Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support AZ787 AZ790 Question? Contact Philips For first-time use USB Rövid üzembe helyezési útmutató IT NL PL PT RU SK SV UK KK Guida di avvio rapido Snelstartgids Skrócona instrukcja obsługi Manual de Início Rápido Краткое руководство Stručná úvodná príručka Snabbstartguide PROG SLEEP DBB Na primeira utilização DA Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende sikkerhedsoplysninger. EL Για την πρώτη χρήση RU При первом использовании DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen. ES Cuando utilice el equipo por primera vez SK Pri prvom použití FI Ensimmäinen käyttökerta SV Vid första användningen Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες ασφαλείας FR Avant la première utilisation UK Під час використання вперше KK Бірінші рет пайдалану үшін ES Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se adjunta. FI Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä. FR Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies. HU Az első használatkor Quick start guide Короткий посібник Жұмысты бастаудың қысқаша нұсқаулығы 2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V. AZ787_AZ790_12_QSG_V5.0 CD PROG TUNER SLEEP USB MUTE To operate this device, you can use either batteries (type: R-20, UM-1 or D-cells) or AC power. CS Na provoz tohoto zařízení můžete použít buď baterie (typ: R-20, UM-1 nebo baterie D) nebo napájení ze sítě. DA Til denne enhed kan du bruge enten batterier (type: R-20, UM-1 eller D-celle) eller vekselstrøm. DE Sie können dieses Gerät entweder mit Akkus (Typ: R-20, UM-1 oder D-Zellen) oder Netzspannung als Stromquelle verwenden. EL Για να λειτουργήσει η συσκευή, χρειάζεστε είτε μπαταρίες (τύπου R-20, UM-1 ή D-cell) είτε ρεύμα AC. ES Para utilizar este dispositivo, puede utilizar pilas (tipo: R-20, UM-1 o D) o alimentación de CA. FI Laitetta voi käyttää paristoilla (tyyppi: R-20, UM-1 tai D-cell) tai verkkovirralla. FR Vous pouvez faire fonctionner cet appareil sur piles (type : R-20, UM-1 ou D-CELL) ou sur alimentation secteur. Pokud je baterie vybitá, vyměňte ji podle obrázku. DA Hvis batteriet er ved at være brugt op, skal det udskiftes som vist. DE Wenn die Batterie fast leer ist, ersetzen Sie sie wie angegeben. EL Μόλις εμφανιστεί η ένδειξη χαμηλής στάθμης μπαταρίας, αντικαταστήστε την μπαταρία όπως φαίνεται στην εικόνα. NL Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt. PL Przed rozpoczęciem użytkowania produktu przeczytaj wszystkie dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa. ES Cuando la pila esté casi agotada, sustitúyala como se muestra. FI Jos paristo on tyhjenemässä, vaihda se kuvan ohjeiden mukaisesti. PT Antes de utilizar o seu produto, leia as informações de segurança que o acompanham. FR Lorsque la pile est faible, remplacez-la comme illustré. RU Перед использованием устройства необходимо ознакомиться со всеми прилагаемыми инструкциями по безопасности. HU Ha az elem lemerülőben van, az ábrának megfelelően cserélje ki. IT Quando la batteria è scarica, sostituirla seguendo le illustrazioni. SK Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené bezpečnostné informácie. NL Als de batterij bijna leeg is, vervangt u deze zoals aangegeven. SV Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande säkerhetsinformation. PL W przypadku rozładowania wymień baterię w sposób pokazany na ilustracji. UK Перед використанням пристрою прочитайте усю інформацію з техніки безпеки, що додається. PT Se a pilha estiver fraca, substitua-a como ilustrado. RU Когда батарея разрядится, замените ее, как показано на рисунке. SK Ak je batéria takmer vybitá, vymeňte ju podľa znázornených pokynov. SV Om batterinivån är låg byter du ut batteriet enligt anvisningarna. UK Якщо рівень заряду батареї низький, замініть її, як зображено на малюнку. KK Егер батарея зарядыаз болса, оны көрсетілгендей ауыстырыңыз. CR2025 Өнімді пайдаланбастан бұрын, барлық қосымша қауіпсіздік ақпаратын оқыңыз. CD HU Az eszköz működtetéséhez használhat elemeket (R-20, UM-1 vagy D méretűek) vagy váltakozó áramot. REPEAT IT Per l’utilizzo di questo dispositivo, è possibile usare sia le batterie (tipo: R-20, UM-1 o cella D) o l’alimentazione CA. SHUFFLE NL Om dit apparaat te bedienen, kunt u batterijen gebruiken (type: R-20, UM-1 of D-cel) of netspanning. PL Do tego urządzenia można użyć baterii (typ: R-20, UM-1 lub D) lub skorzystać z zasilania sieciowego. PT Para operar este dispositivo, pode utilizar pilhas (tipo: R-20, UM-1 ou D-Cell) ou a alimentação de CA. RU В качестве источника питания для этого устройства можно использовать батареи (типа R-20, UM-1 или D) или сеть переменного тока. SK Na prevádzku tohto zariadenia môžete použiť batérie (typ: R-20, UM-1 alebo D-články) alebo sieťové napájanie AC. SV Till den här enheten kan du antingen använda batterier (typ: Rr-20, UM-1 eller D-cells) eller nätström. UK Для роботи цього пристрою можна використовувати батареї (типу R-20, UM-1 чи D) або мережу змінного струму. KK Бұл құрылғыны қолдану үшін не батареяларды (түрі: R-20, UM-1 не D ұяшықтары), не айнымалы ток қуатын пайдалануға болады. PROG TUNER SLEEP USB MUTE CD PROG BACKLIGHT DBB CD PROG TUNER SLEEP USB MUTE TUNER SLEEP USB MUTE BACKLIGHT REPEAT VOL VOL SHUFFLE DSC DBB DSC CD PROG SHUFFLE SHUFFLE DSC DBB MUTE VOL VOL VOL SLEEP USB REPEAT REPEAT SHUFFLE TUNER BACKLIGHT BACKLIGHT BACKLIGHT REPEAT DBB If the battery is low, replace it as illustrated. CS Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni sulla sicurezza. KK EN EN IT MUTE DSC W przypadku pierwszego użycia PT BACKLIGHT SHUFFLE PL Beim erstmaligen Gebrauch REPEAT VOL Første brug DE AZ787 Question? Contact Philips Voor het eerste gebruik DA Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní informace. Always there to help you www.philips.com/welcome Quick start guide Stručný návod k rychlému použití Lynvejledning Schnellstartanleitung Οδηγόσ γρήγορησ έναρξησ Guía de configuración rápida Pikaopas Guide de démarrage rapide Primo utilizzo NL CS Register your product and get support at EN CS DA DE EL ES FI FR HU IT Před prvním použitím Before using your product, read all accompanying safety information. HU A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót. TUNER For first-time use CS EN EL CD EN DSC DBB DSC 3 sec. EN DE Control play (CD/USB mode only) / FI Steuern der Wiedergabe (nur CD/USB-Modus) Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track during playback, then release to resume play. / / Consentono di passare all’album MP3/WMA precedente o successivo. / Saltar para o álbum MP3/WMA anterior ou seguinte. / Gå till föregående eller nästa MP3-/WMA-album. / Select an audio file. / Wählen Sie eine Audiodatei aus. / Valitse äänitiedosto. / Selezionare un file audio. / Seleccione um ficheiro de áudio. / Välj en ljudfil. Start or pause play. Starten oder Anhalten der Wiedergabe Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen. Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione. Iniciar ou interromper a reprodução. Starta eller pausa skivuppspelning. Stop play. Stoppen der Wiedergabe Lopeta toisto. Interruzione della riproduzione. Parar a reprodução. Stoppa uppspelning. REPEAT ]: Play the current track repeatedly. [ ]: Play all tracks repeatedly. [ ]: Repeat all tracks randomly. [ To return to normal play, press REPEAT repeatedly until the repeat icons disappear. SHUFFLE ]: Play tracks randomly. [ To return to normal play, press SHUFFLE repeatedly until the shuffle icon disappears. VOL +/- Increase or decrease volume. MUTE Mute or resume sound. REPEAT ]: Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels. [ ]: Wiederholte Wiedergabe aller Titel. [ ] : Zufällige wiederholte Wiedergabe aller Titel. [ Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie wiederholt auf REPEAT, bis die Symbole für die wiederholte Wiedergabe verschwinden. REPEAT ]: nykyisen raidan toistaminen jatkuvasti. [ ]: kaikkien raitojen toistaminen jatkuvasti. [ ]: kaikkien raitojen satunnaistoisto. [ Palaa normaaliin toistoon painamalla toistuvasti REPEAT -painiketta, kunnes uusintatoiston kuvakkeet katoavat. REPEAT ]: consente di ripetere la riproduzione del brano corrente. [ ]: consente di ripetere la riproduzione di tutti i brani. [ ] : consente di ripetere tutti i brani. [ Per ritornare alla riproduzione normale, premere REPEAT ripetutamente finché non scompaiono le icone della riproduzione ripetuta. REPEAT ]: Reproduzir a faixa actual repetidamente. [ ]: Reproduzir todas as faixas repetidamente. [ ]: Repetir todas as faixas aleatoriamente. [ Para voltar à reprodução normal, prima REPEAT repetidamente até os ícones de repetição desaparecerem. REPEAT ]: Spela upp det aktuella spåret upprepade gånger. [ ]: Spela upp alla spår upprepade gånger. [ ]: Upprepa alla spår slumpmässigt. [ Återgå till vanlig uppspelning genom att trycka på REPEAT upprepade gånger tills ikonen för upprepad uppspelning försvinner. SHUFFLE ]: Zufällige Wiedergabe der Titel [ Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie wiederholt auf SHUFFLE, bis die Symbole für die zufällige Wiedergabe verschwinden. SHUFFLE ]: raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä. [ Palaa normaaliin toistoon painamalla toistuvasti SHUFFLE -painiketta, kunnes uusintatoiston kuvakkeet katoavat. SHUFFLE ]: consente di riprodurre i brani in ordine casuale. [ Per ritornare alla riproduzione normale, premere SHUFFLE ripetutamente finché non scompare l’icona della riproduzione casuale. SHUFFLE ]: Reproduzir faixas aleatoriamente. [ Para voltar à reprodução normal, prima SHUFFLE repetidamente até o ícone da reprodução aleatória desaparecer. SHUFFLE ]: spela upp spår i slumpvis ordning. [ Återgå till vanlig uppspelning genom att trycka på SHUFFLE upprepade gånger tills ikonen för slumpvis uppspelning försvinner. DBB Turn dynamic bass enhancement on or off. DSC Select a preset sound effect: ROCK (rock); CLASSIC (classic); POP (pop); JAZZ (jazz) Anpassen von Toneinstellungen Äänen säätäminen Regolazione dell’audio Ajustar som Justera ljudet VOL +/- Erhöhen oder Verringern der Lautstärke. VOL +/- Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen. VOL +/- Consente di aumentare o ridurre il volume. VOL +/- Aumentar ou diminuir o volume. VOL +/- Höj eller sänk volymen. MUTE Stummschaltung aktivieren/deaktivieren. MUTE Äänen mykistys ja mykistyksen poisto. MUTE Consente di disabilitare o ripristinare l’audio. MUTE Cortar ou repor o som. MUTE Stäng av eller återuppta ljudet. DBB Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung DBB Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai pois käytöstä. DBB Consente di attivare/disattivare i bassi dinamici. DBB Ligar ou desligar a melhoria dinâmica de graves. DBB Aktivera/avaktivera dynamisk basförbättring. Program tracks DSC Auswählen eines vordefinierten Sound-Effekts: ROCK (Rock); CLASSIC (Klassik); POP (Pop); JAZZ (Jazz) DSC Valitse esimääritetty äänitehoste. ROCK (rock), CLASSIC (klassinen), POP (pop), JAZZ (jazz) DSC Selezione di un effetto sonoro predefinito: ROCK (rock); CLASSICO (classica); POP (pop); JAZZ (jazz) DSC Seleccionar um efeito de som predefinido: ROCK (rock); CLASSIC (música clássica); POP (pop); JAZZ (jazz) DSC Välj en förinställd ljudeffekt: ROCK (rock); CLASSIC (klassiskt); POP (pop); JAZZ (jazz) 1 In CD or USB mode, press to stop playback. 2 Press PROG to activate the program mode. 3 For MP3/WMA tracks, press / to select an album. 4 Press / to select a track number, then press PROG to confirm. 5 Repeat steps 3 to 4 to program more tracks. 6 Press to play the programmed tracks. Programmieren von Titeln Raitojen ohjelmointi Programmazione dei brani Programar faixas Programmera spår 1 Drücken Sie im CD- oder USB-Modus , um die Wiedergabe anzuhalten. 2 Drücken Sie PROG, um den Programmiermodus zu aktivieren. 3 Drücken Sie bei MP3/WMA-Titeln / , um ein Album auszuwählen. 4 Drücken Sie / , um eine Titelnummer auszuwählen. Drücken Sie anschließend PROG, um 1 Lopeta toisto CD- tai USB-tilassa painamalla -painiketta. 2 Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla PROG-painiketta. 3 MP3/WMA-tiedostot: valitse albumi / -painikkeilla. 4 Valitse raidan numero / -painikkeella ja vahvista valinta PROG-painikkeella. 5 Voit ohjelmoida lisää raitoja toistamalla vaiheita 3–4. 6 Toista ohjelmoidut raidat painamalla -painiketta. 1 In modalità CD o USB, premere per arrestare la riproduzione. 2 Premere PROG per attivare la modalità di programmazione. 3 Per i brani MP3/WMA, premere / per selezionare un album. 4 Premere / per selezionare il numero di un brano, quindi premere PROG per confermare. 5 Ripetere i passaggi da 3 a 4 per programmare più brani. 6 Premere per visualizzare i brani programmati. 1 No modo de CD ou USB, prima para parar a reprodução. 2 Prima PROG para activar o modo de programa. 3 Para faixas MP3/WMA, prima / para seleccionar um álbum. 4 Prima / para seleccionar um número de faixa e, em seguida, prima PROG para confirmar. 5 Repita os passos 3 a 4 para programar mais faixas. 6 Prima para reproduzir todas as faixas programadas. 1 Tryck på i CD- eller USB-läge för att stoppa uppspelning. 2 Tryck på PROG för att aktivera programmeringsläget. 3 När det gäller MP3/WMA-filer trycker du på / för att välja en skiva. 4 Tryck på / och välj ett spårnummer och bekräfta därefter genom att trycka på PROG. 5 Upprepa steg 3 till 4 för att programmera fler spår. 6 Tryck på och spela upp de programmerade spåren. Huomautus: vain toiminnot [ raitoja. Nota: solo [ programmati. Nota: só é possível seleccionar [ Obs! Endast [ / EN CS DA DE EL To get the detailed instructions for use, visit www.philips.com/support. Chcete-li získat podrobný návod k použití, navštivte web www.philips.com/support. Du kan finde en detaljeret brugervejledning på www.philips.com/support. Ausführliche Anweisungen zum Gebrauch erhalten Sie auf www.philips.com/support. Για να λάβετε τις λεπτομερείς οδηγίες χρήσης, επισκεφθείτε την τοποθεσία www.philips.com/support. ES Para obtener instrucciones detalladas para su uso, visite www.philips.com/support. FI Yksityiskohtaisia käyttöohjeita on osoitteessa www.philips.com/welcome. FR Pour obtenir les instructions d’utilisation détaillées, rendez-vous sur www.philips.com/support. HU Részletes használati útmutatót a www.philips.com/support oldalon talál. IT Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo, visitare il sito Web www.philips.com/support. NL Ga voor gedetailleerde instructies over het gebruik naar www.philips.com/support. PL Aby uzyskać szczegółowe instrukcje na temat użytkowania produktu, wejdź na stronę www.philips.com/support. PT Para obter instruções detalhadas relativas à utilização, visite www.philips.com/support. RU Более подробные сведения см. по адресу www.philips.com/support. SK Podrobné pokyny na používanie nájdete na lokalite www.philips.com/support. SV Detaljerade instruktioner för användning finns på www.philips.com/support. UK Детальні інструкції з використання шукайте на веб-сайті www.philips.com/ support. KK Толық пайдалану нұсқауларын алу үшін www.philips.com/support сайтына кіріңіз. Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under uppspelning, släpp för att återuppta uppspelningen. Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan MP3-/WMA-albumiin. twice. ] can be selected when you play the programmed tracks. die Auswahl zu bestätigen. 5 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Titel zu programmieren. 6 Drücken Sie die Taste , um die programmierten Titel wiederzugeben. Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed/rychle vzad a držte jej stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje. / Přeskočení na předchozí nebo následující album MP3/WMA. / Vyberte zvukový soubor / Spuštění nebo pozastavení přehrávání. / ]: přehrávání skladeb v náhodném pořadí. [ Chcete-li se vrátit do normálního přehrávání, opakovaně stiskněte tlačítko SHUFFLE, dokud nezmizí ikona opakování. Nastavení zvuku Zvýšení nebo snížení hlasitosti. MUTE Ztlumení nebo obnovení hlasitosti. DBB DSC ]: Τυχαία αναπαραγωγή των κομματιών. [ Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή, πατήστε επανειλημμένα SHUFFLE μέχρι να εξαφανιστεί το εικονίδιο της τυχαίας αναπαραγωγής. Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů. MUTE Σίγαση ή συνέχιση του ήχου. Výběr předvolby zvukového efektu: ROCK (rock); CLASSIC (klasická hudba); POP (pop); JAZZ (jazz) DBB Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής ενίσχυσης μπάσων. DSC Επιλογή προκαθορισμένου ηχητικού εφέ: ROCK (Ροκ), CLASSIC (Κλασική), POP (Ποπ), JAZZ (Τζαζ) . Poznámka: Když přehráváte naprogramované skladby můžete vybrat pouze možnosti [ ]. [ Προγραμματισμός κομματιών ]a DA 1 Στη λειτουργία CD ή USB, πατήστε για να διακόψετε την αναπαραγωγή. 2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προγραμματισμού. 3 Για κομμάτια MP3/WMA, πατήστε / για να επιλέξετε ένα άλμπουμ. 4 Πατήστε / για να επιλέξετε αριθμό κομματιού και έπειτα πατήστε PROG για επιβεβαίωση. 5 Επαναλάβετε τα βήματα 3 έως 4 για να προγραμματίσετε και άλλα κομμάτια. 6 Πατήστε για να πραγματοποιηθεί αναπαραγωγή των προγραμματισμένων κομματιών. • Για διαγραφή του προγράμματος, πατήστε δύο φορές το . Σημείωση: Κατά την αναπαραγωγή προγραμματισμένων κομματιών, μπορείτε να επιλέξετε ] και [ ]. μόνο [ ES Betjen afspilningen (kun CD/USB-tilstand) Gå til forrige eller næste MP3/WMA-album. / Vælg en lydfil. / -painiketta. ] voidaan valita toistettaessa ohjelmoituja Salta al álbum en MP3/WMA anterior o siguiente. / Seleccione un archivo de audio. ]e[ / Naar het vorige of volgende MP3/WMA-album gaan. / Sélectionnez un fichier audio. / Selecteer een audiobestand. Permet de démarrer ou de suspendre la lecture. Hiermee start of onderbreekt u het afspelen. Permet d’arrêter la lecture. Hiermee stopt u het afspelen. ] : permet de lire les pistes dans un ordre aléatoire. [ Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur SHUFFLE à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’icône de lecture aléatoire disparaisse. Réglage du son VOL +/- Permet d’augmenter ou de diminuer le volume. MUTE Permet de couper ou de rétablir le son. DBB Permet d’activer/de désactiver l’amélioration dynamique des basses. DSC Sélection d’un effet sonore prédéfini : ROCK ; CLASSIC ; POP ; JAZZ 1 En mode CD ou USB, appuyez sur pour arrêter la lecture. 2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation. 3 Pour les pistes MP3/WMA, appuyez sur / pour sélectionner un album. 4 Appuyez sur / pour sélectionner un numéro de piste, puis appuyez sur PROG pour confirmer. 5 Répétez les étapes 3 à 4 pour programmer d’autres pistes. 6 Appuyez sur pour lire les pistes programmées. • Pour effacer la programmation, appuyez deux fois sur ] et [ ]: hiermee wordt de huidige track herhaaldelijk afgespeeld. [ ]: hiermee worden alle tracks herhaaldelijk afgespeeld. [ ] : hiermee worden alle tracks in willekeurige volgorde afgespeeld. [ Om weer normaal af te spelen, drukt u herhaaldelijk op REPEAT tot de pictogrammen voor herhalen verdwijnen. ]: tracks worden in willekeurige volgorde afgespeeld. [ Om weer normaal af te spelen, drukt u herhaaldelijk op SHUFFLE tot het pictogram voor in willekeurige volgorde afspelen verdwijnt. Geluid aanpassen ] peuvent être utilisées lors de la lecture Hiermee verhoogt of verlaagt u het volume. MUTE Hiermee dempt of hervat u het geluid. DBB Hiermee schakelt u de dynamische basversterking in of uit. DSC Een voorgeprogrammeerd geluidseffect selecteren: ROCK (rock); CLASSIC (klassiek); POP (pop); JAZZ (jazz) ] en [ / Ugrás az előző/következő MP3/WMA albumra. / Válasszon ki egy hangfájlt. ]: повторное воспроизведение текущей дорожки. [ ]: повторное воспроизведение всех дорожек. [ ]: повторное воспроизведение всех дорожек в произвольном [ порядке. Для возврата к обычному режиму воспроизведения нажимайте кнопку REPEAT, пока не исчезнут значки режима повтора. ]: воспроизведение дорожек в случайном порядке. [ Для возврата к обычному режиму воспроизведения нажимайте кнопку SHUFFLE, пока не исчезнет значок воспроизведение в случайном порядке. подтверждения. ] selecteren wanneer u de geprogrammeerde • Для удаления программы дважды нажмите Sterowanie odtwarzaniem (tylko w trybie CD/USB) / / Przechodzenie do poprzedniego lub następnego albumu MP3/WMA. / Prechod na predchádzajúci alebo nasledujúci album MP3/WMA. / Wybierz plik dźwiękowy. / Vyberte zvukový súbor. Spustenie alebo prerušenie prehrávania. Stop afspilningen. Detiene la reproducción. Lejátszás leállítása. Zatrzymywanie odtwarzania. Zastavenie prehrávania. ]: Afspil spor i tilfældig rækkefølge [ For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke gentagne gange på SHUFFLE, indtil ikonet for tilfældig rækkefølge forsvinder. SHUFFLE ]: reproduce las pistas en orden aleatorio. [ Para volver a la reproducción normal, pulse SHUFFLE varias veces hasta que desaparezca el icono de reproducción aleatoria. SHUFFLE ]: Az aktuális zeneszám ismételt lejátszása. [ ]: Az összes műsorszám ismétlődő lejátszása. [ ]: Összes szám véletlenszerű ismétlése. [ A normál lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg ismételten a REPEAT gombot, amíg az ismétlés ikonok el nem tűnnek. REPEAT ]: Műsorszámok véletlen sorrendben történő lejátszása. [ A normál lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg ismételten a SHUFFLE gombot, amíg a véletlenszerű lejátszás ikon el nem tűnik. SHUFFLE ]: wielokrotne odtwarzanie bieżącego utworu. [ ]: wielokrotne odtwarzanie wszystkich utworów. [ ]: powtarzanie wszystkich utworów w kolejności losowej. [ W celu wznowienia normalnego odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk REPEAT, aż zniknie ikona wielokrotnego odtwarzania. REPEAT ]: odtwarzanie utworów w kolejności losowej. [ W celu wznowienia normalnego odtwarzania naciśnij kilkakrotnie przycisk SHUFFLE, aż zniknie ikona odtwarzania losowego. SHUFFLE [ ]: довільне відтворення доріжок. Щоб повернутися до звичайного відтворення, натискайте SHUFFLE кілька разів, поки піктограма довільного відтворення не зникне. VOL+/- Збільшення або зменшення рівня гучності. MUTE Вимкнення або увімкнення звуку. DBB Увімкнення або вимкнення режиму динамічного підсилення низьких частот. DSC Вибір попередньо встановленого звукового ефекту: ROCK (рок); CLASSIC (класика); POP (поп); JAZZ (джаз) Програмування доріжок 1 Щоб зупинити відтворення, у режимі компакт-диска чи USB-накопичувача натисніть 2 PЩоб увімкнути режим програмування, натисніть PROG. 3 Для доріжок MP3/WMA: щоб вибрати потрібний альбом, натисніть / . 4 Натисніть / , щоб вибрати номер доріжки, а потім натисніть PROG для • Щоб видалити програму, натисніть двічі. Примітка. Під час відтворення запрограмованих доріжок можна вибрати лише [ ]. [ Аудио файл таңдаңыз. Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату. Ойнатуды тоқтату. Repeat ]: Opakované prehrávanie aktuálnej skladby. [ ]: Opakované prehrávanie všetkých skladieb. [ ]: Opakované prehrávanie všetkých skladieb v náhodnom poradí. [ Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, opakovane stláčajte tlačidlo REPEAT, až kým ikony opakovania nezmiznú. ]: Prehrávanie skladieb v náhodnom poradí. [ Ak chcete obnoviť normálne prehrávanie, opakovane stláčajte tlačidlo SHUFFLE, až kým nezmizne ikona prehrávania v náhodnom poradí. Shuffle [ ]: ағымдағы тректі қайталап ойнатыңыз. ]: барлық тректі қайталап ойнатыңыз. [ ]: барлық тректі еркін қайталаңыз. [ Қалыпты ойнатуға қайту үшін қайталау белгішесі өшкенше REPEAT түймесін қайталап басыңыз. ]: тректерді еркін ойнатыңыз. [ Қалыпты ойнатуға қайту үшін еркін ойнату белгішесі өшкенше SHUFFLE түймесін қайталап басыңыз. Дыбыс реттеу Ajuste del sonido Hangbeállítás Regulacja dźwięku Nastavenie zvuku VOL+/- Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе төмендету. VOL +/- Øg eller reducer lydstyrken. VOL +/- Aumenta o disminuye el volumen. VOL +/- A hangerő növelése vagy csökkentése. VOL +/- Zwiększanie i zmniejszanie poziomu głośności. VOL +/- Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti. MUTE Дыбысты өшіріңіз немесе жалғастырыңыз. MUTE Slå lyden fra eller til. MUTE Desactiva o activa el sonido. MUTE Hang elnémítása vagy visszakapcsolása. MUTE Wyciszanie lub przywracanie dźwięku. MUTE Stlmenie alebo obnovenie zvuku. DBB Динамикалық басс күшейтуді қосыңыз немесе өшіріңіз. Сақтаулы дыбыс әсерін таңдаңыз: ROCK (рок); CLASSIC (классика); POP (поп); JAZZ (джаз) DBB Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra. DBB Activa o desactiva la mejora dinámica de graves. DBB Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása. DBB Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia tonów niskich. DBB Zapnutie alebo vypnutie dynamického zvýraznenia basov. DSC DSC Vælg en forudindstillet lydeffekt: ROCK (rock); CLASSIC (klassisk); POP (pop); JAZZ (jazz) DSC Selección de un efecto de sonido preestablecido: ROCK (rock); CLASSIC (clásica); POP (pop); JAZZ (jazz) DSC Előre beállított hanghatás kiválasztása: ROCK (rock); CLASSIC (klasszikus); POP (pop); JAZZ (jazz) DSC Wybór zaprogramowanego efektu dźwiękowego: ROCK (rock); CLASSIC (klasyka); POP (pop); JAZZ (jazz) DSC Výber prednastaveného zvukového efektu: ROCK (rock); CLASSIC (klasika); POP (pop); JAZZ (džez) Жолдарды бағдарламалау Programmering af numre Programación de pistas Műsorszámok beprogramozása Programowanie utworów Programovanie skladieb 1 I CD- eller USB-tilstand skal du trykke på for at stoppe afspilning. 2 Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden. 3 MP3/WMA-spor: Tryk på / for at vælge et album. 4 Tryk på / for at vælge et spornummer, og tryk derefter på PROG for at bekræfte. 5 Gentag trin 3 og 4 for at programmere flere spor. 6 Tryk på for at afspille de programmerede spor. 1 En el modo de CD o USB, pulse para detener la reproducción. 2 Pulse PROG para activar el modo de programa. 3 Para pistas MP3/WMA, pulse / para seleccionar un álbum. 4 Pulse / para seleccionar un número de pista y, a continuación, pulse PROG para confirmar. 5 Repita los pasos 3 y 4 para programar más pistas. 6 Pulse para reproducir las pistas programadas. 1 CD- vagy USB-módban a lejátszás megállításához nyomja le a gombot. 2 A programozási üzemmód aktiválásához nyomja meg az PROG gombot. 3 MP3-/WMA-műsorszámok lejátszásához az / gombokkal választhat albumot. 4 Egy műsorszám kiválasztásához nyomja meg a / , majd a PROG gombot a választás 1 W trybie CD lub USB naciśnij przycisk , aby zatrzymać odtwarzanie. 2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb programowania. 3 W przypadku utworów w formacie MP3/WMA naciskaj przyciski / , aby wybrać album. 4 Za pomocą przycisków / wybierz numer utworu do zaprogramowania i naciśnij przycisk Bemærk: Kun [ Nota: Solo se pueden seleccionar [ 5 További műsorszámok beprogramozásához ismételje meg a 3–4. lépést. 6 A gombbal lejátszhatja a beprogramozott műsorszámokat. 5 Powtórz czynności od 3 do 4, aby zaprogramować więcej utworów. 6 Naciśnij przycisk , aby odtworzyć zaprogramowane utwory. 1 V režime CD alebo USB stlačením tlačidla zastavte prehrávanie. 2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim programovania. 3 Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album stlačením tlačidiel / . 4 Stlačením tlačidiel / vyberte číslo skladby a potom na potvrdenie stlačte tlačidlo PROG. 5 Opakovaním krokov 3 až 4 naprogramujete ďalšie skladby. 6 Stlačením tlačidla prehráte naprogramované skladby. • Tryk på to gange, for at slette programmet. ] og [ ] kan vælges, når du afspiller de programmerede spor. • Para borrar el programa, pulse dos veces. ]y[ ] al reproducir pistas programadas. • A program törléséhez nyomja meg a gombot. Megjegyzés: a programozott zeneszámok lejátszásakor csak a(z) [ választható ki. ] és [ ] PROG, aby zatwierdzić. • Aby usunąć program, naciśnij dwukrotnie przycisk . Uwaga! Podczas odtwarzania zaprogramowanych utworów można wybrać tylko opcje [ ]. [ • Ak chcete vymazať program, dvakrát stlačte tlačidlo ]i ] та Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру және артқа жылдам айналдыру үшін басып тұрыңыз, одан кейін ойнатуды жалғастырыңыз. Алдыңғы не келесі MP3/WMA альбомына өткізіңіз. Juster lyd megerősítéséhez. . Ойнатуды басқару (тек CD/USB режимі) Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete rýchlo vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci stopy, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie. Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania. REPEAT SHUFFLE [ ]: повторюване відтворення поточної доріжки. ]: повторюване відтворення усіх доріжок. [ ]: повтор усіх доріжок при їх відтворенні в довільному порядку. [ Щоб повернутися до звичайного відтворення, натискайте REPEAT кілька разів, поки піктограми повторюваного відтворення не зникнуть. KK Lejátszás indítása vagy szüneteltetése. ]: repite la reproducción de la pista actual. [ ]: repite la reproducción de todas las pistas. [ ]: repite todas las pistas aleatoriamente. [ Para volver a la reproducción normal, pulse REPEAT varias veces hasta que desaparezca el icono de repetición. . Ovládanie prehrávania (iba režim CD/USB) Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby wznowić odtwarzanie. Зупинка відтворення. REPEAT підтвердження. SK Inicia la reproducción del disco o hace una pausa. REPEAT Перехід до попереднього або наступного альбому з файлами MP3/WMA. 5 Щоб запрограмувати інші доріжки, повторіть кроки 3-4. 6 Щоб відтворити запрограмовані доріжки, натисніть . Примечание. При воспроизведении запрограммированных дорожек можно выбрать только ]и[ ]. [ Start, eller sæt afspilning på pause. ]: Afspil det aktuelle spor gentagne gange. [ ]: Afspil alle spor gentagne gange. [ ]: Gentag alle spor i tilfældig rækkefølge. [ For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke gentagne gange på REPEAT, indtil ikonet for gentagelse forsvinder. Натискайте та утримуйте для швидкої перемотки доріжки вперед або назад під час відтворення, а потім відпускайте для відновлення відтворення. Налаштування звуку Увеличение или уменьшение громкости. Включение или отключение звука. Включение и выключение динамического усиления НЧ. Выбор предустановленного звукового эффекта ROCK (Рок); CLASSIC (Классика); POP (Поп); JAZZ (Джаз) 5 Повторите шаги 3—4, чтобы запрограммировать другие дорожки. 6 Нажмите кнопку для воспроизведения запрограммированных дорожек. PL / Керування відтворенням (лише режим компакт-диска/ USB-пристрою) Відтворення або призупинення відтворення. 1 Для остановки воспроизведения в режиме компакт-диска или USB нажмите . 2 Для перехода в режим программирования нажмите кнопку PROG. 3 Для дорожек MP3/WMA нажмите / , чтобы выбрать альбом. 4 С помощью кнопок / выберите номер дорожки, затем нажмите кнопку PROG для om het programma te wissen. två gånger. ] kan väljas när de programmerade spåren spelas upp. Вибір аудіофайлу. Программирование дорожек keuze te bevestigen. Opmerking: u kunt alleen [ tracks afspeelt. SHUFFLE VOL +/MUTE DBB DSC 1 Druk in de CD- of USB-modus op om het afspelen te stoppen. 2 Druk op PROG om de programmeermodus te activeren. 3 Druk voor MP3/WMA-tracks op / om een album te selecteren. 4 Druk op / om het tracknummer te selecteren en druk vervolgens op PROG om uw Nyomja le és tartsa lenyomva a műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors előre-/ hátratekeréshez. A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel. Выберите аудиофайл. Настройка звука VOL +/- • Druk tweemaal op . / REPEAT ] och [ UK / / • Radera programmet genom att trycka på Остановка воспроизведения. 5 Herhaal stap 3 en 4 om meer tracks te programmeren. 6 Druk op om de geprogrammeerde tracks af te spelen. Lejátszásvezérlés (csak CD/USB üzemmódban) / SHUFFLE ] quando reproduzir as faixas programadas. Запуск или приостановка воспроизведения. Tracks programmeren Programmation des pistes Remarque : seules les touches [ de pistes programmées. REPEAT duas vezes. Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/назад в пределах дорожки во время воспроизведения; отпустите кнопку для возобновления воспроизведения. Переход к предыдущему или следующему альбому MP3/WMA. Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te spoelen tijdens het afspelen en laat los om het afspelen te hervatten. / ] : permet de répéter la piste en cours. [ ] : permet de lire toutes les pistes en boucle. [ ] : permet de répéter toutes les pistes de façon aléatoire. [ Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur REPEAT à plusieurs reprises jusqu’à ce que les icônes de répétition disparaissent. ]e[ Управление воспроизведением (только режим CD/USB) Bediening (alleen CD/USB-modus) Maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la lecture normale. • Para apagar a programação, prima RU Permet de passer à l’album MP3/WMA précédent ou suivant. SHUFFLE . ] possono essere selezionati quando si riproducono i brani / Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a continuación suéltelo para reanudar la reproducción. / • Per cancellare la programmazione, premere due volte NL HU Control de la reproducción (solo modo CD/USB) Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen. / SHUFFLE SHUFFLE ]: Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή του τρέχοντος κομματιού. [ ]: Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή όλων των κομματιών. [ ]: Τυχαία επανάληψη όλων των κομματιών. [ Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή, πατήστε επανειλημμένα REPEAT μέχρι να εξαφανιστεί το εικονίδιο της επανάληψης. Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου. • Chcete-li program vymazat, stiskněte dvakrát tlačítko / REPEAT VOL +/- 1 Stisknutím tlačítka v režimu CD nebo USB zastavíte přehrávání. 2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu. 3 U skladeb MP3/WMA vyberte pomocí tlačítek / album. 4 Pomocí tlačítek / vyberte číslo stopy a stisknutím tlačítka PROG volbu potvrďte. 5 Opakováním kroků 3 až 4 naprogramujte další skladby. 6 Stisknutím tlačítka přehrajete naprogramované skladby. REPEAT Διακοπή αναπαραγωγής. Προσαρμογή ήχου Programování skladeb / Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρός/πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την αναπαραγωγή. Επιλέξτε ένα αρχείο ήχου. REPEAT ] ja [ Contrôle de la lecture (mode CD/USB uniquement) Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής. ]: Opakované přehrávání aktuální skladby. [ ]: Opakované přehrávání všech skladeb. [ ]: Opakování všech skladeb v náhodném pořadí. [ Chcete-li se vrátit do normálního přehrávání, opakovaně stiskněte tlačítko REPEAT, dokud nezmizí ikona opakování. VOL +/- • Voit poistaa ohjelmoinnin painamalla FR Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο άλμπουμ MP3/WMA. Zastavení přehrávání. SHUFFLE ] können ausgewählt werden, wenn Sie programmierte Έλεγχος αναπαραγωγής (μόνο λειτουργία CD/USB) / REPEAT . EL Ovládání přehrávání (pouze režim CD/USB) User Manual / / CS Question? Contact Philips / Styra uppspelning (endast CD-/USB-läge) Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a reprodução. Springen zum vorherigen/nächsten MP3-/WMA-Album Hinweis: Nur [ ] und [ Titel wiedergeben. AZ787 / Controlar a reprodução (apenas nos modos CD/USB) Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere la riproduzione. / • Um das Programm zu löschen, drücken Sie zweimal auf Always there to help you / Controllare la riproduzione (solo modalità CD/USB) Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla. Jatka toistoa vapauttamalla painike. SV Skip to the previous or next MP3/WMA album. • To erase the program, press ] and [ Note: Only [ www.philips.com/welcome Toiston hallinta (vain CD/USB-tila) Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe einen schnellen Vor-/Rücklauf des Titels zu starten. Lassen Sie sie los, um die Wiedergabe fortzusetzen. PT / Adjust sound Register your product and get support at IT . Poznámka: Keď prehrávate naprogramované skladby, je možné vybrať iba režim [ ]. [ ]a 1 CD не USB режимінде ойнатуды тоқтату үшін түймесін басыңыз. 2 Бағдарлама режимін іске қосу үшін PROG түймесін басыңыз. 3 MP3/WMA тректері үшін / түймесін басып, альбом таңдаңыз. 4 Трек нөмірін таңдау үшін / түймесін басыңыз, сосын растау үшін PROG түймесін басыңыз. 5 Басқа тректерді бағдарламаға енгізу үшін 3-4 қадамдарды қайталаңыз. 6 Бағдарламаланған жолдарды ойнату үшін түймесін басыңыз. • Бағдарламаны өшіру үшін түймесін екі рет басыңыз. Ескертпе: бағдарламаға енгізілген тректерді ойнатқанда ғана [ таңдалады. ] және [ ]
advertising