Philips | AT10/00 | Philips Tragbarer, kabelloser Lautsprecher AT10/00 Schnellstartanleitung

www.philips.com/support
AT10
Quick Start Guide
Stručná příručka
Lynvejledning
Kurzanleitung
Οδηγός γρήγορης
έναρξης
ES Guía de inicio rápido
FI Pika-aloitusopas
FR Guide de démarrage
rapide
HU Gyors áttekintő útmutató
IT Guida di avvio rapido
KK Жылдам іске кірісу
нұсқаулары
NL Snelstartgids
IT Nota: prima dell’uso, caricare completamente la batteria
Akku-Ladezustand
Status des Akkusymbols (
Stato batteria
Niedriger Batteriestand
Blinken
Comportamento dell'icona della
batteria (
)
Während des Ladevorgangs
Dauerhaft an
Batteria scarica
Luce lampeggiante
Vollständig aufgeladen oder
Aufladen angehalten
Aus
Durante la ricarica
Fissa accesa
Ricarica completa o carica
interrotta
Off
vollständig auf.
Question?
Contact
Philips
EN
CS
DA
DE
EL
DE Hinweis: Laden Sie vor der Verwendung den integrierten Akku
PL
Skrócona instrukcja
obsługi
PT Manual de início
rápido
RU Краткое руководство
пользователя
SK Príručka rýchleho
spustenia
SV Snabbstartsguide
UK Короткий посібник
користувача
ZH-TW
快速使用指南
TR Hızlı Başlangıç Kılavuzu
AR ‫زجوملا مدختسملا ليلد‬
EL Σημείωση: Πριν από τη χρήση, φορτίστε πλήρως την
OFF om de luidspreker uit te schakelen.
the speaker.
PL Uwaga: Po użyciu przesuń przełącznik do pozycji OFF,
CS Poznámka: Po použití posuňte přepínač do polohy
aby wyłączyć głośnik.
OFF, čímž vypnete reproduktor.
PT Nota: Depois de utilizar, desloque o botão para OFF
DA Bemærk: Efter brug skal du skubbe kontakten til OFF
para desligar o altifalante
at slukke for højttaleren.
RU Примечание. По завершении использования
DE Hinweis: Schieben Sie nach dem Gebrauch den
Schalter auf OFF, um den Lautsprecher auszuschalten.
переместите переключатель в положение OFF,
чтобы отключить АС.
EL Σημείωση: Μετά τη χρήση, σύρετε το διακόπτη στη
SK Poznámka: Po použití posuňte prepínač do polohy
ES Nota: Después de su uso, deslice el interruptor a OFF
SV Obs! Efter användning stänger du av högtalaren genom
θέση OFF για να απενεργοποιήσετε το ηχείο.
OFF na vypnutie reproduktora.
para apagar el altavoz.
att skjuta strömbrytaren till läget OFF
FI Huomautus: sammuta kaiutin käytön jälkeen siirtämällä
UK Примітка. Після використання, пересуньте
kytkin OFF-asentoon.
перемикач у положення OFF, щоб вимкнути
гучномовець.
FR Remarque : après utilisation, réglez le bouton sur OFF
pour éteindre le haut-parleur.
ZH-TW 備註: 使用後,請將開關滑動到 OFF 以關
閉揚聲器。
HU Megjegyzés: Használat után állítsa a kapcsolót OFF
állásba a hangszóró kikapcsolásához.
Specifications are subject to change without notice.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson
Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license.
TR Not: Kullanımdan sonra hoparlörü kapatmak için
düğmeyi OFF konumuna kaydırın.
IT Nota: dopo l’uso, far scorrere l’interruttore su OFF
per spegnere l’altoparlante.
AR ‫ةظحالم‬: ‫ ىلإ حاتفملا ررم‬OFF ‫توصلا ربكم ليغشت فاقيإل‬
1
2
3
4
5
Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente
Bluetooth.
»» [bt] lampeggia sul display.
Tenere premuto PAIRING per tre secondi per scollegare il
dispositivo attualmente collegato.
Abilitare la funzione Bluetooth sul dispositivo e cercarne altri.
Selezionare [Philips AT10] sul dispositivo per avviare
l’associazione e il collegamento. Se necessario, inserire la
password predefinita “0000”.
»» Dopo aver eseguito l’associazione e la connessione,
l’altoparlante emette un segnale acustico due volte e la
scritta [bt] smette di lampeggiare.
Riprodurre l’audio sul proprio dispositivo Bluetooth.
• Per connettere un altro dispositivo Bluetooth:
1. Tenere premuto PAIRING per tre secondi per
scollegare il dispositivo attualmente collegato.
2. Connettere un altro dispositivo Bluetooth.
Nota: tenere lontano da altri dispositivi elettronici che possano
causare interferenze.
1
2
3
4
5
Press SOURCE repeatedly to select Bluetooth source.
»» [bt] begins to flash.
Press and hold PAIRING for 3 seconds to enter Bluetooth
pairing mode.
On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search
for Bluetooth devices.
Select [Philips AT10] on your device to start pairing and
connection. If necessary, enter default password “0000”.
»» After successful connection, the speaker beeps
twice, and [bt] stops flashing.
Play audio on the Bluetooth device.
• To connect another Bluetooth-enabled device:
1. Press and hold PAIRING for 3 seconds to
enter Bluetooth pairing mode. 2. Connect another
Bluetooth device.
Note: Keep away from any other electronic device that
may cause interference.
CS Přehrávání ze zařízení podporujících technologii
1
2
3
4
5
Bluetooth
Spusťte hudbu na zařízení Bluetooth.
• Připojení k jinému zařízení Bluetooth: 1. Stisknutím
a podržením tlačítka PAIRING na 3 sekundy odpojíte
aktuálně připojená zařízení. 2. Připojte jiné zařízení
Bluetooth.
Poznámka: Udržujte mimo dosah elektronických zařízení,
která mohou způsobovat rušení.
DA Afspil fra Bluetooth-aktiverede enheder
1
2
3
4
5
Tryk på SOURCE gentagne gange for at vælge Bluetooth
som kilde.
»» [bt] blinker på displayet.
Tryk på og hold PAIRING nede i 3 sekunder for at
afbryde forbindelsen til den aktuelt tilsluttede enhed.
På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge
efter Bluetooth-enheder.
Vælg [Philips AT10] på din enhed for at starte parring
og oprette forbindelse. Hvis det er nødvendigt, skal du
indtaste standardadgangskoden ”0000”.
»» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper
højttaleren to gange, og [bt] holder op med at
blinke.
Afspil lyd på Bluetooth-enheden.
• Sådan tilsluttes en anden Bluetooth-aktiveret
enhed: 1. Tryk på og hold PAIRING nede i 3
sekunder for at afbryde forbindelsen til den aktuelt
tilsluttede enhed. 2. Opret forbindelse til en anden
Bluetooth-enhed.
Bemærk: Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der
kan forårsage interferens.
DE Audio von einem Bluetooth-fähigen Gerät abspielen
1
2
3
4
5
Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE, um Bluetooth
als Quelle auszuwählen.
»» [bt] blinkt auf dem Display.
Halten Sie die Taste PAIRING drei Sekunden lang gedrückt,
um das aktuell verbundene Gerät zu trennen.
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die BluetoothFunktion, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten.
Wählen Sie [Philips AT10] auf Ihrem Gerät aus, um die
Kopplung und Verbindung zu starten. Geben Sie, falls
nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
»» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt
das Gerät zwei Signaltöne aus, und [bt] blinkt nicht
mehr.
Geben Sie Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät wieder.
• Um ein anderes Bluetooth-fähiges Gerät zu
verbinden: 1. Halten Sie die Taste PAIRING drei
Sekunden lang gedrückt, um das aktuell verbundene
Gerät zu trennen. 2. Anschließen eines anderen
Bluetooth-Geräts.
Hinweis: Halten Sie es fern von anderen elektronischen
Geräten, die Störungen verursachen könnten.
EL Αναπαραγωγή από συσκευές με δυνατότητα Bluetooth
1
2
3
4
Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε
πηγή Bluetooth.
»» Αναβοσβήνει στην οθόνη η ένδειξη [bt].
Πατήστε PAIRING για 3 δευτερόλεπτα για να
αποσυνδέσετε την τρέχουσα συνδεδεμένη συσκευή.
Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία
Bluetooth και αναζητήστε συσκευές Bluetooth.
Επιλέξτε [Philips AT10] στη συσκευή σας για να αρχίσει
η σύζευξη και η σύνδεση. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε
τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης «0000».
»» Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, το
ηχείο παράγει δύο ηχητικά σήματα και η ένδειξη
[bt] σταματά να αναβοσβήνει.
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή του ήχου στη συσκευή
Bluetooth.
• Για να συνδέσετε μια άλλη συσκευή με δυνατότητα
Bluetooth: 1. Πατήστε PAIRING για 3 δευτερόλεπτα
για να αποσυνδέσετε την τρέχουσα συνδεδεμένη
συσκευή. 2. Συνδέστε κάποια άλλη συσκευή Bluetooth
στη συσκευή.
Σημείωση: Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε
άλλη ηλεκτρονική συσκευή που μπορεί να προκαλέσει
παρεμβολές.
3
4
5
ES Reproducción desde dispositivos con Bluetooth
1
2
3
4
Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberte zdroj
Bluetooth.
»» Na displeji bliká zpráva [bt].
Stisknutím a podržením tlačítka PAIRING na 3 sekundy
odpojíte aktuálně připojená zařízení.
Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a
vyhledejte zařízení Bluetooth.
Výběrem položky [Philips AT10] v zařízení spustíte
párování a připojení. V případě potřeby zadejte výchozí
heslo „0000“.
»» Po úspěšném párování a připojení reproduktor
dvakrát pípne a zpráva [bt] přestane blikat.
Flashing
While charging
Solid on
Fully charged or charging
stopped
Off
Батарея белгішесі (
Svagt batteri
Blinkar
Χαμηλή στάθμη μπαταρίας
Αναβοσβήνει
Батарея деңгейі төмен
Жыпылықтауда
Laddas
Lyser med ett fast sken
Σε φόρτιση
Ανάβει σταθερά
Зарядтау кезінде
Тұтас қосулы
Fulladdat eller laddningen
avbruten
Av
Πλήρης φόρτιση/η φόρτιση
διακόπηκε
Ανενεργή
Толық зарядталған немесе
зарядтау тоқтатылған
Өшіру
5
Pulse SOURCE varias veces hasta seleccionar la fuente
Bluetooth.
»» [bt] parpadea en la pantalla.
Mantenga pulsado PAIRING durante 3 segundos para
desconectar el dispositivo conectado actualmente.
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y
busque dispositivos Bluetooth.
Seleccione [Philips AT10] en su dispositivo para iniciar el
emparejamiento y la conexión. Si es necesario, introduzca la
contraseña predeterminada “0000”.
»» Después de que el emparejamiento y la conexión se
realicen correctamente, el altavoz emite dos pitidos y
[bt] deja de parpadear.
Reproduzca el audio en el dispositivo Bluetooth.
• Para conectar otro dispositivo Bluetooth: 1. Mantenga
pulsado PAIRING durante 3 segundos para desconectar
el dispositivo conectado actualmente. 2. Conexión de
otro dispositivo Bluetooth.
Ескертпе: Кедергі келтіруі мүмкін кез келген басқа
электрондық құрылғыдан алыс ұстаңыз.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
FI Toistaminen Bluetooth-laitteista
2
3
4
5
Valitse Bluetooth-lähde painamalla toistuvasti SOURCEpainiketta.
»» [bt] (Bluetooth) vilkkuu näytössä.
Katkaise yhteys nykyiseen laitteeseen painamalla PAIRINGpainiketta kolme sekuntia.
Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetoothlaitteita.
Aloita pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen valitsemalla
laitteessasi [Philips AT10]. Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen
salasana ”0000”.
»» Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu, kaiuttimesta
kuuluu kaksi äänimerkkiä ja [bt] lakkaa vilkkumasta.
Toista ääntä Bluetooth-laitteella.
• Voit liittää toisen Bluetooth-laitteen seuraavasti:
1. Katkaise yhteys nykyiseen laitteeseen painamalla
PAIRING-painiketta kolme sekuntia. 2. Liitä toinen
Bluetooth-laite.
Huomautus: Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden
läheltä, jotka voivat aiheuttaa häiriöitä.
Opmerking: houd dit systeem uit de buurt van andere
elektronische apparatuur die voor storing kan zorgen.
2
1
2
3
4
5
3
4
5
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner la
source Bluetooth.
»» [bt] clignote sur l’afficheur.
Maintenez le bouton PAIRING enfoncé pendant 3 secondes
pour déconnecter le périphérique actuellement connecté.
Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une
recherche de périphériques Bluetooth.
Sélectionnez [Philips AT10] sur votre appareil pour démarrer
le couplage et établir la connexion. Si nécessaire, saisissez le
mot de passe par défaut « 0000 ».
»» Une fois le couplage réussi et la connexion établie,
l’appareil émet deux signaux sonores et [bt] cesse de
clignoter.
Lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
• Pour connecter un autre périphérique compatible
Bluetooth: 1. Maintenez le bouton PAIRING enfoncé
pendant 3 secondes pour déconnecter le périphérique
actuellement connecté. 2. Connectez un autre
périphérique Bluetooth.
2
3
4
5
A PAIRING gombot lenyomva és 3 másodpercig nyomva
tartva csatlakoztathatja le az aktuálisan csatlakoztatott eszközt.
1
2
3
4
5
Naciśnij i przytrzymaj przycisk PAIRING przez 3 sekundy, aby
odłączyć aktualnie podłączone urządzenie.
W urządzeniu Bluetooth włącz funkcję Bluetooth i wyszukaj
urządzenia Bluetooth.
W urządzeniu wybierz pozycję [Philips AT10], aby rozpocząć
parowanie i nawiązać połączenie. W razie potrzeby wprowadź
hasło domyślne „0000”.
»» Po pomyślnym sparowaniu i nawiązaniu połączenia
głośnik wyemituje dwa sygnały dźwiękowe, a symbol [bt]
przestanie migać.
Włącz odtwarzanie dźwięku w urządzeniu Bluetooth.
• Aby podłączyć inne urządzenie z obsługą Bluetooth:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PAIRING przez
3 sekundy, aby odłączyć aktualnie podłączone urządzenie.
2. Podłącz inne urządzenie Bluetooth.
5
1
1
2
3
4
5
A párosítás és csatlakoztatás megkezdéséhez válassza ki az
eszközön a [Philips AT10] elemet. Szükség esetén adja meg az
alapértelmezett „0000” jelszót.
»» Sikeres párosítás és csatlakozás után a hangszóró kétszer
sípol, és a [bt] felirat abbahagyja a villogást.
3
4
5
Поведінка піктограми
батареї (
)
Низький заряд батареї
Блимає
Batterij bijna leeg
Knippert
Заряджається
Світиться без блимання
Tijdens het opladen
Brandt continu
Не світиться
Volledig opgeladen of het
opladen is gestopt
Uit
Повністю заряджена або
зарядження зупинено
ZH-TW 備註: 使用前,請把內建電池充飽電。
PL Uwaga: Przed użyciem wykonaj pełne ładowanie
wbudowanego akumulatora.
Działanie ikony akumulatora (
Vilkkuu
Miga
Latauksen aikana
Palaa yhtäjaksoisesti
Podczas ładowania
Świeci w sposób ciągły
CS Poznámka: Před použitím přístroje plně nabijte vestavěnou
Akku täynnä tai lataus
keskeytetty
Pois
Pełne naładowanie lub
zatrzymanie ładowania
Wył.
Stav baterie
FR Remarque : avant utilisation, chargez entièrement la batterie
intégrée.
Chování ikony baterie (
Slabá baterie
Blikání
Během nabíjení
Rozsvícená
Plně nabitý nebo po
zastavení nabíjení
Zhasnutá
)
DA Bemærk: Før brug skal du oplade det indbyggede batteri
helt.
Batteristatus
Tilstande for batteriikonet (
Lavt batteriniveau
Blinker
Under opladning
Konstant tændt
Fuldt opladet eller
opladning afbrudt
Fra
)
Virtatila
Akun kuvakkeen (
Akun lataus vähissä
) merkkivalo
État de la batterie
Comportement de l'icône de
batterie (
)
Batterie faible
Clignotant
Pendant la charge
Allumé
Complètement chargé ou
charge arrêtée
Éteint
HU Megjegyzés: Használat előtt töltse fel teljesen a beépített
akkumulátort.
PT Nota: Antes da utilização, carregue completamente a bateria
incorporada.
電池狀態
電池指示 (
電池電力不足
閃爍
充電中
持續亮燈
已充飽電或已停止充電
熄滅
TR Not: Kullanmadan önce dahili pili tamamen şarj edin.
Pil durumu
Pil simgesi (
Düşük pil gücü
Yanıp sönüyor
Şarj işlemi sırasında
Sürekli açık
Tamamen şarj olduğunda veya
şarj işlemi durduğunda
Kapalı
Håll PAIRING nedtryckt i tre sekunder om du vill koppla
bort enheten som är ansluten.
Aktivera Bluetooth på Bluetooth-enheten och sök efter
Bluetooth-enheter.
Välj [Philips AT10] på enheten för att påbörja
ihopparning och anslutning. Om det behövs anger du
standardlösenordet ”0000”.
»» Efter ihopparning och anslutning piper högtalaren
två gånger och [bt] slutar blinka.
Spela upp ljud på Bluetooth-enheten.
• Så här ansluter du en annan Bluetooth-aktiverad
enhet: 1. Håll PAIRING nedtryckt i tre sekunder om
du vill koppla bort enheten som är ansluten. 2. Anslut
en annan Bluetooth-enhet.
Pouca carga
Intermitente
Durante o carregamento
Continuamente aceso
AR ‫ةظحالم‬: ‫اهمادختسا لبق لماكلاب ةنمضملا ةيراطبلا نحش بجي‬.
Totalmente carregada ou o
carregamento parou
Desligado
‫ةيراطبلا ةلاح‬
‫( ةيراطبلا زمر كولس‬
RU Примечание. Перед использованием полностью зарядите
‫ةضفخنم ةيراطب ةقاط‬
‫ضيمو‬
‫نحشلا ءانثأ‬
‫ةتباث ةءاضإ‬
Статус заряда
‫ليغشتلا نع فقوتم‬
Значок батареи (
‫ةيلمع فقوت وأ لماكلاب نحشلا‬
‫نحشلا‬
встроенный аккумулятор.
): состояние
Az akkumulátor ikon (
működése
Низкий заряд
Мигает
Alacsony töltésszint
Villogás
Идет зарядка
Горит ровным светом
Töltés közben
Folyamatosan világít
Выключено
Teljesen feltöltött állapot
vagy töltés megszakítva
Ki
Зарядка выполнена
полностью или
прекращена
SD/SDHC
/
1
2
3
4
5
重複按 SOURCE 選擇藍牙來源。
»» 螢幕上會閃爍 [bt]。
按下及按住 PAIRING 三秒以進入藍牙配對模式;
在您的藍牙裝置上,啟用藍牙功能並搜尋藍牙裝置。
選擇裝置上的 [Philips AT10] 以開始配對和連線。視
需要輸入預設密碼「0000」。
»» 成功配對與連線後,揚聲器會發出兩次嗶
聲,[bt] 會停止閃爍。
在藍牙裝置上播放音訊。
• 要連接另一個已啟用藍牙的裝置:1. 按下及按住
PAIRING 三秒以進入藍牙配對模式;2. 連接另
一個藍牙裝置。
MODE
Knapp
/
Reproduza áudio no dispositivo Bluetooth.
• Para se ligar a outro dispositivo com Bluetooth:
1. Mantenha PAIRING premido durante 3 segundos para
desligar o dispositivo ligado actualmente. 2. Estabeleça a
ligação a outro dispositivo Bluetooth.
5
4
Button
/
Not: Parazite neden olabilecek diğer elektronik cihazlardan
uzak tutun.
MODE
2
Tlačítko
/
3
4
5
‫ زاهج ىلع توصلا لغش‬Bluetooth.
• ‫ مادختسال نكمم رخآ زاﻩج ليصوتل‬Bluetooth: 1. ‫طغضا‬
‫ ىلع رارمتساب‬PAIRING ‫لصتملا زاهجلا لصفل ناوث ثالثل‬
‫ايلاح‬. 2. ‫ زاهج ليصوتب مق‬Bluetooth ‫رخآ‬.
‫ةظحالم‬: ‫دق رخآ ينورتكلإ زاﻩج يأ نع اديعب جتنملا ءاقبإ ىلع صرحا‬
‫اشيوشت ببسي‬.
/
Press repeatedly to select a play mode:
[
]: Play the current track repeatedly.
[
]: Play all tracks repeatedly.
[
]: Play all tracks randomly.
To return to normal play, press MODE repeatedly
until the repeat and shuffle icons disappear.
MODE
Funkce
Stisknutím tlačítka přejdete na předchozí nebo
následující skladbu.
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed
/ rychle vzad a držte jej stisknuté; po uvolnění
tlačítka přehrávání pokračuje.
MODE
Opakovaným stisknutím tlačítka vyberte:
[
]: Opakované přehrávání aktuální skladby.
[
]: Opakované přehrávání všech skladeb.
[
]: Náhodné přehrávání všech skladeb.
Chcete-li se vrátit do režimu normálního přehrávání,
opakovaně tiskněte tlačítko MODE, dokud nezmizí
ikona opakovaného a náhodného přehrávání.
/
Funktion
Tryk for at springe til det forrige eller næste spor.
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller
tilbage i et spor under afspilning, og slip for at
genoptage afspilningen.
Painike
/
Tryk gentagne gange for at vælge:
[
]: Afspil det aktuelle spor gentagne gange.
[
]: Afspil alle spor gentagne gange.
[
]: Afspil alle spor i tilfældig rækkefølge.
For at vende tilbage til normal afspilning skal du
trykke gentagne gange på MODE, indtil ikonet for
gentagelse og tilfældig rækkefølge forsvinder.
MODE
/
Touche
/
Drücken, um die Aufnahme zu starten, zu
unterbrechen oder fortzusetzen.
MODE
Wiederholt drücken, um eine dieser Optionen
auszuwählen:
[
]: Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels.
[
]: Wiederholte Wiedergabe aller Titel
[
]: Zufällige Wiedergabe aller Titel.
Um zum normalen Wiedergabemodus
zurückzukehren, drücken Sie wiederholt auf
MODE, bis die Symbole für die wiederholte und
die zufällige Wiedergabe verschwinden.
MODE
Gomb
/
/
Λειτουργία
Πατήστε για μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση
εμπρός/πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής και αφήστε το ελεύθερο για να
συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε τα
εξής:
[
]: Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή του
τρέχοντος κομματιού.
[
]: Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή όλων
των κομματιών.
[
]: Τυχαία αναπαραγωγή όλων των
κομματιών.
Για να επιστρέψετε στη λειτουργία της
κανονικής αναπαραγωγής, πατήστε
επανειλημμένα MODE μέχρι να εξαφανιστούν
τα εικονίδια της επανάληψης ή της τυχαίας
αναπαραγωγής.
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan painamalla
painiketta.
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta
alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike.
Paina toistuvasti ja valitse:
[
]: nykyisen kappaleen toistaminen jatkuvasti.
[
]: kaikkien kappaleiden toistaminen jatkuvasti.
[
]: kaikkien raitojen satunnaistoisto.
Palaa normaaliin toistotilaan painamalla toistuvasti
MODE -painiketta, kunnes uusinta- ja satunnaistoiston
kuvakkeet katoavat.
Fonction
Appuyez sur ces boutons pour passer à la piste
précédente/suivante.
Maintenez les touches d'avance/de retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour
reprendre la lecture normale.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
sélectionner les options suivantes :
[
]: permet de répéter la piste en cours.
[
]: permet de lire toutes les pistes en boucle.
[
]: permet de lire toutes les pistes dans un ordre
aléatoire.
Pour revenir en mode de lecture normale, appuyez sur
MODE à plusieurs reprises jusqu'à ce que les icônes
de répétition et de lecture aléatoire disparaissent.
Opakovaným stláčaním tlačidla vyberte niektorú z
nasledujúcich možností:
[
]: Opakované prehrávanie aktuálnej skladby.
[
]: Opakované prehrávanie všetkých skladieb.
[
]: Prehrávanie všetkých skladieb v náhodnom
poradí.
Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie,
opakovane stláčajte tlačidlo MODE, až kým ikony
opakovaného a náhodného prehrávania nezmiznú.
MODE
Tasto
/
Knop
/
MODE
MODE
Кнопка
Functie
Druk op de knop om naar de vorige of volgende
track te gaan.
Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te
spoelen tijdens het afspelen en laat los om het
afspelen te hervatten.
Druk herhaaldelijk op deze knop om een van de
volgende opties te selecteren:
[
]: hiermee wordt de huidige track herhaald.
[
]: hiermee worden alle tracks herhaald.
[
]: hiermee worden alle tracks in willekeurige
volgorde afgespeeld.
Om weer normaal af te spelen, drukt u herhaaldelijk
op MODE tot de pictogrammen voor herhalen en in
willekeurige volgorde afspelen verdwijnen.
PL Przycisk
/
Funkcja
Naciśnij, aby przejść do poprzedniego lub następnego
utworu.
Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do
przodu lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie
zwolnij, aby wznowić odtwarzanie.
Naciśnij kilkakrotnie, aby wybrać:
[
]: powtarzanie bieżącego utworu.
[
]: powtarzanie wszystkich utworów.
[
]: losowe odtwarzanie wszystkich utworów.
W celu wznowienia normalnego odtwarzania
naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aż znikną ikony
powtarzania i odtwarzania losowego.
Funkció
Az előző vagy a következő hangfelvételre ugráshoz
nyomja meg.
Nyomja le és tartsa lenyomva a műsorszámon belüli,
lejátszás közbeni gyors előre-/hátratekeréshez. A
lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
Nyomja le ismételten a következő kiválasztásához:
[
]: Az aktuális zeneszám ismételt lejátszása.
[
]: Az összes műsorszám ismétlődő lejátszása.
[
]: Az összes műsorszám véletlenszerű lejátszása.
A normál lejátszási üzemmódhoz való visszatéréshez
nyomja meg ismételten a MODE gombot, amíg az
ismétlés és a véletlenszerű lejátszás ikonok el nem
tűnnek.
Botão
/
MODE
按鈕
/
/
Düğme
/
Premendo i tasti si passa al brano precedente/successivo.
Tenerli premuti per mandare avanti/indietro
velocemente il brano durante la riproduzione, quindi
rilasciarli per riprendere la riproduzione.
Premere più volte per selezionare:
[
]: consente di ripetere la riproduzione del brano
corrente.
[
]: consente di ripetere la riproduzione di tutti
i brani.
[
]: consente di riprodurre tutti i brani in modalità
casuale.
Per ritornare alla riproduzione normale, premere
MODE ripetutamente finché non scompaiono le
icone della riproduzione ripetuta e casuale.
Нажмите для начала, приостановки или
возобновления воспроизведения.
MODE
Последовательно нажимайте, чтобы выбрать пункт:
[
]: повторное воспроизведение текущей
дорожки.
[
]: повторное воспроизведение всех дорожек.
[
]: воспроизведение всех дорожек в
случайном порядке.
Для возврата к обычному режиму воспроизведения
последовательно нажимайте MODE, пока значки
повтора и случайного воспроизведения не исчезнут.
功能
按下可跳至上一/下一曲目。
按住即可在播放時快速前進或快速倒轉曲
目,放開即可繼續播放。
重複按下以選擇:
[
]:重複播放目前曲目。
[
]:重複播放所有曲目。
[
]:隨機播放所有曲目。
若要回到正常播放模式,重複按 MODE,
直到重複圖示和隨機圖示消失為止。
Görev
Önceki veya sonraki parçaya atlamak için basın.
Oynatma sırasında parçayı hızlı ileri veya geri
almak için basılı tutun, ardından oynatmayı devam
ettirmek için bırakın.
Oynatmayı başlatmak, duraklatmak veya devam
ettirmek için basın.
MODE
Aşağıdaki seçimleri yapmak için arka arkaya basın:
[
]: Geçerli parçayı tekrarlayarak çalar.
[
]: Tüm parçaları tekrarlayarak çalar.
[
]: Tüm parçaları rastgele çalar.
Normal oynatma moduna dönmek için tekrarlama
veya karışık çalma simgeleri yok olana kadar
MODE düğmesine arka arkaya basın.
AR
‫رزلا‬
‫ةفيظولا‬
Функциональные возможности
Нажмите для перехода к предыдущей или
следующей дорожке.
Нажмите и удерживайте для быстрого перехода
вперед/назад в пределах дорожки во время
воспроизведения; отпустите кнопку для
возобновления воспроизведения.
Натискайте кілька разів, щоб вибрати подані
далі параметри.
[
]: повторюване відтворення поточної
доріжки.
[
]: повторюване відтворення усіх доріжок.
[
]: довільне відтворення усіх доріжок.
Щоб повернутися до звичайного режиму
відтворення, натискайте MODE кілька разів,
поки піктограми повторного та довільного
відтворення не зникнуть.
TR /
RU Кнопка
Funzione
Premir repetidamente para seleccionar:
[
]: Reproduzir a faixa actual repetidamente.
[
]: Reproduzir todas as faixas repetidamente.
[
]: Reproduzir todas as faixas aleatoriamente.
Para voltar ao modo de reprodução normal, prima
MODE repetidamente até os ícones de repetição e
reprodução aleatória desaparecerem.
Натискайте для переходу до попередньої або
наступної доріжки.
Натискайте та утримуйте для швидкої
перемотки доріжки вперед або назад під
час відтворення, а потім відпускайте для
відновлення відтворення.
按下以開始、暫停或繼續播放。
MODE
Prima para iniciar, colocar em pausa ou parar a
reprodução.
MODE
Функція
ZH-TW Função
Premir para avançar para a faixa anterior ou seguinte.
Manter premido para avançar ou retroceder
rapidamente na faixa durante a reprodução e soltar
para retomar a reprodução.
Tryck upprepade gånger för att välja:
[
]: Spela upp det aktuella spåret upprepade
gånger.
[
]: Spela upp alla spår upprepade gånger.
[
]: Spela upp alla spår i slumpvis ordning.
Återgå till normal uppspelning genom att trycka
på MODE upprepade gånger tills ikonerna för
upprepad och slumpvis uppspelning försvinner.
Натискайте для відтворення, призупинення або
відновлення відтворення.
Naciśnij, aby rozpocząć, wstrzymać lub wznowić
odtwarzanie.
MODE
Tryck för att hoppa till föregående eller nästa spår.
Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller
bakåt under uppspelning, släpp för att återuppta
uppspelningen.
UK /
Druk hierop om het afspelen te starten, onderbreken
of hervatten.
Premere per avviare, mettere in pausa o riprendere
la registrazione.
MODE
Таңдау үшін қайталап басыңыз:
[
]: ағымдағы тректі қайталап ойнату.
[
]: Барлық жолды қайталап ойнату.
[
]: барлық тректерді кездейсоқ ретпен ойнату.
Қалыпты ойнатуға оралу үшін қайталау және
кездейсоқ ретпен ойнату белгішесі өшкенше,
MODE түймесін қайталап басыңыз.
Funktion
Tryck här om du vill starta, pausa eller återuppta
uppspelningen.
PT IT Πατήστε για έναρξη, παύση ή συνέχιση της
εγγραφής.
MODE
Toiminto
Nyomja meg a lejátszás indításához, szüneteltetéséhez
vagy folytatásához.
MODE
Алдыңғы немесе келесі әнге өткізу үшін басыңыз.
Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру немесе
артқа жылдам айналдыру үшін басып тұрыңыз,
одан кейін ойнатуды жалғастыру үшін босатыңыз.
NL HU
EL Πλήκτρο
Púlselo varias veces para seleccionar:
[
]: repite la reproducción de la pista actual.
[
]: repite la reproducción de todas las pistas.
[
]: reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
Para volver al modo de reproducción normal, pulse
MODE varias veces hasta que desaparezcan los
iconos de repetición o reproducción aleatoria.
Функция
Ойнатуды бастау, кідірту немесе жалғастыру үшін
басыңыз.
Appuyez sur cette touche pour lancer, suspendre et
reprendre la lecture.
Funktion
Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel zu
springen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um während der
Wiedergabe einen schnellen Vor-/Rücklauf des
Titels zu starten. Lassen Sie sie los, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
/
FR DE Taste
Түйме
Aloita ja keskeytä toisto tai jatka sitä painamalla
painiketta.
Tryk for at starte afspilningen, sætte afspilningen på
pause eller stoppe afspilningen.
MODE
Púlselo para saltar a la pista anterior o siguiente.
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda
rápida hacia delante o hacia atrás en la pista durante
la reproducción y, a continuación suéltelo para
reanudar la reproducción.
FI DA Knap
KK Función
Púlselo para iniciar, pausar o reanudar la reproducción.
Stisknutím tlačítka spustíte, pozastavíte nebo
obnovíte přehrávání.
‫ ىلع طغضا‬SOURCE ‫ ردصم ديدحتل رركتم لكشب‬Bluetooth.
»» ‫[ ضموي‬bt] ‫ةشاشلا ىلع‬.
‫ ىلع رارمتساب طغضا‬PAIRING ‫لصتملا زاهجلا لصفل ناوث ثالثل‬
‫ايلاح‬.
‫ ةفيظو نكم‬Bluetooth ‫ زاهج ىلع‬Bluetooth ‫ةزهجأ نع ثحباو‬
Bluetooth.
‫[ ددح‬Philips AT10] ‫لاصتالاو نارقإلا ءدبل كزاهج ىلع‬. ‫ةملك لخدأ‬
‫« ةيضارتفالا رورملا‬0000»، ‫رمألا مزل اذإ‬.
»» ‫لاصتالاو نارقإلا حاجن دعب‬، ‫توص توصلا ربكم ردصي‬
‫[ فقوتيو نيترم ﻩيبنت‬bt] ‫ضيمولا نع‬.
Press to skip to the previous or next track.
Press and hold to fast forward or fast reverse the
track during playback, then release to resume play..
Botón
CS AR ‫ مادختسال ةنكمم ةزﻩجأ نم ليغشتلا‬Bluetooth
1
Function
Press to start, pause, or resume play.
Bluetooth kaynağını seçmek için SOURCE düğmesine arka
arkaya basın.
»» [bt] ekranda yanıp söner.
Bluetooth cihazında müzik çalın.
• Başka bir Bluetooth özellikli cihazı bağlamak için:
1. Bluetooth eşleştirme moduna girmek için PAIRING
düğmesini 3 saniye basılı tutun. 2. Başka bir Bluetooth
cihazını bağlayın.
ES EN TR Bluetooth özellikli cihazlardan oynatma
3
Stlačením tlačidla prejdete na predchádzajúcu
alebo nasledujúcu skladbu.
Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania
môžete rýchlo vyhľadávať dopredu alebo
dozadu v rámci danej skladby. Uvoľnením tlačidla
prehrávanie obnovíte.
SV 備註: 請盡量遠離其他可能造成干擾的電子裝置。
Bluetooth eşleştirme moduna girmek için PAIRING
düğmesini 3 saniye basılı tutun.
Bluetooth cihazınızda Bluetooth’u etkinleştirin ve Bluetooth
cihazları arayın.
Eşleştirme ve bağlantıyı başlatmak için cihazınızda [Philips
AT10] öğesini seçin. Gerekirse, varsayılan parolayı “0000”
olarak girin.
»» Eşleştirme ve bağlantı başarıyla gerçekleştikten
sonra, hoparlör iki kez sesli uyarı verir ve [bt] yanıp
sönmeyi durdurur.
Funkcia
Stlačte tlačidlo na spustenie, pozastavenie alebo
obnovenie prehrávania.
Натисніть SOURCE кілька разів для вибору джерела
Bluetooth.
»» На дисплеї блимає напис [bt].
Розпочніть відтворення аудіо на пристрої Bluetooth.
• Під’єднання іншого пристрою Bluetooth:
1. Натисніть та утримуйте PAIRING протягом
3 секунд, щоб від’єднати під’єднаний на даний час
пристрій. 2. Під’єднайте інший пристрій Bluetooth.
)
SK Tlačidlo
Bluetooth
Натисніть та утримуйте PAIRING протягом 3 секунд,
щоб від’єднати під’єднаний на даний час пристрій.
На пристрої Bluetooth увімкніть функцію Bluetooth і
виконайте пошук пристроїв Bluetooth.
Виберіть на пристрої пункт [Philips AT10], щоб
розпочати з’єднання в пару і під’єднання. У разі
потреби введіть стандартний пароль «0000».
»» Після успішного з’єднання в пару та підключення
гучномовець видасть два звукові сигнали, а напис
[bt] перестане блимати.
) davranışı
Comportamento do ícone da
bateria (
)
Spustite prehrávanie zvukového obsahu v zariadení
Bluetooth.
• Pripojenie iného zariadenia Bluetooth: 1. Stlačením
a podržaním tlačidla PAIRING na 3 sekundy odpojíte
aktuálne pripojené zariadenie. 2. Pripojte druhé
zariadenie Bluetooth.
Tryck på SOURCE upprepade gånger och välj Bluetooth
som källa.
»» [bt] blinkar på skärmen.
) 行為
Estado da bateria
Akkumulátor állapota
)
)
Stlačením a podržaním tlačidla PAIRING na 3 sekundy
odpojíte aktuálne pripojené zariadenie.
V zariadení Bluetooth aktivujte rozhranie Bluetooth
a vyhľadajte zariadenia s rozhraním Bluetooth.
Výberom položky [Philips AT10] vo vašom zariadení
spustite párovanie a pripojenie. V prípade potreby zadajte
prednastavený kód „0000“.
»» Po úspešnom spárovaní a pripojení reproduktor
dvakrát pípne a [bt] prestane blikať.
ZH-TW 播放藍牙裝置的音訊
2
Включите воспроизведение аудио на Bluetooth-устройстве.
• Подключение к другому Bluetooth-устройству:
1. Нажмите и удерживайте PAIRING в течение трех
секунд, чтобы отключить текущее подключенное
устройство. 2. Подключите другое Bluetoothустройство.
Desactivado
Gedrag van het accupictogram
(
)
Niski poziom naładowania
akumulatora
Примітка. Тримайте пристрій подалі від інших
електропристроїв, які можуть створювати перешкоди.
Mantenha PAIRING premido durante 3 segundos para desligar
o dispositivo ligado actualmente.
No seu dispositivo Bluetooth, active a função Bluetooth e
procure dispositivos Bluetooth.
Seleccione [Philips AT10] no seu dispositivo para iniciar
o emparelhamento e a ligação. Se necessário, introduza a
palavra-passe predefinida “0000”.
»» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos,
o altifalante emite dois sinais sonoros e [bt] deixa de
estar intermitente.
Нажмите и удерживайте PAIRING в течение трех секунд,
чтобы отключить текущее подключенное устройство.
Включите Bluetooth на Bluetooth-устройстве и выполните
поиск устройств.
Чтобы начать сопряжение и подключение, выберите
[Philips AT10] на устройстве. При необходимости введите
пароль по умолчанию «0000».
»» После успешного завершения сопряжения и
подключения АС подает двойной звуковой сигнал, и
индикация [bt] прекращает мигать.
Completamente cargada o
carga detenida
Стан батареї
Accustatus
Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte zdroj
pripojenia Bluetooth.
»» Na displeji bliká [bt].
UK Відтворення з пристроїв з увімкненою функцією
1
Последовательно нажимайте SOURCE для выбора
Bluetooth в качестве источника.
»» На дисплее начнет мигать индикация [bt].
Encendido permanente
зарядіть вбудовану батарею.
Bluetooth
Obs! Håll systemet på avstånd från andra elektroniska
enheter som kan orsaka störning.
Prima SOURCE repetidamente para seleccionar a fonte
Bluetooth.
»» [bt] fica intermitente no visor.
RU Воспроизведение с устройств с поддержкой Bluetooth
2
Megjegyzés: Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol
más elektronikus eszközöktől.
4
Nota: Mantenha afastados todos os outros dispositivos
electrónicos que possam causar interferências.
Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen
Bluetooth-eszközöket.
Audio lejátszása a Bluetooth eszközön.
• Másik Bluetooth-kompatibilis eszköz csatlakoztatása:
1. A PAIRING gombot lenyomva és 3 másodpercig
nyomva tartva csatlakoztathatja le az aktuálisan
csatlakoztatott eszközt. 2. Másik Bluetooth eszköz
csatlakoztatása.
3
Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać źródło
Bluetooth.
»» Na wyświetlaczu zacznie migać symbol [bt].
PT Reproduzir de dispositivos com Bluetooth
HU Lejátszás Bluetooth-kompatibilis készülékekről
A Bluetooth forrás kiválasztásához nyomja meg ismételten a
SOURCE gombot.
»» A [bt] felirat villog a kijelzőn.
2
Uwaga: Produkt należy trzymać z dala od innych urządzeń
elektronicznych, które mogłyby powodować zakłócenia.
Remarque : tenez le système à distance de tout autre dispositif
électronique susceptible de provoquer des interférences.
1
1
PL Odtwarzanie z urządzeń z obsługą Bluetooth
FR Lecture des fichiers de périphériques Bluetooth
1
Speel audio op het Bluetooth-apparaat af.
• Als u een ander Bluetooth-apparaat wilt koppelen:
1. Houd PAIRING drie seconden ingedrukt om het
huidige verbonden apparaat los te koppelen. 2. Sluit nog
een Bluetooth-apparaat aan.
Durante la carga
NL Opmerking: laad de ingebouwde accu voor gebruik volledig op.
SV Spela upp från Bluetooth-aktiverade enheter
Druk herhaaldelijk op SOURCE om Bluetooth als bron te
selecteren.
»» [bt] (Bluetooth) knippert op het display.
Houd PAIRING drie seconden ingedrukt om het huidige
verbonden apparaat los te koppelen.
Schakel Bluetooth in op het apparaat en zoek naar Bluetoothapparaten.
Selecteer [Philips AT10] op het apparaat om het koppelen te
starten en een verbinding tot stand te brengen. Voer zo nodig
het standaardwachtwoord “0000” in.
»» Nadat het koppelen is geslaagd en de verbinding tot
stand is gebracht, piept het product twee keer en stopt
[bt] (Bluetooth) met knipperen.
Parpadeo
)
UK Примітка. Перед користуванням пристроєм повністю
Poznámka: Zariadenie udržujte mimo dosahu ostatných
elektronických zariadení, ktoré by mohli spôsobovať rušenie.
NL Afspelen vanaf Bluetooth-apparaten
Nota: Mantenga el sistema alejado de cualquier otro
dispositivo electrónico que pueda causar interferencias.
1
Bluetooth құрылғысындағы дыбысты ойнатыңыз.
• Басқа Bluetooth қосылған құрылғыны қосу үшін:
1. Қазіргі уақытта қосылған құрылғыны ажырату үшін
PAIRING түймесін 3 секунд бойы басып тұрыңыз;
2. Екінші Bluetooth құрылғысын қосыңыз.
Batería baja
) әрекет
SK Prehrávanie zo zariadení s aktivovaným rozhraním
Bluetooth көзін таңдау үшін SOURCE түймесін қайталап
басыңыз.
»» [bt] дисплейде жыпылықтайды.
Қазіргі уақытта қосылған құрылғыны ажырату үшін PAIRING
түймесін 3 секунд бойы басып тұрыңыз.
Bluetooth құрылғыңыздағы Bluetooth функциясын қосыңыз
және Bluetooth құрылғыларын іздеңіз.
Жұптауды және қосуды бастау үшін құрылғыда [Philips
AT10] тармағын таңдаңыз. Қажет болса, «0000» әдепкі
құпия сөзін енгізіңіз.
»» Сәтті жұптаудан және қосудан кейін, динамик екі
рет сигнал шығарады және [bt] жыпылықтауын
тоқтатады.
Comportamiento del icono de
batería (
)
aloittamista.
baterii.
Vypnutý
Батарея күйі
Stan akumulatora
Примечание. Устройство следует располагать на
достаточном расстоянии от любых других электронных
устройств, которые могут являться источниками помех.
KK Bluetooth қолдайтын құрылғылардан ойнату
2
Low battery
Stabilne svieti
Úplne nabitá alebo nabíjanie
zastavilo
Συμπεριφορά εικονιδίου
μπαταρίας (
)
FI Huomautus: Lataa sisäinen akku täyteen ennen käytön
) behavior
үшін қосқышты OFF (ӨШІРУ) күйіне сырғытыңыз.
IT Riproduzione da dispositivi abilitati Bluetooth
1
Battery icon (
‫ﻩمادختسا نم ءاﻩتنالا دعب‬.
KK Ескертпе: Пайдаланудан кейін динамикті өшіру
AT10_00_QSG_V6.0
EN Play from Bluetooth-enabled devices
Battery status
Počas nabíjania
) batérie
Batteriikonens (
beteende
integrada.
NL Opmerking: schuif de schuifregelaar na gebruik naar
Bliká
SV Obs! Ladda det inbyggda batteriet helt före användning.
толық зарядтаңыз.
ES Nota: Antes de utilizarlo, cargue completamente la batería
EN Note: After use, slide the switch to OFF to turn off
‌
Správanie ikony (
Slabá batéria
Batteristatus
Κατάσταση μπαταρίας
EN Note: Before use, fully charge the built-in battery.
Stav batérie
KK Ескертпе: Пайдаланбастан бұрын кірістірілген батареяны
ενσωματωμένη μπαταρία.
Estado de la batería
5
)
SK Poznámka: Pred použitím úplne nabite zabudovanú batériu.
integrata.
‫يلاتلا وأ قباسلا راسملا ىلإ يطختلل طغضا‬.
‫ةعرسب فلخلا ىلإ هعاجرإ وأ راسملا ميدقتل رارمتساب طغضا‬
‫ليغشتلا ءانثأ‬، ‫ليغشتلا فانئتسال حاتفملا ررح مث‬.
‫وأ اتقؤم ليغشتلا فاقيإ وأ ليغشتلا ءدبل طغضا‬
‫ﻩفانئتسا‬.
MODE
‫ديدحتل رركتم لكشب طغضا‬:
[
]: ‫رركتم لكشب يلاحلا راسملا ليغشت‬.
[
]: ‫رركتم لكشب تاراسملا لك ليغشت‬.
[
]: ‫ايئاوشع تاراسملا لك ليغشت‬.
‫يداعلا ليغشتلا عضو ىلإ ةدوعلل‬، ‫ ىلع طغضا‬MODE
‫ليدبتلاو راركتلا ازمر يفتخي نأ ىلإ رركتم لكشب‬.
EN Tune to FM radio stations
CS Ladění rádiových stanic FM
DA Find FM-radiostationer
DE Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
ES Sintonización de emisoras de radio FM
FI FM-radioasemien virittäminen
FR Réglage des stations de radio FM
HU FM-rádióállomások behangolása
IT Sintonizzazione delle stazioni radio FM
KK FM радио станцияларын реттеу
NL Op FM-radiozenders afstemmen
PL Wyszukiwanie stacji radiowych FM
PT Sintonizar estações de rádio FM
RU Настройка FM-радиостанций
SK Naladenie rozhlasových staníc v pásme FM
SV Ställa in FM-radiokanaler
UK Налаштування FM-радіостанцій
ZH-TW 調至 FM 廣播電台
TR FM radyo istasyonlarını ayarlama
AR ‫ ويدار تاطحم طبض‬FM
DE Technische Daten
FI Teknisiä tietoja
IT Specifiche
PL Dane techniczne
SK Technické údaje
Amplifier
Verstärker
Vahvistin
Amplificatore
Wzmacniacz
Zosilňovač
Gesamtausgangsleistung
3 W Kokonaisteho
3W
Potenza totale in uscita
3W
Całkowita moc wyjściowa
3 W
Celkový výstupný výkon
3 W
總輸出功率
3W
Frequency Response
60 -20000 Hz, ±3 dB
Frequenzgang
60 - 20000 Hz, ±3 dB
Taajuusvaste
60–20 000 Hz, ±3 dB
Risposta in frequenza
60 -20.000 Hz, ±3 dB
Pasmo przenoszenia
60–20 000 Hz, ±3 dB
Frekvenčná odozva
60 – 20 000 Hz, ±3 dB
頻率響應
60 - 20000 Hz,±3 dB
Signal to Noise Ratio
>70 dBA
Signal/Rausch-Verhältnis
> 70 dBA
Signaali–kohina-suhde
>70 dBA
Rapporto segnale/rumore
>70 dBA
Odstęp sygnału od szumu
> 70 dBA
Odstup signálu od šumu
> 70 dBA
訊噪比
>70 dBA
Aux Input
800mV RMS 22kohm
Aux-Eingang
800 mV RMS, 22 Kiloohm
Aux-tulo
800 mV RMS, 22 kohmia
Ingresso Aux
800 mV RMS 22 kohm
Wejście Aux
800 mV RMS, 22 kΩ
Vstup Aux
800 mV RMS 22 kohmov
Aux 輸入
800mV RMS 22kohm
Viritysalue
FM: 87,5 - 108 MHz
Gamma di sintonizzazione
FM: 87,5 - 108 MHz
Zakres strojenia
FM: 87,5–108 MHz
Rozsah ladenia
FM: 87,5 – 108 MHz
調諧範圍
FM:87.5-108 MHz
Tuning Grid
50 KHz
Abstimmungsbereich
50 kHz
Virityskaavio
50 KHz
Griglia di sintonizzazione
50 KHz
Siatka strojenia
50 kHz
Ladiaca mriežka
50 KHz
變更調柵
50 KHz
- Mono, 26dB S/N Ratio
<22 dBf
– Mono, 26 dB S/N Ratio
< 22 dBf
< 22 dBf
- 單聲道,26dB 訊噪比
<22 dBf
>43 dBf
– Mono, odstup signálu od
šumu 26 dB
< 22 dBf
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
- Mono — odstęp sygnału od
szumu: 26 dB
< 22 dBf
>43 dBf
– Mono, rapporto segnale/
rumore 26 dB
< 22 dBf
- Stereo, 46dB S/N Ratio
– Mono, 26 dB signaali-kohinasuhde
Search Selectivity
>28 dBf
Suchempfindlichkeit
>28 dBf
>43 dBf
>43 dBf
搜尋選擇性
<2 %
– Stereo, odstup signálu od
šumu 46 dB
> 43 dBf
Klirrfaktor
- Stereo — odstęp sygnału od
szumu: 46 dB
> 43 dBf
<2%
– Stereo, rapporto segnale/
rumore 46 dB
> 43 dBf
Total Harmonic Distortion
– Stereo, 46 dB signaali-kohinasuhde
- 立體聲,46dB 訊噪比
>28 dBf
Signal to Noise Ratio
>55dB
Signal/Rausch-Verhältnis
>55 dB
> 28 dBf
總諧波失真
<2%
Celkové harmonické skreslenie
< 2 %
訊噪比
>55dB
Odstup signálu od šumu
> 55 dB
藍牙
Bluetooth
Bluetooth Version
V2.1+EDR
Bluetooth-Version
V2.1+EDR
Bluetooth Frequency Band
2.4GHz ~ 2.480GHz ISM
Band
Bluetooth-Frequenzband
2,4 GHz ~ 2,480 GHz ISMBand
10 m (Free space)
Bluetooth-Reichweite
10 m (freier Raum)
Lautsprecher
Speaker Impedance
6 ohm
Lautsprecherimpedanz
6 Ohm
Speaker Driver
3" full range
Lautsprechertreiber
3" Full-Range
Sensitivity
>82dB±3 dB/m/W
Empfindlichkeit
>82dB±3 dB/m/W
Allgemeine Informationen
Power Supply (through Micro
USB socket)
5V
Built-in Battery (Li-polymer
battery)
Stromversorgung (über einen
Micro-USB-Anschluss)
5 V
3.7 V, 1800 mAh
Integrierter Akku (Li-PolymerAkku)
MP3 bit rates
32 - 320 kbps
Eco Standby Power
Consumption
600 mA
600 mA
Haun valittavuus
>28 dBf
Selettività di ricerca
> 28 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö
alle 2 %
Distorsione totale armonica
< 2%
>55 dB
Rapporto segnale/rumore
> 55 dB
Całkowite zniekształcenia
harmoniczne
< 2%
Signaali–kohina-suhde
Odstęp sygnału od szumu
> 55 dB
Bluetooth
Bluetooth
2,4 GHz ~ 2,480 GHz, ISMkaista
Banda di frequenza Bluetooth
Banda ISM da
2,4 GHz ~ 2,480 GHz
Pasmo częstotliwości Bluetooth
2,4–2,480 GHz, pasmo ISM
Frekvenčné pásmo rozhrania
Bluetooth
2,4 GHz ~ 2,480 GHz pásmo
ISM
藍牙距離
Bluetooth-kantama
10 m (vapaa tila)
Distanza Bluetooth
10 m (spazio libero)
Zasięg Bluetooth
10 m (wolna przestrzeń)
Dosah Bluetooth
10 m (otvorený priestor)
揚聲器
Kaiutin
Głośnik
Altoparlante
揚聲器阻抗
6 歐姆
6 ohmia
Impedenza altoparlanti
6 ohm
Impedancja głośnika
6 omy
Impedancia reproduktorov
6 ohmy
揚聲器驅動器
3" 全頻
Kaiutinelementti
3" koko äänialue
Driver altoparlanti
Full range da 3"
Przetwornik
3”, pełnozakresowy
Budič reproduktora
3” s úplným rozsahom
敏感度
>82dB±3 dB/m/W
Herkkyys
>82dB±3 dB/m/W
Sensibilità
>82dB±3 dB/m/W
Czułość
>82dB±3 dB/m/W
Citlivosť
>82dB±3 dB/m/W
Všeobecné informácie
3,7 V, 1800 mAh
Virtalähde (mikro-USB-liitännän
välityksellä)
5V
Alimentazione (tramite presa
micro USB)
5V
Zasilanie (za pośrednictwem
gniazda micro USB)
5 V
Zdroj napájania (Cez zásuvku
Micro USB)
5V
MP3-Bitraten
32 bis 320 Kbit/s
Sisäinen akku (litiumpolymeeri)
3,7 V, 1 800 mAh
3.7 V, 1800 mAh
< 0,5 W
MP3-bittinopeudet
32–320 kbps
Vstavaná lítium-polymérová
batéria
3,7 V, 1 800 mAh
Eco-Standby-Stromverbrauch
Wbudowany akumulator
litowo-polimerowy
3,7 V, 1800 mAh
<0.5 W
Batteria integrata ai polimeri
di litio
Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa
Velocità di trasmissione MP3
32 - 320 kbps
Szybkość kompresji MP3
32–320 kb/s
Rýchlosti prenosu MP3
32 – 320 kbit/s
239 x 104 x 127 mm
239 x 104 x 127 mm
<0,5 W
Dimensions - Main Unit
(W x H x D)
Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T)
< 0,5 W
Mitat – päälaite (L x K x S)
239 x 104 x 127 mm
Spotreba energie v
pohotovostnom režime Eko
< 0,5 W
Weight - Main Unit
0.6 kg
0,6 kg
Pobór mocy w trybie gotowości
Eco Power
< 0,5 W
Gewicht – Hauptgerät
Consumo energetico in
modalità Standby Eco Power
Paino – päälaite
0,6 kg
Dimensioni - Unità principale
(L x A x P)
239 X 104 X 127 mm
Wymiary — jednostka
centralna (szer. x wys. x głęb.)
239 x 104 x 127 mm
Rozmery – hlavná jednotka (Š
x V x H)
239 x 104 x 127 mm
FR Spécificités
Peso - Unità principale
0,6 kg
Waga — jednostka centralna:
0,6 kg
Hmotnosť – hlavná jednotka
0,6 kg
Amplificateur
KK Ерекшеліктер
PT Especificações
SV Specifikationer
Күшейткіш
Amplificador
Förstärkare
EL Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Celkový výstupní výkon
3 W
Kmitočtová charakteristika
60–20 000 Hz, ±3 dB
Odstup signál/šum
>70 dBA
Vstup Aux
800 mV RMS, 22 kohm
Συνολική ισχύς εξόδου
3W
Απόκριση συχνότητας
60 -20000 Hz, ±3 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>70 dBA
Είσοδος Aux
800mV RMS 22kohm
Δέκτης (FM)
Εύρος συντονισμού
FM: 87,5-108 MHz
Πλέγμα συντονισμού
50 KHz
<22 dBf
Rozsah ladění
FM: 87,5–108 MHz
Krok ladění
50 kHz
– Mono, odstup signál/šum
26 dB
<22 dBf
– Μονοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 26dB
– Stereo, poměr signál/šum
46 dB
>43 dBf
– Στερεοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 46dB
>43 dBf
Citlivost ladění
>28 dBf
Επιλεκτικότητα αναζήτησης
>28 dBf
Celkové harmonické zkreslení
<2 %
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
Odstup signál/šum
>55 dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
600 mA
Puissance de sortie totale
3 W
Réponse en fréquence
60 -20 000 Hz, ±3 dB
Rapport signal/bruit
>70 dBA
Entrée AUX
800 mV RMS 22 kohm
Tuner (FM)
Gamme de fréquences
FM : 87,5/108 MHz
Grille de syntonisation
50 kHz
– Mono, rapport signal/bruit
26 dB
< 22 dBf
Жалпы шығыс қуаты
3W
Potência de saída total
3W
Total uteffekt
3W
Жиілік жауабы
60 -20000 Гц, ±3 дБ
Resposta em frequência
60 - 20 000 Hz, ±3 dB
Frekvensomfång
60–20 000 Hz, ±3 dB
Сигнал-шу арақатынасы
>70 дБА
Relação sinal/ruído
>70 dBA
Signal/brusförhållande
>70 dBA
Қосымша кіріс
800 мВ RMS, 22 кОм
Entrada aux.
800 mV RMS 22 kohm
Aux-ingång
800 mV RMS, 22 kohm
Sintonizador (FM)
Тюнер (FM)
>28 dBf
– Mono, 26 dB S/N-förhållande
< 22 dBf
Toplam Harmonik Bozukluk
<%2
- Стерео, 46 дБ С/Ш қатынасы
>43 дБф
– Estéreo, relação S/R 46dB
>43 dBf
– Stereo, 46 dB S/N-förhållande
> 43 dBf
Sinyal Gürültü Oranı
>55dB
Сигнал-шу арақатынасы
> 55 дБ
>55dB
Signal/brusförhållande
> 55 dB
Bluetooth
Bluetooth нұсқасы
V2.1+EDR
Bluetooth жиілік жолағы
2,4 ГГц ~ 2,480 ГГц ISM
жолағы
Bluetooth қашықтығы
10 м (бос орын)
Динамик
Σύνθετη αντίσταση ηχείων
6 ohm
Impédance
6 ohms
Vinutí reproduktoru
3" širokopásmový
Οδηγός ηχείου
3", πλήρους εύρους
Enceinte
3" à gamme étendue
Citlivost
>82dB±3 dB/m/W
Ευαισθησία
>82dB±3 dB/m/W
Sensibilité
>82dB±3 dB/m/W
Үндеткіштің номиналдық
қарсылығы
6 Ом
Үндеткіш драйвері
3" толық ауқым
Сезімталдық
>82dB±3 dB/m/W
Batterie intégrée (batterie Lipolymère)
3,7 V, 1 800 mAh
Қуат көзі (Micro USB ұясы
арқылы)
5В
Přenosové rychlosti MP3
32–320 kbps
Ρυθμός bit MP3
32 - 320 kbps
Débit binaire MP3
32 - 320 Kbit/s
3,7 В, 1800 мАh
DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu Eco
<0,5 W
<0,5 W
MP3 бит жылдамдығы
32 - 320 кбит/с
EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
239 x 104 x 127 mm
Consommation électrique
en mode veille d'économie
d'énergie
< 0,5 W
Rozměry – hlavní jednotka
(Š x V x H)
Κατανάλωση ενέργειας κατά
τη λειτουργία αναμονής Eco
Power
Кірістірілген батарея (Литийполимерлік батарея)
239 x 104 x 127 χιλ.
Қуатты үнемдеу күту
режимінде қуат тұтыну
0,6 kg
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
239 x 104 x 127 mm
Hmotnost – Hlavní jednotka
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
Βάρος - Κύρια μονάδα
0,6 κιλά
Poids - Unité principale
0,6 kg
Өлшемдер - негізгі құрылғы
(Е x Б x Қ)
FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
rendez-vous sur www.philips.com/support.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el
a www.philips.com/support címre.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il
sito Web www.philips.com/support.
KK Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden
op www.philips.com/support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony
internetowej www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно
загрузить на веб-сайте www.philips.com/support.
Vestavěná baterie (Lipolymerová baterie)
600 mA
Forstærker
Frekvensgang
60 - 20000 Hz, ±3 dB
Potencia de salida total
>70 dBA
Jel-zaj arány
>70 dBA
Frequentierespons
60 - 20.000 Hz, ±3 dB
800 mV RMS, 22 kohmios
AUX-bemenet
800 mV RMS, 22 kohm
Signaal-ruisverhouding
> 70 dBA
Bluetooth
UK Щоб завантажити повний посібник користувача,
Højttaler
Bluetooth
Bluetooth
Versión de Bluetooth
V2.1 + EDR
Bluetooth verzió
V2.1 + EDR
Banda de frecuencia de
Bluetooth
Banda ISM de
2,4 GHz ~ 2,480 GHz
Bluetooth frekvenciasáv
2,4 GHz ~ 2,480 GHz ISM-sáv
Bluetooth távolsága
10 m (szabad területen)
Alcance de Bluetooth
10 m (espacio libre)
Altavoz
Højttalerimpedans
6 ohm
Højttalerdriver
3" bredspektret
Sensitivitet
>82dB±3 dB/m/W
TR Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için
Generelle oplysninger
AR ‫لماكلا مدختسملا ليلد ليزنتل‬، ‫ةرايزب لضفت‬
Strømforsyning (via mikroUSB-stik)
5V
Indbygget batteri (Li-polymerbatteri)
3,7 V, 1800 mAh
MP3-bithastigheder
32 - 320 kbps
Strømforbrug ved Eco-standby
< 0,5 W
Mål – Hovedenhed (B x H
x D)
Vægt – Hovedenhed
Impedancia del altavoz
6 ohmios
Controlador de altavoz
3" rango completo
Sensibilidad
>82dB±3 dB/m/W
Información general
600 mA
Hangsugárzó
Hangszóró-impedancia
6 ohm
Hangszórómeghajtó
3"-es teljes hangterjedelmű
Érzékenység
>82dB±3 dB/m/W
Általános információk
Tápellátás (mikro USB-aljzaton
keresztül)
5V
Beépített (Li-polymer)
akkumulátor
3,7 V, 1800 mAh
MP3 bitátviteli sebességek
32-320 kb/s
< 0,5 W
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele
<0,5 W
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
239 x 104 x 127 mm
Méretek - Főegység (Sz x Ma
x Mé)
Peso: unidad principal
0,6 kg
Tömeg - Főegység
Fuente de alimentación (a
través de la toma micro USB)
5 V
Batería de polímero de litio
integrada
3,7 V, 1800 mAh
Velocidades de bits de MP3
32 - 320 kbps
239 x 104 x 127 mm
Consumo en modo de espera
de bajo consumo
0,6 kg
600 mA
600 mA
Mått – Huvudenhet (B x H
x D)
239 x 104 x 127 mm
0,6 kg
Vikt – Huvudenhet
0,6 kg
AR ‫تافصاوملا‬
‫توصلا ةراشإ مخضم‬
Общая выходная мощность
3 Вт
Частотный отклик
60—20 000 Гц, ± 3 дБ
Отношение сигнал/шум
> 70 дБА
Вход AUX
800 мВ (среднеквадр.), 22 кОм
Радио (FM)
UK Технічні характеристики
‫ةيلامجإلا جارخإلا ةردق‬
3 ‫طاو‬
Підсилювач
‫ددرتلا ةباجتسا‬
60 - 20000 ‫ زترﻩ‬±3 ‫لبيسيد‬
Загальна вихідна потужність
3 Вт
‫جيجضلا ىلإ ةراشإلا ةبسن‬
>70 ‫( لبيسيد‬USB)
Частота відповіді
60 -20 000 Гц, ±3 дБ
‫ لخد‬Aux
Співвідношення
"сигнал-шум"
> 70 дБ (A)
800 ‫ تلوف يللم‬RMS‫ ‏‬22
‫موأ وليك‬
Вхід Aux
800 мВ RMS, 22 кОм
Тюнер (FM)
‫( فلاوملا‬FM)
‫طبضلا قاطن‬
FM: 87.5 - 108 ‫زترﻩاجيم‬
‫طبضلا ةكبش‬
50 ‫زترﻩوليك‬
- ‫يدرف‬، ‫ ةبسن‬S/N 26 ‫لبيسيد‬
< 22 ‫( لبيسيد‬dBf)
- ‫ويريتسا‬، ‫ ةبسن‬S/N 46
‫لبيسيد‬
>43 ‫( لبيسيد‬dBf)
‫يرايتخا لكشب ثحبلا‬
>28 ‫( لبيسيد‬dBf)
‫يلكلا يقفاوتلا ﻩوشتلا‬
<2%
‫جيجضلا ىلإ ةراشإلا ةبسن‬
>55 ‫لبيسيد‬
Коэффициент нелинейных
искажений
< 2 %
V2.1+EDR
> 28 dBf
Harmonische vervorming
< 2%
Отношение сигнал/шум
> 55 дБ
Співвідношення
"сигнал-шум"
> 55 дБ
‫ ددرت قاطن‬Bluetooth
2,4 ‫ زترﻩاغيغ‬- 2,480 ‫زترﻩاغيغ‬
- ‫ قاطن‬ISM
Signaal-ruisverhouding
> 55 dB
‫ ةفاسم‬Bluetooth
10 ‫)ةرح ةحاسم( راتمأ‬
– stereo, signaal-ruisverhouding
46 dB
> 55 dB
239 x 104 x 127 mm
Ağırlık - Ana Ünite
Zoekgevoeligheid
< 22 dBf
Jel-zaj arány
Boyutlar - Ana Ünite
(G x Y x D)
Bluetooth
– mono, signaal-ruisverhouding
26 dB
>55 dB
<0,5 W
‫ رادصإ‬Bluetooth
50 kHz
Relación señal/ruido
Effektförbrukning i Eco Powerstandbyläge
<2%
< 22 dBf
Frequentierooster
> 55 dB
32–320 kbit/s
Повне гармонійне
викривлення
FM: 87,5 - 108 MHz
Signal-/støjforhold
Mp3-bithastighet
> 28 дБ
Frequentiebereik
<2%
3,7 V, 1 800 mAh
Селективность поиска
50 KHz
Teljes harmonikus torzítás
<0,5 W
Inbyggt batteri (litiumpolymer)
600 mA
> 43 dBf
Hangolórács
<2%
32 - 320 kbps
Güç Tasarruflu Bekleme
Modunda Güç Tüketimi
5 V
>28 дБф
50 kHz
>28 dBf
3,7 V, 1800 mAh
MP3 bit hızları
Strömförsörjning (via mikroUSB-uttag)
Вибірковість пошуку
Intervalo de sintonización
Distorsión armónica total
Dahili Pil (Li-polimer pil)
600 mA
> 43 дБ
<22 dBf
Selección de búsqueda
5V
- Стерео, отношение сигнал/
шум: 46 дБ
– Mono, 26 dB S/N ratio
<2%
Güç Kaynağı (Mikro USB soketi
üzerinden)
>43 дБф
Tuner (FM)
Samlet harmonisk
forvrængning
Allmän information
Genel bilgiler
- Стерео, співвідношення
"сигнал-шум" 46 дБ
FM: 87,5-108 MHz
>28 dBf
>82dB±3 dB/m/W
<22 дБф
Hangolási tartomány
> 43 dBf
Känslighet
>82 dB±3 dB/m/W
- Моно, співвідношення
"сигнал-шум" 26 дБ
FM: 87,5 - 108 MHz
Keresési szelektivitás
3 tum med fullt frekvensomfång
< 22 дБ
Rango de sintonización
- Sztereó, 46 dB H/Z arány
Högtalarelement
3 inç tam kapsamlı
Hassaslık
50 кГц
50 KHz
>43 dBf
6 ohm
6 ohm
Hoparlör Sürücüsü
Налаштування частоти
Indstilling af gitter
- Estéreo, relación S/R 46 dB
600 mA
Högtalarimpedans
Hoparlör Empedansı
FM: 87,5–108 МГц
Sintonizador (FM)
>28 dBf
Informações gerais
Högtalare
Діапазон налаштування
FM: 87,5-108 MHz
10 m (i fri luft)
www.philips.com/support.
800 mV RMS, 22.000 ohm
Indstillingsområde
Søgeselektivitet
>82dB±3 dB/m/W
Усилитель
Relación señal/ruido
- Monó, 26 dB H/Z arány
Sensibilidade
RU Характеристики
800 mV RMS 22 kohm
<22 dBf
Gama total de 3"
0,6 kg
Aux-indgang
- Mono, relación S/R 26 dB
Diafragma do altifalante
Peso - Unidade principal
60 -20000 Hz, ±3 dB
>43 dBf
6 ohm
239 x 104 x 127 мм
Válaszfrekvencia
– Stereo, 46 dB S/N ratio
Impedância do altifalante
239 x 104 x 127 mm
60 - 20 000 Hz, ±3 dB
AUX-invoer
Altifalante
Dimensões - Unidade principal
(L x A x P)
3W
Hangolóegység (FM)
10 m (em espaços livres)
10 m (ledigt utrymme)
Hoparlör
Alcance do Bluetooth
Bluetooth-avstånd
< 0,5 Вт
Respuesta de frecuencia
Entrada auxiliar
Bluetooth Mesafesi
2,4 ~ 2,480 GHz ISM-band
<0,5 W
>70 dBA
Tuner (FM)
V2.1+EDR
Frekvensband för Bluetooth
Consumo de energia em
espera eco
Versterker
10 m (Boş alan)
Bluetooth-version
Banda ISM
2,4 GHz ~ 2,480 GHz
32 - 320 kbps
3W
2,4 GHz ~ 2,480 GHz ISM
Bandı
V2.1+EDR
Taxas de bits MP3
NL Specificaties
V2.1+EDR
Bluetooth Frekans Bandı
Banda de frequências do
Bluetooth
3,7 V, 1800 mAh
0,6 кг
Bluetooth Sürümü
Versão do Bluetooth
Bateria incorporada (bateria de
polímeros de lítio)
600 мА
Bluetooth
Bluetooth
5 V
Жалпы ақпарат
Signal-/støjforhold
Bluetooth-afstand
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
Kimeneti összteljesítmény
3 W
Bluetooth
Fonte de alimentação (através
da porta micro USB)
Totaal uitgangsvermogen
SV Den fullständiga användarhandboken finns på
ZH-TW 要下載完整的用戶手冊,請瀏覽
www.philips.com/support。
Erősítő
Amplificador
2,4 GHz ~ 2,480 GHz
ISM-bånd
відвідайте веб-сайт www.philips.com/support.
HU Termékjellemzők
3W
Bluetooth-frekvensbånd
www.philips.com/support.
ES Especificaciones
Samlet udgangseffekt
V2.1 + EDR
úplný návod na používanie.
600 mA
Салмағы - негізгі құрылғы
DA Specifikationer
Bluetooth-version
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať
600 mA
<22 dBf
<22 dBf
Relação sinal/ruído
6 ohmy
50 KHz
- Mono, 26 dB S/N Oranı
– Mono, relação S/R 26dB
> 55 dB
Impedance reproduktoru
FM: 87.5-108 MHz
Şebeke Ayarı
<22 дБф
Rapport signal/bruit
Haut-parleur
Ayarlama Aralığı
- Моно, 26 дБ С/Ш қатынасы
>55dB
Ηχείο
Radyo alıcısı (FM)
>43 dBf
< 2 %
10 m (sans obstacle)
800 mV RMS 22 kohm
Arama Seçiciliği
Total harmonisk distorsion
Distance Bluetooth
>70 dBA
Aux Girişi
50 KHz
<2%
10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
60 -20.000 Hz, ±3 dB
Sinyal Gürültü Oranı
Inställningsområde
Distorção harmónica total
Απόσταση Bluetooth
3W
Frekans Tepkisi
50 KHz
<2%
10 m (volný prostor)
Toplam Çıkış Gücü
Grelha de sintonização
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
Bande ISM
2,4 GHz - 2,480 GHz
TR Özellikler
50 кГц
< 2 %
Fréquence de transmission
Bluetooth
0.6 公斤
Реттеу торы
Distorsion harmonique totale
Ζώνη 2.4 GHz ~ 2,480 GHz
ISM
239 x 104 x 127 公釐
重量 - 主裝置
- Stereo, 46 dB S/N Oranı
<2%
Ζώνη συχνότητας Bluetooth
<0.5 W
尺寸 - 主裝置 (寬 x 高 x 深)
FM: 87,5–108 MHz
> 28 dBf
2,4 GHz ~ 2,480 GHz pásmo
ISM
32 - 320 kbps
節能待機耗電量
Mottagningsområde
Sökselektivitet
Frekvenční pásmo Bluetooth
3.7 V,1800 mAh
MP3 位元速率
FM: 87,5-108 MHz
>28 dBf
V2.1+EDR
內建電池 (鋰聚合物電池)
600 mA
Gama de sintonização
Selectividade de pesquisa
Version Bluetooth
5V
FM: 87,5-108 МГц
>28 дБф
V2.1+EDR
電源供應 (透過 Micro USB
插孔)
Реттеу ауқымы
Іздеуді таңдау мүмкіндігі
Έκδοση Bluetooth
5 V
Tuner (FM)
> 28 dBf
Bluetooth
一般資訊
Amplifikatör
Sélectivité de recherche
V2.1 + EDR
Napájení (přes konektor
Micro USB)
600 mA
> 43 dBf
Bluetooth
Obecné informace
600 mA
- Stéréo, rapport signal/bruit
46 dB
Verze Bluetooth
Vzdálenost Bluetooth
600 mA
3,7 V, 1800 mAh
support.
Reproduktor
Kaiuttimen impedanssi
Ενσωματωμένη μπαταρία
(μπαταρία πολυμερών λιθίου)
FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
10 公尺 (自由空間)
Bluetooth-taajuuskaista
V2.1 + EDR
3,7 V, 1 800 mAh
www.philips.com/support.
2.4GHz ~ 2.480GHz ISM
波段
Wersja Bluetooth
5 V
ES Para descargar el manual de usuario completo, visite
V2.1+EDR
V2.1+EDR
5V
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
Verzia rozhrania Bluetooth
Versione Bluetooth
Τροφοδοσία ρεύματος (μέσω
υποδοχής micro USB)
besuchen Sie www.philips.com/support
V2.1+EDR
藍牙頻率波段
V2.1 + EDR
Alimentation (par le connecteur
micro USB)
www.philips.com/support.
藍牙版本
Bluetooth-versio
Informations générales
www.philips.com/support.
Bluetooth
Bluetooth
Γενικές πληροφορίες
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på
Citlivosť vyhľadávania
Informacje ogólne
Reproduktor
CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
> 28 dBf
Informazioni generali
Bluetooth
support.
Selektywność wyszukiwania
Yleistä
Tuner (FM)
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/
調諧器 (FM)
FM: 87,5 bis 108 MHz
Zesilovač
User Manual
Rádioprijímač (FM)
Empfangsbereich
CS Specifikace
www.philips.com/support.
Tuner (FM)
Sintonizzatore (FM)
FM: 87.5-108 MHz
General information
Question?
Contact
Philips
Viritin (FM)
Tuner (UKW)
Tuning Range
Speaker
www.philips.com/welcome
擴大機
3W
Bluetooth Distance
Always there to help you
ZH-TW 規格
Total Output Power
Bluetooth
Register your product and get support at
EN Select a preset radio station
CS Výběr předvolby rádiové stanice
DA Vælg en forudindstillet radiostation
DE Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
EL Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
ES Selección de una emisora de radio presintonizada
FI Esiasetetun aseman valitseminen
FR Sélection d’une station de radio présélectionnée
HU Tárolt rádióállomás kiválasztása
IT Scelta di una stazione radio preimpostata
KK Алдан ала орнатылған радио станцияны таңдау
NL Een voorkeuzezender selecteren
PL Wybór zaprogramowanej stacji radiowej
PT Seleccionar uma estação de rádio programada
RU Выбор сохраненной радиостанции
SK Výber predvoľby rozhlasovej stanice
SV Välja en snabbvalskanal (radio).
UK Вибір попередньо встановленої радіостанції
ZH-TW 選擇預設廣播電台
TR Radyo istasyon hafızası seçme
AR ‫اقبسم ةنيعم ويدار ةطحم ديدحت‬
EN Specifications
Tuner (FM)
PDF
EN Store radio stations manually
CS Ruční uložení rádiových stanic
DA Gem radiostationer manuelt
DE Manuelles Speichern von Radiosendern
EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio
FI Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR Programmation manuelle des stations de radio
HURádióállomások kézi tárolása
IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio
KK Радио стансаларды қолмен сақтау
NL Radiozenders handmatig opslaan
PL Ręczne zapisywanie stacji radiowych
PT Memorizar estações de rádio manualmente
RU Сохранение радиостанций вручную
SK Ručné uloženie rozhlasových staníc
SV Lagra radiokanaler manuellt
UK Збереження радіостанцій вручну
ZH-TW 手動儲存廣播電台
TR Radyo istasyonlarını manuel olarak kaydetme
AR ‫ويدار تاطحم نيزخت‬
EN Store radio stations automatically
CS Automatické uložení rádiových stanic
DA Gem radiostationer automatisk
DE Automatisches Speichern von Radiosendern
EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio
FI Tallenna radioasemat automaattisesti
FR Mémorisation automatique des stations de radio
HU Rádióállomások automatikus tárolása
IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio
KK Радио станцияларды автоматты түрде сақтау
NL Radiostations automatisch opslaan
PL Automatyczne zapisywanie stacji radiowych
PT Memorizar estações de rádio automaticamente
RU Автоматический поиск и сохранение радиостанций
SK Automatické uloženie rozhlasových staníc
SV Lagra radiokanaler automatiskt
UK Автоматичне збереження радіостанцій
ZH-TW 自動儲存廣播電台
TR Radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
AR ‫ايئاقلت ويدارلا تاطحم نيزخت‬.
Bluetooth
Bluetooth-versie
V2.1+EDR
Bluetooth-frequentieband
2,4 GHz ~ 2,480 GHz ISMband
Bluetooth-afstand
10 m (vrije ruimte)
Luidspreker
Luidsprekerimpedantie
6 ohm
Luidsprekerdriver
3 inch volledig bereik
Gevoeligheid
>82dB±3 dB/m/W
Algemene informatie
Stroomvoorziening (via micro
USB-aansluiting)
5V
Ingebouwde accur (lipolymeerbatterij)
3,7 V, 1800 mAh
239 x 104 x 127 mm
MP3-bitsnelheden
32 - 320 kbps
0,6 kg
Stroomverbruik in
energiebesparende standbystand
< 0,5 W
Afmetingen - apparaat (b x
h x d)
Gewicht - apparaat
600 mA
Частотный диапазон
FM: 87,5–108 МГц
Шкала настройки
50 кГц
- Моно, отношение сигнал/
шум: 26 дБ
Bluetooth
Bluetooth
Версия Bluetooth
V2.1+EDR
Версія Bluetooth
V2.1+EDR
Диапазон частот Bluetooth
2,4 ГГц ~ 2,480 ГГц (диапазон
частот для промышленной,
медицинской и научной
аппаратуры)
Частотний діапазон Bluetooth
2,4 ГГц – 2,480 ГГц, діапазон
ISM
10 м (свободного
пространства)
Гучномовець
Расстояние для Bluetooth
Динамик
Відстань Bluetooth
10 м (вільного простору)
6 Ом
Динамік
3-дюймові, повнодіапазонні
>82dB±3 dB/m/W
Сопротивление АС
6 Ом
Акустический
преобразователь
3", широкополосный
Загальна інформація
Чувствительность
>82dB±3 dB/m/W
Живлення (через роз’єм
мікро-USB)
5 В
Вбудована літій-полімерна
батарея
3,7 В, 1800 мАh
Швидкість обробки даних
MP3
32 – 320 кбіт/с
Споживання електроенергії
у режимі очікування з
економією енергії
<0,5 Вт
Розміри – головний блок (Ш
x В x Г)
239 x 104 x 127 мм
Вага – головний блок
0,6 кг
Питание (через разъем Micro
USB)
5 В
Встроенный аккумулятор
(литий-полимерный)
3,7 В, 1800 мАh
Скорость в битах для MP3
32–320 кбит/с
239 x 104 x 127 mm
Энергопотребление в режиме
ожидания Eco Power
< 0,5 Вт
0,6 kg
Размеры — основное
устройство (Ш x В x Г)
239 x 104 x 127 мм
Вес — основное устройство
0,6 кг
600 мА
‫توصلا ربكم ةقواعم‬
6 ‫موأ‬
‫توصلا يربكم تامخضم‬
‫ لماكلا قاطنلا‬3 ‫تاصوب‬
‫ةيساسحلا‬
>82 ‫ لبيسيد‬±3 ‫لبيسيد‬/
‫رتم‬/‫طاو‬
‫ةماع تامولعم‬
Опір гучномовців
Чутливість
Общая информация
‫توصلا ربكم‬
600 мА
‫ربع ( ةقاطلاب ديوزتلا ةدحو‬
‫ سبقم‬USB ‫)ريغصلا‬
5 ‫تلوف‬
‫مويثيل ةيراطب( ةنمضم ةيراطب‬
‫)ريميلوب‬
3,7 ‫تلوف‬، 1800 ‫ريبمأ يللم‬
‫ةعاسلا يف‬
‫ ـل تب تالدعم‬MP3
32 - 320 ‫ةيناثلا يف تب وليك‬
‫يف دادعتسالا عضو ةقاط كالﻩتسا‬
‫ةئيبلل قيدصلا عضولا‬
<0.5 ‫طاو‬
‫ داعبألا‬- ‫ةيساسألا ةدحولا‬
(‫ ضرعلا‬x ‫ عافترالا‬x ‫)قمعلا‬
239 × 104 × 127 ‫مم‬
‫ نزولا‬- ‫ةيساسألا ةدحولا‬
0.6 ‫مجك‬
600 ‫ريبمأ يللم‬
Download PDF

advertising