Samsung | SDB-100 | Samsung SDB-100 Benutzerhandbuch

00333A SDB-100-GB
2003.11.25
10:44 AM
Page 1
SDB-100
Installing Manual
Installing Manual
E
Manuel d’utilisation
F
Bedienungsanleitung
D
Manuale d’uso
I
Guía del Usuario
Es
Installatiehandleiding
NL
Manual de instalação
PT
Installationsvejledning
DK
Installationsbruksanvisning
S
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
R
00333A SDB-100-GB
2003.11.25
10:44 AM
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE REAR COVER. NO
USER SERVICEABLE PARTS
INSIDE. REFER TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
E
Page 2
This symbol indicates high voltage
is present inside. It is dangerous to
make any kind of contact with any
inside part of this product.
6.
If this product fails to operate normally, contact the store of
purchase or your nearest service center. Never disassemble or
modify this product in any way. (The manufacturer is not liable for
any damage resulting from unauthorized disassembly or repairs.)
7.
When cleaning, do not spray water directly onto parts of the
product. (Doing so may cause fire or electrical shock.) Wipe the
surface with a dry cloth. Never use detergents or chemical
cleaners on the product, as this may result in discoloration of
surface or cause damage to the finish.
This symbol alerts you that
important literature concerning
operation and maintenance has
been included with this product.
1.
1.
Make sure that the cable is plugged in securely before using.
(A loose connection may result in fire.)
2. When installing the SDB-100 on a wall or ceiling, mount it safely
and securely. (A falling SDB-100 may cause personal injury.)
3.
Do not place conductive objects (e.g., screwdrivers, coins, and
metal things) or containers filled with water on top of the camera.
(Serious injury may result from fire, electrical shock, or falling
objects.)
4.
Do not install in a sooty, dusty, or humid location.
(Doing so may cause fire or electrical shock.)
5. If any unusual smells or smoke come from the unit, stop using
the product. In such case, immediately disconnect the power
source and contact the service center. (Continued use in such
a condition may cause fire or electrical shock.)
2
E
Do not drop objects on the product or apply strong shock to it.
Keep away from a location subject to excessive vibration or
magnetic interference.
2. Do not install in a location subject to high temperature (over 50°C),
low temperature (below -10°C), or high humidity.
(Doing so may cause fire or electrical shock).
3. Avoid a location which is exposed to direct sunlight, or near heat
sources such as heaters or radiators. (Neglecting to do so may
result in a risk of fire).
4. If you want to relocate the already installed product, be sure to
turn off the power and then move or reinstall it.
5. Install in a well - ventilated location.
6.
Remove the power plug from the outlet when there is a lightning
storm. (Neglecting to do so may cause fire or damage to the
product.)
3
00333A SDB-100-GB
2003.11.25
10:44 AM
Page 4
SDB-100 Introduction
Function of Each Part
The SDB-100 (Samsung Doorbell Box) is a device for VPP only.
If the camera used VPP is not connected with, this device is not
operated. And normal operation cannot be guaranteed when used
for something else.
E
INNER SCREW
TOPCASE
BODY
❖
E
RJ45 CONNECTOR
AUX CONTROL
+
M
CASE SCREW
Checking the Contents of the Package
“Make sure that the SDB-100, user’s guide, screw and cable are
included in the package.”
tal
lin
g Ma
nu
al
This outputs signal (DC17V, 300mA) that control external devices
when the AUX CONTROL key of the monitor or remote
controller is pressed.
➤ CONNECTOR
SD
B-1
0
Ins
➤ AUX CONTROL
0
One is for the camera-end of the cable, and the other is for the
monitor-end of the cable.
SDB-100
4
User’s Guide
SCREW
CABLE
5
00333A SDB-100-GB
2003.11.25
10:44 AM
Page 6
Precautions for Installation and Use
SDB-100 Installation
➤ Choose an installation site that can sufficiently support a minimum of
✔ Please check whether the installation site can sufficiently support
five times the net weight of the equipment to be installed (approx. 500g).
the weight of the SDB-100 before installation.
INNER SCREW
✔ Make sure that the cable is not caught on anything or its insulation
E
sheath is not removed.
TOPCASE
E
BODY
❖
RJ45 CONNECTOR
(Neglecting to do so may cause fire or damage to the product.)
AUX CONTROL
+
✔ Prevent people from approaching the installation area, where
M
objects might fall during installation. Move valuables to a safe
CASE SCREW
location before installation.
✔ Install the SDB-100 in a cool location, away from direct sunlight.
It is recommended that the SDB-100 is located in an area not
subject to direct sunlight during use or storage.
✔ The SDB-100 must be used in an area where temperature and
humidity are kept within the limits specified below:
- Temperature: -10°C ~ +50°C (14°F~122°F)
- Humidity: Below 90%
1. Unscrew the CASE SCREW and then disassemble the TOPCASE.
2. Connect RJ45 CONNECTOR with the Camera, and connect the other
RJ45 CONNECTOR with the Monitor.
System connection is refer to system connection diagram.
3. If you want to use Aux Control. Connect the Aux Control +port and - port
with other device that use Aux Control output (DC17V, 300mA).
4. After the cable connection is completed, you must arrange the cables so that
won’t get damaged.
5. Screw BODY of the SDB-100 and the satisfied place with the INNER SCREW
(2 point).
6. After, close the TOPCASE, screw TOPCASE and BODY with the CASE
SCREW.
6
7
00333A SDB-100-GB
2003.11.25
10:44 AM
Page 8
System Connection Diagram
SDB-100 - Specifications
➤ DOORBELL
SDB-100
Item
Description
Product Type
DoorBell Box
Power Source Voltage
DC 18V From Monitor
Power Consumption
Approx. 1W
Operating Temperature
-10°C ~ +50°C
Operating Humidity
~90%
Physical Size
96mm(W)X35mm(H)X100mm(L)
Weight
Approx. 100g
Aux output
DC17V, 300mA
Microphone
-40dB
Speaker
1W
E
E
12 ¡¿ ZOOM
➤ CAMERA
SOC-220P
SOC-420P
SOC-920P
AUX CONTROL OUT PUT
DC17V, 300mA
ALARM OUT
➤ MONITOR
SMO-210TP
SMO-150TP
SPOT MONITOR
SLAVE MONITOR
TIME LAPSE VCR
8
9
00433A SAB-100-Fra
2003.11.25
12:53 PM
Page 1
SAB-100
Manuel d’utilisation
F
00433A SAB-100-Fra
2003.11.25
12:53 PM
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: L’objectif des précautions de
sécurité est d’assurer l’utilisation
correcte de ce produit afin
d’éloigner tout risque et tout
dégât à la propriété.
Assurez-vous de bien observer
toutes les précautions.
F
Page 2
Avertissement
Ne pas tenir compte d’un
avertissement risque de causer
des blessures graves, voire
mortelles.
Mise en garde
Ne pas tenir compte d’une mise
en garde peut entraåner des
blessures cor porelles ou des
dégâts à la propriété.
1. Assurez-vous que le câble soit correctement inséré avant
l’utilisation.
(Une connexion desserrée peut provoquer un incendie.)
2. Lorsque vous installez la SAB-100 sur un mur ou un plafond,
installez-la de manière sûre. (La chute d’une SAB-100 risque de
provoquer des blessures.)
3. Ne placez aucun objet conducteur (tournevis, pièces de monnaie
et objets métalliques par exemple) ou des récipients remplis
d’eau au-dessus de la caméra. (Un incendie, un choc électrique
ou la chute d’objets risquent de provoquer de sérieuses
blessures.)
4. Ne l’installez pas dans un endroit poussiéreux ou humide. (Cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.)
5. Si des odeurs ou de la fumée inhabituelles sortent de l’appareil,
arràtez de vous en servir. Dans ce cas, débranchez
immédiatement la source d’alimentation et contactez le centre de
service. (Une utilisation prolongée dans ce cas risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique.)
2
6. Si ce produit ne fonctionne pas normalement, contactez le magasin
oó vous l’avez acheté ou votre centre de service le plus proche. Il
convient de ne jamais démonter ou modifier ce produit de quelque
manière que ce soit. (Le fabriquant n’est pas responsable des
dommages résultants d’un démontage ou de réparations non
autorisées.)
7. Lors du nettoyage, n’aspergez pas directement les pièces de
l’appareil avec de l’eau. (Cela pourrait provoquer un incendie ou un
choc électrique.) Essuyez la surface à l’aide d’un chiffon sec.
N’utilisez jamais de détergents ou autres produits de nettoyage
chimique, cela pourrait décolorer la surface ou endommager la
finition.
F
1. Ne laissez pas tomber d’objets sur le produit ni ne soumettez le
produit à de forts coups. Ne placez pas le produit dans un
emplacement où il pourrait subir de fortes vibrations ou des
interférences magnétiques.
2. Ne placez pas le produit dans un emplacement où il fait très chaud
(plus de 50ºC/122ºF), très froid (moins de -10ºC/14ºF) ou très
humide. (Cela pourrait causer un incendie ou provoquer une
décharge électrique.)
3. Évitez un emplacement où le produit est exposé à des rayons
directs du soleil ou à une source de chaleur, telle qu’un radiateur
ou un appareil de chauffage. (Le non-respect de cette consigne
pourrait présenter un risque d’incendie.)
4. Si vous désirez déplacer le produit à la suite de son installation,
assurez-vous de couper le courant avant son déplacement et sa
réinstallation.
5.
Installez le produit dans une aire bien ventilée.
6. En cas d’orage, débranchez le cordon électrique de la prise
murale. (Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un
incendie ou endommager le produit.)
3
00433A SAB-100-Fra
2003.11.25
12:53 PM
Page 4
SAB-100 Introduction
Nom et fonction de chaque pièce
Le SAB-100 (Dispositif d’alarme Samsung) est un appareil destiné au
VPP uniquement. Un fonctionnement normal n’est pas garanti en cas
d’autre utilisation. Le SAB-100 (Dispositif d’alarme Samsung) est un
appareil qui reçoit un signal du capteur et émet un signal d’alarme.
VIS INTERNE
BOITIER
SUPERIEUR
CORPS
❖
CONNECTEUR RJ45
ENTREE ALARME SORTIE ALARME
A-IN
GND
HOT COLD
F
M
VIS DU BOITIER
F
NO/NC
GND
➤ Alarm Entrée/Sortie
Vérifiez soigneusement le contenu du carton
Assurez-vous que le SAB-100 et le manuel d’utilisation sont inclus
dans l’emballage.
SA
Ins
SAB-100
tal
B-
lin
g Ma
10
nu
al
➤ N/F, N/O
Il s’agit de bornes à partir desquelles vous pouvez choisir entre
Normalement Fermé et Normalement Ouvert. La position normale (lorsque la borne NO/NF et la borne de terre ne sont pas
connectées) est N/O, mais lorsque la borne NO/NF et la borne
de terre sont connectées, la position est N/F.
0
Manuel d’utilisation
Selon l’état de N/F et N/O, il y a réception ou émission de
l’alarme.
VIS
CABLE
➤ CONNECTEUR
L’un est pour le câble côté caméra, l’autre est pour le câble
côté moniteur.
4
5
00433A SAB-100-Fra
2003.11.25
12:53 PM
Page 6
Précautions à prendre lors de l’installation
et de l’utilisation de la caméra dôme
✔ Avant d’entreprendre l’installation de la SAB-100, assurez-vous
SAB-100 - Installation
➤ Choisissez un emplacement d’installation qui peut supporter un minimum
de cinq fois le poids net de l’appareil à installer (environ 500 gr).
bien que l’emplacement d’installation puisse suffisamment supportVIS INTERNE
er son poids.
✔ Vérifiez que le câble n’est pas coincé et que sa gaine isolante n’a
F
pas été retirée. (Le non-respect de cette précaution pourrait provo-
BOITIER
SUPERIEUR
CORPS
❖
CONNECTEUR RJ45
quer un incendie ou endommager le produit.)
✔ Veillez à ce que personne ne s’approche de l’aire d’installation.
F
ENTREE ALARME SORTIE ALARME
A-IN
GND
HOT COLD
M
VIS DU BOITIER
NO/NC
GND
Des objets peuvent tomber causer des blessures corporelles.
Avant de commencer l’installation de la caméra, placez les objets
de valeur dans un endroit sûr.
✔ Installez le SAB-100 dans un endroit frais, à l’abri de la lumière
directe du soleil. Nous vous conseillons d’installer le SAB-100
dans un endroit à l’abri de la lumière directe du soleil que ce soit
pour l’utilisation ou le rangement.
✔ Il convient d’utiliser le SAB-100 dans un endroit oó la température
et l’humidité sont entre les limites indiquées ci-dessous :
- Température: -10°C ~ +50°C (14°F~122°F)
- Humidité: Inférieure à 90%
6
1. Dévissez la VIS DU BOITIER puis désassemblez le BOITIER SUPERIEUR.
2. Branchez le CONNECTEUR RJ45 à la Caméra et branchez l’autre CONNECTEUR RJ45 à l’Ecran.
La connexion du système se rapporte au schéma de connexion du système.
3. Si vous souhaitez Ouvrir normalement, le port NO/NC n’est pas connecté au port
GND. Au contraire, si vous souhaitez Fermer normalement, le port NO/NC est
connecté au port GND.
4. A-IN et GND sont reliés à l’autre appareil (ex. Capteur etc.).
Et HOT et COLD sont connectés à l’appareil de réception d’entrée d’alarme
(Entrée relais).
5. Après avoir banché les câbles, il est nécessaire de les placer de telle manière
qu’ils ne risquent pas d’être endommagés.
6. Vissez le CORPS du SAB-100 correctement à l’aide de la VIS INTERNE (2
points).
7. Refermez ensuite le BOITIER SUPERIEUR, vissez le BOITIER SUPERIEUR
ainsi que le CORPS à l’aide de la VIS DU BOITIER.
7
00433A SAB-100-Fra
2003.11.25
12:53 PM
Page 8
Schéma de Connexion du Système
ENTREE ALARME NO/NC
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
SAB-100 - Caractéristiques
Pièce
Description
Type de produit
Dispositif d’alarme
Tension d’alimentation
18V CC du moniteur
Consommation
Environ 1W
12 ¡¿ ZOOM
F
➤ CAMERA
SOC-220P
SOC-420P
SOC-920P
F
Température de fonctionnement -10°C ~ +50°C
➤ ALARME
SAB-100
SORTIE ALARME
SORTIE ALARME
➤ ECRAN
SMO-210TP
SMO-150TP
Humidité de fonctionnement
~90%
Taille physique
96mm(W)X35mm(H)X100mm(L)
Poids
Environ 100g
Spécifications Entrée Alarme
Normalement Ouvert/Normalement
Fermé
Spécifications Sortie Alarme
Relais indiqué actif
Tension du contact
125Vac, 0.5A ou 30Vcc, 2A
(charge ohmique)
ECRAN DE REPERAGE
ECRAN ESCLAVE
MAGNETOSCOPE A EXPOSITIONS RETARDEES
8
9
00433A SAB-100-Ger
2003.11.25
12:52 PM
Page 1
SAB-100
Bedienungsanleitung
D
00433A SAB-100-Ger
2003.11.25
12:52 PM
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: Ziel dieser Informationen ist es,
den ordnungsgemäßen Gebrauch
dieses Geräts sicherzustellen und
dadurch Gefahren oder
Sachbeschädigungen zu
vermeiden. Bitte befolgen Sie alle
Anweisungen.
Page 2
Warnung
Die Nichtbeachtung eines
Warnhinweises kann zum Tode
oder zu schweren Verletzungen
führen.
Achtung
Die Nichtbeachtung eines mit
Achtung gekennzeichneten
Hinweises kann zu Verletzungen
und Sachschaden führen.
D
1. Vergewissern Sie sich vor Inbetriebnahme, dass das Kabel fest
angeschlossen ist. (Eine lockere Kabelverbindung kann einen
Brand verursachen.)
2. Achten Sie bei der Wand- oder Deckeninstallation darauf, dass
die SAB-100 sicher befestigt wird. (Fällt die SAB-100 herunter,
kann es zur Verletzung von Personen kommen.)
3. Platzieren Sie keine leitfähigen Gegenstände (wie z. B.
Schraubenzieher, Münzen und metallene Objekte) oder mit
Wasser gefüllte Behälter auf der Kamera. (Durch Feuer,
Stromschlag oder herunterfallende Gegenstände können
Personen ernsthaft verletzt werden.)
2
6. Wenn das Gerät nicht einwandfrei funktioniert, wenden Sie sich
bitte an die Verkaufsstelle, in der Sie das Gerät erworben haben,
oder an das nächste Kundendienstzentrum. Das Gerät darf
niemals und in keiner Weise zerlegt oder modifiziert werden. (Der
Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
unbefugte Zerlegung oder Reparaturen verursacht worden sind.)
7. Beim Reinigen darf Wasser niemals direkt auf die Geräteteile
gelangen. (Andernfalls besteht die Gefahr eines Brandes oder
Stromschlags.) Die Oberfläche kann mit einem trockenen Tuch
abgewischt werden. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel oder
chemischen Reiniger, da sich durch solche Mittel die Farbe
ablösen und der Oberflächenüberzug beschädigt werden kann.
D
1. Lassen Sie keine Gegenstände auf das Gerät fallen, und setzen
Sie es keinen starken Stößen aus. Setzen Sie die Kamera keinen
starken Vibrationen oder magnetischen Störfeldern aus.
2. Die Kamera darf nicht an Orten mit hohen Temperaturen
(über 50 ºC) bzw. tiefen Temperaturen (unter -10 ºC) oder hoher
Luftfeuchtigkeit installiert werden. (Andernfalls besteht die Gefahr
eines Brandes oder Stromschlags.)
3. Installieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen, wie
z. B. einem Heizgerät oder Heizkörper, und an Orten, an denen es
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist. (Hier besteht Feuergefahr.)
4. Die Kamera darf nicht an einem rußigen, staubigen oder
feuchten Ort installiert werden. (Andernfalls besteht die Gefahr
eines Brandes oder Stromschlags.)
4. Wenn Sie die bereits installierte Kamera an einen anderen Ort
verlegen wollen, achten Sie darauf, die Kamera auszuschalten,
bevor Sie sie abnehmen oder neu installieren.
5. Bei ungewöhnlicher Geruchs- oder Rauchentwicklung muss der
Betrieb des Geräts sofort beendet werden. Ziehen Sie den
Netzstecker und setzen Sie sich mit einem Kundendienstzentrum
in Verbindung. (Die Weiterbenutzung des Geräts kann zu einem
Brand oder elektrischen Schlag führen.)
5.
Die Installation sollte an einer gut belüfteten Stelle erfolgen.
6. Ziehen Sie bei einem Gewitter den Netzstecker. (Die
Nichtbeachtung kann zu Feuer oder einer Beschädigung des
Geräts führen.)
3
00433A SAB-100-Ger
2003.11.25
12:52 PM
Page 4
SAB-100 - Einführung
Bezeichnung der Teile und Funktionen
Die SAB-100 (Samsung Alarm Box) ist ausschließlich für VPP
bestimmt. Bei Verwendung des Geräts für andere Zwecke kann eine
einwandfreie Funktion nicht garantiert werden.
Bei der SAB-100 (Samsung Alarm Box) handelt es sich um ein Gerät,
das ein Signal von einem Sensor empfängt und ein Alarmsignal
ausgibt.
INNENSCHRAUBE
ABDECKUNG
GEHÄUSE
❖
RJ45-ANSCHLUSS
ALARM-EINGANG ALARM-AUSGANG
A-IN ERDE HOT COLD
M
D
GEHÄUSESCHRAUBE
NO/NC
ERDE
D
➤ Alarmeingang/-ausgang
Überprüfung des Lieferumfangs
Prüfen Sie bitte, ob die SAB-100 und die Bedienungsanleitung im
Lieferumfang enthalten sind.
SA
Ins
SAB-100
tal
B-
lin
g Ma
10
nu
al
➤ N/C, N/O
An diesen Klemmen kann zwischen Normal Close und Normal
Open gewählt werden. Normalerweise (wenn die NO/NCKlemme und die GND-Klemme nicht angeschlossen sind) wird
N/O eingestellt, wenn jedoch die NO/NC-Klemme und die GNDKlemme angeschlossen sind, wird N/C eingestellt.
0
Bedienungsanleitung
Empfängt einen Alarm und gibt je nach Status von N/C und
N/O einen Alarm aus.
SCHRAUBE
KABEL
➤ STECKER
Ein Stecker ist für das kameraseitige Ende des Kabels und der
andere für das monitorseitige Ende des Kabels.
4
5
00433A SAB-100-Ger
2003.11.25
12:52 PM
Page 6
Vorsichtsmaßnahmen für Installation und Gebrauch
SAB-100 - Installation
➤ Wählen Sie eine Installationsstelle aus, die mindestens das fünffache
✔ Bitte überprüfen Sie vor der Installation, ob die Installationsstelle
Eigengewicht des zu installierenden Geräts (Gewicht ca. 500 g) tragen
kann.
das Gewicht der SAB-100 tragen kann.
✔ Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht irgendwo eingeklemmt
INNENSCHRAUBE
oder seine Isolationsummantelung nicht abgezogen wird. (Die
Nichtbeachtung kann zu Feuer oder einer Beschädigung des
D
ABDECKUNG
GEHÄUSE
❖
RJ45-ANSCHLUSS
ALARM-EINGANG ALARM-AUSGANG
A-IN ERDE HOT COLD
Geräts führen.)
✔ Vergewissern Sie sich, dass sich keine Personen im Installations-
M
GEHÄUSESCHRAUBE
D
NO/NC
ERDE
bereich, wo Gegenstände herunterfallen könnten, aufhalten. Verbringen Sie Wertgegenstände vor der Installation an einen
sicheren Ort.
✔ Installieren Sie die SAB-100 an einem kühlen Ort und nicht in
direktem Sonnenlicht. Es empfiehlt sich, die SAB-100 an einer
Stelle zu betreiben oder zu lagern, die nicht direktem Sonnenlicht
ausgesetzt ist.
✔ Die SAB-100 darf nur an Orten eingesetzt werden, an denen die
folgenden Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsgrenzwerte eingehalten werden:
- Temperatur: -10°C ~ +50°C (14°F~122°F)
- Luftfeuchtigkeit: unter 90%
6
1. Lösen Sie die GEHÄUSESCHRAUBE und nehmen Sie die ABDECKUNG ab.
2. Verbinden Sie den einen RJ45-STECKER mit der Kamera und den anderen
RJ45-STECKER mit dem Monitor.
Der Systemanschluss ist im Systemanschluss-Schema dargestellt.
3. Bei Auswahl von Normal Open ist der NO/NC-Anschluss nicht mit dem
Erdungsanschluss verbunden. Im umgekehrten Fall, bei Auswahl von Normal
Close, ist der NO/NC-Anschluss mit dem Erdungsanschluss verbunden.
4. A-IN und Erdungsanschluss werden mit anderen Geräten (z. B. einem Sensor
usw.) verbunden. HOT und COLD werden mit dem Gerät, das den Alarmeingang
empfängt, verbunden (Relais-Eingang).
5. Nachdem die Kabelverbindung hergestellt ist, sollten Sie die Kabel so anordnen,
dass diese nicht beschädigt werden.
6. Befestigen Sie den GERÄTERUMPF der SAB-100 mit der INNENSCHRAUBE
(2-teilig) an der entsprechenden Stelle.
7. Danach schließen Sie die ABDECKUNG, und befestigen diese mit der GEHÄUSESCHRAUBE am GEHÄUSE.
7
00433A SAB-100-Ger
2003.11.25
12:52 PM
Page 8
Systemanschlusss-Schema
ALARM-EINGANG NO/NC
SAB-100 - Technische Daten
Parameter
Beschreibung
Produkttyp
Alarmbox
Spannungsquelle
18V Gleichstrom vom Monitor
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
D
12 ¡¿ ZOOM
➤ KAMERA
SOC-220P
SOC-420P
SOC-920P
➤ ALARM
SAB-100
ALARM-AUSGANG
ALARM-AUSGANG
Leistungsaufnahme
Ca. 1W
Temperatur bei Betrieb
-10˚C ~+50˚C
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb
~90%
Abmessungen
96mm(B)X35mm(H)X100mm(L)
Gewicht
Ca. 100g
Spezifikation für Alarm-Eingang.
Normal Open/Normal Close
Spezifikation für Alarm-Ausgang
Relais aktiviert
Kontaktbemessung
125VAC, 0.5A oder 30VDC, 2A
(Widerstandslast)
D
➤ MONITOR
SMO-210TP
SMO-150TP
SPOT-MONITOR
SLAVE-MONITOR
ZEITRAFFER-VIDEORECORDER
8
9
00433A SAB-100-Ita
2003.11.25
12:51 PM
Page 1
SAB-100
Manuale d’uso
I
00433A SAB-100-Ita
2003.11.25
12:51 PM
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: Scopo di queste informazioni è
garantire l’uso corretto del
prodotto per prevenire pericoli o
danni alla proprietà. Attenersi a
tutte le precauzioni.
1.
I
Page 2
Avvertenza
La mancata osservanza di questa
indicazione può provocare la
morte o gravi lesioni.
Attenzione
La mancata osservanza di questa
indicazione può provocare lesioni
o danni alla proprietà.
Prima dell’uso, controllare che il cavo sia inserito correttamente
(un collegamento allentato potrebbe provocare incendi).
2. Quando si installa la telecamera SAB-100 a muro o a soffitto,
effettuare il montaggio secondo le norme di sicurezza (l’eventuale
caduta della telecamera SAB-100 potrebbe provocare lesioni
personali).
3. Non appoggiare alla telecamera oggetti con capacità conduttive
(cacciaviti, monete e oggetti in metallo) o contenitori pieni
d’acqua (incendi, scosse elettriche o la caduta di oggetti possono
provocare gravi lesioni).
2
6. In caso di funzionamento anomalo del prodotto, rivolgersi al punto
di vendita in cui si è acquistato l’apparecchio oppure al centro di
assistenza più vicino. Non smontare né modificare il prodotto in
alcun modo (la casa produttrice non è responsabile di eventuali
danni derivanti da smontaggio o riparazioni non autorizzati).
7. Durante la pulizia, non spruzzare acqua direttamente sulle parti del
prodotto (così facendo si potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche). Pulire la superficie con un panno asciutto. Non utilizzare
mai detergenti o sostanze chimiche per la pulizia del prodotto, in
quanto potrebbero provocare lo scolorimento della superficie o
causare danni alle finiture.
1. Non far cadere oggetti sopra il prodotto e non sottoporre
quest’ultimo a forti colpi. Il prodotto non va tenuto in un luogo
soggetto a vibrazioni eccessive o a interferenze magnetiche.
I
2. Non installare il prodotto in un luogo soggetto ad alte (superiori ai
50 gradi) o basse temperature (-10 gradi), oppure ad elevata
umidità. (In caso contrario si possono provocare incendi o scosse
elettriche.)
3. Evitare i luoghi esposti alla luce solare diretta e la vicinanza a
sorgenti di calore come caloriferi e radiatori. (La mancata
osservanza di questa norma può provocare incendi.)
4. Non installare l’apparecchio in ambienti fuligginosi, polverosi o
umidi (così facendo si potrebbero provocare incendi o scosse
elettriche).
4. Per spostare un apparecchio già installato, assicurarsi di averlo
spento prima di spostarlo e reinstallarlo.
5. Nel caso in cui dall’unità dovessero uscire odori inconsueti o
fumo, sospendere l’uso del prodotto. Scollegare immediatamente
dalla sorgente di alimentazione e rivolgersi al centro di assistenza
(se si continua a utilizzare l’apparecchio in tali condizioni esiste il
rischio di provocare incendi o scosse elettriche).
6. In caso di temporali, staccare la spina dalla presa elettrica. (La
mancata osservanza di questa norma può provocare incendi o
danni al prodotto.)
5.
Installare l’apparecchio in un luogo ben ventilato.
3
00433A SAB-100-Ita
2003.11.25
12:51 PM
Page 4
SAB-100 - Introduzione
Nomi e funzioni dei componenti
Il dispositivo di allarme Samsung SAB-100 è destinato esclusivamente a VPP. In caso di altri tipi di utilizzo, non si garantisce il
funzionamento normale.
Il dispositivo di allarme Samsung SAB-100 riceve un segnale dal
sensore ed emette un segnale di allarme.
VITE INTERNA
CUSTODIA
SUPERIORE
CORPO
❖
CONNETTORE RJ45
INGRESSO ALLARME USCITAALLARME
A - IN
GND
HOT COLD
M
VITE CUSTODIA
NO / NC
GND
I
I
➤ Ingresso/Uscita allarme
Controllo del contenuto della confezione
Controllare che nella confezione siano presenti il SAB-100 e il
manuale d’uso.
SA
Ins
SAB-100
tal
B-
lin
g Ma
10
nu
al
➤ N/C, N/O
Si tratta dei terminali per i quali è possibile scegliere l’ opzione
Normal Close (Normale Chiuso) o Normal Open (Normale
Aperto). Di norma (quando il terminale NO/NC e il terminale
GND non sono connessi), il dispositivo è impostato su N/O;
quando però i terminali NO/NC e GND sono connessi, il dispositivo è impostato su N/C.
0
Manuale d'uso
A seconda dello stato dei terminali N/C e N/O, il dispositivo
riceve un segnale ed emette l’allarme.
VITE
CAVO
➤ CONNETTORE
Un connettore è destinato al lato telecamera del cavo, l’altro al
lato monitor.
4
5
00433A SAB-100-Ita
2003.11.25
12:51 PM
Page 6
Precauzioni per l’installazione e l’uso
SAB-100 - Installazione
➤ Per l’installazione, scegliere un sito in grado di sostenere come minimo il
✔ Prima di procedere all’installazione, verificare che il sito prescelto
quintuplo del peso netto dell’attrezzatura da installare (circa 500 g).
sia in grado di sostenere il peso dell’SAB-100.
VITE INTERNA
✔ Controllare che il cavo non sia intrappolato e che il rivestimento
isolante sia integro. (La mancata osservanza di questa norma puÚ
provocare incendi o danni al prodotto.)
✔ Impedire a terze persone di avvicinarsi all’area di installazione, in
I
quanto durante la procedura potrebbero cadere oggetti. Prima del-
CUSTODIA
SUPERIORE
CORPO
❖
CONNETTORE RJ45
INGRESSO ALLARME USCITAALLARME
A - IN
GND
HOT COLD
M
VITE CUSTODIA
NO / NC
GND
I
l’installazione, spostare gli oggetti di valore in un luogo sicuro.
✔ Installare il SAB-100 in un luogo fresco, al riparo dalla luce solare
diretta. Si consiglia di utilizzare e immagazzinare il SAB-100 in
un’area non soggetta alla luce solare diretta.
✔ Il SAB-100 va utilizzato in aree nelle quali temperatura e umidità si
mantengono entro i seguenti limiti:
- Temperatura : -10°C ~ +50°C (14°F~122°F)
- Umidità : Inferiore a 90%
6
1. Svitare la VITE DELLA CUSTODIA e smontare la CUSTODIA SUPERIORE.
2. Collegare il CONNETTORE RJ45 con la telecamera, quindi collegare l'altro CONNETTORE RJ45 con il monitor.
Per il collegamento del sistema, fare riferimento all'apposito schema.
3. Se si desidera l'apertura normale, la porta NO/NC non deve essere collegata alla
porta GND. Se invece si desidera la chiusura normale, la porta NO/NC deve essere
collegata alla porta GND.
4. Gli attacchi A-IN e GND sono collegati all'altro dispositivo (per esempio al sensore).
Gli attacchi HOT e COLD sono collegati all'ingresso dell'allarme ricevuto dal
dispositivo (ingresso relé).
5. Al termine del collegamento dei cavi, disporre questi ultimi in modo che non possano venir danneggiati.
6. Fissare il CORPO della SAB-100 e il punto prescelto per mezzo della VITE INTERNA (2 punte).
7. Richiudere la CUSTODIA SUPERIORE, avvitare la CUSTODIA SUPERIORE al
CORPO per mezzo della VITE DELLA CUSTODIA.
7
00433A SAB-100-Ita
2003.11.25
12:51 PM
Page 8
Schema collegamenti del sistema
ALLARME IN NO/NC
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
Voce
Descrizione
Tipo di prodotto
Dispositivo di allarme
Tensione sorgente di alimentazione
DC 18V dal monitor
Consumo energetico
Circa 1 W
Temperatura operativa
-10°C ~ +50°C
12 ¡¿ ZOOM
➤ TELECAMERA
SOC-220P
SOC-420P
SOC-920P
I
SAB-100 - Specifiche
➤ ALLARME
SAB-100
Umidità operativa
~90%
Dimensioni
96mm(W)X35mm(H)X100mm(L)
Peso
Circa 100 g
Spec. ingresso allarme
Aperto normale/Chiuso normale
I
USCITA ALLARME
USCITA ALLARME
Spec. uscita allarme
Relé attivato
Specifiche contatti
125VCA, 0.5A o 30VCC, 2A
(carico resistivo)
➤ MONITOR
SMO-210TP
SMO-150TP
MONITOR PRINCIPALE
MONITOR SECONDARIO
VCR TIME-LAPSE
8
9
00433A SAB-100-Spa
2003.11.25
12:47 PM
Page 1
SAB-100
Guía del Usuario
Es
00433A SAB-100-Spa
2003.11.25
12:47 PM
CAUTION
RISK OF ELECTRIC
SHOCK DO NOT OPEN
CAUTION: El propósito de esta información
es garantizar el uso apropiado de
este producto con el fin de
prevenir cualquier peligro o daño
a la propiedad. Sírvase tomar en
cuenta todas las medidas de
seguridad.
Page 2
Advertencia
El ignorar este aviso de
advertencia puede ocasionar una
lesión grave o la muerte.
Precaución
El ignorar este aviso de
precaución puede ocasionar una
lesión o daño a la propiedad.
1. Asegúrese de que el cable esté bien enchufado antes de
comenzar a usarla.
(Una conexión floja puede provocar un incendio.)
Es
2. Al instalar la SAB-100 en una pared o un techo, sujétela con
firmeza y de manera segura. (Una eventual caída de la SAB-100
puede causar lesiones corporales.)
3. No coloque encima de la cámara objetos conductores (p.ej.,
destornilladores, monedas, u objetos metálicos) o envases llenos
de agua.(Puede haber una lesión grave como resultado de un
choque eléctrico, una caída de objetos o la presencia de fuego.)
4. No la instale en un lugar tiznado, polvoriento o húmedo. (El
hacerlo puede ocasionar un fuego o un choque eléctrico.)
5. Si hay algún olor inusual o humo que sale de la unidad, deje de
utilizar el producto. En ese caso, desconecte inmediatamente la
fuente de alimentación y póngase en contacto con el centro de
servicios. (El continuar usando la cámara en tales condiciones
puede provocar un incendio o un choque eléctrico.)
2
6. Si este producto presenta una falla de funcionamiento,
comuníquese con la tienda en donde lo adquirió, o con el centro
de servicios más cercano. Nunca desarme ni modifique este
producto de ninguna manera. (El fabricante no es responsable por
ningún daño que resulte de desmontaje o reparaciones no
autorizadas.)
7. Al limpiarlo, no salpique agua directamente sobre las piezas del
producto. (El hacerlo puede provocar un fuego o un choque
eléctrico.) Limpie la superficie con un paño seco. Nunca use
detergentes o limpiadores químicos en el producto, ya que esto
puede causar decoloración de la superficie o causar un daño en el
acabado.
1. No deje caer objetos en el producto ni lo golpee. Manténgalo
alejado de lugares sujetos a vibración excesiva o interferencia
magnética.
Es
2. No lo instale en un sitio sujeto a altas temperaturas( por encima de
500ºC/122ºF), bajas temperaturas (por debajo de -100ºC/ 14ºF), o
alta humedad. (El hacerlo puede causar un incendio o un choque
eléctrico.)
3. Evite los sitios expuestos a la luz del sol o cercanos a fuentes de
calor tales como calentadores o radiadores. (El no observar esto
puede ocasionar un riesgo de fuego.)
4. Si usted quiere cambiar de ubicación el producto ya instalado, no
olvide apagarlo antes de moverlo o de reinstalarlo.
5.
Instale en un sitio con buena ventilación.
6. Saque el enchufe del tomacorriente cuando haya una tormenta
eléctrica. (El no observar esto puede ocasionar un incendio o un
daño al producto.)
3
00433A SAB-100-Spa
2003.11.25
12:47 PM
Page 4
SAB-100 - Introducción
Nombre y función de cada pieza
SAB-100 (Samsung Alarm Box) es un dispositivo para VPP exclusivamente. No se puede garantizar un funcionamiento normal cuando se
utiliza para algo diferente.
SAB-100 (Samsung Alarm Box) es un dispositivo que recibe una
señal del sensor y emite una señal de alarma.
TORNILLO INTERNO
Parte SUPERIOR
de la CARCASA
CUERPO
❖
CONECTOR RJ45
ENTRADA ALARMA SALIDA ALARMA
A - IN
GND
HOT COLD
M
TORNILLO DE LA CARCASA
NO / NC
GND
➤ Alarm IN/OUT [ENTRADA/SALIDA ALARMA]
Es
Revisión del contenido del paquete
Asegúrese de que el SAB-100 y la guía del usuario estén incluidos en el paquete.
SA
Ins
SAB-100
tal
B-
lin
g Ma
10
nu
al
➤ N/C, N/O
Éstos son terminales en donde usted puede seleccionar entre
Normal Close [Normalmente abierto] o Normal Open [Normalmente cerrado]. Como norma (cuando el terminal NO/NC y el
terminal GND no están conectados), es establecido como
N/O, pero cuando el terminal NO/NC y el terminal GND están
conectados, es establecido como N/C.
0
Guía del usuario
Es
Dependiendo del estado de los terminales N/C y N/O,
se recibe una alarma y se emite una alarma.
TORNILLO
CABLE
➤ CONECTOR
Uno es para el extremo del cable que va a la cámara y el otro
es para el extremo del cable que va al monitor.
4
5
00433A SAB-100-Spa
2003.11.25
12:47 PM
Page 6
Precauciones de instalación y uso
SAB-100 - Instalación
➤ Elija un sitio de instalación que pueda soportar suficientemente un mínimo de
✔ Cerciórese de que el lugar de instalación pueda soportar el peso
cinco veces el peso neto del equipo a instalar (aprox. 500 g).
de la SAB-100 antes de instalarla.
TORNILLO INTERNO
✔ Asegúrese de que el cable no se presione con nada y que su
funda de aislamiento no se salga. (El no observar esto puede ocasionar un incendio o un daño al producto.)
✔ Evite que la gente se acerque al área donde pudieran caer objetos
durante la instalación. Mueva los objetos de valor a un sitio seguro
Parte SUPERIOR
de la CARCASA
CUERPO
❖
CONECTOR RJ45
ENTRADA ALARMA SALIDA ALARMA
A - IN GND
HOT COLD
M
TORNILLO DE LA CARCASA
NO / NC
GND
antes de la instalación.
Es
✔ Instale el SAB-100 en un sitio fresco, lejos de la luz directa del sol.
Se recomienda que la SAB-100 se sitúe en una zona que no esté
sujeta a la luz directa del sol durante su uso o almacenamiento.
✔ El SAB-100 se debe utilizar en un sitio donde la temperatura y la
humedad permanezcan dentro de los límites especificados a continuación:
- Temperatura : -10°C ~ +50°C (14°F~122°F)
- Humedad: Menor de 90%
6
Es
1. Destornille el TORNILLO DE LA CARCASA y luego desmonte la parte SUPERIOR de la CARCASA.
2. Acople el CONECTOR RJ45 a la Cámara, y el otro CONECTOR RJ45 al Monitor.
La conexión del sistema debe referirse al diagrama de conexiones del sistema.
3. Si desea ponerlo como Normalmente abierto, entonces el puerto NO/NC no se
debe conectar al puerto GND (Tierra). De lo contrario, si desea ponerlo como
Normalmente cerrado, entonces el puerto NO/NC se debe conectar al puerto
GND (Tierra).
4. Los puertos A-IN y GND se conectan al otro dispositivo (Ej. el sensor).
Y los puertos HOT y COLD se conectan a la entrada del dispositivo que recibe la
señal de alarma (entrada de relé).
5. Una vez que se haya realizado la conexión de los cables, debe colocar los mismos de forma tal que no se dañen.
6. Atornille el CUERPO de la SAB-100 en el lugar deseado con el TORNILLO
INTERNO (2 puntos).
7. Después, cierre la parte SUPERIOR de la CARCASA, atorníllela al CUERPO
usando el TORNILLO DE LA CARCASA.
7
00433A SAB-100-Spa
2003.11.25
12:47 PM
Page 8
Diagrama de conexiones del sistema
SAB-100 - Especificaciones
ENTRADA DE ALARMA NO/NC
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
➤ CÁMARA
SOC-220P
SOC-420P
SOC-920P
Es
➤ ALARMA
SAB-100
SALIDA DE ALARMA
Artículo
Description
Tipo de producto
Caja de alarmas
Voltaje del suministro de energía
18 V CC Del monitor
Consumo
Aprox. 1 vatios
Temperaturas de funcionamiento
-10˚C ~+50˚C
Humedad de funcionamiento
~90%
Tamaño
96mm(W)X35mm(H)X100mm(L)
Peso
Aprox. 100 g.
Esp. de la Entrada de alarma
Normalmente abierta/Normalmente
cerrada
Esp. de la Salida de alarma
Relé activado
Valor norminal de contacto
125Vca, 0.5A o 30Vcc, 2A
(carga resistiva)
SALIDA DE ALARMA
➤ MONITOR
SMO-210TP
SMO-150TP
Es
MONITOR DE OBSERVACIÓN PUNTUAL
MONITOR SUBORDINADO
VCR DE LAPSOS DE TIEMPO
8
9
00433A SAB-100-NL
2003.11.25
12:51 PM
Page 1
SAB-100
Installatiehandleiding
NL
00433A SAB-100-NL
2003.11.25
12:51 PM
WAARSCHUWING
KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN
NIET OPENMAKEN
WAARSCHUWING : OM HET RISICO VAN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG
HET ACHTERPANEEL NIET WORDEN VERWIJDERD.
BINNEN IN HET APPARAAT BEVINDEN ZICH GEEN
ONDERDELEN WAARAAN DE GEBRUIKER
ONDERHOUD KAN UITVOEREN. GA VOOR SERVICE
NAAR UW GEKWALIFICEERDE
SERVICELEVERANCIER.
Page 2
Dit symbool geeft aan dat er binnenin
dit toestel sprake is van een hoog
voltage. Het is gevaarlijk een van de
onderdelen binnenin dit product aan
te raken.
Dit symbool maakt u erop attent dat
belangrijke informatie met betrekking
tot bediening en onderhoud is
meegeleverd met dit product.
1. Controleer of de kabel goed is aangesloten voordat u dit product
gaat gebruiken. (Een losse aansluiting kan leiden tot brand.)
2. Zorg er bij de installatie van de SAB-100 aan de muur of aan het
plafond voor dat het product veilig en stevig wordt vastgezet.
(Een vallende SAB-100 kan persoonlijk letsel veroorzaken.)
NL
3. Plaats geen geleidende voorwerpen (zoals schroevendraaiers,
munten en metalen objecten) of containers die zijn gevuld met
water bovenop de camera. (Branden, elektrische schokken of
vallende voorwerpen kunnen tot ernstig letsel leiden.)
4. Installeer dit product niet op een roetachtige, stoffige of vochtige
plek. (Dit kan brand of elektrische schokken veroorzaken.)
5. Als het product begint te roken of als u een ongebruikelijke geur
ruikt, stopt u met het gebruik ervan. Koppel in dat geval
onmiddellijk de voedingsbron los en neem contact op met het
servicecentrum. (Als u het product in dergelijke geval blijft
gebruiken, kan dit tot brand of elektrische schokken leiden.)
2
6. Als dit product niet op de normale wijze werkt, neemt u contact op
met de winkel waar u het hebt aangeschaft of met uw
dichtstbijzijnde servicecentrum. Dit product mag nooit op enigerlei
wijze worden gedemonteerd of aangepast. (De fabrikant is niet
aansprakelijk voor eventuele schade die voortvloeit uit onbevoegde
demontage of reparaties.)
7. Zorg er bij het reinigen voor dat er geen water direct op het product
wordt gespoten. (Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.) Veeg het oppervlak schoon met een droge doek.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen of chemische reinigers op het
product, aangezien dit kan leiden tot verkleuring van het oppervlak
of tot beschadiging van de afwerkingslaag.
1. Laat geen voorwerpen op het product vallen en stel het niet bloot
aan krachtige schokken. Houd het product weg van een plek waar
sprake is van sterke trillingen of storende magneetvelden.
NL
2. Installeer het product niet op een plek waar een hoge temperatuur
(boven 50°C), een lage temperatuur (onder -10°C) of een hoge
luchtvochtigheid heerst. (Dit kan brand of elektrische schokken
veroorzaken.)
3. Vermijd een plek die blootstaat aan direct zonlicht en installeer het
product niet in de buurt van hittebronnen, zoals
verwarmingstoestellen of radiatoren. (Dit kan brand veroorzaken.)
4. Als u het reeds geïnstalleerde product wilt verplaatsen, moet u
eerst de stroom uitschakelen en pas daarna het product
verplaatsen of opnieuw installeren.
5. Installeer het product op een goed geventileerde plek.
6. Verwijder bij onweer de stekker uit het stopcontact. (Als u dit niet
doet, kan er brand of schade aan het product ontstaan.)
3
00433A SAB-100-NL
2003.11.25
12:51 PM
Page 4
Inleiding tot de SAB-100
Naam en functie van elk onderdeel
De SAB-100 (Samsung-alarmsysteem) is een apparaat dat
uitsluitend is bedoeld voor VPP.
Als de camera die VPP gebruikt, niet is aangesloten, werkt dit
apparaat niet. Bovendien kan de normale werking niet worden
gegarandeerd als het product voor andere doeleinden wordt
gebruikt.
De SAB-100 (Samsung-alarmsysteem) is een apparaat dat een
signaal ontvangt van de sensor en dat een alarmsignaal weergeeft.
SCHROEF BINNENKANT
BOVENKLEP
BEHUIZING
RJ45-CONNECTOR
❖
M
BEHUIZINGSSCHROEF
ALARM IN ALARM UIT
A-IN GND HOT COLD
(AARDE) (HEET) (KOUD)
NO/NC
GND(AARDE)
➤ Alarm IN/UIT
De inhoud van de verpakking controleren
NL
"Controleer of de SAB-100, de gebruikershandleiding, schroef en
kabel worden meegeleverd in het pakket."
SA
Ins
SAB-100
tal
B-
lin
g Ma
10
nu
al
NL
➤ N/C, N/O
Dit zijn terminals waar u kunt kiezen tussen Normal Close (Normaal gesloten) en Normal Open (Normaal geopend). Normaal
gesproken, als de NO/NC-terminal en de GND-terminal niet zijn
aangesloten, is deze ingesteld op N/O. Als de NO/NC-terminal
en de GND-terminal echter wel zijn aangesloten, is deze
ingesteld op N/C.
0
Gebruikershandleiding
Afhankelijk van de status van N/C en N/O komt hier een alarm
binnen en wordt het alarmsignaal uitgevoerd.
SCHROEF
KABEL
➤ CONNECTOR
De ene is voor het camera-uiteinde van de kabel en de andere
voor het monitor-uiteinde van de kabel.
4
5
00433A SAB-100-NL
2003.11.25
12:51 PM
Page 6
Voorzorgsmaatregelen bij installatie en gebruik
Installatie van de SAB-100
➤
✔ Controleer vóór de installatie of de plek van installatie het gewicht
van de SAB-100 wel kan dragen.
✔ Controleer of de kabel nergens blijft haken en of de isolatiemantel
nog op zijn plek zit. (Als u dit niet doet, kan er brand of schade aan
het product ontstaan.)
✔ Voorkom dat mensen het installatiegebied kunnen betreden, waar
voorwerpen kunnen vallen tijdens de installatie. Verplaats kostbare
voorwerpen naar een veilige plek vóór de installatie.
✔ Installeer de SAB-100 op een koele plek, buiten direct zonlicht.
Het is raadzaam de SAB-100 niet te gebruiken of op te slaan om
een plek met direct zonlicht.
NL
✔ De SAB-100 moet worden gebruikt op een plek waar temperatuur
en luchtvochtigheid binnen de hieronder opgegeven limieten
blijven:
-Temperatuur : -10°C tot +50°C
-Luchtvochtigheid : Beneden 90%
6
Kies een plek voor installatie die minimaal vijf keer het nettogewicht
van de te installeren apparatuur kan dragen (ongeveer 500g).
SCHROEF BINNENKANT
BOVENKLEP
BEHUIZING
RJ45-CONNECTOR
❖
M
BEHUIZINGSSCHROEF
ALARM IN ALARM UIT
A-IN GND HOT COLD
(AARDE) (HEET) (KOUD)
NO/NC
GND(AARDE)
1. Draai de BEHUIZINGSSCHROEF los en verwijder de BOVENKLEP.
2. Sluit de RJ45-CONNECTOR aan op de camera en sluit de andere
RJ45-CONNECTOR aan op de monitor. De aansluiting van het systeem wordt
aangegeven in het diagram met systeemaansluitingen.
3. Als u voor Normal Open (Normaal geopend) wilt kiezen, wordt de
NO/NC-poort niet aangesloten op de GND-poort. Als u voor Normal Close
(Normaal gesloten) wilt kiezen, wordt de NO/NC-poort wel aangesloten op de
GND-poort.
4. A-IN en GND worden aangesloten op het andere apparaat (bijvoorbeeld een
sensor, enz.). HOT en COLD worden aangesloten op het apparaat dat de
alarminvoer (relaisinvoer) ontvangt.
5. Nadat de kabels zijn aangesloten, moet u deze zodanig plaatsen dat deze niet
beschadigd worden.
6. Schroef de BEHUIZING van de SAB-100 vast op de gewenste plek met de
SCHROEF BINNENKANT (2 punten).
7. Sluit vervolgens de BOVENKLEP, schroef de BOVENKLEP vast op de
BEHUIZING met de BEHUIZINGSSCHROEF.
NL
7
00433A SAB-100-NL
2003.11.25
12:51 PM
Page 8
Diagram met systeemaansluitingen
Specificaties van de SAB-100
ALARM IN NO/NC
Item
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
➤ CAMERA
SOC-220P
SOC-420P
SOC-920P
➤ ALARM
SAB-100
Beschrijving
Type product
Alarmsysteem
Stroomvoorziening
18V gelijkstroom van monitor
Stroomverbruik
Ongeveer 1W
Gebruikstemperatuur
-10°C tot +50°C
Luchtvochtigheid bij gebruik ~90%
ALARM UIT
NL
ALARM UIT
Afmetingen
96 mm (B) x 35 mm (H) x100 mm (L)
Gewicht
Ongeveer 100g
Spec. Alarm In
Normal Open/Normal Close
Spec. Alarm Uit
Maximale schakelspanning
Activering van relais
125V wisselstroom, 0,5A of 30V
gelijkstroom, 2A (weerstandsbelasting)
NL
➤ MONITOR
SMO-210TP
SMO-150TP
SPOT-MONITOR
SLAVE-MONITOR
VERSTREKEN TIJD VIDEO
8
9
00433A SAB-100-Por
2003.11.25
12:48 PM
Page 1
SAB-100
Manual de instalação
PT
00433A SAB-100-Por
2003.11.25
12:48 PM
CUIDADO
RISCO DE CHOQUE
ELÉTRICO NÃO ABRIR
CUIDADO: PARA REDUZIR O RISCO DE
CHOQUE ELÉTRICO NÃO
REMOVA A TAMPA DE TRÁS.
NÃO CONSERTE NENHUMA
PEÇA INTERNA. CONSULTE O
CENTRO DE ASSISTÊNCIA
TÉCNICA QUALIFICADO.
1.
PT
Este símbolo indica que a
literatura sobre a operação e
manutenção é anexada ao
produto.
Certifique-se de que o cabo esteja conectado firmemente antes
de usar. (Uma conexão solta pode causar explosão).
Ao instalar o SAB-100 na parede ou teto, monte-o de forma
segura. (Um SAB-100 solto pode causar lesão pessoal).
3.
Não coloque objetos condutores (ex. chave de fenda, moedas e
objetos metálicos) ou recipientes com água na parte superior da
câmara.
(Lesão séria pode ser causada por explosão, choque elétrico ou
objetos em queda).
5.
6.
Se este produto não funcionar correctamente, entre em contato
com o seu fornecedor ou a assistência técnica mais próxima.
Nunca desmonte ou altere o produto de qualquer forma.
(O fabricante não é responsável por qualquer dano resultante da
desmontagem ou reparo desnecessário).
7.
Ao limpar, não respingar água diretamente nas peças do produto.
(Isto pode causar explosão ou choque eléctrico).
Limpe a superfície com um pano seco. Nunca use detergentes ou
substância química no produto, uma vez que isto pode causar
descoloração da superfície ou dano ao acabamento.
1.
Não deixe cair objetos no produto ou aplicar choque elétrico forte.
Mantenha distante de local sujeito a vibração excessiva ou
interferência magnética.
Este símbolo indica voltagem
elevada internamente. É perigoso
fazer qualquer tipo de contato com
as peças internas deste produto.
2.
4.
2
Page 2
Não instale-o em um local com fuligem, empoeirado ou úmido.
(Isto pode causar explosão ou choque eléctrico).
Se qualquer odor ou fumaça sair da unidade, desligue o
aparelho. Em tal caso, desconecte imediatamente a fonte de
alimentação e entre em contato com a assistência técnica.
(Uso ininterrupto em tal condição pode causar explosão ou
choque elétrico).
2. Não instale em um local sujeito a alta temperatura
(acima de 50°C), temperatura baixa (abaixo de -10°C) ou umidade
elevada. (Isto pode causar explosão ou choque elétrico).
3.
Evite local exposto à luz solar direta ou próximo de fontes
térmicas, tais como aquecedores ou radiadores.
(Se não o fizer, poderá causar explosão).
4.
Se desejar trocar o produto de lugar, certifique-se de desligar a
alimentação e depois remova-o ou reinstale-o.
5.
Instale em um local bem ventilado.
6.
Remova o conector da tomada de parede quando ocorrer
relâmpagos.
(Se não o fizer, pode causar explosão ou dano ao produto).
PT
3
00433A SAB-100-Por
2003.11.25
12:48 PM
Page 4
Introdução do SAB-100
Nome e função de cada peça
O SAB-100 (Samsung Alarm Box) é apenas um dispositivo para VPP.
Se a câmara que usar VPP não estiver conectada, este dispositivo
não pode ser operado. A operação normal não pode ser garantida ao
ser usada para outros fins.
O SAB-100 (Samsung Alarm Box) é um dispositivo que recebe um
sinal do sensor e emite um sinal de alarme.
PARAFUSO INTERNO
EMBALAGEM
ESTRUTURA
CONECTOR RJ45
❖
ALARME INTERNO ALARME EXTERNO
A-INTERNO GND HOT COLD
M
PARAFUSO DA CAIXA
NO/NC
GND
➤ Alarme IN/OUT (ENTRADA/SAIDA)
Verificação do conteúdo da embalagem
“Certifique-se de que o SAB-100, manual do usuário, parafusos e
cabo estejam inseridos na embalagem”.
PT
SA
Ins
SAB-100
tal
B-
lin
g Ma
10
nu
al
PT
➤ N/C, N/O
Este é o terminal onde você pode seleccionar entre Normal
Close (Normalmente fechado) e Normal Open (Normalmente
aberto). Normalmente (quando os terminais NO/NC e GND não
são conectados) é configurado para N/O, porém quando
os terminais NO/NC e GND estão conectados é configurado
para N/C.
0
Manual do usuário
Dependendo do status de N/C e N/O o aparelho recebe um
alarme e emite o alarme.
PARAFUSO
CABO
➤ CONECTOR
Um deles é ligado ao terminal do cabo da câmara e o outro no
terminal do cabo do monitor.
4
5
00433A SAB-100-Por
2003.11.25
12:48 PM
Page 6
Precauções para a instalação e uso
Instalação do SAB-100
➤
✔ Verificar se o local da instalação pode suportar adequadamente o
Escolha um local de instalação que possa suportar adequadamente no
mínimo cinco vezes o peso líquido do equipamento que vai ser instalado
(aprox. 500g).
peso do SAB-100 antes da instalação.
✔ Certifique-se de que o cabo não fique preso ou a blindagem não
PARAFUSO INTERNO
seja removida.
(Se não o fizer, pode causar explosão ou dano ao produto).
EMBALAGEM
ESTRUTURA
CONECTOR RJ45
❖
ALARME INTERNO ALARME EXTERNO
A-INTERNO GND HOT COLD
✔ Evite que as pessoas se aproximem do local da instalação, onde
os objetos possam cair durante a instalação. Mova objetos de
valores para um local seguro antes da instalação.
✔ Instale o SAB-100 em um local fresco, distante da luz solar direta.
Recomenda-se que o SAB-100 seja colocado numa área
PT
protegida de luz solar direta durante o uso e armazenagem.
✔ O SAB-100 deve ser usado numa área onde a temperatura e
umidade sejam mantidas dentro dos limites especificados abaixo:
-Temperatura: -10°C~+50°C (14°F~122°F)
- Humidade: Abaixo de 90%
M
PARAFUSO DA CAIXA
NO/NC
GND
1. Desparafuse o PARAFUSO DA CAIXA e depois desmonte a CAIXA EXTERNA.
2. Conecte o CONECTOR RJ45 na câmara e o outro CONECTOR RJ45 no monitor.
A conexão do sistema é mencionada no diagrama de conexão.
PT
3. Se quiser comutar o terminal como Normalmente aberto não conecte o(s)
contacto(s) NO/NC não deve ser conectada a porta GND. Mas, se quiser
comuta-lo como Normalmente fechado não conecte o(s) contacto(s) NO/NC
para GND.
4. A-IN e GND é conectado com o outro dispositivo (ex. sensor, etc.) e HOT e
COLD é conectado com a entrada do alarme recebido do dispositivo (entrada
do relé).
5. Depois que a conexão do cabo for concluída, é necessário colocar o cabo de
forma que não seja danificado.
6. Aparafuse a ESTRUTURA do SAB-100 no local com o PARAFUSO INTERNO
(2 pontos).
7. Depois feche a CAIXA EXTERNA, aparafuse-a e a ESTRUTURA com o
PARAFUSO DA CAIXA.
6
7
00433A SAB-100-Por
2003.11.25
12:48 PM
Page 8
Diagrama de conexão do sistema
SAB-100 - especificações
ALARME INTERNO NO/NC
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
➤ CÂMARA
SOC-220P
SOC-420P
SOC-920P
➤ ALARME
SAB-100
ALARME EXTERNO
PT
ALARME EXTERNO
➤ MONITOR
SMO-210TP
SMO-150TP
Item
Descrição
Tipo de produto
Caixa de alarme
Voltagem de fonte de
alimentação
18V DC de monitor
Consumo de alimentação
Aprox. 1W
Temperatura de operação
-10°C ~ +50°C
Humidade de operação
~90%
Tamanho físico
96mm(W)X35mm(H)X100mm(L)
Peso
Aprox. 100g
Espec. alarme interno
Normalmente aberto/Normalmente
fechado
Espec. alarme externo
Relé activado
Valor nominal de contato
125VCA, 0,5A ou 30VCD, 2A
(carga resistiva)
PT
MONITOR SPOT
MONITOR SLAVE
INTERVALO DE TEMPO VCR
8
9
00433A SAB-100-Dan
2003.11.25
12:49 PM
Page 1
SAB-100
Installationsvejledning
DK
00433A SAB-100-Dan
2003.11.25
12:49 PM
FORSIGTIG
RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD MÅ
IKKE ÅBNES
FORSIGTIG : FOR AT MINDSKE RISIKOEN
FOR ELEKTRISK STØD MÅ
BAGBEKLÆDNINGEN IKKE
FJERNES.
DER ER INGEN DELE
INDENI SOM BRUGEREN
KAN SERVICERE.
OVERLAD SERVICE TIL
KVALIFICEREDE
PERSONER.
1.
Page 2
3.
4.
7.
Når der rengøres, må der ikke sprayes vand direkte på produktets
dele. (Det kan medfører elektrisk stød eller brand.) Aftør overfladen
med en tør blød klud. Brug aldrig opløsningsmidler eller kemiske
rensevæsker på produktet, da dette kan medføre misfarvning af
overfladen eller ødelægge overfladebelægningen.
1.
Tab ikke genstande på produktet, og udsæt det ikke for hårdt tryk.
Hold det væk fra steder med stærk vibration eller magnetisk
interferens.
Dette symbol oplyser om, at vigtig
dokumentation angående betjening
og vedligeholdelse fulgte med
produktet.
Før brug kontrollers det, at kablet er sat godt og sikkert i stikket.
(En løs forbindelse kan medføre brand.)
Placer ikke ledende genstande (f.eks. skrutrækkere, mønter, og
metalting) eller beholdere fyldt med vand oven på kameraet.
(Der kan opstå alvorlig skader fra brand, elektrisk stød eller
faldende genstande.)
Placer den ikke på et sodet, støvet eller fugtigt sted.
(Det kan medfører elektrisk stød eller brand.)
5. Hvis der fremkommer en usædvanlig lugt eller røg fra enheden,
stoppes brug af produktet.
I sådanne tilfælde afbrydes strømforsyningen straks, og service
kontaktes. (Fortsat brug kan medføre elektrisk stød eller brand.)
2
Hvis dette produkt ikke fungerer korrekt, kontaktes butikken hvor
det blev købt eller nærmeste servicecenter.
Skil eller ændr aldrig dette produkt på nogen måde.
(Producenten er ikke ansvarlig for nogen skade, der opstår fra
ulovlig adskillelse eller reparationer.)
Dette symbol angiver, at der er høj
spænding inde bag ved. Det er
forbundet med fare at lave nogen
som helst kontakt med dele inde i
dette produkt.
2. Når SAB-100 installeres på væg eller loft, skal det monteres godt
og sikker. (En SAB-100 der falder ned kan forårsage personskade.)
DK
6.
2. Installer det ikke på et sted, hvor der er høje temperaturer
(over 50°C), lave temperaturer (under 10°C) eller høj luftfugtighed.
(Det kan medfører elektrisk stød eller brand).
3.
Undgå placering der er udsat for direkte sollys eller tæt ved
varmekilder så som varmere eller radiatorer.
(Såfremt dette ikke overholdes, kan det medføre risiko for brand).
DK
4. Hvis du ønsker at flytte det allerede installerede produkt, så husk at
slukke for strømmen og derefter flytte det, eller installere det.
5.
Installer det på et sted med god ventilation.
6.
Tag el-stikket ud af kontakten, når det er tordenvejr. (Såfremt dette
ikke overholdes, kan det medføre brand eller ødelæggelse af
produktet).
3
00433A SAB-100-Dan
2003.11.25
12:49 PM
Page 4
Præsentation af SAB-100
Navn og funktion for hver del
SAB-100 (Samsung alarmboks) er kun beregnet til VVP.
Hvis kameraet anvendes med andet end VPP, fungerer det ikke. Normal funktion kan ikke garanteres, hvis det bruges til andre ting.
SAB-100 (Samsung alarmboks) er et udstyr, der modtager et signal
fra en sensor, og udsender et alarmsignal.
INDVENDIG SKRUE
LÅG
KASSE
RJ45-KONNEKTOR
❖
ALARM INDGANG ALARMUDGANG
A-IN GND VARM KOLD
M
LÅGSKRUE
NO/NC
GND
➤ Alarmind- og udgange
Kontroller indholdet af pakken
"Kontroller at SAB-100, brugervejledning, skruer og kabel er
indeholdt i pakken."
DK
SA
Ins
SAB-100
tal
B-
lin
g Ma
10
nu
al
➤ N/C, N/O
DK
Dette er terminaler, hvor du kan vælge mellem Normal lukket og
Normal åben. Dette er normalt sat til N/O (når NO/NC-terminal
og GND-terminalen ikke er tilsluttede), men når NO/NC-terminal og GND-terminal er tilsluttede, er den sat til N/C.
0
Brugervejledning
Afhængig af N/C's og N/O's status modtager den en arlarm og
udsender alarmen.
SKRUE
KABEL
➤ KONNEKTOR
Den ene er til kameraets ende af kablet og den anden er til
skærmens ende af kablet.
4
5
00433A SAB-100-Dan
2003.11.25
12:49 PM
Page 6
Forholdsregler ved installation og brug
Installation af SAB-100
➤ Vælg en placering, der på en sikker måde kan bære mindst fem gange
✔ Kontroller, om installationsplaceringen kan bære vægten af
vægten af det udstyr, der skal monteres (ca. 500 gr).
SAB-100, før den installeres.
INDVENDIG SKRUE
✔ Kontroller, at kablet ikke bliver fanget af noget og at dets isolering
er intakt.(Såfremt dette ikke overholdes, kan det medføre brand
LÅG
KASSE
RJ45-KONNEKTOR
❖
eller ødelæggelse af produktet).
✔ Forhindr folk i at bevæge sig ind i installationsområdet under
installation, da genstande kan falde ned under installationen. Flyt
ALARM INDGANG ALARMUDGANG
A-IN GND VARM KOLD
M
LÅGSKRUE
NO/NC
GND
værdigenstande til et sikkert sted før installationen.
✔ Installer SAB-100 på et køligt sted, borte fra direkte sollys.
Det anbefales, at SAB-100 placeres i et område, der ikke er udsat
for direkte sollys under brug og opbevaring.
DK
✔ SAB-100 skal bruges i et område, hvor temperatur og luftfugtighed
holdes inden for de grænser, der er angivet nedenfor:
- Temperatur: -10°C~+50°C
- Luftfugtighed: Under 90 %
1. Løsn KASSESKRUEN, og tag LÅGET af.
2. Forbind RJ45-konnektor med kameraet, og forbind den anden
RJ45—konnektor med monitoren.
For systemforbindelsen se systemforbindelsesdiagrammet nedenfor.
DK
3. Hvis du ønsker Normal åben, så er NO/NC-port ikke forbundet med GND-port.
Men, hvis du ønsker Normal lukket, så er NO/NC-port forbundet med GND-port.
4. A-IN og GND er tilsluttede til den anden enhed (f.eks. sensor osv.)
Og HOT og KOLD er tilsluttede med det apparat, der modtager alarmindgang
(relæindgang).
5. Efter at kabelforbindelsen er fuldført, skal kablerne ordnes, så det ikke bliver
beskadigede.
6. Skru SAB-100's KASSE fast på det ønskede sted med de indvendige skruer
(to steder).
7. Derefter lukkes LÅGET, og LÅG og KASSE skrues sammen med KASSESKRUEN.
6
7
00433A SAB-100-Dan
2003.11.25
12:49 PM
Page 8
Systemforbindelsesdiagram
Specifikationer for SAB-100
ALARMINDGANG NO/NC
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
➤ KAMERA
SOC-220P
SOC-420P
SOC-920P
➤ ALARM
SAB-100
ALARMUDGANG
ALARMUDGANG
DK
Item
Description
Produkttype
Alarmboks
Spænding for strømkilde
DC 18V fra monitor
Strømforbrug
Ca. 1 W
Driftstemperatur
-10°C~+50°C
Driftsfugtighed:
~90%
Størrelse
96mm(W)X35mm(H)X100mm(L)
Vægt
Ca. 100g
Specifikation for alarmindgang
Normal åben/Normal lukke
Specifikation for alarmudgang
Relæ aktiveret
Kontaktrate
125VAC, 0.5A eller 30VDC,
2A(resistiv belastning)
DK
➤ MONITOR
SMO-210TP
SMO-150TP
SPOT MONITOR
SLAVE MONITOR
TIME LAPSE VCR (VIDEOBÅNDOPTAGER)
8
9
00433A SAB-100-Swe
2003.11.25
12:46 PM
Page 1
SAB-100
Installationsbruksanvisning
S
00433A SAB-100-Swe
2003.11.25
12:46 PM
FÖRSIKTIGHET
RISK FÖR ELEKTRISK
STÖT ÖPPNA INTE
APPARATEN
FÖRSIKTIGHE: FÖR ATT UNDVIKA
ELEKTRISKA STÖTAR, TA INTE BORT DET
BAKRE HÖLJET. DET FINNS INGA DELAR
INUTI APPARATEN SOM DU KAN REPARERA
SJÄLV. ÖVERLÅT SERVICEARBETET TILL
KVALIFICERAD SERVICEPERSONAL.
Page 2
Denna symbol indikerar att det
finns hög spänning inuti apparaten.
Det är farligt att komma i kontakt
med alla delar inuti denna apparat.
Denna symbol berättar för dig att
det finns viktiga saker att läsa om
drift och underhåll av denna
apparat i den medföljande
dokumentatione.
1.
Kontrollera att kabeln är ordentligt isatt innan du börjar använda
larmboxen. (Om kabeln sitter löst kan den orsaka brand).
2.
Om du installerar SAB-100 på en vägg eller tak måste du
montera den på ett säkert sätt, så att den sitter fast.
(Den kan orsaka personskador om den ramlar ner).
3.
Placera inte elektriskt ledande föremål (t.ex. skruvmejslar, mynt
eller metallföremål) eller vattenfyllda behållare på kamerans
översida. (Brand, stöt eller nedfallande föremål kan orsaka
allvarliga skador).
S
4.
Installera den inte på en sotig, dammig eller fuktig plats.
(Detta kan orsaka brand eller elektriska stötar).
5. Upp du känner någon främmande lukt från larmboxen, eller om
det kommer ut rök ur den, ska du sluta använda den. Om detta
händer ska du omedelbart dra ur nätsladden och kontakta
serviceverkstaden. (Om du fortsätter använda larmboxen i detta
skick kan det orsaka brand eller elektrisk stöt).
2
6.
Om spelaren inte fungerar normalt, bör du kontakta den affär där
du köpte den, eller din vanliga serviceverkstad. Montera aldrig isär
eller modifiera larmboxen på något sätt. (Tillverkaren är inte
ansvarig för några skador som beror på icke-auktoriserad
isärmontering eller reparation).
7.
Vid rengöring får din inte spruta vatten direkt på larmboxens delar).
(Detta kan orsaka brand eller elektriska stötar).
Torka av ytan med en torr trasa. Använd aldrig rengöringsmedel
eller kemiska rengöringsmedel på larmboxen, då detta kan
resultera i missfärgning eller skada på ytan.
1.
Släpp inte föremål på larmboxen och utsätt den inte för kraftiga
stötar. Placera den inte på platser med stark vibration eller
magnetisk interferens.
2.
Installera den inte på en plats med hög temperatur (över 50°), låg
temperatur (under –10°), eller hög luftfuktighet.
(Detta kan orsaka brand eller elektriska stötar).
3.
Undvik platser med direkt solljus eller nära värmekällor som
element eller värmeaggregat. (Detta kan vara en brandrisk).
S
4. Om du ska flytta en redan installerad larmbox, stäng av den först.
5. Installera den på en väl ventilerad plats.
6.
Dra ur nätsladden ur vägguttaget vid åskväder. (Åskväder innebär
alltid en brandrisk eller risk att larmboxen skadas).
3
00433A SAB-100-Swe
2003.11.25
12:46 PM
Page 4
SAB-100 Introduktion
Delarnas namn och funktion
SAB-100 (Samsung Alarmbox) är endast avsedd för VPP-systemet.
Om kameran inte är en del av VPP-systemet, fungerar inte
alarmboxen. Normal drift kan inte heller garanteras om den används
för någonting annat.
SAB-100 (Samsung Alarmbox) är en apparat som tar emot en signal
från sensorn och avger en larmsignal.
MONTERINGSSKRUVAR
LOCK
HÖLJE
RJ45-KONTAKT
❖
LARMINGÅNG LARMUTGÅNG
A-INGÅNG JORD POSITIV POL NEGATIV POL
M
SKRUV FÖR LOCKET
NO/NC
JORD
➤ Alarm IN/UT
Kontrollera innehållet i förpackningen
”Försäkra dig om att SAB-100, bruksanvisningen, skruvar och
kabel finns med i förpackningen”.
Ins
SAB-100
tal
B-
lin
g Ma
10
nu
al
0
Bruksanvisning
➤ N/C, N/O
Detta är de plintar där du kan välja mellan Normalt stängd och
Normalt öppen. Normalt (när plinten NO/NC och jord inte är
anslutna) är denna satt till N/O, men om plintarna NO/NC och
jord är anslutna är denna satt till N/C.
S
SA
Beroende på statusen hos N/C och N/O, tar denna emot och
utsänder larm.
SKRUV
KABEL
S
➤ KONTAKT
Den en ansluts till kameran och den andra till monitorn.
4
5
00433A SAB-100-Swe
2003.11.25
12:46 PM
Page 6
SAB-100 Installation
Förberedelser för installation och användning
➤ Välj en installationsplats som klarar av att belastas med fem gånger
✔ Kontrollera att den plats du ämnar installera SAB-100 på verkligen
vikten av den utrustning som ska installeras (cirka 500g).
klarar av dess tyngd.
INNER SCREW
✔ Kontrollera att kabeln inte är fastklämd under något eller att
isoleringen skadats.
TOPCASE
BODY
RJ45 CONNECTOR
❖
(Det kan innebära brandrisk eller risk att larmboxen skadas).
✔ Se till att inga människor befinner sig inom installationsområdet,
då föremål kan falla ner under installationen. Flytta värdefulla
ALARM IN
A-IN GND
M
CASE SCREW
ALARM OUT
HOT COLD
NO/NC
GND
föremål till en säker plats före installationen.
✔ Installera SAB-100 på en sval plats, inte i direkt solljus.
Vi rekommenderar att SAB-100 används och förvaras på platser
där den inte utsätts för direkt solljus.
✔ SAB-100 får bara användas på en plats där temperatur och
luftfuktighet hålls inom de gränser som anges nedan:
S
- Temperatur: -10°C - +50°C (14°F - 122°F)
- Luftfuktighet: Under 90%
6
1. Skruva bort skruven till locket och ta sedan bort locket.
2. Anslut RJ45-kontakten till kameran och anslut den andra RJ45-kontakten till
monitorn.
Systeminkopplingen visas i kopplingsschemat.
3. Om du önskar att funktionen ska vara Normalt öppen, ska NO/NC-kontakten och
GND-kontakten (jord) vara inkopplade.
Om du istället önskar att funktionen ska vara Normalt sluten, ska GND-kontakten
(jord) inte anslutas.
4. A-IN och GND ansluts till den andra enheten (t ex Sensor etc).
Och HOT (positiv) och COLD (negativ) kopplas till larmboxens larmingång
(reläingång).
5. Efter att du kopplat in kablarna måste du förlägga dem så att de inte skadas.
6. Skruva fast SAB-100:s hölje på önskad plats med de 2 skruvarna.
7. Därefter stänger du locket, och skruvar fast det i höljet med skruven.
S
7
00433A SAB-100-Swe
2003.11.25
12:46 PM
Page 8
Systeminkopplingsdiagram
SAB-100 - Specifikationer
LARMINGÅNG NO/NC
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
➤ KAMERA
SOC-220P
SOC-420P
SOC-920P
➤ ALARM
SAB-100
LARMUTGÅNG
LARMUTGÅNG
S
Objekt
Beskrivning
Produkt
Alarmbox
Spänningsmatning
18V DC från monitorn
Effektförbrukning
Cirka 1W
Driftstemperatur
-10°C ~ +50°C
Omgivande luftfuktighet
~90%
Storlek
96mm(W)X35mm(H)X100mm(L)
Vikt
Cirka 100g
Larmingång
Normal öppen / Normal stängd
Larmutgång
Reläet aktiverat
Kontaktspecifikation
125VAC, 0,5A eller 30VDC, 2A (resistiv last)
S
➤ MONITOR
SMO-210TP
SMO-150TP
SPOTMONITOR
SLAVEMONITOR
VIDEOBANDSPELARE (för intervallinspelning)
8
9
00433A SAB-100-rus
2003.11.25
12:48 PM
Page 1
SAB-100
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ
R
00433A SAB-100-rus
2003.11.25
12:48 PM
Page 2
éëíéêéÜçé
éèÄëçéëíú èéêÄÜÖçàü
ùãÖäíêàóÖëäàå íéäéå
çÖ éíäêõÇÄíú
éëíéêéÜçé: Çé àáÅÖÜÄçàÖ éèÄëçéëíà
èéêÄÜÖçàü ùãÖäíêàóÖëäàå
íéäéå çÖ ëçàåÄâíÖ áÄÑçûû
äêõòäì. Ç àáÑÖãàà çÖí ÑÖíÄãÖâ,
äéíéêõÖ èéãúáéÇÄíÖãú åéÜÖí
áÄåÖçàíú àãà
éíêÖåéçíàêéÇÄíú
ëÄåéëíéüíÖãúçé. ëé ÇëÖåà
ÇéèêéëÄåà éÅêÄôÄâíÖëú ä
äÇÄãàîàñàêéÇÄççõå
ëèÖñàÄãàëíÄå.
1.
2.
3.
4.
R
5.
2
ùÚÓÚ Á̇˜ÓÍ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡ ÚÓ,
˜ÚÓ ‚ÌÛÚË ‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl
ÔËÒÛÚÒÚ‚ÛÂÚ ‚˚ÒÓÍÓÂ
̇ÔflÊÂÌËÂ. ç ÔË͇҇ÈÚÂÒ¸ Í
‰ÂÚ‡ÎflÏ ‚ÌÛÚË ÍÓÔÛÒ‡.
ùÚÓÚ Á̇˜ÓÍ Û͇Á˚‚‡ÂÚ Ì‡
‚‡ÊÌ˚ Á‡Ï˜‡ÌËfl ÔÓ
˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Ë ÛıÓ‰Û Á‡ ‰‡ÌÌ˚Ï
ËÁ‰ÂÎËÂÏ.
èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË Û·Â‰ËÚÂÒ¸ ‚ ̇‰ÂÊÌÓÒÚË
͇·ÂθÌ˚ı ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ.
(èÎÓıÓÈ ÍÓÌÚ‡ÍÚ ÏÓÊÂÚ ÒÚ‡Ú¸ Ô˘ËÌÓÈ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl.)
åÓÌÚ‡ÊÌ˚ ‡·ÓÚ˚ ÔÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í SAB-100 ̇ ÒÚÂÌÛ ËÎË
ÔÓÚÓÎÓÍ ‰ÓÎÊÌ˚ Ó·ÂÒÔ˜ËÚ¸ ̇‰ÂÊÌÓÂ Ë ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÂ
ÍÂÔÎÂÌË ÒËÒÚÂÏ˚. (臉ÂÌË SAB-100 ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
Ú‡‚ÏÂ.)
á‡Ô¢‡ÂÚÒfl Í·ÒÚ¸ ̇ ͇ÏÂÛ ÔÓ‚Ó‰fl˘Ë ÚÓÍ Ô‰ÏÂÚ˚
(̇ÔËÏÂ, ÓÚ‚ÂÚÍË, ÏÓÌÂÚ˚, ÏÂÚ‡Î΢ÂÒÍË ‰ÂÚ‡ÎË), ‡
Ú‡ÍÊ ÒÚ‡‚ËÚ¸ ÒÓÒÛ‰˚ Ò ‚Ó‰ÓÈ.
(ÇÓÁ„Ó‡ÌËÂ, ÔÓ‡ÊÂÌË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ, Ô‡‰ÂÌËÂ
Ô‰ÏÂÚÓ‚ ÏÓ„ÛÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ÚflÊÂÎ˚Ï Ú‡‚χÏ.)
ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ Á‡Ô˚ÎÂÌÌ˚ı, ‚·ÊÌ˚ı, ÎË·Ó
Á‡„flÁÌÂÌÌ˚ı Ò‡ÊÂÈ ÏÂÒÚ‡ı. (ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
‚ÓÁ„Ó‡Ì˲ ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.)
Ç ÒÎÛ˜‡Â ÔÓfl‚ÎÂÌËfl ÌÂÓ·˚˜ÌÓ„Ó Á‡Ô‡ı‡ ËÎË ‰˚χ ËÁ
ËÁ‰ÂÎËfl ÔÂÍ‡ÚËÚÂ Â„Ó ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆË˛. çÂωÎÂÌÌÓ
ÓÚÍβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌËÂ Ë Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò ˆÂÌÚÓÏ
ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. (èÓ‰ÓÎÊÂÌË ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ËÁ‰ÂÎËÂÏ ‚
ÔÓ‰Ó·ÌÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲ ËÎË
ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.)
6. ÖÒÎË ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÂÌÓχθÌÓ, Ò‚flÊËÚÂÒ¸ Ò
χ„‡ÁËÌÓÏ, „‰Â ÓÌÓ ·˚ÎÓ ÔËÓ·ÂÚÂÌÓ, ËÎË ·ÎËʇȯËÏ
ˆÂÌÚÓÏ ÚÂıÓ·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ‡Á·Ë‡Ú¸ ËÎË
ÔÂ‰ÂÎ˚‚‡Ú¸ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎËÂ. (àÁ„ÓÚÓ‚ËÚÂθ Ì ÌÂÒÂÚ
ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË Á‡ Û˘Â·, ‚ÓÁÌËͯËÈ ‚ ÂÁÛθڇÚ ‡Á·ÓÍË
ËÎË ÂÏÓÌÚ‡ ËÁ‰ÂÎËfl Îˈ‡ÏË, Ì Ëϲ˘ËÏË Ì‡ ÚÓ
ÒÔˆˇθÌÓ„Ó ‡Á¯ÂÌËfl.)
7. èË ˜ËÒÚÍ ËÁ·Â„‡ÈÚ ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ‚Ó‰˚ ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ Ì‡
‰ÂÚ‡ÎË ËÁ‰ÂÎËfl. (èÓÔ‡‰‡ÌË ‚Ó‰˚ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË Í
‚ÓÁ„Ó‡Ì˲ ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.) èÓÚËÚÂ
ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸ ËÁ‰ÂÎËfl ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛. ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂ
Ó·ÂÒˆ‚˜˂‡ÌËfl ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË ËÎË ÔÓ˜Ë ÓÚ‰ÂÎÍË ÔË ˜ËÒÚÍÂ
‰‡ÌÌÓ„Ó ËÁ‰ÂÎËfl ÌËÍÓ„‰‡ Ì ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÏÓ˛˘ËÏË
Ò‰ÒÚ‚‡ÏË ËÎË ıËÏ˘ÂÒÍËÏË ˜ËÒÚfl˘ËÏËÒfl ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË.
1. ç ÓÌflÈÚ ̇ ËÁ‰ÂÎË ÚflÊÂÎ˚ Ô‰ÏÂÚ˚, Ì ÔÓ‰‚Â„‡ÈÚÂ
Â„Ó ÒËθÌ˚Ï Û‰‡‡Ï. ï‡ÌËÚ ËÁ‰ÂÎË ‚‰‡ÎË ÓÚ ÏÂÒÚ,
ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ˜ÂÁÏÂÌÓÈ ‚Ë·‡ˆËË ËÎË ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲
χ„ÌËÚÌ˚ı ÔÓÏÂı.
2. ç ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ÏÂÒÚ‡ı, ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ‚ÎËflÌ˲
‚˚ÒÓÍËı (Ò‚˚¯Â 50°C) ËÎË ÌËÁÍËı (ÌËÊ -10°C) ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ, ‡
Ú‡ÍÊ ‚ ÏÂÒÚ‡ı Ò ‚˚ÒÓÍÓÈ ‚·ÊÌÓÒÚ¸˛. (ùÚÓ ÏÓÊÂÚ ÔË‚ÂÒÚË
Í ‚ÓÁ„Ó‡Ì˲ ËÎË ÔÓ‡ÊÂÌ˲ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏ ÚÓÍÓÏ.)
3. àÁ·Â„‡ÈÚ ÏÂÒÚ, ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÔflÏÓ„Ó
ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡, Ì ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ÓÁÎÂ
ËÒÚÓ˜ÌËÍÓ‚ ÚÂÔ·, ̇ÔËÏÂ, Ó·Ó„‚‡ÚÂÎÂÈ, ·‡Ú‡ÂÈ
ÓÚÓÔÎÂÌËfl. (Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚ÓÁ„Ó‡ÌËÂ.)
4. ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÔÂÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ÛÊ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓÂ
ËÁ‰ÂÎËÂ, Ì Á‡·Û‰¸Ú ÓÚÍβ˜ËÚ¸ ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌË ÔÂ‰ „Ó
ÔÂÂÏ¢ÂÌËÂÏ Ì‡ ÌÓ‚Ó ÏÂÒÚÓ.
R
5. ìÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ ËÁ‰ÂÎË ‚ ıÓÓ¯Ó ÔÓ‚ÂÚË‚‡ÂÏÓÏ ÏÂÒÚÂ.
6. ÇÓ ‚ÂÏfl „ÓÁ˚ ÓÚÒÓ‰ËÌflÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ÓÚ ÒÂÚ‚ÓÈ
ÓÁÂÚÍË. (Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ‚ÓÁ„Ó‡ÌË ËÎË
ÔÓ‚ÂʉÂÌË ËÁ‰ÂÎËfl.)
3
00433A SAB-100-rus
2003.11.25
12:48 PM
Page 4
SAB-100 ǂ‰ÂÌËÂ
ç‡ËÏÂÌÓ‚‡ÌË ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Ë Ëı ̇Á̇˜ÂÌËÂ
SAB-100 (Samsung Alarm Box – ·ÎÓÍ Óı‡ÌÌÓÈ Ò˄̇ÎËÁ‡ˆËË
Samsung ) - Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ÚÓθÍÓ ‰Îfl ÒËÒÚÂÏ˚ VPP.
чÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó Ì ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸, ÂÒÎË ‚ˉÂÓ͇ÏÂ‡ ÌÂ
ÔÓ‰Íβ˜Â̇ Í ÒËÒÚÂÏ VPP. çÓχθ̇fl ‡·ÓÚ‡ ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ ÌÂ
„‡‡ÌÚËÛÂÚÒfl, ÂÒÎË ÓÌÓ ËÒÔÓθÁÛÂÚÒfl ‰Îfl ‰Û„Ëı ˆÂÎÂÈ.
SAB-100 (·ÎÓÍ Óı‡ÌÌÓÈ Ò˄̇ÎËÁ‡ˆËË Samsung) Ô‰ÒÚ‡‚ÎflÂÚ
ÒÓ·ÓÈ Óı‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÍÓÚÓÓ ‚Íβ˜‡ÂÚ Ò˄̇ΠÚ‚ӄË
ÔË ÔÓÎÛ˜ÂÌËË Ò˄̇· ÓÚ ‰‡Ú˜Ë͇.
ÇçìíêÖççàâ Çàçí
äéêèìë
❖
êÄáöÖå RJ45
ÇÖêïçüü
äêõ
òäÄ
ëàÉçÄã ALARM ëàÉçÄã ALARM OUT
IN (ÇïéÑ íêÖÇ.) OUT (ÇõïéÑ íêÖÇ.)
Çàçí äéêèìëÄ
èÓ‚Â¸Ú ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ˆË˛ ËÁ‰ÂÎËfl
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚ ÛÔ‡ÍÓ‚Ó˜ÌÓÈ ÍÓÓ·Í ̇ıÓ‰flÚÒfl: ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
SAB-100, ËÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲, ‚ËÌÚ˚ ÍÂÔÎÂÌËfl Ë
͇·Âθ.
A-IN
GND
HOT
COLD
(Çï.íê.) (áÖåãü) (ëàÉçÄãúç.) (çÖçÄÉêìÜ.)
M
NO/NC (çá/çê)
GND (áÖåãü)
➤ ALARM IN/OUT (ëàÉçÄã íêÖÇéÉà çÄ ÇïéÑÖ/ÇõïéÑÖ)
Ç Á‡‚ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒÓÒÚÓflÌËfl ÚÂÏË̇· ç/á Ë ç/ê
ÔÓÎÛ˜‡ÂÚ Ò˄̇ΠÚÂ‚Ó„Ë Ë ‚Íβ˜‡ÂÚ Ò˄̇ΠÚ‚ӄË.
➤ ç/á, ç/ê
SA
Ins
R
SAB-100
tal
B-
lin
g Ma
10
nu
al
íÂÏË̇Î˚ - ÌÓχθÌÓ Á‡ÏÍÌÛÚ˚È Ë ÌÓχθÌÓ
‡ÁÓÏÍÌÛÚ˚È. é·˚˜ÌÓ (ÂÒÎË ÚÂÏË̇Î˚ çê/çá Ë áÖåãü
Ì ÒÓ‰ËÌÂÌ˚) ‰‡ÌÌ˚È ÚÂÏË̇ΠÍÓÏÏÛÚËÓ‚‡Ì Í‡Í ç/ê,
ÌÓ ÂÒÎË ÚÂÏË̇Î˚ çê/çá Ë áÖåãü ÒÓ‰ËÌÂÌ˚, ÚÓ ÓÌ
ÍÓÏÏÛÚËÓ‚‡Ì Í‡Í ç/á.
0
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ
ÔÓθÁÓ‚‡Ì˲
Çàçíõ
äêÖèãÖçàü
R
äÄÅÖãú
➤ êÄáöÖå
é‰ËÌ ‰Îfl ÍÓ̈‡ ͇·ÂÎfl, ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÏÓ„Ó Í ‚ˉÂÓ͇ÏÂÂ, ‡
‰Û„ÓÈ ‰Îfl ÍÓ̈‡ ͇·ÂÎfl, ÔÓ‰Íβ˜‡ÂÏÓ„Ó Í ÏÓÌËÚÓÛ.
4
5
00433A SAB-100-rus
2003.11.25
12:48 PM
Page 6
ìÒÚ‡Ìӂ͇ SAB-100
åÂ˚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ÔË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
➤ .Ç˚·ÂËÚ ÏÂÒÚÓ ÍÂÔÎÂÌËfl, ÒÔÓÒÓ·ÌÓ ‚˚‰Âʇڸ ÔÓ Í‡ÈÌÂÈ ÏÂÂ
✔ èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÏÂÒÚÓ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒÔÓÒÓ·ÌÓ
‚˚‰Âʇڸ ‚ÂÒ SAB-100.
✔ ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ Í‡·Âθ ÌË Á‡ ˜ÚÓ Ì Á‡‰Â‚‡ÂÚ Ë Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ËÁÓÎflˆËÓÌÌÓÈ ÓÔÎÂÚÍÂ. (Ç ÔÓÚË‚ÌÓÏ ÒÎÛ˜‡Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓ
‚ÓÁ„Ó‡ÌË ËÎË ÔÓ‚ÂʉÂÌË ËÁ‰ÂÎËfl.)
✔ ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚ ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Îˈ Í ÏÂÒÚÛ ÏÓÌڇʇ ‚‚ˉÛ
ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË Ô‡‰ÂÌËfl Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ ÔÓˆÂÒÒ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
èÂ‰ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍÓÈ Û·ÂËÚ ˆÂÌÌ˚ ‚Â˘Ë ‚ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓ ÏÂÒÚÓ.
✔ ìÒڇ̇‚ÎË‚‡ÈÚ SAB-100 ‚ ÔÓı·‰ÌÓÏ ÏÂÒÚ ‚‰‡ÎË ÓÚ
ÔflÏÓ„Ó ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡.
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡Ú¸ Ë ı‡ÌËÚ¸ SAB-100 ‚ ÏÂÒÚ‡ı,
Ì ÔÓ‰‚ÂÊÂÌÌ˚ı ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ÔflÏÓ„Ó ÒÓÎ̘ÌÓ„Ó Ò‚ÂÚ‡.
✔ ùÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËfl SAB-100 ‰ÓÎÊ̇ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸Òfl ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â
ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡ Ë ‚·ÊÌÓÒÚ¸ ̇ıÓ‰flÚÒfl ‚ Û͇Á‡ÌÌ˚ı ÌËÊÂ
Ô‰Â·ı:
-íÂÏÔÂ‡ÚÛ‡: -10°C~+50°C (14°F~122°F)
-Ç·ÊÌÓÒÚ¸: ÌËÊ 90%
R
ÔflÚËÍ‡ÚÌ˚È ‚ÂÒ-ÌÂÚÚÓ ÛÒڇ̇‚ÎË‚‡ÂÏÓ„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl (ÔË·Î. 500 „).
ÇçìíêÖççàâ Çàçí
ÇÖêïçüü
äêõ
òäÄ
äéêèìë
❖
êÄáöÖå RJ45
ëàÉçÄã ALARM ëàÉçÄã ALARM OUT
IN (ÇïéÑ íêÖÇ.) OUT (ÇõïéÑ íêÖÇ.)
M
Çàçí äéêèìëÄ
A-IN
GND
HOT
COLD
(Çï.íê.) (áÖåãü) (ëàÉçÄãúç.) (çÖçÄÉêìÜ.)
NO/NC (çá/çê)
GND (áÖåãü)
1. Ç˚‚ËÌÚËÚ Çàçí äéêèìëÄ Ë ÒÌËÏËÚ ÇÖêïçûû äêõòäì.
2. ëÓ‰ËÌËÚ êÄáöÖå RJ45 Ò ‚ˉÂÓ͇ÏÂÓÈ, ‡ ‰Û„ÓÈ êÄáöÖå RJ45 Ò
ÏÓÌËÚÓÓÏ. ë‰Â·ÈÚ ÍÓÏÏÛÚ‡ˆË˛ Òӄ·ÒÌÓ ÒıÂÏ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ.
3. ÖÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ ÍÓÏÏÛÚËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏËÌ‡Î Í‡Í ÌÓχθÌÓ ‡ÁÓÏÍÌÛÚ˚È,
Ì ÒÓ‰ËÌflÈÚ ÚÂÏË̇Î˚ çê/çá Ë áÖåãü. Ä ÂÒÎË ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ
ÍÓÏÏÛÚËÓ‚‡Ú¸ ÚÂÏËÌ‡Î Í‡Í ÌÓχθÌÓ Á‡ÏÍÌÛÚ˚È, ÒÓ‰ËÌËÚÂ
ÚÂÏË̇Î˚ çê/çá Ë áÖåãü.
4. ä ÚÂÏËÌ‡Î‡Ï A-IN Ë áÖåãü ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl ÔӘˠÛÒÚÓÈÒÚ‚‡
(̇ÔËÏÂ, ‰‡Ú˜ËÍ Ë Ú.Ô.) ä ÚÂÏËÌ‡Î‡Ï ëàÉçÄãúç. Ë çÖçÄÉêìÜ.
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔÓÎÛ˜‡˛˘Â Ò˄̇ΠÚÂ‚Ó„Ë (ÂÎÂ).
R
5. èÓÒΠÁ‡‚Â¯ÂÌËfl ͇·ÂθÌÓ„Ó ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl, ÔÓÎÓÊËÚ ͇·ÂÎË Ú‡Í,
˜ÚÓ·˚ Ëı ÌÂθÁfl ·˚ÎÓ ÔÓ‚‰ËÚ¸.
6. ë ÔÓÏÓ˘¸˛ ÇçìíêÖççàï ÇàçíéÇ Ì‡‰ÂÊÌÓ Á‡ÍÂÔËÚ äéêèìë
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ SAB-100 (‚ ‰‚Ûı ÚӘ͇ı).
7. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÇÖêïçûû äêõòäì, ÔËÍÂÔËÚ ÇÖêïçûû äêõòäì Í
äéêèìëì Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ÇàçíÄ äéêèìëÄ.
6
7
00433A SAB-100-rus
2003.11.25
12:48 PM
Page 8
SAB-100 - íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
ëıÂχ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ
ëàÉçÄã íêÖÇéÉà çÄ ÇïéÑÖ
çê/çá
ITEM
éÔËÒ‡ÌËÂ
íËÔ ËÁ‰ÂÎËfl
éı‡ÌÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
ç‡ÔflÊÂÌË ËÒÚÓ˜ÌË͇
ÔËÚ‡ÌËfl
18 Ç ÔÓÒÚ. ÚÓ͇ ÓÚ ÏÓÌËÚÓ‡
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
èË·Î. 1 ÇÚ
ꇷӘ‡fl ÚÂÏÔÂ‡ÚÛ‡
-10°C ~ +50°C
ꇷӘ‡fl ‚·ÊÌÓÒÚ¸
~90%
ɇ·‡ËÚ˚
96 ÏÏ (ò) x 35 ÏÏ (Ç) x 100 ÏÏ (Ñ)
ÇÂÒ
èË·Î. 100 „
ë˄̇ΠÚÂ‚Ó„Ë Ì‡ ‚ıÓ‰Â
çÓχθÌÓ ‡ÁÓÏÍÌÛÚ˚È/
çÓχθÌÓ Á‡ÏÍÌÛÚ˚È
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
12 ¡¿ ZOOM
➤ ÇàÑÖéäÄåÖêÄ
SOC-220P
SOC-420P
SOC-920P
➤ ìëíêéâëíÇé éïêÄççéâ
ëàÉçÄãàáÄñàà
SAB-100
ëàÉçÄã íêÖÇéÉà çÄ ÇõïéÑÖ
ëàÉçÄã íêÖÇéÉà çÄ ÇõïéÑÖ
ë˄̇ΠÚÂ‚Ó„Ë Ì‡ ‚˚ıӉ ÄÍÚË‚ÌÓ ÂÎÂ
➤ åéçàíéê
SMO-210TP
SMO-150TP
R
å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËχfl
ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‡ÁÏ˚͇ÌËfl
ÍÓÌÚ‡ÍÚÓ‚
125 Ç, 0,5 Ä ÔÂÂÏ. ÚÓ͇ ËÎË 30 Ç,
2 Ä ÔÓÒÚ. ÚÓ͇ (̇ ‡ÍÚË‚ÌÓÈ Ì‡„ÛÁÍÂ)
R
åéçàíéê éèéáçÄÇÄçàü
áÄÇàëàåõâ åéçàíéê
ÇàÑÖéåÄÉçàíéîéç
8
9
00433A SAB-100-rus
2003.11.25
12:48 PM
Page 10
ELECTRONICS
AB68-00433A
Printed in Korea
Download PDF