Philips | MC260/22 | Philips HiFi-Microsystem MC260/22 Bedienungsanleitung

Micro Hi-Fi System
user manual
manuel d'utilisation
manual del usario
benutzerhandbuch
gebruikershandleiding
manuale per l'utente
MC260
MC270
användar-handbok
brugermanual
käyttöoppaita
manual do usuário
ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ¯Ú‹Û˘
MC260
MC270
1
3140 115 31971
Important notes for users in the
U.K.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
Si dichiara che l’apparecchio MC260, MC270
Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2
comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
1
2
Remove fuse cover and fuse.
Fatto a Eindhoven
3
Refit the fuse cover.
Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
3140 115 31971
%
!
2
0
^
&
CD
REPEAT
TUNER
TAPE
SHUFFLE
AUX
SLEEP
)
5
VOL
9
6
*
DSC
DBB
MUTE
IS
NEWS/TA
(
$
#
@
!
1
2
3
0
4
9
5
8
6
7
3
3
3140 115 31971
DK
SF
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Huom.Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
4
3140 115 31971
English
Index
Français
English ------------------------------------------------ 6
Español
Français -------------------------------------------- 23
Deutsch
Español --------------------------------------------- 40
Nederlands
Deutsch --------------------------------------------- 57
Italiano
Nederlands ---------------------------------------- 74
Svenska
Italiano ---------------------------------------------- 91
Dansk
Svenska ------------------------------------------- 108
Suomi
Dansk --------------------------------------------- 125
EÏÏËÓÈο Português
Suomi --------------------------------------------- 142
Português ---------------------------------------- 159
EÏÏËÓÈο ----------------------------------------- 176
5
3140 115 31971
Allgemeine Information
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen ........ 58
Mitgeliefertes Zubehör ..................................... 58
Informationen zur Sicherheit ........................... 58
Anschlüsse auf der Rückseite ................... 59–60
Zusätzliche Anschlüsse ...................................... 60
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung ..................................................... 60
Abspielen von Cassetten .................................. 68
Umschalten von Cassettenseiten ................... 68
Wiedergabeart-Optionen ................................ 68
Allgemeine informationen über die
aufnahme .............................................................. 68
Synchro Start CD-Aufzeichnung ..................... 69
Überspielen vom Radio .................................... 69
Überspielen von AUX ....................................... 69
Überspielen mit dem Timer ............................. 69
Bedienelemente
Uhr/Timer
Vorbereitung
Bedienelemente am Gerät und auf der
Fernbedienung ..................................................... 61
Grundfunktionen
Einschalten der Anlage ...................................... 62
Energiesparende automatische Standbyfunktion ................................................................ 62
Einstellen von Lautstärke und Klang .............. 62
CD-Wiedergabe
Einstellen der Uhrzeit ....................................... 70
TIMER einstellen ................................................ 70
TIMER aktivieren und deaktivieren ................ 70
SLEEP aktivieren und deaktivieren ................. 71
Technische Daten ................................. 71
Wartung und Pflege .......................... 72
Fehlersuche ......................................... 72–73
Abspielen einer CD ........................................... 63
Wahl eines anderen Titels ................................ 63
Suche nach einer Passage innerhalb
eines Titels ........................................................... 63
Verschiedene Abspielmodi: SHUFFLE
und REPEAT ........................................................ 64
Programmieren von Titelnummern ................ 64
Überprüfen des Programms ............................ 64
Löschen eines Programms ............................... 64
Radioempfang
Einstellen auf Radiosender ............................... 65
Programmieren von Radiosendern ......... 65–66
Einstellen auf Vorwahlsender ........................... 66
RDS ....................................................................... 66
EON ...................................................................... 66
Programmtyp- (PTY) Suche ............................. 66
RDS-Nachrichten und -Verkehrsdurchsagen
(Traffic Announcement, TA) .............................. 67
57
3140 115 30083
Deutsch
Inhaltsangabe
Allgemeine Information
Dieses Gerät entspricht den
Funkentstörungsvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
Angaben zu
Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien wurde
verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu
sorgen, daß die Verpackung leicht in drei
Monomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton),
Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) und
Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Deutsch
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen und
wiederverwendbaren Materialien, die von einem
darauf spezialisierten Unternehmen zerlegt
werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen
Vorschriften in bezug auf die Entsorgung von
Verpackungsmaterial, leeren Batterien und
Altgeräten.
Mitgeliefertes Zubehör
–
–
–
–
2 Lautsprecherboxen
Fernbedienung
AM-Rahmenantenne
FM-Drahtantenne (UKW)
Informationen zur Sicherheit
● Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage
sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsspannung (oder die Spannungsangabe
neben den Spannungswahlschalter) der Anlage
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.
● Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabile
Oberfläche.
● Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend
belüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zu
vermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4
Zoll) Freiraum an der Rückseite und Oberseite
des Geräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seiten
frei.
● Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch
beeinträchtigt werden, dass die
Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher,
Vorhänge etc. abgedeckt werden.
● Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDs
vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder
Hitze von Heizkörpern oder durch direkte
Sonneneinstrahlung.
● Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
● Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat.
● Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in eine
warme Umgebung gebracht oder in einem sehr
feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich
Kondensfeuchtigkeit auf der Optik der DiskAbtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. In
einem solchen Fall wird der CD-Spieler nicht
normal funktionieren. Lassen Sie das Gerät
ungefähr eine Stunde ohne eingelegte CD
eingeschaltet stehen, bis eine normale
Wiedergabe wieder möglich ist.
● Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mit
selbstschmierenden Lagern ausgestattet und
dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
● Wenn die Anlage auf STANDBY-Betrieb
geschaltet wird, verbraucht sie dennoch
etwas Strom. Um die Anlage vollständig
vom Netz zu trennen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
58
3140 115 30083
Deutsch
Vorbereitung
Anschlüsse auf der Rückseite
Das Typenschild befindet sich auf der
Rückseite der Anlage.
A Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker
in die Steckdose stecken, dass alle übrigen
Verbindungen hergestellt worden sind.
ACHTUNG!
– Für optimalen Betrieb nur das
mitgelieferte Netzkabel benutzen.
– Niemals bei eingeschalteter
Netzspannung Verbindungen herstellen
oder ändern.
Zum Schutz vor Überhitzung wurde ein
Sicherheitsschaltkreis eingebaut. Deshalb
kann die Anlage unter extremen
Bedingungen automatisch auf StandbyBetrieb schalten. Lassen Sie die Anlage in
einem solchen Fall abkühlen, bevor Sie sie
wieder in Betrieb nehmen (dies trifft nicht auf
alle Ausführungen zu).
B Antennenanschluss
Die mitgelieferte AM-Rahmenantenne und die
FM-Antenne an die entsprechenden Buchsen
anschließen. Die Antennen auf optimalen
Empfang ausrichten.
AM-Antenne
Die Klammer in den
Schlitz einführen.
● Die Antenne so weit wie möglich von
Fernsehgeräten, Videorecordern oder anderen
Störquellen entfernt anbringen.
59
3140 115 30083
Vorbereitung
FM-Antenne
● Für besseren FM-Stereo-Empfang eine FMAußenantenne an die Buchse FM AERIAL (FM
ANTENNA) anschließen.
C Anschluss der Lautsprecher
Deutsch
Frontlautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
Anschlüsse SPEAKERS an, den rechten
Lautsprecher an "RIGHT" und den linken
Lautsprecher an "LEFT", das farbige (markierte)
Kabel an "+" und das schwarze (unmarkierte)
Kabel an "-".
1
Hinweis:
– Wenn Sie Geräte mit einem Mono-Ausgang (mit
einer einigen Audio-Out-Buchse) anschließen
möchten, verbinden Sie diesen Ausgang mit der
linken AUX IN-Buchse. Außerdem können Sie ein
Dreiwege-Adapterkabel benutzen (das Signal ist
jedoch nach wie ein Mono-Signal).
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Legen Sie zwei Batterien (nicht mitgeliefert) vom
Typ R03 oder AAA in die Fernbedienung ein
und achten Sie dabei auf die richtige Polung, die
durch die Symbole "+" und "-" im Innern des
Batteriefachs angegeben wird.
2
● Klemmen Sie das blanke Ende wie in der
Abbildung dargestellt fest.
Hinweis:
– Für optimalen Klang die mitgelieferten
Lautsprecher benutzen.
– Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paar
der mit +/- gekennzeichneten
Lautsprecheranschlüsse anschließen.
– Keine Lautsprecher mit einer niedrigeren
Impedanz als die der mitgelieferten Lautsprecher
anschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHE
DATEN in dieser Bedienungsanleitung.
Zusätzliche Anschlüsse
Zusätzliche Geräte und Verbindungskabel sind
nicht mitgeliefert. Siehe die Bedienungsanleitung
der angeschlossenen Zusatzgeräte für nähere
Einzelheiten.
ACHTUNG!
– Entfernen Sie Batterien, wenn sie erschöpft
sind oder längere Zeit nicht benutzt werden.
– Benutzen Sie keine alten und neuen
Batterien oder verschiedene Batterietypen
gleichzeitig.
– Batterien enthalten Chemikalien; sie
sollten daher vorschriftsmäßig entsorgt
werden.
Hinweise zur Fernbedienung:
– Wählen Sie zuerst die Tonsignalquelle,
die Sie fernsteuern möchten, indem Sie eine
der Quellenwahltasten auf der
Fernbedienung drücken (z.B. CD,TUNER,
usw.).
– Wählen Sie anschließend die gewünschte
Funktion (É, í, ë, usw.).
Anschluss von anderen Geräten an die
Anlage
Verbinden Sie die linke und rechte Buchse Audio
OUT eines Fernsehgeräts, Videorecorders, LaserDisc-Spielers, DVD-Spielers oder CD-Recorders
mit den Buchsen AUX IN.
60
3140 115 30083
Bedienelemente am Gerät und
auf der Fernbedienung
1 CLOCK / RDS
2
3
4
–
5
–
–
6
7
–
8
–
9
für TUNER ........ zeigt RDS-Informationen an.
für CLOCK ....... legt die Uhrzeit-Funktion fest.
für TAPE .............. zeigt Bandzählwerk im
Aufnahmemodus.
REPEAT/ REV MODE/ BAND
für CD ................. wiederholt einen Titel /ein CDProgramm/ eine gesamte CD.
für TAPE .............. wählt Wiedergabearten.
für TUNER ........ wählt Wellenbereich.
SHUFFLE/ SIDE A/B
für CD ................. spielt CD-Titel in zufälliger
Reihenfolge ab.
für TAPE .............. richtungsumschaltung.
Display
zeigt den Gerätestatus.
VOLUME (VOL -/+)
stellt den Lautstärkepegel ein.
nur am Gerät selbst - stellt die Stunden und
Minuten für die Uhrzeit-/ Timer-Funktionen ein.
INTERACTIVE SOUND regler:
DBB .................... (Dynamic Bass Boost) optimiert
die Tiefen (Baß).
DSC ..................... (Digital Sound Control) wählt
Klangeigenschaften: CLASSIC/
ROCK/ JAZZ/ POP.
INCREDIBLE SURR.
(IS) ....................... sorgt für einen super-optimierten
Stereo-Effekt.
OPEN•CLOSE
öffnet das Cassettenfach.
iR SENSOR
Infrarotsensor für die Fernbedienung.
Betriebsartenwahl
STOP 9 ............ hält CD-Abspielen an oder
löscht ein CD-Programm.
................................. hält Bandabspielen/-aufzeichnung
an.
PLAY•PAUSE ÉÅ
................................. beginnt mit dem CD-Abspielen/
unterbricht CD-Abspielen.
................................. beginnt mit dem Bandabspielen.
................................. (nur auf der Fernbedienung)
richtungsumschaltung beim
Abspielen.
0
–
–
!
–
–
@
#
–
$
–
%
–
^
–
&
–
*
–
(
–
)
–
PRESET 34
( ¡, ™ ) ............... wählt einen vorgewählten
Tunersender.
PREV ¡1 / NEXT 2™
( ¡, ™ ) ............... springt an den Anfang eines
aktuellen Titels / vorigen/
nachfolgenden Titels.
( à, á ) .......... sucht innerhalb eines Titels /einer
CD rückwärts oder vorwärts.
................................. schnelles Rück-/Vorspulen des
Bandes.
TUNING à á
( à, á ) .......... stellt auf Radiosender ein.
RECORD ........ beginnt mit der Aufnahme.
SOURCE SELECT
wählt die Klangquelle für CD/ TUNER/ TAPE/
AUX.
schaltet das Gerät ein.
STANDBY ON y
schaltet das Gerät auf Bereitschaft (Standby)/ein.
nur auf der Fernbedienung - schaltet das Gerät auf
Bereitschaft (Standby).
PROGRAM
für CD ................. programmiert Titel und
überprüft das Programm.
für TUNER ........ programmiert Tunersender
manuell oder automatisch.
TIMER ON•OFF
Aktivieren/Deaktivieren oder Festlegen der
Timer-Funktion.
OPEN•CLOSE
öffnet/ schließt die CD-Lade.
n
anschließen eines Kopfhörers.
REPEAT
wiederholt einen Titel /ein CD-Programm/ eine
gesamte CD.
SHUFFLE
spielt CD-Titel in zufälliger Reihenfolge ab.
MUTE
unterbricht Sound-Wiedergabe und setzt sie fort.
NEWS/TA
aktiviert RDS-Nachrichten und Verkehrsdurchsagen.
SLEEP
aktiviert und deaktiviert die Sleeper-Zeit; wählt
Sleeper-Zeit.
61
3140 115 30083
Deutsch
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)
Grundfunktionen
Einstellen von Lautstärke und
Klang
Deutsch
WICHTIG:
Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen,
sollten Sie die Vorbereitung wie oben
beschrieben abgeschlossen haben.
1
Den VOLUME Regler zum Verringern gegen
den Uhrzeigersinn oder zum Erhöhen im
Uhrzeigersinn am Gerät drehen (oder
VOL -/+ auf der Fernbedienung drücken).
➜ In der Anzeige erscheinen der
Lautstärkepegel VOL und eine Zahl von 0-32.
2
Den Regler für Interactive Sound, DSC am
Gerät oder auf der Fernbedienung einmal oder
mehrmals drücken, um den gewünschten
Soundeffekt zu wählen: CLASSIC (ohne
Anzeige)/ ROCK (
)/ JAZZ (
)/
POP ( ).
3
DBB drücken, um Baßoptimierung ein- oder
auszuschalten.
➜ In der Anzeige erscheint: DBB wenn DBB
aktiviert ist.
4
INCREDIBLE SURR. (IS auf der
Fernbedienung) drücken, um den Surround
Sound-Effekt ein- oder auszuschalten.
➜ In der Anzeige erscheint:
wenn
aktiviert
Einschalten der Anlage
● Taste 2 STANDBY ON oder SELECT
SOURCE drücken.
➜ Das Gerät schaltet auf die zuletzt gewählte
Klangquelle um.
● Taste CD, TUNER, TAPE oder AUX auf der
Fernbedienung drücken.
➜ Das Gerät schaltet auf die gewählte
Klangquelle um.
Um das Gerät auf Standby zu schalten
● 2 STANDBY ON am Gerät oder auf der
Fernbedienung drücken.
● Wenn in Aufnahme-modus befindlich, zuerst
STOP 9 drücken.
➜ Der Lautstärkepegel, die interaktiven SoundEinstellungen, die zuletzt gewählte Quelle und
Tunervorwahlen werden im Gerät
abgespeichert.
Energiesparende automatische
Standby-funktion
Hinweis:
– Der Effekt von INCREDIBLE SURROUND kann
bei unterschiedlichen Musiktypen schwanken.
5
MUTE auf der Fernbedienung
drücken, um Sound-Wiedergabe
sofort zu unterbrechen.
➜ Das Abspielen wird ohne
Sound fortgesetzt, und in der
Anzeige erscheint MUTE.
DSC
DBB
MUTE
● Zur Reaktivierung der Sound-Wiedergabe
können Sie:
– MUTE erneut drücken;
– die Lautstärkeregler ändern;
– die Quelle ändern.
Als energiesparendes Leistungsmerkmal schaltet
das Gerät 15 Minuten, nachdem eine Cassette
oder CD das Ende erreicht hat und kein
Bedienelement betätigt wurde, automatisch auf
Standby um.
62
3140 115 30083
5
Zur Unterbrechung des Abspielens
PLAY•PAUSE 2; (2; auf der Fernbedienung)
drücken. PLAY•PAUSE 2; (2; auf der
Fernbedienung) erneut drücken, um mit dem
Abspielen fortzufahren.
➜ Die Anzeige wird zum Festbild, und die
vergangene Abspielzeit blinkt, wenn das
Abspielen unterbrochen wird.
6
Zum Anhalten des CD-Abspielens STOP 9
drücken.
Hinweis: CD-Abspielen hört auch dann auf, wenn:
– Die CD-Lade geöffnet wird.
– Die CD am Ende angekommen ist.
– Wählen Sie eine andere Tonquelle:TAPE,TUNER,
AUX, oder den Standbymodus.
WICHTIG:
Die Linse des CD-Spielers sollte niemals
berührt werden
Wahl eines anderen Titels
X
Abspielen einer CD
Dieser CD-Spieler spielt Audio Discs
einschließlich CD-R und CD-R(W) ab.
● CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD oder
Computer-CDs sind jedoch nicht möglich.
● PREV ¡1 oder NEXT 2™ ( ¡ oder ™ auf
der Fernbedienung) einmal oder wiederholt
drücken, bis die gewünschte Titelnummer in der
Anzeige erscheint.
● Wenn Sie eine Titelnummer kurz nach Einlegen
einer CD oder in der PAUSE-Position gewählt
haben, müssen Sie PLAY•PAUSE 2; (2; auf
der Fernbedienung) drücken, um mit dem
Abspielen zu beginnen.
Suche nach einer Passage
innerhalb eines Titels
1
2
CD als Quelle wählen.
OPEN•CLOSE drücken, um
das Fach des CD-Spielers zu
öffnen.
➜ OPEN wird angezeigt, wenn
Sie das CD-Fach öffnen.
1
PREV ¡1 oder NEXT 2™ ( à oder á auf
der Fernbedienung) drücken und gedrückt
halten.
➜ Die CD wird mit geringer Lautstärke und
hoher Geschwindigkeit abgespielt.
3
Eine CD, mit bedruckter Seite
nach oben, einlegen und auf OPEN•CLOSE
drücken, um die CD-Lade zu schließen.
➜ READ wird angezeigt, während der CDSpieler den Inhalt einer CD absucht, und die
Gesamtzahl Titel und die Abspielzeit werden
dann angezeigt.
2
PREV ¡1 oder NEXT 2™ oslassen ( à oder
á auf der Fernbedienung), sobald Sie die
gewünschte Passage erkennen.
➜ Normales Abspielen wird fortgesetzt.
4
PLAY•PAUSE 2; (2; auf der Fernbedienung)
drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
➜ Aktuelle Titelnummer und vergangene
Abspielzeit des Titels werden während des CDAbspielens angezeigt.
Hinweis:
– Während eines CD-Programms oder wenn
SHUFFLE/ REPEAT aktiv ist, ist die Suche nur
innerhalb desselben Titels möglich.
63
3140 115 30083
Deutsch
CD-Wiedergabe
CD-Wiedergabe
Verschiedene Abspielmodi :
SHUFFLE und REPEAT
Programmieren von
Titelnummern
Sie können die diversen Abspielmodi vor dem
oder beim Abspielen wählen. Die Abspielmodi
können auch mit PROGRAM kombiniert werden.
In der STOP-Position programmieren, um Ihre
CD-Titel in der gewünschten Reihenfolge zu
wählen und zu speichern. Wenn Sie wollen,
können Sie einen Titel mehr als einmal speichern.
Bis zu 20 Titel können abgespeichert werden
Deutsch
SHUFFLE ......... Titel der gesamten CD/ des
Programms werden in zufälliger
Reihenfolge abgespielt
SHUFFLE und REPEAT ALL…wiederholt die
gesamte CD/ das Programm
ununterbrochen in zufälliger
Reihenfolge
REPEAT ALL ... wiederholt die gesamte CD/ das
Programm
REPEAT ............ spielt den aktuellen Titel
ununterbrochen ab
1
Zur Auswahl Ihres Abspielmodus die Taste
SHUFFLE oder REPEAT vor dem oder beim
Abspielen drücken, bis die gewünschte Funktion
in der Anzeige erscheint.
2
PLAY•PAUSE 2; (2; auf der Fernbedienung)
drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen,
wenn in der STOP-Position befindlich.
➜ Das Abspielen beginnt sofort, wenn Sie
SHUFFLE gewählt haben.
3
Zur Rückkehr zum normalen Abspielen die
jeweilige SHUFFLE oder REPEAT Taste
drücken, bis die diversen SHUFFLE / REPEAT
Modi nicht mehr angezeigt werden.
● Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
auch STOP 9 drücken.
1
PROGRAM drücken, um zum
Programmiermodus überzugehen.
➜ Eine Titelnummer wird gezeigt, und PROGRAM
blinkt.
2
PREV ¡1 oder NEXT 2™ ( ¡ oder ™ auf
der Fernbedienung) benutzen, um Ihre
gewünschte Titelnummer zu wählen.
3
PROGRAM drücken, um die zu speichernde
Titelnummer zu bestätigen.
➜ Die Anzahl programmierter Titel und die
insgesamte Abspielzeit des Programms werden
kurz angezeigt, dann der gewählte Titel und
PROG.
4
Schritt 2-3 wiederholen, um alle gewünschten
Titel zu wählen und zu speichern.
➜ FULL wird angezeigt, wenn Sie versuchen,
mehr als 20 Titel zu programmieren.
5
PLAY•PAUSE 2; (2; auf der Fernbedienung)
drücken, um mit dem Abspielen Ihres CDProgramms zu beginnen.
Überprüfen des Programms
In STOP Betriebsart: PROGRAM eine Weile
drücken und gedrückt halten, bis all Ihre
gespeicherten Titelnummern der Reihe nach in
der Anzeige erscheinen.
Löschen eines Programms
Sie können das Programm durch folgendes
löschen:
● einmaliges Drücken von STOP 9 in der STOPBetriebsart;
● zweimaliges Drücken von STOP 9 beim
Abspielen;
● Drücken, um die CD-Lade zu öffnen;
➜ PROGRAM verschwindet aus der Anzeige.
64
3140 115 30083
Radioempfang
Programmieren von
Radiosendern
Sie können bis zu 40 Radiosender speichern.
Automatisches Programmieren
Automatisches Programmieren beginnt mit einer
gewählten Vorwahlnummer. Von dieser
Vorwahlnummer aufwärts werden frühere
programmierte Radiosender überschrieben. Das
Gerät programmiert nur Sender, die sich nicht
bereits im Speicher befinden.
Einstellen auf Radiosender
1
TUNER als Quelle wählen.
➜ TUNER wird kurz angezeigt.
2
BAND einmal oder mehrmals drücken, um
Ihren Wellenbereich zu wählen.
3
Auf TUNING à oder á drücken und Taste
loslassen.
➜ Das Radio wird automatisch auf einen Sender
mit ausreichend Empfang eingestellt. DisplayAnzeige bei automatischem Suchlauf: SEARCH.
➜ Wenn ein FM-Sender in Stereo empfangen
wird, wird STEREO gezeigt.
4
Schritt 3 ggf. wiederholen, bis Sie den
gewünschten Sender finden.
● Zum Einstellen auf einen schwachen Sender
TUNING à oder á kurz und wiederholt
drücken, bis sich optimaler Empfang ergeben hat.
PRESET 3 oder 4 ( ¡ oder ™ auf der
Fernbedienung) drücken, um die
Vorwahlnummer zu wählen, wo die
Programmierung beginnen sollte.
Deutsch
1
Hinweis:
– Wenn keine Vorwahlnummer gewählt wird, ist
Vorwahl (1) der Vorgabewert, und all Ihre Vorwahlen
werden überschrieben.
2
PROGRAM für mehr als 2 Sekunden drücken,
um die Programmierung zu aktivieren.
➜ AUTO wird angezeigt, und verfügbare Sender
werden in der Reihenfolge der WellenbereichsEmpfangsstärke programmiert: FM- gefolgt von
MW- und dann LW-Sendern. Die letzte,
automatisch gespeicherte, Vorwahl wird dann
abgespielt.
Manuelles Programmieren
1
Auf Ihren gewünschten Sender einstellen (siehe
“Einstellen auf Radiosender”).
2
PROGRAM drücken, um die Programmierung
zu aktivieren.
➜ PROGRAM blinkt in der Anzeige.
3
PRESET 3 oder 4 ( ¡ oder ™ auf der
Fernbedienung) drücken, um diesem Sender eine
Nummer von 1 bis 40 zuzuordnen.
4
PROGRAM erneut drücken, um die Einstellung
zu bestätigen.
➜ PROGRAM verschwindet, die Vorwahlnummer
und die Frequenz des Vorwahlsenders werden
gezeigt.
5
Die vier o.g. Schritte wiederholen, um weitere
Sender abzuspeichern.
● Sie können einen Vorwahlsender durch
Speichern einer anderen Frequenz an seiner
Stelle überschreiben.
65
3140 115 30083
Radioempfang
Einstellen auf Vorwahlsender
● PRESET 3 oder 4 ( ¡ oder ™ auf der
Fernbedienung) drücken, bis der gewünschte
Vorwahlsender angezeigt wird.
RDS
Deutsch
Radio Data System ist ein Service, der es FMSendern erlaubt, zusätzliche Informationen zu
zeigen. Wenn Sie einen RDS-Sender empfangen,
und der Sendername angezeigt.
werden,
Wenn automatische Programmierung benutzt
wird, werden RDS-Sender zuerst programmiert.
Durchgehen der verschiedenen RDSInformationen
● RDS kurz und wiederholt drücken, um die
folgenden Informationen durchzugehen (falls
verfügbar).
– Sendername
– Programmtyp wie z.B. NEWS, SPORT,
POP M ...
– Radiotextmeldungen
– Frequenz
Hinweis:
– Wenn Sie RDS drücken und das RDS-Signal
nicht verfügbar ist, wird NO RDS angezeigt.
EON
Enhanced Other Network erlaubt Ihnen die
Suche nach einem RDS-Sender, der einen
bestimmten Programmtyp anbietet. Wenn EON
verfügbar ist, wird,
gezeigt.
Programmtyp- (PTY) Suche
PTY hilft Ihnen, Ihren gewünschten Programmtyp
zu finden. Zur Aktivierung von PTY sind zuerst
RDS-Sender in den Tuner-Speicher einzugeben
(siehe “Programmieren von Radiosendern”).
1
Beim Empfang eines RDS-Senders wird RDS
kurz gedrückt, bis der Programmtyp angezeigt
wird.
2
PRESET 3 oder 4 ( ¡ oder ™ auf der
Fernbedienung) drücken, bis der gewünschte
Programmtyp angezeigt wird.
3
TUNING à oder á ( à oder á auf der
Fernbedienung) drücken und gedrückt halten, um
mit der Suche zu beginnen.
➜ Das Radio wird auf einen RDS-Sender, der
diesen Programmtyp ausstrahlt, eingestellt. Wenn
der Programmtyp nicht verfügbar ist, wird TYPE
NOT FOUND angezeigt.
RDS-Programmtypen
NO TYPE .......... Kein Programmtyp oder nicht
definiert
NEWS .................... Nachrichten
AFFAIRS .......... Aktuelles
INFO .................... Informationen
SPORT ................ Sport
EDUCATE .......... Bildung
DRAMA ................ Drama
CULTURE .......... Kultur
SCIENCE .......... Wissenschaft
VARIED ............. Vermischt
POP M ................. Pop
ROCK M .............. Rock
EASY M .............. Leichte Unterhaltung
LIGHT M .......... Leichte Klassik
CLASSICS ...... Ernste Klassik
OTHER M .......... Andere Musik
WEATHER .......... Wetter
FINANCE .......... Wirtschaft
CHILDREN ...... Kinderprogramme
SOCIAL ............. Soziales
RELIGION ...... Religion
PHONE IN ....... Anruf-Talkshows
TRAVEL ............. Reisen
LEISURE .......... Freizeit
JAZZ .................... Jazz
COUNTRY .......... Country
NATION M ....... Weltmusik
OLDIES ............. Oldies
FOLK M .............. Folk
DOCUMENT ...... Features
TEST .................... Alarmtest
ALARM ................ Alarm
66
3140 115 30083
Radioempfang
RDS-Nachrichten und Verkehrsdurchsagen (Traffic
Announcement, TA)
Sie können den Tuner so einrichten, daß das
Abspielen von CDs oder Cassetten durch
Nachrichten eines RDS-Senders unterbrochen
wird. Dies gelingt nur, wenn der RDS-Sender
beim Durchgeben der Nachrichten ein NEWSSignal ausstrahlt.
● NEWS/TA auf der Fernbedienung während
des Empfangs der Nachrichtenoption drücken.
● 2 STANDBY ON am Gerät oder auf der
Fernbedienung drücken.
● Auf einen RDS-fremden Sender einstellen.
Auf den gewünschten RDS-Sender einstellen.
NEWS/TA einmal oder
IS
mehrmals auf der Fernbedienung DBB
NEWS/TA
drücken, um die
Nachrichtenoption zu wählen.
➜ NEWS ON, TA ON oder OFF
wird kurz angezeigt.
➜ NEWS wird angezeigt, wenn Sie die
Nachrichten- oder TA-Option aktiviert haben.
Ändern der Hörquelle deaktiviert die Funktion
nicht.
Deutsch
1
2
Deaktivieren von RDS-Nachrichten und Verkehrsdurchsagen
Die Nachrichtenfunktion kann auf mehrere
Weisen deaktiviert werden:
Hinweise:
– Um unerwünschte Aufnahmen zu vermeiden,
funktioniert die NEWS Durchsage nicht beim
Überspielen auf eine Cassette.
– Wenn Sie RDS-Nachrichten oder Verkehrsdurchsagen beim CD-Abspielen
entgegennehmen, wird das Abspielen kurz
unterbrochen (Pause), und Sie können die
Nachrichten /Verkehrsdurchsage hören. Abspielen
wird nach Ende der Sendung fortgesetzt. Im
Cassettenmodus wird die Cassette weiterhin
abgespielt, Sie hören aber die Nachrichten /
Verkehrsdurchsage nur bis zum Ende der Sendung.
– Wenn Sie die RDS NEWS Durchsage mit einem
EON-Sender benutzen, wird das gesamte Netz auf
die entsprechenden Nachrichten abgesucht.
67
3140 115 30083
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Umschalten von Cassettenseiten
Die Cassettenseite kann vor dem oder beim
Cassettenabspielen manuell oder automatisch
umgeschaltet werden.
● SIDE A/B (beim Nur-Abspielen 2; auf der
Fernbedienung) drücken.
➜ In der Anzeige erscheint SIDE A oder SIDE B,
und das Bandzählwerk wird auf 000 rückgesetzt.
Wiedergabeart-Optionen
Deutsch
Abspielen von Cassetten
1
2
TAPE als Quelle wählen.
➜ In der Anzeige erscheint kurz TAPE. Die
Bandzählwerk-Anzeige TAPE 000 mit SIDE A
oder SIDE B und Wiedergabeart-Status werden
dann während des Bandmodus angezeigt.
OPEN•CLOSE drücken, um das Cassettenfach
zu öffnen.
3
Eine bespielte Cassette einlegen und das
Cassettenfach schließen.
● Legen Sie die Cassette mit der offenen Seite
nach unten und der vollen Spule nach links ein.
4
PLAY•PAUSE 2; (2; auf der Fernbedienung)
drücken, um mit dem Abspielen zu beginnen.
Durch Drücken der Taste ¡1 oder 2™ am
Gerät (à oder á auf der Fernbedienung) ist
Bandschnelllauf in beiden Richtungen möglich.
● Während des Schnelllaufs kann der Bandlauf
über das Bandzählwerk angezeigt werden.
5
Zum Anhalten des Bandes STOP 9 am Gerät
oder auf der Fernbedienung drücken.
● Zum Rücksetzen des Bandzählwerkes erneut
STOP 9 drücken.
6
Hinweis:
– Die Klangquelle kann beim Abspielen oder
Bespielen einer Cassette nicht geändert werden.
● REV MODE einmal oder mehrmals drücken,
um Ihre Option zu wählen:
å : Abspielen hört am Bandende auf.
: Beide Seiten werden einmal abgespielt.
: Beide Seiten werden wiederholt
abgespielt, bis zu 5mal pro Seite.
Allgemeine informationen über
die aufnahme
● Die Aufnahme ist zulässig, solange Urheberrechte
oder sonstige Rechte Dritter nicht verletzt werden.
● Dieses Deck ist für die Aufnahme auf METALL(IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die
Aufnahme sollten Sie ausschließlich NORMALCassetten (IEC I) benutzen, deren Zungen nicht
herausgebrochen wurden.
● Die optimale Aussteuerung wird automatisch
eingestellt. Ändern der Bedienelemente
VOLUME, INCREDIBLE SURROUND, DBB
oder INTERACTIVE SOUND hat keinen Einfluß
auf die vor sich gehende Aufnahme.
● Die Aufnahmequalität hängt von der
verwendeten Aufnahmequelle und dem
Bandmaterial ab und kann Änderungen
unterliegen.
● Während der ersten und letzten 7 Sekunden
findet keine Aufnahme statt, wenn das
Vorspannband an den Aufnahmeköpfen
vorbeiläuft.
● Um das versehentliche Löschen einer Aufnahme
zu verhindern, die Cassette vor sich halten und
die Zunge links herausbrechen. Aufzeichnung auf
dieser Seite ist nicht mehr möglich. Um diese
Aufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kann
die entstandene Öffnung mit einem Klebeband
abgedeckt werden.
68
3140 115 30083
Kassettenbetrieb/Aufnahme
1
2
CD als Quelle wählen.
3
OPEN•CLOSE drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
4
Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck
einlegen und das Cassettenfach zudrücken.
Eine CD einlegen und, falls gewünscht,
Titelnummern programmieren.
3
RECORD drücken, um mit dem Überspielen zu
beginnen.
➜ RECORD wird kurz angezeigt, und RECORD
erscheint während der Aufnahme.
● Falls gewünscht, CLOCK einmal drücken, um
die Zähleranzeige zu überwachen.
4
Überspielen mit dem Timer
Zum Überspielen vom Radio muß ein
vorgewählter Radiosender benutzt und eine
Anfangs- (ON) und End- (OFF) Zeit eingestellt
werden.
5
RECORD drücken, um mit dem Überspielen
zu beginnen.
➜ COPY oder RECORD wird kurz angezeigt,
und RECORD erscheint während der Aufnahme.
➜ Das Abspielen des CD-Programms beginnt
automatisch ab CD-/Programm-Beginn nach 7
Sekunden. Der CD-Spieler braucht nicht
gesondert gestartet zu werden.
● Falls gewünscht, CLOCK einmal drücken, um
die Zähleranzeige zu überwachen.
6
Zum Anhalten der Aufnahme STOP 9
drücken.
Überspielen vom Radio
1
Auf den gewünschten Radiosender einstellen
(siehe “Einstellen auf Radiosender”).
2
OPEN•CLOSE drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
3
Eine geeignete Cassette in das Cassettendeck
einlegen und das Cassettenfach zudrücken.
4
RECORD drücken, um mit dem Überspielen
zu beginnen.
➜ RECORD wird kurz angezeigt, und RECORD
erscheint während der Aufnahme.
● Falls gewünscht, CLOCK einmal drücken, um
die Zähleranzeige zu überwachen.
5
Zum Anhalten der Aufnahme STOP 9
drücken.
Überspielen von AUX
1
2
AUX als Quelle wählen.
Ggf. das zusätzliche Gerät auf das Überspielen
vorbereiten.
Zum Anhalten der Aufnahme STOP 9 drücken.
1
Eine geeignete Cassette in das Deck einlegen.
➜ Falls gewünscht, Bandwiedergabeart-Option
wählen.
2
Den vorgewählten Radiosender, von dem zu
überspielen ist, wählen.
3
TIMER ON•OFF für 2 Sekunden oder mehr
drücken.
➜ TIMER blinkt, und es wird eine Quelle
angezeigt.
4
SELECT SOURCE wiederholt drücken, oder
VOLUME im Uhrzeigersinn drehen, bis REC
TUN als Quelle angezeigt wird.
5
TIMER ON•OFF drücken, um die Quelle zu
bestätigen.
➜ SET ON TIME wird angezeigt, TIMER und die
Uhrziffern für die Stunden blinken.
6
VOLUME drehen, um die Stunden einzustellen:
im Uhrzeigersinn für Stunden auf; gegen den
Uhrzeigersinn für Stunden ab.
7
TIMER ON•OFF erneut drücken.
➜ Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
8
VOLUME drehen, um die Minuten einzustellen:
im Uhrzeigersinn für Minuten auf; gegen den
Uhrzeigersinn für Minuten ab.
9
TIMER ON•OFF drücken, um die Anfangszeit
(ON) zu bestätigen.
➜ SET OFF TIME wird angezeigt, TIMER und
die Uhrziffern für die Stunden blinken.
10 Schritt 6-8 zur Einstellung der Endzeit
wiederholen.
11 TIMER ON•OFF drücken, um die TimerEinstellungen zu bestätigen.
➜ TIMER wird angezeigt, und der
Aufzeichnungstimer ist jetzt eingestellt.
69
3140 115 30083
Deutsch
Synchro Start CD-Aufzeichnung
Uhr/Timer
TIMER einstellen
Deutsch
Einstellen der Uhrzeit
Es gibt zwei Methoden für die Einstellung der
Uhrzeit: manuell oder automatisch anhand von
RDS.
Automatische Uhrzeiteinstellung (nur bei
RDS-Ausführungen)
1
Auf einen RDS-Sender einstellen (siehe
“Radioempfang”).
2
CLOCK SET für 2 Sekunden oder mehr
drücken.
➜ SEARCH RDS TIME wird maximal 90
Sekunden lang angezeigt; dann wird die Zeit
angezeigt.
➜ NO RDS TIME wird angezeigt, wenn kein
Zeitsignal empfangen wurde, und Sie müssen die
Uhrzeit manuell einstellen.
● Das Gerät kann als Wecker benutzt werden,
wobei die CD, die Cassette oder der Tuner zu
einer festgelegten Zeit eingeschaltet wird. Zuerst
muß die Uhrzeit eingestellt werden, bevor der
Timer benutzt werden kann.
● Hiermit können Sie auch ein bevorzugtes
Tunerprogramm zu einem festgelegten Zeitpunkt
aufzeichnen (siehe “Überspielen mit dem
Timer”).
● Wenn – während der Einstellung – mehr als 90
Sekunden vergehen, ohne daß eine Taste
gedrückt wird, verläßt das Gerät den TimerEinstellmodus.
1
In jedem beliebigen Modus TIMER ON•OFF
für 2 Sekunden oder mehr drücken.
2
VOLUME im Uhrzeigersinn drehen um eine
von zwei Klangquellen zu wählen.
➜ In der Anzeige erscheint CD, TUNER, TAPE
oder REC TUNER.
3
Zur Bestätigung TIMER ON•OFF drücken.
➜ Die gewählte Quelle
CD oder
TUNER iwird gezeigt. Anzeige-Sequenz rollt
SET ON TIME und TIMER blinkt. Die
Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
4
VOLUME drehen, um die Stunden einzustellen:
im Uhrzeigersinn für Stunden auf; gegen den
Uhrzeigersinn für Stunden ab.
5
TIMER ON•OFF erneut drücken.
➜ Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
Manuelle Uhrzeiteinstellung
1
In Standby, CLOCK SET drücken.
➜ Die Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
6
2
VOLUME drehen, um die Stunden einzustellen:
im Uhrzeigersinn für Stunden auf; gegen den
Uhrzeigersinn für Stunden ab.
VOLUME drehen, um die Minuten einzustellen:
im Uhrzeigersinn für Minuten auf; gegen den
Uhrzeigersinn für Minuten ab
7
TIMER ON•OFF drücken, um die Zeit zu
bestätigen.
➜ Der Timer ist jetzt eingestellt und aktiviert.
3
CLOCK SET erneut drücken.
➜ Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
4
VOLUME drehen, um die Minuten einzustellen:
im Uhrzeigersinn für Minuten auf; gegen den
Uhrzeigersinn für Minuten ab.
5
CLOCK SET drücken, um die Zeit zu
bestätigen.
TIMER aktivieren und
deaktivieren
● In Standby oder während des Abspielens
TIMER ON•OFF einmal drücken.
➜ In der Anzeige erscheint TIMER, wenn aktiviert,
und dies verschwindet, wenn deaktiviert.
Hinweis:
– Die Hintergrundbeleuchtung der Zeitanzeige
wird im Standbymodus abgedimmt.
70
3140 115 30083
Uhr/Timer
SLEEP aktivieren und
deaktivieren
Der Sleep-Timer ermöglicht es dem Gerät, sich
nach einem festgelegten Zeitraum selbst
abzuschalten. Zuerst muß die Uhrzeit eingestellt
werden, bevor der Sleep-Timer benutzt werden
kann.
TAPE
AUX
Anzeige.
● Zum Deaktivieren wird SLEEP auf der
Fernbedienung einmal oder mehrmals gedrückt,
bis SLEEP OFF gezeigt wird, oder STANDBY
ON am Gerät oder auf der Fernbedienung
drücken.
➜ SLEEP OFF rollt über die Anzeige.
Deutsch
● SLEEP auf der Fernbedienung
UFFLE
SLEEP
einmal oder mehrmals
gedrückt.
➜ In der Anzeige erscheint
SLEEP und eine der Sleep
Time-Optionen in der Reihenfolge: 60, 45,
30,15, SLEEP OFF, 60... wenn Sie eine Zeit
gewählt haben. Sobald SLEEP aktiviert ist, rollt,
SLEEP ON in wiederholten Intervallen über die
Technische Daten
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung ........................................ 2 x 10 W eff
............................................................. 20 W + 20W MPO
Störabstand ........................................... ≥ 65 dBA (IEC)
Frequenzgang ....................... 40 – 20000 Hz, ± 3 dB
Eingangsempfindlichkeit AUX ..... 0,5 V (max. 2 V)
Impedanz - Lautsprecher ......................................... 8 Ω
Impedanz - Kopfhörer ....................... 32 Ω –1000 Ω
CD-SPIELER
Freqenzbereich ..................................... 20 – 20000 Hz
Störabstand ............................................................. 75 dBA
TUNER
FM-Wellenbereich ............................ 87,5 – 108 MHz
MW-Wellenbereich ......................... 531 – 1602 kHz
LW-Wellenbereich .............................. 153 – 279 kHz
Empfindlichkeit bei 75 Ω
– Mono, 26 dB Störabstand ............................. 2,8 µV
– Stereo, 46 dB Störabstand ......................... 61,4 µV
Selektivität ............................................................... ≥ 28 dB
Gesamtklirrfaktor ...................................................... ≤ 5%
Frequenzgang ................... 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Störabstand ........................................................ ≥ 50 dBA
CASSETTENDECK
Frequenzgang
Normale Cassette (Typ I) 80 – 12500 Hz (8 dB)
Störabstand
Normale Cassette (Typ I) ........................... 50 dBA
Jaulen ................................................................. ≤ 0,4% DIN
LAUTSPRECHER
Baßreflexsystem
Abmessungen (B x H x T) 156 x 231 x 190(mm)
ALLGEMEINE
Versorgungsspannung ............. 220 – 230 V/ 50 Hz
Abmessungen (B x H x T) ................................................
....................................................... 140 x 231 x 280 (mm)
Gewicht (mit / ohne Lautsprecher) ...........................
.......................................................................... ca. 6,7 / 3,0 kg
Standby-Leistungsaufnahme ............................. < 3 W
Änderungen vorbehalten
71
3140 115 30083
Wartung und Pflege
Reinigen des Gehäuses
● Benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtet ist.
Verwenden Sie keine Lösung, die Alkohol,
Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Deutsch
Reinigen von CDs
● Reinigen Sie verschmutzte CDs
mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie die CD geradlinig von
der Mitte zum Rand hin sauber.
● Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,
handelsübliche Reinigungsmittel oder
Antistatikspray für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Laseroptik
● Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder
Staub auf der CD-Laseroptik ansammeln. Für eine
einwandfreie Wiedergabequalität empfiehlt es sich,
die Laseroptik mit dem Spezialreinigungsset für
CD-Laseroptiken von Philips (Lens Cleaner) oder
einem anderen handelsüblichen Spezialreiniger zu
reinigen. Befolgen Sie die Anweisung in der
Anleitung zu Reinigungsset.
Reinigung der Tonköpfe und
Bandlaufvorrichtungen
● Zur Gewährleistung guter Aufnahme- und
Wiedergabequalität sind die mit A, B und C
bezeichneten Teile (im nachstehenden
Diagramm) ca. alle 50 Betriebsstunden reinigen.
Achtung: Die Tonköpfe während der
Reinigung nicht drehen.
● Benutzen Sie ein mit einer Reinigungsflüssigkeit
oder Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen.
● Die Tonköpfe können auch durch das Abspielen
einer Reinigungscassette gereinigt werden.
A
A B C
Entmagnetisieren der Tonköpfe
● Benutzen Sie ein bei Ihrem Händler erhältliches
Entmagnetisierungsband.
Fehlersuche
ACHTUNG
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt der
Garantieanspruch. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da die Gefahr von elektrischen Schlägen besteht.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie das
Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nicht
beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.
Symptom
CD-BETRIEB
“NO DISC” wird angezeigt.
Lösung
– Eine CD einlegen.
– Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum eingelegt
wurde.
– Warten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf der
Optik verschwunden ist.
– CD austauschen oder reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”.
– Eine finalisierte CD-RW oder CD-R einlegen.
72
3140 115 30083
Fehlersuche
KASSETTENBETRIEB/AUFNAHME
Keine Aufnahme oder Wiedergabe
möglich.
“CHECK TAPE“ wird angezeigt.
Kassettenfach läßt sich nicht öffnen.
ALLGEMEIN
Das System reagiert nicht auf
Tastendruck.
Kein Ton oder schlechte
Wiedergabequalität.
Linker und rechter Kanal sind
vertauscht.
Fernbedienung funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
Der Timer funktioniert nicht.
Die Uhrzeit-/Timereinstellung
wurde gelöscht.
– Wenn das Signal zu schwach ist, die Antenne neu
ausrichten oder eine Außenantenne für besseren
Empfang anschließen.
– Den Abstand zwischen dem Micro-HiFi-System
und dem Fernsehgerät oder Videorecorder
vergrößern.
– Kassettenlaufwerksteile reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”.
– Nur Kassetten vom Typ NORMAL (IEC I).
– Die Öffnung mit einem Stück Klebeband
zukleben.
– Den Netzstecker wieder anschließen und die
Anlage wieder einschalten.
– Den Netzstecker ziehen und wieder in die
Steckdose stecken und die Anlage wieder
einschalten.
– Lautstärke anpassen.
– Den Kopfhörer vom Gerät trennen.
– Sicherstellen, dass die Lautsprecher richtig
angeschlossen wurden.
– Prüfen, ob das blanke Kabelende richtig
festgeklemmt ist.
– Lautsprecheranschlüsse und Aufstellung
überprüfen.
– Die Quelle (zum Beispiel CD oder TUNER)
wählen, bevor Sie die Funktionstaste (É,í,ë)
drücken.
– Die Entfernung zwischen Fernbedienung und
Anlage verringern.
– Die Batterien mit der richtigen Polung (+/–
Symbole) wie angegeben einlegen.
– Die Batterien austauschen.
– Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IRSensor der Anlage.
– Uhrzeit richtig einstellen.
– Taste TIMER ON•OFF zum Einschalten des
Timers drücken.
– Wenn eine Aufnahme läuft, die Aufnahme
stoppen.
– Die Stromversorgung wurde unterbrochen oder
das Netzkabel wurde vom Netz getrennt.
Zeitanzeige/Timer rücksetzen.
73
3140 115 30083
Deutsch
RADIOEMPFANG
Schlechte Empfangsqualität.
Download PDF

advertising