Philips | FX10/12 | Philips HiFi-Minisystem FX10/12 Schnellstartanleitung

Always there to help you
Register your product and get support at
FX10
www.philips.com/support
ES
Question?
Contact
Philips
onexión de la alimentación y
C
encendido.
enciende la unidad o la
cambia al modo de espera.
DA Tilslut strømmen og tænd.
FILiitä virtajohto pistorasiaan ja
kytke virta.
Tænd for enheden, eller
skift til standbytilstand.
Laitteen virran kytkeminen
tai asettaminen
valmiustilaan.
DE Anschließen des Netzteils und
EN
CS
DA
DE
EL
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES
FI
FR
HU
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Rövid használati útmutató
Einschalten des Geräts
oder Umschalten in den
Standby-Modus
Turn on the unit or
switch to standby mode.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
FR
Einschalten des Geräts
EN Connect power and switch on.
onnectez l’alimentation
C
électrique et allumez les enceintes.
permet d’allumer l’appareil
ou de passer en mode
veille.
Question?
Contact
Philips
CS
Připojte ke zdroji napájení a
ELΣύνδεση στο ρεύμα και
zapněte.
Short User Manual
HUTápellátás csatlakoztatása és
ενεργοποίηση.
Zapnutí jednotky
nebo přepnutí do
pohotovostního režimu.
L
R
bekapcsolás.
Ενεργοποίηση της
μονάδας ή μετάβαση στη
λειτουργία αναμονής.
Az egység bekapcsolása
vagy készenléti állapotba
helyezése.
ES
FI
Botón
Liitännät
1 Valitse Bluetooth-lähde painamalla toistuvasti
Función
Desactiva o activa el sonido.
Aumenta o disminuye el volumen.
SOURCE-painiketta.
»» BT (Bluetooth) näkyy näytössä.
2 Ota Bluetooth käyttöön mobiililaitteessa.
3 Hae Bluetooth-laitteita, joihin voi muodostaa
pariliitoksen ja valitse sitten Philips FX10
pariliitoksen ja yhteyden muodostamiseksi.
»» Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu,
näytössä lukee BT CONNECTED
(Bluetooth yhdistetty).
4 Toista musiikkia Bluetooth-laitteella yksikön kautta.
•• Vinkki: jos laitetta Philips FX10 ei näy luettelossa,
siirry pariliitostilaan painamalla painiketta PAIRING
kolmen sekunnin ajan.
BT
Philips FX10
Specifications are subject to change without notice.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
FR
EN Connect
1 Press SOURCE repeatedly to select the
Always there to help you
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
ELΓια να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο
EL
Σύνδεση
1 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε ως πηγή
Bluetooth-kilden.
»» ”BT” (Bluetooth) vises på skærmen.
2 Aktiver Bluetooth på din mobile enhed.
3 Søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres, og
vælg derefter ”Philips FX10” for at starte parring
og tilslutning.
»» Når der er oprettet parring og forbindelse,
vises ”BT CONNECTED” (Bluetooth
tilsluttet) på skærmen én gang.
4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed
via enheden.
•• Tip: Hvis du ikke kan finde ”Philips FX10” til
parring, skal du holde PAIRING nede i tre
sekunder for at åbne parringstilstand.
Bluetooth source.
»» ‘BT’ (Bluetooth) is displayed on the screen.
2 Enable Bluetooth on your mobile device.
3 Search for Bluetooth devices that can be paired,
then select ‘Philips FX10’ to start pairing and
connection.
»» After successful pairing and connection, ‘BT
CONNECTED’ (Bluetooth connected)
scrolls on the screen once.
4 Play music on your Bluetooth-enabled device
through the unit.
•• Tip: If you fail to find ‘Philips FX10’ for pairing,
press and hold PAIRING for three seconds to
enter pairing mode.
Register your product and get support at
User Manual
DA Tilslutning
1 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge
το Bluetooth.
»» Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «BT» (Bluetooth).
2 Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη φορητή σας συσκευή
Bluetooth.
3 Αναζητήστε συσκευές Bluetooth που μπορούν να συζευχθούν
και στη συνέχεια επιλέξτε «Philips FX10» για να ξεκινήσει η
διαδικασία σύζευξης και σύνδεσης.
»» Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση,
στην οθόνη εμφανίζεται μία φορά το μήνυμα «BT
CONNECTED» (το Bluetooth συνδέθηκε).
4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με
δυνατότητα Bluetooth μέσω της μονάδας.
•• Συμβουλή: Αν δεν καταφέρετε να βρείτε τη συσκευή «Philips
FX10« για σύζευξη, πατήστε παρατεταμένα το PAIRING για
τρία δευτερόλεπτα για να μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support.
www.philips.com/support
CS
ESPara descargar el manual de usuario
Připojte
1 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberte
completo, visite www.philips.com/support.
ENTo download the full user manual, visit
FILataa käyttöopas osoitteesta
www.philips.com/support.
na adrese www.philips.com/support.
FRPour télécharger le manuel d’utilisation
DADu kan downloade hele brugervejledningen
complet, rendez-vous sur www.philips.
com/support.
på www.philips.com/support.
DEUm die vollständige Bedienungsanleitung
HUA teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez
herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/support.
látogasson el a www.philips.com/support címre.
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
DISC
EN
DE
Select an album or folder.
Vyberte album nebo složku.
Vælg et album eller en mappe.
EL
Auswählen eines Albums oder Ordners.
Επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
Seleccione un álbum o una carpeta.
ES
Valitse albumi tai kansio.
Sélectionnez un album ou un dossier.
Válasszon ki egy albumot vagy mappát.
FI
Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track
during playback, then release to resume play.
CS
Stisknutím přejdete na skladbu;
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed/rychle vzad
a držte jej stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.
DA
Tryk for at springe til et nummer;
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et
spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen.
ES
--:--
FR
ES
Conectar
1 Pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente
Bluetooth-Quelle auszuwählen.
»» „BT“ (Bluetooth) wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
2 Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät ein.
3 Suchen Sie Bluetooth-Geräte, die gekoppelt werden
können, und wählen Sie dann „Philips FX10“ aus,
um die Kopplung und Verbindung zu starten.
»» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung
läuft „BT CONNECTED“ (Bluetooth
verbunden) einmal über den Bildschirm.
4 Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät
über das Gerät wieder.
•• Wenn Sie „Philips FX10„ für die Kopplung
nicht finden können, halten Sie die Taste
PAIRING 3 Sekunden lang gedrückt, um in den
Kopplungsmodus zu wechseln.
zdroj Bluetooth.
»» Na displeji se zobrazí položka „BT“
(Bluetooth).
2 Povolte připojení Bluetooth ve svém mobilním
zařízení.
3 Vyhledejte zařízení Bluetooth, které lze párovat, a poté
výběrem možnosti „Philips FX10“ spusťte párování
a připojení.
»» Po úspěšném spárování a připojení se
po displeji jednou posune hlášení „BT
CONNECTED“ (Bluetooth připojeno).
4 Přehrávání hudby přes jednotku na zařízení
podporujícím Bluetooth.
•• Tip: Pokud během párování nebyl reproduktor „Philips
FX10“ nalezen, spusťte režim párování stisknutím
a podržením tlačítka PAIRING na tři sekundy.
www.philips.com/support.
CSKompletní uživatelskou příručku naleznete
DE Verbinden
1 Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE, um die
Drücken zum Überspringen eines Titels;
Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe
einen schnellen Vor-/Rücklauf des Titels zu starten. Lassen Sie
sie los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρός/
πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
Púlselo para omitir una pista;
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia
delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a
continuación suéltelo para reanudar la reproducción.
Ohita musiikkikappale painamalla.
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla.
Jatka toistoa vapauttamalla painike.
Appuyez sur ces touches pour accéder à une piste.
Maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées
pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la
lecture normale.
HU
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
EN
CS
Bluetooth.
»» “BT” (Bluetooth) se muestra en la pantalla.
2 Active la función Bluetooth en el dispositivo móvil.
3 Busque los dispositivos Bluetooth que se pueden
emparejar y, a continuación, seleccione “Philips FX10”
para iniciar el emparejamiento y la conexión.
»» Una vez realizados correctamente la conexión y
el emparejamiento, en la pantalla aparecerá BT
CONNECTED (Bluetooth conectado) una vez.
4 Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth a través
de la unidad.
•• Consejo: Si no encuentra el dispositivo “Philips FX10“
para realizar el emparejamiento, mantenga pulsado
PAIRING durante tres segundos para acceder al modo
de emparejamiento.
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz;
Nyomja le és tartsa lenyomva a műsorszámon belüli,
lejátszás közbeni gyors előre-/hátratekeréshez.
A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
Start or pause play.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen
Εμφάνιση πληροφοριών ώρας και αναπαραγωγής ήχου.
Muestra la información de la hora y la reproducción.
Ajan ja toistotietojen näyttäminen.
Permet d’afficher les informations de durée et de lecture.
Idő és lejátszási adatok megjelenítése.
Start, eller sæt afspilning på pause.
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Display time and play information.
Zobrazení hodin a informací o přehrávání.
Stop music play.
Zastavení přehrávání hudby.
Stop musikafspilning.
Anhalten der Musikwiedergabe
Διακοπή αναπαραγωγής μουσικής.
Select a repeat play mode or shuffle play.
DA
DE
Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
EL
Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného
přehrávání.
Selecciona un modo de repetición de reproducción o
reproducción aleatoria.
FI
FR
Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
HU
for at vælge
12- eller 24-timers format, og tryk derefter på
CLOCK for at bekræfte.
00
00:01
08:01
01
DE
two seconds to activate clock setting.
2 Press
repeatedly to select 12 hour or 24
hour format, then press CLOCK to confirm.
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste CLOCK
--:--
2 sec
DA
Permet d’arrêter la lecture de la musique.
Zenelejátszás leállítása.
mehr als zwei Sekunden lang gedrückt, um den
Einstellungsmodus für die Uhr zu aktivieren.
2 Drücken Sie wiederholt auf
2 Appuyez sur
3 Drücken Sie wiederholt die Taste
3 Appuyez sur
, um das
12- oder 24-Stunden-Format auszuwählen, und
drücken Sie CLOCK zur Bestätigung.
3 Press
repeatedly to set the hour, then press
CLOCK to confirm.
, um
die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie
anschließend mit CLOCK.
4 Press
repeatedly to set the minute, then
press CLOCK to confirm the set clock.
4 Drücken Sie wiederholt
, um die Minuten
einzustellen, und bestätigen Sie dann die
Uhreinstellung mit CLOCK.
CS
1 Podržením tlačítka CLOCK v pohotovostním
režimu po dobu delší než dvě sekundy aktivujte
režim pro nastavení hodin.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
vyberte
12hodinový nebo 24hodinový formát času a poté
stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte akci.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte
hodiny a poté je stisknutím tlačítka CLOCK
potvrďte.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte
minuty a stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte
nastavení hodin.
EL
1 Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε CLOCK
για περισσότερα από δύο δευτερόλεπτα, για
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης
ρολογιού.
2 Πατήστε επανειλημμένα
για να επιλέξετε
μορφή 12 ή 24 ωρών και στη συνέχεια πατήστε
CLOCK για επιβεβαίωση.
3 Πατήστε
για να ρυθμίσετε την ώρα
και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για
επιβεβαίωση.
4 Πατήστε επανειλημμένα
για να ρυθμίσετε
τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για
να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του ρολογιού.
00
00:01
VOL
EN
31
21
3 Drücken Sie wiederholt die Taste
, um
die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie
anschließend mit SLEEP/TIMER.
from DISC, USB and FM, then press SLEEP/
TIMER to confirm.
3 Press
repeatedly to set the hour, then press
SLEEP/TIMER to confirm.
4 Drücken Sie wiederholt die Taste
, um
die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie
anschließend mit SLEEP/TIMER.
4 Press
repeatedly to set the minute, then
press SLEEP/TIMER to confirm.
5 Drücken Sie wiederholt die Taste VOL +/-, um die
5 Press VOL +/- repeatedly to select the volume
level, then press SLEEP/TIMER to confirm the
set timer.
CS
1 Stisknutím a podržením tlačítka SLEEP/TIMER
na více než dvě sekundy aktivujte režim nastavení
časovače.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE
gomb segítségével állítsa be az órát, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka
gombot a perc
beállításához, majd a(z) CLOCK gombbal hagyja
jóvá az órabeállítást.
4 Opakovaným stisknutím tlačítka
vyberte zdroj z možností DISC, USB a FM a poté
stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte akci.
nastavte
hodiny a poté je stisknutím tlačítka SLEEP/
TIMER potvrďte.
nastavte
minuty a poté je stisknutím tlačítka SLEEP/
TIMER potvrďte.
5 Opakovaným stisknutím tlačítka VOL +/- vyberte
als zwei Sekunden gedrückt, um den TimerEinstellungsmodus aufzurufen.
oder FM als Quelle auszuwählen, und drücken Sie
SLEEP/TIMER zur Bestätigung.
two seconds to activate timer setting.
úroveň hlasitosti a poté stisknutím tlačítka SLEEP/
TIMER potvrďte nastavení časovače.
FX10_12_SUM_V1.0.indd 1-5
Auswählen einer voreingestellten SoundEqualizer-Einstellung: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO oder JAZZ.
Tlačítko
Πλήκτρο
Funkce
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Zapnutí nebo vypnutí dynamického
zvýraznění basů.
Zapínání nebo vypínání okamžitého
zvýšení výkonu pro zvuk.
Vyberte předvolbu nastavení zvuku
ekvalizéru: POP, SAMBA, ROCK, TECHNO
nebo JAZZ.
ES
Gomb
FI
FR
Funkció
Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
A hangerő növelése vagy csökkentése.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.
Dinamikus mélyhangkiemelés be- és
kikapcsolása.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
άμεσης ενίσχυσης ισχύος για τον ήχο.
A hangerő azonnali megnövelésének beés kikapcsolása
Επιλογή προεπιλεγμένης ρύθμισης
ισοσταθμιστή ήχου: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO ή JAZZ.
Tárolt hangszínszabályozó beállítás
kiválasztása: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO vagy JAZZ.
HU
ES
Automatické uložení rádiových stanic FM
1 Stisknutím a podržením tlačítka PROG aktivujete
2 Stisknutím tlačítka
FM 87.50
FM
P 01
DE
FI
Store radio stations automatically
EL
1 Press and hold PROG to activate automatic
többször a SLEEP/TIMER gombot a kívánt
időtartam (percekben való) kiválasztásához.
pitämällä PROG-painiketta alhaalla.
FR
-painikkeella.
Mémorisation automatique des stations de radio FM
1 Maintenez enfoncé PROG pour activer le mode
de programmation automatique.
2 Appuyez sur
, um voreingestellte Sender
présélectionnées.
HU
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών
σταθμών FM
pour sélectionner des stations
FM rádióállomások automatikus tárolása
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a PROG gombot az
automatikus program mód aktiválásához.
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου
προγραμματισμού.
2 Nyomja le a
kiválasztásához.
2 Πατήστε
FM
Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg
1 Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön
1 Πατήστε παρατεταμένα PROG για να
to select preset stations.
fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une
durée (en minutes).
2 Valitse esiasetetut asemat
1 Halten Sie PROG gedrückt, um den
auszuwählen.
Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez plusieurs
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
for at vælge forudindstillede
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
2 Drücken Sie
Kun laitteeseen on kytketty virta, valitse aikajakso
(minuutteina) painamalla toistuvasti SLEEP/TIMERpainiketta.
para seleccionar emisoras
presintonizadas.
automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
P 01
TIMER varias veces para seleccionar un periodo
programación automática.
1 Tryk og hold PROG nede for at aktivere den
stationer.
AUTO
επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να
επιλέξετε μια καθορισμένη χρονική περίοδο (σε
λεπτά).
Cuando la unidad esté encendida, pulse SLEEP/
2 Pulse
Gem FM-radiostationer automatisk
2 Tryk på
87.50
Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε
1 Mantenga pulsado PROG para activar el modo de
vyberte předvolby stanic.
automatiske programmeringstilstand.
2 sec
auf SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen.
Almacenamiento automático de las emisoras de
radio FM
USB
DA
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt
de tiempo establecido (en minutos).
HU
Λειτουργία
Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
EL
Permet de sélectionner un réglage
d’égaliseur prédéfini : POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO ou JAZZ.
gombot tárolt állomások
87.50
P 01
P 01
P 02
Lautstärke einzustellen, und drücken Sie SLEEP/
TIMER zur Bestätigung der Timereinstellung.
EL
1 Πατήστε SLEEP/TIMER για τουλάχιστον δύο
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία
ρύθμισης αφύπνισης.
2 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να
2 Valitse lähteeksi DISC, USB tai FM painamalla
4 Repeat the above three steps to store more stations.
5 Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL
4 Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte
-painikkeella ja vahvista
painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
1 Maintenez SLEEP/TIMER enfoncé pendant
plus de deux secondes pour activer le réglage de
l’alarme.
DE
sélectionner le niveau de volume, puis sur SLEEP/
TIMER pour confirmer le réglage de l’alarme.
Programmer radiostationer manuelt
1 Find en radiostation.
2 Tryk på PROG for at aktivere
FR
1 Permet de régler une station de radio de votre choix.
2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de
programmation.
4 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres
pour attribuer un numéro à la
station de radio en cours, puis sur PROG pour
confirmer.
stations.
Manuelles Programmieren von Radiosendern
1 Einstellen eines Radiosenders
2 Drücken Sie die Taste PROG, um in den
, um diesem Radiosender eine
Nummer zuzuweisen, und bestätigen Sie dann
mit PROG.
4 Wiederholen Sie die obigen Schritte zum
Programmieren weiterer Sender.
EL
Programmation manuelle des stations de radio
stationer.
Μη αυτόματος προγραμματισμός ραδιοφωνικών
σταθμών
gomb segítségével állítsa be az órát, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER
gombot.
1 Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη
4 A
gomb segítségével állítsa be a percet, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER
gombot.
3 Πατήστε
5 A VOL +/- gomb segítségével állítsa be a hangerőt,
4 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να
majd a beállított időzítő jóváhagyásához nyomja
meg SLEEP/TIMER gombot.
vahvista valinta PROG-painikkeella.
3 Appuyez sur
3 Drücken Sie
hosszabb nyomva tartásával lépjen be az
időzítőbeállításba.
Radioasemien ohjelmointi manuaalisesti
for at tilknytte et tal til denne radiostation,
og tryk derefter på PROG for at bekræfte.
Programmiermodus zu wechseln.
HU 1 A(z) SLEEP/TIMER gomb két másodpercnél
για να ρυθμίσετε
τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/
TIMER για επιβεβαίωση.
FI
programmeringstilstanden.
5 Appuyez sur VOL +/- à plusieurs reprises pour
forrást: DISC, USB vagy FM, majd jóváhagyáshoz
nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
emisoras.
další stanice.
4 Gentag ovenstående trin for at programmere flere
à plusieurs reprises pour
régler les minutes, puis sur SLEEP/TIMER pour
confirmer.
radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar.
4 Repita los pasos anteriores para programar otras
4 Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet.
à plusieurs reprises pour régler
l’heure, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
4 Appuyez sur
1 Sintoniza una emisora de radio.
2 Pulse PROG para activar el modo de programa.
3 Pulse
para asignar un número a esta emisora de
číslo a stisknutím tlačítka PROG volbu potvrďte.
3 Tryk på
3 Appuyez sur
Programación manual de emisoras de radio
1 Radioaseman virittäminen.
2 Siirry ohjelmointitilaan PROG-painikkeella.
3 Valitse
-painikkeella radioasemalle numero ja
sélectionner une source parmi DISC, USB et FM,
puis appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
3 A
επιλέξετε το επίπεδο έντασης και στη συνέχεια
πατήστε SLEEP/TIMER για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση χρονοδιακόπτη.
DA
2 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour
για να ρυθμίσετε την ώρα και
στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για
επιβεβαίωση.
5 Πατήστε επανειλημμένα VOL +/- για να
Ruční programování rádiových stanic
4 Aseta minuutit
2 A SOURCE gomb segítségével válassza ki a
4 Πατήστε επανειλημμένα
CS
1 Naladění rádiové stanice.
2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
3 Stisknutím tlačítka
přiřaďte této rádiové stanici
+/--painiketta ja vahvista ajastimen asetus SLEEP/
TIMER-painikkeella.
ES
PROG to confirm.
TIMER-painiketta vähintään kaksi sekuntia.
-painikkeella ja vahvista valinta
painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
FR
Program radio stations manually
1 Siirry ajastimen asetustilaan painamalla SLEEP/
επιλέξετε πηγή DISC, USB ή FM και στη
συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για
επιβεβαίωση.
3 Πατήστε
EN
3 Aseta tunnit
1 Halten Sie die Taste SLEEP/TIMER länger
2 Drücken Sie wiederholt SOURCE, um DISC, USB
1 Press and hold SLEEP/TIMER for more than
gomb többszöri lenyomásával válassza
ki a 12 órás vagy 24 órás formátumot, majd a
jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot.
4 Nyomja meg többször a
Permet d’activer ou de désactiver la
fonction d’amplification des basses
instantanée.
1 Tune to a radio station.
2 Press PROG to activate program mode.
3 Press
to allocate a preset number then press
toistuvasti SOURCE-painiketta ja vahvista valinta
SLEEP/TIMER-painikkeella.
lydstyrke, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for
at bekræfte indstillingen af timeren.
2 Press SOURCE repeatedly to select a source
à plusieurs reprises pour régler
les minutes, puis sur CLOCK pour confirmer le
réglage de l’horloge.
3 A
FI
5 Tryk gentagne gange på VOL +/- for at vælge
4 Appuyez sur
2 A
Ein-/Ausschalten der direkten
Soundoptimierung.
más de dos segundos para activar el ajuste del
temporizador.
nivel de volumen y, a continuación, pulse SLEEP/
TIMER para confirmar el ajuste del temporizador.
for at indstille
minuttal, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for
at bekræfte.
01
22:01
à plusieurs reprises pour régler
l’heure, puis sur CLOCK pour confirmer.
módban tartsa lenyomva a CLOCK gombot, több
mint két másodpercig.
Activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
1 Mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante
5 Pulse varias veces VOL +/- para seleccionar el
4 Tryk gentagne gange på
à plusieurs reprises pour
sélectionner le format 12 heures ou 24 heures,
puis appuyez sur CLOCK pour confirmer.
HU 1 Az órabeállításba való belépéshez készenléti
Aktivieren/Deaktivieren der dynamischen
Bassverstärkung
EL
SLEEP/TIMER for at vælge et fast tidsinterval
varias veces para ajustar los minutos y
luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
sekunder for at aktivere timerindstillingen.
for at indstille
timetal, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for
at bekræfte.
DE
pendant plus de deux secondes pour activer le
réglage de l’horloge.
Turn on or off dynamic bass enhancement.
2 Press
1 Hold SLEEP/TIMER nede i mere end to
3 Tryk gentagne gange på
CLOCK-painiketta vähintään kaksi sekuntia.
1 En mode veille, maintenez CLOCK enfoncé
Permet d’augmenter ou de diminuer le
volume.
program mode.
en kilde fra DISC, USB and FM, og tryk derefter på
SLEEP/TIMER for at bekræfte.
1 Siirry kellonasetustilaan painamalla valmiustilassa
-painikkeella ja vahvista kellon
asetus painamalla CLOCK-painiketta.
FR
Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
2 Pulse varias veces SOURCE para seleccionar una
4 Aseta minuutit
for at indstille
minuttal, og tryk derefter på CLOCK for at
bekræfte det indstillede klokkeslæt.
Increase or decrease volume.
CS
Mens enheden er tændt, skal du trykke flere gange på
4 Pulse
-painikkeella ja vahvista valinta
painamalla CLOCK-painiketta.
4 Tryk gentagne gange på
Permet de couper ou de rétablir le son.
varias veces para ajustar la hora y
luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
3 Aseta tunnit
for at indstille
timetal, og tryk derefter på CLOCK for at
bekræfte.
Stummschaltung aktivieren/deaktivieren
Select a preset sound equalizer setting:
POP, SAMBA, ROCK, TECHNO or JAZZ.
DA
DE
Fonction
Mute or resume sound.
Turn on or off instant power boost for
sound.
Pokud je jednotka zapnutá, opakovaným stisknutím
tlačítka SLEEP/TIMER vyberte časové období
(v minutách).
3 Pulse
toistuvasti
-painiketta ja vahvista valinta
CLOCK-painikkeella.
3 Tryk gentagne gange på
Touche
Funktion
fuente entre DISC, USB y FM, y, a continuación,
pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
2 Valitse 12 tai 24 tunnin muoto painamalla
2 Tryk gentagne gange på
Taste
EN
Musiikin toiston lopettaminen.
--:--
DISC
FI
Function
CS
(i minutter).
Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen
sorrendű lejátszást.
ES
CLOCK durante más de 2 segundos para activar
el ajuste del reloj.
2 sec
mere end to sekunder for at aktivere indstilling
af ur.
Button
Esimääritetyn taajuuskorjausasetuksen
valitseminen: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO tai JAZZ.
FR
DE
When the unit is turned on, press SLEEP/
TIMER repeatedly to select a set period of time
(in minutes).
Äänen lisätehon ottaminen käyttöön tai
pois käytöstä.
Vælg en forudindstillet equalizer-indstilling:
POP, SAMBA, ROCK, TECHNO eller
JAZZ.
EN
EN
DBE-bassokorostuksen ottaminen
käyttöön tai poistaminen käytöstä.
Tænd eller sluk for øjeblikkelig øgning af
lydstyrken.
Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture
aléatoire.
2 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge
1 I standbytilstand skal du holde CLOCK nede i
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai
vähentäminen.
Tænd eller sluk for dynamisk
basforstærkning.
Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας
αναπαραγωγής.
ES
Detiene la reproducción de música.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
para ajustar los minutos y,
a continuación, pulse CLOCK para confirmar el
ajuste del reloj.
DA
Øg eller reducer lydstyrken.
για να επιλέξετε
προσυντονισμένους σταθμούς.
4 Pulse varias veces
24 H
Toiminto
Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der
zufälligen Wiedergabe
varias veces para ajustar la hora y
luego pulse CLOCK para confirmar.
1 In standby mode, hold CLOCK for more than
Painike
automatický režim programu.
EN
CS
3 Pulse
EN
FI
Funktion
CS
para seleccionar el
formato de 12 o 24 horas y, a continuación, pulse
para CLOCK confirmar.
12 H
Knap
Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.
2 Pulse varias veces
--:--
DA
HU Csatlakoztatás
1 A SOURCE gomb többszöri megnyomásával
választhatja ki az Bluetooth-forrást.
»» A „BT” (Bluetooth) felirat megjelenik a
képernyőn.
2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a mobil
eszközön.
3 Keressen párosítható Bluetooth eszközöket, majd
válassza a „Philips FX10” lehetőséget a párosítás és
csatlakozás megkezdéséhez.
»» Sikeres párosítás és csatlakoztatás után
a „BT CONNECTED” (Bluetooth
csatlakoztatva) felirat végiggördül egyszer
a képernyőn.
4 A Bluetooth funkciós eszközön tárolt zene
lejátszása az egységen keresztül.
•• Tipp: Ha nem sikerül megtalálni a „Philips FX10”
készüléket a párosításhoz, tartsa lenyomva három
másodpercig a PAIRING gombot a párosítási
üzemmódba való belépéshez.
15
Seleccione un ajuste preestablecido del
ecualizador de sonido: POP, SAMBA,
ROCK, TECHNO o JAZZ.
Connexion
1 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour
sélectionner la source Bluetooth.
»» « BT » (Bluetooth) s’affiche à l’écran.
2 Activez la connexion Bluetooth sur votre appareil
mobile.
3 Recherchez des périphériques Bluetooth pouvant
être couplés, puis sélectionnez « Philips FX10 »
pour démarrer le couplage et établir la connexion.
»» Une fois le couplage réussi et la connexion
établie, « BT CONNECTED » (Bluetooth
connecté) défile à l’écran à une reprise.
4 Permet de lire la musique depuis votre
périphérique Bluetooth via l’appareil.
•• Conseil : si vous ne parvenez pas à trouver
« Philips FX10 » pour le couplage, maintenez
PAIRING enfoncé pendant trois secondes pour
accéder au mode de couplage.
45
Activa o desactiva el refuerzo de
alimentación instantáneo para el sonido.
Slå lyden fra eller til.
FX10_12_Short User Manual_V1.0
PDF
Activa o desactiva la mejora dinámica de
graves.
HU
Rádióállomások manuális beprogramozása
1 Hangoljon be egy rádióállomást.
2 A program mód aktiválásához nyomja meg a PROG
gombot.
3 A
gombokkal rendeljen egy számot az adott
rádióállomáshoz, majd a megerősítéshez nyomja meg a
PROG gombot.
4 További állomások beprogramozásához ismételje meg a
fenti lépéseket.
λειτουργία προγραμματισμού.
για να εκχωρήσετε έναν αριθμό
στο συγκεκριμένο ραδιοφωνικό σταθμό και έπειτα
πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
προγραμματίσετε άλλους σταθμούς.
4/11/2015 3:05:47 PM
Always there to help you
Register your product and get support at
FX10
www.philips.com/support
NL Sluit de stroomvoorziening aan
en schakel het apparaat in.
Question?
Contact
Philips
SKPripojte napájanie a zapnite
zariadenie.
hiermee schakelt u het
apparaat in of zet u het
in de stand-bymodus.
PL
Podłączanie zasilania i włączanie.
Włączanie zestawu lub
przełączanie go w tryb
gotowości.
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
RU
SK
SV
TR
UK
IT
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Kısa Kullanım Kılavuzu
Короткий посібник користувача
consente di accendere
l’unità o di passare alla
modalità standby.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
KKҚуат көзін қосып, құрылғыны
PTConectar a energia e ligar.
Ligar a unidade ou mudar
para o modo de espera.
RU Подключите к источнику
қосыңыз.
Short User Manual
питания и включите
устройство.
құрылғыны қосу
немесе күту режиміне
ауыстыру.
SK
Philips FX10
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the
responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of
Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
IT
FX10_12_Short User Manual_V1.0
Bluetooth.
»» “BT” (Bluetooth) viene visualizzato sullo schermo.
2 Abilitare l’opzione Bluetooth sul dispositivo mobile.
3 Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere associati,
quindi selezionare “Philips FX10” per avviare l’associazione
e la connessione.
»» Dopo aver eseguito l’associazione e la connessione,
sullo schermo scorre una volta la scritta “BT
CONNECTED” (Bluetooth collegato).
4 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth
tramite l’unità.
•• Suggerimento: se non si riesce a trovare “Philips FX10“,
per accedere alla modalità di associazione, tenere premuto
PAIRING per tre secondi.
PTPara transferir o manual do utilizador
completo, visite www.philips.com/support.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
RUПолную версию руководства
User Manual
пользователя можно загрузить на вебсайте www.philips.com/support.
www.philips.com/support
SVDen fullständiga användarhandboken finns
på www.philips.com/support.
KKТолық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу
үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз.
TRKullanım kılavuzunun tamamını indirmek için
NLDe volledige gebruikershandleiding kunt u
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
downloaden op www.philips.com/support.
PLPełną wersję instrukcji obsługi można
UKЩоб завантажити повний посібник
pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
користувача, відвідайте веб-сайт www.philips.
com/support.
IT
KK
NL
PL
PT
RU
SK
SV
TR
UK
DISC
IT
KK
NL
Selezionare un album o una cartella.
Альбомды немесе қалтаны таңдау.
PL
Selecteer een album of map.
Wybór albumu lub folderu.
Seleccione um álbum ou pasta.
PT
Выберите альбом или папку.
Vyberte album alebo priečinok.
Välj ett album eller en mapp.
RU
Bir albüm veya klasör seçin.
Вибір альбому або папки.
Premere per passare a un brano;
Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il
brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere
la riproduzione.
Жолға өту үшін басыңыз;
Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру және артқа
жылдам айналдыру үшін басып тұрыңыз, одан кейін
ойнатуды жалғастырыңыз.
SK
SV
TR
Podłączanie
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
Druk op deze knop om een track over te slaan;
Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te spoelen
tijdens het afspelen en laat los om het afspelen te hervatten.
Naciśnij, aby pominąć utwór.
Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu
lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby
wznowić odtwarzanie.
Premir para avançar uma faixa.
Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente
na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a
reprodução.
Нажмите для перехода к дорожке.
Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/
назад в пределах дорожки во время воспроизведения;
отпустите кнопку для возобновления воспроизведения.
Stlačením prejdete na skladbu;
Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete
rýchlo vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci
stopy, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
Tryck för att hoppa till ett spår.
Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under
uppspelning, släpp för att återuppta uppspelningen.
Bir parçayı atlamak için basın;
Çalma sırasında parçayı hızlı ileri veya geri sarmak için basılı
tutun, ardından çalmayı devam ettirmek için bırakın.
UK
IT
KK
NL
PL
PT
RU
SK
SV
TR
UK
IT
TR
Ligar
1 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar a fonte Bluetooth.
Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату.
Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
Iniciar ou interromper a reprodução.
KK
NL
PL
PT
RU
SK
SV
TR
UK
Oynatmayı başlatır veya duraklatır.
Відтворення або призупинення відтворення.
Consente di visualizzare le informazioni relative
all’ora e alla riproduzione.
TR Gücü bağlayın ve ürünü açın.
Üniteyi açar veya
bekleme moduna alır.
UK Підключіть живлення та
увімкнення пристрою
або перехід у режим
очікування.
SK
Tlačidlo
Functie
düğmesine arka arkaya basın.
»» ‘BT’ (Bluetooth) ekranda görüntülenir.
2 Mobil cihazınızın Bluetooth özelliğini etkinleştirin.
3 Eşleştirilebilir Bluetooth cihazlarını arayın ve
ardından eşleştirme ve bağlantıyı başlatmak için
‘Philips FX10’ öğesini seçin.
»» Eşleştirme ve bağlantı başarıyla
tamamlandıktan sonra ‘BT CONNECTED’
(Bluetooth bağlı) yazısı ekranda bir kez
kaydırılır.
4 Ünite üzerinden Bluetooth özellikli cihazınızda
müzik çalın.
•• İpucu: Eşleştirme için “Philips FX10“ cihazını
bulamazsanız eşleştirme moduna girmek için
PAIRING düğmesini üç saniye boyunca basılı tutun.
Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
Hiermee verhoogt of verlaagt u het
volume.
Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
Przycisk
Knapp
Funkcja
IT
KK
Відображення часу та інформації про відтворення.
NL
Consente di arrestare la riproduzione di musica.
PL
PT
RU
Zatrzymanie odtwarzania muzyki.
Parar a reprodução de música.
Остановка воспроизведения музыки.
Funktion
Stäng av eller återuppta ljudet.
Zwiększanie i zmniejszanie poziomu
głośności.
Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).
Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia
tonów niskich.
Funzione
Consente di disabilitare o ripristinare l'audio.
Botão
Düğme
Função
SK
SV
TR
UK
Sesi kısar veya tekrar açar.
Consente di attivare/disattivare la funzione di
ottimizzazione dinamica dei bassi.
Aumentar ou diminuir o volume.
Ses seviyesini artırır veya azaltır.
Ligue ou desligue a melhoria de graves
dinâmicos.
Dinamik bas güçlendirmeyi açar veya
kapatır.
Ligar ou desligar reforço de potência
instantâneo do som.
Sese ilişkin anında güç kuvvetlendirmeyi
açar veya kapatır.
Seleccione uma predefinição de som
do equalizador: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO ou JAZZ.
Önceden ayarlanmış bir ses ekolayzırı
ayarını seçer: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO veya JAZZ.
KK
UK
Функция
Дыбысты өшіріңіз немесе жалғастырыңыз.
Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе
төмендету.
RU
Кнопка
Кнопка
Динамикалық бассты жақсарту мүмкіндігін
қосыңыз немесе өшіріңіз.
Функциональные возможности
Вимкнення або увімкнення звуку.
Включение или отключение звука.
Збільшення або зменшення рівня
гучності.
KK
Зупинка відтворення музики.
NL
SV
När enheten är aktiverad trycker du på SLEEP/
SK
1 Автоматты түрде бағдарламалау режимін
2 sec
FM
AUTO
P 01
PL
SV
1 Houd PROG ingedrukt om de modus voor
IT
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
om voorkeuzezenders te
TR
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aby włączyć
1 Tenere premuto PROG per attivare la modalità di
2 Premere
preimpostate.
UK
Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1 Mantenha PROG premido para activar modo de
1 Håll PROG intryckt för att aktivera automatiskt
.
FM radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
1 Otomatik program modunu etkinleştirmek için
Автоматичне збереження FM-радіостанцій
1 Натисніть та утримуйте PROG, щоб увімкнути
режим автоматичного програмування.
2 Натискайте
, щоб вибрати попередньо
встановлені станції.
para seleccionar estações
programadas.
RU
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
düğmesine basın.
2 Prima
per selezionare le stazioni
a vyberte predvolené stanice.
PROG düğmesini basılı tutun.
programação automática.
programmazione automatica.
Automatické uloženie rozhlasových staníc v
pásme FM
2 Önceden ayarlanmış istasyonları seçmek için
, aby wybrać
zaprogramowane stacje.
PT
SLEEP/TIMER, щоб вибрати встановлений
період часу (у хвилинах).
programmeringsläge.
2 Naciśnij przycisk
P 01
Коли пристрій увімкнено, кілька разів натисніть
2 Välj snabbvalskanaler genom att trycka på
tryb automatycznego programowania.
Выбор режима повторного воспроизведения или
воспроизведения в случайном порядке.
Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v
náhodnom poradí.
Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
olarak) SLEEP/TIMER düğmesine arka arkaya
basın.
režim automatického programovania.
FM-radiozenders automatisch opslaan
selecteren.
Cihazı açtıktan sonra, süreyi belirlemek için (dakika
2 Stlačte tlačidlo
түймесін басыңыз.
2 Druk op
87.50
TIMER upprepade gånger för att välja tidsperiod
1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, čím aktivujete
automatisch programmeren te activeren.
Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
Zastavenie prehrávania hudby.
Opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP/TIMER
nastavte dobu (v minútach). Systém musí byť pri
nastavovaní zapnutý.
UK
FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
үшін
SLEEP/TIMER несколько раз для выбора
периода времени (в минутах).
SK
2 Алдын ала орнатылған станцияларды таңдау
Selezionare una modalità di riproduzione continua o la
riproduzione casuale.
Қайталап ойнату режимін немесе кездейсоқ ретпен
ойнату режимін таңдаңыз.
Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde
selecteren.
Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.
Вибір режиму повторюваного або довільного відтворення.
Когда система включена, нажмите кнопку
белсендіру үшін PROG түймесін басып
тұрыңыз.
FM 87.50
SLEEP/TIMER, aby wybrać określony czas (w
RU
Вибір попередньо встановленого
налаштування еквалайзера звуку: POP,
SAMBA, ROCK, TECHNO або JAZZ.
Выбор предустановок эквалайзера: POP,
SAMBA, ROCK, TECHNO или JAZZ.
Po włączeniu zestawu naciśnij kilkakrotnie przycisk
Com a unidade ligada, prima SLEEP/TIMER
repetidamente para definir um período de tempo
(em minutos).
TR
Увімкнення або вимкнення миттєвого
підвищення потужності звучання.
Включение/выключение функции
мгновенного усиления мощности.
Бір алдын ала орнатылған дыбыс
эквалайзері параметрін таңдаңыз: POP
(Поп), SAMBA (Самба), ROCK (Рок),
TECHNO (Техно) немесе JAZZ (Джаз).
herhaaldelijk op SLEEP/TIMER om een
bepaalde tijdsduur (in minuten) in te stellen.
(i minuter).
Увімкнення або вимкнення режиму
підсилення низьких частот.
Включение или выключение функции
динамического усиления низких частот.
Дыбыс үшін жедел қуатты күшейтуді қосу
немесе өшіру.
(минут) таңдау үшін SLEEP/TIMER түймесін
қайталап басыңыз.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u
PT
Функція
Увеличение или уменьшение громкости.
Құрылғы қосылғанда, белгіленген уақыт кезеңін
minutach).
Cortar ou repor o som.
Müziği durdurur.
Bir tekrar çalma modu veya karışık çalma modu seçer.
Görev
Consente di aumentare o ridurre il volume.
Selezionare un'impostazione predefinita
dell'equalizzatore audio: POP, SAMBA, ROCK,
TECHNO o JAZZ.
Түйме
PL
TR
PT
SLEEP/TIMER per selezionare un determinato
periodo di tempo (in minuti).
NL
Välj en förinställd equalizer-inställning: POP,
SAMBA, ROCK, TECHNO eller JAZZ.
Wybór ustawień efektu dźwiękowego
korektora: POP, SAMBA, ROCK, TECHNO
lub JAZZ.
Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente
KK
Aktivera/avaktivera omedelbar
ljudförstärkning.
Włączanie i wyłączanie systemu
wzmacniania dźwięku.
IT
IT
Höj eller sänk volymen.
USB
Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.
het afspelen stoppen.
Výber predvoleného zvukového
nastavenia ekvalizéra: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO alebo SAMBA.
SV
PL
Tasto
15
45
Zapnutie alebo vypnutie okamžitého
zvýšenia zvukového výkonu.
Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde equalizerinstelling: POP, SAMBA,
ROCK, TECHNO of JAZZ.
Отображение времени и информации о воспроизведении.
Музыканы ойнатуды тоқтату.
Zapnutie alebo vypnutie dynamického
zvýraznenia basov.
Hiermee schakelt u de directe versterking
van het geluid in of uit.
Stoppa musikuppspelning.
Apresentar as horas e as informações de reprodução.
Saat ve oynatma bilgilerini görüntüler.
Funkcia
Hiermee dempt of hervat u het geluid.
Hiermee schakelt u dynamische
basversterking in of uit.
Consente di attivare/disattivare la funzione di
aumento istantaneo della potenza sonora.
SV
TR
UK
Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.
Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
IT
KK
NL
PL
PT
RU
SK
Slå på enheten eller
aktivera standbyläget.
включение системы или
переключение в режим
ожидания.
Bağlantı
1 Bluetooth kaynağını seçmek için SOURCE
джерело Bluetooth.
»» На екрані відображається напис «BT»
(Bluetooth).
2 На мобільному пристрої увімкніть функцію
Bluetooth.
3 Виконайте пошук пристроїв Bluetooth, з якими
можна створити пару, після чого виберіть які
“Philips FX10”, щоб почати з’єднання в пару.
»» Після успішного з’єднання та під’єднання
на екрані один раз прокручується
напис «BT CONNECTED» (Bluetooth
під’єднано).
4 Запустіть відтворення музики на пристрої
Bluetooth через блок.
•• Підказка. Якщо Вам не вдасться знайти «Philips
FX10« для з’єднання в пару, натисніть та
утримуйте PAIRING протягом трьох секунд,
щоб перейти в режим з’єднання в пару.
Tijd en afspeelinformatie weergeven.
Visa tiden och spela upp information.
L
R
увімкніть.
Knop
UK Під’єднання
1 Кілька разів натисніть SOURCE, щоб вибрати
Сағат пен ойнату ақпаратын көрсетіңіз.
Запуск или приостановка воспроизведения.
Starta eller pausa skivuppspelning.
Anslut ström och slå på. .
Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
выбрать устройство Bluetooth в качестве источника.
»» На экране отобразится индикация «BT»
(Bluetooth).
2 Включите функцию Bluetooth на мобильном устройстве.
3 Выполните поиск доступных Bluetooth-устройств, затем
выберите «Philips FX10» для сопряжения и подключения.
»» После успешного сопряжения и подключения на
экране появится индикация «BT CONNECTED»
(Подключение по Bluetooth).
4 Включите воспроизведение музыки с Bluetoothустройства на системе.
•• Совет. Если не удалось найти «Philips FX10» для
сопряжения, нажмите и удерживайте PAIRING в течение
трех секунд, чтобы войти в режим сопряжения.
Натискайте для переходу до доріжки.
Натискайте та утримуйте для швидкої перемотки
доріжки вперед або назад під час відтворення, а
потім відпускайте для відновлення відтворення.
SV
NL
Ansluta
1 Tryck på SOURCE upprepade gånger och välj
Bluetooth som källa.
»» BT (Bluetooth) visas på skärmen.
2 Aktivera Bluetooth på den mobila enheten.
3 Sök efter Bluetooth-enheter som kan paras
ihop och välj sedan Philips FX10 för att påbörja
ihopparning och anslutning.
»» Efter ihopparning och anslutning rullar
meddelandet ”BT CONNECTED”
(Bluetooth-anslutning är upprättad) över
skärmen en gång.
4 Spela musik på den Bluetooth-aktiverade enheten
via den andra enheten.
•• Om du inte lyckas hitta Philips FX10 för
ihopparning håller du PAIRING intryckt i tre
sekunder för att aktivera ihopparningsläge.
RU Connect
1 Последовательно нажимайте кнопку SOURCE, чтобы
urządzenie Bluetooth jako źródło.
»» Na ekranie zostanie wyświetlony symbol „BT”
(Bluetooth).
2 Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu przenośnym.
3 Wyszukaj urządzenia Bluetooth, które można sparować, a
następnie wybierz pozycję „Philips FX10”, aby rozpocząć
parowanie i nawiązywanie połączenia.
»» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania
i nawiązaniu połączenia na ekranie jeden raz
przesunie się komunikat „BT CONNECTED”
(Połączono przez Bluetooth).
4 Rozpocznij odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth za
pośrednictwem tego zestawu.
•• Wskazówka: jeśli nie można wyszukać pozycji Philips FX10
w celu sparowania, naciśnij i przytrzymaj przycisk PAIRING
przez trzy sekundy, aby włączyć tryb parowania.
қайта басыңыз.
»» Экранда «BT» (Bluetooth) деген жазу
көрінеді.
2 Мобильді құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз.
3 Жұптауға болатын Bluetooth құрылғыларын іздеңіз,
одан кейін жұптау мен байланыс орнатуды бастау
үшін «Philips FX10» тармағын таңдаңыз.
»» Сәтті жұптап, байланыс орнатқаннан кейін,
экранда «BT CONNECTED» (Bluetooth
қосылды) деген жазу бір рет жүріп өтеді.
4 Құрылғы арқылы Bluetooth қосылған құрылғыда музыка
ойнату.
•• Кеңес. Жұптау үшін «Philips FX10» құрылғысын табу
сәтсіз болса, жұптау режиміне өту үшін PAIRING
түймесін үш секунд басып тұрыңыз.
SV
»» “BT” (Bluetooth) é apresentado no ecrã.
2 Active o Bluetooth no seu dispositivo móvel.
3 Procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados
e, em seguida, seleccione “Philips FX10” para iniciar o
emparelhamento e a ligação.
»» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos,
a opção “BT CONNECTED” (Bluetooth ligado) é
apresentada uma vez no ecrã.
4 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth através da
unidade.
•• Sugestão: se não conseguir encontrar “Philips FX10“ para o
emparelhamento, mantenha PAIRING premido durante três
segundos para entrar no modo de emparelhamento.
selecteren.
»» ‘BT’ (Bluetooth) wordt weergegeven op het
scherm.
2 Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat.
3 Zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
gekoppeld, kies dan ‘Philips FX10’ om te beginnen met
koppelen en een verbinding tot stand te brengen.
»» Als de verbinding tot stand is gebracht en
het apparaat is gekoppeld, loopt de tekst ‘BT
CONNECTED’ (Bluetooth verbonden) één keer
over het scherm.
4 Speel via het apparaat muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
•• Tip: als u Philips FX10 niet kunt vinden om te koppelen,
houdt u PAIRING drie seconden ingedrukt om de
koppelingsmodus te starten.
1 Bluetooth көзін таңдау үшін SOURCE түймесін қайта-
môžete prevziať úplný návod na používanie.
visitare il sito Web www.philips.com/support.
PT
NL Aansluiten
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om Bluetooth als bron te
PL
KK Қосу
SKNa stránke www.philips.com/support si
ITPer scaricare il manuale dell’utente completo,
Collegamento
1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente
Pripojenie
1 Opakovaným stlačením tlačidla SOURCE
vyberte ako zdroj pripojenie Bluetooth.
»» Na obrazovke sa zobrazí „BT“
(Bluetooth).
2 Aktivujte technológiu Bluetooth vo svojom
mobilnom zariadení.
3 Vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré
možno spárovať, a potom výberom
položky „Philips FX10“ spustite párovanie
a pripojenie.
»» Po úspešnom spárovaní a pripojení
sa na displeji raz zobrazí hlásenie
„BT CONNECTED“ (Bluetooth
pripojený).
4 Prehrávajte hudbu vo svojom zariadení
s aktivovaným rozhraním Bluetooth
prostredníctvom jednotky.
•• Tip: Ak sa vám nepodarí nájsť položku
„Philips FX10“ na párovanie, stlačením
a podržaním tlačidla PAIRING na tri sekundy
prejdite do režimu párovania.
BT
PDF
ollegare l’alimentazione e
C
accendere
Zapnutie zariadenia
alebo jeho prepnutie
do pohotovostného
režimu.
Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PROG, чтобы включить
режим автоматического программирования.
2 Нажмите
станции.
NL
--:--
1 Houd in de stand-bymodus CLOCK langer dan
twee seconden ingedrukt om het instellen van de
klok te activeren.
SK
CLOCK na viac ako dve sekundy aktivujte
nastavenie hodín.
--:--
vyberte
12-hodinový alebo 24-hodinový formát a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla CLOCK.
nastavte
hodiny a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
CLOCK.
om de minuten in te stellen en druk
Druk op
vervolgens op CLOCK om de instelling van de klok
te bevestigen.
ingedrukt om het instellen van de timer te activeren.
4 Opakovaným stláčaním tlačidla
nastavte
minúty a nastavenie hodín potvrďte stlačením
tlačidla CLOCK.
--:--
3 Druk herhaaldelijk op
3 Opakovaným stláčaním tlačidla
4 Druk herhaaldelijk op
4 Opakovaným stláčaním tlačidla
5 Druk herhaaldelijk op VOL +/- om het gewenste
5 Opakovaným stláčaním tlačidla VOL +/- vyberte úroveň
DISC
24 H
12 H
1 W trybie gotowości przytrzymaj przycisk CLOCK
przez ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb
ustawiania zegara.
SV
, aby wybrać
format 12- lub 24-godzinny, a następnie naciśnij
przycisk CLOCK, aby potwierdzić.
IT
1 In modalità standby, tenere premuto CLOCK
per più di due secondi per attivare la modalità di
impostazione dell’ora.
repetidamente para definir a hora e,
em seguida, prima CLOCK para confirmar.
per impostare l’ora, quindi
premere CLOCK per confermare.
repetidamente para definir os
minutos e prima CLOCK para confirmar a
definição do relógio.
per impostare i minuti,
quindi premere CLOCK per confermare
l’impostazione dell’orologio.
2 12 немесе 24 сағаттық пішімді таңдау үшін,
түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін
растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.
3 Сағатты орнату үшін,
түймесін басыңыз,
одан кейін растау үшін, CLOCK түймесін
басыңыз.
4 Минутты орнату үшін,
түймесін қайтақайта басыңыз, одан кейін орнатылған сағатты
растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.
FX10_12_SUM_V1.0.indd 6-10
RU
1 Для перехода в режим настройки часов
из режима ожидания удерживайте кнопку
CLOCK более двух секунд.
2 Нажимайте
повторно для выбора 12- или
24-часового формата времени, затем нажмите
кнопку CLOCK для подтверждения.
3 Нажимайте
повторно, чтобы установить
значение часа, затем нажмите кнопку CLOCK
для подтверждения.
4 Нажимайте
повторно, чтобы установить
значение минут, затем нажмите кнопку
CLOCK для подтверждения установленного
времени.
IT
CLOCK düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı
tutun.
2 12 veya 24 saatlik formatı seçmek için
3 Saati ayarlamak için
3 Premere più volte
per impostare i minuti,
quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.
1 Щоб увімкнути режим налаштування годинника,
у режимі очікування утримуйте CLOCK більше
двох секунд.
2 Натискайте кнопку
кілька разів поспіль,
щоб вибрати 12-годинний чи 24-годинний
формат, після чого натисніть CLOCK для
підтвердження.
3 Натискайте
il livello del volume, quindi premere SLEEP/
TIMER per confermare l’impostazione del timer.
KK
1 Таймерді орнату режимін іске қосу үшін, SLEEP/
TIMER түймесін екі секундтан артық басып
тұрыңыз.
2 DISC, USB және FM көздерінің бірін таңдау үшін,
SOURCE түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін
растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
, щоб встановити годину, і
натисніть CLOCK для підтвердження.
3 Сағатты орнату үшін,
, щоб встановити хвилини,
і натисніть CLOCK для підтвердження
налаштування годинника.
4 Минутты орнату үшін,
4 Натискайте
түймесін басыңыз, одан
кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
1 Zamanlayıcı ayarını etkinleştirmek için SLEEP/TIMER
düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı tutun.
2 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar
2 DISC, USB ve FM kaynakları arasından seçim yapmak için
3 Prima
3 Saati ayarlamak için
4 Prima
4 Dakikayı ayarlamak için
5 Prima VOL +/- repetidamente para seleccionar o nível
5 Ses seviyesini seçmek için VOL +/- düğmesine arka
1 Для включения режима установки таймера нажмите и
удерживайте кнопку SLEEP/TIMER более двух секунд.
2 Нажимайте SOURCE повторно, чтобы выбрать DISC,
USB или FM в качестве источника, затем нажмите кнопку
SLEEP/TIMER для подтверждения.
3 Нажимайте
повторно, чтобы установить значение
часа, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
түймесін басыңыз, одан
кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
4 Нажимайте
қайта-қайта басыңыз, одан кейін орнатылған
таймерді растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін
басыңыз.
5 Нажимайте VOL +/- повторно, чтобы установить
5 Дыбыс деңгейін таңдау үшін, VOL +/- түймесін
TR
dois segundos para activar a definição do temporizador.
повторно, чтобы установить значение
минут, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
уровень громкости, затем нажмите кнопку SLEEP/
TIMER для подтверждения установленного таймера.
KK
Радио станцияларды қолмен бағдарламалау
1 Настройка радиостанции.
2 Нажмите кнопку PROG для перехода в режим
программирования.
3 С помощью кнопок
присвойте номер данной
радиостанции, затем нажмите кнопку PROG для
подтверждения.
4 Повторите вышеперечисленные шаги для
программирования других станций.
SK
1 Радиостансаны реттеу.
2 Бағдарлама режимін белсендіру үшін PROG түймесін
Ručné programovanie rozhlasových staníc
1 Nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim
programovania.
басыңыз.
3 Осы радио станцияға нөмір беру үшін
түймесін
басып, растау үшін PROG түймесін басыңыз.
4 Басқа станцияларды бағдарламалау үшін жоғарыдағы
қадамдарды қайталаңыз.
NL
SOURCE düğmesine arka arkaya basın ve ardından
SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
3 Stlačením tlačidiel
prideľte tejto rádiovej stanici
číslo. Potom stlačením tlačidla PROG potvrďte
nastavenie.
4 Opakujte vyššie uvedené kroky, aby ste naprogramovali
UK
1 Hiermee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op PROG om de programmeermodus te openen.
3 Druk op
om een nummer toe te wijzen aan deze
programmeren.
PL
4 Натискайте
, щоб встановити хвилину, і
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
5 Натискайте VOL +/- кілька разів поспіль, щоб
вибрати рівень гучності, після чого натисніть
SLEEP/TIMER, щоб підтвердити налаштування
таймера.
Radyo istasyonlarını manuel olarak programlayın
1 Bir radyo istasyonu ayarlar.
2 Program modunu etkinleştirmek için PROG düğmesine
basın.
przypisz stacji odpowiedni
numer, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby
zatwierdzić.
4 Başka istasyonlar programlamak için yukarıdaki adımları
powyższe czynności.
PT
TR
programowania.
4 W celu zaprogramowania innych stacji powtórz
, щоб встановити годину, і
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
, och tryck sedan på PROG för att bekräfta.
3 Bu radyo istasyonuna numara atamak için
2 Натискайте кнопку SOURCE кілька разів
3 Натискайте
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på PROG så aktiveras programmeringsläget.
3 Tilldela den här kanalen ett nummer genom att trycka
på
1 Dostrój stację radiową.
2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb
3 Za pomocą przycisków
натисніть та утримуйте SLEEP/TIMER понад
дві секунди.
Programmera radiokanaler manuellt
4 Upprepa stegen ovan och programmera andra kanaler.
Ręczne programowanie stacji radiowych
1 Щоб активувати налаштування таймера,
поспіль, щоб вибрати джерело DISC, USB або
FM, після чого натисніть SLEEP/TIMER для
підтвердження.
SV
4 Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te
düğmesine basın ve
ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
arkaya basın ve ardından ayarlanan zamanlayıcıyı
onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
Radiozenders handmatig programmeren
radiozender en druk vervolgens op PROG om deze
keuze te bevestigen.
düğmesine arka arkaya basın ve
ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
de volume e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para
confirmar a definição do temporizador.
RU
1 Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere PROG per attivare la modalità di
Программирование радиостанций вручную
ostatné stanice.
repetidamente para definir os minutos e,
em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar.
5 Premere più volte VOL +/- per selezionare
Programmazione manuale delle stazioni radio
programmazione.
3 Premere
per assegnare un numero alla stazione
radio, quindi premere PROG per confermare.
4 Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare
altre stazioni.
TIMER intryckt i minst två sekunder.
VOL +/-. Bekräfta sedan timerinställningen genom att
trycka på SLEEP/TIMER.
repetidamente para definir a hora e, em
seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar.
4 Premere più volte
düğmesine arka
arkaya basın ve ardından saat ayarını onaylamak için
CLOCK düğmesine basın.
1 Aktivera timerinställningen genom att hålla SLEEP/
5 Ställ in volymen genom att trycka upprepade gånger på
uma fonte entre DISC, USB e FM e, em seguida, prima
SLEEP/TIMER para confirmar.
per impostare l’ora, quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
IT
. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
głośności, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER,
aby potwierdzić ustawienie budzika.
1 Mantenha SLEEP/TIMER premido durante mais de
RU
4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger på
, aby ustawić minutę,
a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby
potwierdzić.
PT
P 02
. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
sorgente da DISC, USB e FM, quindi premere per
SLEEP/TIMER confermare.
4 Dakikayı ayarlamak için
UK
secondi per attivare la modalità di impostazione
della sveglia.
nastavte minúty a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på
, aby ustawić godzinę,
a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby
potwierdzić.
1 Tenere premuto SLEEP/TIMER per almeno due
2 Premere più volte SOURCE per selezionare una
düğmesine arka arkaya
basın ve ardından CLOCK düğmesine basarak
onaylayın.
4 Prima
4 Premere più volte
1 Saat ayarını etkinleştirmek için bekleme modunda
düğmesine arka arkaya basın ve ardından CLOCK
düğmesine basarak onaylayın.
3 Prima
3 Premere più volte
қосу үшін, CLOCK түймесін екі секундтан
артық басып тұрыңыз.
TR
P 01
upprepade gånger på SOURCE. Bekräfta sedan genom
att trycka på SLEEP/TIMER.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
31
21
P 01
2 Välj DISC, USB eller FM som källa genom att trycka
ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.
5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL +/-, aby ustawić poziom
repetidamente para seleccionar o
formato de 12 ou 24 horas e, em seguida, prima
CLOCK para confirmar.
per selezionare il formato
12 o 24 ore, quindi premere CLOCK per
confermare.
1 Күту режимінде сағатты орнату режимін іске
durante mais de dois segundos para activar a
definição do relógio.
VOL
på
. Bekräfta sedan klockinställningen genom
att trycka på CLOCK.
2 Prima
2 Premere più volte
KK
1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido
01
22:01
4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger
, aby ustawić
minutę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić ustawienie zegara.
SV
87.50
nastavte hodiny a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
hlasitosti a nastavenie časovača potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
źródło DISC, USB lub FM, a następnie naciśnij przycisk
SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
. Bekräfta sedan genom att trycka på
på
CLOCK.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER przez
FM
zdroj (DISK, USB a FM) a nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
00
00:01
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger
, aby ustawić
godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić.
PT
två sekunder så aktiveras klockinställningen.
upprepade gånger på
. Bekräfta sedan
genom att trycka på CLOCK.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
08:01
01
PL
2 Välj 12- eller 24-timmarsvisning genom att trycka
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
00
00:01
1 I standbyläge håller du CLOCK intryckt i minst
ako dve sekundy aktivujte nastavenie časovača.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte
volumeniveau te selecteren en druk vervolgens op
SLEEP/TIMER om de instelling van de timer te
bevestigen.
2 sec
1 Stlačením a podržaním tlačidla SLEEP/TIMER na viac
2 Druk herhaaldelijk op SOURCE om een bron te kiezen,
om de minuten in te stellen
en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
2 sec
PL
SK
om het uur in te stellen en
druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla
om het uur in te stellen
Druk herhaaldelijk op
en druk vervolgens ter bevestiging op CLOCK.
1 Houd SLEEP/TIMER langer dan twee seconden
DISC, USB of FM, en druk vervolgens op SLEEP/
TIMER om te bevestigen.
2 Opakovaným stláčaním tlačidla
om 12- of
Druk herhaaldelijk op
24-uursindeling te selecteren en druk vervolgens op
CLOCK om te bevestigen.
--:--
NL
1 V pohotovostnom režime podržaním tlačidla
, чтобы выбрать сохраненные
Programar estações de rádio manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PROG para activar o modo de programação.
3 Prima
para atribuir um número a esta estação de
rádio e, em seguida, prima PROG para confirmar.
4 Repita os passos acima para programar outras estações.
düğmesine basın ve ardından PROG düğmesine basarak
onaylayın.
tekrarlayın.
UK
Програмування радіостанцій вручну
1 Налаштуйте радіостанцію.
2 Щоб увімкнути режим програми, натисніть PROG.
3 Натисніть
, щоб вибрати номер для цієї
радіостанції, після чого натисніть PROG для
підтвердження.
4 Щоб запрограмувати інші станції, повторіть подані
вище кроки.
4/11/2015 3:05:53 PM
Download PDF

advertising