Philips | FWM730/22 | Philips HiFi-Minisystem FWM730/22 Bedienungsanleitung

Mini HiFi System
User manual
Manuel d'utilisation
Manual del usuario
Benutzerhandücher
Gebruikershandleidingen
Manuale per l'utente
Användarhandböckerna
Brugermanual
Käyttöoppaita
Manual do usuário
FWM730
Important notes for users in the
U.K.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
Si dichiara che l’apparecchio FWM730, Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
1
2
Remove fuse cover and fuse.
Fatto a Eindhoven
3
Refit the fuse cover.
Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Note: The severed plug must be disposed of
to avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
4
Italia
CAUTION
Use of controls or adjustment or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
VAROITUS
Muiden kuin tässä esitettyjen
toimintojen säädön tai asetusten
muutto saattaa altistaa vaaralliselle
säteilylle tai muille vaarallisille
toiminnoille.
P1
P3
P4
1
P2
2
3
3
DK
SF
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
Energy Star
As an ENERGY STARR
Partner, Philips has
determined that this product
meets the ENERGY STARR guidelines for
energy efficiency.
4
Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Italiano -------------------------------------------- 116
Svenska ------------------------------------------- 138
Dansk --------------------------------------------- 160
Suomi --------------------------------------------- 182
Português ---------------------------------------- 204
----------------------------------------- 226
5
Français
Español
Deutsch
Nederlands
Italiano
Nederlands ---------------------------------------- 94
Svenska
Deutsch --------------------------------------------- 72
Dansk
Español --------------------------------------------- 50
Suomi
Français -------------------------------------------- 28
Português
English ------------------------------------------------ 6
English
Index
Inhaltsangabe
Allgemeine Informationen
Disc-Betrieb
Mitgeliefertes Zubehör ..................................... 73
Umweltinformationen ....................................... 73
Pflege- und Sicherheitsinformationen ............ 73
Abspielbare Discs ............................................... 82
Einlegen von Discs ............................................. 82
Standardmäßige Wiedergaberegler ................ 82
Abspielen einer MP3-Disc ................................ 83
Wiederholung und Shuffle ................................ 83
Wiederholtes Abspielen ................................ 83
Zufälliges Abspielen ........................................ 83
Programmieren der Disc-Titel ........................ 84
Überprüfung des Programms ....................... 84
Löschen des Programms ............................... 84
Funktionsüberblick
Hauptgerät und Fernbedienung ............... 74~75
Nur auf der Fernbedienung vorhandene
Bedientasten ..................................................... 75
Anschlüsse
Deutsch
Schritt 1: Anschluss der FM /MW-Antennen 77
Schritt 2: Anschließen der Lautsprecher ...... 77
Schritt 3: Anschluss an eine Gamekonsole .. 77
Schritt 4: Anschluss des
Wechselstromnetzkabels .................................. 77
Schritt 5: Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung ..................................................... 78
Fernbedienung der Anlage ............................. 78
Tunerbetrieb
Gameport – Info ................................................. 79
Vorbereitung vor Benutzung ............................ 79
Betriebsbeginn .................................................... 79
Einstellen auf Radiosender ............................... 85
Vorwahl von Radiosender ................................ 85
Benutzung von Plug & Play ............................ 85
Automatische Vorwahl ................................... 85
Manuelle Vorwahl ............................................ 86
Auswahl eines Radiovorwahlsenders .......... 86
Löschen eines Radiovorwahlsenders .......... 86
RDS ....................................................................... 86
RDS-Informationen durchgehen .................. 86
Einstellen der RDS-Uhr(zeit) ....................... 86
Nachrichten ......................................................... 87
Einschalten der Nachrichten-Funktion ...... 87
Grundfunktionen
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Ein- / Ausschalten ................................................ 80
Umschalten auf aktiven Modus .................... 80
Umschalten auf Standby-Modus (Uhr[zeit]
einsehen) ........................................................... 80
Demo-Modus ...................................................... 80
Einstellen der Uhr(zeit) .................................... 80
Display-Bildschirm der Anlage abdunkeln ..... 81
Lautstärkeregelung ............................................. 81
Klangregelung ...................................................... 81
wOOx ............................................................... 81
Digital Sound Control – DSC ...................... 81
Virtual Ambience Control – VAC ................ 81
Incredible Surround ........................................ 81
Kassettenwiedergabe ........................................ 88
Allgemeine Informationen zur Aufnahme ..... 88
Vorbereitung zur Aufnahme ............................. 89
CD-Synchronaufnahme ..................................... 89
Überspielen von Kassetten .............................. 89
Gameport-Betrieb
Timerbetrieb
Timereinstellung ................................................. 90
Aktivieren/ Deaktivieren des Timers .......... 90
Sleep Timer-Einstellung ..................................... 91
Sonstige Anschlüsse
Hören einer externen Quelle ......................... 91
Technische Angaben .......................... 92
Fehlersuche ................................................ 93
72
Allgemeine Informationen
Das Typenschild auf der Rückseite bzw.
Unterseite der Anlage enthält die
Typnummer und Spannung.
Mitgeliefertes Zubehör (Seite 3 – P1)
–
–
–
–
–
Fernbedienung und zwei AA-Batterien
MW-Rahmenantenne
FM-Drahtantenne
Video-Cinchkabel (gelb)
Wechselstromnetzkabel
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde
vermieden. Wir haben unser Möglichstes getan,
damit die Verpackung leicht in drei
Monomaterialien aufteilbar ist: Wellpappe
(Schachtel), Polystyrolschaum (Puffer) und
Polyäthylen (Beutel, Schaumstofffolien).
Ihre Anlage besteht aus Materialien, die von
darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet
werden können. Bitte halten Sie sich beim
Recyceln von Verpackungsmaterial, erschöpften
Batterien und alter Ausrüstung an örtliche
Bestimmungen.
Pflege- und
Sicherheitsinformationen
(Seite 3 – P2)
Hohe Temperaturen, Feuchtigkeit,
Wasser und Staub vermeiden
– Die Anlage, Batterien oder Discs nicht
Feuchtigkeit, Regen, Sand oder übertriebener
Wärme (aufgrund von Heizanlagen oder direkter
Sonneneinstrahlung) aussetzen. Die Disc-Lade
stets geschlossen halten, um Staub auf der Optik
zu vermeiden.
– Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser
nicht ausgesetzt werden.
– Stellen Sie keine Gefahrenquellen auf den
Apparat (z.B. mit Flüssigkeit gefüllte Objekte,
brennende Kerzen).
Kondensationsproblem vermeiden
– Die Optik kann beschlagen, wenn die Anlage
plötzlich von einer kalten in eine warme
Umgebung gebracht wird, was das Abspielen
einer Disc unmöglich macht. Die Anlage in der
warmen Umgebung lassen, bis die Feuchtigkeit
verdunstet.
Die Lüftungsöffnungen nicht blockieren
– In einem Schrank, zur hinreichenden Lüftung,
etwa 10 cm (4") Freiraum um die Anlage herum
lassen.
Disc-Pflege
– Eine CD durch eine geradlinige Bewegung
von der Mitte zum Rand mit einem weichen,
fusselfreien Tuch reinigen. Ein Reinigungsmittel
kann die Disc beschädigen!
– Nur mit einem weichen Filzstift auf die
bedruckte Seite einer CDR(W) schreiben.
– Die Disc am Rand fassen, nicht die
Oberfläche berühren.
Deutsch
Dieses Produkt entspricht den
Funkentstörvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Pflege des Gehäuses
– Ein weiches, mit einer milden
Reinigungslösung leicht angefeuchtetes Tuch
benutzen. Keine Lösung verwenden, die Alkohol,
Spiritus, Ammoniak oder scheuernde
Bestandteile enthält.
Eine geeignete Position finden
– Die Anlage auf eine flache, harte und stabile
Oberfläche stellen.
Eingebauter Sicherheitsschaltkreis
– Unter extremen Bedingungen kann diese
Anlage automatisch auf Standby-Modus schalten.
Wenn dies geschieht, die Anlage vor
Wiederverwendung abkühlen lassen.
Energie sparen
– Standardmäßig beträgt der Stromverbrauch
dieses Geräts im Standbybetrieb weniger als 1
W. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose, wenn das Gerät nicht verwendet
wird.
73
Funktionsüberblick
≤
£
∞
§
3
1
™
¡ &
)
2
(
4
* 7
5
&
≥
^
6
(
Deutsch
3
4
5
6
7
8
9
0
!
9
º
%
⁄
$ &
@ !
&
Hauptgerät und Fernbedienung
1 STANDBY ON B / ECO POWER
–
2
3
–
–
–
–
–
4
–
–
–
5
Umschalten auf Eco Power Standby-Modus oder
Einschalten der Anlage.
*Umschalten auf Standby-Modus.
Display-Bildschirm
CD / TUNER / TAPE / AUX•GAME
Wahl des relevanten Aktiv-Modus.
CD: Umschalten zwischen Disc 1 bis 3.
TUNER: Umschalten zwischen FM- und MWBereich.
AUX•GAME: Umschalten zwischen AUX- und
GAMEPORT-Modus.
TAPE: zum Wählen des Kassettenlaufwerks 1
oder 2.
PRESET ( –) (í)
PRESET (+) (ë)
CD: Wahl eines Titels bzw. Wahl eines Titels der
MP3-Disc.
TUNER: Start *der automatischen/manuellen
Vorwahlprogrammierung.
CLOCK: Wahl der Uhrzeitanzeige im 12- oder
24-Stunden-Format.
SEARCH•TUNING•ALBUM 4 / ¢
(1 / ¡)
–
–
–
–
–
6
–
–
CD: *Rückwärts-/ Vorwärtssuche.
MP3-CD: Auswahl eines Albums
TUNER: Einstellen der Rundfunkfrequenz (auf/
ab).
CLOCK: Einstellen der Stunden.
TAPE: Rückwärts-/ Vorwärtssuche.
PLAY•PAUSE ÉÅ
CD: Start/Unterbrechung der Wiedergabe.
TAPE: Start der Wiedergabe.
(nur am Hauptgerät)
TUNER: *Übergang zum Plug & Play-Modus
und /oder Start der RadiovorwahlsenderInstallation.
7 STOP 9
– Beenden eines Vorgangs.
– CD: Anhalten der Wiedergabe oder Löschen
eines Programms.
– TUNER: *Löschen eines Radiovorwahlsenders.
–
–
8
–
(nur am Hauptgerät)
*Ein-/ Ausschalten des Demo-Modus.
wOOx
zum Wählen des erweiterten oder normalen
wOOx-Klangeffekts.
* = Die Taste mehr als zwei Sekunden lang drücken und halten.
74
ª
•
¤
0
8
‹
&
#
#
–
£
Funktionsüberblick
–
–
0
–
CD: Start oder Bestätigung der
Titelprogrammierung.
TUNER: Start *der automatischen /manuellen
Vorwahlprogrammierung.
CLOCK•TIMER (CLK/TIMER)
*Übergang zum Uhr(zeit)- oder TimerEinstellmodus.
! AUTO REPLAY•RDS
–
zum Wählen der Endloswiedergabe in den
Betriebsarten AUTO PLAY oder ONCE.
– Im Tuner-Modus: Wahl von RDS-Informationen.
@ OPEN 3
– zum Öffnen des Kassettenlaufwerks.
# TAPE1 / TAPE2
– KASSETTENLAUFWERK 1,
KASSETTENLAUFWERK 2
$ DUBBING•NEWS
– zur Überspielung einer Kassette.
– *In anderen Modi: Ein-/ Ausschalten der
Nachrichten.
% RECORD●
– zum Starten der Aufnahme in Laufwerk 2.
^ VIDEO
– Benutzen Sie ein Videokabel für den Anschluss an
den Videoausgang Ihrer Gamekonsole.
–
&
–
–
–
–
AUDIO L. / AUDIO R.
Benutzen Sie ein Audiokabel für den Anschluss
an den linken/ rechten Audioausgang Ihrer
Gamekonsole.
INCREDIBLE SURROUND
zum Ein- oder Ausschalten des Surround-SoundEffekts.
GAME SOUND
Einstellung des Output-Lautstärkepegels für das
Computerspiel („Game”).
– Wahl der verschiedenartigen EqualiserEinstellungen für Gameport (SPEED, PUNCH
oder BLAST).
*n
– An die Kopfhörerbuchse anschließen. Die
Lautsprecher werden stummgeschaltet.
( MASTER VOLUME (VOL + –)
– Einstellen des Lautstärkepegels.
) iR SENSOR
– Die Fernbedienung auf diesen Sensor richten.
¡ VU meters
– Anzeige der Signalstärke des linken/ rechten
Kanals.
™ Disc-Laden
£ OPEN•CLOSE 0 (DISC 1~3)
– Öffnen/Schließen der individuellen Disc-Lade.
≤ DISC 1, 2 and 3
– Wahl einer Disc-Lade für die Wiedergabe.
∞ DISC CHANGE
– zum Wechseln von CDs.
–
Nur auf der Fernbedienung
vorhandene Bedientasten
§B
–
–
≥
–
•
DSC
Zum Auswählen von verschiedenen
voreingestellten Equalizereinstellungen (NEW
AGE, ELECTRIC, DIGITAL, POP, CLASSIC oder
ROCK).
–
VAC
Zum Auswählen von unterschiedlichen
umgebungsbedingten Equalizereinstellungen
(CINEMA, ARCADE, CONCERT, DISCO, CYBER
ou HALL).
MIX IT (GAME MIX IT)
Kombinieren von Game Sound mit Ihrer
Lieblingsmusik aus einer dieser Musikquellen
(CD, TUNER oder AUX).
–
ª
–
º
⁄
–
¤
–
‹
–
Umschalten auf Eco Power Standby-Modus.
*Umschalten auf Standby-Modus.
REPEAT
Wiederholung eines Titels / einer Disc/ aller
programmierten Titel.
SHUFFLE
Ein- / Ausschalten des zufälligen Abspielmodus.
DISPLAY
Anzeige des Album- und Titelnamens bei MP3Discs.
DIM
Ein-/ Ausschalten der Dimmer-Modus.
SLEEP
Einstellen der Sleep Timer-Funktion.
TIMER ON/OFF
Ein-/ Ausschalten der Timer-Funktion.
MUTE
Stummschaltung oder Wiederherstellung der
Lautstärke.
* = Die Taste mehr als zwei Sekunden lang drücken und halten.
75
Deutsch
9 PROGRAM
Anschlüsse
FM-Drahtantenne
Deutsch
MW- MW
Rahmenantenne
Speaker
Lautsprecher
(rechts)
Speaker
Lautsprecher
(links)
Rear panel
Rückseite
Wechselstromnetzkabel
3a
OUT
OUT
3b
Game console
Front panel
Vorderseite
76
Gamekonsole
Anschlüsse
Schritt 1: Anschluss der FM/
MW-Antennen
– Die MW-Rahmenantenne auf einem Regal
platzieren oder sie an einem Ständer oder einer
Wand anbringen.
– Die FM-Antenne herausziehen und ihre
Enden an der Wand befestigen.
– Die Antennen für optimalen Empfang
positionieren.
– Antennen von einem Fernsehgerät,
Videorecorder oder sonstigen Strahlungsquellen
möglichst weit weg positionieren, um
unerwünschtes Rauchen zu verhindern.
– Für besseren FM-Stereoempfang eine externe
FM-Antenne anschließen.
Siehe Seite 76.
Schritt 2: Anschließen der
Lautsprecher
Die Lautsprecherdrähte an die Klemmen
SPEAKERS anschließen, rechter Lautsprecher an
“R” und linker Lautsprecher an “L”, farbiger
(markierter) Draht an “+” und schwarzer (nicht
markierter) Draht an “-”. Stecken Sie den
abisolierten Teil des Lautsprecherkabels in den
Anschluss wie auf Seite 76 gezeigt.
Hinweise:
– Sicherstellen, dass die Lautsprecherkabel richtig
angeschlossen sind. Unsachgemäße Anschlüsse
können die Anlage durch Kurzschluss beschädigen.
– Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein
beliebiges Paar +/- Lautsprecherklemmen
anschließen.
Schritt 3: Anschluss an eine
GamekonsoleKabel
WICHTIGER HINWEIS!
Gameport-Eingänge sind nur für eine
Gamekonsole bestimmt.
a.
Benutzen Sie das Videokabel der Game-Konsole
(nicht mitgeliefert), um jenen Videoausgang an
das GAMEPORT-VIDEO Terminal
anzuschließen.
b.
Benutzen Sie die Audiokabel der Game-Konsole
(nicht mitgeliefert), um jene Audioausgänge an
die GAMEPORT-AUDIO L. / AUDIO R.
Terminals anzuschließen.
c.
Benutzen Sie ein Videokabel (gelb) zum
Anschluss der VIDEO OUT Klemme an den
Videoeingang am Fernsehgerät (zum Fernsehen).
Hinweise:
– Am Fernsehgerät ist die Videoeingangsbuchse
gewöhnlich gelb und könnte mit A/V In, CVBS,
Composite oder Baseband bezeichnet sein.
– Zur Vermeidung von magnetischen Störungen
sind die vorderen Lautsprecher nicht zu nahe am
Fernsehgerät zu positionieren.
Schritt 4: Anschluss des
Wechselstromnetzkabels
"AUTO INSTALL – PRESS PLAY" kann im
Anzeigefeld erscheinen, wenn das
Wechselstromnetzkabel erstmals an die
Steckdose angeschlossen wird. ÉÅ am
Hauptgerät drücken, um alle verfügbaren
Radiosender zu speichern (Seite 3 – P3) oder
zum Beenden Ç drücken (vgl. “Tunerbetrieb”).
77
Deutsch
WARNHINWEIS!
– Nur die mitgelieferten Lautsprecher
anschließen. Die Kombination von
Hauptgerät und Lautsprechern liefert
den besten Sound. Die Benutzung
anderer Lautsprecher kann das Gerät
beschädigen, und die Klangqualität wird
nachteilig beeinflusst.
– Niemals Anschlüsse vornehmen oder
ändern, wenn der Strom eingeschaltet
ist.
– Das Wechselstromnetzkabel erst dann
an die Steckdose anschließen, wenn Sie
alles fertig angeschlossen haben.
– Zum Schutz vor Überhitzung wurde
ein Sicherheitsschaltkreis eingebaut.
Deshalb kann die Anlage unter extremen
Bedingungen automatisch auf
StandbyBetrieb schalten. Lassen Sie die
Anlage in einem solchen Fall abkühlen,
bevor Sie sie wieder in Betrieb nehmen
(dies trifft nicht auf alle Ausführungen zu).
Anschlüsse
Schritt 5: Einlegen von
Batterien in die
Fernbedienung
3
1
2
Deutsch
1
2
3
Den Batteriefachdeckel öffnen.
Zwei Batterien des Typs R06 oder AA unter
Beachtung der Anzeigen (+-) im Fach
einlegen.
Den Deckel schließen.
Fernbedienung der Anlage
1
2
3
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den
Remote-Sensor (iR) am Hauptgerät.
Wählen Sie die zu steuernde Quelle durch
Drücken einer der Quellenwahltasten auf der
Fernbedienung (zum Beispiel CD, TUNER).
Wählen Sie anschließend die gewünschte
Funktion (zum Beispiel ÉÅ, í, ë).
ACHTUNG!
– Batterien herausnehmen, wenn sie
erschöpft sind oder längere Zeit nicht
benutzt werden.
– Nicht etwa alte und neue oder
verschiedene Arten von Batterien
kombiniert benutzen.
– Batterien enthalten Chemikalien,
weshalb sie ordnungsgemäß zu
entsorgen sind.
78
Gameport-Betrieb
Gameport erlaubt Ihnen den Anschluss Ihrer
Gamekonsole an dieses Minisystem, wodurch Sie
sich - bei leistungsstarkem Sound - völlig in Ihr
Spiel vertiefen können.
Vorbereitung vor Benutzung
6
7
Rückseite
Rear panel
2
3
8
OUT
OUT
8
9
Drücken Sie AUX•GAME, bis “GAMEPORT”
angezeigt wird.
Drücken Sie GAME, um die Art der
Klangeinstellung, die am besten zum Spiel passt,
zu wählen: SPEED, PUNCH, BLAST oder OFF.
Wenn Sie Ihr Spiel gerne mit Ihrer Lieblingsmusik
kombinieren, drücken Sie MIX-IT, um die
gewünschte Musikquelle zu wählen: CD, TUNER,
AUX, TAPE oder OFF (aus).
CD ™ “MIX-CD"
TUNER ™ “MIX-TU"
AUX ™ “MIX-AUX"
TAPE ™ “MIX-TA1" / “MIX-TA2"
OFF ™ “MIX-OFF"
Hinweise:
– Um das CD-Fach zu wechseln, müssen Sie erst
CD drücken und anschließend CD 1~3, um das
gewünschte CD Fach auszuwählen.
Erforderlichenfalls beginnen Sie mit der
Wiedergabe auf Ihrer gewählten Mixer-Quelle.
Beginnen Sie mit Ihrem Lieblingsspiel.
Game console
Gamekonsole
Front panel
Vorderseite
1
2
3
Schließen Sie den Video- und Audioausgang Ihrer
Gamekonsole an die GAMEPORT Video-/
Audioeingänge an (vgl. “Anschlüsse – Anschluss
an eine Gamekonsole”).
Schließen Sie den Videoeingang Ihres
Fernsehgerätes an den Ausgang VIDEO OUT
(CVBS) auf der Rückwand an.
Schließen Sie alle Wechselstromnetzkabel an die
Steckdose an.
Lautstärkepegel der Gamekonsole
einstellen
● Stellen Sie GAME VOLUME ein.
Hinweises:
– Sie können nur GAME VOLUME und MIX-IT
aktivieren, während im Quellmodus “Game”
befindlich.
– Wenn Ihre Gamekonsole eingeschaltet ist,
erscheint das Videobild stets auf dem Fernsehgerät,
obwohl Sie sich nicht im Gameport-Modus
befinden.
Betriebsbeginn
4
Schalten Sie das Fernsehgerät ein und stellen Sie
den richtigen Videoeingangskanal ein.
Der Videoeingangskanal des Fernsehgerätes
könnte als AUX(iliary) IN, AUDIO/VIDEO
(A/V)IN, EXT 1 usw. bezeichnet sein. Diese
Kanäle befinden sich oft nahe bei Kanal 00 Ihres
Fernsehgerätes. Oder die Fernbedienung Ihres
Fernsehgerätes hat eine Taste oder einen Schalter,
die/ der verschiedene Videomodi wählt.
Einzelheiten siehe Handbuch für Ihr Fernsehgerät.
79
Deutsch
5
Gameport – Info
Grundfunktionen
Ein- / Ausschalten
Einstellen der Uhr(zeit)
Umschalten auf aktiven Modus
● Drücken Sie CD, TUNER, TAPE oder AUX/
GAME.
4
2
3
Umschalten auf Eco Power StandbyModus
● Drücken Sie B.
➜ Die Taste ECO POWER leuchtet auf.
➜ Der Display-Bildschirm wird dunkel.
Deutsch
Umschalten auf Standby-Modus
(Uhr[zeit] einsehen)
● Drücken und halten Sie B.
➜ Die Uhr[zeit] wird angezeigt.
➜ Im Standby-Modus wird, durch Drücken der
Taste CLOCK•TIMER, die Anlage auf Eco Power
Standby-Modus umgeschaltet.
1
2
3
Hinweis:
– Vor Umschalten der Anlage auf Eco Power
Standby- oder Standby-Modus vergewissern Sie
sich, dass der Demo-Modus deaktiviert wurde.
4
Demo-Modus
5
Wenn Sie das Gerät in den Standbymodus
versetzen, während der Demomodus aktiviert ist,
erfolgt die Anzeige verschiedener
Systemfunktionen.
Demo aktivieren
Im Standby-Modus drücken und halten Sie Ç
am Hauptgerät, bis “DEMO ON” angezeigt wird.
Demo deaktivieren
● Drücken und halten Sie Ç am Hauptgerät, bis
"DEMO OFF" angezeigt wird.
80
1 2 5
Drücken und halten Sie CLK / TIMER (oder
CLOCK•TIMER am Hauptgerät), bis
"SELECT CLOCK OR TIMER" angezeigt
wird.
Drücken Sie + (oder ë auf der
Fernbedienung), um das Display in “CLOCK”
abzuändern, und drücken Sie CLK / TIMER
(CLOCK•TIMER) zur Bestätigung erneut.
Drücken Sie 4 oder ¢ oder 1 / ¡
auf der Fernbedienung) wiederholt, um die
Stunde einzustellen.
Drücken Sie – oder + (oder í/ë auf der
Fernbedienung) wiederholt, um die Minuten
einzustellen.
Drücken Sie CLK / TIMER (oder
CLOCK•TIMER), um die Einstellung zu
speichern.
➜ Die Uhr beginnt zu arbeiten.
Anzeige der Uhrzeit in einer beliebigen
Quellen-Betriebsart
● Drücken Sie CLK/TIMER (oder
CLOCK•TIMER) einmal.
➜ Die Uhrzeit wird einige Sekunden angezeigt.
Hinweise:
– Die Uhr(zeit)einstellung wird gelöscht, wenn die
Anlage von der Stromversorgung getrennt wird.
– Die Anlage verlässt den Uhr(zeit)Einstellmodus, wenn innerhalb von 90 Sekunden
keine Taste betätigt wird.
– Zum automatischen Einstellen der Uhr(zeit)
anhand der Zeitinformationen im RDS-Signal
siehe “Tunerbetrieb – Einstellen der RDSUhr(zeit)”.
Grundfunktionen
Sie können die gewünschte Helligkeit für das
Anzeigefeld wählen.
● In beliebigem aktivem Modus drücken Sie DIM
wiederholt, um den Dimmer-Modus ein-/
auszuschalten.
➜ DIM wird angezeigt, außer im DIM OFF
Modus.
Lautstärkeregelung
● Justieren Sie MASTER VOLUME (oder
drücken Sie VOL +/- auf der
Fernbedienung), um den Lautstärkepegel zu
erhöhen oder zu verringern.
➜ "VOL MIN" ist der Lautstärke-Mindestpegel,
und “VOL MAX” ist der maximale
Lautstärkepegel.
Vorübergehendes Abschalten der
Lautstärke
● Drücken Sie MUTE auf der Fernbedienung.
➜ Die Wiedergabe wird ohne Sound
fortgesetzt, und "MUTE" wird angezeigt.
➜ Zur Wiederherstellung der Lautstärke
drücken Sie MUTE erneut oder erhöhen Sie
den Lautstärkepegel.
Klangregelung
Die Klangfunktionen wOOx Sound, DSC und
VAC können nicht gleichzeitig aktiviert werden.
Im Game-Modus befindlich steht keine der
Klangregelfunktionen zur Wahl, mit Ausnahme
von Game Sound-Regelung.
Hinweis:
– Bestimmte CDs oder Kassetten können mit
einer hohen Modulationsrate aufgenommen
worden sein, was bei hohen Lautstärken zu
Verzerrungen führt. Wenn dies auftritt, sollten Sie
die Funktion wOOx ausschalten oder die
Lautstärke verringern.
Digital Sound Control – DSC
DSC bietet verschiedenartige vorgewählte
Sound Equaliser-Einstellungen.
● Drücken Sie DSC wiederholt, um NEW AGE,
ELECTRIC, DIGITAL, POP, CLASSIC oder
ROCK zu wählen.
Deutsch
Display-Bildschirm der Anlage
abdunkeln
Virtual Ambience Control – VAC
VAC bietet verschiedenartige
umgebungsbasierte Equaliser-Einstellungen.
● Drücken Sie VAC wiederholt zur Wahl von:
CINEMA, ARCADE, CONCERT, DISCO, CYBER
oder HALL.
Incredible Surround
Die Funktion Incredible Surround vergrößert
den virtuellen Abstand zwischen den
Frontlautsprechern für einen erstaunlich breiten,
raumfüllenden Stereoeffekt.
● Taste Taste IS auf der Fernbedienung mehrmals
drücken, um den Surround-Sound-Effekt ein-/
auszuschalten.
➜ Falls eingeschaltet, erscheint IS ON im
Display und die Taste “INCREDIBLE
SURROUND” leuchtet auf.
➜ Falls der Effekt ausgeschaltet wird, erscheint
die Meldung “IS OFF” im Display.
wOOx
Es stehen drei wOOx-Einstellungen zum
Anheben der Tieftonwiedergabe zur Verfügung.
● Taste wOOx ON•OFF drücken, um den
wOOx-Klangeffekt EIN (Tieftonanhebung) oder
AUS (normal) zu schalten.
➜ Wenn wOOx eingeschaltet ist; werden WOOX
und der zuletzt gewählte Pegel des wOOxEffekts im Display angezeigt.
➜ Wenn wOOx ausgeschaltet ist; erscheint
"WOOX NORM" im Display und die Anzeige
WOOX erlischt.
81
Disc-Betrieb
WICHTIGER HINWEIS!
– Diese Anlage ist für reguläre Discs
bestimmt. Benutzen Sie deshalb kein
Zubehör wie z.B. Disc-Stabilisatorringe
oder Disc-Behandlungsbögen usw.
(die auf dem Markt angeboten werden),
weil sie ein Klemmen im
Wechslermechanismus verursachen
können.
– Legen Sie nicht mehr als eine Disc in
jede Lade.
Deutsch
Abspielbare Discs
Diese Anlage kann Folgendes abspielen:
– lle vorbespielten Audio CDs
– Alle finalisierten Audio CDR und Audio
CDRW Discs
– MP3-CDs (CD-ROMs mit MP3-Titeln)
Einlegen von Discs (seite 3 – P4)
1
2
3
Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE 0 um
Disc-Lade 1 zu öffnen.
Legen Sie eine Disc mit der bedruckten Seite
nach oben ein.
Drücken Sie die Taste OPEN•CLOSE 0
erneut, um die Disc-Lade zu schließen.
➜ “READING” wird angezeigt. Die gewählte
Disc-Lade, die Gesamtzahl Titel und die
Abspielzeit erscheinen im Display.
Hinweise:
– Um gute Leistung der Anlage sicherzustellen,
warten Sie, bis die Disc-Laden die Disc(s) vollständig
gelesen haben, bevor weitergemacht wird.
Standardmäßige
Wiedergaberegler
Legen Sie die Discs ein (seite 3 – P4)
82
Um alle Discs in den Disc-Laden
abzuspielen
● Drücken Sie ÉÅ.
ODER
Im Stop-Modus drücken Sie CD, um eine DiscLade zum Beginnen zu wählen, anschließend
drücken Sie ÉÅ.
➜ Alle verfügbaren Discs werden einmal
abgespielt, anschließend wird gestoppt.
Um nur die gewählte Disc abzuspielen
● Drücken Sie eine der Tasten CD 1~3 auf der
Fernbedienung.
➜ Die gewählte Disc wird einmal abgespielt,
anschließend wird gestoppt.
Um einen gewünschten Titel zu wählen
● Drücken Sie – oder + (oder í/ë auf der
Fernbedienung) wiederholt, bis der gewünschte
Titel angezeigt wird.
➜ Während des zufälligen Abspielens (ShuffleModus) wirkt sich Drücken von – (oder í auf
der Fernbedienung) nicht auf die aktuelle
Wiedergabe aus.
Um bei der Wiedergabe nach einer
bestimmten Passage zu suchen
● Drücken und halten Sie 4 oder ¢ oder
1 / ¡ auf der Fernbedienung) und lassen
Sie dies los, wenn die gewünschte Passage
gefunden wurde.
➜ Während der Suche wird die Lautstärke
verringert. Bei MP3-Discs wird die Lautstärke
stummgeschaltet.
Um Discs ohne Unterbrechung der
Wiedergabe (wieder) einzulegen
● Drücken Sie DISC CHANGE.
Beispiel: wenn derzeit in Disc-Lade 1 abgespielt
wird, können Sie die Discs in Disc-Lade 2 bis 3
einlegen.
Um die Wiedergabe zu unterbrechen
● Drücken Sie ÉÅ.
➜ Zur Fortsetzung der normalen Wiedergabe
wiederholen Sie das Obengenannte.
Um die Wiedergabe zu stoppen
● Drücken Sie Ç.
➜ Wenn die Anlage 30 Minuten lang im StopModus bleibt, schaltet sie auf Eco Power
Standby-Modus.mode.
Disc-Betrieb
Abspielen einer MP3-Disc
Wiederholung und Shuffle
Sie können die verschiedenen Abspielmodi vor
oder während der Wiedergabe wählen und
ändern.
TITLE
A02 T008
3
4
Wiederholtes Abspielen
1
2
ALB
A02 T001
1
Legen Sie eine MP3-Disc ein.
➜ Die Disc-Lesezeit kann, aufgrund der vielen
auf einer Disc befindlichen Lieder, 10 Sekunden
überschreiten.
➜ "AXX TYYY" wird angezeigt. XX ist die
aktuelle Albumnummer, und YYY ist die aktuelle
Albumtitelnummer.
2
Drücken Sie 4 oder ¢ oder 1 / ¡ auf
der Fernbedienung) um ein gewünschtes Album
zu wählen.
3
Drücken Sie – oder + (oder í/ë auf der
Fernbedienung) um einen gewünschten Titel zu
wählen.
4
Drücken SieÉÅum mit der Wiedergabe zu
beginnen.
● Während der Wiedergabe drücken Sie
DISPLAY, um den Album- und Titelnamen zu
zeigen.
2
Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung
wiederholt zur Wahl von:
– um Wiedergabe des aktuellen Titels zu
wiederholen.
– um Wiedergabe der aktuellen Disc zu
wiederholen.
Zur Fortsetzung der normalen Wiedergabe
drücken Sie REPEAT, bis "OFF" angezeigt wird.
Zufälliges Abspielen
● Drücken Sie SHUFFLE auf der Fernbedienung,
um den Shuffle-Modus ein-/ abzuschalten.
➜ Bei erfolgter Aktivierung wird SHUFFLE
gezeigt, und der Wiederholmodus (falls
zutreffend) wird aufgehoben.
➜ Das zufällige Abspielen beginnt ab der
aktuellen Disc-Lade. Erst wenn alle Titel in der
aktiven Disc-Lade “geshuffelt” wurden, wird zur
nächstmöglichen Disc-Lade übergegangen.
➜ Bei aktivem Programm-Modus werden nur
die programmierten Titel in zufälliger Reihenfolge
abgespielt.
Hinweis:
– Drücken der Taste OPEN•CLOSE hebt alle
Wiederhol- und Shuffle-Modi auf.
Unterstützte MP3 Disc-Formate:
– ISO9660, Joliet, UDF 1,5
– Größtmögliche Anzahl Titel: 999 (je nach
Dateinamenlänge)
– Größtmögliche Anzahl Alben: 99
– Unterstützte Abtastfrequenzen:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Unterstützte Bitraten: 32~256 (kbps), variable
Bitraten
– ID3-Tags: V1,1, V2,2, V2,3, V2,4
– ID3 tags : V1.1, V2.2, V2.3, V2.4
83
Deutsch
1
Disc-Betrieb
Hinweise:
– Wenn die Gesamtwiedergabedauer 100
Minuten erreicht oder eines der programmierten
Stücke eine Nummer höher als 30 aufweist, wird
anstelle der Gesamtwiedergabedauer “—:—”
angezeigt.
– Die Anlage beendet den Programmiermodus,
wenn innerhalb von 20 Sekunden keine Taste
betätigt wird.
Programmieren der Disc-Titel
Das Programmieren von Titeln ist bei gestoppter
Wiedergabe möglich. Bis zu 99 Titel können in
beliebiger Reihenfolge abgespeichert werden.
WICHTIGER HINWEIS!
Die Programmierung ist nur von der
aktuellen gewählten Disc-Lade aus
möglich.
Überprüfung des Programms
1
Deutsch
2
1
4
6
7
3 5
1
2
3
4
Legen Sie die gewünschten Discs in die DiscLaden ein (vgl. “Einlegen von Discs”).
Drücken Sie CD oder eine der Tasten
CD 1~3, um eine Disc zu wählen.
Drücken Sie PROGRAM, um mit der
Programmierung zu beginnen.
➜ PROG beginnt zu blinken.
Drücken Sie – oder + (oder í/ë auf der
Fernbedienung) wiederholt, um den
gewünschten Titel zu wählen.
● Bei MP3-Discs drücken Sie 4 oder ¢ oder
1 / ¡ auf der Fernbedienung) und – oder
+ (oder í/ë auf der Fernbedienung) um das
gewünschte Album und den gewünschten Titel
für die Programmierung zu wählen.
5
Drücken Sie PROGRAM zum Speichern.
● Wiederholen Sie Schritt 4 und 5 zur Wahl
anderer Titel.
➜ Wenn Sie versuchen, mehr als 99 Titel zu
programmieren, wird "PROGRAM FULL"
angezeigt.
6
7
84
Zum Starten der Programmwiedergabe drücken
Sie ÉÅ.
Zum Stoppen der Wiedergabe oder zum
Beenden der Programmierung drücken Sie Ç
einmal.
➜ PROG bleibt erhalten, und der ProgrammModus bleibt aktiv.
2
Stoppen Sie die Wiedergabe und drücken Sie –
oder + (oder í/ë auf der Fernbedienung)
wiederholt.
Drücken Sie Ç zum Beenden.
ODER
Drücken Sie ÉÅ, um mit der Wiedergabe ab
dem aktuellen programmierten Titel zu
beginnen.
Löschen des Programms
● Stoppen Sie die Wiedergabe. Anschließend
drücken Sie Ç zum Löschen des Programms.
➜ PROG verschwindet, und "PROGRAM
CLEARED" wird angezeigt.
Hinweis:
– Das Programm wird gelöscht, wenn die Anlage
von der Stromversorgung getrennt wird oder wenn
Sie auf einen anderen Quellmodus schalten.
Tunerbetrieb
Einstellen auf Radiosender
1
2
Drücken Sie TUNER, um zum Tuner-Modus zu
gehen. Zur Wahl eines anderen Wellenbereiches
(FM oder MW) drücken Sie TUNER erneut.
3
Drücken und halten Sie 4 oder ¢ oder
1 / ¡ auf der Fernbedienung) bis sich die
Frequenzanzeige zu ändern beginnt, und lassen
Sie dann los.
➜ Die Anlage stellt sich automatisch auf den
Empfang des nächsten kräftigen Radiosignals ein.
➜ RDS leuchtet bei RDS-Sendern (nur im FMBereich) auf.
Zum Einstellen auf einen Sender mit
schwachem Signal
● Drücken Sie 4 oder ¢ oder 1 / ¡ auf
der Fernbedienung) kurz und wiederholt, bis sich
ein optimaler Empfang ergibt.
Vorwahl von Radiosender
Sie können bis zu 40 Radiovorwahlsender
abspeichern, mit FM beginnend und gefolgt vom
MW-Bereich.
Automatische Vorwahl
Sie können die automatische Vorwahl ab einer
gewählten Vorwahlnummer beginnen.
1
2
Hinweise:
– Die Anlage beendet den Vorwahlmodus, wenn
innerhalb von 20 Sekunden keine Taste betätigt wird.
– Wenn beim Plug & Play keine Stereofrequenz
festgestellt wird, wird "CHECK ANTENNA"
angezeigt.
1
Schließen Sie die Anlage an die
Stromversorgung an, "AUTO INSTALL –
PRESS PLAY" wird angezeigt.
ODER
Halten Sie im Standbymodus am Hauptgerät
ÉÅ gedrückt, bis "AUTO INSTALL – PRESS
PLAY" angezeigt wird.
2
Drücken Sie ÉÅam Hauptgerät, um die
Installation zu starten.
Im Tuner-Modus drücken Sie – oder + (oder í/
ë auf der Fernbedienung), um eine
Vorwahlnummer zu wählen.
Drücken und halten Sie PROGRAM, bis
"AUTO" angezeigt wird.
➜ Wenn ein Radiosender in einer der Vorwahlen
gespeichert ist, wird er nicht erneut unter einer
anderen Vorwahlnummer gespeichert.
➜ Wenn keine Vorwahlnummer gewählt ist,
beginnt die automatische Vorwahl ab Vorwahl (1),
und all Ihre früheren Vorwahlen werden
überschrieben.
Manuelle Vorwahl
Sie können sich dafür entscheiden, nur die
Lieblings-Radiosender zu speichern.
Benutzung von Plug & Play (seite 3 – P3)
Plug & Play erlaubt Ihnen, alle verfügbaren
Radiosender automatisch zu speichern.
Wenn die erste Vorwahl ein RDS-Sender ist,
geht die Anlage zur Einstellung der RDSUhr(zeit) über.
➜ "INSTALL" wird angezeigt, gefolgt von
"TIME" und " SEARCH RDS TIME".
➜ Wenn die RDS-Zeit gelesen ist, wird, "RDS
TIME" angezeigt und die aktuelle Zeit gespeichert.
➜ Wenn der RDS-Sender die RDS-Zeit nicht
innerhalb von 90 Sekunden überträgt, wird
“NO RDS TIME” angezeigt und das Programm
automatisch beendet.
1
2
3
Stellen Sie Ihren gewünschten Radiosender ein
(vgl. “Einstellen auf Radiosender”).
Drücken Sie PROGRAM.
➜ Die Vorwahlnummer beginnt zu blinken.
Wenn Sie den Radiosender unter einer anderen
Vorwahlnummer speichern wollen, drücken Sie –
oder + (oder í/ë auf der Fernbedienung).
Drücken Sie PROGRAM erneut, um dies zu
speichern.
● Wiederholen Sie Schritt 1 bis 3 zum Speichern
weiterer Radiosender.
85
Deutsch
➜ "INSTALL TUNER" wird angezeigt.
➜ Alle zuvor abgespeicherten Radiosender
werden ersetzt.
➜ Nach Abschluss wird der letzte eingestellte
Radiosender (oder der erste verfügbare RDSSender) abgespielt.(or the first available RDS
station) will be played.
WICHTIGER HINWEIS!
Vergewissern Sie sich, das FM- und MWAntennen angeschlossen sind.
Tunerbetrieb
Auswahl eines
Radiovorwahlsenders
RDS
RDS (Radio Data System) ist ein Service, der es
FM-Sendern erlaubt, zusätzliche Informationen
anzuzeigen. Wenn Sie einen RDS-Sender
empfangen, werden RDS und der Sendername
angezeigt.
● Im Tuner-Modus drücken Sie – oder + (oder í/
ë auf der Fernbedienung).
➜ Die Vorwahlnummer, die Radiofrequenz und
der Wellenbereich werden angezeigt.
RDS-Informationen durchgehen
Löschen eines Radiovorwahlsenders
Deutsch
● Drücken und halten Sie Çbis “PRESET
DELETED” angezeigt wird.
➜ Der aktuelle Radiovorwahlsender wird
gelöscht.
➜ Alle anderen Radiovorwahlsender mit
höheren Nummern werden um eins verringert.
● Stellen Sie einen RDS-Radiosender im FMBereich ein. Anschließend drücken Sie AUTO
REPLAY•RDS wiederholt, um die folgenden
Informationen (falls vorhanden) zu wählen:
– Sendername
– Programmtyp (zum Beispiel: Nachrichten,
Weltgeschehen, Sport usw.)
– Radiotextmeldungen
– Frequenz
Einstellen der RDS-Uhr(zeit)
Einige RDS-Radiosender übertragen eine
Echtzeituhr im Minutentakt. Es ist möglich, die
Uhr(zeit) mit Hilfe eines Zeitzeichens, das
zusammen mit dem RDS-Signal ausgestrahlt
wird, einzustellen.
1
2
3
4
Stellen Sie einen RDS-Sender im FM-Bereich ein
(vgl. “Einstellen auf Radiosender”).
Drücken und halten Sie CLK / TIMER (oder
CLOCK•TIMER am Hauptgerät), bis
"SELECT CLOCK OR TIMER" angezeigt
wird.
Drücken Sie + (oder ë auf der
Fernbedienung), um das Display in “CLOCK”
abzuändern, und drücken Sie CLK / TIMER
(CLOCK•TIMER) zur Bestätigung erneut.
Drücken Sie AUTO REPLAY•RDS.
➜ "SEARCH RDS TIME" wird angezeigt.
➜ Wenn die RDS-Zeit gelesen ist, wird die
aktuelle Zeit gespeichert.
➜ Wenn der RDS-Sender die RDS-Zeit nicht
innerhalb von 90 Sekunden überträgt, wird
"NO RDS TIME" angezeigt.
Hinweis:
– Einige RDS-Radiosender übertragen eine
Echtzeituhr im Minutentakt. Die Genauigkeit der
übertragenen Zeit hängt vom übertragenden
RDS-Radiosender ab.
86
Tunerbetrieb
Nachrichten
Sie können den Tuner derart einrichten, dass das
Hören einer CD oder einer externen Quelle
vom Nachrichten-Bulletin eines RDS-Senders
unterbrochen wird. Dies funktioniert nur dann,
wenn der RDS-Sender mit den Nachrichten
auch ein Nachrichtensignal ausstrahlt.
Deutsch
WICHTIGER HINWEIS!
Sie können die Nachrichten-Funktion in
beliebigem Quellmodus mit Ausnahme
des Tuners (TUNER) aktivieren.
Einschalten der Nachrichten-Funktion
1
2
In beliebigem aktivem Modus drücken Sie
DUBBING•NEWS bis "NEWS" angezeigt wird.
➜ NEWS wird angezeigt.
➜ Die Anlage sucht nach den in den ersten fünf
(5) Vorwahlsendern gespeicherten Radiosendern
und wartet darauf, dass die
Nachrichtenprogrammdaten in beliebigen dieser
RDS-Sender verfügbar sind.
➜ Bei vor sich gehender Suche eines
Nachrichten-Bulletins bleibt der aktuelle aktive
Modus ununterbrochen.
Wenn eine Nachrichtensendung festgestellt wird,
schaltet die Anlage auf Tuner-Modus um.
➜ NEWS beginnt zu blinken.
● Wenn kein RDS-Sender in den ersten fünf
Vorwahlen festgestellt wird, beendet die Anlage
die Nachrichten-Funktion.
➜ "NO RDS NEWS" wird angezeigt.
Hinweise:
– Vor Wahl der Nachrichten-Funktion müssen Sie
den Tuner-Modus beenden.
– Bevor Sie die Nachrichten-Funktion aktivieren, ist
sicherzustellen, dass es sich bei den ersten fünf
Vorwahlen um RDS-Sender handelt.
– Die Nachrichten-Funktion funktioniert bei jeder
Aktivierung nur einmal.
Um die Nachrichten-Funktion
aufzuheben
● Drücken Sie DUBBING•NEWS erneut oder
schalten Sie die Anlage auf Tuner-Modus.
ODER
Drücken Sie während eines NachrichtenBulletins beliebige andere Quellentasten zur
Ausführung des jeweiligen Quellmodus.
87
Kassettenbetrieb/Aufnahme
WICHTIG!
– Vor der Wiedergabe einer Kassette
das Band auf Schlupf prüfen und
gegebenenfalls mit Hilfe eines Bleistifts
straffziehen. Andernfalls kann es zu
Bandsalat oder einem Bruch des Bandes
im Laufwerksmechanismus kommen.
– Bewahren Sie die Kassetten bei
Zimmertemperatur auf und lassen Sie
sie nicht in der Nähe eines Magnetfeldes
(z.B. von einem Transformator,
Fernsehgerät oder Lautsprecher) liegen.
Deutsch
Kassettenwiedergabe
1
Taste 3 zum Öffnen des Kassettenlaufwerks
drücken.
2
Eine bespielte Kassette einlegen und das
Kassettenfach schließen.
● Die Kassetten mit der offenen Seite nach unten
und der vollen Bandspule links einlegen.
3
4
1
Drücken und halten Sie 4 oder ¢ oder
1 / ¡ auf der Fernbedienung).
2
Taste Ç drücken, wenn die gewünschte Passage
erreicht ist.
Allgemeine Informationen zur
Aufnahme
● Für Aufnahmen nur Kassetten vom Typ IEC I
(normales Eisenoxidband ) benutzen.
● Der Aufnahmepegel wird automatisch, d.h.
unabhängig von der Einstellung der
Bedienelemente Volume, VAC, DSC usw. ,
eingestellt.
● Das Band der Kassette ist an beiden Enden mit
einem Vorspannband versehen. Am Anfang und
Ende der Kassette ist sechs bis sieben Sekunden
lang keine Aufnahme möglich.
● Um ein versehentliches Überspielen von
Aufnahmen zu vermeiden, können Sie die Lasche
in der linken Ecke der Kassettenseite, die Sie
schützen möchten, herausbrechen.
Taste TAPE (TAPE 1/2) mehrmals drücken, um
Kassettenlaufwerk 1 oder 2 zu wählen.
➜ Die Nummer des gewählten
Kassettenlaufwerks wird angezeigt.
Taste 38 zum Starten der Wiedergabe drücken.
Zum Stoppen der Wiedergabe
● Taste Ç drücken.
Umschalten der Wiedergabe-Betriebsart
● Taste AUTO REPLAY•RDS mehrmals
drücken, um die verschiedenen WiedergabeBetriebsarten zu wählen.
AUTO REPLAY …Das Band wird am Ende der
Wiedergabe zurückgespult und
wieder abgespielt. Die
Wiedergabe wird maximal 20
Mal wiederholt, bis Sie die Taste
Ç drücken.
ONCE ................. Die gewählte Kassettenseite wird
einmal wiedergegeben und die
Wiedergabe stoppt.
88
Schneller Rück- oder Vorlauf bei
gestoppter Wiedergabe
● Wenn die Meldung “CHECK TAPE ” angezeigt
wird, wurde die Überspielschutzlasche
herausgebrochen. In diesem Fall die Öffnung mit
einem Stück Klebeband zukleben.
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Preparation for recording
1
2
3
Press TAPE (TAPE 1•2) to select TAPE 2.
Load a recordable tape into tape deck 2 with
the full spool to the left.
Prepare the source to the recorded.
DISC – load the disc(s)
TUNER – tune to the desired radio station.
TAPE – load the prerecorded tape into tape
deck 1 with the full spool to the left.
AUX•GAME – connect external equipment.
Dubbing tapes
1
Load the prerecorded tape into tape deck 1.
● You can set the tape to the desired passage
where recording will start.
2
Press DUBBING•NEWS.
➜ Playing and recording will start simultaneously.
● Dubbing of tapes is possible on one side of the
tape only. To continue recording on the reverse
side, at the end of side A for example, flip the
tape to side B and repeat the procedure.
To stop dubbing
● Press 9.
Deutsch
IMPORTANT!
– Recording is permissible if copyright
or other rights of third parties are not
infringed upon.
– Recording is possible only in tape
deck.
When recording is in progress
Press DISC, TUNER or AUX•GAME to
select the source.
● You can connect a microphone to record the
mixed sound in tape deck 2.
2 Start to play the selected source.
1
3
Press REC to start recording.
To stop recording
● Press 9 on the system.
Disc synchro recording
1
Press DISC to select the disc.
● Press – oder + (oder í/ë auf der
Fernbedienung) to select a desired track to
record.
● You can record programmed tracks in the order
you want.
2 Press REC to start recording.
➜ “REC” will flash, but the first 7 seconds of the
start passage will not be recorded.
1
2
3
Selecting another track during recording
Press 2; to interrupt recording.
Press – oder + (oder í/ë auf der
Fernbedienung) to select another track.
Press 2; to resume recording.
To stop recording
● Press 9.
➜ Recording and disc playback will stop
simultaneously.
89
Timerbetrieb
Timereinstellung
Die Anlage kann zu einem vorgewählten
Zeitpunkt automatisch auf CD, Tuner oder
TAPE umschalten und als Ihr Wecker fungieren.
Deutsch
WICHTIGER HINWEIS!
– Vor Einstellung des Timers
sicherstellen, dass die Uhr(zeit) richtig
eingestellt ist.
– Die Lautstärke des Timers nimmt
allmählich auf Mindeststufe (10 dB) oder
den zuletzt eingestellten Lautstärkepegel
zu.
3 (CD / TUNER / TAPE1/2)
4
2
4
1 2 5
1
2
3
4
90
Drücken und halten Sie CLK / TIMER (oder
CLOCK•TIMER am Hauptgerät), bis
"SELECT CLOCK OR TIMER" angezeigt
wird.
Drücken Sie + (oder ë auf der
Fernbedienung), um das Display in “TIMER”
abzuändern, und drücken Sie CLK / TIMER
zur Bestätigung erneut.
Drücken Sie CD, TUNER oder TAPE1/2, um
die Weckquelle zu wählen.
CD ™ “CD XX:XX”
TUNER ™ “TU XX:XX”
TAPE ™ “TA XX:XX”
Drücken Sie 4 oder ¢ oder 1 / ¡ auf
der Fernbedienung) (für die Stunde) und – oder
+ (oder í/ë auf der Fernbedienung) (für die
Minuten) wiederholt, um die Weckzeit
einzustellen.
5
Drücken Sie CLK/ TIMER, um die Einstellung zu
speichern.
➜ Die Timer ist, nachdem er eingestellt wurde,
stets eingeschaltet.
➜ Das Symbol bleibt im Display. Es zeigt an,
dass der Timer aktiviert ist.
● Zur vorgewählten Zeit wird die gewählte
Klangquelle 30 Minuten lang gespielt,
bevor sie auf Standby-Modus schaltet
(wenn keine Taste innerhalb des Zeitrahmens
gedrückt wird).
➜ CD – beginnt mit der Wiedergabe des ersten
Titels auf der CD. Ist das CD-Fach leer, wird
automatisch in den Tuner-Modus geschaltet.
➜ TUNER – spielt den letzten eingestellten
Radiosender.
➜ TAPE – beginnt mit der Wiedergabe des
Bandes.
Aktivieren / Deaktivieren des Timers
● Drücken Sie TIMER ON/OFF auf der
Fernbedienung, um den Timer abzuschalten oder
wieder mit der letzten Einstellung einzuschalten.
➜ Bei erfolgter Aktivierung werden die TimerInformationen einige Sekunden lang angezeigt,
anschließend kehrt die Anlage zur letzten aktiven
Quelle zurück oder bleibt sie im Standby-Modus.
➜ Bei erfolgter Deaktivierung wird “CANCEL”
angezeigt.
Hinweis:
– Die Anlage beendet den Timer-Einstellmodus,
wenn innerhalb von 90 Sekunden keine Taste
gedrückt wird.
Timerbetrieb
1
Sonstige Anschlüsse
Sleep Timer-Einstellung
Hören einer externen Quelle
Der Sleep Timer schaltet die Anlage zu einem
vorgewählten Zeitpunkt auf Standby-Modus.
Sie können den Sound des angeschlossenen
externen Gerätes über die Lautsprecher Ihrer
Anlage hören.
Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis die
gewünschte vorgewählte Abschaltzeit erreicht
ist.
➜ Die Wahlmöglichkeiten lauten wie folgt (Zeit
in Minuten):
15 ™ 30 ™ 45 ™ 60 ™ 90 ™ 120 ™
OFF ™ 15 …
1
2
Deutsch
➜ SLEEP wird angezeigt, außer beim Modus
"OFF" (aus).
➜ Zum Einsehen oder Ändern der Einstellung
wird Obengenanntes wiederholt.
Bevor die Anlage auf Standby-Modus schaltet,
wird ein 10 Sekunden langer Countdown
angezeigt.
“SLEEP 10” ™ “SLEEP 9”.... ™ “SLEEP
1” ™ “SLEEP”
Den Sleep Timer aufheben
● Drücken Sie SLEEP wiederholt, bis "OFF"
angezeigt, oder drücken Sie die Taste
STANDBY ON B.
3
1
2
3
2
Benutzen Sie die roten/weißen Audiokabel, um
die Klemmen AUX IN (R/L) der Anlage an die
Audioausgangsklemmen (AUDIO OUT) am
anderen A/V-Gerät (wie z.B. Fernsehgerät,
Videorecorder, Laser Disc-Spieler, DVD-Spieler
oder CD-Recorder) anzuschließen.
➜ Wenn das Anschlussgerät nur eine einzige
Audioausgangsklemme hat, schließen Sie sie an
die linke AUX IN Klemme an.
Alternativ können Sie ein “Einzel/Doppel”Cinchkabel benutzen, allerdings bleibt der
ausgegebene Sound “Mono”.
Drücken Sie AUX/GAME, bis “AUX” angezeigt
wird.
Drücken Sie PLAY am angeschlossenen Gerät,
um mit der Wiedergabe zu beginnen.
Hinweise:
– Alle Klangregelfunktionen (z.B. DSC, VAC)
stehen zur Auswahl.
– Sich bzgl. vollständiger Anschluss- und
Gebrauchsangaben stets auf die Benutzeranleitung
der anderen Ausrüstung beziehen.
91
Technische Angaben
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung .............................. 2 x 300 W MPO
.................................................................. 2 x 150 W RMS*
Störabstand ........................................... ≥ 62 dBA (IEC)
Frequenzgang ......................... 63 – 16000 Hz, –3 dB
Eingangsempfindlichkeit
AUX In ................................................................................... 640 m V
Gameport .............................................................................. 310 mV
Ausgang
Lautsprecher ............................................................................ ≥ 4 Ω
Kopfhörer .............................................................. 32 Ω – 1000 Ω
* (4 Ω, 1 kHz, 10% THD)
Deutsch
DISC-SPIELER
Programmierbare Titel ................................................. 99
Frequenzgang ......................... 50 – 18000 Hz, –3 dB
Störabstand ......................................................... ≥ 62 dBA
Kanalabstand ........................................ ≥ 35 dB (1 kHz)
MPEG 1 Layer 3 (MP3-CD) .......... MPEG AUDIO
MP3-CD bitrate ......................................... 32-256 kbps
.......................................................... (128 kbps anzuraten)
Abtastfrequenzen ............................... 32, 44.1, 48 kHz
TUNER
FM-Wellenbereich ............................ 87.5 – 108 MHz
MW-Wellenbereich ......................... 531 – 1602 kHz
Anzahl Vorwahlen ........................................................... 40
Antenne
FM ..................................................................................... 75 Ω Draht
MW ........................................................................ Rahmenantenne
92
LAUTSPRECHER
System ................................................ 3-wege; Bassreflex
Impedanz ........................................................................... 4 Ω
Woofer ...................................................................... 1 x 6.5"
Tweeter ....................... 1 x 2" mit Ferrofluid-Kühlung
Abmessungen (B x H x T)240 x 358 x 230 (mm)
Gewicht ................................................................. je 4,35 kg
ALLGEMEINES
Werkstoff/Finish ............................... Polystyrol/ Metall
Wechselspannung .................... 220 – 230 V / 50 Hz
Leistungsaufnahme
Aktiv ............................................................................................. 75 W
Standby .................................................................................. < 25 W
Eco Power Standby ............................................................. < 1 W
Abmessungen (B x H x T)265 x 322 x 390 (mm)
Gewicht (ohne Lautsprecher) ....................... 7.75 kg
Änderung der technischen Angaben und des
äußeren Erscheinungsbildes jederzeit
vorbehalten.
Fehlersuche
WARNHINWEIS
Unter keinen Umständen sollten Sie versuchen, die Anlage zu reparieren, weil dadurch die Garantie
erlischt. Versuchen Sie nicht, das System zu öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht.
Wenn eine Störung auftritt, überprüfen Sie zuerst die nachstehenden Punkte, bevor die Anlage zur
Reparatur gegeben wird. Wenn Sie ein Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können,
wenden Sie sich an Ihren Händler oder Philips.
Lösung
Schlechter Radioempfang.
✔ Wenn das Signal zu schwach ist, die Antenne justieren
oder eine externe Antenne für besseren Empfang
anschließen.
✔ Den Abstand zwischen der Anlage und Ihrem
Fernsehgerät oder Videorecorder erhöhen.
“NO DISC” wird angezeigt, oder die Disc kann
nicht abgespielt werden.
✔ Eine Disc einlegen.
✔ Die Disc mit der bedruckten Seite nach oben einlegen.
✔ Die Disc ersetzen oder reinigen, siehe “Pflege- und
Sicherheitsinformationen”.
✔ Eine finalisierte CD-R(W) oder eine Disc im korrekten
Format benutzen.
Die Anlage reagiert nicht, wenn Tasten
gedrückt werden.
✔ Das Wechselstromnetzkabel abziehen und wieder
anschließen und die Anlage wieder einschalten.
Sound ist nicht zu hören oder qualitativ
schlecht.
✔ Die Lautstärke einstellen.
✔ Den Kopfhörer abziehen.
✔ Überprüfen, dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen sind.
✔ Überprüfen, dass das Wechselstromnetzkabel richtig
angeschlossen ist.
Die Fernbedienung funktioniert nicht richtig.
✔ Die Quelle (z.B. CD oder TUNER) vor Drücken der
Funktionstaste (ÉÅ, S , T) wählen.
✔ Den Abstand zwischen der Fernbedienung und der
Anlage verringern.
✔ Die Batterie wechseln.
✔ Die Fernbedienung direkt auf den IR-Sensor richten.
Der Timer funktioniert nicht.
Die Anlage zeigt Funktionen automatisch,
und Tasten beginnen zu blinken.
✔ Die Uhr(zeit) richtig einstellen.
✔ TIMER ON/OFF drücken, um den Timer einzuschalten.
✔ DEMO STOP am Hauptgerät drücken und halten, um
den Demo-Modus abzuschalten.
Siehe FAQ (Häufig gestellte Fragen) auf der mitgelieferten CD-ROM, oder besuchen Sie unsere Website
“www.audio.philips.com” bzgl. aktuellster FAQ-Updates.
93
Deutsch
Problem
Download PDF