Philips | FWM143/12 | Philips MP3-HiFi-Minisystem FWM143/12 Bedienungsanleitung

MP3-CD Mini Hi-Fi System
FWM143
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
User manual
Manuel d'utilisation
Manual de usuario
Benutzerhandbuch
Gebruikershandleiding
Manuale dell'utente
Användarhandbok
Brugervejledning
Käyttöopas
Manual do usuário
E x
pg001-pg020_FWM143_22_Eng
1
12/12/07, 10:31
Important notes for users in the
U.K.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
Si dichiara che l’apparecchio FWM143 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1
del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
1
2
Remove fuse cover and fuse.
Fatto a Eindhoven
3
Refit the fuse cover.
Fix new fuse which should be a BS1362 3 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 3 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 3 Amp.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
2
pg001-pg020_FWM143_22_Eng
2
12/12/07, 10:31
#
0
*
(
™
)
¡
%
4
3
8
$
!
£
5
4
0
1
2
5
%
@
$
6
^
!
§
8
7
3
9
&
3
pg001-pg020_FWM143_22_Eng
3
12/12/07, 10:31
DK
SF
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
4
pg001-pg020_FWM143_22_Eng
4
12/12/07, 10:31
Hearing Safety
English
Index
English ------------------------------------------------ 6
To establish a safe volume level:
Español
Español --------------------------------------------- 37
Deutsch
● Sound can be deceiving. Over time your hearing
"comfort level" adapts to higher volumes of
sound. So after prolonged listening, what sounds
"normal" can actually be loud and harmful to
your hearing. To guard against this, set your
volume to a safe level before your hearing
adapts and leave it there.
Français -------------------------------------------- 21
Deutsch --------------------------------------------- 53
Nederlands
● Using headphones at a high volume can impair
your hearing. This product can produce sounds
in decibel ranges that may cause hearing loss for
a normal person, even for exposure less than a
minute. The higher decibel ranges are offered
for those that may have already experienced
some hearing loss.
Français
Listen at a moderate volume.
Nederlands ---------------------------------------- 69
● Slowly increase the sound until you can hear it
comfortably and clearly, without distortion.
Italiano
● Set your volume control at a low setting.
Italiano ---------------------------------------------- 85
Be sure to observe the following
guidelines when using your headphones.
Svenska ------------------------------------------- 101
Dansk
● Be sure to use your equipment reasonably and
take appropriate breaks.
Svenska
Listen for reasonable periods of time:
● Prolonged exposure to sound, even at normally
"safe" levels, can also cause hearing loss.
Dansk --------------------------------------------- 117
● Be careful not to adjust the volume as your
hearing adapts.
Suomi
● Listen at reasonable volumes for reasonable
periods of time.
Suomi --------------------------------------------- 133
● You should use caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous
situations.
● Do not use headphones while operating a
motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it
may create a traffic hazard and is illegal in many
areas.
Português
● Do not turn up the volume so high that you
can't hear what's around you.
Português ---------------------------------------- 149
----------------------------------------- 165
5
pg001-pg020_FWM143_22_Eng
5
12/12/07, 10:31
Inhoudsopgave
Allgemeine Information
Externe Quellen
Supplied accessories .......................................... 54
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen ........ 54
Informationen zur Sicherheit ........................... 54
Gehörschutz ........................................................ 55
Externe Quellen anhören ................................. 64
Anschlüsse auf der Rückseite .......................... 56
Zusätzliche anschlüsse ...................................... 57
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung ..................................................... 57
Einstellen der Uhrzeit ....................................... 65
TIMER einstellen ................................................ 65
TIMER aktivieren und deaktivieren ................ 65
SLEEP aktivieren und deaktivieren ................. 65
Wartung und Pflege .......................... 66
Technische Daten ................................. 67
Bedienelemente
Bedienelemente am Gerät und auf der
Fernbedienung ..................................................... 58
Fehlersuche .......................................... 67-68
Grundfunktionen
Einschalten der Anlage ...................................... 59
Energiesparende automatische Standbyfunktion ................................................................ 59
Einstellen von Lautstärke und Klang .............. 59
CD/MP3-Wiedergabe
Abspielen einer CD ........................................... 60
Wahl eines anderen Titels ................................ 60
Finding a passage within a track ...................... 60
Abspielen einer MP3-Disc .......................... 60-61
Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE und
REPEAT ................................................................. 61
Programmieren von Titelnummern ................ 61
Löschen eines Programms ............................... 61
Radioempfang
Einstellen auf Radiosender ............................... 62
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Abspielen von Cassetten .................................. 63
Allgemeine informationen über die
aufnahme .............................................................. 63
Synchro Start CD-Aufzeichnung ..................... 63
Überspielen vom Radio .................................... 64
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen
Materialien und Bestandteilen
hergestellt, die dem Recycling
zugeführt und wiederverwertet
werden können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen
Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt
angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen
Sammelstellen für Elektroprodukte und
elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und
entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem
normalen Haushaltsmüll. Die korrekte
Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur
Vermeidung möglicher negativer Folgen für die
Umwelt und die menschliche Gesundheit.
53
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
53
12/12/07, 10:38
Deutsch
Vorbereitung
Uhr/Timer
Allgemeine Information
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips!
Um den Support von Philips optimal zu
nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte
unter www.philips.com/welcome.
Supplied accessories
– 2 Lautsprecherboxen
– Fernbedienung
Deutsch
Angaben zu
Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien wurde
verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu
sorgen, daß die Verpackung leicht in drei
Monomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton),
Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) und
Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen und
wiederverwendbaren Materialien, die von einem
darauf spezialisierten Unternehmen zerlegt
werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen
Vorschriften in bezug auf die Entsorgung von
Verpackungsmaterial, leeren Batterien und
Altgeräten.
Informationen zur Sicherheit
● Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage
sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsspannung (oder die Spannungsangabe
neben den Spannungswahlschalter) der Anlage
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.
● Wenn der Netzstecker bzw. Gerätekuppler als
Trennvorrichtung verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben .
● Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabile
Oberfläche.
● Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend
belüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zu
vermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4
Zoll) Freiraum an der Rückseite und Oberseite
des Geräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seiten
frei.
● Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch
beeinträchtigt werden, dass die
Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher,
Vorhänge etc. abgedeckt werden.
● Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDs
vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder
Hitze von Heizkörpern oder durch direkte
Sonneneinstrahlung.
● Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
● Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat.
● Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht
ausgesetzt werden.
● Installieren Sie das System in der Nähe einer
Wandsteckdose und so, dass der Netzstecker
gut erreichbar ist.
● Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in eine
warme Umgebung gebracht oder in einem sehr
feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich
Kondensfeuchtigkeit auf der Optik der DiskAbtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. In
einem solchen Fall wird der CD-Spieler nicht
normal funktionieren. Lassen Sie das Gerät
ungefähr eine Stunde ohne eingelegte CD
eingeschaltet stehen, bis eine normale
Wiedergabe wieder möglich ist.
● Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mit
selbstschmierenden Lagern ausgestattet und
dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
● Batterien (Batteriesatz oder Batterien eingelegt)
sollten nicht starker Wärme durch Sonnenlicht,
Feuer oder ähnliches ausgesetzt werden.
● Wenn die Anlage auf Standby-Betrieb
geschaltet wird, verbraucht sie dennoch
etwas Strom. Um die Anlage vollständig
vom Netz zu trennen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Die unbefugte Vervielfältigung urheberrechtlich
geschützter Werke, einschließlich
Computerprogramme, Dateien, Rundfunksendungen
und musikalischer Werke, kann eine Verletzung des
Urheberrechts darstellen und eine Strafbarkeit
begründen. Dieses Gerät darf zu den genannten
mißbräulichen Zwecken nicht verwendet werden.
54
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
54
12/12/07, 10:38
Allgemeine Information
Wählen Sie eine moderate Lautstärke:
● Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoher
Lautstärke kann Ihrem Gehör schaden. Dieses
Produkt kann Töne in einem Dezibelbereich
wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen
bereits nach weniger als einer Minute zum
Gehörverlust führen kann. Der höhere
Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die
bereits unter einer Beeinträchtigung ihres
Hörvermögens leiden.
● Die Lautstärke kann täuschen. Mit der Zeit passt
sich die als angenehm empfundene Lautstärke
der tatsächlichen Lautstärke an. Deswegen kann
es vorkommen, dass nach längerem Zuhören als
"normal" empfunden wird, was in Wirklichkeit
sehr laut und für Ihr Gehör schädlich ist. Um
diesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie Ihre
Lautstärke aus einem sicheren Bereich
auswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhnt,
und Sie sollten diese Einstellung nicht verändern.
Beachten Sie bei der Verwendung von
Kopfhörern folgende Richtlinien:
● Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und
nur eine angemessene Zeit lang.
● Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung an
einen Lautstärkepegel, diesen nicht zu erhöhen.
● Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass
Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen
können.
● Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie
sehr vorsichtig sein oder die Verwendung
kurzzeitig unterbrechen.
● Verwenden Sie die Köpfhörer nicht, während Sie
ein motorisiertes Fahrzeug führen, Fahrrad oder
Skateboard fahren usw. Dies könnte für den
Straßenverkehr gefährlich sein und ist in vielen
Ländern verboten.
So finden Sie Ihren sicheren
Lautstärkepegel:
● Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringe
Lautstärke.
● Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton
klar und deutlich zu hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
● Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine
"sichere" Lautstärke zum Gehörverlust führen.
● Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in
vernünftiger Weise, und pausieren Sie in
angemessenen Zeitabständen.
55
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
55
12/12/07, 10:38
Deutsch
Gehörschutz
Vorbereitung
Lautsprecher
(links)
Lautsprecher
(rechts)
speaker
(right)
speaker
(left)
Deutsch
Anschlüsse auf der Rückseite
Das Typenschild befindet sich auf der
Rückseite der Anlage.
A Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker
in die Steckdose stecken, dass alle übrigen
Verbindungen hergestellt worden sind.
ACHTUNG!
– Für optimalen Betrieb nur das
mitgelieferte Netzkabel benutzen.
– Niemals bei eingeschalteter
Netzspannung Verbindungen herstellen oder
ändern.
Zum Schutz vor Überhitzung wurde ein
Sicherheitsschaltkreis eingebaut. Deshalb
kann die Anlage unter extremen
Bedingungen automatisch auf StandbyBetrieb schalten. Lassen Sie die Anlage in
einem solchen Fall abkühlen, bevor Sie sie
wieder in Betrieb nehment (dies trifft nicht auf
alle Ausführungen zu).
B Anschluss der Lautsprecher
Frontlautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
Anschlüsse SPEAKERS an, den rechten
Lautsprecher an "R" und den linken Lautsprecher
an "L", das farbige (markierte) Kabel an "+" und
das schwarze (unmarkierte) Kabel an "-". .
● Klemmen Sie das blanke Ende wie in der
Abbildung dargestellt fest.
Hinweis:
– Für optimalen Klang die mitgelieferten
Lautsprecher benutzen.
– Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paar
der mit +/- gekennzeichneten
Lautsprecheranschlüsse anschließen.
– Keine Lautsprecher mit einer niedrigeren
Impedanz als die der mitgelieferten Lautsprecher
anschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHE
DATEN in dieser Bedienungsanleitung.
56
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
56
12/12/07, 10:38
Vorbereitung
Zusätzliche anschlüsse
Zusätzliche Geräte und Verbindungskabel sind
nicht mitgeliefert. Siehe die Bedienungsanleitung
der angeschlossenen Zusatzgeräte für nähere
Einzelheiten.
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Batterien vom (Typ R03 oder AAA) in die
Fernbedienung ein und achten Sie dabei auf die
richtige Polung, die durch die Symbole "+" und
"-" im Innern des Batteriefachs angegeben wird.
Anschluss einen Geräts ohne USBVerbindung
L
R
AUX IN
L
R
AUX
IN
Hinweis:
– Wenn Sie Geräte mit einem Mono-Ausgang (mit
einer einigen Audio-Out-Buchse) anschließen
möchten, verbinden Sie diesen Ausgang mit der
linken AUX-Buchse. Außerdem können Sie ein
Dreiwege-Adapterkabel benutzen (das Signal ist
jedoch nach wie ein Mono-Signal).
Deutsch
Verbinden Sie die linke und rechte Buchse Audio
OUT eines Fernsehgeräts, Videorecorders, LaserDisc-Spielers, DVD-Spielers oder CD-Recorders
mit den Buchsen AUX IN.
ACHTUNG!
– Entfernen Sie Batterien, wenn sie erschöpft
sind oder längere Zeit nicht benutzt werden.
– Benutzen Sie keine alten und neuen
Batterien oder verschiedene Batterietypen
gleichzeitig.
– Batterien enthalten Chemikalien; sie
sollten daher vorschriftsmäßig entsorgt
werden.
57
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
57
12/12/07, 10:38
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)
Bedienelemente am Gerät und
auf der Fernbedienung
1 LCD Display
–
–
–
RECORD 0 ....... beginnt mit der Aufnahme.
PLAY 2 ................. beginnt mit dem Abspielen.
REW à /F.FWD á schnelles Rück-/
Vorspulen.
STOP•OPEN 9/ hält das Band an; öffnet das
Cassettenfach.
PAUSEÅ ............ unterbricht Aufzeichnung oder
Wiedergabe (Abspielen).
Infrarotsensor für die Fernbedienung.
für CD ................. programmiert Titel und
überprüft das Programm.
STANDBY-ON y (POWER y)
schaltet das Gerät auf Bereitschaft (Standby)/ein.
Deutsch
5 2;
für CD/MP3 ..... beginnt mit dem oder
unterbricht das CD-Abspielen.
–
/ 2™
für CD/MP3 ..... Springt zum Anfang des
aktuellen/vorhergehenden/
nächsten Tracks (Titel).
sucht innerhalb eines Titels /einer
CD rückwärts oder vorwärts.
für clock/timer ... stellt die Stunden und Minuten
für die Uhrzeit-/ TimerFunktionen ein.
Quellenauswahl (CD/ TAPE/TUNER/
AUX)
wählt die Klangquelle für CD/ TAPE/ TUNER./
AUX
* REPEAT
6 TITILE-/+ ¡1
7
anschließen eines Kopfhörers.
& Cassetten-Tasten
3 PROGRAM (PROG)
4
stellt den Lautstärkepegel ein.
^n
–
zeigt den Gerätestatus.
2 iR SENSOR
–
% VOLUME 3/4
(
)
–
für CD/MP3 ..... wiederholt einen Titel /ein CDProgramm/ eine gesamte CD.
SHUFFLE
für CD/MP3 ..... spielt CD-Titel in zufälliger
Reihenfolge ab.
SLEEP
aktiviert und deaktiviert die Sleeper-Zeit; wählt
Sleeper-Zeit.
¡ MUTE
–
unterbricht Sound-Wiedergabe und setzt sie
fort.
™ TIMER ON/OFF
–
Aktiviert/deaktiviert den Timer.
8 CLOCK/TIMER
£ DSC (Digital Sound Control)
–
–
Stellt die Uhr- und Timerfunktion ein.
9 Modusauswahl (MW/FM/AUX)
für Tuner ............. Wählt ein Frequenzband aus:
MW oder FM.
für AUX .............. wählt den AUX-Modus.
0 OPEN/CLOSE
–
öffnet/ schließt die CD-Lade.
! STOP 9
@
–
#
–
$
–
für CD/MP3 ..... hält CD-Abspielen an oder
löscht ein CD-Programm.
TUNING
stellt auf Radiosender ein.
DISPLAY
Zeigt die aktuelle Uhrzeit an.
DBB(Dynamic Bass Boost)
optimiert die Tiefen (Baß).
wählt Klangeigenschaften: CLASSIC/JAZZ/
POP/ROCK.
≤ í/ë
für CD/MP3 ..... Springt zum Anfang des
aktuellen/vorhergehenden/
nächsten Tracks (Titel).
für CD/MP3 ..... sucht innerhalb eines Titels /einer
CD rückwärts oder vorwärts.
für clock/timer . stellt die Stunden und Minuten
für die Uhrzeit-/ TimerFunktionen ein.
∞ ALBUM-/+ 5 /6
für MP3 ............... Wahl eines Albums.
§ ALBUM+
für MP3 ............... Wählt ein vorheriges Album aus.
58
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
58
12/12/07, 10:38
Grundfunktionen
Energiesparende automatische
Standby-funktion
Als energiesparendes Leistungsmerkmal schaltet
das Gerät 30 Minuten, nachdem eine Cassette
oder CD das Ende erreicht hat und kein
Bedienelement betätigt wurde, automatisch auf
Standby um.
Einstellen von Lautstärke und
Klang
Taste VOLUME 3/4
Regler zum Verringern
gegen den Uhrzeigersinn
oder zum Erhöhen im
Uhrzeigersinn am Gerät
drehen.
➜ In der Anzeige
erscheinen der
Lautstärkepegel UoL und
eine Zahl von 0-40.
2
DBB drücken, um Baßoptimierung ein- oder
auszuschalten.
➜ In der Anzeige erscheint: DBB wenn DBB
aktiviert ist.
3
Den Regler für Interactive Sound DSC am
Gerät oder auf der Fernbedienung einmal oder
mehrmals drücken, um den gewünschten
Soundeffekt zu wählen: CLASSIC,JAZZ, POP
oder ROCK.
4
MUTE auf der Fernbedienung drücken, um
Sound-Wiedergabe sofort zu unterbrechen.
➜ Das Abspielen wird ohne Sound fortgesetzt,
und in der Anzeige erscheint MUTE.
WICHTIG:
Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen,
sollten Sie die Vorbereitung wie oben
beschrieben abgeschlossen haben.
Einschalten der Anlage
● Taste STANDBY-ON y (POWER y auf der
Fernbedienung).
➜ Das Gerät schaltet auf die zuletzt gewählte
Klangquelle um.
Umschalten auf Eco Power Standbymodus
● Betätigen Sie STANDBY-ON y (POWER y
auf der Fernbedienung) im aktiven Modus.
➜ Die Anlage schaltet auf Energiesparmodus
(die ECO POWER LED ist an) oder normalen
Bereitschaftsmodus mit Uhrzeitanzeige.
➜ Die Lautstärke, die interaktiven
Klangeinstellungen, der zuletzt ausgewählte
Modus sowie Tonquellen- und
Tunervoreinstellungen verbleiben im Speicher
des Players.
● Wenn die Anlage sich im normalen
Bereitschaftsmodus mit Uhrzeitanzeige befindet,
können Sie sie in den Energiesparmodus
versetzen, indem Sie STANDBY-ON y
(POWER y auf der Fernbedienung)
mindestens 3 Sekunden lang gedrückt halten.
Dasselbe gilt für das Umschalten vom
Energiesparmodus auf normalen
Bereitschaftsmodus.
Deutsch
1
● Zur Reaktivierung der Sound-Wiedergabe
können Sie:
– MUTE erneut drücken;
– die Lautstärkeregler ändern;
59
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
59
12/12/07, 10:38
CD/MP3-Wiedergabe
5
Zur Unterbrechung des Abspielens 2; drücken.
2; erneut drücken, um mit dem Abspielen
fortzufahren.
➜ Die Anzeige wird zum Festbild, und die
vergangene Abspielzeit blinkt, wenn das
Abspielen unterbrochen wird.
6
Zum Anhalten des CD-Abspielens STOP 9
drücken.
Deutsch
Hinweis: CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn:
– Die CD-Lade geöffnet wird.
– Die CD am Ende angekommen ist.
– Sie eine andere Quelle wählen:TAPE,TUNER,
AUX.
– Sie für Standby drücken.
WICHTIG:
Die Linse des CD-Spielers sollte niemals
berührt werden.
Wahl eines anderen Titels
● TITILE-/+ ¡1 oder 2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) einmal oder wiederholt drücken,
bis die gewünschte Titelnummer in der Anzeige
erscheint.
● 2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
Abspielen einer CD
Dieser CD-Spieler spielt Audio Discs
einschließlich CD-R, CD-R(W) ab und MP3 CD.
Finding a passage within a track
1
TITILE-/+ ¡1 oder 2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) drücken und gedrückt halten.
➜ Die CD wird mit geringer Lautstärke und
hoher Geschwindigkeit abgespielt.
2
TITILE-/+ ¡1 oder 2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) sobald Sie die gewünschte
Passage erkennen.
➜ Normales Abspielen wird fortgesetzt.
¶ CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD oder
Computer-CDs sind jedoch nicht möglich.
1
Wählen Sie mithilfe der Quellenauswahl die
Quelle CD aus.
2
Drücken Sie am System die Taste OPEN/
CLOSE, um das CD-Fach zu öffnen.
➜ OPEN wird angezeigt, wenn Sie das CD-Fach
öffnen.
3
4
Eine CD, mit bedruckter Seite nach oben,
einlegen und auf OPEN/CLOSE drücken, um
die CD-Lade zu schließen.
➜ rEAd wird angezeigt, während der CDSpieler den Inhalt einer CD absucht, Die
Gesamtzahl der Tracks und die gesamte
Wiedergabedauer (oder die Gesamtzahl der
Alben und Tracks für MP3-CDs) werden
angezeigt.
2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
➜ Aktuelle Titelnummer und vergangene
Abspielzeit des Titels werden während des CDAbspielens angezeigt.
Abspielen einer MP3-Disc
1
2
3
Legen Sie eine MP3-Disc ein.
➜ Die Disc-Lesezeit kann, aufgrund der vielen
auf einer Disc befindlichen Lieder, 10 Sekunden
überschreiten.
➜ "XX YYY" wird angezeigt. XX lautet die
aktuelle Albumnummer und YYY ist die aktuelle
Tracknummer.
Drücken Sie ALBUM+ (ALBUM-/+ 5 /6 auf
der Fernbedienung) um ein gewünschtes Album
zu wählen.
Drücken Sie TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë auf
60
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
60
12/12/07, 10:38
CD/MP3-Wiedergabe
4
Drücken Sie 2; um mit der Wiedergabe zu
beginnen.
Unterstützte MP3 Disc-Formate:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Größtmögliche Anzahl Titel: 511 (je nach
Dateinamenlänge)
– Größtmögliche Anzahl Alben: 99
– Unterstützte Abtastfrequenzen:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Unterstützte Bitraten: 32~256 (kbps), variable
Bitraten
Verschiedene Abspielmodi :
SHUFFLE und REPEAT
Sie können die diversen Abspielmodi vor dem
oder beim Abspielen wählen.
REPEAT ............ spielt den aktuellen Titel
ununterbrochen ab
REPEAT ALL ... Titel der gesamten CD werden
in zufälliger Reihenfolge
abgespielt
SHUF ................ Titel der gesamten CD/ des
Programms werden in zufälliger
Reihenfolge abgespielt
SHUF und REPEAT ALL Titel der gesamten
CD/ des Programms werden in
zufälliger Reihenfolge abgespielt
1
Zur Auswahl des Wiedergabemodus drücken Sie
SHUFFLE oder REPEAT auf der
Fernbedienung vor oder während der
Wiedergabe, bis die gewünschte Funktion auf
dem Display angezeigt wird.
2
2; drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen,
wenn in der STOP-Position befindlich.
3
Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren,
drücken Sie SHUFFLE oder REPEAT bis die
verschiedenen SHUFFLE/ REPEAT-Modi nicht
mehr angezeigt werden.
Programmieren von
Titelnummern
In der STOP-Position programmieren, um Ihre
CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zu
wählen und zu speichern. Wenn Sie wollen,
können Sie einen Titel mehr als einmal speichern.
Bis zu 20 Titel können abgespeichert werden.
1
Drücken Sie in der STOP-Position die Taste
PROGRAM (PROG auf der Fernbedienung),
um in den Programmiermodus zu wechseln.
2
TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) benutzen, um Ihre gewünschte
Titelnummer zu wählen.
➜ Die ausgewählte Tracknummer und PROG
blinken auf dem Display.
3
PROGRAM (PROG auf der Fernbedienung)
drücken, um die zu speichernde Titelnummer zu
bestätigen.
4
Schritt 2-3 wiederholen, um alle gewünschten
Titel zu wählen und zu speichern.
5
Drücken Sie 2; drücken, um mit dem Abspielen
Ihres CD-Programms zu beginnen.
Hinweis:
– Falls gewünscht, können Sie dem aktuellen
Programm zusätzliche Stücke hinzufügen. Stellen
Sie sicher, dass sich das Gerät in der STOP-Position
befindet und Sie die Zahl von 20 Stücken nicht
überschritten haben.
Löschen eines Programms
Sie können das Programm durch folgendes
löschen:
● einmaliges Drücken von STOP 9 in der STOPBetriebsart;
● zweimaliges Drücken von STOP 9 beim
Abspielen;
● Drücken, um die CD-Lade zu öffnen;
➜ PROG verschwindet aus der Anzeige.
● Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
auch STOP 9 drücken.
61
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
61
12/12/07, 10:38
Deutsch
der Fernbedienung) um einen gewünschten Titel
zu wählen.
➜ Die Albumnummer ändert sich entsprechend,
wenn Sie den ersten Track eines Albums durch
Drücken von TITILE- 4 (í auf der
Fernbedienung) oder den letzten Track eines
Albums durch Drücken von TITILE+ ¢ (ë
auf der Fernbedienung).
Radioempfang
Deutsch
Einstellen auf Radiosender
1
Stellen Sie die Quellenauswahl ein, um TU/AUX
zu wählen..
2
Stellen Sie die Modusauswahl ein, um Ihr
gewünschtes Radiowellenband zu wählen: MW
oder UKW..
➜
wird kurz angezeigt.
3
Stellen Sie mithilfe des Reglers TUNING die
Frequenz des gewünschten Radiosenders ein.
Hinweis:
– Das System verfügt über eine integrierte MWAntenne und eine feste UKW-Antenne. Für einen
optimalen MW-Empfang richten Sie das Gerät aus,
bis Sie das stärkste Signal gefunden haben. Für
einen optimalen UKW-Empfang fahren Sie die
UKW-Antenne aus und richten sie aus, bis Sie das
stärkste Signal gefunden haben.
62
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
62
12/12/07, 10:38
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Abspielen von Cassetten
1
Wählen Sie mithilfe der Quellenauswahl die
Quelle TAPE aus.
➜ In der Anzeige erscheint TAPE während des
gesamten Cassetten-Abspielvorgangs.
2
STOP•OPENÇç drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
3
Eine bespielte Cassette einlegen und das
Cassettenfach schließen.
➜ Legen Sie die Cassette mit der offenen Seite
nach unten und der vollen Spule nach links ein.
4
5
6
7
PLAY 2 drücken, um mit dem Abspielen zu
beginnen.
Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE Å
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut
drücken.
Drücken Sie REW à oder F.FWD á um
den schnellen Bandrücklauf oder -vorlauf
durchzuführen.
Zum Anhalten des Bandes STOP•OPENÇç
drücken.
Hinweis:
– Bei der Wiedergabe, die Tasten werden am
Bandende automatisch abgeschaltet.
– Die Cassettentasten werden nach Abschluss des
Schnellvor- oder -rücklaufs nicht freigegeben.
● Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte
oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.
● Dieses Deck ist für die Aufnahme auf METALL(IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahme
sollten Sie ausschließlich NORMAL-Cassetten
(IEC I) benutzen, deren Zungen nicht
herausgebrochen wurden.
● Der beste Aufnahmepegel wird automatisch
festgelegt. Die Ändernung der LAUTSTÄRKEoder DBB-Einstellungen hat keinen Einfluss auf
den Aufnahmevorgang.
● Die Aufnahmequalität hängt von der
verwendeten Aufnahmequelle und dem
Bandmaterial ab und kann Änderungen
unterliegen.
● Während der ersten und letzten 7 Sekunden
findet keine Aufnahme statt, wenn das
Vorspannband an den Aufnahmeköpfen
vorbeiläuft.
● Um das versehentliche Löschen einer Aufnahme
zu verhindern, die Cassette vor sich halten und
die Zunge links herausbrechen. Aufzeichnung auf
dieser Seite ist nicht mehr möglich. Um diese
Aufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kann
die entstandene Öffnung mit einem Klebeband
abgedeckt werden.
Synchro Start CD-Aufzeichnung
1
Wählen Sie mithilfe der Quellenauswahl die
Quelle CD aus.
2
Eine CD einlegen und, falls gewünscht,
Titelnummern programmieren.
3
STOP•OPENÇç drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
4
Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck
einlegen und das Cassettenfach zudrücken.
5
RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen
zu beginnen.
➜ Das Abspielen des CD-Programms beginnt
automatisch ab CD-/Programm-Beginn nach 7
Sekunden. Der CD-Spieler braucht nicht
gesondert gestartet zu werden.
63
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
63
12/12/07, 10:38
Deutsch
Allgemeine informationen über
die aufnahme
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Auswahl und Aufnahme einer
bestimmten Passage innerhalb eines
Titels
● REW à oder F.FWD ádrücken und
gedrückt halten.
● Zur Unterbrechung des CD-Abspielens 2;
drücken.
● Die Aufnahme beginnt ab dieser exakten Stelle
im Titel, wenn man RECORD 0.
Deutsch
6
Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE Å
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut
drücken.
7
Zum Anhalten der Aufnahme
STOP•OPENÇç drücken.
Überspielen vom Radio
1
Auf den gewünschten Radiosender einstellen
(siehe “Einstellen auf Radiosender”).
2
STOP•OPENÇç drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
3
Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck
einlegen und das Cassettenfach zudrücken.
4
RECORD 0 drücken, um mit dem Überspielen
zu beginnen.
5
Zum Unterbrechen des Abspielens PAUSE Å
drücken. Zur Fortsetzung diese Taste erneut
drücken.
6
Zum Anhalten der Aufnahme
STOP•OPENÇç drücken.
Externe Quellen
Externe Quellen anhören
1
2
3
Verbinden Sie die Audio-Ausgangsanschlüsse des
externen Geräts (Fernsehgerät, Videorecorder,
Laser Disc-Player, DVD-Player oder CD-Recorder)
mit den AUX-IN-Anschlüssen Ihres Systems.
Stellen Sie die Quellenauswahl ein, um TU/AUX
zu wählen.
Passen Sie die Modusauswahl ein, um AUX zu
wählen.
➜ "AUX" wird angezeigt.
Hinweis:
– Sämtliche Klangregelungs=funktionen (z.B. DSC,
DBB, usw.) stehen zur Verfügung.
– Siehe die Bedienungsanleitung der
angeschlossenen Zusatzgeräte für nähere
Einzelheiten.
Näheres zum Überspielen finden sie im
Abschnitt “Kassettenbetrieb/Aufnahme”.
64
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
64
12/12/07, 10:38
Deutsch
Uhr/Timer
Einstellen der Uhrzeit
1
Drücken Sie in jedem Modus die Taste
CLOCK/TIMER zwei Mal.
➜ Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
2
TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) drehen, um die Stunden
einzustellen.
3
CLOCK/TIMER erneut drücken.
➜ Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
4
TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) drehen, um die Minuten
einzustellen.
5
CLOCK/TIMER drücken, um die Zeit zu
bestätigen.
Hinweis:
– Wurde die Uhzeit nicht eingestellt, wird 0:00
angezeigt.
TIMER einstellen
● Das Gerät kann als Wecker benutzt werden,
wobei die CD oder der Tuner zu einer
festgelegten Zeit eingeschaltet wird. Zuerst muß
die Uhrzeit eingestellt werden, bevor der Timer
benutzt werden kann.
● Wenn – während der Einstellung – mehr als 90
Sekunden vergehen, ohne daß eine Taste gedrückt
wird, verläßt das Gerät den Timer-Einstellmodus.
1
Im aktiven Modus halten Sie die Taste CLOCK/
TIMER mindestens 2 Sekunden gedrückt.
2
Drücken Sie TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë auf
der Fernbedienung) drehen, um die Stunden
einzustellen.
3
CLOCK/TIMER erneut drücken.
➜ Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
TITILE-/+ ¡1 / 2™ (í/ë auf der
Fernbedienung) drehen, um die Minuten
einzustellen.
4
5
CLOCK/TIMER drücken, um die Zeit zu
bestätigen.
➜ Der Timer ist jetzt eingestellt und aktiviert.
TIMER aktivieren und
deaktivieren
● In Standby oder während des Abspielens
TIMER ON/OFF einmal drücken.
➜ In der Anzeige erscheint wenn aktiviert, und
dies verschwindet, wenn deaktiviert.
65
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
65
12/12/07, 10:38
Uhr/Timer
SLEEP aktivieren und
deaktivieren
Der Sleep-Timer ermöglicht es dem Gerät, sich
nach einem festgelegten Zeitraum selbst
abzuschalten.
Deutsch
● Drücken Sie wiederholt SLEEP auf der
Fernbedienung, um die
gewünschte Zeit auszuwählen,
die vor dem Abschalten des
Geräts verstreichen soll.
➜ Auf dem Display wird
SLEEP neben einer Reihe von
wählbaren Zeitoptionen angezeigt: 120, 90, 60,
45,30, 15, OFF.
● Zum Deaktivieren wird SLEEP auf der
Fernbedienung einmal oder mehrmals gedrückt,
bis ‘OFF’ gezeigt wird, oder STANDBY-ON y
(POWER y auf der Fernbedienung) am Gerät
oder auf der Fernbedienung drücken.
Wartung und Pflege
Reinigen des Gehäuses
● Benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtet ist.
Verwenden Sie keine Lösung, die Alkohol,
Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Reinigen von CDs
● Reinigen Sie verschmutzte CDs
mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie die CD geradlinig
von der Mitte zum Rand hin
sauber.
● Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,
handelsübliche Reinigungsmittel oder
Antistatikspray für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Laseroptik
● Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder
Staub auf der CD-Laseroptik ansammeln. Für eine
einwandfreie Wiedergabequalität empfiehlt es
sich, die Laseroptik mit dem Spezialreinigungsset
für CD-Laseroptiken von Philips (Lens Cleaner)
oder einem anderen handelsüblichen
Spezialreiniger zu reinigen. Befolgen Sie die
Anweisung in der Anleitung zu Reinigungsset.
Reinigung der Tonköpfe und
Bandlaufvorrichtungen
● Zur Gewährleistung guter Aufnahme- und
Wiedergabequalität sind die mit A, B und C
bezeichneten Teile (im nachstehenden
Diagramm) ca. alle 50 Betriebsstunden reinigen.
● Benutzen Sie ein mit einer Reinigungsflüssigkeit
oder Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen.
● Die Tonköpfe können auch durch das Abspielen
einer Reinigungscassette gereinigt werden.
A
A B C
Entmagnetisieren der Tonköpfe
● Benutzen Sie ein bei Ihrem Händler erhältliches
Entmagnetisierungsband.
66
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
66
12/12/07, 10:38
Technische Daten
CD-SPIELER
Freqenzbereich ..................................... 63 – 16000 Hz
Störabstand ............................................................. 65 dBA
TUNER
FM-Wellenbereich ............................ 87.5 – 108 MHz
MW-Wellenbereich ......................... 522 – 1710 kHz
CASSETTENDECK
Frequenzgang
Normale Cassette (Typ I)125 – 8000 Hz (8 dB)
Störabstand
Normale Cassette (Typ I) ......................... 35 dBA
Jaulen ................................................................. ≤ 0.4% DIN
LAUTSPRECHER
Baßreflexsystem
Abmessungen (B x H x T)190 x 292 x 183 (mm)
ALLGEMEINE
Versorgungsspannung ............ 220 – 240 V / 50 Hz
Abmessungen (B x H x T)220 x 292 x 285 (mm)
Gewicht (mit / ohne Lautsprecher) ...........................
............................................................... approx. 7.7 / 3.8 kg
Änderungen der technischen Daten und des
äußeren Erscheinungsbildes ohne vorherige
Angabe vorbehalten.
Fehlersuche
ACHTUNG
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt der
Garantieanspruch. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da die Gefahr von elektrischen Schlägen
besteht.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie das
Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nicht
beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.
Symptom
Lösung
CD-BETRIEB
“No disc” wird angezeigt.
– Eine CD einlegen.
– Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum eingelegt
wurde.
– Warten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf der
Optik verschwunden ist.
– CD austauschen oder reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”.
– Eine finalisierte CD-RW oder CD-R einlegen.
67
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
67
12/12/07, 10:38
Deutsch
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung ................................... 2 x 20 W RMS
Störabstand ........................................... ≥ 62 dBA (IEC)
Frequenzgang ....................... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impedanz - Lautsprecher ......................................... 8 Ω
Impedanz - Kopfhörer ..................... 32 Ω – 1000 Ω
Fehlersuche
RADIOEMPFANG
Schlechte Empfangsqualität.
KASSETTENBETRIEB/AUFNAHME
Keine Aufnahme oder Wiedergabe
möglich.
Deutsch
ALLGEMEIN
Das System reagiert nicht auf
Tastendruck.
Kein Ton oder schlechte
Wiedergabequalität.
Linker und rechter Kanal sind
vertauscht.
Fernbedienung funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Der Timer funktioniert nicht.
Die Uhrzeit-/Timereinstellung
wurde gelöscht.
– Den Abstand zwischen dem Micro-HiFi-System
und dem Fernsehgerät oder Videorecorder
vergrößern.
– Kassettenlaufwerksteile reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”.
– Nur Kassetten vom Typ NORMAL (IEC I).
– Die Öffnung mit einem Stück Klebeband
zukleben.
– Den Netzstecker ziehen und wieder in die
Steckdose stecken und die Anlage wieder
einschalten.
– Lautstärke anpassen.
– Den Kopfhörer vom Gerät trennen.
– Sicherstellen, dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen wurden.
– Prüfen, ob das blanke Kabelende richtig
festgeklemmt ist.
– Lautsprecheranschlüsse und Aufstellung
überprüfen.
– Die Entfernung zwischen Fernbedienung und
Anlage verringern.
– Die Batterien mit der richtigen Polung (+/–
Symbole)) wie angegeben einlegen.
– Die Batterien austauschen.
– Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IRSensor der Anlage.
– Uhrzeit richtig einstellen.
– Taste TIMER ON/OFF zum Einschalten des
Timers drücken.
– Wenn eine Aufnahme läuft, die Aufnahme
stoppen.
– Die Stromversorgung wurde unterbrochen oder
das Netzkabel wurde vom Netz getrennt.
Zeitanzeige/Timer rücksetzen.
68
pg053-pg068_FWM143_22_Ger
68
12/12/07, 10:38
Meet Philips at the Internet
http://www.philips.com
English
Español
Español Português
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Svenska
FWM143
Dansk
Suomi
CLASS 1
LASER PRODUCT
Português Polski
Printed in China
PageBack_FWM143
94
PDCC-LL-0748
12/4/07, 16:11
Download PDF

advertising