Philips | AZ700T/12 | Philips CD-Soundmachine AZ700T/12 Schnellstartanleitung

www.philips.com/support
EN To operate this device, you can use either batteries (type:
AZ700T
Question?
Contact
Philips
CS Na provoz tohoto zařízení můžete použít buď baterie (typ:
DA Til denne enhed kan du bruge enten batterier (type: R-20
oder D-Zellen) oder Netzspannung als Stromquelle
verwenden.
www.philips.com/support.
EL Για να λειτουργήσει η συσκευή, χρειάζεστε είτε
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
DE EN
CS
DA
DE
EL
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
EL ES Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
ES μπαταρίες (τύπου R-20 ή D-cell) είτε ρεύμα AC.
philips.com/support.
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
FI FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
ES Cuando utilice el equip o por primera vez
FI Ensimmäinen käyttökerta
FR Avant la première utilisation
HU Az első használatkor
DE Sie können dieses Gerät entweder mit Akkus (Typ: R-20
CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
EL Αντικατάσταση μπαταρίας
EL Για την πρώτη χρήση
eller D-batterier) eller vekselstrøm.
ES Sustitución de la pila
FI Vaihda paristo
FR Remplacement de la pile
HU Elemcsere
DA Udskift batteri
DE Austauschen der Batterie
DA Første brug
DE Beim erstmaligen Gebrauch
R-20 nebo baterie D), nebo napájení ze sítě.
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
EN Replace battery
CS Před prvním použitím
EN For first-time use
CS Před prvním použitím
R-20 or D-cells) or AC power.
ES Para utilizar este dispositivo, puede utilizar pilas (tipo: R-20
o D) o alimentación de CA.
FI Laitetta voi käyttää paristoilla (tyyppi: R-20 tai D-paristo)
tai verkkovirralla.
FR Vous pouvez faire fonctionner cet appareil sur piles (type :
R-20 ou D-CELL) ou sur alimentation secteur.
HU Az eszköz működtetéséhez használhat elemeket (R-20,
www.philips.com/support
vous sur www.philips.com/support.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
vagy D méretűek) vagy váltakozó áramot.
EN Connect through NFC
1
2
3
Enable the NFC feature on your Bluetooth enabled
device.
Touch the NFC tag on the top of the CD sound
machine with back of your Bluetooth device.
On your Bluetooth device, accept the pairing request
with “PhilipsAZ700T“. If necessary, input “0000” as the
pairing password.
Connect manually through Bluetooth
1
Press BT to select Bluetooth source.
»» [BLUETOOTH](Bluetooth) is displayed.
»» The CD sound machine enters pairing mode,
and [PAIRING] (pairing) is displayed on the
screen.
2
3
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
AZ700T_12_Short User Manual_V1.0
CS Připojení přes NFC
1
2
3
Aktivujte funkci NFC v zařízení podporujícím Bluetooth.
Dotkněte se zadní částí zařízení Bluetooth značky NFC na horní straně přehrávače
disků CD.
Na zařízení Bluetooth přijměte požadavek „PhilipsAZ700T“. V případě potřeby
zadejte párovací heslo „0000“.
Ruční připojení přes Bluetooth
1
Stisknutím tlačítka BT vyberte zdroj Bluetooth.
»» Zobrazí se [BLUETOOTH] (Bluetooth).
»» Přehrávač CD přejde do režimu párování a na obrazovce se zobrazí
[PAIRING] (párování).
2
3
Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth.
V zařízení vyberte možnost [Philips AZ700T] pro párování. V případě potřeby
zadejte výchozí heslo „0000“.
»» Jakmile bude párování a připojení úspěšné, výrobek dvakrát pípne a na
obrazovce se zobrazí [CONNECTED] (připojeno).
Poznámka:
•Pokud v zařízení není možné najít název [Philips AZ700T], stiskněte a na
2 sekundy podržte tlačítko
/PAIRING. Vstoupíte do režimu párování a na
obrazovce se zobrazí [PAIRING] (Párování).
ES Conexión a través de NFC
1
2
3
Active la función NFC en el dispositivo Bluetooth.
Toque la etiqueta NFC en la parte superior de CD Soundmachine con la parte
posterior del dispositivo Bluetooth.
En el dispositivo Bluetooth, acepte la solicitud de emparejamiento con
“PhilipsAZ700T“. Si es necesario, introduzca “0000” como contraseña de
emparejamiento.
Conexión manual a través de Bluetooth
1
Pulse BT para seleccionar la fuente Bluetooth.
»» [BLUETOOTH](Bluetooth) se muestra.
»» El CD Soundmachine entra en modo de emparejamiento y [PAIRING]
(Emparejando) se muestra en la pantalla.
2
3
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque dispositivos
Bluetooth.
Seleccione [Philips AZ700T] en el dispositivo que va a emparejar. Si es necesario,
introduzca la contraseña predeterminada “0000”.
»» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen
correctamente, el producto emite un pitido dos veces, y [CONNECTED]
(conectado) se muestra en la pantalla.
Nota:
•Si no puede encontrar [Philips AZ700T] en su dispositivo, pulse
/PAIRING
durante 2 segundos para entrar en el modo de emparejamiento,[PAIRING]
(Emparejamiento) aparecerá en la pantalla.
On your Bluetooth device, enable Bluetooth and
search for Bluetooth devices.
In the device list, select [Philips AZ700T]. If necessary,
enter default password “0000”.
»» After successful pairing and connection, the
product beeps twice, and [CONNECTED]
(connected ) is displayed on the screen.
Note:
•If you cannot find [Philips AZ700T] on your device,
/PAIRING for 2 seconds to enter pairing
press
mode,[PAIRING] (Pairing) is display on the screen.
DA Forbind via NFC
1
2
EL 1
2
1
2
Verbinden über NFC
Forbind manuelt via Bluetooth
Aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät.
Berühren Sie mit der Rückseite Ihres Bluetooth-Geräts den NFC-Tag oben an der
CD-Soundmachine.
3 Akzeptieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Kopplungsanfrage mit
„PhilipsAZ700T„. Falls notwendig, geben Sie „0000“ als Passwort für die Kopplung
ein.
Manuelle Verbindung über Bluetooth
1
1
3
Aktiver NFC-funktionen på din Bluetooth-aktiverede enhed.
Berør NFC-mærket øverst på CD sound machine med bagsiden af din Bluetoothenhed.
På din Bluetooth-enhed skal du acceptere anmodningen om parring med
”PhilipsAZ700T”. Om nødvendigt indtastes ”0000” som adgangskode til parring.
DE Tryk på BT for at vælge Bluetooth-kilde.
»» [BLUETOOTH](Bluetooth) vises.
»» CD sound machine går i parringstilstand, og [PAIRING] (parring) vises
på skærmen.
2
3
På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Bluetoothenheder.
Vælg [Philips AZ700T] på din enhed for parring. Hvis det er nødvendigt, skal du
indtaste standardadgangskoden ”0000”.
»» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper produktet to gange,
og [CONNECTED] (forbundet) vises på skærmen.
Bemærk:
•Hvis du ikke kan finde [PHILIPS AZ700T] på din enhed, skal du holde
/PAIRING nede i 2 sekunder for at åbne parringstilstand,[PAIRING] (Parring)
vises på skærmen.
FI Yhteyden muodostaminen NFC-toiminnolla
1
2
3
Ota NFC-toiminto käyttöön Bluetooth-laitteessasi.
Kosketa CD-äänilaitteen päällä olevaa NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi
takapuolella.
Hyväksy Bluetooth-laitteessasi pariliitoksen muodostaminen laitteeseen
PhilipsAZ700T. Anna tarvittaessa pariliitoksen salasana ”0000”.
Bluetooth-yhteyden muodostaminen manuaalisesti
1
Valitse Bluetooth-lähde painamalla BT-painiketta.
»» [BLUETOOTH](Bluetooth) tulee näyttöön.
Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita.
Tee pariliitos valitsemalla laitteessa [Philips AZ700T]. Kirjoita tarvittaessa
oletusarvoinen salasana ”0000”.
»» Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu, laitteesta kuuluu kaksi äänimerkkiä ja
näytössä näkyy [CONNECTED] (Yhdistetty ).
Huomautus:
•Jos et löydä laitetta [Philips AZ700T] , siirry pariliitostilaan painamalla painiketta
/PAIRING 2 sekunnin ajan, jolloin näytössä näkyy [PAIRING] (Pariliitos).
3
2
3
Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie
nach Bluetooth-Geräten.
Wählen Sie zum Koppeln [Philips AZ700T] auf Ihrem Gerät aus. Geben Sie, falls
nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
»» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt das Gerät zwei Signaltöne
aus, und [CONNECTED] (Verbunden) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis:
•Sollten Sie [Philips AZ700T] nicht auf Ihrem Gerät finden, drücken Sie
/PAIRING 2 Sekunden lang, um den Kopplungsmodus zu
die Taste
öffnen,[PAIRING] (Kopplung) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
FR Connexion via NFC
1
2
3
Activez la fonctionnalité NFC sur votre périphérique compatible Bluetooth.
Touchez l’étiquette NFC située sur la partie supérieure du lecteur de CD avec
l’arrière de votre périphérique Bluetooth.
Sur votre périphérique Bluetooth, acceptez la demande de couplage avec
« PhilipsAZ700T ». Si nécessaire, saisissez « 0000 » comme mot de passe de
couplage.
Connexion manuelle via Bluetooth
1
Appuyez sur BT pour sélectionner la source Bluetooth.
»» [BLUETOOTH](Bluetooth) s’affiche.
»» Le lecteur de CD passe en mode de couplage et [PAIRING]
(Couplage) s’affiche à l’écran.
2
3
Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une recherche de
périphériques Bluetooth.
Sélectionnez [Philips AZ700T] sur votre périphérique pour initialiser le couplage.
Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut « 0000 ».
»» Une fois le couplage terminé et la connexion établie, le produit émet
deux signaux sonores et [CONNECTED] (connecté) s’affiche à l’écran.
Remarque :
•Si vous ne parvenez pas à trouver [Philips AZ700T] sur votre appareil,
/PAIRING pendant 2 secondes pour accéder au mode de
appuyez sur
couplage,[PAIRING] (Couplage) s’affiche à l’écran.
Ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή σας με δυνατότητα Bluetooth.
Ακουμπήστε το πίσω μέρος της συσκευής Bluetooth στην ετικέτα NFC που
βρίσκεται στο πάνω μέρος του ηχοσυστήματος CD.
Στη συσκευή Bluetooth, αποδεχτείτε το αίτημα σύζευξης με το
«PhilipsAZ700T«. Εάν είναι απαραίτητο, πληκτρολογήστε τον κωδικό
σύζευξης «0000».
CS Control play (CD/USB mode only)
Ovládání přehrávání (pouze režim CD/USB)
/
Press and hold to fast-forward or fast-reverse
the track during playback, then release to
resume play.
/
Skip to the previous or next MP3 album.
/
Skip to the previous or next track.
Μη αυτόματη σύνδεση μέσω Bluetooth
Start or pause play.
1
Stop play.
»» Die CD-Soundmachine wechselt in den Kopplungsmodus, und
[PAIRING] (Verbinden) wird auf dem Bildschirm angezeigt.
»» CD-äänilaite siirtyy pariliitostilaan ja näytössä näkyy [PAIRING]
(Pariliitos).
2
3
Drücken Sie die Taste BT, um Bluetooth als Quelle auszuwählen.
»» [BLUETOOTH](Bluetooth) wird angezeigt.
Program tracks
Σύνδεση μέσω NFC
EN Πατήστε BT για να επιλέξετε πηγή Bluetooth.
»» Εμφανίζεται η ένδειξη [BLUETOOTH] (Bluetooth).
»» Η συσκευή αναπαραγωγής CD μεταβαίνει σε λειτουργία σύζευξης
και στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη [PAIRING] (Σύζευξη).
2
3
Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και
αναζητήστε συσκευές Bluetooth.
Επιλέξτε [Philips AZ700T] στη συσκευή σας για να πραγματοποιηθεί η
σύζευξη. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο κωδικό πρόσβασης
«0000».
»» Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, η συσκευή παράγει
ένα ηχητικό σήμα δύο φορές και στην οθόνη εμφανίζεται η
ένδειξη [CONNECTED] (Συνδέθηκε).
REPEAT
Press repeatedly to select a repeat play
mode.
SHUFFLE
Press to select shuffle play.
Program tracks
Note:
•To erase the program, press twice.
•Only [
] and [
] can be selected when you
play the programmed tracks.
DA DE Betjen afspilningen (kun CD/USB-tilstand)
Steuern der Wiedergabe (nur CD/USB-Modus)
/
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle
vpřed/rychle vzad a držte jej stisknuté; po
uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.
/
Přeskočení na předchozí nebo následující
album MP3.
/
Přechod na předchozí nebo následující
skladbu.
/
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem
eller tilbage i et spor under afspilning, og slip
for at genoptage afspilningen.
/
Gå til forrige eller næste MP3-album.
/
Gå til forrige eller næste spor.
/
Springen zum vorherigen/nächsten MP3Album
Start, eller sæt afspilning på pause.
/
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Stop afspilningen.
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
Zastavení přehrávání.
REPEAT
REPEAT
Opakovaným stisknutím vyberte režim
opakovaného přehrávání.
Tryk gentagne gange for at vælge gentaget
afspilning.
SHUFFLE
SHUFFLE
Stisknutím vyberte náhodné přehrávání.
Tryk for at vælge afspilning i vilkårlig
rækkefølge.
Programování skladeb
Poznámka:
•Chcete-li program vymazat, stiskněte dvakrát tlačítko
•Když přehráváte naprogramované skladby, můžete
] a [
].
vybrat pouze možnosti [
.
Programmering af numre
Bemærk:
•Tryk på to gange, for at slette programmet.
•Kun [
] og [
] kan vælges, når du afspiller de
programmerede spor.
Manuális csatlakoztatás Bluetooth-kapcsolaton keresztül
1
Bluetooth forrás kiválasztásához nyomja meg a BT gombot.
»» [BLUETOOTH](Bluetooth) üzenet jelenik meg.
Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-eszközöket.
Válassza ki a [Philips AZ700T] lehetőséget az eszközön a párosításhoz. Szükség
esetén adja meg az alapértelmezett „0000” jelszót.
»» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a készülék kettőt sípol, és
a [CONNECTED] (csatlakoztatva) felirat jelenik meg a képernyőn.
Megjegyzés:
•Ha nem találja a [PHILIPS AZ700T] eszközt a készüléken, nyomja meg
2
másodpercig a /PAIRING gombot a párosítási üzemmódba való belépéshez,
[PAIRING](párba rendezés) megjelenik a képernyőn.
Drücken, um die Zufallswiedergabe
auszuwählen
ES FI FR HU
Control de la reproducción (solo modo CD/USB)
Toiston hallinta (vain CD/USB-tila)
Contrôle de la lecture (mode CD/USB uniquement)
Lejátszásvezérlés (csak CD/USB üzemmódban)
/
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη
μετάβαση εμπρός/πίσω στο κομμάτι
κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και
αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο άλμπουμ MP3.
/
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο
επόμενο κομμάτι.
/
Διακοπή αναπαραγωγής.
REPEAT
Πατήστε επανειλημμένα για να επιλέξετε
λειτουργία επανάληψης αναπαραγωγής.
SHUFFLE
Πατήστε για να επιλέξετε τη λειτουργία
τυχαίας αναπαραγωγής.
Προγραμματισμός κομματιών
Σημείωση:
•Για διαγραφή του προγράμματος, πατήστε δύο φορές το
•Κατά την αναπαραγωγή προγραμματισμένων κομματιών,
] και [
].
μπορείτε να επιλέξετε μόνο [
Manténgalo pulsado para realizar una
búsqueda rápida hacia delante o hacia
atrás en la pista durante la reproducción
y, a continuación suéltelo para reanudar la
reproducción.
/
Salta al álbum en MP3 anterior o siguiente.
/
Salta a la pista anterior o siguiente.
Inicia la reproducción del disco o hace una
pausa.
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της
αναπαραγωγής.
»» A CD-lejátszó párosítási üzemmódba lép, és a [PAIRING] (párba
rendezés) felirat jelenik meg a képernyőn.
2
3
SHUFFLE
Έλεγχος αναπαραγωγής (μόνο λειτουργία CD/USB)
Csatlakoztatás NFC segítségével
3
Wiederholt drücken, um einen
Wiedergabemodus auszuwählen
EL HU
Kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth-kompatibilis eszközön
Érintse a CD-lejátszó tetején található NFC-címkét a Bluetooth eszköz
hátoldalához.
A Bluetooth eszközön fogadja el a „PhilipsAZ700T” eszközzel való párosításra
vonatkozó kérést. Ha szükséges, adja meg a „0000” párosítási jelszót.
REPEAT
Programmieren von Titeln
Hinweis:
•Um das Programm zu löschen, drücken Sie zweimal auf .
•Nur [
] und [
] können ausgewählt werden, wenn
Sie programmierte Titel wiedergeben.
Σημείωση:
•Αν δεν μπορείτε να βρείτε το [Philips AZ700T] στη συσκευή σας, πατήστε
/PAIRING για 2 δευτερόλεπτα για να μεταβείτε σε λειτουργία
σύζευξης. Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη [PAIRING] (Σύζευξη).
1
2
Halten Sie die Taste gedrückt, um während
der Wiedergabe einen schnellen Vor-/Rücklauf
des Titels zu starten. Lassen Sie sie los, um die
Wiedergabe fortzusetzen.
/
.
/
/
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan MP3albumiin.
/
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan.
/
Permet de passer à l'album MP3 précédent
ou suivant.
/
Permet de passer à la piste précédente ou
suivante.
Detiene la reproducción.
REPEAT
Pulse varias veces para seleccionar un modo
de reproducción en repartición.
SHUFFLE
SHUFFLE
Pulse para seleccionar la reproducción
aleatoria.
Ota satunnaistoisto käyttöön painamalla
painiketta.
Raitojen ohjelmointi
Huomautus:
•Voit poistaa ohjelmoinnin painamalla -painiketta.
•Toistettaessa ohjelmoituja raitoja voit valita vain toiminnot
] ja [
].
[
/
Ugrás az előző vagy következő MP3 albumra.
/
Ugrás az előző/következő műsorszámra.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Lejátszás leállítása.
Permet d'arrêter la lecture.
REPEAT
SHUFFLE
Appuyez sur cette touche à plusieurs reprises
pour choisir un mode de répétition de
lecture.
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la lecture aléatoire.
Programmation des pistes
Remarque :
•Pour effacer la programmation, appuyez deux fois sur
•Seules les touches [
] et [
] peuvent être
utilisées lors de la lecture de pistes programmées.
Nyomja le és tartsa lenyomva a
műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors
előre-/hátratekeréshez. A lejátszáshoz való
visszatéréshez pedig engedje fel.
/
Permet de démarrer ou de suspendre la
lecture.
Toiston lopettaminen.
Valitse uudelleentoistotila painamalla
painiketta toistuvasti.
Maintenez les touches d'avance/retour rapide
enfoncées pendant la lecture, puis relâchezles pour reprendre la lecture normale.
/
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
REPEAT
Programación de pistas
Nota:
•Para borrar el programa, pulse dos veces.
•Solo se pueden seleccionar [
]y[
] al
reproducir pistas programadas.
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä
painiketta alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla
painike.
.
REPEAT
A gomb többszöri megnyomásával választhat
a lejátszásismétlési üzemmódok közül.
SHUFFLE
A véletlenszerű lejátszás kiválasztásához
nyomja meg a gombot.
Műsorszámok beprogramozása
Megjegyzés:
•A program törléséhez nyomja meg a gombot.
•Csak a [
] és [
] választható ki a programozott
zeneszámok lejátszása esetén.
EN Tune to FM radio stations
CS Ladění rádiových stanic FM
DA Find FM-radiostationer
DE Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
ES Sintonización de emisoras de radio FM
FI FM-radioasemien virittäminen
EN Store FM radio stations manually
CS Ruční uložení rádiových stanic FM
EN DA
EL FI HU
Specifications
Specifikationer
Προδιαγραφές
Teknisiä tietoja
Termékjellemzők
Amplifier
Forstærker
Ενισχυτής
Vahvistin
12 W
Maks. udgangseffekt
12 W
Μέγιστη ισχύς εξόδου
12 W
Enimmäislähtöteho
12 W
DA Gem FM-stationer manuelt
Frequency Response
125 -16000 Hz, -3dB
Frekvensgang
125 -16000 Hz, -3 dB
Απόκριση συχνότητας
125 -16000 Hz, -3dB
Taajuusvaste
125–16 000 Hz, -3 dB
DE Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
Signal to Noise Ratio
>66 dBA
Signal-/støjforhold
>66 dBA
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>66 dBA
Signaali–kohina-suhde
> 66 dBA
Total Harmonic Distortion
<1 %
Samlet harmonisk forvrængning
<1 %
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
<1 %
Harmoninen kokonaishäiriö
< 1 %
Audio-in Input
650 mV RMS
Lydinput
650 mV RMS
Είσοδος ήχου
650 mV RMS
Audio-in-äänitulo
650 mV RMS
EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών
σταθμών FM
ES Almacenamiento manual de las emisoras de
radio FM
FR Réglage des stations de radio FM
FI FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
HU FM-rádióállomások behangolása
FR Programmation manuelle des stations de
radio FM
HU FM rádióállomások kézi tárolása
Disc
Disk
CS Automatické uložení rádiových stanic FM
DA Gem FM-radiostationer automatisk
Δίσκος
Levy
125-16000 Hz, -3dB
Jel-zaj arány
>66 dBA
Teljes harmonikus torzítás
<1 %
Audiobemenet
650 mV RMS
Lemez
Halvleder
Τύπος λέιζερ
Ημιαγωγός
Lasertyyppi
Puolijohde
Disc Diameter
12cm/8cm
Diskdiameter
12 cm/8 cm
Διάμετρος δίσκου
12cm/8cm
Levyn halkaisija
12cm/8cm
Lézertípus
Félvezető
Support Disc
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Understøttet disk
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Υποστηριζόμενος δίσκος
CD-DA, CD-R, CDRW, MP3-CD
Tuetut levyt
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Lemezátmérő
12 cm / 8 cm
Támogatott lemezek
Audio DAC
24Bits / 44.1kHz
Audio DAC
24 bit/44,1 kHz
DAC ήχου
24Bit / 44,1kHz
Audio DAC
24 bit/44,1 kHz
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Total Harmonic Distortion
<1%
Samlet harmonisk forvrængning
< 1%
Harmoninen kokonaishäiriö
< 1 %
Audió DAC
24 bit / 44,1 kHz
125 -16000 Hz, -3dB
Frekvensgang
125 -16000 Hz, -3 dB
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
<1%
Frequency Response
<1%
S/N Ratio
>66 dBA
S/N ratio
>66 dBA
125 -16000 Hz, -3dB
125–16 000 Hz, -3 dB
Teljes harmonikus torzítás
Απόκριση συχνότητας
Taajuusvaste
125-16000 Hz, -3dB
>66 dBA
> 66 dBA
Frekvenciaválasz
Λόγος σήματος προς θόρυβο
S-k.-suhde
H/Z arány
>66 dBA
Tuner
Tuning Range
87.5 - 108MHz
Indstillingsområde
87,5 - 108 MHz
Tuning grid
50 kHz
Indstilling af gitter
50 kHz
Sensitivity:
-Mono, 26dB S/N Ratio
-Stereo, 46dB S/N Ratio
<22 dBf
<43 dBf
Følsomhed
-Mono, 26 dB signal-/støjforhold
-Stereo, 46 dB signal-/støjforhold
<22 dBf
< 43 dBf
Search Selectivity
26dBf
Søgeselektivitet
26 dBf
Total Harmonic Distortion
<3%
Samlet harmonisk forvrængning
< 3%
Signal to Noise Ratio
>50 dBA
Signal-/støjforhold
> 50 dBA
Bluetooth
Bluetooth
Δέκτης
50 kHz
Hangolási tartomány
87,5 - 108 MHz
Herkkyys:
-Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
-Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
Lépésköz
50 kHz
< 22 dBf
< 43 dBf
Haun valittavuus
26 dBf
Érzékenység:
-Monó, 26 dB H/Z arány
-Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 22 dBf
< 43 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö
< 3 %
Keresési szelektivitás
26 dBf
26dBf
Signaali–kohina-suhde
> 50 dBA
Teljes harmonikus torzítás
< 3%
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
<3%
Bluetooth
Jel-zaj arány
>50 dBA
>50 dBA
Bluetooth-versio
3.0 + EDR
Kantoalue
10 m (vapaa tila)
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Βήμα συντονισμού
50 kHz
Ευαισθησία:
-Μονοφωνικός, λόγος σήματος προς
θόρυβο 26dB
-Στερεοφωνικός, λόγος σήματος προς
θόρυβο 46dB
Επιλεκτικότητα αναζήτησης
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Range
10 m (Free space)
Område
10 m (i fri luft)
EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Bluetooth Frequency Band
2.402 GHz ~ 2.48GHz
Bluetooth-frekvensbånd
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Bluetooth
ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
General
FI FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
Power supply
- AC Power
- Battery
220-240V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1.5 V/R20 /D
CELL
Strømforsyning
- Vekselstrøm
- Batteri
220-240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V/R20/DBATTERI
Operation Power
Consumption
15 W
Strømforbrug ved drift
15 W
Standby Power Consumption
< 0.5 W
Strømforbrug ved standby
< 0,5 W
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
435 x 170 x 271 mm
Vægt (hovedenhed)
2,7 kg
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
435 x 170 x 271 mm
Weight (Main Unit)
2.7 kg
<22 dBf
<43 dBf
Έκδοση Bluetooth
V3.0 + EDR
Bluetooth-taajuuskaista
Εμβέλεια
10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
Yleistä
Ζώνη συχνότητας
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Virtalähde
- Verkkovirta
- paristo
220–240 V~, 50/60 Hz;
DC 9 V, 6 x 1,5 V / R20 /
D-paristo
Virrankulutus käytössä
15 W
Virrankulutus valmiustilassa
< 0,5 W
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
435 x 170 x 271 mm
Paino (päälaite)
2,7 kg
Γενικά
Τροφοδοσία ρεύματος
- Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC)
- Μπαταρίες
220-240V~, 50/60 Hz,
DC 9 V, 6 x 1,5 V/R20
/D CELL
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
15 W
Κατανάλωση ενέργειας σε
αναμονή
< 0,5 W
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
435 x 170 x 271 χιλ.
Βάρος (Κύρια μονάδα)
2,7 κιλά
CS DE
ES FR Specifikace
Technische Daten
Especificaciones
Caractéristiques techniques
Zesilovač
Verstärker
Amplificador
Amplificateur
Maximální výstupní výkon
12 W
Max. Ausgangsleistung
12 W
Potencia de salida máxima
12 W
Puissance de sortie maximale
12 W
Kmitočtová charakteristika
125–16 000 Hz, -3 dB
Frequenzgang
125 - 16000 Hz, -3 dB
Respuesta de frecuencia
125-16000 Hz, -3 dB
Réponse en fréquence
125 -16 000 Hz, -3 dB
Odstup signál/šum
>66 dBA
Signal/Rausch-Verhältnis
> 66 dBA
Relación señal/ruido
> 66 dBA
Rapport signal/bruit
> 66 dBA
Celkové harmonické zkreslení
<1 %
Klirrfaktor
< 1 %
Distorsión armónica total
< 1%
Distorsion harmonique totale
< 1 %
Vstup Audio-in
650 mV RMS
Audio-Eingang
650 mV RMS
Entrada de audio
650 mV RMS
Entrée « Audio-in »
650 mV RMS
Disk
Disco
Disc
Disque
Typ laseru
Polovodičový
Lasertyp
Halbleiter
Tipo de láser
Semiconductor
Type de laser
Průměr disku
12 cm/8 cm
Disc-Durchmesser
12 cm/8 cm
Diámetro del disco
12 cm/8 cm
Diamètre du disque
12 cm/8 cm
Podporuje disky
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Unterstützte Disc-Typen
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Discos compatibles
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Disques pris en charge
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DA převodník
24 bitů/44,1 kHz
Audio-DAC
24 Bits / 44,1 kHz
DAC de audio
24 bits/44,1 kHz
CNA audio
24 bits / 44,1 kHz
Celkové harmonické zkreslení
<1 %
Klirrfaktor
<1 %
Distorsión armónica total
<1%
Distorsion harmonique totale
< 1 %
Kmitočtová charakteristika
125–16 000 Hz, -3 dB
Frequenzgang
125 - 16000 Hz, -3 dB
Respuesta de frecuencia
125-16000 Hz, -3 dB
Réponse en fréquence
125 -16 000 Hz, -3 dB
Poměr signálu k šumu
>66 dBA
> 66 dBA
Relación S/R
> 66 dBA
Rapport signal/bruit
> 66 dBA
Tuner
S/N Ratio
Sintonizador
Tuner
Semi-conducteur
Tuner
Rozsah ladění
87,5–108 MHz
Empfangsbereich
87,5 bis 108 MHz
Rango de sintonización
87,5 - 108 MHz
Gamme de fréquences
87,5 - 108 MHz
Krok ladění
50 kHz
Abstimmungsbereich
50 kHz
Intervalo de sintonización
50 kHz
Grille de syntonisation
50 kHz
<22 dBf
<43 dBf
Sensibilité :
- Mono, rapport signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Citlivost:
-Mono, poměr signálu k šumu 26 dB
-Stereo, poměr signálu k šumu 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Empfindlichkeit:
-Mono, 26 dB S/N Ratio
-Stereo, 46 dB S/N Ratio
< 22 dBf
<43 dBf
Sensibilidad:
-Mono, relación S/R 26 dB
-Estéreo, relación S/R 46 dB
Citlivost ladění
26 dBf
Suchempfindlichkeit
26 dBf
Selección de búsqueda
26 dBf
Sélectivité de recherche
26 dBf
Celkové harmonické zkreslení
<3 %
Klirrfaktor
< 3 %
Distorsión armónica total
<3%
Distorsion harmonique totale
< 3 %
Odstup signál/šum
>50 dBA
Signal/Rausch-Verhältnis
> 50 dBA
Relación señal/ruido
>50 dBA
Rapport signal/bruit
> 50 dBA
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Bluetooth
Verze Bluetooth
V3.0 + EDR
Bluetooth-Version
V3.0 + EDR
Versión de Bluetooth
V3.0 + EDR
Version Bluetooth
V3.0 + EDR
Dosah
10 m (volný prostor)
Reichweite
10 m (freier Raum)
Alcance
10 m (espacio libre)
Portée
10 m (sans obstacle)
Frekvenční pásmo Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Bluetooth-Frequenzband
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Banda de frecuencia de
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Fréquence de transmission
Bluetooth
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Všeobecné údaje
Allgemein
Napájení
– Elektrická síť
– Baterie
220–240 V~, 50/60 Hz;
9 V DC, 6 x 1,5 V velikosti
R20/D
Stromversorgung
- Netzspannung
- Batterie
220 - 240 V~, 50/60 Hz;
9 V DC, 6 x 1,5 V/R20/D-ZELLE
Spotřeba elektrické energie
při provozu
15 W
Betriebs-Stromverbrauch
15 W
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu
<0,5 W
Standby-Stromverbrauch
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
Gewicht (Hauptgerät):
2,7 kg
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
435 x 170 x 271 mm
Hmotnost (hlavní jednotka)
2,7 kg
Tuner
87,5–108 MHz
Virityskaavio
87,5 - 108MHz
V3.0 + EDR
Generelt
Viritin
Viritysalue
Εύρος συντονισμού
Bluetooth-version
HU FM rádióállomások automatikus tárolása
Frekvenciaválasz
Lasertype
V3.0 + EDR
FR Mémorisation automatique des stations de radio FM
12 W
Semiconductor
Bluetooth Version
DE Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
Maximális kimeneti
teljesítmény
Laser Type
Tuner
EN Store FM radio stations automatically
Erősítő
Max Output Power
Información general
Informations générales
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA
- Pilas
220-240 V~, 50/60 Hz;
9 V de DC, 6 pilas R20/D
de 1,5 V
Alimentation
- Secteur
- Piles
220-240 V~, 50/60 Hz ;
CC 9 V, 6 x 1,5 V/R20
/D-CELL
< 0,5 W
Consumo de energía en
funcionamiento
15 W
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
15 W
435 x 170 x 271 mm
Consumo en modo de espera
< 0,5 W
Consommation électrique en
mode veille
< 0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
435 x 170 x 271 mm
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
435 x 170 x 271 mm
Peso (unidad principal)
2,7 kg
Poids (unité principale)
2,7 kg
Bluetooth
Bluetooth verzió
V3.0 + EDR
Hatótávolság
10 m (szabad területen)
Bluetooth frekvenciasáv
2,402 GHz ~ 2,48 GHz
Általános
Tápegység
- Váltakozó áram
- Elem
220-240 V~, 50/60 Hz;
Egyenáram 9 V, 6 x 1,5 V/
R20, méret: „D” CELL
Teljesítményfelvétel
15 W
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban
<0,5 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
435 x 170 x 271 mm
Súly (főegység)
2,7 kg
Download PDF