Philips | FX55/12 | Philips HiFi-Minisystem FX55/12 Schnellstartanleitung

Always there to help you
Register your product and get support at
FX55
www.philips.com/welcome
ES
Question?
Contact
Philips
DA Tilslut strømmen og tænd.
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
ES
FI
FR
HU
DE Anschließen des Netzteils und
PROGRAM
Einschalten des Geräts
EN Connect power and switch on.
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
Bref mode d’emploi
Rövid használati útmutató
Always there to help you
ELΣύνδεση στο ρεύμα και
CS
Připojte ke zdroji napájení a
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
ενεργοποίηση.
zapněte.
Zapnutí jednotky
nebo přepnutí do
pohotovostního režimu.
DISP
Short User Manual
L
Laitteen virran kytkeminen
tai asettaminen
valmiustilaan.
FR
R
Connectez l’alimentation
électrique et allumez les enceintes.
permet d’allumer l’appareil
ou de passer en mode
veille.
HUTápellátás csatlakoztatása és
bekapcsolás.
Ενεργοποίηση της
μονάδας ή μετάβαση στη
λειτουργία αναμονής.
Az egység bekapcsolása
vagy készenléti állapotba
helyezése.
ES
A
FI
B
Philips FX55
NFC
55
PROGRAM
EQUALIZER
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations
Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as
WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX
Innovations is the warrantor in relation to the product with which
this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
ELΓια να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο
χρήσης, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/support.
User Manual
Připojte
1 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE
completo, visite www.philips.com/support.
www.philips.com/support.
www.philips.com/support.
na adrese www.philips.com/support.
FRPour télécharger le manuel d’utilisation
DADu kan downloade hele brugervejledningen
complet, rendez-vous sur www.philips.
com/support.
på www.philips.com/support.
DEUm die vollständige Bedienungsanleitung
HUA teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez
herunterzuladen, besuchen Sie
www.philips.com/support.
látogasson el a www.philips.com/support címre.
EN
CS
DA
DE
DISC
55
PROGRAM
DISP
DA
For MP3/WMA tracks, select an album or folder.
U skladeb MP3/WMA vyberte album nebo složku.
DE
MP3/WMA-spor: Vælg et album eller en mappe.
Für MP3/WMA-Titel drücken, um ein Album oder einen
Ordner auszuwählen
EL
ES
FI
FR
Για κομμάτια MP3/WMA, επιλέξτε άλμπουμ ή φάκελο.
HU
MP3/WMA műsorszámoknál válasszon egy albumot vagy
mappát.
DISP
EL
Para pistas MP3/WMA, selecciona un álbum o una carpeta.
MP3/WMA-kappaleet: valitse albumi tai kansio.
Pour les pistes MP3/WMA, sélectionnez un album ou un
dossier.
ES
FI
EN
CS
Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track
during playback, then release to resume play.
FR
Stisknutím přejdete na skladbu;
Stiskněte během přehrávání tlačítko rychle vpřed/rychle vzad
a držte jej stisknuté; po uvolnění tlačítka přehrávání pokračuje.
Aumenta o disminuye el volumen.
EL
Σύνδεση
1 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε ως πηγή
DE Verbinden
1 Drücken Sie wiederholt die Taste SOURCE, um die
το Bluetooth.
»» Στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη «BT» (Bluetooth).
2 Ενεργοποιήστε το Bluetooth στη φορητή σας συσκευή
Bluetooth.
3 A.Αναζητήστε συσκευές Bluetooth που μπορούν να συζευχθούν
και στη συνέχεια επιλέξτε «Philips FX55» για να ξεκινήσει η
διαδικασία σύζευξης και σύνδεσης.
B. Ε ναλλακτικά, ενεργοποιήστε τη λειτουργία NFC στη συσκευή
Bluetooth και αγγίξτε την περιοχή NFC της εξωτερικής
συσκευής με την περιοχή NFC στο επάνω μέρος της
μονάδας.
»» Μετά από την επιτυχή σύζευξη και σύνδεση,
στην οθόνη εμφανίζεται μία φορά το μήνυμα «BT
CONNECTED» (το Bluetooth συνδέθηκε).
4 Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη συσκευή με
δυνατότητα Bluetooth μέσω της μονάδας.
ES
Bluetooth-Quelle auszuwählen.
»» „BT“ (Bluetooth) wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
2 Schalten Sie Bluetooth auf Ihrem Mobilgerät ein.
3 A. Suchen Sie Bluetooth-Geräte, die gekoppelt
werden können, und wählen Sie dann „Philips
FX55“ aus, um die Kopplung und Verbindung zu
starten.
B. Oder aktivieren Sie die NFC-Funktion auf Ihrem
Bluetooth-Gerät, und bringen Sie dann den NFCBereich des externen Geräts in die Nähe des
NFC-Bereichs oben am Gerät.
»» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung
läuft „BT CONNECTED“ (Bluetooth
verbunden) einmal über den Bildschirm.
4 Geben Sie Musik auf Ihrem Bluetooth-fähigen Gerät
über das Gerät wieder.
Tryk for at springe til et nummer;
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et
spor under afspilning, og slip for at genoptage afspilningen.
Drücken zum Überspringen eines Titels;
Halten Sie die Taste gedrückt, um während der Wiedergabe
einen schnellen Vor-/Rücklauf des Titels zu starten. Lassen Sie
sie los, um die Wiedergabe fortzusetzen.
Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση εμπρός/
πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
και αφήστε το ελεύθερο για να συνεχίσετε την
αναπαραγωγή.
Púlselo para omitir una pista;
Manténgalo pulsado para realizar una búsqueda rápida hacia
delante o hacia atrás en la pista durante la reproducción y, a
continuación suéltelo para reanudar la reproducción.
Ohita musiikkikappale painamalla.
Pikakelaa raitaa toiston aikana pitämällä painiketta alhaalla.
Jatka toistoa vapauttamalla painike.
Appuyez sur ces touches pour accéder à une piste.
Maintenez les touches d’avance/retour rapide enfoncées
pendant la lecture, puis relâchez-les pour reprendre la
lecture normale.
HU
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Bluetooth.
»» “BT” (Bluetooth) se muestra en la pantalla.
2 Active la función Bluetooth en el dispositivo móvil.
3 A.Busque los dispositivos Bluetooth que se pueden
emparejar y, a continuación, seleccione “Philips FX55”
para iniciar el emparejamiento y la conexión.
B. O
bien, active la función NFC en el dispositivo
Bluetooth y, a continuación, toque la zona NFC del
dispositivo externo con la zona NFC de la parte
superior de la unidad.
»» Una vez realizados correctamente la conexión y
el emparejamiento, en la pantalla aparecerá BT
CONNECTED (Bluetooth conectado) una vez.
4 Reproduzca música en el dispositivo Bluetooth a través
de la unidad.
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Nyomja meg egy adott műsorszámra ugráshoz;
Nyomja le és tartsa lenyomva a műsorszámon belüli,
lejátszás közbeni gyors előre-/hátratekeréshez.
A lejátszáshoz való visszatéréshez pedig engedje fel.
Start or pause play.
Spuštění nebo pozastavení přehrávání.
Starten oder Anhalten der Wiedergabe
EN
CS
DA
DE
EL
ES
FI
FR
HU
Έναρξη ή προσωρινή διακοπή της αναπαραγωγής.
Inicia la reproducción del disco o hace una pausa.
Toiston aloittaminen tai keskeyttäminen.
Permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
Lejátszás indítása vagy szüneteltetése.
Display time and play information.
Zobrazení hodin a informací o přehrávání.
Seleccione un ajuste preestablecido del
ecualizador de sonido: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO o SAMBA.
DA Knap
DISP
Funktion
FI
Painike
Äänen mykistys ja mykistyksen poisto.
Øg eller reducer lydstyrken.
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai
vähentäminen.
Tænd eller sluk for dynamisk
basforstærkning.
Tænd eller sluk for øjeblikkelig øgning af
lydstyrken.
Vælg en forudindstillet equalizer-indstilling:
ROCK, POP, JAZZ, TECHNO eller
SAMBA.
Εμφάνιση πληροφοριών ώρας και αναπαραγωγής ήχου.
Muestra la información de la hora y la reproducción.
Ajan ja toistotietojen näyttäminen.
Permet d’afficher les informations de durée et de lecture.
Idő és lejátszási adatok megjelenítése.
Stop music play.
Zastavení přehrávání hudby.
Stop musikafspilning.
Anhalten der Musikwiedergabe
Διακοπή αναπαραγωγής μουσικής.
DA
DE
EL
EN Button
DE Taste
Function
Tlačítko
Touche
HU
Detiene la reproducción de música.
Mens enheden er tændt, skal du trykke flere gange på
DE
Fonction
Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
Turn on or off dynamic bass enhancement.
Aktivieren/Deaktivieren der dynamischen
Bassverstärkung
Permet d’augmenter ou de diminuer le
volume.
Permet d’activer ou de désactiver la
fonction d’amplification des basses
instantanée.
Auswählen einer voreingestellten SoundEqualizer-Einstellung: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO oder SAMBA.
EL
Funkce
Πλήκτρο
ES
FI
Funkció
Ztlumení nebo obnovení hlasitosti.
Σίγαση ή συνέχιση του ήχου.
Hang elnémítása vagy visszakapcsolása.
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
A hangerő növelése vagy csökkentése.
Zapnutí nebo vypnutí dynamického
zvýraznění basů.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
δυναμικής ενίσχυσης μπάσων.
Dinamikus mélyhangkiemelés be- és
kikapcsolása.
Zapínání nebo vypínání okamžitého
zvýšení výkonu pro zvuk.
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση της
άμεσης ενίσχυσης ισχύος για τον ήχο.
A hangerő azonnali megnövelésének beés kikapcsolása
Vyberte předvolbu nastavení zvuku
ekvalizéru: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
nebo SAMBA.
Επιλογή προεπιλεγμένης ρύθμισης
ισοσταθμιστή ήχου: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO ή SAMBA.
Tárolt hangszínszabályozó beállítás
kiválasztása: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
vagy SAMBA.
FR
HU
ES
Automatické uložení rádiových stanic FM
1 Stisknutím a podržením tlačítka PROG aktivujete
DA
FI
Gem FM-radiostationer automatisk
1 Tryk og hold PROG nede for at aktivere den
2 sec
2 Tryk på
87.50
stationer.
ES
DE
P 01
2 Pulse varias veces
55
/
para seleccionar el
formato de 12 o 24 horas y, a continuación, pulse
para CLOCK confirmar.
DISP
EQUALIZER
PROGRAM
Store radio stations automatically
EL
1 Press and hold PROG to activate automatic
FR
Zenelejátszás leállítása.
2 Press
1 Maintenez enfoncé PROG pour activer le mode
de programmation automatique.
2 Appuyez sur
, um voreingestellte Sender
présélectionnées.
HU
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών
σταθμών FM
to select preset stations.
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a PROG gombot az
automatikus program mód aktiválásához.
2 Nyomja le a
kiválasztásához.
2 Πατήστε
3 Pulse
/
varias veces para ajustar la hora y
luego pulse CLOCK para confirmar.
--:--
2 sec
2 sec
DA
1 Hold SLEEP/TIMER nede i mere end to
24 H
12 H
1 I standbytilstand skal du holde CLOCK nede i
mere end to sekunder for at aktivere indstilling
af ur.
FI
for at vælge
12- eller 24-timers format, og tryk derefter på
CLOCK for at bekræfte.
-painikkeella ja vahvista valinta
painamalla CLOCK-painiketta.
4 Tryk gentagne gange på
for at indstille
minuttal, og tryk derefter på CLOCK for at
bekræfte det indstillede klokkeslæt.
EN
1 In standby mode, hold CLOCK for more than
DE
two seconds to activate clock setting.
2 Press
repeatedly to select 12 hour or 24
hour format, then press CLOCK to confirm.
1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste CLOCK
mehr als zwei Sekunden lang gedrückt, um den
Einstellungsmodus für die Uhr zu aktivieren.
2 Drücken Sie wiederholt auf
, um das
12- oder 24-Stunden-Format auszuwählen, und
drücken Sie CLOCK zur Bestätigung.
3 Press
repeatedly to set the hour, then press
CLOCK to confirm.
3 Drücken Sie wiederholt die Taste
, um
die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie
anschließend mit CLOCK.
4 Press
repeatedly to set the minute, then
press CLOCK to confirm the set clock.
4 Drücken Sie wiederholt
, um die Minuten
einzustellen, und bestätigen Sie dann die
Uhreinstellung mit CLOCK.
CS
1 Podržením tlačítka CLOCK v pohotovostním
režimu po dobu delší než dvě sekundy aktivujte
režim pro nastavení hodin.
2 Opakovaným stisknutím tlačítka
vyberte
12hodinový nebo 24hodinový formát času a poté
stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte akci.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte
hodiny a poté je stisknutím tlačítka CLOCK
potvrďte.
1 Opakovaným stisknutím tlačítka
nastavte
minuty a stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte
nastavení hodin.
EL
1 Στη λειτουργία αναμονής, πατήστε CLOCK
για περισσότερα από δύο δευτερόλεπτα, για
να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία ρύθμισης
ρολογιού.
2 Πατήστε επανειλημμένα
για να επιλέξετε
μορφή 12 ή 24 ωρών και στη συνέχεια πατήστε
CLOCK για επιβεβαίωση.
3 Πατήστε
για να ρυθμίσετε την ώρα
και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για
επιβεβαίωση.
4 Πατήστε επανειλημμένα
για να ρυθμίσετε
τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε CLOCK για
να επιβεβαιώσετε τη ρύθμιση του ρολογιού.
VOL
1 En mode veille, maintenez CLOCK enfoncé
pendant plus de deux secondes pour activer le
réglage de l’horloge.
EN
à plusieurs reprises pour
sélectionner le format 12 heures ou 24 heures,
puis appuyez sur CLOCK pour confirmer.
31
21
módban tartsa lenyomva a CLOCK gombot, több
mint két másodpercig.
2 A
level, then press SLEEP/TIMER to confirm the
set timer.
CS
1 Stisknutím a podržením tlačítka SLEEP/TIMER
na více než dvě sekundy aktivujte režim nastavení
časovače.
gomb segítségével állítsa be az órát, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot.
3 Opakovaným stisknutím tlačítka
gombot a perc
beállításához, majd a(z) CLOCK gombbal hagyja
jóvá az órabeállítást.
4 Opakovaným stisknutím tlačítka
vyberte zdroj z možností DISC, USB a FM a poté
stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte akci.
nastavte
hodiny a poté je stisknutím tlačítka SLEEP/
TIMER potvrďte.
nastavte
minuty a poté je stisknutím tlačítka SLEEP/
TIMER potvrďte.
5 Opakovaným stisknutím tlačítka VOL +/- vyberte
úroveň hlasitosti a poté stisknutím tlačítka SLEEP/
TIMER potvrďte nastavení časovače.
FX55_12_SUM_V1.0.indd 1-5
, um
die Minuten einzustellen, und bestätigen Sie
anschließend mit SLEEP/TIMER.
5 Drücken Sie wiederholt die Taste VOL +/-, um die
5 Press VOL +/- repeatedly to select the volume
2 Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE
4 Nyomja meg többször a
4 Drücken Sie wiederholt die Taste
repeatedly to set the minute, then
press SLEEP/TIMER to confirm.
gomb többszöri lenyomásával válassza
ki a 12 órás vagy 24 órás formátumot, majd a
jóváhagyáshoz nyomja meg a CLOCK gombot.
3 A
, um
die Stunden einzustellen, und bestätigen Sie
anschließend mit SLEEP/TIMER.
4 Press
à plusieurs reprises pour régler
les minutes, puis sur CLOCK pour confirmer le
réglage de l’horloge.
HU 1 Az órabeállításba való belépéshez készenléti
3 Drücken Sie wiederholt die Taste
repeatedly to set the hour, then press
SLEEP/TIMER to confirm.
4 Appuyez sur
als zwei Sekunden gedrückt, um den TimerEinstellungsmodus aufzurufen.
oder FM als Quelle auszuwählen, und drücken Sie
SLEEP/TIMER zur Bestätigung.
two seconds to activate timer setting.
3 Press
à plusieurs reprises pour régler
l’heure, puis sur CLOCK pour confirmer.
4 Pulse
P 02
Lautstärke einzustellen, und drücken Sie SLEEP/
TIMER zur Bestätigung der Timereinstellung.
EL
1 Πατήστε SLEEP/TIMER για τουλάχιστον δύο
δευτερόλεπτα για να μεταβείτε στη λειτουργία
ρύθμισης αφύπνισης.
2 Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να
2 Valitse lähteeksi DISC, USB tai FM painamalla
4 Repeat the above three steps to store more stations.
CS
55
55
EQUALIZER
EQUALIZER
PROGRAM
PROGRAM
+/--painiketta ja vahvista ajastimen asetus SLEEP/
TIMER-painikkeella.
DA
1 Maintenez SLEEP/TIMER enfoncé pendant
plus de deux secondes pour activer le réglage de
l’alarme.
2 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour
55
à plusieurs reprises pour régler
l’heure, puis sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
EQUALIZER
PROGRAM
EQUALIZER
55
EQUALIZER
PROGRAM
DE
PROGRAM
číslo a stisknutím tlačítka PROG volbu potvrďte.
další stanice.
4 Ohjelmoi lisää asemia toistamalla edellä kuvatut vaiheet.
Programmer radiostationer manuelt
1 Find en radiostation.
2 Tryk på PROG for at aktivere
FR
1 Permet de régler une station de radio de votre choix.
2 Appuyez sur PROG pour activer le mode de
programmation.
stationer.
4 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres
pour attribuer un numéro à la
station de radio en cours, puis sur PROG pour
confirmer.
stations.
Manuelles Programmieren von Radiosendern
1 Einstellen eines Radiosenders
2 Drücken Sie die Taste PROG, um in den
, um diesem Radiosender eine
Nummer zuzuweisen, und bestätigen Sie dann
mit PROG.
4 Wiederholen Sie die obigen Schritte zum
Programmieren weiterer Sender.
EL
Programmation manuelle des stations de radio
3 Appuyez sur
Μη αυτόματος προγραμματισμός ραδιοφωνικών
σταθμών
gomb segítségével állítsa be az órát, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER
gombot.
1 Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
2 Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη
4 A
gomb segítségével állítsa be a percet, majd
jóváhagyáshoz nyomja meg a SLEEP/TIMER
gombot.
3 Πατήστε
5 A VOL +/- gomb segítségével állítsa be a hangerőt,
4 Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να
majd a beállított időzítő jóváhagyásához nyomja
meg SLEEP/TIMER gombot.
vahvista valinta PROG-painikkeella.
for at tilknytte et tal til denne radiostation,
og tryk derefter på PROG for at bekræfte.
3 Drücken Sie
hosszabb nyomva tartásával lépjen be az
időzítőbeállításba.
Radioasemien ohjelmointi manuaalisesti
1 Radioaseman virittäminen.
2 Siirry ohjelmointitilaan PROG-painikkeella.
3 Valitse
-painikkeella radioasemalle numero ja
Programmiermodus zu wechseln.
HU 1 A(z) SLEEP/TIMER gomb két másodpercnél
για να ρυθμίσετε
τα λεπτά και στη συνέχεια πατήστε SLEEP/
TIMER για επιβεβαίωση.
FI
4 Gentag ovenstående trin for at programmere flere
55
4 Appuyez sur
forrást: DISC, USB vagy FM, majd jóváhagyáshoz
nyomja meg a SLEEP/TIMER gombot.
emisoras.
3 Tryk på
3 Appuyez sur
sélectionner le niveau de volume, puis sur SLEEP/
TIMER pour confirmer le réglage de l’alarme.
1 Naladění rádiové stanice.
2 Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
3 Stisknutím tlačítka
přiřaďte této rádiové stanici
1 Sintoniza una emisora de radio.
2 Pulse PROG para activar el modo de programa.
3 Pulse
para asignar un número a esta emisora de
radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar.
programmeringstilstanden.
sélectionner une source parmi DISC, USB et FM,
puis appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
5 Appuyez sur VOL +/- à plusieurs reprises pour
Ruční programování rádiových stanic
Programación manual de emisoras de radio
4 Repita los pasos anteriores para programar otras
4 Zopakováním výše uvedených kroků naprogramujte
5 Säädä äänenvoimakkuutta painamalla VOL
à plusieurs reprises pour
régler les minutes, puis sur SLEEP/TIMER pour
confirmer.
ES
PROG to confirm.
-painikkeella ja vahvista
painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
3 A
επιλέξετε το επίπεδο έντασης και στη συνέχεια
πατήστε SLEEP/TIMER για να επιβεβαιώσετε
τη ρύθμιση χρονοδιακόπτη.
PROGRAM
TIMER-painiketta vähintään kaksi sekuntia.
για να ρυθμίσετε την ώρα και
στη συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για
επιβεβαίωση.
5 Πατήστε επανειλημμένα VOL +/- για να
EQUALIZER
4 Aseta minuutit
FR
Program radio stations manually
1 Siirry ajastimen asetustilaan painamalla SLEEP/
2 A SOURCE gomb segítségével válassza ki a
4 Πατήστε επανειλημμένα
EN
1 Tune to a radio station.
2 Press PROG to activate program mode.
3 Press
to allocate a preset number then press
επιλέξετε πηγή DISC, USB ή FM και στη
συνέχεια πατήστε SLEEP/TIMER για
επιβεβαίωση.
3 Πατήστε
55
-painikkeella ja vahvista valinta
painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
1 Halten Sie die Taste SLEEP/TIMER länger
2 Drücken Sie wiederholt SOURCE, um DISC, USB
1 Press and hold SLEEP/TIMER for more than
from DISC, USB, FM and AM, then press SLEEP/
TIMER to confirm.
3 Appuyez sur
P 01
3 Aseta tunnit
lydstyrke, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for
at bekræfte indstillingen af timeren.
2 Press SOURCE repeatedly to select a source
2 Appuyez sur
3 Pulse
toistuvasti SOURCE-painiketta ja vahvista valinta
SLEEP/TIMER-painikkeella.
5 Tryk gentagne gange på VOL +/- for at vælge
DE
FR
FI
for at indstille
minuttal, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for
at bekræfte.
4 Aseta minuutit
-painikkeella ja vahvista kellon
asetus painamalla CLOCK-painiketta.
P 01
nivel de volumen y, a continuación, pulse SLEEP/
TIMER para confirmar el ajuste del temporizador.
4 Tryk gentagne gange på
01
22:01
3 Aseta tunnit
for at indstille
timetal, og tryk derefter på CLOCK for at
bekræfte.
for at indstille
timetal, og tryk derefter på SLEEP/TIMER for
at bekræfte.
00
00:01
toistuvasti
-painiketta ja vahvista valinta
CLOCK-painikkeella.
3 Tryk gentagne gange på
08:01
01
3 Tryk gentagne gange på
CLOCK-painiketta vähintään kaksi sekuntia.
2 Valitse 12 tai 24 tunnin muoto painamalla
2 Tryk gentagne gange på
00
00:01
1 Siirry kellonasetustilaan painamalla valmiustilassa
gombot tárolt állomások
87.50
2 Pulse varias veces SOURCE para seleccionar una
5 Pulse varias veces VOL +/- para seleccionar el
sekunder for at aktivere timerindstillingen.
en kilde fra DISC, USB and FM, og tryk derefter på
SLEEP/TIMER for at bekræfte.
DISC
DA
FM
varias veces para ajustar los minutos y
luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
2 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge
--:--
más de dos segundos para activar el ajuste del
temporizador.
varias veces para ajustar la hora y
luego pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
4 Pulse varias veces
/
para ajustar los minutos
y, a continuación, pulse CLOCK para confirmar el
ajuste del reloj.
1 Mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante
pour sélectionner des stations
FM rádióállomások automatikus tárolása
ενεργοποιήσετε τη λειτουργία αυτόματου
προγραμματισμού.
fuente entre DISC, USB y FM, y, a continuación,
pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
PROGRAM
-painikkeella.
Mémorisation automatique des stations de radio FM
1 Πατήστε παρατεταμένα PROG για να
program mode.
DISP
EQUALIZER
többször a SLEEP/TIMER gombot a kívánt
időtartam (percekben való) kiválasztásához.
pitämällä PROG-painiketta alhaalla.
1 Halten Sie PROG gedrückt, um den
auszuwählen.
Permet d’arrêter la lecture de la musique.
55
Az egység bekapcsolt állapotában nyomja meg
2 Valitse esiasetetut asemat
for at vælge forudindstillede
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
2 Drücken Sie
P 01
EN
--:--
fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une
durée (en minutes).
1 Ota automaattinen ohjelmointitila käyttöön
automatischen Programmiermodus zu aktivieren.
DISP
Válasszon egy lejátszásismétlési módot vagy a véletlen
sorrendű lejátszást.
ES
CLOCK durante más de 2 segundos para activar
el ajuste del reloj.
Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez plusieurs
AUTO
Musiikin toiston lopettaminen.
1 En el modo de espera, mantenga pulsado
Kun laitteeseen on kytketty virta, valitse aikajakso
(minuutteina) painamalla toistuvasti SLEEP/TIMERpainiketta.
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
automatiske programmeringstilstand.
FM
TIMER varias veces para seleccionar un periodo
para seleccionar emisoras
presintonizadas.
PROGRAM
PROGRAM
επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να
επιλέξετε μια καθορισμένη χρονική περίοδο (σε
λεπτά).
Cuando la unidad esté encendida, pulse SLEEP/
2 Pulse
DISP
EQUALIZER
Όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη, πατήστε
programación automática.
vyberte předvolby stanic.
55
EQUALIZER
auf SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen.
1 Mantenga pulsado PROG para activar el modo de
automatický režim programu.
2 Stisknutím tlačítka
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt
Almacenamiento automático de las emisoras de
radio FM
για να επιλέξετε
προσυντονισμένους σταθμούς.
--:--
SLEEP/TIMER for at vælge et fast tidsinterval
de tiempo establecido (en minutos).
Permet de sélectionner un réglage
d’égaliseur prédéfini : ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO ou SAMBA.
HU Gomb
Λειτουργία
EL
Activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
Ein-/Ausschalten der direkten
Soundoptimierung.
Επιλογή της λειτουργίας επανάληψης ή της τυχαίας
αναπαραγωγής.
Permet de sélectionner un mode de répétition ou la lecture
aléatoire.
DA
Increase or decrease volume.
Auswählen eines Wiedergabewiederholungsmodus oder der
zufälligen Wiedergabe
Valitse uudelleentoistotila tai satunnaistoisto.
Esimääritetyn taajuuskorjausasetuksen
valitseminen: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
tai SAMBA.
Pokud je jednotka zapnutá, opakovaným stisknutím
tlačítka SLEEP/TIMER vyberte časové období
(v minutách).
Permet de couper ou de rétablir le son.
55
Vælg en gentag afspilning-tilstand eller vilkårlig afspilning.
FI
FR
CS
Stummschaltung aktivieren/deaktivieren
USB
Výběr režimu opakovaného přehrávání nebo náhodného
přehrávání.
Selecciona un modo de repetición de reproducción o
reproducción aleatoria.
(in minutes).
Äänen lisätehon ottaminen käyttöön tai
pois käytöstä.
Mute or resume sound.
Select a preset sound equalizer setting:
JAZZ, POP, ROCK, SAMBA or TECHNO.
CS
FR
Funktion
Turn on or off instant power boost for
sound.
Select a repeat play mode or shuffle play.
ES
When the unit is turned on, press SLEEP/
TIMER repeatedly to select a set period of time
(i minutter).
FM 87.50
EN
CS
EN
DBE-bassokorostuksen ottaminen
käyttöön tai poistaminen käytöstä.
CS
Anzeigen von Uhr und Wiedergabeinformationen
DISP
Toiminto
Slå lyden fra eller til.
Vis klokkeslæt og afspilningsoplysninger.
Start, eller sæt afspilning på pause.
DISP
EN
CS
választhatja ki az Bluetooth-forrást.
»» A „BT” (Bluetooth) felirat megjelenik a
képernyőn.
2 Kapcsolja be a Bluetooth funkciót a mobil
eszközön.
3 A.Keressen párosítható Bluetooth eszközöket, majd
válassza a „Philips FX55” lehetőséget a párosítás
és csatlakozás megkezdéséhez.
B. Vagy kapcsolja be az NFC funkciót a Bluetooth
eszközön, majd az egység tetején található
NFC-területtel érintse meg a külső eszköz
NFC-területét.
»» Sikeres párosítás és csatlakoztatás után
a „BT CONNECTED” (Bluetooth
csatlakoztatva) felirat végiggördül egyszer
a képernyőn.
4 A Bluetooth funkciós eszközön tárolt zene
lejátszása az egységen keresztül.
15
Activa o desactiva el refuerzo de
alimentación instantáneo para el sonido.
HU Csatlakoztatás
1 A SOURCE gomb többszöri megnyomásával
Conectar
1 Pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente
45
Activa o desactiva la mejora dinámica de
graves.
Connexion
1 Appuyez sur SOURCE à plusieurs reprises pour
sélectionner la source Bluetooth.
»» « BT » (Bluetooth) s’affiche à l’écran.
2 Activez la connexion Bluetooth sur votre appareil
mobile.
3 A.Recherchez des périphériques Bluetooth
pouvant être couplés, puis sélectionnez « Philips
FX55 » pour démarrer le couplage et établir la
connexion.
B. Ou activez la fonctionnalité NFC de votre
périphérique Bluetooth, puis mettez en contact
la zone NFC du périphérique externe avec la
zone NFC située sur la partie supérieure de
l’appareil.
»» Une fois le couplage réussi et la connexion
établie, « BT CONNECTED » (Bluetooth
connecté) défile à l’écran à une reprise.
4 Permet de lire la musique depuis votre
périphérique Bluetooth via l’appareil.
PROGRAM
Bluetooth-kilden.
»» ”BT” (Bluetooth) vises på skærmen.
2 Aktiver Bluetooth på din mobile enhed.
3 A. Søg efter Bluetooth-enheder, der kan parres,
og vælg derefter ”Philips FX55” for at starte
parring og tilslutning.
B. Eller aktiver NFC-funktionen på din Bluetoothenhed, og lad derefter NFC-området på den
eksterne enhed komme i kontakt med NFCområdet øverst på enheden.
»» Når der er oprettet parring og forbindelse,
vises ”BT CONNECTED” (Bluetooth
tilsluttet) på skærmen én gang.
4 Afspil musik på din Bluetooth-aktiverede enhed
via enheden.
vyberte zdroj Bluetooth.
»» Na displeji se zobrazí položka „BT“
(Bluetooth).
2 Povolte připojení Bluetooth ve svém mobilním
zařízení.
3 A. Vyhledejte zařízení Bluetooth, které lze párovat,
a poté výběrem možnosti „Philips FX55“
spusťte párování a připojení.
B. Nebo povolte funkci NFC na svém zařízení
Bluetooth, poté klepněte na oblast NFC na
horní straně externího zařízení.
»» Po úspěšném spárování a připojení se
po displeji jednou posune hlášení „BT
CONNECTED“ (Bluetooth připojeno).
4 Přehrávání hudby přes jednotku na zařízení
podporujícím Bluetooth.
FILataa käyttöopas osoitteesta
CSKompletní uživatelskou příručku naleznete
EQUALIZER
CS
ESPara descargar el manual de usuario
ENTo download the full user manual, visit
DA Tilslutning
1 Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge
Bluetooth source.
»» ‘BT’ (Bluetooth) is displayed on the screen.
2 Enable Bluetooth on your mobile device.
3 A. Search for Bluetooth devices that can be paired,
then select ‘Philips FX55’ to start pairing and
connection.
B. Or, enable the NFC feature on your Bluetooth
device, then touch the NFC area of the external
device with the NFC area on the top of the unit.
»» After successful pairing and connection,
‘BT CONNECTED’ (Bluetooth connected)
scrolls on the screen once.
4 Play music on your Bluetooth-enabled device
through the unit.
Always there to help you
www.philips.com/support.
FR
EQUALIZER
FX55_12_Short User Manual_V1.0
PDF
PROGRAM
55
EN Connect
1 Press SOURCE repeatedly to select the
Función
Desactiva o activa el sonido.
»» BT (Bluetooth) näkyy näytössä.
2 Ota Bluetooth käyttöön mobiililaitteessa.
3 A.Hae Bluetooth-laitteita, joihin voi muodostaa
pariliitoksen ja valitse sitten Philips FX55
pariliitoksen ja yhteyden muodostamiseksi.
B. Voit myös ottaa käyttöön NFC-toiminnon
Bluetooth-laitteessa ja koskettaa sitten yksikön
yläosan NFC-aluetta ulkoisen laitteen NFCalueella.
»» Kun pariliitos ja yhteys on muodostettu,
näytössä lukee BT CONNECTED
(Bluetooth yhdistetty).
4 Toista musiikkia Bluetooth-laitteella yksikön kautta.
55
EQUALIZER
Botón
Liitännät
1 Valitse Bluetooth-lähde painamalla toistuvasti
SOURCE-painiketta.
BT
PROGRAM
kytke virta.
Einschalten des Geräts
oder Umschalten in den
Standby-Modus
Turn on the unit or
switch to standby mode.
EQUALIZER
FILiitä virtajohto pistorasiaan ja
Tænd for enheden, eller
skift til standbytilstand.
55
EN
CS
DA
DE
EL
55
enciende la unidad o la
cambia al modo de espera.
FM
EQUALIZER
Conexión de la alimentación y
encendido.
HU
Rádióállomások manuális beprogramozása
1 Hangoljon be egy rádióállomást.
2 A program mód aktiválásához nyomja meg a PROG
gombot.
3 A
gombokkal rendeljen egy számot az adott
rádióállomáshoz, majd a megerősítéshez nyomja meg a
PROG gombot.
4 További állomások beprogramozásához ismételje meg a
fenti lépéseket.
λειτουργία προγραμματισμού.
για να εκχωρήσετε έναν αριθμό
στο συγκεκριμένο ραδιοφωνικό σταθμό και έπειτα
πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
προγραμματίσετε άλλους σταθμούς.
6/3/2014 2:13:32 PM
Always there to help you
Register your product and get support at
FX55
www.philips.com/welcome
NL Sluit de stroomvoorziening aan
SKPripojte napájanie a zapnite
en schakel het apparaat in.
zariadenie.
55
Question?
Contact
Philips
hiermee schakelt u het
apparaat in of zet u het
in de stand-bymodus.
FM
PL
Podłączanie zasilania i włączanie.
EQUALIZER
RU
SK
SV
TR
UK
PROGRAM
IT
Краткое руководство пользователя
Stručný návod na používanie
Kortfattad användarhandbok
Kısa Kullanım Kılavuzu
Короткий посібник користувача
ollegare l’alimentazione e
C
accendere
consente di accendere
l’unità o di passare alla
modalità standby.
KKҚуат көзін қосып, құрылғыны
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
SK
A
B
55
NFC
55
PROGRAM
EQUALIZER
Specifications are subject to change without notice.
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations
Limited or one of its affiliates, further referred to in this document as
WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product. WOOX
Innovations is the warrantor in relation to the product with which
this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
IT
FX55_12_Short User Manual_V1.0
Collegamento
1 Premere più volte SOURCE per selezionare la sorgente
Bluetooth.
»» “BT” (Bluetooth) viene visualizzato sullo schermo.
2 Abilitare l’opzione Bluetooth sul dispositivo mobile.
3 A.Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere
associati, quindi selezionare “Philips FX55” per avviare
l’associazione e la connessione.
B. In alternativa, attivare la funzionalità NFC sul proprio
dispositivo Bluetooth, quindi far toccare l’area NFC del
dispositivo esterno con quella corrispondente sulla parte
superiore dell’unità.
»» Dopo aver eseguito l’associazione e la connessione,
sullo schermo scorre una volta la scritta “BT
CONNECTED” (Bluetooth collegato).
4 Riprodurre la musica sul proprio dispositivo Bluetooth
tramite l’unità.
PTPara transferir o manual do utilizador
completo, visite www.philips.com/support.
Always there to help you
Register your product and get support at
PDF
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
www.philips.com/support.
RUПолную версию руководства
пользователя можно загрузить на вебсайте www.philips.com/support.
User Manual
1 Bluetooth көзін таңдау үшін SOURCE түймесін қайта-
môžete prevziať úplný návod na používanie.
SVDen fullständiga användarhandboken finns
på www.philips.com/support.
KKТолық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу
үшін www.philips.com/support торабына кіріңіз.
TRKullanım kılavuzunun tamamını indirmek için
NLDe volledige gebruikershandleiding kunt u
www.philips.com/support adresini ziyaret edin.
downloaden op www.philips.com/support.
PLPełną wersję instrukcji obsługi można
UKЩоб завантажити повний посібник
pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
користувача, відвідайте веб-сайт www.philips.
com/support.
IT
KK
DISC
55
NL
PL
PROGRAM
PT
RU
SK
SV
TR
UK
DISP
DISP
IT
KK
Per i brani MP3/WMA, selezionare un album o una cartella.
MP3/WMA жолдары үшін альбомды немесе қалтаны
таңдаңыз.
Selecteer voor MP3/WMA-tracks een album of map.
W przypadku utworów w formacie MP3/WMA: wybór
albumu lub folderu.
Para faixas MP3/WMA, seleccione um álbum ou uma pasta.
NL
PL
PT
Для дорожек MP3/WMA: выбор альбома или папки.
Pri skladbách vo formáte MP3/WMA vyberte album alebo
priečinok.
För MP3-/WMA-filer väljer du ett album eller en mapp.
MP3/WMA parçaları için bir albüm veya klasör seçin.
RU
SK
Для доріжок MP3/WMA: вибір альбом чи папки.
Premere per passare a un brano;
Tenerli premuti per mandare avanti/indietro velocemente il
brano durante la riproduzione, quindi rilasciarli per riprendere
la riproduzione.
Жолға өту үшін басыңыз;
Ойнату кезінде алға жылдам айналдыру және артқа
жылдам айналдыру үшін басып тұрыңыз, одан кейін
ойнатуды жалғастырыңыз.
SV
TR
PT
selecteren.
»» ‘BT’ (Bluetooth) wordt weergegeven op het
scherm.
2 Schakel Bluetooth in op uw mobiele apparaat.
3 A.Zoek naar Bluetooth-apparaten die kunnen worden
gekoppeld, kies dan ‘Philips FX55’ om te beginnen met
koppelen en een verbinding tot stand te brengen.
B. U kunt ook de NFC-functie op het Bluetooth-apparaat
inschakelen en vervolgens het NFC-gebied van het externe
apparaat aanraken met het NFC-gebied op de bovenkant
van het apparaat.
»» Als de verbinding tot stand is gebracht en
het apparaat is gekoppeld, loopt de tekst ‘BT
CONNECTED’ (Bluetooth verbonden) één keer
over het scherm.
4 Speel via het apparaat muziek af op uw Bluetooth-apparaat.
Podłączanie
1 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
Druk op deze knop om een track over te slaan;
Houd ingedrukt om de track vooruit of terug te spoelen
tijdens het afspelen en laat los om het afspelen te hervatten.
Naciśnij, aby pominąć utwór.
Naciśnij i przytrzymaj, aby szybko przewinąć utwór do przodu
lub do tyłu podczas odtwarzania, a następnie zwolnij, aby
wznowić odtwarzanie.
Premir para avançar uma faixa.
Manter premido para avançar ou retroceder rapidamente
na faixa durante a reprodução e soltar para retomar a
reprodução.
Нажмите для перехода к дорожке.
Нажмите и удерживайте для быстрого перехода вперед/
назад в пределах дорожки во время воспроизведения;
отпустите кнопку для возобновления воспроизведения.
Stlačením prejdete na skladbu;
Stlačením a podržaním tlačidla počas prehrávania môžete
rýchlo vyhľadávať smerom dopredu alebo dozadu v rámci
stopy, jeho uvoľnením obnovíte prehrávanie.
Tryck för att hoppa till ett spår.
Håll intryckt för att snabbspola spåret framåt eller bakåt under
uppspelning, släpp för att återuppta uppspelningen.
Bir parçayı atlamak için basın;
Çalma sırasında parçayı hızlı ileri veya geri sarmak için basılı
tutun, ardından çalmayı devam ettirmek için bırakın.
UK
IT
KK
NL
PL
PT
RU
SK
SV
TR
UK
Ligar
1 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar a fonte Bluetooth.
»» “BT” (Bluetooth) é apresentado no ecrã.
2 Active o Bluetooth no seu dispositivo móvel.
3 A.Procure dispositivos Bluetooth que possam ser emparelhados
e, em seguida, seleccione “Philips FX55” para iniciar o
emparelhamento e a ligação.
B. Ou active a funcionalidade NFC no seu dispositivo Bluetooth e,
em seguida, toque na área NFC do dispositivo externo com a área
NFC na parte superior da unidade.
»» Depois do emparelhamento e da ligação bem sucedidos,
a opção “BT CONNECTED” (Bluetooth ligado) é
apresentada uma vez no ecrã.
4 Reproduza música no seu dispositivo com Bluetooth através da
unidade.
джерело Bluetooth.
»» На екрані відображається напис «BT»
(Bluetooth).
2 На мобільному пристрої увімкніть функцію
Bluetooth.
3 A.Виконайте пошук пристроїв Bluetooth, з якими
можна створити пару, після чого виберіть які
“Philips FX55”, щоб почати з’єднання в пару.
B. Або увімкніть функцію NFC на пристрої
Bluetooth, потім торкніться області NFC на
зовнішньому пристрої областю NFC вгорі
на блоці.
»» Після успішного з’єднання та під’єднання
на екрані один раз прокручується
напис «BT CONNECTED» (Bluetooth
під’єднано).
4 Запустіть відтворення музики на пристрої
Bluetooth через блок.
Натискайте для переходу до доріжки.
Натискайте та утримуйте для швидкої перемотки
доріжки вперед або назад під час відтворення, а
потім відпускайте для відновлення відтворення.
Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione.
Ойнатуды бастау немесе уақытша тоқтату.
Hiermee start of onderbreekt u het afspelen.
Rozpoczynanie lub wstrzymywanie odtwarzania.
Iniciar ou interromper a reprodução.
KK
NL
PL
PT
RU
SK
SV
TR
UK
Tijd en afspeelinformatie weergeven.
Wyświetlanie godziny i informacji na temat odtwarzania.
Oynatmayı başlatır veya duraklatır.
Відтворення або призупинення відтворення.
Consente di visualizzare le informazioni relative
all’ora e alla riproduzione.
SK
Functie
Tlačidlo
Hiermee dempt of hervat u het geluid.
Hiermee verhoogt of verlaagt u het
volume.
Zvýšenie alebo zníženie hlasitosti.
Výber predvoleného zvukového
nastavenia ekvalizéra: ROCK, POP, JAZZ,
TECHNO alebo SAMBA.
Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde equalizerinstelling: ROCK, POP,
JAZZ, TECHNO of SAMBA.
PL
Przycisk
Funkcja
Wyciszanie lub przywracanie dźwięku.
SV
Knapp
Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).
PL
Consente di disabilitare o ripristinare
l'audio.
PT
Botão
Consente di attivare/disattivare la funzione
di ottimizzazione dinamica dei bassi.
Consente di attivare/disattivare la funzione
di aumento istantaneo della potenza
sonora.
Selezionare un'impostazione predefinita
dell'equalizzatore audio: ROCK, POP,
JAZZ, TECHNO o SAMBA.
RU Кнопка
Функция
TR Düğme
Função
Consente di aumentare o ridurre il
volume.
Saat ve oynatma bilgilerini görüntüler.
KK
Відображення часу та інформації про відтворення.
NL
Consente di arrestare la riproduzione di musica.
PL
PT
RU
Ligue ou desligue a melhoria de graves
dinâmicos.
Dinamik bas güçlendirmeyi açar veya
kapatır.
Ligar ou desligar reforço de potência
instantâneo do som.
Sese ilişkin anında güç kuvvetlendirmeyi
açar veya kapatır.
Seleccione uma predefinição de som do
equalizador: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
ou SAMBA.
Önceden ayarlanmış bir ses ekolayzırı
ayarını seçer: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
veya SAMBA.
SK
Opakovaným stláčaním tlačidla SLEEP/TIMER
nastavte dobu (v minútach). Systém musí byť pri
nastavovaní zapnutý.
Функція
SV
När enheten är aktiverad trycker du på SLEEP/
Функциональные возможности
UK Кнопка
Збільшення або зменшення рівня
гучності.
Включение или выключение функции
динамического усиления низких частот.
Музыканы ойнатуды тоқтату.
het afspelen stoppen.
Zatrzymanie odtwarzania muzyki.
Parar a reprodução de música.
Остановка воспроизведения музыки.
SK
SV
TR
UK
PT
Com a unidade ligada, prima SLEEP/TIMER
repetidamente para definir um período de tempo
(em minutos).
RU
Когда система включена, нажмите кнопку
TR
Увімкнення або вимкнення миттєвого
підвищення потужності звучання.
Выбор предустановок эквалайзера:
ROCK, POP, JAZZ, TECHNO или SAMBA.
UK
Вибір попередньо встановленого
налаштування еквалайзера звуку: ROCK,
POP, JAZZ, TECHNO або SAMBA.
KK
FM 87.50
FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
SK
1 Автоматты түрде бағдарламалау режимін
55
үшін
NL
PROGRAM
FM
түймесін басыңыз.
SV
FM-radiozenders automatisch opslaan
1 Houd PROG ingedrukt om de modus voor
2 Druk op
87.50
selecteren.
P 01
om voorkeuzezenders te
IT
Bir tekrar çalma modu veya karışık çalma modu seçer.
Вибір режиму повторюваного або довільного відтворення.
Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
PT
1 Tenere premuto PROG per attivare la modalità di
2 Premere
preimpostate.
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk PROG, aby włączyć
Lagra FM-radiokanaler automatiskt
1 Håll PROG intryckt för att aktivera automatiskt
.
FM radyo istasyonlarını otomatik olarak kaydetme
1 Otomatik program modunu etkinleştirmek için
düğmesine basın.
UK
Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1 Mantenha PROG premido para activar modo de
Автоматичне збереження FM-радіостанцій
1 Натисніть та утримуйте PROG, щоб увімкнути
режим автоматичного програмування.
2 Натискайте
2 Prima
, щоб вибрати попередньо
встановлені станції.
para seleccionar estações
programadas.
RU
a vyberte predvolené stanice.
PROG düğmesini basılı tutun.
programação automática.
per selezionare le stazioni
Automatické uloženie rozhlasových staníc v
pásme FM
2 Önceden ayarlanmış istasyonları seçmek için
, aby wybrać
zaprogramowane stacje.
programmazione automatica.
Zastavenie prehrávania hudby.
TR
Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
2 Naciśnij przycisk
P 01
SLEEP/TIMER, щоб вибрати встановлений
період часу (у хвилинах).
programmeringsläge.
tryb automatycznego programowania.
DISP
Коли пристрій увімкнено, кілька разів натисніть
2 Välj snabbvalskanaler genom att trycka på
AUTO
PL
olarak) SLEEP/TIMER düğmesine arka arkaya
basın.
2 Stlačte tlačidlo
automatisch programmeren te activeren.
2 sec
Cihazı açtıktan sonra, süreyi belirlemek için (dakika
režim automatického programovania.
2 Алдын ала орнатылған станцияларды таңдау
PROGRAM
TIMER upprepade gånger för att välja tidsperiod
1 Stlačte a podržte tlačidlo PROG, čím aktivujete
белсендіру үшін PROG түймесін басып
тұрыңыз.
USB
SLEEP/TIMER несколько раз для выбора
периода времени (в минутах).
(i minuter).
Увімкнення або вимкнення режиму
підсилення низьких частот.
Включение/выключение функции
мгновенного усиления мощности.
Seleccione um modo de repetição ou a reprodução aleatória.
Выбор режима повторного воспроизведения или
воспроизведения в случайном порядке.
Výber režimu opakovaného prehrávania alebo prehrávania v
náhodnom poradí.
Välj upprepad eller slumpvis uppspelning.
SLEEP/TIMER, aby wybrać określony czas (w
Ses seviyesini artırır veya azaltır.
Stoppa musikuppspelning.
EQUALIZER
Po włączeniu zestawu naciśnij kilkakrotnie przycisk
Aumentar ou diminuir o volume.
Увеличение или уменьшение громкости.
Зупинка відтворення музики.
herhaaldelijk op SLEEP/TIMER om een
bepaalde tijdsduur (in minuten) in te stellen.
Sesi kısar veya tekrar açar.
Дыбыс деңгейін жоғарылату немесе
төмендету.
Бір алдын ала орнатылған дыбыс
эквалайзері параметрін таңдаңыз: ROCK
(Рок), POP (Поп), JAZZ (Джаз), TECHNO
(Техно) немесе SAMBA (Самба).
(минут) таңдау үшін SLEEP/TIMER түймесін
қайталап басыңыз.
Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u
Cortar ou repor o som.
Вимкнення або увімкнення звуку.
Дыбыс үшін жедел қуатты күшейтуді қосу
немесе өшіру.
Құрылғы қосылғанда, белгіленген уақыт кезеңін
minutach).
Включение или отключение звука.
Динамикалық бассты жақсарту
мүмкіндігін қосыңыз немесе өшіріңіз.
Selezionare una modalità di riproduzione continua o la
riproduzione casuale.
Қайталап ойнату режимін немесе кездейсоқ ретпен
ойнату режимін таңдаңыз.
Een herhaalmodus of afspelen in willekeurige volgorde
selecteren.
Wybór trybu powtarzania lub odtwarzania losowego.
Görev
Дыбысты өшіріңіз немесе жалғастырыңыз.
Müziği durdurur.
SLEEP/TIMER per selezionare un determinato
periodo di tempo (in minuti).
NL
Välj en förinställd equalizer-inställning:
ROCK, POP, JAZZ, TECHNO eller
SAMBA.
Funzione
KK Түйме
Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente
KK
Aktivera/avaktivera omedelbar
ljudförstärkning.
Wybór ustawień efektu dźwiękowego
korektora: ROCK, POP, JAZZ, TECHNO
lub SAMBA.
Отображение времени и информации о воспроизведении.
Visa tiden och spela upp information.
IT
Höj eller sänk volymen.
Włączanie i wyłączanie systemu
wzmacniania dźwięku.
EQUALIZER
IT
Funktion
Włączanie lub wyłączanie wzmocnienia
tonów niskich.
Tasto
DISP
Stäng av eller återuppta ljudet.
Zwiększanie i zmniejszanie poziomu
głośności.
IT
15
Zapnutie alebo vypnutie okamžitého
zvýšenia zvukového výkonu.
Hiermee schakelt u de directe versterking
van het geluid in of uit.
DISP
45
Zapnutie alebo vypnutie dynamického
zvýraznenia basov.
Hiermee schakelt u dynamische
basversterking in of uit.
55
Zobrazenie času a informácií o prehrávaní.
Funkcia
Stlmenie alebo obnovenie zvuku.
Apresentar as horas e as informações de reprodução.
Spustenie alebo prerušenie prehrávania.
IT
KK
NL
PL
PT
RU
SK
увімкнення пристрою
або перехід у режим
очікування.
включение системы или
переключение в режим
ожидания.
DISP
Запуск или приостановка воспроизведения.
Starta eller pausa skivuppspelning.
SV
TR
UK
Сағат пен ойнату ақпаратын көрсетіңіз.
UK Підключіть живлення та
увімкніть.
Bağlantı
1 Bluetooth kaynağını seçmek için SOURCE
düğmesine arka arkaya basın.
»» ‘BT’ (Bluetooth) ekranda görüntülenir.
2 Mobil cihazınızın Bluetooth özelliğini etkinleştirin.
3 A.Eşleştirilebilir Bluetooth cihazlarını arayın ve
ardından eşleştirme ve bağlantıyı başlatmak için
‘Philips FX55’ öğesini seçin.
B. Alternatif olarak NFC özelliğini Bluetooth
cihazınızda etkinleştirin, ardından harici cihazın
NFC alanıyla ünitenin üst kısmındaki NFC
alanının temas etmesini sağlayın.
»» Eşleştirme ve bağlantı başarıyla
tamamlandıktan sonra ‘BT CONNECTED’
(Bluetooth bağlı) yazısı ekranda bir kez
kaydırılır.
4 Ünite üzerinden Bluetooth özellikli cihazınızda
müzik çalın.
R
Üniteyi açar veya
bekleme moduna alır.
питания и включите
устройство.
NL Knop
UK Під’єднання
1 Кілька разів натисніть SOURCE, щоб вибрати
выбрать устройство Bluetooth в качестве источника.
»» На экране отобразится индикация «BT»
(Bluetooth).
2 Включите функцию Bluetooth на мобильном устройстве.
3 A.Выполните поиск доступных Bluetooth-устройств,
затем выберите «Philips FX55» для сопряжения и
подключения.
B. Л
ибо включите функцию NFC на Bluetooth-устройстве,
затем совместите NFC-область внешнего устройства с
NFC-областью на верхней панели устройства.
»» После успешного сопряжения и подключения на
экране появится индикация «BT CONNECTED»
(Подключение по Bluetooth).
4 Включите воспроизведение музыки с Bluetoothустройства на системе.
DISP
IT
TR
Anslut ström och slå på. .
TR Gücü bağlayın ve ürünü açın.
RU Подключите к источнику
Ansluta
1 Tryck på SOURCE upprepade gånger och välj
Bluetooth som källa.
»» BT (Bluetooth) visas på skärmen.
2 Aktivera Bluetooth på den mobila enheten.
3 A.Sök efter Bluetooth-enheter som kan paras
ihop och välj sedan Philips FX55 för att påbörja
ihopparning och anslutning.
B. Alternativt kan du aktivera NFC-funktionen
på Bluetooth-enheten och sedan röra vid
NFC-området på den externa enheten med
NFC-området på ovansidan av enheten.
»» Efter ihopparning och anslutning rullar
meddelandet ”BT CONNECTED”
(Bluetooth-anslutning är upprättad) över
skärmen en gång.
4 Spela musik på den Bluetooth-aktiverade enheten
via den andra enheten.
RU Connect
1 Последовательно нажимайте кнопку SOURCE, чтобы
urządzenie Bluetooth jako źródło.
»» Na ekranie zostanie wyświetlony symbol „BT”
(Bluetooth).
2 Włącz funkcję Bluetooth w urządzeniu przenośnym.
3 A.Wyszukaj urządzenia Bluetooth, które można sparować,
a następnie wybierz pozycję „Philips FX55”, aby
rozpocząć parowanie i nawiązywanie połączenia.
B. Możesz również włączyć funkcję NFC w urządzeniu
Bluetooth, a następnie zetknąć obszar NFC urządzenia
zewnętrznego z obszarem NFC w górnej części
zestawu.
»» Po pomyślnym zakończeniu procesu parowania
i nawiązaniu połączenia na ekranie jeden raz
przesunie się komunikat „BT CONNECTED”
(Połączono przez Bluetooth).
4 Rozpocznij odtwarzanie muzyki z urządzenia Bluetooth za
pośrednictwem tego zestawu.
қайта басыңыз.
»» Экранда «BT» (Bluetooth) деген жазу
көрінеді.
2 Мобильді құрылғыда Bluetooth функциясын қосыңыз.
3 A.Жұптауға болатын Bluetooth құрылғыларын іздеңіз,
одан кейін жұптау мен байланыс орнатуды бастау
үшін «Philips FX55» тармағын таңдаңыз.
B. Не болмаса, Bluetooth құрылғысындағы NFC
мүмкіндігін қосыңыз, одан кейін сыртқы құрылғының
NFC аймағын құрылғының жоғарғы жағындағы NFC
аймағымен түртіңіз.
»» Сәтті жұптап, байланыс орнатқаннан кейін,
экранда «BT CONNECTED» (Bluetooth
қосылды) деген жазу бір рет жүріп өтеді.
4 Құрылғы арқылы Bluetooth қосылған құрылғыда музыка
ойнату.
visitare il sito Web www.philips.com/support.
PROGRAM
NL Aansluiten
1 Druk herhaaldelijk op SOURCE om Bluetooth als bron te
PL
KK Қосу
SKNa stránke www.philips.com/support si
ITPer scaricare il manuale dell’utente completo,
EQUALIZER
PROGRAM
55
EQUALIZER
SV
vyberte ako zdroj pripojenie Bluetooth.
»» Na obrazovke sa zobrazí „BT“
(Bluetooth).
2 Aktivujte technológiu Bluetooth vo svojom
mobilnom zariadení.
3 A.Vyhľadajte zariadenia Bluetooth, ktoré
možno spárovať, a potom výberom
položky „Philips FX55“ spustite párovanie
a pripojenie.
B. Prípadne vo svojom zariadení s rozhraním
Bluetooth povoľte funkciu NFC a potom
sa dotknite oblasťou NFC na externom
zariadení oblasti NFC na vrchnej strane
jednotky.
»» Po úspešnom spárovaní a pripojení
sa na displeji raz zobrazí hlásenie
„BT CONNECTED“ (Bluetooth
pripojený).
4 Prehrávajte hudbu vo svojom zariadení
s aktivovaným rozhraním Bluetooth
prostredníctvom jednotky.
BT
Philips FX55
Pripojenie
1 Opakovaným stlačením tlačidla SOURCE
PROGRAM
L
Ligar a unidade ou mudar
para o modo de espera.
құрылғыны қосу
немесе күту режиміне
ауыстыру.
DISP
EQUALIZER
Slå på enheten eller
aktivera standbyläget.
PTConectar a energia e ligar.
қосыңыз.
Short User Manual
EQUALIZER
SV
Włączanie zestawu lub
przełączanie go w tryb
gotowości.
55
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
NL Korte gebruikershandleiding
PL Krótka instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador resumido
Zapnutie zariadenia
alebo jeho prepnutie
do pohotovostného
režimu.
Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1 Нажмите и удерживайте PROG, чтобы
включить режим автоматического
программирования.
2 Нажмите
NL
--:--
twee seconden ingedrukt om het instellen van de
klok te activeren.
SK
DISP
PROGRAM
1 W trybie gotowości przytrzymaj przycisk CLOCK
przez ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb
ustawiania zegara.
4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger
, aby ustawić
minutę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić ustawienie zegara.
per più di due secondi per attivare la modalità di
impostazione dell’ora.
түймесін басыңыз,
одан кейін растау үшін, CLOCK түймесін
басыңыз.
түймесін қайтақайта басыңыз, одан кейін орнатылған сағатты
растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.
FX55_12_SUM_V1.0.indd 6-10
RU
1 Для перехода в режим настройки часов
из режима ожидания удерживайте кнопку
CLOCK более двух секунд.
2 Нажимайте
повторно для выбора 12- или
24-часового формата времени, затем нажмите
кнопку CLOCK для подтверждения.
3 Нажимайте
повторно, чтобы установить
значение часа, затем нажмите кнопку CLOCK
для подтверждения.
4 Нажимайте
повторно, чтобы установить
значение минут, затем нажмите кнопку
CLOCK для подтверждения установленного
времени.
CLOCK düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı
tutun.
4 Opakovaným stláčaním tlačidla
P 02
5 Druk herhaaldelijk op VOL +/- om het gewenste
nastavte minúty a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
5 Opakovaným stláčaním tlačidla VOL +/- vyberte úroveň
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk SLEEP/TIMER przez
SV
per impostare i minuti,
quindi premere SLEEP/TIMER per confermare.
düğmesine arka
arkaya basın ve ardından saat ayarını onaylamak için
CLOCK düğmesine basın.
1 Щоб увімкнути режим налаштування годинника,
у режимі очікування утримуйте CLOCK більше
двох секунд.
2 Натискайте кнопку
кілька разів поспіль,
щоб вибрати 12-годинний чи 24-годинний
формат, після чого натисніть CLOCK для
підтвердження.
3 Натискайте
il livello del volume, quindi premere SLEEP/
TIMER per confermare l’impostazione del timer.
KK
1 Таймерді орнату режимін іске қосу үшін, SLEEP/
TIMER түймесін екі секундтан артық басып
тұрыңыз.
2 DISC, USB және FM көздерінің бірін таңдау үшін,
SOURCE түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін
растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
, щоб встановити годину, і
натисніть CLOCK для підтвердження.
3 Сағатты орнату үшін,
, щоб встановити хвилини,
і натисніть CLOCK для підтвердження
налаштування годинника.
4 Минутты орнату үшін,
4 Натискайте
түймесін басыңыз, одан
кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
SOURCE düğmesine arka arkaya basın ve ardından
SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
4 Dakikayı ayarlamak için
5 Prima VOL +/- repetidamente para seleccionar o nível
5 Ses seviyesini seçmek için VOL +/- düğmesine arka
USB или FM в качестве источника, затем нажмите кнопку
SLEEP/TIMER для подтверждения.
3 Нажимайте
повторно, чтобы установить значение
часа, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
4 Нажимайте
қайта-қайта басыңыз, одан кейін орнатылған
таймерді растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін
басыңыз.
5 Нажимайте VOL +/- повторно, чтобы установить
повторно, чтобы установить значение
минут, затем нажмите кнопку SLEEP/TIMER для
подтверждения.
уровень громкости, затем нажмите кнопку SLEEP/
TIMER для подтверждения установленного таймера.
NL
2 DISC, USB ve FM kaynakları arasından seçim yapmak için
4 Prima
2 Нажимайте SOURCE повторно, чтобы выбрать DISC,
Радио станцияларды қолмен бағдарламалау
1 Настройка радиостанции.
2 Нажмите кнопку PROG для перехода в режим
программирования.
3 С помощью кнопок
присвойте номер данной
радиостанции, затем нажмите кнопку PROG для
подтверждения.
4 Повторите вышеперечисленные шаги для
программирования других станций.
SK
1 Радиостансаны реттеу.
2 Бағдарлама режимін белсендіру үшін PROG түймесін
Ručné programovanie rozhlasových staníc
1 Nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla PROG aktivujte režim
programovania.
басыңыз.
3 Осы радио станцияға нөмір беру үшін
түймесін
басып, растау үшін PROG түймесін басыңыз.
4 Басқа станцияларды бағдарламалау үшін жоғарыдағы
қадамдарды қайталаңыз.
düğmesini iki saniyeden uzun süre basılı tutun.
3 Saati ayarlamak için
удерживайте кнопку SLEEP/TIMER более двух секунд.
KK
PROGRAM
1 Zamanlayıcı ayarını etkinleştirmek için SLEEP/TIMER
3 Prima
түймесін басыңыз, одан
кейін растау үшін, SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
5 Дыбыс деңгейін таңдау үшін, VOL +/- түймесін
TR
dois segundos para activar a definição do temporizador.
1 Для включения режима установки таймера нажмите и
EQUALIZER
1 Consentono di sintonizzarsi su una stazione radio.
2 Premere PROG per attivare la modalità di
Программирование радиостанций вручную
3 Stlačením tlačidiel
prideľte tejto rádiovej stanici
číslo. Potom stlačením tlačidla PROG potvrďte
nastavenie.
4 Opakujte vyššie uvedené kroky, aby ste naprogramovali
ostatné stanice.
55
düğmesine arka arkaya basın ve
ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
düğmesine basın ve
ardından SLEEP/TIMER düğmesine basarak onaylayın.
arkaya basın ve ardından ayarlanan zamanlayıcıyı
onaylamak için SLEEP/TIMER düğmesine basın.
de volume e, em seguida, prima SLEEP/TIMER para
confirmar a definição do temporizador.
RU
PROGRAM
VOL +/-. Bekräfta sedan timerinställningen genom att
trycka på SLEEP/TIMER.
repetidamente para definir os minutos e,
em seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar.
5 Premere più volte VOL +/- per selezionare
EQUALIZER
5 Ställ in volymen genom att trycka upprepade gånger på
repetidamente para definir a hora e, em
seguida, prima SLEEP/TIMER para confirmar.
4 Premere più volte
4 Dakikayı ayarlamak için
55
4 Ställ in minut genom att trycka upprepade gånger på
uma fonte entre DISC, USB e FM e, em seguida, prima
SLEEP/TIMER para confirmar.
per impostare l’ora, quindi
premere SLEEP/TIMER per confermare.
55
. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
Programmazione manuale delle stazioni radio
programmazione.
3 Premere
per assegnare un numero alla stazione
radio, quindi premere PROG per confermare.
4 Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare
altre stazioni.
TIMER intryckt i minst två sekunder.
. Bekräfta sedan genom att trycka på SLEEP/
TIMER.
2 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar
3 Premere più volte
1 Aktivera timerinställningen genom att hålla SLEEP/
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger på
głośności, a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER,
aby potwierdzić ustawienie budzika.
1 Mantenha SLEEP/TIMER premido durante mais de
IT
upprepade gånger på SOURCE. Bekräfta sedan genom
att trycka på SLEEP/TIMER.
, aby ustawić minutę,
a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby
potwierdzić.
PT
PROGRAM
2 Välj DISC, USB eller FM som källa genom att trycka
ponad dwie sekundy, aby włączyć tryb ustawiania budzika.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
sorgente da DISC, USB e FM, quindi premere per
SLEEP/TIMER confermare.
düğmesine arka arkaya
basın ve ardından CLOCK düğmesine basarak
onaylayın.
UK
secondi per attivare la modalità di impostazione
della sveglia.
RU
55
EQUALIZER
, aby ustawić godzinę,
a następnie naciśnij przycisk SLEEP/TIMER, aby
potwierdzić.
1 Tenere premuto SLEEP/TIMER per almeno due
P 01
hlasitosti a nastavenie časovača potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
31
21
2 Premere più volte SOURCE per selezionare una
3 Saati ayarlamak için
repetidamente para definir os
minutos e prima CLOCK para confirmar a
definição do relógio.
per impostare i minuti,
quindi premere CLOCK per confermare
l’impostazione dell’orologio.
IT
düğmesine arka arkaya basın ve ardından CLOCK
düğmesine basarak onaylayın.
4 Prima
4 Premere più volte
1 Saat ayarını etkinleştirmek için bekleme modunda
2 12 veya 24 saatlik formatı seçmek için
repetidamente para definir a hora e,
em seguida, prima CLOCK para confirmar.
per impostare l’ora, quindi
premere CLOCK per confermare.
3 Сағатты орнату үшін,
TR
3 Prima
3 Premere più volte
түймесін қайта-қайта басыңыз, одан кейін
растау үшін, CLOCK түймесін басыңыз.
P 01
4 Druk herhaaldelijk op
nastavte hodiny a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla SLEEP/TIMER.
5 Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL +/-, aby ustawić poziom
repetidamente para seleccionar o
formato de 12 ou 24 horas e, em seguida, prima
CLOCK para confirmar.
per selezionare il formato
12 o 24 ore, quindi premere CLOCK per
confermare.
2 12 немесе 24 сағаттық пішімді таңдау үшін,
durante mais de dois segundos para activar a
definição do relógio.
VOL
på
. Bekräfta sedan klockinställningen genom
att trycka på CLOCK.
2 Prima
2 Premere più volte
қосу үшін, CLOCK түймесін екі секундтан
артық басып тұрыңыз.
3 Opakovaným stláčaním tlačidla
źródło DISC, USB lub FM, a następnie naciśnij przycisk
SLEEP/TIMER, aby potwierdzić.
01
22:01
87.50
3 Druk herhaaldelijk op
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk SOURCE, aby wybrać
00
00:01
på
. Bekräfta sedan genom att trycka på
CLOCK.
4 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
1 No modo de espera, mantenha CLOCK premido
två sekunder så aktiveras klockinställningen.
3 Ställ in timme genom att trycka upprepade gånger
, aby ustawić
godzinę, a następnie naciśnij przycisk CLOCK, aby
potwierdzić.
PT
PL
FM
ako dve sekundy aktivujte nastavenie časovača.
zdroj (DISK, USB a FM) a nastavenie potvrďte stlačením
tlačidla SLEEP/TIMER.
volumeniveau te selecteren en druk vervolgens op
SLEEP/TIMER om de instelling van de timer te
bevestigen.
2 sec
1 I standbyläge håller du CLOCK intryckt i minst
upprepade gånger på
. Bekräfta sedan
genom att trycka på CLOCK.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
08:01
01
4 Минутты орнату үшін,
--:--
2 Välj 12- eller 24-timmarsvisning genom att trycka
, aby wybrać
format 12- lub 24-godzinny, a następnie naciśnij
przycisk CLOCK, aby potwierdzić.
00
00:01
1 Күту режимінде сағатты орнату режимін іске
PROGRAM
1 Stlačením a podržaním tlačidla SLEEP/TIMER na viac
2 Opakovaným stláčaním tlačidla SOURCE vyberte
om de minuten in te stellen
en druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
nastavte
minúty a nastavenie hodín potvrďte stlačením
tlačidla CLOCK.
2 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
KK
EQUALIZER
4 Opakovaným stláčaním tlačidla
SV
SK
, чтобы выбрать сохраненные
2 Druk herhaaldelijk op SOURCE om een bron te kiezen,
DISC
24 H
1 In modalità standby, tenere premuto CLOCK
ingedrukt om het instellen van de timer te activeren.
om het uur in te stellen en
druk vervolgens ter bevestiging op SLEEP/TIMER.
DISP
nastavte
hodiny a nastavenie potvrďte stlačením tlačidla
CLOCK.
1 Houd SLEEP/TIMER langer dan twee seconden
DISC, USB of FM, en druk vervolgens op SLEEP/
TIMER om te bevestigen.
55
2 sec
PL
IT
--:--
3 Opakovaným stláčaním tlačidla
om de minuten in te stellen en druk
Druk op
vervolgens op CLOCK om de instelling van de klok
te bevestigen.
12 H
CLOCK na viac ako dve sekundy aktivujte
nastavenie hodín.
vyberte
12-hodinový alebo 24-hodinový formát a
nastavenie potvrďte stlačením tlačidla CLOCK.
om het uur in te stellen
Druk herhaaldelijk op
en druk vervolgens ter bevestiging op CLOCK.
--:--
NL
1 V pohotovostnom režime podržaním tlačidla
2 Opakovaným stláčaním tlačidla
om 12- of
Druk herhaaldelijk op
24-uursindeling te selecteren en druk vervolgens op
CLOCK om te bevestigen.
55
EQUALIZER
1 Houd in de stand-bymodus CLOCK langer dan
станции.
UK
EQUALIZER
PROGRAM
programmeren.
PROGRAM
PL
4 Натискайте
, щоб встановити хвилину, і
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
5 Натискайте VOL +/- кілька разів поспіль, щоб
вибрати рівень гучності, після чого натисніть
SLEEP/TIMER, щоб підтвердити налаштування
таймера.
Radyo istasyonlarını manuel olarak programlayın
1 Bir radyo istasyonu ayarlar.
2 Program modunu etkinleştirmek için PROG düğmesine
basın.
przypisz stacji odpowiedni
numer, a następnie naciśnij przycisk PROG, aby
zatwierdzić.
4 Başka istasyonlar programlamak için yukarıdaki adımları
powyższe czynności.
PT
TR
programowania.
4 W celu zaprogramowania innych stacji powtórz
, щоб встановити годину, і
натисніть SLEEP/TIMER для підтвердження.
, och tryck sedan på PROG för att bekräfta.
3 Bu radyo istasyonuna numara atamak için
2 Натискайте кнопку SOURCE кілька разів
3 Натискайте
1 Ställ in en radiokanal.
2 Tryck på PROG så aktiveras programmeringsläget.
3 Tilldela den här kanalen ett nummer genom att trycka
på
1 Dostrój stację radiową.
2 Naciśnij przycisk PROG, aby włączyć tryb
3 Za pomocą przycisków
натисніть та утримуйте SLEEP/TIMER понад
дві секунди.
Programmera radiokanaler manuellt
4 Upprepa stegen ovan och programmera andra kanaler.
Ręczne programowanie stacji radiowych
1 Щоб активувати налаштування таймера,
поспіль, щоб вибрати джерело DISC, USB або
FM, після чого натисніть SLEEP/TIMER для
підтвердження.
SV
4 Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te
PROGRAM
55
EQUALIZER
1 Hiermee stemt u af op een radiozender.
2 Druk op PROG om de programmeermodus te openen.
3 Druk op
om een nummer toe te wijzen aan deze
radiozender en druk vervolgens op PROG om deze
keuze te bevestigen.
55
EQUALIZER
Radiozenders handmatig programmeren
Programar estações de rádio manualmente
1 Sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima PROG para activar o modo de programação.
3 Prima
para atribuir um número a esta estação de
rádio e, em seguida, prima PROG para confirmar.
4 Repita os passos acima para programar outras estações.
düğmesine basın ve ardından PROG düğmesine basarak
onaylayın.
tekrarlayın.
UK
Програмування радіостанцій вручну
1 Налаштуйте радіостанцію.
2 Щоб увімкнути режим програми, натисніть PROG.
3 Натисніть
, щоб вибрати номер для цієї
радіостанції, після чого натисніть PROG для
підтвердження.
4 Щоб запрограмувати інші станції, повторіть подані
вище кроки.
6/3/2014 2:13:46 PM
Download PDF