS. sera désactivé.
F
– Si le menu IRIS est réglé sur ELC, l’obturateur électronique
contrôlera la luminosité de sorte que la fonction AUGMENTER
SENS. ne peut pas être spécifiée en mode FIXE mais en mode
OFF ou AUTO.
F
F
F
– Si le menu OBTURATEUR est réglé sur AUTO, le menu
AUGMENTER SENS. sera spécifié en mode OFF ou AUTO.
[OFF, ON]
Lorsqu’il est spécifié sur ON, l’obturateur sera réglé sur la
valeur fixe de 1/100(PAL:1/120) seconde. Ceci empêche
toute déformation de l’écran en raison d’une éventuelle
disparité entre la fréquence de synchronisation verticale et la
fréquence de clignotement de l’éclairage.
 Remarque :
– Si le mode IRIS est réglé sur ELC, le menu Anti-battement
sera désactivé. Si le menu OBTURATEUR est spécifié en
mode AUTO, FIXE ou EXT, le menu Anti-battement sera
désactivé.
– Si la fonction AUGMENTER SENS. est réglée en mode
FIXE, le menu Anti-battement sera désactivé.
– Si l’option AGC est réglée en mode FIXE, la fonction ANTIBATTEMENT sera désactivée.
❖ XDR (Gamme dynamique étendue)
[OFF, BAS, MOYEN, HAUT]
Contrôle de manière active la compensation
gamma destinée à obtenir un contraste de
luminance ambiante au niveau d’une unité de pixel
donnée afin de déterminer la visibilité optimale.
Sélectionnez une des valeurs OFF, BAS,
MOYEN et HAUT. La fermeture sur HAUT
augmente le niveau de compensation.
❖ JOUR/NUIT
[JOUR,NUIT,AUTO,EXT]
• JOUR
Lorsque l’option JOUR est spécifiée, le mode est
fixé sur JOUR indépendamment des conditions
d’ambiance.
• NUIT
Lorsque l’option NUIT est spécifiée, le mode
est fixé en noir et blanc indépendamment des
conditions d’ambiance.
Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP en ayant
sélectionné le sous-menu NUIT, vous pourrez
spécifier l’option S.Porteuse sur OFF/ON.
Si l’option S.PORTEUSE est réglée sur ON, le
signal de salve porteuse sera émis en même
temps que le signal de vidéo composite noir et
blanc. Si l’option S.PORTEUSE est réglée sur
OFF, le signal de salve porteuse ne sera pas émis.
Vous pouvez spécifier l’option S.PORTEUSE sur
OFF/ON ou choisir d’émettre le signal de sortie
de la salve porteuse en mode NUIT.
Français – 19
FRE
s
e
par
e
en
e.
se
méra
ON
❖ ANTI-BATTEMENT
Utilisation du menu OSD
• AUTO
La caméra bascule automatiquement entre les
modes JOUR et NUIT, selon l’éclairage.
Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP en
ayant sélectionné le sous-menu AUTO, vous
afficherez l’écran approprié.
‹AUTO‹
S.PORTEUSE
JOURÆNUIT
LUMINENCE
HEURE RET PROG
NUITÆJOUR
LUMINENCE
HEURE RET PROG
ZONE MASQUAGE
OFF
MOYEN
2S
MOYEN
5S
1 2
Vous pouvez spécifier l’option S.PORTEUSE sur
OFF/ON ou choisir d’émettre le signal de sortie
de la salve porteuse en mode NUIT.
Vous pouvez sélectionner un des réglages
BAS, MOYEN ou HAUT pour la luminosité de
l’option JOUR Æ NUIT, qui spécifie le niveau de
luminosité lors du basculement du filtre couleur
en Noir et blanc. Le basculement entre BAS et
HAUT en fermeture fait passer le filtre sur un
réglage de scène à faible contraste.
L’option HEURE RET PROG de JOUR Æ NUIT
est le délai requis pour déterminer la nécessité ou
non d’activer le filtre.
Vous pouvez sélectionner un des réglages
BAS, MOYEN ou HAUT pour la luminosité de
l’option NUIT Æ JOUR, qui spécifie le niveau
de luminosité lors du basculement du filtre Noir
et blanc en .couleur. Le basculement entre BAS
et HAUT en fermeture fait passer le filtre sur un
réglage de scène à faible contraste.
L’option HEURE RET PROG de NUIT Æ JOUR
est le délai requis pour déterminer la nécessité ou
non d’activer le filtre.
Le menu MASQUE sert à prévenir les erreurs
d’activation de filtre ou l’incapacité à déterminer
la nécessité d’une telle activation en présence
d’une source lumineuse intense de nuit.
Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP en
ayant sélectionné l’élément 1 ou 2 du menu
MASQUE, vous afficherez un menu où vous
pourrez spécifier une zone à masquer.
20 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
• NU
‹ZONE MASQUAGE‹
<TAILLE> <POSITION>
Vous pouvez spécifier Masque 1 et 2
simultanément. Le masque sert uniquement
à déterminer l’activation du filtre et toute zone
excessivement illuminée de nuit est masquée.
 Remarque :
– Si l’option RETROECL est réglée sur CJOUR, la fonction
ZONE MASQUAGE sera désactivée.
U
b
L
la
c
S
b
N
E
d
L
v
• EXT
Ceci permet un basculement automatique entre
les modes JOUR et NUIT à l’aide de l’interface
avec le capteur externe.
❖ BAL BLANCS
[JOUR / NUIT]
Pour régler le schéma des couleurs, utilisez la
fonction BAL BLANCS.
• JOUR
En mode JOUR, vous pouvez régler les valeurs
des couleurs ROUGE et BLEU. L’écran s’affiche
selon les couleurs définies par vos réglages.
‹BAL BLANCS‹
JOUR/NUIT
MODE
ROUGE
BLEU
GAIN R
GAIN B
JOUR
BM
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
 Re
–
–
– P
su
•
•
•
 Remarque :
– Vous pouvez régler les options GAIN R et GAIN B en
mode BM uniquement.
•
•
on
ntre
ace
Utilisation du menu OSD
• NUIT
– ROUGE : Règle la puissance de la couleur rouge.
Utilisez le mode NUIT pour varier la balance des
blancs selon la luminance ambiante.
Lorsque le mode NUIT est réglé sur OFF,
la balance des blancs fonctionne toujours
conformément à son réglage en mode JOUR.
Si ce mode n’est pas réglé sur OFF, la camera
basculera sur la valeur définie en mode JOUR/
NUIT en fonction de la luminosité.
En mode NUIT, vous pouvez régler les valeurs
des options ROUGE, BLEU et LUMINENCE.
L’écran s’affiche selon les couleurs définies par
vos réglages.
‹BAL BLANCS‹
JOUR/NUIT
LUMINENCE
MODE
ROUGE
BLEU
GAIN R
GAIN B
NUIT
MOYEN
BM
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
– BLEU : Règle la puissance de la couleur bleue.
– GAIN R/GAIN B : Permet de spécifier
manuellement le réglage de l’échelle des gris.
– LUMINANCE : Sélectionnez un niveau de
luminosité en basculant du réglage en mode
JOUR au réglage en mode NUIT.
❖ ZOOM NUM
[ON/OFF]
Vous pouvez régler le facteur et la position
de zoom numérique. Si vous appuyez sur le
sélecteur SETUP en ayant sélectionné la fonction
ZOOM NUM, vous afficherez l’écran approprié.
Lorsque le facteur et la position de zoom sont
définis, la fonction de zoom numérique est
opérationnelle.
‹ZOOM NUM‹
RAPPORT
[X1.0]
< POSITION > FRE
a
urs
fiche
 Remarque :
– Vous pouvez régler les options GAIN R et GAIN B en
mode BM uniquement.
– Si l’option AGC est réglée sur OFF ou FIXE, vous ne
pourrez pas accéder au menu NUIT.
– Pour régler la balance des blancs, les 5 modes
suivants sont fournis :
• BA1 (Mode Traçage automatique de la
balance des blancs 1) : La caméra peut
automatiquement régler l’échelle des gris selon
les conditions d’ambiance. L’échelle des gris
varie approximativement entre 2500K et 9300K.
• BA2 : Le réglage de l’échelle des gris varie
environ entre 2 000K et 10 000K.
• BM (Contrôle automatique de la balance des
blancs) : Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP
selon la position de l’élément approprié, l’option
Bal blancs auto s’exécutera une seule fois.
- POSITION : Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP
lorsque l’image est agrandie selon le réglage du format
d’agrandissement spécifié, vous pourrez afficher une
zone invisible de l’écran réel tout en utilisant le sélecteur
cdef.
 Remarque :
– Si le facteur de zoom numérique est réglé sur une valeur
supérieure à 1x, la fonction BARRIERE sera désactivée.
La fonction ZOOM NUM agrandit le pixel, ce qui provoque
la détérioration de la qualité de l’image.
❖ DETAIL
[0~3]
Contrôle la distinction horizontale ou verticale.
• 3200K : Réglez l’échelle des gris sur 3200K
• 5600K : Réglez l’échelle des gris sur 5600K
Français – 21
Utilisation du menu OSD
❖ V-SYNC
[INT, LIGNE]
INTELLIGENCE
Sélectionnez le mode de synchronisation
verticale pour les options INT ou LIGNE.
Si vous sélectionnez INT, la caméra utilisera la
synchronisation interne.
Si vous sélectionnez LIGNE, la caméra utilisera
la fréquence de la source de puissance externe
pour la synchronisation.
Vous pouvez régler l’option PHASE LL.
 Remarque :
– L’utilisation du courant DC 12V entraîne le réglage fixe
(non modifiable) de V-SYNC sur INT.
❖ AGC SUP COULEUR
[OFF, H, V, H/V]
Met en miroir les signaux vidéo horizontalement,
verticalement ou les deux à la fois.
❖ POSI/NEGA
[+, -]
Emet le signal de sortie de la luminosité vidéo tel
quel ou en miroir.
❖ PIP
[OFF, ON]
Affiche une image secondaire en même temps
que l’image principale, sur le même écran, à l’aide
de la fonction Incrustation d’image.
 Remarque :
– Si plusieurs zones de confidentialité sont définies et que
l’option REG Z. PRIVEE est spécifiée sur ON, la fonction
PIP sera désactivée.
– Si la fonction INTELLIGENCE est réglée en mode
BARRIERE, le menu PIP sera désactivé.
❖ SIN
1
OFF
OFF
2 3 4
ON
[4]
[5]
Vo
de
Vous pouvez régler la détection de mouvement et le
traçage via le menu INTELLIGENCE.
-D
[BAS , MOYEN, HAUT]
Réglez le schéma des couleurs selon la valeur
AGC.
❖ INVERSE
eINTELLIGENCEf
MOUVE
AVANCE
ZONE MASQUAGE
AFFICHAGE
SENSIBILITE
RESOLUTION
SORT ALARME
[OFF, ON]
La stabilisation de l’image numérique permet de régler la
compensation anti-tremblement.
 Remarque :
– Si vous réglez SIN sur ON, la zone de compensation sera
agrandie au format défini pour le facteur de zoom numérique.
Si vous réglez le facteur de zoom numérique sur une valeur
supérieure à la zone de compensation, la fonction SIN sera
désactivée.
22 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
❖ MOUVE
[OFF,SUIVI,DETECTION]
• SUIVI
Détecte et trace un sujet en mouvement.
• DETECTION
Détecte un sujet en mouvement.
 Remarque :
– Si le réglage est spécifié sur DETECTION, vous ne
pourrez pas régler des fonctions telles que FIXE/
DEPLACE et BARRIERE via le menu AVANCE.
❖ AVANCE
[OFF, FIXE/DEPLACE, BARRIERE]
Détecte un mouvement d’objet et affiche
une image du sujet mobile avant de tracer sa
trajectoire.
• BARRIERE
①
②
③
Ceci permet de détecter si un objet mobile
traverse la LIGNE ou la ZONE spécifiées.
Dans le cas où un objet mobile est détecté dans
une analyse des cadres précédent et actuel dont
les mouvements chevauchent une certaine zone,
le système affichera respectivement « PASSER »
si la ligne du centre de l’objet passe par la ligne
et « ENTRER » ou « SORTIE » ; si le point central
traverse la zone.
④
Utilisation du menu OSD
- Définition de la zone
‹BARRIERE‹
LIGNE
ZONE
OFF
OFF
‹ZONE‹
NIVEAU PIXEL
[4]
<TAILLE> <POSITION>
Vous pouvez régler la position et la direction de détection
de LIGNE, ainsi que la taille et l’emplacement de ZONE.
le
ans
dont
one,
ER »
ne
ntral
‹LIGNE‹
NIVEAU PIXEL
<POINT>
DIRECTION
[4]
§¨
① Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP
lorsque l’option LIGNE est réglée sur ON,
vous pourrez spécifier la position et la
direction de détection de ligne.
② Si vous modifiez l’option NIVEAU PIXEL
pour le réglage de position, spécifiez le pixel
déplacé en appuyant une seule fois sur le
sélecteur cdef.
③ Sous <POINT>, vous pouvez spécifier la
première position de la ligne en appuyant sur
le sélecteur SETUP une fois, puis régler la
deuxième position en appuyant à nouveau sur
le sélecteur.
Servez-vous du sélecteur cdef pour
spécifier la position.
Réglez la position des deux points puis
appuyez sur le sélecteur SETUP pour
terminer le positionnement.
④ Si vous changez le réglage DIRECTION, vous
pourrez spécifier la direction de détection.
La direction de détection basée sur les deux
points définis s’affiche à l’écran.
① Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP
lorsque l’option ZONE est réglée sur ON,
vous pourrez spécifier la position et la taille de
la zone concernée.
② Si vous modifiez l’option NIVEAU PIXEL
pour le réglage de position, spécifiez le pixel
déplacé en appuyant une seule fois sur le
sélecteur cdef.
③ Sous <TAILLE>, appuyez sur le sélecteur
SETUP et servez-vous du sélecteur
cdef pour en régler la taille.
Appuyez sur le sélecteur SETUP à nouveau
pour terminer le dimensionnement.
④ Sous <POSITION>, appuyez sur le sélecteur
SETUP et servez-vous du sélecteur
cdef pour en spécifier l’emplacement.
Appuyez sur le sélecteur SETUP à nouveau
pour terminer le dimensionnement.
 Remarque :
– Si vous réglez LIGNE dans BARRIERE sur ON, l’option
ZONE PRIVEE 12 sera indisponible.
Les fonctions BARRIERE, PIP, SIN et ZOOM NUM (facteur
de zoom numérique réglé sur un rapport supérieur à 1x)
ne peuvent pas toutes être utilisées en même temps.
– Dans la frontière délimitée par les réglages de ZONE et
LIGNE, une erreur de détection BARRIERE pourra intervenir si
deux ou plusieurs objets mobiles se chevauchent entre eux
ou si un objet distinct se sépare en plusieurs destinations.
• FIXE/DEPLACE
Si un objet disparaît soudainement de l’écran ou
s’affiche inopinément à l’écran pendant un certain
temps, la zone apparaîtra.
Une erreur (FIXE/DEPLACE) de détection peut
survenir dans les cas suivants :
- plusieurs mouvements se produisent en continu
dans des directions aléatoires
Français – 23
FRE
IERE]
- Définition de la ligne
Utilisation du menu OSD
- un objet fixe se déplace en continu selon une
position donnée
- un deuxième objet balaie le premier objet mobile
❖ ZONE MASQUAGE
[1~4]
Spécifiez une zone d’exception de détection à masquer.
Sélectionnez un numéro de masque et spécifiez-en la
taille et la position.
CONFIG ZONE PRIVEE
eZONE PRIVEEf
1
7
2
8
3
9
4
10
REG Z. PRIVEE
STYLE
5
11
6
12
ON
MOSAIQ1
‹ZONE MASQUAGE‹
<TAILLE> <POSITION>
❖ AFFICHAGE
La fonction ZONE PRIVEE protège votre
confidentialité en balayant la zone privée que vous
avez spécifiée durant la surveillance. Vous pouvez
spécifier au total 12 zones privées.
Lorsque l’option AFFICHAGE réglée sur ON, un
mouvement ou une fonction AVANCE définie
s’affiche à l’écran dès qu’elle est détectée.
Vous pouvez changer de style et régler la taille de la
mosaïque et la couleur de ZONE PRIVEE.
Règle le niveau de sensibilité de la détection de
mouvement.
[1~5]
Si le réglage est trop élevé, la caméra détectera le
moindre mouvement de la cible, même des plus banals.
1
7
2
8
3
9
4
10
5
11
6
12
REG Z. PRIVEE
ON
STYLE
COULEUR
NIVEAU Y
[128]
ROUGE
[128]
BLEU
[128]
②
-
①
②
❖ SORT ALARME
Si vous réglez un élément de menu souhaité sur
ON, la caméra fera retentir une alerte dès qu’elle
détectera le mouvement approprié.
‹SORT ALARME‹
MOUVE
FIXE/DEPLACE
BARRIERE
LIGNE
ZONE
ENTRER
SORTIE
①
eZONE PRIVEEf
[1~7]
❖ RESOLUTION
-
Si vous réglez sur REG Z. PRIVEE sur ON, vos
réglages de ZONE PRIVEE s’appliqueront.
[ON, OFF]
❖ SENSIBILITE
ON
ON
ON
ON
ON
24 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
Servez-vous du sélecteur cdef pour
sélectionner un réglage compris entre Z. PRIVEE1 et
Z. PRIVEE12.
Sélectionnez un réglage compris entre Z. PRIVEE1 et
Z. PRIVEE12 et appuyez sur le sélecteur SETUP pour
confirmer votre choix. Vous pouvez spécifier un pixel
qui se déplace au fur et à mesure que vous modifiez
l’option NIVEAU PIXEL pour régler la position.
 Re
–
–
s
e la
E1 et
pour
xel
fiez
AUTRE REG
‹REG ZONE PRIVEE 1‹
NIVEAU PIXEL
<POINT>
<POSITION>
[4]
eAUTRE REGf
REINIT REGLAGE USINE
COULR OSD
N&B
- Définition du point
Vous pouvez régler les positions des 4 points
séparément.
① Si vous appuyez sur le sélecteur SETUP
dans <POINT>, vous afficherez les points
disponibles dans ZONE PRIVEE. A chaque
fois que vous appuyez sur le sélecteur
SETUP, les points disponibles se déplacent.
② Servez-vous du sélecteur cdef pour
spécifier la position de chaque point. Réglez
la position des deux points puis appuyez
sur le sélecteur SETUP pour terminer le
positionnement.
❖ REINIT REGLAGE USINE
Tous les réglages seront réinitialisés sur leurs
valeurs respectives par défaut.
Cependant, les réglages de PROTOCOLE,
VITESSE, ADRESSE et LANGUE ne seront pas
restaurés sur leurs valeurs par défaut.
❖ COULR OSD
[N&B, R/G/B]
Vous pouvez régler la couleur de l’Affichage à
l’écran sur COULEUR ou N&B.
- Définition de la position
Vous pouvez déplacer la position de la zone globale.
① En appuyant sur le sélecteur SETUP dans
<POSITION>, vous déplacez la position
globale de la zone privée.
② Servez-vous du sélecteur cdef
pour déplacer la position et appuyez sur le
sélecteur SETUP pour valider votre choix.
 Remarque :
– Si plusieurs réglages ZONE PRIVEE sont définies et
l’option REG Z. PRIVEE spécifiée sur ON, la fonction PIP
sera désactivée.
– Lorsque le 12ème réglage ZONE PRIVEE est spécifié, la
fonction LIGNE de BARRIERE sera désactivée.
Français – 25
FRE
E1 et
Utilisation du menu OSD
Utilisation du menu OSD
COMMUNICATION
INFORMATIONS SYSTEME
eCOMMUNICATIONf
RS-485
PROTOCOL
BAUD RATE
ADDRESS
eINFO SYSTEMEf
SAMSUNG
9600
0
Le menu COMMUNICATION permet de configurer
les réglages relatifs aux communications RS-485.
Utilisez le panneau arrière de la caméra pour la
connexion RS-485.
TYPE
3_BOX_EXV_P
PROTOCOLE
SAMSUNG
ADRESSE
1
TYPE COMM.
RS-485,DEMI
VITESSE
9600
NO SERIE 000000000000000
CAMERA VER.
0.50_090101
EEPROM VER.
0.50_090101
Vous pouvez visualiser les informations système,
notamment en ce qui concerne le protocole,
l’adresse, la vitesse, le numéro de série, la version de
la caméra et la version EEP.
LANGUE
eLANGUEf
[Connecteur E/S de la caméra]
ENGLISH
ÃFRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
Servez-vous du sélecteur cdef pour spécifier
le protocole, le débit binaire et l’adresse (0~255) des
communications.
❖ PROTOCOLE
Sélectionnez un protocole de communication.
❖ VITESSE
La caméra prend en charge 5 langues différentes.
Sélectionnez un débit binaire.
 Remarque :
– Le débit binaire varie selon le protocole spécifié.
❖ ADRESSE
[0~255]
Vous devez spécifier une adresse unique par
caméra au sein d’un même réseau RS-485.
Pour contrôler une caméra spécifique, vous
devez faire correspondre l’adresse de la caméra
avec celle du magnétoscope numérique ou du
contrôleur concerné.
26 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
Sélectionnez la langue de votre choix.
❖T
n de
• Configuration caméra
ID DE CAMERA
IRIS
AGC
OFF
ALC
TRES HAUT
MOUVE
(T.VITE)
DNR
MOYEN
OBTURATEUR
AUGMENTER SENS.
ANTI-BATTEMENT
XDR
OFF
AUTO x4
(OFF)
MOYEN
JOUR/NUIT
AUTO
ZOOM NUM
OFF
DETAIL
AGC SUP COULEUR
INVERSE
POSI/NEGA
FRE
s.
Utilisation du menu OSD
❖ Tableau de configuration initiale
[2]
MOYEN
OFF
+
PIP
OFF
SIN
OFF
V-SYNC
INT
Français – 27
Caractéristiques techniques
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Eléments
Sous-éléments
Type de caméra
SCC-B2337N
caméra CCTV (JOUR/NUIT)
Périphérique
Image
Pixels
Capteur d’images CCD 1/3” Exview HAD IT
Total
811 x 508
Effectifs
768 x 494
Système
Entrelacé
Ligne d’analyse
525 lines
Cadre
Balayage
30 images/1 sec
Fréquence
horizontale
Fréquence
verticale
Luminosité minimale
de la scène
Fonctions
Rap
Mode interne
15 734 Hz
Mode Verrouil.
ligne
15 750 Hz
Mode interne
59,94 Hz
Mode Verrouil.
ligne
Condition
Augmenter sens. N°F
OFF
1,2
OFF
1,2
OFF
1,2
512 fois
1,2
512 fois
1,2
512 fois
1,2
T
60 Hz
Niveau
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Luminosité minimale de la scène
JOUR
NUIT
0,3 Lux
0,03
0,18 Lux
0,018
0,09 Lux
0,009
0,0006 Lux
0,00006
0,00035 Lux
0,000035
0,00018 Lux
0,000018
Nombres de zones privées
12 (méthode polygonale)
Jour/Nuit
JOUR/NUIT/AUTO/EXT
Détection de mouvement
OFF/Suivi/Détection
Gamme dynamique étendue (XDR)
Off/On (Réglage de niveau)
ZOOM NUM
x1 ~ x16 (PAS de x0.1)
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
PIP
Off/On
Obturateur haute vitesse
1/60 ~ 1/10K sec (Commande externe/affichage à l’écran)
Anti-battement
Off/On
Augmenter sens.
x2 ~ x512
CJOUR
Off/On (Réglage de zone)
AGC
Off/On (Réglage de niveau maxi)
ELC
Off/On ( ~ 1/200K sec)
Verrouil. ligne
Off/On (Contrôle de phase)
ID de caméra
Off/On (54 ea/2 lignes maxi)
Bal Blancs
BA1/BA1/BM/3200K/5600K
DNR (Réduction du bruit numérique)
Off/On (Adaptive 3D+2D)
Stabilisation d’image numérique (SIN)
Off/On
Vidéo intelligente
Fixe/Déplacé, Barrière
Fonction Etc.
Détail, Inverse(H/V), Posi/Nega
28 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
C
Caractéristiques techniques
Eléments
Sous-éléments
SCC-B2337N
Horizontale
600 lignes TV
Verticale
350 lignes TV
Sortie vidéo
-
Flux vidéo 1,0 Vp-p, 75 Ω
Rapport signal/bruit
Rapport signal/bruit
Environ 52 dB
Type lecteur objectif
MANUAL/AI(VIDEO/DC)
Type montage
CS/C
Résolution
Objectif
Alarme
Télécommande
Conditions
ambiantes
Alimentation
Entrée
N/A
Sortie
1 sortie
Coaxitron (données sur câble coaxial)
Oui (avec SCX-RD100)
RS-485
Oui (Multiprotocole, 8ea)
Température de fonctionnement
-10˚C ~ +50˚C
Taux d’humidité
Moins de 90 %
Puissance requise
AC 24 V ± 10 %(60 Hz ± 0,3 Hz)
DC 12 V ± 10 %
Consommation d’énergie
(avec l’Objectif CC)
En fonctionnement normal : 2,2W
En mode basculement filtre : 3,0W
Dimensions
(L x H x P)
Caractéristiques
physiques
Poids
Couleur
Oui
Net
64 (L) x 58 (H) x 109,2 (P) mm
Contenu
173 (L) x 99 (H) x 115 (P) mm
Net
305g
Contenu
530g
Corps
Argent
an)
Français – 29
FRE
Témoin DEL
Caractéristiques techniques
Eléments
Sous-éléments
SCC-B2337P / SCC-B2037P
Type de caméra
caméra CCTV (JOUR/NUIT)
Périphérique
Image
Pixels
Capteur d’images CCD 1/3” Exview HAD IT
Total
795 x 596
Effectifs
752 x 582
Système
Balayage
Ligne d’analyse
625 lines
Cadre
25 images/1 sec
Fréquence
horizontale
Fréquence
verticale
Luminosité minimale
de la scène
Mode interne
15 625 Hz
Mode Verrouil.
ligne
15 625 Hz
Mode interne
50 Hz
Mode Verrouil.
ligne
Augmenter sens
OFF
OFF
OFF
512 fois
512 fois
512 fois
Condition
N°F
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
T
50 Hz
Niveau
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Luminosité minimale de la scène
JOUR
NUIT
0,3 Lux
0,03
0,18 Lux
0,018
0,09 Lux
0,009
0,0006 Lux
0,00006
0,00035 Lux
0,000035
0,00018 Lux
0,000018
Nombres de zones privées
12 (méthode polygonale)
Jour/Nuit
JOUR/NUIT/AUTO/EXT
Détection de mouvement
OFF/Suivi/Détection
Gamme dynamique étendue (XDR)
Off/On (Réglage de niveau)
ZOOM NUM
x16 maxi
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
PIP
Off/On
Obturateur haute vitesse
1/50 ~ 1/10K sec (Commande externe/affichage à l’écran)
Anti-battement
Fonctions
Rap
Entrelacé
Off/On
Augmenter sens.
x2 ~ x512
CJOUR
Off/On (Réglage de zone)
AGC
Off/On (Réglage de niveau maxi)
ELC
Off/On ( ~ 1/200K sec)
Verrouil. ligne
Off/On (Contrôle de phase)
ID de caméra
Off/On (54 ea/2 lignes maxi)
Bal Blancs
BA1/BA1/BM/3200K/5600K
DNR (Réduction du bruit numérique)
Off/On (Adaptation 3D+2D)
Stabilisation d’image numérique (SIN)
Off/On
Vidéo intelligente
Fixe/Déplacé, Barrière
Fonction Etc.
Détail, Inverse(H/V), Posi/Nega
30 – CAMERA NUMERIQUE COULEUR
C
Eléments
Sous-éléments
Horizontale
Résolution
SCC-B2337P / SCC-B2037P
600 lignes TV
Verticale
350 lignes TV
Sortie vidéo
-
Flux vidéo 1,0 Vp-p, 75 Ω
Rapport signal/bruit
Rapport signal/bruit
Environ 52 dB
Type lecteur objectif
MANUEL/AI(VIDEO/DC)
Type montage
CS/C
Objectif
Alarme
Télécommande
Conditions
ambiantes
Alimentation
Entrée
N/A
Sortie
1 sortie
Coaxitron (données sur câble coaxial)
Oui (avec SCX-RD100)
RS-485
Oui (Multiprotocole, 8ea)
Température de fonctionnement
-10˚C ~ +50˚C
Taux d’humidité
Moins de 90 %
Puissance requise
SCC-B2337P : AC 24 V ± 10 %(50 Hz ± 0,3 Hz)
DC 12 V ± 10 %
SCC-B2037P : AC220V ± 10%(50 Hz±0,3 Hz)
Consommation d’énergie
(avec l’Objectif CC)
En fonctionnement normal :
SCC-B2337P : 2,2W
SCC-B2033P : 2,9W
En mode basculement filtre JOUR/NUIT :
SCC-B2337P :2,8W
SCC-B2037P : 3,4W
Témoin DEL
Dimensions
(L x H x P)
Caractéristiques
physiques
Oui
Net
Contenu
173 (L) x 99 (H) x 115 (P) mm
Net
SCC-B2337P : environ 305 g
SCC-B2037P : environ 395 g
Contenu
SCC-B2337P : environ 530 g
SCC-B2037P : environ 620 g
Corps
Argent
Poids
Couleur
SCC-B2337P : 64 (L) x 58 (H) x 109,2 (P) mm
SCC-B2037P : 64 (L) x 58 (H) x 129,2 (P) mm
Français – 31
FRE
an)
Caractéristiques techniques
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires
électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets
ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé
publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le
recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès
des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur
recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur
contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et
commerciaux.
SCC-B2337(P)
SCC-B2037P
DIGITALE FARBKAMERA
Benutzerhandbuch
ENG
GER
GER
SPA
ITA
Erleben Sie die Möglichkeiten
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt von Samsung entschieden haben.
Um den vollständigen Service zu erhalten,
registrieren Sie Ihr Produkt unter
www.samsungsecurity.com
Sicherheitsinformationen
VORSICHT
GEFAHR EINES
ELEKTROSCHOCKSNICHT ÖFFNEN
VORSICHT: NICHT DIE RÜCKSEITIGE ABDECKUNG ÖFFNEN, ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) NICHT ABNEHMEN. KEINE
VOM BENUTZER ZU WARTENDE TEILE INNEN. WENDEN SIE SICH AN QUALIFIZIERTESKUNDENDIENSTPERSONAL
9. W
K
(S
v
10. S
B
VORS
Dieses Symbol zeigt an, dass bei diesem Gerät gefährliche Spannung Elektroschock
zur Folge haben kann.
1. L
a
B
Dieses Symbol zeigt an, dass wichtige Betriebs- und Wartungsanleitungen in dem
Prospekt enthalten sind, der mit diesem Gerät geliefert wird.
2. In
n
B
WARNUNG
• Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um die Gefahr eines Brands oder
Elektroschocks zu reduzieren.
WARNUNG
1. Achten Sie darauf, nur den im Datenblatt angegebenen Standard- Adapter zu verwenden. Die
Verwendung eines anderen Adapters kann Brand, Elektroschock oderSchäden am Produkt
verursachen.
3. W
S
4. Z
v
5. H
k
6. In
2. Falscher Anschluss des Netzkabels oder Austausch der Batterie kann Explosion, Brand,
Elektroschock oder Schäden am Produkt zur Folge haben.
3. Schließen Sie nicht mehrere Kameras an einen einzelnen Adapter an. Überschreiten der Kapazität
kann abnormale Wärme oder Brand erzeugen.
4. Schließen Sie das Netzkabel sicher an die Steckdose an. Ein ungesicherter Anschluss kann einen
Brand verursachen.
5. Wenn Sie die Kamera installieren, befestigen Sie sie sicher und fest.Eine herunterfallende Kamera
kann Körperverletzungen verursachen.
6. Stellen Sie keine leitenden Gegenstände (z.B. Schraubendreher, Münzen, Metallgegenstände,
usw.) oder Behälter mit Wasser auf die Kamera. Dies kann sonst Körperverletzungen aufgrund
von Brand, Elektroschock oder herunterfallenden Gegenständen verursachen.
7. Installieren Sie das Gerät nicht an feuchten, staubigen oder rußigen Standorten. Dies führt sonst
zu Brand oder Elektroschock.
8. Verwenden Sie das Produkt nicht weiter, wenn eine ungewöhnliche Geruchs- oder
Rauchentwicklung auftritt. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker und wenden Sie sich
an den Kundendienst.
Wenn Sie das Gerät unter diesen Bedingungen weiterhin verwenden, kann Brand oder
Elektroschock resultieren.
2 – DIGITALE FARBKAMERA
7. Z
d
8. D
A
a
9. D
e
k
e
Sicherheitsinformationen
9. Wenn dieses Produkt nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Kundendienst. Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nie in irgendeiner Weise.
(SAMSUNG haftet nicht für Schäden, die durch unbefugte Änderungen oder Reparaturversuche
verursacht werden.)
10. Spritzen Sie während der Reinigung kein Wasser direkt auf die Produktteile. Dies führt sonst zu
Brand oder Elektroschock.
VORSICHT
1. Lassen Sie keine Gegenstände auf das Produkt fallen oder setzen Sie es keinen starken Stößen
aus. Halten Sie sich fern von Standorten die übermäßiger Erschütterung oder magnetischer
Beeinflussung ausgesetzt sind.
2. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Standort, der hohen Temperaturen (über 50°C),
niedrigen Temperaturen (unter -10°C) oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Dies führt sonst zu
Brand oder Elektroschock.
3. Wenn Sie das bereits installierte Gerät versetzen möchten, achten Sie darauf, die
Stromversorgung abzuschalten und es dann erst zu versetzen und erneut zu installieren.
4. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter. Nichtbeachtung kann Brand oder Schäden am Gerät
verursachen.
6. Installieren Sie das Gerät an einem Ort mit guter Belüftung.
7. Zielen Sie mit der Kamera nicht direkt in Richtung extrem heller Gegenstände wie zum Beispiel
die Sonne, da dies den CCDBildsensor beschädigen kann.
zität
nen
mera
8. Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, wie beispielsweise Vasen, darauf
abgestellt werden.
9. Der Netzstecker sollte jederzeit in Reichweite und zugänglich sein, da er aus der Steckdose
entfernt werden muss, um das Gerät vollständig abzuschalten.
d
nst
ich
Deutsch – 3
GER
5. Halten Sie das Gerät fern von direktem Sonnenlicht und anderen Wärmestrahlungsquellen. Dies
kann sonst zu Brand führen.
Wichtige Sicherheitshinweise
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie sie auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Lappen.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie es gemäß den Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie beispielsweise von Radiatoren,
Heizkörpern oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die Wärme erzeugen.
9. Bitte achten Sie darauf, die Schutzvorrichtung des gepolten bzw.
geerdeten Steckers nicht zu beschädigen. Ein gepolter Stecker verfügt über zwei Stifte, von denen einer
breiter als der andere ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte und einen Erdungsstift. Der breite Stift oder
der dritte Stift ist für Ihre Sicherheit vorgesehen. Wenn der vorgesehene Stecker nicht in Ihre Steckdose
passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel so, dass nicht darauf getreten wird, und dass es
insbesondere an den Steckern oder passenden Steckdosen bzw. der Stelle, an der
das Kabel das Gerät verlässt, nicht abgeklemmt wird.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile.
12. Verwenden Sie diese nur mit dem vom Hersteller angegebenen Wagen, Ständer,
Stativ, Auflage oder Tisch, oder die mit dem Gerät zusammen verkauft wurden.
13. Ziehen Sie den Netzstecker dieses Geräts. Geben Sie Acht bei der Verwendung eines Wagens, wenn Sie
die Wagen-/Gerätekombination verschieben, um Verletzungen durch Herunterfallen zu vermeiden.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Kundendienstpersonal.
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt wurde, wie zum
Beispiel ein beschädigtes Netzkabel oder Stecker, verschüttete Flüssigkeiten oder Gegenstände, die in das
Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder
fallen gelassen wurde.
4 – DIGITALE FARBKAMERA
r
er
Einführung
Funktionen
Produkt & Zubehör
Teilenamen und Funktionen
6
7
8
Installation
Anschluss des automatischen Blendenobjektiv-Steckers
Montage des Objektivs
Anschluss der Kabel und Funktionskontrolle
11
11
12
Das Bildschirmmenü verwenden
Die menüpunkte verwenden
Hauptmenü
Profil
Kamera einrichten
Intelligenz
Einstellung privatbereich
Weitere einstellungen
Kommunikation
Systeminformationen
Sprache
13
13
14
16
22
24
25
26
26
26
Angaben
Angaben
28
das
er
Deutsch – 5
GER
Sie
Inhalt
Einführung
FUNKTIONEN
PRO
❖ Hohe Auflösung
• DieseKamera hat eine hohe Auflösung von 600 Zeilen mit erstklassiger vollständiger digitaler
Bildverarbeitung und spezieller Algorithmustechnologie.
❖P
❖ Intelligente Bewegungsentdeckung & Nachverfolgung
•
• Diese Funktion entdeckt die Bewegung eines Objektes automatisch. Sie können eine virtuelle Schranke
festlegen. In diesem Fall wird ein Signalton erzeugt, wenn ein Objekt die virtuelle Schranke oder den virtuellen
Bereich überquert / betritt / verlässt.
❖ XDR (erweiterter Dynamikbereich)
• Kontrolliert aktiv die Gammaentzerrung, indem der äußere Leuchtdichtekontrast in einer bestimmten
Pixeleinheit verarbeitet wird, um die optimale Deutlichkeit zu ermitteln.
❖ TAG/NACHT
• Diese Funktion kann die IR-Cut Filterfunktion bei einer Beleuchtung unter dem normalen Wert inaktiv
werden lassen.
❖ Hohe Empfindlichkeit
• Mit dem modernen SONY 1/3”Exview-HAD IT CCD werden Bilder in hochempfindlicher Qualität erzeugt.
❖ Schwache Beleuchtung
• Verwendetdie digitalen Signaltechnologien wie zum Beispiel schwache Beleuchtung und Tag/Nacht-Funktionen,
die Ihre Kamera Objekte selbst in den schlechtesten Umgebungen erkennen lässt.
•
❖ Einstellung Superior Hintergrundbeleuchtung
• Wennein Objekt über eine helle Beleuchtung oder Sonnenlicht im Hintergrund verfügt, verbessert diese
Kamera automatisch dieBildqualität des beschatteten Objekts.
❖ Digitale Netzsynchronisation
• Die volledigitale Linien-Lock-Funktion stellt die vertikale Kamerasynchronisation direkt ein, um die
Funktionsfähigkeit und Zuverlässigkeit dieser Kamera zu verbessern.
❖ Ausgabe Signaleinstellung
• Siekönnen folgende Video-Ausgangssignale festsetzen: Bildumkehr (horizontal, vertikal oder beide), Privat,
horizontale/vertikale Profildarstellung und digitales Vergrößern.
❖ Bildschirmmenü
• Mit dem Bildschirmmenü können der Status der Kamera überprüft und die Funktionen interaktiv konfiguriert werden.
❖ Koaxialkabelkommunikation
• Bei dieser Fernbedienfunktion überschneidet sich das Koaxialkabel (für den Transfer des Videosignals) mit
dem Kontrollsignal. Während der Installation oder einer Reparatur hilft Ihnen dies dabei, den Communication
Controller (optional) zu steuern, ohne zusätzliche Kabel anschließen zu müssen.
6 – DIGITALE FARBKAMERA
K
(
Einführung
PRODUKT & ZUBEHÖR
❖ Produkt & Zubehör
• Hauptprodukt
n
Kamera
GER
nen,
• Zubehör
e
ivat,
Kamerahalter
(Halterung)
C Montageadapter
Bedienungsanleitung
Automatischer
Blendenobjektiv-Stecker
en.
ion
Deutsch – 7
Einführung
❖R
TEILENAMEN UND FUNKTIONEN
❖ Seitenansicht
Befestigungsaussparungen für Montageadapter
Automatischer
Irisobjektiv-Stecker
Kameraobjektiv
Kontrollkabel für
Objektiv mit
automatischer
Blendenregelung
• Automatischer Irisobjektiv-Stecker
Diese Aussparung dient für das Verschrauben des Montageadapters, ein Teil der Halterung, an den die
Kamera montiert wird.
• Kontrollkabel für Objektiv mit automatischer Blendenregelung
Dieses Kabel überträgt den Strom und die Signale von der Kamera, für die Steuerung des Objektivs mit
automatischer Blendenregelung.
• Montieren der Adapter-Befestigungsaussparungen
Diese Aussparungen dienen für die Befestigung der Schrauben des Montageadapters, der sich an der
Halterung für die Installation der Kamera befindet.
 Beachten Sie :
– Sollte das Kameraobjektiv verschmutzt sein, reinigen Sie es sanft mit einem Objektiv-Papiertuch oder einem Lappen, der in
reinem Ethanol getränkt ist.
8 – DIGITALE FARBKAMERA
Einführung
❖ Rückseitige Blende
<AC24/DC12V (SCC-B2337(P))>
spaage-
ktiv
n
o
p
q
r
s
GER
<AC220V~240V(SCC-B2037P)>
n
n
o
s
p
q
Deutsch – 9
Einführung
n Eingangs-/Ausgangsstecker
Dieses Verbindungsteil verfügt über Eingangs- und Ausgangs-Anschlüsse für RS-485-Steuerungssignale,
die Umschaltung zwischen TAG/NACHT und Alarmsignale.
Nr.
Funktion
1
ALARM OUT
2
GND
Erdungs-Anschluss
3
GND
Erdungs-Anschluss
4
SHUTTER (S0)
5
SHUTTER (S1)
6
SHUTTER (S2)
7
5V OUT
8
DAY/NIGHT IN
ANS
BLE
Beschreibung
Anschluss für den Alarmausgang bei Bewegungsentdeckung. (Typ Open Collector)
Zeigt das aktuelle Bewegungslose Bild an, wenn das Trigger-Signal eingeht.
(Normaler Offener Typ)
Zeigt das aktuelle Bewegungslose Bild an, wenn das Trigger-Signal eingeht.
(Normaler Offener Typ)
Dieser Port ist für die Auswahl eines externen Schnellverschlussmodus bestimmt.
Bei einer Verbindung mit WENIG (0V) wird innen auf EIN gestellt.
Stromversorgungsanschluss für RS-485 JIG. Verwendung innerhalb der geläufigen
Stromversorgung DC +5V 100mA
Dieser Anschluss dient der Umschaltung zischen TAG&NACHT.
Hoch (DC +3V~+5V) : Modus TAG (FARBE),
Niedrig (0V) : Modus NACHT (S/W)
9
RS-485 DATA-
Dieser Anschluss dient der RS-485 DATA- Signalübertragung.
10
RS-485 DATA+
Dieser Anschluss dient der RS-485 DATA+ Signalübertragung.
Schli
folgt
an:
Stec
o Schalter Einstellung
Mit diesem Schalter wird die Funktion oder Eigenschaft eingestellt. Wenn dieser Schalter mindestens 2
Sekunden lang gedrückt wird, erscheint das HAUPTMENÜ.
ef (Links/Rechts) : Durch Drücken dieses Schalters nach links oder rechts, gelangen Sie am Menü nach
links oder rechts oder Sie können auch den angezeigten Wert ändern.
cd (Auf/Ab) : Wird dieser Schalter nach oben oder unten gedrückt, können Sie sich am Menü nach oben oder
unten bewegen.
‹ : Wenn Sie diesen Schalter im Menü drücken, wird die ausgewählte Funktion bestätigt. Betätigen Sie
diese Taste um ein Untermenü zu öffnen.
p Netzanzeige-LED
Bei normalem Netzanschluss leuchtet die rote LED auf.
q Videoausgang
Dieser ist mit dem Videoeingang des Monitors verbunden und dient dem Ausgang der Videosignale.
r GND
Dies ist ein Erdungsanschluss.
s Stromversorgungsanschluss
Diese ist an das Netzkabel angeschlossen.
10 – DIGITALE FARBKAMERA
 Bea
–
Installation
e,
ANSCHLUSS DES AUTOMATISCHEN
BLENDENOBJEKTIV-STECKERS
MONTAGE DES OBJEKTIVS
Bei Verwendung des CS Objektivs
Montieren Sie das CS Objektiv, indem Sie es
im Uhrzeigersinn drehen, wie in der Abbildung
dargestellt:
)
CS
Objektiv
CS
렌즈
ht.
ht.
mmt.
gen
Schließen Sie jedes blanke Shutter-Steuerkabel wie
folgt an den automatischen Blendenobjektiv-Stecker
an:
DC
Steuerungstyp
Video
Steuerungstyp
1
Kondensation
(-)
Energie (+12V)
2
Kondensation
(+)
Nicht zutreffend
3
Ansteuerung
(+)
Videosignal
4
Ansteuerung
(-)
Erdung
ach
der
Drehen Sie nach der Montage des CMontageadapters durch Drehen im Uhrzeigersinn,
das C Objektiv ebenfalls im Uhrzeigersinn bis es
befestigt ist, wie in der Abbildung dargestellt.
렌즈
CCObjektiv
 Beachten Sie :
– In dem Menü kann der Kontrolltyp für das Objektiv
gewechselt werden.
Deutsch – 11
GER
Bei Verwendung des C Objektivs
SteckerstiftNr.
Installation
ANSCHLUSS DER KABEL UND
FUNKTIONSKONTROLLE
① Stecken Sie das eine Ende des BNC-Kabels in
den VIDEO-OUT-Anschluss auf der Rückseite
der Kamera.
② Stecken Sie das andere Ende des BNCKabels in den VIDEO-IN-Anschluss des
Monitors.
DIE
③ Schließen Sie dann das Netzkabel an die
Kamera an. Schließen Sie die 2 Leitungen
des Netzadapters mit dem Kreuzschlitzschra
ubendreher an die Kamera an, wie in der
Abbildung dargestellt.
(GND: Kabel mit der weiß gestreiften Leitung)
•
D
W
ve
w
•
Z
•
Z
•
U
P
1. ALA
2. GNDRAM
OUT
3. GND
5. SHU
4. SHU
6. SHUTTER
TTER
(SO) 7. 5V TTER(S1)
8. DAYOUT (S2)
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
S
b
M
•
U
P
S
b
m
Video Ein Klemme der MonitorRückseite
BNC-Kabel
1. ALAR
2. GND AM
OUT
3. GND
5. SHUT
4. SHUT
6.
TER(S 7. SHUTTER(S
TER(S1)
O) 5V OUT
8. DAY/
2)
NIGH
T IN
1 2
3 4
5 6
7 8
Video Aus Klemme
 Beachten Sie :
– Schließen Sie eine AC 24V und DC 12V Stromquelle
unabhängig von der Polarität an.
12 – DIGITALE FARBKAMERA
ra
ng)
Das Bildschirmmenü verwenden
DIE MENÜPUNKTE VERWENDEN
• (BEENDEN)
Die Menüeinstellung wird beenden.
Wählen SICHERN, bevor Sie die Menüeinstellung
verlassen, um Ihre Einstellungen zu speichern, oder
wählen Sie VERL, um abzubrechen.
• (RUE)
Zurück zum vorherigen Menü.
• (HOME)
HAUPTMENÜ
ÃÃHAUPTMENÜÃÃ
PROFIL
KAMERA PROG
INTELLIGENZ
PRIVATZONE
WEITERE PROG
KOMMUNIKATION
SYSTEMINFO
SPRACHE
Zurück zum Hauptmenü.
• (SICHERN)
Um Ihre Einstellungen unter MASK.BER.,
PRIVATZONE und mehr zu speichern.
Sobald Sie ihre Einstellungen gesichert haben,
bleiben diese gespeichert, auch wenn Sie das
Menü mit VERL verlassen.
• (LÖSCHEN)
• KAMERA PROG
Funktionen und Daten bezüglich der
Kamerakonfiguration.
• INTELLIGENZ
Sie können die Einstellungen der
Bewegungserkennung, Nachverfolgung und
mehr konfigurieren.
• PRIVATZONE
Sie können die Einstellungen bezüglich der
Privatzone konfigurieren.
• WEITERE PROG
Sie können die Werkseinstellungen und andere
Einstellungen konfigurieren.
• KOMMUNIKATION
Konfiguriert die Einstellungen bezüglich der
RS-485-Kommunikation.
• SYSTEMINFO
Zeigt Systeminformationen,
einschließlich der Kameraversion und der
Kommunikationseinstellungen, an.
• SPRACHE
Wählen eine gewünschte Sprache aus den
unterstützen Sprachen aus.
Deutsch – 13
GER
Um Ihre Einstellungen unter MASK.BER.,
PRIVATZONE und mehr zu löschen.
Sobald Sie ihre Einstellungen gelöscht haben,
bleiben diese gelöscht, auch wenn Sie das Menü
mit VERL verlassen.
• PROFIL
Sie können einen Modus, entsprechend den
Bedingungen der Kamerainstallation, einstellen.
Das Bildschirmmenü verwenden
PROFIL
M
ePROFILf
Vor
M
ÃSTANDARD
ITS
GGLICHT
TAG/NACHT
SPIELB.
ANPASS
WEI
Im Menü PROFIL können Sie die folgenden Kameraeinstellungen konfigurieren.
Menü KAMERA PROG
Vorheriges
Menü
STANDARD
ITS
GGLICHT
TAG/NACHT
SPIELB.
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
-
DC
DC
DC
DC
DC
Untermenüs
BLENDE
ALC
OBJEKTIV
PEGEL
0
0
0
0
0
AUS
AUS
BLC
AUS
AUS
AKTIVITAET
(S.SCHN)---
(S.SCHN)---
NORM
(S.SCHN)---
LANGS
DNR
MITT
MITT
MITT
MITT
MITT
GGLICHT
VRSCHL
AUS
AUTO1/250
AUS
AUS
AUS
EMPF-PLUS
AUTOx4
AUTOx2
AUTOx4
AUTOx4
AUTOx4
XDR
MITT
MITT
MITT
MITT
MITT
AUTO
AUTO
TAG
AUTO
TAG
-
-
-
-
-
AUS
EIN
AUS
AUS
AUS
TAG/
NACHT
NACHT
FARBTRAGER
EXT
FARBTRAGER
-
-
-
-
-
AUS
EIN
AUS
AUS
AUS
14 – DIGITALE FARBKAMERA
D
❖ IT
Die
❖G
Die
Hin
❖T
Die
vo
❖S
Die
Rä
Das Bildschirmmenü verwenden
Menü KAMERA PROG
Vorheriges
Menü
STANDARD
ITS
GGLICHT
TAG/NACHT
SPIELB.
TAG
TAG/NACHT
TAG
TAG/NACHT
TAG
-
-
-
-
-
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ATW1
ROT
0
0
0
0
0
BLAU
0
0
0
0
0
-
-
-
-
-
MITT
Benutzereinstellung
erlaubt
Untermenüs
WEISSABGL
TAG
MODUS
NACHT
Benutzereinstellung
HELLIGKEIT
erlaubt
AUS
ATW2
AUS
ATW2
AUS
ROT
Benutzereinstellung
erlaubt
0
Benutzereinstellung
erlaubt
0
Benutzereinstellung
erlaubt
BLAU
Benutzereinstellung
erlaubt
0
Benutzereinstellung
erlaubt
0
Benutzereinstellung
erlaubt
2
2
2
2
2
MODUS
DETAIL
❖ ITS
Die Einstellung erfolgt automatisch, somit können Sie die Bedingungen leicht überprüfen.
❖ GGLICHT
Die Einstellung erfolgt automatisch, somit können Sie bei einer Aufnahme mit starkem Gegenlicht das Objekt vom
Hintergrund unterscheiden.
❖ TAG/NACHT
Die Einstellung erfolgt automatisch, wodurch eine optimale Anpassung an die Tag- oder Nachtbedingungen
vorgenommen wird.
❖ SPIELB.
Die Einstellung erfolgt automatisch, um Ihnen dabei zu helfen, ein Bild bei normalen Aufnahmebedingungen in
Räumlichkeiten aufzunehmen.
Deutsch – 15
GER
MITT
Benutzereinstellung
erlaubt
Das Bildschirmmenü verwenden
❖ KAMERA ID
KAMERA EINRICHTEN
[AUS, EIN]
‹KAMERA ID‹
eKAMERA PROGf
KAMERA ID
AUS
BLENDE
ALC
AKTIVITAET (S.SCHN)--DNR
MITT
VRSCHL
AUS
EMPF-PLUS
AUTO X4
FLIMMERFREI
(AUS)--XDR
MITT
d
c
TAG/NACHT
AUTO
WEISSABGL
DIGITAL ZOOM
AUS
DETAIL
[2]
V-SYNC
INT
AGC UNTD FARBÜBERL WENIG
RÜCKW
AUS
POSI/NEGA
+
PIP
AUS
d
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
②
SPffeeSP POSITION
KAMERA-1..................
...........................
Mit dem Menü KAMERA ID können Sie der
Kamera einen bestimmten Namen zuweisen.
Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen,
während das Menü KAMERA ID ausgewählt ist,
so erscheint der entsprechende Bildschirm.
Sie können bis 54 alphanumerische Zeichen oder
Sonderzeichen für die KAMERA ID eingeben.
Wählen Sie POSITION und betätigen Sie den
Schalter SETUP, um die Position der Anzeige der
KAMERA ID zu bewegen.
c
DIS
AUS
❖ BLENDE
[ALC, ELC]
Mit dem Menü BLENDE können Sie die Intensität
des Strahlungseingangs der Kamera einstellen.
• ALC (Automatische Lichtsteuerung)
Richten Sie die wichtigsten Funktionen des
Kamerazooms ein.
Verwenden Sie den Schalter cdef um einen
Menüpunkt zu wählen.
① Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen,
während ein Untermenü der ALC ausgewählt
ist, so erscheint der entsprechende Bildschirm.
OBJEKTIV
PEGEL
GGLICHT
DC
[00]----I---AUS
Das Menü OBJEKTIV wird verwendet, wenn
Sie einen Typ des AI-Objektivs auswählen.
Für einen normalen Betrieb müssen Sie DC für
ein Objektiv des Typs DC verwenden. Wählen
Sie VIDEO für ein Objektiv des Typs VIDEO.
Mit dem Menü PEGEL kann die allgemeine
16 – DIGITALE FARBKAMERA
• EL
①
‹ALC‹
Das Bildschirmmenü verwenden
Helligkeit eingestellt werden. Durch die
Betätigung von „+“ wird die Helligkeit erhöht,
mit „-” wird sie gesenkt.
② Wenn Sie die Option GGLICHT auf BLC
stellen, so erscheint ein Menü, in dem Sie den
BLC-Bereich einstellen können.
Sie können den gewünschten BLC-Bereich
einstellen, indem Sie die Größe und Position
festlegen.
② Wie bei der Einstellung ALC können Sie den
BLC-Bereich einstellen.
‹ELC‹
PEGEL
[00]----I---GGLICHT
BLC
BEREICH
BENUTZER
<GROESSE>
<POSITION>
‹ALC‹
ist,
oder
.
n
e der
nsität
n.
ählt
hirm.
Wenn Sie eine normale Kamera für
eine Aufnahme mit starkem Gegenlicht
verwenden, so wird das vom Gegenlicht
betroffene Objekt dunkel auf dem
Bildschirm angezeigt. Um dieses Problem
zu lösen, können Sie die Funktion BLC
(Gegenlichtausgleich) verwenden, um die
Schärfe des Bildes bei solch einer Aufnahme
zu verbessern.
Das Menü AGC (Auto Gain Control/Automatischer
Verstärkungsregler) wird verwendet, um den AGCPegel der Kamera einzustellen. Wenn der AGC
aktiviert ist, so erhöht die Kamera automatisch die
Aufnahmeempfindlichkeit, indem das Videosignal
verstärkt wird, wenn die Stärke des Signals sich
unterhalb des normalen Wertes befindet.
Wenn der Modus AUS oder FIX im Menü
EMPF-PLUS ausgewählt ist, können Sie den AGCPegel festlegen.
Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen, während
das Untermenü BENUTZER ausgewählt ist, so
erscheint der entsprechende Bildschirm.
• ELC (Elektronische Lichtsteuerung)
① Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen,
während das Untermenü ELC ausgewählt
ist, so erscheint der entsprechende Bildschirm.
Sie können die Funktion ELC (Elektronische
Lichtsteuerung) aktivieren oder deaktivieren.
‹ELC‹
PEGEL
GGLICHT
[00]----I---AUS
‹AGC BEN.‹
PEGEL
[16]
Im Modus BENUTZER können Sie den Pegel
entsprechend Ihren Bedürfnissen auf 16 Stufen,
von SEHR HOCH bis SEHR NIEDRIG, einstellen.
nn
für
en
❖ AGC
[AUS, SEHR NIEDRIG, WENIG, MITT, HOCH,
SEHR HOCH, BENUTZER, FIX]
e
Deutsch – 17
GER
C]
OBJEKTIV
DC
PEGEL
[00]----I---GGLICHT
BLC
BEREICH
BENUTZER
<GROESSE>
<POSITION>
Das Bildschirmmenü verwenden
❖ VRSCHL
[AUS, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250,
AUTO 1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO
1/4000, AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]
‹AGC FIX‹
PEGEL
[01]
Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen, während
das Untermenü FIX ausgewählt ist, so erscheint
der entsprechende Bildschirm.
Im Modus FIX wird ein festgelegter Wert des AGC
verwendet. Sie können vor dem Festlegen eine der
16 verschiedenen Stufen, von SEHR HOCH bis
SEHR NIEDRIG, auswählen.
 Beachten Sie :
– Wenn das Menü TAG/NACHT der KAMERA PROG auf
AUTO gestellt ist, so wird das Menü AGC deaktiviert.
– Wenn FLIMMERFREI auf EIN gestellt ist, so wird der
Modus AGC FIX deaktiviert.
❖ AKTIVITAET
[S.LANGS, LANGS, NORM, SCHN, S.SCHN]
Das Menü AKTIVITAET wird verwendet, um die
Stärke des AGC-Pegels für eine Kontrolle der
Kameraaktivität einzustellen.
Dies steht nur zur Verfügung, wenn das Menü
EMPF-PLUS auf AUTO gestellt ist.
Für die Einstellung von AGC können Sie zwischen
S.LANGS, LANGS, NORM, SCHN und S.SCHN wählen.
Wenn Sie ein sich schnell bewegendes Objekt in einer
kontrastschwachen Umgebung anvisieren, wählen Sie
S.SCHN. Wählen Sie S.LANGS für ein Objekt, das
sich bei den gleichen Lichtverhältnissen kaum bewegt.
 Beachten Sie :
– Wenn das Menü TAG/NACHT der KAMERA PROG auf AUTO
gestellt ist, so wird das Menü AKTIVITAET deaktiviert.
❖ DNR
[AUS,WENIG,MITT,HOCH, BENUTZER(1~16)]
Sie können die Einstellungen für DNR (Digitale
Rauschunterdrückung) konfigurieren.
Reduziert Störgeräusche auf dem Bildschirm. Dies
eignet sich besonders bei einem stark verzerrten Bild.
Sie können den Pegel einstellen, wenn Sie DNR
auf BENUTER stellen.
18 – DIGITALE FARBKAMERA
Das Menü VRSCHL wird dazu verwendet, den
festgelegten elektronischen Schnellverschluss, den
automatischen elektronischen Schnellverschluss
und den externen elektronischen Schnellverschluss
(EXT) einzustellen.
Sie können für den festgelegten elektronischen
Schnellverschluss, der für die Aufnahme eines sich
schnell bewegenden Objektes zumeist verwendet
wird, eine der 7 Optionen auswählen, von
1/100(PAL:1/120) bis 1/10K.
Der automatische elektronische Schnellverschluss
funktioniert in einer stark kontrastreichen Szene wie
der festgelegte elektronische Schnellverschluss,
fokussiert jedoch das Motiv automatisch, wenn
sich die Blende in einer kontrastschwachen Szene,
wie im Modus ELC, vollständig öffnet. Wenn der
Hintergrund heller wird, wechselt der Modus zum
festgelegten elektronischen Schnellverschluss.
Der automatische elektronische Schnellverschluss
funktioniert jedoch nur ordnungsgemäß in einer
Kamera, die mit einem DC- oder VIDEO-Objektiv
ausgestattet ist.
Im Modus des externen elektronischen
Schnellverschlusses (EXT) können Sie einen von 8
Modi auswählen, von AUS über 1/100(PAL:1/120) bis
zu 1/10K für den elektronischen Schnellverschluss. Er
funktioniert wie der elektronische Schnellverschluss.
Sie können eine Option auswählen, indem Sie auf
der Rückseite SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) oder
SHUTTER(S2) einstellen.
Verbinden Sie jeden Anschluss mit GND.
Beachten Sie die untere Tabelle für den Betrieb.
SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2)
AUS
(NTSC: 1/60,
PAL:1/50)
AUS
AUS
AUS
1/100
(PAL:1/120)
EIN
AUS
AUS
1/250
AUS
EIN
AUS
 Bea
–
–
–
–
❖E
[A
X
X
X
X
F
F
E
d
a
h
a
 Bea
–
–
–
–
UTO
0,
den
s
uss
sich
det
uss
wie
ene,
er
m
v
8
0) bis
ss. Er
uss.
uf
r
eb.
1/500
EIN
EIN
AUS
1/1000
AUS
AUS
1/2000
EIN
AUS
EIN
EIN
1/4000
AUS
EIN
EIN
1/10K
EIN
EIN
EIN
 Beachten Sie :
– Wenn der Modus BLENDE auf ELC gestellt ist, wird das
Menü VRSCHL deaktiviert, da Sie die Helligkeit mit dem
elektronischen Verschluss einstellen.
– Wenn die Funktion EMPF-PLUS auf AUTO gestellt ist,
stehen nur die Menüpunkte AUS und AUTO im Menü
VRSCHL zur Verfügung.
– Wenn der Modus EMPF-PLUS auf FIX gestellt ist, wird
das Menü VRSCHL deaktiviert.
– Wenn die Funktion FLIMMERFREI auf EIN gestellt ist, wird das
Menü VRSCHL deaktiviert.
❖ EMPF-PLUS
[AUS, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO
X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO
X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO
X128, AUTO X256, AUTO X512, FIX X2, FIX
X4, FIX X6, FIX X8, FIX X12, FIX X16, FIX X24,
FIX X32, FIX X48, FIX X64, FIX X96, FIX X128,
FIX X256, FIX X512]
Erkennt automatisch den Dunkelheitsgrad einer
dunklen oder kontrastschwachen Szene, um die
angesammelte Zeit zu erweitern, damit das Bild
hell und scharf dargestellt wird; die Funktion kann
auch als Modus FIX verwendet werden.
 Beachten Sie :
– Wenn der festgelegte elektronische Verschluss oder der
Modus EXT für die Option VRSCHL eingestellt ist, so wird
das Menü EMPF-PLUS deaktiviert.
R(S2)
– Wenn FLIMMERFREI auf EIN gestellt ist, so wird der
Modus FIX des Menüs EMPF-PLUS deaktiviert.
S
– Wenn das Menü BLENDE auf ELC gestellt ist, wird der
elektronische Verschluss die Helligkeit steuern. Deshalb
kann die Funktion EMPF-PLUS nicht auf FIX gestellt
werden, jedoch auf AUS oder AUTO.
S
S
❖ FLIMMERFREI
[AUS, EIN]
Ist sie auf EIN gestellt, wird die Verschlusszeit auf
1/100(PAL:1/120) Sekunde festgelegt.
Dies beugt einer möglichen Bildverzerrung vor, die aufgrund
eines Ungleichgewichtes zwischen der Bildfrequenz und der
Blinkfrequenz der Beleuchtung entsehen kann.
 Beachten Sie :
– Wenn die Funktion BLENDE auf ELC gestellt ist, wird das
Menü FLIMMERFREI deaktiviert. Wenn das Menü VRSCHL
auf AUTO, FIX oder EXT gestellt ist, so wird das Menü
FLIMMERFREI deaktiviert.
– Wenn die Funktion EMPF-PLUS auf FIX gestellt ist, wird
das Menü FLIMMERFREI deaktiviert.
– Wenn AGC auf den Modus FIX gestellt ist, so wird die
Funktion FLIMMERFREI deaktiviert.
❖ XDR (erweiterter Dynamikbereich)
[AUS, WENIG, MITT, HOCH]
Kontrolliert aktiv die Gammaentzerrung, indem
der äußere Leuchtdichtekontrast in einer
bestimmten Pixeleinheit verarbeitet wird, um die
optimale Deutlichkeit zu ermitteln.
Wählen zwischen AUS, WENIG, MITT und
HOCH. Durch die Einstellung HOCH wird die
Ausgleichsstufe erhöht.
❖ TAG/NACHT
[TAG,NACHT,AUTO,EXT]
• TAG
Bei Einstellung auf TAG wird der Modus TAG festgelegt,
unabhängig von den Umgebungsbedingungen.
• NACHT
Bei Einstellung auf NACHT wird der Schwarz/
Weiß-Modus festgelegt, unabhängig von den
Umgebungsbedingungen.
Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen, während ein
NACHT-Untermenü ausgewählt ist, erscheint ein Menü,
in dem Sie FARBTRAGER auf AUS/EIN stellen können.
Wenn FARBTRAGER auf EIN gestellt ist, so wird das
Farbsynchronsignal gemeinsam mit dem Schwarz/
Weiß Composite-Videosignal ausgehen. Wenn
FARBTRAGER auf AUS gestellt ist, so geht kein
Farbsynchronsignal aus.
Sie können die Option FARBTRAGER EIN/AUS stellen,
oder sich für den Ausgang des Farbsynchronsignals im
Modus NACHT entscheiden.
– Wenn das Menü VRSCHL auf AUTO gestellt ist, kann das
Menü EMPF-PLUS entweder auf AUS oder AUTO gestellt
werden.
Deutsch – 19
GER
uss
Das Bildschirmmenü verwenden
Das Bildschirmmenü verwenden
• AUTO
‹AUTO‹
FARBTRAGER
TAGÆNACHT
HELLIGKEIT
SCHWELLZEIT
NACHTÆTAG
HELLIGKEIT
SCHWELLZEIT
MASK.BER.
• NA
‹MASK.BER.‹
Die Kamera wechselt entsprechend den
Lichtverhältnissen automatisch zwischen den
Modi TAG und NACHT.
Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen,
während ein AUTO-Untermenü ausgewählt ist, so
erscheint der entsprechende Bildschirm.
<GROESSE> <POSITION>
AUS
MITT
2S
MITT
5S
1 2
Sie können MASKE 1 und 2 gleichzeitig festlegen.
Die Maske wird nur für die Bestimmung des
Filterwechsels verwendet und überdurchschnittlich
helle Bereiche bei Nacht werden maskiert.
 Beachten Sie :
– Wenn GGLICHT auf BLC gestellt ist, so wird die Funktion
MASK.BER. deaktiviert.
B
d
U
W
s
d
n
e
T
Im
R
B
e
• EXT
Sie können die Option FARBTRAGER
EIN/AUS stellen, oder sich für den Ausgang
des Farbsynchronsignals im Modus NACHT
entscheiden.
Für die Helligkeit von TAG Æ NACHT können
Sie zwischen WENIG, MITT und HOCH wählen.
Es handelt ich hierbei um die Helligkeitsstufe für
den Wechsel von Farbe zu Schwarz/Weiß. Die
Einstellung von HOCH zu WENIG wechselt den
Filter in einer kontrastschwachen Szene.
Die SCHWELLZEIT von TAG Æ NACHT ist die
erforderliche Zeit für den Filterwechsel.
Für die Helligkeit von NACHT Æ TAG können
Sie zwischen WENIG, MITT und HOCH wählen.
Es handelt ich hierbei um die Helligkeitsstufe für
den Wechsel von Schwarz/Weiß zu Farbe. Die
Einstellung von HOCH zu WENIG wechselt den
Filter in einer kontrastschwachen Szene.
Die SCHWELLZEIT von NACHT Æ TAG ist die
erforderliche Zeit für den Filterwechsel.
Das Menü MASK. wird verwendet, um
einem Fehler beim Filterwechsel sowie der
Unmöglichkeit, den Wechsel bei Vorhandensein
einer starken Lichtquelle bei Nacht zu
bestimmen, vorzubeugen.
Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen,
während die Punkte 1 oder 2 in dem Menü MASK.
ausgewählt sind, wird ein Menü erscheinen, in dem
Sie einen Maskenbereich festlegen können.
20 – DIGITALE FARBKAMERA
Dies ermöglicht einen automatischen Wechsel
zwischen den Modi TAG und NACHT, indem
die Schnittstelle mit einem externen Sensor
verwendet wird.
❖ WEISSABGL
[TAG/NACHT]
Wenn Sie die Farbzusammensetzung anpassen
möchten, verwenden Sie die Funktion
WEISSABGLEICH.
 Bea
–
–
• TAG
Im Modus TAG können Sie die Farbwerte auf
ROT und BLAU einstellen. Der Bildschirm wird in
den Ihren Einstellungen entsprechenden Farben
angezeigt.
– Z
fo
•
‹WEISSABGL‹
TAG/NACHT
MODUS
ROT
BLAU
R-VERST
B-VERST
TAG
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
•
•
•
 Beachten Sie :
– Sie können die Werte von R-VERST und B-VERST nur im
Modus AWC einstellen.
•
Das Bildschirmmenü verwenden
• NACHT
gen.
tlich
ion
el
f
rd in
ben
ur im
‹WEISSABGL‹
TAG/NACHT
HELLIGKEIT
MODUS
ROT
BLAU
R-VERST
B-VERST
NACHT
MITT
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
– BLAU : Zur Einstellung der Intensität der blauen Farbe.
– R-VERST/B-VERST : Gibt Ihnen die Möglichkeit,
die aktuelle Farbtemperatur manuell einzustellen.
– HELLIGKEIT : Zur Auswahl einer Helligkeitsstufe
für den Wechsel der Einstellung des Modus TAG
zur Einstellung des Modus NACHT.
❖ DIGITAL ZOOM
[EIN/AUS]
Sie können den Faktor und die Position des
digitalen Zooms einstellen. Wenn Sie den
Schalter SETUP betätigen, während die Funktion
DIGITAL ZOOM auf EIN gestellt ist, so erscheint
der entsprechende Bildschirm.
Sobald der Faktor und die Position des
digitalen Zooms festgelegt sind, wird die digitale
Zoomfunktion angewendet.
‹DIGITAL ZOOM‹
VERH
[X1.0]
< POSITION >  Beachten Sie :
– Sie können die Werte von R-VERST und B-VERST nur im
Modus AWC einstellen.
– Wenn AGC auf AUS oder FIX gestellt ist, können Sie nicht
auf das Menü NACHT zugreifen.
– Zur Einstellung des Weißabgleichs stehen die
folgenden 5 Modi zur Verfügung :
• ATW1 (Automatischer Weißabgleich 1):
Die Kamera passt je nach Umgebungsbedingungen
die Farbtemperatur in Echtzeit an. Die
Farbtemperatur befindet sich ungefähr zwischen
2500K und 9300K.
• ATW2: Die Farbtemperatur befindet sich
ungefähr zwischen 2,000K und 10,000K.
• AWC (Automatische Weißabgleichsteuerung) :
Wenn sie den Schalter SETUP bei der
entsprechenden Menüauswahl betätigen, wird der
automatische Weißabgleich einmal ausgeführt.
GER
sen
– ROT : Zur Einstellung der Intensität der roten Farbe.
Benutzen Sie den Modus NACHT, wenn Sie
den Weißabgleich im Zusammenhang mit dem
Umgebungslicht unterschiedlich einstellen möchten.
Wenn der Modus NACHT auf AUS gestellt ist,
so wird der Weißabgleich stets entsprechend
der Einstellung im Modus TAG betrieben; ist er
nicht auf AUS gestellt, so wechselt die Kamera
entsprechend der Helligkeit zwischen den Modi
TAG/NACHT.
Im Modus NACHT können Sie die Werte
ROT, BLAU und HELLIGKEIT einstellen. Der
Bildschirm wird in den Ihren Einstellungen
entsprechenden Farben angezeigt.
- POSITION : Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen,
während das Bild entsprechend des eingestellten
Verhältnisses vergrößert ist, so können Sie einen
unsichtbaren Bereich des aktuellen Bildschirms sehen,
indem Sie den Schalter cdef betätigen.
 Beachten Sie :
– Wenn der Faktor des digitalen Zooms höher als 1x eingestellt
ist, so wird die Funktion ZAUN deaktiviert.
Die Funktion DIGITAL ZOOM vergrößert die Pixel an sich. Dies
kann zu einer Verschlechterung der Qualität führen.
❖ DETAIL
[0~3]
Steuert die horizontale und vertikale Unterscheidung.
• 3200K : Die Farbtemperatur wird auf 3200K
eingestellt.
• 5600K : Die Farbtemperatur wird auf 5600K
eingestellt.
Deutsch – 21
Das Bildschirmmenü verwenden
❖ V-SYNC
[INT, LINE]
Stellen sie den Modus für die vertikale
Synchronisation auf INT oder LINE.
Wenn Sie INT wählen, so verwendet die Kamera
die interne Synchronisation.
Wenn Sie LINE wählen, so verwendet die
Kamera die Frequenz der externen Stromquelle
für die Synchronisation.
Sie können die LL-PHASE einstellen.
 Beachten Sie :
– Die Verwendung von DC 12V wird V-SYNC auf INT
festlegen und kann nicht geändert werden.
❖ AGC UNTD FARBÜBERL
[WENIG , MITT, HOCH]
Passt die Farbzusammensetzung dem Wert
AGC entsprechend an.
❖ RÜCKW
[AUS, H, V, H/V]
Spiegelt die Videosignale horizontal, vertikal oder
beides wieder.
❖ POSI/NEGA
[+, -]
Der Ausgang erfolgt oder das
Videohelligkeitssignal wird widergespiegelt.
[AUS, EIN]
❖ PIP
Zeigt das Hintergrundbild gemeinsam mit dem
Hauptbild auf dem selben Bildschirm an, unter
Verwendung der Funktion Bild im Bild (Picture In
Picture).
 Beachten Sie :
– Wenn mehr als eine Privatzone eingestellt ist und PRIVAT
FESTL auf EIN gestellt ist, so wird die Funktion PIP
deaktiviert.
– Wenn die Funktion INTELLIGENZ auf ZAUN gestellt ist,
wird das Menü PIP deaktiviert.
❖ DIS
[AUS, EIN]
Die digitale Bildstabilisierung wird den
Bewegungsausgleich einstellen.
 Beachten Sie :
– Wenn Sie DIS auf EIN stellen, wird der
Stabilisierungsbereich entsprechend der Einstellung des
Faktors des digitalen Zooms vergrößert.
Wenn Sie einen Faktor des digitalen Zooms einstellen,
der den vergrößerten Zoomfaktor der Stabilisierung
überschreitet, wird die Funktion DIS deaktiviert.
22 – DIGITALE FARBKAMERA
INTELLIGENZ
eINTELLIGENZf
AKTIVITAET
ERWEITERT
MASK.BER.
DISPLAY
EMPF
AUFLOESUNG
ALARM AUS
1
[4]
[5]
AUS
AUS
2 3 4
EIN
Sie
LIN
Sie können die Bewegungserkennung und
Nachverfolgung im Menü INTELLIGENZ einstellen.
❖ AKTIVITAET
-E
[AUS,SUCHEN,ERKENN]
• SUCHEN
Erkennt und verfolgt ein sich bewegendes Objekt.
• ERKENN
Erkennt ein sich bewegendes Objekt.
 Beachten Sie :
– Wenn ERKENN eingestellt ist, können Funktionen wie FIX/BEW
und ZAUN in dem Menü ERWEITERT nicht eingestellt werden.
❖ ERWEITERT
①
[AUS, FIX/BEW, ZAUN]
Erkennt die Bewegung eines Objektes und zeigt
ein Bild jedes sich bewegenden Objektes an,
bevor die Bewegung nachverfolgt wird.
②
• ZAUN
Dies Funktion dient dazu, zu erkennen, ob ein
sich bewegendes Objekt die festgelegte LINIE
oder den festgelegten BEREICH durchquert.
Wenn ein sich bewegendes Objekt in der Analyse
des vorherigen und aktuellen Bildes erkannt
wird, und dessen Bewegung einen bestimmten
Bereich überschreitet, so zeigt das System
„WEIT“ an, wenn die Mitte des Objektes die
Linie überschreitet und es zeigt „EINTR.“ Oder
„VERLASSEN“ an, wenn die Mitte des Objektes
den Bereich durchquert.
③
④
n.
Das Bildschirmmenü verwenden
- Einstellung des Bereichs
‹ZAUN‹
LINIE
BEREICH
AUS
AUS
Sie können die Position und die Erkennungsrichtung von
LINIE sowie die Größe und Position von BEREICH festlegen.
- Einstellung von LINIE
‹LINIE‹
PIXELANZ
<PKT>
RICHTUNG
[4]
§¨
ekt.
eigt
n
E
alyse
en
er
tes
① Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen,
während die Option LINIE auf EIN gestellt
ist, können Sie die Position und die
Erkennungsrichtung der Linie festlegen.
② Wenn Sie die PIXELANZ für die Einstellung
der Position ändern, so legen Sie die sich
bewegende Pixelanzahl durch Betätigung der
Taste cdef fest.
③ Unter <PKT> können Sie die erste Position der
Linie festlegen, indem Sie den Schalter SETUP
einmal betätigen und eine zweite Position,
indem Sie den Schalter erneut betätigen.
Verwenden Sie den Schalter cdef um die
Position festzulegen.
Wählen Sie die Position der beiden Punkte und
betätigen Sie den Schalter SETUP, um die
Positionierung abzuschließen.
④ Wenn Sie die RICHTUNG ändern, können
Sie die Erkennungsrichtung festlegen. Die
Erkennungsrichtung, die auf den beiden festgelegten
Punkten basiert, erscheint auf dem Bildschirm.
① Wenn Sie den Schalter SETUP betätigen,
während die Option BEREICH auf EIN
gestellt ist, können Sie die Position und die
Größe des Bereiches festlegen.
② Wenn Sie die PIXELANZ für die Einstellung
der Position ändern, so legen Sie die sich
bewegende Pixelanzahl durch Betätigung der
Taste cdef fest.
③ Betätigen Sie unter <GROESSE> den Schalter
SETUP und verwenden Sie den Schalter
cdef um die Größe einzustellen.
Betätigen Sie den Schalter SETUP erneut, um
die Größeneinstellung abzuschließen.
④ Betätigen Sie unter <POSITION> den Schalter
SETUP und verwenden Sie den Schalter
cdef um die Position einzustellen.
Betätigen Sie den Schalter SETUP erneut, um
die Positionierung abzuschließen.
 Beachten Sie :
– Wenn Sie LINIE unter ZAUN auf EIN stellen, so steht
PRIVAT 12 nicht zur Verfügung.
Die Funktionen von ZAUN, PIP, DIS und DIGITAL ZOOM
(wenn der Faktor des digitalen Zooms auf mehr als 1x
gestellt ist) können nicht gleichzeitig verwendet werden.
– In der von BEREICH und LINIE festgelegten Abgrenzung
kann ein Fehler bei der Erkennung auftreten, wenn zwei
oder mehrere sich bewegende Objekte sich überschneiden,
oder ein Objekt sich in verschiedene Richtungen bewegt.
• FIX/BEW
Wenn ein Objekt auf dem Bildschirm plötzlich
verschwindet oder ein Objekt aus dem Nichts
erscheint, und für einen bestimmten Moment
verbleibt, so wird der Bereich angezeigt.
Ein Erkennungsfehler (FIX/BEW) kann unter
folgenden Umständen auftreten:
- mehrere Bewegungen treten dauerhaft in
verschiedene Richtungen auf
Deutsch – 23
GER
BEW
den.
‹BEREICH‹
PIXELANZ
[4]
<GROESSE> <POSITION>
Das Bildschirmmenü verwenden
- ein festgelegtes Objekt bewegt sich dauerhaft in
einer Position
- ein zweites Objekt überdeckt das erste sich
bewegende Objekt
❖ MASK.BER. [1~4]
Legen Sie eine Ausnahme des
Erkennungsbereichs in der Maske fest.
Wählen Sie eine Maskennummer und legen Sie
die Größe und die Position fest.
‹MASK.BER.‹
❖ DISPLAY
[EIN, AUS]
Wenn die Option DISPLAY auf EIN gestellt ist,
so wird eine Bewegung oder eine eingestellte
ERWEITERTE Funktion auf dem Bildschirm
angezeigt, sobald eine solche entdeckt wird.
❖ EMPF
[1~7]
Stellen Sie die Empfindlichkeit der
Bewegungserkennung ein.
❖ AUFLOESUNG
[1~5]
Ist diese Funktion auf hoch gestellt, so erkennt die
Kamera selbst die kleinste Bewegung des Ziels.
❖ ALARM AUS
Wenn Sie einen gewünschten Menüpunkt auf EIN
stellen, so wird ein Signalton erzeugt, wenn eine
entsprechende Bewegung entdeckt wird.
‹ALARM AUS‹
AKTIVITAET
FIX/BEW
ZAUN
LINIE
BEREICH
EINTR.
VERLASSEN
ePRIVATZONEf
1
7
2
8
3
9
4
10
PRIVAT FESTL
STIL
5
11
EIN
EIN
EIN
EIN
EIN
Die Funktion PRIVAT schützt Ihre Privatzone, indem
der von Ihnen festgelegte Privatbereich während der
Überwachung verdeckt wird. Sie können bis zu 12
Privatzonen festlegen.
Wenn Sie PRIVAT FESTL auf EIN stellen, so werden
die Einstellungen der PRIVATZONE übernommen.
Sie können den Stil ändern und die Größe und Farbe
des Mosaiks der PRIVATZONE anpassen.
ePRIVATZONEf
2
8
3
9
PRIVAT FESTL
STIL
Y-PEGEL
ROT
BLAU
4
10
5
11
‹PROG PRIVAT ZONE 1‹
[4]
-
①
②
EIN
FARBE
[128]
[128]
[128]
PIXELANZ
<PKT>
<POS.>
②
6
12
Verwenden Sie den Schalter cdef um eine
PRIVATZONE zwischen 1 und 12 auszuwählen.
Wählen Sie eine der PRIVATZONE zwischen 1 und
12 aus und betätigen Sie den Schalter SETUP,
um Ihre Einstellung zu betätigen. Sie können ein
sich bewegendes Pixel festlegen, indem Sie die
PIXELANZ ändern, um die Position einzustellen.
24 – DIGITALE FARBKAMERA
①
6
12
1
7
-
EIN
MOSAIK1
<GROESSE> <POSITION>
EINSTELLUNG PRIVATBEREICH
 Bea
–
–
em
der
2
den
n.
rbe
① Wenn Sie den Schalter SETUP unter <PKT>
betätigen, sehen Sie die zur Verfügung
stehenden Punkte in der PRIVATZONE.
Jedes Mal, wenn Sie den Schalter SETUP
betätigen, bewegen sich die zur Verfügung
stehenden Punkte.
② Verwenden Sie den Schalter cdef
um die Position für jeden Punkt festzulegen.
Wählen Sie die Position der vier Punkte und
betätigen Sie den Schalter SETUP, um die
Positionierung abzuschließen.
- Einstellung der Position
Sie können die Position des allgemeinen Bereichs
bewegen.
① Wenn Sie den Schalter SETUP unter <POS.>
betätigen, können Sie die allgemeine Position
der Privatzone bewegen.
② Verwenden Sie den Schalter cdef um
die Position zu bewegen und betätigen Sie
den Schalter SETUP, um Ihre Auswahl zu
bestätigen.
WEITERE EINSTELLUNGEN
eWEITERE PROGf
WERKSEINST.
OSD-FARB
S/W
❖ WERKSEINST.
Alle Einstellungen werden auf die
Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Jedoch werden die Einstellungen zu
PROTOKOLL, BAUDRATE, ADRESSE und
SPRACHE nicht zurückgesetzt.
❖ OSD-FARB
[S/W, R/G/B]
Die Farbe der Bildschirmanzeige kann auf FARBE
oder S/W gestellt werden.
 Beachten Sie :
– Wenn mehr als eine PRIVATZONE eingestellt ist und
PRIVAT FESTL auf EIN gestellt ist, so wird die Funktion
PIP deaktiviert.
– Wenn die 12. PRIVATZONE festgelegt wurde, so wird die
Funktion LINIE der Option ZAUN deaktiviert.
und
Deutsch – 25
GER
e
Das Bildschirmmenü verwenden
- Einstellung des Punktes
Sie können jede Position der 4 Punkte festlegen.
Das Bildschirmmenü verwenden
❖T
SYSTEMINFORMATIONEN
KOMMUNIKATION
eKOMMUNIKATIONf
RS-485
PROTOKOLL
BAUDRATE
ADRESSE
eSYSTEMINFOf
SAMSUNG
9600
0
Das Menü KOMMUNIKATION wird dazu verwendet,
um die Einstellungen bezüglich der RS-485Kommunikationen zu konfigurieren.
Benutzen Sie die Rückseite der Kamera für den
Anschluss an RS-485.
TYP
3_BOX_EXV_P
PROTOKOLL
SAMSUNG
ADRESSE
1
KOMMUNIKATION RS-485,HALB
BAUDRATE
9600
S/N:
000000000000000
KAMERA VERSION 0.50_090101
EEPROM VERSION 0.50_090101
Sie können sich die Systeminformationen
einschließlich dem Protokoll, der Adresse, der
Baudrate, der Seriennummer, der Kameraversion
und der EEP Version betrachten.
SPRACHE
eSPRACHEf
ENGLISH
FRANÇAIS
ÃDEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
[Kamera I/O Anschluss]
Verwenden Sie den Schalter cdef um das
Protokoll, die Baudrate und die Adresse (0-255) für
die Kommunikationen festzulegen.
❖ PROTOKOLL
Wählen Sie ein Kommunikationsprotokoll.
Die Kamera unterstützt 5 verschiedene Sprachen
❖ BAUDRATE
Wählen Sie die gewünschte Sprache.
Wählen Sie eine Baudrate.
 Beachten Sie :
– Je nach festgelegtem Protokoll unterscheidet sich die
Baudrate.
❖ ADRESSE
[0~255]
Für jede Kamera im selben RS-485-Netzwerk
muss eine eigene Adresse festgelegt werden.
Um eine bestimmte Kamera zu kontrollieren,
muss die Adresse der Kamera mit derjenigen des
DVR oder der Steuerung übereinstimmen.
26 – DIGITALE FARBKAMERA
n
• Kamerakonfiguration
KAMERA ID
BLENDE
AGC
AKTIVITAET
DNR
VRSCHL
EMPF-PLUS
AUS
ALC
SEHR HOCH
(S.SCHN)
MITT
AUS
AUTO x4
FLIMMERFREI
(AUS)
XDR
MITT
TAG/NACHT
DIGITAL ZOOM
DETAIL
AUTO
AUS
[2]
AGC UNTD FARBÜBERL
MITT
RÜCKW
AUS
POSI/NEGA
+
PIP
AUS
DIS
AUS
V-SYNC
GER
n
Das Bildschirmmenü verwenden
❖ Tabelle für Anfangskonfiguration
INT
Deutsch – 27
Angaben
ANGABEN
Menüpunkte
Untermenüpunkte
Kameratyp
SCC-B2337N
Gerät
Bild
Pixel
1/3” Exview-HAD IT CCD
Gesamt
811 x 508
Effektiv
768 x 494
System
Bildzerlegung
Funktionen
V
S
Interlace
Abtastzeile
525 Zeilen
Frame
30 Frames/1 Sekunde
Horizontale
Frequenz
Vertikale
Frequenz
Min.
Szenenbeleuchtung
M
CCTV-Kamera (TAG/NACHT)
Internal Mode
15,734 Hz
Line-lock Mode
15,750 Hz
Internal Mode
59,94 Hz
Line-lock Mode
EMPF-PLUS
AUS
AUS
AUS
512 Mal
512 Mal
512 Mal
Bedingung
F Nr.
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
F
60 Hz
Stufe
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Min. Szenenbeleuchtung
TAG
NACHT
0.3 Lux
0.03
0.18 Lux
0.018
0.09 Lux
0.009
0.0006 Lux
0.00006
0.00035 Lux
0.000035
0.00018 Lux
0.000018
Anzahl der Privatzonen
12 (Polygonale Methode)
Tag/Nacht
TAG/NACHT/AUTO/EXT
Bewegungserkennung
AUS/Suchen/Erkennung
XDR (erweiterter Dynamikbereich)
Aus/Ein (Stufeneinstellung)
DIGITAL ZOOM
x1 ~ x16 (x0.1 SCHRITT)
Umg
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
PIP
Aus/Ein
Schnellverschluss
1/60 ~ 1/10K Sek. (Bildschirmanzeige/Extere Steuerung)
Flimmerfrei
Aus/Ein
EMPF-PLUS
x2 ~ x512
BLC
Aus/Ein (Bereicheinstellung)
AGC
Aus/Ein (Max. Stufeneinstellung)
ELC
Aus/Ein ( ~ 1/200K Sek.)
Line Lock
Aus/Ein (Phasensteuerung)
Kamera ID
Aus/Ein (Max. 54ea/2Linien)
Weissabgleich
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
Digitale Rauschunterdrückung
(DNR)
Aus/Ein (Anwendbar 3D + 2D)
Digitale Bildstabilisierung (DIS)
Aus/Ein
Intelligent Video
FIX/BEW, Zaun
Etc. Funktion:
Detail, Rückw (H/V), Posi/Nega
28 – DIGITALE FARBKAMERA
St
Angaben
Menüpunkte
Untermenüpunkte
SCC-B2337N
Horizontal
600 TV Reihen
Vertikal
350 TV Reihen
Videoausgang
-
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Signal-RauschVerhältnis
Signal-Rausch-Verhältnis
Ca. 52 dB
Blendenansteuersignal
MANUAL/AI(VIDEO/DC)
Auflösung
Objektiv
Befestigungstyp
CS/C
Eingang
Keine Angabe
Alarm
Fernbedienung
Umgebungsbedingungen
Stromversorgung
Ausgang
1 Ausgang
Coaxitron (Daten-Koaxialkabel)
Ja (mit SCX-RD100)
RS-485
Ja (Mehrfachprotokoll, 8ea)
Betreibstemperatur
Erforderliche Stromversorgung
Energieverbrauch
(bei DC-Objektiv)
Bei normalem Betrieb : 2.2W
Wechsel zwischen TAG/NACHT Filter : 3.0W
LED-Anzeige
Gewicht
Farbe
Ja
Netto
64(B) x 58(H) x 109.2(L) mm
Verpackung
173(B) x 99(H) x 115(L) mm
Netto
305g
Verpackung
530g
Gehäuse
Silber
g)
Deutsch – 29
GER
Weniger als 90%
AC24V ± 10%(60Hz ± 0.3Hz)
DC12V ± 10%
Größe (BxHxL)
Physikalische
Angaben
-10˚C ~ +50˚C
Luftfeuchtigkeit
Angaben
Menüpunkte
Untermenüpunkte
Kameratyp
SCC-B2337P / SCC-B2037P
Gerät
Bild
Pixel
1/3” Exview-HAD IT CCD
Gesamt
795 x 596
V
Effektiv
752 x 582
S
System
Interlace
Abtastzeile
625 Zeilen
Frame
Bildzerlegung
25 Frames/1 Sekunde
Horizontale
Frequenz
Vertikale
Frequenz
Min.
Szenenbeleuchtung
Internal Mode
15,625 Hz
Line-lock Mode
15,625 Hz
Internal Mode
50 Hz
Line-lock Mode
50 Hz
EMPF-PLUS
AUS
AUS
AUS
512 Mal
512 times
512 times
Bedingung
F Nr.
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
Stufe
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Min. Szenenbeleuchtung
TAG
NACHT
0.3 Lux
0.03
0.18 Lux
0.018
0.09 Lux
0.009
0.0006 Lux
0.00006
0.00035 Lux
0.000035
0.00018 Lux
0.000018
Anzahl der Privatzonen
12 (Polygonale Methode)
Tag/Nacht
TAG/NACHT/AUTO/EXT
Bewegungserkennung
AUS/Suchen/Erkennung
XDR (erweiterter Dynamikbereich)
Aus/Ein (Stufeneinstellung)
DIGITAL ZOOM
Max. x16
F
Umg
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
PIP
Aus/Ein
Schnellverschluss
1/50 ~ 1/10K Sek. (Bildschirmanzeige/Extere Steuerung)
Flimmerfrei
Funktionen
M
CCTV-Kamera (TAG/NACHT)
Aus/Ein
EMPF-PLUS
x2 ~ x512
BLC
Aus/Ein (Bereicheinstellung)
AGC
Aus/Ein (Max. Stufeneinstellung)
ELC
Aus/Ein ( ~ 1/200K Sek.)
Line Lock
Aus/Ein (Phasensteuerung)
Kamera ID
Aus/Ein (Max. 54ea/2Linien)
Weissabgleich
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
Digitale Rauschunterdrückung
(DNR)
Aus/Ein (Anwendbar 3D + 2D)
Digitale Bildstabilisierung (DIS)
Aus/Ein
Intelligent Video
FIX/BEW, Zaun
Etc. Funktion
Detail, Rückw (H/V), Posi/Nega
30 – DIGITALE FARBKAMERA
St
Menüpunkte
Untermenüpunkte
Horizontal
Auflösung
SCC-B2337P / SCC-B2037P
600 TV Reihen
Vertikal
350 TV Reihen
Videoausgang
-
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Signal-RauschVerhältnis
Signal-Rausch-Verhältnis
Ca. 52 dB
Blendenansteuersignal
MANUAL/AI(VIDEO/DC)
Objektiv
Befestigungstyp
CS/C
Eingang
Keine Angabe
Alarm
Fernbedienung
Umgebungsbedingungen
Stromversorgung
Ausgang
1 Ausgang
Coaxitron (Daten-Koaxialkabel)
Ja (mit SCX-RD100)
RS-485
Ja (Mehrfachprotokoll, 8ea)
Betreibstemperatur
-10˚C ~ +50˚C
Luftfeuchtigkeit
Weniger als 90%
Erforderliche Stromversorgung
SCC-B2337P : AC24V ± 10%(50Hz±0.3Hz)
DC12V ± 10%
SCC-B2037P : AC220V ± 10%(50Hz±0.3Hz)
Energieverbrauch
(bei DC-Objektiv)
Bei normalem Betrieb :
SCC-B2337P : 2.2W
SCC-B2037P : 2.9W
Wechsel zwischen TAG/NACHT Filter :
SCC-B2337P :2.8W
SCC-B2037P : 3.4W
LED-Anzeige
Größe (BxHxL)
Physikalische
Angaben
SCC-B2337P : 64(B) x 58(H) x 109.2(L) mm
SCC-B2037P : 64(B) x 58(H) x 129.2(L) mm
Verpackung
173(B) x 99(H) x 115(L) mm
Netto
SCC-B2337P : ca. 305 g
SCC-B2037P : ca. 395g
Verpackung
SCC-B2337P : ca. 530g
SCC-B2037P : ca. 620g
Gehäuse
Silber
Gewicht
Farbe
Ja
Netto
Deutsch – 31
GER
g)
Angaben
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass
das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren
die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
SCC-B2337(P)
SCC-B2037P
CÁMARA DIGITAL A COLOR
Manual del usuario
SPA
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo, registre su producto en
www.samsungsecurity.com
Información de seguridad
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXTRAIGA LA CUBIERTA
POSTERIOR. DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA EL APARATO A
PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y que existe riesgo
de cortocircuito.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento en el manual que acompaña a la unidad.
ADVERTENCIA
• Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la lluvia o la
humedad.
9. S
té
(S
a
10. A
o
PREC
1. N
lu
2. N
d
e
3. S
d
4. D
p
5. M
p
6. In
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de
especificaciones. Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías de manera
incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede
dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede generar calor de
manera anormal o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una conexión no
segura puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una cámara puede
causar dañospersonales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de metal, etc.) o
recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir daños personales debido
a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría producirse un
incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso de que esto
ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase en contacto con el servicio
técnico. El uso continuado del aparato en esas condiciones puede provocar un incendio o riesgo
de sufrir una descarga eléctrica.
2 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
7. E
e
8. N
ja
9. E
c
Información de seguridad
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el servicio
técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto de ninguna manera.
(SAMSUNG no se hace responsable de los problemas producidos por modificaciones no
autorizadas o por intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría producirse un incendo
o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
A
A
PRECAUCIÓN
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo lejos de
lugares sujetos a demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
esgo
2. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C), temperaturas bajas(menos
de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga
eléctrica.
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el suministro
de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo hace, puede
producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien calor. Se puede
producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes como, por ejemplo,
el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
ufrir
uede
8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con líquido, como
jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
de
o
e
ido
n
o
io
sgo
Español – 3
SPA
9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe tenerlo a mano en
cualquier momento.
instrucciones de seguridad
importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del
fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o cualquier otro
aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es proporcionarle
seguridad. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con
toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra. Tanto la clavija más ancha, en el
caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional, en el caso del enchufe con toma a tierra,
tienen como objetivo aportarle seguridad. Si el encufe del aparato no encaja en su toma de
corriente, póngase en contacto con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no hacerlo en
enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el
aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el
fabricante.
12. Utilice únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa
especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo.
13. Desenchufe el aparato cuando no se vaya a utilizar. Cuando se utilice una carretilla, tenga
cuidado al mover la carretilla junto con el aparato con el fin de evitar heridas debido a que la
carretilla vuelca.
14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado. Es necesario enviar el
aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo de daño, como, por ejemplo, que el
cable o el enchufe de la alimentación está dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o
algún objeto ha caído sobre él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona
correctamente o se ha caído al suelo.
4 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
l
ro
con
el
ra,
a.
Índice general
Introducción
Características
PRODUCTO Y ACCESORIOS
Piezas y funciones
6
7
8
Instalación
Conectar el conector de la lente iris automática
Montar la lente
Conexión de los cables y comprobación de funcionamiento
11
11
12
Cómo utilizar el menú OSD
Utilización de los iconos del menú
Menú principal
Profile
Configuración de la cámara
Inteligencia
Configuración de la zona privada
Otros ajustes
Comunicación
Información del sistema
Idioma
13
13
14
16
22
24
25
26
26
26
Especificaciones
28
el
e el
ato o
ona
Español – 5
SPA
Especificaciones
Introducción
CARACTERÍSTICAS
❖ Alta resolución
• Esta cámara ha hecho realidad la alta resolución de 600 líneas utilizando el procesamiento de la imagen
digital de primera calidad y tecnologías de algoritmos especiales.
❖ Detección y seguimiento inteligente de movimiento
• Se trata de una función inteligente que detecta automáticamente el movimiento de un objeto. Puede definir un
cercado virtual para que se active una alarma sonora si un objeto pasa, entra o sale del cercado o área virtual.
PRO
❖P
•
❖ XDR (Rango dinámico ampliado)
• Controla de forma activa la compensación gamma accionando el contraste de luminancia ambiental en
una unidad de píxeles concreta para determinar una visibilidad óptima.
❖ DIA/NOCHE
• Esta función puede desactivar la función de filtro de corte IR cuando haya una iluminación inferior al valor normal.
❖ Alta sensibilidad
• Implementa imágenes de alta sensibilidad utilizando la CCD IT 1/3”Exview-HAD de SONY actualizada.
❖ Iluminación baja
• Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y día/noche que hace que su cámara
identifique objetos incluso en un medio hostil.
❖ Ajuste superior de retroiluminación
• Cuando un objeto tiene detrás una iluminación clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora
la calidad de la imagen del objeto sombreado.
•
❖ Sincronización de la potencia digital
• La funcióndigital de Sincronización de Línea ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara
para mejorar el funcionamiento y la fiabilidad de esta cámara.
❖ Configuración de señal de salida
• Puede configurar las siguientes señales de salida de Vídeo: Giro de la imagen (horizontal, vertical, o
ambas), Privacidad, Ajuste horizontal/vertical, y zoom digital.
❖ Menú OSD (Presentación en pantalla)
• El menú de OSD se facilita para visualizar el estado de la cámara y para configurar de forma interactiva las
funciones.
❖ Comunicación por cable coaxial
• Se trata de una función de control demoro que solapa el cable coaxial (para una transferencia de señal de
vídeo) con la señal de control. Durante la instalación o en reparaciones, ayuda a controlar el controlador de
comunicación (opcional) sin cableado adicional.
6 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Soport
Introducción
PRODUCTO Y ACCESORIOS
en
❖ Producto y accesorios
• Producto principal
un
al.
n
rmal.
ara
Camara
ejora
• Accesorios
a
SPA
a las
Soporte de la cámara
C Adaptador del soporte
Manual de usuario
Conector de lente
iris automática
e
e
Español – 7
Introducción
❖P
PIEZAS Y FUNCIONES
❖ Vista lateral
Ranuras de fijación del
adaptador de soporte
Conector de
lente de iris
automática
Lentes de la cámara
Cable de control del
objetivo de diafragma
automático
• Conector de objetivo de iris automático
Esta ranura se utiliza para atornillar el adaptador para soporte, una parte del soporte donde se colocará la
cámara.
• Cable de control del objetivo de diafragma automático
Este cable transmite la energía y las señales desde la cámara para controlar la lente de iris automática.
• Ranuas fijas del adaptador para soporte
Esta ranuras se utilizan cuando se fijan tornillos en el adaptador del soporte conectados al soporte cuando
se coloca la cámara sobre él.
 Nota :
– Cuando las lentes de la cámara se ensucien, límpielas suavemente con un paño para lentes o un paño mojado en etanol puro.
8 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Introducción
❖ Panel posterior
<AC24/DC12V (SCC-B2337(P))>
n del
orte
ámara
n
o
p
q
r
s
la
<AC220V~240V(SCC-B2037P)>
SPA
n
o
s
p
q
do
puro.
Español – 9
Introducción
n Conector de entrada/salida
Este conector tiene puertos de entrada y salida para señales de control RS-485, cambio entre DÍA/NOCHE
y señales de salida de alarma.
Núm.
Función
1
ALARM OUT
2
GND
Puerto de toma de tierra
3
GND
Puerto de toma de tierra
4
SHUTTER (S0)
5
SHUTTER (S1)
6
SHUTTER (S2)
7
5V OUT
8
DAY/NIGHT IN
Descripción
Puerto de salida de alarma para detección de movimiento. (Tipo de colector abierto.)
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
Se trata de un puerto para seleccionar un nodo de obturador de alta velocidad.
Si está conectado en BJ (0V), cambiará a SÍ en el interior.
Puerto de fuente de alimentación para JIG RS-485. Se utiliza con la habitual CC +5V 100mA
Se trata de un puerto para conversión DÍA/NOCHE.
Alta (CC +3V~+5V) : Modo DÍA (COLOR),
Bajo(0V) : Modo NOCHE(ByN)
9
RS-485 DATA-
Se trata de un puerto para la conexión a la línea de señales de DATOS- RS-485.
10
RS-485 DATA+
Se trata de un puerto para la conexión a la línea de señales de DATOS+ RS-485.
o Conmutador de configuración
Este interruptor se utiliza para definir la función o la propiedad. Cuando se pulsa este interruptor durante al
menos 2 segundos, aparece el MENU PRI.
ef (izquierda/derecha) : Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha, se desplazará a la
izquierda o derecha por el menú o cambiará el valor que se muestra.
cd (arriba/abajo) : Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede desplazarse hacia arriba o abajo por
el menú.
‹ : Cuando pulse este interruptor en el menú, se confirma la función seleccionada. Para entrar en un
submenú, pulse este botón.
p LED de conexión
El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado.
q Puerto de salida de vídeo
Éste se conecta al puerto de entrada de vídeo y genera la salida de las señales de vídeo.
r GND
éste es un puerto para la toma de tierra.
s Puerto de conexión de alimentación
Está conectada al cable de alimentación.
10 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
CO
LEN
Cone
desc
sigui
Nú
de
1
2
3
4
 No
–
CHE
Instalación
CONECTAR EL CONECTOR DE LA
LENTE IRIS AUTOMÁTICA
MONTAR LA LENTE
Cuando utilice la lente CS
Monte la lente CS girándola en el sentido de las
agujas del reloj, tal y como se muestra en la figura
o.)
Lente
CS
CS 렌즈
dad.
dad.
dad.
00mA
485.
85.
o por
Núm.
de Pin
Tipo de
control DC
Típo de control de
vídeo
1
Damp(-)
Potencia (+12V)
2
Damp(+)
No es pertinente
3
Drive(+)
Señal de Vídeo
4
Drive(-)
Toma a tierra
Cuando utilice la lente C
Después de montar el adaptador del soporte C
girándolo en el sentido de las agujas del reloj, gire la
lente C en el sentido de las agujas del reloj hasta que
esté fija, como se muestra en la figura.
C 렌즈
Lente
C
 Nota :
– En el menú puede cambiar un tipo de control de lente.
Español – 11
SPA
e al
Conecte cada cable de control del obturador
descubierto al conector de la lente iris automática
siguiendo estos pasos:
Instalación
CONEXIÓN DE LOS CABLES
Y COMPROBACIÓN DE
FUNCIONAMIENTO
① Conecte un extremo del cable BNC al puerto
VIDEO OUT de la parte trasera de la cámara.
② Conecte el otro extremo del cable BNC al
puerto VIDEO IN del monitor.
UT
DE
③ Por último, conecte el adaptador de potencia
a la cámara. Puede conectar 2 líneas del
adaptador de potencia a la cámara utilizando
el destonillador de punta plana como se
muestran en la figura.
(Toma a tierra: cable con la línea blanca)
•
S
A
G
p
•
V
•
V
•
1. ALA
2. GNDRAM
OUT
3. GND
5. SHU
4. SHU
6. SHUTTER
TTER
(SO) 7. 5V TTER(S1)
8. DAYOUT (S2)
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
S
M
U
in
•
S
Z
U
a
Vídeo en el terminal de la superfice
posterior del monitor
Cable BNC
1. ALAR
2. GND AM
OUT
3. GND
5. SHUT
4. SHUT
6.
TER(S 7. SHUTTER(S
TER(S1)
O) 5V OUT
8. DAY/
2)
NIGH
T IN
1 2
3 4
5 6
7 8
Terminal de salida de Vídeo
 Nota :
– Conecte la fuente de alimentación de CA a 24 V y DC 12 V
independientemente de la polaridad.
12 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
cia
do
UTILIZACIÓN DE LOS ICONOS
DEL MENÚ
MENÚ PRINCIPAL
ÃÃMENU PRI.ÃÃ
PERFIL
AJ CAMARA
INTEL.
ZONA PRIV
OTRO AJ
COM.
INF. SIST
IDIOMA
• (SALIR)
Sale del ajuste del menú.
Antes de salir del ajuste del menú, seleccione
GRAB para guardar los ajustes o seleccione SAL.
para cancelar.
• (VOLVER)
Vuelve al menú anterior.
• (INICIO)
Vuelve al menú principal.
• (GUARDAR)
Se utiliza para guardar los ajustes de AREA
MASC, ZONA PRIV y más.
Una vez que guarde los ajustes, se conservarán
incluso aunque seleccione SAL. en el menú.
• (SUPR)
Se utiliza para borrar los ajustes de AREA MASC,
ZONA PRIV y más.
Una vez que borre los ajustes, no se recuperarán
aunque seleccione SAL. en el menú.
• PERFIL
Puede definir un modo según las condiciones de
instalación de la cámara.
• AJ CAMARA
Configure las funciones y los datos relacionados
con la cámara.
• INTEL.
Puede configurar los ajustes de detección de
movimiento, seguimiento y más.
• ZONA PRIV
Puede configurar los ajustes relacionados con la
privacidad.
• OTRO AJ
Puede configurar los valores predeterminados de
fábrica junto con otros valores.
• COM.
Configura los ajustes relacionados con la
comunicación RS-485.
• INF. SIST
Muestra la información del sistema incluida la
versión de cámara y los ajustes de comunicación.
• IDIOMA
Seleccione el idioma que prefiera entre las
opciones admitidas.
Español – 13
SPA
C 12 V
Cómo utilizar el menú OSD
Cómo utilizar el menú OSD
PROFILE
M
ePERFILf
M
an
ÃESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
PERS.
BA
En el menú PERFIL, puede configurar al mismo tiempo los siguientes ajustes de cámara.
Menú de AJ CAMARA
Menú
anterior
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
-
CC
CC
CC
CC
CC
Submenús
IRIS
ALC
LENT
NIVEL
0
0
0
0
0
NO
NO
BLC
NO
NO
MOV
(AV RAP)---
(AV RAP)---
NORM
(AV RAP)---
LENT
❖ IT
DNR
INT
INT
INT
INT
INT
Se
OBT.
NO
AUTO1/250
NO
NO
NO
AMP SENS
AUTOX4
AUTOx2
AUTOx4
AUTOx4
AUTOx4
XDR
INT
INT
INT
INT
INT
DIA/NOCHE
AUTO
AUTO
DIA
AUTO
DIA
LUZ FONDO
NOCHE
-
-
-
-
-
CONT.
NO
SÍ
NO
NO
NO
-
-
-
-
-
CONT.
NO
ON
NO
NO
NO
EXT
14 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
❖L
Se
❖D
Se
❖J
Se
Cómo utilizar el menú OSD
Menú de AJ CAMARA
Menú
anterior
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
JUEGOS
DIA
DIA/NOCHE
DIA
DIA/NOCHE
DIA
-
-
-
-
-
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ATW1
ROJ
0
0
0
0
0
AZUL
0
0
0
0
0
Submenús
BAL. BL
DIA
MODO
NOCHE
BRILLO
MODO
DET.
-
-
-
-
-
Ajuste de usuario
permitido
INT
Ajuste de usuario
permitido
INT
Ajuste de usuario
permitido
NO
ATW2
NO
ATW2
NO
ROJ
Ajuste de usuario
permitido
0
Ajuste de usuario
permitido
0
Ajuste de usuario
permitido
AZUL
User setting
allowed
0
Ajuste de usuario
permitido
0
Ajuste de usuario
permitido
2
2
2
2
2
❖ ITS
SPA
Se definirá automáticamente para poder comprobar fácilmente las condiciones del tráfico.
❖ LUZ FONDO
Se definirá automáticamente para poder distinguir el objeto del fondo en una escena con fuerte luz de fondo.
❖ DIA/NOCHE
Se definirá automáticamente para optimizarse a las condiciones diurnas o nocturnas, respectivamente.
❖ JUEGOS
Se definirá automáticamente para ayudarle a capturar una imagen en condiciones de luz normales en interiores.
Español – 15
Cómo utilizar el menú OSD
CONFIGURACIÓN DE LA CÁMARA
❖ ID CAMARA
eAJ CAMARAf
ID CAMARA
IRIS
MOV
DNR
OBT.
AMP SENS
SIN PARP.
XDR
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
NO
ALC
(AV RAP)--INT
NO
AUTO X4
(NO)--INT
d
c
DIA/NOCHE
AUTO
BAL. BL
ZOOM DIGITAL
NO
DET.
[2]
V-SYNC
INT
AGC SUP COLOR
BJ
RETRO.
NO
POSI/NEGA
+
PIP
NO
d
②
SPffeeSP UBIC.
CAMARA-1..................
...........................
El menú ID CAMARA se utiliza para asignar
a una cámara un nombre único. Si pulsa el
interruptor SETUP con el menú ID CAMARA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Puede introducir hasta 54 caracteres
alfanuméricos o especiales para el ID CAMARA.
Seleccione UBIC. y pulse el interruptor SETUP
para ir a la posición de visualización de ID
CAMARA.
❖ IRIS
[ALC, ELC]
El menú IRIS se utiliza para ajustar la intensidad
de la radiación entrante a la cámara.
c
DIS
[NO, SÍ]
‹ID CAMARA‹
NO
• ALC (Control automático de luz)
① Si pulsa el interruptor SETUP con un
submenú de ALC seleccionado, aparecerá la
pantalla apropiada.
‹ALC‹
Configure las funciones generales del módulo de
cámara de zoom.
LENT
NIVEL
LUZ FONDO
CC
[00]----I---NO
Utilice el interruptor cdef para seleccionar una
opción de menú.
El menú LENT se utiliza si selecciona un tipo
de lente AI.
Para un funcionamiento normal, debe
seleccionar CC para un tipo de lente CC y
seleccione VIDEO para una lente de tipo VIDEO.
16 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
• EL
①
Cómo utilizar el menú OSD
El menú NIVEL se utiliza para ajustar el
brillo general, “+” aumentará el brillo y “–” lo
reducirá.
② Si define la opción LUZ FONDO en BLC,
verá un menú en el que puede definir el área
de BLC.
Puede definir la zona de BLC que desee
definiendo el tamaño y la ubicación.
‹ALC‹
A
a.
RA.
UP
ad
po
CC
[00]----I---BLC
USU.
‹ELC‹
NIVEL
LUZ FONDO
AREA
<TAM>
<UBIC.>
[00]----I---BLC
USU.
❖ AGC
[NO, MUY BAJA, BJ, INT, ALTO, MUY ALTA,
USU., FIJA]
Si utiliza una cámara normal en una escena
con luz de fondo intensa, el objeto aparecerá
en el monitor oscurecido al verse afectado por
la luz de fondo. Para solucionar este problema,
puede utilizar la función BLC (Compensación
de luz de fondo) para mejorar la nitidez de la
imagen en una escena con tan alto contraste.
El menú AGC (Control automático de ganancia)
se utiliza para definir el nivel de AGC de la
cámara. Cuando está activo AGC, la cámara
aumenta automáticamente la sensibilidad
amplificando la señal de vídeo cuando la potencia
de la señal cae por debajo del valor normal.
Si se selecciona NO o FIJA en el menú AMP
SENS, puede especificar el nivel de AGC.
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú USU.
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
• ELC (Control electrónico de luz)
① Si pulsa el interruptor SETUP cuando se
selecciona el submenú ELC, aparece la
correspondiente pantalla. Puede activar o no la
función ELC (Control electrónico de luz).
‹USU AGC‹
NIVEL
SPA
rá la
LENT
NIVEL
LUZ FONDO
AREA
<TAM>
<UBIC.>
② De forma similar al ajuste ALC, puede
especificar el área de BLC.
[16]
‹ELC‹
NIVEL
LUZ FONDO
[00]----I---NO
En modo USU., puede desglosar el nivel en 16
pasos de MUY BAJA a MUY ALTA según su
preferencia.
DEO.
Español – 17
Cómo utilizar el menú OSD
❖ OBT.
‹AGC FIJO‹
NIVEL
[NO, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250, AUTO
1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO 1/4000,
AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250, 1/500,
1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EXT]
[01]
Si pulsa el interruptor SETUP con el submenú FIJA
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
Debido a que se utiliza un valor fijo para la
ganancia de AGC en modo FIJA, puede
seleccionar uno de los 16 niveles de detalle desde
MUY BAJA a MUY ALTA antes de fijarlo.
 Nota :
– Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en
AUTO, se desactivará el menú AGC.
– Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo
AGC FIJO.
❖ MOV
[S.LENTO, LENT, NORM, RAP., AV RAP]
El menú MOV se utiliza para ajustar la potencia del
nivel de AGC para un control del movimiento de la
cámara. Sólo está disponiuble si AMP SENS se define
en AUTO.
Puede seleccionar entre S.LENTO, LENT, NORM,
RAP. y AV RAP para el nivel de AGC.
Si visualiza un objeto en rápido movimiento en una
escena de bajo contraste, seleccione AV RAP
mientras selecciona S.LENTO para un objeto que
apenas se mueva con las mismas condiciones de luz.
 Nota :
– Si el menú DIA/NOCHE de AJ CAMARA se define en
AUTO, se desactivará el menú MOV.
❖ DNR
[NO,BJ,INT,ALTO, USU.(1~16)]
Puede configurar los ajustes relacionados con
DNR (Reducción de ruido digital).
Reduce el ruido en la pantalla.
Esto resulta especialmente de utilidad en una
pantalla seriamente distorsionada.
Puede definir el nivel si define DNR en USU.
18 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
El menú OBT. se utiliza para definir el obturador
electrónico de alta velocidad fijo, el obturador
electrónico de alta velocidad y el obturador
electrónico de alta velocidad externo (EXT).
Puede seleccionar una de las 7 opciones de
1/100(PAL:1/120) a 1/10K para el obturador electrónico
de alta velocidad fijo, que se utiliza principalmente para
captar un objeto en rápido movimiento.
El obturador electrónico automático de alta
velocidad funciona como un obturador de alta
velocidad fija en una escena de alto contraste,
pero enfoca automáticamente si se abre
totalmente el iris en una escena de bajo contraste
como en modo ELC. Cuando vuelve a recuperar el
brillo, cambiará al modo de obturador electrónico
fijo de alta velocidad.
Sin embargo, el obturador automático de alta
velocidad sólo funciona en una cámara que incluye
una lente CC o VIDEO.
En el modo de obturador electrónico externo de
alta velocidad (EXT), puede seleccionar uno de
los 8 modos desde NO hasta 1/100(PAL:1/120)
a 1/10K para el obturador electrónico de alta
velocidad. Funciona como el obturador electrónico
de alta velocidad. Puede seleccionar una opción
utilizando SHUTTER(S0), SHUTTER(S1) y
SHUTTER(S2 en la parte trasera.
Conecte cada uno de los terminales a GND.
Consulte la tabla que se incluye a continuación
para conocer su funcionamiento.
SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2)
NO
(NTSC: 1/60,
PAL:1/50)
NO
NO
NO
1/100
(PAL:1/120)
SÍ
NO
NO
1/250
NO
SÍ
NO
1/500
SÍ
SÍ
NO
 No
–
–
–
–
❖A
[
X
X
X
X
F
F
D
a
a
im
c
 No
–
–
–
–
UTO
4000,
,
or
ónico
para
aste
rar el
ico
cluye
de
e
0)
ón
R(S2)
1/1000
NO
NO
SÍ
1/2000
SÍ
NO
1/4000
NO
SÍ
SÍ
SÍ
1/10K
SÍ
SÍ
SÍ
 Nota :
– Si el modo IRIS se define en ELC, el menú OBT. se
desactivará conforme ajusta el brillo utilizando el
obturador electrónico.
– Si la función AMP SENS se define en AUTO, sólo estarán
disponibles las opciones NO y AUTO en el menú OBT.
– Si el modo AMP SENS se define en FIJA, se desactivará
el menú OBT.
– Si la función SIN PARP. se define en SÍ, se desactivará el menú
OBT.
❖ AMP SENS
[NO, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO
X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO
X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO
X128, AUTO X256, AUTO X512, FIJ X2, FIJ
X4, FIJ X6, FIJ X8, FIJ X12, FIJ X16, FIJ X24,
FIJ X32, FIJ X48, FIJ X64, FIJ X96, FIJ X128,
FIJ X256, FIJ X512]
Detecta automáticamente el nivel de oscuridad
ambiental o la escena de bajo contraste para
ampliar el tiempo acumulado, manteniendo la
imagen brillante y nítida; también se puede utilizar
como modo FIJA.
 Nota :
– Si la opción OBT. se define en obturador electrónico fijo
o en modo EXT, se desactivará el menú AMP SENS.
– Si SIN PARP. se define en SÍ, se deshabilitará el modo
FIJA del menú AMP SENS.
– Si el menú IRIS se define en ELC, el obturador
electrónico controlará el brillo de forma que la función
AMP SENS no se puede definir en el modo FIJA, sino en
NO o en modo AUTO.
– Si el menú OBT. se define en AUTO, el menú AMP SENS
se puede definir en NO o en el modo AUTO.
❖ SIN PARP.
[NO, SÍ]
Si se define en SÍ, la velocidad del obturador se
fijará en 1/100(PAL:1/120) de segundo. Esto evitará
la posible distorsión de la pantalla debido a un
desequilibrio entre la frecuencia de sincronización
vertical y la frecuencia de parpadeo de la luz.
 Nota :
– Si la función IRIS se define en ELC, se desactivará el menú
SIN PARP. Si la opción OBT. se define en modo AUTO,
FIJA o EXT, se desactivará el menú SIN PARP.
– Si la función AMP SENS se define en FIJA, se desactivará
el menú SIN PARP.
– Si AGC se define en FIJA, se deshabilitará la función SIN
PARP.
❖ XDR (Rango dinámico ampliado)
[NO, BJ, INT, ALTO]
Controla de forma activa la compensación
gamma habilitando el contraste de luminancia
ambiental en una unidad de píxeles concreta
para determinar una visibilidad óptima.
Seleccione una opción entre NO, BJ, INT y
ALTO. Si se cierra en ALTO aumentará el nivel
de compensación.
❖ DIA/NOCHE
[DIA,NOCHE,AUTO,EXT]
• DIA
Si se define en DIA, se fijará en modo DIA
independientemente de las condiciones ambientales.
• NOCHE
Si se define en NOCHE, se fijará en modo de blanco
y negro independientemente de las condiciones
ambientales.
Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú
NOCHE seleccionado, aparecerá un menú en el que
puede definir CONT. en NO/SÍ.
Si CONT. se define en SÍ, la señal de cont. se
generará junto con la señal de video compuesta en
blanco y negro. Si CONT. se define en NO, la señal
de cont. no se generará.
Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo de
NOCHE.
Español – 19
SPA
ónico
ón
Cómo utilizar el menú OSD
Cómo utilizar el menú OSD
• AUTO
• NO
‹AREA MASC‹
La cámara cambiará automáticamente entre el modo de
DIA y NOCHE, de acuerdo con las condiciones de luz.
<TAM> <UBIC.>
Si pulsa el interruptor SETUP con un submenú AUTO
seleccionado, aparecerá la pantalla apropiada.
‹AUTO‹
CONT.
DIAÆNOCHE
BRILLO
TIEMPO PERM
NOCHEÆDIA
BRILLO
TIEMPO PERM
AREA MASC
NO
INT
2S
1
INT
5S
2
Puede definir la opción CONT. en NO/SÍ, o bien
seleccionar la salida de la señal cont. en modo
de NOCHE.
Puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO para el
brillo de DIA Æ NOCHE, que es un nivel de brillo
que cambia el filtro de color a blanco y negro.
Si se cierra a BJ desde ALTO cambiará el filtro
en una escena de bajo contraste.
El TIEMPO PERM de DIA Æ NOCHE es el
tiempo necesario para determinar la necesidad
de cambiar el filtro.
Puede seleccionar entre BJ, INT y ALTO para el
brillo de NOCHE Æ DIA, que es un nivel de brillo
que cambia de filtro de blanco y negro a color.
Si se cierra a BJ desde ALTO cambiará el filtro
en una escena de bajo contraste.
El TIEMPO PERM de NOCHE Æ DIA es el
tiempo necesario para determinar la necesidad
de cambiar el filtro.
El menú MASC se utiliza para evitar un error de
cambio de filtro o la imposibilidad de determinar
el cambio cuando exista una fuente de luz
puntual alta por la noche.
Si pulsa el interruptor SETUP en las opciones
1 o 2 del menú MASC, verá un menú en el que
podrá especificar el área que enmascarar.
Puede especificar Masc 1 y 2 simultáneamente. La
máscara se utiliza sólo para determinar el cambio
de filtro y cualquier área con exceso de brillo por la
noche se enmascara.
 Nota :
– Si LUZ FONDO se define en BLC, se desactivará la función
AREA MASC.
U
d
a
S
d
e
c
N
E
c
m
• EXT
Esto permite el cambio automático entre el modo
DIA y NOCHE utilizando la interfaz con el sensor
externo.
❖ BAL. BL
[DIA/NOCHE]
Para ajustar el esquema de colores, utilice la
función BAL. BL.
 No
–
• DIA
En modo DIA, puede definir los valores de color
de ROJ y AZUL. La pantalla mostrará los colores
según los ajustes realizados.
‹BAL. BL‹
DIA/NOCHE
MODO
ROJ
AZUL
GAN. R
GAN. B
–
– P
lo
•
DIA
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
•
•
 Nota :
– Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
•
•
20 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
e. La
bio
or la
nción
odo
nsor
n
– ROJ : ajusta la intensidad del color rojo.
Utilice el modo NOCHE si desea definir el balance
de blanco de forma diferente según la luminancia
ambiental.
Si el modo NOCHE se define en NO, el balance
de blanco siempre funcionará como se define en
el modo DIA; si no se define en NO, la cámara
cambiará a la forma definida en el modo DIA/
NOCHE según el brillo.
En modo NOCHE, puede definir los valores de
color de ROJ, AZUL y BRILLO. La pantalla
mostrará los colores según los ajustes realizados.
‹BAL. BL‹
DIA/NOCHE
BRILLO
MODO
ROJ
AZUL
GAN. R
GAN. B
NOCHE
INT
AWC
[00]----I---[00]----I---[0248]
[0247]
– AZUL : ajusta la intensidad del color azul.
– GAN. R/GAN. B : le permite definir manualmente
la temperatura actual del color.
– BRILLO : seleccione el nivel de brillo cambiando
del ajuste del modo DIA al ajuste del modo
NOCHE.
❖ ZOOM DIGITAL
[SÍ/NO]
Puede definir el factor de zoom digital y la
posición. Si pulsa el interruptor SETUP con
la función ZOOM DIGITAL definida en SÍ,
aparecerá la pantalla apropiada.
Cuando se definan el factor de zoom y la posición,
estará operativa la función de zoom digital.
‹ZOOM DIGITAL‹
REL.
< UBIC. > [X1.0]
 Nota :
– Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B sólo en
modo AWC.
– Si AGC se define en NO o FIJA, no puede acceder al
menú NOCHE.
– Para ajustar el balance de blanco, se facilitan
los siguientes 5 modos:
• ATW1(Modo 1 de balance de blanco de
seguimiento automático): la cámara puede
ajustar automáticamente la temperatura del color
en tiempo real, de acuerdo con las condiciones
ambientales. La temperatura del color varía de
2500K a 9300K aproximadamente.
• ATW2: La temperatura del color varía de
2.000K a 10.000K aproximadamente.
- UBIC : si pulsa el interruptor SETUP con la imagen
ampliada tanto como el ajuste de ratio, puede ver un
área invisible de la pantalla efectiva también utilizando el
interruptor cdef.
 Nota :
– Si el factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x,
se desactivará la función CERCA.
La función ZOOM DIGITAL amplía el propio píxel, lo cual puede
deteriorar la calidad.
❖ DET.
[0~3]
Controla la distinción horizontal o vertical.
• AWC (Control automático de balance de blanco):
Si pulsa el interruptor SETUP en la posición
apropiada del elemento, se ejecutará una vez el
balance de blanco.
• 3200K : define la temperatura del color en 3200K
• 5600K : define la temperatura del color en 5600K
Español – 21
SPA
olor
lores
Cómo utilizar el menú OSD
• NOCHE
Cómo utilizar el menú OSD
❖ V-SYNC
[INT, LIN.]
INTELIGENCIA
Seleccione el modo de sincronización vertical
para INT o LIN..
Si selecciona INT, la cámara utilizará la
sincronización interna.
Si se selecciona LIN., la cámara utilizará la
frecuencia de la fuente de alimentación externa
para la sincronización.
Puede ajustar la FASE-LL.
 Nota :
– El uso de CC de 12V fijará V-SYNC en INT, y no se
puede cambiar.
❖ AGC SUP COLOR
[NO, H, V, H/V]
Refleja las señales de vídeo horizontalmente,
verticalmente o en ambas.
❖ POSI/NEGA
[+, -]
Genera la salida tal como es o refleja la señal de
brillo de vídeo.
[NO, SÍ]
❖ PIP
Muestra una subimagen junto con la imagen
principal en la misma pantalla utilizando la función
Imagen en Imagen.
 Nota :
– Si se define más de una zona privada y AJ PRIV se
define en SÍ, se desactivará la función PIP.
– Si la función INTEL. se define en CERCA, se desactivará el
menú PIP.
❖ DIS
1
NO
NO
2 3 4
SÍ
[4]
[5]
Pu
LI
Puede definir la detección de movimiento y el
seguimiento en el menú INTEL.
-C
[BJ , INT, ALTO]
Ajusta el esquema de colores de acuerdo con el
valor de AGC.
❖ RETRO.
eINTEL.f
MOV
AVANZADO
AREA MASC
PANT.
SENS.
RES.
SALIDA ALM
[NO, SÍ]
La estabilización digital de imágenes definirá la
compensación antitemblores.
 Nota :
– Si define DIS en SÍ, el área de compensación se ampliará
de la forma definida en el factor de zoom digital.
Si define el factor de zoom digital en un valor mayor el
factor e zoom ampliado para el área de compensación,
se desactivará la función DIS.
22 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
❖ MOV
[NO,TRACKING,DETECCIÓN]
• TRACKING
Detecta y hace el seguimiento de un objeto en
movimiento.
• DETECCIÓN
Detecta un objeto en movimiento.
 Nota :
– Si se define en DETECCIÓN, no puede definir las funciones
como FIJO/MOVIL y CERCA en el menú AVANZADO.
❖ AVANZADO
①
[NO, FIJO/MOVIL, CERCA]
Detecta el movimiento de un objeto y muestra la
imagen de cualquier objeto en movimiento antes
de trazar la ruta de movimiento.
• CERCA
Esto es para detectar si un objeto en movimiento
pasa a través de la LIN. o AREA especificada.
En una situación en la que se detecte un objeto
en movimiento en un análisis de fotogramas
anteriores y actuales cuyo movimiento se solape
en un área concreta, el sistema muestra “PASO”
si la línea central del objeto pasa por la línea
mientras muestra “ENTRAR” o “SAL.” si el punto
central pasa por el área.
②
③
④
ÓN]
Cómo utilizar el menú OSD
- Cómo definir el área
‹CERCA‹
LINEA
AREA
NO
NO
Puede definir la posición y la dirección de detección de
LIN., así como el tamaño y la posición de AREA.
- Cómo definir la línea
‹LINEA‹
NIVEL PIXEL
<PUNTO>
DIRECC.
[4]
§¨
n
s
a la
ntes
ento
a.
eto
ape
SO”
unto
① Si pulsa el interruptor SETUP con la opción
LINEA definida en SÍ, puede especificar la
posición y la dirección de detección de la
línea.
② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifique el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef.
③ En <PUNTO>, puede especificar la primera
posición de la línea pulsando una vez el
interruptor SETUP, y la segunda posición
pulsando de nuevo el interruptor.
Utilice el interruptor cdef para especificar
la posición.
Defina cada posición de los dos puntos y pulse el
interruptor SETUP para completar la posición.
④ Si cambia la DIRECC., puede especificar
la dirección de detección. Se mostrará en
pantalla la dirección de detección basándose
en los dos puntos definidos.
① Si pulsa el interruptor SETUP con la opción
AREA definida en SÍ, puede especificar la
posición y el tamaño del área.
② Si cambia el NIVEL PIXEL para ajustar la
posición, especifique el píxel que se mueve
con una simple pulsación del interruptor
cdef.
③ En <TAM>, pulse el interruptor SETUP y utilice
el interruptor cdef para ajustar el tamaño.
Pulse de nuevo el interruptor SETUP para
completar el ajuste de tamaño.
④ En <UBIC.>, pulse el interruptor SETUP
y utilice el interruptor cdef para
especificar la posición.
Pulse de nuevo el interruptor SETUP para
completar la posición.
 Nota :
– Si define la LIN. de CERCA en SÍ, PRIV.12 no estará
disponible.
Las funciones de CERCA, PIP, DIS y ZOOM DIGITAL (si el
factor de zoom digital se define en un valor mayor que 1x)
no se pueden utilizar simultáneamente.
– En los límites del AREA y LIN., puede producirse un error
de detección de CERCA si se superponen entre sí dos o
más objetos en movimiento o un objeto se separa en
varias direcciones.
• FIJO/MOVIL
Si desaparece de repente en pantalla un objeto
o si un objeto surge de repente y permanece
durante cierto tiempo, el área aparecerá.
Puede producirse un error de detección (FIJO/MOVIL) si
- Se producen de forma simultánea varios
movimientos en direcciones aleatorias;
Español – 23
SPA
A]
‹AREA‹
NIVEL PIXEL
[4]
<TAM> <UBIC.>
Cómo utilizar el menú OSD
- Un objeto fijo se mueve de forma continua en
una posición;
- Un segundo objeto oculta al primer objeto en
movimiento.
[1~4]
❖ AREA MASC
Especifique un área de excepción de detección
para enmascararla.
Seleccione un número de máscara y especifique
el tamaño y la posición.
CONFIGURACIÓN DE LA ZONA
PRIVADA
eZONA PRIVf
1
7
2
8
3
9
4
10
AJ PRIV
EST
5
11
6
12
SÍ
MOSAIC1
‹AREA MASC‹
<TAM> <UBIC.>
La función PRIV. protegerá su privacidad tapando el área
privada que haya especificado durante la supervisión.
Puede especificar hasta 12 zonas de privacidad.
❖ PANT.
[SÍ, NO]
Con la opción PANT. definida en SÍ, aparecerá
en pantalla un movimiento o una función
AVANZADO definida, si se detecta.
❖ SENS.
[1~7]
[1~5]
Si el ajuste es alto, la cámara puede detectar
incluso un movimiento insignificante del objetivo.
①
②
Puede cambiar el estilo para ajustar el tamaño del
mosaico y el color de la ZONA PRIV.
-
eZONA PRIVf
1
7
Defina la sensibilidad de detección de movimiento.
❖ RES.
Si define AJ PRIV en SÍ, se aplicarán los ajustes de
ZONA PRIV.
-
2
8
AJ PRIV
EST
NIVEL Y
ROJ
AZUL
3
9
4
10
5
11
6
12
SÍ
COLOR
[128]
[128]
[128]
①
②
❖ SALIDA ALM
Si define la opción de menú que desee en SÍ,
la cámara hará sonar una alerta si detecta el
movimiento apropiado.
‹SALIDA ALM‹
MOV
FIJO/MOVIL
CERCA
LINEA
AREA
ENTRAR
SAL.
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
SÍ
24 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Utilice el interruptor cdef para seleccionar
entre PRIV. 1 a 12.
Seleccione uno entre PRIV. 1~12 y pulse el interruptor
SETUP para confirmar el ajuste. Puede especificar un
píxel que se mueva conforme cambie el NIVEL PIXEL
para ajustar la posición.
 No
–
–
A
área
n.
de
el
‹AJ. ZONA PRIVADA 1‹
NIVEL PIXEL
<PUNTO>
<POSICION>
OTROS AJUSTES
[4]
eOTRO AJf
ESTAND. FABRICA
COLOR OSD
ByN
- Cómo definir el punto
Puede definir la posición de los 4 puntos.
① Si pulsa el interruptor SETUP en <PUNTO>,
verá los puntos disponibles en la ZONA PRIV.
Cada vez que pulse el interruptor SETUP, se
moverán los puntos disponibles.
② Utilice el interruptor cdef para definir la
posición de cada punto. Defina cada posición
de los cuatro puntos y pulse el interruptor
SETUP para completar la posición.
❖ ESTAND. FABRICA
Todos los ajustes recuperan sus valores de fábrica.
No obstante, los ajustes de PROTOC., TS BAUDIOS,
DIREC. e IDIOMA no recuperarán sus valores
predeterminados.
❖ COLOR OSD
[ByN, R/G/B]
Puede definir el color de la OSD (presentación en
pantalla) en COLOR o ByN.
- Cómo definir la posición
Puede mover la posición del área general.
① Pulsando el interruptor SETUP en
<POSICION >, puede mover la posición
general de la zona privada.
② Utilice el interruptor cdef para mover
la posición y pulse el interruptor SETUP para
confirmarlo.
SPA
uptor
ar un
XEL
Cómo utilizar el menú OSD
 Nota :
– Si se define más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se define
en SÍ, se desactivará la función PIP.
– Si se especifica la 12ª ZONA PRIV, se desactivará la
función LINEA de CERCA.
Español – 25
Cómo utilizar el menú OSD
INFORMACIÓN DEL SISTEMA
COMUNICACIÓN
eCOM.f
RS-485
PROTOC.
TS BAUDIOS
DIREC.
eINF. SISTf
SAMSUNG
9600
0
Se utiliza el menú COM. para configurar los ajustes
relacionados con las comunicaciones RS-485.
Utilice el panel trasero de la cámara para conectar a
RS-485.
TIPO
3_BOX_EXV_P
PROTOC.
SAMSUNG
DIREC.
1
TIPO COM.
RS-485,HALF
TS BAUDIOS
9600
NO. SERIE 000000000000000
CAMERA VER.
0.50_090101
EEPROM VER.
0.50_090101
Puede ver la información del sistema, incluido el
protoc., direc., ts baudios, no. serie, camera ver. y
eeprom ver.
IDIOMA
eIDIOMAf
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ÃESPAÑOL
ITALIANO
[Conector de E/S de cámara]
Utilice el interruptor cdef para especificar el
protocolo, la velocidad en baudios y la dirección
(0~255) para las comunicaciones.
❖ PROTOC.
Seleccione un protocolo de comunicaciones.
La cámara admite 5 idiomas diferentes.
❖ TS BAUDIOS
Seleccione la velocidad en baudios.
 Nota :
– La velocidad en baudios difiere, dependiendo del
protocolo especificado.
❖ DIREC.
[0~255]
Debe especificar una dirección única para cada
cámara en la misma red RS-485.
Para controlar una cámara específica, debe
coincidir la dirección de la cámara con la del DVR
o el controlador.
26 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Seleccione el idioma que prefiera.
❖T
Cómo utilizar el menú OSD
❖ Tabla de configuración inicial
• Configuración de cámara
ID CAMARA
IRIS
y
NO
ALC
AGC
MUY ALTA
MOV
(AV RAP)
DNR
INT
OBT.
NO
AMP SENS
AUTO x4
SIN PARP.
(NO)
XDR
INT
DIA/NOCHE
AUTO
ZOOM DIGITAL
NO
DET.
[2]
INT
RETRO.
NO
POSI/NEGA
SPA
AGC SUP COLOR
+
PIP
NO
DIS
NO
V-SYNC
INT
Español – 27
Especificaciones
ESPECIFICACIONES
Opciones
Subopciones
SCC-B2337N
Tipo de cámara
Cámara CCTV (DÍA/NOCHE)
Dispositivo
Imagen
Exview HAD IT CCD de 1/3 pulg.
Totales
Píxeles
811 x 508
Efectivos
Interlazado
Exploración de
línea
525 líneas
Fotograma
30 fotogramas/1seg.
Frecuencia
horizontal
Frecuencia
vertical
Iluminación de
escena mín
Funciones
S
768 x 494
Sistema
Exploración
Res
Modo interno
15.734 Hz
Modo bloqueo
de línea
15,750 Hz
Modo interno
59,94 Hz
Modo bloqueo
de línea
Sens arriba
NO
NO
NO
512 veces
512 veces
512 veces
Condición
Nº. F.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
C
60 Hz
Nivel
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Iluminación de escena mín
DIA
NOCHE
0,3 Lux
0,03
0,18 Lux
0,018
0,09 Lux
0,009
0,0006 Lux
0,00006
0,00035 Lux
0,000035
0,00018 Lux
0,000018
Número de zona de privacidad
12 (método poligonal)
Día/Noche
DIA/NOCHE/AUTO/EXT
Detec. mov
NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado)
No/Sí (Ajuste de nivel)
ZOOM DIGITAL
x1 ~ x16 (x0,1 STEP)
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
PIP
No/Sí
Obturador de alta velocidad
1/60 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
Sin parp.
No/Sí
Amp sens
x2 ~ x512
BLC
No/Sí (Ajuste de área)
AGC
No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
ELC
No/Sí ( ~ 1/200K seg.)
Bloq lin.
No/Sí (Control fásico)
ID cámara
No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido)
No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
No/Sí
Vídeo inteligente
Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función
Det., Retro (H/V), Posi/Nega
28 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Es
Especificaciones
Opciones
Subopciones
Resolut Resolución
ion
Horizontal
600 líneas de TV
Vertical
350 líneas de TV
Salida de vídeo
-
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Índice S/N
Aprox. 52 dB
Tipo de control de lente
MANUAL/AI(VIDEO/CC)
Tipo de montaje
CS/C
Objetivo
Alarma
Control remoto
Condiciones
ambientales
Alimentación
Entrada
N/A
Salida
1 salida
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
RS-485
Sí (Multiprotocolo, 8ea)
Temperatura de funcionamiento
-10˚C ~ +50˚C
Humedad
Menos del 90%
Requisitos de alimentación
24V CA ± 10% (60Hz ± 0,3Hz)
12V CC ± 10%
Consumo de energía
(con objetivo DC)
En funcionamiento normal : 2,2W
En cambio del filtro DÍA/NOCHE : 3,0W
Indicador LED
Dimensiones
(An. x Al. x P.)
Especificaciones
físicas
SCC-B2337N
Peso
Color
Sí
Neto
64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm
Paquete
173(An.) X 99(Al.) X 115(P.) mm
Neto
305g
Paquete
530g
Carcasa
plateada
SPA
Español – 29
Especificaciones
Opciones
Subopciones
SCC-B2337P / SCC-B2037P
Tipo de cámara
Cámara CCTV (DÍA/NOCHE)
Dispositivo
Imagen
Píxeles
Exview HAD IT CCD de 1/3 pulg.
Totales
795 x 596
Efectivos
752 x 582
Sistema
Exploración
Interlazado
Exploración de
línea
625 líneas
Fotograma
25 fotogramas/1seg
Frecuencia
horizontal
Frecuencia
vertical
Iluminación de
escena mín.
Funciones
S
Modo interno
15.625 Hz
Modo bloqueo
de línea
15.625 Hz
Modo interno
50 Hz
Modo bloqueo
de línea
Sens arriba
NO
NO
NO
512 veces
512 veces
512 veces
Condición
Nº. F.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
C
50 Hz
Nivel
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Iluminación de escena mín.
DIA
NOCHE
0,3 Lux
0,03
0,18 Lux
0,018
0,09 Lux
0,009
0,0006 Lux
0,00006
0,00035 Lux
0,000035
0,00018 Lux
0,000018
Número de zona de privacidad
12 (método poligonal)
Día/Noche
DIA/NOCHE/AUTO/EXT
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Detec. mov
NO/Tracking/Detección
XDR(Rango dinámico ampliado)
No/Sí (Ajuste de nivel)
ZOOM DIGITAL
Máx. x16
PIP
No/Sí
Obturador de alta velocidad
1/50 ~ 1/10K seg. (OSD/Control externo)
Sin parp
No/Sí
Amp sens
x2 ~ x512
BLC
No/Sí (Ajuste de área)
AGC
No/Sí (Ajuste de nivel máx.)
ELC
No/Sí ( ~ 1/200K seg.)
Bloq lin.
No/Sí (Control fásico)
ID cámara
No/Sí (Máx. 54ea / 2 Línea)
Bal. bl
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
DNR (Reducción digital del ruido)
No/Sí (3D+2D adaptativo)
DIS (Estabilización digital de imagen)
Off/On
Vídeo inteligente
Fijo/Móvil, Cerca
Etc. Función
Det., Retro (H/V), Posi/Nega
30 – CÁMARA DIGITAL A COLOR
Es
Especificaciones
Opciones
Subopciones
Horizontal
Resolución
Objetivo
350 líneas de TV
-
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Índice S/N
Aprox. 52 dB
Tipo de control de lente
MANUAL/AI(VIDEO/CC)
Tipo de montaje
CS/C
Alarma
Control remoto
Condiciones
ambientales
Alimentación
600 líneas de TV
Vertical
Salida de vídeo
Índice S/N
SCC-B2337P / SCC-B2037P
Entrada
N/A
Salida
1 salida
Coaxitron (datos en cable coaxial)
Sï (con SCX-RD100)
RS-485
Sí (Multiprotocolo, 8ea)
Temperatura de funcionamiento
-10˚C ~ +50˚C
Humedad
Menos del 90%
Requisitos de alimentación
SCC-B2337P : 24V CA ± 10% (50Hz±0,3Hz)
12V CC ± 10%
SCC-B2037P : 220V CA ± 10%(50Hz±0,3Hz)
Consumo de energía
(con objetivo DC)
En funcionamiento normal :
SCC-B2337P : 2,2W
SCC-B2037P : 2,9W
En cambio del filtro DÍA/NOCHE :
SCC-B2337P : 2,8W
SCC-B2037P : 3,4W
Indicador LED
Dimensiones
(An. x Al. x P.)
SCC-B2337P : 64 (An.) X 58 (Al.) X 109,2 (P.) mm
SCC-B2037P : 64 (An.) X 58 (Al.) X 129,2 (P.) mm
Paquete
173(An.) X 99(Al.) X 115(P.) mm
Neto
SCC-B2337P : aprox. 305g
SCC-B2037P : aprox. 395g
Paquete
SCC-B2337P : aprox. 530g
SCC-B2037P : aprox. 620g
Carcasa
plateada
Peso
Color
SPA
Especificaciones
físicas
Sí
Neto
Español – 31
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que
al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB)
deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o
a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros
tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las
autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
SCC-B2337(P)
SCC-B2037P
TELECAMERA DIGITALE
A COLORI
Guida Utente
ITA
immagina le possibilità
Grazie per avere acquistato questo prodotto Samsung.
Per ricevere un servizio più completo,
registrare il prodotto all’indirizzo
www.samsungsecurity.com
Informazioni Sulla Sicurezza
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL PANNELLO
POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE L’UTENTE POSSA RIPARARE. RIVOLGERSI A
PERSONALE QUALIFICATO.
Questo simbolo indica la presenza di una tensione pericolosa all’interno del dispositivo,
che può provocare scariche elettriche.
Questo simbolo indica che nella documentazione del presente dispositivo sono
contenute importanti istruzioni relative al funzionamento e alla manutenzione.
9. S
p
r
10.Q
in
ATTE
1. N
a
2. N
te
3. S
s
AVVERTENZA
4. S
p
• Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a pioggia o a
umidità.
5. M
AVVERTENZA
6. Is
1. Assicurarsi di utilizzare solo l’adattatore indicato nel foglio delle specifiche. Utilizzare altri adattatori
può provocare incendi, scossa elettrica o danni al prodotto.
7. E
d
2. Collegare scorrettamente l’alimentazione o sostituire le batterie in modo inadeguato può causare
esplosione, incendio, scossa elettrica o danni al prodotto.
8. N
c
3. Non collegare più di una telecamera allo stesso adattatore. Eccederne la capacità può provocare
surriscaldamento o incendio.
9. L
in
4. Inserire il cavo di alimentazione nella presa in modo sicuro. Un collegamento non sicuro può
provocare incendi.
5. Quando si istalla la telecamera, fissarla in modo sicuro e saldo. Una telecamera che cade può
causare danni alle persone.
6. Non sistemare oggetti conduttori (es. cacciaviti, monete, oggetti metallici, ecc.) o contenitori con
acqua sulla telecamera. Ciò può causare danni alle persone dovuti a incendio, scossa elettrica o
caduta di oggetti.
7. Non istallare l’unità in luoghi umidi, con polveri o ceneri. Ciò può causare incendi o scosse
elettriche.
8. Se l’unità emana un odore insolito o fumo, interrompere l’uso del prodotto. In questo caso
scollegare immediatamente l’alimentazione e mettersi in contatto con il centro di assistenza.
Continuare ad utilizzare il prodotto in tali condizioni può causare incendi o scosse.
2 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
Informazioni Sulla Sicurezza
9. Se il prodotto non funzionasse in modo normale, mettersi in contatto con il centro di assistenza
più vicino. Non smontare o riparare in alcun modo questo prodotto. (SAMSUNG non è
responsabile per problemi causati da modifiche non autorizzate o tentativi di riparazione)
10.Quando si pulisce, non spruzzare acqua direttamente sulle parti del prodotto. Ciò può causare
incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE
1. Non far cadere oggetti sul prodotto ed evitare colpi forti. Mantenere lontano da luoghi sottoposti
ad eccessive vibrazioni o ad interferenze magnetiche.
ivo,
atori
2. Non istallare in luoghi sottoposti ad alte temperature (più di 50°C), basse temperature
temperature (meno di -10°C), o grande umidità. Ciò può causare incendi o scosse elettriche.
3. Se si desidera modificare l’ubicazione del prodotto già istallato, assicurarsi di spegnerlo e quindi
spostarlo e istallarlo nuovamente.
4. Scollegare la spina dalla presa in caso di lampi. Non farlo può provocare incendi o danni al
prodotto.
5. Mantenere lontano dalla luce diretta e da fonti di radiazioni. Ciò può provocare incendi.
6. Istallare in un luogo ben ventilato.
7. Evitare di direzionare la telecamera direttamente verso oggetti molto luminosi quali il sole, ciò può
danneggiare il sensore d’immagine CCD.
sare
8. Non schizzare o sgocciolare liquidi sull’apparecchio e non porre su di esso degli oggetti
contenenti liquidi, come ad esempio dei vasi.
care
9. La presa di rete viene utilizzata per scollegare l’apparecchio ve deve essere facilmente accessibile
in qualsiasi istante.
ITA
ò
con
ao
Italiano – 3
Importanti Istruzioni per la Sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare nessuna apertura di ventilazione. Istallare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non istallare vicino a fonti di calore quali caloriferi, stufe o altri prodotti (compresi gli amplificatori) che
possano produrre calore.
9. Non eludere il sistema di sicurezza della spina polarizzata o a terra. Una spina polarizzata è costituita da due
spinotti, uno più grande dell’altro. Una spina con presa a terra ha due spinotti e un terzo per la presa a terra.
Lo spinotto più grande o il terzo spinotto sono stati previsti per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non
entra nella presa, mettersi in contatto con l’elettricista per la sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo dell’alimentazione per evitare che sia calpestato o schiacciato, facendo particolare
attenzione alle spine, alle prese e al punto in cui i cavi escono dell’apparecchio.
11. Utilizzare solo connettori/accessori indicati dal fabbricante.
12. Utilizzare solo su carrelli, piedistalli, treppiedi, staffe o tavoli indicati dal fornitore o
venduti con l’apparecchio.
13. Scollegare questo apparecchio. Quando si utilizza un carrello, prestare attenzione
quando si muove l’insieme carrello/ apparecchio per evitare incidenti per il possibile
rovesciamento.
14. Rivolgersi a personale specializzato per qualsiasi riparazione. Le riparazioni sono richieste quando
l’apparecchio viene in qualche modo danneggiato, ad esempio quando viene danneggiato il cavo di
alimentazione o la spina, se è stato versato qualche liquido nell’apparecchio o vi sono caduti degli oggetti o
se è stato esposto alla pioggia o all’umidità, se non funziona normalmente o se è caduto.
4 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
a
due
erra.
on
Sommario
Introduzione
Caratteristiche
Prodotto & Accessori
Nomi e funzioni delle parti
6
7
8
Installazione
Collegamento del connettore dell’obiettivo a diaframma automatico
Montare l’obiettivo
Collegare i cavi e controllare il funzionamento
11
11
12
Come utilizzare il menu OSD
Utilizzo delle icone nel menu
Menu principale
Profilo
Impostazione videocamera
Intelligenza
Impostazione zona privata
Altra impostazione
Comunicazione
Informazioni di sistema
Lingua
13
13
14
16
22
24
25
26
26
26
Specifiche
Specifiche
28
etti o
ITA
Italiano – 5
Introduzione
CARATTERISTICHE
PRO
❖ Alta risoluzione
• Questa telecamera dispone di una risoluzione pari a 600 linee, utilizzando una nuova tecnologia applicata
al processing dell’immagine completamente digitale e una speciale tecnologia algoritmica.
❖P
❖ Rilevazione e tracciamento intelligenti del movimento
• Si tratta di una funzione intelligente in grado di rilevare automaticamente il movimento di un oggetto. È possibile
impostare una barriera virtuale in modo tale che, se un oggetto passa/entra/esce dalla barriera o dall’area
virtuale, viene emesso un segnale di allarme.
•
❖ XDR (Gamma Dinamica Estesa)
• Controlla attivamente la compensazione di gamma in modo da poter usare il contrasto di luminanza
dell’ambiente in una determinata unità di pixel per determinare la visibilità ottimale.
❖ GIORNO/NOTTE
• Questa caratteristica attiva o meno l’utilizzo del filtro infrarosso in funzione della quantità di luce presente
nella scena ripresa. Pertanto in condizioni di luce normale la telecamera utilizza il infrarosso, viceversa in
condizioni di scarsa luminosità quest’ultimo viene rimosso dal CCD.
❖ Alta sensibilit
• Implementa le immagini ad alta sensibilità usando il recente CCD IT SONY 1/3”Exview-HAD.
❖ Scarsa illuminazione
• Utilizzando tecnologie digitali quali le funzioni diSens Up e commutazione Giorno/Notte, permettono alla
telecamera di identificare oggetti anche in un ambiente con scarsa illuminazione.
❖ Regolazione della retroilluminazione
• Quando un soggetto ha una forte illuminazione o la luce del sole lo colpisce direttamente, intorno allo
stesso si crea un’ombra che non permette la visione nitida del soggetto stesso. Questa telecamera
dispone di funzionalità innovative che migliorano notevolmente l’iimagine in questo tipo di applicazione.
•
❖ Sincronizzazione digitale alla rete
• La funzione Line Lock completamente digitale regola direttamente la sincronizzazione verticale della
telecamera per migliorarne la funzionalità e l’affidabilità.
❖ Impostazionesegnale di uscita
• È possibile impostare il segnale d’ uscita Video nei seguenti modi: Ritorno dell’immagine (Orizzontale,
Verticale o entrambe), Privacy, Profilo Orizzontale/Verticale e zoom digitale.
❖ Menu OSD (On Screen Display)
• Il menu OSD viene fornito per visualizzare lo stato della videocamera e per configurare le funzioni in modo interattivo.
❖ Comunicazione via cavo coassiale
• Si tratta di una funzione di controllo remota che sovrappone il cavo coassiale (per il trasferimento del
segnale video) al segnale di controllo. In caso di installazione o riparazione aiuta a verificare il controller di
comunicazione (opzionale) senza dover aggiungere cavi.
6 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
Supp
(M
ata
Introduzione
PRODOTTO & ACCESSORI
❖ Prodotto & Accessori
• Prodotto principale
bile
e
VIDEOCAMERA
• Accessori
.
C adattatore montaggio
Manuale d’uso
Diaframma automatico
Connettore obiettivo
tivo.
Italiano – 7
ITA
Supporto Telecamera
(Montaggio)
Introduzione
❖P
NOMI E FUNZIONI DELLE PARTI
❖ Vista Laterale
Fori di fissaggio adattatore di montaggio
Connettore obiettivo
a diaframma automatico
Obiettivo della
telecamera
Cavo di comando
obiettivo a diaframma
automatico
• Connettore obiettivo a diaframma automatico
Questo foro è utilizzato per avvitare l’adattatore di montaggio, una parte della staffa sulla quale verrà istallata
la telecamera.
• Cavo di comando obiettivo a diaframma automatico
Questo cavo trasmette corrente e segnali dalla videocamera per il controllo dell’obbiettivo a diaframma
automatico.
• Fori di fissaggio adattatore di montaggio
Questi fori sono utilizzati per fissare le viti dell’adattatore di montaggio collegato alla staffa quando si istalla la
telecamera.
 Nota :
– Quando l’obiettivo della telecamera si sporca, pulirlo delicatamente con tessuto per obiettivi o un panno bagnato con etanolo
puro.
8 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
Introduzione
❖ Pannello Posteriore
<AC24/DC12V (SCC-B2337(P))>
adatgio
a
n
o
p
q
r
s
llata
<AC220V~240V(SCC-B2037P)>
o
s
p
q
ITA
n
la la
olo
Italiano – 9
Introduzione
n Connettore Entrata/Uscita
Questo connettore è dotato di porte di ingresso e di uscita per i segnali di controllo RS-485, la
commutazione GIORNO/NOTTE e i segnali di emissione allarme.
No.
Function
1
ALARM OUT
2
GND
Porta di messa a terra.
3
GND
Porta di messa a terra.
4
SHUTTER (S0)
5
SHUTTER (S1)
6
SHUTTER (S2)
7
5V OUT
8
DAY/NIGHT IN
CO
DEL
AUT
Description
Porta di uscita allarme per rilevazione movimento. (tipo connettore aperto)
Questa è una porta per selezionare un modo otturatore esterno ad alta velocità.
Se collegato a BASSO (0 V) diventa ON all’interno.
Questa è una porta per selezionare un modo otturatore esterno ad alta velocità.
Se collegato a BASSO (0 V) diventa ON all’interno.
Questa è una porta per selezionare un modo otturatore esterno ad alta velocità.
Se collegato a BASSO (0 V) diventa ON all’interno.
Porta di alimentazione per RS-485 JIG. Utilizzo con CC standard + 5V 100mA
Questa porta serve per la conversione GIORNO&NOTTE.
Alto (CC +3V~ +5V): Modo GIORNO(COLORE),
basso (0V): Modo NOTTE (B/N)
9
RS-485 DATA-
Questa porta serve per la connessione alla linea di segnale RS-485 DATA-.
10
RS-485 DATA+
Questa porta serve per la connessione alla linea di segnale RS-485 DATA+.
o Tasto impostazione
Questo interruttore si usa per impostare una funzione o una proprietà. Se si preme questo interruttore per
almeno 2 secondi, viene visualizzato il MENU PRINCIPALE.
ef ([Sinistra/Destra) : Premendo il tasto destra o sinistra, è possibile muoversi a destra o a sinistra nel
menu o cambiare il valore visualizzato.
cd (Su/Giù) : Premendo il tasto su o giù, è possibile muoversi su o giù nel menu.
‹ : Quando si preme questo interruttore nel menu, la funzione selezionata è confermata. Per accedere a un
sottomenu, premere questo tasto.
p LED visualizzazione alimentazione
Quando l’alimentazione è collegata, il LED rosso si accende.
q Porta uscita video
È collegata alla porta di ingresso video del monitor ed emette i segnali video.
r GND
Questa è una porta di collegamento a massa.
s Porta dell’alimentazione
E’ collegato alla sorgente di alimentazione
10 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
Colle
libero
come
Nº
1
2
3
4
 No
–
Installazione
COLLEGAMENTO DEL CONNETTORE
DELL’OBIETTIVO A DIAFRAMMA
AUTOMATICO
MONTARE L’OBIETTIVO
Quando si utilizza l’obiettivo CS
Montare l’obiettivo CS ruotandolo in senso orario
come mostrato nell’immagine:
Obiettivo
CS 렌즈CS
cità.
Quando si utilizza l’obiettivo C
cità.
cità.
Collegare ciascun cavo di controllo dell’otturatore
libero al connettore obiettivo a diaframma automatico
come segue
.
+.
er
Nº Pin
Tipo di
controllo DC
Tipo di controllo
Video
1
Damp(-)
Alimentazione
(+12V)
2
Damp(+)
Non applicabile
3
Drive(+)
Segnale video
4
Drive(-)
Terra
Dopo aver montato l’adattatore di montaggio
C ruotandolo in senso orario, girare l’obiettivo
C in senso orario fin a fissarlo come indicato
nell’immagine.
C 렌즈 C
Obiettivo
a un
ITA
el
 Nota :
– Nel menu è possibile commutare un tipo di controllo
dell’obiettivo.
Italiano – 11
Installazione
COLLEGARE I CAVI E
CONTROLLARE IL FUNZIONAMENTO
① Collegare un’estremità del cavo BNC alla porta
di USCITA VIDEO sul retro della videocamera.
② Collegare l’altra estremità del cavo BNC alla
porta di INGRESSO VIDEO del monitor.
UTI
③ In fine collegare l’adattatore di corrente alla
telecamera. È possibile collegare due cavi
dell’adattatore di corrente alla telecamera
utilizzando il cacciavite a taglio come mostrato
nell’immagine.
(GND: cavo con la striscia bianca)
•
P
P
se
A
•
P
•
P
•
1. ALA
2. GNDRAM
OUT
3. GND
5. SHU
4. SHU
6. SHUTTER
TTER
(SO) 7. 5V TTER(S1)
8. DAYOUT (S2)
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
V
M
U
a
•
V
M
U
ri
n
Terminale di entrata video sul
retro del monitor
cavo BNC
1. ALAR
2. GND AM
OUT
3. GND
5. SHUT
4. SHUT
6.
TER(S 7. SHUTTER(S
TER(S1)
O) 5V OUT
8. DAY/
2)
NIGH
T IN
1 2
3 4
5 6
7 8
Terminale di uscita video
 Nota :
– Collegare sorgenti di alimentazione di AC 24V e DC 12V
indipendentemente dalla polarità.
12 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
rato
UTILIZZO DELLE ICONE NEL MENU
• (ESCI)
Permette di uscire dall’impostazione del menu.
Prima di uscire dall’impostazione del menu,
selezionare SALVA per salvare le impostazioni o
ABBANDONA per annullarle.
• (RET)
Permette di tornare al menu precedente.
• (HOME)
MENU PRINCIPALE
ÃÃMENU PRINCIPALEÃÃ
PROFILO
PROG CAMERA
INTELLIGENZA
ZONA PRIVACY
ALTRA PROG
COMUNICAZIONE
INFO SISTEMA
LINGUA
Permette di tornare al menu principale.
• (SALVA)
Viene usato per salvare le impostazioni di AREA
MASCHERA, ZONA PRIVACY e di molto altro.
Una volta salvate, le impostazioni rimangono
anche se si seleziona ABBANDONA nel menu.
• (ELIMINA)
Viene usato per eliminare le impostazioni di AREA
MASCHERA, ZONA PRIVACY e di molto altro.
Una volta eliminate, le impostazioni non vengono
ripristinate nemmeno selezionando ABBANDONA
nel menu.
• PROFILO
È possibile impostare un modo in base alle
condizioni di installazione della videocamera.
• PROG CAMERA
Configura le funzioni e i dati della videocamera.
• INTELLIGENZA
È possibile configurare le impostazioni della
rilevazione del movimento, del tracciamento e di
molto altro.
• ZONA PRIVACY
È possibile configurare le impostazioni correlate
alla privacy.
• ALTRA PROG
È possibile configurare le impostazioni predefinite
e molto altro.
• COMUNICAZIONE
ITA
12V
Come utilizzare il menu OSD
Configura le impostazioni relative alla
comunicazione RS-485.
• INFO SISTEMA.
Visualizza le informazioni di sistema, quali la
versione della videocamera e le impostazioni di
comunicazione.
• LINGUA
Selezionare la lingua preferita tra quelle
supportate.
Italiano – 13
Come utilizzare il menu OSD
PROFILO
M
ePROFILOf
M
pre
ÃSTANDARD
ITS
CONTROLUCE
GIORNO/NOTTE
GIOCO
PERS.
BIL
Nel menu PROFILO, è possibile configurare subito le seguenti impostazioni della videocamera.
Menu PROG CAMERA
Menu
precedente
STANDARD
ITS
CONTROLUCE
GIORNO/NOTTE
GIOCO
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
-
OBIET. DC
OBIET. DC
OBIET. DC
OBIET. DC
OBIET. DC
Sottomenu
IRIS
ALC
OBBIETTIVO
LIVELLO
CONTROLUCE
ATTIVITÀ
0
0
0
0
0
OFF
OFF
BLC
OFF
OFF
(M.VELOC)---
(M.VELOC)---
NORMA
(M.VELOC)---
LENTO
DET
❖ IT
Vie
DNR
MID
MID
MID
MID
MID
OTTURATORE
OFF
AUTO1/250
OFF
OFF
OFF
ALTA
SENS.
AUTOx4
AUTOx2
AUTOx4
AUTOx4
AUTOx4
XDR
MID
MID
MID
MID
MID
GIORNO/
NOTTE
AUTO
AUTO
GIORNO
AUTO
GIORNO
-
-
-
-
-
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
-
-
-
-
-
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
❖C
Vie
pa
❖G
Vie
NOTTE
BURST
EST
BURST
14 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
❖G
Vie
illu
Come utilizzare il menu OSD
Menu PROG CAMERA
Menu
precedente
BIL BIANCO
GIORNO
MODO
GIORNO/NOTTE
GIOCO
GIORNO
GIORNO/NOTTE
GIORNO
GIORNO/NOTTE
GIORNO
-
-
-
-
-
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ATW1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
Possibile
LUMINOSITÀ impostazione utente
MODO
OFF
Possibile
ROSSO impostazione utente
Possibile
BLU impostazione utente
DETTAGLIO
2
-
-
-
-
MID
Possibile
impostazione utente
MID
Possibile
impostazione utente
ATW2
OFF
ATW2
OFF
0
Possibile
impostazione utente
0
Possibile
impostazione utente
0
Possibile
impostazione utente
0
Possibile
impostazione utente
2
2
2
2
❖ ITS
Viene impostato automaticamente per consentire un controllo più semplice delle condizioni del traffico.
❖ CONTROLUCE
Viene impostato automaticamente in modo da poter distinguere l’oggetto dallo sfondo in una scena
particolarmente in controluce.
❖ GIORNO/NOTTE
Viene impostato automaticamente in modo da ottimizzare le condizioni rispettivamente di giorno o notte.
❖ GIOCO
Viene impostato automaticamente come aiuto per catturare un’immagine all’interno con normali condizioni di
illuminazione.
Italiano – 15
ITA
O
CONTROLUCE
BLU
DC
x4
ITS
ROSSO
NOTTE
O
O
STANDARD
Sottomenu
Come utilizzare il menu OSD
IMPOSTAZIONE VIDEOCAMERA
❖ ID VIDEOCAMERA
[OFF, ON]
‹ID VIDEOCAMERA‹
ePROG CAMERA f
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0
123456789 :?-+*()/
ID VIDEOCAMERA
OFF
IRIS
ALC
ATTIVITÀ (M.VELOC)--DNR
MID
OTTURATORE
OFF
ALTA SENS.
AUTO X4
SENZA SFARF.
(OFF)--XDR
MID
d
c
GIORNO/NOTTE
AUTO
BIL BIANCO
ZOOM DIGITALE
OFF
DETTAGLIO
[2]
SINCR. V
INT
SOP COLORE AGC
BASSO
INVERSO
OFF
POSI/NEGA
+
PIP
OFF
d
SPffeeSP POSIZIONE
VIDEOCAMERA-1...............
...........................
DIS
OFF
Il menu ID VIDEOCAMERA viene usato per
assegnare un nome univoco alla videocamera.
Se si preme l’interruttore SETUP quando il
menu ID VIDEOCAMERA è selezionato, viene
visualizzata la relativa schermata.
È possibile inserire fino a 54 caratteri alfanumerici
o speciali per ID VIDEOCAMERA. Selezionare
POSIZIONE e premere l’interruttore SETUP
per spostare la posizione di visualizzazione di ID
VIDEOCAMERA.
❖ IRIS
c
②
[ALC, ELC]
Il menu IRIS viene usato per regolare l’intensità
della radiazione che entra nella videocamera.
• ALC (Controllo Automatico dell’Illuminazione)
① Se si preme l’interruttore SETUP quando è
selezionato un sottomenu basato su ALC,
viene visualizzata la relativa schermata.
‹ALC‹
Impostare le funzioni generali del modulo zoom della
videocamera.
OBBIETTIVO
LIVELLO
CONTROLUCE
OBIET. DC
[00]----I---OFF
Usare l’interruttore cdef per selezionare una
voce di menu.
Il menu OBIETTIVO viene usato per
selezionare un tipo di obiettivo AI.
Per le operazioni normali, selezionare OBIET.
DC per un obiettivo di tipo DC e OBIET. VIDEO
per un obiettivo di tipo VIDEO.
16 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
• EL
①
Come utilizzare il menu OSD
Il menu LIVELLO viene usato per regolare la
luminosità generale; “+” aumenta la luminosità
e “–” la diminuisce.
② Come per l’impostazione ALC, è possibile
specificare la zona BLC.
‹ELC‹
② Se si imposta l’opzione CONTROLUCE su
BLC, viene visualizzato un menu in cui è
possibile impostare la zona BLC.
LIVELLO
[00]----I---CONTROLUCE
BLC
ZONA
UTIL
<DIMENSIONE>
<POSIZIONE>
È possibile impostare la zona BLC desiderata
definendone la dimensione e la posizione.
‹ALC‹
a.
e
erici
re
ID
tà
ne)
è
,
OBBIETTIVO
OBIET. DC
LIVELLO
[00]----I---CONTROLUCE
BLC
ZONA
UTIL
<DIMENSIONE>
<POSIZIONE>
Se si usa una videocamera comune in una
scena molto in controluce, sul monitor
influenzato dal controluce l’oggetto apparirà
nero. È possibile utilizzare la funzione
BLC(compensazione del controluce) per
migliorare la nitidezza dell’immagine in scene
a contrasto elevato.
[OFF, MOLTO BASSO, BASSO, MID,
ALTO, MOLTO ALTO, UTIL, FIX]
Il menu AGC (Controllo Automatico del Guadagno)
viene usato per impostare il livello AGC della
videocamera. Quando AGC è attivo la videocamera
aumenta automaticamente la sensibilità
amplificando il segnale video quando l’intensità del
segnale scende al di sotto del normale valore.
Se nel menu ALTA SENS. viene selezionato il modo
OFF o FIX, è possibile specificare il livello AGC.
Se si preme l’interruttore SETUP quando è
selezionato un sottomenu UTIL, viene visualizzata
la relativa schermata.
‹AGC UTENTE‹
LIVELLO
[16]
ITA
‹ELC‹
LIVELLO
CONTROLUCE
❖ AGC
• ELC (Controllo Elettronico dell’Illuminazione)
① Se si preme l’interruttore SETUP quando
è selezionato il sottomenu ELC, viene
visualizzata la schermata corrispondente. È
possibile attivare o non attivare la funzione
ELC (Controllo Elettronico dell’Illuminazione).
[00]----I---OFF
Nel modo UTIL è possibile scomporre il livello in
16 passi da MOLTO BASSO a MOLTO ALTO a
seconda delle preferenze.
T.
DEO
Italiano – 17
Come utilizzare il menu OSD
È possibile impostare il livello impostando DNR
su UTIL.
‹AGC FISSO‹
LIVELLO
[01]
❖ OTTURATORE
[OFF, AUTO 1/100(PAL:1/120), AUTO 1/250,
AUTO 1/500, AUTO 1/1000, AUTO 1/2000, AUTO
1/4000, AUTO 1/10K , 1/100(PAL:1/120), 1/250,
1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/10K , EST]
Se si preme l’interruttore SETUP quando è
selezionato un sottomenu FIX, viene visualizzata la
relativa schermata.
Dato che un valore fisso del guadagno AGC viene
usato nel modo FIX, è possibile selezionare uno
dei 16 livelli dettagliati, da MOLTO BASSO a
MOLTO ALTO prima di fissarlo.
 Nota :
– Se il menu GIORNO/NOTTE di PROG CAMERA è
impostato su AUTO, il menu AGC viene disattivato.
– Se la funzione SENZA SFARF. è impostata su ON, il
modo AGC FISSO viene disabilitato.
❖ ATTIVITÀ
[M.LENTO, LENTO, NORMA, VELOC, M.VELOC]
Il menu ATTIVITÀ viene usato per regolare
la potenza del livello AGC per il controllo del
movimento della videocamera.
Questo è disponibile solo se il menu ALTA SENS. è
impostato su AUTO.
Per il livello AGC è possibile scegliere tra M.LENTO,
LENTO, NORMA, VELOC e M.VELOC.
Se si controlla un oggetto in movimento veloce in
una scena a basso contrasto, selezionare M.VELOC;
selezionare M.LENTO in caso di oggetti in lento
movimento con le stesse condizioni di illuminazione.
 Nota :
– Se il menu GIORNO/NOTTE di PROG CAMERA è impostato
su AUTO, il menu ATTIVITÀ viene disattivato.
❖ DNR
[OFF,BASSO,MID,ALTO, UTIL(1~16)]
Il menu OTTURATORE viene usato per impostare
l’otturatore elettronico ad alta velocità fisso,
l’otturatore elettronico ad alta velocità automatico e
l’otturatore elettronico ad alta velocità esterno(EST).
È possibile selezionare una delle 7 opzioni, tra 1/100
(PAL:1/120) e 1/10K, per l’otturatore elettronico ad
alta velocità fisso, che viene usato in particolare per
catturare immagini di oggetti in veloce movimento.
L’otturatore elettronico ad alta velocità automatico
funziona come l’otturatore ad alta velocità
fisso in una scena ad alto contrasto, ma mette
automaticamente a fuoco il bersaglio se l’obiettivo
si apre completamente in una scena a basso
contrasto, come nel modo ELC. Quando lo sfondo
si schiarisce, il modo commuta sull’otturatore
elettronico ad alta velocità fisso.
Tuttavia l’otturatore ad alta velocità automatico
funziona correttamente solo se la videocamera è
dotata di un obiettivo DC o VIDEO.
Nel modo otturatore elettronico ad alta velocità
esterno (EST), è possibile selezionare uno degli 8
modi da OFF a 1/100 (PAL:1/120) fino a 1/10K per
l’otturatore elettronico ad alta velocità. Opera come
l’otturatore elettronico ad alta velocità. È possibile
selezionare un’opzione usando SHUTTER(S0),
SHUTTER(S1) e SHUTTER(S2) sulla parte posteriore.
Collegare ognuno dei terminali a GND.
–
–
–
❖A
[O
X
X
X
X
F
F
R
a
p
l’
a
 No
–
Vedere la tabella qui di seguito per il funzionamento.
SHUTTER(S0) SHUTTER(S1) SHUTTER(S2)
OFF
(NTSC: 1/60,
PAL:1/50)
OFF
OFF
OFF
È possibile configurare le impostazioni relative a
DNR (Riduzione Digitale del Rumore).
1/100
(PAL:1/120)
ON
OFF
OFF
Riduce i disturbi sulla schermata.
Questo risulta particolarmente utile se la schermata
è particolarmente distorta.
1/250
OFF
ON
OFF
1/500
ON
ON
OFF
18 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
 No
–
–
–
–
NR
UTO
0,
tare
co e
EST).
Come utilizzare il menu OSD
1/1000
OFF
OFF
ON
1/2000
ON
OFF
1/4000
OFF
ON
ON
ON
1/10K
ON
ON
ON
 Nota :
– Se si imposta il modo IRIS su ELC, il menu OTTURATORE
viene disattivato non appena si regola la luminosità con
l’otturatore elettronico.
00
d
r
– Se la funzione ALTA SENS. viene impostata su AUTO, nel
menu OTTURATORE sono disponibili solo le voci OFF e
AUTO.
atico
– Se il modo ALTA SENS. viene impostato su FIX, il menu
OTTURATORE viene disattivato.
tivo
ondo
o
aè
8
per
me
e
ento.
R(S2)
F
F
F
❖ ALTA SENS.
[OFF, AUTO X2, AUTO X4, AUTO X6, AUTO
X8, AUTO X12, AUTO X16, AUTO X24, AUTO
X32, AUTO X48, AUTO X64, AUTO X96, AUTO
X128, AUTO X256, AUTO X512, FIX X2, FIX
X4, FIX X6, FIX X8, FIX X12, FIX X16, FIX X24,
FIX X32, FIX X48, FIX X64, FIX X96, FIX X128,
FIX X256, FIX X512]
Rileva automaticamente il livello della luminosità
ambientale in scene buie o a basso contrasto
per estendere il tempo accumulato, mantenendo
l’immagine luminosa e nitida; può essere usato
anche come modo FIX.
 Nota :
– Se l’opzione OTTURATORE è impostata sul modo
otturatore elettronico fisso o sul modo EST, il menu ALTA
SENS. viene disattivato.
– Se la funzione SENZA SFARF. è impostata su ON, il
modo FIX del menu ALTA SENS. viene disabilitato.
– Se il menu IRIS è impostato su ELC, l’otturatore
elettronico controlla la luminosità, quindi la funzione
ALTA SENS. non deve essere impostata sul modo FIX,
ma sul modo OFF o AUTO.
– Se il menu OTTURATORE viene impostato su AUTO, il
menu ALTA SENS. può essere impostato o sul modo OFF
o sul modo AUTO.
[OFF, ON]
Se si effettua l’impostazione su ON, la velocità di scatto viene
fissata a 1/100 (PAL:1/120) secondi. Questo impedisce una
possibile distorsione della schermata dovuta a una mancata
corrispondenza tra la frequenza di sincronizzazione verticale e
la frequenza di lampeggio dell’illuminazione.
 Nota :
– Se la funzione IRIS viene impostata su ELC, il menu SENZA
SFARF. viene disattivato. Se il menu OTTURATORE viene
impostato sul modo AUTO, FIX o EST, il menu SENZA
SFARF. viene disattivato.
– Se la funzione ALTA SENS. viene impostata sul modo FIX,
il menu SENZA SFARF. viene disattivato.
– Se AGC è impostato sul modo FIX, la funzione SENZA
SFARF. viene disabilitata.
❖ XDR (Gamma Dinamica Estesa)
[OFF, BASSO, MID, ALTO]
Controlla attivamente la compensazione di
gamma in modo da poter usare il contrasto di
luminanza dell’ambiente in una determinata unità
di pixel per determinare la visibilità ottimale.
Scegliere OFF, BASSO, MID o ALTO. Avvicinandosi
a ALTO aumenta il livello di compensazione.
❖ GIORNO/NOTTE
[GIORNO,NOTTE,AUTO,EST]
• GIORNO
Se si effettua l’impostazione su GIORNO, viene
fissato sul modo GIORNO indipendentemente
dalle condizioni ambientali.
• NOTTE
Se si effettua l’impostazione su NOTTE, viene fissato
sul modo in bianco e nero indipendentemente dalle
condizioni ambientali.
Se si preme l’interruttore SETUP quando è selezionato
un sottomenu NOTTE, viene visualizzato un menu in
cui è possibile impostare Burst su OFF/ON.
Se la funzione BURST è impostata su ON, il segnale
Burst viene emesso insieme al segnale del video
composito in bianco e nero. Se la funzione BURST è
impostata su OFF, il segnale Burst non viene emesso.
È possibile impostare l’opzione BURST su OFF/ON,
o scegliere di emettere il segnale Burst nel modo
NOTTE.
F
Italiano – 19
ITA
riore.
– Se la funzione SENZA SFARF. viene impostata su ON, il menu
OTTURATORE viene disattivato.
❖ SENZA SFARF.
Come utilizzare il menu OSD
• AUTO
‹AUTO‹
BURST
GIORNOÆNOTTE
LUMINOSITÀ
TEMPO DI SCAN
NOTTEÆGIORNO
LUMINOSITÀ
TEMPO DI SCAN
AREA MASCHERA
• NO
‹AREA MASCHERA‹
La videocamera commuterà automaticamente
tra i modi GIORNO e NOTTE a seconda delle
condizioni di illuminazione.
Se si preme l’interruttore SETUP quando è
selezionato un sottomenu basato su AUTO, viene
visualizzata la relativa schermata.
<DIMENSIONE> <POSIZIONE>
OFF
MID
2S
MID
5S
1 2
È possibile impostare l’opzione BURST su
OFF/ON, o scegliere di emettere il segnale Burst
nel modo NOTTE.
È possibile scegliere tra BASSO, MID e ALTO
per la luminosità di GIORNO Æ NOTTE, che
corrisponde al livello di luminosità nel passaggio
dal filtro colore al bianco e nero Avvicinandosi a
BASSO da ALTO commuta il filtro in una scena
a basso contrasto.
Il TEMPO DI SCAN di GIORNOÆNOTTE è il
tempo richiesto per determinare la necessità di
commutazione del filtro.
È possibile scegliere tra BASSO, MID e ALTO
per la luminosità di NOTTE Æ GIORNO, che
corrisponde al livello di luminosità nel passaggio
dal filtro bianco e nero al colore Avvicinandosi a
BASSO da ALTO commuta il filtro in una scena
a basso contrasto.
Il TEMPO DI SCAN di NOTTE Æ GIORNO è il
tempo richiesto per determinare la necessità di
commutazione del filtro.
Il menu MASCHERA viene usato per evitare un
errore di commutazione del filtro o l’incapacità a
determinare la commutazione in presenza di una
sorgente luminosa molto potente di notte.
Se si preme l’interruttore SETUP nelle voci 1 o
2 del menu MASCHERA, viene visualizzato un
menu in cui è possibile specificare la zona da
mascherare.
È possibile specificare Maschera 1 e 2
contemporaneamente. La maschera viene usata
solo per determinare la commutazione del filtro e
qualsiasi zona eccessivamente luminosa di notte
viene mascherata.
 Nota :
– Se la funzione CONTROLUCE è impostata su BLC, la
funzione di AREA MASCHERA viene disattivata.
U
b
lu
S
b
le
im
s
N
N
R
v
• EST
Questo consente una commutazione automatica
tra i modi GIORNO e NOTTE usando l’interfaccia
con il sensore esterno.
❖ BIL BIANCO
[GIORNO/NOTTE]
Per regolare lo schema dei colori, utilizzare la
funzione BIL BIANCO.
• GIORNO
–
Nel modo GIORNO è possibile impostare i valori
dei colori di ROSSO e BLU. La schermata viene
visualizzata a colori in base alle impostazioni.
– P
d
•
‹BIL BIANCO‹
GIORNO/NOTTE
GIORNO
MODO
AWC
ROSSO
[00]----I---BLU
[00]----I---GUAD. R
[0248]
GUAD. B
[0247]
 No
–
 Nota :
– È possibile impostare i valori GUAD. R e GUAD. B solo
nel modo AWC.
•
•
•
•
20 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
sata
ro e
otte
a
tica
accia
alori
ene
– ROSSO : Regola l’intensità del colore rosso.
Usare il modo NOTTE se si vuole impostare un
bilanciamento del bianco che cambia in base alla
luminanza dell’ambiente.
Se il modo NOTTE è impostato su OFF, il
bilanciamento del bianco opera sempre secondo
le impostazioni del modo GIORNO; se non è
impostato su OFF, la videocamera commuta
secondo le impostazioni del modo GIORNO/
NOTTE, a seconda della luminosità.
Nel modo NOTTE, è possibile impostare i valori
ROSSO, BLU e LUMINOSITÀ. La schermata
viene visualizzata a colori in base alle impostazioni.
‹BIL BIANCO‹
GIORNO/NOTTE
NOTTE
LUMINOSITÀ
MID
MODO
AWC
ROSSO
[00]----I---BLU
[00]----I---GUAD. R
[0248]
GUAD. B
[0247]
– BLU : Regola l’intensità del colore blu.
– GUAD. R/GUAD. B : Consente di impostare
manualmente l’attuale temperatura del colore.
– LUMINOSITÀ : Selezionare un livello di luminosità
durante la commutazione tra le impostazioni del
modo GIORNO e quelle del modo NOTTE.
❖ ZOOM DIGITALE
[ON/OFF]
È possibile impostare la percentuale e la
posizione dello zoom digitale. Se si preme
l’interruttore SETUP quando la funzione ZOOM
DIGITALE è impostata su ON, viene visualizzata
la relativa schermata.
Una volta impostate la percentuale e la posizione
dello zoom, la funzione Zoom Digitale si attiva.
‹ZOOM DIGITALE‹
RAPPORTO
[X1.0]
< POSIZIONE >  Nota :
– È possibile impostare i valori GUAD. R e GUAD. B solo
nel modo AWC.
– Se la funzione AGC è impostata su OFF o FIX, non è
possibile accedere al menu NOTTE.
– Per regolare il bilanciamento del bianco sono
disponibili i seguenti 5 modi:
- POSIZIONE : Se si preme l’interruttore SETUP quando
l’immagine è ingrandita al massimo del rapporto
impostato, è possibile guardare una zona invisibile della
schermata attiva usando l’interruttore cdef.
• ATW1(Tracciamento Automatico Bilanciamento
del Bianco modo 1): La videocamera è in grado
di regolare automaticamente la temperatura
del colore in tempo reale, a seconda delle
condizioni ambientali. La temperatura del colore
è compresa tra circa 2500K e 9300K.
 Nota :
– Se la percentuale dello zoom digitale impostata è maggiore di
1x, la funzione BARRIERA viene disattivata.
La funzione ZOOM DIGITALE ingrandisce gli stessi pixel, con un
possibile deterioramento della qualità.
• ATW2: La temperatura del colore è compresa
tra circa 2000K e 10000K.
❖ DETTAGLIO [0~3]
Controlla la distinzione orizzontale o verticale.
• AWC (Controllo Automatico del Bilanciamento
del Bianco) : Se si preme l’interruttore
SETUP nella posizione della relativa voce, il
bilanciamento del bianco automatico viene
eseguito una volta.
• 3200K : Impostare la temperatura del colore su 3200K
• 5600K : Impostare la temperatura del colore su 5600K
Italiano – 21
ITA
olo
Come utilizzare il menu OSD
• NOTTE
Come utilizzare il menu OSD
❖ SINCR. V
[INT, LINEA]
Selezionare il modo di sincronizzazione verticale
per INT o LINEA.
Selezionando INT, la videocamera utilizza la
sincronizzazione interna.
Selezionando LINEA, la videocamera utilizza
la frequenza dell’alimentazione esterna per la
sincronizzazione.
È possibile regolare BLOCCO LINEA.
 Nota :
– L’uso di CC 12V fissa SINCR. V su INT, senza possibilità
di modifica.
❖ SOP COLORE AGC
[BASSO , MID, ALTO]
Regolare lo schema dei colori in base al valore
AGC.
❖ INVERSO
[OFF, H, V, H/V]
Riflette i segnali video orizzontalmente,
verticalmente o in entrambi i sensi.
❖ POSI/NEGA
[+, -]
Emissione così com’è o riflessione del segnale
della luminosità del video.
[OFF, ON]
❖ PIP
Visualizza un’immagine secondaria insieme
all’immagine principale sulla stessa schermata
usando la funzione Immagine nell’Immagine.
 Nota :
– Se viene impostata più di una zona privacy e PRIVACY
IMP. è impostato su ON, la funzione PIP viene disattivata.
– Se la funzione INTELLIGENZA viene impostata sul modo
BARRIERA, il menu PIP viene disattivato.
❖ DIS
[OFF, ON]
La stabilizzazione dell’immagine digitale imposta la
compensazione della stabilizzazione.
 Nota :
– Se si imposta DIS su ON, l’area di compensazione viene
ingrandita in base alle impostazioni della percentuale
dello zoom digitale.
Se si imposta una percentuale dello zoom digitale
superiore a quella dello zoom di ingrandimento per la
compensazione, la funzione DIS viene disattivata.
22 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
INTELLIGENZA
eINTELLIGENZAf
ATTIVITÀ
OFF
AVANZATE
OFF
AREA MASCHERA
1 2 3 4
DISPLAY
ON
SENSIBILITÁ
[4]
RISOLUZIONE
[5]
USCITA ALLARMI
Èp
rile
È possibile impostare il rilevamento e il tracciamento
del movimento nel menu INTELLIGENZA.
❖ ATTIVITÀ
-C
[OFF,TRACCIAT.,RILEVAZ ]
• TRACCIAT.
Rileva e traccia un oggetto in movimento.
• RILEVAZ
Rileva un oggetto in movimento.
 Nota :
– Se è impostato su RILEVAZ , non è possibile impostare funzioni
quali FISSO/MOBILE e BARRIERA nel menu AVANZATE.
①
❖ AVANZATE
[OFF, FISSO/MOBILE, BARRIERA]
Rileva il movimento di un oggetto e visualizza
l’immagine di qualsiasi oggetto in movimento
prima di tracciare il percorso del movimento.
• BARRIERA
Serve per rilevare se un oggetto in movimento
passa attraverso la LINEA o la ZONA specificate.
Nella condizione in cui un oggetto in movimento
viene rilevato in un’analisi dei fotogrammi
precedenti e correnti, il cui movimento si
sovrappone a una certa area, il sistema visualizza
“PASS” se la mediana dell’oggetto passa
attraverso la linea, mentre visualizza “ENTRA” o
“USCITA” se il punto centrale passa attraverso
l’area.<
②
③
④
nto
Z]
Come utilizzare il menu OSD
- Come impostare la zona
‹BARRIERA‹
LINEA
ZONA
OFF
OFF
È possibile impostare la posizione e la direzione del
rilevamento di LINEA e la dimensione e la posizione di ZONA.
- Come impostare la linea
‹LINEA‹
LIVELLO PIXEL
<PUNTO>
DIREZIONE
[4]
§¨
nzioni
alizza
”o
so
① Se si preme l’interruttore SETUP quando
l’opzione LINEA è impostata su ON, è
possibile specificare la posizione e la direzione
di rilevamento della linea.
② Se si cambia LIVELLO PIXEL per impostare
la posizione, specificare il pixel da spostare
premendo una sola volta l’interruttore
cdef.
③ In <PUNTO> è possibile specificare la prima
posizione della linea premendo una volta
l’interruttore SETUP e la seconda premendo
nuovamente l’interruttore.
Per specificare la posizione usare l’interruttore
cdef.
Impostare ogni posizione dei due punti e
premere l’interruttore SETUP per completare il
posizionamento.
④ Se si cambia DIREZIONE, è possibile
specificare la direzione del rilevamento. Sullo
schermo viene visualizzata la direzione del
rilevamento basata sui due punti definiti.
① Se si preme l’interruttore SETUP quando
l’opzione ZONA è impostata su ON, è
possibile specificare la posizione e la
dimensione della zona.
② Se si cambia LIVELLO PIXEL per impostare
la posizione, specificare il pixel da spostare
premendo una sola volta l’interruttore
cdef.
③ In <DIMENSIONE>, premere l’interruttore
SETUP e usare l’interruttore cdef per
regolare la dimensione.
Premere nuovamente l’interruttore SETUP per
completare il dimensionamento.
④ In <POSIZIONE>, premere l’interruttore SETUP
e usare l’interruttore cdef per specificare
la posizione.
Premere nuovamente l’interruttore SETUP per
completare il posizionamento.
 Nota :
– Se si imposta LINEA di BARRIERA su ON, PRIVACY 12
non sarà disponibile.
Le funzioni di BARRIERA, PIP, DIS e ZOOM DIGITALE (se
la percentuale dello zoom digitale impostata è maggiore
di 1x) non possono essere usate contemporaneamente.
– All’interno del confine della ZONA e della LINEA definite, è
possibile che si verifichi un errore di rilevamento BARRIERA se
due o più oggetti in movimento si sovrappongono o se un
oggetto se separa in più direzioni.
• FISSO/MOBILE
Se un oggetto scompare improvvisamente dallo
schermo o se un oggetto compare dal nulla e rimane
per un certo periodo, la zona viene visualizzata.
Un errore di rilevamento (FISSO/MOBILE) può
verificarsi se:
- movimenti multipli si verificano continuamente in
direzioni casuali
Italiano – 23
ITA
o
cate.
nto
‹ZONA‹
LIVELLO PIXEL
[4]
<DIMENSIONE> <POSIZIONE>
Come utilizzare il menu OSD
- un oggetto fisso si sposta continuamente in una
posizione
- un secondo oggetto scherma il primo oggetto in
movimento
[1~4]
❖ AREA MASCHERA
Specificare una zona di rilevazione eccezionale da
mascherare.
Selezionare un numero maschera e specificare la
dimensione e la posizione.
2
8
3
9
4
10
PRIVACY IMP.
STILE
5
11
6
12
ON
MOSAICO1
La funzione PRIVACY protegge la privacy sorvegliando
la zona privacy specificata durante il monitoraggio. Si
possono specificare fino a 12 zone privacy.
-
①
Se si imposta PRIVACY IMP. su ON, vengono
applicate le impostazioni di ZONA PRIVACY.
È possibile cambiare lo stile per regolare la dimensione
del mosaico e il colore di ZONA PRIVACY.
❖ DISPLAY
②
[ON, OFF]
Con l’opzione DISPLAY impostata su ON, un
movimento o una funzione AVANZATE impostata
vengono visualizzati sullo schermo, se rilevati.
❖ SENSIBILITÁ
[1~7]
Impostare la sensibilità del rilevamento del movimento.
❖ RISOLUZIONE
[1~5]
Impostandola su alto, la videocamera è in grado di
rilevare anche movimenti insignificanti dell’obiettivo.
❖ USCITA ALLARMI
Se si imposta una voce di menu desiderata su ON,
la videocamera emette un segnale di allarme se
rileva un movimento.
‹USCITA ALLARMI‹
ATTIVITÀ
FISSO/MOBILE
BARRIERA
LINEA
ZONA
ENTRA
USCITA
eZONA PRIVACYf
1
7
‹AREA MASCHERA‹
<DIMENSIONE> <POSIZIONE>
IMPOSTAZIONE ZONA PRIVATA
ON
ON
ON
ON
ON
24 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
eZONA PRIVACYf
1
7
2
8
3
9
PRIVACY IMP.
STILE
LIVELLO Y
ROSSO
BLU
4
10
5
11
6
12
ON
COLORE
[128]
[128]
[128]
Usare l’interruttore cdef per selezionare una
PRIVACY tra 1 e 12.
Selezionare una PRIVACY tra 1 e 12 e premere
l’interruttore SETUP per confermare l’impostazione.
È possibile specificare il pixel da spostare mentre si
cambia LIVELLO PIXEL per impostare la posizione.
-
①
②
 No
–
–
ando
Si
sione
Come utilizzare il menu OSD
‹ZONA PRIVACY PROG 1‹
LIVELLO PIXEL
<PUNTO>
<POSIZIONE>
ALTRA IMPOSTAZIONE
[4]
eALTRA PROGf
IMPOST. PREDEF.
COLORE OSD
BW
- Come impostare il punto
È possibile impostare ogni posizione dei 4 punti.
① Se si preme l’interruttore SETUP in
<PUNTO>, vengono visualizzati i punti
disponibili in ZONA PRIVACY. Ogni volta
che si preme l’interruttore SETUP, i punti
disponibili si muovono.
② Usare l’interruttore cdef per impostare
la posizione di ogni punto. Impostare ogni
posizione dei quattro punti e premere
l’interruttore SETUP per completare il
posizionamento.
❖ IMPOST. PREDEF.
Vengono ripristinate tutte le impostazioni
predefinite.
Tuttavia le impostazioni PROTOCOLLO,
VELOCITÁ, INDIRIZZO e LINGUA non vengono
ripristinate ai valori predefiniti.
❖ COLORE OSD
[B/N, R/G/B]
È possibile impostare il colore dell’OSD (On
Screen Display) su COLORE o B/N.
- Come impostare la posizione
È possibile spostare la posizione dell’intera zona.
① Premendo l’interruttore SETUP in
<POSIZIONE>, è possibile spostare l’intera
posizione della zona privacy.
② Usare l’interruttore cdef per spostare la
posizione e premere l’interruttore SETUP per
confermarla.
ne.
si
ne.
 Nota :
– Se è specificata più di una ZONA PRIVACY e PRIVACY
IMP. è impostato su ON, la funzione PIP viene disattivata.
ITA
na
– Se è specificata la 12ª ZONA PRIVACY, la funzione LINEA
di BARRIERA viene disattivata.
Italiano – 25
Come utilizzare il menu OSD
COMUNICAZIONE
INFORMAZIONI DI SISTEMA
eCOMUNICAZIONEf
RS-485
PROTOCOLLO
VELOCITÁ
INDIRIZZO
eINFO SISTEMAf
SAMSUNG
9600
0
Il menu COMUNICAZIONE viene usato per configurare
le impostazioni relative alle comunicazioni RS-485.
Utilizzare il pannello posteriore della videocamera per
collegarsi a RS-485.
TIPO
3_BOX_EXV_P
PROTOCOLLO
SAMSUNG
INDIRIZZO
1
TIPO COMUNIC. RS-485,METÀ
VELOCITÁ
9600
N. SERIE 000000000000000
VERS. CAMERA
0.50_090101
VERS. EEPROM
0.50_090101
È possibile visualizzare le informazioni di
sistema compresi protocollo, indirizzo, velocità
di trasmissione, numero di serie, versione della
videocamera e versione EEP.
LINGUA
eLINGUAf
[Connettore I/O della videocamera]
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ÃITALIANO
Usare l’interruttore cdef per specificare il
protocollo, la velocità di trasmissione e l’indirizzo
(0~255) delle comunicazioni.
❖ PROTOCOLLO
Selezionare un protocollo di comunicazione.
❖ VELOCITÁ
La videocamera supporta 5 lingue diverse.
Selezionare una velocità di trasmissione.
 Nota :
– La velocità di trasmissione varia a seconda del protocollo
specificato.
❖ INDIRIZZO
[0~255]
Si deve specificare un indirizzo univoco per ogni
videocamera all’interno della stessa rete RS-485.
Per controllare una videocamera specifica,
è necessario combinare l’indirizzo della
videocamera con quello del DVR o del controller.
26 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
Selezionare una lingua preferita.
❖T
Come utilizzare il menu OSD
❖ Tabella di configurazione iniziale
• Configurazione videocamera
ID VIDEOCAMERA
OFF
IRIS
ALC
AGC
MOLTO ALTO
ATTIVITÀ
DNR
OTTURATORE
ALTA SENS.
(M.VELOC)
MID
OFF
AUTO x4
SENZA SFARF.
(OFF)
XDR
MID
GIORNO/NOTTE
AUTO
ZOOM DIGITALE
OFF
DETTAGLIO
[2]
SOP COLORE AGC
MID
INVERSO
OFF
POSI/NEGA
+
OFF
DIS
OFF
SINCR. V
INT
ITA
PIP
Italiano – 27
Specifiche
SPECIFICHE
Voci
Sottovoci
SCC-B2337N
Tipo di videocamera
Videocamera CCTV (GIORNO/NOTTE)
Dispositivo
Immagine
Pixel
CCD Exview-HAD IT da 1/3”
Totali
811 x 508
Effettivi
768 x 494
Sistema
Scansione
Interlacciato
Linee di
scansione
525 linee
Fotogramma
30 fotogr./sec
Frequenza
orizzontale
Frequenza
verticale
Illuminazione min
della scena
Modo interno
15750 Hz
Modo interno
59,94 Hz
Modo di
aggancio alla rete
Alta sens.
OFF
OFF
OFF
512 Volte
512 Volte
512 Volte
Condizione
F N.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
Risoluzione
T
15734 Hz
Modo di
aggancio alla rete
Con
60 Hz
A
Livello
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Illuminazione min della scena
GIORNO
NOTTE
0,3 Lux
0,03
0,18 Lux
0,018
0,09 Lux
0,009
0,0006 Lux
0,00006
0,00035 Lux
0,000035
0,00018 Lux
0,000018
Numero della zona privacy
12 (metodo poligonale)
Giorno/Notte
GIORNO/NOTTE/AUTO/EST
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Rilevaz. Attività
OFF/Tracciat./Rilevaz
Gamma dinamica estesa(XDR)
Off/On (Impostazione del livello)
Zoom digitale
Funzioni
R
x1 ~ x16 (x0.1 PASSO)
PIP
Off/On
Otturatore ad alta velocità
1/60 ~ 1/10K sec (OSD/Controllo esterno)
Senza Sfarfallamento
Off/On
Alta sens.
x2 ~ x512
BLC
Off/On (Impostazione della zona)
AGC
Off/On (Impostazione del livello max)
ELC
Off/On ( ~ 1/200K sec)
Blocco linea
Off/On (Controllo fase)
ID videocamera
On (Max.54 terminali di allarme/2 linee)
Bilanciamento del bianco
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
Riduzione digitale del rumore (DNR)
Off/On (Adattativo 3D +2D)
Stabilizzazione dell’immagine
digitale (DIS )
Off/On
Video Intelligente
FIsso/Mobile, Barriera
Funzione Etc.
Dettaglio, Inverso(OR/VER), Posi/Nega
Orizzontale
600 linee TV
Verticale
350 linee TV
28 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
Sp
Specifiche
Sottovoci
SCC-B2337N
Uscita video
-
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Rapporto S/N
Voci
Rapporto S/N
Circa 52 dB
Tipo di unità dell’obiettivo
MANUALE/AI(VIDEO/OBIET. DC)
Obiettivo
Tipo di montaggio
Allarme
Telecomando
Condizioni ambientali
Alimentazione
N/A
Uscita
1 Uscita
Coaxitron (dati sul cavo coassiale)
Sì (con SCX-RD100)
RS-485
Sì (protocollo multiplo, 8 terminali di allarme)
Temperatura di esercizio
-10˚C ~ +50˚C
Umidità
Inferiore al 90%
Requisiti di alimentazione
c.a. 24 V ± 10 % (60 Hz ± 0,3 Hz)
c.c. 12 V ± 10%
Consumo di energia
(con obiettivo DC)
In condizioni di funzionamento normale: 2,2 W
Durante la commutazione del filtro GIORNO/NOTTE: 3,0W
Indicatore LED
Dimensioni
(LxPxA)
Specifiche fisiche
CS/C
Ingresso
Peso
Colore
Sì
Netto
64 (L) x 58 (P) x 109,2 (A) mm
Confezione
173 (L) x 99 (P) x 115 (A) mm
Netto
305g
Confezione
530g
Corpo
Argento
ITA
Italiano – 29
Specifiche
Voci
Sottovoci
SCC-B2337P / SCC-B2037P
Tipo di videocamera
Videocamera CCTV (GIORNO/NOTTE)
Dispositivo
Immagine
CCD Exview-HAD IT da 1/3”
Totali
Pixel
795 x 596
Effettivi
Scansione
Linee di
scansione
625 linee
25 fotogr./sec
Frequenza
verticale
Illuminazione min
della scena
Interlacciato
Fotogramma
Frequenza
orizzontale
Modo interno
15625 Hz
Modo di
aggancio alla rete
15625 Hz
Modo interno
50 Hz
Modo di
aggancio alla rete
50 Hz
Alta sens.
OFF
OFF
OFF
512 Volte
512 Volte
512 Volte
Condizione
F N.
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
1,2
Livello
50
30
15
50
30
15
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
IRE
Illuminazione min della scena
GIORNO
NOTTE
0,3 Lux
0,03
0,18 Lux
0,018
0,09 Lux
0,009
0,0006 Lux
0,00006
0,00035 Lux
0,000035
0,00018 Lux
0,000018
Numero della zona privacy
12 (metodo poligonale)
Giorno/Notte
GIORNO/NOTTE/AUTO/EST
T
Con
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Lux
Rilevaz. Attività
OFF/Tracciat./Rilevaz
Gamma dinamica estesa(XDR)
Off/On (Impostazione del livello)
Zoom digitale
Max. x16
PIP
Off/On
Otturatore ad alta velocità
1/50 ~ 1/10K sec (OSD/Controllo esterno)
Senza Sfarfallamento
Funzioni
R
752 x 582
Sistema
Off/On
Alta sens.
x2 ~ x512
BLC
Off/On (Impostazione della zona)
AGC
Off/On (Impostazione del livello max)
ELC
Off/On ( ~ 1/200K sec)
Blocco linea
Off/On (Controllo fase)
ID videocamera
Off/On (Max.54 terminali di allarme/2 linee)
Bilanciamento del bianco
ATW1/ATW2/AWC/3200K/5600K
Riduzione digitale del rumore (DNR)
Off/On (Adattativo 3D +2D)
Stabilizzazione dell’immagine
digitale (DIS )
Off/On
Video Intelligente
FIsso/Mobile, Barriera
Funzione Etc.
Dettaglio, Inverso(OR/VER), Posi/Nega
30 – TELECAMERA DIGITALE A COLORI
A
Sp
Specifiche
Voci
Sottovoci
Obiettivo
350 linee TV
-
VBS 1.0Vp-p, 75 Ω
Rapporto S/N
Circa 52 dB
Tipo di unità dell’obiettivo
MANUAL/AI(VIDEO/OBIET. DC)
Tipo di montaggio
CS/C
Allarme
Telecomando
Condizioni ambientali
Alimentazione
600 linee TV
Verticale
Uscita video
Rapporto S/N
SCC-B2337P / SCC-B2037P
Orizzontale
Risoluzione
Ingresso
N/A
Uscita
1 Uscita
Coaxitron (dati sul cavo coassiale)
Sì (con SCX-RD100)
RS-485
Sì (protocollo multiplo, 8 terminali di allarme)
Temperatura di esercizio
-10˚C ~ +50˚C
Umidità
Inferiore al 90%
Requisiti di alimentazione
SCC-B2337P : c.a. 24 V ± 10 % (50 Hz ± 0,3 Hz)
c.c. 12 V ± 10%
SCC-B2037P : AC220V ± 10%(50Hz±0,3Hz)
Consumo di energia
(con obiettivo DC)
In condizioni di funzionamento normale :
SCC-B2337P : 2,2W
SCC-B2037P : 2,9W
Durante la commutazione del filtro GIORNO/NOTTE :
SCC-B2337P : 2,8W
SCC-B2037P : 3,4W
Indicatore LED
Dimensioni
(LxPxA)
Specifiche fisiche
Confezione
173(L) x 99(P) x 115(A) mm
Netto
SCC-B2337P: Circa 305g
SCC-B2037P: Circa 395g
Confezione
SCC-B2337P: Circa 530g
SCC-B2037P: Circa 620g
Corpo
Argento
ITA
SCC-B2337P : 64(L) x 58(P) x 109,2(A) mm
SCC-B2037P : 64(L) x 58(P) x 129,2(A) mm
Peso
Colore
Sì
Netto
Italiano – 31
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi
accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici al
termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute causati dall’inopportuno smaltimento
dei rifiuti, si invita l’utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di riciclarli in maniera
responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l’ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
materiali.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto
di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
AB68-00840B
Download PDF