Philips | AE8000/10 | Philips Internetradio mit DAB+ AE8000/10 Schnellstartanleitung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
EN Before using your product, read all
DA Tip:
accompanying safety information.
AE8000
Question?
Contact
Philips
•
CS Před použitím výrobku si přečtěte
přibalené bezpečnostní informace.
•
DA Før du bruger produktet, skal du læse alle
medfølgende sikkerhedsoplysninger.
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
IT
DE Tipp:
•
DE Lesen Sie vor der ersten Verwendung
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Rövid használati útmutató
Manuale dell’utente breve
Du opnår bedre Wi-Fi-modtagelse ved at dreje og justere
Wi-Fi-antennens position.
Du opnår bedre radiomodtagelse ved at trække
radioantennen helt ud og justere dens position.
Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
•
EL Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή,
Drehen Sie für einen besseren WiFi-Empfang die WiFiAntenne, und richten Sie sie aus.
Für einen besseren Radioempfang ziehen Sie die Antenne
vollständig aus, und richten Sie sie aus.
FI Vinkki:
•
•
FR Conseil :
•
•
EL Συμβουλή:
διαβάστε όλες τις συνοδευτικές οδηγίες
ασφαλείας.
•
EN Tip:
ES Antes de utilizar el producto, lea toda la
información de seguridad que se adjunta.
•
FI Lue kaikki mukana toimitetut
•
turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä
FR Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes
CS Tip:
les informations sur la sécurité fournies.
•
HU A termék használata előtt olvassa el az
ahhoz tartozó összes biztonsági tudnivalót.
•
For better Wi-Fi reception, rotate and adjust the
position of the Wi-Fi antenna.
For better radio reception, fully extend and adjust the
position of the radio antenna.
•
IT Prima di usare il prodotto, leggere tutte le
για καλύτερη λήψη σήματος Wi-Fi, περιστρέψτε και
ρυθμίστε τη θέση της κεραίας Wi-Fi.
Για καλύτερη ραδιοφωνική λήψη, προεκτείνετε πλήρως
και προσαρμόστε τη θέση της κεραίας ραδιοφώνου.
•
Lepšího příjmu Wi-Fi dosáhnete otáčením antény
a úpravou její polohy.
Lepšího příjmu rádia dosáhnete úplným natažením
antény rádia a úpravou její polohy.
Para mejorar la recepción Wi-Fi, gire la antena Wi-Fi y
ajuste su posición.
Para mejorar la recepción de radio, extienda por
completo la antena de radio y ajuste su posición.
pour une meilleure réception Wi-Fi, faites tourner
l’antenne Wi-Fi et ajustez sa position.
Pour une meilleure réception radio, déployez
entièrement l’antenne radio et modifiez-en la
position.
EN Turn on --- Standby
CS Zapnutí --- pohotovostní režim
DA Tænd --- Standby
DE Einschalten --- Standby-Modus
EL Ενεργοποίηση --- Αναμονή
ES Activación --- Modo de espera
FI Ota käyttöön --- valmiustila
FR Mise en marche --- veille
HU Bekapcsolás --- Készenlét
IT Accensione --- Standby
HU Tipp:
•
•
ES Consejo:
•
voit parantaa Wi-Fi-vastaanottoa kiertämällä ja
säätämällä Wi-Fi-antennin asentoa.
Voit parantaa radion vastaanottoa vetämällä
radioantennin kokonaan ulos ja säätämällä sen
asentoa.
A jobb Wi-Fi vétel érdekében forgassa el és állítsa
be a Wi-Fi antennát.
A jobb rádióvétel érdekében húzza ki teljesen a
rádióantennát, és állítsa a megfelelő helyzetbe.
IT Suggerimento:
•
•
per una migliore ricezione Wi-Fi, ruotare l’antenna
Wi-Fi e regolarne la posizione.
Per una ricezione migliore della radio, allungare
completamente l’antenna radio e regolarne la
posizione.
relative informazioni sulla sicurezza.
Language
English
Dansk
Nederlands
Suomi
Francais
Setup wizard
Start now?
YES
NO
EN Select a language for the system.
CS Vyberte jazyk pro systém.
starten.
EL Επιλέξτε [YES] για έναρξη αρχικής
To select an option, press
/ .
To confirm the selection, press OK.
To return to the previous option, press .
Note:
• Make sure that your home Wi-Fi network is
enabled.
• To run the setup wizard again, select [System
settings]>[Setup wizard].
Specifications are subject to change without notice.
2015 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used by WOOX Innovations Limited
under license from Koninklijke Philips N.V.
ES Seleccione [SÍ] para iniciar la configuración inicial.
DA Vælg et sprog for systemet.
DA Vælg mellem 12- eller 24-timers
DE Wählen Sie eine Sprache für das
format.
System.
EL Επιλέξτε μια γλώσσα για το
DE Auswählen des 12- oder
24-Stunden-Formats.
ES Seleccione un idioma para el
EL Επιλογή μορφής 12/24 ωρών.
ES Selecciona el formato de 12 o
sistema.
FR Sélectionnez [Oui] pour démarrer la
FR Sélectionnez une langue pour le
HU Válassza ki a(z) [YES] lehetőséget az első
HU Válasszon nyelvet a rendszernek.
HU 12/24 órás formátum
kiválasztása.
IT Selezionare una lingua per il
IT Consente di selezionare il
sistema.
EL Ακολουθήστε τον οδηγό εγκατάστασης για να
•
•
•
Chcete-li vybrat možnost, stiskněte tlačítko
/ .
Výběr potvrdíte stisknutím tlačítka OK.
Na předcházející možnost se vrátíte stisknutím tlačítka
.
Poznámka:
• Domácí síť Wi-Fi musí být zapnutá.
• Pokud chcete průvodce nastavením spustit znovu,
vyberte možnost [System settings]>[Setup wizard].
DA Følg opsætningsguiden, når du foretager den første
opsætning.
• Tryk på
/
for at vælge en indstilling.
• Tryk på OK for at bekræfte valget.
• Tryk på for at komme tilbage til det forrige
skærmbillede.
Bemærk:
• Kontroller, at dit Wi-Fi-hjemmenetværk er aktiveret.
• Vælg [System Opsætning]>[Opsætningsguide], hvis
du vil køre opsætningsguiden igen.
Set timezone
UTC +00:00:Dublin,London
UTC +00:30:
UTC +01:00:Madrid...
UTC +01:30:
UTC +02:00:Athens..
FI Suorita ensiasennus loppuun noudattamalla ohjatun
Daylight savings
ON
OFF
Auto update
Update from DAB
Update from FM
Update from Network
No update
CS Zvolte, zda chcete synchronizovat čas se stanicemi
FI Valitse, synkronoidaanko aika internet-radion, DABradion vai FM-radioasemien kanssa.
DA Vælg, om du vil synkronisere klokkeslættet med
FR Sélectionnez la synchronisation de l’heure avec la radio
DE Wählen Sie, ob die Zeit mit dem Internetradio, DAB-
HU Válassza ki, hogy az internetes rádióval, DAB-rádióval,
EL Επιλέξτε αν θέλετε να συγχρονίσετε την ώρα με το
IT Scegliere se sincronizzare l’ora con la radio su Internet, la
DAB radio, or FM radio stations.
internetového rádia, rádia DAB nebo rádia FM.
01-01-2014
00:00
Wlan region
DE Wählen Sie [JA], um die Verbindung zum Netzwerk
ES Si selecciona la opción de actualizar la hora desde la red, establezca la zona horaria
y el horario de verano.
čas.
indstille dato og klokkeslæt.
das Datum und die Uhrzeit ein.
EL Αν ο συγχρονισμός ώρας είναι απενεργοποιημένος,
ρυθμίστε την ημερομηνία και την ώρα.
ES Si la sincronización de hora está desactivada, ajuste la fecha y la
hora.
FI Jos ajan synkronointi ei ole käytössä, aseta päivämäärä ja
FI Jos haluat päivittää ajan verkosta, valitse aikavyöhyke ja kesäaika-asetukset.
kellonaika.
FR Si vous choisissez de mettre l’heure à jour à partir du réseau, réglez le fuseau
FR Si la synchronisation de l’heure est désactivée, réglez la date et
HU Ha azt választja, hogy hálózatról frissítse az időt a rendszer, állítsa be az időzónát és a
HU Ha az időszinkronizálás ki van kapcsolva, állítsa be a dátumot és
l’heure.
horaire et l’heure d’été ou d’hiver.
nyári időszámítást.
IT Se si seleziona l’opzione di aggiornamento dell’ora dalla rete, impostare il fuso
orario e l’ora legale.
az időt.
IT Se la sincronizzazione dell’ora è disattivata, impostare la data e
l’ora.
Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberete režim
[Internet radio].
»» Rádio se začne připojovat k poslední připojené síti
a poté se naladí na poslední stanici internetového
rádia, kterou jste poslouchali.
[WPS]TP-LINK
EN Select the Wlan region, then the radio begins to search for
wireless networks automatically.
CS Po zvolení možnosti [YES] zůstane síť připojená.
DA Vælg dit Wi-Fi-hjemmenetværk.
vyhledávat bezdrátové sítě.
DA Vælg WLAN-område, hvorefter radioen automatisk
DE Wählen Sie Ihr WiFi-Heimnetzwerk.
DE Wählen Sie die WLAN-Region aus. Das Radio beginnt nun
EL Επιλέξτε το οικιακό σας δίκτυο Wi-Fi.
begynder at søge efter trådløse netværk.
aufrecht zu erhalten.
EL Επιλέξτε [YES] για να παραμείνετε συνδεδεμένοι στο
δίκτυο.
ES Seleccione [SÍ] para mantener la conexión a la red.
automatisch mit der Suche nach Drahtlosnetzwerken.
ES Seleccione su red Wi-Fi doméstica.
EL Επιλέξτε την περιοχή WLAN. Στη συνέχεια, το
ραδιόφωνο αρχίζει αυτόματα την αναζήτηση για
ασύρματα δίκτυα.
FI Valitse Wi-Fi-kotiverkko.
domestique.
comenzará a buscar redes inalámbricas automáticamente.
FR Choisissez [Oui] pour garder le réseau connecté.
FI Valitse WLAN-alue. Tämän jälkeen radio alkaa etsiä
csatlakoztatásának fenntartásához.
HU Válassza ki otthoni Wi-Fi hálózatát.
IT Selezionare la propria rete Wi-Fi.
langattomia verkkoja automaattisesti.
HU Válassza ki a(z) [YES] elemet a hálózat
»» Hvis der ikke tidligere er oprettet forbindelse til
netværket, begynder radioen automatisk at søge
efter trådløse netværk.
Tryk på
for at åbne menuen.
Tryk på
/
for at rulle gennem menuindstillingerne:
• [Sidst Aflyttede]: Stil ind på de radiostationer, du
senest har lyttet til.
• [Stations Liste]: Stil ind på tilgængelige
internetradiostationer.
• [System Opsætning]: Juster systemindstillinger (gælder
for alle arbejdstilstande).
• [Hoved Menu]: Åbn hovedmenuen (gælder for alle
arbejdstilstande).
4 Tryk på OK for at vælge en indstilling.
5 Gentag trin 3 til 4, hvis der er en undermenu under et
menupunkt.
• Tryk på for at komme tilbage til den forrige menu.
• Tryk på for at komme tilbage til topmenuen.
Tip: Du kan få yderligere oplysninger i onlinebrugervejledningen.
1
2
3
Drücken Sie wiederholt SOURCE, um den [Internet
Radio]-Modus auszuwählen.
»» Das Radio stellt eine Verbindung mit dem zuvor
verbundenen Netzwerk her und wechselt
dann automatisch zum zuletzt gehörten
Internetradiosender.
»» Wenn die Netzwerkverbindung zuvor nicht
hergestellt wurde, beginnt das Radio automatisch mit
der Suche nach drahtlosen Netzwerken.
Drücken Sie , um das Menü zu öffnen.
Drücken Sie / , um durch die Menüoptionen zu
blättern:
• [Zuletzt gehört]: Einstellen des zuletzt gehörten
Radiosenders
• [Senderliste]: Einstellen eines verfügbaren
Internetradiosenders
Repita los pasos 3 y 4 si hay una opción secundaria disponible
bajo una opción.
• Para volver al menú anterior, pulse .
• Para volver al menú superior, pulse .
Consejo: Para obtener más información, consulte el manual de
usuario en línea.
1
2
3
Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε τη
λειτουργία [Internet radio].
»» Το ραδιόφωνο αρχίζει να συνδέεται στο δίκτυο
όπου είχε συνδεθεί προηγουμένως και στη συνέχεια
συντονίζεται στον διαδικτυακό ραδιοφωνικό σταθμό
που ακούσατε την τελευταία φορά.
»» Αν δεν έχει πραγματοποιηθεί ξανά σύνδεση
σε δίκτυο, το ραδιόφωνο αρχίζει αυτόματα την
αναζήτηση για ασύρματα δίκτυα.
Πατήστε
για πρόσβαση στο μενού.
Πατήστε
/
για κύλιση στις επιλογές του μενού:
• [Last listened]: συντονισμός σε ραδιοφωνικούς
σταθμούς που ακούσατε την τελευταία φορά.
• [Station list]: συντονισμός σε οποιουσδήποτε
διαθέσιμους διαδικτυακούς ραδιοφωνικούς σταθμούς.
• [System settings]: προσαρμογή των ρυθμίσεων
συστήματος (ισχύει για όλες τις λειτουργίες).
• [Main menu]: πρόσβαση στο κύριο μενού (ισχύει για
όλες τις λειτουργίες).
4 Για να ενεργοποιήσετε μια επιλογή, πατήστε OK.
5 Αν κάποια επιλογή διαθέτει και υπο-επιλογή, επαναλάβετε
τα βήματα 3 και 4.
• Για να επιστρέψετε στο προηγούμενο μενού, πατήστε
.
• Για να επιστρέψετε στο κύριο μενού, πατήστε .
Συμβουλή: Για λεπτομέρειες, ανατρέξτε στο ηλεκτρονικό
εγχειρίδιο χρήσης.
1
2
3
4
Pulse SOURCE varias veces para seleccionar el modo
[Internet Radio].
»» La radio comienza a conectarse a la red a la que estaba
conectada y, a continuación, sintoniza la última emisora
de radio por Internet que ha escuchado.
»» Si no se ha establecido una conexión de red antes,
la radio empieza a buscar redes inalámbricas
automáticamente.
Pulse
Pulse
para acceder al menú.
/
para desplazarse por las opciones del menú:
• [Ultimo escuchado]: sintoniza la última emisora de radio
que ha escuchado.
• [Lista de emisoras]: sintoniza cualquier emisora de radio
por Internet disponible.
• [Configurar sistema]: ajusta la configuración del sistema
(se aplica a todos los modos de funcionamiento).
• [Menu principal]: permite acceder al menú principal (se
aplica a todos los modos de funcionamiento).
Para seleccionar una opción, pulse OK.
1
Valitse [Internet-radio]-tila painamalla toistuvasti SOURCEpainiketta.
»» Radio alkaa muodostaa yhteyttä verkkoon, johon se
oli aiemmin liitettynä ja virittää sitten kuuluviin viimeksi
kuunnellun internet-radioaseman.
2
3
A(z) SOURCE mód kiválasztásához nyomja meg többször a
[Internet radio] gombot.
»» A rádió megkezdi a csatlakozást az előzőleg
csatlakoztatott hálózathoz, majd automatikusan
behangolja az utoljára hallgatott internetes
rádióállomást.
»» Ha korábban még nem jött létre hálózati
kapcsolat, a rádió automatikusan elkezdi a vezeték
nélküli hálózatok keresését.
Avaa valikko painamalla
-painiketta.
Selaa valikkokohtia painamalla
/
-painikkeita:
• [Viimeksi kuunneltu:]: valitse jokin viimeksi
kuuntelemistasi radioasemista.
• [Asemaluettelo]: valitse mikä tahansa käytettävissä oleva
internet-radioasema.
• [Järjestelmäasetukset]: muuta järjestelmäasetuksia
(koskee kaikkia toimintatiloja).
• [Päävalikko]: siirry päävalikkoon (koskee kaikkia
toimintatiloja).
4 Valitse asetus painamalla OK-painiketta.
5 Toista vaiheet 3–4, jos asetus on jonkin toisen asetuksen
alainen.
• Palaa edelliseen valikkoon -painikkeella.
• Palaa ylävalikkoon -painikkeella.
Vinkki: lisätietoja on online-käyttöoppaassa.
A
feliratú gombbal léphet be a lemez menüjébe.
A menülehetőségek görgetéséhez nyomja meg a
/
gombot:
• [Last listened]: az utoljára hallgatott rádióállomások
behangolása.
• [Station list]: bármely elérhető internetes
rádióállomások behangolása.
• [System settings]: rendszerbeállítások módosítása (az
összes üzemmódra vonatkozik).
• [Main menu]: belépés a főmenübe (az összes
üzemmódra vonatkozik).
4 Valamely lehetőség kiválasztásához nyomja meg a(z) OK
gombot.
5 Ismételje meg a 3-4. lépéseket, ha valamilyen allehetőség
elérhetővé válik egy adott lehetőség alatt.
• Az előző menühöz történő visszatéréshez nyomja
meg a gombot.
• Az főmenühöz történő visszatéréshez nyomja meg a
gombot.
Tipp: Részletes információért tekintse meg az online felhasználói
útmutatót.
FR Utiliser le menu en mode radio Internet
IT Utilizzo del menu in modalità radio Internet
2
3
1
ES Uso del menú en el modo de radio por Internet
1
HU A menü használata az internet rádió üzemmódban
FI Käytä valikkoa internet-radio-tilassa
EL Χρήση μενού στη λειτουργία διαδικτυακού ραδιοφώνου
DE Verwenden des Menüs im Internetradio-Modus
2
3
»» Jos yhteys ei ole aiemmin määritetty, radio alkaa etsiä
langattomia verkkoja automaattisesti.
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner le
mode [Radio Internet].
»» La radio se connecte au réseau auquel elle était
précédemment connectée, puis elle se règle sur la
dernière station de radio Internet écoutée.
»» Si aucune connexion réseau n’a été établie auparavant,
la radio commence à rechercher des réseaux sans fil
automatiquement.
Appuyez sur
pour accéder au menu.
Appuyez sur
/
pour faire défiler les options du menu :
• [Dernières écoutes] : dernières stations de radio
écoutées.
• [Liste de stations] : stations de radio Internet
disponibles.
• [Configuration] : permet de modifier les paramètres
système (applicable à tous les modes de fonctionnement).
• [Menu Principal] : permet d’accéder au menu principal
(applicable à tous les modes de fonctionnement).
4 Pour sélectionner une option, appuyez sur OK.
5 Répétez les étapes 3 à 4 si une sous-option est proposée sous
une option.
• Pour revenir au menu précédent, appuyez sur .
• Pour revenir au menu supérieur, appuyez sur .
Conseil : pour plus de détails, reportez-vous au manuel d’utilisation
en ligne.
1
2
3
Premere ripetutamente SOURCE per selezionare la
modalità [Radio Internet].
»» La radio inizia a connettersi alla rete a cui ci si è
connessi in precedenza, quindi si sintonizza sull’ultima
stazione radio via Internet ascoltata.
»» Se in precedenza non è stata stabilita una
connessione di rete, la radio inizia automaticamente
la ricerca di reti wireless.
Premere
per accedere al menu.
Premere
/
per scorrere le opzioni del menu:
• [Ascoltato per ultimo]: consente di sintonizzarsi sulle
ultime stazioni radio ascoltate.
• [Lista stazioni]: consente di sintonizzarsi su qualsiasi
stazione radio Internet disponibile su Internet.
• [Config. di sistema]: consente di regolare le
impostazioni di sistema (valido per tutte le modalità di
funzionamento).
• [Menu principale]: consente di accedere al
menu principale (valido per tutte le modalità di
funzionamento).
4 Per selezionare un’opzione, premere OK.
5 Ripetere i passaggi da 3 a 4 nel caso in cui siano disponibili
opzioni secondarie per una determinata opzione.
• Per tornare al menu precedente, premere .
• Per tornare al menu principale, premere .
Suggerimento: per ulteriori dettagli, fare riferimento al manuale
dell’utente online.
Access code:
DA Tilføj internetradiostationer til stationslisten
DE Hinzufügen von Internetradiosendern zur Senderliste
Code
www.wifiradio-frontier.com
EL Προσθήκη διαδικτυακών ραδιοφωνικών σταθμών
στη λίστα ραδιοφωνικών σταθμών
ES Añada emisoras de Internet a una lista de emisoras
Not a member
HU Internetes állomások hozzáadása az állomások listájához
IT Aggiungere le stazioni Internet all’elenco delle stazioni
Register
Help
Access code
AMWNBKD
rechercher les réseaux sans fil automatiquement.
HU Válassza ki a WLAN régiót, ekkor a rádió automatikusan
EN Go to www.wifiradio-frontier.com.
CS Přejděte na stránku www.wifiradio-frontier.com.
DA Gå til www.wifiradio-frontier.com.
DE Gehen Sie zu www.wifiradio-frontier.com.
EL Μεταβείτε στη διεύθυνση www.wifiradio-frontier.com.
ES Vaya a www.wifiradio-frontier.com.
FI Siirry osoitteeseen www.wifiradio-frontier.com.
FR Rendez-vous sur www.wifiradio-frontier.com.
HU Lépjen a www.wifiradio-frontier.com oldalra.
IT Andare alla pagina www.wifiradio-frontier.com.
Internet radio
Last listened
Station list
System settings
Main menu
Wi-Fi radio model
FI Lisää internet-asemia asemaluetteloon
FR Ajouter des stations Internet à la liste des stations
FR Sélectionnez la région Wlan ; la radio commence alors à
IT Selezionare [SÌ] per mantenere la connessione alla rete.
2
3
Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge funktionen
[Internetradio].
»» Radioen begynder at oprette forbindelse til det
tidligere tilsluttede netværk og stiller derefter ind på
den internetradiostation, du senest har lyttet til.
5
EN Add Internet stations to station list
CS Přidání internetových stanic do seznamu stanic
FR Sélectionnez votre réseau Wi-Fi
ES Seleccione la región WLAN; a continuación, la radio
FI Pidä verkko kytkettynä valitsemalla [KYLLÄ].
EN Select your home Wi-Fi network.
CS Zvolte svou domácí síť Wi-Fi.
CS Vyberte region Wlan. Rádio poté začne automaticky
netværket.
[Systemeinstellungen]: Anpassen der Systemeinstellungen
(gilt für alle Betriebsmodi)
• [Hauptmenü]: Zugriff auf Hauptmenü (gilt für alle
Betriebsmodi)
4 Um eine Option auszuwählen, drücken Sie OK.
5 Wiederholen Sie die Schritte 3 - 4, wenn Unteroptionen für
eine Option zur Verfügung stehen.
• Um zum vorherigen Menü zurückzukehren, drücken Sie
auf .
• Um zum obersten Menü zurückzukehren, drücken Sie
auf .
Tipp: Weitere Informationen finden Sie in der OnlineBedienungsanleitung.
SSID
[WPS]My home Wi-Fi
NO
EN Select [YES] to keep network connected.
1
CS Použití nabídky v režimu internetového rádia
Most of Europe
keep network connect
YES
»» If network connection has not been established
before, the radio starts searching for wireless
networks automatically.
»» Pokud ještě nebylo vytvořeno připojení k síti, začne
rádio automaticky vyhledávat bezdrátové sítě.
Network settings
Set Time/Date
Press SOURCE repeatedly to select [Internet radio] mode.
»» The radio starts connecting to the previously
connected network, and then tunes to your last
listened Internet radio station.
Press
to access the menu.
Press
/
to scroll through the menu options:
• [Last listened]: tune to your last listened radio stations.
• [Station list]: tune to any available Internet radio
stations.
• [System settings]: adjust system settings (applicable
to all working modes).
• [Main menu]: access main menu (applicable to all
working modes).
4 To select an option, press OK.
5 Repeat steps 3 to 4 if any sub-option is available under
one option.
• To return to the previous menu, press .
• To return to the top menu, press .
Tip: For details, refer to the online user manual.
1
DE Wenn die Uhrzeitsynchronisierung deaktiviert ist, stellen Sie
και τη θερινή ώρα.
radio DAB o le stazioni radio FM.
configurazione iniziale.
• Per selezionare un’opzione, premere
/ .
• Per confermare la selezione, premere OK.
• Per tornare all’opzione precedente, premere .
Nota:
• assicurarsi che la rete Wi-Fi sia abilitata.
• Per eseguire nuovamente la configurazione guidata,
selezionare [Config. di sistema]>[Installaz. guidata].
DA Vælg [JA], hvis der fortsat skal være forbindelse til
EL Αν επιλέξετε να ενημερώσετε την ώρα από το δίκτυο, ρυθμίστε τη ζώνη ώρας
vagy FM-rádióállomással szinkronizálja-e az időt.
διαδικτυακό ραδιόφωνο, το ραδιόφωνο DAB ή με
τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM.
DA Hvis synkronisering af klokkeslættet er deaktiveret, skal du
Zeitzone und Sommerzeit ein.
Internet, la radio DAB, ou les stations de radio FM.
oder UKW-Radiosendern synchronisiert werden soll.
DA Hvis du vælger at opdatere klokkeslættet fra netværket, skal du indstille tidszone og
DE Wenn Sie die Aktualisierung der Zeit über das Netzwerk auswählen, stellen Sie die
Internet, la radio DAB o las emisoras de radio FM.
internetradio, DAB-radio eller FM-radiostationer.
CS Pokud se rozhodnete aktualizovat čas ze sítě, nastavte časové pásmo a letní čas.
sommertid.
2
3
ES Seleccione si desea sincronizar la hora con la radio por
EN If time synchronization is deactivated, set date and time.
CS Pokud je deaktivována synchronizace času, nastavte datum a
EN If you select to update time from network, set time zone and daylight savings.
Auto update
Update from DAB
Update from FM
Update from Network
No update
EN Select whether to synchronize time with Internet radio,
IT Seguire la configurazione guidata per completare la
asennuksen ohjeita.
• Valitse asetus painamalla
/
-painiketta.
• Vahvista valinta painamalla OK-painiketta.
• Palaa edelliseen vaihtoehtoon painamalla -painiketta.
Huomautus:
• varmista, että Wi-Fi-kotiverkko on käytössä.
• Suorita ohjattu asennus uudelleen valitsemalla [Järjestel
mäasetukset]>[Asetusapuohjelma].
Daylight savings
Auto update
Update from DAB
Update from FM
Update from Network
No update
HU Kövesse a telepítővarázslót az első üzembe helyezéshez.
• Egy adott opció kiválasztásához nyomja meg a
/
gombot.
• A választás megerősítéséhez nyomja meg a(z) OK
gombot.
• Az előző beállításhoz történő visszatéréshez nyomja
meg a(z) gombot.
Megjegyzés:
• Győződjön meg arról, hogy az otthoni Wi-Fi hálózat
be van kapcsolva.
• A futtassa újra a telepítővarázslót, válassza a(z)
[System settings]>[Setup wizard] lehetőséget.
configuración inicial.
• Para seleccionar una opción, pulse
/ .
• Para confirmar la selección, pulse OK.
• Para volver a la opción anterior, pulse .
Nota:
• Asegúrese de que la red Wi-Fi doméstica esté activada.
• Para volver a ejecutar el asistente de instalación,
seleccione [Configurar sistema]>[Asistente de
configuración].
Ersteinrichtung abzuschließen.
• Um eine Option auszuwählen, drücken Sie
/ .
• Um die Auswahl zu bestätigen, drücken Sie OK.
• Um zur vorherigen Option zurückzukehren, drücken
Sie .
Hinweis:
• Vergewissern Sie sich, dass Ihr WiFi-Heimnetzwerk
aktiviert ist.
• Um den Einrichtungsassistenten erneut
auszuführen, wählen Sie [Systemeinstellungen] >
[Einrichtungsass.].
Auto update
Update from DAB
Update from FM
Update from Network
No update
terminer la configuration initiale.
• Pour sélectionner une option, appuyez sur
/ .
• Pour confirmer la sélection, appuyez sur OK.
• Pour revenir à l’option précédente, appuyez sur .
Remarque :
• assurez-vous que votre réseau domestique Wi-Fi
est activé.
• Pour lancer l’assistant de configuration à nouveau,
sélectionnez [Configuration]>[Assistant réglages].
ES Siga el asistente de configuración para completar
DE Folgen Sie dem Einrichtungsassistenten, um die
1
FR Suivez les instructions de l’assistant de configuration pour
ολοκληρώσετε την αρχική εγκατάσταση.
• Για να ενεργοποιήσετε μια επιλογή, πατήστε
/ .
• Για να επιβεβαιώσετε την επιλογή, πατήστε OK.
• Για να επιστρέψετε στην προηγούμενη επιλογή,
πατήστε .
Σημείωση:
• Βεβαιωθείτε ότι το οικιακό σας δίκτυο Wi-Fi είναι
ενεργοποιημένο.
• Για να εκτελέσετε τον Οδηγό εγκατάστασης ξανά,
επιλέξτε [System settings]>[Setup wizard].
•
DA Brug menuen i internetradiotilstand
formato 12 o 24 ore.
EN Use menu in Internet radio mode
CS Počáteční nastavení provedete pomocí průvodce nastavením.
Stisknutím tlačítka
získáte přístup do nabídky.
Stisknutím tlačítka
/
procházejte možnostmi nabídky:
• [Last listened]: naladění poslední rádiové stanice, které
jste poslouchali.
• [Station list]: naladění jakékoli dostupné stanice
internetového rádia.
• [System settings]: úprava nastavení systému (lze použít
pro všechny pracovní režimy).
• [Main menu]: vstup do hlavní nabídky (lze použít pro
všechny pracovní režimy).
4 Chcete-li vybrat možnost, stiskněte tlačítko OK.
5 Kroky 3 až 4 opakujte, pokud je u jedné možnosti
k dispozici nabídka dalších možností.
• Pokud se chcete vrátit k předchozí nabídce, stiskněte
tlačítko .
• Pokud se chcete vrátit k horní nabídce, stiskněte
tlačítko .
Tip: Podrobnosti najdete v uživatelské příručce online.
Internet radio
My Favourites
Local China
Stations
Podcasts
My Added Stations
format 12 heures ou 24 heures.
système.
iniziale.
Internet radio
Last listened
Station list
System settings
Main menu
24 horas.
FI 12/24 tunnin kellon valitseminen.
FR Permet de sélectionner le
IT Selezionare [SÌ] per avviare la configurazione
Internet radio
Last listened
Station list
System settings
Main menu
24hodinového režimu hodin.
FI Valitse järjestelmän kieli.
üzembe helyezés elkezdéséhez.
AE8000_10_SUM_V1.0
24
FI Aloita ensiasennus valitsemalla [KYLLÄ].
configuration initiale.
Internet
radio
EN Select 12/24 hour format.
CS Volba 12hodinového nebo
σύστημα.
εγκατάστασης.
•
•
•
12
CS Počáteční nastavení spustíte zvolením možnosti
[YES].
DE Wählen Sie [JA] aus, um die Ersteinrichtung zu
EN Follow the setup wizard to complete initial setup.
12/24 hour format
EN Select [YES] to start initial setup.
DA Vælg [JA], hvis du vil starte den første opsætning.
2
3
Date/Time
AE8000
Internet radio
My Favourites
Local China
Stations
Podcasts
My Added Stations
EN Register a new account with the access code.
CS Pomocí přístupového kódu zaregistrujte nový účet.
DA Registrer en ny konto med adgangskoden.
Internet radio
XXX
DE Registrieren Sie ein neues Konto mit dem Zugriffscode.
EL Δημιουργήστε έναν νέο λογαριασμό με τον κωδικό πρόσβασης.
ES Regístrese para obtener una nueva cuenta utilizando el código de acceso.
FI Rekisteröi uusi tili ja salasana.
My Favourites
FR Enregistrez un nouveau compte avec le code d’accès.
BBC Radio 4
HU Regisztráljon új fiókot a hozzáférési kóddal.
vezeték nélküli hálózatokat kezd keresni.
IT Selezionare la regione WLAN. La radio inizia a cercare le
IT Registrare un nuovo account con il codice di accesso.
EN From the menu list, select [Station list]>[Help]>[Get
reti wireless automaticamente.
access code] to know the access code.
CS Ze seznamu v nabídce vyberte možnost [Station
list]>[Help] (Nápověda) > [Get access code] (Získat
přístupový kód) a získejte přístupový kód.
WPS Menu
Push Button
Pin
Skip WPS
•
•
EN Connect to your wireless router.
•
•
•
[Push Button]: select this option if your wireless
router supports Wi-Fi Protected Setup (WPS) and
Push Button Configuration (PBC) setup method.
[Pin]: select this option if your wireless router
supports Wi-Fi Protected Setup (WPS) and Personal
Identification Number (PIN) setup method.
[Skip WPS]: select this option if your wireless router
does not support WPS.
CS Připojte se ke svému bezdrátovému routeru.
•
•
•
[Push Button]: tuto možnost zvolte, pokud váš
bezdrátový router podporuje nastavení WPS a způsob
nastavení PBC (Push Button Configuration).
[Pin]: tuto možnost zvolte, pokud váš bezdrátový
router podporuje nastavení WPS a způsob nastavení
PIN (Personal Identification Number).
[Skip WPS]: tuto možnost zvolte, pokud váš
bezdrátový router nastavení WPS nepodporuje.
•
•
•
•
•
0123456789._-@,
0
BKSP
abcdefghijklmn
OK
opqrstuvwxyzABC
•
DEFGHIJKLMNOPQR CANCEL
EN As instructed on the display, press WPS button or enter the
pin on your wireless router, or enter the key to connect to
your network.
• To select a character, press / / / .
• To cancel, press / / / to select [CANCEL].
• To confirm your entry, press / / / to select
[OK].
• To delete the entry, press / / / to select
[BKSP].
CS Podle pokynů na displeji stiskněte na routeru tlačítko WPS
nebo zadejte PIN nebo zadejte klíč pro připojení k síti.
• Chcete-li vybrat znak, stiskněte tlačítko / / / .
• Volbu zrušíte stisknutím tlačítka / / / a
volbou možnosti [CANCEL].
• Pokud chcete zadání potvrdit, stiskněte tlačítko /
/ / a zvolte možnost [OK].
• Pokud chcete zadání smazat, stiskněte tlačítko / /
/ a zvolte možnost [BKSP].
DA Som anvist på displayet skal du trykke på WPS-knappen
eller indtaste PIN-koden til din trådløse router eller indtaste
nøglen for at oprette forbindelse til dit netværk.
• Tryk på / / / for at vælge et tegn.
1
[Trykknap]: Vælg denne indstilling, hvis din trådløse router
understøtter opsætning via WPS (Wi-Fi Protected Setup)
og PBC (Push Button Configuration).
[Pin]: Vælg denne indstilling, hvis din trådløse router
understøtter opsætning via WPS (Wi-Fi Protected Setup)
og PIN (Personal Identification Number).
•
•
[Spring over WPS]: Vælg denne indstilling, hvis din
trådløse router ikke understøtter WPS.
•
DE Stellen Sie eine Verbindung mit Ihrem WLAN-Router her.
•
Key:
AE8000_10_SUM_Sheet1_V1.0.indd
EL Συνδεθείτε στον ασύρματο δρομολογητή σας.
DA Opret forbindelse til din trådløse router.
[Taste drücken]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr
WLAN-Router WPS (Wi-Fi Protected Setup) und die
PBC-Einrichtung (Push Button Configuration) unterstützt.
[PIN]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr WLAN-Router
WPS (Wi-Fi Protected Setup) und die PIN-Einrichtung
(Personal Identification Number) unterstützt.
[WPS überspringen]: Wählen Sie diese Option, wenn Ihr
WLAN-Router WPS nicht unterstützt.
Hvis du vil annullere, skal du trykke på
/
/ /
for at vælge [CANCEL].
Hvis du vil bekræfte din indtastning, skal du trykke på
/ / for at vælge [OK].
Hvis du vil slette din indtastning, skal du trykke på
/
/ / for at vælge [BKSP].
/
DE Drücken Sie die WPS-Taste, geben Sie die PIN auf Ihrem
WLAN-Router ein, oder geben Sie den Schlüssel ein, wie
auf dem Display angegeben, um eine Verbindung zu Ihrem
Netzwerk herzustellen.
• Um ein Zeichen auszuwählen, drücken Sie / /
/ .
• Um den Vorgang abzubrechen, drücken Sie / / /
, um [CANCEL] auszuwählen.
• Um Ihre Eingabe zu bestätigen, drücken Sie / / /
, um [OK] auszuwählen.
• Um eine Eingabe zu löschen, drücken Sie / / / ,
um [BKSP] auszuwählen.
EL Σύμφωνα με τις οδηγίες στην οθόνη, πατήστε το κουμπί
WPS ή πληκτρολογήστε τον κωδικό PIN στον ασύρματο
δρομολογητή σας ή εισαγάγετε το κλειδί για να συνδεθείτε
στο δίκτυό σας.
• Για να επιλέξετε ένα χαρακτήρα, πατήστε / /
/ .
• Για ακύρωση, πατήστε / / / για να επιλέξετε
[CANCEL].
• Για να επιβεβαιώσετε την καταχώρισή σας, πατήστε
/
/ / για να επιλέξετε [OK].
FI Muodosta yhteys langattomaan reitittimeen.
[Push Button]: ορίστε αυτήν την επιλογή αν ο
ασύρματος δρομολογητής σας υποστηρίζει τη
ρύθμιση προστατευμένης πρόσβασης Wi-Fi (WPS) με
ρύθμιση παραμέτρων με το πάτημα ενός κουμπιού
(PBC).
[Pin]: ορίστε αυτήν την επιλογή αν ο ασύρματος
δρομολογητής σας υποστηρίζει τη ρύθμιση
προστατευμένης πρόσβασης Wi-Fi (WPS) με
προσωπικό αναγνωριστικό αριθμό (PIN).
•
•
•
[Skip WPS]: επιλέξτε αυτήν την επιλογή αν ο
ασύρματος δρομολογητής σας δεν υποστηρίζει WPS.
•
[Pulse el botón]: seleccione esta opción si el router
inalámbrico es compatible con la configuración protegida
de Wi-Fi WPS (del inglés, Wi-Fi Protected Setup) y el
método de configuración mediante botón PBC (del
inglés, Push Button Configuration).
[PIN]: seleccione esta opción si el router inalámbrico
es compatible con la configuración protegida de Wi-Fi
WPS (del inglés, Wi-Fi Protected Setup) y el método
de configuración mediante número de identificación
personal PIN (del inglés, Personal Identification Number).
•
[Saltar WPS]: seleccione esta opción si el router
inalámbrico no es compatible con WPS.
•
Για να διαγράψετε την καταχώρισή σας, πατήστε
/ / για να επιλέξετε [BKSP].
/
ES Como se indica en la pantalla, pulse el botón WPS o
introduzca el PIN en el router inalámbrico o introduzca la
clave para conectarse a la red.
• Para seleccionar un carácter, pulse / / / .
• Para cancelar, pulse / / / y seleccione
[CANCEL].
• Para confirmar la entrada, pulse / / / y
seleccione [OK].
• Para borrar la entrada, pulse / / / y seleccione
[BKSP].
FI Noudata näytön ohjeita ja muodosta yhteys verkkoon
painamalla WPS-painiketta tai antamalla langattoman
reitittimen PIN-koodi tai avain.
• Valitse merkki painamalla / / / .
• Peruuta valitsemalla [CANCEL] ja painamalla painikkeita
/
/ / .
• Vahvista valinta painamalla painikkeita / / / ja
valitsemalla [OK].
• Poista valinta painamalla painikkeita / / / ja
valitsemalla [BKSP].
FR Comme indiqué à l’écran, appuyez sur le bouton WPS, saisissez
le code PIN sur votre routeur sans fil ou saisissez la clé pour
vous connecter à votre réseau.
• Pour sélectionner un caractère, appuyez sur / /
/ .
[Pin-koodi]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin
tukee WPS-asennusta (Wi-Fi Protected Setup) ja PINmääritystä (Personal Identification Number).
[Ohita WPS]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin
ei tue WPS-asennusta.
FR Connectez-vous à votre routeur sans fil.
•
ES Conéctese al router inalámbrico.
•
HU Csatlakoztassa a vezeték nélküli útválasztóhoz.
[Painike]: valitse tämä vaihtoehto, jos langaton reititin
tukee WPS-asennusta (Wi-Fi Protected Setup) ja PBCyhteyttä (Push Button Connection).
•
•
[Touche d’installation] : sélectionnez cette option si
votre routeur sans fil prend en charge le système de
protection Wi-Fi (WPS) et la méthode de configuration
par bouton-poussoir (PBC).
[Code PIN] : sélectionnez cette option si votre routeur
sans fil prend en charge le système de protection Wi-Fi
(WPS) et la méthode de configuration par numéro
d’identification personnel (PIN).
[Sauter le WPS] : sélectionnez cette option si votre
routeur sans fil ne prend pas en charge le système WPS.
•
•
•
[Push Button]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli
útválasztó támogatja a WiFi védett telepítést (WPS)
és a Nyomógombos konfiguráció (PBC) beállítási
módszert.
[Pin]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli útválasztó
támogatja a WiFi védett telepítést (WPS) és a
Személyi azonosítószám (PIN) beállítási módszert.
[Skip WPS]: ezt akkor válassza, ha a vezeték nélküli
útválasztó nem támogatja a WPS-t.
IT Collegarsi al router wireless.
•
•
•
[Premere tasto]: selezionare questa opzione se il
router wireless supporta la tecnologia Wi-Fi Protected
Setup (WPS) e il metodo di configurazione Push
Button Configuration (PBC).
[Pin]: selezionare questa opzione se il router wireless
supporta la tecnologia Wi-Fi Protected Setup (WPS)
e il metodo di configurazione Personal Identification
Number (PIN).
[Salta WPS]: selezionare questa opzione se il router
wireless non supporta la tecnologia WPS.
EN Browse or search for stations/podcasts, and then add them to your favourite
DA Fra menulisten skal du vælge [Stations Liste]>[Help]
station list.
(Hjælp)>[Get access code] (Få adgangskode) for at få
adgangskoden at vide.
DE Wählen Sie aus der Menüliste [Senderliste]>[Help] >>
[Get access code], um den Zugriffscode zu erhalten.
EL Από τη λίστα μενού, επιλέξτε [Station
list]>[My Favourites] (Oblíbené) a vyhledejte své
oblíbené stanice.
seznamu oblíbených stanic.
XXX
DA Gennemse eller søg efter stationer/podcasts, og tilføj dem til din liste over
DA På AE8000 kan du finde dine foretrukne stationer under
DE Suchen Sie nach Sendern/Podcasts, und fügen Sie sie der Liste Ihrer
DE Bei AE8000 gehen Sie zu > [Senderliste]>[My
Favourites], um Ihre Lieblingssender zu finden.
EL Περιηγηθείτε ή αναζητήστε σταθμούς/podcast και στη συνέχεια προσθέστε
τους στη λίστα με τους αγαπημένους σας σταθμούς.
EL Για το AE8000, μεταβείτε στο [Station list]>[My
foretrukne stationer.
list]>[Help]>[Get access code] (Βοήθεια>Λήψη
κωδικού πρόσβασης) για να αποκτήσετε τον κωδικό
πρόσβασης.
[Stations Liste]>[My Favourites] (Mine favoritter) .
Lieblingssender hinzu.
ES En la lista de menú, seleccione [Lista de emisoras]>
[Help]>[Get access code] para averiguar el código de
acceso.
ES Explore o busque emisoras/podcasts y, a continuación, agréguelos a la lista de
emisoras favoritas.
FI Saat avainkoodin valitsemalla valikkoluettelosta
[Asemaluettelo]>[Help]>[Get access code] .
Close
FR Dans le menu, sélectionnez [Liste de stations]>
[Aide]>[Obtenir code d’accès] pour connaître le code
d’accès.
FR Naviguez à travers les stations/podcasts ou faites une recherche spécifique afin
kedvenc állomásai listájához.
IT Sfogliare o cercare le stazioni/i podcast, quindi aggiungerli all’elenco dei preferiti.
IT Nell’elenco del menu, selezionare [Lista stazioni]>
•
•
Pour annuler, appuyez sur
/
/ / pour
sélectionner [ANNULER].
Pour confirmer votre entrée, appuyez sur
/
/
pour sélectionner [OK].
Pour supprimer la saisie, appuyez sur
/
/ /
pour sélectionner [BKSP].
HU A kijelzőn látható utasításnak megfelelően nyomja le a WPS
gombot, vagy írja be a vezeték nélküli útválasztó PIN-kódját,
vagy adja meg a hálózati jelszavát.
• Karakter kiválasztásához nyomja meg a / / /
gombot.
• A visszavonáshoz a / / / gomb
megnyomásával válassza ki a(z) [CANCEL] lehetőséget.
• A bevitel jóváhagyásához a / / / gomb
megnyomásával válassza ki a(z) [OK] lehetőséget.
• A bevitel törléséhez a / / / gomb
megnyomásával válassza ki a(z) [BKSP] lehetőséget.
IT Come indicato sul display, premere il pulsante WPS o
immettere il PIN sul router wireless, oppure immettere la
chiave per connettersi alla rete.
• Per selezionare un carattere premere / / / .
• Per annullare, premere / / / per selezionare
[ANNULLA].
• Per confermare l’immissione, premere / / /
per selezionare [OK].
• Per eliminare l’immissione, premere / / / per
selezionare [BKSP].
Setup wizard
completed
EN Press OK to exit the setting.
My added stations
FI Jos haluat lisätä aseman, joka ei ole luettelossa, napsauta kohtaa
DE Drücken Sie OK, um den Einstellungsmodus zu verlassen.
FI Poistu asetuksesta painamalla OK.
FR Appuyez sur OK pour quitter le menu de réglage.
HU Nyomja meg a(z) OK gombot a beállításból való
kilépéshez.
IT Premere OK per uscire dall’impostazione.
Internet radio
My Favourites
Local China
Stations
Podcasts
My Added Stations
clic en [My account]>[My added stations] para añadirla
manualmente.
DA Tryk på OK for at forlade indstillingen.
ES Pulse OK para salir del ajuste.
στην υπάρχουσα λίστα, κάντε κλικ στην επιλογή [My
account] (Ο λογαριασμός μου)>[My added stations]
(Σταθμοί που έχουν προστεθεί) για να τους προσθέσετε
εσείς.
ES Si desea añadir una emisora que no está en la lista, haga
CS Stisknutím tlačítka OK nastavení ukončíte.
EL Πατήστε OK για να εξέλθετε από τη ρύθμιση.
Internet radio
Last listened
Station list
System settings
Main menu
EL Αν θέλετε να προσθέσετε ένα σταθμό που δεν βρίσκεται
Press `OK to exit
EN If you want to add a station that is not in the existing list, click [My
account]>[My added stations] to add it by yourself.
CS Pokud chcete přidat stanici, která není ve stávajícím seznamu,
klikněte na možnost [My account] (Můj účet)>[My added
stations] (Přidané stanice) a přidejte ji sami.
DA Hvis du vil tilføje en station, der ikke findes i den eksisterende liste,
skal du klikke på [My account] (Min konto)>[My added stations]
(Mine tilføjede stationer) for selv at tilføje den.
DE Wenn Sie einen Sender hinzufügen möchten, der sich nicht in der
bestehenden Liste befindet, klicken Sie auf [My account]>[My
added stations], um diesen selbst hinzuzufügen.
[Asemaluettelo]>[My Favourites] .
(My Favourites) pour trouver vos stations favorites.
HU Az AE8000 készüléken lépjen a [Station list]>[My
Favourites] (Kedvenceim) elemre a kedvenc állomásainak
megkereséséhez.
per trovare le stazioni preferite.
Setup wizard
/
FI Malli AE8000: saat näkyviin suosikkiasemasi kohdasta
IT Su AE8000 andare su > [Lista stazioni][My Favorites]
[Help]>[Get access code] per conoscere il codice di
accesso.
•
ES En AE8000, vaya a > [Lista de emisoras][My favorites]
FR Sur l’AE8000, accédez à [Liste de stations]>[Mes favoris]
HU Tallózzon vagy keressen állomásokat/podcast szolgáltatást, és adja hozzá őket a
access code] (Hozzáférés a belépési kódhoz) elemet
kiválasztva tudhatja meg a belépési kódot.
Favourites] (Τα αγαπημένα μου) για να βρείτε τους
αγαπημένους σας σταθμούς.
para encontrar sus emisoras favoritas.
FI Selaa tai hae asemia/podcasteja ja lisää ne sitten suosikkiasemaluetteloosi.
de les ajouter à votre liste des stations favorites.
HU A menülistáról a [Station list]>[Help] (Súgó) > [Get
your favourite stations.
CS V případě modelu AE8000 přejděte na nabídku [Station
CS Procházejte nebo vyhledávejte stanice/podcasty a poté si je přidávejte do
Search/Browse
EN On AE8000, go to [Station list]>[My Favourites] to find
[My account]>[My added stations], jolloin voit lisätä aseman
itse.
FR Si vous souhaitez ajouter une station qui n’est pas dans la liste
existante, cliquez sur [Mon compte]>[Mes stations ajoutées]
(My Account>My added stations) pour l’ajouter vous-même.
HU Ha a meglévő listában nem szereplő állomást szeretne
hozzáadni, a [My account] (Saját fiók)>[My added stations]
(Saját hozzáadott állomások) lehetőségre kattintva adhatja
hozzá.
IT Se si desidera aggiungere una stazione che non è riportata
nell’elenco, fare clic su [My account]>[My added stations] per
aggiungerla personalmente.
EL Για το AE8000, μεταβείτε στην επιλογή [Station
list]>[My Added Stations] (Σταθμοί που έχουν
προστεθεί) για να βρείτε τους σταθμούς που μόλις
προσθέσατε.
ES En AE8000, vaya a [Lista de emisoras]> [My Added
Stations] para encontrar las emisoras recién agregadas.
FI Malli AE8000: saat näkyviin lisäämäsi asemat kohdasta
[Asemaluettelo]>[My Added Stations].
FR Sur l’AE8000, accédez à [Liste de stations]>[Mes
EN On AE8000, go to [Station list]>[My Added Stations] to find
your newly added stations.
CS V případě modelu AE8000 přejděte na nabídku [Station
list]>[My Added Stations] (Přidané stanice) a vyhledejte nově
přidané stanice.
DA På AE8000 kan du finde dine nyligt tilføjede radiostationer
under [Stations Liste]>[My Added Stations] (Mine tilføjede
stationer).
stations ajoutées] (My Added Stations) pour trouver les
nouvelles stations ajoutées.
HU Az AE8000 készüléken a [Station list]>[My Added
Stations] (Saját hozzáadott állomások) elemre lépve
találhatja meg az újonnan hozzáadott állomásokat.
IT Su AE8000, andare su [Lista stazioni]> [My Added
Stations] per trovare le stazioni appena aggiunte.
DE Bei AE8000 gehen Sie zu [Senderliste]>[My Added Stations],
um neu hinzugefügte Sender zu finden.
2015/3/17
11:10:22
DA Brug menuen i DAB-radiotilstand
•
•
DAB
radio
DAB
radio
•
•
EN Tune to DAB radio stations
CS Naladění rádiových stanic DAB
Stations:0
scanning
DA Indstil DAB-radiostationer
•
DAB
Station list
Scan
Manual tune
Prune invalid
DRC
Scan
DE Einstellen eines DAB-Radiosenders
EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς DAB
•
DE Verwenden des Menüs im DAB-Modus
•
•
DAB
Station list
Scan
Manual tune
Prune invalid
DRC
ES Sintonice las emisoras de radio
DABDAB
FI DAB-radioasemien virittäminen
FR Réglage des stations de radio DAB
HU DAB rádióállomás behangolása
•
•
DAB
DRC high
DRC low
DRC off
IT Sintonizzazione di stazioni radio DAB
[Stations Liste]: Vis alle DAB-radiostationer.
[Fuld Scanning]: Søg efter og gem alle tilgængelige
DAB-radiostationer.
[Manual Tuning]: Stil ind på en specifik kanal/frekvens
manuelt, og tilføj den til stationslisten.
[Fjern ikke aktive]: Fjern alle ugyldige stationer fra
stationslisten.
[DRC]: Komprimer et radiosignals dynamiske
frekvensområde.
[Stationsrækkefølge]: Definer, hvordan stationerne er
ordnet, når du ruller op eller ned i stationslisten.
•
•
[Senderliste]: Anzeigen aller DAB-Radiosender
[Suchlauf]: Suchen und Speichern aller verfügbaren
DAB-Radiosender
[Manuell einstellen]: Manuelles Einstellen eines
bestimmten Senders/einer bestimmten Frequenz und
Hinzufügen zur Senderliste
[Senderliste säubern]: Entfernen aller ungültigen
Sender aus der Senderliste
[Dynamic Range Control]: Komprimieren des
Dynamikumfangs eines Radiosignals
[Senderliste-Sortierung]: Festlegen, wie die Sender
beim Blättern durch die Senderliste sortiert werden.
FI Käytä valikkoa DAB-radiotilassa
•
•
•
•
•
•
FR Utilisez le menu en mode radio DAB
•
•
•
•
•
•
EL Χρήση μενού στη λειτουργία ραδιοφωνικού σταθμού
DAB
•
EN Use menu in DAB radio mode
•
•
•
[Station list]: display all DAB radio stations.
[Scan]: scan and store all the available DAB radio
stations.
DAB
• [Manual tune]: tune to a specific channel/frequency
radio
manually and add it to the station list.
• [Prune invalid]: remove all the invalid stations from
the station list.
• [DRC]: compress the dynamic range of a radio
DAB
signal.
Station list
• [Station order]: enable you toScan
define how the
stations are arranged when scrolling
station list.
Manualthe
tune
Prune invalid
DRC
CS Použití nabídky v režimu rádia DAB
• [Station list]: zobrazení všech rádiových stanic DAB.
DAB
• [Scan]: vyhledávání a uložení všech
dostupných
Station list
rádiových stanic DAB.
Scankonkrétního
• [Manual tune]: manuální naladění
Manual tune
kanálu/frekvence a uložení doPrune
seznamu
stanic.
invalid
• [Prune invalid]: odstranění všech
DRCneplatných stanic
ze seznamu.
• [DRC]: komprese dynamického rozsahu
DAB rádiového
signálu.
DRC high
• [Station order]: umožňuje určit
uspořádání
stanic při
DRC
low
procházení seznamu stanic. DRC off
DAB
radio
Scan
Stations:0
scanning
DAB
•
•
•
•
[Station list]: εμφάνιση όλων των ραδιοφωνικών
σταθμών DAB.
[Scan]: σάρωση και αποθήκευση όλων των
διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών DAB.
[Manual tune]: μη αυτόματος συντονισμός σε
κάποιο κανάλι/συχνότητα και προσθήκη στη λίστα
σταθμών.
[Prune invalid]: αφαίρεση όλων των μη έγκυρων
σταθμών από τη λίστα σταθμών.
[DRC]: συμπίεση δυναμικού εύρους του
ραδιοφωνικού σήματος.
[Station order]: μπορείτε να ορίσετε τον τρόπο
με τον οποίο είναι οργανωμένοι οι σταθμοί όταν
πραγματοποιείτε κύλιση στη λίστα σταθμών.
ES Use el menú en el modo de radio por DAB.
•
•
•
•
•
•
[Lista de emisoras]: muestra todas las emisoras de
radio DAB.
[Búsqueda completa]: explora y almacena todas las
emisoras de radio DAB disponibles.
[Sintonización manual]: sintoniza un canal o frecuencia
manualmente y lo añade a la lista de emisoras.
[Reducc. Inválida]: elimina todas las emisoras no válidas
de la lista de emisoras.
[DRC]: comprime la gama dinámica de una señal de
radio.
[Orden de emisoras]: permite definir el modo en el
que se organizan las emisoras a la hora de desplazarse
por las listas de emisoras.
EN Note:
•
•
•
EN Store DAB, FM, or Internet radio stations manually
You can store a maximum of 10 preset radio stations.
To remove a pre-stored station, store another station in its place.
In tuner mode, press INFO repeatedly to display information of FM
(RDS), DAB, or Internet radio stations.
CS Poznámka:
CS Ruční uložení rádiových stanic rádia DAB, FM nebo internetového rádia
•
•
DA Gem DAB-, FM- eller internetradiostationer manuelt
•
DE Manuelles Speichern von DAB-, UKW- oder Internetradiosendern
EL Αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB, FM ή διαδικτυακών
Uložit lze maximálně 10 předvoleb rádiových stanic.
Chcete-li přednastavenou stanici vymazat, uložte na její místo jinou
stanici.
V režimu tuneru zobrazte opakovaným stisknutím tlačítka INFO
informace o stanicích rádia FM (RDS), DAB nebo internetového rádia.
DA Bemærk:
ραδιοφωνικών σταθμών με μη αυτόματο τρόπο
•
•
ES Opción de guardar emisoras de radio DAB, FM o por Internet manualmente
•
FI Tallenna DAB-, FM- tai internet-radioasemia manuaalisesti
FR Mémorisation manuelle des stations de radio DAB, FM ou Internet
Du kan højst gemme 10 DAB+-radiostationer.
Hvis du vil fjerne en station, der allerede er gemt, skal du gemme en
anden station i dens sted.
I tunertilstand skal du gentagne gange trykke på INFO for at få vist
oplysninger om FM- (RDS), DAB- eller internetradiostationer.
[Asemaluettelo]: näyttää kaikki DAB-radioasemat.
[Täydell. selaus]: etsi ja tallenna kaikki saatavilla olevat
DAB-radioasemat.
[Manuaali haku]: etsi haluamasi radiokanava/taajuus
manuaalisesti ja lisää se radioasemaluetteloon.
[Karsinta ei kelpaa]: poista luettelosta radioasemat,
jotka eivät ole saatavilla.
[DRC]: pienennä radiosignaalin dynamiikkaa.
[Asemien järjestys]: määritä asemien järjestys
asemaluettelossa.
[Liste de stations] : permet d’afficher toutes les
stations de radio DAB.
[Recherche complète] : permet de rechercher
et de mémoriser toutes les stations de radio DAB
disponibles.
[Réglage manuel] : permet de régler manuellement
un canal/une fréquence spécifique et de l’ajouter à la
liste des stations.
[Élagage invalide] : permet de supprimer toutes les
stations non valides de la liste des stations.
[DRC] : permet de compresser la gamme
dynamique d’un signal radio.
[Ordre des stations] : permet de définir le mode
de classement des stations lorsque vous parcourez la
liste des stations.
•
•
IT Memorizzare le stazioni radio DAB, FM o Internet manualmente
•
•
•
•
•
•
•
•
87.55MHz
•
•
•
Preset stored
•
•
•
•
•
FR
Press 1..5 for
preset 6 to 10
•
•
FI FM-radioasemien virittäminen
FR Réglage des stations de radio FM
HU FM-rádióállomások behangolása
FM weak reception
IT Sintonizzazione delle stazioni radio FM
Listen in Mono only?
YES
MHz
MHz
•
•
•
•
•
FM
[Scan setting]
Scan setting
• [Strong stations only?]-[YES] (ANO):
vyhledávání
Audio setting
pouze rádiových stanic FM se silnýmSystem
signálem.settings
• [Strong stations only?]-[NO] (NE): Main
vyhledávání
menu
všech dostupných rádiových stanic FM.
•
•
•
EN Adjust backlight settings
Μπορείτε να αποθηκεύσετε έως και 10 ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Για να αφαιρέσετε έναν ήδη αποθηκευμένο σταθμό, αποθηκεύστε
έναν άλλο σταθμό στη θέση του.
Στη λειτουργία δέκτη, πατήστε επανειλημμένα INFO για να
εμφανίσετε πληροφορίες για τους ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
(RDS), DAB ή για τους διαδικτυακούς ραδιοφωνικούς σταθμούς.
Select [System settings]>[Backlight] to adjust the backlight
settings.
• [Timeout]: select a timeout period for the backlight.
• [Power-on Level]: select a brightness level for the
backlight.
Alarms
Alarm 1
CS Úprava nastavení podsvícení
Výběrem možnosti [System settings]>[Backlight] upravíte
nastavení podsvícení.
• [Timeout]: výběr časového období pro podsvícení.
• [Power-on Level]: výběr úrovně jasu pro podsvícení.
97.50MHz
97.50MHz
PX
CS Nastavení budíku:
V pracovním režimu vyberte možnost [Main
menu]>[Alarms] a nastavte časovač budíku.
• [Enable]: aktivace nebo deaktivace časovače budíku.
• [time]: nastavení času buzení.
• [mode]: nastavení zdroje budíku.
• [preset]: volba přednastavené stanice rádia nebo
poslední stanice, kterou jste poslouchali, jako zdroje
budíku.
• [Volume]: nastavení hlasitosti budíku.
• [Save]: uložení nastavení budíku.
Poznámka:
• Zkontrolujte správné nastavení hodin.
• Když budík zazvoní, stisknutím tlačítka na hlavní
jednotce budík vypnete.
Recall from Preset
97.50MHz
Press 1..5 for
preset 6 to 10
DA Juster indstillinger for baggrundsbelysning
Vælg [System Opsætning]>[Baggrundslys] for at justerer
indstillingerne for baggrundsbelysning.
• [Timeout]: Vælg en timeout-periode for
baggrundsbelysningen.
• [På niveau]: Vælg et lysstyrkeniveau for
baggrundsbelysningen.
DE Anpassen der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung
Wählen Sie [Systemeinstellungen]>[Backlight] zum Anpassen
der Einstellungen für die Hintergrundbeleuchtung.
• [Dimmen im Standby nach:]: Auswählen eines Zeitlimits
für die Hintergrundbeleuchtung
• [Helligkeit im Betrieb]: Auswählen einer Helligkeitsstufe
für die Hintergrundbeleuchtung.
Seleccione [Configurar sistema]>[Luz de fondo] para ajustar
los ajustes de retroiluminación.
• [Tiempo de espera]: selecciona un tiempo de espera de
la retroiluminación.
• [Nivel]: selecciona un nivel de brillo de la
retroiluminación.
FI Säädä taustavalon asetuksia
Säädä taustavaloasetuksia valitsemalla [Järjestelmäasetukset]
>[Taustavalo].
• [Aikakatkaisu]: valitse taustavalon aikakatkaisu.
• [Tasolla]: valitse taustavalon kirkkaus.
FM
107.50MHz
P9
FR Régler les paramètres de rétroéclairage
Sélectionnez [Configuration]>[Rétroéclairage] pour
régler les paramètres de rétroéclairage.
• [Temps mort] : permet de sélectionner la période
au bout de laquelle le rétroéclairage s’éteint.
• [Au niveau] : permet de sélectionner le niveau de
luminosité du rétroéclairage.
HU Háttérvilágítási beállítások módosítása
Válassza a(z) [System settings]>[Backlight] lehetőséget a
háttérvilágítási beállítások módosításához.
• [Timeout]: a háttérvilágítási időkorlát időtartamának
kiválasztása.
• [Power-on Level]: a háttérvilágítás fényerőszintjének
kiválasztása.
IT Regolazione delle impostazioni di retroilluminazione
Selezionare [Config. di sistema]>[Controluce] per
regolare le impostazioni di retroilluminazione.
• [Timeout]: consente di selezionare il periodo di
timeout per la retroilluminazione.
• [A livello]: consente di selezionare il livello della
luminosità della retroilluminazione.
EL Ρύθμιση αφύπνισης
Headphone Output
Frequency Response
Signal to Noise Ratio
Audio In
5W (RMS)
3 mW X 2, 32 ohm
60 -20000 Hz, ±3 dB
>65 dBA
600 mV (RMS), 22 kohm
Wi-Fi
Wi - Fi protocol
AUX in
CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
www.philips.com/support.
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på
www.philips.com/support.
DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES Para descargar el manual de usuario completo, visite
www.philips.com/support.
FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
Spotřeba elektrické energie při
provozu
Tuner
Sensitivity (FM)
< 22 dBf (Mono, 26 dB S/N
Ratio)
DA Specifikationer
AC Power (power adapter)
Brand name: PHILIPS;
Model: AS190-075-AD180;
1.8 A;
Operation Power Consumption
<10 W
Standby Power Consumption
(Without Wi-Fi)
<1 W
Dimensions - Main Unit
(W x H x D)
129 x 104 x 105 mm
Weight - Main Unit
0.6 kg
Výstup: 7,5 V
Empfindlichkeit (DAB)
Sluchátkový výstup
3 mW x 2, 32 ohmů
Kmitočtová charakteristika
60–20 000 Hz, ±3 dB
Odstup signál/šum
>65 dBA
Audio In
600 mV (RMS), 22 kohmů
Wi-Fi
802.11b/g/n
Tuner
5W (RMS)
3 mW x 2, 32 ohm
Frekvensgang
60 - 20000 Hz, ±3 dB
Signal-/støjforhold
> 65 dBA
Lydindgang
600 mV (RMS), 22 kohm
Wi-Fi
WI-Fi-protokol
802.11b/g/n
Tuner
Udgang: 7,5 V
Strømforbrug ved drift
3 mW x 2, 32 Ohm
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
Citlivost (FM)
<22 dBf (mono, poměr signál/
šum 26 dB)
Frequenzgang
60 - 20000 Hz, ±3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis
> 65 dBA
Audioeingang
600 mV (RMS), 22 Kiloohm
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
Web www.philips.com/support.
Citlivost (DAB)
-98 dBm
WiFi
WiFi-Protokoll
802.11b/g/n
Entrada de audio
600 mV (RMS) 22 kohmios
Wi-Fi
Protocolo Wi-Fi
802.11b/g/n
Sintonizador
Rango de sintonización (FM)
87,5 - 108 MHz
Nombre de la marca: PHILIPS;
Salida: 7,5 V
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>65 dBA
600 mV (RMS), 22 kohm
<10 W
Consumo en modo de espera
(sin Wi-Fi)
<1 W
Dimensiones: unidad principal
(ancho x alto x profundo)
129 x 104 x 105 mm
0,6 kg
87,5 - 108 MHz
Peso: unidad principal
Εύρος συντονισμού (DAB)
174,928 - 239,2 MHz (Ζώνη III)
Ευαισθησία (FM)
< 22 dBf (Μονοφωνικό, λόγος
σήματος προς θόρυβο 26 dB)
FI
Ευαισθησία (DAB)
-98 dBm
Έξοδος: 7,5 V
1,8 A,
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
<10 W
Κατανάλωση ρεύματος σε
κατάσταση αναμονής (χωρίς
Wi-Fi ):
< 1W
Διαστάσεις – Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
129 x 104 x 105 χιλ.
Βάρος - Κύρια μονάδα
0,6 κιλά
1,8 A;
Consumo de energía en
funcionamiento
Εύρος συντονισμού (FM)
Verstärker
5 W (RMS)
>65 dBA
60 -20000 Hz, ±3 dB
Είσοδος: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A,
Kopfhörerausgang
Virta (verkkolaite)
Συχνότητα απόκρισης
DE Technische Daten
»» Wenn [Schlummer aus] angezeigt wird, ist der
Sleep-Timer deaktiviert.
Yleistä
Relación señal/ruido
WiFi protokoll
Malli: AS190-075-AD180
[Hangolóegység]
Tulo: 100–240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A
Hangolási tartomány (FM)
87,5 - 108 MHz
Lähtö: 7,5 V
Hangolási tartomány (DAB)
174,928 - 239,2 MHz (III. sáv)
Érzékenység (FM)
< 22 dBf (Monó, 26 dB H/Z
arány)
Érzékenység (DAB)
-98 dBm
1,8 A
<10 W
Virrankulutus valmiustilassa
(ilman Wi-Fi:ä)
<1 W
Mitat – päälaite (L x K x S)
129 x 104 x 105 mm
Általános információk
Paino – päälaite
0,6 kg
Tápfeszültség (hálózati adapter)
Puissance de sortie nominale
5 W (RMS)
Sortie casque
3 mW x 2, 32 ohms
Réponse en fréquence
60 -20 000 Hz, ±3 dB
Rapport signal/bruit
Entrée audio
Kuulokelähtö
3 mW x 2, 32 ohmia
Taajuusvaste
60–20 000 Hz, ±3 dB
Signaali–kohina-suhde
>65 dBA
Äänitulo
600 mV (RMS), 22 kohmia
Wi-Fi
802.11b/g/n
Viritysalue (FM)
87,5–108 MHz
Viritysalue (DAB)
174,928–239,2 MHz (Band III)
Herkkyys (FM)
< 22 dBf (Mono, 26 dB signaalikohina-suhde)
Herkkyys (DAB)
-98 dBm
1,8 A;
<10 W
> 65 dBA
Készenléti üzemmód
energiafelhasználása (Wi-Fi nélkül)
<1 W
600 mV (RMS), 22 kOhm
Méretek - Főegység (Sz x Ma x Mé)
129 x 104 x 105 mm
Tömeg - Főegység
0,6 kg
Wi-Fi
IT Specifiche
802.11b/g/n
Amplificatore
Tuner
Gamme de fréquences (FM)
87,5 – 108 MHz
Potenza caratteristica in uscita
5 W (RMS)
Gamme de fréquences (DAB)
174,928 - 239,2 MHz (Bande III)
Uscita cuffie
3 mW X 2, 32 ohm
Sensibilité (FM)
< 22 dBf (mono, rapport signal/
bruit 26 dB)
Risposta in frequenza
60 -20.000 Hz, ±3 dB
-98 dBm
Rapporto segnale/rumore
> 65 dBA
Ingresso audio
600 mV (RMS), 22 kohm
Sensibilité (DAB)
Informations générales
Alimentation secteur
(adaptateur secteur)
Wi-Fi
Marque : Philips ;
Protocollo Wi-Fi
Modèle : AS190-075-AD180 ;
Sortie : 7,5 V
1,8 A ;
802.11b/g/n
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione (FM)
87,5 - 108 MHz
Gamma di sintonizzazione (DAB) 174,928 - 239,2 MHz (banda III)
Sensibilità (FM)
< 22 dBf (mono, rapporto
segnale/rumore 26 dB)
Sensibilità (DAB)
-98 dBm
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
< 10 W
Consommation en veille
(sans Wi-Fi)
< 1 W
Dimensions - Unité principale
(l x H x P)
129 x 104 x 105 mm
Modello: AS190-075-AD180;
Poids - Unité principale
0,6 kg
Ingresso: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A;
Informazioni generali
Alimentazione CA (alimentatore) Marca: PHILIPS;
HUTermékjellemzők
Viritin
Kimenet: 7,5 V
Teljesítményfelvétel
Entrée : 100-240 V~, 50/60 Hz,
0,7 A ;
5 W (RMS)
Márkanév: PHILIPS;
Bemenet: 100-240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A;
Amplificateur
Protocole Wi-Fi
802.11b/g/n
Típus: AS190-075-AD180;
FR Spécificités
Vahvistin
Wi-Fi-protokolla
Wi-Fi
Merkki: PHILIPS
Virrankulutus käytössä
Teknisiä tietoja
Ilmoitettu lähtöteho
»» Quando viene visualizzato [Sleep off], il timer
di spegnimento automatico viene disattivato.
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
»» Nach der festgelegten Zeit schaltet das Radio
automatisch in den Standby-Modus.
selezionare un periodo di tempo (in minuti).
»» La sveglia viene disattivata temporaneamente e
ripete il segnale acustico dopo il periodo di tempo
preimpostato.
60 - 20 000 Hz, ±3 dB
dello spegnimento automatico (in minuti).
»» Al termine dell’intervallo di tempo impostato,
la radio passa automaticamente alla modalità
standby.
DE Drücken Sie wiederholt SLEEP, um den Sleep-Timer-
IT Quando la sveglia suona, premere SNOOZE per
Respuesta de frecuencia
IT Premere più volte SLEEP per selezionare il periodo
»» Når [Søvnmode er slukket] vises, deaktiveres
sleep-timeren.
SNOOZE gombot a kívánt időtartam (percekben való)
kiválasztásához.
»» Az ébresztési hangjelzés elhallgat, majd az előre
beállított idő eltelte után megismétlődik.
2 x 3 mW, 32 ohmios
»» Ha a kijelzőn a(z) [Sleep OFF] jelzés látható, az
elalváskapcsoló nincs bekapcsolva.
for sleep-timer (i minutter).
»» Efter det fastsatte tidsrum skifter radioen
automatisk til standbytilstand.
HU Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg a
Salida de auriculares
időtartam kiválasztásához (percben).
»» Az előre beállított időintervallum után a rádió
automatikusan készenléti üzemmódba vált.
DA Tryk gentagne gange på SLEEP for at vælge tidsrummet
sélectionner une durée (en minutes).
»» L’alarme s’éteint, puis se déclenche de nouveau après
la période prédéfinie.
3 mW x 2,32 ohm
Μοντέλο: AS190-075-AD180,
»» Když se zobrazí zpráva [Sleep OFF], je režim
časovač deaktivován.
FR Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur SNOOZE pour
5 W (RMS)
HU Nyomja meg többször a SLEEP gombot az alvási
vypnutí (v minutách).
»» Po přednastaveném časovém období se rádio
automaticky přepne do pohotovostního režimu.
(minuuteissa) painamalla SNOOZE-painiketta.
»» Herätys siirtyy torkkutilaan ja käynnistyy uudelleen
määritetyn ajan kuluttua.
Potencia de salida
»» Lorsque [mode veille désactivé] s’affiche,
l’arrêt programmé est désactivé.
CS Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP nastavte časovač
FI Herätysäänen soidessa valitse haluamasi ajanjakso
Έξοδος ακουστικών
Επωνυμία: PHILIPS,
»» When [Sleep OFF] is displayed, the sleep timer is
deactivated.
un período de tiempo (en minutos).
»» La alarma se pospone y vuelve a sonar después del
período de tiempo establecido.
Amplificador
sélectionner la période d’arrêt programmé (en
minutes).
»» Au terme de la durée prédéfinie, la radio
bascule automatiquement en mode veille.
(in minutes).
»» After the preset period, the radio switches to
standby mode automatically.
ES Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE para seleccionar
Entrada: 100 - 240 V~,
50-60 Hz; 0,7 A;
Ρεύμα AC (τροφοδοτικό)
toistuvasti SLEEP-painiketta.
»» Valitun ajanjakson jälkeen radio siirtyy
automaattisesti valmiustilaan.
EN Press SLEEP repeatedly to select the sleep timer period
επιλέξετε μια χρονική περίοδο (σε λεπτά).
»» Η αφύπνιση αναβάλλεται και επαναλαμβάνεται
μετά από το προκαθορισμένο χρονικό διάστημα.
5W (RMS)
0,6 kg
FI Valitse uniajastimen jakso (minuuteissa) painamalla
FR Appuyez sur SLEEP à plusieurs reprises pour
EL Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε SNOOZE για να
Ονομαστική ισχύς εξόδου
129 x 104 x 105 mm
45MINS
»» Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee
[Lepotila pois]-teksti.
Zeitraum (in Minuten) auszuwählen.
»» Der Alarm wird beendet und nach dem
voreingestellten Zeitraum wiederholt.
Modelo: AS190-075-AD180;
Δέκτης
60MINS
DE Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE, um einen
Alimentación de CA (adaptador
de alimentación)
802,11b/g/n
30MINS
en tidsperiode (i minutter).
»» Alarmen indstilles til at snooze og ringer igen efter
det fastsatte tidsrum.
Información general
Wi-Fi
15MINS
»» Cuando se muestra [Sleep desactivado],
el temporizador de desconexión está
desactivado.
DA Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE for at vælge
Ενισχυτής
Vægt – Hovedenhed
Ausgangsleistung
časové období (v minutách).
»» Budík přestane zvonit a začne znovu zvonit po
uplynutí přednastaveného období.
0,6 kg
EL Προδιαγραφές
Sleep OFF
CS Když budík zazvoní, stisknutím tlačítka SNOOZE vyberete
Gewicht – Hauptgerät
Mål – Hovedenhed (B x H x D)
DAB: 174,928–239,2 MHz
(pásmo III)
period (in minutes).
»» The alarm snoozes and repeats ringing after the
preset time period.
-98 dBm
Γενικές πληροφορίες
Rozsah ladění (DAB)
1,8 A;
de temporizador (en minutos).
»» Después del período preestablecido, la radio
cambia al modo de espera automáticamente.
EN When alarm sounds, press SNOOZE to select a time
Sensibilidad (DAB)
Standby-strømforbrug (uden Wi-Fi) <1 W
FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet,
ES Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el periodo
129 x 104 x 105 mm
1,8 A;
<10 W
30 MINS
Abmessungen – Hauptgerät
(B x H x T)
Πρωτόκολλο Wi-Fi
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 0,7 A;
»» Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [Sleep OFF], ο
χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας είναι
απενεργοποιημένος.
Set snooze time
< 22 dBf (Mono, relación S/R
26 dB)
-98 dBm
Varemærkenavn: PHILIPS;
15 MINS
174,928 - 239,2 MHz (Banda III)
Είσοδος ήχου
Wählen Sie im Betriebsmodus [Systemeinstellung
en]>[Zeiteinstellungen], um Zeit bzw. Datum, 12oder 24-Stunden-Format, Zeitzone und Sommerzeit
sowie die Aktualisierung der Zeit über UKW-/DAB-/
Internetradiosender einzustellen.
•
Set snooze time
Sensibilidad (FM)
< 22 dBf (Mono, 26 dB signal-/
støjforhold)
Følsomhed (DAB)
X4
Rango de sintonización (DAB)
Følsomhed (FM)
DE Einstellen von Datum und Uhrzeit
χρονικό διάστημα του χρονοδιακόπτη διακοπής
λειτουργίας (σε λεπτά).
»» Μόλις περάσει το καθορισμένο χρονικό
διάστημα, το ραδιόφωνο μεταβαίνει
αυτόματα σε λειτουργία αναμονής.
< 1 W
174,928-239,2 MHz (Bånd III)
In modalità di funzionamento, selezionare [Config. di
sistema]>[Ora/Data] per regolare la data e l’ora, il
formato 12 o 24 ore, il fuso orario, l’ora legale e scegliere
se sincronizzare l’ora con le stazioni radio su Internet/
DAB/FM.
10 MINS
<10 W
Indstillingsområde (DAB)
•
EL Πατήστε επανειλημμένα SLEEP, για να επιλέξετε το
Stromverbrauch im StandbyModus (ohne WiFi)
87,5-108 MHz
I tændt tilstand skal du vælge [System
Opsætning]>[Tid/Dato] for at indstille klokkeslæt/
dato, 12- eller 24-timers format, tidszone sommertid
og vælge, om du vil opdatere klokkeslættet fra FM-/
DAB-/internetradiostationer.
Set snooze time
Betriebs-Stromverbrauch
Indstillingsområde (FM)
87,5 - 108 MHz
www.philips.com/support címre.
Markenname: PHILIPS;
Modell: AS190-075-AD180;
Model: AS190-075-AD180;
5 W (RMS)
-98 dBm
Allgemeine Informationen
Hovedtelefonstik
Vekselstrøm (strømadapter)
Jmenovitý výstupní výkon
rendez-vous sur www.philips.com/support.
2
< 22 dBf (Mono, 26 dB SignalRausch-Verhältnis)
Rozsah ladění (FM)
support.
AE8000_10_SUM_Sheet1_V1.0.indd
174,928 - 239,2 MHz (Band III)
Empfindlichkeit (UKW)
Faktisk effekt
Zesilovač
Protokol Wi-Fi
Empfangsbereich (DAB)
Vstup: 100–240 V~, 50/60 Hz,
0,7 A;
Forstærker
IT Impostazione di ora e data
DA Indstil klokkeslæt/dato
•
Használati üzemmódban válassza a(z) [System
settings]>[Time/Date] elemet a dátum/idő, a 12/24
órás időformátum, az időzóna, a nyári időszámítás
beállításához, valamint annak kiválasztásához,
hogy az időbeállítás frissítése FM/DAB/internetes
rádióállomásokról történjen-e.
5 MINS
ES Especificaciones
Model: AS190-075-AD180;
Generelle oplysninger
CS Specifikace
In modalità di funzionamento, selezionare [Menu
principale]>[Sveglie] per impostare il timer della sveglia.
• [Abilita]: consente di attivare/disattivare la sveglia.
• [Ora]: consente di impostare la sveglia.
• [Modalità]: consente di impostare la sorgente della
sveglia.
• [Imp. allar. pred.]: consente di selezionare una stazione
radio preimpostata o l’ultima stazione ascoltata come
sorgente della sveglia.
• [Volume]: consente di impostare il volume della sveglia.
• [Save]: consente di salvare le impostazioni della sveglia.
Nota:
• Accertarsi che l’ora sia impostata correttamente.
• Quando suona la sveglia, premere sull’unità
principale per disattivarla.
Ausgangsleistung: 7,5 V
174.928 - 239.2 MHz (Band III)
V pracovním režimu zvolte možnost [System
settings]>[Time/Date] a nastavte datum/čas,
12/24hodinový formát času, časové pásmo, letní čas a
vyberte, zda aktualizovat čas ze stanic rádia FM/ DAB/
internetového rádia.
•
En mode de fonctionnement, sélectionnez
[Configuration]>[Date/heure] pour régler l’heure/la
date, le format 12/24 heures, le fuseau horaire, l’heure
d’été/d’hiver et pour choisir la mise à jour de l’heure à
partir des stations de radio FM/DAB/Internet.
HU Dátum/idő beállítása
•
CS Nastavení času a data
[Impostaz. audio]
• [Solo mono?]-[YES]: consente di selezionare la
trasmissione mono.
• [Solo mono?]-[NO]: consente di selezionare la
trasmissione stereo.
IT Impostazione della sveglia
0,6 kg
Tuning Range (DAB)
General information
Használati üzemmódban válassza a [Main menu]>[Alarms]
lehetőséget az ébresztési időzítő beállításához.
• [Enable]: az ébresztési időzítő be- és kikapcsolása.
• [time]: ébresztési idő beállítása.
• [mode]: ébresztés forrásának beállítása.
• [preset]: előre beállított rádióállomás vagy az utoljára
hallgatott állomás kiválasztása ébresztőforrásként.
• [Volume]: ébresztési hangerő beállítása.
• [Save]: ébresztési beállítások mentése.
Megjegyzés:
• Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
• Amikor megszólal az ébresztési hangjelzés, nyomja meg
a főegység gombját a riasztás kikapcsolásához.
Eingangsleistung: 100 bis 240 V~,
50/60 Hz, 0,7 A;
Hmotnost – Hlavní jednotka
In working mode, select [System settings]>[Time/
Date] to set time/date, 12/24 hour format, time zone,
daylight savings and select whether to update time
from FM/DAB/Internet radio stations.
•
[Impostaz. di ricerca]
• [Solo staz. buona ric.?]-[YES]: consente di cercare
solo le stazioni radio FM con un segnale forte.
• [Solo staz. buona ric.?]-[NO]: consente di eseguire
la scansione di tutte le stazioni radio FM disponibili.
HU Ébresztés beállítása
129 x 104 x 105 mm
87.5 - 108 MHz
-98 dBm
En mode de fonctionnement, sélectionnez [Menu
Principal]>[Alarmes] pour régler la minuterie de l’alarme.
• [Activer] : permet d’activer ou de désactiver l’alarme.
• [Heure] : permet de régler l’heure de l’alarme.
• [Mode] : permet de définir la source de l’alarme.
• [préréglage] : permet de sélectionner une station de
radio présélectionnée ou la dernière station écoutée
comme source de l’alarme.
• [Volume] : permet de régler le volume de l’alarme.
• [Enregistrer] : permet d’enregistrer les réglages de
l’alarme.
Remarque :
• Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.
• Lorsque l’alarme se déclenche, appuyez sur le bouton
de l’unité principale pour la désactiver.
Rozměry – hlavní jednotka
(Š x V x H)
Tuning Range (FM)
Sensitivity (DAB)
FR Réglage de l’alarme
Netzspannung (Netzteil)
Kun laite on käynnissä, valitse [Järjestelmäasetukset]>
[Pvm/kellonaika], jolloin voit määrittää ajan ja
päivämäärän, 12/24 tunnin muodon, aikavyöhykkeen sekä
kesäaika-asetukset. Voit myös valita, käytetäänkö ajan
päivitykseen FM-/DAB- tai internet-radiokanavia.
Set snooze time
87,5 bis 108 MHz
<10 W
•
EN Set time/date
IT Utilizzo del menu in modalità radio FM
Kun laite on käynnissä, määritä herätysaika valitsemalla
[Päävalikko]>[Herätykset].
• [Salli]: ota herätysaika käyttöön tai poista se käytöstä.
• [Klo]: aseta herätysaika.
• [Tila]: aseta herätyksen lähde.
• [Aseta häl. enn.as.]: valitse herätyksen lähteeksi
pikavalinta-asema tai viimeksi kuunneltu radioasema.
• [Äänen voimakkuus]: aseta herätyksen
äänenvoimakkuus.
• [Tallenna]: tallenna herätysasetukset.
Huomautus:
• Varmista, että kellonaika on asetettu oikein.
• Herätyksen soidessa poista herätys käytöstä painamalla
päälaitteen -painiketta.
Empfangsbereich (UKW)
1,8 A;
FI Kellonajan/päiväyksen asettaminen
•
[Audio setting]
• [Listen in Mono only?]-[YES] (Igen): monó
sugárzás kiválasztása.
• [Listen in Mono only?]-[NO] (Nem): sztereó
sugárzás kiválasztása.
FI Herätyksen asettaminen
En el modo de funcionamiento, seleccione [Configurar
sistema]>[Hora/fecha] para ajustar la hora y la fecha,
el formato de 12/24 horas, la zona horaria, el horario
de verano y seleccionar si desea actualizar la hora de
emisoras de radio FM/DAB/por Internet.
FR Réglage de l’heure/de la date
[Scan setting]
• [Strong stations only?]-[YES] (Igen): csak a jól
fogható FM-rádióállomások keresése.
• [Strong stations only?]-[NO] (Nem): az összes
fogható FM-rádióállomás megkeresése.
[Configurar audio]
• [Solo mono?]-[YES]: selecciona la emisión mono.
• [Solo mono?]-[NO]: selecciona la emisión estéreo.
Tuner
Název značky: PHILIPS;
Spotřeba energie v pohotovostním <1 W
režimu (bez Wi-Fi)
802.11b/g/n
Output: 7.5 V
support.
En el modo de funcionamiento, seleccione [Menu
principal]>[Alarmas] para ajustar el temporizador de la alarma.
• [Activar]: activa o desactiva el temporizador de alarma.
• [Hora]: ajusta la hora de la alarma.
• [Modo]: ajusta la fuente de la alarma.
• [Programa de alarma]: selecciona una emisora de radio
presintonizada o la última emisora escuchada como
fuente de alarma.
• [Volumen]: ajusta el volumen de la alarma.
• [Guardar]: guarda los ajustes de alarma.
Nota:
• Asegúrese de que el reloj está puesto en hora
correctamente.
• Cuando suene la alarma, pulse en la unidad principal
para desactivar la alarma.
Napájení AC (napájecí adaptér)
Amplifier
Rated Output Power
ES Configuración de la alarma
Obecné informace
EN Specifications
Input: 100-240 V~, 50/60 Hz,
0.7 A;
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/
Σε λειτουργία, επιλέξτε [Main menu]>[Alarms] για να
ρυθμίσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
• [Enable]: ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση
χρονοδιακόπτη αφύπνισης.
• [time]: ρύθμιση ώρας αφύπνισης.
• [mode]: ρύθμιση πηγής αφύπνισης.
• [preset]: επιλογή ως πηγή αφύπνισης ενός
προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού ή του
σταθμού που ακούσατε την τελευταία φορά.
• [Volume]: ρύθμιση έντασης ήχου αφύπνισης.
• [Save]: αποθήκευση ρυθμίσεων αφύπνισης.
Σημείωση:
• Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι είναι ρυθμισμένο σωστά.
• Όταν ηχεί το ξυπνητήρι, πατήστε στην κύρια
μονάδα για να απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση.
Press
for[Main menu]>[Alarms] to set
In working
mode,1..5
select
the alarmpreset
timer. 6 to 10
• [Enable]: activate or deactivate the alarm timer.
• [Time]:
FMset alarm time.
• [Mode]: set alarm source.
107.50MHz
• [Preset]:
select a preset radio station or your last
listened station
P9 as alarm source.
• [Volume]: set alarm volume.
• [Save]: save alarm settings.
Note:
• Make sure that the clock is set correctly.
• When alarm sounds, press on the main unit to
turn the alarm off.
97.50MHz
Legfeljebb 10 előre beállított rádióállomás tárolására FM
van lehetőség.
Előre beállított állomás törléséhez állítson be egy másikat a helyére.
Hangolás üzemmódban nyomja meg többször a INFO gombot
az FM (RDS), DAB, vagy internetes rádióállomások információinak
megjelenítéséhez.
P2
Alarm
saved
EN Set alarm:
FM
PX
Wählen Sie im Betriebsmodus [Hauptmenü]>[Wecker], um
den Alarm-Timer einzustellen.
• [Erlauben]: Aktivieren oder Deaktivieren des AlarmTimers
• [Uhrzeit]: Einstellen der Alarmzeit
• [Modus]: Einstellen der Alarmquelle
• [Alarm-Regel einst.]: Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders oder des zuletzt gehörten Senders als
Alarmquelle
• [Lautstärke]: Einstellen der Alarmlautstärke
• [Speichern]: Speichern der Alarmeinstellungen
Hinweis:
• Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist.
• Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie am Hauptgerät,
um den Alarm auszuschalten.
Recall from Preset
P2
à sa place.
En mode tuner, appuyez plusieurs fois sur INFO pour afficher les
informations sur les stations de radio FM (RDS), DAB, ou Internet.
ES Ajuste de la configuración de retroiluminación
DE Einstellen des Alarms
FM
FM
voit tallentaa enintään 10 esiasetettua radiokanavaa.
Voit poistaa tallennetun aseman korvaamalla sen uudella asemalla.
Saat näkyviin FM (RDS)-, DAB- ja internet-radioasemien tiedot
Recall from Preset
painamalla viritintilassa INFO-painiketta toistuvasti.
Επιλέξτε [System settings]>[Backlight] για να
προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις οπίσθιου φωτισμού.
• [Timeout]: επιλογή χρονικού διαστήματος για την
απενεργοποίηση του οπίσθιου φωτισμού.
• [Power-on Level]: επιλογή επιπέδου φωτεινότητας του
οπίσθιου φωτισμού.
I tændt tilstand skal du vælge [Hoved Menu]>[Alarmer] for at
indstille alarm-timeren.
• [Aktiver]: Aktiver eller deaktiver alarm-timeren.
• [Tid]: Indstil alarmtidspunkt.
• [Mode]: Indstil alarmkilde.
• [Indst.al.f.indst.]: Vælg en forudindstillet radiostation eller
den station, du senest har lyttet til, som alarmkilde.
• [Volumen]: Indstil alarmlydstyrke.
• [Gem]: Gem alarmindstillinger.
Bemærk:
• Kontroller, at uret er indstillet korrekt.
• Når alarmen lyder, skal du trykke på på hovedenheden
for at slå alarmen fra.
Alarm 1: Off [00:00]
Alarm 2: Off [00:00]
Recall from Preset
87.55MHz
97.50MHz
[Not set]
[Not set]
[Not set]
Puede almacenar un máximo de 10 emisoras de radio presintonizadas.
Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en su lugar.
En el modo de sintonizador, pulse INFO varias veces para mostrar la
información de emisoras de radio FM (RDS), DAB o por Internet.
EL Προσαρμογή ρυθμίσεων οπίσθιου φωτισμού
DA Indstil alarm
Main menu
DAB
FM
AUX in
Sleep
Alarms
•
Time/Date
Set Time/Date
Auto update
Set format
Set timezone
Daylight savings
HU A menü használata a FM rádió üzemmódban
[Audio setting]
FM weak reception
• [Listen in Mono only?]-[YES] (ANO): volba
Listen in Mono only?
vysílání mono.
• [Listen in Mono only?]-[NO] (NE): volba vysílání
YES
NO
stereo.
Enable: Off
Time: 00:00
Mode:Internet radio
Preset: Last listened
Volume:24
1.
2.
3.
4.
5.
[Configurar búsqueda]
• [¿Sólo emisoras pot?]-[YES]: explora las emisoras
de radio FM solo con señales fuertes.
• [¿Sólo emisoras pot?]-[NO]: explora todas las
emisoras de radio FM disponibles.
Σε λειτουργία, επιλέξτε [System settings]>[Time/Date]
για να ρυθμίσετε την ώρα/ημερομηνία, τη μορφή
12/24 ωρών, τη ζώνη ώρας, τη ρύθμιση θερινής
ώρας και για να επιλέξετε αν θέλετε να ενημερώσετε
την ώρα από ραδιοφωνικούς σταθμούς FM/DAB/
διαδικτυακούς σταθμούς.
ES Ajuste de fecha y hora
[Réglages audio]
• [Activer lecture des stations mono uniquement ?][OUI] (YES) : permet de sélectionner la diffusion
mono.
• [Activer lecture des stations mono uniquement ?][NON] (NO) : permet de sélectionner la diffusion
en stéréo.
[Audio setting]
• [Listen in Mono only?]-[YES] (ΝΑΙ): επιλογή
μονοφωνικής μετάδοσης.
• [Listen in Mono only?]-[NO] (ΟΧΙ): επιλογή
στερεοφωνικής μετάδοσης.
ES Use el menú en el modo de radio FM.
•
System settings
Network
Time/Date
Language
Factory Reset
Software update
[Réglages recherche]
• [Stations au signal puissant seulement ?]-[OUI]
(YES) : rechercher uniquement les stations de radio
avec un signal fort.
• [Stations au signal puissant seulement ?]-[NON]
(NO) : rechercher toutes les stations de radio FM
disponibles.
[Scan setting]
• [Strong stations only?]-[YES] (ΝΑΙ): σάρωση
μόνο των ραδιοφωνικών σταθμών FM με ισχυρό
σήμα.
• [Strong stations only?]-[NO] (ΟΧΙ): σάρωση
όλων των διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών
FM.
EL Ρύθμιση ώρας/ημερομηνίας
System settings
Network
Time/Date
Language
Factory Reset
Software update
FR Utiliser le menu en mode radio FM
σταθμού FM
CS Použití nabídky v režimu rádia FM
EN Select a preset radio station
CS Výběr předvolby rádiové stanice
DA Vælg en forudindstillet radiostation
DE Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
EL Επιλογή προεπιλεγμένου ραδιοφωνικού σταθμού
ES Selección de una emisora de radio presintonizada
FI Esiasetetun aseman valitseminen
FR Sélection d’une station de radio présélectionnée
HU Tárolt rádióállomás kiválasztása
IT Scelta di una stazione radio preimpostata
Sie können maximal 10 voreingestellte Radiosender speichern.
Um einen voreingestellten Sender zu löschen, speichern Sie einen
anderen Sender an seiner Stelle.
Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt INFO, um Informationen zu
UKW- (RDS-), DAB- oder Internetradiosendern anzuzeigen.
[Äänen asetus]
• [Vain mono?]-[YES]: valitse monolähetys.
• [Vain mono?]-[NO]: valitse stereolähetys.
EL Χρήση μενού στη λειτουργία ραδιοφωνικού
NO
FM
[Scan setting]
• [Strong stations only?]-[YES]: scan FM radio radio
stations with strong signals only.
• [Strong stations only?]-[NO]: scan all the available
FM radio stations.
FM
[Audio setting]
Scan setting
• [Listen in Mono only?]-[YES]: selectAudio
mono setting
broadcast.
System settings
• [Listen in Mono only?]-[NO]: selectMain
stereomenu
broadcast.
FM
radio
[Audio Indstilling]
• [Kun Mono?]-[YES] (JA): Vælg udsendelse i mono.
• [Kun Mono?]-[NO] (NEJ): Vælg udsendelse i stereo.
[Audio-Einstellung]
• [Nur Mono?]-[YES]: Auswählen der MonoÜbertragung
• [Nur Mono?]-[NO]: Auswählen der StereoÜbertragung.
EN Use menu in FM radio mode
FM
radio
[Selausasetus]
• [Vain vahvat asemat?]-[YES]: etsi vain hyvin
kuuluvat FM-radioasemat.
• [Vain vahvat asemat?]-[NO]: etsi kaikki saatavilla
olevat FM-radioasemat.
[Suchlauf-Einstellung]
• [Nur starke Sender?]-[YES]: Nur UKWRadiosender mit starkem Signal suchen
• [Nur starke Sender?]-[NO]: Suchen aller
verfügbaren UKW-Radiosender
FM
Scan setting
Audio setting
System settings
Main menu
ES Sintonice las emisoras de radio FM
[Lista stazioni]: consente di visualizzare tutte le
stazioni radio DAB.
[Ricerca completa]: consente di eseguire la scansione
e memorizzare tutte le stazioni radio DAB disponibili.
[Sintonizz. manuale]: consente di sintonizzarsi
manualmente su un canale/una frequenza specifici ed
aggiungerli all’elenco delle stazioni.
[Rimoz. non valida]: consente di rimuovere
dall’elenco tutte le stazioni non valide.
[DRC]: consente di comprimere la gamma dinamica
di un segnale radio.
[Ordine stazioni]: consente di definire l’ordine di
visualizzazione delle stazioni nell’elenco.
IT Nota:
• è possibile memorizzare un massimo di 10 stazioni radio preimpostate.
• Per rimuovere una stazione preimpostata, salvare un’altra stazione al
suo posto.
• In modalità sintonizzatore, premere più volte INFO per visualizzare le
informazioni sulle stazioni radio FM (RDS), DAB o Internet.
Backlight
EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
FI Käytä valikkoa FM-radiotilassa
[Scan Indstilling]
• [Kun kraftige Stationer?]-[YES] (JA): Søg kun efter
FM-radiostationer med stærkt signal.
• [Kun kraftige Stationer?]-[NO] (NEJ): Søg efter
alle tilgængelige FM-radiostationer.
DE Verwenden des Menüs im UKW-Modus
DE Einstellen eines UKW-Radiosenders
HU Megjegyzés:
Preset stored
Timeout
Power-on Level
MHz
FM
Scan setting
Audio setting
System settings
Main menu
IT Utilizzo del menu in modalità radio DAB
1. 87.55MHz
2. 97.50MHz
Remarque :
3. [Not
set]
• vous pouvez mémoriser jusqu’à 10 stations de radio
présélectionnées.
4. [Not set]
• Pour effacer une station présélectionnée, mémorisez
une
autre station
5. [Not set]
Save to Preset
System settings
Software update
Software upgrade
Setup wizard
Info
Backlight
MHz
DA Find FM-radiostationer
FI Huomautus:
Save to Preset
[Not set]
[Not set]
[Not set]
[Not set]
[Not set]
FM
radio
CS Ladění rádiových stanic FM
[Station list]: az összes DAB-rádióállomás
megjelenítése.
[Scan]: az összes fogható DAB rádióállomás
megkeresése és tárolása.
[Manual tune]: megadott csatorna/frekvencia
manuális behangolása és felvétele az állomáslistára.
[Prune invalid]: az összes nem fogható állomás
eltávolítása az állomáslistáról.
[DRC]: rádiófrekvenciás jel dinamikatartományának
tömörítése.
[Station order]: meghatározhatja az állomások
elrendezését az állomáslista görgetésekor.
ES Nota:
Preset stored
FM
FM radio stations
EN Tune toradio
HU A menü használata a DAB rádió üzemmódban
EL Σημείωση:
1.
2.
3.
4.
5.
FM
radio
DE Hinweis:
HU DAB, FM vagy internetes rádióállomások manuális tárolása
87.55MHz
DA Brug menuen i FM-radiotilstand
Uscita: 7,5 V
Erősítő
Consumo energetico durante il
funzionamento
< 10 W
Consumo energetico in standby
(senza Wi-Fi )
< 1W
1,8 A;
Névleges kimenő teljesítmény
5 W (RMS)
Fejhallgató-kimenet
3 mW x 2; 32 ohm
Frekvenciaválasz
60 -20000 Hz, ±3 dB
> 65 dBA
Dimensioni - Unità principale
(L x A x P)
129 X 104 X 105 mm
Jel-zaj arány
Audiobemenet
600 mV (RMS) 22 kohm
Peso - Unità principale
0,6 kg
2015/3/17
11:10:51
Download PDF