Philips | AJ7000/12 | Philips Digitaler Radiowecker AJ7000/12 Schnellstartanleitung

Register your product and get support at
www.philips.com/support
AJ7000
A
B
f
D
Vesteuropæisk tid (WET)
+0
Centraleuropæisk tid (CET)
+1 (standard)
Østeuropæisk tid (EET)
+2
Moskva-standardtid (MST)
+3
m
Indstilling af ur D
g
h
i
j
e
d
c
Hvis det forudindstillede klokkeslæt ikke er nøjagtigt, kan du indstille uret
manuelt.
1 Tryk på SET TIME i standbytilstand for at aktivere tilstanden for
indstilling af uret.
»» Timecifrene begynder at blinke.
1
n
2
2
3
3
4
b
EN User manual
E
C
a
Manual del usuario
•• To remove a pre-stored station, store another station in its place.
l FM ANT
• Improve FM reception.
Select a preset radio station
m Battery tray
n Display panel
• Show status.
In tuner mode, press PRESET, then rotate the main knob to select a
preset number.
3 Get started
Adjust volume E
Always follow the instructions in this chapter in sequence.
5 Set alarm timer
Install battery B
Set alarm
Caution
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX
Innovations Limited or one of its affiliates, further
referred to in this document as WOOX Innovations,
and is the manufacturer of the product. WOOX
Innovations is the warrantor in relation to the product
with which this booklet was packaged. Philips and the
Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V.
You can set two alarms to ring at different time.
•• Risk of explosion! Keep batteries away from heat, sunshine or fire.
Never discard batteries in fire.
•• Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only
with the same or equivalent type.
•• The battery contains chemical substances, so it should be disposed
of properly.
•• Keep children away from the battery.
Note
•• You can only use AC power as power supply. The pre-installed
lithium CR2032 battery can only back up clock and alarm settings.
AJ7000_12_UM_V4.0
EN
1Important
Safety
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Read these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not block any ventilation openings. Install in accordance with
the manufacturer’s instructions.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat
registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
Protect the power cord from being walked on or pinched,
particularly at plugs, convenience receptacles, and the point
where they exit from the clock radio.
Only use attachments/accessories specified by the
manufacturer.
Unplug this clock radio during lightning storms or when unused
for long periods of time.
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is
required when the clock radio has been damaged in any way,
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been
spilled or objects have fallen into the clock radio, the clock
radio has been exposed to rain or moisture, does not operate
normally, or has been dropped.
This clock radio shall not be exposed to dripping or splashing.
Do not place any sources of danger on the clock radio (e.g.
liquid filled objects, lighted candles).
Where the plug of the Direct Plug-in Adapter is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
When the low battery indicator is displayed, replace the battery as
indicated.
Caution
•• Risk of product damage! Ensure that the power voltage corresponds
to the voltage printed on the back or underside of the clock radio.
•• Risk of electric shock! When you unplug the AC adapter, always pull
the plug from the socket. Never pull the cord.
Warning
•• To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this clock
radio to rain or moisture.
Plug and set
2
3
Rotate the main knob to set time zone (-1 to +12 adjustable).
Press the knob to confirm.
For Europe:
+2
Moscow Standard Time (MST)
+3
With this clock radio, you can:
• listen to FM/MW radio;
• set two alarms; and
• wake up to buzzer or radio.
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
• Main unit (with battery)
• Adapter
• User manual
Overview of the main unit A
aSLEEP
• Set sleep timer.
b Main knob
• Adjust volume.
• Confirm selection.
• Adjust settings.
c TIME ZONE
• Set time zone.
dFM/MW
• Select tuner source.
e SET TIME/PROG
• Set time.
• Program radio stations.
fAL1/AL2
• Set alarm.
• View alarm settings.
• Activate/deactivate alarm timer.
gSNOOZE/BRIGHTNESS
• Snooze alarm.
• Adjust display brightness
h TUNING MODE
• Select tuning mode.
iPRESET
• Select a preset radio station.
Activate/deactivate alarm timer
»» [AL1]/[AL2] appears if alarm timer is on and disappears if it
is off.
• To stop the ringing alarm, press the corresponding AL1/AL2.
• The alarm repeats ringing for the next day.
Snooze alarm
Set clock D
If the preset time is inaccurate, you can set clock manually.
1 In standby mode, press SET TIME to activate clock setting
mode.
»» The hour digits begin to blink.
2
3
4
Rotate the main knob to adjust hour.
Press the knob to confirm.
»» The minute digits begin to blink.
30
60
90
120
off
Select DST (daylight saving time) mode
For countries with daylight saving time (DST), the clock radio offers you
DST option to adjust summer time.
In standby mode, press and hold DST for 3 seconds.
»» The clock advances by one hour and [DST] is displayed.
Press BRIGHTNESS repeatedly to select different brightness levels: [HI]
(high), [MID] (mid), and [LOW] (low).
7 Product information
Note
•• Product information is subject to change without prior notice.
Tune to radio stations
Tip
•• Position the antenna as far as possible from TV, VCR, or other
radiation source.
•• For better reception, fully extend and adjust the position of the
antenna.
1Press FM/MW to select FM or MW tuner source.
2Press TUNING MODE repeatedly until [FIND] (find) blinks.
3 Rotate the main knob slowly.
4
5
»» The clock radio tunes to a station with strong reception
automatically.
Press the knob to confirm.
Repeat Steps 3-4 to tune to more radio stations.
To tune to a station manually:
1 In tuner mode, press TUNING MODE repeatedly until [STEP]
(step) blinks.
2 Rotate the knob slowly to select a frequency.
Specifications
Amplifier
Rated Output Power
Tuner
<1 W
134 x 112 x 42 mm
Vægt
- Med emballage
- Hovedenhed
0,82 kg
0,38 kg
3
4
5
Alarm does not work
•• Set the clock/alarm correctly.
9Notice
This product complies with the radio interference requirements of the
European Community.
Any changes or modifications made to this device that are not
expressly approved by WOOX Innovations may void the user’s
authority to operate the equipment.
Your product is designed and manufactured with high quality materials
and components, which can be recycled and reused.
Med denne clockradio kan du:
• lytte til FM/MW-radio,
• indstille to alarmer og
• Vågne til buzzer eller radio.
Hvad er der i kassen
Kontroller og identificer indholdet af pakken:
• Hovedenhed (med batteri)
• Adapter
• Brugervejledning
•• Kabinettet bør aldrig tages af apparatet.
For at finde en station manuelt:
1 Tryk på TUNING MODE gentagne gange i tunertilstand, indtil
[STEP] (trin) blinker.
2 Roter knappen langsomt for at vælge en frekvens.
Gem radiostationer automatisk
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it
means that the product is covered by the European Directive 2002/96/
EC.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. Correct disposal of your
old product helps to prevent potential negative consequences for the
environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make
the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box),
polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam
sheet.)
Your system consists of materials which can be recycled and reused
if disassembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted
batteries and old equipment.
Note
FM: <22 dBu
MW: <92 dBuV/M
Search Selectivity
FM: <28 dBf
MW:<98 dBuV/M
Total Harmonic Distortion
FM: <3%
MW:<5%
•
Signal to Noise Ratio
FM: >45 dB
MW:>40 dB
•
•
•
•
<1 W
»» The preset number begins to blink.
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
•
•
134 x 112 x 42 mm
•
Rotate the main knob to select a number.
Press the knob to confirm.
»» [DONE] (done) is displayed.
Weight
- With Packing
- Main Unit
0.82 kg
0.38 kg
Læs disse instruktioner.
Respekter alle advarsler.
Følg alle instruktioner.
Ventilationsåbninger må ikke blokeres. Installer apparatet i
overensstemmelse med producentens instruktioner.
Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder som f.eks.
radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre apparater (inkl.
forstærkere), der producerer varme.
Sørg for, at netledningen ikke trædes på eller klemmes,
navnlig ved stikkene og stikforbindelserne samt det sted, hvor
ledningen føres ud af clockradioen.
Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der er godkendt af
producenten.
Fjern clockradioen fra stikkontakten under tordenvejr, eller hvis
den ikke skal bruges gennem længere tid.
Al servicering skal udføres af kvalificeret personale. Din
clockradio skal serviceres, hvis den er blevet beskadiget,
f.eks. hvis netledningen beskadiges, der er blevet spildt væske
på clockradioen, der er kommet fremmedlegemer ind i
clockradioen, clockradioen er blevet udsat for regn eller fugt,
eller hvis clockradioen ikke fungerer normalt eller er blevet tabt.
Denne clockradioen må ikke udsættes for dryp eller stænk.
Placer aldrig farlige genstande på clockradioen (f.eks.
væskefyldte genstande eller tændte lys).
Hvis stikket til Direct Plug-in-adapteren bruges til at afbryde
enheden, forbliver enheden parat til betjening.
5
c TIME ZONE
• Indstil tidszone.
e SET TIME/PROG
• Indstil tid.
• Programmér radiostationer.
fAL1/AL2
• Indstil alarm.
• Vis alarmindstillinger.
• Aktiver/deaktiver alarm-timeren.
gSNOOZE/BRIGHTNESS
• Snooze-alarm.
• Juster lysstyrken for displayet
h TUNING MODE
• Vælg indstillingstilstand.
jDST
• Vælg sommertidstilstand (DST).
k AC 6V ~ 450mA
• Tilslut strøm.
l FM ANT
• Gør FM-modtagelsen bedre.
mBatteriskuffe
nSkærmpanel
• Vis status.
3 Kom godt i gang
•• Hvis du vil fjerne en station, der allerede er gemt, skal du gemme en
anden station i dens sted.
Indstil alarm
Du kan indstille to alarmer til at ringe på forskellige tidspunkter.
Bemærk
•• Kontroller, at uret er indstillet korrekt.
1
Bemærk
•• Du kan kun bruge vekselstrøm som strømforsyning. Det
forudinstallerede litiumbatteri CR2032 kan kun give strøm til ur- og
alarmindstillinger.
2
3
Roter hovedknappen for at justere timetallet.
Tryk på hovedknappen for at bekræfte.
»» Minutcifrene og [AL1]/[AL2] begynder at blinke.
4
Gentag trin 2-3 for at indstille minutter og alarmkilde: buzzer
eller den kanal, du senest har lyttet til.
Aktivering/deaktivering af alarm-timeren
1
2
Tryk på AL1/AL2 for at få vist alarmindstillingerne.
Tryk på AL1/AL2 igen for at aktivere eller deaktivere alarmtimeren.
»» [AL1]/[AL2] vises, hvis alarm-timeren er aktiveret, og
forsvinder, hvis den er deaktiveret.
• Sluk for alarmen ved at trykke på den tilsvarende AL1/AL2.
• Alarmen ringer samme tid næste dag.
6 Andre funktioner
Indstil sleep-timer
Denne clockradio kan automatisk skifte til standbytilstand efter et
bestemt tidsrum.
1 Tryk på SLEEP.
2 Roter hovedknappen for at vælge tidsrummet for sleep-timer (i
minutter).
3 Tryk på knappen for at bekræfte.
»» Når sleep-timeren er aktiveret, vises .
Sådan deaktiverer du sleep-timeren:
I sleep-timer-indstillingstilstand skal du rotere knappen, indtil [OFF] (fra)
vises, og derefter trykke på knappen.
Når indikatoren for lavt batteri vises, skal du udskifte batteriet som vist.
Tilslutning af strømmen C
15
30
til den spænding, der er trykt på bagsiden eller undersiden af
clockradioen.
•• Risiko for elektrisk stød! Tag altid stikket ud af kontakten, når ACadapteren skal frakobles. Hiv aldrig i ledningen.
Advarsel
•• Med henblik på at reducere risikoen for brand eller elektrisk stød må
clockradioen ikke udsættes for regn eller fugt.
Tilslutning og indstilling
Klokkeslættet er forudindstillet fra fabrikkens side. Når strømmen
tilsluttes, vises det indstillede klokkeslæt automatisk.
Det indbyggede litiumbatteri kan fastholde indstillingen af klokkeslæt,
selvom strømmen afbrydes.
60
90
120
off
Advarsel
•• Risiko for produktskade! Kontroller, at strømspændingen svarer
Vælg tilstanden DST (sommertid)
For lande med sommertid (DST) kan clockradioens DST-funktion
aktiveres, således at der tages højde for sommertid.
I standbytilstand holdes DST nede i 3 sekunder.
»» Uret sættes én time frem, og [DST] vises.
Juster lysstyrken for displayet
Tryk på BRIGHTNESS gentagne gange for at vælge forskellige
lysstyrkeniveauer: [HI] (høj), [MID] (mellem) og [LOW] (lav).
7Produktinformation
Bemærk
•• Produktoplysninger kan ændres uden varsel.
Vælg tidszone
Du kan indstille tidszonen i forhold til dit opholdssted.
1 Tryk på TIME ZONE i standbytilstand.
»» Den aktuelle tidszone blinker på displayet.
2
3
Roter hovedknappen for at indstille tidszonen (-1 til +12
justerbar).
Tryk på knappen for at bekræfte.
Europa:
Dårlig radiomodtagelse
•• Hold clockradioen på afstand af andre elektroniske enheder for
at undgå radiointerferens.
•• Træk FM-antennen helt ud, og juster dens position.
Alarmen fungerer ikke
•• Indstil uret/alarmen korrekt.
9Meddelelse
Dette produkt overholder EU’s krav om radiointerferens.
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af WOOX
Innovations, kan annullere brugerens ret til at betjene dette udstyr.
Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af
høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en overkrydset
affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er omfattet af EU-direktiv
2002/96/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
I standbytilstand skal du holde AL1/AL2 nede i to sekunder for
at aktivere tilstanden for indstilling af alarm.
»» Timecifrene og [AL1]/[AL2] begynder at blinke.
Installer batteri B
kun med samme eller tilsvarende type.
•• Batteriet indeholder kemiske stoffer og bør derfor altid bortskaffes
på forsvarlig vis.
•• Hold batteriet uden for børns rækkevidde.
Ingen reaktion fra clockradioen
•• Fjern strømkablet, tilslut det igen, og tænd derefter for
clockradioen igen.
5 Indstil alarm-timeren
Når alarmen lyder, skal du trykke på SNOOZE.
»» Alarm indstilles til snooze og ringer igen ni minutter senere.
varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild.
Ingen strøm
•• Kontroller, at clockradioens strømkabel er korrekt tilsluttet.
•• Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
Reguler lydstyrken E
Følg altid instruktionerne i dette afsnit i den angivne rækkefølge.
•• Der kan opstå eksplosionsfare, hvis batteriet sættes forkert i. Udskift
Prøv aldrig selv at reparere systemet, da garantien i så fald bortfalder.
Hvis der opstår fejl på apparatet, bør du kontrollere følgende punkter,
inden du bestiller reparation. Hvis der fortsat er problemer, skal du gå til
Philips websted på www.philips.com/support. Når du kontakter Philips,
skal du sørge for at have apparatet ved hånden, og at modelnummeret
og serienummeret er tilgængelige.
Bemærk
Snooze-alarm
•• Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i nærheden af
Advarsel
Gentag trin 1 til 4 for at lagre andre stationer.
Tryk på PRESET i tunertilstand, og roter derefter hovedknappen for at
vælge et forudindstillet nummer.
Sikkerhed
•
•
•
•
Roter hovedknappen for at vælge et nummer.
Tryk på knappen for at bekræfte.
»» [DONE] (udført) vises.
Vælg en forudindstillet radiostation
Advarsel
DA
3
4
bHovedknap
• Juster lydstyrken.
• Bekræft valg.
• Juster indstillinger.
•• The type plate is located on the bottom of the apparatus.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Specifications are subject to change without notice. WOOX
reserves the right to change products at any time without being
obliged to adjust earlier supplies accordingly.
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde
netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet
nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke
utsettes for regn eller fuktighet.
Find en radiostation.
Tryk på PROG.
»» Det forudindstillede nummer begynder at blinke.
aSLEEP
• Indstil sleep-timer.
iPRESET
• Vælg en forudindstillet radiostation.
Your product contains batteries covered by the European Directive
2006/66/EC, which cannot be disposed with normal household
waste.Please inform yourself about the local rules on separate collection
of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
1
2
Oversigt over hovedenheden A
dFM/MW
• Vælg en tunerkilde.
Standby Power Consumption
Repeat steps 1 to 4 to store other stations.
Tryk på knappen for at bekræfte.
Gentag trin 3-4 for at finde flere radiostationer.
Gem radiostationer manuelt
<5 W
1 Tune to a radio station.
2Press PROG.
4
5
8Fejlfinding
Indledning
Poor radio reception
•• Keep the clock radio away from other electronic devices to
avoid radio interference.
•• Fully extend and adjust the position of the FM antenna.
Operation Power
Consumption
Store radio stations manually
3
Tryk på FM/MW for at vælge FM eller MW som tunerkilde.
Tryk på TUNING MODE gentagne gange, indtil [FIND] (find)
blinker.
Roter hovedknappen langsomt.
»» Clockradioen stiller automatisk ind på en station med stærkt
signal.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
Model : AGC060V0450T; Input :
220-240V ~, 50/60Hz; Output :
AC6V 450MA
Model : EML352540VD; Input :
220-240V ~, 50/60Hz; Output :
AC6V 450MA
Produktet eller fjernbetjeningen kan indeholde et
knapcellebatteri, som det er muligt at sluge. Opbevar altid
batteriet utilgængeligt for børn! Hvis det sluges, kan batteriet
medføre svære skader eller død. Der kan opstå alvorlige
indvendige forbrændinger inden for to timer.
Hvis du har mistanke om, at et batteri er blevet slugt eller
kommet ind i kroppen, skal du øjeblikkeligt søge lægehjælp.
Når du skifter batterierne, skal du altid holde nye og brugte
batterier uden for børns rækkevidde. Sørg for, at batterirummet
er lukket ordentligt, efter du har udskiftet batteriet.
Hvis batterirummet ikke kan lukkes ordentligt, skal du stoppe
med at bruge produktet. Hold det uden for børns rækkevidde,
og kontakt producenten.
1
2
2 Din clockradio
FM: 87.5 - 108 MHz
MW: 531-1602 KHz
AC Power
•
FM: >45 dB
MW: >40 dB
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
No response from the clock radio
•• Disconnect and reconnect the AC power plug, then turn on the
clock radio again.
1Vigtigt
General information
•
Signal-/støjforhold
<5W
Du kan højst lagre 20 FM-radiostationer og 10 MW-radiostationer.
1 Tryk på TUNING MODE gentagne gange i tunertilstand, indtil
[AUTO] (auto) blinker.
2 Roter hovedknappen langsomt.
»» Clockradioen gemmer alle tilgængelige FM/MW-radiostationer,
og sender automatisk fra den første tilgængelige station.
Tuning Range
Store radio stations automatically
You can store a maximum of 20 FM radio stations and 10 MW radio
stations.
1 In tuner mode, press TUNING MODE repeatedly until
[AUTO] (auto) blinks.
2 Rotate the main knob slowly.
»» The clock radio stores all the available FM/MW radio stations
and broadcasts the first available station automatically.
0.6 W RMS
•
FM: <3%
MW: <5%
Strømforbrug ved standby
No power
•• Ensure that the AC power plug of the clock radio is connected
properly.
•• Ensure that there is power at the AC outlet.
Adjust display brightness
Repeat Steps 2-3 to set minute and 12/24 hour format.
4 Listen to FM/MW radio
To keep the warranty valid, never try to repair the system yourself.
If you encounter problems when using this apparatus, check the
following points before requesting service. If the problem remains
unsolved, go to the Philips web site (www.philips.com/support). When
you contact Philips, ensure that the apparatus is nearby and the model
number and serial number are available.
6 Other features
15
Risiko for slugning af batterier
•• Never remove the casing of this apparatus.
Repeat Step 2-3 to set minute and alarm source: buzzer or your
last listened channel.
To deactivate the sleep timer:
In sleep timer setting mode, rotate the knob until [OFF] (off) appears,
then press the knob.
Eastern European Time (EET)
Introduction
4
You can adjust time zone setting according to your location.
1 In standby mode, press TIME ZONE.
»» The current time zone number blinks on the display.
•
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benefit from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
Rotate the main knob to adjust hour.
Press the main knob to confirm.
»» The minute digits and [AL1]/[AL2] begin to blink.
Select time zone
+1 (Default)
2 Your clock radio
2
3
This clock radio can switch to standby mode automatically after a preset
period.
1Press SLEEP.
2 Rotate the main knob to select the sleep timer period (in
minutes).
3 Press the knob to confirm.
»» When the sleep timer is activated,
appears.
Time has been preset at the factory. When power is connected, the set
time is displayed automatically.
The built-in lithium battery can maintain clock setting despite power
interruption.
+0
•
In standby mode, press and hold AL1/AL2 for two seconds to
activate alarm setting mode.
»» The hour digits and [AL1]/[AL2] begin to blink.
Set sleep timer
Central European Time (CET)
•
1
When alarm sounds, press SNOOZE.
»» The alarm snoozes and repeats ringing nine minutes later.
Western European Time (WET)
•
•• Make sure that the clock is set correctly.
1Press AL1/AL2 to view alarm settings.
2Press AL1/AL2 again to activate or deactivate the alarm timer.
Connect power C
Risk of swallowing batteries
The product or remote control may contain a button cell
battery, which is possible to be swallowed. Keep the battery out
of reach of children at all times! If swallowed, the battery can
cause serious injury or death. Severe internal burns can occur
within two hours of ingestion.
If you suspect that a battery has been swallowed or placed
inside any part of the body, seek immediate medical attention.
When you change the batteries, always keep all new and used
batteries out of reach of children. Ensure that the battery
compartment is completely secure after you replace the
battery.
If the battery compartment cannot be completely secured,
discontinue use of the product. Keep out of reach of children
and contact the manufacturer.
Note
Warning
Samlet harmonisk forvrængning
Strømforbrug ved drift
justere dens position.
k AC 6V ~ 450mA
• Connect power.
FM: <28 dBf
MW: <98 dBuV/M
Model: AGC060V0450T;
Indgang: 220-240 V ~, 50/60 Hz;
Udgang: AC 6 V 450 MA
Model: EML352540VD; Indgang:
220-240 V ~, 50/60 Hz; Udgang:
AC 6 V 450 MA
videobåndoptagere eller andre strålingskilder.
•
Søgeselektivitet
Vekselstrøm
•• Du opnår optimal modtagelse ved at trække antennen helt ud og
8Troubleshooting
FM: <22 dBu
MW: <92 dBuV/M
Generelle oplysninger
•• Placer antennen på så lang afstand som muligt fra TV,
Note
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
Gentag trin 2-3 for at indstille minuttal og 12/24-timers format.
Tip
jDST
• Select daylight saving time (DST) mode.
FM: 87,5-108 MHz
MW: 531-1602 KHz
Roter hovedknappen for at justere timetallet.
Tryk på knappen for at bekræfte.
»» Minutcifrene begynder at blinke.
Find radiostationer
DE Benutzerhandbuch
ES
Indstillingsområde
4 Lyt til FM/MW-radio
k
l
DA Brugervejledning
Tuner
Specifikationer
Forstærker
Vurderet effekt
0,6 W RMS
Dit produkt indeholder batterier, som er omfattet af EU-direktivet
2006/66/EC, og som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.Undersøg venligst de lokale indsamlingsregler for
batterier, da korrekt bortskaffelse er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljø og helbred.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består
af tre materialer: Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen
(poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af
et specialfirma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af
emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr.
Bemærk
•• Identifikationspladen findes i bunden af apparatet.
2014 © WOOX Innovations Limited. Alle rettigheder forbeholdes.
Specifikationerne kan ændres uden varsel. WOOX forbeholder sig
retten til at ændre produkter til enhver tid uden at være forpligtet til
at justere tidligere tilbehør herefter.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke
strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til
lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten.
Note
A
B
•
D
•
f
•
m
•
e
d
c
g
h
i
j
1
n
•
•
2
3
•
b
E
C
a
•
k
l
Evite que el cable de alimentación se pise o se doble, en
particular junto a los enchufes, tomas de corriente y en el punto
donde sale de la radio reloj.
Use exclusivamente los dispositivos/accesorios indicados por el
fabricante.
Desenchufe la radio reloj durante las tormentas eléctricas o
cuando no lo utilice durante un periodo largo de tiempo.
El servicio técnico debe realizarlo siempre personal cualificado.
Se requerirá servicio de asistencia técnica cuando la radio
reloj sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que el cable
de alimentación o el enchufe estén dañados, que se haya
derramado líquido o hayan caído objetos dentro de la radio
reloj, que ésta se haya expuesto a la lluvia o humedad, que no
funcione normalmente o que se haya caído.
No exponga la radio reloj a goteos ni salpicaduras.
No coloque sobre la radio reloj objetos que puedan suponer
un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas
encendidas).
Cuando se utiliza el enchufe del adaptador Direct Plug-in
Adapter como dispositivo de desconexión, éste debe estar
siempre disponible.
No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos
eléctricos.
No permita que los niños o adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de
experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin
vigilancia.
Riesgo de ingestión de las pilas
•
DE
1Wichtig
Sicherheit
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Lesen Sie diese Anweisungen durch.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verdecken Sie keine Lüftungsöffnungen. Stellen Sie das Gerät
gemäß den Vorschriften des Herstellers auf.
Platzieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen, wie z. B.
Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (darunter auch
Verstärker), die Wärme erzeugen.
Schützen Sie das Netzkabel, damit niemand auf das Kabel tritt
und es nicht geknickt wird. Insbesondere darf dies nicht an den
Steckern, an den Steckdosen oder an der Stelle geschehen, an
der die Kabel den Radiowecker verlassen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Ziehen Sie bei Gewittern oder bei längerer Nichtverwendung
des Radioweckers den Netzstecker.
Lassen Sie sämtliche Reparaturen ausschließlich von
qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Reparaturen sind
notwendig, wenn der Radiowecker beschädigt wurde, z. B.
wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden,
Gegenstände in den Radiowecker gefallen sind, Flüssigkeit
über den Radiowecker geschüttet wurde, der Radiowecker
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder wenn der
Radiowecker nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen
gelassen wurde.
Dieser Radiowecker darf nicht mit Flüssigkeiten in Kontakt
kommen.
Auf den Radiowecker dürfen keine möglichen Gefahrenquellen
gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,
brennende Kerzen).
Wenn der Stecker des Direct Plug-In-Adapters als
Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung
frei zugänglich bleiben.
Gefahr des Verschluckens von Batterien
•
•
•
•
Das Produkt oder die Fernbedienung kann eine Knopfzelle
enthalten, die verschluckt werden könnte. Bewahren Sie die
Batterie jederzeit außerhalb der Reichweite von Kindern auf!
Wenn die Batterie verschluckt wird, kann dies zu ernsthaften
Verletzungen oder zum Tod führen. Innerhalb von zwei
Stunden nach dem Verschlucken können schwere innere
Entzündungen auftreten.
Wenn Sie glauben, dass eine Batterie verschluckt wurde
oder anderweitig in den Körper gelangt ist, konsultieren Sie
umgehend einen Arzt.
Wenn Sie die Batterien austauschen, bewahren Sie alle
neuen und gebrauchten Batterien außerhalb der Reichweite
von Kindern auf. Vergewissern Sie sich, dass das Batteriefach
vollständig geschlossen ist, nachdem Sie die Batterie
ausgetauscht haben.
Wenn das Batteriefach nicht vollständig geschlossen werden
kann, verwenden Sie das Produkt nicht mehr. Bewahren Sie es
außerhalb der Reichweite von Kindern auf, und wenden Sie sich
an den Hersteller.
Einlegen der Batterie B
•• Um einen voreingestellten Sender zu löschen, speichern Sie einen
Achtung
•• Explosionsgefahr! Halten Sie den Akku von Hitze, Sonnenlicht und
Feuer fern. Werfen Sie die Batterien niemals ins Feuer.
•• Es besteht Explosionsgefahr, wenn der Akku nicht ordnungsgemäß
eingesetzt ist. Ersetzen Sie die Batterien nur durch Batterien
desselben bzw. eines gleichwertigen Typs.
•• Die Batterie enthält chemische Substanzen und muss daher
ordnungsgemäß entsorgt werden.
•• Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
•• Sie können das Gerät nur mit Netzstrom betreiben. Die
vorinstallierte Lithium CR2032-Batterie kann nur die Zeit- und
Alarmeinstellungen speichern.
Wenn die Ladestandsanzeige angezeigt wird, ersetzen Sie wie
angegeben die Batterie.
•• Möglicher Produktschaden! Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit dem
aufgedruckten Wert auf der Rück- oder Unterseite des Radioweckers
übereinstimmt.
•• Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer am Netzadapter, wenn Sie das
Netzteil von der Stromversorgung trennen. Ziehen Sie niemals am
Kabel.
Warnung
•• Um die Brandgefahr und das Risiko eines elektrischen Schlags
Anschließen und einstellen
Die Zeit wurde bereits werkseitig voreingestellt. Wenn der Radiowecker
an einer Steckdose angeschlossen ist, wird die eingestellte Zeit
automatisch angezeigt.
Die integrierte Lithium-Batterie speichert die Zeiteinstellung auch bei
einem Stromausfall.
Auswählen der Zeitzone
Sie können die Zeitzoneneinstellung an Ihren Aufenthaltsort anpassen.
1 Drücken Sie im Standby-Modus auf TIME ZONE.
»» Die aktuelle Zeitzonennummer blinkt auf dem Display.
2
3
Drehen Sie den Hauptregler, um die Zeitzone einzustellen (-1
bis +12 einstellbar).
Drücken Sie zur Bestätigung den Regler.
Für Europa:
+2
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Moskauer Zeit (MST)
+3
bHauptregler
• Einstellen der Lautstärke
• Bestätigung der Auswahl
• Anpassen von Einstellungen
c TIME ZONE
• Einstellen der Zeitzone
Einstellen der Uhr D
Wenn die voreingestellte Zeit nicht stimmt, können Sie die Uhr manuell
einstellen.
1 Drücken Sie im Standby-Modus SET TIME, um den Modus für
die Uhrzeiteinstellung aufzurufen.
»» Die Ziffern für die Stundenanzeige beginnen zu blinken.
2
3
4
Tipp
•• Stellen Sie die Antenne in möglichst großer Entfernung von
Fernsehern, Videorecordern oder anderen Strahlungsquellen auf.
•• Für einen besseren Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig aus,
und richten Sie sie aus.
e SET TIME/PROG
• Einstellen der Uhrzeit.
• Programmieren von Radiosendern
2
h TUNING MODE
• Auswählen des Tuner-Modus
iPRESET
• Auswählen eines voreingestellten Radiosenders.
3
4
5
Drücken Sie FM/MW, um FM-Tuner oder MW-Tuner als Quelle
einzustellen.
Drücken Sie wiederholt TUNING MODE, bis [FIND] (finden)
blinkt.
Drehen Sie den Hauptregler langsam.
»» Der Radiowecker wechselt automatisch zu einem Sender mit
hoher Signalstärke.
Drücken Sie zur Bestätigung den Regler.
Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um mehr Radiosender
einzustellen.
So wählen Sie einen Sender manuell aus:
1 Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt TUNING MODE bis
[STEP] (Schritt) blinkt.
2 Drehen Sie den Regler langsam, um eine Frequenz
auszuwählen.
jDST
• Auswählen des Sommerzeit-Modus
Automatisches Speichern von Radiosendern
k AC 6V ~ 450mA
• Anschließen an die Stromversorgung
Sie können maximal 20 UKW- und 10 MW-Radiosender speichern.
1 Drücken Sie im Tuner-Modus wiederholt TUNING MODE bis
[AUTO] (automatisch) blinkt.
2 Drehen Sie den Hauptregler langsam.
»» Der Radiowecker speichert alle verfügbaren UKW-/MWRadiosender und gibt den ersten verfügbaren Sender
automatisch wieder.
l FM ANT
• Verbessern des UKW-Empfangs
mBatteriefach
nAnzeigefeld
• Anzeigen des Status
3 Erste Schritte
Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel immer nacheinander.
1
Drehen Sie den Hauptregler, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung den Hauptregler.
»» Die Ziffern der Minutenanzeige und [AL1]/[AL2] beginnen
zu blinken.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Minuten, den
Summer als Alarmquelle oder den zuletzt wiedergegebenen
Sender auszuwählen.
Manuelles Speichern von Radiosendern
1
2
3
4
5
1
2
Drücken Sie AL2/AL1, um die Alarmeinstellungen anzuzeigen.
Drücken Sie erneut AL1/AL2, um den Alarm-Timer zu
aktivieren oder zu deaktivieren.
»» [AL1]/[AL2] wird angezeigt, wenn der Alarm-Timer
eingeschaltet ist, und ausgeblendet, wenn er ausgeschaltet ist.
• Um den Weckton zu deaktivieren, drücken Sie die
entsprechende Taste AL1/AL2.
• Der Alarm wird am nächsten Tag wiederholt.
Einstellen des Sleep-Timers
Dieser Radiowecker kann nach einem voreingestellten Zeitraum
automatisch in den Standby-Modus wechseln.
1 Drücken Sie die Taste SLEEP.
2 Drehen Sie den Hauptregler, um den Sleep-Timer-Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen.
3 Drücken Sie zur Bestätigung den Regler.
»» Wenn der Sleep-Timer aktiviert ist, wird
angezeigt.
Einstellen eines Radiosenders
Drücken Sie die Taste PROG.
»» Die voreingestellte Nummer blinkt.
Drehen Sie den Hauptregler, um eine Nummer auszuwählen.
Drücken Sie zur Bestätigung den Regler.
»» [DONE] (fertig) wird angezeigt.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu
speichern.
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
134 x 112 x 42 mm
2 La radio reloj
Gewicht
- Inklusive Verpackung
- Hauptgerät
0,82 kg
0,38 kg
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
poder beneficiarse por completo del soporte que ofrece Philips,
registre el producto en www.philips.com/welcome.
8Fehlerbehebung
•• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen,
prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die Philips
Website unter www.philips.com/support. Wenn Sie Philips kontaktieren,
stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Nähe befindet und die
Modell- und Seriennummer verfügbar ist.
Keine Stromversorgung
•• Prüfen Sie, ob der Netzstecker des Radioweckers
ordnungsgemäß angeschlossen wurde.
•• Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Keine Reaktion des Radioweckers
•• Ziehen Sie den Netzstecker, und schließen Sie ihn wieder an.
Schalten Sie anschließend den Radiowecker erneut ein.
Schlechter Radioempfang
•• Halten Sie den Radiowecker von anderen elektronischen
Geräten fern, um Funkstörungen zu vermeiden.
•• Ziehen Sie die UKW-Antenne vollständig heraus, und ändern
Sie die Position.
Alarm funktioniert nicht
•• Stellen Sie die Uhr/den Alarm korrekt ein.
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union zu
Funkstörungen.
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich
von WOOX Innovations genehmigt wurden, können zum Erlöschen der
Betriebserlaubnis führen..
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
30
60
90
120
off
Auswählen des Sommerzeit-Modus
Ländern mit Sommerzeit bietet der Radiowecker eine Option, um die
Sommerzeit einzustellen.
Halten Sie im Standby-Modus die Taste DST 3 Sekunden gedrückt.
»» Die Uhr wird um eine Stunde vorgestellt, und [DST] wird angezeigt.
Anpassen der Anzeigehelligkeit
Drücken Sie wiederholt BRIGHTNESS, um unterschiedliche
Helligkeitsstufen auszuwählen: [HI] (hoch), [MID] (mittel) und [LOW]
(niedrig).
7Produktinformationen
Hinweis
•• Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung
geändert werden.
Technische Daten
Befindet sich dieses Symbol (durchgestrichene Abfalltonne auf Rädern)
auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische
Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
Tuner
Hora de Europa Occidental (WET,
Western European Time)
+0
Hora Central Europea (CET, Central
European Time)
+1 (predeterminado)
Hora de Europa Oriental (EET, Eastern
European Time)
+2
Horario Europeo de Moscú (MST, Moscow
Standard Time)
+3
Si la hora establecida no es exacta, puede configurar el reloj
manualmente.
1 En el modo de espera, pulse SET TIME para activar el modo de
ajuste del reloj.
»» Los dígitos de la hora empezarán a parpadear.
2
3
Gire el control principal para ajustar la hora.
Pulse el control para confirmar.
»» Los dígitos de los minutos empezarán a parpadear.
4
Repita los pasos 2-3 establecer los minutos y el formato de
12/24 horas.
4 Escuchar la radio FM/MW
Sintonización de emisoras de radio
•• Coloque la antena lo más lejos posible de un televisor, vídeo u otra
fuente de radiación.
•• Para mejorar la recepción, extienda por completo la antena y ajuste
su posición.
Compruebe e identifique el contenido del paquete:
• Unidad principal (con pila)
• Adaptador
• Manual de usuario
aSLEEP
• Ajusta el temporizador de desconexión.
(Encontrar) parpadee.
Gire el control principal lentamente.
»» El reloj sintoniza automáticamente una emisora de recepción
fuerte.
Pulse el control para confirmar.
Repita los pasos 3 y 4 para sintonizar más emisoras de radio.
1 Sintoniza una emisora de radio.
2Pulse PROG.
c TIME ZONE
• Ajusta la zona horaria.
»» El número de presintonía empezará a parpadear.
3
4
dFM/MW
• Selecciona el sintonizador como fuente.
e SET TIME/PROG
• Ajusta la hora.
• Programa las emisoras de radio.
Gire el control principal para seleccionar un número.
Pulse el control para confirmar.
»» [DONE] (Hecho) aparece.
5
Repita del paso número 1 al 4 para almacenar otras emisoras.
Nota
fAL1/AL2
• Ajusta la alarma.
• Visualiza los ajustes de la alarma.
• Activa y desactiva el temporizador de la alarma.
•• Para eliminar una emisora programada, guarde otra emisora en su
lugar.
gSNOOZE/BRIGHTNESS
• Cómo posponer la alarma.
• Ajuste del brillo de la pantalla
Selección de una emisora de radio
presintonizada
h TUNING MODE
• Selecciona el modo de sintonización.
En el modo de sintonizador, pulse PRESET, a continuación gire el
control principal para seleccionar un número preestablecido.
iPRESET
• Selecciona una emisora de radio presintonizada.
jDST
• Selecciona el modo de horario de verano (DST).
Ajuste del volumen E
5 Ajuste del temporizador de la
alarma
l FM ANT
• Mejora la recepción de FM.
m Bandeja de las pilas
Umweltinformationen
Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung kann
leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton), Styropor
(Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden
können, wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und
Altgeräten.
•• Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
2014 © WOOX Innovations Limited. Alle Rechte vorbehalten.
Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden. WOOX behält sich das Recht vor, Produkte jederzeit ohne
die Verpflichtung zu ändern, frühere Lieferungen entsprechend
nachzubessern.
Empfangsbereich
UKW: 87,5 bis 108 MHz
MW: 531 bis 1602 KHz
Empfindlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
UKW: < 22 dBu
MW: < 92 dBuV/m
Suchempfindlichkeit
UKW: <28 dBf
MW: < 98 dBuV/m
Klirrfaktor
UKW: < 3 %
MW: < 5 %
1Importante
Signal/Rausch-Verhältnis
UKW: > 45 dB
MW: > 40 dB
Seguridad
ES
•
•
•
•
•
Lea estas instrucciones.
Preste atención a todas las advertencias.
Siga todas las instrucciones.
No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación
de acuerdo con las indicaciones del fabricante.
No instale cerca ninguna fuente de calor como, por ejemplo,
radiadores, rejillas de calefacción, hornos u otros aparatos que
produzcan calor (incluidos los amplificadores).
•• Asegúrese de que el reloj está puesto en hora correctamente.
JOB: AJ7000/12 D-BOX LABEL
SIZE:65(W)
x espera,
55(H)
mmpulsado AL1/AL2 durante dos
1 En el modo de
mantenga
Precaución
2
3
segundos para activar el modo de ajuste de la alarma.
»» Los dígitos de la hora y [AL1]/[AL2] comienzan a parpadear.
Gire el control principal para ajustar la hora.
Pulse el control principal para confirmar.
Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del
sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego.
»» Los dígitos de los minutos y [AL1]/[AL2] comienzan a
Riesgo de explosión si la batería de sustitución no es correcta. CLOCK RADIO parpadear.
1x
Sustitúyala sólo con una del mismo tipo o equivalente.
Радиочасы
4 Repita los pasos 2 y 3 para configurar los minutos y la fuente de
La pila contiene sustancias químicas, por lo que debe deshacerse de
Радіоприймачlaзalarma:
годиником
Philips
zumbador
o la última emisora que ha escuchado.
ella correctamente.
ΡΑΔΙΟΡΟΛΟΪ
Mantenga a los niños lejos de la pila.
AJ7000/12
8670 000Activación
71503
y desactivación del temporizador
MADE IN CHINA
de
alarma
Nota
FABRIQUE EN CHINE
Сделано1в
КитаeAL1/AL2 para ver los ajustes de alarma.
Pulse
•• La fuente de alimentación siempre debe ser de CA. La pila de litio
Виготовлено
у Китаї
2
Pulse
AL1/AL2 otra vez para activar o desactivar el
CR2032 que ya viene instalada sólo puede restablecer la hora y la
Χώρα παραγωγής
: KINAde alarma.
8 712581 579562
temporizador
alarma.
[AL1]/[AL2] aparece si el temporizador de la alarma está
activado y desaparece si está desactivado.
•
Para
parar la alarma, pulse la alarma correspondiente
Serial No.: AQ1A1116000001
AL1/AL2.
0.72
1.58
• La alarma vuelve a sonar al día siguiente.
Model No.: AJ7000/12
»»
Cuando aparece la indicación de nivel de batería bajo, reemplace la pila
tal como se indica.
Conexión de la alimentación C
Cómo posponer la alarma
Precaución
•• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el voltaje de la red
eléctrica se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior
o inferior del radio reloj.
•• Riesgo de descarga eléctrica. No desenchufe nunca el adaptador de
CA, tire siempre del enchufe desde la toma. No tire nunca del cable.
Advertencia
•• Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga
este radio reloj a la lluvia o humedad.
Conexión y ajuste
La hora viene preestablecida de fábrica. Cuando se conecta a la
alimentación, la hora se ajusta de forma automática.
La batería de litio integrada puede mantener el ajuste de reloj aunque
se interrumpa la alimentación.
Selección de la zona horaria
Puede configurar el ajuste de zona horaria según su ubicación.
1 En modo de espera, pulse TIME ZONE.
Potencia de salida
0,6 W RMS
Sintonizador
Rango de sintonización
FM: 87,5 - 108 MHz
MW: 531 - 1602 kHz
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
FM: <22 dBu
MW: <92 dBuV/M
Selección de búsqueda
FM: < 28 dBf
MW: <98 dBuV/M
Distorsión armónica total
FM: <3%
MW: <5%
Relación señal/ruido
FM: >45 dB
MW:>40 dB
Información general
Alimentación de CA
Modelo: AGC060V0450T; Entrada:
220-240 V ~, 50/60 Hz; Salida: 6 V
de CC, 450 MA
Modelo: EML352540VD; Entrada:
220-240 V ~, 50/60 Hz; Salida: 6 V
de CC, 450 MA
Consumo de energía en
funcionamiento
<5 W
Consumo de energía en
modo de espera
<1 W
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
134 x 112 x 42 mm
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
0,82 kg
0,38 kg
8 Solución de problemas
Advertencia
•• No quite nunca la carcasa de este aparato.
Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el
sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este aparato, compruebe los siguientes
puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el
problema, vaya al sitio Web de Philips (www.philips.com/support).
Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el aparato
esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el número de
serie.
No hay alimentación
•• Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA del radio
reloj esté bien conectado.
•• Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA.
Ninguna respuesta del radio reloj
•• Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación de
CA; a continuación, encienda de nuevo el radio reloj.
La recepción de radio es débil
•• Mantenga el radio reloj lejos de otros dispositivos electrónicos
para evitar interferencias de radio.
•• Extienda por completo la antena FM y ajuste su posición.
La alarma no funciona
•• Ajuste el reloj/alarma correctamente.
9Aviso
Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la
Comunidad Europea.
Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo que
no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle puede
anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo.
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes
de alta calidad que pueden reciclarse y reutilizarse.
Nota
Instalación de las pilas B
••
Ihr Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/
EG unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll
entsorgt werden.Bitte informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur gesonderten Entsorgung von Batterien, da durch die
korrekte Entsorgung Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt werden.
Amplificador
Puede establecer dos alarmas y que suenen a horas distintas.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden.
••
•• La información del producto puede cambiar sin previo aviso.
Configuración de la alarma
nPantalla
• Muestra el estado.
••
Nota
sintonizador.
Almacenamiento manual de las emisoras de
radio
b Control principal
• Ajusta el volumen.
• Confirma la selección.
• Ajusta la configuración.
7 Información del producto
2Pulse TUNING MODE varias veces hasta que [FIND]
Puede almacenar un máximo de 20 emisoras de radio FM y
10 emisoras de radio MW.
1 En el modo de sintonizador, pulse TUNING MODE varias
veces hasta que [AUTO] (Automático) parpadee.
2 Gire el control principal lentamente.
»» La radio reloj almacena todas las emisoras de radio FM/
MW disponibles y emite la primera emisora disponible
automáticamente.
Descripción de la unidad principal A
Pulse BRIGHTNESS varias veces para seleccionar los diferentes niveles
de brillo: [HI] (Alto), [MID] (medio), y [LOW] (bajo).
1Pulse FM/MW para seleccionar FM o MW como fuente del
Almacenamiento automático de las
emisoras de radio
Contenido de la caja
Ajuste del brillo de la pantalla
Consejo
Para sintonizar una emisora manualmente:
1 En el modo de sintonizador, pulse TUNING MODE varias
veces hasta que [STEP] (Paso) parpadee.
2 Gire el control lentamente para seleccionar una frecuencia.
Con este radio reloj, podrá:
• escuchar la radio FM/MW
• configurar dos alarmas, y
• Despertarse con el zumbador o la radio.
En el modo de espera, mantenga pulsado DST durante 3 segundos.
»» El reloj se adelanta una hora y aparece [DST].
Especificaciones
Ajuste del reloj D
4
5
Introducción
••
Hinweis
0,6 W RMS
3
Para Europa:
3Introducción
Verstärker
Ausgangsleistung
Gire el control principal para configurar la zona horaria (-1 a
+12 ajustable).
Pulse el control para confirmar.
3
k AC 6V ~ 450mA
• Conexión de la alimentación.
So deaktivieren Sie die Sleep Timer-Funktion:
Drehen Sie im Einstellungsmodus für den Sleep-Timer den Regler, bis
[OFF] (aus) angezeigt wird, und drücken Sie dann den Regler.
15
•
< 1 W
Wenn der Alarm ertönt, drücken Sie SNOOZE.
»» Der Alarm wird beendet und nach neun Minuten wiederholt.
6 Weitere Funktionen
•
Standby-Stromverbrauch
9Hinweis
Schlummerfunktion
•
< 5 W
Warnung
Halten Sie im Standby-Modus AL1/AL2 länger als zwei
Sekunden gedrückt, um den Alarm-Einstellmodus zu aktivieren.
»» Die Ziffern der Stundenanzeige und [AL1]/[AL2] beginnen
zu blinken.
2
3
Modell: AGC060V0450T;
Eingangsleistung: 220 bis 240 V ~,
50/60 Hz; Ausgangsleistung: AC 6 V
450 MA
Modell: EML352540VD;
Eingangsleistung: 220 bis 240 V ~,
50/60 Hz; Ausgangsleistung: AC 6 V
450 MA
Betriebs-Stromverbrauch
Hinweis
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Minuten und das
12- oder 24-Stunden-Format einzustellen.
Einstellen eines Radiosenders
1
gSNOOZE/BRIGHTNESS
• Schlummerfunktion
• Anpassen der Anzeigehelligkeit
Drehen Sie den Hauptregler, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung den Regler.
»» Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
4 UKW/MW-Radio hören
dFM/MW
• Auswählen der Tuner-Quelle
fAL1/AL2
• Einstellen des Alarms.
• Anzeigen der Alarmeinstellungen.
• Aktivieren und Deaktivieren des Alarm-Timers.
Sie können zwei verschiedene Alarmeinstellungen zum Wecken zu
unterschiedlichen Zeiten festlegen.
Aktivieren und Deaktivieren des AlarmTimers
Osteuropäische Zeit (EET)
aSLEEP
• Einstellen des Sleep-Timers
Einstellen des Alarms
zu verringern, setzen Sie den Radiowecker nicht Regen oder
Feuchtigkeit aus.
2 Ihr Radiowecker
Geräteübersicht A
5 Einstellen des Alarm-Timers
•• Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist.
Achtung
+1 (Standard)
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
• Hauptgerät (mit Batterie)
• Adapter
• Betriebsanleitung
Drücken Sie im Tuner-Modus PRESET, und drehen Sie dann den
Hauptregler, um eine voreingestellte Nummer auszuwählen.
Anschließen an die Stromversorgung C
+0
Lieferumfang
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
Einstellen der Lautstärke E
Hinweis
Mitteleuropäische Zeit (CET)
Dieser Radiowecker bietet Ihnen Folgendes:
• UKW/MW-Radio hören,
• zwei verschiedene Alarmzeiten festlegen,
• aufwachen mit Summer oder Radio.
Netzspannung
anderen Sender an seiner Stelle.
Westeuropäische Zeit (WET)
Einführung
Allgemeine Informationen
Hinweis
El producto o el mando a distancia pueden contener una pila
tipo botón, que se puede ingerir. Mantener siempre la pila fuera
del alcance de los niños. Si se ingiere, la pila puede provocar
lesiones graves o la muerte. Pueden producirse quemaduras
internas graves en un plazo de dos horas después de la
ingestión.
Si sospecha que ha ingerido o tiene una pila en el interior
de cualquier parte del cuerpo, consulte a un médico
inmediatamente.
Cuando cambie las pilas, mantenga siempre todas las pilas
nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Asegure que
el compartimiento de las pilas está completamente cerrado
después de cambiar la pila.
Si el compartimiento de las pilas no puede cerrase
completamente, deje de utilizar el producto. Manténgalo
fuera del alcance de los niños y póngase en contacto con el
fabricante.
»» El número de la zona horaria actual parpadea en la pantalla.
2
Cuando suene la alarma, pulse SNOOZE.
»» La alarma se pospone y vuelve a sonar nueve minutos más tarde.
6 Otras funciones
JOB : AJ7000/12 CARTON LABEL
SIZE : 90(W) x 110 (H) mm
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se muestra en
un producto indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC.
Infórmese sobre el sistema de recolección de productos eléctricos y
electrónicos.
Proceda conforme a la legislación local y no se deshaga de sus
productos antiguos con la basura doméstica normal. La eliminación
correcta del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud humana.
CLOCK RADIO
Model No.: AJ7000/12
8670 000 715
El producto contiene pilas cubiertas por la Directiva europea
2006/66/EC, que no se pueden eliminar con la basura doméstica
normal.Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de
pilas ya que el desecho correcto ayuda a evitar consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana.
Información medioambiental
(02) 8712581579562(37) 6
Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el
embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), espuma
de poliestireno (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma
protectora).
El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a
utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local
acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos
MADE IN CHINA
antiguos.
FABRIQUE EN CHINE
Nota
Ajuste del temporizador
•• La placa de identificación está situada en la parte inferior del
Este radio reloj puede cambiar al modo de espera de forma automática
después de un periodo predefinido.
1Pulse SLEEP.
2 Gire el control principal para seleccionar el período de
temporizador (en minutos).
3 Pulse el control para confirmar.
»» Cuando el temporizador está activado, se muestra .
2014 © WOOX Innovations Limited. Todos los derechos reservados.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. WOOX
se reserva el derecho a modificar los productos en cualquier momento
sin tener la obligación de ajustar los suministros anteriores con arreglo
a ello.
dispositivo.
Serial No. : AQ1A1116
8 712581 57955
JOB:AJ7000/12 RATING LABEL
Para desactivar el x
temporizador:
SIZE:27(W)
21(H) mm
En el modo de ajuste del temporizador, gire el control hasta que [OFF]
黑底白字
(Desactivado) aparezca, a continuación, pulse el control.
15
30 No.:60AJ7000/12
90
Model
AC 6V ~ 450mA
120
off
Selección del modo de DST (horario de
verano)
Para países con horario de verano (DST), la radio reloj le ofrece la
opción de DST para ajustar la hora de verano.
JOB:AJ7000/12 MODEL & SERIAL NO LABEL
SIZE:39(W) x 8(H) mm
银底黑字
Model No.: AJ7000/12
Serial No.: AQ1A1114000001
JOB: AJ7000/37 Designed LABEL
SIZE:W47 x H12 mm
Designed and developed by
Philips, Holland
Download PDF

advertising