Philips | DTB855/10 | Philips Mini Stereoanlage DTB855/10 Schnellstartanleitung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
DTB855
Question?
Contact
Philips
EN
BLUETOOTH
CD
TUNER
DAB
PRESET/ALBUM
1
2
Insert the iPod/iPhone/iPad into the dock.
3
Play music on iPod/iPhone/iPad.
1
2
Sæt din iPod/iPhone/iPad i docken.
3
Afspil musik på din iPod/iPhone/iPad.
Press [iPod/iPhone] to select the DOCK
source.
iPhone
iPod
DA
ENTER
MP 3 LINK
USB
DISPLAY
FR
MENU
RDS
Tryk på [iPod/iPhone] for at vælge DOCKkilden.
IT
VOL
BLUETOOTH
Always there to help you
CD
www.philips.com/welcome
TUNER
PRESET/ALBUM
Register your product and get support at
DAB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
ENTER
MP 3 LINK
USB
DISPLAY
MENU
RDS
DE
VOL
1
4
Short User Manual
2
5
3
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
SOURCE
FR Bref mode d'emploi
DA Kort brugervejledning
DE Kurzanleitung
IT Manuale dell'utente breve
NO Kort brukerhåndbok
Placez l’iPod/iPhone/iPad sur la station
d’accueil.
2
Appuyez sur [iPod/iPhone] pour
sélectionner la source de station d’accueil.
3
Lancez la lecture de musique sur l’iPod/
iPhone/iPad.
1
Posizionare l’iPod/iPhone/iPad sulla base
docking.
2
Premere [iPod/iPhone] per selezionare la
sorgente DOCK.
3
Riprodurre la musica sull’iPod/iPhone/iPad.
1
2
Sett iPod/iPhone/iPad i dokkingstasjonen.
3
Spill av musikk på iPod/iPhone/iPad.
DTM3155
Question?
Contact
Philips
EN Short User Manual
1
3 sec
STANDBY
1
Setzen Sie den iPod bzw. das iPhone/iPad in
das Dock ein.
2
Drücken Sie [iPod/iPhone], um die DOCKQuelle auszuwählen.
3
Wiedergeben von Musik auf einem iPod/
iPhone/iPad
NO
ECO POWER
STANDBY
EN
DSC
VOL
BLUETOOTH
CD
EN
DA
Increase or decrease the volume.
EN
DA
Øg eller reducer lydstyrken.
Select a sound effect: [POP] (pop), [JAZZ] (jazz), [CLASSIC] (classic) and [ROCK] (rock).
TUNER
DAB
PRESET/ALBUM
DA
ENTER
Vælg en lydeffekt: [POP] (pop), [JAZZ] (jazz), [CLASSIC] (klassisk) og [ROCK] (rock).
MP 3 LINK
USB
BLUETOOTH
CD
DE
FR
Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke
DE
Auswahl eines Klangeffekts: [POP] (Pop), [JAZZ] (Jazz), [CLASSIC] (Klassik) und [ROCK] (Rock)
Permet d’augmenter ou de réduire le volume.
FR
Sélectionnez un effet sonore : [POP] (pop), [JAZZ] (jazz), [CLASSIC] (classique) et [ROCK] (rock).
DISPLAY
MENU
RDS
TUNER
PRESET/ALBUM
VOL
DAB
ENTER
IT
IT
Consente di aumentare o ridurre il volume.
Consente di selezionare un effetto sonoro: [POP] (pop), [JAZZ] (jazz), [CLASSIC] (classica) e [ROCK] (rock).
MP 3 LINK
USB
DISPLAY
NO
MENU
RDS
NO
Skru volumet opp eller ned.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
DE
Velg en lydeffekt: [POP] (pop), [JAZZ] (jazz), [CLASSIC] (klassisk) og [ROCK] (rock).
FR
VOL
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
1
DBB
EN
Mute or restore sound.
DA
Slå lyd fra eller til.
DE
Stummschalten oder Aktivieren der Tonwiedergabe
FR
Permet de couper ou de rétablir le son.
IT
All registered and unregistered trademarks are property of
their respective owners.
© 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
NO
EN
Consente di disattivare o di ripristinare l’audio.
Demp eller gjenopprett lyden.
Trykk på [iPod/iPhone] for å velge
DOCK-kilde.
PROG/
ClOCK SET
Turn dynamic bass enhancement on or off.
DA
Slå den dynamiske basforstærkning til eller fra.
DE
Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung
FR
Permet d’activer/de désactiver l’amplification dynamique des basses.
IT
Consente di attivare/disattivare i bassi dinamici.
NO
3 sec
IT
NO
PROG/
ClOCK SET
Slå dynamisk bassforsterkning av eller på.
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
In standby mode, press and hold PROG/CLOCK SET to activate the clock setting mode.
Press
/
to select 12 hour or 24 hour format.
Press PROG/CLOCK SET to confirm.
Repeat the above steps to set hour and minute
I standbytilstand skal du holde PROG/CLOCK SET nede for at aktivere tilstanden for indstilling af uret.
Tryk på
/
for at vælge 12- eller 24-timers format.
Tryk på PROG/CLOCK SET for at bekræfte.
Gentag ovenstående trin for at indstille timetallet og minuttallet.
Halten Sie im Standby-Modus PROG/CLOCK SET gedrückt, um den Einstellungsmodus für die Uhr aufzurufen.
Drücken Sie
/
, um das 12- oder das 24-Stundenformat auszuwählen.
Drücken Sie PROG/CLOCK SET, um die Einstellung zu bestätigen.
Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Stunden und Minuten einzustellen.
En mode veille, maintenez enfoncé PROG/CLOCK SET pour activer le mode de réglage de l’horloge.
Appuyez sur
/
pour sélectionner le format 12 heures ou 24 heures.
Appuyez sur PROG/CLOCK SET pour confirmer.
Répétez les étapes ci-dessus pour régler les heures et les minutes.
In modalità standby, tenere premuto PROG/CLOCK SET per attivare la modalità di impostazione dell’orologio.
Premere
/
per selezionare il formato 12 o 24 ore.
Premere PROG/CLOCK SET per confermare.
Ripetere i passaggi suddetti per impostare l’ora e i minuti.
I standbymodus trykker du på og holder nede PROG/CLOCK SET for å aktivere modusen for å stille klokken.
Trykk på
/
for å velge 12- eller 24-timers format.
Trykk på PROG/CLOCK SET for å bekrefte.
Gjenta trinnene ovenfor for å angi time og minutt.
DTB855_10_Short User Manual_V1.0
MODE/
SCAN
ENTER
BLUETOOTH
BLUETOOTH
CD
CD
TUNER
PRESET/ALBUM
TUNER
PRESET/ALBUM
DAB
DAB
Select an album or folder.
EN
Start or pause play. /Confirm a selection.
EN
During play, press repeatedly to select repeat or shuffle mode.
DA
Vælg et album eller en mappe.
DA
Start, eller sæt afspilning på pause./Bekræft et valg.
DA
Tryk gentagne gange under afspilning for at vælge gentagelse af afspilning eller vilkårlig afspilning.
DE
Während der Wiedergabe wiederholt drücken, um die Wiedergabewiederholung oder die
Zufallswiedergabe auszuwählen.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois pour sélectionner le mode de répétition ou de lecture
aléatoire.
DE
Auswählen eines Albums oder Ordners.
FR
Sélectionnez un album ou un dossier.
IT
Selezionare un album o una cartella.
NO
CD
Velg et album eller en mappe.
DE
Starten oder Anhalten der Wiedergabe. /Bestätigen einer Auswahl
FR
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture./Permet de
confirmer une sélection.
FR
Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione. /Consente di
confermare una selezione.
IT
Durante la riproduzione, premere ripetutamente per selezionare la riproduzione continua o la
riproduzione casuale.
NO
Trykk gjentatte ganger under avspilling for å velge modus for repetisjon eller tilfeldig rekkefølge.
IT
ENTER
ENTER
EN
MP 3 LINK
MP 3 LINK
USB
USB
DISPLAY
EN
MENU
RDS
DISPLAY
MENU
DA
RDS
VOL
VOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
DE
FR
IT
NO
Press to skip to previous/next track.
Press and hold to fast-forward or fast-reverse during playback, then release to resume play.
Tryk for at springe til forrige/næste spor.
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen.
Drücken, um zum vorherigen/nächsten Titel zu springen.
Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe einen schnellen Vor-/Rücklauf zu starten. Lassen Sie sie
los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Permet de passer à la piste précédente/suivante.
Maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la
lecture normale.
Premere questi pulsanti per passare al brano precedente/successivo.
Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per
riprendere la riproduzione.
Trykk for å hoppe til forrige/neste spor.
Trykk og hold nede for å spole forover eller bakover under avspilling, og slipp for å fortsette avspillingen.
NO
Start avspillingen eller sett avspillingen på pause. /Bekrefte et valg.
BLUETOOTH
CD
TUNER
DAB
PRESET/ALBUM
ENTER
MP 3 LINK
DISPLA Y
MENU
USB
DISPLAY
MP 3 LINK
RDS
EN
DA
VOL
Display the current track information.
EN
Vis oplysninger om det aktuelle spor.
DA
Stop or erase the program
Stop eller slet programmet.
DE
Anzeigen der aktuellen Titelinformationen
DE
Beenden der Wiedergabe oder Löschen des Programms
FR
Permet d’afficher les informations actuelles de lecture.
FR
Permet d’arrêter ou de supprimer le programme.
IT
Consente di visualizzare le informazioni sul brano attuale.
IT
Consente di interrompere o eliminare un programma.
NO
NO
Viser informasjon for gjeldende spor.
EN
PHILIPS DTB855
MENU
RDS
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
Stopp eller slett programmet.
Press SOURCE repeatedly to select Bluetooth source.
FR
Enable Bluetooth and search for Bluetooth devices that can be paired.
In the device list, select DTB855.
After successful connection, [BT connected] is displayed on the screen.
Play music on your Bluetooth-enabled device.
1
2
3
4
5
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner la source Bluetooth.
Activez Bluetooth et recherchez des périphériques Bluetooth qui peuvent être associés.
Dans la liste de périphériques, sélectionnez DTB855.
Une fois la connexion effectuée, [BT connected] est affiché sur l’écran.
Lancez la lecture de musique sur votre périphérique Bluetooth.
BLUETOOTH
CD
BLUETOOTH
TUNER
PRESET/ALBUM
CD
DAB
TUNER
PRESET/ALBUM
DA
BLUETOOTH
ENTER
MP
3 LINK
USB
DISPLAY
MENU
RDS
VOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
1
2
3
4
5
Tryk på SOURCE gentagne gange for at vælge Bluetooth som kilde.
IT
Aktiver Bluetooth, og søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres.
På enhedslisten skal du vælge DTB855.
Når forbindelsen er oprettet, vises [BT connected] (BT tilsluttet) på skærmen.
Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed.
1
2
3
4
5
DAB
Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente Bluetooth.
Attivare il Bluetooth e ricercare i dispositivi Bluetooth che possono essere associati.
ENTER
Nell’elenco dei dispositivi, selezionare DTB855.
MP 3 LINK
Una volta stabilito il collegamento, [BT connected] (BT collegato) viene visualizzato sullo schermo.
Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth.
USB
MP 3 LINK
DISPLAY
MENU
RDS
VOL
DE
1
2
3
4
5
Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE, um Bluetooth als Quelle auszuwählen.
Aktivieren Sie Bluetooth, und suchen Sie nach Bluetooth-Geräten zur Kopplung.
Wählen Sie in der Geräteliste DTB855 aus.
Nach erfolgreicher Verbindung wird [BT connected] auf dem Bildschirm angezeigt.
Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät wieder.
NO
1
2
3
4
5
Trykk på SOURCE gjentatte ganger for å velge Bluetooth-kilde.
Aktiver Bluetooth, og søk etter Bluetooth-enheter som kan pares.
Velg DTB855 i enhetslisten.
Etter vellykket tilkobling vises [BT connected] på skjermen.
Spill av musikk på den Bluetooth-aktiverte enheten.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
DAB+
Scan DAB stations automatically
EN
1
2
BLUETOOTH
CD
TUNER
1
ENTER
MP 3 LINK
2
USB
DISPLAY
MENU
RDS
VOL
1
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
1
2
TUNER
MODE/
SCAN
to select the scanned stations in service list.
Tryk på
/
tjenestelisten.
3 sec
MENU
RDS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
DA
Drücken Sie
/
, um die gefundenen Sender in der
Serviceliste auszuwählen.
DAB
En mode DAB, appuyez sur MODE/SCAN pour lancer la
recherche des stations DAB.
2
Appuyez sur
/
pour sélectionner les stations recherchées
dans la liste de service.
DE
1
In modalità DAB, premere MODE/SCAN per avviare la scansione
delle stazioni DAB.
2
Premere
servizio.
3
per selezionare le stazioni cercate nell’elenco di
4
1
Trykk på MODE/SCAN i DAB-modus for å starte søk etter DABstasjoner.
2
Trykk
/
1
2
MP 3 LINK
USB
MENU
FR
In the tuner mode, press and hold
MODE/SCAN to activate automatic
program mode.
ENTER
Press
/
2
3
5
6
to select preset stations.
2
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
Gem FM-radiostationer automatisk
DA
1
IT
I tunertilstanden skal du trykke på
MODE/SCAN og holde den nede
for at aktivere den automatiske
programmeringstilstand.
2
Tryk på /
stationer.
/
to allocate a number (1-30) for the preset.
Press ENTER to confirm.
4
Tryk på PROG for at aktivere programmering.
Tryk på
/
for at tilknytte et tal (1-30) til forudindstillingen.
Tryk på ENTER for at bekræfte.
Einstellen eines DAB-Senders.
USB
Appuyez sur PROG pour activer la programmation.
Sintonizzarsi su una stazione DAB.
4
Premere ENTER per confermare.
MODE/
SCAN
1
3 sec
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste ENTER.
VOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
DA
Premere PROG per attivare la programmazione.
Premere /
preimpostata.
per assegnare un numero (1-30) alla stazione
DE
Still inn en DAB-stasjon.
Trykk på PROG for å aktivere programmering.
Trykk på
/
for å tilordne et tall (1-30) for forhåndsinnstillingen.
In the DAB mode, press MENU to enter the DAB menu.
Press
/
to scroll the menu options.
To select an option, press ENTER.
Repeat step 2-3 if a sub-option is available.
Brug DAB-menuen
1
I tilstanden DAB skal du trykke på MENU for at
komme til menuen DAB.
2
Tryk på
/
for at rulle gennem
menuindstillingerne.
3
4
Tryk på ENTER for at vælge en indstilling.
IT
Gentag trin 2-3, hvis et underpunkt er tilgængeligt.
Verwenden des DAB-Menüs
1
Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU, um das
DAB-Menü aufzurufen.
2
Drücken Sie
zu blättern.
3
4
Um eine Option auszuwählen, drücken Sie ENTER.
Trykk på ENTER for å bekrefte.
/
, um durch die Menüoptionen
NO
Utilisation du menu DAB
1
En mode DAB, appuyez sur MENU pour accéder au
menu DAB.
2
Appuyez sur
menu.
3
4
Pour sélectionner une option, appuyez sur ENTER.
pour faire défiler les options du
Répétez les étapes 2-3 si une sous-option est
disponible.
Utilizzo del menu DAB
1
In modalità DAB, premere MENU per accedere al
menu DAB.
2
3
4
Premere
/
per visualizzare le opzioni del menu:
Per selezionare un’opzione, premere ENTER.
Ripetere i passaggi 2-3 se è disponibile un’opzione
secondaria.
Bruke DAB-menyen
1
2
3
4
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, wenn eine
Unteroption zur Verfügung steht.
/
Trykk på MENU i DAB-modus for å gå til DAB-menyen.
Trykk på
/
for å bla gjennom menyalternativene.
Trykk på ENTER for å velge et alternativ.
Gjenta trinn 2–3 hvis et underalternativ er tilgjengelig.
BLUETOOTH
CD
TUNER
PRESET/ALBUM
DAB
ENTER
MP 3 LINK
EN
USB
DISPLAY
MENU
VOL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
In modalità sintonizzatore, tenere
premuto MODE/SCAN per attivare la
modalità di programmazione automatica.
DA
Premere / per selezionare le
stazioni preimpostate.
DAB
NO
Lagre FM-radiostasjoner automatisk
1
DE
Trykk på og hold nede MODE/SCAN
i tunermodus for å aktivere automatisk
programmeringsmodus.
2
PROG/
CLOCK SET
Trykk på / for å velge
forhåndsinnstilte stasjoner.
Drücken Sie / , um voreingestellte
Sender auszuwählen.
Press
/
Press PROG to activate program mode.
Press to
confirm.
/
Tryk på
allocate a preset number then press ENTER to
/
IT
Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden.
Tryk på / for at tilknytte et forudindstillet nummer, og tryk
derefter på for at bekræfteENTER .
NO
Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
Drücken Sie
3
Drücken Sie / , um eine voreingestellte Nummer
zuzuweisen, und drücken Sie dann zur Bestätigung ENTER.
/
Drücken Sie die Taste PROG, um in den Programmiermodus zu
wechseln.
/
DISP LAY
pour rechercher une station de radio.
RDS
Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation.
Appuyez sur / pour attribuer un numéro de présélection,
puis appuyez sur ENTER pour confirmer.
Premere
/
EN
Press RDS/DISPLAY repeatedly to display the RDS information.
DA
Tryk på RDS/DISPLAY gentagne gange for at få vist RDS-oplysninger.
DE
Drücken Sie wiederholt DISPLAY/RDS, um die RDS-Informationen anzuzeigen.
FR
Appuyez sur RDS/DISPLAY à plusieurs reprises pour afficher les informations RDS.
IT
Premere RDS/DISPLAY ripetutamente per visualizzare le informazioni RDS.
per sintonizzarsi su una stazione radio.
Premere PROG per attivare la modalità di programmazione.
Premere / per assegnare un numero preimpostato,
quindi premere ENTER per confermare.
Lagre FM-radiostasjoner manuelt
1
2
3
, um einen Radiosender einzustellen.
Appuyez sur
Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
1
2
3
for at stille ind på en radiostation.
1
2
Programmation manuelle des stations de radio FM
1
2
3
to tune to a radio station.
Gem FM-stationer manuelt
1
2
3
TUNER
FR
Store FM radio stations manually
1
2
3
RDS
Memorizzazione automatica delle stazioni
radio FM
2
for at vælge forudinstillede
Halten Sie die Taste MODE/SCAN
im Tuner-Modus gedrückt, um den
automatischen Programmiermodus zu
aktivieren.
2
MENU
RDS
Appuyez sur ENTER pour confirmer.
1
2
3
1
2
3
4
Drücken Sie / , um dem voreingestellten Radiosender
eine Nummer (1-30) zuzuweisen.
Appuyez sur / pour choisir des
stations présélectionnées.
1
Automatisches Speichern von UKWRadiosendern
DE
DISPLAY
Appuyez sur / sur la télécommande pour attribuer un numéro
(1-30) à la présélection.
TUNER
DAB
MP 3 LINK
Programmere DAB-radiostasjoner manuelt
NO
Drücken Sie PROG, um den Programmiervorgang zu
aktivieren.
Sélectionnez une station DAB.
Programmazione manuale delle stazioni radio DAB
IT
Find en DAB-station.
En mode tuner, maintenez la touche
MODE/SCAN enfoncée pour activer le
mode de programmation automatique.
VOL
4
Press
Mémorisation automatique des stations de
radio FM
1
RDS
1
Press PROG to activate programming.
1
2
3
4
ENTER
FR
Use DAB menu
ENTER
Store FM radio stations automatically
EN
DAB
DAB
ENTER
for å velge skannede stasjoner i tjenestelisten.
TUNER
1
2
3
Tune to a DAB station.
Manuelles Programmieren von DAB-Radiosendern
1
2
PROG/
CLOCK SET
Programmation manuelle des stations de radio DAB
FR
Programmér DAB-radiostationer manuelt
1
2
3
4
TUNER
1
BLUETOOTH
DISPLAY
DISPLAY
Program DAB radio stations manually
1
2
3
4
USB
Skanne etter DAB-stasjoner automatisk
NO
PRESET/ALBUM
EN
VOL
Drücken Sie im DAB-Modus MODE/SCAN , um die Suche nach
DAB-Radiosendern zu starten.
TUNER
PRESET/ALBUM
MP 3 LINK
for at vælge de scannede stationer på
/
CD
DAB
ENTER
I DAB-tilstand skal du trykke på MODE/SCAN for at scanne efter
DAB-stationer.
EN
BLUETOOTH
TUNER
PRESET/ALBUM
Scansione automatica delle stazioni DAB
IT
CD
BLUETOOTH
CD
Recherche automatique des stations de radio DAB
FR
DAB
/
Automatisches Suchen von DAB-Radiosendern
DE
3
2
Press
Scan DAB-stationer automatisk
DA
DAB
PRESET/ALBUM
In DAB mode, press MODE/SCAN to start scan for DAB stations.
Trykk på
/
NO
Trykk på RDS/DISPLAY gjentatte ganger for å vise RDS-informasjon.
for å stille inn en radiostasjon.
Trykk på PROG for å aktivere programmeringsmodus.
Trykk på / for å tilordne et forhåndsinnstilt nummer, og
trykk deretter på ENTER for å bekrefte.
ENTER
EN
CD
TUNER
PRESET/ALBUM
DAB
ENTER
MP 3 LINK
USB
DISPLAY
MENU
RDS
VOL
SOURCE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
SLEEP/
TIMER
DA
DE
SOURCE
SLEEP/
TIMER
Press SOURCE repeatedly to select an alarm source.
Press SLEEP/TIMER to confirm.
Press
/
3
4
5
6
to set the hour.
Press SLEEP/TIMER to confirm.
Repeat the above steps to set minute and volume.
IT
Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
for at indstille timetallet.
Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
Gentag ovenstående trin for at indstille minutter og lydstyrke.
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
1
2
Halten Sie im Standby-Modus die Taste SLEEP/TIMER gedrückt.
3
4
5
6
Drücken Sie zur Bestätigung auf SLEEP/TIMER.
NO
Drücken Sie wiederholt SOURCE, um eine Alarmquelle
auszuwählen.
Drücken Sie
/
, um die Stunden einzustellen.
Drücken Sie zur Bestätigung auf SLEEP/TIMER.
Wiederholen Sie die o.a. Schritte, um die Minuten und die Lautstärke
einzustellen.
English
Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour sélectionner une source
d’alarme.
CD
/
Press SLEEP/TIMER to select the sleep timer period.
When [SLEEP OFF] is displayed, the sleep timer is
deactivated.
DA
Tryk på SLEEP/TIMER for at vælge tidsrummet for sleeptimer.
Når [SLEEP OFF] vises, er sleep-timeren deaktiveret.
pour régler l’heure.
DAB
ENTER
Appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
DigitalRadio
MP 3 LINK
Répétez les étapes ci-dessus pour régler les minutes et le volume.
DE
USB
DISPLAY
MENU
VOL
In modalità standby, tenere premuto SLEEP/TIMER.
Premere più volte SOURCE per selezionare una sorgente della sveglia.
Premere SLEEP/TIMER per confermare.
Premere
/
per impostare l’ora.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROG/
CLOCK SET
0
MODE/
SCAN
SLEEP/
TIMER
DSC
DBB
FR
Premere SLEEP/TIMER per confermare.
Ripetere i passaggi suddetti per impostare i minuti e il volume.
IT
Kontroller at du har stilt inn klokken riktig.
1
2
3
4
5
6
+
TUNER
PRESET/ALBUM
Appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
Appuyez sur
EN
BLUETOOTH
Verificare di aver impostato correttamente l’orologio.
1
2
3
4
5
6
Tryk på SOURCE gentagne gange for at vælge alarmkilde.
/
En mode veille, maintenez SLEEP/TIMER enfoncée.
RDS
I standbytilstand skal du trykke på og holde SLEEP/TIMER nede.
Tryk på
Vérifiez que vous avez correctement réglé l’horloge.
1
2
In standby mode, press and hold SLEEP/TIMER.
Kontrollér, at du har indstillet uret korrekt.
1
2
3
4
5
6
3 sec
FR
Ensure that you have set the clock correctly.
1
2
3
4
5
6
BLUETOOTH
I standbymodus trykker du på og holder nede SLEEP/TIMER.
Trykk på SOURCE flere ganger for å velge en alarmkilde.
Drücken Sie SLEEP/TIMER, um den Sleep-Timer-Zeitraum
auszuwählen.
Wenn [SLEEP OFF] angezeigt wird, ist der Sleep-Timer
deaktiviert.
User Manual
EN
Appuyez sur SLEEP/TIMER pour sélectionner la période
d’arrêt programmé.
Lorsque [SLEEP OFF] s’affiche, l’arrêt programmé est
désactivé.
Premere SLEEP/TIMER per selezionare la durata del timer di
spegnimento.
Quando viene visualizzato [SLEEP OFF] (Timer di
spegnimento disattivato) il timer di spegnimento automatico
viene disattivato.
Trykk på SLEEP/TIMER for å bekrefte.
Trykk på
/
NO
for å stille inn timene.
Trykk på SLEEP/TIMER for å bekrefte.
Dansk
Verstärker
Français
DA
DE
Um umfangreiche Funktionen dieses Produkts zu genießen, laden Sie die Anwendung Philips DigitalRadio
aus dem Apple App Store oder Google Play herunter, und installieren Sie die Anwendung auf Ihrem SmartGerät.
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.
com/
support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous
sur
www.philips.com/support.
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito
Web
www.philips.com/support.
FR
Pour bénéficier des fonctionnalités complètes de ce produit, téléchargez l’application Philips DigitalRadio
depuis l’App Store d’Apple ou Google Play et installez l’application sur votre appareil intelligent.
IT
Per utilizzare al meglio le caratteristiche di questo prodotto, scaricare l’applicazione Philips DigitalRadio
dall’Apple Store o Google Play e installare l’applicazione sul dispositivo smart.
Hvis du vil nyte alle funksjonene til dette produktet, kan du laste ned appen Philips DigitalRadio fra Apple
App Store eller Google Play og installere appen på smartenheten.
Italiano
Forstærker
Rated Output Power
2X15W RMS
Vurderet effekt
2 X 15 W RMS
Ausgangsleistung
2 x 15 W RMS
Puissance de sortie nominale
2 x 15 W (RMS)
Potenza nominale in uscita
2 X 15 W RMS
Anslått utgangseffekt
2 X 15 W RMS
Frequency Response
60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Frekvensgang
60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Frequenzgang
60 Hz – 16 kHz, ± 3 dB
Réponse en fréquence
60 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
Risposta di frequenza
60 Hz - 16 kHz, ±3 dB
Frekvenssvar
60 Hz–16 kHz, ± 3 dB
Signal to Noise Ratio
>65dBA
Signal-/støjforhold
> 65 dBA
Signal/Rausch-Verhältnis
>65 dBA
Rapport signal/bruit
> 65 dBA
Rapporto segnale/rumore
> 65 dBA
Signal-til-støy-forhold
> 65 dBA
Aux Input
0.5 V RMS 20kohm
Aux-indgang
0,5 V RMS 20 k ohm
Aux-Eingang
0,5 V RMS 20 Kiloohm
Entrée AUX
0,5 V RMS 20 kohms
Ingresso Aux
0,5 V RMS 20 kohm
Aux-inngang
0,5 V RMS 20 kohm
Disc
Disk
Laser Type
Semiconductor
Disc Diameter
12cm/8cm
Support Disc
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Tuning Range
FM: 87.5 - 108 MHz; DAB: 174.92-239.20 MHz
Tuning grid
50 KHz
DAB sensitivity - EN50248
<-95 dbm
Number of presets
30 (FM)/30 (DAB)
Speaker Impedance
4 ohm
Speaker Driver
2 X 3" full range
Halbleiter
Type de laser
Semi-conducteur
Tipo laser
Semiconduttore
Lasertype
Halvleder
Diskdiameter
12 cm/8 cm
Disc-Durchmesser
12 cm/8 cm
Diamètre du disque
12 cm/8 cm
Diametro disco
12 cm/8 cm
Platediameter
12 cm / 8 cm
Understøttet disk
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Unterstützte Disc-Typen
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Disques pris en charge
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Supporto disco
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Plater som støttes
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
Tuner
Indstillingsområde
FM: 87,5-108 MHz DAB: 174,92 - 239,20 MHz
Indstilling af gitter
50 KHz
Empfangsbereich
Tuner
FM : 87.5 – 108 MHz DAB 174.92-239.20 MHz
Gamma di sintonizzazione
FM: 87,5 - 108 MHz; DAB: 174,92-239,20 MHz
Innstillingsområde
FM: 87,5–108 MHz, DAB: 174,92–239,20 MHz
Grille de syntonisation
50 kHz
Griglia di sintonizzazione
50 kHz
Innstillingsnett
50 KHz
50 kHz
Sensibilité DAB - EN50248
<-95 dBm
Sensibilità DAB - EN50248
<-95 dBm
DAB-sensitivitet - EN50248
< -95 dbm
Nombre de présélections
30 (FM)/30 (DAB)
Numero di stazioni preimpostate
30 (FM)/30 (DAB)
Antall forhåndsinnstillinger
30 (FM)/30 (DAB)
<-95 dbm
Antal forudindstillede stationer
30 (FM)/30 (DAB)
DAB-Empfindlichkeit - EN50248
<-95 dbm
Anzahl der Senderspeicherplätze
30 (UKW) /30 (DAB)
Højttalerdriver
4 ohm
Lautsprecher
2 X 3" bredspektret
Lautsprecherimpedanz
4 Ohm
Lautsprechertreiber
2 x 7,6 cm (3") Full Range
Vekselstrøm
100-240 V~, 50/60 HZ
Allgemeine Informationen
25 W
Netzspannung
100-240 V~, 50/60Hz
Operation Power Consumption
25 W
Strømforbrug ved drift
- Main Unit (W x H x D)
380x186x227 mm
- Hovedenhed (B x H x D)
Weight - Main Unit
4.19 kg
Enceintes
Altoparlanti
Høyttalere
Impédance
4 ohms
Impedenza altoparlanti
4 ohm
Høyttalerimpedans
4 ohm
Enceinte
2 x 3" à gamme étendue
Driver altoparlanti
2 driver full range da 3"
Høyttalerdriver
2 X 3" heldekkende
Informations générales
Informazioni generali
Generell informasjon
Alimentation par secteur
100 - 240 V~, 50/60 Hz
Alimentazione CA
100-240 V~, 50/60Hz
Vekselstrøm
100–240 V~, 50/60 Hz
100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Consommation électrique en mode de fonctionnement
25 W
25 W
Effektforbruk i driftsmodus
25 W
Betriebs-Stromverbrauch
25 W
Dimensions
Consumo energetico durante il
funzionamento
380x186x227 mm
Abmessungen Hauptgerät (B x H x T)
380x186x227 mm
- Unité principale (l x H x P)
380x186x227 mm
4.19 kg
Gewicht- Hauptgerät
4.19 kg
Poids- Unité principale
4.19 kg
Mål
Vægt- Hovedenhed
Tuner
Gamme de fréquences
DAB-sensitivitet - EN50248
Højttalerimpedans
Tuner
UKW: 87,5 bis 108 MHz;
DAB: 174,92 bis 239,20 MHz
Abstimmungsbereich
AC power
Dimensions
Plate
Lasertyp
Generelle oplysninger
General information
Disco
Halvleder
Højttalere
Speakers
Disque
Norsk
Forsterker
Lasertype
Tuner
Tuner
Amplificatore
Amplifier
Disc
Amplificateur
Mål
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P)
380x186x227 mm
Peso- Unità principale
4.19 kg
To download the full user manual, visit www.philips.com/
support.
For at få det fulde udbytte af dette produkt skal du downloade programmet Philips DigitalRadio fra Apple
App Store eller Google Play og installere programmet på din smart-enhed.
NO
Deutsch
EN
DA
Trykk på SLEEP/TIMER for å velge sleep timer-perioden.
Når [SLEEP OFF] vises, er sleep timer deaktivert.
Gjenta trinnene ovenfor for å stille inn minutter og volum.
To fully enjoy features of this product, download the application Philips DigitalRadio from Apple App Store
or Google Play, and install the application to your smart device.
- Hovedenhet (B x H x D)
380x186x227 mm
Vekt- Hovedenhet
4.19 kg
NO
Hvis du vil laste ned den komplette brukerhåndboken, kan du
gå til
www.philips.com/support.
Note
Download PDF

advertising