Philips | DS8900/10 | Philips Armin van Buuren - M1X-DJ-Soundsystem mit Bluetooth DS8900/10 Schnellstartanleitung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DS8900
EN
Question?
Contact
Philips
h
a
b
f
e
CS
8 x 1.5V R20/UM1/D batteries
EN
CS
DA
DE
EL
Short User Manual
Stručný návod k rychlému použití
Kort brugervejledning
ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d'emploi
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
HU Rövid használati útmutató
k
j
Play the track from the cue point
Play/pause
Set cue point
Turntable
Monitor the track through headphones
Synchronize the tempo of the track with the one
playing on the other turntable
Adjust low/mid/high frequency
1
2
3
4
5
6
7
Register your product and get support at
AECS7000
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
i
1
2
3
4
5
6
7
Skift tilstand
Afspil nummeret fra programmeringspunktet
Afspil/pause
Indstil programmeringspunkt
Pladespiller
DE
Režim jog
Přehrávání skladby od cue bodu
Přehrávání/pozastavení
Nastavení cue bodu
Deck
Poslech skladby přes sluchátka
Synchronizace tempa skladby se skladbou na
druhém decku
Nastavení nízké/střední/vysoké frekvence
1
2
3
4
5
6
7
EN
Specifications
Hold øje med nummeret vha. hovedtelefonerne
Rated Output Power
80 W RMS
Synkroniser nummerets tempo med det, der
afspilles på den anden pladespiller
Juster lave/middel/høje frekvenser
Frequency Response
60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal to Noise Ratio
> 65 dBA
Audio-in Link
0.5 V RMS 20 kohm
Speaker Impedance
8 ohm
Speaker Driver
2 x 5.25 '' full range
Sensitivity
> 85 dB/m/W
AC power (power adaptor)
100-240V~, 50/60Hz
Operation Power Consumption
40W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
380 x 186 x 227mm
Weight
- Main Unit
7.35 kg
Frequency band
2.4000 GHz - 2.4835 GHz ISM Band
Range
8 meters(free space)
Standard
Bluetooth 2.1 + EDR
8
9 Cross-fader
10Tempo
11Lydstyrke
8
9 Crossfader
10Tempo
11Hlasitost
Always there to help you
www.philips.com/welcome
DA
Jog mode
8
9 Cross fader
10Tempo
11Volume
g
c
d
1
2
3
4
5
6
7
Jog-Modus
Titel ab dem Einsatzpunkt wiedergeben
Wiedergabe/Pause
Einsatzpunkt festlegen
Plattenteller
Überwachen des Titels über die Kopfhörer
Synchronisieren Sie das Tempo des Titels mit
dem Titel, der auf dem anderen Plattenteller
wiedergegeben wird
Überblendung
8
9 Tempo
10Lautstärke
CS
Specifikace
EN
Jog mode
Press
djay 2
CS
DA
to switch between scratch mode and search mode.
Režim jog
Stisknutím tlačítka
přepínáte mezi režimem skrečování a režimem vyhledávání.
Skift tilstand
Tryk på
for at skifte mellem scratch-tilstand og søgetilstand.
djay
Djay22
DE
Jog-Modus
Drücken Sie
EN
119.0
Scratch mode:
119.0
EN
All registered and unregistered trademarks are property of their respective owners.
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips
N.V. and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke
Philips N.V.
DA
Set cue point
1 Choose a start point.
2 Press
to set the cue point.
»» The
DS8900_10_Short UM_V1.1
3
Press
lights after the cue point is set.
3
to play the track from the set cue point.
Note: Press and hold
»»
DA
lyser, efter at programmeringspunktet er indstillet.
EN
Tryk på
for at afspille nummeret fra det indstillede programmeringspunkt.
Bemærk: Hold
to clear the cue point.
nede for at slette programmeringspunktet.
CS
1
2
Download the djay 2 app.
3
Launch the djay 2 app and load tracks.
1
2
3
Connect your iPod/iPhone/iPad to the
device.
Stáhněte si aplikaci djay 2.
Připojte zařízení iPod/iPhone/iPad
k přístroji.
Spusťte aplikaci djay 2 a načtěte skladby.
EN
CS
DA
1
2
3
1
2
3
Otáčením vnější části decku měníte
tóninu skladby.
Drej den inderste del af pladespilleren
for at lave scratch-lyden.
DE
Scratch-Modus:
Drehen Sie den inneren Bereich des
Plattentellers, um zu scratchen.
Synchronizace tempa
Drej den yderste del af pladespilleren
for at ændre nummerets toneart.
Drehen Sie den äußeren Bereich des
Plattentellers, um die Tonlage des
Titels zu ändern.
Touch the inner area of the turntable to
pause the playback.
Stisknutím vnitřní části decku pozastavíte přehrávání.
Berør den inderste del af pladespilleren
for at sætte afspilningen på pause.
Berühren Sie den inneren Bereich
des Plattentellers, um die Wiedergabe
anzuhalten.
Stisknutím tlačítka
synchronizujete tempo
skladby se skladbou přehrávanou na druhém decku.
Download djay 2-app’en.
CS
Tilslut din iPod/iPhone/iPad til enheden.
Start djay 2-app’en, og indlæs numre.
DE
Nastavení cue bodu
1 Vyberte počáteční bod.
2 Stisknutím tlačítka
nastavíte cue bod.
»» Cue bod se zobrazuje jako bílá tečka na vizuální
křivce skladby nebo na decku v aplikaci djay 2.
DE
Scratch-tilstand:
Synchronize the tempo
Press
to synchronize the tempo of the track to
the track playing on the other turntable.
CS
EN
Režim skrečování:
Otáčením vnitřní části decku můžete
skrečovat.
Indstil programmeringspunkt
1 Vælg et startpunkt.
2 Tryk på
for at indstille programmeringspunktet.
»» Programmeringspunktet vises som en hvid prik på den
visuelle bølgeform i nummeret eller på pladespilleren i djay 2.
»» The cue point is displayed as a white dot on the
visual waveform of the track or on the turntable
in djay 2.
Rotate the outer area of the turntable to change the pitch of the track.
Rotate the the inner area of the turntable to generate the scratch sound.
CS
, um zwischen Scratch- und Suchmodus zu wechseln.
»» Po nastavení cue bodu se rozsvítí tlačítko
Laden Sie die djay 2-App herunter.
Verbinden Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad
mit dem Gerät.
Starten Sie die djay 2-App und laden Sie Titel.
Adjust the cross fader
DA
Slide the cross fader to adjust the output balance between the tracks playing on the two turntables.
Nastavení crossfaderu
DE
Přesouváním crossfaderu určujete vyrovnání výstupu
mezi skladbami přehrávanými ze dvou decků.
3
.
»»
Juster cross-fader
Skub cross-faderen for at justere outputbalancen mellem de numre, der afspilles på de to pladespillere.
Einstellen des Überblenders
Schieben Sie den Überblender, um die Ausgabebalance
zwischen den Tracks, die auf den beiden Plattentellern
abgespielt werden, anzupassen.
3
cue
EN
CS
DA
DE
DA
Synkroniser tempoet
EN
Tryk på
for at synkronisere nummerets tempo
med det spor, der afspilles på den anden pladespiller.
»» Der Einsatzpunkt wird als weißer Punkt in der visuellen
Wellenform des Titels oder auf dem Plattenteller in djay 2
angezeigt.
Stisknutím tlačítka
začne přehrávání skladby od
nastaveného cue bodu.
Poznámka: Stisknutím a podržením tlačítka
bod odstraníte.
Einsatzpunkt festlegen
1 Wählen Sie einen Anfangspunkt.
2 Drücken Sie
, um den Einsatzpunkt festzulegen.
Rotate the turntable to fast forward or rewind
the track.
leuchtet auf, nachdem der Einsatzpunkt festgelegt wurde.
Drücken Sie
, um den Titel ab dem festgelegten Einsatzpunkt
wiederzugeben.
Hinweis: Halten Sie
löschen.
DE
CS
Synchronisieren des Tempos
Při otáčení decku můžete rychle přetáčet
skladbu dopředu nebo dozadu.
80 W RMS
Kmitočtová charakteristika
60 Hz–16 kHz, ±3 dB
Odstup signál/šum
>65 dBA
Audio-in Link
0,5 V RMS 20 kohmů
Impedance reproduktoru
8 ohmů
Vinutí reproduktoru
2 x 5,25'' širokopásmový
Citlivost
>85 dB/m/W
Napájení střídavým proudem (napájecí adaptér)
100–240 V~, 50/60 Hz
Spotřeba elektrické energie při
provozu
40 W
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
380 x 186 x 227 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka
7,35 kg
Frekvenční pásmo
2,4000–2,4835 GHz ISM Band
Dosah
8 metrů (volný prostor)
Standardní
Bluetooth 2.1 + EDR
DA
Specifikationer
Vurderet effekt
80 W RMS
Frekvensgang
60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Signal-/støjforhold
> 65 dBA
Lydindgangs-link
0,5 V RMS 20 kohm
Højttalerimpedans
8 ohm
Højttalerdriver
2 x 5,25 " bredspektret
Sensitivitet
> 85 dB/m/W
Vekselstrøm (lysnetadapter)
100-240 V~, 50/60 HZ
Strømforbrug ved drift
40 W
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
380 x 186 x 227 mm
Vægt
- Hovedenhed
7,35 kg
Frekvensbånd
2,4000 GHz - 2,4835 GHz ISM-bånd
Område
8 meter (i fri luft)
Standard
Bluetooth 2.1+ EDR
Søgetilstand
Roter pladespilleren for at søge hurtigt frem
eller tilbage i et nummer.
DE
Režim vyhledávání
Drücken Sie
, um das Tempo des Titels zu synchronisieren mit dem Titel, der auf dem anderen Plattenteller wiedergegeben wird.
gedrückt, um den Einsatzpunkt zu
DA
Search mode
Jmenovitý výstupní výkon
DE
Technische Daten
Suchmodus
Drehen Sie den Plattenteller, um den Titel
schnell vor- oder zurückzuspulen.
Monitor tracks via headphones
Poslech skladeb přes sluchátka
Hold øje med nummeret vha. vedtelefonerne
Überwachen von Titeln über die Kopfhörer
Ausgangsleistung
80 W RMS
Frequenzgang
60 Hz – 16 kHz, ± 3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis
> 65 dBA
Audio-In-Verbindung
0,5 V RMS 20 Kiloohm
Lautsprecherimpedanz
8 Ohm
Lautsprechertreiber
2 x 5,25" Full Range
Empfindlichkeit
> 85 dB/m/W
Netzteil (Netzadapter)
100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Betriebs-Stromverbrauch
40 W
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
380 x 186 x 227 mm
Gewicht
- Hauptgerät
7,35 kg
Frequenzband
2.4000 GHz bis 2.4835 GHz (Band ISM)
Reichweite
8 Meter (freier Raum)
Standard Bluetooth -Version: 2.1 + EDR
Note
Bluetooth
EN
EN
EN
1
2
Connect the iPod/iPhone/iPad with the device
through the Lightning connector.
Play music on iPod/iPhone/iPad.
1
2
Propojte zařízení iPod/iPhone/iPad s přístrojem
prostřednictvím konektoru Lightning.
1
2
Tilslut din iPod/iPhone/iPad til enheden via
Lightning-stikket.
Afspil musik på din iPod/iPhone/iPad.
DE
DE
1
2
Při přesunutí crossfaderu doleva:
Mikrosystém přehrává skladbu na decku 1.
Svítí kontrolka
2 a skladba na decku 2 se přehrává do
sluchátek.
CS
Přehrávání hudby na zařízení iPod/iPhone/iPad.
DA
DA
EN
The
2 lights and the track on turntable 2 is played through
the headphones.
CS
CS
When the cross fader is slid to the left:
The track on turntable 1 is played through the micro system.
Verbinden Sie das iPod-/iPhone-/iPad-Gerät über den
Lightning-Anschluss.
Wiedergeben von Musik auf einem iPod/iPhone/iPad
DS8900_10_Short UM_V1.0_BOOK1.indd 1
Når cross-faderen skubbes mod venstre:
Nummeret på pladespiller 1 afspilles via mikrosystemet.
2 lyser, og nummeret på pladespiller 2 afspilles via hovedtelefonerne.
Wenn Sie den Überblender nach links schieben:
Wird der Titel auf Plattenteller 1 über das Mikrosystem abgespielt.
2 leuchtet auf, und der Titel auf Plattenteller 2 wird über die
Kopfhörer wiedergegeben.
DA
DE
When the cross fader is slid to the right:
The track on turntable 2 is played via the micro system.
The
1 lights and the track on turntable 1 is played through
the headphones.
Při přesunutí crossfaderu doprava:
Mikrosystém přehrává skladbu na decku 2.
Svítí kontrolka
1 a skladba na decku 1 se přehrává do
sluchátek.
Når cross-faderen skubbes mod højre:
Nummeret på pladespiller 2 afspilles via mikrosystemet.
1 lyser, og nummeret på pladespiller 1 afspilles via
hovedtelefonerne.
Wenn Sie den Überblender nach rechts schieben:
Wird der Titel auf Plattenteller 2 über das Mikrosystem abgespielt.
1 leuchtet auf, und der Titel auf Plattenteller 1 wird über
die Kopfhörer wiedergegeben.
CS
EN
Press
of either turntable.
The
lights and you can monitor the track playing from this turntable through the headphones.
CS
DA
DE
Stiskněte tlačítko
některého z decků.
Rozsvítí se kontrolka
a skladbu přehrávanou na tomto decku
můžete poslouchat přes sluchátka.
Tryk på
på en af pladespillerne.
lyser, og du kan holde øje med det nummer, der afspilles på denne
pladespiller vha. hovedtelefonerne.
Drücken Sie
auf einem der Plattenteller.
leuchtet auf, und Sie können den Titel, der auf dem entsprechenden
Plattenteller wiedergegeben wird, über die Kopfhörer überwachen.
M1X-DJ
Record
Press
to record the the mixed track, press again to stop
recording.You can check the recorded tracks by tapping
on djay 2.
EN
Nahrávání
Stisknutím tlačítka
začnete nahrávat mixovanou skladbu,
opětovným stisknutím nahrávání ukončíte.
Nahrané skladby si můžete poslechnout po stisknutí tlačítka
v aplikaci djay 2.
DA
Optagelse
Aufnahme
auf
tippen.
Pull up the top panel with both hands and flip it over.
3
4
Press
6
på
Drücken Sie
, um den gemischten Titel aufzuzeichnen, und
drücken Sie es zum Beenden der Aufnahme erneut.
Sie können die aufgezeichneten Titel prüfen, indem Sie in djay 2
1
2
5
Tryk på
for at optage det mixede nummer, tryk igen for at
stoppe optagelsen.
Du kan kontrollere de optagede numre ved at trykke på
djay 2.
DE
ON
CS
With the DJ controller side facing downwards, fully insert the top panel back to
ensure a secure fit.
on the top panel and the Bluetooth indicator blinks blue.
On the device to be paired with the speaker system, enable Bluetooth function and
start search.
Oběma rukama zvedněte panel a obraťte ho vzhůru nohama.
3
4
Stiskněte tlačítko
6
Jakmile budou ovladače DJ směřovat dolů, zcela zasuňte zpět horní panel tak, aby
bezpečně zapadl.
na horním panelu a kontrolka Bluetooth modře blikne.
Na zařízení, které chcete spárovat se systémem reproduktorů, povolte funkci Bluetooth a zahajte vyhledávání.
Výběrem možnosti „M1X-DJ“ spárujte a připojte zařízení k systému reproduktorů.
»» Jakmile bude úspěšně navázáno spojení, kontrolka Bluetooth na reproduktoru
bude trvale modře svítit.
Nyní můžete přehrávat hudbu na spárovaném zařízení.
1
2
Træk det øverste panel opad med begge hænder, og vend det rundt.
3
4
Tryk på
5
Select “M1X-DJ” to pair and connect to the speaker system.
»» When the connection is successful, the Bluetooth indicator on the speaker turn
to solid blue.
Play music on the paired device.
1
2
5
DA
DE
6
1
2
3
4
5
6
Med DJ controller-siden vendt nedad sættes det øverste panel helt på igen for at
sikre, at det sidder godt fast.
på det øverste panel, og Bluetooth-indikatoren blinker blåt.
På enheden, der skal parres med højttalersystemet, skal du aktivere Bluetooth-funktionen og starte søgningen.
Vælg “M1X-DJ” for at parre og tilslutte til højttalersystemet.
»» Når forbindelsen er oprettet, lyser Bluetooth-indikatoren på højttaleren konstant
blåt.
Afspil musik på den parrede enhed.
Ziehen Sie die obere Abdeckung mit beiden Händen heraus, und drehen Sie sie um.
Stecken Sie die Abdeckung mit der DJ-Controller Seite nach unten wieder vollständig hinein,
um einen sicheren Sitz zu gewährleisten.
Drücken Sie
auf der oberen Abdeckung, und die Bluetooth-Anzeige blinkt blau.
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf dem Gerät, das mit dem Lautsprechersystem
gekoppelt werden soll, und starten Sie die Suche.
Wählen Sie “M1X-DJ”, um eine Kopplung und Verbindung mit dem Lautsprechersystem herzustellen.
»» Wenn die Verbindung erfolgreich ist, leuchtet die Bluetooth-Anzeige auf dem Lautsprecher dauerhaft blau.
Geben Sie Musik auf dem gekoppelten Gerät wieder.
9/25/2013 3:37:14 PM
EL
h
EL
a
b
3
4
5
6
7
g
c
d
1
2
f
e
Αναπαραγωγή του κομματιού από το σημείο
υπόδειξης
Αναπαραγωγή/παύση
Ρύθμιση σημείου υπόδειξης
Πικάπ
Παρακολούθηση του κομματιού μέσω ακουστικών
Συγχρονισμός του ρυθμού του κομματιού με το
ρυθμό του κομματιού που αναπαράγεται στο άλλο
πικάπ
Ρύθμιση χαμηλής/μεσαίας/υψηλής συχνότητας
1
2
3
4
5
6
7
FI
k
j
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FR
Modo manual
Reproducir la pista desde el punto de entrada
Reproducir/pausa
Establecer punto de entrada
Plato giratorio
Controlar la pista a través de los auriculares
Sincronizar el tempo de la pista con la que se
está reproduciendo en el otro plato
Ajuste de frecuencia baja/media/alta
AECS7000
Question?
Contact
Philips
HU
Tilan vaihto
Kappaleen toisto merkitystä kohdasta
Toisto/tauko
Merkin asettaminen
Levylautanen
Kappaleen kuuntelu kuulokkeilla
Kappaleen tahdistaminen toisessa levylautasessa
toistettavan kappaleen kanssa
Matalien/keskialueen/korkeiden taajuuksien säätö
i
EL
djay 2
ES
Λειτουργία Jog
Πατήστε το
για εναλλαγή
μεταξύ της λειτουργίας scratch
και της λειτουργίας αναζήτησης.
Modo manual
Pulse
para cambiar entre el
modo de scratching y el modo de
búsqueda.
Προδιαγραφές
Mode manuel
Lecture de la piste à partir du point de repère
Lecture/Pause
Définition du point de repère
Platine
Contrôle de la piste au moyen du casque
Synchronisation du tempo de la piste avec celui
en cours sur l'autre platine
Réglage de la basse/moyenne/haute fréquence
1
2
3
4
5
6
7
Mód átváltása
Szám lejátszása a beállítási ponttól
Lejátszás/szünet
Beállítási pont megadása
Korong
Számok nyomon követése fejhallgatóval
Szám tempójának összehangolása a másik
korongon éppen játszott számmal
Alacsony/közepes/magas frekvencia beállítása
Tilan vaihto
FI
Voit vaihtaa skrätsäystilasta hakutilaan painamalla
(tilan vaihto)
-painiketta.
HU
Mód átváltása
A
gomb lenyomásával válthat
a szkreccselő és kereső mód között.
Appuyez sur
pour basculer
entre le mode scratch et le mode
de recherche.
djay
Djay22
Λειτουργία Scratch:
EL
EL
Ρύθμιση σημείου υπόδειξης
1 Επιλέξτε ένα σημείο εκκίνησης.
2 Πατήστε το
για να ορίσετε το σημείο
1
2
3
EL
1
2
3
ES
1
2
3
FI
Κατεβάστε την εφαρμογή djay 2.
Συνδέστε το iPod/iPhone/iPad στη συσκευή.
1
2
3
FR
Εκκινήστε την εφαρμογή djay 2 και φορτώστε κομμάτια.
Descargue la aplicación djay 2.
Conecte el iPod/iPhone/iPad al dispositivo.
1
2
HU
Inicie la aplicación djay 2 y cargue pistas.
3
3
ES
EL
1
2
Connectez votre iPod/iPhone/iPad à l’appareil.
Lancez l’application djay 2 et chargez les
pistes.
Huomautus: Voit poistaa merkin pitämällä
Πατήστε
για αναπαραγωγή του κομματιού από
το καθορισμένο σημείο υπόδειξης.
για
3
»» El punto de entrada se muestra como un punto
blanco en la onda visual de la pista o en el plato
giratorio en djay 2.
A djay 2 alkalmazás letöltése.
Csatlakoztassa az iPod/iPhone/iPad készüléket
az eszközhöz.
3
Indítsa el a djay 2 alkalmazást, és töltsön be
számokat.
Appuyez sur
HU
Pulse
para reproducir la pista desde el punto de
entrada establecido.
Liitä iPod/iPhone/iPad laitteeseen.
Megjegyzés: A
Käynnistä djay 2-sovellus ja lataa kappaleet.
Σύρετε το crossfader για να ρυθμίσετε
την ισορροπία εξόδου ανάμεσα στα
κομμάτια που αναπαράγονται στα δύο
πικάπ.
FI
Ajuste del crossfader
FR
Deslice el crossfader para ajustar el
balance de salida entre las pistas que se
están reproduciendo en los dos platos
giratorios.
Voit säätää levylautasilla toistettavien
kappaleiden välisen ulostulon tasapainoa
liu’uttamalla ristihäivytyssäädintä.
Az átkeverő beállítása
HU
Az átkeverő csúsztatásával állíthatja be
a két korongon éppen játszott szám
egyensúlyát.
Réglage du fondu enchaîné
Faites glisser le bouton de réglage du
fondu enchaîné pour régler le centrage
entre les pistes en cours de lecture sur les
deux platines.
EL
A
Συγχρονισμός του ρυθμού
FR
Πατήστε το
για συγχρονισμό του ρυθμού
του κομματιού με το ρυθμό του κομματιού που
αναπαράγεται στο άλλο πικάπ.
ES
1
2
FI
1
2
FR
1
2
1
2
Voit vaihtaa kappaleen sävellajia
pyörittämällä levylautasen ulompaa
aluetta.
Sincronización del tempo
HU
pour lire la piste à partir du point de repère défini.
pour effacer le point de repère.
FI
gomb lenyomásával játszhatja le a számot a beállítási ponttól.
Tempon tahdistaminen
Voit tahdistaa kappaleen tempon toisessa dekissä
toistettavan kappaleen tempon kanssa painamalla
(tahdista) -painiketta.
FR
Synchronisation du tempo
HU
A tempó szinkronizálása
gomb nyomva tartásával törölheti a beállítási pontot.
EL
Appuyez sur
pour synchroniser le tempo de la piste
avec celui de la piste en cours de lecture sur l’autre
platine.
Touchez la partie intérieure de la
platine pour suspendre la lecture.
Szkreccselő mód:
A korong belső részének forgatásával
hozhat létre szkreccselő hangot.
Λειτουργία αναζήτησης
Περιστρέψτε το πικάπ για γρήγορη
μετακίνηση προς τα εμπρός ή προς
τα πίσω στο κομμάτι.
ES
FI
Gire el plato giratorio para avanzar o
retroceder rápidamente en la pista.
A
gomb lenyomásával összehangolhatja a szám
tempóját a másik korongon éppen játszott számmal.
HU
Hakutila
Voit kelata kappaletta eteen- tai taaksepäin pyörittämällä levylautasta.
FR
Modo de búsqueda
A korong belső részének megérintésével szüneteltetheti a lejátszást.
A korong külső részének forgatásával
változtathatja a szám hangmagasságát.
Keresési mód
A korong
forgatásával
tekerheti gyorsan
előre vagy hátra a
számot.
Mode de recherche
Faites tourner la platine pour effectuer
une avance ou un retour rapide dans la
piste.
Reproduzca música en el iPod/iPhone/iPad.
Liitä iPod/iPhone/iPad laitteeseen Lightningliitännän kautta.
ES
Toista musiikkia iPodista/iPhonesta/iPadista.
FI
Connectez l’iPod/iPhone/iPad à l’appareil par le biais du
connecteur Lightning.
Zene lejátszása iPod/iPhone/iPad készüléken.
Το
1 ανάβει και το κομμάτι στο πικάπ 1 αναπαράγεται
μέσω των ακουστικών.
Cuando el crossfader se desliza a la izquierda:
La pista del plato giratorio 1 se reproduce a través de la microcadena.
Cuando el crossfader se desliza a la derecha:
La pista del plato giratorio 2 se reproduce a través de la microcadena.
El
2 se ilumina y la pista del plato giratorio 2 se reproduce a
través de los auriculares.
El
1 se ilumina y la pista del plato giratorio 1 se reproduce
a través de los auriculares.
Kun ristikkäishäivytyksen säädintä liikutetaan vasemmalle:
Levylautasella 1 oleva kappale toistetaan mikrojärjestelmän kautta.
Kun ristikkäishäivytyksen säädintä liikutetaan oikealle:
Levylautasella 2 oleva kappale toistetaan mikrojärjestelmän kautta.
Si le bouton de réglage du fondu enchaîné est glissé vers la gauche :
La piste de la platine 1 est lue par la microchaîne.
FI
FR
Si le bouton de réglage du fondu enchaîné est glissé vers la droite :
La piste de la platine 2 est lue par la microchaîne.
HU
Az átkeverő balra csúsztatásával:
Az 1-es korongon lévő számot játssza le a mikrorendszer.
1 s’allume et la piste de la platine 1 est lue par le biais du casque.
HU
Az átkeverő jobbra csúsztatásával:
A 2-es korongon lévő számot játssza le a mikrorendszer.
A
1 világít, és az 1-es korongon lévő szám hallatszik a fejhallgatón át.
2 x 5,25 „ πλήρους εμβέλειας
Ευαισθησία
> 85 dB/m/W
Ρεύμα AC (τροφοδοτικό)
100-240V~, 50/60Hz
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
40 W
380 x 186 x 227 χιλ.
Βάρος
– Κύρια μονάδα
Ζώνη συχνότητας
7,35 κιλά
Ζώνη ISM 2.4000 GHz - 2.4835
GHz
8 μέτρα (ελεύθερου χώρου)
Έκδοση Bluetooth: 2.1+EDR
Εμβέλεια
Πρότυπο
ES
Potencia de salida
80 W RMS
Respuesta de frecuencia
60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Relación señal/ruido
> 65 dBA
Conexión de entrada de audio
0,5 V; RMS 20 kohmios
Impedancia del altavoz
8 ohmios
Controlador de altavoz
2 x 5,25 '' de rango completo
Sensibilidad
> 85 dB/m/W
Alimentación de CA (adaptador de
corriente)
100-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energía en funcionamiento
40 W
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x alto x
profundo)
380 x 186 x 227 mm
Peso
- Unidad principal
7,35 kg
Banda de frecuencia
Banda ISM de 2.4000 GHz 2.4835 GHz
Alcance
8 metros (espacio libre)
Estándar
Bluetooth 2.1 + EDR
Ilmoitettu lähtöteho
80 W RMS
Taajuusvaste
60 Hz–16 kHz, ±3 dB
Signaali–kohina-suhde
> 65 dBA
Äänitulolinkki
0,5 V RMS 20 kohmia
Kaiuttimen impedanssi
8 ohmia
Kaiutinelementti
2 x 5,25'' koko äänialue
Herkkyys
> 85 dB/m/W
Verkkovirta (verkkolaite)
Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz
Virrankulutus käytössä
40 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
380 x 186 x 227 mm
Paino
- Päälaite
7,35 kg
Taajuuskaista
2,4000–2,4835 GHz, ISM-kaista
Kantoalue
8 metriä (vapaa tila)
Vakio
Bluetooth 2.1 + EDR
Caractéristiques techniques
Puissance de sortie nominale
80 W RMS
Réponse en fréquence
60 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Rapport signal/bruit
> 65 dBA
0,5 V RMS 20 kohms
Impédance
8 ohms
ES
Control de pistas a través de los auriculares
Enceinte
2 x 5,25'' à gamme étendue
Sensibilité
> 85 dB/m/W
Alimentation CA (adaptateur secteur)
100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Consommation électrique en mode
de fonctionnement
40 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
380 x 186 x 227 mm
Poids
- Unité principale
7,35 kg
FI
Raitojen seuraaminen kuulokkeiden kautta
FR
Contrôle des pistes via le casque
HU
Számok nyomon követése fejhallgatóval
ES
Bluetooth
Εγγραφή
FI
EL
Πατήστε
EL
ES
Pulse
FI
El
se ilumina y puede controlar la pista que se está reproduciendo
en este plato giratorio a través de los auriculares.
Paina jommankumman levylautasen
(kuulokkeet) -painiketta.
FR
HU
en cualquiera de los platos giratorios.
Merkkivalo syttyy kohtaan
(kuulokkeet), ja voit kuunnella tällä
levylautasella olevaa kappaletta kuulokkeiden kautta.
Appuyez sur
de l’une ou l’autre platine.
s’allume et vous pouvez contrôler la piste en cours de lecture à partir
de cette platine via le casque.
Nyomja le a
gombot bármelyik korongon.
A
világít és a fejhallgatóval nyomon követheti az ezen a korongon
játszott számokat.
en djay 2.
Tallennus
5
Voit aloittaa ja lopettaa miksatun kappaleen tallennuksen painamalla
6
Voit tarkistaa tallennetut kappaleet napauttamalla
-painiketta djay 2 -sovelluksessa.
Το
ανάβει και μπορείτε να παρακολουθήσετε την αναπαραγωγή
του κομματιού από αυτό το πικάπ μέσω των ακουστικών.
FR
ES
(tallennus)
Enregistrement
sur
Felvéte
A
gomb lenyomásával rögzítheti a kevert számot, az újbóli
lenyomásával pedig leállíthatja a rögzítést.
A rögzített számokat a djay 2 egységen található
tésével ellenőrizheti.
gomb megérin-
1
2
3
4
5
Appuyez sur
pour enregistrer la piste mixée. Appuyez à nouveau pour arrêter l’enregistrement.
Vous pouvez vérifier les pistes enregistrées en appuyant sur
djay 2.
HU
1
2
3
4
(tallennus) -painiketta.
σε οποιοδήποτε πικάπ.
Bande ISM 2,4000 GHz 2,4835 GHz
Portée
8 mètres (sans obstacle)
Standard
Version Bluetooth 2.1 + EDR
ON
HU
Grabación
Puede comprobar las pistas grabadas tocando
Fréquence de transmission
M1X-DJ
Pulse
para grabar la pista mezclada y púlselo de nuevo para
detener la grabación.
Merkkivalo syttyy kohtaan
(kuulokkeet) 1, ja levylautasella 1
oleva kappale toistetaan kuulokkeiden kautta.
2 s’allume et la piste de la platine 2 est lue par le biais du
casque.
A
2 világít, és a 2-es korongon lévő szám hallatszik a fejhallgatón át.
DS8900_10_Short UM_V1.0_BOOK1.indd 2
ES
8 ohm
Οδηγός ηχείου
Audio-in Link
Όταν το crossfader μετακινείται προς τα δεξιά:
Το κομμάτι στο πικάπ 2 αναπαράγεται μέσω του
συστήματος micro.
Το
2 ανάβει και το κομμάτι στο πικάπ 2 αναπαράγεται
μέσω των ακουστικών.
Merkkivalo syttyy kohtaan
(kuulokkeet) 2, ja levylautasella 2
oleva kappale toistetaan kuulokkeiden kautta.
Lancez la lecture de musique sur l’iPod/iPhone/iPad.
Csatlakoztassa az iPod/iPhone/iPad készülékét az eszközhöz a Lightning csatlakozóval.
EL
0,5 V RMS 20 kohm
Σύνθετη αντίσταση ηχείων
FR
Μπορείτε να ελέγξετε τα εγγεγραμμένα κομμάτια πατώντας
το
στο djay 2.
EL
Είσοδος ήχου
Παρακολούθηση του κομματιού μέσω ακουστικών
EL
Όταν το crossfader μετακινείται προς τα αριστερά:
Το κομμάτι στο πικάπ 1 αναπαράγεται μέσω του συστήματος
micro.
> 65 dBA
EL
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής
στο iPod/iPhone/iPad.
Conecte el iPod/iPhone/iPad al dispositivo a
través del conector Lightning.
60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Teknisiä tietoja
Voit keskeyttää toiston koskettamalla levylautasen sisempää aluetta.
Faites tourner la partie extérieure de
la platine pour modifier le ton de la
piste.
Απόκριση συχνότητας
FI
Συνδέστε το iPod/iPhone/iPad με τη συσκευή
μέσω της υποδοχής Lightning.
FR
HU
Toque la zona interior del plato
giratorio para poner en pausa la
reproducción.
Mode scratch:
Πατήστε
για εγγραφή του μιξαρισμένου κομματιού.
Πατήστε το ξανά για διακοπή της εγγραφής.
ES
Gire la zona exterior del plato
giratorio para cambiar el tono de
la pista.
Faites tourner la partie intérieure de la
platine pour produire le son du scratch.
Pulse
para sincronizar el tempo de la pista con la pista
que se está reproduciendo en el otro plato giratorio.
gomb világít a beállítási pont megadása után.
Lataa djay 2 -sovellus.
Ristihäivytyksen säätäminen
(aseta) -painiketta painettuna.
»» A beállítási pontot fehér pont jelzi a szám vizuális hullámvonalán, illetve a djay 2 egység
korongján.
»» A
Modo de scratching:
Voit skrätsätä pyörittämällä levylautasen
sisempää aluetta.
Beállítási pont megadása
1 Válasszon kezdőpontot.
2 A
gomb lenyomásával adja meg a beállítási pontot.
para borrar el punto
Αγγίξτε την εσωτερική περιοχή
του πικάπ για να διακόψετε
προσωρινά την αναπαραγωγή.
Skrätsäystila:
(siirry) -painiketta.
s’allume une fois le point de repère défini.
Remarque : maintenez
se ilumina después de establecer el punto de
entrada.
Nota: Mantenga pulsado
de entrada.
FI
»» Le point de repère s’affiche sous l’aspect d’un point blanc sur la forme d’onde visuelle de la
piste ou sur la platine dans djay 2.
»»
Περιστρέψτε την εξωτερική
περιοχή του πικάπ για να
αλλάξετε τον τόνο του κομματιού.
Gire la zona interior del plato giratorio
para generar el sonido de scratching.
Définition du point de repère
1 Choisissez un point de départ.
2 Appuyez sur
pour définir le point de repère.
FR
Establecimiento del punto de entrada
1 Seleccione un punto de inicio.
2 Pulse
para establecer el punto de entrada.
»»
Voit toistaa kappaleen merkitystä kohdasta painamalla
3
Προσαρμογή του crossfader
EL
ES
Téléchargez l’application djay 2 .
ES
(aseta) -painikkeeseen syttyy merkkivalo, kun merkki on asetettu.
»»
»» Το
ανάβει μετά τον ορισμό του σημείου
υπόδειξης.
Σημείωση: Πατήστε παρατεταμένα το
διαγραφή του σημείου υπόδειξης.
119.0
(aseta) -painiketta.
»» Merkitty kohta näkyy valkoisena pisteenä visuaalisessa muodossa esitetyssä kappaleessa tai
levylautasessa djay 2 -sovelluksessa.
υπόδειξης.
»» Το σημείο υπόδειξης εμφανίζεται ως μια
λευκή κουκκίδα στην οπτική κυματομορφή του
κομματιού ή του πικάπ στην εφαρμογή djay 2.
3
119.0
Merkin asettaminen
1 Valitse aloituspiste.
2 Aseta merkki painamalla
FI
Περιστρέψτε την εσωτερική περιοχή του
πικάπ για να δημιουργήσετε τον ήχο
scratch.
80 W RMS
Especificaciones
Mode manuel
FR
Ονομαστική ισχύς εξόδου
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
8
9 Átkeverő
10Tempó
11Hangerő
8
9 Ristihäivytys
10Tempo
11Äänenvoimakkuus
Short User Manual
1
2
3
4
5
6
7
8
9 Fondu enchaîné
10Tempo
11Volume
8
9 Crossfader
10Tempo
11Volumen
8
9 Crossfader
10Ρυθμός
11Ένταση
8 x 1.5V R20/UM1/D batteries
1
2
3
4
5
6
7
ES
Λειτουργία Jog
6
FI
1
2
3
4
5
6
Τραβήξτε προς τα πάνω το επάνω πλαίσιο με τα δύο χέρια και γυρίστε το ανάποδα.
Όταν το πλαϊνό τμήμα του ελεγκτή DJ είναι στραμμένο προς τα κάτω, τοποθετήστε πλήρως το επάνω
πλαίσιο ώστε να ασφαλίσει στη θέση του.
Πατήστε
FR
1
2
3
4
στο επάνω πλαίσιο και η ένδειξη Bluetooth θα αρχίσει να αναβοσβήνει με μπλε χρώμα.
Στη συσκευή που θα συζευχθεί με το σύστημα ηχείων, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και ξεκινήστε την αναζήτηση.
5
Επιλέξτε «M1X-DJ» για σύζευξη και σύνδεση στο σύστημα ηχείων.
»» Εάν η σύνδεση είναι επιτυχής, η ένδειξη Bluetooth στο ηχείο ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συζευγμένη συσκευή.
6
Tire hacia arriba del panel superior con ambas manos y dele la vuelta.
Retirez le panneau supérieur avec les deux mains et retournez-le.
Lorsque le côté de mixage DJ est orienté vers le bas, replacez le panneau supérieur
afin de le fixer.
Appuyez sur
sur le panneau supérieur. Le voyant Bluetooth clignote en bleu.
Sur l’appareil à coupler avec le système d’enceintes, activez la fonction Bluetooth et
lancez la recherche.
Sélectionnez « M1X-DJ » pour le coupler et le connecter au système d’enceintes.
»» Une fois que la connexion est établie, le voyant Bluetooth de l’enceinte reste
allumé en bleu.
Lancez la lecture de la musique sur l’appareil couplé.
Con el controlador de DJ hacia abajo, introduzca completamente el panel superior hasta asegurarse de que
está bien encajado.
Pulse
en el panel superior y el indicador de Bluetooth parpadeará en azul.
En el dispositivo que va a emparejar con el sistema de altavoces, active la función Bluetooth e inicie la búsqueda.
HU
Seleccione «M1X-DJ» para emparejarlo y conectarlo al sistema de altavoces.
»» Cuando la conexión se realice correctamente, el indicador de Bluetooth del altavoz se iluminará permanentemente en azul.
Reproduzca música en el dispositivo emparejado.
Vedä yläpaneeli esiin molemmin käsin ja käännä se ympäri.
Kun olet kääntänyt DJ:n ohjaimet alaspäin, työnnä yläpaneeli takaisin siten, että se on tukevasti paikallaan.
Paina yläpaneelin
Valitse M1X-DJ. Laite yrittää muodostaa pariliitoksen kaiutinjärjestelmän kanssa.
»» Jos yhdistäminen onnistuu, kaiuttimen Bluetooth-merkkivalo jää palamaan sinisenä.
Nyt voit toistaa musiikkia laitteella, jonka kanssa pariliitos on muodostettu.
Névleges kimenő teljesítmény
80 W RMS
Válaszfrekvencia
60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Jel-zaj arány
> 65 dBA
Audio-in csatlakozó
0,5 V RMS 20 kohm
Hangszóró-impedancia
8 ohm
Hangszórómeghajtó
2 x 5,25''-es, szélessávú
Érzékenység
> 85 dB/m/W
Tápfeszültség (adapter)
100 - 240 V~, 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel
40 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
380 x 186 x 227 mm
1
2
Két kézzel húzza felfelé a felső panelt, és fordítsa át.
3
4
A biztos illeszkedés érdekében teljesen tolja vissza a felső panelt, DJ vezérlőoldallal
lefelé.
Tömeg
- Főegység
7,35 kg
Nyomja le a felső panelen található
Frekvenciasáv
2,4000 GHz - 2,4835 GHz ISM Band
Hatótávolság
8 méter (szabad területen)
Standard
Bluetooth 2.1+EDR
5
-painiketta. Bluetooth-merkkivalo alkaa vilkkua sinisenä.
Ota Bluetooth-toiminto käyttöön ja käynnistä haku laitteessa, jota olet liittämässä laitepariksi kaiutinjärjestelmän kanssa.
Termékjellemzők
6
gombot; a Bluetooth jelzőfény kéken villog.
A hangszórórendszerrel párosítani kívánt eszközön engedélyezze a Bluetooth
funkciót, és kezdje el a keresést.
A hangszórórendszerrel való párosításhoz és csatlakoztatáshoz válassza az „M1X-DJ”
opciót.
»» Ha a párosítás sikeres, a hangszórón található Bluetooth jelzőfény folyamatosan
kéken világít.
Zenelejátszás az eszközön.
9/25/2013 3:37:30 PM
Download PDF

advertising