Philips | AZB500W/12 | Philips CD-Soundmachine AZB500W/12 Schnellstartanleitung

www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
AZB500W
AZB500B
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
PDF
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support.
Short User Manual
User Manual
AC ~ M A I N S
AUDIO-IN/CD RADIO OFF
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
EN Before using your product, read all accompanying safety
information.
CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Rövid használati útmutató
www.philips.com/support.
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
CS Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
DA
DE
EL
ES
FI
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendezvous sur www.philips.com/s upport.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
FR
HU
informace.
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle
beiliegenden Sicherheitsinformationen.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις
συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας.
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
seguridad que se adjunta.
Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur
la sécurité fournies.
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes
biztonsági tudnivalót.
6X1.5V R14/UM2/C CELL
EN To play with the device, you can use either alkaline battery
(R14) or AC power.
CS Aby zařízení fungovalo, můžete použít alkalické baterie
(R14) nebo napájení ze sítě.
DA Du kan bruge enten alkaline-batterier (R14) eller
vekselstrøm til afspilning med enheden.
DE Um mit dem Gerät spielen zu können, verwenden Sie
entweder eine Alkalibatterie (R14), oder schließen Sie das
Gerät an eine Steckdose an.
EL Η συσκευή λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες (R14)
ή με ρεύμα.
ES Para reproducir con el dispositivo, puede utilizar una
DBB
pila alcalina (R14) o la fuente de alimentación de CA.
FI Voit käyttää laitetta joko alkaliparistolla (R14) tai
verkkovirralla.
FR Vous pouvez utiliser des piles alcalines (R14) ou
l’alimentation secteur pour utiliser l’appareil.
HU A készüléket alkáli elemmel (R14) vagy tápfeszültségről
üzemeltetheti.
ES Uso de los menús de DAB
EN Use DAB menus
1
2
3
EN For first time use
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Při prvním použití
/ MENU
Ved første ibrugtagning
AUDIO-IN/CD RADIO OFF
Bei der ersten Verwendung
Πρώτη χρήση
Utilización por primera vez
Ensimmäisellä käyttökerralla
Lors de la première utilisation
FM
DAB
/ MENU
Az első használathoz
1
2
3
En el modo DAB, pulse MENU para acceder a los menús de DAB.
Pulse
/
para alternar entre los menús.
Pulse OK para acceder al menú.
CS Použití nabídek DAB
FI
DAB-valikkojen käyttäminen
1
2
3
1
2
3
Siirry DAB-valikoihin painamalla DAB-tilassa MENU-painiketta.
Selaa valikoita painamalla
/
-painikkeita.
Siirry valikkoon painamalla OK.
FR Utilisation des menus DAB
1
1
2
3
1
/ OK
2
3
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
AZB500W _AZB500B_12_Short User Manual_V1.0
AUDIO-IN/CD RADIO OFF
EN Program FM radio stations automatically
Tune to a radio station
Press and hold PROG for 2 seconds to activate automatic
programming.
Naladění rádiové stanice
»
Find en radiostation
Einstellen eines Radiosenders
PROG/
PRESET
Radioaseman virittäminen
Réglage d’une station de radio
Rádióállomások behangolása
PROG/
PRESET
2
Stisknutím a podržením tlačítka PROG na 2 sekundy aktivujte
automatické programování.
»
FM
Po automatickém uložení všech dostupných rádiových stanic do
paměti bude přehrávána první předvolba rádiové stanice.
DA Programmér FM-radiostationer automatisk
Tryk på PROG, og hold den nede i 2 sekunder for at aktivere
automatisk programmering.
»
DAB
1
2
3
Alle tilgængelige radiostationer gemmes automatisk, og derefter
sendes den først gemte radiostation.
»
Nachdem alle verfügbaren Radiosender gespeichert sind, wird
automatisch der erste gespeicherte Radiosender wiedergegeben.
EL Αυτόματος προγραμματισμός ραδιοφωνικών σταθμών FM
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το PROG για 2 δευτερόλεπτα
για ενεργοποίηση του αυτόματου προγραμματισμού.
»
Αποθηκεύονται αυτόματα όλοι οι διαθέσιμοι ραδιοφωνικοί
σταθμοί και μεταδίδεται ο πρώτος αποθηκευμένος σταθμός.
1
2
3
DAB üzemmódban a MENU gomb lenyomásával léphet be a DAB
menükbe.
A menük közötti váltáshoz nyomja meg a
/
gombot.
Nyomja meg a OK gombot a menü megnyitásához.
Στη λειτουργία DAB, πατήστε MENU για να ανοίξετε τα μενού DAB.
Πατήστε
/
για εναλλαγή μεταξύ των μενού.
Πατήστε OK για είσοδο στο μενού.
Mantenga pulsado PROG durante 2 segundos para activar la
programación automática.
»
FI
Todas las emisoras de radio disponibles se almacenan automáticamente
y, a continuación, se reproducirá la primera emisora de radio
almacenada.
AUDIO-IN/CD RADIO OFF
FM-radioasemien ohjelmoiminen automaattisesti
Ota automaattinen ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta 2
sekuntia.
»
Kun kaikki saatavilla olevat radioasemat on tallennettu automaattisesti,
ensimmäisen kanavan lähetys alkaa kuulua.
FR Programmation automatique des stations de radio FM
Maintenez PROG enfoncé pendant 2 secondes pour activer la
programmation automatique.
»
DE Automatisches Programmieren von UKW-Radiosendern
Drücken Sie PROG, und halten Sie die Taste 2 Sekunden lang
gedrückt, um die automatische Programmierung zu aktivieren.
HU DAB menük használata
ES Programación automática de las emisoras de radio FM
All available radio stations are stored automatically, then the first
stored radio station is broadcast.
CS Automatické programování rádiových stanic FM
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό
Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU, um die DAB-Menüs
aufzurufen.
Drücken Sie
/
, um durch die Menüs zu blättern.
Drücken Sie OK, um das Menü aufzurufen.
En mode DAB, appuyez sur MENU pour accéder aux menus DAB.
Appuyez sur
/
pour basculer entre les menus.
Appuyez sur OK pour accéder au menu.
EL Χρήση των μενού DAB
/ OK
Sintonización de una emisora de radio
I DAB-tilstand skal du trykke på MENU for at få adgang til DABmenuerne.
Tryk på
/
for at skifte mellem menuerne.
Tryk på OK for at gå til menuen.
DE Verwenden der DAB-Menüs
/ OK
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Stisknutím ovladače MENU v režimu DAB otevřete nabídky DAB.
Stisknutím tlačítka
/
procházejte nabídkami.
Stisknutím tlačítka OK otevřete nabídku.
DA Brug af DAB-menuerne
2
3
/ OK
In DAB mode, press MENU to access the DAB menus.
Press
/
to toggle through the menus.
Press OK to enter the menu.
Toutes les stations de radio disponibles sont mémorisées
automatiquement. Ensuite, la première station de radio mémorisée est
diffusée.
HU Rádióállomások önműködő beprogramozása
Nyomja meg, és tartsa lenyomva két másodpercig a PROG gombot az
önműködő beprogramozás aktiválásához.
»
Az összes elérhető rádióállomás automatikusan eltárolásra kerül, majd a
rendszer az elsőként tárolt rádióadót kezdi sugározni.
AC ~ M A I N S
AUDIO IN
EL /
AUDIO-IN/CD RADIO OFF
Hinweis:
• Im CD-Modus schaltet die CD-Soundmachine automatisch in den
Standby-Modus, wenn über 15 Minuten kein Audiosignal erkannt
wird.
• Drücken Sie die Taste
, um die CD-Soundmachine aus dem
Standby-Modus zu aktivieren.
EL Πατήστε για μετάβαση στο
προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για
αναζήτηση μέσα σε ένα κομμάτι
και στη συνέχεια αφήστε το για να
συνεχίσετε την αναπαραγωγή.
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της
αναπαραγωγής.
PROG/
PRESET
1
2
Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή
προγραμματισμού.
PROG
MODE
Προγραμματισμός της σειράς
αναπαραγωγής των κομματιών.
PROG/
PRESET
Επιλογή λειτουργίας αναπαραγωγής.
ES
/
PROG
MODE
Pulse para saltar a la pista anterior o siguiente.
Manténgalo pulsado para buscar dentro de una
pista y, a continuación, suéltelo para reanudar la
reproducción.
Inicia la reproducción del disco o hace una
pausa.
Detiene la reproducción o borra un programa.
EN /
PROG
Programa la secuencia de reproducción de
las pistas.
MODE
Selecciona un modo de reproducción.
Stop play or erase a program.
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan raitaan
painamalla painiketta.
Pitämällä painiketta alhaalla voi etsiä toiston
aikana tietyn kohdan. Toisto jatkuu, kun painike
vapautetaan.
PROG
Program the sequence of tracks.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
MODE
Select a play mode.
Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen
tyhjentäminen.
/
Start or pause play.
CS /
Stisknutím přejdete na předchozí nebo
následující skladbu.
Stisknutím a podržením vyhledáváte v rámci
přehrávání, poté uvolněním obnovíte
přehrávání.
PROG
Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
MODE
Toistotilan valitseminen.
FR /
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
PROG
Programování pořadí skladeb.
MODE
Výběr režimu přehrávání.
Permet de démarrer ou de suspendre la
lecture.
Permet d'arrêter la lecture ou de supprimer un
programme.
DA /
Tryk for at springe til det forrige/næste spor.
Hold nede for at søge i afspilningen, og slip for
at genoptage afspilningen.
Start, eller sæt afspilning på pause.
PROG
MODE
Permet de programmer l'ordre de lecture des
pistes.
Permet de sélectionner un mode de lecture.
HU
Programmer rækkefølgen af numre.
MODE
Vælg en afspilningstilstand.
/
DE /
Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel zu
springen.
Gedrückt halten, um innerhalb der Wiedergabe
zu suchen, dann loslassen, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
Beenden der Wiedergabe oder Löschen eines
Programms
PROG
Programmieren der Titelreihenfolge
MODE
Auswählen eines Wiedergabemodus
Az előző vagy a következő hangfelvételre
ugráshoz nyomja meg a gombot.
Lejátszás közbeni kereséshez tartsa
lenyomva a gombot, majd engedje fel a
lejátszáshoz való visszatéréshez.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Lejátszás leállítása vagy program törlése.
PROG
A műsorszámok sorrendjének
programozása.
MODE
Lejátszás mód kiválasztása.
1
2
3
Pulse para detener la reproducción.
Pulse PROG para activar el modo de programa.
Pulse
/
para seleccionar una pista y, a continuación, pulse
PROG para confirmar.
1 Press to stop playback.
4 Repita el paso 3 para programar más pistas.
2 Press PROG to activate the program mode.
5 Pulse
para reproducir las pistas programadas.
3 Press
/
to select a track, then press PROG to confirm.
•
Para
borrar
el programa, pulse dos veces.
4 Repeat steps 3 to program more tracks.
Nota:
5 Press
to play the programmed tracks.
• En el modo CD, el CD Soundmachine cambia al modo de espera
•To erase the program, press twice.
automáticamente si no se detecta una señal de audio durante
Note:
más de 15 minutos.
• In CD mode, the CD sound machine switches to standby mode
• Pulse
para activar el CD Soundmachine desde el modo de
automatically if there is no audio signal detected for over 15
espera.
minutes.
FI • Press
to wake up the CD sound machine from standby
mode.
CS Raitojen ohjelmointi
1
2
3
Stisknutím tlačítka přehrávání ukončíte.
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
Pomocí tlačítek
/
vyberte skladbu a stisknutím tlačítka
PROG volbu potvrďte.
4 Opakováním kroku 3 naprogramujete další skladby.
5 Stisknutím tlačítka
přehrajete naprogramované skladby.
•Chcete-li program vymazat, stiskněte dvakrát tlačítko .
Poznámka:
• Pokud přehrávač disků CD nedetekuje žádný zvukový signál
v režimu CD po dobu 15 minut, přepne se automaticky do
pohotovostního režimu.
• Stisknutím tlačítka
probudíte přehrávač disků CD
z pohotovostního režimu.
DA Programmering af numre
Stop afspilningen, eller slet et program.
PROG
EN Programování skladeb
Ces touches permettent de passer à la piste
précédente/suivante.
Maintenez ces touches enfoncées pour
effectuer une recherche en cours de lecture,
puis relâchez pour reprendre la lecture.
Πατήστε για να σταματήσει η αναπαραγωγή.
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
προγραμματισμού.
3 Πατήστε το
/
για να επιλέξετε κομμάτι και έπειτα
πατήστε το PROG για επιβεβαίωση.
4 Επαναλάβετε το βήμα 3 για να προγραμματίσετε περισσότερα
κομμάτια.
5 Πατήστε
για να πραγματοποιηθεί αναπαραγωγή των
προγραμματισμένων κομματιών.
•Για διαγραφή του προγράμματος, πατήστε δύο φορές το .
Σημείωση:
• Στη λειτουργία CD, η συσκευή αναπαραγωγής CD μεταβαίνει
αυτόματα στη λειτουργία αναμονής αν δεν ανιχνευτεί σήμα
ήχου για περισσότερα από 15 λεπτά.
• Πατήστε
για να επαναφέρετε τη συσκευή αναπαραγωγής
CD από τη λειτουργία αναμονής.
ES Programación de pistas
Program tracks
FI
Press to skip to the previous/next track.
Press and hold to search within play, then
release to resume play.
Προγραμματισμός κομματιών
1
2
3
Tryk på for at standse afspilningen.
Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden.
Tryk på
/
for at vælge et spor, tryk derefter på PROG
for at bekræfte.
4 Gentag trin 3 for at programmere flere spor.
5 Tryk på
for at afspille de programmerede spor.
•Tryk på to gange, for at slette programmet.
Bemærk:
• I CD-tilstand skifter CD sound machine automatisk til
standbytilstand, hvis der ikke registreres noget lydsignal i mere
end 15 minutter.
• Tryk på
for at vække CD sound machine fra
standbytilstand.
DE Programmieren von Titeln
1
2
3
4
5
Drücken Sie die Taste , um die Wiedergabe zu beenden.
Drücken Sie PROG, um den Programmiermodus zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste
/
, um einen Titel auszuwählen.
Drücken Sie anschließend PROG, um die Auswahl zu bestätigen.
Wiederholen Sie Schritt 3, um weitere Titel zu programmieren.
Drücken Sie die Taste
, um die programmierten Titel
wiederzugeben.
•Um das Programm zu löschen, drücken Sie zweimal auf .
1
2
3
Lopeta toisto -painikkeella.
Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla PROG-painiketta.
Valitse kappale
/
-painikkeilla ja vahvista valinta PROGpainikkeella.
4 Voit ohjelmoida lisää raitoja toistamalla vaihetta 3.
5 Toista ohjelmoidut raidat painamalla
-painiketta.
•Voit poistaa ohjelmoinnin painamalla -painiketta.
Huomautus:
• CD-tilassa CD-äänilaite siirtyy automaattisesti valmiustilaan, jos se
ei vastaanota äänisignaalia yli 15 minuuttiin.
• Herätä CD-äänilaite valmiustilasta painamalla
-painiketta.
FR Programmation des pistes
1
2
3
Appuyez sur pour arrêter la lecture.
Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation.
Appuyez sur
/
pour sélectionner une piste, puis sur
PROG pour confirmer.
4 Répétez l’étape 3 pour programmer d’autres pistes.
5 Appuyez sur
pour lire les pistes programmées.
•Pour effacer la programmation, appuyez deux fois sur .
Remarque :
• En mode CD, le lecteur de CD bascule automatiquement en
mode veille si aucun contenu audio n’est détecté pendant plus de
15 minutes.
• Appuyez sur
pour désactiver le mode veille du lecteur de
CD.
HU
Műsorszámok beprogramozása
1
2
A lejátszás leállításához nyomja meg a gombot.
A programozási üzemmód aktiválásához nyomja meg az PROG
gombot.
3 Egy műsorszám kiválasztásához nyomja meg a
/
, majd a
PROG gombot a választás megerősítéséhez.
4 További műsorszámok programozásához ismételje meg a 3. lépést.
5 A
gombbal lejátszhatja a beprogramozott műsorszámokat.
•A program törléséhez nyomja meg a gombot.
Megjegyzés:
• CD módban a CD-lejátszó automatikusan készenléti üzemmódba
kapcsol, ha nem észlel audiojelet több mint 15 percig.
• Nyomja meg a
gombot a CD-lejátszó készenléti
üzemmódból való felébresztéséhez.
EN Specifications
Tuner
Amplifier
Rated Output Power
Frequency Response
Signal to Noise Ratio
Audio-in Input
2 x 1 W RMS
125 -16000 Hz, -3dB
>55 dBA
650 mV RMS
Disc
Laser Type
Disc Diameter
Support Disc
Frequency Response
S/N Ratio
Semiconductor
12cm/8cm
CD-DA, CD-R, CD-RW
125 -16000 Hz, -3dB
>55 dBA
Tuner
Tuning Range
FM: 87.5 - 108MHz
DAB: 174.928 - 239.200
MHz
Sensitivity:
Mono, 26dB S/N Ratio
Stereo, 46dB S/N Ratio
<22 dBf
<43 dBf
Search Selectivity
50 KHz (FM)
Total Harmonic Distortion
<3%
Signal to Noise Ratio
>50 dBA
General
Power supply
- AC Power
- Battery
Operation Power
Consumption
Standby Power Consumption
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
Weight (Main Unit)
Γενικά
Indstillingsområde
220-240V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1.5 V type:
R14/UM2/C CELL
10 W
<0.5 W
300 x 134 x 240 mm
1.4 kg
FM: 87,5 - 108 MHz
DAB: 174,928 - 239,200
MHz
Følsomhed
Mono, 26 dB signal-/støjforhold
Stereo, 46 dB signal-/støjforhold
Søgeselektivitet
Samlet harmonisk forvrængning
Signal-/støjforhold
<22 dBf
< 43 dBf
50 kHz (FM)
< 3%
> 50 dBA
Generelt
Strømforsyning
- Vekselstrøm
- Batteri
Strømforbrug ved drift
Strømforbrug ved standby
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
Vægt (hovedenhed)
DE Technische
Verstärker
220-240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V type:
R14/UM2/C-batteri
10 W
< 0,5 W
300 x 134 x 240 mm
1,4 kg
Daten
Ausgangsleistung
Frequenzgang
Signal/Rausch-Verhältnis
Audio-Eingang
Disc
2 x 1 W RMS
125–1 6000Hz, -3 dB
>55 dBA
650 mV RMS
Disk
Typ laseru
Průměr disku
Podporuje disky
Kmitočtová charakteristika
Poměr signálu k šumu
Polovodičový
12 cm/8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW
125–1 6000 Hz, -3 dB
>55 dBA
Halbleiter
12 cm/8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW
125 - 16000 Hz, -3 dB
> 55 dBA
Tuner
UKW: 87,5–108 MHz
DAB: 174,928 bis
239,200 MHz
Tuner
Rozsah ladění
Citlivost:
Mono, 26 dB poměr signálu k šumu
Stereo, 46 dB poměr signálu k šumu
Citlivost ladění
Celkové harmonické zkreslení
Odstup signál/šum
VKV: 87,5 - 108 MHz
DAB: 174,928–
239,200 MHz
<22 dBf
<43 dBf
50 kHz (FM)
<3 %
>50 dBA
Všeobecné údaje
Napájení
– Elektrická síť
– Baterie
Spotřeba elektrické energie při
provozu
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
Hmotnost (hlavní jednotka)
220–240 V~, 50/60 Hz;
9 V DC, 6x 1,5 V, článek
R14 / UM2 / C
<10 W
<0,5 W
300 x 134 x 240 mm
1,4 kg
Empfindlichkeit:
Mono, 26 dB S/N Ratio
Stereo, 46 dB S/N Ratio
Suchempfindlichkeit
Klirrfaktor
Signal/Rausch-Verhältnis
< 22 dBf
<43 dBf
50 kHz (UKW)
< 3 %
> 50 dBA
Allgemein
Stromversorgung
- Netzspannung
- Batterie
Betriebs-Stromverbrauch
Standby-Stromverbrauch
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
Gewicht (Hauptgerät):
220 - 240 V~, 50/60 Hz;
9 V DC, 6 x 1,5 V, Typ: R14/
UM2/C-Zelle
10 W
< 0,5 W
300 x 134 x 240 mm
1,4 kg
EL Προδιαγραφές
Ενισχυτής
Διαβαθμισμένη ισχύς εξόδου
2 x 1 W RMS
Απόκριση συχνότητας
125 -16000 Hz, -3dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>55 dBA
Είσοδος ήχου
650 mV RMS
Δίσκος
Τύπος λέιζερ
Ημιαγωγός
Διάμετρος δίσκου
12cm/8cm
Υποστηριζόμενος δίσκος
CD-DA, CD-R, CD-RW
Απόκριση συχνότητας
125 -16000 Hz, -3dB
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>55 dBA
Δέκτης
Εύρος συντονισμού
DA Specifikationer
Forstærker
Faktisk effekt
Frekvensgang
Signal-/støjforhold
Lydinput
2 x 1 W RMS
125-16000 Hz, -3 dB
> 55 dBA
650 mV RMS
Disk
Lasertype
Diskdiameter
Understøttet disk
Frekvensgang
S/N ratio
Halvleder
12 cm/8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW
125-16000 Hz, -3 dB
> 55 dBA
Puissance de sortie nominale
2 x 1 W RMS
125 -16000 Hz, -3 dB
Rapport signal/bruit
> 55 dBA
Entrée « Audio-in »
650 mV RMS
<0,5 W
Disque
300 x 134 x 240 χιλ.
1,4 κιλά
ES Especificaciones
Amplificador
Potencia de salida
Respuesta de frecuencia
Relación señal/ruido
Entrada de audio
Tipo de láser
Diámetro del disco
Discos compatibles
Respuesta de frecuencia
Relación S/R
Ευαισθησία:
Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς
θόρυβο 26dB
Στερεοφωνικός, λόγος σήματος
προς θόρυβο 46dB
FM: 87,5 - 108MHz
DAB: 174,928 239,200 MHz
<22 dBf
<43 dBf Επιλεκτικότητα αναζήτησης
50 KHz (FM)
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
<3% Λόγος σήματος προς θόρυβο
>50 dBA
Rango de sintonización
Sensibilidad:
Mono, relación S/R 26 dB
Estéreo, relación S/R 46 dB
Selección de búsqueda
Distorsión armónica total
Relación señal/ruido
2 x 1 W RMS
125 - 16000 HZ, -3 dB
>55 dBA
650 mV RMS
Semiconductor
12 cm/8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW
125 - 16000 HZ, -3 dB
>55 dBA
FM: 87,5 - 108 MHz
DAB: 174 928 239 200 MHz
<22 dBf
<43 dBf
50 kHz (FM)
<3%
>50 dBA
Información general
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA
- Pilas
Consumo de energía en
funcionamiento
Consumo en modo de espera
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
Peso (unidad principal)
FI Teknisiä
Vahvistin
220-240 V~, 50/60 Hz;
9 V de CC, 6 pilas de
1,5 V, tipo: R14/UM2/C
CELL
10 W
< 0,5 W
300 x 134 x 240 mm
1,4 kg
tietoja
Ilmoitettu lähtöteho
Taajuusvaste
Signaali–kohina-suhde
Audio-in-äänitulo
2 x 1 W RMS
125–16000 Hz, -3 dB
>55 dBA
650 mV RMS
Puolijohde
12cm/8cm
CD-DA, CD-R, CD-RW
125–16000 Hz, -3 dB
>55 dBA
Viritin
Viritysalue
Herkkyys:
Mono, 26 dB signaali-kohinasuhde
Stereo, 46 dB signaali-kohinasuhde
Haun valittavuus
Harmoninen kokonaishäiriö
Signaali–kohina-suhde
Amplificateur
Type de laser
Semi-conducteur
Diamètre du disque
12 cm/8 cm
Disques pris en charge
CD-DA, CD-R, CD-RW
Réponse en fréquence
125 -16000 Hz, -3 dB
Rapport signal/bruit
> 55 dBA
Tuner
Gamme de fréquences
FM : 87,5 - 108 MHz
DAB : 174,928 239,200 MHz
Sensibilité :
Mono, rapport signal/bruit
26 dB
Stéréo, rapport signal/bruit
46 dB
< 22 dBf
Sélectivité de recherche
50 kHz (FM)
< 43 dBf
Distorsion harmonique totale
< 3 %
Rapport signal/bruit
> 50 dBA
Informations générales
Alimentation
- Secteur
- Piles
220-240 V~, 50/60 Hz ;
9 V CC, 6 piles 1,5 V
modèle : R14/UM2/C
CELL
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
10 W
Consommation électrique en
mode veille
< 0,5 W
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
300 x 134 x 240 mm
Poids (unité principale)
1,4 kg
HU
Termékjellemzők
Erősítő
Névleges kimenő teljesítmény
2 x 1 W RMS
Válaszfrekvencia
125-16000 Hz, -3 dB
Jel-zaj arány
> 55 dBA
Audiobemenet
650 mV RMS
Lemez
Levy
Lasertyyppi
Levyn halkaisija
Tuetut levyt
Taajuusvaste
S-k.-suhde
techniques
Réponse en fréquence
Sintonizador
Lasertyp
Disc-Durchmesser
Unterstützte Disc-Typen
Frequenzgang
S/N Ratio
Zesilovač
Jmenovitý výstupní výkon
Kmitočtová charakteristika
Odstup signál/šum
Vstup Audio-in
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
Κατανάλωση ενέργειας σε
αναμονή
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
Βάρος (Κύρια μονάδα)
FR Caractéristiques
220-240V~, 50/60 Hz, DC 9 V, 6 x 1,5 V
τύπος: R14/UM2/C
CELL 10 W Disco
2 x 1 W RMS
125 - 16000 Hz, -3 dB
> 55 dBA
650 mV RMS
Empfangsbereich
CS Specifikace
Τροφοδοσία ρεύματος
- Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC)
- Μπαταρίες FM: 87,5–108 MHz
DAB: 174,928–239,200 MHz
Lézertípus
Félvezető
Lemezátmérő
12 cm / 8 cm
Támogatott lemezek
CD-DA, CD-R, CD-RW
Válaszfrekvencia
125-16000 Hz, -3 dB
H/Z arány
> 55 dBA
Tuner
Hangolási tartomány
FM: 87,5 - 108 MHz
DAB: 174,928 - 239,200
MHz
Érzékenység:
Monó, 26 dB H/Z arány
Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 22 dBf
< 43 dBf
Keresési szelektivitás
50 KHz (FM)
Teljes harmonikus torzítás
< 3%
< 22 dBf
Jel-zaj arány
>50 dBA
>43 dBf
Általános
50 KHz (FM)
<3 %
>50 dBA
Yleistä
Virtalähde
- Verkkovirta
- paristo
Virrankulutus käytössä
Virrankulutus valmiustilassa
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
220–240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V (tyyppi:
R14/UM2 / C CELL)
10 W
<0,5 W
Paino (päälaite)
1,4 kg
300 x 134 x 240 mm
Tápegység
- Váltakozó áram
- Elem
220-240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V típus:
R14/UM2/C cellás
elem
Teljesítményfelvétel
10 W
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban
<0,5 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
300 x 134 x 240 mm
Súly (főegység)
1,4 kg
Download PDF

advertising