Samsung | SCC-C4355P | Samsung SCC-C4355P Benutzerhandbuch

SCC-C4253P
SCC-C4353P
SCC-C4255P
SCC-C4355P
Power Zoom Camera
User Manual
imagine the possibilities
Thanks you for purchasing this Samsung product.
To receive a more complete service, please visit
our website
www.samsungsecurity.com
ENGLISH.indd 1
2009-9-10 13:53:4
overview
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK) NO USER
SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
This symbol indicates that dangerous voltage consisting a risk of
electric shock is present within this unit.
This symbol indicates that there are important operating and
maintenance instructions in the literature accompanying this unit.
WARNING
 To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or
moisture.
 To prevent injury, this apparatus must be securely attached to the floor/wall in
accordance with the installation instructions.
WARNING
1. Be sure to use only the standard adapter that is specified in the specification sheet.
Using any other adapter could cause fire, electrical shock, or damage to the
product.
2. Incorrectly connecting the power supply or replacing battery may cause explosion,
fire, electric shock, or damage to the product.
3. Do not connect multiple cameras to a single adapter. Exceeding the capacity may
cause abnormal heat generation or fire.
4. Securely plug the power cord into the power receptacle. Insecure connection may
cause fire.
5. When installing the camera, fasten it securely and firmly. The fall of camera may
cause personal injury.
6. Do not place conductive objects (e.g. screwdrivers, coins, metal parts, etc.) or
containers filled with water on top of the camera. Doing so may cause personal
injury due to fire, electric shock, or falling objects.
_ overview
ENGLISH.indd 2
2009-9-10 13:53:4
7. Do not install the unit in humid, dusty, or sooty locations. Doing so may cause fire
or electric shock.
9. If this product fails to operate normally, contact the nearest service center. Never
disassemble or modify this product in any way. (SAMSUNG is not liable for
problems caused by unauthorized modifications or attempted repair.)
English
8. If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using the product. In such
case, immediately disconnect the power source and contact the service center.
Continued use in such a condition may cause fire or electric shock.
10. When cleaning, do not spray water directly onto parts of the product. Doing so may
cause fire or electric shock.
CAUTION
1. Do not drop objects on the product or apply strong blows to it. Keep away from a
location subject to excessive vibration or magnetic interference.
2. Do not install in a location subject to high temperature (over 50°C), low temperature
(below -10°C), or high humidity. Doing so may cause fire or electric shock.
3. If you want to relocate the already installed product, be sure to turn off the power
and then move or reinstall it.
4. Remove the power plug from the outlet when there is a lighting storm. Neglecting
to do so may cause fire or damage to the product.
5. Keep out of direct sunlight and heat radiation sources. It may cause fire.
6. Install it in a place with good ventilation.
7. Avoid aiming the camera directly towards extremely bright objects such as sun, as
this may damage the CCD image sensor.
8. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with
liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus.
9. The Mains plug is used as a disconnect device and shall stay readily operable at
any time.
10. When using the camera outdoors, moisture may occur inside the camera due
to temperature difference between indoors and outdoors. For this reason, it is
recommended to install the camera indoors. For outdoor use, use the camera with
built-in fan and heater.
English _
ENGLISH.indd 3
2009-9-10 13:53:4
overview
FCC Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions :
1) This device may not cause harmful interference, and
2) This device must accept any interference received including interference that may
cause undesired operation.
Caution
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A
digital device, pursuant to part 15 of FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated
in a commercial environment.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful
interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential
area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to
correct the interference at his own expense.
IC Compliance Notice
This Class A digital apparatus meets all requirements of the Canadian
Interference.-Causing Equipment Regulations of ICES-003.
_ overview
ENGLISH.indd 4
2009-9-10 13:53:4
English
important safety instructions
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s
instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, or other
apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type
plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong
is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult
an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified
by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused
for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such as powersupply cord or plug is
damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects
filled with liquids, such as vases, shall be placed on the apparatus
English _
ENGLISH.indd 5
2009-9-10 13:53:4
overview
contents
overview
5
6
7
8
8
Important Safety Instructions
Contents
Features
What’s Included
At a Glance
installation &
connection
12
12
Preparing Installation
Installation
setup
15
16
18
27
29
30
31
32
32
33
Main Menu
Profile
Camera Set
Intelligent Video
Privacy Zone
Preset
Other Set
Communication
System Info
Language
appendix
34
35
Shortcut Keys
Specifications
2
12
15
34
_ overview
ENGLISH.indd 6
2009-9-10 13:53:4
 With the state-of-the-art digital signal processing technology, full digital image
processing and special algorithm of 600-line high resolution implemented.
 High Sensitivity: It implements images of high sensitivity using the up-to-date
Super-HAD IT CCD(SCC-C4253P/C4353P)/ExView-HAD PS CCD(SCC-C4255P/
C4355P).
 VPS(Virtual Progressive Scan): This is an advanced technology that reproduces
a sharp progressive image. This is appropriate to high quality recording and file
transfer via the Internet. (SCC-C4255P/C4355P only)
 High performance surveillance camera, equipped with x43 zoom lens and digital
zoom IC, enabling monitoring up to 688 times
 WDR extends the contrast range as it takes a picture of each of dark and bright areas
before compositing the two, which is useful if you take a picture of windows inside
a building. Namely, it improves the picture quality of the outdoor scenery as well as
indoor.(SCC-C4255P/C4355P only)
 Low Illumination: It uses the digital signal technologies such as low illumination and
Day/Night functions that make your camera identify objects even in the worst environment.
 XDR (eXtended Dynamic Range): Actively controls the gamma compensation in the
way it operates the ambient luminance contrast in a certain pixel unit to determine
the optimal visibility.
 Digital Power Synchronization: The full digital Line Lock function directly adjusts the
vertical camera synchronization to enhance the operationability and reliability of this
camera.(SCC-C4353P/C4355P only)
 DAY/NIGHT: This function can make the IR Cut filtering function inactive under the illumination below the normal value.
 White Balance to control the brightness to the illumination
 Superior Backlight Adjustment:When an object has a bright illumination or sunlight
behind it, this camera automatically improves the shaded object picture quality.
 Auto Focus to automatically adjust the focus to the subject movement
 Privacy zone to hide a specific area for personal privacy.
English
Features
English _
ENGLISH.indd 7
2009-9-10 13:53:4
overview
What’s Included
Please check if your camera and accessories are all included in the product package.
Camera
Camera Holder
(Mount Adaptor)
2 Screws
User's Manual
At a Glance
SIDE VIEW
Mount Adapter
Fixing Grooves
Camera Lens
M
 Wipe out a dirty surface of the lens softly with a lens tissue or cloth to which you
have applied ethanol.
_ overview
ENGLISH.indd 8
2009-9-10 13:53:4
�
�
�
�
�
SCC-C4353P
[Z\Z
English
Rear
Panel
�
[Y\\
SCC-C4355P
[Z\\
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
[Z\Z
SCC-C4253P
[Y\Z
SCC-C4255P
[Y\\
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
 Input/Output Connector
�
�
[Y\\V[Z\\
[Y\Z
This connector has input and output ports for RS-485 control signals,
DAY/NIGHT switching, and alarm output signals.
[Y\\V[Z\\
[Y\ZV[Z\Z
[Y\ZV[Z\Z
SCC-C4255p/C4355p
�
�
�
�
�
�
SCC-C4253p/C4353p
English _
ENGLISH.indd 9
2009-9-10 13:53:4
overview
1. ALARM OUT
Alarm out jack for motion detection. (Open Collector, On Gnd)
2. GND
Grounding jack.
3. TRIGGER IN (SCC-C4255P/C4355P)
Displays the current still image when it receives the Trigger signal. (Normal
Open Type)
4.5.6 FOCUS, COM, ZOOM
This port is used for ZOOM/FOCUS, MENU CONTROL, HOME
RETURN, and ONEAF by using an external controller.
Depending on the input condition, 4 modes, A, B, C, and D are
available. (SPECIAL - CTRL TYPE)
(Operation Voltage Range : +3V~+13V, -3V~-13V)
1) When the voltage is supplied to either ZOOM or FOCUS port
Function
*1
Code
A
B
C
D
Tele(Up)
Wide(Down)
Near(Left)
ZOOM Port
Far(Right)
FOCUS Port
-6V
-6V
+6V
+6V
+6V
-6V
-6V
+6V
-6V
+6V
-6V
+6V
+6V
-6V
+6V
-6V
*1: During MENU OFF, controls ZOOM/FOCUS and during MENU ON,
changes the direction, Up/Down/Left/Right SETUP switch.
2) When the voltage is supplied to both ports
Function
Code
A
B
C
D
ENTER/AF *2
HOME RETURN *3
ZOOM Port
FOCUS Port
ZOOM Port
FOCUS Port
-6V
-6V
+6V
-6V
+6V
-6V
+6V
+6V
-6V
+6V
-6V
+6V
+6V
+6V
-6V
-6V
10_ overview
ENGLISH.indd 10
2009-9-10 13:53:4
English
* 2 : For short voltage supply during MENU OFF, executes ONEAF and for
more than 2 second
* 3 : For more than 2 second long voltage supply, moves to the PRESET
0(HOME) position.
7. 5V OUT
Power supply jack for RS-485 JIG. Use within typical DC +5V 100mA.
8. DAY/NIGHT IN
This is a function to receive the external DAY/NIGHT signal from the
sensor(option) and convert the signal into BW.
9. RS-485 DATAJack for connection to RS-485 DATA- signal line.
10. RS-485 DATA+
Jack for connection to RS-485 DATA+ signal line.
 SETUP Switch
This switch is used to set the function or property. When this switch is pressed
for at least 2 seconds, the MAIN MENU appears.
 (Left/Right) : By pressing this switch left or right, you can move left or right
on the menu or change the displayed value.
 (Up/Down) : B
y pressing this switch up or down, you can move up or down on
the menu.
 : When you press this switch in the menu, the selected function is confirmed.
To enter a submenu, press this button.
 Video OUT Port
This is connected to the Video Input Port of the monitor and it outputs the
Video signals.
 GND
This is a grounding port.
 Power Connection Port
This is connected to the Power cable.
 Power Display LED
When the power is normally connected, the red LED lights.
English _11
ENGLISH.indd 11
2009-9-10 13:53:4
installation & connection
Preparing Installation
 To install and use the camera, first prepare the following cables.
 Power Adapter Cable (sold separately)
The requirements for the power adapter, which connects to the camera’s
POWER IN terminal, are as follows:
- SCC-C4253P/C4255P : DC 12V 600mA
- SCC-C4353P/C4355P: AC 24V 300mA
DC 12V 600mA
Video Cable(sold separately)
Use a BNC cable, such as the one shown below, to connect the camera’s VIDEO
OUT to the monitor.
Installation
1. Connect one end of the BNC cable(not included) to the VIDEO OUT.
2. Connect the other end of the BNC cable (not included) to the VIDEO IN of the
monitor.
12_ installation & connection
ENGLISH.indd 12
2009-9-10 13:53:4
English
Video In Terminal of Monitor Rear Surface
BNC cable(not included)
Video Out Terminal
3. Plug in the power adapter(not inlcluded). Use a “minus” screwdriver to connect one
part of the power adapter, which consists of two lines, to the POWER terminal of the
camera as follows :
1. ALA
2. GNDRAM
3. TRIG OUT
5. COM
4. FOC GER
US IN 6. ZOO
7. 5V M
8. DAYOUT
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
+12V
GND
SCC-C4253(P)/C4255(P)
SCC-C4353(P)/C4355(P)
English _13
ENGLISH.indd 13
2009-9-10 13:53:4
installation & connection
4. Determine the type of power supply and set the POWER SELECTION switch
accordingly. Next, plug the power adapter into a wall outlet.
5. If the camera operates normally, the following screen will be displayed for
5 seconds and then disappears.
TYPE
PROTOCOL
ADDRESS
COMM.TYPE
BAUD RATE
CAMERA VER.
LENS
6.
4_ZOM_WDR_P
SAMSUNG
0
RS485,HALF
9600
V1.00_090817
OK
The requirements for RS485 control is as follows :
- Signaling Speed: 9600 bps
- Data Bit : 8 bits
- Stop Bit : 1 bit
- Parity Bit : none
14_ installation & connection
ENGLISH.indd 14
2009-9-10 13:53:4
setup
Using OSD icons

(EXIT): Exits the menu setup screen.
Before exiting the setup screen, select <SAVE> to save your settings
to the whole menus, or <QUIT> to cancel them.



(RET): Saves your settings and returns to the previous screen.
(HOME): Returns to the main menu.
(SAVE): Use this icon if you want to save your settings after you specified the
mask area and privacy area, etc.
Once you saved your settings, the changes remain intact even if you
select <QUIT> on exit.

(DEL): Use this icon if you want to delete a mask, or privacy area, etc.
Once you deleted your settings, the deletions remain valid even if you
select <QUIT> on exit.

: This icon appears in the right of a menu containing sub menu items.
English
 _+: If these icons appear in the left and right corner of a menu item, you can use
them move to the previous or next menu.
Main Menu
This is the first screen you ever see when you turn on the camera where you can set the
camera environment to your needs.
 PROFILE
 MAIN MENU 
Select a mode appr--opriate to the camera
PROFILE
installation environment.
CAMERA SET
INTELLIGENCE
 CAMERA SET
PRIVACY ZONE
You can configure the camera settings.
PRESET
OTHER SET
 INTELLIGENCE
COMMUNICATION
Offers motion detection and tracking functions.
SYSTEM INFO
LANGUAGE
 PRIVACY ZONE
You can configure the privacy settings.
 PRESET
You can set the PRESET POSITION.
 OTHER SET
You can reset the camera, or adjust the OSD color to your preference.
English _15
ENGLISH.indd 15
2009-9-10 13:53:4
setup
 COMMUNICATION
Configures the settings pertaining to RS-485 communication.
 SYSTEM INFO
Shows the system information such as the camera version or communication
settings.
 LANGUAGE
Select a preferred one from the supported languages.
PROFILE
You can select one from the pre-determined configurations as appropriate to your
specific camera installation environment.
Your selection on each item in PROFILE will affect all other settings of the camera.
 STANDARD
Automatically optimizes the camera settings
 PROFILE 
to the normal environment.
STANDARD
 ITS
ITS
BACKLIGHT
This setting enables you to analyze the traffic
DAY/NIGHT
situation and take the traffic information at a
GAMING
CUSTOM
glance.
 BACKLIGHT
This setting enables you to view a sharp
background and object even in a severe
backlight scene.
 DAY/NIGHT
Automatically optimizes the camera settings to the day and night scene.
 GAMING
This automatically configures the settings so that you can work in a stable illumination condition as indoors.
 CUSTOM
Your change to any of the PROFILE settings will switch the display to CUSTOM.
16_ setup
ENGLISH.indd 16
2009-9-10 13:53:4
CAMERA SETUP MENU
Parent Menu Sub-menus
ALC
LEVEL
IRIS
BACKLIGHT
WDR
ITS
BACKLIGHT
DAY/NIGHT
GAMING
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
-
0
0
0
0
0
OFF
OFF
WDR
OFF
OFF
-
-
-
-
-
WEIGHT Custom Setting Custom Setting
WDR LEVEL Custom Setting Custom Setting
English
VPS
STANDARD
MEDIUM
Custom Setting Custom Setting
0
Custom Setting Custom Setting
WHITE BAL Custom Setting Custom Setting Custom Setting Custom Setting Custom Setting
MOTION
(F.FAST)
---
(F.FAST)
---
NORM
(F.FAST)
---
SLOW
DNR
MEDIUM
MEDIUM
MEDIUM
MEDIUM
MEDIUM
SHUTTER
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
SENSE UP
AUTO X4
AUTO X2
AUTO X4
AUTO X4
AUTO X4
XDR
MEDIUM
MEDIUM
MEDIUM
MEDIUM
MEDIUM
AUTO
AUTO
DAY
AUTO
DAY
-
-
-
-
-
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DAY
DAY/NIGHT
DAY
DAY/NIGHT
DAY
NIGHT
BURST
DAY/NIGHT
EXT
BURST
-
-
-
-
-
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ATW1
RED
0
0
0
0
0
BLUE
0
0
0
0
0
NIGHT
-
-
-
-
-
BRIGHTNESS
-
MEDIUM
-
MEDIUM
-
OFF
ATW2
OFF
ATW2
OFF
RED
-
0
-
0
-
BLUE
-
0
-
0
-
2
2
2
2
2
DAY
MODE
WHITE BAL
MODE
DETAIL
English _17
ENGLISH.indd 17
2009-9-10 13:53:4
setup
CAMERA SET
You can configure the general settings of the camera module.
1. Select <MAIN MENU> - <CAMERA SET>.
The Camera Setup menu appears.
2. Change the settings as necessary, or select
an item to check.
 CAMERA SET 
CAMERA ID
OFF
VPS
OFF
IRIS
ALC
MOTION
(F.FAST) --DNR
MID
SHUTTER
(OFF) --SENS-UP
AUTO X4
FLICKERLESS
OFF
XDR
MID
CAMERA ID
Provide the ID and location for a camera that displays on the screen.
1. Select <CAMERA SET> - <CAMERA ID>.
2. Use ▲▼_+ to select a desired character,
then press [ENTER].
In the lower input box of the screen, the
selected character will be entered.
 You can enter up to 54 characters including
alphabets, numbers and special characters.
 LOCATION : Specify the display position
of the camera ID.
CAMERA ID
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZO
123456789 : ?_+()/
SP SP
LOCATION
-----------------------------------------------------------------
3. When done, press [ENTER].
The camera ID will be displayed in the specified position.
VPS
If you set it to <ON>, the camera images will be displayed in progressive mode.
M
 VPS is only available for SCC-C4255P and SCC-C4355P.
18_ setup
ENGLISH.indd 18
2009-9-10 13:53:4
IRIS
 ALC : Adjust the open and close of the iris.
- LEVEL : Select an overall brightness level.
- BLC : With <BACKLIGHT> set to
<BLC>, you can specify the BLC area.
With AREA set to <USER>, you can
specify the position and size.
ALC
LEVEL
BACKLIGHT
AREA
<SIZE> <LOCATION> [ 00] ----I---BLC
USER
English
The IRIS menu is useful if you set to adjust the
intensity of radiation incoming to the camera.
- WDR : If you set <BACKLIGHT> to
ALC
<WDR>, you will see a menu where you
[ 00] ----I---LEVEL
can set the WDR options.
BACKLIGHT
WDR
WEIGHT
MID
Specify the shutter speed in WDR LEVEL,
[
WDR LEVEL
0] ----I---and, the composition level in <WEIGHT>.
WHITE BAL
INDOOR
Select OUTDOOR, or INDOOR in
<WHITE BAL>.
The WDR feature provides an extension of
the gain range, which is useful, especially
if you work on pictures both indoors and
outdoors from inside of a building.
Namely, it improves the sharpness of the picture in outdoor scenery as well as
indoor.
M
 As long as you use the VPS function, the WDR will not be available as the CCD read
method differs accordingly. If you set VPS to ON, WDR will be set to <OFF>
accordingly.
 WDR is only available for SCC-C4255P
MANUAL
and SCC-C4355P.
 MANUAL : Adjust the iris level manually.
M
LEVEL
[ 00] ----I----
 The overall brightness target of a camera
will be set to ALC level 0, while the iris
can be adjusted manually.
English _19
ENGLISH.indd 19
2009-9-10 13:53:4
setup
AGC
With this, you can adjust the AGC level of a
 CAMERA SET 
camera.
CAMERA ID
OFF
With AGC active, if the signal strength falls
VPS
OFF
below the standard level, AGC will amplify the
IRIS
ALC
AGC
(VERY HIGH) --video signal to automatically improve the
DNR
MID
sensitivity.
SHUTTER
OFF
If <SENS-UP> is set to <OFF> or <FIX>
SENS-UP
OFF
mode, the <MOTION> menu will switch to
FLICKERLESS
OFF
XDR
MID
<AGC>.
With the USER ( ) submenu selected, press
[ENTER] to display the corresponding screen.
In this mode, you can select from VERY LOW
to VERY HIGH in 16 levels, enabling deeper, wider choices to your convenience.
With the FIX ( ) submenu selected, press [ENTER] to display the corresponding
screen. In this mode, you can select an individualized mode in 16 levels, regardless of
the brightness.
M
 As long as the DAY/NIGHT menu is set to AUTO in Camera Setup, the AGC menu is
not available.
 As long as FLICKERLESS is set to ON, the AGC mode is not available.
 If you set BACKLIGHT to WDR, the AGC fix mode is not available.
MOTION
You can specify a level of AGC for controlling the camera motion.
This is available only of the SENSE UP menu is set to AUTO.
Select F.FAST if you want to monitor a very fast moving object in a low contrast
scene, and S.SLOW if monitoring a very slow moving, inanimate object in the same
condition.
 As long as DAY/NIGHT is set to <AUTO>, the <MOTION> menu is not available.
DNR
Reduces the noise on the camera image.
The higher the level is, the greater the effect is.
Set it to <USER> to specify the level.
20_ setup
ENGLISH.indd 20
2009-9-10 13:53:5
SHUTTER
 As long as SENSE UP is set to AUTO, FIXED /
FLICKERLESS to ON / BACKLIGHT to WDR, the
SHUTTER menu is not available.
 CAMERA SET 
CAMERA ID
OFF
VPS
OFF
IRIS
ALC
AGC
(VERY HIGH) --DNR
MID
SHUTTER
1/120
SENS-UP
(OFF) --FLICKERLESS
(OFF) --XDR
MID
English
You can select a fixed fast electronic shutter
speed in 7 options ranging from 1/120 to 1/10k,
which is mostly used to take a picture of a fast
moving object.
SENS-UP
Automatically senses the darkness level at night or in a low contrast scene, and
extends the accumulation time accordingly; you can select <AUTO> or <FIX> for a
bright and sharp image.
M
 If the SHUTTER menu is set to fixed electronic shutter mode, the SENSE UP menu
will not be available.
 If FLICKERLESS is set to ON, or BACKLIGHT to WDR, the FIX mode of the SENSE UP
menu is not available.
FLICKERLESS
This will prevent possible screen distortion due to a mismatch between the vertical
sync frequency and the blinking frequency of the lighting; if set to <ON>, the shutter
speed will be fixed to 1/120 second.
 If SHUTTER is set to FIX, SENSE UP to FIX, and AGC to FIX, the <FLICKERLESS> menu is
not available.
XDR
This will correct a brightness difference between different scenes for the optimal
visibility by calculating the ambient luminance contrast in a certain unit of pixels.
The higher the value is, the higher the correction level is.
English _21
ENGLISH.indd 21
2009-9-10 13:53:5
setup
DAY/NIGHT
You can specify a recording mode according
to the scene.
1. Select <CAMERA SET> - <DAY/NIGHT>.
DAY/NIGHT
WHITE BAL
FOCUS MODE
ZOOM SPEED
DISPLAY ZOOM
DIGITAL ZOOM
DETAIL
V-SYNC
AGC COLOR SUP
AUTO
ONEAF
[2]
2. Select a screen transition mode according
OFF
to the illumination, and set options as
OFF
appropriate.
[2]
(INT)-- DAY : Fixed to DAY mode, regardless of
MID
the scene.
 NIGHT : Fixed to NIGHT mode,
regardless of the scene.
If BURST is set to <ON>, the burst signal will be output along with the blackand-white composite video signal.
 AUTO : According to the luminance, this
AUTO
will switch DAY to NIGHT mode, or vice
versa.
BURST
OFF
DAYNIGHT
- BURST : If set to <OFF>, the burst
BRIGHTNESS
MID
signal will not be output in NIGHT mode.
DWELL TIME
2SEC
NIGHTDAY
- DAYNIGHT BRIGHTNESS : Specify
BRIGHTNESS
MID
the brightness level switching from
DWELL TIME
5SEC
COLOR to BW filter.
MASK AREA
1 2
Adjusting from HIGH to LOW will cause
to switch the filter in a darker screen.
- DAYNIGHT DWELL TIME : Time
required to determine the filter switch.
- NIGHTDAY BRIGHTNESS : Specify the brightness level switching from
BW to COLOR filter. Adjusting from HIGH to LOW will cause to switch the
filter in a darker screen.
- NIGHTDAY DWELL TIME : Time required to determine the filter switch.
- MASK AREA : If there exists a bright
MASK AREA
spot light source in a night scene, you
<SIZE>
can specify the size and position as
<LOCATION>
needed.
This will prevent an error in switching
filter, or failure to determine the filter
switch in a night scene where a bright
spot light source exists.
Any excessively bright area in a night
scene will be MASKed.
 You can specify MASK 1 and 2 simultaneously.
22_ setup
ENGLISH.indd 22
2009-9-10 13:53:5
 If <BACKLIGHT> is set to <BLC>, the MASK AREA function is not available.
M
English
 EXT : The interface to an external alarm enables an automatic switch between
DAY and NIGHT mode.
 If you use an infrared light source while in AUTO mode, this may cause a failure in
AUTO SWITCH or AUTO FOCUS.
WHITE BAL
If you need to adjust the color according to the ambient illumination, you can use
the <WHITE BAL> function.
Illumination is generally referred to as color temperature, which is represented in a
measurement of kelvin (K). Color temperatures for ordinary lighting are as follows:
In the <WHITE BAL> menu, you
can set a mode for correcting the
<WHITE BAL>.
- ATW1,2 : If you set the <WHITE
BAL> menu to <ATW1> or
<ATW2> mode, this will monitor
the change of the color temperature
to correct the <WHITE BAL> as
needed.
The following color temperature
ranges are assured in individual
modes:
ATW1 : 2500K ~ 9300K (1)
ATW2 : 2000K ~ 10000K
(suitable to sodium light source) (2)
10000K
Blue sky
Rainy
9000K
8000K
7000K
6000K
Cloudy
5000K
4000K
Partly Cloudy
Sunny
Fluorescent lamp
3000K
2000K
1000K
Halogen lamp
Candlelight
Tungsten lamp
1 : With <ATW1> mode active in a color temperature environment ranging
beyond between 2500K and 9300K, a proper white balance value may not be
produced; if this is the case, you are recommended to use <ATW2> mode.
2 : With <ATW2> mode active in a mostly single color environment, the display
color and the actual one may differ; so select a mode as appropriate to your
color temperature environment.
English _23
ENGLISH.indd 23
2009-9-10 13:53:5
setup
1. Select <CAMERA SET> - <WHITE BAL>.
2. Select a mode where you set the <WHITE BAL>.
 DAY : You can set the RED, and BLUE
value in DAY mode.
The screen will be displayed in colors
DAY/NIGHT
according to your settings.
MODE
 You can set the R-GAIN, and B-GAIN value only
in <AWC> mode.
 NIGHT : You can set the <WHITE BAL>
according to the ambient illumination.
If NIGHT mode is set to <OFF>, the
<WHITE BAL> will operate in a mode
specified in DAY mode at all times;
otherwise, the screen will switch to a
mode specified in <DAY/NIGHT>.
You can set the RED, BLUE and
BRIGHTNESS value in DAY mode.
The screen will be displayed in colors
according to your settings.
RED
BLUE
R-GAIN
B-GAIN
WHITE BAL
DAY
AWC
[ 00] ---- I ---[ 00] ---- I ----
[0064]
[0064]
WHITE BAL
DAY/NIGHT
BRIGHTNESS
MODE
RED
BLUE
R-GAIN
B-GAIN
NIGHT
MID
AWC
[ 00] ---- I ---[ 00] ---- I ----
[0064]
[0064]
3. According to the specified recording mode, select a <WHITE BAL> mode with
necessary options.
 ATW1,2 : The camera can automatically adjust the color temperature in real
time, according to the ambient conditions.
(Color temperature range 1: 2500K ~ 9300K, 2 : 2000K ~ 10000K)
 AWC : Pressing [ENTER] on a desired item will perform ATW once.
 You can set the R-GAIN/B-GAIN value.
 3200K : Set the color temperature to 3200K.
 5600K : Set the color temperature to 5600K.
- BRIGHTNESS : Specify a brightness level switching from DAY mode to
NIGHR mode setting.
- RED : Adjust the strength of the red color.
- BLUE : Adjust the strength of the blue color.
- R-GAIN/B-GAIN : Specify the current color temperature manually.
24_ setup
ENGLISH.indd 24
2009-9-10 13:53:5
FOCUS MODE
- AF : This will monitor the screen continuously
to focus automatically. If you adjust the focus
manually, that will operate the same as in
<MF>. This will also restore focus after the
operation of zoom.
- ONEAF : Restores focus after the operation
of zoom, and operates the same as in <MF>
unless the operation of zoom is executed.
DAY/NIGHT
WHITE BAL
FOCUS MODE
ZOOM SPEED
DISPLAY ZOOM
DIGITAL ZOOM
DETAIL
V-SYNC
AGC COLOR SUP
AUTO
[2]
English
You can select a focus mode according to the
angle that you adjusted for camera recording.
ONEAF
[2]
OFF
X16
INT
MID
- MF : You can adjust the focus manually.
M
 While you are working on the following objects, <AF> may not work properly.
If this is the case, use <MF> instead.
- Very bright object, or dominant object in a dark scene
- Object against the rear side of a moist or dirty glass
- A scene where nearby and distant objects co-exist
- White wall or single-colored object
- Venetian blinds and other horizontally striped objects
ZOOM SPEED
You can adjust the zoom operation speed.
DISPLAY ZOOM
You can set to display the zoom status on the screen.
 It will disappear in about 3 seconds if the zoom factor has no further change.
DIGITAL ZOOM
You can set the maximum allowable digital zoom ratio.
Digital Zoom will start operation after it is zoomed in to the maximum optical ratio of
x43. If you set DIGITAL ZOOM to x16, you can take a shot at up to x688 (43x16).
When you set DISPLAY ZOOM as on, you may see zoom value on the screen.
DETAIL
Used to adjust the vertical and horizontal distinction, respectively.
English _25
ENGLISH.indd 25
2009-9-10 13:53:5
setup
V-SYNC
You can set the V-SYNC mode.
- If you select <INT>, the camera will use the internal synchronization.
- If selecting <LINE>, the camera will use an external power frequency for
synchronization. The LL-PHASE can be adjusted as appropriate.
M
 It’s a must to use AC 24V power supply when you select line lock for SCC-C4353P and
SCC-C4355P.
 Line lock is not available for SCC-C4253P and SCC-C4255P.
AGC COLOR SUP
You can adjust the color reproduction range
according to AGC.
REVERSE
You can reverse the video signal from left
to right, upside down, or vice versa to your
convenience.
DAY/NIGHT
WHITE BAL
FOCUS MODE
ZOOM SPEED
DISPLAY ZOOM
DIGITAL ZOOM
DETAIL
V-SYNC
AGC COLOR SUP
AUTO
[2]
ONEAF
[2]
OFF
X16
INT
MID
POSI/NEGA
You can set the video brightness signal to normal or reverse.
PIP
You can view a main image with a sub image on the same screen.
M
 If more than one PRIVACY ZONE is specified, and PRIVACY SET to <ON>, the PIP
function is not available.
 As long as SENSE UP is set to FIXED, PIP menu is not available.
 According to the luminance, PIP will disappear if the SENSE UP menu is set to AUTO.
DIS
If you set it to <ON> for a camera that is trembled or vibrated from an ambient
change, this will automatically compensate for the flicker on the screen.
M
 If you set <DIS> to <ON>, the image will be enlarged with digital zoom as much
area as compensated.
26_ setup
ENGLISH.indd 26
2009-9-10 13:53:5
 <DIS> may not work properly in the following images:
Flat, i.e., no regular-patterned image / Low contrast scene / High frequency image
taken under a fluorescent lamp / Regular-patterned image.
English
If you set the digital zoom to a larger ratio than the actual enlargement for
compensation, the <DIS> function will be disabled.
Intelligent Video
You can enable the motion detection and tracking functions.
1. Select <MAIN MENU>-<INTELLIGENCE>.
2. Select each item and set appropriately.
MOTION
You can enable the motion detection and
tracking functions.
M

INTELLIGENCE
MOTION
ADVANCED
MASK AREA
DISPLAY
SENSITIVITY
RESOLUTION
ALARM OUT

1
2
[4]
3
OFF
OFF
4
ON
[3]
 If you set it to <DETECTION>, the <FIXED/
MOVED> option of ADVANCED menu will
not be available.
 In following situations, motion detection and tracking function may not work properly.
- When there is sudden changes of brightness
- When the device moves
- When a certain object’s movement fills most of the framing area
- When there is difficulties in distinguishing the moving object and background
ADVANCED
You can detect motions and mark the video that contains such motion, and
enables tracking of the movement.
Selecting the <FIXED/MOVED> option will mark a region if an existing object
disappears, or a new object appears and fixed for a certain period of time.
M
 In following situations, FIXED/MOVED detection may not work properly.
- When multiple motions continue arbitrarily.
- When the object that is fixed continues to move in the same position.
- When a newly appearing object conceals another object that is moving.
English _27
ENGLISH.indd 27
2009-9-10 13:53:5
setup
MASK AREA
1. Select the number of the area to be
masked that will be excluded from motion
detection.
MASK AREA
<SIZE>
<LOCATION>
2. Select the mask number and set the mask
size and its coverage.
DISPLAY
When selected <ON>, it displays the motion detected and detection of configured
advanced function.
SENSITIVITY
Sets the sensitivity of motion sensor.
RESOLUTION
The bigger the resolution setting, the smaller the object that can be detected.
ALARM OUT
When selected <ON>, it outputs alarm
signal when the motion is detected and on a
detection of configured advanced function.
ALARM OUT
MOTION
FIXED/MOVED
ON
ON
28_ setup
ENGLISH.indd 28
2009-9-10 13:53:5
English
PRIVACY ZONE
You can set up to 12 privacy zones that will be hided for privacy of the subject when
recording.
Zone Setup
1. Select <MAIN MENU>-<PRIVACY ZONE>.
2. Select the number of the zone and press
[ENTER].
The Zone setup screen appears.
3. Select the <ZOOM> and press [ENTER].
Using ▲▼_+ to locate zoom position.

1
7
PRIVACY ZONE
2
8
3
9
4
10

5
11
PRIVACY SET
STYLE
6
12
ON
MOSAIC1
4. Select the <PIXEL LEVEL>.
Select the pixel level for the SIZE and
LOCATION settings.
5. Select the <SIZE> and press [ENTER].
Using ▲▼_+, set the size of the privacy
zone.
6. Select the <LOCATION> and press
[ENTER].
Using ▲▼_+, set the position of the
privacy zone.
PRIVACY ZONE SET 1
<ZOOM>
PIXEL LEVEL
<SIZE>
<LOCATION>
[4]
7. Save the changes and move to the
previous screen and select the <STYLE>.
Select the <COLOR> and pick a desired
color.
M
 Setting one or more privacy zone and enabling privacy function will disable the PIP
function.
 For better privacy protection, make your privacy zone bigger than the required,
bigger by about 30%.
 Video portion of mosaic pattern or colored by the privacy zone setup is not
recoverable.
English _29
ENGLISH.indd 29
2009-9-10 13:53:5
setup
PRESET
This function provides preset camera settings such as zoom and focus so to enable
quicker and easier accessing and monitoring, which supports up to 512 presets.
1. Select <MAIN MENU>-<PRESET>.
 MAIN MENU 
2. Select the preset number.
PROFILE
CAMERA SET
INTELLIGENCE
PRIVACY ZONE
PRESET
OTHER SET
COMMUNICATION
SYSTEM INFO
LANGUAGE
3. Select <POSITION>.
4. Set <PRESET ID> to <ON> and enter the
name.
 For entering the name, refer to “CAMERA ID”.
(page 18)

PRESET
0 H 1
5
6
10
11
15
16
20
21
25
26
30
31
HOME RETURN
2
7
12
17
22
27

1/16

3
8
13
18
23
28

4
9
14
19
24
29
OFF
PRESET NO. 1
POSITION
PRESET ID
ON
30_ setup
ENGLISH.indd 30
2009-9-10 13:53:5
English
OTHER SET
You can reset the system by running FACTORY DEFAULTS, or set the font color etc.
1. Select <MAIN MENU>-<OTHER SET>.

2. Select each item and set appropriately.
OTHER SET

EXTERNAL TRG
FACTORY DEFAULTS
OSD COLOR
CTRL TYPE
(OFF)--BW
A
EXTERNAL TRG
Set the EXTERNAL TRG menu to ON and
press the SETUP switch to display the
appropriate screen.
You can set the STILL TIME to 0~4 seconds.
If DELAY TIME is set to FIX, the DELAY TIME
will be set in sync with the STILL TIME; if set
to USER, the DELAY TIME will be set to your
setting.
M
EXTERNAL TRG
STILL TIME
DELAY TIME
OFF
FIX
 If VPS is set to OFF, the EXTERNAL TRG
menu will be deactivated.
FACTORY DEFAULTS
When selected, the <FACTORY DEFAULTS>
screen appears and you can reset all settings to
the factory default settings by selecting the <OK>.
However, the protocol, baud rate, address and the
language settings will not be reset.
M
FACTORY DEFAULTS
OK
CANCEL
 Note that the resetting the system to the
factory default will erase all settings data.
OSD COLOR
Selects the color of the on-screen display font.
English _31
ENGLISH.indd 31
2009-9-10 13:53:5
setup
CTRL TYPE
By inputting the wire remote port, you may set up the A, B, C or D mode.
Tele
Wide
Far
A
-6V
+6V
+6V
-6V
B
-6V
+6V
-6V
+6V
C
+6V
-6V
+6V
-6V
D
+6V
-6V
-6V
+6V
Code
Near
COMMUNICATION
You can set the RS-485 communications setting in
regard of the camera.
1. Select <MAIN MENU>-<COMMUNICATION>.
2. Select each item and set appropriately.
3. PROTOCOL, BAUD RATE, ADDRESS :
You can manually set the protocol, baud
rate and address.

COMMUNICATION
RS485
PROTOCOL
BAUD RATE
ADDRESS

SAMSUNG
9600
0
SYSTEM INFO
You can check the system information.
1. Select <MAIN MENU>-<SYSTEM INFO>.
2. The current system information is
displayed.

SYSTEM INFO
TYPE
PROTOCOL
ADDRESS
COMM. TYPE
BAUD RATE
SERIAL NO.
CAMERA VER.

4_ZOM_WDR_N
SAMSUNG
0
RS485, HALF
9600
000000000000000
v1.00_00000
32_ setup
ENGLISH.indd 32
2009-9-10 13:53:5
You can set the language of the user interface.
1. Select <MAIN MENU>-<LANGUAGE>.
2. Select your language using the up/down
keys.

LANGUAGE
English
LANGUAGE

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
English _33
ENGLISH.indd 33
2009-9-10 13:53:5
appendix
Shortcut Keys
You may control this camera by using Controller (SSC-5000).
Function
Key
DAY/NIGHT - DAY
[PRESET] + [5] + [1] + [2] + [ENTER]
DAY/NIGHT - NIGHT
[PRESET] + [5] + [1] + [3] + [ENTER]
DAY/NIGHT - AUTO
[PRESET] + [5] + [1] + [4] + [ENTER]
DAY/NIGHT - EXT
[PRESET] + [5] + [1] + [5] + [ENTER]
IRIS – ALC – BACKLIGHT – WDR
[PRESET] + [5] + [1] + [6] + [ENTER]
CAMERA SET IRIS – ALC – BACKLIGHT – OFF
[PRESET] + [5] + [1] + [7] + [ENTER]
Function
IRIS - ALC
[PRESET] + [5] + [1] + [8] + [ENTER]
IRIS - MANU
[PRESET] + [5] + [1] + [9] + [ENTER]
FOCUS MODE – AF
[PRESET] + [5] + [2] + [0] + [ENTER]
FOCUS MODE – MF
[PRESET] + [5] + [2] + [1] + [ENTER]
FOCUS MODE – ONEAF
[PRESET] + [5] + [2] + [2] + [ENTER]
Resetting (Factory Defaults)
[PRESET] + [5] + [2] + [3] + [ENTER]
CCD Defect Correction
[PRESET] + [5] + [2] + [4] + [ENTER]
34_ appendix
ENGLISH.indd 34
2009-9-10 13:53:5
Specifications
Power Source
Power Consumption
English
Item
Product Type
Description
Power Zoom Camera
SCC-C4253P/SCC-C4255P: DC12V
SCC-C4353P/C4355P : AC 24V(50Hz), DC 12V
SCC-C4253P, SCC-C4255P: 4.2W
SCC-C4353P, SCC-C4355P: 5.6W
TV Standard
PAL STANDARD COLOR SYSTEM
Image Sensor
SCC-C4255P/C4355P: ExView-HAD PS CCD
SCC-C4253P/C4353P: Super-HAD IT CCD
Effective Pixels
752(H) × 582(V)
TV line frequency
Horizontal : 15, 625 Hz (INT) / 15, 625 Hz (L/L)
Vertical : 50 Hz (INT) / 50 Hz (L/L)
Synchronization
INT/LINE LOCK (LINE LOCK is not available for SCC-C4253P/C4255P)
Resolution
Horizontal : 600 TV LINES (color)
Vertical : 350 TV LINES
S/N Ratio
Approximately 52 dB
condition
Minimum subject
illumination
SCC-C4253P/C4353P SCC-C4255P/C4355P
SENS-UP
Illumination
Color
B/W
Color
B/W
Off
50IRE
2
0.2
1.2
0.12
Off
30IRE
1.2
0.12
0.7
0.07
Off
15IRE
0.6
0.06
0.3
0.03
x512
50IRE
0.004
0.0004
0.002
0.0002
x512
30IRE
0.002
0.0002
0.001
0.0001
x512
15IRE
0.001
0.0001
0.0007
0.00007
English _35
ENGLISH.indd 35
2009-9-14 11:23:4
appendix
Item
Description
WDR
SCC-C4255P/C4355P: x160
WDR is not available for SCC-C4253P/C4353P.
Signal Output
COMPOSITE VIDEO OUT : 1.0 Vp-p 75 ohms/BNC
Lens
x43 Zoom Lens Integrated
Focal length : 3.21 ~ 138.5mm
Aperture : F1.65(Wide) F3.7(Tale)
- MOD(Minimum Object Distance) : 100mm
Electronic shutter
speed
High Speed: OFF~1/10K sec
Low Speed: OFF~X512
DIGITAL ZOOM
2x ~ 16x
White Balance
ATW1/ATW2/AWC/MANUAL Mode
(3200°K, 5600°K, R/B Gain adjustment)
Operation
Temperature
-10°C~+50°C
Operation Humidity
~90%
Dimensions
(WxHxD)
SCC-C4253P/C4255P : 59mm x 59.2mm x 124.2mm
SCC-C4353P/C4355P : 59mm x 59.2mm x 154.5mm
Weight
SCC-C4253P/C4255P: 421g, SCC-C4353P/C4355P: 564g
Product Color
silver
36_ appendix
ENGLISH.indd 36
2009-9-11 15:32:4
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking on the product, accessories or literature indicates that the product and its electronic accessories (e.g.
charger, headset, USB cable) should not be disposed of with other household waste at the end of their working life. To
prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate these
items from other types of waste and recycle them responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government
office, for details of where and how they can take these items for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This
product and its electronic accessories should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
ENGLISH.indd 37
2009-9-10 13:53:5
SCC-C4253P
SCC-C4353P
SCC-C4255P
SCC-C4355P
Caméra à zoom motorisé
Manuel d'utilisation
Imaginez les possibilités
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Samsung.
Pour avoir accès à davantage de services,
veuillez visiter notre site Web.
www.samsungsecurity.com
FRENCH.indd 1
2009-9-10 13:54:4
présentation
ATTENTION
RISQUE DE ECHOC ELECTRIQUE NE
PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ELECTRIQUES, NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE
(OU LA PARTIE ARRIERE) LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS ACCESSIBLES A L’
UTILISATEUR. FAITES APPEL AUPERSONNEL DE MAINTENANCE QUALIFIE.
Ce symbole indique la présence,dans cette unité, d’une tension
élevée et avise des risques de décharge électrique existants.
Ce symbole indique la présence, dans cette unité, d’une tension
élevée et avise des risques de décharge électrique existants.
ATTENTION
 Afin de réduire le risque d’incendie ou de décharge électrique, n’exposez pas cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
 Pour éviter les blessures, cet appareil doit être fixé au sol/mur conformément aux
consignes d’installation.
ATTENTION
1. Assurez-vous d’utiliser uniquement l’adaptateur standard spécifié dans la fiche
des caractéristiques techniques. Utiliser tout autre adaptateur peut provoquer des
risques d’incendie ou des chocs électriques et endommager le produit.
2. Un branchement incorrect de l’alimentation électrique ou un mauvais remplacement de la pile
peut provoquer des risques d’incendie, des chocs électriques ou des dommages au produit.
3. Ne pas connecter plusieurs caméras à un seul adaptateur. Dépasser la capacité
peut générerune chaleur anormale ou un risque d’incendie.
4. Branchez correctement le cordon d’alimentation dans la prise. Une mauvaise
connexion peut provoquer des risques d’incendie.
5. Lors de l’installation de la caméra, attachez-la fermement et en toute sécurité. Une
caméra qui tombe peut causer des blessures.
6. Ne placez pas d’objets conducteurs (tournevis, pièces de monnaie, objets en
métal, etc...par exemple) ou des récipients remplis d’eau sur la caméra. Cela peut
causer des blessures dues au feu, au choc électrique ou à la chute d’objets.
_ présentation
FRENCH.indd 2
2009-9-10 13:54:4
7. Ne pas installez l’appareil dans des lieux humides, poussiéreux ou couverts de
suie. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
8. Si vous constatez une odeur ou une fumée inhabituelle provenant de l’appareil, arrêtez
immédiatement son utilisation. Dans de tel cas, déconnectez immédiatement la source d’
alimentation et contactez le centre de maintenance. Si vous continuez à utiliser le produit
dans de telle condition, cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
10. Lors du nettoyage, ne pas diriger l’eau directement sur les pièces de l’appareil.
Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques.
Français
9. Si ce produit ne fonctionne pas normalement, contactez le centre de maintenance
le plus proche. Ne jamais démonter ou modifier le produit de quelque manière
que ce soit. (SAMSUNG n’est pas responsable des problèmes causés par des
modifications ou des tentatives de réparation non autorisées.)
MISE EN GARDE
1. Ne pas faire tomber des objets sur le produit ou lui faire subir des chocs. Eloignez le produit
des emplacements soumis aux vibrations ou interférences magnétiques excessives.
2. Ne pas installer le produit à des emplacements soumis aux températures élevées
(supérieures à 50 °C), aux températures faibles (inférieures à -10°C), ou à une humidité
élevée. Cela peut provoquer des risques d’incendie ou des chocs électriques..
3. Si vous désirez changer le produit de place, assurez-vous de le mettre hors
tension, déplacez-le et réinstallez-le.
4. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise lorsqu’il y a des éclairs. Ne pas appliquer
cette consigne peut provoquer des risques d’incendie ou endommager le produit.
5. Eloignez le produit des rayons directs du soleil ou des sources de radiation de
chaleur. Cela peut provoquer des risques d’incendie.
6. Installez le produit dans un lieu où la ventilation est suffisante.
7. Evitez de pointer la caméra directement vers des objets extrêmement brillants
comme le soleil, cela peut endommager le capteur d’image CCD.
8. Veillez à éviter toute projection sur l’appareil et ne placez jamais de récipients
contenant un liquide (ex. : vase) dessus.
9. La prise d’alimentation fait office de système de déconnexion ; elle doit donc
rester disponible en permanence.
10. Si vous utilisez la caméra à l’extérieur, il est possible que de l’humidité se forme à
l’intérieur de la caméra en raison de la différence entre les températures interne et
externe. C’est pourquoi nous conseillons d’installer la camera à l’intérieur. Pour l’
installation à l’extérieur, utilisez une caméra avec ventilateur et chauffage intégrés.
Français _
FRENCH.indd 3
2009-9-10 13:54:5
présentation
important safety instructions
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prêtez attention à tous les avertissements.
4. Veuillez suivre toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6. Nettoyez-le avec un tissu sec.
7. N’obstruez pas les ouvertures de ventilation. Procédez à l’installation conformément
aux instructions du fabricant.
8. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur comme les radiateurs,
les registres de chaleur et les autres appareils (incluant les amplificateurs)
produisant de la chaleur.
9. Veillez à vous conformer aux sécurités des prises de terre et polarisées. Une prise
dite polarisée est composée de deux fiches, une plus large que l’autre. Une prise
de terre est composée de deux fiches et d’une troisième fiche pour la terre. La
troisième fiche, plus large que les deux autres, est fournie pour votre sécurité. Si la
prise qui vous est fournie ne correspond pas à votre prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise obsolète.
10. Veillez à ce que personne ne marche ou se prenne les pieds dans le cordon d’
alimentation et particulièrement au niveau des fiches et des prises de courant et au
niveau où ils se situent.
11. N’utilisez que des accessoires ou des produits additionnels spécifiés par le
fabricant.
12. Utilisez exclusivement le meuble à roulettes, le socle, le trépied, le support ou la
table recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil.
Si l’appareil est posé sur un meuble à roulettes, déplacez l’
ensemble avec précaution pour éviter de le faire tomber et de
vous blesser.
13. Débranchez l’appareil en cas d'orage ou lorsqu’il est inutilisé
pendant une période prolongée.
14. Veuillez faire appel au personnel qualifié pour tous travaux de maintenance. Les
travaux de maintenance sont nécessaires si l’appareil a été endommagé de
quelque manière que ce soit, comme cordon d’alimentation endommagé, liquide
répandu, objets tombés sur l’appareil, appareil exposé à la pluie et à l’humidité, il
ne fonctionne pas normalement ou est tombé par terre.
_ présentation
FRENCH.indd 4
2009-9-10 13:54:5
contenus
présentation
Important Safety Instructions
Contenus
Caractéristiques
Contenu
D’un Coup d’œil
installation et
connexion
11
11
Préparation de L’installation
Connexion des câbles
configuration
14
15
17
26
28
29
30
31
31
32
Menu Principal
Profil
Reg Camera
Vidéo Intelligente
Zone Privee
Predefini
Autre Reg
Communication
Info Systeme
Langue
annexe
33
34
Raccourcis Clavier
Caractéristiques Techniques
2
11
14
33
Français
4
5
6
7
7
Français _
FRENCH.indd 5
2009-9-10 13:54:5
présentation
Caractéristiques
 Mise en œuvre de la technologie de pointe en matière de traitement numérique
du signal, de traitement numérique des images et d’un algorithme spécial haute
résolution de 600 lignes
 Haute sensibilité: Implémente des images de haute sensibilité grâce à la technologie
de point de Super-HAD IT CCD(SCC-C4253P/C4353P)/ExView-HAD PS CCD(SCCC4255P/C4355P).
 VPS (Balayage progressif virtuel): Cette technologie avancée permet de reproduire
une image progressive nette. Ceci est approprié à l’enregistrement haute qualité et
au transfert de fichier via Internet.(SCC-C4255P/C4355P uniquement)
 Caméra de surveillance haute performance, équipée d’un zoom x43 et d’un zoom
numérique IC, autorisant un agrandissement jusqu’à 688 fois
 L’option WDR élargit la plage de contrastes en captant une image de toutes les
zones sombres et illuminées avant la composition d’image, ce qui est fort utile, par
exemple, pour prendre une photo de fenêtre à l’intérieur d’un immeuble. Plus précisément, cela améliore la qualité des images de scènes en extérieur aussi bien qu’en
intérieur.(SCC-C4255P/C4355P uniquement)
 Luminosité faible: Elle utilise les technologies de signal numérique telles que les fonctions
luminosité faible et Jour/Nuit qui permettent à votre caméra d’identifier des objets même dans
le pire des environnements.
 XDR (Gamme dynamique étendue): Contrôle de manière active la compensation
gamma destinée à obtenir un contraste de luminance ambiante au niveau d’une
unité de pixel donnée afin de déterminer la visibilité optimale.
 Synchronisation alimentation numérique : La fonction Ligne bloc entièrement numérique règle directement la synchronisation verticale de la caméra pour en améliorer l’
opérationnalité et la fiabilité.(SCC-C4255P/C4355P uniquement)
 JOUR/NUIT: Cette fonction peut rendre la fonction Couper filtrage IR inactive dans des
conditions de luminosité se situant en dessous de la valeur normale.
 Balance des blancs pour contrôler l'intensité de la luminosité
 Réglage optimal du contre-jour: Lorsqu’un objet est éclairé de manière vive ou se
trouve à contrejour, la caméra améliore automatiquement la qualité d’image de l’objet
ombré.
 Auto Focus pour régler automatiquement la mise au point sur le sujet en mouvement
 Zone privée pour masquer une zone spécifique pour garantir la vie privée des
personnes.
_ présentation
FRENCH.indd 6
2009-9-10 13:54:5
Contenu
Veuillez vérifier si votre caméra et l’ensemble de ses accessoires sont contenus dans
l’emballage du produit.
Français
Caméra
Support de caméra
(ADAPTATEUR DE FIXATION)
2 vis
Guide d'utilisation
D’un coup d’œil
Vue latérale
Trous de fixation
dusocle de fixation
Camera Lens
M
 Pour nettoyer la surface de l'objectif, essuyez-la soigneusement avec du papier
Joseph ou n'importe quel chiffon sec imbibé d’alcool éthylique.
Français _
FRENCH.indd 7
2009-9-10 13:54:5
�
�
présentation
�
�
Panneau
arrière
�
[Y\\
�
SCC-C4353P
[Z\Z
SCC-C4355P
[Z\\
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
[Z\Z
SCC-C4253P
[Y\Z
SCC-C4255P
[Y\\
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
 Connecteur Entrée/Sortie
[Y\\V[Z\\
[Y\Z
Ce connecteur dispose de ports d’entrée et de sortie pour les signaux de contrôle
[Y\\V[Z\\
[Y\ZV[Z\Z
RS-485, le basculement JOUR/NUIT et les signaux
de sortie de l’alarme.
[Y\ZV[Z\Z
SCC-C4255P/C4355P
�
�
�
�
�
�
SCC-C4253P/C4353P
_ présentation
FRENCH.indd 8
2009-9-10 13:54:5
1. SORT ALARME
Prise de sortie alarme pour la détection du mouvement. (collecteur ouvert, sur
masse)
2. GND
Prise de mise à la terre.
Affiche l’image figée actuelle à réception du signal de déclenchement. (Type d’
ouverture normale)
Français
3. TRIGGER IN (SCC-C4255P/C4355P)
4.5.6 Connexion A DISTANCE ZOOM/ FOCUS
Ce port est utilisé pour ZOOM/FOCUS, CONTROLE DE MENU, RETOUR
ORIGINE et ONEAF à l'aide d'un contrôleur extérieur.En fonction des
conditions d'entrée, 4 modes, A, B, C, et D sont disponibles. (SPECIAL CTRL TYPE)(plage de tension de service : +3V~+13V, -3V~-13V)
1) Lorsque la tension est fournie au port ZOOM ou FOCUS
Fonction
*1
Code
Télé
(haut)
Grand angle
(bas)
Proche
(gauche)
A
B
C
D
-6V
-6V
+6V
+6V
+6V
-6V
-6V
+6V
-6V
+6V
-6V
+6V
+6V
-6V
+6V
-6V
Port ZOOM
Eloigné
(droite)
Port FOCUS
*1: A
vec MENU désactivé, elle commande ZOOM/FOCUS ; avec MENU
activé, elle change la direction, interrupteurREGLAGE Haut/Bas/Gauche/
droite.
2) Lorsque la tension est fournie aux deux ports
Fonction
Code
A
B
C
D
ENTRER/AF *2
RETOUR ORIGINE *3
Port ZOOM
Port FOCUS
Port ZOOM
Port FOCUSt
-6V
-6V
+6V
-6V
+6V
-6V
+6V
+6V
-6V
+6V
-6V
+6V
+6V
+6V
-6V
-6V
Français _
FRENCH.indd 9
2009-9-10 13:54:5
présentation
* 2 : Pour une alimentation de tension brève avec MENU désactivé, exécute ONEAF.
* 3: Pour une alimentation de tension au delà de 2 secondes, passe en position
PRESET 0(ORIGINE).
7. 5V OUT
Port d’alimentation pour JIG RS-485. Utilisation avec courant DC +5 V 100 mA
8. JOUR/NUIT IN
Cette fonction permet de recevoir un signal JOUR/NUIT à partir du capteur (en
option) et de le convertir en N&B.
9. RS-485 DATACeci est un port de connexion à la ligne du signal de Données- RS-485.
10. RS-485 DATA+
Ceci est un port de connexion à la ligne du signal de Données+ RS-485.
 Commutateur SETUP
Ce commutateur sert à définir la fonction ou propriété. Si vous appuyez sur ce
commutateur pendant au moins 2 secondes, s'affiche le menu Setup.
 (Gauche/Droite) : En déplaçant ce commutateur à gauche ou à droite,
vous pouvez vous déplacer à gauche ou à droite dans le
menu ou changer la valeur affichée.
 (Haut/Bas) : E
n déplaçant ce commutateur vers le haut ou vers le bas,
vous pouvez monter ou descendre dans le menu.
 : Lorsque vous appuyez sur ce sélecteur dans le menu, la fonction
sélectionnée est confirmée. Pour entrer un sous-menu, appuyez sur ce
bouton.
 Port de SORTIE vidéo
Ceci est connecté au Port d’entrée Vidéo du moniteur et il émet les
signaux Vidéo.
 GND
Ceci est un port de mise à la terre.
 Port de connexion à l’alimentation
Est connecté au câble d’ alimentation.
 LED d’affichage de l’alimentation
Lorsque l’alimentation est correctement connectée, la LED rouge s’allume.
10_ présentation
FRENCH.indd 10
2009-9-10 13:54:5
installation & connection
Préparation de l’installation
 Pour installer et utiliser la caméra, préparez d'abord les câbles suivants.
Câble adaptateur d'alimentation (vendu séparément)
Les exigences pour l'adaptateur d'alimentation, qui connecte le port POWER IN de la
caméra sont :
Français
- SCC-C4253P/C4255P : CC 12V 600mA
- SCC-C4353P/C4355P : C.A. 24V 300m
CC 12V 600mA
Câble vidéo(vendu séparément)
Utilisez un câble BNC, tel que celui illustré ci-dessous pour connecter le port
VIDEO SORTIE de la caméra au moniteur.
Connexion des câbles
1. Connectez une extrémité du câble BCN(non fourni) au port VIDEO SORTIE.
2. Connectez l'autre extrémité du câble BNC (non fourni) au port VIDEO IN du
moniteur.
Français _11
FRENCH.indd 11
2009-9-10 13:54:5
installation et connexion
Port Video In de la
face arrière du moniteur
Câble BNC
(non fourni)
Port Video Out
3. Raccordez l'adaptateur d'alimentation. Utilisez un tournevis “plat” pour connecter
une partie de l'adaptateur d'alimentation, qui comporte deux lignes, au port POWER
de la caméra comme suit:
1. ALA
2. GNDRAM
3. TRIG OUT
5. COM
4. FOC GER
US IN 6. ZOO
7. 5V M
8. DAYOUT
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
+12V
GND
SCC-C4253(P)/C4255(P)
SCC-C4353(P)/C4355(P)
12_ installation et connexion
FRENCH.indd 12
2009-9-10 13:54:5
4. Déterminez le type d'alimentation pour régler correctement le commutateur
POWER SELECTION. Ensuite, raccordez l'adaptateur d'alimentation à une prise
murale.
5. Si la caméra fonctionne normalement, l'écran suivant apparaît pendant 5
secondes, puis disparaît.
Français
TYPE
PROTOCOL
ADDRESS
COMM.TYPE
BAUD RATE
CAMERA VER.
LENS
4_ZOM_WDR_P
SAMSUNG
0
RS485,HALF
9600
V1.00_090817
OK
6. Les exigences pour le contrôleur RS485 sont :
- Vitesse de signalisation : 9600 bps
- Bit données : 8 bits
- Bit d'arrêt : 1 bits
- Bit d'arrêt : aucun
Français _13
FRENCH.indd 13
2009-9-10 13:54:5
configuration
Utilisation d’icônes d’affichage à l’écran
 _+: Lorsque ces icônes apparaissent dans les coins gauche et droit d’un élément de menu,
vous pouvez les utiliser pour accéder au menu suivant ou précédent

(SORTIE) : Quitte l’écran de configuration de menu.
Avant de quitter l’écran de configuration, sélectionnez
<SAUVER> pour enregistrer vos réglages en les appliquant à l’
ensemble des menus ou <QUITTER> pour annuler vos réglages.



(RET) : Enregistre vos réglages et retourne sur l’écran précédent.
(ORIGINE) : Permet de revenir au menu principal.
(SAUVER) : Utilisez cette icône pour enregistrer vos réglages après avoir
spécifié la zone de masquage, la zone de confidentialité, etc.
Une fois que vos réglages sont enregistrés, les changements
resteront intacts si vous sélectionnez <QUITTER>.

(SUPPR) : Utilisez cette icône pour supprimer un masque, une zone de
confidentialité, etc. Une fois que vos réglages sont enregistrés, les
suppressions resteront valides si vous sélectionnez <QUITTER>.

: Cette icône apparaît à droite d’un menu contenant des éléments de sous-menu.
Menu principal
Ceci est le premier écran que vous voyez, lors de la mise sous tension de la caméra, et qui
vous permet de régler l’environnement de la caméra en fonction de vos besoins.
 PROFIL
 MENU PRINCIPAL 
Sélectionnez un mode approprié à l’
PROFIL
environnement de l’installation de la caméra.
REG CAMERA
INTELLIGENCE
 REG CAMERA
ZONE PRIVEE
Vous pouvez configurer les réglages de la
PREDEFINI
caméra.
AUTRE REG
COMMUNICATION
 INTELLIGENCE
INFO SYSTEME
LANGUE
Offre les fonctions de détection et de suivi de
mouvement.
 ZONE PRIVEE
Vous pouvez configurer les réglages de confidentialité.
 PREDEFINI
Vous pouvez configurer la POSITION PREDEFINIE et la DURÉE.
14_ configuration
FRENCH.indd 14
2009-9-10 13:54:5
Français
 AUTRE REG
Vous pouvez régler la caméra ou la COULR OSD selon vos préférences.
 COMMUNICATION
Configure les réglages liés à la communication RS-485.
 INFO SYSTEME
Affiche les informations système, notamment la version et les réglages de
communication de la caméra.
 LANGUE
Sélectionnez une langue préférée parmi les langues prises en charge.
PROFIL
Vous pouvez sélectionner une des configurations prédéterminées, selon les besoins de l’
environnement d’installation de votre caméra.
Votre sélection de chaque élément dans PROFIL affecte tous les autres réglages de la caméra.
 STANDARD
Optimise automatiquement les réglages de la
 PROFIL 
caméra en fonction de l’environnement normal.
STANDARD
 ITS
ITS
RETROECL
Ce réglage vous permet d’analyser la
JOUR/NUIT
situation en matière de trafic et de saisir les
JEU
informations y afférentes d’un coup d’œil.
PERSONNALISE
 RÉTROÉCL
Ce réglage vous permet d’afficher l’objet et
son arrière-plan avec netteté, même pour
une scène fortement rétroéclairée.
 JOUR/NUIT
Optimise automatiquement les réglages de la caméra par rapport aux scènes de jour et de nuit.
 JEU
Ceci configure automatiquement les réglages de sorte que vous puissiez travailler
dans des conditions d’éclairage aussi stable qu’en intérieur.
 PERSONNALISE
Dès que vous effectuez un réglage de type PROFIL, l’affichage bascule en mode
PERSONNALISE.
Français _15
FRENCH.indd 15
2009-9-10 13:54:5
configuration
MENU CONFIG CAMERA
Menu parent Sous-menus
VPS
ALC
NIVEAU
IRIS
RÉTROÉCL
WDR
STANDARD
ITS
RÉTROÉCL
JOUR/NUIT
JEU
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
-
0
0
0
0
0
OFF
OFF
WDR
OFF
OFF
-
-
-
-
-
POIDS Réglage personnalisé Réglage personnalisé
NIVEAU WDR Réglage personnalisé Réglage personnalisé
MOYEN
Réglage personnalisé Réglage personnalisé
0
Réglage personnalisé Réglage personnalisé
BAL BLANCS Réglage personnalisé Réglage personnalisé Réglage personnalisé Réglage personnalisé Réglage personnalisé
MOUVEMENT
(T.VITE)
---
(T.VITE)
---
NORM
(T.VITE)
---
LENT
DNR
MOYEN
MOYEN
MOYEN
MOYEN
MOYEN
OBTURATEUR
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
AUGMENTER SENS.
AUTO X4
AUTO X2
AUTO X4
AUTO X4
AUTO X4
XDR
MOYEN
MOYEN
MOYEN
MOYEN
MOYEN
AUTO
AUTO
JOUR
AUTO
JOUR
-
-
-
-
-
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
EXT
-
-
-
-
-
S.PORTEUSE
-
-
-
-
-
JOUR
JOUR/NUIT
JOUR
JOUR/NUIT
JOUR
NUIT
JOUR/NUIT
S.PORTEUSE
-
-
-
-
-
BA2
BA1
BA1
BA1
BA1
ROUGE
0
0
0
0
0
BLEU
0
0
0
0
0
-
-
-
-
-
-
MOYEN
-
MOYEN
-
MODE
OFF
BA2
OFF
BA2
OFF
ROUGE
-
0
-
0
-
BLEU
-
0
-
0
-
2
2
2
2
2
JOUR
MODE
BAL BLANCS
NUIT
LUMINENCE
DETAIL
16_ configuration
FRENCH.indd 16
2009-9-10 13:54:5
REG CAMERA
Vous pouvez configurer les différents réglages système du module caméra.
2. Modifiez les réglages selon les besoins ou
sélectionnez un élément à vérifier.
 REG CAMERA 
ID DE CAMERA
OFF
VPS
OFF
IRIS
ALC
MOUVE
(T.VITE) --DNR
MOYEN
OBTURATEUR
(OFF) --AUGMENTER SENS.
AUTO X4
ANTI-BATTEMENT
OFF
XDR
MOYEN
Français
1. Sélectionnez <MENU PRINCIPAL> - <REG
CAMERA>.
Le menu Configuration caméra apparaît.
ID DE CAMERA
Fournit l’ID et l’emplacement de la caméra qui s’affiche à l’écran.
1. Sélectionnez <REG CAMERA> - <ID DE
CAMERA>.
2. Utilisez le ▲▼_+ pour sélectionner
un caractère souhaité puis appuyez sur
[ENTER].
Le caractère sélectionné est saisi dans l’
encadré de saisie de données au bas de l’
écran.
 Vous pouvez entrer jusqu'à 54 caractères
ID DE CAMERA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZO
123456789 : ?_+()/
SP SP
POSITION
-----------------------------------------------------------------
dont des lettres, des chiffres et des caractères
spéciaux.
 POSITION : Spécifiez la position de l’affichage de l’ID de caméra.
3. Lorsque ceci est effectué, appuyez sur [ENTER].
L’ID de caméra s’affiche dans la position spécifiée.
VPS
Si vous réglez cette option sur <ON>, les images de la caméra s’afficheront en
mode progressif.
M
 La fonction VPS est uniquement disponible sur les modèles SCC-C4255P et SCCC4355P.
Français _17
FRENCH.indd 17
2009-9-10 13:54:5
configuration
IRIS
Le menu IRIS permet de régler l'intensité des
rayons de lumière touchant la caméra.
ALC
NIVEAU
RETROECL
ZONE
<TAILLE>
<POSITION> [ 00] ----I---CJOUR
UTIL
 ALC : Commande l’ouverture et la
fermeture du diaphragme.
- NIVEAU : Sélectionnez un niveau de
luminosité d’ensemble.
- CJOUR : En réglant <RETROECL> sur
<CJOUR>, vous pouvez spécifier la zone
CJOUR.
En réglant ZONE sur <UTIL>, vous
pouvez spécifier la position et la taille.
ALC
-W
DR : Si vous réglez l’option <RETROECL>
[ 00] ----I---NIVEAU
RETROECL
WDR
sur <WDR>, vous afficherez un menu via lequel
POIDS
MOYEN
vous pourrez définir les options WDR. Spécifiez
[ 0] ----I---NIVEAU WDR
la vitesse de l’obturateur dans NIVEAU WDR
BAL BLANCS
INTERIEUR
et le niveau de composition sous <POIDS>.
Sélectionnez les réglages EXTERIEUR ou
INTERIEUR sous <BAL BLANCS>. La fonction
WDR élargit la plage de gains, ce qui est fort
utile, surtout lorsque vous travaillez sur des
photos d'extérieur et d'intérieur, prises exclusivement de l’intérieur d’un bâtiment.
Plus précisément, cela améliore la qualité des images de scènes en extérieur aussi
bien qu’en intérieur.
M
 Tant que vous utilisez la fonction VPS, l'option WDR sera indisponible, du fait que la
méthode de lecture CDD proposée varie le cas. Si vous réglez l’option VPS sur ON,
la fonction WDR sera définie sur <OFF> en conséquence.
 La fonction WDR est uniquement disponible sur les modèles SCC-C4255P et SCCC4355P.
 MANUEL : Règle le niveau du diaphragme
manuellement.
M
MANUEL
NIVEAU
[ 00] ----I----
 La cible de luminosité globale d’une
caméra est alors réglée sur ALC niveau 0
tandis que le diaphragme se règle
manuellement.
18_ configuration
FRENCH.indd 18
2009-9-10 13:54:5
AGC
M
Français
Cette option vous permet de régler le niveau
 REG CAMERA 
de l’AGC d’une caméra.
ID DE CAMERA
OFF
Lorsque l'option AGC est activée, si la
VPS
OFF
puissance du signal chute au-deçà du niveau
IRIS
ALC
AGC
(TRES HAUT) --standard, l’AGC amplifiera le signal vidéo pour
DNR
MOYEN
améliorer automatiquement la sensibilité.
OBTURATEUR
OFF
Si l’élément <AUGMENTER SENS.> est réglé
AUGMENTER SENS.
OFF
sur <OFF> ou en mode <FIXE>, le menu
ANTI-BATTEMENT
OFF
XDR
MOYEN
<MOUVE> basculera sur <AGC>.
Sélectionnez le sous-menu UTIL ( ) puis
appuyez sur [ENTER] pour afficher l’écran
correspondant. Sous ce mode, vous pouvez
sélectionner une option comprise entre TRES BAS et TRES HAUT, sur une échelle
de 16 niveaux, et autoriser des choix plus profonds et élargis, à votre convenance.
Sélectionnez le sous-menu FIXE ( ) puis appuyez sur [ENTER] pour afficher l’
écran correspondant. Sous ce mode, vous pouvez sélectionner un mode
individualisé parmi 16 niveaux, indépendamment de la luminosité.
 Tant que le menu JOUR/NUIT est réglé sur AUTO sous Config caméra, le menu AGC
est indisponible.
 Tant que l’option ANTI-BATTEMENT est réglée sur ON, le mode AGC est indisponible.
 Si vous réglez RETROECL sur WDR, le mode AGC sera indisponible.
MOUVEMENT
Vous pouvez spécifier un niveau d’AGC pour contrôler le mouvement de la caméra.
Ceci n’est disponible que lorsque le menu AUGMENTER SENS. est spécifié sur
AUTO.
Sélectionnez T.VITE pour surveiller un objet se déplaçant très rapidement dans une
scène faiblement contrastée et T.LENT pour un objet inanimé, se déplaçant très
lentement, dans ces mêmes conditions.
 Tant que l’option JOUR/NUIT est réglée sur <AUTO>, le menu <MOUVE> est indisponible.
DNR
Réduit le bruit relatif à l’image de la caméra.
Plus le niveau est élevé, plus grand est l’effet.
Réglez ceci sur <UTIL> pour spécifier le niveau.
Français _19
FRENCH.indd 19
2009-9-10 13:54:5
configuration
OBTURATEUR
Vous pouvez sélectionner une vitesse d’
obturateur électronique rapide fixe parmi un
choix de 7 options, allant de 1/120 à 1/10000,
qui sert principalement à saisir la photo d’un
objet se déplaçant rapidement.
 Tant que l’élément AUGMENTER SENS. est réglé
sur AUTO ou FIXE, l’élément ANTI-BATTEMENT
sur ON et l’élément RETROECL sur WDR, le menu
OBTURATEUR est indisponible.
 REG CAMERA 
ID DE CAMERA
OFF
VPS
OFF
IRIS
ALC
AGC
(TRES HAUT) --DNR
MOYEN
OBTURATEUR
1/120
AUGMENTER SENS.
(OFF) --ANTI-BATTEMENT
(OFF) --XDR
MOYEN
AUGMENTER SENS.
Augmente automatiquement le niveau d’obscurité la nuit ou dans le cas d’une
scène à faible contraste, et étend le temps d’accumulation en conséquence.
Sélectionnez <AUTO> ou <FIXE> pour obtenir une image lumineuse et nette.
M
 Si le menu OBTURATEUR est réglé en mode d’obturateur électronique fixe, le menu
AUGMENTER SENS. sera indisponible.
 Si l’élément ANTI-BATTEMENT est réglé sur ON et RETROECL sur WDR, le mode
FIXE du menu AUGMENTER SENS. sera indisponible.
ANTI-BATTEMENT
Ceci empêche toute déformation de l’écran en raison d’une éventuelle disparité
entre la fréquence de synchronisation verticale et la fréquence de clignotement de l’
éclairage. Lorsqu’il est spécifié sur <ON>, la vitesse de l’obturateur sera réglé sur la
valeur fixe de 1/120 seconde.
 Si les options OBTURATEUR, AUGMENTER SENS. et AGC sont réglées sur FIXE, le menu
<ANTI-BATTEMENT> sera indisponible.
XDR
Ceci corrige la différence de luminosité entre les différentes scènes, pour une
visibilité optimale, en calculant le contraste de luminance dans une certaine unité de
pixels.
Plus le niveau est élevé, plus grand le niveau de correction.
20_ configuration
FRENCH.indd 20
2009-9-10 13:54:5
JOUR/NUIT
Vous pouvez spécifier un mode
d'enregistrement en fonction de la scène.
1. Sélectionnez <REG CAMERA> - <JOUR/NUIT>.
AUTO
[2]
UNAF
2. Sélectionnez un mode de transition d’
OFF
OFF
écran selon l’illumination et réglez les
[2]
options selon les besoins.
INT
 JOUR : Réglage fixe en mode JOUR,
MOYEN
indépendamment de la scène.
 NUIT : Réglage fixe en mode NUIT,
indépendamment de la scène. Si l’option
S.PORTEUSE est réglée sur <ON>, le signal
AUTO
de salve porteuse sera émis en même temps
que le signal de vidéo composite noir et blanc.
S.PORTEUSE
OFF
JOURNUIT
 AUTO : Selon la luminance, ceci bascule du
LUMINENCE
MOYEN
mode JOUR en mode NUIT ou vice versa.
HEURE RET PROG
2L
NUITJOUR
- S.PORTEUSE : Si cette option est réglé
LUMINENCE
MOYEN
sur <OFF>, le signal de salve porteuse
HEURE RET PROG
5L
ne sera pas émis en mode NUIT.
ZONE MASQUAGE
1 2
- JOURNUIT LUMINANCE : Spécifiez la
commutation du niveau de luminosité de
l’option COULEUR sur le filtre N&B. Le
basculement du réglage HAUT sur le réglage BAS entraîne la commutation sur un filtre
correspondant à une scène plus sombre.
- JOURNUIT HEURE RET PROG : Temps requis pour déterminer la commutation de filtre.
- NUITJOUR LUMINANCE : Spécifiez la commutation du niveau de luminosité de l’
option N&B sur le filtre COULEUR. Le basculement du réglage HAUT sur le réglage
BAS entraîne la commutation du filtre correspondant à une scène plus sombre.
- NUITJOUR HEURE RET PROG : Temps requis pour déterminer la commutation de filtre.
- ZONE MASQUAGE : S’il existe une
ZONE MASQUAGE
source de lumière brillante dans une
scène de nuit, vous pourrez spécifier la
<TAILLE>
<POSITION>
taille et la position selon les besoins. Ceci
évite les erreurs dans la commutation
de filtre ou l'échec de détermination du
basculement de filtre dans une scène de
nuit durant laquelle une source de lumière
apparaît. Toute zone de lumière excessive
dans une scène de nuit est masquée.
Français
JOUR/NUIT
BAL BLANCS
MODE FOCUS
VITESSE ZOOM
AFFICHAGE ZOOM
ZOOM NUM
DETAIL
V-SYNC
AGC SUP COULEUR
Français _21
FRENCH.indd 21
2009-9-10 13:54:5
configuration
 Vous pouvez spécifier MASQUE 1 et MASQUE 2 simultanément.
 Si l’option <RETROECL> est réglée sur <CJOUR>, la fonction ZONE MASQUAGE sera indisponible.
 EXT : L’interface avec une alarme externe active la commutation automatique
entre les modes JOUR et NUIT.
M
 Si vous utilisez une source de lumière infrarouge en mode AUTO, ceci pourra
entraîner une défaillance des fonctions COMMUTATION AUTO ou FOCUS AUTO.
BAL BLANCS
Si vous devez régler la couleur conformément à l’illumination ambiante, vous
pourrez utiliser la fonction <BAL BLANCS>.
L’illumination est généralement désignée par la température de couleur, représentée en mesure de
kelvin (K). Les températures de couleurs dans les conditions d'éclairage ordinaire sont comme suit :
Dans le menu <BAL BLANCS>, vous
pouvez régler un mode pour corriger
la valeur de <BAL BLANCS>.
10000K
9000K
Ciel bleu
Pluvieux
8000K
- BA1, BA2 : Si vous réglez le menu
<BAL BLANCS> sur <BA1> ou
7000K
<BA2>, vous pourrez surveiller le
Nuageux
6000K
changement de température de
couleur pour corriger la valeur de
Partiellement
5000K
<BAL BLANCS> selon les besoins.
nuageux
Ensoleillé
Les plages des températures de
4000K
couleurs sont garanties dans les
Lampe fluorescente
3000K
modes individuels comme suit :
BA1 : 2500K ~ 9300K (1)
Lampe halogène
2000K
BA2 : 2000K ~ 10000K
Bougie
1000K
(correspondant à une source de
Lampe au tungstène
lumière au sodium) (2)
1 : En activant le mode <BA1> dans un environnement de température de couleur variant
entre 2500 K et 9300 K, il se peut qu’il soit impossible de produire une valeur de
balance des blancs appropriée ; dans ce cas, il est conseillé d'utiliser le mode <BA2>.
2 : En activant le mode <BA2> dans un environnement de température de couleur quasi
unique, la couleur de l’affichage et la couleur actuelle peuvent varier. Par conséquent, il
faut sélectionner un mode approprié à votre environnement de température de couleur.
22_ configuration
FRENCH.indd 22
2009-9-10 13:54:5
1. Sélectionnez <REG CAMERA> - <BAL BLANCS>.
2. Sélectionnez un mode pour le réglage de <BAL BLANCS>.
 JOUR : Vous pouvez régler les valeurs
BAL BLANCS
ROUGE et BLEU en mode JOUR.
L’écran s’affiche selon les couleurs
JOUR/NUIT
définies par vos réglages.
MODE
GAIN B qu’en mode <BM>.
 Si l’option AGC est réglée sur <OFF> ou
[0064]
[0064]
Français
 Vous ne pouvez régler les options GAIN R et
JOUR
BM
[ 00] ---- I ---[ 00] ---- I ----
ROUGE
BLEU
GAIN R
GAIN B
<FIXE>, le menu NUIT sera inaccessible.
 NUIT : Vous pouvez régler <BAL BLANCS>
selon les conditions d'éclairage ambiantes.
Si le mode NUIT est réglé sur <OFF>, l’
option <BAL BLANCS> fonctionnera
selon un mode spécifié sous JOUR à tous
moments, autrement l’écran basculera
sur un mode réglé sous <JOUR/NUIT>.
Vous pouvez régler les valeurs ROUGE,
BLEU et LUMINANCE en mode JOUR. L’
écran s’affiche selon les couleurs définies
par vos réglages.
BAL BLANCS
JOUR/NUIT
LUMINENCE
MODE
ROUGE
BLEU
GAIN R
GAIN B
NUIT
MOYEN
BM
[ 00] ---- I ---[ 00] ---- I ----
[0064]
[0064]
3. Selon le mode d’enregistrement spécifié, sélectionnez un mode <BAL BLANCS>
doté des options requises.
 BA1, BA2 : La caméra peut automatiquement régler la température de
couleur en temps réel, selon les conditions ambiantes.
(Plage des températures de couleurs 1 : 2500K ~ 9300K, 2 : 2000K ~ 10000K)
 BM : Appuyez sur l’élément souhaité et validez votre choix en appuyant sur
[ENTER] afin d’exécuter l’option BM.
 Vous pouvez régler la valeur des options GAIN R/GAIN B.
 3200K : Réglez la température de couleur sur 3200 K
 5600K : Réglez la température de couleur sur 5600 K.
- LUMINANCE : Spécifiez un niveau de luminosité basculant entre les modes
JOUR et NUIT.
- ROUGE : Règle la puissance de la couleur rouge.
- BLEU : Règle la puissance de la couleur bleue.
- GAIN R/GAIN B : Réglez la température de couleur actuelle manuellement.
Français _23
FRENCH.indd 23
2009-9-10 13:54:5
configuration
MODE FOCUS
Vous pouvez sélectionner un mode de mise au point selon
l’angle que vous réglez pour l’enregistrement de la caméra.
- AF : Ceci surveille l’écran en continu pour
effectuer une mise au point automatique.
Lorsque la mise au point se fait manuellement,
cette fonction est identique à <MF>. Elle permet
aussi de restaurer la mise au point après une
commande de zoom.
JOUR/NUIT
BAL BLANCS
MODE FOCUS
VITESSE ZOOM
AFFICHAGE ZOOM
ZOOM NUM
DETAIL
V-SYNC
AGC SUP COULEUR
- UNAF : Restaure la mise au point après la
commande de zoom et fonctionne de la même
manière que l’option <MF> sauf en cas d’exécution d’une opération de zoom.
AUTO
[2]
UNAF
[2]
OFF
X16
INT
MOYEN
- MF : Vous pouvez régler la mise au point manuellement.
M
 Lorsque vous travaillez sur les objets suivants, l’option <AF> peut ne pas fonctionner correctement.
Si tel est le cas, optez plutôt pour <MF>.
- Objet très lumineux ou objet dominant dans une scène sombre
- Objet apparaissant derrière une vitre humide ou sale
- Scène dans laquelle coexistent des objets proches et distants
- Mur blanc ou objet de couleur unique
- Stores vénitiens et autres objets comportant des bandes horizontales
VITESSE ZOOM
Vous pouvez régler la vitesse de fonctionnement du zoom.
AFFICHAGE ZOOM
Vous pouvez régler l’affichage de l’état de zoom à l’écran.
 Ceci disparaîtra au bout de 3 secondes si le facteur de zoom ne varie pas.
ZOOM NUM
Vous pouvez régler le facteur maximal autorisé pour le zoom numérique.
Le zoom numérique est lancé après que le zoom avant ait atteint le facteur
optique maximum de x43. Si vous spécifiez ZOOM NUM sur x16, vous pourrez
saisir un instantané d’un facteur maximum de x688 (43x16). Si vous activez l’
option DISPLAY ZOOM (ZOOM AFFICHAGE), vous pourrez voir la valeur du zoom
apparaître à l’écran.
DETAIL
Sert à régler les distinctions horizontale et verticale.
24_ configuration
FRENCH.indd 24
2009-9-10 13:54:5
V-SYNC
Vous pouvez spécifier le mode V-SYNC.
- Si vous sélectionnez <INT>, la caméra utilisera la synchronisation interne.
- Si vous sélectionnez <LIGNE>, la caméra utilisera la fréquence de la source de puissance
externe pour la synchronisation. L’option PHASE LL peut être réglée selon les besoins.
 Il est impératif d’utiliser une source d’alimentation CA 24 V lorsque vous sélectionnez
un verrouillage de ligne pour les modèles SCC-C4353P et SCC-C4355P.
 L’option VERROUIL. LIGNE (LINE LOCK) est indisponible sur les modèles SCC-C4253P/
C4255P.
AGC SUP COULEUR
Vous pouvez régler la plage de reproduction
des couleurs en fonction de l’AGC.
INVERSE
Vous pouvez inverser le signal vidéo de gauche
à droite, de bas en haut ou vice versa, à votre
convenance.
JOUR/NUIT
BAL BLANCS
MODE FOCUS
VITESSE ZOOM
AFFICHAGE ZOOM
ZOOM NUM
DETAIL
V-SYNC
AGC SUP COULEUR
Français
M
AUTO
[2]
UNAF
[2]
OFF
X16
INT
MOYEN
POSI/NEGA
Vous pouvez spécifier le signal de luminosité de la vidéo sur le réglage normal ou inversé.
PIP
Vous pouvez afficher une image principale avec une sous-image sur un même écran.
M
 Si plusieurs réglages ZONE PRIVEE sont définis et l’option REG Z. PRIVEE spécifiée
sur <ON>, la fonction PIP sera indisponible.
 Tant que le menu AUGMENTER SENS. est réglé sur FIXE, le menu PIP est indisponible.
 En fonction de la luminance, le menu PIP pourra être amené à disparaître lorsque le
menu AUGMENTER SENS. est réglé sur AUTO.
SIN
Si vous réglez cette fonction sur <ON> pour une caméra qui tremble ou vibre du fait
d'un changement d’environnement ambiant, celle-ci produira automatiquement une
compensation pour le papillotement à l’écran.
M
 Si vous réglez <SIN> sur <ON>, l’image sera agrandie avec un zoom numérique à
hauteur de l’importance de la zone compensée.
Si vous réglez le zoom numérique sur un facteur supérieur à l’agrandissement actuel
prévu pour la compensation, la fonction <SIN> sera désactivée.
Français _25
FRENCH.indd 25
2009-9-10 13:54:5
configuration
 L’option <SIN> peut ne pas fonctionner correctement sur les images suivantes :
Image plate, c’est-à-dire sans motif régulier / Scène faiblement contrastée / Image
haute fréquence prise sous une lumière fluorescente / Image au motif régulier
Vidéo intelligente
Vous pouvez activer les fonctions de détection et de
suivi de mouvement.
1. Sélectionnez <MENU PRINCIPAL> <INTELLIGENCE>.
2. Sélectionnez chaque élément et réglez-le
convenablement.

INTELLIGENCE
MOUVE
AVANCE
ZONE MASQUAGE
AFFICHAGE
SENSIBILITE
RESOLUTION
SORT ALARME

1
2
[4]
3
OFF
OFF
4
ON
[3]
MOUVE
Vous pouvez activer les fonctions de détection
et de suivi de mouvement.
M
 Si vous réglez ceci sur <DETECTION>, l’option <FIXE/DEPLACE> du menu
AVANCE sera indisponible.
 Dans les situations suivantes, la fonction de détection et de suivi de mouvement
peut ne pas fonctionner correctement.
- En cas de brusque changement de luminosité
- Lorsque l’appareil bouge
- Lorsqu'un mouvement d’objet occupe la majeure partie de l’image à l’écran
- En cas de difficulté pour distinguer l’objet en mouvement et l’arrière-plan
AVANCE
Vous pouvez détecter des mouvements, marquer la vidéo contenant un tel
mouvement et activer le suivi du mouvement.
Sélectionnez l’option <FIXE/DEPLACE> pour marquer une certaine région lorsqu’un objet
existant disparaît ou qu’un nouvel objet apparaît qui reste fixe pendant un certain temps.
M
 Dans les situations suivantes, la fonction FIXE/DEPLACE peut ne pas fonctionner correctement.
- Lorsque plusieurs mouvements se poursuivent de manière arbitraire.
- Lorsque l’objet fixe continue de se déplacer dans la même position.
- Lorsqu’un objet apparaissant nouvellement masque un autre objet en déplacement.
26_ configuration
FRENCH.indd 26
2009-9-10 13:54:5
ZONE MASQUAGE
1. Sélectionnez le numéro de la zone à
masquer qui sera exclue de la détection
de mouvement.
ZONE MASQUAGE
<TAILLE>
<POSITION>
Français
2. Sélectionnez le numéro du masquage et
réglez-en la taille et la couverture.
AFFICHAGE
Lorsque l’option <ON> est sélectionnée, ceci affiche le mouvement détecté ainsi
que la détection de la fonction avancée configurée.
SENSIBILITE
Règle la sensibilité du capteur de mouvement.
RESOLUTION
Plus la valeur de la résolution est élevée et plus petit est l’objet susceptible d’être détecté.
SORT ALARME
Lorsque l’option <ON> est sélectionnée, ceci
émet un signal d’alarme de sortie dès que le
mouvement est détecté et lors de la détection
de la configuration d’une fonction avancée.
SORT ALARME
MOUVE
FIXE/DEPLACE
ON
ON
Français _27
FRENCH.indd 27
2009-9-10 13:54:5
configuration
ZONE PRIVEE
Vous pouvez configurer jusqu'à 12 zones privées qui seront masquées pour
confidentialité du sujet en cours d'enregistrement.
Configuration de zone
1. Sélectionnez <MENU PRINCIPAL> - <ZONE PRIVEE>.
2. Sélectionnez le numéro de la zone et
appuyez sur [ENTER].
L'écran de configuration de zone apparaît.
3. Sélectionnez <ZOOM> puis appuyez sur
[ENTER].
Servez-vous des touches ▲▼_+pour
localiser la position de zoom. Sélectionnez
l’option <NIVEAU PIXEL>.
Sélectionnez le niveau de pixel pour les
réglages TAILLE et POSITION.
4. Sélectionnez <TAILLE> puis appuyez sur
[ENTER].
Utilisez le ▲▼_+ pour régler la taille de la
zone privée.
5. Sélectionnez <POSITION> puis appuyez
sur [ENTER].
Utilisez le ▲▼_+ pour régler la position
de la zone privée.

1
7
ZONE PRIVEE
2
8
3
9
4
10

5
11
REG Z. PRIVEE
STYLE
6
12
ON
MOSAIQ1
REG ZONE PRIVEE 1
<ZOOM>
NIVEAU PIXEL <TAILLE>
<POSITION>
[4]
6. Enregistrez les modifications et passez à l’
écran suivant puis sélectionnez <STYLE>.
Sélectionnez <COULEUR> et choisissez
une couleur.
M
 Le réglage d’une ou plusieurs zones privées et l’activation de la fonction de
confidentialité entraînent la désactivation de la fonction PIP.
 Pour une meilleure protection de votre confidentialité, agrandissez votre zone privée
plus que de nécessaire, d’environ 30 %.
 La portion vidéo d’un motif de mosaïque ou une portion colorée par la configuration
de la zone privée ne sont pas récupérables.
28_ configuration
FRENCH.indd 28
2009-9-10 13:54:5
PREDEFINI
Cette fonction fournit des réglages de caméra prédéfinis, tels que le panoramique, l’
orientation, le zoom et la mise au point, de sorte à accélérer et faciliter l’accès et la
surveillance, avec une prise en charge d’un total de 512 préréglages.
Français
1. Sélectionnez <MENU PRINCIPAL> - <PREDEFINI>.
 MENU PRINCIPAL 
PROFIL
REG CAMERA
INTELLIGENCE
ZONE PRIVEE
PREDEFINI
AUTRE REG
COMMUNICATION
INFO SYSTEME
LANGUE
2. Spécifiez le numéro prédéfini.

PREDEFINI
0 H 1
5
6
10
11
15
16
20
21
25
26
30
31
RET ORIGINE
3. Sélectionnez <POSITION> et réglez
<ZOOM> sur le préréglage souhaité.
4. Réglez <PREDEFINIR ID> sur <ON> puis
entrez le nom souhaité.
2
7
12
17
22
27


3
8
13
18
23
28
1/16

4
9
14
19
24
29
OFF
PREDEFINIR NO 1
POSITION
PREDEFINIR ID
ON
 Pour saisir le nom, reportez-vous à « ID DE
CAMERA ». (page 17)
Français _29
FRENCH.indd 29
2009-9-10 13:54:5
configuration
AUTRE REG
Vous pouvez réinitialiser le système en exécutant REINIT REGLAGE USINE ou régler la
couleur de la police etc.
1. Sélectionnez <MENU PRINCIPAL> <AUTRE REG>.
2. Sélectionnez chaque élément et réglez-le
convenablement.

AUTRE REG

TRG EXTERNE
REINIT REGLAGE USINE
COULR OSD
TYPE CTRL
OFF
N&B
A
TRG EXTERNE
Réglez le menu TRG EXTERNE sur ON
appuyez sur le sélecteur SETUP pour afficher
l’écran approprié.
Vous pouvez spécifier le réglage TEMPS FIXE sur
0~4 secondes.

TRG EXTERNE

TEMPS FIXE
DELAIS OFF
FIXE
Si l’option DELAIS est spécifiée sur FIXE, la
fonction DELAIS sera en synchronisation avec
le temps d’immobilité. Si elle est réglée sur
UTIL, la fonction DELAIS sera définie selon
votre réglage.
M
 Si l’option VPS est réglée sur OFF, le menu TRG EXTERNE sera désactivé.
REINIT REGLAGE USINE
Lorsque vous sélectionnez cette option, l’écran
<REINIT REGLAGE USINE> apparaît et vous
pouvez y réinitialiser tous les réglages sur leur valeur
par défaut en sélectionnant <OK>. Cependant, les
réglages de protocole, de débit en baud, d’adresse
et de langue ne sont pas réinitialisés durant cette
opération.
M
REINIT REGLAGE USINE
OK
ANNULER
 Notez que la réinitialisation du système sur
les valeurs par défaut entraîne l'effacement
de toutes les données de réglage existantes.
30_ configuration
FRENCH.indd 30
2009-9-10 13:54:5
COULR OSD
Sélectionne la couleur de la police d’affichage à l’écran.
TYPE CTRL
En entrant le port à distance câblé, vous pouvez régler le mode A, B, C ou D.
Grand angle
Eloigné
-6V
+6V
+6V
-6V
B
-6V
+6V
-6V
+6V
C
+6V
-6V
+6V
-6V
D
+6V
-6V
-6V
+6V
Français
Télé
A
Code
Proche
COMMUNICATION
Vous pouvez spécifier le réglage de la
communication RS-485 en regard de la caméra.
1. Sélectionnez <MENU PRINCIPAL> <COMMUNICATION>.
2. Sélectionnez chaque élément et réglez-le
convenablement.
 PROTOCOLE, VITESSE, ADRESSE :
Vous pouvez manuellement régler le
protocole, le débit en baud et l’adresse.

COMMUNICATION
RS485
PROTOCOLE
VITESSE
ADRESSE

SAMSUNG
9600
0
INFO SYSTEME
Vous pouvez consulter les informations relatives au
système.
1. Sélectionnez <MENU PRINCIPAL> <INFO SYSTEME>.
2. Les informations relatives au système actuel
s’affichent.

INFO SYSTEME
TYPE
PROTOCOLE
ADRESSE
TYPE COMM.
VITESSE
NO SERIE
CAMERA VER.

4_ZOM_WDR_P
SAMSUNG
0
RS485, DEMI
9600
000000000000000
v1.00_00000
Français _31
FRENCH.indd 31
2009-9-10 13:54:5
configuration
LANGUE
Vous pouvez régler la langue de l’interface utilisateur.
1. Sélectionnez <MENU PRINCIPAL> <LANGUE>.
2. Sélectionnez votre langue en utilisant les
touches de défilements vers le haut/bas.

LANGUE

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
32_ configuration
FRENCH.indd 32
2009-9-10 13:54:5
annexe
Raccourcis clavier
Vous pouvez commander cette caméra à l’aide d’un contrôleur (SSC-5000).
Fonction
Touches
[PRESET] + [5] + [1] + [2] + [ENTER]
JOUR/NUIT - NUIT
[PRESET] + [5] + [1] + [3] + [ENTER]
JOUR/NUIT - AUTO
[PRESET] + [5] + [1] + [4] + [ENTER]
JOUR/NUIT - EXT
[PRESET] + [5] + [1] + [5] + [ENTER]
IRIS – ALC – RETROECL – WDR
[PRESET] + [5] + [1] + [6] + [ENTER]
IRIS – ALC – RETROECL – OFF
[PRESET] + [5] + [1] + [7] + [ENTER]
IRIS - ALC
[PRESET] + [5] + [1] + [8] + [ENTER]
IRIS - MANU
[PRESET] + [5] + [1] + [9] + [ENTER]
MODE FOCUS – AF
[PRESET] + [5] + [2] + [0] + [ENTER]
MODE FOCUS – MF
[PRESET] + [5] + [2] + [1] + [ENTER]
MODE FOCUS – UNAF
[PRESET] + [5] + [2] + [2] + [ENTER]
Réinitialisation (Réglages par défaut)
[PRESET] + [5] + [2] + [3] + [ENTER]
Correction du dysfonctionnement de capteur CCD
[PRESET] + [5] + [2] + [4] + [ENTER]
Français
REG
CAMERA
Fonction
JOUR/NUIT - JOUR
Français _33
FRENCH.indd 33
2009-9-10 13:54:5
annexe
Caractéristiques techniques
Élément
Description
Type de produit
Caméra à zoom motorisé
Source d'alimentation
SCC-C4253P/C4255P: CC 12V
SCC-C4353P/C4355P: C.A. 24 V (50 Hz), CC 12V
Consommation d’énergie
SCC-C4253P/C4255P: 4,2W
SCC-C4353P/C4355P: 5,6W
TV Standard
SYSTEME STANDARD COULEUR PAL
Capteur d’image
SCC-C4253P/C4353P : Super-HAD IT CCD
SCC-C4255P/C4355P : ExView-HAD PS CCD
Nombre de pixels réels
752 (H) × 582 (V)
Fréquence de ligne TV
Horizontale : 15, 625 Hz (INT) / 15, 625 Hz (L/L)
Verticale : 50 Hz (INT) / 50 Hz (L/L)
Synchronisation
VERROUIL. INT/LIGNE
(L’option VERROUIL. LIGNE (LINE LOCK) est indisponible sur les modèles SCCC4253P/C4255P)
Résolution
Horizontale : 600 LIGNES TV (color)
Verticale : 350 LIGNES TV
Rapport signal/bruit
52 dB environ
Condition
AUGMENTER SENS. Illumination
Illumination minimale
du sujet
SCC-C4253P/C4353P
SCC-C4255P/C4355P
Couleur
N/B
Couleur
N/B
Off
50IRE
2
0,2
1,2
0,12
Off
30IRE
1,2
0,12
0,7
0,07
Off
15IRE
0,6
0,06
0,3
0,03
x512
50IRE
0,004
0,0004
0,002
0,0002
x512
30IRE
0,002
0,0002
0,001
0,0001
x512
15IRE
0,001
0,0001
0,0007
0,00007
WDR
SCC-C4255P/C4355P: X160
L’option WDR est indisponible sur les modèles SCC-C4253P/C4353P.
Sortie de signal
SORTIE VIDÉO COMPOSITE : 1,0 V crête à crête 75 ohms/BNC
34_ annexe
FRENCH.indd 34
2009-9-14 11:24:5
Élément
Objectif
Description
Zoom x43 intégré
Longueur focale : 3,21 ~ 138,5 mm
Diaphragme : F1,65 (Large) F3,7 (Télé)
- DMO (Distance minimale par rapport à l'objet) : 100 mm
Haute vitesse : OFF~1/10K sec
ZOOM DIGITAL
2x ~ 16x
Balance des blancs
Français
Vitesse de l'obturateur
électronique
Basse vitesse : OFF~X512
Mode ATW1/ATW2/AWC/MANUAL
(3200°K, 5600°K, R/B ajustement du gain)
Température de
fonctionnement
-10°C ~ +50°C
Humidité en
fonctionnement
~90%
Dimensions(WxHxD)
SCC-C4253P/C4255P : 59mm x 59,2mm x 124,2mm
SCC-C4353P/C4355P : 59mm x 59,2mm x 154,5mm
Poids
SCC-C4253P/C4255P: 421g, SCC-C4353P/C4355P: 564g
Couleur du produit
Argent
Français _35
FRENCH.indd 35
2009-9-14 17:48:0
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques
usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut
incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et
accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un
développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités
locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de
vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
FRENCH.indd 36
2009-9-10 13:54:5
SCC-C4253P
SCC-C4353P
SCC-C4255P
SCC-C4355P
Power Zoom Kamera
Benutzerhandbuch
erleben sie die möglichkeiten
Danke, dass Sie sich für dieses Produkt von Samsung
entschieden haben.
Um den vollständigen Service zu erhalten, besuchen Sie
bitte unsere Website.
www.samsungsecurity.com
GERMAN.indd 1
2009-9-10 13:55:5
übersicht
VORSICHT
GEFAHR EINES
ELEKTROSCHOCKSNICHT
ÖFFNEN
VORSICHT: NICHT DIE RÜCKSEITIGE ABDECKUNG ÖFFNEN, ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) NICHT
ABNEHMEN. KEINE VOM BENUTZER ZU WARTENDE TEILE INNEN. WENDEN SIE SICH AN
QUALIFIZIERTESKUNDENDIENSTPERSONAL.
Dieses Symbol zeigt an, dass bei diesem Gerät gefährliche Spannung
Elektroschock zur Folge haben kann.
Dieses Symbol zeigt an, dass wichtige Betriebs- und
Wartungsanleitungen in dem Prospekt enthalten sind, der mit diesem
Gerät geliefert wird.
WARNUNG
 Setzen Sie dieses Gerät nicht Regen oder Feuchtigkeit aus, um die Gefahr eines
Brands oder Elektroschocks zu reduzieren.
 Zur Vermeidung von Verletzungen muss das Gerät gemäß den
Installationsanweisungen sicher am Boden oder an einer Wand befestigt werden.
WARNING
1. Achten Sie darauf, nur den im Datenblatt angegebenen Standard-Adapter zu verwenden. Die
Verwendung eines anderen Adapters kann Brand, Elektroschock oderSchäden am Produkt
verursachen.
2. Falscher Anschluss des Netzkabels oder Austausch der Batterie kann Explosion, Brand,
Elektroschock oder Schäden am Produkt zur Folge haben.
3. Schließen Sie nicht mehrere Kameras an einen einzelnen Adapter an. Überschreiten der
Kapazität kann abnormale Wärme oder Brand erzeugen.
4. Schließen Sie das Netzkabel sicher an die Steckdose an. Ein ungesicherter Anschluss kann
einen Brand verursachen.
5. Wenn Sie die Kamera installieren, befestigen Sie sie sicher und fest. Eine herunterfallende
Kamera kann Körperverletzungen verursachen.
6. Stellen Sie keine leitenden Gegenstände (z.B. Schraubendreher, Münzen, Metallgegenstände,
usw.) oder Behälter mit Wasser auf die Kamera. Dies kann sonst Körperverletzungen aufgrund
von Brand, Elektroschock oder herunterfallenden Gegenständen verursachen.
_ übersicht
GERMAN.indd 2
2009-9-10 13:55:5
7. Installieren Sie das Gerät nicht an feuchten, staubigen oder rußigen Standorten. Dies führt sonst
zu Brand oder Elektroschock.
8. Verwenden Sie das Produkt nicht weiter, wenn eine ungewöhnliche Geruchsoder Rauchentwicklung auftritt. Ziehen Sie in diesem Fall sofort den Netzstecker
und wenden Sie sich an den Kundendienst. Wenn Sie das Gerät unter diesen
Bedingungen weiterhin verwenden, kann Brand oder Elektroschock resultieren.
9. Wenn dieses Produkt nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich an den nächstgelegenen
Kundendienst. Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Produkt nie in irgendeiner Weise. (SAMSUNG
haftet nicht für Schäden, die durch unbefugte Änderungen oder Reparaturversuche verursacht werden.)
10. Spritzen Sie während der Reinigung kein Wasser direkt auf die Produktteile. Dies
führt sonst zu Brand oder Elektroschock.
VORSICHT
Deutsch
1. Lassen Sie keine Gegenstände auf das Produkt fallen oder setzen Sie es keinen starken
Stößen aus. Halten Sie sich fern von Standorten die übermäßiger Erschütterung oder
magnetischer Beeinflussung ausgesetzt sind.
2. Installieren Sie das Gerät nicht an einem Standort, der hohen Temperaturen (über 50°C),
niedrigen Temperaturen (unter -10°C) oder hoher Feuchtigkeit ausgesetzt ist. Dies führt sonst
zu Brand oder Elektroschock.
3. Wenn Sie das bereits installierte Gerät versetzen möchten, achten Sie darauf, die
Stromversorgung abzuschalten und es dann erst zu versetzen und erneut zu installieren.
4. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter. Nichtbeachtung kann Brand oder Schäden am
Gerät verursachen.
5. Halten Sie das Gerät fern von direktem Sonnenlicht und anderen Wärmestrahlungsquellen.
Dies kann sonst zu Brand führen.
6. Installieren Sie das Gerät an einem Ort mit guter Belüftung.
7. Zielen Sie mit der Kamera nicht direkt in Richtung extrem heller Gegenstände wie zum
Beispiel die Sonne, da dies den CCDBildsensor beschädigen kann.
8. Das Gerät darf nicht mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Außerdem dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, wie beispielsweise Vasen, darauf
abgestellt werden.
9. Der Netzstecker sollte jederzeit in Reichweite und zugänglich sein, da er aus der Steckdose
entfernt werden muss, um das Gerät vollständig abzuschalten.
10. Wird die Kamera im Freien verwendet, kann die Kamera innen aufgrund der unterschiedlichen
Temperatur im Haus und im Freien feucht werden. Deshalb ist es empfehlenswert die
Kamera im Haus zu installieren. Verwenden Sie die Kamera bei Gebrauch im Freien mit dem
eingebauten Lüfter und der Heizung.
Deutsch _
GERMAN.indd 3
2009-9-10 13:55:5
übersicht
important safety instructions
1. Lesen Sie diese Anweisungen.
2. Bewahren Sie sie auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Lappen.
7. Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Installieren Sie es gemäß den
Herstelleranweisungen.
8. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie beispielsweise
von Radiatoren, Heizkörpern oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern), die
Wärme erzeugen.
9. Bitte achten Sie darauf, die Schutzvorrichtung des gepolten bzw. geerdeten
Steckers nicht zu beschädigen. Ein gepolter Stecker verfügt über zwei Stifte,
von denen einer breiter als der andere ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Stifte
und einen Erdungsstift. Der breite Stift oder der dritte Stift ist für Ihre Sicherheit
vorgesehen. Wenn der vorgesehene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden
Sie sich an einen Elektriker, um die veraltete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Schützen Sie das Netzkabel so, dass nicht darauf getreten wird, und dass es
insbesondere an den Steckern oder passenden Steckdosen bzw. der Stelle, an der
das Kabel das Gerät verlässt, nicht abgeklemmt wird.
11. Verwenden Sie nur die vom Hersteller angegebenen Zusatzgeräte/Zubehörteile.
12. Verwenden Sie für das Gerät nur Gestelle, Ständer, Stative, Konsolen und Tische,
die vom Hersteller empfohlen oder in Verbindung mit dem
Gerät verkauft werden. Bei Verwendung eines Transportwagens
bewegen Sie das Gerät nur mit äußerster Vorsicht, um
Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
13. Trennen Sie das Gerät bei Gewitter oder längerer Abwesenheit
vom Stromnetz.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Kundendienstpersonal.
Wartungsarbeiten sind erforderlich, wenn das Gerät in irgendeiner Weise beschädigt
wurde, wie zum Beispiel ein beschädigtes Netzkabel oder Stecker, verschüttete
Flüssigkeiten oder Gegenstände, die in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal funktioniert oder fallen gelassen
wurde.
_ übersicht
GERMAN.indd 4
2009-9-10 13:55:5
inhaltsangabe
übersicht
Important Safety Instructions
Inhaltsangabe
Funktionen
Was im Lieferumfang Enthalten Ist
Auf Einen Blick
installation &
anschluss
11
11
Montagevorbereitungen
Anschliessen der Kabel
einstellungen
14
15
17
26
28
29
30
31
31
32
Hauptmenü
Profil
Kameraeinstellungen
Intelligentes Video
Privatzone
Voreinstellungen
Andere Einstellungen
Kommunikation
Systeminfo
Sprache
anhang
33
34
Shortcut-Tasten
Technische Daten
2
11
14
33
Deutsch
4
5
6
7
7
Deutsch _
GERMAN.indd 5
2009-9-10 13:55:5
übersicht
Funktionen
 Mit modernster digitaler Signalverarbeitungstechnologie, voll digitaler Bildverarbeitung
und einem Spezialalgorithmus mit hoher Auflösung und 600 Zeilen
 Hohe Empfindlichkeit: Sie implementiert Bilder mit hoher Empfindlichkeit dank der
topaktuellen Super-HAD IT CCD(SCC-C4253P/C4353P)/ExView-HAD PS CCD(SCCC4255P/C4355P).
 VPS (Virtuelles Vollbildverfahren): Diese moderne Technologie erzeugt ein scharfes
Bild. Sie eignet sich für die Aufnahme in hoher Qualität und den Datenverkehr über
das Internet.(VPS ist nur bei den Modellen SCC-C4255P und SCC-C4355P verfügbar.)
 Äußerst leistungsfähige Überwachungskamera, ausgestattet mit einem ZoomObjektiv zur 43-fachen Vergrößerung und einem digitalen Zoom, für bis zu 688
Überwachungen.
 WDR: Die Funktion WDR erweitert den Kontrastbereich, indem jeweils ein Bild von
hellen und dunklen Bereichen aufgenommen wird, bevor beide zusammengefügt
werden. Dies ist beispielsweise hilfreich, wenn Sie Fenster innerhalb eines Gebäudes
fotografieren. In diesem Fall wird die Bildqualität des Außen- sowie des Innenbereichs
verbessert.(WDR ist nur bei den Modellen SCC-C4255P und SCC-C4355P verfügbar.)
 Schwache Beleuchtung: Verwendetdie digitalen Signaltechnologien wie zum Beispiel
schwache Beleuchtung und Tag/Nacht-Funktionen, die Ihre Kamera Objekte selbst in den
schlechtesten Umgebungen erkennen lässt.
 XDR (erweiterter Dynamikbereich):Kontrolliert aktiv die Gammaentzerrung, indem der
äußere Leuchtdichtekontrast in einer bestimmten Pixeleinheit verarbeitet wird, um die
optimale Deutlichkeit zu ermitteln.
 Digitale Netzsynchronisation: Die volledigitale Linien-Lock-Funktion stellt die vertikale
Kamerasynchronisation direkt ein, um die Funktionsfähigkeit und Zuverlässigkeit
dieser Kamera zu verbessern.(nur bei Modell SCC-C4255P/C4355P)
 TAG/NACHT, um die Empfindlichkeit durchautomatische Umwandlung in den
Schwarzweiß-Modus bei Nacht oder in der Umgebung mit geringerBeleuchtung zu
verbessern.
 Weißabgleich, um die Helligkeit zur Beleuchtung zu regeln.
 Einstellung Superior Hintergrundbeleuchtung: Wennein Objekt über eine helle
Beleuchtung oder Sonnenlicht im Hintergrund verfügt, verbessert diese Kamera
automatisch dieBildqualität des beschatteten Objekts.
 Autofokus, um automatisch den Fokus auf die betreffende Bewegung einzustellen.
 Privatzone, um einen bestimmten Bereich für persönliche Privatsphäre auszublenden.
_ übersicht
GERMAN.indd 6
2009-9-10 13:55:5
Was im Lieferumfang enthalten ist
Überprüfen Sie bitte, ob in der Produktverpackung die Kamera und alle Zubehörteile
enthalten sind.
Kamerahalter
(ADAPTER MONTIEREN)
2 Schrauben
Bedienungsanleitung
Deutsch
Kamera
Auf einen Blick
Seitenansicht
Befestigungsaussparungen
für Montageadapter
Kameraobjektiv
M
 Reinigen Sie die schmutzige Oberfläche des Objektivs vorsichtig mit einem
Brillenputztuch oder mit einem Stück Stoff, auf das Sie Ethanol aufgetragen haben.
Deutsch _
GERMAN.indd 7
2009-9-10 13:55:5
�
�
übersicht
�
�
Rückseitige Blende
[Y\\
�
�
SCC-C4355p
[Z\\
SCC-C4353p
[Z\Z
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
[Z\Z
SCC-C4255p
[Y\\
SCC-C4253p
[Y\Z
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
[Y\\V[Z\\
�
�
 Eingangs-/Ausgangsstecker
Dieses Verbindungsteil verfügt über Eingangs[Y\Z und Ausgangs-Anschlüsse
für RS-485-Steuerungssignale, die Umschaltung zwischen TAG/NACHT und
Alarmsignale.
[Y\\V[Z\\
[Y\ZV[Z\Z
.
[Y\ZV[Z\Z
SCC-C4255p/C4355p
�
�
�
�
�
�
SCC-C4253p/C4353p
_ übersicht
GERMAN.indd 8
2009-9-10 13:55:5
1. ALARM OUT
Anschluss für den Alarmausgang bei Bewegungsentdeckung. (Typ Open Collector)
2. GND
Erdungs-Anschluss.
3. TRIGGER IN (nur bei Modell SCC-C4255P/C4355P)
Zeigt das aktuelle Bewegungslose Bild an, wenn das Trigger-Signal eingeht. (Normaler
Offener Typ)
4.5.6 ZOOM/ FOKUS FERN-Klemmen
Deutsch
Dieser Anschluss dient für ZOOM/FOKUS, MENÜSTEUERUNG, HOME ZURÜCK
und EINAF durch Verwendung eines externen Reglers.Je nach Eingangsbedingung
stehen 4 Modi A, B, C und D zur Verfügung. (SPEZIAL - CTRL TYP)(Betriebsspannu
ngsbereich: +3V~+13V, -3V~-13V)
1) Wenn die Spannung entweder an den ZOOM oder FOKUS Anschluss
geliefert wird
Funktion
*1
Code
A
B
C
D
Tele(Auf)
Weit(Ab)
Nah(Links)
Weit(Rechts)
ZOOM Anschluss
FOKUS Anschluss
-6V
-6V
+6V
+6V
+6V
-6V
-6V
+6V
-6V
+6V
-6V
+6V
+6V
-6V
+6V
-6V
*1: Während MENÜ AUS, Steuerungen ZOOM/FOKUS und während MENÜ
EIN, ändert die Richtung mit dem SETUP-Schalter Auf/Ab/Links/Rechts.
2) Wenn die Spannung an beide Anschlüsse geliefert wird
Funktion
Code
A
B
C
D
ENTER/AF *2
HOME ZURÜCK *3
ZOOM
Anschluss
-6V
-6V
+6V
FOCUS
Anschluss
-6V
+6V
-6V
ZOOM
Anschluss
+6V
+6V
-6V
FOCUS
Anschluss
+6V
-6V
+6V
+6V
+6V
-6V
-6V
* 2 : Bei kurzer Spannungsversorgung während MENÜ AUS, wird EINAF
länger als 2 Sekunden ausgeführt
* 3 : Bei einer längeren Spannungsversorgung von mehr als 2 Sekunden, wird
die PRESET 0(HOME) Position erreicht.
Deutsch _
GERMAN.indd 9
2009-9-10 13:55:5
übersicht
7. 5V OUT
Stromversorgungsanschluss für RS-485 JIG. Verwendung innerhalb der
geläufigen Stromversorgung DC +5V 100mA
8. TAG/NACHT IN
Das ist eine Funktion für den Empfang des externen TAG/NACHT Signals über
den Sensor (Option) und der Konvertierung des Signals in SW.
9. RS-485 DATADieser Anschluss dient der RS-485 DATA- Signalübertragung.
10. RS-485 DATA+
Dieser Anschluss dient der RS-485 DATA+ Signalübertragung.
 Schalter Einstellung
Mit diesem Schalter wird die Funktion oder Eigenschaft eingestellt. Wenn
dieser Schalter mindestens 2 Sekunden lang gedrückt wird, erscheint das
HAUPTMENÜ.
 (Links/Rechts) : Durch Drücken dieses Schalters nach links oder rechts,
gelangen Sie am Menü nach links oder rechts oder Sie
können auch den angezeigten Wert ändern.
 (Auf/Ab) : W
ird dieser Schalter nach oben oder unten gedrückt, können Sie sich am
Menü nach oben oder unten bewegen.
 : Wenn Sie diesen Schalter im Menü drücken, wird die ausgewählte Funktion
bestätigt. Betätigen Sie diese Taste um ein Untermenü zu öffnen.
 Videoausgang
Dieser ist mit dem Videoeingang des Monitors verbunden und dient dem
Ausgang der Videosignale.
 GND
Dies ist ein Erdungsanschluss.
 Stromversorgungsanschluss
Diese ist an das Netzkabel angeschlossen.
 Netzanzeige-LED
Bei normalem Netzanschluss leuchtet die rote LED auf.
10_ übersicht
GERMAN.indd 10
2009-9-10 13:55:5
installation & anschluss
Montagevorbereitungen
 Legen Sie zuerst folgende Kabel zurecht, um die Kamera zu installieren und verwenden.
 Netzadapterkabel (gesondert zu erwerben)
Die Anforderungen für den Netzadapter, der zum Anschluss an die POWER IN Klemme
dient, sind wie folgt:
-SCC-C4253P/C4255P: DC 12V 600 mA
-SCC-C4353P/C4355P: AC 24V 300 mA
DC 12V 600 mA
Deutsch
 Videokabel (gesondert zu erwerben)
Verwenden Sie ein BNC Kabel, wie zum Beispiel das nachfolgend aufgeführte, um
VIDEO AUS der Kamera an den Monitor anzuschließen.
Anschliessen der Kabel
1. Schließen Sie das eine Ende des BNC Kabels(gesondert zu erwerben) an VIDEO
AUS.
2. Schließen Sie das andere Ende des BNC Kabels (gesondert zu erwerben) an VIDEO IN des Monitors.
Deutsch _11
GERMAN.indd 11
2009-9-10 13:55:5
installation & anschluss
Video In Klemme der
Monitor-Rückseite
BNC-Kabel
(nicht im Lieferumfang
enthalten)
Video Out Klemme
3. Stecken Sie den Netzadapter (nicht im Lieferumfang enthalten) ein. Verwenden Sie
einen “Minus” Schraubendreher, um ein Teil des Netzadapters, der aus zwei Leitungen
besteht, an die NETZ-Klemme der Kamera wie folgt anzuschließen:
1. ALA
2. GNDRAM
3. TRIG OUT
5. COM
4. FOC GER
US IN 6. ZOO
7. 5V M
8. DAYOUT
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
+12V
GND
SCC-C4253(P)/C4255(P)
SCC-C4353(P)/C4355(P)
12_ installation & anschluss
GERMAN.indd 12
2009-9-10 13:55:5
4. Bestimmen Sie den Netzversorgungstyp und stellen Sie den NETZAUSWAHLSCHALTER entsprechend ein. Stecken Sie danach den Netzadapter in eine
Steckdose.
5. Funktioniert die Kamera normal, wird folgendes Bild 5 Sekunden lang angezeigt
und dann wieder ausgeblendet.
6.
4_ZOM_WDR_P
SAMSUNG
0
RS485,HALF
9600
V1.00_090817
OK
Deutsch
TYPE
PROTOCOL
ADDRESS
COMM.TYPE
BAUD RATE
CAMERA VER.
LENS
Die Anforderungen für die RS485 Steuerung sind wie folgt:
- Signalgeschwindigkeit: 9.600 bps
- Daten-Bit: 8 Bits
- Stop-Bit : 1 Bit
- Paritäts-Bit: keines
Deutsch _13
GERMAN.indd 13
2009-9-10 13:55:5
einstellungen
OSD-Symbole verwenden
 _+: Wenn in der linken und rechten Ecke einer Menüoption diese Symbole erscheinen,
können Sie mit dem _+ zum vorherigen oder nächsten Menü navigieren.

(BEENDEN): Um die Menüeinstellungen zu verlassen.
Bevor Sie den Einstellungsbildschirm verlassen, wählen Sie
<SICHERN>, um Ihre in den Menüs vorgenommenen Einstellungen
zu speichern, oder <VERL>, um diese rückgängig zu machen.



(RUE): Um Ihre Einstellungen zu speichern und um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.
(HOME): Um zum Hauptmenü zurückzukehren.
(SICHERN): V erwenden Sie dieses Symbol, wenn Sie Ihre Einstellungen speichern
möchten, nachdem Sie Maskenbereich, Privatbereich, etc. festgelegt
haben. Sobald Sie Ihre Einstellungen gespeichert haben, werden diese
nicht mehr geändert, auch wenn Sie beim Verlassen <VERL> auswählen.

(LOE): V
erwenden Sie dieses Symbol, wenn Sie eine Maske, einen Privatbereich,
etc. löschen möchten. Sobald Sie Ihre Einstellungen gelöscht haben,
bleiben diese gelöscht, auch wenn Sie beim Verlassen <VERL>auswählen.

: Dieses Symbol erscheint auf der rechten Seite eines Menüs und führt zu den Untermenüpunkten.
Hauptmenü
Dies ist der erste Bildschirm, der beim Einschalten der Kamera erscheint. Dort können Sie
die Kameraeinstellungen nach Ihren Wünschen festlegen.
 PROFIL
 HAUPTMENÜ 
Wählen Sie gemäß den Installationsbedingungen
PROFIL
der Kamera einen Modus aus.
KAMERA PROG
 KAMERA PROG
INTELLIGENZ
PRIVATZONE
Funktionen und Daten bezüglich der
VOREINST
Kamerakonfiguration.
WEITERE PROG
KOMMUNIKATION
 INTELLIGENZ
SYSTEMINFO
Bietet die Funktionen Bewegungserkennung
SPRACHE
und Suchen.
 PRIVATZONE
Sie können die Einstellungen für den Privatbereich festlegen.
 VOREINST
Sie können VOREINST POSITION und ZEITRAUM festlegen.
14_ einstellungen
GERMAN.indd 14
2009-9-10 13:55:5
 WEITERE PROG
Sie können die Kamera zurücksetzen oder die Bildschirmfarbe nach Ihren
Wünschen anpassen.
 KOMMUNIKATION
Um die Einstellungen für die RS-485-Kommunikation vorzunehmen.
 SYSTEMINFO
Zeigt die Systeminformationen wie Kameraversion und Kommunikationseinstellu
ngen an.
 SPRACHE
Wählen Sie die von Ihnen bevorzugte Sprache aus.
Sie können aus den vorhandenen Konfigurationen eine Option, die zur
Installationsumgebung Ihrer Kamera passt, auswählen.
Ihre unter PROFIL getroffene Auswahl wird sich auf alle anderen Einstellungen der Kamera auswirken.
Deutsch
PROFIL
 STANDARD
 PROFIL 
Die Kameraeinstellungen werden automatisch
für die normale Umgebung optimiert.
STANDARD
ITS
 ITS
GGLICHT
Mit dieser Einstellung können Sie die
TAG/NACHT
SPIELB.
Verkehrssituation analysieren und
ANPASS
Verkehrsinformationen auf einen Blick überprüfen.
 GGLICHT
Mit dieser Einstellung können Sie Ihren
Hintergrund und ein Objekt auch bei
Gegenlicht scharf stellen.
 TAG/NACHT
Die Kameraeinstellungen werden automatisch für Tag- und Nachtszenen optimiert.
 SPIELB.
Dadurch werden die Einstellungen automatisch konfiguriert, damit Sie - wie in Innenräumen - mit stabilen Lichtverhältnissen arbeiten können.
 ANPASS
Durch Ihre Änderungen, die Sie an den PROFIL-Einstellungen vorgenommen
haben, wechselt der Bildschirm zu ANPASS.
Deutsch _15
GERMAN.indd 15
2009-9-10 13:55:5
einstellungen
MENÜ KAMERAEINSTELLUNGEN
Obermenü
Untermenüs
VPS
ALC
WERT
BLENDE
GEGENLICHT
WDR
STANDARD
ITS
GGLICHT
TAG/NACHT
SPIELB.
AUS
EIN
AUS
AUS
AUS
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
-
0
0
0
0
0
AUS
AUS
WDR
AUS
AUS
-
-
-
-
-
GEWICHT Benutzerdefinierte Einstellung Benutzerdefinierte Einstellung
WDR-LEVEL Benutzerdefinierte Einstellung Benutzerdefinierte Einstellung
MITTEL
Benutzerdefinierte Einstellung Benutzerdefinierte Einstellung
0
Benutzerdefinierte Einstellung Benutzerdefinierte Einstellung
WEISSABGLEICH Benutzerdefinierte Einstellung Benutzerdefinierte Einstellung Benutzerdefinierte Einstellung Benutzerdefinierte Einstellung Benutzerdefinierte Einstellung
BEWEGUNG
(SCHNELL)
---
(SCHNELL)
---
NORMAL
(SCHNELL)
---
LANGSAM
DNR
MITTEL
MITTEL
MITTEL
MITTEL
MITTEL
VERSCHLUSSZEIT
AUS
AUS
AUS
AUS
AUS
EMPFINDLICHKEIT PLUS
AUTO X4
AUTO X2
AUTO X4
AUTO X4
AUTO X4
XDR
MITTEL
MITTEL
MITTEL
MITTEL
MITTEL
AUTO
AUTO
TAG
AUTO
TAG
-
-
-
-
-
AUS
EIN
AUS
AUS
AUS
EXT
-
-
-
-
-
FARBTRAGER
-
-
-
-
-
TAG
TAG/NACHT
TAG
TAG/NACHT
TAG
NACHT
TAG/NACHT FARBTRAGER
-
-
-
-
-
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ATW1
ROT
0
0
0
0
0
BLAU
0
0
0
0
0
-
-
-
-
-
-
MITTEL
-
MITTEL
-
AUS
ATW2
AUS
ATW2
AUS
ROT
-
0
-
0
-
BLAU
-
0
-
0
-
2
2
2
2
2
TAG
MODUS
WEISSABGLEICH
NACHT
HELLIGKEIT
MODUS
DETAIL
16_ einstellungen
GERMAN.indd 16
2009-9-10 13:55:5
KAMERAEINSTELLUNGEN
Sie können die allgemeinen Einstellungen für die Kamera festlegen.
1. Wählen SIe <HAUPTMENÜ> - <KAMERA
PROG>.
Das Menü Kameraeinstellungen erscheint.
2. Ändern Sie die Einstellungen wie gewünscht
oder wählen Sie eine Position aus, die Sie
überprüfen möchten.
 KAMERA PROG 
KAMERA ID
AUS
VPS
AUS
BLENDE
ALC
AKTIVITAET
(S.SCHN) --DNR
MITT
VRSCHL
(AUS) --EMPF-PLUS
AUTO X4
FLIMMERFREI
AUS
XDR
MITT
Deutsch
KAMERA-ID
Geben Sie die ID und die Position der auf dem Bildschirm angezeigten Kamera ein.
1. Wählen Sie <KAMERA PROG> - <KAMERA
ID>.
2. Wählen Sie mit dem ▲▼_+ ein
gewünschtes Zeichen aus und drücken Sie
dann [ENTER].
Das gewählte Zeichen ist im unteren
Eingabefeld des Bildschirms ersichtlich.
 Sie können bis zu 54 Zeichen,
einschließlich Buchstaben, Ziffern und
Sonderzeichen, eingeben.
KAMERA ID
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZO
123456789 : ?_+()/
SP SP
POSITION
-----------------------------------------------------------------
 POSITION : Legen Sie fest, wo die Kamera-ID angezeigt werden soll.
3. Nach Beendigung drücken Sie auf [ENTER].
Die Kamera-ID wird an der festgelegten Position angezeigt.
VPS
Wenn Sie diese Option auf <EIN> setzen, werden die Kamerabilder im progressiven
Modus angezeigt.
M
 VPS ist nur bei den Modellen SCC-C4255P und SCC-C4355P verfügbar..
Deutsch _17
GERMAN.indd 17
2009-9-10 13:55:5
einstellungen
BLENDE
Das Menü BLENDE ist dann hilfreich, wenn
Sie die Strahlungsintensität, der die Kamera
ausgesetzt ist, anpassen möchten.
 ALC : Zum Öffnen und Schließen der Blende.
- PEGEL : Wählen Sie einen Helligkeitswert aus.
- BLC : Wenn <GGLICHT> auf <BLC>
gesetzt ist, können Sie den BLCBereich festlegen. Wenn BEREICH auf
<BENUTZER> gesetzt ist, können Sie die
Position und die Größe festlegen.
ALC
-W
DR : Wenn <GGLICHT> auf <WDR>
gesetzt ist, können Sie ein Menü sehen, in
dem Sie die WDR-Optionen festlegen können.
PEGEL
GGLICHT
Bestimmen Sie unter WDR LEVEL die
STUFE
Verschlusszeit und unter <STUFE> die Stufe.
WDR LEVEL
Wählen Sie unter <WEISSABGL> entweder
WEISSABGL
EXTERN oder INNEN.
Mit der WDR-Option können Sie den
Verstärkungswert erhöhen, was besonders
dann hilfreich ist, wenn Sie aus einem
Gebäude sowohl Bilder von innen als auch
von außen machen möchten.
Dadurch werden die Innen- und Außenaufnahmen schärfer.
M
[ 00] ----I---BLC
BENUTZER
PEGEL
GGLICHT
BEREICH
<GROESSE> <POSITION> ALC
[ 00] ----I---WDR
MITT
[ 0] ----I---INNEN
 So lange Sie die VPS-Funktion verwenden, steht die Funktion WDR nicht zur
Verfügung, da die CCD-Lesemethode eine andere ist. Wenn Sie VPS auf EIN setzen,
wird WDR gleichzeitig auf <AUS> gesetzt
 WDR ist nur bei den Modellen SCC-C4255P und SCC-C4355P verfügbar.
 MANUEL : Stellen Sie den Blendenwert
manuell ein.
M
MANUEL
PEGEL
[ 00] ----I----
 Die Helligkeit einer Kamera wird auf den
ALC-Wert 0 gesetzt und die Blende kann
manuell angepasst werden.
18_ einstellungen
GERMAN.indd 18
2009-9-10 13:55:5
AGC
Mit dieser Funktion können Sie den AGC-Wert
einer Kamera einstellen.
Wenn AGC aktiv ist und die Signalstärke unter
den Standardwert fällt, wird durch die Funktion
AGC automatisch das Videosignal verstärkt
und dadurch die Empfindlichkeit erhöht.
 KAMERA PROG 
KAMERA ID
AUS
VPS
AUS
BLENDE
ALC
AGC
(SEHR HOCH) --DNR
MITT
VRSCHL
AUS
EMPF-PLUS
AUS
FLIMMERFREI
AUS
XDR
MITT
M
Deutsch
Wenn <EMPF PLUS> auf <AUS> oder den
Modus <FIX> gesetzt ist, wechselt das Menü
<AKTIVITAET> zu <AGC>.
Wenn Sie das Untermenü BENUTZER ( )
gewählt haben, drücken Sie auf auf [ENTER],
um den entsprechenden Bildschirm anzuzeigen. In diesem Modus können Sie 16
verschiedene Stufen, von SEHR NIEDRIG bis SEHR HOCH auswählen, womit eine
größere Auswahl für Sie gegeben ist.
Wenn Sie das Untermenü FIX ( ) gewählt haben, drücken Sie auf [ENTER], um
den entsprechenden Bildschirm anzuzeigen: In diesem Modus können Sie –
unabhängig von der Helligkeit - einen individuellen Modus aus 16 Stufen auswählen.
 So lange in den Kameraeinstellungen das Menü TAG/NACHT auf AUTO gesetzt ist,
steht das Menü AGC nicht zur Verfügung.
 So lange FLIMMERFREI auf EIN gesetzt ist, steht der Modus AGC nicht zur
Verfügung.
 Wenn Sie GGLICHT auf WDR setzen, steht der Fixmodus AGC nicht zur Verfügung.
AKTIVITAET
Sie können zur Kontrolle der Kamerabewegung einen AGC-Wert festlegen.
Dies ist nur dann möglich, wenn das Menü EMPF PLUS auf AUTO gesetzt ist.
Wählen Sie SCHN, wenn Sie ein Objekt überwachen möchten, das sich in einer
kontrastarmen Umgebung schnell bewegt; wählen Sie LANGS, wenn Sie unter den
gleichen Bedingungen ein Objekt überwachen möchten, das sich langsam bewegt.
 So lange TAG/NACHT auf <AUTO> gesetzt ist, steht das Menü <AKTIVITAET> nicht zur
Verfügung.
DNR
Um Geräusche beim Kamerabild zu reduzieren.
Je höher der Wert ist, desto größer ist der Effekt.
Legen Sie unter <BENUTZER> den Wert fest.
Deutsch _19
GERMAN.indd 19
2009-9-10 13:55:5
einstellungen
VRSCHL
Sie können eine fixe, schnelle, elektronisch
geregelte Verschlusszeit in 7 Geschwindigkeiten
von 1/120 bis 1/10k festlegen, wobei letztere
meistens dazu verwendet wird, um ein Bild von
einem sich schnell bewegenden Gegenstand
aufzunehmen.
 So lange EMPF PLUS auf AUTO, FIX /
FLIMMERFREI auf EIN und GGLICHT auf WDR
gesetzt ist, steht das Menü VRSCHL nicht zur
Verfügung.
 KAMERA PROG 
KAMERA ID
AUS
VPS
AUS
BLENDE
ALC
AGC
(SEHR HOCH) --DNR
MITT
VRSCHL
1/120
EMPF-PLUS
(AUS) --FLIMMERFREI
(AUS) --XDR
MITT
EMPF-PLUS
Dadurch wird die Helligkeit in der Nacht oder bei kontrastarmen Verhältnissen
erhöht und die Akkumulationszeit entsprechend verlängert; Sie können für ein helles
und scharfes Bild <AUTO> oder <FIX> wählen.
M
 Wenn das Menü VRSCHL auf den fixen elektronischen Verschlussmodus eingestellt
wurde, ist das Menü EMPF PLUS nicht verfügbar.
 Wenn FLIMMERFREI auf EIN oder GGLICHT auf WDR gesetzt ist, ist der Modus FIX im
Menü EMPF PLUS nicht verfügbar.
FLIMMERFREI
Dadurch werden mögliche Bildstörungen, die aufgrund einer Interferenz zwischen
der Vertikalfrequenz des Bildes und der Leuchtfrequenz der Raumbeleuchtung
entstehen, verhindert; wenn diese Funktion auf <EIN> gesetzt ist, beträgt die
Verschlusszeit 1/120 Sekunden.
 Wenn VRSCHL auf FIX, EMPF PLUS auf FIX und AGC auf FIX gesetzt ist, ist das Menü
<FLIMMERFREI> nicht verfügbar.
XDR
Dadurch wird der Helligkeitsunterschied zwischen verschiedenen Szenen für eine
optimale Sicht korrigiert, in dem der Leuchtdichtekontrast in einer bestimmten
Pixelanzahl errechnet wird.
Je höher der Wert ist, desto höher ist die Korrektur.
20_ einstellungen
GERMAN.indd 20
2009-9-10 13:55:5
TAG/NACHT
Sie können entsprechend der Szene einen Aufnahmemodus festlegen.
1. Wählen Sie <KAMERA PROG> - <TAG/NACHT>.
Deutsch
TAG/NACHT
AUTO
2. Wählen Sie entsprechend der Beleuchtung
WEISSABGL
einen Bildschirmübergangsmodus und
FOKUS MODE
EINAF
legen Sie die geeigneten Optionen fest.
ZOOM GESCH
[2]
 TAG : Unabhängig von der Szene ist fix
ZOOM ANZEIGEN
AUS
DIGITAL ZOOM
AUS
der Modus TAG eingestellt.
DETAIL
[2]
 NACHT : Unabhängig von der Szene ist
V-SYNC
INT
AGC UNTD FARBÜBERL
MITT
fix der Modus NACHT eingestellt.
Wenn FARBTRAGER auf <EIN> gesetzt ist,
wird gemeinsam mit dem Schwarz-/WeißVideosignal das Burst-Signal ausgegeben.
 AUTO : Abhängig vom Licht erfolgt der Wechsel vom
AUTO
Modus TAG in den Modus NACHT oder umgekehrt.
FARBTRAGER
AUS
- FARBTRAGER : Wenn diese Option
TAGNACHT
auf <AUS> gesetzt ist, wird im Modus
HELLIGKEIT
MITT
NACHT kein Burst-Signal ausgegeben.
SCHWELLZEIT
2S
NACHTTAG
- TAGNACHT HELLIGKEIT : Legen Sie den
HELLIGKEIT
MITT
Helligkeitswert für den Wechsel vom Filter
SCHWELLZEIT
5S
FARBE auf S/W fest. Wenn dieser Wert von
MASK.BER.
1 2
HOCH auf WENIG geändert wird, wechselt
der Filter bei einem dunkleren Bildschirm.
- TAGNACHT SCHWELLZEIT : Die Zeit, die erforderlich ist, um den
Filterwechsel zu bestimmen.
- NACHTTAG HELLIGKEIT : Legen Sie den Helligkeitswert für den
Wechsel vom Filter S/W auf FARBE fest. Wenn dieser Wert von HOCH auf
WENIG geändert wird, wechselt der Filter bei einem dunkleren Bildschirm.
- NACHTTAG SCHWELLZEIT : Die Zeit, die erforderlich ist, um den Filterwechsel zu bestimmen.
- MASK.BER. : Wenn es in einer Nachtszene
MASK.BER.
eine helle, punktartige Lichtquelle gibt,
<GROESSE>
können Sie Größe und Position wie
<POSITION>
gewünscht festlegen. Dadurch wird beim
Filterwechsel eine Fehlfunktion vermieden
bzw. es wird in einer Nachtszene mit einer
hellen, punktartigen Lichtquelle verhindert,
dass der Filterwechsel nicht durchgeführt
wird. In einer Nachtszene wird ein äußerst
heller Bereich MASKIERT.
Deutsch _21
GERMAN.indd 21
2009-9-10 13:55:5
einstellungen
 Sie können gleichzeitig MASKE 1 und 2 festlegen.
 Wenn <GGLICHT> auf <BLC> gesetzt ist, ist die Funktion MASK.BER. nicht verfügbar.
 EXT : Die Schnittstelle zu einem externen Alarm ermöglicht einen
automatischen Wechsel zwischen den Modi TAG und NACHT.
M
 Die Verwendung einer Infrarot-Lichtquelle während des Modus AUTO kann zu einer
Fehlfunktion der Optionen AUTOM WECHSEL oder AUTOFOKUS führen.
WEISSABGLEICH
Wenn Sie die Farbe entsprechend der Lichtverhältnisse anpassen möchten, können
Sie die Funktion <WEISSABGL> verwenden.
Unter Illumination versteht man im Allgemeinen die Farbtemperatur, die in Kelvin (K)
angegeben wird. Die Farbtemperaturen normaler Lichtquellen sind wie folgt:
Im Menü <WEISSABGL> können
Sie den Modus zur Korrektur des
<WEISSABGL> festlegen.
- ATW1,2 : Wenn Sie das Menü
<WEISSABGL> auf <ATW1> oder
<ATW2> setzen, wird die Änderung
der Farbtemperatur überwacht,
um - wenn erforderlich - den
<WEISSABGL> zu korrigieren.
In den einzelnen Modi werden die
folgenden Farbtemperaturbereiche
garantiert:
ATW1 : 2500K ~ 9300K (1)
ATW2 : 2000K ~ 10000K
(passend für Natrium-Lichtquelle)(2)
10000K
9000K
Blauer Himmel
Regnerisch
8000K
7000K
6000K
Wolkig
5000K
4000K
Teilweise wolkig
Sonnig
Leuchtröhre
3000K
2000K
1000K
Halogenlampe
Kerzenlicht
Wolframlampe
1 : Wenn der Modus <ATW1> aktiviert ist und die Umgebung eine Farbtemperatur zwischen 2500K
und 9300K aufweist, kann der Weißabgleich womöglich nicht ordnungsgemäß durchgeführt
werden; wenn dies der Fall ist, empfehlen wir die Verwendung des Modus <ATW2>.
2 : Wenn der Modus <ATW2> aktiviert ist, und die Umgebung hauptsächlich eine einzige Farbe
aufweist, können sich die Farbe auf dem Display und die tatsächliche Farbe unterscheiden;
wählen Sie daher einen Modus, der für Ihre Farbtemperatur-Umgebung geeignet ist.
22_ einstellungen
GERMAN.indd 22
2009-9-10 13:55:5
1. Wählen Sie <KAMERA PROG> - <WEISSABGL>.
2. Wählen Sie einen Modus aus, um den
<WEISSABGL> festzulegen.
 TAG : Im Modus TAG können Sie die
Werte ROT und BLAU bestimmen.
Der Bildschirm wird gemäß Ihren
Farbeinstellungen angezeigt.
 Sie können die Werte für R-VERST und B-
WEISSABGL
TAG/NACHT
MODUS
ROT
BLAU
R-VERST
B-VERST
TAG
AWC
[ 00] ---- I ---[ 00] ---- I ----
[0064]
[0064]
VERST nur im Modus <AWC> festlegen.
Deutsch
 NACHT : Sie können den
<WEISSABGL> entsprechend den
WEISSABGL
Lichtverhältnissen festlegen.
TAG/NACHT
NACHT
Wenn der Modus NACHT auf <AUS>
HELLIGKEIT
MITT
gesetzt ist, wird der <WEISSABGL>
MODUS
AWC
ROT
[ 00] ---- I ---immer im gleichen Modus, der im Modus
BLAU
[ 00] ---- I ---TAG festgelegt wurde, vorgenommen;
[0064]
R-VERST
ansonsten wechselt der Bildschirm in
[0064]
B-VERST
einen Modus, der unter <TAG/NACHT>
festgelegt wurde.
Im Modus TAG können Sie die
Werte ROT, BLAU und HELLIGKEIT
bestimmen. Der Bildschirm wird gemäß Ihren Farbeinstellungen angezeigt.
3. Wählen Sie einen Modus für den <WEISSABGL>, der für Ihren gewählten
Aufnahmemodus geeignet ist.
 ATW1,2 : Die Kamera kann entsprechend den Lichtverhältnissen die
Farbtemperatur automatisch in Echtzeit anpassen.
(Farbtemperaturbereich 1: 2500K ~ 9300K, 2 : 2000K ~ 10000K)
 AWC : Wenn Sie bei einer gewünschten Option auf [ENTER] drücken, wird die
ATW-Funktion sofort ausgeführt.
 Sie können den Wert für R-VERST/B-VERST festlegen.
 3200K : Stellt die Farbtemperatur auf 3200K ein.
 5600K : Stellt die Farbtemperatur auf 5600K ein.
- HELLIGKEIT : Bestimmen Sie einen Helligkeitswert für den Wechsel von
den Moduseinstellungen TAG zu jenen des Modus NACHT.
- ROT : Zur Anpassung der roten Farbintensität.
- BLAU : Zur Anpassung der blauen Farbintensität.
- R-VERST/B-VERST : Legen Sie die aktuelle Farbtemperatur manuell fest.
Deutsch _23
GERMAN.indd 23
2009-9-10 13:55:5
einstellungen
FOKUS MODE
Sie können entsprechend dem Winkel, den
Sie für die Kameraaufnahme gewählt haben,
einen Fokusmodus festlegen.
- AF : Der Bildschirm wird zwecks automatischer
Fokussierung laufend überwacht. Wenn Sie den
Fokus manuell anpassen, funktioniert das gleich
wie bei der Funktion <MF>. Dabei wird nach
Ausführung der Zoom funktion ebenfalls der
Fokus zurückgesetzt.
TAG/NACHT
WEISSABGL
FOKUS MODE
ZOOM GESCH
ZOOM ANZEIGEN
DIGITAL ZOOM
DETAIL
V-SYNC
AGC UNTD FARBÜBERL
AUTO
[2]
EINAF
[2]
AUS
X16
INT
MITT
- EINAF : Der Fokus wird nach Ausführung der ZoomFunktion zurückgesetzt und funktioniert gleich wie bei
der Funktion <MF>, bis die Zoomfunktion wieder ausgeführt wird.
- MF : Sie können den Fokus manuell anpassen.
M
 Bei den folgenden Objekten kann es vorkommen, dass <AF> nicht einwandfrei funktioniert.
Verwenden Sie in diesem Fall stattdessen die Funktion <MF>.
- Sehr helle Objekte oder dominante Objekte in einer dunklen Umgebung
- Objekt befindet sich hinter einer nassen oder schmutzigen Glasscheibe
- Eine Szene mit sowohl nahen als auch entfernten Objekten
- Weiße Wände oder einfärbige Objekte
-Aufnahmen von Jalousien oder anderen horizontal gestreiften Objekten
ZOOM GESCH
Sie können die Zoomgeschwindigkeit einstellen.
ZOOM ANZEIGEN
Sie können sich den Zoomstatus auf dem Bildschirm anzeigen lassen.
 Sie verschwindet nach ca. 3 Sekunden, wenn der Zoomfaktor nicht weiter geändert wird.
DIGITALZOOM
Sie können die maximal mögliche, digitale Zoomrate festlegen. Der digitale Zoom wird dann
aktiviert, wenn mit dem optischen Zoom auf eine 43-fache Größe herangezoomt wird.
Wenn Sie den DIGITALZOOM auf x16 festlegen, können Sie bis zu 688 Aufnahmen (43x16)
erstellen.Wenn Sie die Funktion DISPLAY ZOOM (ZOOMANZEIGE) aktivieren, können Sie den
Zoomfaktor am Bildschirm sehen.
DETAIL
Wir verwendet, um die vertikale und horizontale Ausrichtung zu bestimmen.
24_ einstellungen
GERMAN.indd 24
2009-9-10 13:55:5
V-SYNC
Sie können den Modus V-SYNC festlegen.
- Wenn Sie <INT> auswählen, verwendet die Kamera die interne Synchronisation.
- Wenn sie <LINE> wählen, verwendet die Kamera zur Synchronisation eine externe
Netzstromfrequenz. Die LL-PHASE kann wie gewünscht angepasst werden.
M
 Wenn Sie bei den Modellen SCC-C4353P und SCC-C4355P die L/L-Funktion
verwenden, benötigen Sie ein Netzteil mit 24 V.
 Die Funktion LINE LOCK (ZEILENSYNCHRONISIERUNG) ist für die Modelle SCCC4253P/C4255P nicht verfügbar.
Sie können gemäß der Option AGC den
Farbwiedergabebereich festlegen.
RÜCKW
Sie können das Videosignal von links nach
rechts, von oben nach unten oder in die andere
Richtung umkehren.
TAG/NACHT
WEISSABGL
FOKUS MODE
ZOOM GESCH
ZOOM ANZEIGEN
DIGITAL ZOOM
DETAIL
V-SYNC
AGC UNTD FARBÜBERL
AUTO
[2]
EINAF
[2]
Deutsch
AGC UNTD FARBÜBERL
AUS
X16
INT
MITT
POSI/NEGA
Sie können das Signal für die Videohelligkeit auf normal oder umgekehrt festlegen.
PIP (BILD IM BILD)
Sie können auf dem gleichen Bildschirm ein Haupt- und ein Unterbild anzeigen.
M
 Wenn mehr als eine PRIVATZONE festgelegt und PRIVAT FESTL auf <EIN> gesetzt
ist, ist die PIP-Funktion nicht verfügbar.
 Solange EMPF PLUS auf FIX gesetzt ist, steht das Menü PIP nicht zur Verfügung.
 Abhängig vom Licht wird PIP ausgeblendet, wenn das Menü EMPF PLUS auf AUTO
gesetzt ist.
DIS
Wenn Sie diese Funktion auf <EIN> setzen und eine Kamera aufgrund einer
Positionsänderung vibriert oder erschüttert wird, wird durch diese Funktion das
Deutsch _25
GERMAN.indd 25
2009-9-10 13:55:5
einstellungen
Flimmern auf dem Bildschirm automatisch kompensiert.
M
 Wenn Sie <DIS> auf <EIN> setzen, wird das Bild mithilfe des Digitalzooms soweit
vergrößert, wie es für die Kompensation erforderlich ist.
Wenn Sie den Digitalzoom auf eine Zoomrate setzen, die höher als die tatsächliche, für
die Kompensation erforderliche Vergrößerung ist, wird die Funktion <DIS> deaktiviert.
 Die Funktion <DIS> funktioniert bei den folgenden Bildern womöglich nicht einwandfrei:
Flache Bilder, d. h. ohne regelmäßiges Muster / Kontrastarme Umgebung / Bilder mit einer hohen
Frequenz, die bei Neonlicht aufgenommen wurden / Bilder mit einem regelmäßigen Muster
Intelligentes Video
Sie können die Funktionen Bewegungserkennung und Suchen aktivieren.
1. Wählen Sie <HAUPTMENÜ> - <INTELLIGENZ>.
2. Legen Sie die einzelnen Werte fest.
AKTIVITAET
Sie können die Funktionen
Bewegungserkennung und Suchen aktivieren.
M

INTELLIGENZ
AKTIVITAET
ERWEITERT
MASK.BER.
DISPLAY
EMPF
AUFLOESUNG
ALARM AUS

1
2
[4]
3
AUS
AUS
4
EIN
[3]
 Wenn auf <ERKENN> gesetzt, ist im Menü
ERWEITERT die Option <FIX/BEW> nicht verfügbar.
 Es kann vorkommen, dass die Funktionen
Bewegungserkennung und Suchen in den folgenden Situationen nicht ordnungsgemäß funktionieren.
- Bei plötzlichen Helligkeitsänderungen
- Wenn das Gerät bewegt wird
- Wenn die Bewegung eines bestimmten Objekt den Großteil des umrahmten Bereichs ausfüllt
- Wenn es Schwierigkeiten gibt, das sich bewegende Objekt und den Hintergrund zu unterscheiden
ERWEITERT
Sie können Bewegungen erkennen, das Video, das eine solche Bewegung
beinhaltet, kennzeichnen und nach der Bewegung suchen.
Durch Auswahl der Option <FIX/BEW> wird - wenn ein vorhandenes Objekt verschwindet
oder ein neues erscheint – ein Bereich markiert und für eine gewisse Zeitdauer fixiert.
M
 Es kann vorkommen, dass die Funktion FIX/BEW in den folgenden Situationen nicht
ordnungsgemäß funktioniert
- Wenn mehrere Bewegungen beliebig ausgeführt werden
- Wenn das fixierte Objekt sich auch weiterhin in der gleichen Position bewegt.
- Wenn ein neu auftauchendes Objekt ein anderes, sich bewegendes Objekt verdeckt.
26_ einstellungen
GERMAN.indd 26
2009-9-10 13:55:5
MASK.BER.
1. Wählen Sie die Nummer des Bereichs, der
maskiert werden soll und dadurch von der
Bewegungserkennung ausgeschlossen wird.
2. Wählen Sie die Maskennummer und
bestimmen Sie die Maskengröße und die
Abdeckung.
MASK.BER.
<GROESSE>
<POSITION>
DISPLAY
Deutsch
Wenn <EIN> gewählt wurde, werden die
entdeckte Bewegung und die Erkennung der
konfigurierten, erweiterten Funktion angezeigt.
EMPF
Um die Empfindlichkeit des Bewegungssensors festzulegen.
AUFLOESUNG
Je höher die Auflösung ist, desto kleiner kann das Objekt sein, das entdeckt werden soll.
ALARM AUS
Wenn <EIN> gewählt wurde, wird ein
Alarmsignal dann ausgegeben, wenn eine
Bewegung entdeckt wurde und bei Erkennung
der konfigurierten, erweiterten Funktion.
ALARM AUS
AKTIVITAET
FIX/BEW
EIN
EIN
Deutsch _27
GERMAN.indd 27
2009-9-10 13:55:5
einstellungen
PRIVATZONE
Sie können bis zu 12 Privatzonen festlegen, die aus Gründen der Privatsphäre während
der Aufnahme verborgen werden.
Zoneneinstellungen
1. Wählen Sie <HAUPTMENÜ> - <PRIVATZONE>.
2. Wählen Sie die Nummer der Zone und
drücken Sie [ENTER].
Das Fenster Zoneneinstellungen wird
angezeigt.
3. Wählen Sie <ZOOM EINST.> und drücken
Sie [ENTER].
Passen Sie mithilfe des ▲▼_+ die
Zoomeinstellungen der Kamera an.

1
7
PRIVATZONE
2
8
3
9
4
10

5
11
PRIVAT FESTL
STIL 6
12
EIN
MOSAIK1
4. Wählen Sie <PIXELANZ>.
Wählen Sie für die Einstellungen GROESSE und POSITION den Pixel-Wert.
5. Wählen Sie die <GROESSE> aus und
drücken Sie [ENTER].
Passen Sie mithilfe des ▲▼_+ die Größe
der Privatzone an.
6. Wählen Sie die <POSITION> aus und
drücken Sie [ENTER].
Passen Sie mithilfe des ▲▼_+ die
Position der Privatzone an.
PROG PRIVAT ZONE 1
<ZOOM>
PIXELANZ
<GROESSE>
<POSITION>
[4]
7. Speichern Sie die Änderungen, gehen Sie
zum vorherigen Bildschirm zurück und
wählen Sie <STIL>.
Wählen Sie unter <FARBE> die gewünschte Farbe aus.
M
 Durch Festlegung einer bzw. mehrerer Privatzone/n und Aktivierung der PrivatFunktion wird die PIP-Funktion deaktiviert.
 Für einen erhöhten Schutz der Privatsphäre machen Sie die Privatzone um ca. 30 %
größer als erforderlich.
 Der Videoteil eines Mosaik-Musters oder jener, der durch die Privatzoneneinstellung
eingefärbt wird, ist nicht wiederherstellbar.
28_ einstellungen
GERMAN.indd 28
2009-9-10 13:55:5
VOREINSTELLUNGEN
Diese Funktion bietet bereits festgelegte Kameraeinstellungen, z. B. die Zoom- und
Fokusfunktion, um den Zugriff und die Überwachung schneller und einfacher zu
gestalten. Es werden bis zu 512 Voreinstellungen unterstützt.
1. Select <HAUPTMENÜ> - <VOREINST>.
 HAUPTMENÜ 
Deutsch
PROFIL
KAMERA PROG
INTELLIGENZ
PRIVATZONE
VOREINST
WEITERE PROG
KOMMUNIKATION
SYSTEMINFO
SPRACHE
2. Wählen Sie die voreingestellte Nummer.

VOREINST
0 H 1
5
6
10
11
15
16
20
21
25
26
30
31
2
7
12
17
22
27

HOME ZURÜCK
1/16

3
8
13
18
23
28

4
9
14
19
24
29
AUS
3. Wählen Sie <POSITION>.
4. Setzen Sie <PRESET ID> auf <EIN> und geben Sie den Namen ein.
 Zur Eingabe des Namens lesen Sie bitte unter „KAMERA-ID“ nach. (Seite 17)
Deutsch _29
GERMAN.indd 29
2009-9-10 13:55:5
einstellungen
ANDERE EINSTELLUNGEN
Sie können unter WERKSEINST. das System zurücksetzen oder die Optionen
Schriftgröße, etc. festlegen.
1. Wählen Sie <HAUPTMENÜ> - <WEITERE
PROG>.
2. Legen Sie die einzelnen Werte fest.

WEITERE PROG

EXTERNAL TRG
WERKSEINST.
OSD-FARB
STEUERUNG
AUS
S/W
A
EXTERNAL TRG
Stellen Sie das Menü EXTERNAL TRG auf EIN
und drücken Sie den Schalter SETUP, um den
entsprechenden Bildschirm anzeigen zu lassen.
Sie können das D.STDBILD auf 0 bis 4 Sekunden
einstellen.
EXTERNAL TRG
D.STDBILD
VERZ. ZEIT
AUS
FIX
Wenn VERZ.ZEIT auf FIX gestellt ist, so wird
die VERZ.ZEIT gleichzeitig mit dem D.STDBILD
eingestellt; bei Einstellung auf BENUTZER werden
Ihre Einstellungen für die VERZ.ZEIT angewendet.
M
 Ist VPS auf AUS gestellt, so wird das Menü EXTERNAL TRG deaktiviert.
WERKSEINST.
Wenn diese Option gewählt wurde, erscheint
der Bildschirm <WERKSEINST.>, wo Sie alle
Einstellungen durch Anklicken von <OK> auf die
Werkseinstellungen zurücksetzen können. Protokoll,
Baudrate, Adresse und Spracheinstellungen werden
jedoch nicht zurückgesetzt.
M
WERKSEINST.
OK
BEENDEN
 Beachten Sie, dass durch die
Systemrücksetzung auf die Werkseinstellung
alle Einstellungsdaten gelöscht werden.
30_ einstellungen
GERMAN.indd 30
2009-9-10 13:55:5
OSD-FARB
Zur Auswahl der Schriftfarbe am Bildschirm.
STEUERUNG
Durch Eingabe des Draht-Fernanschlusses, können Sie den Modus A, B, C oder D
festlegen.
Code
Tele
Weit
Fern
Nah
-6V
+6V
+6V
-6V
-6V
+6V
-6V
+6V
C
+6V
-6V
+6V
-6V
D
+6V
-6V
-6V
+6V
Deutsch
A
B
KOMMUNIKATION
Sie können die Einstellungen für die RS-485-Kommunikation der Kamera festlegen.
1. Select <HAUPTMENÜ> - <KOMMUNIKATION>.
2. Legen Sie die einzelnen Werte fest.
 PROTKOLL, BAUDRATE, ADRESSE :
Bei Auswahl von <SW> können Sie
manuell die Einstellungen für Protokoll,
Baudrate und Adresse festlegen. 
KOMMUNIKATION
RS485
PROTOKOLL
BAUDRATE
ADRESSE

SAMSUNG
9600
0
SYSTEMINFO
Sie können die Systeminformationen überprüfen.
1. Select <HAUPTMENÜ> - <SYSTEMINFO>.
2. Die aktuellen Systeminformationen werden
angezeigt.

SYSTEMINFO
TYP
PROTOKOLL
ADRESSE
KOMMUNIKATION
BAUDRATE
S/N:
KAMERA VERSION

4_ZOM_WDR_P
SAMSUNG
0
RS485, HALB
9600
000000000000000
v1.00_00000
Deutsch _31
GERMAN.indd 31
2009-9-10 13:55:5
einstellungen
SPRACHE
Sie können die Sprache der Benutzeroberfläche festlegen.
1. Wählen Sie <HAUPTMENÜ> <SPRACHE>.
2. Wählen Sie mithilfe der Aufwärts-/
Abwärtstaste Ihre Sprache aus.

SPRACHE

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
32_ einstellungen
GERMAN.indd 32
2009-9-10 13:55:5
anhang
Shortcut-Tasten
Sie können diese Kamera mittels einer Fernbedienung steuern (SSC-5000).
Funktion
Taste
TAG/NACHT - TAG
[PRESET] + [5] + [1] + [2] + [ENTER]
TAG/NACHT - NACHT
[PRESET] + [5] + [1] + [3] + [ENTER]
TAG/NACHT - AUTO
[PRESET] + [5] + [1] + [4] + [ENTER]
TAG/NACHT - EXT
[PRESET] + [5] + [1] + [5] + [ENTER]
BLENDE – ALC – GEGENLICHT – WDR
[PRESET] + [5] + [1] + [6] + [ENTER]
KAMERAEINSTELLUNGEN BLENDE – ALC – GEGENLICHT – AUS
[PRESET] + [5] + [1] + [7] + [ENTER]
[PRESET] + [5] + [1] + [8] + [ENTER]
BLENDE - MANU
[PRESET] + [5] + [1] + [9] + [ENTER]
FOKUSMODUS - AF
[PRESET] + [5] + [2] + [0] + [ENTER]
FOKUSMODUS - MF
[PRESET] + [5] + [2] + [1] + [ENTER]
FOKUSMODUS - EINAF
[PRESET] + [5] + [2] + [2] + [ENTER]
Zurücksetzen (Werkseinstellungen)
[PRESET] + [5] + [2] + [3] + [ENTER]
CCD-Fehlfunktionskompensation
[PRESET] + [5] + [2] + [4] + [ENTER]
Deutsch
Funktion
BLENDE - ALC
Deutsch _33
GERMAN.indd 33
2009-9-10 13:55:5
anhang
Technische Daten
Position
Produkt
Eingangsspannung
Beschreibung
POWER ZOOM CAMERA
SCC-C4253P/SCC-C4255P: DC 12V
SCC-C4353P/C4355P : AC 24V (50Hz), DC 12V
Leistungsaufnahme
SCC-C4253P, SCC-C4255P: 4,2W
SCC-C4353P, SCC-C4355P: 5,6W
TV-Standard
PAL STANDARD-FARBSYSTEM
Bildsensor
SCC-C4255P/C4355P: ExView-HAD PS CCD
SCC-C4253P/C4353P: Super-HAD IT CCD
Effektive Pixel
752(H) × 582(V)
TV-Leitungsfrequenz
Horizontal : 15, 625 Hz (INT) / 15, 625 Hz (L/L)
Vertikal : 50 Hz (INT) / 50 Hz (L/L)
Synchronisation
INT/LINE LOCK (Die Funktion LINE LOCK (ZEILENSYNCHRONISIERUNG) ist
für die Modelle SCC-C4253P/C4255P nicht verfügbar.)
Auflösung
Horizontal : 600 TV-ZEILEN (color)
Vertikal : 350 TV-ZEILEN
Signal-Rauschabstand
Ca. 52 dB
Bedingung
SCC-C4253P/C4353P
EMPF PLUS Illumination
Mindestbeleuchtung
WDR
Signalausgang
Farbe
S/W
SCC-C4255P/C4355P
Farbe
S/W
Aus
50IRE
2
0,2
1,2
0,12
Aus
30IRE
1,2
0,12
0,7
0,07
Aus
15IRE
0,6
0,06
0,3
0,03
x512
50IRE
0,004
0,0004
0,002
0,0002
x512
30IRE
0,002
0,0002
0,001
0,0001
x512
15IRE
0,001
0,0001
0,0007
0,00007
SCC-C4255P/C4355P: x160
(WDR ist für die Modelle SCC-C4253P/C4353P nicht verfügbar.)
COMPOSITE-VIDEOAUSGANG : 1.0 Vp-p 75 Ohm/BNC
34_ anhang
GERMAN.indd 34
2009-9-14 11:25:3
Position
Objektiv
Beschreibung
x43 Zoom, integriertes Objektiv
Brennweite: 3,21– 138,5mm
Blendenöffnung: F1,65 (Wide), F3,7 (Tele)
- Mindestentfernung zum Objekt: 100 mm
Elekronische ShutterGeschwindigkeit
Hochgeschwindigkeit: AUS~1/10K Sek
DIGITALER ZOOM
2x ~ 16x
Weißabgleich
ATW1/ATW2/AWC/MANUELLER Modus(3200°K, 5600°K, R/B
Verstärkungseinstellung)
Betriebstemperatur
-10°C ~ +50°C
Luftfeuchtigkeit Betrieb
~90%
Abmessungen (W x H x D)
SCC-C4253P/C4255P : 59mm x 59,2mm x 124,2mm
SCC-C4353P/C4355P : 59mm x 59,2mm x 154,5mm
Produktfarbe
Deutsch
Gewicht
Niedergeschwindigkeit: AUS~X512
SCC-C4253P/C4255P: 421g
SCC-C4353P/C4355P: 564g
Silber
Deutsch _35
GERMAN.indd 35
2009-9-10 13:55:5
Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott)
(In den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt, Zubehörteilen bzw. auf der dazugehörigen Dokumentation gibt an, dass
das Produkt und Zubehörteile (z. B. Ladegerät, Kopfhörer, USB-Kabel) nach ihrer Lebensdauer nicht zusammen
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Entsorgen Sie dieses Gerät und Zubehörteile bitte
getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte
Müllbeseitigung zu schaden. Helfen Sie mit, das Altgerät und Zubehörteile fachgerecht zu entsorgen, um die
nachhaltige Wiederverwertung von stoffl ichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer wenden sich an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder kontaktieren
die zuständigen Behörden, um in Erfahrung zu bringen, wo Sie das Altgerät bzw. Zubehörteile für eine
umweltfreundliche Entsorgung abgeben können.
Gewerbliche Nutzer wenden sich an ihren Lieferanten und gehen nach den Bedingungen des Verkaufsvertrags
vor. Dieses Produkt und elektronische Zubehörteile dürfen nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt
werden.
GERMAN.indd 36
2009-9-10 13:55:5
SCC-C4253P
SCC-C4353P
SCC-C4255P
SCC-C4355P
Cámara con Zoom potente
Manual del usuario
imagine las posibilidades
Gracias por adquirir este producto Samsung.
Para recibir un servicio más completo,
visite nuestro sitio Web.
www.samsungsecurity.com
SPANISH.indd 1
2009-9-10 13:56:4
descripción general
PRECAUCIÓN
NO ABRIR RIESGO DE SUFRIR
UNA DESCARGA ELÉCTRICA
PRECAUCIÓN: P ARA REDUCIR EL RIESGO DE SUFRIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA,NO RETIRE LA CUBIERTA
(O LA PARTE DE DETRÁS). DENTRO NO HAY PIEZAS QUE PUEDAN SER REPARADAS POR EL
USUARIO. REMITA EL APARATO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
Este símbolo indica que esta unidad cuenta con un voltaje peligroso y
que existe riesgo de cortocircuito.
Este símbolo indica que hay importantes instrucciones de
funcionamiento y mantenimiento en el manual que acompaña a la
unidad.
ADVERTENCIA
 Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito, no exponga este dispositivo a la
lluvia o la humedad.
 Para evitar daños, este aparato debe instalarse de forma adecuada en la pared de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
1. Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador estándar que se indica en la hoja de
especificaciones. Utilizar cualquier otro adaptador puede provocar un incendio, el
riesgo de sufrir una descarga eléctrica o puede dañar el producto.
2. Conectar de manera incorrecta el suministro de energía o cambiar las baterías
de manera incorrecta puede producir explosiones, incendios, riesgo de sufrir una
descarga eléctrica o puede dañar el producto.
3. No conecte varias cámaras a un único adaptador. Superar la capacidad puede
generar calor de manera anormal o crear un incendio.
4. Enchufe de manera segura el cable de alimentación en la toma de corriente. Una
conexión no segura puede provocar un incendio.
5. Al instalar la cámara, ajústela firmemente y de manera segura. La caída de una
cámara puede causar dañospersonales.
6. No coloque objetos conductores (p. ej. destornilladores, monedas, objetos de
metal, etc.) o recipientes que contengan agua sobre la cámara. Se pueden producir
daños personales debido a incendios, descargas eléctricas u objetos que se caigan.
_ descripción general
SPANISH.indd 2
2009-9-10 13:56:4
7. No instale el aparato en lugares húmedos, cubiertos de polvo o de hollín. Podría
producirse un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
8. Si la unidad desprende un olor o humo inusual, deje de utilizar el aparato. En caso
de que esto ocurra, desconecte inmediatamente la fuente de energía y póngase
en contacto con el servicio técnico. El uso continuado del aparato en esas
condiciones puede provocar un incendio o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
9. Si este producto deja de funcionar con normalidad, póngase en contacto con el
servicio técnico más cercano. Nunca intente desmontar o modificar este producto
de ninguna manera. (SAMSUNG no se hace responsable de los problemas
producidos por modificaciones no autorizadas o por intentos de reparaciones.)
10. Al limpiar el producto, no rocíe sus piezas directamente con agua. Podría
producirse un incendo o el riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Español
1. No deje objetos sobre el producto ni aplique una fuerte presión sobre él. Manténgalo
lejos de lugares sujetos a demasiadas vibraciones o a interferencias magnéticas.
2. No lo instale en lugares con temperaturas elevadas (más de 50°C),
temperaturas bajas (menos de -10°C) o humedad elevada. Podría producirse
un incendo o riesgo de sufrir una descarga eléctrica.
3. Si desea cambiar de ubicación el aparato ya instalado, asegúrese de desconectar el
suministro de energía. Una vez esté desconectado, mueva el aparato o vuelva a instalarlo.
4. Desconecte el enchufe de la toma de corriente cuando hay rayos. Si no lo
hace, puede producirse un incendio o el aparato puede dañarse.
5. Mantenga el aparato alejado de la luz solar directa y de las fuentes que irradien
calor. Se puede producir un incendio.
6. Instale el aparato en un lugar bien ventilado.
7. Evite dirigir la cámara directamente hacia objetos extremadamente brillantes
como, por ejemplo, el sol, puesto que puede dañar el sensor de imagen CCD.
8. No debe exponer el aparato a gotas ni salpicaduras de agua ni a objetos con
líquido, como jarrones, evitando colocarlos sobre el aparato.
9. El enchufe principal se utiliza como un dispositivo de desconexión y debe
tenerlo a mano en cualquier momento.
10. Cuando se utiliza la cámara en el exterior, se puede producir humedad en el interior de la cámara
debido a la diferencia de temperatura entre el interior y el exterior. Por esta razón, se recomienda instalar
la cámara en interior. Para uso en exterior, utilice el ventilador y calentador integrados en la cámara.
Español _
SPANISH.indd 3
2009-9-10 13:56:4
descripción general
instrucciones de seguridad importantes
1. Lea estas instrucciones.
2. Consérvelas.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No utilice este aparato cerca del agua.
6. Límpielo únicamente con un paño seco.
7. No obstruya ninguna abertura de ventilación.
Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante.
8. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, focos de calor o
cualquier otro aparato (incluidos los amplificadores) que emita calor.
9. No olvide que la finalidad de los enchufes polarizados o de toma a tierra es
proporcionarle seguridad.
Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra.
Un enchufe con toma a tierra tiene dos clavijas y una tercera de toma a tierra.
Tanto la clavija más ancha, en el caso del enchufe polarizado, como la clavija adicional,
en el caso del nchufe con toma a tierra, tienen como objetivo aportarle seguridad.
Si el encufe del aparato no encaja en su toma de corriente, póngase en contacto
con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Evite pisar o doblar el cable de alimentación. Ponga especial cuidado para no
hacerlo en enchufes, tomas de corriente y en los puntos en los que salen desde el
aparato.
11. Utilice únicamente los dispositivos y accesorios especificados por el fabricante.
12. Utilice sólo las mesitas con ruedas, soportes, trípodes o mesas
recomendadas por el fabricante o vendidas con el aparato. Cuando
se utilice una mesita con ruedas, tenga cuidado al mover la mesita
con ruedas junto con el aparato para evitar daños por vuelco.
13. Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas o cuando no
se utilice durante largos períodos de tiempo.
14. Remita todas las reparaciones a personal de mantenimiento cualificado.
Es necesario enviar el aparato para su reparación cuando ha sufrido cualquier tipo
de daño, como, por ejemplo, que el cable o el enchufe de la alimentación está
dañado, se han derramado líquidos sobre el aparato o algún objeto ha caído sobre
él, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o a humedad, no funciona correctamente
o se ha caído al suelo.
_ descripción general
SPANISH.indd 4
2009-9-10 13:56:4
índice
descripción general
instalación y conexión
11
11
Preparación de la instalación
Conexión de los Cables
configuración
14
15
17
26
28
29
30
31
31
32
Menú principal
Perfil
Aj camara
Video inteligente
Zona priv
Preaj
Otro aj
Com.
Inf. sist
Idioma
apéndice
33
34
Teclas de acceso directo
Especificaciones
2
11
14
33
Español
5
6
7
7
Instrucciones de seguridad
importantes
Índice
Características
Producto y accesorios
Piezas y funciones
4
Español _
SPANISH.indd 5
2009-9-10 13:56:4
descripción general
Características
 Con la tecnología de procesamiento de señales digitales de vanguardia, se implanta
el procesamiento completo de imágenes digitales y el algoritmo especial de una alta
resolución de 600 líneas.
 Sensibilidad alta: La cámara realiza imágenes de gran sensibilidad utilizando el
Super-HAD IT CCD(SCC-C4253P/C4353P)/ExView-HAD PS CCD(SCC-C4255P/
C4335P) actualizado de última generación.
 VPS (Barrido progresivo virtual): Se trata de una tecnología avanzada que reproduce
una imagen progresiva nítida. Es idóneo para grabación de alta calidad y transferencia de archivos a través de Internet.(VPS sólo está disponible para los modelos
SCC-C4255P y SCC-C4355P)
 Cámara de vigilancia de alto rendimiento, equipada con una lente de zoom de x43 e
IC de zoom digital, que permite supervisar hasta 688 veces
 WDR: WDR amplía el rango de contraste y captura una imagen de todas las áreas
oscuras y brillantes antes de componer una con las dos, lo cual resulta de utilidad
por ejemplo al capturar una imagen por la ventana en el interior de un edificio.
Concretamente, mejora la calidad de la imagen tanto del paisaje exterior como del
interior.(WDR sólo está disponible para los modelos SCC-C4255P y SCC-C4355P.)
 Iluminación baja: Utiliza tecnologías de señal digital como las funciones de baja iluminación y
día/noche que hace que su cámara identifique objetos incluso en un medio hostil.
 XDR (Rango dinámico ampliado): Controla de forma activa la compensación gamma
accionando el contraste de luminancia ambiental en una unidad de píxeles concreta
para determinar una visibilidad óptima.
 Sincronización de la potencia digital: La funcióndigital de Sincronización de Línea
ajusta directamente la sincronización vertical de la cámara para mejorar el funcionamiento y la fiabilidad de esta cámara. (LINE LOCK (BLOQUEO DE LÍNEA) no está
disponible para el modelo SCC-C4253P/C4255P)
 DIA/NOCHE: Esta función puede desactivar la función de filtro de corte IR cuando
haya una iluminación inferior al valor normal.
 Balance de blancos para controlar el brillo a la iluminación
 Ajuste superior de retroiluminación: Cuando un objeto tiene detrás una iluminación
clara o la luz del sol, esta cámara automáticamente mejora la calidad de la imagen
del objeto sombreado.
 Foco automático para ajustar automáticamente el foco al movimiento concreto
 Zona privada para ocultar una zona específica para lograr una privacidad personal
_ descripción general
SPANISH.indd 6
2009-9-10 13:56:4
PRODUCTO Y ACCESORIOS
Compruebe si la cámara y los accesorios se incluyen en el paquete del producto.
Cámara
Soporte de la Cámara
(ADAPTADOR DE SOPORTE)
2 Tornillos
Manual de usuario
Piezas y funciones
Español
Vista lateral
Ranuras de fijación del
adaptador de soporte
Lentes de la cámara
M
 Limpie suavemente con un pañuelo o un paño especial impregnado de etanol la
superficie sucia del objetivo.
Español _
SPANISH.indd 7
2009-9-10 13:56:4
�
�
descripción general
�
�
Panel
posterior
�
[Y\\
�
SCC-C4353p
[Z\Z
SCC-C4355p
[Z\\
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
[Z\Z
SCC-C4253p
[Y\Z
SCC-C4255p
[Y\\
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
[Y\\V[Z\\
�
�
�
�
 Conector de entrada/salida
[Y\Z
Este conector tiene puertos de entrada y salida para señales de control
RS-485,
cambio entre DÍA/NOCHE y señales
de salida de alarma.
[Y\\V[Z\\
[Y\ZV[Z\Z
SCC-C4255p/C4355p
[Y\ZV[Z\Z
�
�
�
�
�
�
SCC-C4253p/C4353p
_ descripción general
SPANISH.indd 8
2009-9-10 13:56:4
1. ALARM OUT
Puerto de salida de alarma para detección de movimiento. (Tipo de colector
abierto.)
2. GND
Puerto de toma de tierra.
3. TRIGGER IN (Sólo SCC-C4255P/C4355P)
muestra la imagen fija actual cuando recibe la señal del disparador.
(Tipo Normal abierto)
4. 5. 6 Terminales REMOTOS DE ZOOM/FOCO
Este puerto se utiliza para ZOOM/ENFOQUE, CONTROL DE MENÚ, VUELTA
AL ORIGINAL y UNOAF mediante un colorador externo.Según la condición
de entrada dispone de 4 modos: A, B, C y D. (TIPO DE CONTROLADORES
ESPECIALES)(Campo de tensiones de funcionamiento : +3 V.~+13 V., -3 V.~-13 V.)
Tele (Arriba) Wide (Abajo)
Función
*1
Puerto ZOOM
Código
A
-6 V.
+6 V.
B
-6 V.
+6 V.
C
+6 V.
-6 V.
D
+6 V.
-6 V.
Cerca
Lejos
(Izquierda)
(Derecha)
Puerto FOCO
-6 V.
+6 V.
-6 V.
+6 V.
-6 V.
+6 V.
+6 V.
-6 V.
Español
1) Cuando se suministra el voltaje bien al puerto ZOOM o al puerto FOCO
*1: Cuando el MENÚ ESTÁ APAGADO, controla el ZOOM/FOCO, y cuando
el MENÚ ESTÁ ENCENDIDO, cambia de dirección, conmutador SETUP
Arriba/Abajo/Izquierda/Derecha.
2) Cuando se suministra el voltaje a ambos puertos
Función
Código
A
B
C
D
ENTER/AF *2
VUELTA AL ORIGINAL *3
Puerto ZOOM
Puerto FOCO
Puerto ZOOM
Puerto FOCO
-6 V.
-6 V.
+6 V.
-6 V.
+6 V.
-6 V.
+6 V.
+6 V.
-6 V.
+6 V.
-6 V.
+6 V.
+6 V.
+6 V.
-6 V.
-6 V.
* 2 : Para un suministro de voltaje pequeño cuando el MENÚ ESTÁ APAGADO,
ejecuta UNOAF y para más de 2 segundos
Español _
SPANISH.indd 9
2009-9-10 13:56:5
descripción general
* 3 : Para un suministro de voltaje de más de 2 segundos, se desplaza a la posición
de PRESELECCIÓN 0 (ORIGINAL).
7. 5V OUT
Puerto de fuente de alimentación para JIG RS-485. Se utiliza con la habitual CC
+5V 100mA
8. DAY/NIGHT IN
Esta función se utiliza para recibir la señal DÍA/NOCHE externa desde el sensor
(opción) y convertir la señal en ByN.
9. RS-485 DATASe trata de un puerto para la conexión a la línea de señales de DATOS- RS-485.
10 RS-485 DATA+
Se trata de un puerto para la conexión a la línea de señales de DATOS+ RS-485.
 Conmutador de configuración
Este interruptor se utiliza para definir la función o la propiedad. Cuando se pulsa
este interruptor durante al menos 2 segundos, aparece el MENU PRI.
 (izquierda/derecha) : Pulsando este conmutador hacia la izquierda o derecha,
se desplazará a la izquierda o derecha por el menú o
cambiará el valor que se muestra.
 (arriba/abajo) : Pulsando este conmutador hacia arriba o abajo, puede
desplazarse hacia arriba o abajo por el menú.
 : Cuando pulse este interruptor en el menú, se confirma la función seleccionada.
Para entrar en un submenú, pulse este botón.
 Puerto de salida de vídeo
Éste se conecta al puerto de entrada de vídeo y genera la salida de las señales
de vídeo.
 GND
éste es un puerto para la toma de tierra.
 Puerto de conexión de alimentación
Está conectada al cable de alimentación.
 LED de conexión
El LED rojo se ilumina cuando el dispositivo está conectado.
10_ descripción general
SPANISH.indd 10
2009-9-10 13:56:5
instalación y conexión
Preparación de la instalación
 Para instalar y utilizar la cámara, primero prepare los siguientes cables.
 Cable del Adaptador de Corriente (se vende por separado)
Los requisitos para el adaptador de corriente, que se conecta al términal
POWER IN de la cámara, son los siguientes:
- SCC-C4253P/C4255P : CC 12 V. 600 mA.
- SCC-C4353P/C4355P : CA 24 V. 300 mA
CC 12 V. 600 mA
Español
 Cable de Vídeo(se vende por separado)
Utilice un a cable BNC, como el que se muestra a continuación, para conectar
VIDEO SALIDA de la cámara al monitor.
Conexión de los Cables
1. Conecte un extreno del cable BNC a VIDEO SALIDA.
2. Conecte el otro extreno del cable BNC a VIDEO IN del monitor.
Español _11
SPANISH.indd 11
2009-9-10 13:56:5
instalación y conexión
Vídeo en el Terminal de
la Superfice Posterior del Monitor
Cable BNC
(no se incluye)
Terminal de salida de Vídeo
3. Enchufe el adaptador (no se incluye) de potencia. Utilice un destornillador
“plano” para conectar una parte del adaptador de corriente, que consta
de dos líneas, con el terminal de CORRIENTE de la cámara de la siguiente
forma:
1. ALA
2. GNDRAM
3. TRIG OUT
5. COM
4. FOC GER
US IN 6. ZOO
7. 5V M
8. DAYOUT
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
+12V
GND
SCC-C4253(P)/C4255(P)
SCC-C4353(P)/C4355(P)
12_ instalación y conexión
SPANISH.indd 12
2009-9-10 13:56:5
4. Determine el tipo de suministro de corriente y fije el conmutador SELECCIÓN
DE CORRIENTE en consecuencia. A continuación, enchufe el adaptador de
corriente en una toma de corriente.
5. Si la cámara funciona correctamente, se mostrará la siguiente pantalla
durante 5 segundos y luego desaparecerá.
TYPE
PROTOCOL
ADDRESS
COMM.TYPE
BAUD RATE
CAMERA VER.
LENS
4_ZOM_WDR_P
SAMSUNG
0
RS485,HALF
9600
V1.00_090817
OK
Español
6. Los requisitos para el control RS485 son los siguientes:
- Velocidad de la señal: 9.600 bps
- Bit de Datos: 8 bits
- Bit de parada: 1 bit
- Bit de paridad: ninguno
Español _13
SPANISH.indd 13
2009-9-10 13:56:5
configuración
Utilización de los iconos de OSD
 _+: Si aparecen estos iconos en la esquina izquierda o derecha de una opción
de menú, puede utilizar el _+ para ir al menú anterior o siguiente.

(SALIR): Sale de la pantalla de configuración del menú.
Antes de salir de la pantalla de configuración, seleccione <GRAB> para
guardar los ajustes de todos los menús, o en <SAL.> para cancelarlos.



(VOLVER): Guarda los ajustes y vuelve a la pantalla anterior.
(INICIO): Vuelve al menú principal.
(GUARDAR): Este icono se utiliza para guardar los ajustes tras haber
especificado el área de máscara y la zona privada, etc.
Una vez guardados los ajustes, los cambios permanecen
intactos incluso aunque seleccione <SAL.> al salir.

(SUPR): Este icono se utiliza para borrar una máscara, zona privada, etc.
Una vez borrados los ajustes, los cambios permanecen válidos
incluso aunque seleccione <SAL.> al salir.

: Este icono aparece a la derecha de un menú que contenga elementos de submenú.
Menú principal
Ésta es la primera pantalla que aparecerá al encender la cámara y en la que es posible
adaptar el entorno de la cámara a sus necesidades.
 PERFIL
 MENU PRI. 
Seleccione un modo apropiada para el
PERFIL
entorno de instalación de la cámara.
AJ CAMARA
INTEL.
 AJ CAMARA
ZONA PRIV
Puede configurar los ajustes de la cámara.
PREAJ
OTRO AJ
 INTEL.
COM.
Ofrece las funciones de detección de
INF. SIST
IDIOMA
movimiento y de seguimiento.
 ZONA PRIV
Puede configurar los ajustes de privacidad.
 PREAJ
Puede ajustar la POSICIÓN DE PREAJUSTE y la DURACIÓN.
 OTRO AJ
Puede reiniciar la cámara o ajustar el color de OSD a su gusto.
14_ configuración
SPANISH.indd 14
2009-9-10 13:56:5
 COM.
Configura los ajustes relacionados con la comunicación RS-485.
 INF. SIST
Muestra la información del sistema como la versión de cámara y los ajustes de
comunicación.
 IDIOMA
Seleccione el idioma que prefiera entre las opciones admitidas.
PERFIL
Puede seleccionar una de las configuraciones predeterminadas según sean apropiadas
para su entorno de instalación específico de la cámara.
La selección de cada opción de PERFIL afectará al resto de ajustes de la cámara.
 ESTAND





PERFIL

Español

Optimiza automáticamente los ajustes de la
ESTAND
cámara para un entorno normal.
ITS
ITS
LUZ FONDO
DIA/NOCHE
Este ajuste permite analizar la situación del
JUEGOS
tráfico y ver de un vistazo la información del
PERS.
tráfico.
LUZ FONDO
Este ajuste permite ver una imagen de
fondo y un objeto nítidos incluso en
escenas con fuerte luz de fondo.
DÍA/NOCHE
Optimiza automáticamente los ajustes de cámara para escenas de día y de
noche.
JUEGOS
Configura automáticamente los ajustes para poder trabajar en condiciones de
iluminación estables como en interiores.
PERS.
El cambio realizado en cualquiera de los ajustes de PERFIL cambiará la visualización
a PERS..
Español _15
SPANISH.indd 15
2009-9-10 13:56:5
configuración
MENÚ DE CONFIG. DE CÁMARA
Menú principal Submenús
VPS
ALC
NIVEL
IRIS
LUZ FONDO
WDR
ESTAND
ITS
LUZ FONDO
DÍA/NOCHE
JUEGOS
NO
SÍ
NO
NO
NO
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
-
0
0
0
0
0
NO
NO
WDR
NO
NO
-
-
-
-
-
PESO Ajuste personalizado Ajuste personalizado
NIVEL WDR Ajuste personalizado Ajuste personalizado
MED.
Ajuste personalizado Ajuste personalizado
0
Ajuste personalizado Ajuste personalizado
BAL. BL. Ajuste personalizado Ajuste personalizado Ajuste personalizado Ajuste personalizado Ajuste personalizado
MOV
(AV RAP)
---
(AV RAP)
---
NORM
(AV RAP)
---
SLOW
MED
DNR
MED
MED
MED
MED
OBT.
NO
NO
NO
NO
NO
AMP SENS
AUTO X4
AUTO X2
AUTO X4
AUTO X4
AUTO X4
XDR
NOCHE
CONT.
DÍA/NOCHE
EXT
CONT.
MED
MED
MED
MED
AUTO
DIA
AUTO
DIA
-
-
-
-
-
NO
SÍ
NO
NO
NO
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DIA
DÍA/NOCHE
DIA
DÍA/NOCHE
DIA
-
-
-
-
-
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ATW1
ROJ
0
0
0
0
0
AZUL
0
0
0
0
0
-
-
-
-
-
BRILLO
-
MED.
-
MED.
-
MODO
NO
ATW2
NO
ATW2
NO
ROJ
-
0
-
0
-
AZUL
-
0
-
0
-
2
2
2
2
2
DIA
MODO
BAL. BL.
MED
AUTO
NOCHE
DET.
16_ configuración
SPANISH.indd 16
2009-9-10 13:56:5
AJ CAMARA
Puede configurar los ajustes generales del módulo de la cámara.
1. Seleccione <MENU PRI.> - <AJ CAMARA>.
Aparece el menú de configuración de
cámara.
2. Cambie los ajustes según precise, o
seleccione una opción para marcarla.

ID CAMARA
VPS
IRIS
MOV
DNR
OBT.
AMP SENS
SIN PARP.
XDR
AJ CAMARA

NO
NO
ALC
(AV RAP) --INT
(NO) --AUTO X4
NO
INT
ID CAMARA
1. Seleccione <AJ CAMARA> - <ID CAMARA>.
2. Utilice el ▲▼_+ para seleccionar el
carácter que desee y, a continuación,
presione [ENTER].
En el cuadro de entrada inferior de la pantalla,
se introducirá el carácter seleccionado.
 Puede introducir hasta 54 caracteres incluidos
letras, números y caracteres especiales.
 UBIC. : Especifique la posición de
visualización del ID de cámara.
ID CAMARA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZO
123456789 : ?_+()/
Español
Facilite el ID y la ubicación de una cámara que se muestre en la pantalla.
SP SP
UBIC.
-----------------------------------------------------------------
3. Una vez hecho, presione [ENTER].
El ID de la cámara se mostrará en la posición especificada.
VPS
Si lo define en <SÍ>, las imágenes de la cámara se mostrarán en modo progresivo.
M
 VPS sólo está disponible para los modelos SCC-C4255P y SCC-C4355P.
Español _17
SPANISH.indd 17
2009-9-10 13:56:5
configuración
IRIS
El menú IRIS resulta de utilidad si desea ajustar la
intensidad de la radiación entrante a la cámara.
 ALC : Ajuste la apertura y el cierre del iris.
- NIVEL : Seleccione el nivel general de
brillo.
- BLC : Con <LUZ FONDO> definido en
<BLC>, puede especificar el área de
BLC. Con AREA definido en <USU.>,
puede especificar la posición y el tamaño.
ALC
NIVEL
LUZ FONDO
AREA
<TAM> <UBIC.> [ 00] ----I---BLC
USU.
- WDR : Si define <LUZ FONDO> en <WDR>,
ALC
verá un menú en el que puede definir las
opciones de WDR.
[ 00] ----I---NIVEL
Especifique la velocidad del obturador en
LUZ FONDO
WDR
NIVEL WDR y, el nivel de composición en
PESO
INT
[ 0] ----I---NIVEL WDR
<PESO>. Seleccione EXTERN. o INTERIOR
BAL. BL
INTERIOR
en <BAL. BL>.
La función WDR proporciona una extensión
del rango de ganancia, lo cual resulta
de utilidad, especialmente si trabaja con
imágenes tanto en interiores como en
exteriores desde el interior de un edificio.
Concretamente, mejora la nitidez de la imagen tanto en paisajes exteriores como
en interiores.
M
 Mientras utilice la función VPS, WDR no estará disponible ya que el método de
lectura de CCD difiere consiguientemente. Si define VPS en SÍ, WDR se definirá
automáticamente en <NO>.
 WDR sólo está disponible para los modelos SCC-C4255P y SCC-C4355P.
 MANUAL: Permite ajustar el nivel de iris
manualmente.
M
MANUAL
NIVEL
[ 00] ----I----
 El valor de brillo general de una cámara se
definirá en ALC nivel 0, mientras que el iris
se puede ajustar manualmente.
18_ configuración
SPANISH.indd 18
2009-9-10 13:56:5
AGC
M
 Mientras el menú DÍA/NOCHE esté definido en AUTO en la configuración de la
cámara, el menú AGC no estará disponible.
Español
Con esto, puede ajustar el nivel de AGC de
 AJ CAMARA 
una cámara.
ID CAMARA
NO
Con AGC activo, si la potencia de señal cae por
VPS
NO
IRIS
ALC
debajo del nivel estándar, AGC amplificará la
AGC
(MUY ALTA) --señal de video para mejorar automáticamente la
DNR
INT
sensibilidad.
OBT.
NO
Si <AMP SENS> se define en <NO> o en
AMP SENS
NO
SIN PARP.
NO
modo <FIJA>, el menú <MOV> cambiará a
XDR
INT
<AGC>.
Con el submenú USU. ( ) seleccionado,
presione [ENTER] para mostrar la pantalla
correspondiente. En este modo, puede seleccionar desde MUY BAJA a MUY ALTA
en 16 niveles, lo que permite opciones más profundas y más amplias para mayor
conveniencia.
Con el submenú FIJA ( ) seleccionado, presione [ENTER] para mostrar la pantalla
correspondiente. En este modo, puede seleccionar un modo individualizado en 16
niveles, independientemente del brillo.
 Mientras SIN PARP. se defina en SÍ, el modo AGC no estará disponible.
 Si define LUZ FONDO en WDR, el modo fijo de AGC no estará disponible.
MOV
Puede especificar un nivel de AGC para controlar el movimiento de la cámara.
Sólo está disponible si el menú AMP SENS se define en AUTO.
Seleccione F.FAST si desea supervisar un objeto que se mueva rápidamente en
escenas de bajo contraste y S.LENTO si va a supervisar un objeto inanimado en
lento movimiento bajo las mismas condiciones.
 Mientras DIA/NOCHE esté definido en <AUTO>, el menú <MOV> no estará disponible.
DNR
Reduce el ruido de la imagen de la cámara.
Cuanto más alto sea el nivel, mayor será el efecto.
Defínalo en <USU.> para especificar el nivel.
Español _19
SPANISH.indd 19
2009-9-10 13:56:5
configuración
OBT.
Puede seleccionar una velocidad fija de
obturador electrónico rápido en 7 opciones
que van de 1/120 a 1/10k, que se utiliza
principalmente para tomar una imagen de un
objeto que se mueva rápidamente.
 Mientras AMP SENS se defina en AUTO, FIJA /
SIN PARP. en SÍ / LUZ FONDO en WDR, el menú
OBT. no estará disponible.

ID CAMARA
VPS
IRIS
AGC
DNR
OBT.
AMP SENS
SIN PARP.
XDR
AJ CAMARA

NO
NO
ALC
(MUY ALTA) --INT
1/120
(NO) --(NO) --INT
AMP SENS
Automáticamente detecta el nivel de oscuridad por la noche o en escenas de bajo
contraste y alarga el tiempo de acumulación en consecuencia; puede seleccionar
<AUTO> o <FIJA> para una imagen brillante y nítida.
M
 Si el menú OBT. se define en el modo de obturador electrónico fijo, no estará
disponible el menú AMP SENS.
 Si SIN PARP. se define en SÍ, o LUZ FONDO en WDR, el modo FIJA del menú AMP
SENS no estará disponible.
SIN PARP.
Con esto se evitará una posible distorsión debido a una falta de coincidencia
entre la frecuencia de sincronización vertical y la frecuencia de parpadeo de la
iluminación; si se define en <SÍ>, la velocidad del obturador se fijará en 1/120 de
segundo.
 Si OBT. se define en FIJA, AMP SENS en FIJA, y AGC en FIJA, el menú <SIN PARP.> no
estará disponible.
XDR
Con esto se corregirá la diferencia de brillo entre las diferentes escenas para
obtener una visibilidad óptima calculando el contraste de luminancia de ambiente
en una unidad concreta de píxeles.
Cuanto más alto sea el valor, mayor será el nivel de corrección.
20_ configuración
SPANISH.indd 20
2009-9-10 13:56:5
DIA/NOCHE
Puede especificar un modo de grabación según la escena.
1. Seleccione <AJ CAMARA> - <DIA/NOCHE>.
DIA/NOCHE
AUTO
Español
2. Seleccione un modo de transición de
BAL. BL
pantalla según la iluminación y defina las
MODO FOCO
ONEAF
VEL. ZOOM
[2]
opciones del modo apropiado.
EXHIBIR ZOOM
NO
 DIA : Se fija en modo DIA,
ZOOM DIGITAL
NO
independientemente de la escena.
DET.
[2]
V-SYNC
INT
 NOCHE : Se fija en modo NOCHE,
AGC COLOR SUP
INT
independientemente de la escena. Si
CONT. se define en <SÍ>, la señal de
cont. se generará junto con la señal de
video compuesta en blanco y negro.
 AUTO : Según la luminancia, cambiará
AUTO
del modo DIA a NOCHE, o viceversa.
- CONT. : Si se define en <NO>, la señal
CONT.
NO
DIANOCHE
cont. no se generará en el modo NOCHE.
BRILLO
INT
- BRILLLO DIANOCHE : Especifique
TIEMPO PERM
2S
el nivel de brillo cambiando de filtro de
NOCHEDIA
BRILLO
INT
COLOR a ByN.
TIEMPO PERM
5S
El ajuste de ALTO a BAJO cambiará el
AREA MASC
1 2
filtro a una pantalla más oscura.
- TIEMPO PERM DIANOCHE :
Tiempo necesario para determinar el
cambio de filtro.
- BRILLLO NOCHEDIA : Especifique el nivel de brillo cambiando de filtro
de ByN a COLOR. El ajuste de ALTO a BAJO cambiará el filtro a una
pantalla más oscura.
- TIEMPO PERM NOCHEDIA : Tiempo
AREA MASC
necesario para determinar el cambio de
<TAM>
filtro.
<UBIC.>
- AREA MASC : Si existe una fuente de luz
puntual brillante en una escena nocturna,
puede especificar el tamaño y al posición
según precise.
Esto evitará un error en el cambio del filtro
o un fallo para determinar el cambio de
filtro en una escena nocturna en la que
exista una fuente de luz puntual brillante.
Cualquier área excesivamente brillante en una escena nocturna se enmascarará.
Español _21
SPANISH.indd 21
2009-9-10 13:56:5
configuración
 Puede especificar MASC 1 y 2 simultáneamente.
 Si <LUZ FONDO> se define en <BLC>, la función AREA MASC no estará disponible.
 EXT : La interfaz a una alarma externa permite el cambio automático entre el
modo DIA y NOCHE.
M
 Si utiliza una fuente de luz de infrarrojos mientras está en modo AUTO, esto puede
causar un fallo en la CONMUTACIÓN O EL ENFOQUE AUTOMÁTICO.
BAL. BL.
Si tiene que ajustar el color según la iluminación ambiental, puede utilizar la función
<BAL. BL.>.
La iluminación generalmente se denomina temperatura del color, y se mide en
kelvin (K). Las temperaturas de color de una iluminación normal son las siguientes:
En el menú <BAL. BL.>, puede definir
el modo para corregir <BAL. BL.>.
- ATW1,2: Si define el menú <BAL.
BL.> en el modo <ATW1> o
<ATW2>, supervisará el cambio de
temperatura de color para corregir el
<BAL. BL.> según sea necesario.
En los modos individuales se
aseguran los siguientes rangos de
temperatura de color:
ATW1 : 2500K ~ 9300K (1)
ATW2 : 2000K ~ 10000K
(Idóneo para fuente de luz de sodio) (2)
10000K
9000K
Despejado
Lluvioso
8000K
7000K
6000K
Nublado
5000K
4000K
Parcialmente nublado
Soleado
Barra fluorescente
3000K
2000K
1000K
Bombilla halógena
Vela
Bombilla de tungsteno
1 : Con el modo <ATW1> activo en un entorno de temperatura de color que se
encuentre entre 2500K y 9300K, es posible que no se genere un valor de balance
de blanco apropiado; si este es el caso, se recomienda utilizar el modo <ATW2>.
2 : Con el modo <ATW2> activo en un entorno principalmente de un color, el
color de visualización podría diferir del real; por tanto, seleccione un modo
de la forma apropiada según su entorno de temperatura de color.
22_ configuración
SPANISH.indd 22
2009-9-10 13:56:5
1. Seleccione <AJ CAMARA> - <BAL. BL.>.
2. Seleccione un modo para definir <BAL. BL.>.
 DIA : Puede definir el valor ROJO y
AZUL en el modo DIA.
La pantalla mostrará los colores según
los ajustes realizados.
 Puede definir los valores de GAN. R y GAN. B
sólo en modo <AWC>.
DIA
AWC
------[ 00]
I
[ 00] ---- I ----
[0064]
[0064]
BAL. BL
DIA/NOCHE
BRILLO
MODO
ROJ
AZUL
GAN. R
GAN. B
NOCHE
INT
AWC
[ 00] ---- I ---[ 00] ---- I ----
[0064]
[0064]
Español
 NOCHE : Puede definir <BAL. BL.>
según la iluminación ambiental. Si el
modo NOCHE se define en <NO>,
<BAL. BL.> funcionará en un modo
especificado en el modo DIA en todo
momento; de lo contrario, la pantalla
cambiará a un modo especificado en
<DIA/NOCHE>. Puede definir el valor
ROJO, AZUL y BRILLO en el modo DIA.
La pantalla mostrará los colores según
los ajustes realizados.
BAL. BL
DIA/NOCHE
MODO
ROJ
AZUL
GAN. R
GAN. B
3. Según el modo de grabación especificado, seleccione el modo <BAL. BL.> con
las opciones necesarias.
 ATW1,2 : La cámara puede ajustar automáticamente la temperatura del
color en tiempo real, de acuerdo con las condiciones ambientales.
(Rango de temperatura de color 1: 2500K ~ 9300K, 2 : 2000K ~ 10000K)
 AWC : Si presiona [ENTER] en la opción que desee se ejecutará ATW una vez.
 Puede definir el valor de GAN R/GAN B.
 3200K. : Define la temperatura del color en 3200K.
 5600K. : Define la temperatura del color en 5600K.
- BRILLO : Especifique un nivel de brillo cambiando del ajuste de modo DIA
a NOCHE.
- ROJ : Ajusta la intensidad del color rojo.
- AZUL : Ajusta la intensidad del color azul.
- GAN. R/GAN. B : Especifique manualmente la temperatura de color actual.
Español _23
SPANISH.indd 23
2009-9-10 13:56:5
configuración
MODO FOCO
Puede seleccionar el modo enfoque según el ángulo en
el que haya ajustado para la grabación de la cámara.
- AF : Con esto se supervisará la pantalla
continuamente para que enfoque
automáticamente. Si ajusta el enfoque
manualmente, funcionará de igual forma que en
<MF>. Con esto se restaurará el enfoque tras
la operación de zoom.
- ONEAF: Restaura el enfoque tras la
operación de zoom y funciona de igual forma
que en <MF> a menos que se ejecute la
operación de zoom.
DIA/NOCHE
BAL. BL
MODO FOCO
VEL. ZOOM
EXHIBIR ZOOM
ZOOM DIGITAL
DET.
V-SYNC
AGC COLOR SUP
AUTO
[2]
ONEAF
[2]
NO
X16
INT
INT
- MF : Puede ajustar el enfoque manualmente.
M
 Mientras trabaja en los objetos siguientes, es posible que <AF> no funcione correctamente.
Si este es el caso, utilice <MF> en su lugar.
- Un objeto muy brillante o predominante en una escena oscura
- Un objeto situado en el lado posterior de un cristal sucio o con condensación
- Una escena en la que coexistan objetos cercanos y distantes
- Una pared blanca o un objeto de un solo color
- Persianas venecianas u otros objetos con bandas horizontales
VEL. ZOOM
Puede ajustar la velocidad de funcionamiento del zoom.
EXHIBIR ZOOM
Puede definir mostrar en pantalla el estado del zoom.
 Desaparecerá transcurridos unos 3 segundos si el factor de zoom no sufre ningún otro cambio.
ZOOM DIGITAL
Puede definir el índice de zoom digital máximo permitido.
El zoom digital comenzará a funcionar tras acercar el zoom al índice máximo del zoom
óptico de x43. Si define ZOOM DIGITAL en x16, puede tomar hasta x688 (43x16).
Cuando active DISPLAY ZOOM (EXHIBIR ZOOM), podrá ver en pantalla el valor de
zoom.
DET.
Se utiliza para ajustar la distinción vertical y horizontal, respectivamente.
24_ configuración
SPANISH.indd 24
2009-9-10 13:56:5
V-SYNC
Puede establecer el modo V-SYNC.
- Si selecciona <INT>, la cámara utilizará la sincronización interna.
- Si se selecciona <LIN.>, la cámara utilizará la frecuencia de alimentación externa
para la sincronización. LL-PHASE se puede ajustar como se estime conveniente.
M
 Es obligatorio utilizar una fuente de alimentación de 24V de CA cuando seleccione el
bloqueo de línea en los modelos SCC-C4353P y SCC-C4355P.
 LINE LOCK (BLOQUEO DE LÍNEA) no está disponible para el modelo SCC-C4253P y
C4255P.
AGC COLOR SUP
Puede ajustar el rango de reproducción de
color de acuerdo con AGC.
RETRO.
POSI/NEGA
AUTO
[2]
ONEAF
[2]
NO
X16
INT
INT
Español
Puede invertir la señal de video de izquierda a
derecha, de arriba a abajo o viceversa a su gusto.
DIA/NOCHE
BAL. BL
MODO FOCO
VEL. ZOOM
EXHIBIR ZOOM
ZOOM DIGITAL
DET.
V-SYNC
AGC COLOR SUP
Puede definir la señal de brillo de video en
normal o en inversa.
PIP
Puede ver una imagen principal con una subimagen en la misma pantalla.
M
 Si se define más de una ZONA PRIV y AJ PRIV se define en <SÍ>, la función PIP no
estará disponible.
 Mientras AMP SENS esté definido en FIJO, el menú PIP no estará disponible.
 Según la luminancia, PIP desaparecerá si el menú AMP SENS esta definido en AUTO.
DIS
Si se define en <SÍ> para la cámara con temblores o vibraciones debido a un
cambio ambiental, se compensa automáticamente para los temblores de la pantalla.
M
 Si define <DIS> en <SÍ>, la imagen se ampliará con el zoom digital hasta
compensar el área.
Si define el zoom digital con un índice mayor que la ampliación real necesaria para
la compensación, se desactivará la función <DIS>.
Español _25
SPANISH.indd 25
2009-9-10 13:56:5
configuración
 Es posible que <DIS> no funcione en las siguientes imágenes:
Imagen plana, es decir, con patrón irregular / Escena de bajo contraste / Imagen de
alta frecuencia tomada con lámpara fluorescente / Imagen con patrón regular
Video inteligente
Puede habilitar las funciones de detección de movimiento y de seguimiento.
1. Seleccione <MENU PRI.> - <INTEL.>.
2. Seleccione cada elemento y defínalo de la
forma apropiada.
MOV
Puede habilitar las funciones de detección de
movimiento y de seguimiento.
M

MOV
AVANZADO
AREA MASC
PANT.
SENS.
RES.
SALIDA ALM
INTEL.

1
2
[4]
3
NO
NO
4
SÍ
[3]
 Si lo define en <DETECCIÓN>, la opción
<FIJO/MOVIL> del menú AVANZADO no
estará disponible.
 En las siguientes situaciones, es posible que no funcionen correctamente la función
de detección de movimiento y de seguimiento.
- Cuando se produzcan cambios de brillo repentinos
- Cuando se mueva el dispositivo
- Cuando el movimiento de un objeto concreto ocupa la mayor parte del área de encuadre
- Cuando haya dificultades en la distinción de un objeto en movimiento y el fondo
AVANZADO
Puede detectar movimientos y marcar el video que contenga dicho movimiento y
activa el seguimiento del movimiento.
La selección de la opción <FIJO/MOVIL> marcará una región si desaparece un objeto
existente o si aparece un nuevo objeto y queda fija durante un período de tiempo determinado.
M
 En las siguientes situaciones, es posible que no funcione correctamente la detección FIJO/MOVIL.
- Cuando varios movimientos continúan de forma arbitraria.
- Cuando el objeto que está fijo continúa moviéndose en la misma posición.
- Cuando un objeto recién aparecido oculta a otro objeto que se mueve.
26_ configuración
SPANISH.indd 26
2009-9-10 13:56:5
AREA MASC
1. Seleccione el número del área que se
va a enmascarar que desee excluir de la
detección de movimiento.
AREA MASC
<TAM>
<UBIC.>
2. Seleccione el número de máscara y defina
el tamaño de la máscara y su cobertura.
PANT.
Cuando se selecciona <SÍ>, muestra el movimiento detectado y la detección de la
función avanzada configurada.
SENS.
Define la sensibilidad del sensor de movimiento.
Cuanto más alto sea el ajuste de resolución, más pequeño será el objeto que se pueda detectar.
SALIDA ALM
Cuando se selecciona <SÍ>, genera la salida
de la señal de alarma cuando se detecta
movimiento y en la detección de la función
avanzada configurada.
Español
RES.
SALIDA ALM
MOV
FIJO/MOVIL
SÍ
SÍ
Español _27
SPANISH.indd 27
2009-9-10 13:56:5
configuración
ZONA PRIV
Puede configurar hasta 12 zonas privadas que se ocultarán por motivos de privacidad
del sujeto al grabar.
Configuración de zona
1. Seleccione <MENU PRI.> - <ZONA PRIV>.
2. Seleccione el número de la zona y presione
[ENTER].
Aparece la pantalla de configuración de
zona.
3. Seleccione <CONF. ZOOM> y presione
[ENTER].
Con el ▲▼_+, ajuste la zoom de la
cámara.
4. Seleccione <NIVEL PIXEL>.
Seleccione el nivel de píxel para los ajustes
de TAM. y UBIC..
5. Seleccione el <TAM> y presione [ENTER].
Con el ▲▼_+, defina el tamaño de la
zona privada.

1
7
2
8
ZONA PRIV
3
9
4
10

5
11
AJ PRIV
EST
6
12
SÍ
MOSAIC1
AJ. ZONA PRIVADA 1
<ZOOM>
NIVEL PIXEL
<TAM>
<UBIC.>
[4]
6. Seleccione <UBIC.> y presione [ENTER].
Con el ▲▼_+, defina la posición de la
zona privada.
7. Guarde los cambios y vaya a la pantalla
anterior y seleccione <EST>.
Seleccione <COLOR> y elija el color que desee.
M
 Ajustar una o más zonas privadas y activar la función de privacidad inhabilitará la
función PIP.
 Para mayor protección de privacidad, amplíe la zona privada más de lo necesario en
un 30%.
 La parte de video del patrón de mosaico o coloreada con la configuración de zona
privada no se puede recuperar.
28_ configuración
SPANISH.indd 28
2009-9-10 13:56:5
PREAJ
Esta función proporciona los ajustes de cámara predefinidos como zoom y enfoque para
poder permitir un acceso y una supervisión más rápidos y sencillos; admite hasta 512
preajustes.
1. Seleccione <MENU PRI.> - <PREAJ>.
 MENU PRI. 
PERFIL
AJ CAMARA
INTEL.
ZONA PRIV
PREAJ
OTRO AJ
COM.
INF. SIST
IDIOMA

VUELTA ORIG
3. Seleccione <POSICION> .
4. Defina <ID PREAJ> en <SÍ> e introduzca
el nombre.
 Para introducir el nombre, consulte “ID
PREAJ
0 H 1
5
6
10
11
15
16
20
21
25
26
30
31
2
7
12
17
22
27

1/16
Español
2. Seleccione el número de preajuste.

3
8
13
18
23
28

4
9
14
19
24
29
APAGAR
NO PREAJ 1
POSICION
ID PREAJ
SÍ
CAMARA”. (página 17)
Español _29
SPANISH.indd 29
2009-9-10 13:56:5
configuración
OTRO AJ
Puede reiniciar el sistema ejecutando ESTAND. FABRICA, o definir el color de la fuente,
el zoom, panorámica/inclinación turbo, etc.
1. Seleccione <MENU PRI.> - <OTRO AJ>.
2. Seleccione cada elemento y defínalo de la
forma apropiada.

OTRO AJ

DISP EXT
ESTAND. FABRICA
COLOR OSD
TIPO CTRL
NO
ByN
A
DISP EXT
Defina el menú DISP EXT en SÍ y pulse el
interruptor SETUP para mostrar la pantalla
apropiada. Puede definir TIEM PERM en 0~4
segundos.
DISP EXT
TIEM PERM
T. RETAR
NO
FIJA
Si T. RETAR se define en FIJA, T. RETAR
se definirá en sincronización con el tiempo de
permanencia; si se define en USU, T. RETAR se
definirá con su ajuste.
M
 Si VPS se define en NO, se desactivará el
menú DISP EXT.
ESTAND. FABRICA
Cuando se selecciona, aparece la pantalla
<ESTAND. FABRICA> y puede reiniciar
todos los ajustes con sus valores de fábrica
seleccionando <OK>. No obstante, los ajustes
del protocolo, la velocidad en baudios, la
dirección y el idioma no se reinician.
M
 Tenga en cuenta que reiniciar el sistema
ESTAND. FABRICA
OK
CANCEL
con sus ajustes de fábrica borrará todos
los datos de los ajustes.
30_ configuración
SPANISH.indd 30
2009-9-11 9:02:5
COLOR OSD
Selecciona el color de la fuente de presentación en pantalla.
TIPO CTRL
Si introduce el puerto remoto del cable, podría establecer el modo A, B, C o D.
Código
A
Tele
Wide
Lejos
Cerca
-6 V.
+6 V.
+6 V.
-6 V.
+6 V.
B
-6 V.
+6 V.
-6 V.
C
+6 V.
-6 V.
+6 V.
-6 V.
D
+6 V.
-6 V.
-6 V.
+6 V.
COM.
1. Seleccione <MENU PRI.> - <COM.>.
2. Seleccione cada elemento y defínalo de la
forma apropiada.
 PROTOC., TS BAUDIOS, DIREC. : Es
posible definir manualmente el protocolo,
la velocidad en baudios y la dirección.

COM.
Español
Puede definir el ajuste de comunicaciones RS-485
con respecto a la cámara.

RS485
PROTOC.
TS BAUDIOS
DIREC.
SAMSUNG
9600
0
INF. SIST
Puede comprobar la información del sistema.
1. Seleccione <MENU PRI.> - <INF. SIST>.
2. Aparece la información actual del sistema.

TIPO
PROTOC.
DIREC.
TIPO COM.
TS BAUDIOS
NO. SERIE
CAMERA VER.
INF. SIST

4_ZOM_WDR_P
SAMSUNG
0
RS485, HALF
9600
000000000000000
v1.00_00000
Español _31
SPANISH.indd 31
2009-9-11 9:02:5
configuración
IDIOMA
Puede seleccionar el idioma de la interfaz del usuario.
1. Seleccione <MENU PRI.> - <IDIOMA>.
2. Seleccione el idioma utilizando las teclas
arriba/abajo.

IDIOMA

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
32_ configuración
SPANISH.indd 32
2009-9-10 13:56:5
apéndice
Teclas de acceso directo
Puede controlar esta cámara utilizando el Controlador (SSC-5000).
AJ CAMARA
Tecla
[PRESET] + [5] + [1] + [2] + [ENTER]
DÍA/NOCHE – NOCHE
[PRESET] + [5] + [1] + [3] + [ENTER]
DÍA/NOCHE - AUTO
[PRESET] + [5] + [1] + [4] + [ENTER]
DÍA/NOCHE – EXT
[PRESET] + [5] + [1] + [5] + [ENTER]
IRIS – ALC – LUZ FONDO – WDR
[PRESET] + [5] + [1] + [6] + [ENTER]
IRIS – ALC – LUZ FONDO – NO
[PRESET] + [5] + [1] + [7] + [ENTER]
IRIS - ALC
[PRESET] + [5] + [1] + [8] + [ENTER]
IRIS - MANU
[PRESET] + [5] + [1] + [9] + [ENTER]
MODO FOCO – AF
[PRESET] + [5] + [2] + [0] + [ENTER]
MODO FOCO – MF
[PRESET] + [5] + [2] + [1] + [ENTER]
MODO FOCO – ONEAF
[PRESET] + [5] + [2] + [2] + [ENTER]
Reinicio (Estándar de fábrica)
[PRESET] + [5] + [2] + [3] + [ENTER]
Corrección de defectos de CCD
[PRESET] + [5] + [2] + [4] + [ENTER]
Español
Función
Función
DÍA/NOCHE - DIA
Español _33
SPANISH.indd 33
2009-9-10 13:56:5
apéndice
Especificaciones
Elemento
Descripción
Tipo de producto
Cámara con Zoom potente
Fuente de
alimentación
SCC-C4253P/SCC-C4255P: CC12V
Estándares de TV
SISTEMA DE COLOR ESTÁNDAR PAL
Sensor de imagen
SCC-C4255P/C4355P: ExView-HAD PS CCD
SCC-C4253P/C4353P: Super-HAD IT CCD
Píxeles efectivos
752(H) × 582(V)
Frecuencia de línea
de TV
Horizontal : 15, 625 Hz (INT) / 15, 625 Hz (L/L)
Vertical : 50 Hz (INT) / 50 Hz (L/L)
Sincronización
INT/LINE LOCK
(LINE LOCK (BLOQUEO DE LÍNEA) no está disponible para el modelo
SCC-C4253P/C4255P)
Resolución
Horizontal : 600 LÍNEAS DE TV(color)
Vertical : 350 LÍNEAS DE TV
Índice S/N
Aproximadamente 52 dB
SCC-C4353P/C4355P : CA 24V(50Hz), CC 12V
SCC-C4253P, SCC-C4255P: 4,2W
Consumo energético
SCC-C4353P, SCC-C4355P: 5,6W
Condición
Iluminación mínima
del objeto
WDR
SCC-C4253P/C4353P
SCC-C4255P/C4355P
SENS-UP
Iluminación
Color
ByN
Color
ByN
No
50IRE
2
0,2
1,2
0,12
No
30IRE
1,2
0,12
0,7
0,07
No
15IRE
0,6
0,06
0,3
0,03
x512
50IRE
0,004
0,0004
0,002
0,0002
x512
30IRE
0,002
0,0002
0,001
0,0001
x512
15IRE
0,001
0,0001
0,0007
0,00007
SCC-C4255P/C4355P: x160
WDR no está disponible para los modelos SCC-C4253P/C4353P.
34_ apéndice
SPANISH.indd 34
2009-9-14 17:50:4
Elemento
Salida de señal
Lente
Descripción
SALIDA DE VIDEO COMPUESTO : 1,0 Vp-p a 75 ohmios/BNC
Lente con zoom integrado de x43
Longitud focal : 3,21 ~ 138,5mm
Apertura : F1,65 (Gran angular) F3,7 (Teleobjetivo)
- MOD (Distancia mínima del objeto) : 100 mm
Velocidad del obturador Alta velocidad: OFF~1/10K seg.
electrónico
Baja velocidad: OFF~X512
ZOOM DIGITAL
2x ~ 16x
Balance de blancos
Modo BA1/BA2/BM/MANUAL
(3200 °K, 5600 °K, ajuste del aumento R/B)
Temperatura de servicio: -10°C ~ +50°C
~90%
Dimensiones (W x H x D)
SCC-C4253P/C4255P : 59mm x 59,2mm x 124,2mm
SCC-C4353P/C4355P : 59mm x 59,2mm x 154,5mm
Peso
SCC-C4253P/C4255P: 421g, SCC-C4353P/C4355P: 564g
Color del producto
plateada
Español
Humedad en
funcionamiento
Español _35
SPANISH.indd 35
2009-9-10 13:56:5
Eliminación correcta de este producto (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos)
La presencia de este símbolo en el producto, accesorios o material informativo que lo acompañan, indica que
al finalizar su vida útil ni el producto ni sus accesorios electrónicos (como el cargador, cascos, cable USB)
deberán eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o
a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe estos productos de otros
tipos de residuos y recíclelos correctamente. De esta forma se promueve la reutilización sostenible de recursos
materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto o con las
autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a
un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios comerciales pueden contactar con su proveedor y consultar las condiciones del contrato de
compra. Este producto y sus accesorios electrónicos no deben eliminarse junto a otros residuos comerciales.
SPANISH.indd 36
2009-9-10 13:56:5
SCC-C4253P
SCC-C4353P
SCC-C4255P
SCC-C4355P
Videocamera con zoom dinamico
Manuale utente
immagina le possibilità
Grazie per avere acquistato questo prodotto Samsung.
Per un servizio più completo, visitare il nostro sito Web.
www.samsungsecurity.com
ITALIAN.indd 1
2009-9-10 13:51:1
introduzione
ATTENZIONE
RISCHIO DISCOSSA
ELETTRICA NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE I RISCHI DI SCOSSA ELETTRICA, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL
PANNELLO POSTERIORE). ALL’INTERNO NON VI SONO PARTI CHE L’UTENTE POSSA
RIPARARE. RIVOLGERSI A PERSONALE QUALIFICATO.
Questo simbolo indica la presenza di una tensione pericolosa all’
interno del dispositivo, che può provocare scariche elettriche.
Questo simbolo indica che nella documentazione del presente
dispositivo sono contenute importanti istruzioni relative al
funzionamento e alla manutenzione.
AVVERTENZA
 Per ridurre il rischio di incendio o di scossa elettrica, non esporre l’apparecchio a
pioggia o a umidità.
 Per evitare lesioni personali, fissare saldamente l’apparecchiatura al pavimento/alla
parete seguendo le istruzioni per l’installazione.
AVVERTENZA
1. Assicurarsi di utilizzare solo l’adattatore indicato nel foglio delle specifiche.
Utilizzare altri adattatori può provocare incendi, scossa elettrica o danni al prodotto.
2. Collegare scorrettamente l’alimentazione o sostituire le batterie in modo inadeguato
può causare esplosione, incendio, scossa elettrica o danni al prodotto.
3. Non collegare più di una telecamera allo stesso adattatore. Eccederne la capacità
può provocare surriscaldamento o incendio.
4. Inserire il cavo di alimentazione nella presa in modo sicuro. Un collegamento non
sicuro può provocare incendi.
5. Quando si istalla la telecamera, fissarla in modo sicuro e saldo. Una telecamera che
cade può causare danni alle persone.
6. Non sistemare oggetti conduttori (es. cacciaviti, monete, oggetti metallici, ecc.) o
contenitori con acqua sulla telecamera. Ciò può causare danni alle persone dovuti
a incendio, scossa elettrica o caduta di oggetti.
_ introduzione
ITALIAN.indd 2
2009-9-10 13:51:1
7. N
on istallare l’unità in luoghi umidi, con polveri o ceneri. Ciò può causare incendi o
scosse elettriche.
8. Se l’unità emana un odore insolito o fumo, interrompere l’uso del prodotto. In questo caso
scollegare immediatamente l’alimentazione e mettersi in contatto con il centro di assistenza.
Continuare ad utilizzare il prodotto in tali condizioni può causare incendi o scosse.
9. Se il prodotto non funzionasse in modo normale, mettersi in contatto con il centro di
assistenza più vicino. Non smontare o riparare in alcun modo questo prodotto. (SAMSUNG
non è responsabile per problemi causati da modifiche non autorizzate o tentativi di riparazione)
10. Quando si pulisce, non spruzzare acqua direttamente sulle parti del prodotto. Ciò
può causare incendi o scosse elettriche.
ATTENZIONE
1. Non far cadere oggetti sul prodotto ed evitare colpi forti. Mantenere lontano da
luoghi sottoposti ad eccessive vibrazioni o ad interferenze magnetiche.
2. Non istallare in luoghi sottoposti ad alte temperature (più di 50°C), basse
temperature temperature (meno di - 10°C), o grande umidità. Ciò può causare
incendi o scosse elettriche.
3. Se si desidera modificare l’ubicazione del prodotto già istallato, assicurarsi di
spegnerlo e quindi spostarlo e istallarlo nuovamente.
4. Scollegare la spina dalla presa in caso di lampi. Non farlo può provocare
incendi o danni al prodotto.
5. Mantenere lontano dalla luce diretta e da fonti di radiazioni. Ciò può provocare incendi.
7. Evitare di direzionare la telecamera direttamente verso oggetti molto luminosi
quali il sole, ciò può danneggiare il sensore d’immagine CCD.
Italiano
6. Istallare in un luogo ben ventilato.
8. Non schizzare o sgocciolare liquidi sull’apparecchio e non porre su di esso
degli oggetti contenenti liquidi, come ad esempio dei vasi.
9. La presa di rete viene utilizzata per scollegare l’apparecchio e deve essere
facilmente accessibile in qualsiasi istante.
10. Quando si usa la videocamera all’esterno, l’umidità si può verificare a causa
della differenza di temperatura tra l’interno e l’esterno. Per questa ragione,
si consiglia di istallare la videocamera all’interno. Per uso esterno, usare la
videocamera con ventola integrata e riscaldatore.
Italiano _
ITALIAN.indd 3
2009-9-10 13:51:1
introduzione
important safety instructions
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Rispettare tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non bloccare nessuna apertura di ventilazione.
Istallare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non istallare vicino a fonti di calore quali caloriferi, stufe o altri prodotti (compresi gli
amplificatori) che possano produrre calore.
9. Non eludere il sistema di sicurezza della spina polarizzata o a terra.
Una spina polarizzata è costituita da due spinotti, uno più grande dell’altro.
Una spina con presa a terra ha due spinotti e un terzo per la presa a terra.
Lo spinotto più grande o il terzo spinotto sono stati previsti per la vostra sicurezza.
Se la spina fornita non entra nella presa, mettersi in contatto con l’elettricista per la
sostituzione della presa obsoleta.
10. Proteggere il cavo dell’alimentazione per evitare che sia calpestato o schiacciato,
facendo particolare attenzione alle spine, alle prese e al punto in cui i cavi escono
dell’apparecchio.
11. Utilizzare solo connettori/accessori indicati dal fabbricante.
12. Utilizzare solo carrelli, supporti, treppiedi, staffe o tavoli consigliati dal produttore o
venduti assieme all'apparecchio. Qualora si utilizzi un carrello,
spostare il gruppo carrello/apparecchio con attenzione per
evitare che si ribalti provocando incidenti.
13. Durante forti temporali o se non viene utilizzato per lunghi
periodi di tempo, scollegare l'apparecchio dall'alimentazione
elettrica.
14. Rivolgersi a personale specializzato per qualsiasi riparazione.
Le riparazioni sono richieste quando l’apparecchio viene in qualche modo
danneggiato, ad esempio quando viene danneggiato il cavo di alimentazione o la
spina, se è stato versato qualche liquido nell’apparecchio o vi sono caduti degli
oggetti o se è stato esposto alla pioggia o all’umidità, se non funziona normalmente
o se è caduto.
_ introduzione
ITALIAN.indd 4
2009-9-10 13:51:1
indice
introduzione
Important Safety Instructions
Indice
Caratteristiche
Accessori Forniti
Nomi e funzioni delle parti
installazione e
collegamento
11
11
Preparazione per L'installazione
Collegare i cavi
impostazione
14
15
17
26
28
29
30
31
31
32
Menu Principale
Profilo
Prog Camera
Video Intelligente
Zona Privacy
Preimpost.
Altra Prog
Comunicazione
Info Sistema
Lingua
appendice
33
34
Tasti di Scelta Rapida
Specifiche
2
11
14
33
Italiano
4
5
6
7
7
Italiano _
ITALIAN.indd 5
2009-9-10 13:51:1
introduzione
Caratteristiche
 Grazie alla tecnologia più avanzata di elaborazione dei segnali digitali, elaborazione
completa delle immagini digitali e uno speciale algoritmo per alta risoluzione (600 linee)
 Alta sensibilità: Migliora le immagini ad alta sensibilità utilizzando il nuovo Super-HAD IT
CCD(SCC-C4253P/C4353P)/ExView-HAD PS CCD (SCC-C4255P/C4355P)
 VPS(Scansione Progressiva Virtuale): Si tratta di una tecnologia avanzata in grado di
riprodurre una nitida immagine progressiva. È adatta per registrazioni di alta qualità e per il
trasferimento dei file via Internet. (VPS (VPS) è disponibile solo per SCC-C4255P e SCCC4355P)
 Telecamera di sorveglianza ad alte prestazioni, dotata di obbiettivo zoom x43 e zoom
digitale IC, in grado di controllare con ingrandimenti fino a 688 volte
 WDR: WDR estende il campo del contrasto scattando un’immagine della zona scura e
una della zona chiara prima di comporre le due, la qual cosa risulta utile se si cattura un’
immagine delle finestre dall’interno di un edificio. In altre parole migliora la qualità dell’
immagine sia degli scenari esterni che di quelli interni. (WDR (WDR) è disponibile solo per
SCC-C4255P e SCC-C4355P.)
 Scarsa illuminazione: Utilizzando tecnologie digitali quali le funzioni diSens Up e commutazione Giorno/Notte, permettono alla telecamera di identificare oggetti anche in un
ambiente con scarsa illuminazione.
 XDR (Gamma Dinamica Estesa): Controlla attivamente la compensazione di gamma in
modo da poter usare il contrasto di luminanza dell’ambiente in una determinata unità di
pixel per determinare la visibilità ottimale.
 Sincronizzazione digitale alla rete: La funzione Line Lock completamente digitale regola
direttamente la sincronizzazione verticale della telecamera per migliorarne la funzionalità e
l’affidabilità. (LINE LOCK (BLOCCO LINEA) non è disponibile per SCC-C4253P/C4255P)
 GIORNO/NOTTE: Questa caratteristica attiva o meno l’utilizzo del filtro infrarosso in
funzione della quantità di luce presente nella scena ripresa. Pertanto in condizioni di luce
normale la telecamera utilizza il infrarosso, viceversa in condizioni di scarsa luminosità
quest’ultimo viene rimosso dal CCD.
 Bilanciamento del bianco per controllare la luminosità a seconda della luce
 Regolazione della retroilluminazione: Quando un soggetto ha una forte illuminazione o
la luce del sole lo colpisce direttamente, intorno allo stesso si crea un’ombra che non
permette la visione nitida del soggetto stesso. Questa telecamera dispone di funzionalità
innovative che migliorano notevolmente l’iimagine in questo tipo di applicazione.
 Auto Focus per regolare automaticamente la messa a fuoco a seconda del movimento
del soggetto
 Zona privacy per nascondere un'area specifica per la privacy personale
_ introduzione
ITALIAN.indd 6
2009-9-10 13:51:1
PRODOTTO & ACCESSORI
Verificare che nella confezione siano contenuti la telecamera e tutti gli accessori.
Telecamera
Supporto Telecamera
(ADATTATORE PER
MONTAGGIO) 2 Viti
Manuale d'uso
Nomi e funzioni delle parti
Vista Laterale
Italiano
Fori di fissaggio adattatore di
Mount Adapter
montaggio
Fixing Grooves
Obiettivo
telecamera
Cameradella
Lens
M
 Pulire delicatamente la superficie sporca dell'obbiettivo con un apposito tessuto o con
un panno inumidito con etanolo.
Italiano _
ITALIAN.indd 7
2009-9-10 13:51:2
�
�
introduzione
�
�
�
Pannello
Posteriore
[Y\\
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
SCC-C4353P
[Z\Z
SCC-C4355P
[Z\\
[Z\Z
SCC-C4253P
[Y\Z
SCC-C4255P
[Y\\
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
[Y\\V[Z\\
�
 Connettore Entrata/Uscita
�
[Y\Z
Questo connettore è dotato di porte di ingresso e di uscita per i segnali di
controllo RS-485, la commutazione GIORNO/NOTTE e i segnali di emissione
allarme.
[Y\\V[Z\\
[Y\ZV[Z\Z
[Y\ZV[Z\Z
SCC-C4255p/C4355p
�
�
�
�
�
�
�
SCC-C4253p/C4353p
_ introduzione
ITALIAN.indd 8
2009-9-10 13:51:2
1. ALARM OUT
Porta di uscita allarme per rilevazione movimento. (tipo connettore aperto)
2. GND
Porta di messa a terra.
3. TRIGGER IN (Solo per SCC-C4255P/C4355P)
Visualizza l’attuale immagine fissa quando riceve il segnale di trigger.
(Tipo normalmente aperto)
4.5.6 Terminali FOCUS, COM, ZOOM
Questa porta è utilizzata per ZOOM/FOCUS, CONTROLLO MENU, RITORNO
HOME e ONEAF utilizzando un controllo esterno.A seconda delle condizioni
di entrata, sono disponibili 4 modalità, A, B, C e D. (TIPO SPECIALCTRL)(Intervallo di voltaggio : +3V~+13V, -3V~-13V)
1) Quando il voltaggio è fornito alla porta ZOOM o FOCUS
Funzione
*1
Codice
Teleobiettivo
(Su)
Grandangolo
(Giù)
A
B
C
D
-6V
-6V
+6V
+6V
+6V
-6V
-6V
+6V
-6V
+6V
-6V
+6V
+6V
-6V
+6V
-6V
Porta ZOOM
Vicino
(Sinistra)
Lontano
(Destra)
Porta FOCUS
Italiano
*1: Quando il MENU è su OFF, controlla ZOOM/FOCUS e quando è su ON,
cambia la direzione, leva SETUP Su/Giù/Sinistra/Destra .
2) Quando il voltaggio è fornito ad entrambe le porte
Funzione
Codice
A
B
C
D
INVIO/AF *2
RITORNO HOME *3
Porta ZOOM
Porta FOCUS
Porta ZOOM
Porta FOCUS
-6V
-6V
+6V
-6V
+6V
-6V
+6V
+6V
-6V
+6V
-6V
+6V
+6V
+6V
-6V
-6V
* 2 : Per brevi alimentazioni quando il MENU è su OFF, esegue ONEAF e per
più di 2 secondi
* 3 : Per alimentazioni più lunghe di 2 secondi, passa alla posizione PRESET
0(HOME).
Italiano _
ITALIAN.indd 9
2009-9-10 13:51:2
introduzione
7.5V OUT
Porta di alimentazione per RS-485 JIG. Utilizzo con CC standard + 5V 100mA
8. GIORNO/NOTTE INÈ
una funzione per ricevere il segnale esterno GIORNO/NOTTE dal
sensore(opzione) e convertire il segnale in BN.
9. RS-485 DATAQuesta porta serve per la connessione alla linea di segnale RS-485 DATA-.
10. RS-485 DATA+
Questa porta serve per la connessione alla linea di segnale RS-485 DATA+.
 Tasto impostazione
Questo interruttore si usa per impostare una funzione o una proprietà. Se si
preme questo interruttore per almeno 2 secondi, viene visualizzato il MENU
PRINCIPALE.
 ([Sinistra/Destra) : Premendo il tasto destra o sinistra, è possibile muoversi
a destra o a sinistra nel menu o cambiare il valore
visualizzato.
remendo il tasto su o giù, è possibile muoversi su o giù nel menu.
 (Su/Giù) : P
 : Quando si preme questo interruttore nel menu, la funzione selezionata è
confermata. Per accedere a un sottomenu, premere questo tasto.
 Porta uscita video
È collegata alla porta di ingresso video del monitor ed emette i segnali video.
 GND
Questa è una porta di collegamento a massa.
 Porta dell’alimentazione
E’ collegato alla sorgente di alimentazione
 LED visualizzazione alimentazione
Quando l’alimentazione è collegata, il LED rosso si accende.
10_ introduzione
ITALIAN.indd 10
2009-9-10 13:51:2
installazione e collegamento
Preparazione per l'installazione
 Prima di istallare la telecamera, preparare i seguenti cavi.
 Cavo adattatore (venduto separate mente)
I requisiti per l'adattatore, che collega al terminale POWER IN della telecamera,
sono i seguenti:
- SCC-C4253P/C4255P : DC 12V 600mA
- SCC-C4353P/C4355P: AC 24V 300mA
DC 12V 600mA
 Cavo video (venduto separate mente)
Italiano
Utilizzare un cavo BNC, come quello sotto mostrato, per collegare il OBIET. VIDEO OUT della telecamera al monitor.
Collegare i cavi
1. Collegare un'estremità del cavo BNC (venduto separate mente) a OBIET.VIDEO
OUT.
2. Collegare l'altra estremità del cavo BNC (venduto separate mente) a OBIET.
Italiano _11
ITALIAN.indd 11
2009-9-10 13:51:2
installazione e collegamento
Terminale di entrata video
sul retro del monitor
Cavo BNC
(non compreso)
Terminale di uscita video
3. Collegare l'adattatore(non compreso). Usare un cacciavite a lama per collegare
una parte dell'adattatore, che è formato da due cavi, al terminale POWER della
telecamera, come indicato :
1. ALA
2. GNDRAM
3. TRIG OUT
5. COM
4. FOC GER
US IN 6. ZOO
7. 5V M
8. DAYOUT
/NIG
HT
IN
1 2
3 4
5 6
7 8
+12V
GND
SCC-C4253(P)/C4255(P)
SCC-C4353(P)/C4355(P)
12_ installazione e collegamento
ITALIAN.indd 12
2009-9-10 13:51:2
4. Determinare il tipo di alimentazione necessaria e regolare di conseguenza la leva di
SELEZIONE ALIMENTAZIONE. Inserire quindi l'adattatore nella presa di corrente.
5. Se la telecamera funziona correttamente, il seguente schermo verrà visualizzato
in 5 secondi, per poi scomparire.
TYPE
4_ZOM_WDR_P
PROTOCOL
SAMSUNG
ADDRESS
0
COMM.TYPE
RS485,HALF
BAUD RATE
9600
CAMERA VER.
V1.00_090817
LENS
OK
6.
I requisiti per il controllo RS485 sono i seguenti :
- Velocità segnale: 9600 bps
- Bit dati : 8 bit
- Bit Stop : 1 bit
- Bit parità : nessuno
Italiano
Italiano _13
ITALIAN.indd 13
2009-9-10 13:51:2
impostazione
Utilizzo delle icone OSD
 _+: Se queste icone vengono visualizzate nell’angolo a sinistra e a destra di una voce di menu, è possibile utilizzarle per passare al menu precedente
o successivo.

(ESCI): Esce dalla schermata di configurazione dei menu.
Prima di uscire dalla schermata di configurazione, selezionare <SALVA> per
salvare le impostazioni per tutti i menu o <ABBANDONA> per annullarle.



(RET): Salva le impostazioni e torna alla schermata precedente.
(HOME): Torna al menu principale.
(SALVA): Utilizzare questa icona per salvare le impostazioni dopo aver
specificato l'area della maschera e l'area privacy, ecc.
Una volta salvate le impostazioni, le modifiche apportate rimangono
tali anche se si seleziona <ABBANDONA> per uscire.

(ELIMINA): Utilizzare questa icona per eliminare una maschera, un'area
privacy, ecc. Una volta eliminate le impostazioni, queste
rimangono tali anche se si seleziona <ABBANDONA> per uscire.

: Questa icona viene visualizzata a destra di un menu che contiene sottomenu.
Menu principale
Questa è la prima schermata che viene visualizzata quando si accende la telecamera; qui è
possibile impostare l'ambiente della telecamera in base alle proprie esigenze.
 PROFILO
È possibile selezionare una configurazione
 MENU PRINCIPALE 
PROFILO
adatta all'ambiente di installazione della
PROG CAMERA
telecamera.
INTELLIGENZA
 PROG CAMERA
ZONA PRIVACY
PREIMPOST.
È possibile configurare le impostazioni della
ALTRA PROG
telecamera.
COMUNICAZIONE
INFO SISTEMA
 INTELLIGENZA
LINGUA
Offre funzioni di tracking e di rilevazione dei
movimenti.
 ZONA PRIVACY
È possibile configurare le impostazioni relative alla privacy.
 PREIMPOST.
È possibile impostare la POSIZIONE e la DURATA di una PREIMPOSTAZIONE.
14_ impostazione
ITALIAN.indd 14
2009-9-10 13:51:2
 ALTRA PROG
È possibile resettare la telecamera o impostare un colore a scelta per l'OSD.
 COMUNICAZIONE
Configura le impostazioni relative alla comunicazione RS485.
 INFO SISTEMA
Mostra le informazioni di sistema come la versione della telecamera o le
impostazioni di comunicazione.
 LINGUA
Permette di selezionare la lingua preferita tra quelle supportate.
PROFILO
È possibile selezionare una delle configurazioni predeterminate, se adatte all'ambiente di
installazione specifico della telecamera.
La selezione per ogni voce in PROFILO influenzerà tutte le altre impostazioni della telecamera.
Italiano
 STANDARD
Ottimizza automaticamente le impostazioni della
 PROFILO 
telecamera in base ad un ambiente normale.
STANDARD
 ITS
ITS
CONTROLUCE
Questa impostazione permette di analizzare la
GIORNO/NOTTE
situazione del traffico e di ottenere una breve
GIOCO
PERS.
panoramica delle informazioni sul traffico.
 CONTROLUCE
Questa impostazione permette di
visualizzare uno sfondo e un soggetto nitidi
anche in una scena particolarmente in controluce.
 GIORNO/NOTTE
Ottimizza automaticamente le impostazioni della telecamera in base al giorno e alla notte.
 GIOCO
Questa voce configura automaticamente le impostazioni in modo da poter lavorare
in condizioni di illuminazione stabili come se si fosse al chiuso.
 PERS.
Modificando una qualsiasi delle impostazioni PROFILO la schermata passa a PERS..
Italiano _15
ITALIAN.indd 15
2009-9-10 13:51:2
impostazione
MENU DI CONFIGURAZIONE DELLA TELECAMERA
Menu principale
Sottomenu
VPS
ALC
LIVELLO
IRIS
CONTROLUCE
WDR
STANDARD
ITS
CONTROLUCE GIORNO/NOTTE
GIOCO
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
ALC
ALC
ALC
ALC
ALC
-
-
-
-
-
0
0
0
0
0
OFF
OFF
WDR
OFF
OFF
-
-
-
-
-
PESO Impost. person. Impost. person.
LIVELLO WDR Impost. person. Impost. person.
MEDIO
Impost. person. Impost. person.
0
Impost. person. Impost. person.
BIL BIANCO Impost. person. Impost. person. Impost. person. Impost. person. Impost. person.
MOVIMENTO
(M.VELOC)
---
(M.VELOC)
---
NORM.
(M.VELOC)
---
LENTO
MEDIO
DNR
MEDIO
MEDIO
MEDIO
MEDIO
OTTURATORE
OFF
OFF
OFF
OFF
OFF
ALTA SENS.
AUTO X4
AUTO X2
AUTO X4
AUTO X4
AUTO X4
XDR
MEDIO
MEDIO
MEDIO
MEDIO
MEDIO
AUTO
AUTO
GIORNO
AUTO
GIORNO
NOTTE
GIORNO/
NOTTE
BURST
EST
BURST
-
-
-
-
ON
OFF
OFF
OFF
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
GIORNO
GIORNO/NOTTE
GIORNO
GIORNO/NOTTE
GIORNO
-
-
-
-
-
MODO
ATW2
ATW1
ATW1
ATW1
ATW1
ROSSO
0
0
0
0
0
BLU
0
0
0
0
0
-
-
-
-
-
-
MEDIO
-
MEDIO
-
MODO
OFF
ATW2
OFF
ATW2
OFF
ROSSO
-
0
-
0
-
BLU
-
0
-
0
-
2
2
2
2
2
GIORNO
BIL BIANCO
OFF
NOTTE
LUMINOSITÀ
DETTAGLIO
16_ impostazione
ITALIAN.indd 16
2009-9-10 13:51:2
PROG CAMERA
È possibile configurare le impostazioni generali del modulo telecamera.
1. Selezionare <MENU PRINCIPALE> <PROG CAMERA>.
Viene visualizzato il menu di configurazione
della telecamera.
2. Modificare le impostazioni in base alle
proprie necessità o selezionare una voce da
controllare.
 PROG CAMERA 
ID VIDEOCAMERA
OFF
VPS
OFF
IRIS
ALC
ATTIVITÀ
(M.VELOC) --DNR
MID
OTTURATORE
(OFF) --ALTA SENS.
AUTO X4
SENZA SFARF.
OFF
XDR
MID
ID VIDEOCAMERA
Specificare l'ID e la posizione di una telecamera visualizzata sulla schermata.
1. Selezionare <PROG CAMERA> - <ID
VIDEOCAMERA>.
 È possibile inserire fino a 54 caratteri,
compresi lettere dell'alfabeto, numeri e
caratteri speciali.
SP SP
POSIZIONE
-----------------------------------------------------------------
Italiano
2. Utilizzare il ▲▼_+per selezionare il carattere
desiderato, quindi premere [ENTER].
Il carattere selezionato viene inserito nella
casella di input al fondo della schermata.
ID VIDEOCAMERA
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZO
123456789 : ?_+()/
 POSIZIONE : Consente di specificare la
posizione di visualizzazione dell'ID della telecamera.
3. Al termine, premere [ENTER].
L'ID della telecamera viene visualizzato nella posizione specificata.
VPS
Se è impostato su <ON>, le immagini della telecamera vengono visualizzate in
modo progressivo.
M
 VPS (VPS) è disponibile solo per SCC-C4255P e SCC-C4355P.
Italiano _17
ITALIAN.indd 17
2009-9-10 13:51:2
impostazione
IRIS
Il menu IRIS è utile per regolare l'intensità della radiazione che entra nella
telecamera.
 ALC : Regolare l'apertura e la chiusura del
ALC
diaframma.
[ 00] ----I---LIVELLO
- LIVELLO : Seleziona un livello di
CONTROLUCE
BLC
ZONA
UTIL
luminosità generale.
<DIMENSIONE> - BLC : Se <CONTROLUCE> è impostato
<POSIZIONE> su <BLC>, è possibile specificare la zona
di compensazione del controluce. Se
ZONA è impostato su <UTIL>, è possibile
specificarne la posizione e le dimensioni.
- WDR : Se si imposta <CONTROLUCE> su
<WDR>, viene visualizzato un menu in cui è possibile impostare le opzioni WDR.
Specificare la velocità dell'otturatore in
ALC
LIVELLO WDR e il livello di composizione
in <PESO>. Selezionare ESTERNO o
[ 00] ----I---LIVELLO
CONTROLUCE
WDR
INTERNO in <BIL BIANCO>.
PESO
MID
La funzione WDR estende il campo di
[ 0] ----I---LIVELLO WDR
guadagno, particolarmente utile se si lavora
BIL BIANCO
INTERNO
su immagini sia all'interno che all'esterno
dall'interno di un edificio.
In altre parole migliora la nitidezza
dell'immagine sia negli scenari esterni che in
quelli interni.
M
 Finché si utilizza la funzione VPS, WDR non è disponibile poiché il metodo di lettura
CCD è diverso. Se si imposta VPS su ON, WDR viene impostato automaticamente su
<OFF>.
 WDR (WDR) è disponibile solo per SCC-C4255P e SCC-C4355P.
 MANUALE : Regola manualmente il livello
del diaframma.
M
MANUALE
LIVELLO
[ 00] ----I----
 L'obiettivo di luminosità generale di una
telecamera è impostato ad un livello ALC
pari a 0, mentre il diaframma può essere
regolato manualmente.
18_ impostazione
ITALIAN.indd 18
2009-9-10 13:51:2
AGC
Questa voce permette di regolare il livello AGC
 PROG CAMERA 
di una telecamera.
ID VIDEOCAMERA
OFF
Con AGC attivo, se l'intensità del segnale
VPS
OFF
IRIS
ALC
scende al di sotto del livello standard, AGC
AGC
(MOLTO ALTO) --amplifica il segnale video per migliorare
DNR
MID
automaticamente la sensibilità.
OTTURATORE
OFF
Se <ALTA SENS.> è impostato su <OFF> o
ALTA SENS.
OFF
SENZA SFARF.
OFF
sul modo <FIX>, il menu <MOVIMENTO>
XDR
MID
passa a <AGC>.
Dopo aver selezionato il sottomenu UTIL ( ),
premere [ENTER] per visualizzare la relativa
schermata. In questo modo è possibile scegliere tra 16 diversi livelli compresi tra
MOLTO BASSO e MOLTO ALTO, con una possibilità di scelta più ampia rispetto alle
proprie necessità.
Dopo aver selezionato il sottomenu FIX ( ), premere [ENTER] per visualizzare la
relativa schermata. In questo modo è possibile selezionare un modo personalizzato
tra i 16 livelli, indipendentemente dalla luminosità.
M
 Finché il menu GIORNO/NOTTE è impostato su AUTO nelle impostazioni della
telecamera, il menu AGC non è disponibile.
Italiano
 Finché SENZA SFARF. è impostato su ON, il modo AGC non è disponibile.
 Se si imposta CONTROLUCE su WDR, il modo fisso per AGC non è disponibile.
MOVIMENTO
È possibile specificare un livello AGC per controllare il movimento della telecamera.
Questo è disponibile solo se il menu ALTA SENS. è impostato su AUTO.
Selezionare M.VELOC per controllare un oggetto che si muove molto velocemente
in una scena a basso contrasto e M.LENTO per controllare un oggetto inanimato
che si muove molto lentamente nelle stesse condizioni.
 Finché GIORNO/NOTTE è impostato su <AUTO>, il menu <MOVIMENTO> non è
disponibile.
DNR
Riduce il rumore nelle immagini della telecamera.
Quanto più alto è il livello, tanto migliore è l'effetto.
Impostarlo su <UTIL> per specificare il livello.
Italiano _19
ITALIAN.indd 19
2009-9-10 13:51:2
impostazione
OTTURATORE
È possibile selezionare una delle 7 opzioni, tra
1/120 e 1/10K, per la velocità dell'otturatore
elettronico ad alta velocità fisso, che viene usato
in particolare per catturare immagini di oggetti
che si muovono velocemente.
 Finché ALTA SENS. è impostato su AUTO, FISSO /
SENZA SFARF. su ON / CONTROLUCE su WDR, il
menu OTTURATORE non è disponibile.
 PROG CAMERA 
ID VIDEOCAMERA
OFF
VPS
OFF
IRIS
ALC
AGC
(MOLTO ALTO) --DNR
MID
OTTURATORE
1/120
ALTA SENS.
(OFF) --SENZA SFARF.
(OFF) --XDR
MID
ALTA SENS.
Rileva automaticamente il livello di oscurità di notte o in una scena a basso
contrasto ed estende il tempo di accumulo; è possibile selezionare <AUTO> o
<FIX> per un'immagine luminosa e nitida.
M
 Se il menu OTTURATORE è impostato sul modo otturatore elettronico fisso, il menu
ALTA SENS. non è disponibile.
 Se SENZA SFARF. è impostato su ON, o CONTROLUCE su WDR, il modo FIX del
menu ALTA SENS. non è disponibile.
SENZA SFARF.
Questo impedisce una possibile distorsione della schermata dovuta a una mancata
corrispondenza tra la frequenza di sincronizzazione verticale e la frequenza di
lampeggio dell'illuminazione; se è impostato su <ON>, la velocità dell'otturatore
viene fissata a 1/120 di secondo.
 Se OTTURATORE è impostato su FIX, ALTA SENS. su FIX e AGC su FIX, il menu <SENZA
SFARF.> non è disponibile.
XDR
Questo permette di correggere una differenza di luminosità tra scene diverse per
ottenere una visibilità ottimale calcolando il contrasto di luminanza dell'ambiente in
una determinata unità di pixel.
Quanto maggiore è il valore, tanto maggiore è il livello di correzione.
20_ impostazione
ITALIAN.indd 20
2009-9-10 13:51:2
GIORNO/NOTTE
È possibile specificare un modo di registrazione in base alla scena.
1. Selezionare <PROG CAMERA> - <GIORNO/NOTTE>.
Italiano
2. Selezionare un modo di transizione della
GIORNO/NOTTE
AUTO
schermata in base all'illuminazione e
BIL BIANCO
impostare le opzioni in modo opportuno.
MODO FUOCO
UNOAF
VEL ZOOM
[2]
 GIORNO : Fisso sul modo GIORNO,
VIS. ZOOM OFF
indipendentemente dalla scena.
ZOOM DIGITALE
OFF
DETTAGLIO
[2]
 NOTTE : Fisso sul modo NOTTE,
SINCR. V
INT
indipendentemente dalla scena.
SOP COLORE AGC
MID
Se BURST è impostato su <ON>, il
segnale burst viene emesso insieme al
segnale video composito in bianco e
nero.
 AUTO : In base alla luminanza, passa dal
AUTO
modo GIORNO al modo NOTTE o viceversa.
BURST
OFF
- BURST : Se è impostato su <OFF>, il segnale
GIORNONOTTE
burst non viene emesso nel modo NOTTE.
LUMINOSITÀ
MID
- GIORNONOTTE LUMINOSITÀ :
TEMPO DI SCAN
2SEC
NOTTEGIORNO
Specifica il livello di luminosità nel
LUMINOSITÀ
MID
passaggio dal filtro COLORE a B/N.
TEMPO DI SCAN
5SEC
Se si passa da ALTO a BASSO, il filtro
AREA MASCHERA
1 2
passa a una schermata più scura.
- GIORNONOTTE TEMPO DI SCAN :
Tempo necessario per determinare la
commutazione del filtro.
- NOTTEGIORNO LUMINOSITÀ : Specifica il livello di luminosità nel passaggio dal filtro
B/N a COLORE. Se si passa da ALTO a BASSO, il filtro passa a una schermata più scura.
- NOTTEGIORNO TEMPO DI SCAN : Tempo necessario per determinare
la commutazione del filtro.
- AREA MASCHERA : In presenza di
AREA MASCHERA
un'intensa sorgente luminosa di notte,
<DIMENSIONE>
è possibile specificarne le dimensioni e
<POSIZIONE>
la posizione. In questo modo si evita di
compiere un errore nel commutare il filtro
o nel determinare la commutazione del
filtro in una scena di notte in presenza di
un'intensa sorgente luminosa. Qualsiasi
area troppo luminosa in una scena di
notte viene mascherata.
Italiano _21
ITALIAN.indd 21
2009-9-10 13:51:2
impostazione
 È possibile specificare contemporaneamente MASCHERA 1 e 2.
 Se <CONTROLUCE> è impostato su <BLC>, la funzione AREA MASCHERA non è disponibile.
 EST : L'interfaccia verso un allarme esterno permette una commutazione
automatica tra i modi GIORNO e NOTTE.
M
 Se si utilizza una sorgente luminosa ad infrarossi in modo AUTO, questo può provocare
un guasto in COMMUTAZIONE AUTOMATICA o in MESSA A FUOCO AUTOMATICA.
BIL BIANCO
Se è necessario regolare il colore in base all'illuminazione ambiente, è possibile
utilizzare la funzione <BIL BIANCO>.
Generalmente ci si riferisce all'illuminazione come temperatura del colore, espressa
in kelvin (K). Le temperature del colore per un'illuminazione normale sono:
Nel menu <BIL BIANCO>, è possibile
impostare un modo per correggere il
valore <BIL BIANCO>.
- ATW1,2 : Se si imposta il menu
<BIL BIANCO> sul modo <ATW1>
o <ATW2>, questo monitora il
cambiamento della temperatura del
colore per correggere il valore <BIL
BIANCO> in base alle necessità.
I seguenti campi della temperatura
del colore vengono garantiti dai
singoli modi:
ATW1 : 2500K ~ 9300K (1)
ATW2 : 2000K ~ 10000K
(adatto per lampade al sodio) (2)
10000K
Cielo sereno
Pioggia
9000K
8000K
7000K
6000K
Nuvole
5000K
4000K
Leggermente nuvoloso
Soleggiato
Luce fluorescente
3000K
2000K
Luce alogena
1000K
Lume di candela
Luce a tungsteno
1 : Se il modo <ATW1> è attivato in un ambiente in cui la temperatura del colore è compresa
tra 2500K e 9300K, potrebbe non essere possibile garantire un valore di bilanciamento
del bianco opportuno; in questo caso, si consiglia di utilizzare il modo <ATW2>.
2 : Se il modo <ATW2> è attivato in un ambiente prevalentemente
monocromatico, il colore visualizzato potrebbe essere differente da quello
effettivo; selezionare quindi un modo adatto alla temperatura del colore.
1. Selezionare <PROG CAMERA> - <BIL BIANCO>.
2. Selezionare un modo in cui impostare <BIL BIANCO>.
22_ impostazione
ITALIAN.indd 22
2009-9-10 13:51:2
 GIORNO : Nel modo GIORNO è
possibile impostare i valori ROSSO e
BLU.
La schermata viene visualizzata a colori
in base alle impostazioni.
 I valori GUAD. R e GUAD. B possono essere
impostati solo nel modo <AWC>.
 NOTTE : <BIL BIANCO> può essere
impostato in base all'illuminazione
dell'ambiente. Se il modo NOTTE è
impostato su <OFF>, <BIL BIANCO>
funziona sempre in un modo specificato
in GIORNO; in caso contrario la
schermata passa al modo specificato in
<GIORNO/NOTTE>. Nel modo GIORNO
si possono impostare i valori ROSSO,
BLU e LUMINOSITÀ. La schermata
viene visualizzata a colori in base alle
impostazioni.
BIL BIANCO
GIORNO/NOTTE
MODO
ROSSO
BLU
GUAD. R
GUAD. B
GIORNO
AWC
[ 00] ---- I ------[ 00]
I ----
[0064]
[0064]
BIL BIANCO
GIORNO/NOTTE
LUMINOSITÀ
MODO
ROSSO
BLU
GUAD. R
GUAD. B
NOTTE
MID
AWC
[ 00] ---- I ---[ 00] ---- I ----
[0064]
[0064]
Italiano
3. A seconda del modo di registrazione specificato, selezionare un modo <BIL
BIANCO> con le opzioni necessarie.
 ATW1,2 : La telecamera è in grado di regolare automaticamente la
temperatura del colore in tempo reale, a seconda delle condizioni ambientali.
(Temperatura del colore 1: 2500K ~ 9300K, 2: 2000K ~ 10000K)
 AWC : Premendo [ENTER] sulla voce desiderata ATW viene eseguito una volta.
 È possibile impostare il valore GUAD. R/GUAD. B.
 3200K : Imposta la temperatura del colore su 3200K.
 5600K : Imposta la temperatura del colore su 5600K.
- LUMINOSITÀ : Specifica il livello di luminosità commutando tra le
impostazioni del modo GIORNO e NOTTE.
- ROSSO : Regola l'intensità del rosso.
- BLU : Regola l'intensità del blu
- GUAD. R / GUAD. B : Specifica manualmente la temperatura del colore.
Italiano _23
ITALIAN.indd 23
2009-9-10 13:51:2
impostazione
MODO FUOCO
È possibile selezionare un modo di messa a
fuoco in base all'angolazione impostata per la
registrazione con la telecamera.
- AF : La schermata viene monitorata
ininterrottamente per effettuare la messa a
fuoco in modo automatico. Se la messa a
fuoco viene regolata manualmente, funziona
come in <MF>. Questa opzione ripristina
anche la messa dopo aver utilizzato la funzione
ZOOM.
GIORNO/NOTTE
BIL BIANCO
MODO FUOCO
VEL ZOOM
VIS. ZOOM ZOOM DIGITALE
DETTAGLIO
SINCR. V
SOP COLORE AGC
AUTO
[2]
UNOAF
[2]
OFF
X16
INT
MID
- NOAF : Ripristina la messa dopo aver
utilizzato il ZOOM e funziona come in <MF> a meno che non venga eseguita la
funzione ZOOM.
- MF : Consente di regolare la messa a fuoco manualmente.
M
 Mentre si lavora sui seguenti soggetti <AF> potrebbe non funzionare correttamente.
In questo caso, utilizzare <MF>.
- Oggetto molto luminoso oppure oggetto in risalto su una scena scura
- Oggetto contro il lato posteriore di un vetro umido o sporco
- Una scena in cui sono presenti contemporaneamente oggetti vicini e lontani
- Parete bianca o oggetto monocolore
-Tende veneziane oppure altri oggetti a righe orizzontali
VEL ZOOM
È possibile regolare la velocità dello zoom.
VIS. ZOOM
È possibile impostare la visualizzazione dello stato dello zoom sullo schermo.
 Scompare entro circa 3 secondi se il fattore di zoom non viene ulteriormente modificato.
ZOOM DIGITALE
È possibile impostare il massimo rapporto consentito per lo zoom digitale.
Lo zoom digitale inizia a funzionare dopo aver ingrandito l'immagine al massimo rapporto ottico di
x43. Se si imposta ZOOM DIGITALE su x16, è possibile effettuare una ripresa fino a x688 (43x16).
Se si imposta DISPLAY ZOOM (VIS. ZOOM) su on, sul display viene visualizzato il
valore di zoom.
DETTAGLIO
È utilizzato per regolare la marcatura in verticale e in orizzontale.
24_ impostazione
ITALIAN.indd 24
2009-9-10 13:51:2
SINCR. V
È possibile impostare il modo SINCR. V.
- Se si seleziona <INT>, la telecamera utilizza la sincronizzazione interna.
- Se si seleziona <LINEA>, la telecamera utilizza una frequenza di alimentazione esterna
per la sincronizzazione. BLOCCO LINEA può essere regolato in modo opportuno.
M
 È assolutamente necessario utilizzare l’alimentazione 24V CA quando si seleziona il
blocco linea per SCC-C4353P e SCC-C4355P.
 LINE LOCK (BLOCCO LINEA) non è disponibile per SCC-C4253P/C4255P.
SOP COLORE AGC
È possibile regolare la gamma di riproduzione
dei colori in base a AGC.
INVERSO
A seconda della necessità è possibile
invertire il segnale video da sinistra a destra,
rovesciandolo, o viceversa.
GIORNO/NOTTE
BIL BIANCO
MODO FUOCO
VEL ZOOM
VIS. ZOOM ZOOM DIGITALE
DETTAGLIO
SINCR. V
SOP COLORE AGC
AUTO
[2]
UNOAF
[2]
OFF
X16
INT
MID
POSI/NEGA
Italiano
È possibile impostare il segnale di luminosità video su normale o inverso.
PIP
È possibile visualizzare l'immagine principale con un'immagine secondaria sulla
stessa schermata.
M
 Se vengono impostate più ZONA PRIVACY e PRIVACY IMP. è impostato su <ON>, la
funzione PIP non è disponibile.
 Fintanto che la funzione ALTA SENS. è impostata su FISSO, il menu PIP non è disponibile.
 In base alla luminanza, PIP scompare se il menu ALTA SENS. è impostato su AUTO.
DIS
Se viene impostato su <ON> per una telecamera che oscilla o vibra a causa di uno
spostamento, compensa automaticamente il tremolio dello schermo.
M
 Se <DIS> viene impostato su <ON>, l'immagine viene ingrandita con lo zoom
digitale per effettuare la compensazione su tutta l'area.
Se per lo zoom digitale viene impostato un rapporto maggiore rispetto all'ingrandimento
necessario per la compensazione, la funzione <DIS> viene disabilitata.
Italiano _25
ITALIAN.indd 25
2009-9-10 13:51:2
impostazione
 <DIS> potrebbe non funzionare correttamente nelle seguenti immagini:
Immagini piatte, cioè, immagini con un motivo non regolare / Scene con un contrasto
basso / Immagini ad alta frequenza riprese sotto una luce fluorescente / Immagini con
un motivo regolare
Video intelligente
È possibile attivare le funzioni di tracking e di rilevazione dei movimenti.
1. Selezionare <MENU PRINCIPALE> - <INTELLIGENZA>.
2. Selezionare ogni voce e impostarla correttamente.
ATTIVITÀ
È possibile attivare le funzioni di tracking e di
rilevazione dei movimenti.
M
 Se è stato impostato su <RILEVAZ>,

INTELLIGENZA
ATTIVITÀ
AVANZATE
AREA MASCHERA
DISPLAY
SENSIBILITÁ
RISOLUZIONE
USCITA ALLARMI

1
2
[4]
3
OFF
OFF
4
ON
[3]
l'opzione <FISSO/MOBILE> del menu
AVANZATE non sarà disponibile.
 Nelle seguenti situazioni, la funzione di tracking e di rilevazione dei movimenti
potrebbe non funzionare correttamente.
- Quando si verificano bruschi cambiamenti di luminosità
- Quando il dispositivo è in movimento
- Quando il movimento di un determinato oggetto riempie la maggior parte dell'area di inquadramento
- Quando risulta difficile distinguere l'oggetto in movimento e lo sfondo
AVANZATE
È possibile rilevare i movimenti, evidenziare il video che contiene questi movimenti e
attivarne il tracking.
Selezionando l'opzione <FISSO/MOBILE> viene evidenziata un'area se un oggetto esistente
scompare o se un nuovo oggetto, dopo essere apparso, rimane fermo per un certo periodo di tempo.
M
 Nelle seguenti situazioni, la rilevazione FISSO/MOBILE potrebbe non funzionare
correttamente.
- Se più movimenti continuano a verificarsi arbitrariamente.
- Se un oggetto fisso continua a muoversi nella stessa posizione.
- Quando un oggetto appena apparso nasconde un altro oggetto in movimento.
26_ impostazione
ITALIAN.indd 26
2009-9-10 13:51:2
AREA MASCHERA
1. Selezionare il numero dell'area da
mascherare che verrà esclusa dalla
rilevazione del movimento.
2. Selezionare il numero della maschera e
impostare le dimensioni e la copertura
della maschera.
AREA MASCHERA
<DIMENSIONE>
<POSIZIONE>
DISPLAY
Se si seleziona <ON>, vengono visualizzati il movimento rilevato e la rilevazione della
funzione avanzata configurata.
SENSIBILITÁ
Imposta la sensibilità del sensore di movimento.
RISOLUZIONE
USCITA ALLARMI
Se si seleziona <ON>, viene emesso un
segnale di allarme quando viene rilevato il
movimento e in corrispondenza della rilevazione
di una funzione avanzata configurata.
Italiano
Aumentando la risoluzione, è possibile rilevare un oggetto di dimensioni inferiori.
USCITA ALLARMI
ATTIVITÀ
FISSO/MOBILE
ON
ON
Italiano _27
ITALIAN.indd 27
2009-9-10 13:51:2
impostazione
ZONA PRIVACY
È possibile configurare fino a 12 zone di privacy che verranno nascoste per garantire la
privacy del soggetto durante la registrazione.
Impostazione della zona
1. Selezionare <MENU PRINCIPALE> <ZONA PRIVACY>.
2. Selezionare il numero della zona e premere
[ENTER].
Viene visualizzata la schermata di
impostazione della zona.

1
7
ZONA PRIVACY
2
8
3
9
4
10
PRIVACY IMP.
STILE

5
11
6
12
ON
MOSAICO1
3. Selezionare <IMPOSTA ZOOM> e premere
[ENTER].
Utilizzare ▲▼_+ per individuare la
posizione dello zoom.
4. Selezionare <LIVELLO PIXEL>.
Selezionare il livello di pixel per le
impostazioni DIMENSIONE e POSIZIONE.
5. Selezionare <DIMENSIONE> e premere
[ENTER].
Utilizzando il ▲▼_+ impostare la
dimensione della zona di privacy.
ZONA PRIVACY PROG 1
<IMPOSTA P/T/Z>
LIVELLO PIXEL
<DIMENSIONE>
<POSIZIONE>
[4]
6. Selezionare <POSIZIONE> e premere
[ENTER].
Utilizzando il ▲▼_+ impostare la
posizione della zona di privacy.
7. Salvare le modifiche, spostarsi sulla schermata precedente e selezionare
<STILE>.
Selezionare <COLORE> e scegliere il colore desiderato.
M
 L'impostazione di una o più zone di privacy e l'attivazione della funzione di privacy
disabilitano la funzione PIP.
 Per una migliore tutela della privacy, creare una zona di privacy più grande del
necessario (di circa il 30 %).
 La parte di video con struttura a mosaico o colorata dall'impostazione della zona di
privacy non può essere recuperata.
28_ impostazione
ITALIAN.indd 28
2009-9-10 13:51:2
PREIMPOST.
Questa funzione fornisce alla telecamera impostazioni preimpostate come il ZOOM
e la messa a fuoco che le permettono di accedere e monitorare più rapidamente e
comodamente; sono supportate fino a 512 preimpostazioni.
1. Selezionare <MENU PRINCIPALE> <PREIMPOST.>.
 MENU PRINCIPALE 
PROFILO
PROG CAMERA
INTELLIGENZA
ZONA PRIVACY
PREIMPOST.
ALTRA PROG
COMUNICAZIONE
INFO SISTEMA
LINGUA
2. Selezionare il numero di preimpostazione.

PREIMPOST.
0 H 1
5
6
10
11
15
16
20
21
25
26
30
31
RIT POS INIZ
2
7
12
17
22
27

1/16

3
8
13
18
23
28

4
9
14
19
24
29
Italiano
OFF
3. Selezionare <POSIZIONE> e impostare <ZOOM>.
4. Impostare <ID PREIMPOSTATO> su <ON> e inserire il nome.
 Per l'inserimento del nome, vedere “ID TELECAMERA”. (pagina 17)
Italiano _29
ITALIAN.indd 29
2009-9-10 13:51:2
impostazione
ALTRA PROG
È possibile resettare il sistema eseguendo IMPOST. PREDEF. o impostare il colore dei
font, lo zoom e pan/tilt turbo, ecc.
1. Selezionare <MENU PRINCIPALE> <ALTRA PROG>.
2. Selezionare ogni voce e impostarla
correttamente.

ALTRA PROG

EXTERNAL TRG
IMPOST. PREDEF.
COLORE OSD
TIPO DI CTRL
OFF
B/N
A
EXTERNAL TRG
Impostare il menu EXTERNAL TRG su ON
e premere il tasto SETUP per visualizzare la
schermata corretta.
È possibile impostare TEMPO DI ARRESTO fino a
0~4 secondi.

EXTERNAL TRG

TEMPO DI ARRESTO
RITARDO
OFF
FIX
Se la funzione RITARDO è impostata su FIX,
RITARDO viene impostato sincronizzato con il
TEMPO DI ARRESTO; se impostato su UTIL,
RITARDO viene impostato sulle impostazioni dell’
utente.
M
 Se la funzione VPS è impostata su OFF, il
menu EXTERNAL TRG viene disattivato.
IMPOST. PREDEF.
Se questa opzione è stata selezionata, si apre la
schermata <IMPOST. PREDEF.> che consente
di ripristinare tutte le impostazioni predefinite
selezionando <OK>. Tuttavia le impostazioni
relative a protocollo, velocità di trasmissione,
indirizzo e lingua non verranno resettate.
M
IMPOST. PREDEF.
OK
ANNULLA
 Tenere presente che il ripristino del sistema
alle impostazioni predefinite determina la
cancellazione dei dati di impostazione.
30_ impostazione
ITALIAN.indd 30
2009-9-10 13:51:2
COLORE OSD
Seleziona il colore del font OSD.
TIPO DI CTRL
Inserendo la porta a fili remota, è possibile impostare le modalità A, B, C o D.
Teleobiettivo
Grandangolo
Lontano
A
-6V
+6V
+6V
-6V
B
-6V
+6V
-6V
+6V
C
+6V
-6V
+6V
-6V
D
+6V
-6V
-6V
+6V
Codice
Vicino
COMUNICAZIONE
È possibile impostare le impostazioni per le comunicazioni RS485 relative alla telecamera.
1. Selezionare <MENU PRINCIPALE> <COMUNICAZIONE>.

COMUNICAZIONE
RS485
PROTOCOLLO
VELOCITÁ
INDIRIZZO

SAMSUNG
9600
0
Italiano
2. Selezionare ogni voce e impostarla
correttamente.
 PROTOCOLLO, VELOCITÁ, INDIRIZZO :
È possibile impostare manualmente il
protocollo, la velocità di trasmissione e
l'indirizzo.
INFO SISTEMA
È possibile controllare le informazioni di sistema.
1. Selezionare <MENU PRINCIPALE> <INFO SISTEMA>.
2. Vengono visualizzate le informazioni di
sistema correnti.

INFO SISTEMA
TIPO
PROTOCOLLO
INDIRIZZO
TIPO COMUNIC.
VELOCITÁ
N. SERIE
VERS. CAMERA

4_ZOM_WDR_P
SAMSUNG
0
RS485, METÀ
9600
000000000000000
v1.00_00000
Italiano _31
ITALIAN.indd 31
2009-9-10 13:51:2
impostazione
LINGUA
È possibile impostare la lingua dell'interfaccia
utente.
1. Selezionare <MENU PRINCIPALE> <LINGUA>.
2. Selezionare la lingua utilizzando i tasti
Su/Giù.

LINGUA

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ITALIANO
32_ impostazione
ITALIAN.indd 32
2009-9-10 13:51:2
appendice
Tasti di scelta rapida
È possibile controllare questa videocamera utilizzando il Controller (SSC-5000).
Funzione
direzione
GIORNO/NOTTE - GIORNO
[PRESET] + [5] + [1] + [2] + [ENTER]
GIORNO/NOTTE - NOTTE
[PRESET] + [5] + [1] + [3] + [ENTER]
GIORNO/NOTTE - AUTO
[PRESET] + [5] + [1] + [4] + [ENTER]
GIORNO/NOTTE - EST
[PRESET] + [5] + [1] + [5] + [ENTER]
IRIS – ALC – CONTROLUCE – WDR
[PRESET] + [5] + [1] + [6] + [ENTER]
PROGRAMMAZIONE IRIS – ALC – CONTROLUCE – OFF
TELECAMERA
IRIS - ALC
[PRESET] + [5] + [1] + [7] + [ENTER]
Funzione
[PRESET] + [5] + [1] + [8] + [ENTER]
IRIS - MANU
[PRESET] + [5] + [1] + [9] + [ENTER]
MODO FUOCO – AF
[PRESET] + [5] + [2] + [0] + [ENTER]
MODO FUOCO – MF
[PRESET] + [5] + [2] + [1] + [ENTER]
MODO FUOCO – UNOAF
[PRESET] + [5] + [2] + [2] + [ENTER]
Ripristino delle impostazioni
predefinite
[PRESET] + [5] + [2] + [3] + [ENTER]
Compensazione difetti CCD
[PRESET] + [5] + [2] + [4] + [ENTER]
Italiano
Italiano _33
ITALIAN.indd 33
2009-9-10 13:51:2
appendice
Specifiche
Voce
Tipo di prodotto
Alimentazione
Consumo di energia
Descrizione
Videocamera con zoom dinamico
SCC-C4253P/SCC-C4255P: DC12V
SCC-C4353P/C4355P : AC 24V(50Hz), DC 12V
SCC-C4253P, SCC-C4255P: 4.2W
SCC-C4353P, SCC-C4355P: 5.6W
Standard TV
SISTEMA A COLORI STANDARD PAL
Sensore immagine
SCC-C4255P/C4355P: ExView-HAD PS CCD
SCC-C4253P/C4353P: Super-HAD IT CCD
Pixel effettivi
752(O) × 582(V)
Frequenza di linea TV
Orizzontale : 15, 625 Hz (INT) / 15, 625 Hz (L/L)
Verticale : 50 Hz (INT) / 50 Hz (L/L)
Sincronizzazione
INT/LINE LOCK (LINE LOCK (BLOCCO LINEA) non è disponibile per SCCC4253P/C4255P)
Risoluzione
Orizzontale : 600 LINEE TV (color)
Verticale : 350 LINEE TV
Rapporto S/N
Circa 52 db
Condizione
SENS-UP Illuminazione
Illuminazione minima
del soggetto
SCC-C4253P/C4353P
Colore
B/N
SCC-C4255P/C4355P
Colore
B/N
Off
50IRE
2
0.2
1.2
0.12
Off
30IRE
1.2
0.12
0.7
0.07
Off
15IRE
0.6
0.06
0.3
0.03
x512
50IRE
0.004
0.0004
0.002
0.0002
x512
30IRE
0.002
0.0002
0.001
0.0001
x512
15IRE
0.001
0.0001
0.0007
0.00007
WDR
SCC-C4255P/C4355P: x160
WDR (WDR) non è disponibile per SCC-C4253P/C4353P.
Uscita del segnale
USCITA VIDEO COMPOSITA : 1.0 Vp-p 75 ohm/BNC
Obiettivo
Zoom integrato x43
Lunghezza focale : 3,21 - 138,5mm
Apertura : F1.65 (Grandangolo) F3.7 (Tele)
- MOD (Distanza minima di messa a fuoco) : 100 mm
34_ appendice
ITALIAN.indd 34
2009-9-14 11:26:2
Voce
Descrizione
Velocità otturatore
elettronico
Alta velocità: OFF~1/10K sec
ZOOM DIGITALE
2x ~ 16x
Bilanciamento del
bianco
Modalità ATW1/ATW2/AWC/MANUALE (3200°K, 5600°K, R/B
Regolazione guadagno)
Temperatura di esercizio
-10°C ~ +50°C
Umidità di esercizio
~90%
Dimensioni (W x H x D)
SCC-C4253P/C4255P : 59mm x 59.2mm x 124.2mm
SCC-C4353P/C4355P : 59mm x 59.2mm x 154.5mm
Peso
SCC-C4253P/C4255P: 421g, SCC-C4353P/C4355P: 564g
Colore prodotto
Argento
Bassa velocità: OFF~X512
Italiano
Italiano _35
ITALIAN.indd 35
2009-9-10 13:51:2
Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici)
(Applicabile nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata)
Il marchio riportato sul prodotto, sugli accessori o sulla documentazione indica che il prodotto e i relativi
accessori elettronici (quali caricabatterie, cuffia e cavo USB) non devono essere smaltiti con altri rifiuti domestici
al termine del ciclo di vita. Per evitare eventuali danni all'ambiente o alla salute causati dall'inopportuno
smaltimento dei rifiuti, si invita l'utente a separare il prodotto e i suddetti accessori da altri tipi di rifiuti e di
riciclarli in maniera responsabile per favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
Gli utenti domestici sono invitati a contattare il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o l'ufficio
locale preposto per tutte le informazioni relative alla raccolta differenziata e al riciclaggio per questo tipo di
materiali.
Gli utenti aziendali sono invitati a contattare il proprio fornitore e verificare i termini e le condizioni del contratto
di acquisto. Questo prodotto e i relativi accessori elettronici non devono essere smaltiti unitamente ad altri rifiuti
commerciali.
Part No.: AB68-00912A(01)
ITALIAN.indd 36
2009-9-14 11:33:1
Download PDF