Philips | AZ420/12 | Philips CD-Soundmachine mit USB & Radio AZ420/12 Schnellstartanleitung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
AZ420/12
Question?
Contact
Philips
Stop play or erase a program.
Skip to the previous/next track or search within play.
Always there to help you
Register to
your help
product and
get support at
Always there
you
www.philips.com/welcome
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
- ALBUM +
EN
CS
DA
DE
Short User Manual
EL
ES
FI
FR
HU
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσησ
IT Manuale dell'utente breve
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
PT
RU
SK
SV
UK
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d'emploi
Manual do utilizador resumido
Краткое руководство пользователя
EN
Before using your product, read all accompanying safety
information.
CS
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
informace
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle
beiliegenden Sicherheitsinformationen.
EL
Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε όλες τις
συνοδευτικές πληροφορίες ασφαλείας.
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de
seguridad que se adjunta;
FI
FR
Lue kaikki turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä
Skip to the previous/next album.
Pause or start play.
ShortShort
User User
manual
manual
4X1.5V R14/UM2/C CELL
EN
To play with the device, you can use either alkaline battery (R14) or AC
power.
PROG
Program the play sequence of tracks.
CS
Aby zařízení fungovalo, můžete použít alkalické baterie (R14) nebo
napájení ze sítě.
MODE
Select a play mode.
DA
Du kan bruge enten alkaline-batterier (R14) eller vekselstrøm til
afspilning med enheden.
DE
Um mit dem Gerät spielen zu können, verwenden Sie entweder eine
Alkalibatterie (R14), oder schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an.
EL
ES
Η συσκευή λειτουργεί με αλκαλικές μπαταρίες (R14) ή με ρεύμα.
FI
FR
Voit käyttää laitetta joko alkaliparistolla (R14) tai verkkovirralla.
Program tracks
1 In CD and USB mode, press
Para reproducir con el dispositivo, puede utilizar una pila alcalina (R14)
o la fuente de alimentación de CA.
3 Press
PROG
Vous pouvez utiliser des piles alcalines (R14) ou l’alimentation secteur
pour lire avec l’appareil.
MODE
- ALBUM +
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la
sécurité fournies.
or
5+ 1 2 3 4 5
. Track 1-5 : press 1 2 3 4 5 to select the corresponding track.
DBB
. Track 6-10 : 1. press 5+
“5” flashes on the display panel.
2. Press a second number button within 5 seconds to select
the total track number.
(eg. if you press 5+ and then 3 , track 8 will be selected .)
5 Press
to play the programmed tracks.
VOLUME
6 To cancel the program, press
6X1.5V R14/UM2/C CELL
Rövid használati útmutató
to select a track, then press PROG to confirm.
4 Repeat steps 3 to program more tracks.
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Короткий посібник
to stop playback.
2 Press PROG to activate programming.
twice.
* In CD and USB mode,The unit switches to standby mode automatically
if there is no audio signal detected for over 15 minutes.
To play with the device, you can use either alkaline battery (R14) or AC power.
 English
Program
Programradio
radiostations
stations
Rated Output Power
Frequency Response
Signal to Noise Ratio
Total Harmonic Distortion
Audio-in Input
VOLUME
Tuning Range
Power supply
- AC Power
- Battery
Operation Power Consumption
ECO Standby Power Consumption
Dimensions - Main Unit (W x H x D)
Weight - Main Unit
2 x 1.7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<10 %
800 mV RMS
FM: 87.5 - 108MHz
100 - 240V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1.5 V R14/UM2
7W
< 0.5 W
320 x 130 x 230 mm
1. 5 kg
AUDIO IN
 Čeština
Tune
Tune to
to aa radio
radio station
station
AUDIO IN
EN Tune to a radio station. / Program radio stations.
Press
or 5+ 1 2 3 4 5 to select a radio station.
CS Naladění rádiové stanice. / Programování rádiových stanic.
. Station 1-5 : press 1 2 3 4 5 to select the corresponding station.
DA Stil ind på en radiostation. / Programmér radiostationer.
. Station 6-10 : 1. press 5+
Radiosender ein. / Programmieren von Radiosendern.
DE Stellen Sie einen
“5” flashes
on the display panel.
Συντονισμός
σε ραδιοφωνικό
σταθμών
2. Press
a second σταθμό.
number/ Προγραμματισμός
button within 5 ραδιοφωνικών
seconds to select
EL
the total
station
number.las emisoras de radio.
Sintonice
una
emisora
de
radio.
/
Programa
ES(eg. if you press 5+ and then 3 , station 8 will be selected .)
Radioaseman virittäminen. / Radioasemien ohjelmointi.
FI
Permet de régler une station de radio. / Permet de programmer des stations de radio.
FR
2
2
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
EN
EL
- ALBUM +
DA
PROG
- ALBUM +
- ALBUM +
Skip to the previous/next track or search within play.
- ALBUM +
Skip to the previous/next album.
Pause or start play.
PROG
MODE
Program tracks
Program the play sequence of tracks.
to select a track, then press PROG to confirm.
4. Repeat steps 3 to program more tracks.
5. Press
6. To cancel the program, press
twice.
* In CD and USB mode,The unit switches to standby mode automatically if there is no
audio signal detected for over 15 minutes.
Zastavení přehrávání nebo vymazání programu.
Přeskočení na předchozí/následující skladbu; vyhledávání během
přehrávání.
- ALBUM +
Přechod na předchozí nebo následující album.
DE
for at stoppe afspilningen.
.
* Pokud jednotka v režimu CD a USB nedetekuje žádný zvukový signál po dobu 15 minut,
přepne se automaticky do pohotovostního režimu.
για να πραγματοποιηθεί αναπαραγωγή των προγραμματισμένων κομματιών.
6 Για να διαγράψετε το πρόγραμμα, πατήστε δύο φορές το
.
* Στη λειτουργία CD και USB, η μονάδα μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία αναμονής
αν δεν ανιχνευτεί σήμα ήχου για περισσότερα από 15 λεπτά.
FI
Toiston lopettaminen tai ohjelmatietojen tyhjentäminen.
Edelliseen tai seuraavaan raitaan siirtyminen, haku toiston
aikana.
- ALBUM +
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan albumiin.
Keskeytä tai aloita toisto.
PROG
MODE
Raitojen toistojärjestyksen ohjelmoiminen.
Toistotilan valinta.
1 Lopeta toisto CD- tai USB-tilassa painamalla
2 Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla PROG-painiketta.
, um die programmierten Titel wiederzugeben.
6 Um das Programm abzubrechen, drücken Sie zweimal auf .
* Im CD- und USB-Modus schaltet die Einheit automatisch in den Standby-Modus, wenn
über 15 Minuten kein Audiosignal erkannt wird.
ES
FI
FR
to select preset radio station or a music track.
Stisknutím tlačítka
nebo skladbu.
můžete vybrat předvolbu rádiové stanice
Du kan trykke på
eller et musiknummer.
for at vælge en forudindstillet radiostation
ES
Detiene la reproducción o borra un programa.
Salta a la pista anterior o siguiente o busca dentro de una
pista.
- ALBUM +
PROG
MODE
Salta al álbum anterior o siguiente.
Programa la secuencia de reproducción de las pistas.
Selecciona un modo de reproducción.
para detener la reproducción.
2 Pulse PROG para activar el modo de programa.
3 Pulse
o
PROG para confirmar.
para seleccionar una pista y, a continuación, pulse
4 Repita el paso 3 para programar más pistas.
5 Pulse
Vurderet effekt
Frekvensgang
Signal-/støjforhold
Samlet harmonisk forvrængning
Lydinput
Indstillingsområde
Strømforsyning
- Vekselstrøm
- Batteri
Strømforbrug ved drift
Strømforbrug ved Eco-standby
Mål – Hovedenhed (B x H x D)
Vægt – Hovedenhed
2 x 1,7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<10 %
800 mV RMS
FM: 87,5 - 108 MHz
Ausgangsleistung
Frequenzgang
Signal/Rausch-Verhältnis
Klirrfaktor
Audio-Eingang
Empfangsbereich
Stromversorgung
- Netzspannung
- Batterie
Betriebs-Stromverbrauch
ECO-Standby-Stromverbrauch
Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T)
Gewicht – Hauptgerät
2 x 1,7 W RMS
63 bis 20000 Hz, -3 dB
> 60 dBA
< 10 %
800 mV RMS
UKW: 87,5–108 MHz
100 - 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1.5 V R14/UM2
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
Sie können
drücken, um einen voreingestellten Radiosender
oder einen Musiktitel auszuwählen.
 Deutsch
Μπορείτε να πατήσετε
για να επιλέξετε έναν
προκαθορισμένο ραδιοφωνικό σταθμό ή ένα μουσικό κομμάτι.
Puede pulsar
para seleccionar una emisora de radio
presintonizada o una pista de música.
Voit valita esiasetetun radioaseman tai musiikkiraidan painikkeella
Vous pouvez appuyer sur
ou une piste mémorisée.
.
pour sélectionner une station de radio
1-5 :
/
6-10 :
+
/
/
/
/
11+:
+
+ ···
/
/
/
/
/
/
100 bis 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
/
3 Valitse raita painikkeella
PROG.
ja vahvista sen jälkeen painikkeella
4 Voit ohjelmoida lisää raitoja toistamalla vaihetta 3.
-painiketta.
6 Voit peruuttaa ohjelmoinnin painamalla
-painiketta kaksi kertaa.
* CD- tai USB-tilassa laite siirtyy valmiustilaan, jos se ei vastaanota äänisignaalia yli 15 minuuttiin.
FR
CS
V jednotce lze uložit 10 rádiových stanic a 20 skladeb.
Chcete-li aktivovat volbu čísel, musíte stisknout tlačítko
5 sekund po stisknutí tlačítka .
DA
Enheden kan programmere 10 radiostationer og 20 spor.
Du kan aktivere nummervalg ved at trykke på / / / /
sekunder efter at have trykket på
.
DE
Das Gerät kann 10 Radiosender und 20 Titel programmieren.
Um die Nummernauswahl zu aktivieren, müssen Sie / / / /
von 5 Sekunden drücken, nachdem Sie
gedrückt haben.
EL
Η μονάδα προσφέρει τη δυνατότητα προγραμματισμού 10
ραδιοφωνικών σταθμών και 20 κομματιών.
Για να ενεργοποιήσετε την επιλογή του αριθμού, πατήστε / / / /
εντός 5 δευτερολέπτων μετά το πάτημα του
.
ES
La unidad puede programar 10 emisoras de radio o 20 pistas.
Para activar la selección de número, debe pulsar / / / / antes de 5
segundos después de pulsar .
FI
Yksikköön voi ohjelmoida 10 radioasemaa ja 20 raitaa.
Ota numeron valinta käyttöön painamalla painiketta / / / /
sekunnin kuluessa painikkeen
painamisesta.
-painiketta.
tai
5 Toista ohjelmoidut raidat painamalla
EN
The unit can program 10 radio stations and 20 tracks.
To activate the number selection , / / / / must be pressed within 5
seconds after pressing
.
Permet d’arrêter la lecture ou de supprimer un programme.
FR
/ / / /
během
inden for 5
innerhalb
5
Cet appareil vous permet de mémoriser 10 stations de radio et 20 pistes.
Pour activer la sélection du numéro, appuyez sur / / / / 5 secondes
après avoir appuyé sur
.
Permet de passer à la piste précédente/suivante ou de se
déplacer pendant la lecture.
- ALBUM +
Permet de passer à l’album précédent/suivant.
Permet de suspendre ou de lancer la lecture.
1 En el modo CD y USB, pulse
6 Chcete-li program odstranit, stiskněte dvakrát tlačítko
5 Πατήστε
Pause oder Beginnen der Wiedergabe
3 Stisknutím tlačítka
nebo
tlačítka PROG potvrďte výběr.
přehrajete naprogramované skladby.
για να επιλέξετε ένα κομμάτι και, στη συνέχεια,
Springen zum vorhergehenden / nächsten Album.
2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
5 Stisknutím tlačítka
για να διακόψετε την αναπαραγωγή.
Raitojen ohjelmointi
Programación de pistas
4 Opakováním kroku 3 naprogramujete další skladby.
Επιλογή λειτουργίας αναπαραγωγής.
Springen zum vorherigen/nächsten Titel oder Suchen
innerhalb der Wiedergabe
Hace una pausa o inicia la reproducción.
vyberte skladbu a poté stisknutím
MODE
You can press
4 Επαναλάβετε το βήμα 3 για να προγραμματίσετε περισσότερα κομμάτια
Beenden der Wiedergabe oder Löschen eines Programms
3 Drücken Sie
oder
, um einen Titel auszuwählen, drücken Sie
dann zur Bestätigung PROG.
4 Wiederholen Sie Schritt 3, um weitere Titel zu programmieren.
Programování pořadí skladeb.
PROG
Výběr režimu přehrávání.
MODE
Programování skladeb
v režimu CD a USB zastavíte přehrávání.
100–240 V~, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1.5 V R14/UM2
7W
<0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
 Ελληνικά
for at vælge et spor, og tryk derefter på PROG
Programmieren der Abfolge der Titelwiedergabe
PROG
Wiedergabemodus auswählen.
MODE
Programmieren von Titeln
Pozastavení nebo spuštění přehrávání.
1 Stisknutím tlačítka
EL
3 Πατήστε
ή
πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
* I CD- og USB-tilstand skifter enheden automatisk til standbytilstand, hvis der ikke
registreres noget lydsignal i mere end 15 minutter.
5 Drücken Sie die Taste
CS
Προγραμματισμός της σειράς αναπαραγωγής των
κομματιών.
Start afspilningen, eller sæt den på pause.
1 Drücken Sie im CD- und USB-Modus auf , um die Wiedergabe anzuhalten.
2 Drücken Sie PROG, um den Programmiermodus zu aktivieren.
to play the programmed tracks.
PROG
to gange for at annullere programmet.
to stop playback.
or
DE
2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία προγραμματισμού.
for at afspille de programmerede spor.
- ALBUM +
2. Press PROG to activate programming.
Παύση ή έναρξη της αναπαραγωγής.
1 Στη λειτουργία CD και USB, πατήστε
eller
Select a play mode.
1. In CD and USB mode, press
3. Press
6 Tryk på
DA
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο άλμπουμ.
Gå til forrige/næste album.
4 Gentag trin 3 for at programmere flere spor.
Stop play or erase a program.
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο κομμάτι ή
αναζήτηση σε ένα κομμάτι.
Spring til forrige/næste spor, eller søg under afspilning.
2 Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden.
5 Tryk på
CS
Προγραμματισμός κομματιών
1 I CD- og USB-tilstand, skal du trykke på
3 Tryk på
for at bekræfte.
Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή προγραμματισμού.
Stop afspilningen, eller slet et program.
Programmer afspilningsrækkefølgen af numre.
PROG
Vælg en afspilningstilstand.
MODE
Programmering af numre
EN
2 x 1,7 W RMS
63–20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<10 %
800 mV RMS
FM: 87,5–108 MHz
 Dansk
AZ420_12_short UM_V1.1
MODE
Jmenovitý výstupní výkon
Kmitočtová charakteristika
Odstup signál/šum
Celkové harmonické zkreslení
Vstup Audio-in
Rozsah ladění
DBB
Napájení
– Elektrická síť
– Baterie
Spotřeba elektrické energie při provozu
Spotřeba energie v pohotovostním režimu Eco
Rozměry – hlavní jednotka (Š x V x H)
Hmotnost – hlavní jednotka
para reproducir las pistas programadas.
6 Para cancelar el programa, pulse
dos veces.
* En el modo CD y USB, la unidad activa el modo de espera automáticamente si no se
detecta una señal de audio durante más de 15 minutos.
PROG
MODE
Permet de programmer l’ordre de lecture des pistes.
Sélectionne un mode de lecture.
 Français
Programmation des pistes
1 En mode CD et USB, appuyez sur
pour arrêter la lecture.
Ονομαστική ισχύς εξόδου
Απόκριση συχνότητας
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
Είσοδος ήχου
Εύρος συντονισμού
Τροφοδοσία ρεύματος
- Εναλλασσόμενο ρεύμα (AC)
- Μπαταρίες
Κατανάλωση ενέργειας σε λειτουργία
Κατανάλωση ενέργειας κατά τη λειτουργία αναμονής Eco
Power
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
Βάρος - Κύρια μονάδα
ou
pour sélectionner une piste, puis sur PROG
4 Répétez l’étape 3 pour programmer d’autres pistes.
5 Appuyez sur
pour lire les pistes programmées.
6 Pour annuler la programmation, appuyez deux fois sur
.
* En mode CD et USB, l’unité passe automatiquement en mode veille si aucun signal audio
n’est détecté pendant plus de 15 minutes.
Puissance de sortie nominale
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
Distorsion harmonique totale
Entrée « Audio-in »
Gamme de fréquences
Alimentation
- Secteur
- Piles
Consommation électrique en mode de fonctionnement
Consommation électrique en mode veille Éco
Dimensions - Unité principale (l x H x P)
Poids - Unité principale
2 x 1,7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
< 10 %
800 mV RMS
FM : 87,5 - 108 MHz
100 - 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
100 - 240V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 χιλ.
1,5 κιλά
 Español
Potencia de salida
Respuesta de frecuencia
Relación señal/ruido
Distorsión armónica total
Entrada de audio
Rango de sintonización
Fuente de alimentación
- Alimentación de CA
- Pilas
Consumo de energía en funcionamiento
Consumo de energía en modo de espera de bajo consumo
Dimensiones: unidad principal (ancho x alto x profundo)
Peso: unidad principal
2 x 1,7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
< 1%
800 mV RMS
FM: 87.5-108 MHz
100 - 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 pilas R14/UM2 de 1,5 V
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
 Suomi
2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation.
3 Appuyez sur
pour confirmer.
2 x 1,7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<10 %
800 mV RMS
FM: 87,5 - 108MHz
Ilmoitettu lähtöteho
Taajuusvaste
Signaali–kohina-suhde
Harmoninen kokonaishäiriö
Audio-in-äänitulo
Viritysalue
Virtalähde
- Verkkovirta
- paristo
Virrankulutus käytössä
Virrankulutus ECO Power -valmiustilassa
Mitat – päälaite (L x K x S)
Paino – päälaite
2 x 1,7 W RMS
63–20 000 Hz, -3 dB
>60 dBA
alle 10 %
800 mV RMS
FM: 87,5–108 MHz
100–240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7W
<0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
User Manual
HU
A készüléket alkáli elemmel (R14) vagy tápfeszültségről üzemeltetheti.
IT
Per riprodurre dei file tramite il dispositivo, è possibile utilizzare
batterie alcaline (R14) o l’alimentazione CA.
NL
Om af te spelen met het apparaat kunt u alkalinebatterijen (R14)
gebruiken of het apparaat aansluiten op een stopcontact.
PL
Aby odtwarzać zawartość za pomocą urządzenia, można skorzystać z
baterii alkalicznej (R14) lub z zasilania prądem przemiennym.
PT
Para reproduzir com o dispositivo, pode utilizar pilhas alcalinas (R14) ou
a alimentação de CA.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
To get the detailed instructions for use, visit www.philips.com/support.
EN
CS
DA
DE
EL
Short User manual
Chcete-li získat podrobný návod k použití, navštivte web www.philips.com/support.
4X1.5V R14/UM2/C CELL
Du kan finde en detaljeret brugervejledning på www.philips.com/support.
ES
FI
FR
Ausführliche Anweisungen zum Gebrauch erhalten Sie auf www.philips.com/support.
HU
Για να λάβετε τις λεπτομερείς οδηγίες χρήσης, επισκεφθείτε την
τοποθεσία www.philips.com/support.
Para obtener instrucciones detalladas para su uso, visite www.philips.com/support.
A termék használata előtt olvassa el az ahhoz tartozó összes
biztonsági tudnivalót
IT
Prima di usare il prodotto, leggere tutte le relative informazioni
sulla sicurezza
NL
PL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
RU
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy przeczytać
wszystkie dołączone informacje dotyczące bezpieczeństwa
Для устройства можно либо использовать щелочную батарею
(R14), либо подключить его к сети переменного тока.
SK
PT
Antes de utilizar o seu produto, leia todas as informações de
segurança que o acompanham
Ak chcete toto zariadenie použiť na prehrávanie, môžete použiť
alkalickú batériu (R14) alebo sieťové napájanie.
RU
Перед использованием устройства необходимо
ознакомиться со всеми прилагаемыми инструкциями по
безопасности
SV
Du kan använda enheten med antingen ett alkaliskt batteri (R14) eller
med ström från elnätet.
SK
Pred používaním výrobku si prečítajte všetky pribalené
bezpečnostné informácie
UK
SV
Innan du använder produkten bör du läsa all medföljande
säkerhetsinformation
Для відтворення за допомогою цього пристрою можна
використовувати лужну батарею (R14) або мережу змінного
струму.
UK
Перед використанням пристрою прочитайте усю
інформацію з техніки безпеки, що додається.
Yksityiskohtaisia käyttöohjeita on osoitteessa www.philips.com/support.
Pour obtenir les instructions d’utilisation détaillées, rendez-vous sur www.philips.
com/support.
Részletes használati útmutatót a www.philips.com/support oldalon talál.
HU
IT
Per istruzioni dettagliate sull’utilizzo, visitare il sito Web www.philips.com/
support.
Ga voor gedetailleerde instructies over het gebruik naar www.philips.com/support.
NL
PL
Aby uzyskać szczegółowe instrukcje na temat użytkowania produktu, wejdź
na stronę www.philips.com/support.
Para obter instruções detalhadas relativas à utilização, visite www.philips.com/support.
PT
RU
SK
SV
UK
Более подробные сведения см. по адресу www.philips.com/support.
Podrobné pokyny na používanie nájdete na lokalite www.philips.com/support.
DBB
VOLUME
Detaljerade instruktioner för användning fnns på www.philips.com/support.
Детальні інструкції з використання шукайте на веб-сайті www.philips.com/support.
Program radio stations
HU
Tune to a radio station
IT
È possibile premere
per selezionare una stazione radio
preimpostata o un brano musicale.
NL
U kunt op
te selecteren.
PL
Aby wybrać zaprogramowaną stację radiową lub utwór muzyczny, można
nacisnąć przycisk
.
PT
Pode premir
para seleccionar uma estação de rádio
programada ou uma faixa de música.
RU
С помощью кнопки
можно выбрать сохраненную
радиостанцию или музыкальную дорожку.
SK
Stlačením tlačidla
stanice alebo hudobnú skladbu.
môžete vybrať predvoľbu rozhlasovej
SV
Du kan trycka på
eller ett musikspår.
om du vill välja en förinställd radiokanal
UKr
Щоб вибрати попередньо встановлену радіостанцію чи музичну
доріжку можна натиснути
.
AUDIO IN
HU
IT
NL
PL
PT
RU
SK
SV
UK
2
Hangoljon be egy rádióállomást. / Rádióállomások beprogramozása
Stem af op een radiozender. / Radiostations programmeren
1-5 :
/
Sintonizar uma estação de rádio. / Programar estações de rádio.
6-10 :
+
/
/
/
/
Hастройте желаемую радиостанцию. / Программирование радиостанций.
11+:
+
+ ···
/
/
Nastaw żądaną stację radiową. / Programowanie stacji radiowych.
Ställ in en radiokanal. / Programmera radiokanaler.
NL
Hiermee kunt u het afspelen beëindigen of een programma
wissen.
Naar de vorige/volgende track gaan of zoeken tijdens het
afspelen.
- ALBUM +
- ALBUM +
Hiermee gaat u naar het vorige/volgende album.
Afspelen onderbreken of starten.
PROG
MODE
Het apparaat kan 10 zenders en 20 tracks programmeren.
Om de nummerselectie te activeren, dient u binnen 5 seconden op
/ te drukken nadat u op
hebt gedrukt.
PL
Переход к предыдущей/следующей дорожке или поиск в
пределах дорожки.
Переход к предыдущему/следующему альбому.
Zestaw umożliwia zaprogramowanie 10 stacji radiowych i 20 utworów.
Aby aktywować wybór numeru, należy nacisnąć przycisk / / / / w
ciągu 5 sekund od naciśnięcia przycisku .
PT
A unidade pode programar 10 estações de radio e 20 faixas.
Para activar a selecção numérica, tem de premir / / / /
de 5 segundos depois de premir
.
Пауза или запуск воспроизведения.
RU
На устройстве можно запрограммировать 10 радиостанций и 20
дорожек.
Чтобы включить выбранный номер, нажмите / / / / , затем в
течение 5 секунд удерживайте .
SK
Do jednotky je možné naprogramovať 10 rozhlasových staníc a 20 skladieb.
Ak chcete aktivovať číselný výber, musíte stlačiť / / / / do 5 sekúnd
po stlačení tlačidla .
2 Для перехода в режим программирования нажмите кнопку PROG.
SV
3 Чтобы выбрать дорожку, нажмите
или
, затем нажмите PROG
для подтверждения.
4 Повторите шаг 3, чтобы запрограммировать другие дорожки.
Enheten kan programmera 10 radiokanaler och 20 spår.
Aktivera nummervalet genom att trycka på / / / /
trycka på
inom 5 sekunder.
UKr
На пристрої можна запрограмувати 10 радіостанцій та 20 доріжок.
Щоб активувати вибір номера, пункт / / / / треба налаштувати в
межах 5 секунд після натиснення
.
Остановка воспроизведения или удаление программы.
PROG
Программирование последовательности воспроизведения
дорожек.
MODE
Выбор режима воспроизведения.
De afspeelvolgorde van tracks programmeren.
Een afspeelmodus selecteren.
5 Нажмите кнопку
SK
- ALBUM +
gombbal lejátszhatja a beprogramozott műsorszámokat.
6 A program visszavonásához nyomja meg kétszer a gombot.
* CD- és USB-módban az egység automatikusan készenléti módba kapcsol, ha 15
percen keresztül nem érkezik audiojel.
Consente di interrompere la riproduzione o eliminare un
programma.
Consente di passare al brano precedente/successivo o di
passare a un punto preciso della riproduzione.
PL
Zatrzymywanie odtwarzania lub usuwanie programu.
Przechodzenie do poprzedniego/następnego utworu;
wyszukiwanie w odtwarzanym utworze.
- ALBUM +
Consente di passare all’album precedente/successivo.
Przechodzenie do poprzedniego lub następnego albumu.
PROG
MODE
PROG
Consente di programmare la sequenza di riproduzione
dei brani
MODE
Consente di selezionare la modalità di riproduzione.
1 In modalità CD e USB, premere
5 Naciśnij przycisk
, aby odtworzyć zaprogramowane utwory.
6 Aby anulować program, naciśnij dwukrotnie przycisk .
* W trybie CD i USB zestaw automatycznie przełączy się w tryb gotowości, jeśli w ciągu
15 minut nie zostanie wykryty sygnał audio.
PT
- ALBUM +
per interrompere la riproduzione.
PROG
MODE
per selezionare un brano, quindi premere PROG
per visualizzare i brani programmati.
6 Per annullare la programmazione, premere due volte
.
* In modalità CD e USB, l’unità passa automaticamente alla modalità standby se non
viene rilevato alcun segnale audio per oltre 15 minuti.
- ALBUM +
Hoppa till föregående/nästa album.
Pausa eller börja spela upp.
PROG
MODE
Programmera uppspelningssekvensen för spår.
Välj ett uppspelningsläge.
Programmera spår
1 Tryck på
i CD- eller USB-läge för att stoppa uppspelning.
2 Tryck på PROG för att aktivera programmeringsläget.
3 Välj ett spår genom att trycka på
eller på
trycka på <xxx>.
4 Upprepa steg 3 för att programmera fler spår.
5 Tryck på
. Bekräfta sedan genom att
och spela upp de programmerade spåren.
Ukr
Programar a sequência de reprodução das faixas.
Seleccionar um modo de reprodução.
1 No modo de CD e USB, prima para parar a reprodução.
2 Prima PROG para activar o modo de programa.
3 Prima
ou
para seleccionar uma faixa e, em seguida, prima PROG
para confirmar.
4 Repita o passo 3 para programar mais faixas.
para reproduzir todas as faixas programadas.
6 Para cancelar a programação, prima duas vezes.
* No modo de CD e USB, a unidade muda automaticamente para o modo de espera se
não for detectado nenhum sinal de áudio durante mais de 15 minutos.
num intervalo
och därefter
Номинальная выходная мощность
Частотный отклик
Отношение сигнал/шум
Коэффициент нелинейных искажений
Входной аудиоразъем
Частотный диапазон
Параметры питания
- От сети переменного тока
- От батарей
Энергопотребление во время работы
Энергопотребление в режиме ожидания ECO
Размеры — основное устройство (Ш x В x Г)
Вес — основное устройство
2 x 1,7 Вт (среднеквадратичная)
63—20 000 Гц, -3 дБ
> 60 дБА
< 10 %
800 мВт (среднеквадр.)
FM: 87,5 – 108 МГц
100—240 В, 50/60 Гц
6 В, 4 x 1,5 В R14/UM2
7 Вт
< 0,5 Вт
320 x 130 x 230 мм
1,5 кг
 Slovensky
Menovitý výstupný výkon
Frekvenčná odozva
Odstup signálu od šumu
Celkové harmonické skreslenie
Vstup Audio-in
Rozsah ladenia
Napájací zdroj
- Sieťové napájanie
- Batéria
Prevádzková spotreba energie
Spotreba energie v pohotovostnom režime EKO
Rozmery – hlavná jednotka (Š x V x H)
Hmotnosť – hlavná jednotka
2 x 1,7 W RMS
63 – 20 000 Hz, -3 dB
> 60 dBA
< 10 %
800 mV RMS
FM: 87,5 – 108 MHz
100 – 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
Nominaal uitgangsvermogen
Frequentierespons
Signaal-ruisverhouding
Harmonische vervorming
Audio-ingang
Frequentiebereik
Voeding
- Netspanning
- Batterij
Stroomverbruik in werking
Stroomverbruik in energiebesparende stand-bystand
Afmetingen - apparaat (b x h x d)
Gewicht - apparaat
Перехід до попередньої/наступної доріжки або пошук у
межах вмісту, що відтворюється.
Перейти до попереднього або наступного альбому
Призупинення або запуск відтворення.
PROG
MODE
Програмування послідовності відтворення доріжок.
Вибір режиму відтворення.
Програмування доріжок
1 У режимі компакт-диска та USB-накопичувача натисніть , щоб зупинити відтворення.
2 Щоб увімкнути режим програмування, натисніть PROG.
3 Натисніть
або
, щоб вибрати доріжку, потім натисніть PROG
для підтвердження.
4 Щоб запрограмувати інші доріжки, повторіть крок 3.
5 Щоб відтворити запрограмовані доріжки, натисніть
6 Щоб скасувати програму, натисніть двічі.
* У разі відсутності аудіосигналу понад 15 хвилин у режимі компакт-диска та USBнакопичувача пристрій автоматично переходить у режим очікування.
100-240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
2 x 1,7 W RMS
63 - 20000 Hz, -3 dB
> 60 dBA
< 1%
800 mV RMS
FM: 87,5 - 108 MHz
100 - 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
Zakres mocy wyjściowej
Pasmo przenoszenia
Odstęp sygnału od szumu
Całkowite zniekształcenia harmoniczne
Wejście Audio-in
Zakres strojenia
Zasilanie
- Prąd przemienny
- Bateria
Pobór mocy podczas pracy
Pobór mocy w trybie gotowości ECO Power
Wymiary — jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.)
Waga — jednostka centralna:
2 x 1,7 W RMS
63–20 000 Hz, -3 dB
> 60 dBA
< 1%
800 mV RMS
FM: 87,5–108 MHz
100–240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V, baterie R14/UM2
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
2 x 1,7 W RMS
63–20 000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<10 %
800 mV RMS
FM: 87,5 – 108 MHz
100–240 V, 50/60 Hz
6V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
 Українська
Номінальна вихідна потужність
Частота відповіді
Співвідношення "сигнал-шум"
Повне гармонійне викривлення
Аудіовхід
Діапазон налаштування
Блок живлення
– Мережа змінного струму
– Батарея
Споживання електроенергії під час експлуатації
Енергоспоживання у режимі очікування з економією
енергії Eco Power
Розміри – головний блок (Ш x В x Г)
Вага – головний блок
2 x 1,7 Вт RMS
63–20000 Гц, -3 дБ
> 60 дБ (A)
<10 %
800 мВ RMS
FM: 87,5-108 МГц
100–240 В, 50/60 Гц
6 В, 4 x 1,5 В R14/UM2
7 Вт
< 0,5 Вт
320 x 130 x 230 мм
1,5 кг
 Magyar
 Polski
Зупинка відтворення або видалення програми.
- ALBUM +
2 x 1,7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
> 60 dBA
<10 %
800 mV RMS
FM: 87,5-108 MHz
 Svenska
Nominell uteffekt
Frekvensomfång
Signal/brusförhållande
Total harmonisk distorsion
Ljudindata
Mottagningsområde
Strömförsörjning
– Nätström
– Batteri
Effektförbrukning vid användning
Effektförbrukning i ECO Power-standbyläge
Mått – Huvudenhet (B x H x D)
Vikt – Huvudenhet
 Nederlands
Hoppa till föregående/nästa spår eller sök i pågående uppspelning.
Saltar para a faixa anterior/seguinte ou procurar dentro da
reprodução.
Saltar para o álbum anterior/seguinte.
Potenza nominale in uscita
Risposta in frequenza
Rapporto segnale/rumore
Distorsione totale armonica
Ingresso audio
Gamma di sintonizzazione
Alimentazione
- Alimentazione CA
- Batteria
Consumo energetico durante il funzionamento
Consumo energetico in modalità Standby Eco Power
Dimensioni - Unità principale (L x A x P)
Peso - Unità principale
Stoppa uppspelning eller ta bort ett program.
Parar a reprodução ou eliminar um programa.
Programar faixas
5 Prima
prehráte naprogramované skladby.
6 Avbryt programmet genom att trycka på två gånger.
* I CD- och USB-läge växlar enheten till standbyläge automatiskt om ingen ljudsignal har
registrerats på över 15 minuter..
Colocar a reprodução em pausa ou iniciá-la.
2 Premere PROG per attivare la modalità di programmazione.
4 Ripetere i passaggi 3 per la programmazione di altri brani.
SV
Wybieranie trybu odtwarzania.
3 Naciśnij przycisk
lub
aby wybrać utwór, a następnie naciśnij
przycisk PROG, aby potwierdzić.
4 Powtórz czynność 3, aby zaprogramować więcej utworów.
zastavte prehrávanie.
6 Ak chcete zrušiť program, dvakrát stlačte tlačidlo .
* V režime CD alebo USB sa zariadenie automaticky prepne do pohotovostného režimu,
keď sa 15 minút nezaznamená žiaden zvukový signál.
Programowanie kolejności odtwarzania utworów.
1 W trybie CD i USB naciśnij przycisk , aby zatrzymać odtwarzanie.
2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb programowania.
Vyberte režim prehrávania
3 Stlačením tlačidla
alebo
vyberte skladbu a potom výber potvrďte
stlačením tlačidla PROG.
4 Opakovaním kroku 3 naprogramujete ďalšie skladby.
Programowanie utworów
Programmazione dei brani
5 Premere
Programovanie poradia prehrávania skladieb.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim programovania.
Wstrzymywanie lub rozpoczynanie odtwarzania.
Consente di mettere in pausa o avviare la riproduzione.
o
PROG
MODE
5 Stlačením tlačidla
gombot a lejátszás megállítása érdekében.
3 Műsorszám kiválasztásához nyomja le a
vagy
gombot, majd a
jóváhagyáshoz nyomja le a PROG gombot.
4 További műsorszámok programozásához ismételje meg a 3. lépést.
3 Premere
per confermare.
Pozastavenie alebo spustenie prehrávania.
1 V režime CD alebo USB, stlačením tlačidla
2 A programozási üzemmód aktiválásához nyomja meg az PROG gombot.
- ALBUM +
Preskočenie na predchádzajúcu/nasledujúcu skladbu alebo
vyhľadávanie v rámci prehrávania.
Preskočiť na predchádzajúci / nasledujúci album.
Ugrás az előző/következő műsorszámra vagy keresés
lejátszás közben.
om de geprogrammeerde tracks af te spelen.
/ / /
 Italiano
Zastavenie prehrávania alebo vymazanie programu.
6 Druk tweemaal op om het programma te annuleren.
* In de CD- en USB-modus schakelt het apparaat automatisch naar de stand-bymodus
langer dan 15 minuten geen audiosignaal wordt gedetecteerd.
Műsorszámok beprogramozása
IT
для воспроизведения запрограммированных дорожек.
5 Druk op
1 CD- és USB-módban nyomja meg az
100 - 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7W
< 0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
6 Для отмены программы дважды нажмите .
* В режиме CD и USB: если в течение 15 минут аудиосигнал отсутствует, устройство
автоматически переходит в режим ожидания.
Lejátszás leállítása vagy program törlése.
Lejátszás szüneteltetése vagy elindítása.
5 A
для остановки воспроизведения.
Programovanie skladieb
Lejátszási mód választása.
/
NL
3 Druk op
of
om een track te selecteren, druk vervolgens op
PROG om te bevestigen.
4 Herhaal stap 3 als u meer tracks wilt programmeren.
A műsorszámok lejátszási sorrendjének programozása.
/
L’unità è in grado di programmare 10 stazioni radio e 20 brani.
Per attivare la selezione numerica, è necessario premere / / / /
entro 5 secondi dalla pressione di .
1 Druk in de CD- en USB-modus op om het afspelen te stoppen.
2 Druk op PROG om de programmeermodus te activeren.
PROG
MODE
/
IT
Tracks programmeren
Ugrás az előző/következő albumra.
/
Az egység 10 rádióállomást és 20 műsorszámot tud beprogramozni.
A számválasztás aktiválásához , a / / / / gombot le kell nyomni 5
másodpercen belül a
gomb lenyomása után.
1 В режиме CD и USB: нажмите
- ALBUM +
/
HU
Налаштування радіостанції. / Програмування радіостанцій.
Программирование дорожек
HU
2 x 1,7 W RMS
63 -20 000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<1%
800 mV RMS
FM: 87,5 - 108 MHz
 Русский
Nalaďte rozhlasovú stanicu. / Programovanie rozhlasových staníc.
- ALBUM +
MODE
drukken om een voorkeuzezender of muziektrack
Potência nominal
Resposta em frequência
Relação sinal/ruído
Distorção harmónica total
Entrada de áudio
Gama de sintonização
Fonte de alimentação
- Alimentação de CA
- Pilhas
Consumo de energia em funcionamento
Consumo no modo de poupança de energia
Dimensões - Unidade principal (L x A x P)
Peso - Unidade principal
Sintonizzazione su una stazione radio. / Consente di programmare le stazioni radio.
RU
PROG
 Português(EU)
A
gomb lenyomásával kiválaszthat egy előre beállított
rádióállomást, vagy zeneszámot.
Névleges kimenő teljesítmény
Válaszfrekvencia
Jel-zaj arány
Teljes harmonikus torzítás
Audiobemenet
Hangolási tartomány
Tápegység
- Váltakozó áram
- Elem
Teljesítményfelvétel
Eco készenléti üzemmód teljesítményfelvétele
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé)
Tömeg - Főegység
2 x 1,7 W RMS
63 -20000 Hz, -3 dB
>60 dBA
<10 %
800 mV RMS
FM: 87,5 - 108 MHz
100 - 240 V, 50/60 Hz
6 V, 4 x 1,5 V R14/UM2
7W
<0,5 W
320 x 130 x 230 mm
1,5 kg
Download PDF