Philips | AZ1890T/12 | Philips CD-Soundmachine AZ1890T/12 Schnellstartanleitung

AZ1890T
www.philips.com/support
EN To replace the battery, follow the steps as illustrated.
CS Chcete-li vyměnit baterii, postupujte podle kroků na
Question?
Contact
Philips
obrázku.
DA Følg trinene som vist for at udskifte batteriet.
DE Um die Batterie zu ersetzen, führen Sie die dargestellten
Schritte aus.
EN Pull out the protective tab to activate the battery.
CS Abyste aktivovali baterii, odstraňte ochrannou západku.
DA Fjern beskyttelsen for at aktivere batteriet.
DE Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die Batterie in Betrieb
EL Για να αντικαταστήσετε την μπαταρία, ακολουθήστε τα
CR2025
βήματα όπως φαίνεται στην εικόνα.
zu nehmen.
FI Vaihda paristo seuraamalla annettuja ohjeita kuvan
EL Αφαιρέστε την προστατευτική προεξοχή για να
osoittamalla tavalla.
ενεργοποιήσετε την μπαταρία.
EN
CS
DA
DE
EL
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES
FI
FR
HU
FR Pour remplacer la pile, suivez les étapes comme illustré ci-
ES Quite la pestaña protectora para activar la pila.
FI Aktivoi paristo poistamalla suojakalvo.
FR Retirez la languette de protection de la pile pour l’activer.
HU Húzza ki a védőfület az akkumulátor aktiválásához.
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Rövid használati útmutató
EN This product can operate on either AC power or batteries.
CS Tento výrobek může být napájen buď z elektrické sítě, nebo bateriemi.
DA Dette produkt kan køre på enten vekselstrøm eller batterier.
DE Dieses Gerät kann über das Stromnetz oder über Batterien
ES Para sustituir la pila, siga los pasos como se ilustra.
betrieben werden.
dessous.
EL Αυτό το προϊόν μπορεί να λειτουργήσει με ρεύμα AC ή με
HU Az akkumulátor kicseréléséhez kövesse az ábrán látható
μπαταρίες.
lépéseket.
ES Este producto puede funcionar con una alimentación de CA o con
pilas.
FI Tämä tuote voi käyttää joko verkkovirtaa tai paristoja.
FR Ce produit peut être alimenté par secteur ou par piles.
HU A készülék váltakozó áramú hálózatról vagy elemekkel működtethető.
ON/OFF
EN This product switches to Eco standby mode automatically when
EN In AC power mode, charge your mobile device with a USB
CS Výrobek se automaticky přepne do pohotovostního režimu Eco,
CS V režimu napájení AC můžete nabít mobilní zařízení pomocí
kabelu USB (není součástí balení) podle obrázku.
cable (not supplied) as illustrated.
being idle for 15 minutes.
když je 15 minut nečinný.
DA I vekselstrømtilstand skal du oplade din mobile enhed med
DA Dette produkt skifter automatisk til Eco-standbytilstand, når der
ikke trykkes på en knap i 15 minutter.
et USB-kabel (medfølger ikke) som vist.
DE Laden Sie im Stromversorgungsmodus mit Wechselstrom
Ihr mobiles Gerät über ein USB-Kabel (nicht im
Lieferumfang enthalten) wie dargestellt auf.
DE Das Gerät wechselt nach 15 Minuten Inaktivität automatisch in
den Eco-Standby-Modus.
EL Όταν η συσκευή τροφοδοτείται από ρεύμα AC, μπορείτε
EL Αυτό το προϊόν μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής
να φορτίσετε τη φορητή σας συσκευή με ένα καλώδιο
USB (δεν παρέχεται), σύμφωνα με τις οδηγίες.
Eco όταν παραμένει αδρανές για 15 λεπτά.
CD
ES Este producto cambia al modo de espera de bajo consumo
ES En el modo de alimentación de CA, cargue el dispositivo
automáticamente cuando está inactivo durante 15 minutos.
USB
móvil con un cable USB (no incluido) como se indica a
continuación.
FI Laite siirtyy Eco-valmiustilaan automaattisesti, kun sitä ei ole
FI Kun laite on yhdistetty verkkovirtaan, lataa mobiililaite USB-
käytetty 15 minuuttiin.
BT
kaapelilla (lisävaruste).
FR Ce produit bascule automatiquement en mode veille d’économie
FR En mode d’alimentation secteur, chargez votre périphérique
mobile avec un câble USB (non fourni) comme illustré.
d’énergie au bout de 15 minutes d’inactivité.
FM
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used by WOOX Innovations Limited under license from Koninklijke Philips N.V.
HU A termék automatikusan Eco készenléti üzemmódra vált, ha 15
HU Tápfeszültség üzemmódban töltse mobilkészülékét USB-
percig inaktív..
AUDIO IN
AUDIO IN
kábellel (nem tartozék) az ábrának megfelelően.
AZ1890T_12_Short User Manual_V4.0
EN Button
CD
/
DA Knap
Function
Skip to the previous or next track;
Fast forward or fast reverse the track during playback,
then release to resume play.
Skip to the previous or next album.
/
/
EL Πλήκτρο
Funktion
Gå til forrige eller næste spor.
Spol hurtigt frem eller tilbage i et spor under afspilning, og
slip for at genoptage afspilningen.
Gå til forrige eller næste album.
/
Start or pause play.
Start, eller sæt afspilning på pause.
Stop play or erase the programmed list.
Stop afspilningen, eller slet den programmerede liste.
/
VOLUME +/-
Increase or decrease volume.
VOLUME + / -
Øg eller reducer lydstyrken.
MUTE
Mute or resume sound.
MUTE
Slå lyden fra eller til.
DBB
Turn dynamic bass enhancement on or off.
DBB
Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.
MODE
(on the main unit)
Select a play mode:
: Play the current track repeatedly.
: Play all tracks repeatedly.
: Play all tracks randomly.
To return to normal play, press MODE repeatedly until
the repeat or shuffle icons disappear.
PROG
Programmer spor.
MODE
Vælg en afspilningstilstand:
: Afspil det aktuelle spor gentagne gange.
: Afspil alle spor gentagne gange.
: Afspil alle spor i tilfældig rækkefølge.
For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke
gentagne gange på MODE, indtil ikonet for gentagelse og
PROG
/
Program tracks.
VOLUME + / MUTE
DBB
PROG
MODE
Bemærk: Afspilning i vilkårlig rækkefølge kan ikke vælges, når du afspiller de
programmerede spor.
CS
Tlačítko
/
Funkce
Přechod na předchozí nebo následující skladbu.
Během přehrávání přetočte skladbu rychle vpřed / rychle
DE Taste
vzad, poté uvolněním tlačítka obnovte přehrávání.
/
/
Přechod na předchozí nebo následující album.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Zastavte přehrávání nebo odstraňte seznam
naprogramovaných skladeb.
Funktion
Springen zum vorherigen/nächsten Titel
Schnellen Vor-/Rücklauf des Titels während der
Wiedergabe. Loslassen, um die Wiedergabe fortzusetzen.
/
Springen zum vorherigen/nächsten Album
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
MUTE
Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
DBB
Zapnutí nebo vypnutí dynamického zvýraznění basů.
PROG
Programování skladeb.
MODE
Výběr režimu přehrávání:
: Opakované přehrávání aktuální skladby.
: Opakované přehrávání všech skladeb.
: Náhodné přehrávání všech skladeb.
Chcete-li se vrátit do normálního přehrávání, opakovaně
stiskněte tlačítko MODE, dokud nezmizí ikona
Διακοπή αναπαραγωγής ή διαγραφή των
προγραμματισμένων λιστών.
Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της δυναμικής
ενίσχυσης μπάσων.
Προγραμματισμός κομματιών.
Επιλέξτε λειτουργία αναπαραγωγής:
: Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή του τρέχοντος
κομματιού.
: Επαναλαμβανόμενη αναπαραγωγή όλων των
κομματιών.
: Τυχαία αναπαραγωγή όλων των κομματιών.
Για να επιστρέψετε στην κανονική αναπαραγωγή,
πατήστε επανειλημμένα MODE μέχρι να εξαφανιστούν
τα εικονίδια της επανάληψης ή της τυχαίας
αναπαραγωγής.
Σημείωση: Δεν είναι δυνατή η επιλογή τυχαίας αναπαραγωγής κατά την
αναπαραγωγή προγραμματισμένων κομματιών.
Botón
/
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
/
Función
Salta a la pista anterior o siguiente.
Realiza una búsqueda rápida hacia delante o hacia
atrás en la pista durante la reproducción. Suéltelo para
Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
MUTE
Stummschaltung aktivieren/deaktivieren
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
DBB
Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen
Bassverstärkung
Detiene la reproducción o borra la lista programada.
Programmieren von Titeln
MODE
Auswählen eines Wiedergabemodus:
: Wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels
: Wiederholte Wiedergabe aller Titel
: Zufällige Wiedergabe aller Titel
Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken
Sie wiederholt auf MODE, bis die Symbole für die
opakovaného a náhodného přehrávání.
Poznámka: Náhodné přehrávání nelze zvolit při přehrávání naprogramovaných
skladeb.
VOLUME + / MUTE
DBB
PROG
MODE
wiederholte und die zufällige Wiedergabe verschwinden.
Hinweis: Die Zufallswiedergabe kann nicht ausgewählt werden, wenn Sie die
Wiedergabe von Titeln programmiert haben.
Aumenta o disminuye el volumen.
Desactiva o activa el sonido.
Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
Programa las pistas.
Selecciona un modo de reproducción:
: repite la reproducción de la pista actual.
: repite la reproducción de todas las pistas.
: reproduce todas las pistas en orden aleatorio.
Para volver a la reproducción normal, pulse MODE varias
veces hasta que desaparezcan los iconos de repetición o
EN Play: After successful Bluetooth connection, play audio on the Bluetooth device.
CS Přehrávání: Po úspěšném navázání připojení Bluetooth můžete na zařízení Bluetooth přehrávat hudbu.
DA Afspil: Efter oprettelse af Bluetooth-forbindelse kan du afspille lyd på Bluetooth-enheden.
DE Wiedergabe: Geben Sie nach erfolgreicher Bluetooth-Kopplung Audioinhalte auf dem Bluetooth-Gerät
wieder.
EL Αναπαραγωγή: Μετά την επιτυχή σύνδεση Bluetooth, ξεκινήστε την αναπαραγωγή ήχου στη
συσκευή Bluetooth.
ES Reproducción: Cuando la conexión Bluetooth se realice correctamente, reproduzca audio en el
dispositivo Bluetooth.
FI Toisto: kun olet muodostanut Bluetooth-yhteyden, voit toistaa ääntä Bluetooth-laitteesta.
FR Lecture : une fois la connexion Bluetooth établie, lancez la lecture audio sur le périphérique Bluetooth.
HU Lejátszás: A sikeres Bluetooth-csatlakoztatás után hangfelvétel lejátszása a Bluetooth-eszközön.
AZ1890T_12_SUM_V3.0 sheet 1.indd 1
Option 2: Connect a device manually
1 On this product, press SOURCE repeatedly to select [BT] source.
2 On your Bluetooth device, enable Bluetooth and search for Bluetooth devices.
3 When [AZ1890T] is displayed on your device, select it to start pairing and
connection. If necessary, enter default password “0000”.
»» After successful pairing and connection, the product beeps twice, and the
LED indicator turns solid blue.
Note:
•
•
•
You can press and hold PAIRING for 2 seconds to disconnect Bluetooth device
and enter Bluetooth pairing mode.
The speaker can memorize a maximum of 4 paired devices.
Keep away from any other electronic device that may cause interference.
Ugrás az előző/következő albumra.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Toiston lopettaminen tai ohjelmoinnin tyhjentäminen.
Lejátszás leállítása vagy a beprogramozott lista törlése.
VOLUME + / -
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
MUTE
Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
VOLUME + / -
A hangerő növelése vagy csökkentése.
DBB
Dynaamisen bassokorostuksen ottaminen käyttöön tai
pois käytöstä.
MUTE
Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
DBB
Dinamikus mélyhangkiemelés be- és kikapcsolása.
PROG
Raitojen ohjelmointi.
PROG
Műsorszámok beprogramozása.
MODE
Toistotilan valitseminen:
: nykyisen kappaleen toistaminen jatkuvasti
: kaikkien kappaleiden toistaminen jatkuvasti
: kaikkien raitojen satunnaistoisto
Palaa normaaliin toistoon painamalla toistuvasti MODE
-painiketta, kunnes uusinta- ja satunnaistoiston kuvakkeet
katoavat.
MODE
Lejátszás mód kiválasztása:
: Az aktuális zeneszám ismételt lejátszása.
: Az összes műsorszám ismétlődő lejátszása.
: Az összes műsorszám véletlenszerű lejátszása.
A normál lejátszáshoz való visszatéréshez nyomja meg
ismételten a MODE gombot, amíg az ismétlés és a
Huomautus: satunnaistoistoa ei voi valita toistettaessa ohjelmoituja raitoja.
Megjegyzés: A véletlen sorrendű lejátszást nem lehet kiválasztani programozott
zeneszámok lejátszása esetén.
FR Touche
/
véletlenszerű lejátszás ikonok el nem tűnnek.
Fonction
Permet de passer à la piste précédente ou suivante.
Permet d'effectuer une avance ou un retour rapide
pendant la lecture. Relâcher pour reprendre la lecture
normale.
/
Permet de passer à l'album précédent ou suivant.
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
VOLUME + / -
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume.
SILENCE
Permet de couper ou de rétablir le son.
DBB
Permet d'activer/de désactiver l'amplification dynamique
des basses.
PROG
Permet de programmer des pistes.
MODE
Permet de sélectionner un mode de lecture :
: permet de répéter la piste en cours.
: permet de lire toutes les pistes en boucle.
: permet de lire toutes les pistes dans un ordre
aléatoire.
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur MODE à
plusieurs reprises jusqu'à ce que les icônes de répétition
et de lecture aléatoire disparaissent.
Remarque : la lecture aléatoire ne peut pas être sélectionnée lors de la lecture
de pistes programmées.
FR Conectar
Connexion
1
2
3
4
Option 1:Verbinden eines Geräts über NFC
1
2
3
Opción 1: conecte un dispositivo a través de NFC
Option 1 : connexion d’un périphérique par NFC
V zařízení aktivujte funkci NFC a Bluetooth.
Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE na výrobku vyberte zdroj [BT].
Dotkněte se zadní částí zařízení Bluetooth značky NFC (na dvířkách CD).
Podle pokynů na obrazovce dokončete párování a připojení.
»» Po úspěšném spárování a připojení výrobek dvakrát pípne a kontrolka LED
se rozsvítí modře.
Mulighed 1: Tilslut en enhed via NFC
4
/
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
ES Tilslutning
On your device, enable NFC and Bluetooth functions.
On this product, press SOURCE repeatedly to select [BT] source.
Touch the NFC tag (on the CD door) with the NFC area of your Bluetooth
device.
Follow the on-screen instructions to complete the pairing and connection.
»» After successful pairing and connection, the product beeps twice, and the
LED indicator turns solid blue.
pedig engedje fel.
Verbinden
DA 1
2
3
Ugrás az előző/következő műsorszámra.
Nyomja le a műsorszámon belüli, lejátszás közbeni gyors
előre-/hátratekerés. A lejátszáshoz való visszatéréshez
DE Poznámka:
• Chcete-li přejít do párovacího režimu Bluetooth nebo odpojit zařízení Bluetooth,
stiskněte a na dobu 2 sekund přidržte tlačítko PAIRING.
• Výrobek si dokáže zapamatovat maximálně 4 párovaná zařízení.
• Udržujte je mimo dosah elektronických zařízení, která mohou způsobovat rušení.
Option 1: Connect a device through NFC
/
Funkció
Připojte
Možnost 2: Ruční připojení zařízení
1 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE na výrobku vyberte zdroj [BT].
2 Na zařízení Bluetooth zapněte funkci Bluetooth a vyhledejte zařízení Bluetooth.
3 Pokud se na displeji zařízení zobrazí položka [AZ1890T], vyberte ji a spustí se
párování a propojení. V případě potřeby zadejte výchozí heslo „0000“.
»» Po úspěšném spárování a připojení výrobek dvakrát pípne a kontrolka LED
se rozsvítí modře.
Connect
Gomb
Siirry edelliseen tai seuraavaan raitaan.
Pikakelaa raitaa toiston aikana ja jatka toistoa
vapauttamalla painike.
CS Možnost 1: Připojení zařízení přes NFC
EN Toiminto
Siirtyminen edelliseen tai seuraavaan albumiin.
/
reproducción aleatoria.
Nota: Al reproducir pistas programadas no se puede seleccionar el modo de
reproducción aleatoria.
BT
/
HU
Permet d'arrêter la lecture ou d'effacer la liste de
programmation.
reanudar la reproducción.
Salta al álbum anterior o siguiente.
VOLUME + / -
PROG
Painike
ES Beenden der Wiedergabe oder Löschen der
programmierten Liste
VOLUME + / -
Λειτουργία
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο κομμάτι.
Πατήστε για γρήγορη μετάβαση εμπρός/πίσω
στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
Μετάβαση στο προηγούμενο ή στο επόμενο άλμπουμ.
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
tilfældig rækkefølge forsvinder.
Note: Random play cannot be selected when you play the programmed tracks.
FI 1
2
3
4
På din enhed skal du aktivere NFC og Bluetooth-funktionerne.
Tryk gentagne gange på SOURCE på produktet for at vælge [BT] som kilde.
Berør NFC-mærket (på CD-dækslet) med bagsiden af din Bluetooth-enhed.
Følg instruktionerne på skærmen for at fuldføre parringen og forbindelse.
»» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper produktet to gange, og
LED-indikatoren lyser konstant blåt.
Mulighed 2: Tilslut en enhed manuelt
1 Tryk gentagne gange på SOURCE på produktet for at vælge [BT] som kilde.
2 På din Bluetooth-enhed skal du aktivere Bluetooth og søge efter Bluetoothenheder.
3 Når [AZ1890T] vises på din enhed, skal du vælge den for at starte parring og
oprette forbindelse. Hvis det er nødvendigt, skal du indtaste standardadgangskoden
”0000”.
»» Når der er oprettet parring og forbindelse, bipper produktet to gange, og
LED-indikatoren lyser konstant blåt.
Bemærk:
• For at åbne Bluetooth-parringstilstand eller afbryde forbindelsen til Bluetoothenheden skal du trykke på PAIRING og holde den nede i 2 sekunder.
• Produktet kan huske højst 4 parrede enheder..
• Hold afstand fra andre elektroniske enheder, der kan forårsage interferens.
4
Aktivieren Sie NFC und die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Gerät.
Drücken Sie auf dem Produkt wiederholt SOURCE, um [BT] als Quelle auszuwählen.
Bringen Sie die Rückseite Ihres Bluetooth-Geräts in die Nähe des NFC-Tags am CDFach.
Folgen Sie Anweisungen auf dem Display, um die Kopplung und Verbindung
abzuschließen.
»» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt das Produkt zwei Signaltöne
aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Option 2: Manuelles Verbinden eines Geräts
1 Drücken Sie auf dem Produkt wiederholt SOURCE, um [BT] als Quelle auszuwählen.
2 Aktivieren Sie auf Ihrem Bluetooth-Gerät die Bluetooth-Funktion, und suchen Sie nach
Bluetooth-Geräten.
3 Wenn [AZ1890T] auf Ihrem Gerät angezeigt wird, wählen Sie es aus, um eine
Verbindung herzustellen. Geben Sie, falls nötig, das Standardpasswort „0000“ ein.
»» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung gibt das Produkt zwei Signaltöne
aus, und die LED-Anzeige leuchtet dauerhaft blau.
Hinweis:
• Um in den Bluetooth-Kopplungsmodus zu wechseln oder das Bluetooth-Gerät zu
trennen, halten Sie die PAIRING 2 Sekunden lang gedrückt.
• Das Produkt kann höchstens 4 gekoppelte Geräte speichern.
• Halten Sie es fern von anderen elektronischen Geräten, die Störungen verursachen
könnten.
EL Σύνδεση
Επιλογή 1: Σύνδεση συσκευής μέσω NFC
1
2
3
4
Στη συσκευή σας, ενεργοποιήστε τις λειτουργίες Bluetooth και NFC.
Στη συσκευή, πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε την πηγή [BT].
Ακουμπήστε το πίσω μέρος της συσκευής Bluetooth στην ετικέτα NFC στη θύρα
του CD.
Ακολουθήστε τις οδηγίες που εμφανίζονται στην οθόνη για να ολοκληρώσετε τη
σύζευξη και τη σύνδεση.
»» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, η συσκευή παράγει δύο ηχητικά
σήματα και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Επιλογή 2: Σύνδεση συσκευής με μη αυτόματο τρόπο
1
2
3
Στη συσκευή, πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε την πηγή [BT].
Στη συσκευή Bluetooth, ενεργοποιήστε τη λειτουργία Bluetooth και αναζητήστε
συσκευές Bluetooth.
Όταν εμφανιστεί η ένδειξη [AZ1890T] στη συσκευή σας, επιλέξτε την για να
ξεκινήσει η σύζευξη και η σύνδεση. Εάν χρειάζεται, εισαγάγετε τον προεπιλεγμένο
κωδικό πρόσβασης «0000».
»» Μετά την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση, η συσκευή παράγει δύο ηχητικά
σήματα και η ενδεικτική λυχνία LED ανάβει σταθερά με μπλε χρώμα.
Σημείωση:
• Για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης Bluetooth ή για να αποσυνδέσετε τη
συσκευή Bluetooth, πατήστε PAIRING για 2 δευτερόλεπτα.
• Η συσκευή μπορεί να απομνημονεύσει έως 4 συζευγμένες συσκευές.
• Διατηρείτε το προϊόν μακριά από οποιαδήποτε άλλη ηλεκτρονική συσκευή που
μπορεί να προκαλέσει παρεμβολές.
1
2
3
4
En el dispositivo, active las funciones NFC y Bluetooth.
En el producto, pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente [BT].
Toque la etiqueta NFC (en la puerta de CD) con la parte posterior del dispositivo
Bluetooth.
Siga las instrucciones en pantalla para completar el emparejamiento y la conexión.
»» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen
correctamente, el producto emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina
en azul de forma permanente.
Opción 2: conecte un dispositivo manualmente
1
2
3
En el producto, pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente [BT].
En el dispositivo Bluetooth, active la función Bluetooth y busque dispositivos
Bluetooth.
Cuando se muestre [AZ1890T] en el dispositivo, selecciónelo para iniciar
el emparejamiento y la conexión. Si es necesario, introduzca la contraseña
predeterminada “0000”.
»» Después de que el emparejamiento y la conexión se realicen
correctamente, el producto emite dos pitidos y el indicador LED se ilumina
en azul de forma permanente.
Nota:
•
•
•
Para acceder al modo de emparejamiento de Bluetooth o desconectar el
dispositivo Bluetooth, mantenga pulsado PAIRING durante 2 segundos.
El producto puede memorizar un máximo de 4 dispositivos emparejados.
Mantenga el sistema alejado de cualquier otro dispositivo electrónico que pueda
causar interferencias.
1
2
3
4
Sur votre appareil, activez les fonctionnalités NFC et Bluetooth.
Sur ce produit, appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour sélectionner la source
[BT].
Touchez l’étiquette NFC (sur le couvercle du CD) avec l’arrière de votre périphérique
Bluetooth.
Suivez les instructions à l’écran pour terminer le couplage et établir la connexion.
»» Une fois le couplage et la connexion terminés, le produit émet deux signaux
sonores et le voyant reste allumé en bleu.
Option 2 : connexion manuelle d’un périphérique
1
2
3
Sur ce produit, appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour sélectionner la source
[BT].
Sur votre appareil Bluetooth, activez Bluetooth et lancez une recherche de
périphériques Bluetooth.
Lorsque [AZ1890T] s’affiche sur votre périphérique, sélectionnez-le pour démarrer
le couplage et établir la connexion. Si nécessaire, saisissez le mot de passe par défaut
« 0000 ».
»» Une fois le couplage et la connexion terminés, le produit émet deux signaux
sonores et le voyant reste allumé en bleu.
Remarque :
• Pour accéder au mode de couplage Bluetooth ou déconnecter le périphérique
Bluetooth, maintenez le bouton PAIRING enfoncé pendant 2 secondes.
• Le produit peut mémoriser jusqu’à 4 appareils de couplage.
• Tenez le système à distance de tout autre dispositif électronique susceptible de
provoquer des interférences.
FI HU
Liitännät
Csatlakoztatás
Vaihtoehto 1: yhdistä laite NFC-tekniikalla
1. opció: Készülék csatlakoztatása NFC segítségével
1
2
3
4
Ota NFC- ja Bluetooth-toiminto käyttöön laitteessa.
Valitse [BT]-lähde painamalla toistuvasti laitteen SOURCE-painiketta.
Kosketa CD-luukun NFC-tunnistetta Bluetooth-laitteesi takapuolella.
Viimeistele pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen seuraamalla ruudun ohjeita.
»» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, laite antaa kaksi
äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Vaihtoehto 2: yhdistä laite manuaalisesti
1
2
3
Valitse [BT]-lähde painamalla toistuvasti laitteen SOURCE-painiketta.
Ota laitteesi Bluetooth-ominaisuus käyttöön ja etsi Bluetooth-laitteita.
Kun laitteen näytössä näkyy [AZ1890T], aloita yhteyden ja pariliitoksen
muodostaminen valitsemalla laite. Kirjoita tarvittaessa oletusarvoinen salasana
”0000”.
»» Jos pariliitoksen ja yhteyden muodostaminen onnistuu, laite antaa kaksi
äänimerkkiä ja LED-merkkivalo palaa sinisenä.
Huomautus:
• Siirry Bluetooth-pariliitostilaan tai katkaise yhteys Bluetooth-laitteeseen painamalla
PAIRING-painiketta 2 sekunnin ajan.
• Tuotteeseen voi tallentaa enintään 4 pariliitettyä laitetta.
• Pidä laite poissa muiden sellaisten sähkölaitteiden läheltä, jotka voivat aiheuttaa
häiriöitä.
1
2
3
4
E ngedélyezze eszközén az NFC és Bluetooth funkciókat.
A [BT] forrás kiválasztásához a készüléken nyomja meg többször a SOURCE gombot.
Érintse a (CD-ajtón található) NFC-címkét a Bluetooth-eszköz hátoldalához.
A párosítás és csatlakoztatás végrehajtásához kövesse a képernyőn megjelenő
utasításokat.
»» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a készülék kétszer csipogó
hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
2. opció: Készülék csatlakoztatása manuálisan
1
2
3
A [BT] forrás kiválasztásához a készüléken nyomja meg többször a SOURCE gombot.
Az eszközön aktiválja a Bluetooth-funkciót és keressen Bluetooth-eszközöket.
Ha a készülék kijelzőjén megjelenik az [AZ1890T] elem, válassza ki azt a párosítás és
a csatlakozás megkezdéséhez. Szükség esetén adja meg az alapértelmezett „0000”
jelszót.
»» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a készülék kétszer csipogó
hangot ad, és a LED-jelzőfény elkezd folyamatosan kéken világítani.
Megjegyzés:
• A Bluetooth párosítási módba való belépéshez, vagy a Bluetooth eszköz
lecsatlakoztatásához nyomja le, és 2 másodpercig tartsa nyomva a PAIRING gombot.
• A termék maximum 4 párosított eszközt tud megjegyezni.
• Az interferencia elkerülése érdekében tartsa távol más elektronikus eszközöktől.
7/25/2014 11:10:58 AM
Always there to help you
PDF
www.philips.com/support.
FM
EN Tune to FM radio stations
CS Ladění rádiových stanic FM
DA Find FM-radiostationer
DE Einstellen eines UKW-Radiosenders
EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
ES Sintonización de emisoras de radio FM
FI FM-radioasemien virittäminen
FR Réglage des stations de radio FM
HU FM-rádióállomások behangolása
PROG
EN Store radio stations automatically
CS Automatické uložení rádiových stanic
DA Gem radiostationer automatisk
DE Automatisches Speichern von Radiosendern
EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών
ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio
FI Tallenna radioasemat automaattisesti
FR Mémorisation automatique des stations de radio
HU Rádióállomások automatikus tárolása
EN Store radio stations manually
CS Ruční uložení rádiových stanic
DA Gem radiostationer manuelt
DE Manuelles Speichern von Radiosendern
EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio
FI Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR Programmation manuelle des stations de radio
HU Rádióállomások kézi tárolása
stations.
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/
•To overwrite a programmed radio station, store
support.
another one with its sequence number.
CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.
CS Poznámka:
philips.com/support.
•Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb rádiových
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.
stanic.
com/support.
•Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou stanici,
DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
uložte s jejím pořadovým číslem jinou stanici.
besuchen Sie www.philips.com/support
DA Bemærk:
•Du kan maksimalt programmere 20 forudindstillede
EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
•Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation,
ES Para descargar el manual de usuario completo, visite www.
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
philips.com/support.
FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
support.
DE Hinweis:
•Sie können maximal 20 voreingestellte Radiosender
FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-
•Um einen programmierten Radiosender zu
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
vous sur www.philips.com/support.
programmieren.
CS Tip: Lepšího příjmu dosáhnete úplným natažením antény a úpravou
její polohy.
www.philips.com/support címre.
überschreiben, speichern Sie einen anderen Sender
mit seiner Folgenummer.
DA Tip: Du opnår optimal modtagelse ved at trække antennen helt ud
og justere dens position.
Question?
Contact
Philips
•You can program a maximum of 20 preset radio
skal du lagre en anden station med dens
sekvensnummer.
antenna.
www.philips.com/welcome
User Manual
EN Note:
radiostationer.
EN Tip: For better reception, fully extend and adjust the position of the
Register your product and get support at
EL Σημείωση:
DE Tipp: Für einen besseren Empfang ziehen Sie die Antenne
•Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι 20
vollständig aus, und richten Sie sie aus.
προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς.
EL Συμβουλή: Για καλύτερη λήψη, προεκτείνετε πλήρως την κεραία
•Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο
και προσαρμόστε τη θέση της.
ραδιοφωνικό σταθμό, αποθηκεύστε κάποιον άλλο
σταθμό με τον αριθμό ακολουθίας του.
ES Consejo: Para mejorar la recepción, extienda por completo la
antena y ajuste su posición.
ES Nota:
•Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio
FI Vinkki: voit parantaa vastaanottoa vetämällä antennin kokonaan
presintonizadas.
ulos ja säätämällä sen asentoa.
•Para sobrescribir una emisora de radio programada,
FR Conseil : pour améliorer la réception, déployez entièrement
almacene otra emisora con su número de secuencia.
l’antenne FM et ajustez sa position.
FI Huomautus:
HU Tipp: A jobb vétel érdekében húzza ki teljesen az FM-antennát, és
•Voit ohjelmoida enintään 20 pikavalinta-asemaa.
•Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen
állítsa a megfelelő helyzetbe.
kanava sen järjestysluvulle.
FR Remarque :
•Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations de radio
présélectionnées.
•Pour remplacer une station de radio programmée,
enregistrez une autre station avec son numéro de
séquence.
HU Megjegyzés:
•Legfeljebb 20 előre beállított rádióállomás
beprogramozására van lehetőség.
•Ha egy beprogramozott állomást felül kíván írni, akkor
tároljon másik állomást azzal a programsorszámmal.
EN DE Specifications
FI Technische Daten
Bluetooth
Amplifier
Teknisiä tietoja
Ηχεία
Verstärker
Max Output Power
Total 10 W
Verze Bluetooth
V3.0
Max. Ausgangsleistung
Insgesamt 10 W
Frequency Response
40 Hz -20 kHz
Podporované profily
A2DP, AVRCP
Frequenzgang
40 Hz bis 20 kHz
Signal to Noise Ratio
> 65 dBA
Dosah
10 m (volný prostor)
Signal/Rausch-Verhältnis
> 65 dBA
Input Sensitivity (AUX IN)
600 mV/47 kΩ
Frekvenční pásmo Bluetooth
2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM
Band
Eingangsempfindlichkeit (AUX
IN)
600 mV/47 kΩ
Disc
Laser Type
Semiconductor
Disc Diameter
12cm/8cm
Support Disc
Audio DAC
Obecné informace
Napájení
CD-DA,CD-R,CDRW,MP3-CD
– Napájení střídavým
proudem (napájecí adaptér)
<0.8% (1 kHz)
Frequency Response
20 Hz - 20 kHz
S/N Ratio
>65 dBA
Vstup: 100–240 V~,
50/60 Hz, 800 mA MAX
Výstup: 9 V
Tuner
Tuning Range
FM: 87.5 - 108 MHz
Tuning Grid
FM: 50 KHz
- Mono, 26dB S/N Ratio
<22 dBf
Search Selectivity
<28 dBf
Total Harmonic Distortion
< 2%
Signal to Noise Ratio
>55 dBA
6x článků C
Spotřeba elektrické energie
při provozu
<10 W
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu Eco
<0,5 W
Sluchátkový výstup
2 x 15 mW 32 ohmů
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
USB Direct
V 1.1
– Hlavní jednotka
USB charging
5V
>85 dB/W/M
Supported Profiles
A2DP, AVRCP
Range
10 m (Free space)
Bluetooth Frequency Band
2.4GHz ~ 2.48GHz ISM
Band
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio-DAC
24 Bits/44,1 kHz
Klirrfaktor
< 0,8 % (1 kHz)
Frequenzgang
20 Hz bis 20 kHz
S/N Ratio
> 65 dBA
Empfangsbereich
UKW: 87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich
UKW: 50 KHz
– Mono, 26 dB S/N Ratio
< 22 dBf
Suchempfindlichkeit
< 28 dBf
Klirrfaktor
< 2 %
Signal/Rausch-Verhältnis
> 55 dBA
Maks. udgangseffekt
Samlet 10 W
Frekvensgang
40 Hz - 20 kHz
Signal-/støjforhold
> 65 dBA
Indgangsfølsomhed (AUX IN)
600 mV/47 kΩ
Power Supply
Brand name: PHILIPS;
Model: OH1028A0901600U-VDE;
Input: 100-240 V~, 50/60
Hz, 800 mA MAX;
Output: 9 V
1.6 A;
- Battery
6 x c-cells
Operation Power
Consumption
10 W
Eco Standby Power
Consumption
< 0.5 W
Headphone Output
2 X 15 mW 32 ohm
Halvleder
Diskdiameter
12 cm/8 cm
Understøttet disk
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Aufladen über USB
5 V
< 0,8% (1 kHz)
Frekvensgang
20 Hz - 20 kHz
S/N ratio
> 65 dBA
451 X 214 X 132 mm
Weight
2.2 kg
Indstillingsområde
FM: 87,5-108 MHz
Indstilling af gitter
FM: 50 KHz
– Mono, 26 dB S/N ratio
<22 dBf
Søgeselektivitet
<28 dBf
Samlet harmonisk
forvrængning
<2%
Signal-/støjforhold
> 55 dBA
Specifikace
Direkte USB
V 1,1
USB-opladerkabel
5V
Sensitivitet
Maximální výstupní výkon
Celkový 10 W
Kmitočtová charakteristika
40 Hz až 20 kHz
Odstup signál/šum
>65 dBA
Citlivost vstupu (AUX IN)
600 mV / 47 kΩ
Disk
Typ laseru
Polovodičový
Průměr disku
12 cm/8 cm
Podporuje disky
CD-DA,CD-R,CDRW,MP3-CD
Audio DA převodník
24 bitů / 44,1 kHz
Celkové harmonické zkreslení
<0,8 % (1 kHz)
Kmitočtová charakteristika
20 Hz až 20 kHz
Poměr signálu k šumu
>65 dBA
Unterstützte Profile
A2DP, AVRCP
Reichweite
10 m (freier Raum)
Bluetooth-Frequenzband
2,4 GHz ~ 2,48 GHz
ISM-Band
Stromversorgung
- Netzspannung (Netzteil)
Markenname: PHILIPS;
Modell: OH1028A0901600U-VDE;
>85 dB/W/M
- Μπαταρίες
6, μεγέθους C
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
10 W
Κατανάλωση ενέργειας κατά
τη λειτουργία αναμονής Eco
Power
< 0,5 W
Puolijohde
Alimentation
Levyn halkaisija
12cm/8cm
Tuetut levyt
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
- Alimentation secteur
(adaptateur secteur)
Audio DAC
24 bittiä / 44,1 kHz
Harmoninen kokonaishäiriö
< 0,8 % (1 kHz)
Taajuusvaste
20 Hz – 20 kHz
S-k.-suhde
>65 dBA
Viritin
Viritysalue
FM: 87,5–108 MHz
Virityskaavio
FM: 50 KHz
– Mono, 26 dB signaali-kohinasuhde
< 22 dBf
Haun valittavuus
<28 dBf
Harmoninen kokonaishäiriö
<2 %
Signaali–kohina-suhde
>55 dBA
Βάρος
2,2 κιλά
V 1.1
USB-lataus
5V
Bluetooth
600 mV/47 kΩ
Potencia de salida máxima
Total de 10 W
10 m (vapaa tila)
Respuesta de frecuencia
40 Hz - 20 kHz
Bluetooth-taajuuskaista
2,4 ~ 2.48 GHz, ISM-kaista
Lemez
Relación señal/ruido
> 65 dBA
Yleistä
Lézertípus
Félvezető
Virtalähde
Lemezátmérő
12 cm / 8 cm
Merkki: PHILIPS
Támogatott lemezek
Malli: OH1028A0901600U-VDE;
CD-DA,CD-R,CDRW,MP3-CD
Audió DAC
24 bit/44,1 kHz
Tulo: 100–240 V~ 50/60
Hz, 800 mA enintään;
Teljes harmonikus torzítás
<0,8% (1 kHz)
Válaszfrekvencia
20 Hz - 20 kHz
H/Z arány
> 65 dBA
Sensibilidad de entrada
(AUX IN)
600 mV/47 kΩ
Disco
Sintonizador
– verkkovirta (verkkolaite)
Rango de sintonización
FM: 87,5 - 108 MHz
- Päälaite (L x K x S)
Intervalo de sintonización
FM: 50 KHz
Paino
- Mono, relación S/R 26 dB
<22 dBf
- Päälaite
Selección de búsqueda
< 28 dBf
Distorsión armónica total
< 2%
FR Relación señal/ruido
>55 dBA
Caractéristiques techniques
USB directo
1,1 V
Carga USB
5 V
Μέγιστη ισχύς εξόδου
Συνολικά 10 W
Altavoces
40 Hz - 20 kHz
Sensibilidad
10 m (i fri luft)
600 mV/47 kΩ
Bluetooth-frekvensbånd
2,4 GHz ~ 2,48 GHz
ISM-bånd
Ευαισθησία εισόδου (AUX
IN)
Δίσκος
> 65 dBA
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>65 dBA
2 X 15 mW 32 ohm
Citlivost ladění
>28 dBf
Πλέγμα συντονισμού
FM: 50 KHz
Mål
Celkové harmonické zkreslení
<2 %
<22 dBf
- Hovedenhed (B x H x D)
451 X 214 X 132 mm
– Μονοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 26dB
Odstup signál/šum
>55 dBA
Vægt
Επιλεκτικότητα αναζήτησης
<28 dBf
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
< 2%
Λόγος σήματος προς θόρυβο
>55 dBA
Nombre de la marca:
PHILIPS;
Modelo: OH1028A0901600U-VDE;
Entrada: 100 - 240 V~,
50/60 Hz, 800 mA MÁX;
USB Direct
V 1.1
Φόρτιση USB
5V
Salida: 9 V
1,6 A;
- Pilas
6 pilas C
Consumo de energía en
funcionamiento
10 W
Consumo en modo de espera
de bajo consumo
< 0,5 W
Salida de auriculares
2 X 15 MW 32 ohmios
Dimensiones
- Unidad principal (ancho x
alto x profundo)
USB
Semi-conducteur
Rapport signal/bruit
20 Hz -20 KHz
FM: 87,5 - 108 MHz
2,4 GHz ~ 2,48 GHz
ISM-sáv
Type de laser
20 Hz - 20 kHz
Απόκριση συχνότητας
Εύρος συντονισμού
10 m (szabad területen)
Bluetooth frekvenciasáv
Réponse en fréquence
- Alimentación de CA
(adaptador de corriente)
>85 dB/W/M
A2DP, AVRCP
< 0,8 % (1 kHz)
<0,8% (1 kHz)
Érzékenység
Hatótávolság
Disque
Distorsion harmonique totale
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
Hangsugárzók
3.0 verzió
24 bits/44,1 kHz
Indgang: 100-240 V~,
50/60 Hz, 800 mA MAKS;
0,5 A
Támogatott profilok
CNA audio
Fuente de alimentación
5V
Bluetooth verzió
Banda ISM de 2,4 GHz ~
2,48 GHz
24 bit/44,1 kHz
V 1.1
USB feltöltés
600 mV/47 kΩ
10 m (espacio libre)
DAC ήχου
USB Direct
Sensibilité d'entrée (AUX IN)
Banda de frecuencia de
Bluetooth
Model: OH1028A0901600U-VDE;
> 55 dBA
Bluetooth
Alcance
Información general
< 2%
Jel-zaj arány
> 65 dBA
CD-DA,CD-R,CD-RW,
CD MP3
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
< 28 dBf
Teljes harmonikus torzítás
40 Hz - 20 kHz
12 cm/8 cm
Υποστηριζόμενος δίσκος
< 22 dBf
Keresési szelektivitás
Rapport signal/bruit
Disques pris en charge
Varemærkenavn: PHILIPS;
FM: 50 KHz
- Monó, 26 dB H/Z arány
Réponse en fréquence
Diamètre du disque
12cm/8cm
FM: 87,5 - 108 MHz
Hangolórács
10 W (totale)
A2DP, AVRCP
Διάμετρος δίσκου
< 0,5 W
> 85 dB/W/m
Hangolási tartomány
Puissance de sortie maximale
V3.0
Strømforsyning
Strømforbrug ved Eco-standby
0,5 A
Tuner
USB
2,2 kg
Perfiles compatibles
Ημιαγωγός
<22 dBf
451 X 214 X 132 mm
Versión de Bluetooth
Τύπος λέιζερ
– Mono, odstup signál/šum
26 dB
1,6 A
Amplificateur
Bluetooth
Generelle oplysninger
Δέκτης
Lähtö: 9 V
Mitat
Προδιαγραφές
Område
40 Hz -20 kHz
Kantoalue
USB
> 65 dBA
Összesen 10 W
Válaszfrekvencia
> 65 dBA
EL Λόγος σήματος προς θόρυβο
Maximális kimeneti teljesítmény
Bemeneti érzékenység (AUX
IN)
2 x 15 mW, 32 ohmia
A2DP, AVRCP
2,2 kg
A2DP, AVRCP
Kuulokelähtö
2,2 kg
451 x 214 x 132 mm
Tuetut profiilit
>65 dBA
451 x 214 x 132 mm
2 X 15 mW 32 ohms
Amplificador
Relación S/R
2 x 15 mW 32 Ohm
Sortie casque
Jel-zaj arány
<0,5 W
Kopfhörerausgang
< 0,5 W
V3.0
Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa
< 0,5 W
Consommation électrique
en mode veille d'économie
d'énergie
Bluetooth-versio
20 Hz - 20 KHz
Eco-Standby-Stromverbrauch
10 W
Erősítő
>85 dB/W/m
Respuesta de frecuencia
10 W
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
Termékjellemzők
10 W
Betriebs-Stromverbrauch
1,6 A ;
6 piles C-Cell
HU
0,5 A
6 x C-cell
6 C-Zellen
Sortie : 9 V
- Piles
Poids
Kaiuttimet
Especificaciones
Entrée : 100-240 V~,
50/60 Hz, 800 mA MAX
- Unité principale
USB Direct
Herkkyys
Modèle: OH1028A0901600U-VDE;
- Unité principale (l x H x P)
USB
451 x 214 x 132 χιλ.
Marque : Philips ;
Dimensions
Virrankulutus käytössä
Understøttede profiler
2,2 kg
Lasertyyppi
- paristo
Απόκριση συχνότητας
- Hovedenhed
Informations générales
Levy
< 0,8% (1 kHz)
V3.0
Hovedtelefonstik
2 X 15 mW 32 ohm
Bande ISM 2,4 GHz 2,48 GHz
24 bits/44,1 kHz
Ενισχυτής
1,6 A;
1,6 A,
Fréquence de transmission
Bluetooth
Distorsión armónica total
10 W
AZ1890T_12_SUM_V3.0 sheet 1.indd 2
Έξοδος: 9 V
600 mV / 47 kΩ
DAC de audio
Strømforbrug ved drift
>85 dB/W/M
Είσοδος: 100-240 V~,
50/60 Hz, 800 mA MAX;
10 m (sans obstacle)
Tuloherkkyys (AUX IN
-liitäntä)
Ausgangsleistung: 9 V
1,6 A;
FM: 50 KHz
Citlivost
Μοντέλο: OH1028A0901600U-VDE,
Portée
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Bluetooth-version
- Vekselstrøm (strømadapter)
Επωνυμία: PHILIPS,
> 65 dBA
Discos compatibles
Krok ladění
Reproduktory
- Ρεύμα AC (τροφοδοτικό)
A2DP, AVRCP
Signaali–kohina-suhde
12 cm/8 cm
6 x c-celler
0,5 A
Τροφοδοσία ρεύματος
V3.0
Profils pris en charge
Diámetro del disco
- Batteri
5 V
Γενικές πληροφορίες
Version Bluetooth
40 Hz – 20 kHz
Eingangsleistung: 100 bis
240 V~, 50/60 Hz, 800 mA
MAX;
FM: 87,5–108 MHz
Nabíjení přes USB
Ζώνη 2,4GHz ~ 2,48
GHz ISM
Kokonaisteho 10 W
Taajuusvaste
Semiconductor
Rozsah ladění
V 1.1
Ζώνη συχνότητας Bluetooth
Enimmäislähtöteho
Tipo de láser
- Batterie
- Hauptgerät
0,5 A
Udgang: 9 V
Připojení USB Direct
10 μέτρα (ελεύθερος
χώρος)
ES Gewicht
Bluetooth
Tuner
USB
Εμβέλεια
> 85 dB/W/m
V3.0
- Hauptgerät (B x H x T)
Højttalere
Zesilovač
A2DP, AVRCP
- Κύρια μονάδα
Abmessungen
USB
CS 0,5 A
Allgemeine Informationen
Tuner
Dimensions
Υποστηριζόμενα προφίλ
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
Bluetooth-Version
24 bit/44,1 kHz
Samlet harmonisk
forvrængning
V3.0
Διαστάσεις
1,1 V
Bluetooth
Lasertype
Audio DAC
Έκδοση Bluetooth
Έξοδος ακουστικών
USB Direct
Disk
General information
- Main Unit
Unterstützte Disc-Typen
Empfindlichkeit
Forstærker
V3.0
12 cm/8 cm
Lautsprecher
Specifikationer
Bluetooth Version
Halbleiter
Disc-Durchmesser
USB
2,2 kg
DA Bluetooth
- Main Unit (W x H x D)
451 x 214 x 132 mm
0.5 A
Speakers
Lasertyp
>85 dB/W/M
Bluetooth
Tuner
Rozměry
Hmotnost
- AC Power (power adapter)
1,6 A;
– Baterie
USB
Sensitivity
Název značky: PHILIPS;
Model: OH1028A0901600U-VDE;
24Bits/44.1kHz
Total Harmonic Distortion
Disc
Ευαισθησία
Bluetooth
Vahvistin
Általános információk
Tápellátás
Tápfeszültség (hálózati adapter)
Típus: OH1028A0901600U-VDE;
Bemenet: 100-240 V~,
50/60 Hz, 800 mA MAX;
Tuner
Gamme de fréquences
FM : 87,5 – 108 MHz
Grille de syntonisation
FM : 50 KHz
– Mono, rapport signal/bruit
26 dB
< 22 dBf
Sélectivité de recherche
< 28 dBf
Distorsion harmonique totale
< 2 %
Rapport signal/bruit
> 55 dBA
Márkanév: PHILIPS;
Kimenet: 9 V
1,6 A
- Elem
6 db C méretű
Teljesítményfelvétel
10 W
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele
<0,5 W
Fejhallgató-kimenet
2 x 15 mW 32 ohm
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
451 X 214 X 132 mm
Tömeg
USB
USB Direct
V 1.1
Charge USB
5 V
- Főegység
2,2 kg
0,5 A
Enceintes
451 x 214 x 132 mm
Sensibilité
>85 dB/W/M
Peso
0,5 A
- Unidad principal
2,2 kg
7/25/2014 11:11:03 AM
Download PDF