Philips | FX15/12 | Philips HiFi-Minisystem FX15/12 Schnellstartanleitung

Always there to help you
Register your product and get support at
FX15
www.philips.com/support
ES
Question?
Contact
Philips
FM
DA Tilslut strømmen og tænd.
ES
FI
FR
HU
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Rövid használati útmutató
Always there to help you
Question?
Contact
Philips
EL
Σύνδεση στο ρεύμα και
CS
Připojte ke zdroji napájení a
Zapnutí jednotky
nebo přepnutí do
pohotovostního režimu.
bekapcsolás.
Ενεργοποίηση της
μονάδας ή μετάβαση στη
λειτουργία αναμονής.
Az egység bekapcsolása
vagy készenléti állapotba
helyezése.
ES
B
FI
* La función LIGHT no se aplica a este modelo.
Botón
Liitännät
1 Valitse Bluetooth-lähde painamalla toistuvasti
Función
Desactiva o activa el sonido.
Aumenta o disminuye el volumen.
SOURCE-painiketta.
15
Philips FX15
EQUALIZER
NFC
»» BT (Bluetooth) näkyy näytössä.
2 Ota Bluetooth käyttöön mobiililaitteessa.
3 A.Hae Bluetooth-laitteita, joihin voi muodostaa
pariliitoksen ja valitse sitten Philips FX15
pariliitoksen ja yhteyden muodostamiseksi.
B. V
oit myös ottaa käyttöön NFC-toiminnon
Bluetooth-laitteessa ja koskettaa sitten yksikön
yläosan NFC-aluetta ulkoisen laitteen NFCalueella.
»» Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu,
näytössä lukee BT CONNECTED
(Bluetooth yhdistetty).
4 Toista musiikkia Bluetooth-laitteella yksikön kautta.
15
PROGRAM
EQUALIZER
Specifications are subject to change without notice.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
HUTápellátás csatlakoztatása és
ενεργοποίηση.
zapněte.
DISP
BT
PROGRAM
FR
EN Connect
1 Press SOURCE repeatedly to select the
Always there to help you
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο
χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support.
CS
ES
Para descargar el manual de usuario
ENTo download the full user manual, visit
Připojte
1 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE
completo, visite www.philips.com/support.
www.philips.com/support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete
www.philips.com/support.
na adrese www.philips.com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation
DE
Um die vollständige Bedienungsanleitung
HU
A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez
complet, rendez-vous sur www.philips.
com/support.
på www.philips.com/support.
herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/support.
látogasson el a www.philips.com/support címre.
EN
CS
DA
DE
DISC
15
PROGRAM
DISP
DA
For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
DE
MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen
Ordner auszuwählen
EL
ES
FI
FR
Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
HU
MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy
mappát.
DISP
EL
Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un
dossier.
ES
FI
EN
CS
DE Verbinden
1 Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE, um die
Seleccione un ajuste preestablecido del
ecualizador de sonido: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO o SAMBA.
DA
* Funktionen LIGHT findes ikke på denne model
Knap
Funktion
FI
Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track
during playback, then release to resume play.
FR
Stisknutím přejdete na skladbu;
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed/rychle vzad
a držte jej stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.
το Bluetooth.
»» Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «BT» (Bluetooth).
2 Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη φορητή σας συσκευή
Bluetooth.
3 A.Αναζητήστε συσκευές Bluetooth που μπορούν να συζευχθούν
και στη συνέχεια επιλέξτε «Philips FX15» για να ξεκινήσει η
διαδικασία σύζευξης και σύνδεσης.
B. Ε ναλλακτικά, ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή
Bluetooth και αγγίξτε την περιοχή NFC της εξωτερικής
συσκευής με την περιοχή NFC στο επάνω μέρος της
μονάδας.
»» Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση,
στην οθόνη εμφανίζεται μία φορά το μήνυμα «BT
CONNECTED» (το Bluetooth συνδέθηκε).
4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με
δυνατότητα Bluetooth μέσω της μονάδας.
Toiminto
Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
ES
Tryk for at springe til et nummer;
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et
spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen.
Drücken zum Überspringen eines Titels;
Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe
einen schnellen Vor-/Rücklauf des Titels zu starten. Lassen Sie
sie los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρός/
πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
Púlselo para omitir una pista;
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia
delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a
continuación suéltelo para reanudar la reproducción.
Ohita musiikkikappale painamalla.
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla.
Jatka toistoa vapauttamalla painike.
Appuyez sur ces touches pour accéder à une piste.
Maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées
pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la
lecture normale.
HU
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Bluetooth.
»» “BT” (Bluetooth) se muestra en la pantalla.
2 Active la función Bluetooth en el dispositivo móvil.
3 A.Busque los dispositivos Bluetooth que se pueden
emparejar y, a continuación, seleccione “Philips FX15”
para iniciar el emparejamiento y la conexión.
B. O
bien, active la función NFC en el dispositivo
Bluetooth y, a continuación, toque la zona NFC del
dispositivo externo con la zona NFC de la parte
superior de la unidad.
»» Una vez realizados correctamente la conexión y
el emparejamiento, en la pantalla aparecerá BT
CONNECTED (Bluetooth conectado) una vez.
4 Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth a través
de la unidad.
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Start or pause play.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Display time and play information.
Zobrazení hodin a informací o přehrávání.
DE
Button
* Funktion LIGHT gilt nicht für dieses Modell
Function
Taste
Touche
Increase or decrease volume.
Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
Permet d’augmenter ou de diminuer le
volume.
Turn on or off dynamic bass enhancement.
Aktivieren/Deaktivieren der dynamischen
Bassverstärkung
Activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
Ein-/Ausschalten der direkten
Soundoptimierung.
Permet d’activer ou de désactiver la
fonction d’amplification des basses
instantanée.
Auswählen einer voreingestellten SoundEqualizer-Einstellung: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO oder SAMBA.
* Η λειτουργία LIGHT (Φωτισμός) δεν ισχύει για αυτό
το μοντέλο
Funkce
Πλήκτρο
Λειτουργία
Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
Zapnutí nebo vypnutí dynamického
zvýraznění basů.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.
Zapínání nebo vypínání okamžitého
zvýšení výkonu pro zvuk.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
άμεσης ενίσχυσης ισχύος για τον ήχο.
Vyberte předvolbu nastavení zvuku
ekvalizéru: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
nebo SAMBA.
Επιλογή προεπιλεγμένης ρύθμισης
ισοσταθμιστή ήχου: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO ή SAMBA.
HU
Gomb
Εμφάνιση πληροφοριών ώρας και αναπαραγωγής ήχου.
Muestra la información de la hora y la reproducción.
Ajan ja toistotietojen näyttäminen.
Permet d’afficher les informations de durée et de lecture.
Idő és lejátszási adatok megjelenítése.
Stop music play.
Zastavení přehrávání hudby.
Stop musikafspilning.
Anhalten der Musikwiedergabe
Διακοπή αναπαραγωγής μουσικής.
DA
DE
EL
Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
HU
Detiene la reproducción de música.
EQUALIZER
Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture
aléatoire.
Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε
FI
FR
HU
Dinamikus mélyhangkiemelés be- és
kikapcsolása.
ES
Automatické uložení rádiových stanic FM
1 Stisknutím a podržením tlačítka PROG aktivujete
ES
para seleccionar el
formato de 12 o 24 horas y, a continuación, pulse
para CLOCK confirmar.
DISP
EQUALIZER
PROGRAM
para seleccionar emisoras
presintonizadas.
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
1 Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön
pitämällä PROG-painiketta alhaalla.
2 Valitse esiasetetut asemat
for at vælge forudindstillede
FR
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
1 Halten Sie PROG gedrückt, um den
2 Drücken Sie
P 01
auszuwählen.
Zenelejátszás leállítása.
Store radio stations automatically
EL
1 Press and hold PROG to activate automatic
2 Press
1 Maintenez enfoncé PROG pour activer le mode
de programmation automatique.
2 Appuyez sur
, um voreingestellte Sender
présélectionnées.
HU
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών
σταθμών FM
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a PROG gombot az
automatikus program mód aktiválásához.
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου
προγραμματισμού.
to select preset stations.
2 Nyomja le a
kiválasztásához.
2 Πατήστε
3 Pulse
varias veces para ajustar la hora y
luego pulse CLOCK para confirmar.
--:--
DA
5 Pulse varias veces VOL +/- para seleccionar el
sekunder for at aktivere timerindstillingen.
2 sec
24 H
12 H
mere end to sekunder for at aktivere indstilling
af ur.
FI
for at vælge
12- eller 24-timers format, og tryk derefter på
CLOCK for at bekræfte.
00
00:01
two seconds to activate clock setting.
2 Press
repeatedly to select 12 hour or 24
hour format, then press CLOCK to confirm.
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste CLOCK
mehr als zwei Sekunden lang gedrückt, um den
Einstellungsmodus für die Uhr zu aktivieren.
3 Press
repeatedly to set the hour, then press
CLOCK to confirm.
repeatedly to set the minute, then
press CLOCK to confirm the set clock.
1 Podržením tlačítka CLOCK v pohotovostním
režimu po dobu delší než dvě sekundy aktivujte
režim pro nastavení hodin.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
vyberte
12hodinový nebo 24hodinový formát času a poté
stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte akci.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte
hodiny a poté je stisknutím tlačítka CLOCK
potvrďte.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte
minuty a stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte
nastavení hodin.
EL
pendant plus de deux secondes pour activer le
réglage de l’horloge.
3 Appuyez sur
, um die Minuten
einzustellen, und bestätigen Sie dann die
Uhreinstellung mit CLOCK.
CS
1 En mode veille, maintenez CLOCK enfoncé
3 Drücken Sie wiederholt die Taste
4 Drücken Sie wiederholt
1 Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε CLOCK
για περισσότερα από δύο δευτερόλεπτα, για
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης
ρολογιού.
2 Πατήστε επανειλημμένα
για να επιλέξετε
μορφή 12 ή 24 ωρών και στη συνέχεια πατήστε
CLOCK για επιβεβαίωση.
3 Πατήστε
για να ρυθμίσετε την ώρα
και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για
επιβεβαίωση.
4 Πατήστε επανειλημμένα
για να ρυθμίσετε
τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για
να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του ρολογιού.
31
21
EN
repeatedly to set the hour, then press
SLEEP/TIMER to confirm.
5 Drücken Sie wiederholt die Taste VOL +/-, um die
5 Press VOL +/- repeatedly to select the volume
level, then press SLEEP/TIMER to confirm the
set timer.
CS
1 Stisknutím a podržením tlačítka SLEEP/TIMER
na více než dvě sekundy aktivujte režim nastavení
časovače.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE
gomb segítségével állítsa be az órát, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka
gombot a perc
beállításához, majd a(z) CLOCK gombbal hagyja
jóvá az órabeállítást.
4 Opakovaným stisknutím tlačítka
vyberte zdroj z možností DISC, USB a FM a poté
stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte akci.
nastavte
hodiny a poté je stisknutím tlačítka SLEEP/
TIMER potvrďte.
nastavte
minuty a poté je stisknutím tlačítka SLEEP/
TIMER potvrďte.
5 Opakovaným stisknutím tlačítka VOL +/- vyberte
úroveň hlasitosti a poté stisknutím tlačítka SLEEP/
TIMER potvrďte nastavení časovače.
FX15_12_SUM_V2.0.indd 1-5
, um
die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie
anschließend mit SLEEP/TIMER.
repeatedly to set the minute, then
press SLEEP/TIMER to confirm.
gomb többszöri lenyomásával válassza
ki a 12 órás vagy 24 órás formátumot, majd a
jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot.
4 Nyomja meg többször a
4 Drücken Sie wiederholt die Taste
4 Press
à plusieurs reprises pour régler
les minutes, puis sur CLOCK pour confirmer le
réglage de l’horloge.
3 A
, um
die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie
anschließend mit SLEEP/TIMER.
3 Press
4 Appuyez sur
2 A
3 Drücken Sie wiederholt die Taste
from DISC, USB, FM and AM, then press SLEEP/
TIMER to confirm.
à plusieurs reprises pour régler
l’heure, puis sur CLOCK pour confirmer.
módban tartsa lenyomva a CLOCK gombot, több
mint két másodpercig.
oder FM als Quelle auszuwählen, und drücken Sie
SLEEP/TIMER zur Bestätigung.
two seconds to activate timer setting.
2 Press SOURCE repeatedly to select a source
à plusieurs reprises pour
sélectionner le format 12 heures ou 24 heures,
puis appuyez sur CLOCK pour confirmer.
HU 1 Az órabeállításba való belépéshez készenléti
2 Drücken Sie wiederholt SOURCE, um DISC, USB
1 Press and hold SLEEP/TIMER for more than
Lautstärke einzustellen, und drücken Sie SLEEP/
TIMER zur Bestätigung der Timereinstellung.
EL
1 Πατήστε SLEEP/TIMER για τουλάχιστον δύο
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία
ρύθμισης αφύπνισης.
2 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να
EQUALIZER
PROGRAM
EQUALIZER
PROGRAM
DA
2 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour
1 Naladění rádiové stanice.
2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
3 Stisknutím tlačítka
přiřaďte této rádiové stanici
à plusieurs reprises pour régler
l’heure, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
à plusieurs reprises pour
régler les minutes, puis sur SLEEP/TIMER pour
confirmer.
FI
DE
15
EQUALIZER
PROGRAM
EQUALIZER
PROGRAM
15
číslo a stisknutím tlačítka PROG volbu potvrďte.
další stanice.
4 Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet.
Programmer radiostationer manuelt
1 Find en radiostation.
2 Tryk på PROG for at aktivere
vahvista valinta PROG-painikkeella.
FR
programmation.
stationer.
4 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres
pour attribuer un numéro à la
station de radio en cours, puis sur PROG pour
confirmer.
stations.
Manuelles Programmieren von Radiosendern
1 Einstellen eines Radiosenders
2 Drücken Sie die Taste PROG, um in den
, um diesem Radiosender eine
Nummer zuzuweisen, und bestätigen Sie dann
mit PROG.
HU 1 A(z) SLEEP/TIMER gomb két másodpercnél
hosszabb nyomva tartásával lépjen be az
időzítőbeállításba.
4 Wiederholen Sie die obigen Schritte zum
Programmieren weiterer Sender.
EL
1 Permet de régler une station de radio de votre choix.
2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de
3 Appuyez sur
3 Drücken Sie
PROGRAM
Programmation manuelle des stations de radio
for at tilknytte et tal til denne radiostation,
og tryk derefter på PROG for at bekræfte.
Programmiermodus zu wechseln.
EQUALIZER
Radioasemien ohjelmointi manuaalisesti
1 Radioaseman virittäminen.
2 Siirry ohjelmointitilaan PROG-painikkeella.
3 Valitse
-painikkeella radioasemalle numero ja
15
5 Appuyez sur VOL +/- à plusieurs reprises pour
Μη αυτόματος προγραμματισμός ραδιοφωνικών
σταθμών
gomb segítségével állítsa be az órát, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER
gombot.
1 Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη
4 A
gomb segítségével állítsa be a percet, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER
gombot.
3 Πατήστε
5 A VOL +/- gomb segítségével állítsa be a hangerőt,
4 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να
majd a beállított időzítő jóváhagyásához nyomja
meg SLEEP/TIMER gombot.
emisoras.
4 Gentag ovenstående trin for at programmere flere
4 Appuyez sur
1 Sintoniza una emisora de radio.
2 Pulse PROG para activar el modo de programa.
3 Pulse
para asignar un número a esta emisora de
radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar.
3 Tryk på
3 Appuyez sur
για να ρυθμίσετε
τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/
TIMER για επιβεβαίωση.
Ruční programování rádiových stanic
Programación manual de emisoras de radio
4 Repita los pasos anteriores para programar otras
programmeringstilstanden.
sélectionner une source parmi DISC, USB et FM,
puis appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
forrást: DISC, USB vagy FM, majd jóváhagyáshoz
nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
ES
4 Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte
plus de deux secondes pour activer le réglage de
l’alarme.
3 A
επιλέξετε το επίπεδο έντασης και στη συνέχεια
πατήστε SLEEP/TIMER για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση χρονοδιακόπτη.
15
1 Maintenez SLEEP/TIMER enfoncé pendant
για να ρυθμίσετε την ώρα και
στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για
επιβεβαίωση.
5 Πατήστε επανειλημμένα VOL +/- για να
15
+/--painiketta ja vahvista ajastimen asetus SLEEP/
TIMER-painikkeella.
2 A SOURCE gomb segítségével válassza ki a
4 Πατήστε επανειλημμένα
CS
5 Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL
sélectionner le niveau de volume, puis sur SLEEP/
TIMER pour confirmer le réglage de l’alarme.
1 Tune to a radio station.
2 Press PROG to activate program mode.
3 Press
to allocate a preset number then press
PROG to confirm.
-painikkeella ja vahvista
painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
FR
Program radio stations manually
4 Repeat the above three steps to store more stations.
4 Aseta minuutit
επιλέξετε πηγή DISC, USB ή FM και στη
συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για
επιβεβαίωση.
3 Πατήστε
PROGRAM
TIMER-painiketta vähintään kaksi sekuntia.
-painikkeella ja vahvista valinta
painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
1 Halten Sie die Taste SLEEP/TIMER länger
als zwei Sekunden gedrückt, um den TimerEinstellungsmodus aufzurufen.
EQUALIZER
3 Aseta tunnit
lydstyrke, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for
at bekræfte indstillingen af timeren.
DE
2 Appuyez sur
, um
die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie
anschließend mit CLOCK.
4 Press
VOL
1 Siirry ajastimen asetustilaan painamalla SLEEP/
toistuvasti SOURCE-painiketta ja vahvista valinta
SLEEP/TIMER-painikkeella.
5 Tryk gentagne gange på VOL +/- for at vælge
-painikkeella ja vahvista kellon
asetus painamalla CLOCK-painiketta.
2 Drücken Sie wiederholt auf
, um das
12- oder 24-Stunden-Format auszuwählen, und
drücken Sie CLOCK zur Bestätigung.
01
22:01
15
2 Valitse lähteeksi DISC, USB tai FM painamalla
for at indstille
minuttal, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for
at bekræfte.
4 Aseta minuutit
FR
FI
4 Tryk gentagne gange på
-painikkeella ja vahvista valinta
painamalla CLOCK-painiketta.
for at indstille
minuttal, og tryk derefter på CLOCK for at
bekræfte det indstillede klokkeslæt.
DE
for at indstille
timetal, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for
at bekræfte.
00
00:01
3 Aseta tunnit
for at indstille
timetal, og tryk derefter på CLOCK for at
bekræfte.
4 Tryk gentagne gange på
1 In standby mode, hold CLOCK for more than
3 Tryk gentagne gange på
CLOCK-painiketta vähintään kaksi sekuntia.
toistuvasti
-painiketta ja vahvista valinta
CLOCK-painikkeella.
3 Tryk gentagne gange på
08:01
01
1 Siirry kellonasetustilaan painamalla valmiustilassa
2 Valitse 12 tai 24 tunnin muoto painamalla
2 Tryk gentagne gange på
EN
en kilde fra DISC, USB and FM, og tryk derefter på
SLEEP/TIMER for at bekræfte.
DISC
EN
nivel de volumen y, a continuación, pulse SLEEP/
TIMER para confirmar el ajuste del temporizador.
2 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge
1 I standbytilstand skal du holde CLOCK nede i
P 02
varias veces para ajustar los minutos y
luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
1 Hold SLEEP/TIMER nede i mere end to
87.50
P 01
varias veces para ajustar la hora y
luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
2 sec
gombot tárolt állomások
P 01
fuente entre DISC, USB y FM, y, a continuación,
pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
4 Pulse
para ajustar los minutos y,
a continuación, pulse CLOCK para confirmar el
ajuste del reloj.
DA
FM
más de dos segundos para activar el ajuste del
temporizador.
3 Pulse
4 Pulse varias veces
--:--
1 Mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante
pour sélectionner des stations
FM rádióállomások automatikus tárolása
1 Πατήστε παρατεταμένα PROG για να
2 Pulse varias veces SOURCE para seleccionar una
PROGRAM
-painikkeella.
Mémorisation automatique des stations de radio FM
automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
DISP
program mode.
DISP
EQUALIZER
többször a SLEEP/TIMER gombot a kívánt
időtartam (percekben való) kiválasztásához.
2 Pulse
1 Tryk og hold PROG nede for at aktivere den
stationer.
DE
Permet d’arrêter la lecture de la musique.
15
Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg
programación automática.
vyberte předvolby stanic.
Gem FM-radiostationer automatisk
2 Tryk på
87.50
P 01
EN
--:--
2 Pulse varias veces
15
fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une
durée (en minutes).
1 Mantenga pulsado PROG para activar el modo de
automatický režim programu.
Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen
sorrendű lejátszást.
ES
CLOCK durante más de 2 segundos para activar
el ajuste del reloj.
Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez plusieurs
AUTO
Musiikin toiston lopettaminen.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
Kun laitteeseen on kytketty virta, valitse aikajakso
(minuutteina) painamalla toistuvasti SLEEP/TIMERpainiketta.
Almacenamiento automático de las emisoras de
radio FM
για να επιλέξετε
προσυντονισμένους σταθμούς.
--:--
TIMER varias veces para seleccionar un periodo
Tárolt hangszínszabályozó beállítás
kiválasztása: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
vagy SAMBA.
automatiske programmeringstilstand.
2 sec
επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να
επιλέξετε μια καθορισμένη χρονική περίοδο (σε
λεπτά).
Cuando la unidad esté encendida, pulse SLEEP/
A hangerő azonnali megnövelésének beés kikapcsolása
DA
FM
auf SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen.
de tiempo establecido (en minutos).
PROGRAM
PROGRAM
Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας
αναπαραγωγής.
FI
FR
EL
DISP
Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der
zufälligen Wiedergabe
Selecciona un modo de repetición de reproducción o
reproducción aleatoria.
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt
Funkció
2 Stisknutím tlačítka
EQUALIZER
SLEEP/TIMER for at vælge et fast tidsinterval
DE
15
Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
ES
Mens enheden er tændt, skal du trykke flere gange på
ES
A hangerő növelése vagy csökkentése.
15
Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného
přehrávání.
DA
Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
USB
Select a repeat play mode or shuffle play.
Pokud je jednotka zapnutá, opakovaným stisknutím
tlačítka SLEEP/TIMER vyberte časové období
(v minutách).
* A LIGHT (Fény) funkció nem áll rendelkezésre ezen a
modellen
FM 87.50
EN
CS
CS
Permet de sélectionner un réglage
d’égaliseur prédéfini : ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO ou SAMBA.
CS
Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen
Fonction
Permet de couper ou de rétablir le son.
EL
TIMER repeatedly to select a set period of time
(i minutter).
* Fonction LIGHT non applicable à ce modèle
Stummschaltung aktivieren/deaktivieren
* Funkce SVĚTLO není u tohoto modelu k dispozici.
Tlačítko
FR
Mute or resume sound.
Select a preset sound equalizer setting:
JAZZ, POP, ROCK, SAMBA or TECHNO.
CS
Esimääritetyn taajuuskorjausasetuksen
valitseminen: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
tai SAMBA.
Funktion
Turn on or off instant power boost for
sound.
When the unit is turned on, press SLEEP/
(in minutes).
Äänen lisätehon ottaminen käyttöön tai
pois käytöstä.
Vælg en forudindstillet equalizer-indstilling:
ROCK, POP, JAZZ, TECHNO eller
SAMBA.
* LIGHT function inapplicable to this model
EN
DBE-bassokorostuksen ottaminen
käyttöön tai poistaminen käytöstä.
Tænd eller sluk for øjeblikkelig øgning af
lydstyrken.
Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.
Start, eller sæt afspilning på pause.
DISP
EN
CS
választhatja ki az Bluetooth-forrást.
»» A „BT” (Bluetooth) felirat megjelenik a
képernyőn.
2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a mobil
eszközön.
3 A.Keressen párosítható Bluetooth eszközöket, majd
válassza a „Philips FX15” lehetőséget a párosítás
és csatlakozás megkezdéséhez.
B. V
agy kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth
eszközön, majd az egység tetején található
NFC-területtel érintse meg a külső eszköz
NFC-területét.
»» Sikeres párosítás és csatlakoztatás után
a „BT CONNECTED” (Bluetooth
csatlakoztatva) felirat végiggördül egyszer
a képernyőn.
4 A Bluetooth funkciós eszközön tárolt zene
lejátszása az egységen keresztül.
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai
vähentäminen.
Tænd eller sluk for dynamisk
basforstærkning.
HU Csatlakoztatás
1 A SOURCE gomb többszöri megnyomásával
Conectar
1 Pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente
Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz;
Nyomja le és tartsa lenyomva a műsorszámon belüli,
lejátszás közbeni gyors előre-/hátratekeréshez.
A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
Øg eller reducer lydstyrken.
EN
DISP
* Tässä mallissa ei ole LIGHT-toimintoa
Painike
Slå lyden fra eller til.
Connexion
1 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour
sélectionner la source Bluetooth.
»» « BT » (Bluetooth) s’affiche à l’écran.
2 Activez la connexion Bluetooth sur votre appareil
mobile.
3 A.Recherchez des périphériques Bluetooth
pouvant être couplés, puis sélectionnez « Philips
FX15 » pour démarrer le couplage et établir la
connexion.
B. O
u activez la fonctionnalité NFC de votre
périphérique Bluetooth, puis mettez en contact
la zone NFC du périphérique externe avec la
zone NFC située sur la partie supérieure de
l’appareil.
»» Une fois le couplage réussi et la connexion
établie, « BT CONNECTED » (Bluetooth
connecté) défile à l’écran à une reprise.
4 Permet de lire la musique depuis votre
périphérique Bluetooth via l’appareil.
Σύνδεση
1 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε ως πηγή
Bluetooth-Quelle auszuwählen.
»» „BT“ (Bluetooth) wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
2 Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät ein.
3 A. S uchen Sie Bluetooth-Geräte, die gekoppelt
werden können, und wählen Sie dann „Philips
FX15“ aus, um die Kopplung und Verbindung zu
starten.
B. O
der aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem
Bluetooth-Gerät, und bringen Sie dann den NFCBereich des externen Geräts in die Nähe des
NFC-Bereichs oben am Gerät.
»» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung
läuft „BT CONNECTED“ (Bluetooth
verbunden) einmal über den Bildschirm.
4 Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät
über das Gerät wieder.
vyberte zdroj Bluetooth.
»» Na displeji se zobrazí položka „BT“
(Bluetooth).
2 Povolte připojení Bluetooth ve svém mobilním
zařízení.
3 A. Vyhledejte zařízení Bluetooth, které lze párovat,
a poté výběrem možnosti „Philips FX15“
spusťte párování a připojení.
B. Nebo povolte funkci NFC na svém zařízení
Bluetooth, poté klepněte na oblast NFC na
horní straně externího zařízení.
»» Po úspěšném spárování a připojení se
po displeji jednou posune hlášení „BT
CONNECTED“ (Bluetooth připojeno).
4 Přehrávání hudby přes jednotku na zařízení
podporujícím Bluetooth.
FI
Lataa käyttöopas osoitteesta
EL
Bluetooth-kilden.
»» ”BT” (Bluetooth) vises på skærmen.
2 Aktiver Bluetooth på din mobile enhed.
3 A. S øg efter Bluetooth-enheder, der kan parres,
og vælg derefter ”Philips FX15” for at starte
parring og tilslutning.
B. E ller aktiver NFC-funktionen på din Bluetoothenhed, og lad derefter NFC-området på den
eksterne enhed komme i kontakt med NFCområdet øverst på enheden.
»» Når der er oprettet parring og forbindelse,
vises ”BT CONNECTED” (Bluetooth
tilsluttet) på skærmen én gang.
4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed
via enheden.
Bluetooth source.
»» ‘BT’ (Bluetooth) is displayed on the screen.
2 Enable Bluetooth on your mobile device.
3 A. Search for Bluetooth devices that can be paired,
then select ‘Philips FX15’ to start pairing and
connection.
B. O
r, enable the NFC feature on your Bluetooth
device, then touch the NFC area of the external
device with the NFC area on the top of the unit.
»» After successful pairing and connection,
‘BT CONNECTED’ (Bluetooth connected)
scrolls on the screen once.
4 Play music on your Bluetooth-enabled device
through the unit.
Register your product and get support at
User Manual
DA Tilslutning
1 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge
PROGRAM
15
Activa o desactiva el refuerzo de
alimentación instantáneo para el sonido.
DISP
EQUALIZER
45
Activa o desactiva la mejora dinámica de
graves.
15
FX15_12_Short User Manual_V2.0
EQUALIZER
permet d’allumer l’appareil
ou de passer en mode
veille.
www.philips.com/welcome
A
www.philips.com/support.
Einschalten des Geräts
oder Umschalten in den
Standby-Modus
onnectez l’alimentation
C
électrique et allumez les enceintes.
Register your product and get support at
Short User Manual
PDF
FR
Einschalten des Geräts
Turn on the unit or
switch to standby mode.
L
R
Laitteen virran kytkeminen
tai asettaminen
valmiustilaan.
PROGRAM
EN Connect power and switch on.
PROGRAM
kytke virta.
DE Anschließen des Netzteils und
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
EQUALIZER
FI
Liitä virtajohto pistorasiaan ja
Tænd for enheden, eller
skift til standbytilstand.
EN
CS
DA
DE
EL
15
enciende la unidad o la
cambia al modo de espera.
15
EQUALIZER
onexión de la alimentación y
C
encendido.
HU
Rádióállomások manuális beprogramozása
1 Hangoljon be egy rádióállomást.
2 A program mód aktiválásához nyomja meg a PROG
gombot.
3 A
gombokkal rendeljen egy számot az adott
rádióállomáshoz, majd a megerősítéshez nyomja meg a
PROG gombot.
4 További állomások beprogramozásához ismételje meg a
fenti lépéseket.
λειτουργία προγραμματισμού.
για να εκχωρήσετε έναν αριθμό
στο συγκεκριμένο ραδιοφωνικό σταθμό και έπειτα
πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
προγραμματίσετε άλλους σταθμούς.
2015/6/24 11:19:40
Always there to help you
Register your product and get support at
FX15
www.philips.com/support
NL Sluit de stroomvoorziening aan
en schakel het apparaat in.
SK
Pripojte napájanie a zapnite
zariadenie.
15
Question?
Contact
Philips
hiermee schakelt u het
apparaat in of zet u het
in de stand-bymodus.
FM
PL
Podłączanie zasilania i włączanie.
15
Włączanie zestawu lub
przełączanie go w tryb
gotowości.
EQUALIZER
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
RU
SK
SV
TR
UK
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
KKҚуат көзін қосып, құрылғыны
EQUALIZER
B
SK
NFC
Specifications are subject to change without notice.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
PROGRAM
IT
FX15_12_Short User Manual_V2.0
Collegamento
1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente
Bluetooth.
»» “BT” (Bluetooth) viene visualizzato sullo schermo.
2 Abilitare l’opzione Bluetooth sul dispositivo mobile.
3 A.Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere
associati, quindi selezionare “Philips FX15” per avviare
l’associazione e la connessione.
B. In alternativa, attivare la funzionalità NFC sul proprio
dispositivo Bluetooth, quindi far toccare l’area NFC del
dispositivo esterno con quella corrispondente sulla parte
superiore dell’unità.
»» Dopo aver eseguito l’associazione e la connessione,
sullo schermo scorre una volta la scritta “BT
CONNECTED” (Bluetooth collegato).
4 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth
tramite l’unità.
ara transferir o manual do utilizador
P
completo, visite www.philips.com/support.
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
RU
Полную версию руководства
пользователя можно загрузить на вебсайте www.philips.com/support.
1 Bluetooth көзін таңдау үшін SOURCE түймесін қайта-
môžete prevziať úplný návod na používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken finns
på www.philips.com/support.
KKТолық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу
үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз.
TR
Kullanım kılavuzunun tamamını indirmek için
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
downloaden op www.philips.com/support.
PL
Pełną wersję instrukcji obsługi można
UK
Щоб завантажити повний посібник
pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
користувача, відвідайте веб-сайт www.philips.
com/support.
IT
KK
DISC
15
NL
PL
PROGRAM
PT
RU
SK
SV
TR
UK
DISP
DISP
IT
KK
Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella.
MP3/WMA жолдары үшін альбомды немесе қалтаны
таңдаңыз.
Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.
W przypadku utworów w formacie MP3/WMA: wybór
albumu lub folderu.
Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta.
NL
PL
PT
Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.
Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album alebo
priečinok.
För MP3-/WMA-filer väljer du ett album eller en mapp.
MP3/WMA parçaları için bir albüm veya klasör seçin.
RU
SK
Для доріжок MP3/WMA: вибір альбом чи папки.
Premere per passare a un brano;
Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il
brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere
la riproduzione.
Жолға өту үшін басыңыз;
Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру және артқа
жылдам айналдыру үшін басып тұрыңыз, одан кейін
ойнатуды жалғастырыңыз.
SV
TR
PT
selecteren.
»» ‘BT’ (Bluetooth) wordt weergegeven op het
scherm.
2 Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat.
3 A.Zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
gekoppeld, kies dan ‘Philips FX15’ om te beginnen met
koppelen en een verbinding tot stand te brengen.
B. U kunt ook de NFC-functie op het Bluetooth-apparaat
inschakelen en vervolgens het NFC-gebied van het externe
apparaat aanraken met het NFC-gebied op de bovenkant
van het apparaat.
»» Als de verbinding tot stand is gebracht en
het apparaat is gekoppeld, loopt de tekst ‘BT
CONNECTED’ (Bluetooth verbonden) één keer
over het scherm.
4 Speel via het apparaat muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
Podłączanie
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
Druk op deze knop om een track over te slaan;
Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te spoelen
tijdens het afspelen en laat los om het afspelen te hervatten.
Naciśnij, aby pominąć utwór.
Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu
lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby
wznowić odtwarzanie.
Premir para avançar uma faixa.
Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente
na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a
reprodução.
Нажмите для перехода к дорожке.
Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/
назад в пределах дорожки во время воспроизведения;
отпустите кнопку для возобновления воспроизведения.
Stlačením prejdete na skladbu;
Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete
rýchlo vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci
stopy, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
Tryck för att hoppa till ett spår.
Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under
uppspelning, släpp för att återuppta uppspelningen.
Bir parçayı atlamak için basın;
Çalma sırasında parçayı hızlı ileri veya geri sarmak için basılı
tutun, ardından çalmayı devam ettirmek için bırakın.
UK
IT
KK
NL
PL
PT
RU
SK
SV
TR
UK
Anslut ström och slå på. .
L
Slå på enheten eller
aktivera standbyläget.
R
TR Gücü bağlayın ve ürünü açın.
Üniteyi açar veya
bekleme moduna alır.
UK Підключіть живлення та
увімкніть.
Ligar
1 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar a fonte Bluetooth.
Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату.
Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
Iniciar ou interromper a reprodução.
KK
NL
PL
PT
RU
SK
SV
TR
UK
Oynatmayı başlatır veya duraklatır.
Відтворення або призупинення відтворення.
Consente di visualizzare le informazioni relative
all’ora e alla riproduzione.
SV
TR
UK
Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.
* Funkcia SVETLO nie je dostupná pre tento model
Tlačidlo
Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
Hiermee verhoogt of verlaagt u het
volume.
Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
Przycisk
SV
* LJUS-funktionen finns inte på den här modellen
Knapp
Funkcja
Stäng av eller återuppta ljudet.
Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
Tasto
Funzione
PT
Consente di disabilitare o ripristinare l'audio.
* A função LIGHT não se aplica a este modelo
Botão
Sesi kısar veya tekrar açar.
Consente di attivare/disattivare la funzione di
ottimizzazione dinamica dei bassi.
Aumentar ou diminuir o volume.
Ses seviyesini artırır veya azaltır.
Ligue ou desligue a melhoria de graves
dinâmicos.
Dinamik bas güçlendirmeyi açar veya
kapatır.
Ligar ou desligar reforço de potência
instantâneo do som.
Sese ilişkin anında güç kuvvetlendirmeyi
açar veya kapatır.
Seleccione uma predefinição de som do
equalizador: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
ou SAMBA.
Önceden ayarlanmış bir ses ekolayzırı
ayarını seçer: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
veya SAMBA.
UK
Функция
RU
Дыбысты өшіріңіз немесе жалғастырыңыз.
* Данная модель не поддерживает функцию LIGHT.
Кнопка
Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе
төмендету.
Динамикалық бассты жақсарту мүмкіндігін
қосыңыз немесе өшіріңіз.
Функциональные возможности
Вимкнення або увімкнення звуку.
Включение или отключение звука.
Збільшення або зменшення рівня
гучності.
Увімкнення або вимкнення миттєвого
підвищення потужності звучання.
Включение/выключение функции
мгновенного усиления мощности.
Бір алдын ала орнатылған дыбыс
эквалайзері параметрін таңдаңыз: ROCK
(Рок), POP (Поп), JAZZ (Джаз), TECHNO
(Техно) немесе SAMBA (Самба).
KK
Stoppa musikuppspelning.
Müziği durdurur.
FM 87.50
15
Visa tiden och spela upp information.
Saat ve oynatma bilgilerini görüntüler.
KK
Відображення часу та інформації про відтворення.
NL
Consente di arrestare la riproduzione di musica.
PL
PT
RU
Музыканы ойнатуды тоқтату.
het afspelen stoppen.
Zatrzymanie odtwarzania muzyki.
Parar a reprodução de música.
Остановка воспроизведения музыки.
SK
SV
TR
UK
NL
PROGRAM
Opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP/TIMER
nastavte dobu (v minútach). Systém musí byť pri
nastavovaní zapnutý.
SV
När enheten är aktiverad trycker du på SLEEP/
FM
Cihazı açtıktan sonra, süreyi belirlemek için (dakika
UK
Коли пристрій увімкнено, кілька разів натисніть
PL
P 01
SV
1 Houd PROG ingedrukt om de modus voor
IT
Bir tekrar çalma modu veya karışık çalma modu seçer.
Вибір режиму повторюваного або довільного відтворення.
PT
1 Tenere premuto PROG per attivare la modalità di
om voorkeuzezenders te
Zastavenie prehrávania hudby.
2 Premere
preimpostate.
TR
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aby włączyć
FM radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
1 Otomatik program modunu etkinleştirmek için
düğmesine basın.
UK
Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1 Mantenha PROG premido para activar modo de
Автоматичне збереження FM-радіостанцій
1 Натисніть та утримуйте PROG, щоб увімкнути
режим автоматичного програмування.
2 Натискайте
, щоб вибрати попередньо
встановлені станції.
para seleccionar estações
programadas.
RU
.
PROG düğmesini basılı tutun.
2 Prima
per selezionare le stazioni
1 Håll PROG intryckt för att aktivera automatiskt
2 Önceden ayarlanmış istasyonları seçmek için
programação automática.
programmazione automatica.
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
programmeringsläge.
, aby wybrać
zaprogramowane stacje.
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
a vyberte predvolené stanice.
2 Välj snabbvalskanaler genom att trycka på
2 Naciśnij przycisk
P 01
Automatické uloženie rozhlasových staníc v
pásme FM
režim automatického programovania.
tryb automatycznego programowania.
DISP
SLEEP/TIMER, щоб вибрати встановлений
2 Stlačte tlačidlo
FM-radiozenders automatisch opslaan
selecteren.
olarak) SLEEP/TIMER düğmesine arka arkaya
basın.
1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, čím aktivujete
түймесін басыңыз.
2 Druk op
87.50
TIMER upprepade gånger för att välja tidsperiod
TR
SK
1 Автоматты түрде бағдарламалау режимін
AUTO
Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
Выбор режима повторного воспроизведения или
воспроизведения в случайном порядке.
Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v
náhodnom poradí.
Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
SK
automatisch programmeren te activeren.
2 sec
SLEEP/TIMER несколько раз для выбора
період часу (у хвилинах).
FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
үшін
PROGRAM
Отображение времени и информации о воспроизведении.
EQUALIZER
Когда система включена, нажмите кнопку
2 Алдын ала орнатылған станцияларды таңдау
EQUALIZER
Selezionare una modalità di riproduzione continua o la
riproduzione casuale.
Қайталап ойнату режимін немесе кездейсоқ ретпен
ойнату режимін таңдаңыз.
Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde
selecteren.
Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.
RU
белсендіру үшін PROG түймесін басып
тұрыңыз.
USB
Зупинка відтворення музики.
SLEEP/TIMER, aby wybrać określony czas (w
Com a unidade ligada, prima SLEEP/TIMER
repetidamente para definir um período de tempo
(em minutos).
Вибір попередньо встановленого
налаштування еквалайзера звуку: ROCK,
POP, JAZZ, TECHNO або SAMBA.
Выбор предустановок эквалайзера:
ROCK, POP, JAZZ, TECHNO или SAMBA.
Po włączeniu zestawu naciśnij kilkakrotnie przycisk
(i minuter).
Увімкнення або вимкнення режиму
підсилення низьких частот.
Включение или выключение функции
динамического усиления низких частот.
Дыбыс үшін жедел қуатты күшейтуді қосу
немесе өшіру.
herhaaldelijk op SLEEP/TIMER om een
bepaalde tijdsduur (in minuten) in te stellen.
PT
Функція
Увеличение или уменьшение громкости.
(минут) таңдау үшін SLEEP/TIMER түймесін
қайталап басыңыз.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u
периода времени (в минутах).
* Функція LIGHT не застосовується для цієї моделі
Кнопка
Құрылғы қосылғанда, белгіленген уақыт кезеңін
minutach).
Cortar ou repor o som.
* LIGHT функциясын осы модельге қолдану мүмкін емес
Түйме
Görev
Consente di aumentare o ridurre il volume.
Selezionare un'impostazione predefinita
dell'equalizzatore audio: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO o SAMBA.
KK
PL
* LIGHT (Işık) fonksiyonu bu modelde
Düğme
Função
Consente di attivare/disattivare la funzione di
aumento istantaneo della potenza sonora.
NL
Välj en förinställd equalizer-inställning:
ROCK, POP, JAZZ, TECHNO eller
SAMBA.
TR
SLEEP/TIMER per selezionare un determinato
KK
Aktivera/avaktivera omedelbar
ljudförstärkning.
Wybór ustawień efektu dźwiękowego
korektora: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
lub SAMBA.
Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente
periodo di tempo (in minuti).
Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).
Włączanie i wyłączanie systemu
wzmacniania dźwięku.
* La funzione LIGHT non si applica a questo modello
IT
Höj eller sänk volymen.
Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia
tonów niskich.
Apresentar as horas e as informações de reprodução.
IT
Funktion
Zwiększanie i zmniejszanie poziomu
głośności.
IT
DISP
Výber predvoleného zvukového
nastavenia ekvalizéra: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO alebo SAMBA.
Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde equalizerinstelling: ROCK, POP,
JAZZ, TECHNO of SAMBA.
* Funkcja LIGHT - niedostępna w przypadku tego modelu
15
Zapnutie alebo vypnutie okamžitého
zvýšenia zvukového výkonu.
Hiermee schakelt u de directe versterking
van het geluid in of uit.
PL
45
Zapnutie alebo vypnutie dynamického
zvýraznenia basov.
Hiermee schakelt u dynamische
basversterking in of uit.
15
Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.
Funkcia
Hiermee dempt of hervat u het geluid.
DISP
Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
IT
KK
NL
PL
PT
RU
SK
düğmesine arka arkaya basın.
»» ‘BT’ (Bluetooth) ekranda görüntülenir.
2 Mobil cihazınızın Bluetooth özelliğini etkinleştirin.
3 A.Eşleştirilebilir Bluetooth cihazlarını arayın ve
ardından eşleştirme ve bağlantıyı başlatmak için
‘Philips FX15’ öğesini seçin.
B. A
lternatif olarak NFC özelliğini Bluetooth
cihazınızda etkinleştirin, ardından harici cihazın
NFC alanıyla ünitenin üst kısmındaki NFC
alanının temas etmesini sağlayın.
»» Eşleştirme ve bağlantı başarıyla
tamamlandıktan sonra ‘BT CONNECTED’
(Bluetooth bağlı) yazısı ekranda bir kez
kaydırılır.
4 Ünite üzerinden Bluetooth özellikli cihazınızda
müzik çalın.
SK
Functie
Bağlantı
1 Bluetooth kaynağını seçmek için SOURCE
джерело Bluetooth.
»» На екрані відображається напис «BT»
(Bluetooth).
2 На мобільному пристрої увімкніть функцію
Bluetooth.
3 A.Виконайте пошук пристроїв Bluetooth, з якими
можна створити пару, після чого виберіть які
“Philips FX15”, щоб почати з’єднання в пару.
B. А
бо увімкніть функцію NFC на пристрої
Bluetooth, потім торкніться області NFC на
зовнішньому пристрої областю NFC вгорі
на блоці.
»» Після успішного з’єднання та під’єднання
на екрані один раз прокручується
напис «BT CONNECTED» (Bluetooth
під’єднано).
4 Запустіть відтворення музики на пристрої
Bluetooth через блок.
Tijd en afspeelinformatie weergeven.
Запуск или приостановка воспроизведения.
Starta eller pausa skivuppspelning.
Knop
UK Під’єднання
1 Кілька разів натисніть SOURCE, щоб вибрати
Сағат пен ойнату ақпаратын көрсетіңіз.
* Functie LIGHT niet van toepassing op dit model
DISP
выбрать устройство Bluetooth в качестве источника.
»» На экране отобразится индикация «BT»
(Bluetooth).
2 Включите функцию Bluetooth на мобильном устройстве.
3 A.Выполните поиск доступных Bluetooth-устройств,
затем выберите «Philips FX15» для сопряжения и
подключения.
B. Л
ибо включите функцию NFC на Bluetooth-устройстве,
затем совместите NFC-область внешнего устройства с
NFC-областью на верхней панели устройства.
»» После успешного сопряжения и подключения на
экране появится индикация «BT CONNECTED»
(Подключение по Bluetooth).
4 Включите воспроизведение музыки с Bluetoothустройства на системе.
Натискайте для переходу до доріжки.
Натискайте та утримуйте для швидкої перемотки
доріжки вперед або назад під час відтворення, а
потім відпускайте для відновлення відтворення.
NL
Ansluta
1 Tryck på SOURCE upprepade gånger och välj
TR
увімкнення пристрою
або перехід у режим
очікування.
включение системы или
переключение в режим
ожидания.
Bluetooth som källa.
»» BT (Bluetooth) visas på skärmen.
2 Aktivera Bluetooth på den mobila enheten.
3 A.Sök efter Bluetooth-enheter som kan paras
ihop och välj sedan Philips FX15 för att påbörja
ihopparning och anslutning.
B. A
lternativt kan du aktivera NFC-funktionen
på Bluetooth-enheten och sedan röra vid
NFC-området på den externa enheten med
NFC-området på ovansidan av enheten.
»» Efter ihopparning och anslutning rullar
meddelandet ”BT CONNECTED”
(Bluetooth-anslutning är upprättad) över
skärmen en gång.
4 Spela musik på den Bluetooth-aktiverade enheten
via den andra enheten.
»» “BT” (Bluetooth) é apresentado no ecrã.
2 Active o Bluetooth no seu dispositivo móvel.
3 A.Procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados
e, em seguida, seleccione “Philips FX15” para iniciar o
emparelhamento e a ligação.
B. Ou active a funcionalidade NFC no seu dispositivo Bluetooth e,
em seguida, toque na área NFC do dispositivo externo com a área
NFC na parte superior da unidade.
»» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos,
a opção “BT CONNECTED” (Bluetooth ligado) é
apresentada uma vez no ecrã.
4 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth através da
unidade.
DISP
IT
SV
RU Connect
1 Последовательно нажимайте кнопку SOURCE, чтобы
urządzenie Bluetooth jako źródło.
»» Na ekranie zostanie wyświetlony symbol „BT”
(Bluetooth).
2 Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu przenośnym.
3 A.Wyszukaj urządzenia Bluetooth, które można sparować,
a następnie wybierz pozycję „Philips FX15”, aby
rozpocząć parowanie i nawiązywanie połączenia.
B. M
ożesz również włączyć funkcję NFC w urządzeniu
Bluetooth, a następnie zetknąć obszar NFC urządzenia
zewnętrznego z obszarem NFC w górnej części
zestawu.
»» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania
i nawiązaniu połączenia na ekranie jeden raz
przesunie się komunikat „BT CONNECTED”
(Połączono przez Bluetooth).
4 Rozpocznij odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth za
pośrednictwem tego zestawu.
қайта басыңыз.
»» Экранда «BT» (Bluetooth) деген жазу
көрінеді.
2 Мобильді құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз.
3 A.Жұптауға болатын Bluetooth құрылғыларын іздеңіз,
одан кейін жұптау мен байланыс орнатуды бастау
үшін «Philips FX15» тармағын таңдаңыз.
B. Н
е болмаса, Bluetooth құрылғысындағы NFC
мүмкіндігін қосыңыз, одан кейін сыртқы құрылғының
NFC аймағын құрылғының жоғарғы жағындағы NFC
аймағымен түртіңіз.
»» Сәтті жұптап, байланыс орнатқаннан кейін,
экранда «BT CONNECTED» (Bluetooth
қосылды) деген жазу бір рет жүріп өтеді.
4 Құрылғы арқылы Bluetooth қосылған құрылғыда музыка
ойнату.
visitare il sito Web www.philips.com/support.
PROGRAM
NL Aansluiten
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om Bluetooth als bron te
PL
KK Қосу
SK
Na stránke www.philips.com/support si
IT
Per scaricare il manuale dell’utente completo,
EQUALIZER
PROGRAM
15
EQUALIZER
Pripojenie
1 Opakovaným stlačením tlačidla SOURCE
vyberte ako zdroj pripojenie Bluetooth.
»» Na obrazovke sa zobrazí „BT“
(Bluetooth).
2 Aktivujte technológiu Bluetooth vo svojom
mobilnom zariadení.
3 A.Vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré
možno spárovať, a potom výberom
položky „Philips FX15“ spustite párovanie
a pripojenie.
B. P
rípadne vo svojom zariadení s rozhraním
Bluetooth povoľte funkciu NFC a potom
sa dotknite oblasťou NFC na externom
zariadení oblasti NFC na vrchnej strane
jednotky.
»» Po úspešnom spárovaní a pripojení
sa na displeji raz zobrazí hlásenie
„BT CONNECTED“ (Bluetooth
pripojený).
4 Prehrávajte hudbu vo svojom zariadení
s aktivovaným rozhraním Bluetooth
prostredníctvom jednotky.
15
EQUALIZER
User Manual
питания и включите
устройство.
құрылғыны қосу
немесе күту режиміне
ауыстыру.
Philips FX15
Always there to help you
PROGRAM
DISP
15
Register your product and get support at
RU Подключите к источнику
қосыңыз.
BT
PDF
Ligar a unidade ou mudar
para o modo de espera.
consente di accendere
l’unità o di passare alla
modalità standby.
A
www.philips.com/support.
PT
Conectar a energia e ligar.
ollegare l’alimentazione e
C
accendere
Short User Manual
PT
SV
EQUALIZER
PROGRAM
IT
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Kısa Kullanım Kılavuzu
Короткий посібник користувача
Zapnutie zariadenia
alebo jeho prepnutie
do pohotovostného
režimu.
Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PROG, чтобы
включить режим автоматического
программирования.
2 Нажмите
NL
--:--
twee seconden ingedrukt om het instellen van de
klok te activeren.
SK
DISP
PROGRAM
24 H
nastavte
minúty a nastavenie hodín potvrďte stlačením
tlačidla CLOCK.
przez ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb
ustawiania zegara.
SV
per più di due secondi per attivare la modalità di
impostazione dell’ora.
repetidamente para definir os
minutos e prima CLOCK para confirmar a
definição do relógio.
per impostare i minuti,
quindi premere CLOCK per confermare
l’impostazione dell’orologio.
түймесін басыңыз,
одан кейін растау үшін, CLOCK түймесін
басыңыз.
түймесін қайтақайта басыңыз, одан кейін орнатылған сағатты
растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.
FX15_12_SUM_V2.0.indd 6-10
RU
1 Для перехода в режим настройки часов
из режима ожидания удерживайте кнопку
CLOCK более двух секунд.
2 Нажимайте
повторно для выбора 12- или
24-часового формата времени, затем нажмите
кнопку CLOCK для подтверждения.
3 Нажимайте
повторно, чтобы установить
значение часа, затем нажмите кнопку CLOCK
для подтверждения.
4 Нажимайте
повторно, чтобы установить
значение минут, затем нажмите кнопку
CLOCK для подтверждения установленного
времени.
IT
CLOCK düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı
tutun.
4 Opakovaným stláčaním tlačidla
5 Druk herhaaldelijk op VOL +/- om het gewenste
5 Opakovaným stláčaním tlačidla VOL +/- vyberte úroveň
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER przez
SV
2 12 veya 24 saatlik formatı seçmek için
3 Saati ayarlamak için
3 Premere più volte
per impostare i minuti,
quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.
1 Щоб увімкнути режим налаштування годинника,
у режимі очікування утримуйте CLOCK більше
двох секунд.
2 Натискайте кнопку
кілька разів поспіль,
щоб вибрати 12-годинний чи 24-годинний
формат, після чого натисніть CLOCK для
підтвердження.
3 Натискайте
1 Таймерді орнату режимін іске қосу үшін, SLEEP/
TIMER түймесін екі секундтан артық басып
тұрыңыз.
2 DISC, USB және FM көздерінің бірін таңдау үшін,
SOURCE түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін
растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
, щоб встановити годину, і
натисніть CLOCK для підтвердження.
3 Сағатты орнату үшін,
, щоб встановити хвилини,
і натисніть CLOCK для підтвердження
налаштування годинника.
4 Минутты орнату үшін,
4 Натискайте
15
EQUALIZER
TR
dois segundos para activar a definição do temporizador.
3 Prima
3 Saati ayarlamak için
NL
SOURCE düğmesine arka arkaya basın ve ardından
SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
түймесін басыңыз, одан
кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
2 Нажимайте SOURCE повторно, чтобы выбрать DISC,
USB или FM в качестве источника, затем нажмите кнопку
SLEEP/TIMER для подтверждения.
3 Нажимайте
повторно, чтобы установить значение
часа, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
түймесін басыңыз, одан
кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
4 Нажимайте
қайта-қайта басыңыз, одан кейін орнатылған
таймерді растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін
басыңыз.
5 Нажимайте VOL +/- повторно, чтобы установить
5 Дыбыс деңгейін таңдау үшін, VOL +/- түймесін
повторно, чтобы установить значение
минут, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
уровень громкости, затем нажмите кнопку SLEEP/
TIMER для подтверждения установленного таймера.
Радио станцияларды қолмен бағдарламалау
1 Настройка радиостанции.
2 Нажмите кнопку PROG для перехода в режим
программирования.
3 С помощью кнопок
присвойте номер данной
радиостанции, затем нажмите кнопку PROG для
подтверждения.
4 Повторите вышеперечисленные шаги для
программирования других станций.
SK
1 Радиостансаны реттеу.
2 Бағдарлама режимін белсендіру үшін PROG түймесін
Ručné programovanie rozhlasových staníc
1 Nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim
programovania.
3 Stlačením tlačidiel
prideľte tejto rádiovej stanici
číslo. Potom stlačením tlačidla PROG potvrďte
nastavenie.
4 Opakujte vyššie uvedené kroky, aby ste naprogramovali
düğmesine basın ve
ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
programmeren.
15
EQUALIZER
5 Ses seviyesini seçmek için VOL +/- düğmesine arka
UK
1 Hiermee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op PROG om de programmeermodus te openen.
3 Druk op
om een nummer toe te wijzen aan deze
PROGRAM
EQUALIZER
15
PROGRAM
PL
PROGRAM
4 Натискайте
, щоб встановити хвилину, і
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
5 Натискайте VOL +/- кілька разів поспіль, щоб
вибрати рівень гучності, після чого натисніть
SLEEP/TIMER, щоб підтвердити налаштування
таймера.
Radyo istasyonlarını manuel olarak programlayın
1 Bir radyo istasyonu ayarlar.
2 Program modunu etkinleştirmek için PROG düğmesine
basın.
przypisz stacji odpowiedni
numer, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby
zatwierdzić.
4 Başka istasyonlar programlamak için yukarıdaki adımları
powyższe czynności.
PT
TR
programowania.
4 W celu zaprogramowania innych stacji powtórz
, щоб встановити годину, і
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
, och tryck sedan på PROG för att bekräfta.
3 Bu radyo istasyonuna numara atamak için
2 Натискайте кнопку SOURCE кілька разів
3 Натискайте
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på PROG så aktiveras programmeringsläget.
3 Tilldela den här kanalen ett nummer genom att trycka
på
1 Dostrój stację radiową.
2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb
3 Za pomocą przycisków
натисніть та утримуйте SLEEP/TIMER понад
дві секунди.
Programmera radiokanaler manuellt
4 Upprepa stegen ovan och programmera andra kanaler.
Ręczne programowanie stacji radiowych
1 Щоб активувати налаштування таймера,
поспіль, щоб вибрати джерело DISC, USB або
FM, після чого натисніть SLEEP/TIMER для
підтвердження.
SV
4 Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te
15
4 Dakikayı ayarlamak için
arkaya basın ve ardından ayarlanan zamanlayıcıyı
onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
Radiozenders handmatig programmeren
radiozender en druk vervolgens op PROG om deze
keuze te bevestigen.
düğmesine arka arkaya basın ve
ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
de volume e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para
confirmar a definição do temporizador.
удерживайте кнопку SLEEP/TIMER более двух секунд.
PROGRAM
düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı tutun.
2 DISC, USB ve FM kaynakları arasından seçim yapmak için
1 Для включения режима установки таймера нажмите и
1 Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere PROG per attivare la modalità di
басыңыз.
3 Осы радио станцияға нөмір беру үшін
түймесін
басып, растау үшін PROG түймесін басыңыз.
4 Басқа станцияларды бағдарламалау үшін жоғарыдағы
қадамдарды қайталаңыз.
PROGRAM
1 Zamanlayıcı ayarını etkinleştirmek için SLEEP/TIMER
2 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar
5 Prima VOL +/- repetidamente para seleccionar o nível
RU
Programmazione manuale delle stazioni radio
Программирование радиостанций вручную
ostatné stanice.
EQUALIZER
KK
KK
EQUALIZER
RU
programmazione.
3 Premere
per assegnare un numero alla stazione
radio, quindi premere PROG per confermare.
4 Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare
altre stazioni.
PROGRAM
15
VOL +/-. Bekräfta sedan timerinställningen genom att
trycka på SLEEP/TIMER.
repetidamente para definir os minutos e,
em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar.
il livello del volume, quindi premere SLEEP/
TIMER per confermare l’impostazione del timer.
EQUALIZER
5 Ställ in volymen genom att trycka upprepade gånger på
4 Prima
5 Premere più volte VOL +/- per selezionare
TIMER intryckt i minst två sekunder.
. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
repetidamente para definir a hora e, em
seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar.
4 Premere più volte
düğmesine arka
arkaya basın ve ardından saat ayarını onaylamak için
CLOCK düğmesine basın.
1 Aktivera timerinställningen genom att hålla SLEEP/
4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger på
uma fonte entre DISC, USB e FM e, em seguida, prima
SLEEP/TIMER para confirmar.
per impostare l’ora, quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
IT
. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
głośności, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER,
aby potwierdzić ustawienie budzika.
1 Mantenha SLEEP/TIMER premido durante mais de
P 02
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på
, aby ustawić minutę,
a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby
potwierdzić.
PT
P 01
nastavte minúty a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
upprepade gånger på SOURCE. Bekräfta sedan genom
att trycka på SLEEP/TIMER.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
sorgente da DISC, USB e FM, quindi premere per
SLEEP/TIMER confermare.
4 Dakikayı ayarlamak için
UK
secondi per attivare la modalità di impostazione
della sveglia.
nastavte hodiny a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
2 Välj DISC, USB eller FM som källa genom att trycka
ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.
87.50
P 01
15
, aby ustawić godzinę,
a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby
potwierdzić.
1 Tenere premuto SLEEP/TIMER per almeno due
FM
hlasitosti a nastavenie časovača potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
31
21
2 Premere più volte SOURCE per selezionare una
düğmesine arka arkaya
basın ve ardından CLOCK düğmesine basarak
onaylayın.
4 Prima
4 Premere più volte
1 Saat ayarını etkinleştirmek için bekleme modunda
düğmesine arka arkaya basın ve ardından CLOCK
düğmesine basarak onaylayın.
repetidamente para definir a hora e,
em seguida, prima CLOCK para confirmar.
per impostare l’ora, quindi
premere CLOCK per confermare.
3 Сағатты орнату үшін,
TR
3 Prima
3 Premere più volte
түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін
растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.
4 Druk herhaaldelijk op
5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL +/-, aby ustawić poziom
repetidamente para seleccionar o
formato de 12 ou 24 horas e, em seguida, prima
CLOCK para confirmar.
per selezionare il formato
12 o 24 ore, quindi premere CLOCK per
confermare.
2 12 немесе 24 сағаттық пішімді таңдау үшін,
durante mais de dois segundos para activar a
definição do relógio.
VOL
på
. Bekräfta sedan klockinställningen genom
att trycka på CLOCK.
2 Prima
2 Premere più volte
қосу үшін, CLOCK түймесін екі секундтан
артық басып тұрыңыз.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla
źródło DISC, USB lub FM, a następnie naciśnij przycisk
SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
01
22:01
4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger
, aby ustawić
minutę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić ustawienie zegara.
1 Күту режимінде сағатты орнату режимін іске
3 Druk herhaaldelijk op
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
00
00:01
på
. Bekräfta sedan genom att trycka på
CLOCK.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido
två sekunder så aktiveras klockinställningen.
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger
, aby ustawić
godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić.
PT
PL
ako dve sekundy aktivujte nastavenie časovača.
zdroj (DISK, USB a FM) a nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
volumeniveau te selecteren en druk vervolgens op
SLEEP/TIMER om de instelling van de timer te
bevestigen.
2 sec
1 I standbyläge håller du CLOCK intryckt i minst
upprepade gånger på
. Bekräfta sedan
genom att trycka på CLOCK.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
08:01
01
4 Минутты орнату үшін,
--:--
2 Välj 12- eller 24-timmarsvisning genom att trycka
, aby wybrać
format 12- lub 24-godzinny, a następnie naciśnij
przycisk CLOCK, aby potwierdzić.
00
00:01
1 In modalità standby, tenere premuto CLOCK
PROGRAM
1 Stlačením a podržaním tlačidla SLEEP/TIMER na viac
, чтобы выбрать сохраненные
2 Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte
om de minuten in te stellen
en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
4 Opakovaným stláčaním tlačidla
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
KK
EQUALIZER
DISC
1 W trybie gotowości przytrzymaj przycisk CLOCK
SK
om het uur in te stellen en
druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
DISP
2 sec
PL
IT
ingedrukt om het instellen van de timer te activeren.
DISC, USB of FM, en druk vervolgens op SLEEP/
TIMER om te bevestigen.
15
nastavte
hodiny a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
CLOCK.
1 Houd SLEEP/TIMER langer dan twee seconden
2 Druk herhaaldelijk op SOURCE om een bron te kiezen,
--:--
3 Opakovaným stláčaním tlačidla
Druk op
om de minuten in te stellen en druk
vervolgens op CLOCK om de instelling van de klok
te bevestigen.
12 H
CLOCK na viac ako dve sekundy aktivujte
nastavenie hodín.
vyberte
12-hodinový alebo 24-hodinový formát a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla CLOCK.
Druk herhaaldelijk op
om het uur in te stellen
en druk vervolgens ter bevestiging op CLOCK.
--:--
NL
1 V pohotovostnom režime podržaním tlačidla
2 Opakovaným stláčaním tlačidla
Druk herhaaldelijk op
om 12- of
24-uursindeling te selecteren en druk vervolgens op
CLOCK om te bevestigen.
15
EQUALIZER
1 Houd in de stand-bymodus CLOCK langer dan
станции.
Programar estações de rádio manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PROG para activar o modo de programação.
3 Prima
para atribuir um número a esta estação de
rádio e, em seguida, prima PROG para confirmar.
4 Repita os passos acima para programar outras estações.
düğmesine basın ve ardından PROG düğmesine basarak
onaylayın.
tekrarlayın.
UK
Програмування радіостанцій вручну
1 Налаштуйте радіостанцію.
2 Щоб увімкнути режим програми, натисніть PROG.
3 Натисніть
, щоб вибрати номер для цієї
радіостанції, після чого натисніть PROG для
підтвердження.
4 Щоб запрограмувати інші станції, повторіть подані
вище кроки.
2015/6/24 11:19:48
Download PDF

advertising