Philips | MCB2305/10 | Philips Mini Stereoanlage MCB2305/10 Schnellstartanleitung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
MCB2305
DA
EN
Question?
Contact
Philips
EN
CS
Before using your product, read all accompanying safety
information.
Eco power standby mode
Standby mode
DA
Før du bruger produktet, skal du læse alle medfølgende
sikkerhedsoplysninger.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
Note:
Poznámka:
MCB2305
Question?
Contact
Philips
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
Lyhyt käyttöopas
ES
Antes de utilizar el producto, lea toda la información de seguridad que se
adjunta.
FI
Lue kaikki mukana toimitetut turvallisuustiedot ennen tuotteen käyttöä.
Short User Manual
DE
1
2
3
4
Halten Sie im Standby-Modus die Taste CLOCK mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
Drücken Sie
/
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um die Stunden, Minuten und [SYNC ON]/
[SYNC OFF] einzustellen.
• [SYNC ON]: Wenn Sie zu einem RDS-Sender wechseln, der Zeitsignale
überträgt, synchronisiert MCB2305 automatisch die Zeit mit dem RDSSender.
• [SYNC OFF]: Die Uhrzeit wird nicht automatisch synchronisiert.
Hinweis:
1
5
2
3
4
3
Specifications are subject to change without notice
2014 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX Innovations
Limited or one of its affiliates, further referred to in this document
as WOOX Innovations, and is the manufacturer of the product.
WOOX Innovations is the warrantor in relation to the product
with which this booklet was packaged. Philips and the Philips Shield
Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.”
MCB2305_10_SUM_V1.1
EN
1
2
3
4
In standby mode, press and hold CLOCK for more than 2 seconds.
Press
Πατήστε
/
Press CLOCK to confirm.
Πατήστε CLOCK για επιβεβαίωση.
1
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα, τα λεπτά και τις
επιλογές [SYNC ON]/[SYNC OFF].
• [SYNC ON]: Όταν συντονίζεστε σε ένα σταθμό RDS που μεταδίδει
σήματα ώρας, το MCB2305 συγχρονίζει αυτόματα την ώρα με το
σταθμό RDS.
• [SYNC OFF]: Δεν συγχρονίζει το ρολόι αυτόματα.
2
3
4
5
1
2
3
4
CS
1
2
3
4
AUDIO IN
V pohotovostním režimu stiskněte a přidržte tlačítko CLOCK déle než
2 sekundy.
Stisknutím tlačítek
/
2
3
Press PROG to confirm.
• Repeat steps 3 to 4 to program more tracks.
Press
En el modo de espera, mantenga pulsado CLOCK durante más de 2 segundos.
Pulse
Stisknutím tlačítka
/
vyberte skladbu.
• Stisknutím tlačítka / u skladeb MP3 vyberte nejdříve
album a poté stisknutím tlačítka
/
vyberte skladbu.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los minutos y [SYNC ON]/[SYNC
OFF].
• [SYNC ON]: al sintonizar una emisora RDS que transmite señales horarias,
el MCB2305 sincroniza automáticamente la hora con la de la emisora RDS.
• [SYNC OFF]: el reloj no se sincroniza automáticamente.
/
Kun laite on valmiustilassa, paina CLOCK-painiketta yli kaksi sekuntia.
Valitse kellonajan muoto
/
REPEAT/
SHUFFLE
Select a folder.
/
-painikkeella (24H tai 12H).
Vahvista valinta painamalla CLOCK.
Press to skip to a track;
Press and hold to fast-forward or fast-reverse the track
during play.
Start, pause or resume play.
Stop play.
Aseta tunnit, minuutit ja [SYNC ON]/[SYNC OFF] (synkronointi käytössä/
synkronointi ei käytössä) toistamalla vaiheita 2-3.
• [SYNC ON] (synkronointi käytössä): kun virität RDS-asemalle, joka lähettää
aikasignaaleja, MCB2305 synkronoi ajan automaattisesti RDS-aseman kanssa.
• [SYNC OFF]: (synkronointi ei käytössä) kelloa ei synkronoida automaattisesti.
REPEAT/
SHUFFLE
VOL +/MUTE
SOUND
vyberte formát hodin 24H nebo 12H.
DIM
Select an available play mode:
• [REP ONE] (repeat one): repeat the current track
• [REP ALB] (repeat album): repeat the current album
• [REP ALL] (repeat all): repeat all tracks
• [SHUFFLE] (shuffle): play tracks randomly
• [OFF] (off): play tracks in sequence
Increase or decrease volume.
Mute or restore sound.
Select a sound effect: [CLEAR] (clear); [POWERFUL]
(powerful); [WARM] (warm); [BRIGHT] (bright); and
[BALANCED] (balanced).
Adjust display brightness.
SOURCE
for at vælge timeformatet 24H eller 12H.
Tryk på CLOCK for at bekræfte.
DE
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist.
/
to select an alarm source (DISC, USB, DAB, or TUNER).
Press SLEEP/TIMER to confirm.
Repeat Step 2-3 to set the alarm hour, minute and adjust the volume of the alarm.
To stop the alarm, press or switch to another mode.
To deactivate the alarm timer, in standby mode, press SLEEP/TIMER until [TIMER]
(timer) disappears.
CS
Poznámka: Zkontrolujte správné nastavení hodin.
1
2
3
4
V pohotovostním režimu stiskněte a na 2 sekundy přidržte tlačítko SLEEP/TIMER.
Stisknutím tlačítka
/
vyberte zdroj budíku (DISC, USB, DAB nebo TUNER).
Stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte výběr.
Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny a minuty budíku a také jeho hlasitost.
Chcete-li zastavit budík, stiskněte tlačítko nebo zařízení přepněte do jiného režimu.
Budík deaktivujete stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER v normálním pohotovostním režimu,
dokud nezmizí symbol časovače [TIMER].
DA
Bemærk: Kontroller, at du har indstillet uret korrekt.
1
2
3
4
I standbytilstand holdes SLEEP/TIMER nede i 2 sekunder.
Tryk på
for at vælge en alarmkilde (DISC, USB, DAB eller TUNER).
3
4
Halten Sie im Standby-Modus die Taste SLEEP/TIMER 2 Sekunden lang gedrückt.
Drücken Sie
TUNER).
/
, um eine Alarmquelle auszuwählen (DISC, USB, DAB oder
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, um die Stunde, Minute und die Lautstärke des
Alarms einzustellen.
Zum Beenden des Alarms drücken Sie , oder wechseln Sie in einen anderen Modus.
Um den Alarm-Timer zu deaktivieren, drücken Sie im Standby-Modus SLEEP/TIMER, bis
[TIMER] nicht mehr angezeigt wird.
EL
Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι έχετε ρυθμίσει σωστά το ρολόι.
1
2
3
4
Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το SLEEP/TIMER για
2 δευτερόλεπτα.
Πατήστε
TUNER).
/
4
Vælg en mappe.
/
3
4
Tryk for at springe til et nummer;
Tryk og hold nede for at spole hurtigt frem eller tilbage i et
spor under afspilning.
Start, pause eller genoptag afspilning.
Stop afspilningen.
REPEAT/
SHUFFLE
Vælg en tilgængelig afspilningstilstand:
• [REP ONE] (gentag et): Afspil det aktuelle spor gentagne
gange
• [REP ALB] (gentag album): gentag det aktuelle album
• [REP ALL] (gentag alle): gentag alle spor
• [SHUFFLE] (bland): afspil numre i tilfældig rækkefølge
• [OFF] (fra): afspil numre i rækkefølge
Øg eller reducer lydstyrken.
Slå lyd fra eller til.
Vælg en lydeffekt: [CLEAR] (klar); [POWERFUL] (kraftig);
[WARM] (varm); [BRIGHT] (lys); og [BALANCED]
(afbalanceret).
Kun laitetta ei käytetä 15 minuuttiin,
se siirtyy automaattisesti normaaliin
valmiustilaan.
Kun laite on ollut normaalissa valmiustilassa
15 minuuttia, se siirtyy automaattisesti Ecovalmiustilaan.
Nota:
Si el producto permanece inactivo durante
15 minutos, se activa automáticamente el
modo de espera normal.
Tras 15 minutos en el modo de espera
normal, la unidad pasa automáticamente al
modo de espera de bajo consumo.
2
3
Προγραμματισμός κομματιών
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να προγραμματίσετε 20 κομμάτια
με τη σειρά που θέλετε.
Tryk på
/
for at vælge et nummer.
• For MP3-spor skal du trykke på / for at vælge et album
først og derefter trykke på
/
for at vælge et nummer.
1
Tryk på PROG for at bekræfte.
• Gentag trin 3 og 4 for at programmere flere spor.
Drücken Sie im DISC- oder USB-Modus
anzuhalten.
4
EL
2
3
4
5
Στη λειτουργία DISC ή USB, πατήστε
αναπαραγωγή.
Drücken Sie PROG, um den Programmiermodus zu aktivieren.
Drücken Sie die Taste
/
, um einen Titel auszuwählen.
• Drücken Sie bei MP3-Titeln / , um zuerst ein Album
auszuwählen, und drücken Sie dann
/
, um einen Titel
auszuwählen.
Pulse
/
para seleccionar una pista.
• Para pistas MP3, pulse / para seleccionar primero un
álbum y, a continuación, pulse
/
para seleccionar una
pista.
Pulse PROG para confirmar.
• Repita los pasos 3 y 4 para programar más pistas.
5 Pulse para reproducir las pistas programadas.
Para borrar el programa
Pulse dos veces.
για να διακόψετε την
FI
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
προγραμματισμού.
Raitojen ohjelmointi
Tällä toiminnolla voit ohjelmoida 20 raitaa halutussa järjestyksessä.
Πατήστε
/
για να επιλέξετε κομμάτι.
• Για κομμάτια MP3, πατήστε / για να επιλέξετε ένα
άλμπουμ πρώτα και, στη συνέχεια, πατήστε
/
για
να επιλέξετε ένα κομμάτι.
1
2
3
Πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
• Επαναλάβετε τα βήματα 3 έως 4 για να προγραμματίσετε
και άλλα κομμάτια.
4
Πατήστε
για να πραγματοποιηθεί αναπαραγωγή των
προγραμματισμένων κομματιών.
Για να διαγράψετε το πρόγραμμα:
Πατήστε δύο φορές .
, um die Wiedergabe
Pulse PROG para activar el modo de programa.
Lopeta toisto DISC- tai USB-tilassa painamalla
-painiketta.
Ota ohjelmointitila käyttöön painamalla PROG-painiketta.
Valitse raita
/
-painikkeilla.
• MP3-raidat: valitse ensin albumi
raita
/
-painikkeilla.
/
-painikkeilla ja sitten
Vahvista valinta painamalla PROG.
• Voit ohjelmoida lisää raitoja toistamalla vaiheita 3–4.
5 Toista ohjelmoidut raidat painamalla
Ohjelman poistaminen
paina -painiketta kahdesti
-painiketta.
ES
Programación de pistas
Esta función permite programar 20 pistas en el orden deseado.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PROG.
• Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 4, um weitere Titel zu
programmieren.
1
En el modo de DISC o USB, pulse
reproducción.
para detener la
Πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα και τα λεπτά αφύπνισης
και προσαρμόστε την ένταση ήχου της αφύπνισης.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los minutos y el volumen de la alarma.
Gentag trin 2-3 for at indstille alarmtimer, minutter, og juster lydstyrken for alarmen.
Nota: Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente.
En el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER durante 2 segundos.
Pulse
/
TUNER).
Juster lysstyrken for displayet.
Juster lysstyrken for displayet.
DE
Wählen Sie einen Ordner aus.
/
/
Drücken zum Überspringen eines Titels;
Gedrückt halten für schnellen Vor- oder Rücklauf während
der Wiedergabe eines Titels
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
Stoppen der Wiedergabe
REPEAT/
SHUFFLE
VOL +/SOUND
DIM
DISPLAY
Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus:
• [REP ONE] (Einzeln wiederholen): Wiederholung des
aktuellen Titels
• [REP ALB] (Album wiederholen): Wiederholung des
aktuellen Albums
• [REP ALL] (Alle wiederholen): Wiederholung aller Titel
• [SHUFFLE] (Zufallswiedergabe): Wiedergeben der Titel in
zufälliger Reihenfolge
• [OFF] (Aus): Wiedergeben der Titel der Reihe nach
Erhöhen oder Verringern der Lautstärke
Stummschalten oder Aktivieren der Tonwiedergabe
Wählen Sie einen Toneffekt aus: [CLEAR] (klar);
[POWERFUL] (kräftig); [WARM] (warm); [BRIGHT] (hell)
und [BALANCED] (ausgeglichen)
Anpassen der Anzeigehelligkeit
Anpassen der Anzeigehelligkeit
VOL +/ΣΙΓΑΣΗ
ΗΧΟΣ
DIM
(Μείωση
DISPLAY
Επιλογή διαθέσιμης λειτουργίας αναπαραγωγής:
• [REP ONE] (επανάληψη ενός): επανάληψη του τρέχοντος κομματιού
• [REP ALB] (επανάληψη άλμπουμ): επανάληψη του
τρέχοντος άλμπουμ
• [REP ALL] (επανάληψη όλων): επανάληψη όλων των
κομματιών
• [SHUFFLE] (τυχαία αναπαραγωγή): αναπαραγωγή
κομματιών σε τυχαία σειρά
• [OFF] (απενεργοποίηση): αναπαραγωγή των
κομματιών με τη σειρά
Αύξηση ή μείωση της έντασης ήχου.
Σίγαση ή επαναφορά του ήχου.
Επιλογή εφέ ήχου: [CLEAR] (καθαρό), [POWERFUL]
(δυνατό), [WARM] (θερμό), [BRIGHT] (έντονο) και
[BALANCED] (ισορροπημένο).
Προσαρμογή φωτεινότητας οθόνης.
DIM
DISPLAY
/
/
Πατήστε για να παρακάμψετε κάποιο κομμάτι.
Πατήστε παρατεταμένα για γρήγορη μετάβαση προς τα
εμπρός ή προς τα πίσω στο κομμάτι κατά τη διάρκεια
της αναπαραγωγής.
Έναρξη, παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
VOL +/-
Ohita musiikkikappale painamalla
Raitaa voi pikakelata eteen- ja taaksepäin toiston aikana
painamalla pitkään.
Levyn toistamisen aloittaminen, keskeyttäminen ja jatkaminen.
Toiston lopettaminen.
REPEAT/
SHUFFLE
Προσαρμογή φωτεινότητας οθόνης.
Seleccione una carpeta.
/
REPEAT/
SHUFFLE
Επιλέξτε ένα φάκελο.
/
Valitse kansio.
/
ES
/
Para silenciar o activar el sonido.
Selecciona un efecto de sonido: [CLEAR] (claro);
[POWERFUL] (potente); [WARM] (cálido); [BRIGHT]
(brillante) y [BALANCED] (equilibrado).
Ajusta el brillo de la pantalla.
Ajusta el brillo de la pantalla.
FI
VOL +/MUTE
ÄÄNEEN
Púlselo para omitir una pista;
Manténgalo pulsado para avanzar o retroceder rápidamente
en la pista durante la reproducción.
Inicia, hace una pausa o reanuda la reproducción.
Detiene la reproducción.
EL
Drücken Sie im Betriebsmodus wiederholt SLEEP/TIMER, um einen Zeitraum (in
Minuten) auszuwählen.
»» Die MCB2305 wechselt nach der eingestellten Zeit automatisch in den StandbyModus.
FI
Huomautus: varmista, että olet asettanut kellonajan oikein.
1
2
3
4
MUTE
SOUND
Διακοπή αναπαραγωγής.
REPEAT/
SHUFFLE
DE
Para detener la alarma, pulse o cambie e otro modo.
Para desactivar el temporizador de alarma, en modo de espera, pulse SLEEP/TIMER hasta
que desaparezca [TIMER] (temporizador).
OFF
Kun laite on valmiustilassa, paina SLEEP/TIMER-painiketta 2 sekuntia.
Valitse hälytyslähde (DISC, USB, DAB tai TUNER) painamalla
/
-painiketta.
Vahvista painamalla SLEEP/TIMER-painiketta.
Aseta hälytyksen tunnit ja minuutit sekä hälytyksen äänenvoimakkuus toistamalla
vaiheita 2-3.
Pysäytä hälytys painamalla -painiketta tai siirtymällä toiseen tilaan.
Voit poistaa hälytysajastimen käytöstä painamalla valmiustilassa SLEEP/TIMER-painiketta,
kunnes [TIMER] (ajastin) -teksti häviää.
EN
In working mode, press SLEEP/TIMER repeatedly to select a time period (in
minutes).
»» MCB2305 switches to the standby mode automatically after the set time.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER v pracovním režimu vyberte interval
(v minutách).
»» Zařízení MCB2305 se automaticky přepne do pohotovostního režimu po
uplynutí nastaveného času.
DA
ES
DIM
DISPLAY
DIM
NÄYTTÖ
Selecciona un modo de reproducción disponible:
• [REP ONE] (repetir una): repite la pista actual
• [REP ALB] (repetir álbum): repite el álbum actual
• [REP ALL] (repetir todas): repite todas las pistas
• [SHUFFLE] (aleatorio): reproduce pistas en orden
aleatorio
• [OFF] (desactivado): reproduce las pistas en orden
Aumenta o disminuye el volumen.
Valitse käytettävissä oleva toistotila:
• [REP ONE] (yhden uusintatoisto): nykyisen raidan jatkuva
toisto
• [REP ALB] (toista albumi): nykyisen albumin jatkuva toisto
• [REP ALL] (toista kaikki): kaikkien raitojen jatkuva toisto
• [SHUFFLE] (satunnaissoitto) - raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä.
• [OFF] (pois): raitojen toistaminen järjestyksessä.
Äänenvoimakkuuden lisääminen tai vähentäminen.
Äänen mykistäminen tai palauttaminen.
Valitse äänitehoste: [CLEAR] (selkeä), [POWERFUL]
(voimakas), [WARM] (lämmin), [BRIGHT] (kirkas) tai
[BALANCED] (tasapainoinen).
Näytön kirkkauden säätäminen.
Näytön kirkkauden säätäminen.
Pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
για να επιλέξετε μια πηγή αφύπνισης (DISC, USB, DAB ή
Για να διακόψετε την αφύπνιση, πατήστε ή μεταβείτε σε άλλη λειτουργία.
Για να απενεργοποιήσετε το χρονοδιακόπτη αφύπνισης, στη λειτουργία αναμονής,
πατήστε SLEEP/TIMER μέχρι να εξαφανιστεί η ένδειξη [TIMER] (χρονοδιακόπτης).
1
2
2
3
Výběr dostupného režimu přehrávání:
• [REP ONE] (opakovat skladbu): opakované přehrávání
aktuální skladby
• [REP ALB] (opakovat album): opakované přehrávání
aktuálního alba
• [REP ALL] (opakovat vše): opakované přehrávání všech
skladeb
• [SHUFFLE] (náhodně přehrávat): přehrávání skladeb
v náhodném pořadí
• [OFF] (vypnuto): postupné přehrávání skladeb
Zvýšení nebo snížení hlasitosti.
Ztlumení nebo obnovení zvuku.
Výběr zvukového efektu: [CLEAR] (čistý), [POWERFUL]
(výkonný), [WARM] (teplý), [BRIGHT] (jasný) a
[BALANCED] (vyvážený).
Nastavení jasu displeje.
Nastavení jasu displeje.
Drücken Sie zur Bestätigung auf SLEEP/TIMER.
Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
Tryk på , eller skift til en anden tilstand, for at stoppe alarmen.
Hvis du vil deaktivere alarm-timeren, skal du trykke på SLEEP i standbytilstand/,
indtilTIMER[TIMER] (timer) forsvinder.
MCB2305 _12.1_SUM_V1.1.indd 1-8
1
2
for at stoppe
Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden.
DA
VOL +/MUTE
LYD
Note: Make sure that you have set the clock correctly.
Press
Stisknutím přejdete na skladbu;
Stisknutím a podržením tlačítka během přehrávání rychle
přetočíte vpřed nebo vzad.
Spuštění, pozastavení nebo obnovení přehrávání.
Zastavení přehrávání.
Gentag trin 2-3 for at indstille timer, minutter og [SYNC ON]/[SYNC
OFF].
• [SYNC ON]: Når du stiller ind på en RDS-station, der overfører
tidssignaler, synkroniserer MCB2305 automatisk uret med RDSstationen.
• [SYNC OFF]: Synkroniserer ikke uret automatisk.
In standby mode, press and hold SLEEP/TIMER for 2 seconds.
DIM
DISPLEJ
Výběr složky.
/
I standbytilstand holdes CLOCK nede i mere end 2 sekunder.
VOL+/MUTE
SOUND
/
/
EN
1
2
3
4
I DISK- eller USB-tilstand skal du trykke på
afspilning.
Programmieren von Titeln
Diese Funktion ermöglicht es Ihnen, 20 Titel in der gewünschten
Reihenfolge zu programmieren.
Stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu.
• Opakováním kroků 3 až 4 naprogramujte další skladby.
EN
Opakováním kroků 2 a 3 nastavte hodiny, minuty, a možnost [SYNC ON]/
[SYNC OFF].
• [SYNC ON]: Naladíte-li stanici RDS, která vysílá časové signály,
zařízení MCB2305 automaticky synchronizuje hodiny se stanicí RDS.
• [SYNC OFF]: Hodiny se nesynchronizují automaticky.
/
Eco-valmiustila
ENCENDIDO
Modo de espera de bajo
consumo
Modo de espera
Drücken Sie die Taste
, um die programmierten Titel
wiederzugeben.
So löschen Sie die Programmierung:
Drücken Sie zweimal.
DE
1
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim programu.
ON [PÄÄLLÄ]
Valmiustila
Modo de espera de bajo consumo
ENCENDIDO
Modo de espera
5
Tryk på
for at afspille de programmerede spor.
Sådan slettes programmet
Tryk to gange på .
para seleccionar el formato de hora 24H o 12H.
/
Stisknutím tlačítka CLOCK potvrďte volbu.
Tryk på
5
v režimu DISC nebo USB zastavíte
Huomautus:
ON [PÄÄLLÄ]
Pulse CLOCK para confirmar.
DA
1
2
3
4
to play the programmed tracks.
Stisknutím tlačítka
přehrávání.
CS
SOURCE
4
Stisknutím tlačítka
přehrajete naprogramované skladby.
Chcete-li vymazat program
Stiskněte dvakrát tlačítko .
FI
Repeat Step 2-3 to set the hour, minute and [SYNC ON]/[SYNC OFF].
• [SYNC ON]: When you tune to an RDS station that transmits time
signals, MCB2305 automatically synchronizes time with the RDS
station.
• [SYNC OFF]: Not synchronize the clock automatically.
Press
/
to select a track.
• For MP3 tracks, press / to select an album first, and
then press
/
to select a track.
Programování skladeb
Díky této funkci můžete naprogramovat až 20 skladeb v požadovaném
pořadí.
SOURCE
για να επιλέξετε μορφή ώρας 24H ή 12H.
to select 24H or 12H hour format.
/
1
CS
ES
1
2
3
4
Press PROG to activate the program mode.
To erase the program
Press twice.
Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε και κρατήστε πατημένο το CLOCK για
περισσότερο από 2 δευτερόλεπτα.
Pokud výrobek zůstane neaktivní po dobu
15 minut, automaticky se přepne do
běžného pohotovostního režimu.
Po 15 minutách v běžném pohotovostním
režimu se výrobek automaticky přepne do
úsporného pohotovostního režimu.
Programmering af numre
Denne funktion gør det muligt for dig at programmere 20 numre i den
ønskede rækkefølge.
to stop play.
Σημείωση:
Eco-valmiustila
Valmiustila
ES
EIN
Wenn das Gerät 15 Minuten lang inaktiv ist,
schaltet es sich danach automatisch in den
normalen Standby-Modus.
Wenn sich das Gerät 15 Minuten lang im
normalen Standby-Modus befindet, schaltet
es automatisch in den Eco Power-StandbyModus.
DA
In DISC or USB mode, press
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Λειτουργία
αναμονής Eco Power
Λειτουργία
αναμονής
Αφού το προϊόν παραμείνει ανενεργό
για 15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στην
κανονική λειτουργία αναμονής.
Αφού το προϊόν παραμείνει στην
κανονική λειτουργία αναμονής για
15 λεπτά, μεταβαίνει αυτόματα στη
λειτουργία αναμονής Eco Power.
EIN
Eco Power-Standby-Modus
Standby-Modus
Program tracks
This function allows you to program 20 tracks in the desired sequence.
4
EL
Når dette produkt har været inaktivt i
15 minutter, skifter det automatisk til den
normale standbytilstand.
Når dette produkt har været i normal
standbytilstand i 15 minutter, skifter det
automatisk til Eco-standbytilstand.
EN
1
2
3
, um 24H oder 12H als Stundenformat auszuwählen.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste CLOCK.
Λειτουργία αναμονής Eco Power
ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ
Λειτουργία
αναμονής
Eco Power-Standby-Modus
Standby-Modus
Always there to help you
www.philips.com/welcome
Bemærk:
ON
ON
Úsporný pohotovostní režim
Pohotovostní režim
Register your product and get support at
TIL
DE
CS
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε όλες τις συνοδευτικές
οδηγίες ασφαλείας.
FI
TIL
Eco-standbytilstand
standbytilstand
After this product stays inactive for 15
minutes, it automatically switches to the
normal standby mode.
After this product stays in the normal
standby mode for 15 minutes, it
automatically switches to the eco power
standby mode.
Úsporný pohotovostní režim
Pohotovostní režim
EL
Eco-standbytilstand
standbytilstand
ON
ON
Eco power standby mode
Standby mode
Před použitím výrobku si přečtěte přibalené bezpečnostní
informace.
EL
I tændt tilstand skal du trykke på SLEEP/TIMER gentagne gange for at vælge en
tidsperiode (i minutter).
»» MCB2305 skifter automatisk til standby-tilstand efter det indstillede tidspunkt.
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/
support.
CS
Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese www.philips.
com/support.
DA
Du kan downloade hele brugervejledningen på www.philips.com/
support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen
Sie www.philips.com/support
EL
Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης, επισκεφτείτε τη
διεύθυνση www.philips.com/support.
ES
Para descargar el manual de usuario completo, visite www.philips.com/
support.
FI
Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/support.
EL
Όταν το σύστημα βρίσκεται σε λειτουργία ενεργοποίησης, πατήστε
επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να επιλέξετε μια χρονική περίοδο (σε λεπτά).
»» Το MCB2305 μεταβαίνει αυτόματα σε λειτουργία αναμονής μετά από τον
καθορισμένο χρόνο.
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Question?
Contact
Philips
ES
En modo de funcionamiento, pulse SLEEP/TIMER varias veces para seleccionar un
periodo de tiempo (en minutos).
»» El MCB2305 cambia automáticamente al modo de espera transcurrido el tiempo
establecido.
User Manual
FI
Kun laite on käynnissä, paina SLEEP/TIMER-painiketta toistuvasti valitaksesi haluamasi
ajanjakson (minuuteissa).
»» MCB2305 siirtyy valitun ajan kuluttua automaattisesti valmiustilaan.
para seleccionar una fuente de la alarma (DISC, USB, DAB o
1/24/2014 5:59:37 PM
FM
DAB
MENU
SOURCE
MENU
EN
3
SCAN
Use DAB menu
1
2
3
6
3
4
EN
EN
EN
Tune to an FM radio station
• To tune to the previous or next strong station, press and hold
/
until the frequency
starts to change.
• To tune to a station at a specific frequency, press
/
repeatedly until its frequency is
displayed.
Store FM radio stations automatically
Note: You can program a maximum of 20 preset radio stations (FM).
Store radio stations manually
1
2
3
4
5
CS
Naladění rádiové stanice FM
• Chcete-li naladit předchozí nebo následující stanici se silným příjmem, stiskněte a podržte
tlačítko
/
, dokud se nezačne měnit frekvence.
• Chcete-li naladit stanici na určité frekvenci, stiskněte opakovaně tlačítko
/
, dokud se
nezobrazí její frekvence.
Indstil til en FM-radiostation
• For at finde den forrige eller næste station med et stærkt signal skal du trykke på
/
og holde knappen nede, indtil frekvensen begynder at skifte.
• For at stille ind på en station med en bestemt frekvens skal du trykke gentagne gange på
/
, indtil stationens frekvens vises.
Auswählen eines UKW-Radiosenders
• Um zum vorherigen oder nächsten starken Sender zu wechseln, halten Sie
/
gedrückt, bis sich die Frequenz ändert.
• Um zu einem Sender mit einer bestimmten Frequenz zu wechseln, drücken Sie wiederholt
/
, bis die gewünschte Frequenz angezeigt wird.
EL
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό FM
• Για να συντονιστείτε στον προηγούμενο ή στον επόμενο σταθμό με ισχυρό σήμα,
πατήστε παρατεταμένα
/
μέχρι να αρχίσει να αλλάζει η συχνότητα.
• Για να συντονιστείτε σε ένα σταθμό που εκπέμπει σε μια συγκεκριμένη συχνότητα,
πατήστε επανειλημμένα
/
μέχρι να εμφανιστεί η συχνότητα.
ES
Sintonización de una emisora de radio FM
• Para sintonizar la emisora con señal fuerte anterior o siguiente, mantenga pulsado
/
hasta que la frecuencia empiece a cambiar.
• Para sintonizar una emisora con una frecuencia específica, pulse
/
varias veces hasta
se muestre su frecuencia.
1
2
3
FM-radioaseman virittäminen
• Viritä edellinen tai seuraava hyvin kuuluva asema pitämällä painiketta
/
painettuna,
kunnes taajuus muuttuu.
• Viritä tietyn aseman taajuuteen painamalla painiketta
/
toistuvasti, kunnes aseman
taajuus tulee näkyviin.
EN
Disc Diameter
Support Disc
Amplifier
Maximum Output Power
Frequency Response
Signal to Noise Ratio
Total Harmonic Distortion
Aux Input
15 W
60 Hz - 16 kHZ; +3 dB
>70 dB
<1%
800 mV RMS
6 ohm
Fullrange 3"
>83 dB/m/W
Tuner (FM)
Tuning Range
Tuning grid
Sensitivity
- Mono, 26dB S/N Ratio
- Stereo, 46dB S/N Ratio
Search Selectivity
Total Harmonic Distortion
Signal to Noise Ratio
Number of preset radio
stations
FM: 87.50 - 108.00 MHz;
DAB: 174.928-239.200 MHz
50 KHz
<22 dBu
<45 dBu
<30 dBu
<3%
>45 dB
FM (20), DAB (20)
USB
USB Direct Version
USB 5 V Power
2.0 full speed
≤500 mA
MCB2305 _12.1_SUM_V1.1.indd 9-16
AC power
Operation Power
Consumption
Eco Standby Power
Consumption
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
- Speaker Box (W x H x D)
Weight
- Main Unit
- Speaker Box
1
2
3
4
5
Semiconductor
Stisknutím tlačítka
/
lze procházet možnostmi nabídky a stisknutím tlačítka OK možnost potvrdit.
• [Strong] (stanice se silným signálem): vyhledání stanic pouze se silným signálem.
• [All] (všechny stanice): vyhledání všech dostupných rádiových stanic FM.
4
5
Stisknutím tlačítka MENU v režimu tuneru FM přejdete do nabídky tuneru FM.
Stisknutím tlačítka MENU opustíte nabídku tuneru FM.
Naladění rádiové stanice.
Stisknutím a podržením tlačítka SCAN spustíte vyhledávání.
Stisknutím tlačítka
volbu.
/
1
2
přiřaďte této rádiové stanici pořadové číslo od 1 do 20 a následným stisknutím tlačítka PROG potvrďte
Opakováním kroků 1 až 3 naprogramujte více stanic.
Stisknutím tlačítka
/
3
4
naladíte uloženou rádiovou stanici.
Press OK to activate the automatic search.
• MCB2305 stores all DAB+ radio stations automatically and broadcasts the first
available station.
Store DAB radio stations manually
Press
/
repeatedly to navigate through the available DAB+ stations.
Press OK to confirm.
Tryk på
/
for at rulle gennem menupunkterne, og tryk på OK for at bekræfte.
• [Strong] (tydelige stationer): Scan udelukkende stationer med tydeligere signaler.
• [All] (alle stationer): Scan alle tilgængelige FM-radiostationer.
Tryk på MENU for at forlade FM-tunermenuen.
Bemærk: Hvis du vil overskrive en forudindstillet radiostation, skal du lagre en anden station med dens sekvensnummer.
3
4
DE
DE
Tryk på OK.
1
2
Tryk på PROG for at aktivere programmering.
Tryk på
for at tilknytte et sekvensnummer mellem 1 til 20 til denne radiostation, og tryk herefter på PROG for at bekræfte.
/
Gentag trin 1-3 for at programmere flere stationer.
Tryk på
/
for at stille ind på en gemt radiostation.
Tune to a DAB station.
Press PROG to activate programming.
Press
/
Stisknutím tlačítka OK aktivujete automatické vyhledávání.
• Zařízení MCB2305 automaticky uloží všechny rádiové stanice DAB+ a začne
přehrávat první dostupnou stanici.
Opakovaným stisknutím tlačítka
/
procházejte dostupné stanice DAB+.
Almacenamiento automático de las emisoras de radio DAB
En el modo DAB, pulse OK para buscar y almacenar todas las emisoras de
radio DAB+.
Almacenamiento manual de las emisoras de radio DAB
Tryk gentagne gange på SOURCE for at vælge DAB-kilden.
Tryk på OK for at aktivere den automatiske søgning.
• MCB2305 gemmer automatisk alle tilgængelige DAB+-radiostationer og sender den
første tilgængelige station.
Tryk gentagne gange på
/
CS
for at navigere igennem de tilgængelige DAB+-stationer.
Tryk på OK for at bekræfte.
1
2
3
4
5
6
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte programování.
Stisknutím tlačítka
/
1
2
3
4
5
Drücken Sie im UKW-Tuner-Modus MENU, um auf das UKW-Tunermenü zuzugreifen.
Drücken Sie auf OK.
Drücken Sie
/
, um durch die Menüoptionen zu blättern, und drücken Sie OK zur Bestätigung.
• [Strong] (Starke Sender): Suchen von Sendern mit starken Signalen
• [All stations] (Alle Sender): Suchen aller verfügbaren UKW-Radiosender
1
2
Drücken Sie PROG, um den Programmiervorgang zu aktivieren.
Drücken Sie /
, um diesem Radiosender eine Folgenummer zwischen 1 und 20 zuzuweisen, und bestätigen Sie dies mit PROG.
Wiederholen Sie Schritte 1 bis 3, um mehr Sender zu programmieren.
Drücken Sie
/
3
, um einen programmierten Radiosender einzustellen
4
Hinweis: Um einen programmierten Radiosender zu überschreiben, speichern Sie einen anderen Sender mit seiner Folgenummer.
Drücken Sie MENU, um das UKW-Tuner-Menü zu verlassen.
Drücken Sie wiederholt SOURCE, um DAB als Quelle auszuwählen.
Drücken Sie OK, um die automatische Suche zu aktivieren.
• Das Gerät MCB2305 speichert automatisch alle DAB+-Radiosender und gibt den
ersten verfügbaren Sender wieder.
Drücken Sie wiederholt navigieren.
/
, um durch die verfügbaren DAB+-Sender zu
přiřaďte rádiové stanici číslo (1–20).
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Halten Sie SCAN gedrückt.
EL
EL
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών
Πατήστε OK.
1
2
3
Πατήστε
/
για κύλιση στις επιλογές του μενού και κατόπιν πατήστε OK για επιβεβαίωση.
• [Strong] (Σταθμοί με ισχυρό σήμα): σάρωση μόνο των σταθμών με ισχυρό σήμα.
• [All] (Όλοι οι σταθμοί): σάρωση όλων των διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών FM.
4
5
Πατήστε MENU για έξοδο από το μενού του δέκτη FM.
Σημείωση: Για να αντικαταστήσετε έναν προγραμματισμένο ραδιοφωνικό σταθμό, αποθηκεύστε κάποιον άλλο σταθμό με τον αριθμό
ακολουθίας του.
Στη λειτουργία δέκτη FM, πατήστε MENU για να μεταβείτε στο μενού του δέκτη FM.
Πατήστε παρατεταμένα SCAN για αναζήτηση.
Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς DAB
Συντονισμός σε ραδιοφωνικό σταθμό.
1
2
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό.
Πατήστε / για να αντιστοιχίσετε έναν αριθμό από το 1 έως το 20 στο ραδιοφωνικό σταθμό και κατόπιν πατήστε PROG
για επιβεβαίωση.
Επαναλάβετε τα βήματα 1-3 για να προγραμματίσετε και άλλους σταθμούς.
Πατήστε
/
3
για να συντονιστείτε σε έναν αποθηκευμένο ραδιοφωνικό σταθμό.
4
Pulse OK.
Pulse
/
para desplazarse por las opciones del menú y pulse OK para confirmar.
• [Strong] (emisoras potentes): busca solo emisoras con una señal potente.
• [All] (todas las emisoras): busca todas las emisoras FM disponibles.
Pulse MENU para salir del menú del sintonizador FM.
1
2
Sintoniza una emisora de radio.
Pulse PROG para activar la programación.
Pulse
/
para asignar un número de secuencia del 1 al 20 a esta emisora de radio y, a continuación, pulse PROG para confirmar.
Repita del paso 1 al 3 para programar más emisoras.
Pulse
/
3
4
para sintonizar una emisora de radio almacenada.
Nota: Para sobrescribir una emisora de radio programada, almacene otra emisora con su número de secuencia.
Mantenga pulsado SCAN para buscar.
FI
1
2
Vieritä valikkokohteita painamalla
/
-painiketta ja vahvista painamalla OK-painiketta.
• [Strong] (vahvat asemat): hae vain asemat, joilla on vahva signaali.
• [All] (kaikki asemat): hae kaikki FM-radioasemat.
1
2
3
4
5
Sulje FM-viritinvalikko painamalla MENU-painiketta.
Huomautus: Korvaa ohjelmoitu radioasema tallentamalla toinen kanava sen järjestysluvulle.
Paina OK-painiketta.
για να πλοηγηθείτε στους διαθέσιμους σταθμούς
Πατήστε OK για επιβεβαίωση.
Pulse SOURCE varias veces para seleccionar la fuente DAB.
Pulse OK para activar la búsqueda automática.
• El MCB2305 almacena automáticamente todas las emisoras de radio DAB+ y
transmite la primera emisora disponible.
Pulse
/
Radioaseman virittäminen.
Ota ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta.
Valitse radioaseman järjestysluku (1–20) painikkeella
/
ja vahvista valinta painikkeella PROG.
3
4
Voit ohjelmoida lisää asemia toistamalla vaiheita 1-3.
Viritä tallennettu radioasema painikkeella
/
.
3
4
I tilstanden DAB skal du trykke på MENU for at komme til menuen DAB.
Tryk på
/
for at rulle gennem menuindstillingerne.
• [Full scan] (fuld scanning): Scan og gem alle tilgængelige DAB+-radiostationer.
• [Manual] (manuel): Find en DAB+-station manuelt.
• [Prune] (beskær): Fjern alle ugyldige stationer fra stationslisten.
• [System] (system): Juster systemindstillinger.
Tryk på OK for at vælge en indstilling.
Gentag trin 2-3, hvis et underpunkt er tilgængeligt.
Verwenden des DAB-Menüs
FI
DAB+-radiokanavien tallentaminen automaattisesti
DAB-tilassa voit hakea ja tallentaa kaikki DAB+-radioasemat painamalla OKpainiketta.
DAB-radiokanavien tallentaminen manuaalisesti
1
2
3
4
5
6
Tryk på PROG for at aktivere programmering.
/
Määritä numero (1-20) painamalla
/
1
2
3
4
Ota ohjelmointi käyttöön painamalla PROG-painiketta.
-painiketta.
Drücken Sie im DAB-Modus die Taste MENU, um das DAB-Menü aufzurufen.
Drücken Sie
/
, um durch die Menüoptionen zu blättern.
• [Full scan] (Vollständige Suche): Suchen und Speichern aller verfügbaren
DAB+-Radiosender
• [Manual] (Manuell): Manuelles Einstellen eines DAB+-Senders
• [Prune] (Entfernen): Entfernen aller ungültigen Sender aus der Senderliste
• [System] (System): Anpassen der Systemeinstellungen
Um eine Option auszuwählen, drücken Sie OK.
Wiederholen Sie Schritt 2 und 3, wenn eine Unteroption zur Verfügung steht.
Vahvista valinta painamalla PROG.
Voit tallentaa lisää asemia toistamalla vaiheet 1–4.
Viritä tallennetulle radioasemalle painamalla / -painiketta ja
vahvista painamalla OK-painiketta.
Huomautus: voit ohjelmoida enintään 20 pikavalintaradioasemaa (DAB).
Find en DAB-station.
Tryk på
Viritä DAB-asema.
for at tilknytte et tal (1-20).
EL
Χρήση του μενού DAB
1
2
Tryk på PROG for at bekræfte.
Gentag trin 1-4 for at programmere flere stationer.
Tryk på / for at finde en gemt radiostation, og tryk på OK for at
bekræfte.
Bemærk: Du kan maksimalt programmere 20 forudindstillede radiostationer
(DAB).
3
4
Σε λειτουργία DAB, πατήστε MENU για μετάβαση στο μενού DAB.
Πατήστε
/
για κύλιση στις επιλογές του μενού.
• [Full scan] (Πλήρης σάρωση): Σάρωση και αποθήκευση όλων των
διαθέσιμων ραδιοφωνικών σταθμών DAB+.
• [Manual] (Μη αυτόματο): Μη αυτόματος συντονισμός σε έναν σταθμό DAB+.
• [Prune] (Εκκαθάριση): Αφαίρεση όλων των μη έγκυρων σταθμών από τη
λίστα σταθμών.
• [System] (Σύστημα): προσαρμογή ρυθμίσεων συστήματος.
Για να ενεργοποιήσετε μια επιλογή, πατήστε OK.
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 εάν μια υποεπιλογή είναι διαθέσιμη.
DE
ES
Automatisches Speichern von DAB-Radiosendern
Drücken Sie im DAB-Modus OK, um alle DAB+-Radiosender zu suchen und
zu speichern.
Manuelles Speichern von DAB-Radiosendern
Uso del menú DAB
1
2
3
4
5
1
2
Einstellen eines DAB-Senders.
Drücken Sie PROG, um den Programmiervorgang zu aktivieren.
Drücken Sie
/
, um eine Nummer (1 - 20) zuzuweisen.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PROG.
3
4
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 4, um weitere Sender zu
programmieren.
Drücken Sie / , um zu einem gespeicherten Radiosender zu
wechseln, und drücken Sie OK zur Bestätigung.
Hinweis: Sie können maximal 20 voreingestellte Radiosender (DAB)
speichern.
Pulse OK para confirmar.
1
2
Opakováním kroků 1 až 4 naprogramujte další stanice.
Gem DAB-radiostationer automatisk
I DAB-tilstand skal du trykke på OK for at scanne og gemme alle DAB+radiostationer.
Gem DAB-radiostationer manuelt
6
varias veces para navegar por las emisoras DAB+ disponibles.
Pokud je k dispozici nabídka dalších možností, opakujte kroky 2 a 3.
Brug DAB-menuen
Pulse PROG para confirmar.
Repita los pasos del 1 al 4 para programar más emisoras.
Chcete-li vybrat možnost, stiskněte tlačítko OK.
DA
para asignar un número (1-20).
En el modo DAB, pulse MENU para acceder al menú DAB.
Pulse
/
para desplazarse por las opciones del menú.
• [Full scan] (exploración completa): explora y almacena todas las emisoras de
radio DAB+ disponibles.
• [Manual] (manual): sintoniza una emisora DAB+ manualmente.
• [Prune] (eliminar emisoras inactivas): elimina todas las emisoras no válidas de la
lista de emisoras.
• [System] (sistema): ajusta la configuración del sistema.
Para seleccionar una opción, pulse OK.
Repita los pasos 2 y 3 si hay una subopción disponible.
FI
DAB-valikon käyttäminen
1
2
Virittäminen DAB-radioasemille
Radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Siirry FM-viritinvalikkoon painamalla FM-viritintilassa MENU-painiketta.
/
/
FI
FI
FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
Huomautus: voit ohjelmoida enintään 20 pikavalintaradioasemaa (FM).
Πατήστε επανειλημμένα
DAB+.
Sintonización de emisoras de radio DAB
Almacenamiento manual de las emisoras de radio
En el modo de sintonizador FM, pulse MENU para acceder al menú del sintonizador FM.
Πατήστε OK για να ενεργοποιήσετε την αυτόματη αναζήτηση.
• Το MCB2305 αποθηκεύει αυτόματα όλους τους ραδιοφωνικούς σταθμούς
DAB+ και μεταδίδει τον πρώτο διαθέσιμο σταθμό.
ES
ES
1
2
3
4
5
Πατήστε επανειλημμένα SOURCE για να επιλέξετε την πηγή DAB.
Pulse
Stisknutím tlačítka
/
lze procházet možnostmi nabídky.
• [Full scan] (úplné vyhledávání): vyhledání a uložení všech dostupných rádiových
stanic DAB+.
• [Manual] (ruční ladění): ruční naladění stanice DAB+.
• [Prune] (vyřazení stanic): odstranění neplatných stanic ze seznamu.
• [System] (systém): úprava nastavení systému.
DE
Stisknutím tlačítka / naladíte uloženou rádiovou stanici a
stisknutím tlačítka OK akci potvrdíte.
Poznámka: Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb rádiových stanic
(DAB).
1
2
3
4
5
6
Pulse PROG para activar la programación.
V režimu DAB stisknutím tlačítka MENU otevřete nabídku DAB.
Stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu.
DA
Einstellen eines DAB-Radiosenders
Einstellen eines Radiosenders
Sintonice una emisora DAB.
Pulse / para sintonizar una emisora de radio almacenada y pulse
OK para confirmar.
Nota: Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio (DAB)
presintonizadas.
Naladění stanice DAB.
Tryk på SCAN , og hold knappen nede for at søge.
Manuelles Speichern von Radiosendern
1
2
3
4
ES
1
2
3
4
5
6
Repeat step 2-3 if a sub-option is available.
Používání nabídky systému DAB
to allocate a number (1-20).
Automatické uložení rádiových stanic DAB
V režimu DAB+ stisknutím tlačítka OK vyhledávejte a ukládejte všechny
rádiové stanice DAB+.
Ruční uložení rádiových stanic DAB
Stisknutím tlačítka OK potvrďte volbu.
Επαναλάβετε τα βήματα 1-4 για να προγραμματίσετε
περισσότερους σταθμούς.
Press PROG to confirm.
Repeat steps 1-4 to program more stations.
To select an option, press OK.
CS
Πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
Πατήστε / για να συντονιστείτε σε έναν αποθηκευμένο
ραδιοφωνικό σταθμό και κατόπιν πατήστε OK για επιβεβαίωση.
Σημείωση: Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι και 20 προεπιλεγμένους
ραδιοφωνικούς σταθμούς (DAB).
Opakovaným stisknutím tlačítka SOURCE vyberte zdroj DAB.
Find en DAB-radiostation
Find en radiostation.
1
2
3
4
5
6
6
Press / to tune to a stored radio station, and press OK to
confirm.
Note: You can program a maximum of 20 preset radio stations (DAB).
DA
1
2
3
4
5
I FM-tunertilstand skal du trykke på MENU for at åbne FM-tunermenuen.
Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
Nota: Puede programar un máximo de 20 emisoras de radio (FM) presintonizadas.
4
5
In DAB mode, press OK to scan and store all the DAB+ radio stations.
Nalaďte rádiové stanice DAB
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte programování.
4
5
Press SOURCE repeatedly to select DAB source.
CS
Poznámka: Chcete-li přepsat naprogramovanou rádiovou stanici, uložte s jejím pořadovým číslem jinou stanici.
ES
12 cm/8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
24 Bits/44.1 kHz
<1% (1 kHz)
60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
>70 dBA
100-240 V~, 50/60 Hz
13 W
<0.5 W
180 x 121 x 247 mm
150 x 238 x 125 mm
1.6 kg
0.975 kg x 2
Valitse DAB-lähde painamalla toistuvasti SOURCE-painiketta.
Aktivoi automaattinen haku painamalla OK-painiketta.
• MCB2305 tallentaa DAB+-radioasemat automaattisesti ja toistaa ensimmäisen
käytettävissä olevan aseman ohjelmaa.
Voit selata DAB+-radioasemia valitsemalla
/
.
EL
Αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB
Στη λειτουργία DAB, πατήστε OK για να αναζητήσετε και να
αποθηκεύσετε όλους τους ραδιοφωνικούς σταθμούς DAB+.
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB
1
2
3
Vahvista valinta painamalla OK.
Hae painamalla SCAN-painiketta pitkään.
Vinutí reproduktoru
Citlivost
Širokopásmový 3"
>83 dB/m/W
Tuner (FM)
Rozsah ladění
Krok ladění
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum
26 dB
– Stereo, poměr signál/šum
46 dB
Citlivost ladění
Celkové harmonické zkreslení
Odstup signál/šum
Počet předvoleb pro
rádiové stanice
FM: 87,50–108,00 MHz
DAB: 174,928–239,200 MHz
50 KHz
<22 dBu
<45 dBu
<30 dBu
<3 %
>45 dB
FM (20), DAB (20)
USB
USB Direct, verze
Napájení USB 5 V
2.0, plná rychlost
≤500 mA
Disk
Zesilovač
Impedance reproduktoru
Stiskněte tlačítko OK.
1
2
3
Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
Σημείωση: Μπορείτε να προγραμματίσετε μέχρι και 20 προεπιλεγμένους ραδιοφωνικούς σταθμούς (FM).
4
5
3
4
Ruční uložení rádiových stanic
EL
1
2
3
Store DAB radio stations automatically
CS
Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
Hinweis: Sie können maximal 20 voreingestellte Radiosender (UKW) speichern.
1
2
3
Tune to a DAB radio stations
to tune to a stored radio station.
Press and hold SCAN to search.
DE
CS
Maximální výstupní výkon
Kmitočtová charakteristika
Odstup signál/šum
Celkové harmonické
zkreslení
Vstup Aux
/
EN
Press
/
to scroll the menu options.
• [Full scan] (full scan): scan and store all the available DAB+ radio stations.
• [Manual] (manual): tune to a DAB+ station manually.
• [Prune] (prune): remove all the invalid stations from the station list.
3
4
Συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό DAB.
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τον προγραμματισμό.
Πατήστε
/
Siirry DAB-valikkoon painamalla DAB-tilassa MENU-painiketta.
Selaa valikon asetuksia painamalla
/
-painikkeita.
• [Full scan] (täysi haku): kaikkien saatavilla olevien DAB+-asemien hakeminen ja
tallentaminen.
• [Manual] (manuaalinen): DAB+-aseman manuaalinen virittäminen.
• [Prune] (rajaus): poista luettelosta radioasemat, jotka eivät ole saatavilla.
• [System] (järjestelmä): säädä järjestelmäasetuksia.
Valitse asetus painamalla OK-painiketta.
Toista vaiheita 2-3, jos alavalinta on käytettävissä.
για να εκχωρήσετε έναν αριθμό (1-20).
Especificaciones
Teknisiä tietoja
15 W
60 Hz až 16 kHz; +3 dB
>70 dB
<1 %
800 mV RMS
Reproduktory
Disc
Laser Type
Audio DAC
Total Harmonic Distortion
Frequency Response
S/N Ratio
Repeat steps 1-3 to program more stations.
Press
EN
1
2
to allocate a sequence number (1-20) to this radio station, and then press PROG to confirm.
/
Gem radiostationer manuelt
General information
Speakers
Speaker Impedance
Speaker Driver
Sensitivity
Technische Daten
Προδιαγραφές
Press
Gem FM-radiostationer automatisk
Bemærk: Du kan maksimalt programmere 20 forudindstillede radiostationer (FM).
4
5
Specifikace
Specifikationer
Press PROG to activate programming.
DA
1
2
3
Specifications
Tune to a radio station.
DA
1
2
3
FI
Note:To overwrite a programmed radio station, store another one with its sequence number.
Press OK.
Automatické uložení rádiových stanic FM
Poznámka: Naprogramovat lze maximálně 20 předvoleb rádiových stanic (FM).
4
5
DE
Press MENU to exit FM tuner menu.
In FM tuner mode, press MENU to access FM tuner menu.
CS
4
5
DA
Press
/
to scroll the menu options, and press OK to confirm.
• [Strong] (strong stations): scan stations with strong signals only.
• [All] (all stations): scan all available FM radio stations.
1
2
3
4
5
In the DAB mode, press MENU to enter the DAB menu.
6 ohmů
Typ laseru
Průměr disku
Podporuje disky
Audio DA převodník
Celkové harmonické
zkreslení
Kmitočtová charakteristika
Poměr signálu k šumu
Obecné informace
Polovodičový
12 cm /8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
24 bitů/ 44,1 kHz
<1 % (1 kHz)
60 Hz až 16 kHz; ±3 dB
>70 dBA
Napájení střídavým
proudem
Spotřeba elektrické energie
při provozu
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu Eco
Rozměry
- Hlavní jednotka
(Š x V x H)
– Reproduktorová skříň
(Š x V x H)
Hmotnost
– Hlavní jednotka
– Reproduktorová skříň
100–240 V~, 50/60 Hz
180 x 121 x 247 mm
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
– Stereo, 46 dB S/N ratio
Søgeselektivitet
Samlet harmonisk
forvrængning
Signal-/støjforhold
Antal forudindstillede
radiostationer
150 x 238 x 125 mm
USB
1,6 kg
0,975 kg x 2
Direkte USB-version
USB 5 V strøm
13 W
<0,5 W
Forstærker
15 W
60 Hz - 16 kHZ; +3 dB
> 70 dB
< 1%
800 mV RMS
Højttalere
Højttalerimpedans
Højttalerdriver
Sensitivitet
6 ohm
Bredspektret 3"
> 83 dB/m/W
Tuner (FM)
Indstillingsområde
Indstilling af gitter
> 45 dB
FM (20), DAB (20)
2.0 fuld hastighed
≤ 500 mA
Disk
DA
Maksimal udgangseffekt
Frekvensgang
Signal-/støjforhold
Samlet harmonisk
forvrængning
Aux-indgang
<22 dBu
< 45 dBu
< 30 dBu
< 3%
FM: 87,50 - 108,00 MHz;
DAB: 174,928 - 239,200 MHz
50 KHz
Lasertype
Diskdiameter
Understøttet disk
Audio DAC
Samlet harmonisk
forvrængning
Frekvensgang
S/N ratio
Halvleder
12 cm/8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD
24 bit/44,1 kHz
<1% (1 kHz)
60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
>70 dBA
Generelle oplysninger
Vekselstrøm
Strømforbrug ved drift
Strømforbrug ved Ecostandby
Mål
- Hovedenhed (B x H x D)
– Højttalerkabinet
(B x H x D)
100-240 V~, 50/60 Hz
13 W
< 0,5 W
Vægt
- Hovedenhed
- Højttalerkabinet
1,6 kg
0,975 kg x 2
Verstärker
15 W
60 Hz - 16 kHz, +3 dB
> 70 dB
<1 %
800 mV RMS
6 Ohm
Breitband 3 Zoll
>83 dB/m/W
Tuner (UKW)
Empfangsbereich
Abstimmungsbereich
Empfindlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
Suchempfindlichkeit
Klirrfaktor
Signal/Rausch-Verhältnis
Anzahl der voreingestellten
Radiosender
180 x 121 x 247 mm
USB
150 x 238 x 125 mm
USB Direct-Version
Audio-DAC
Klirrfaktor
Frequenzgang
S/N Ratio
UKW: 87,50 bis 108,00 MHz;
DAB: 174,928 bis 239,200 MHz
50 kHz
<22 dBu
< 45 dBu
< 30 dBu
< 3 %
>45 dB
UKW (20), DAB (20)
Full-Speed USB 2.0
Netzspannung
Betriebs-Stromverbrauch
Eco-Standby-Stromverbrauch
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
Lautsprecher (B x H x T)
Gewicht
- Hauptgerät
- Lautsprecher
100 bis 240 V~, 50/60 Hz
13 W
< 0,5 W
180 x 121 x 247 mm
150 x 238 x 125 mm
1,6 kg
0,975 kg x 2
EL
Σύνθετη αντίσταση ηχείων
Οδηγός ηχείου
Ευαισθησία
800 mV RMS
15 W
60 Hz - 16 kHZ, ±3 dB
>70 dB
<1%
6 ohm
3" πλήρους εμβέλειας
>83 dB/m/W
Δέκτης (FM)
Εύρος συντονισμού
Βήμα συντονισμού
Ευαισθησία
– Μονοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 26dB
– Στερεοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 46dB
Επιλεκτικότητα αναζήτησης
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Αριθμός αποθηκευμένων
σταθμών
FM: 87,50 - 108,00 MHz
DAB: 174,928-239,200 MHz
50 KHz
<22 dBu
<45 dBu
<30 dBu
<3%
DAC ήχου
Ρεύμα AC
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
Κατανάλωση ενέργειας
κατά τη λειτουργία
αναμονής Eco Power
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα (Π x Υ x Β)
– Ηχείο (π x υ x β)
Βάρος
- Κύρια μονάδα
- Ηχείο
2.0 πλήρους ταχύτητας
≤500 mA
Potencia de salida máxima
Respuesta de frecuencia
Relación señal/ruido
Distorsión armónica total
Entrada auxiliar
Ημιαγωγός
12 εκ./8 εκ.
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
24 Bit/44,1 kHz
<1% (1 kHz)
60 Hz - 16 kHZ, ±3 dB
>70 dBA
Γενικές πληροφορίες
ES
Δίσκος
Τύπος λέιζερ
Διάμετρος δίσκου
Υποστηριζόμενος δίσκος
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
Απόκριση συχνότητας
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
45 dB
FM (20), DAB (20)
USB
USB Direct, έκδοσης
USB 5 V Power
Ενισχυτής
Μέγιστη ισχύς εξόδου
Απόκριση συχνότητας
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
Είσοδος Aux
Ηχεία
Halbleiter
12 cm/8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
24 Bit/44,1 kHz
< 1 % (1 kHz)
60 Hz - 16 kHz, ± 3 dB
> 70 dBA
Allgemeine Informationen
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz
Lautsprechertreiber
Empfindlichkeit
≤ 500 mA
Disc
Lasertyp
Disc-Durchmesser
Unterstützte Disc-Typen
DE
Maximale Ausgangsleistung
Frequenzgang
Signal/Rausch-Verhältnis
Klirrfaktor
Aux-Eingang
USB 5 V Strom
100-240 V~, 50/60 Hz
13 W
<0,5 W
Rango de sintonización
Intervalo de sintonización
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
Selección de búsqueda
Distorsión armónica total
Relación señal/ruido
Número de emisoras de
radio presintonizadas
FM: 87.50 - 108.00 MHz;
DAB: 174.928-239.200 MHz
50 kHz
<22 dBu
<45 dBu
<30 dBu
<3%
>45 dB
FM (20), DAB (20)
USB
180 x 121 x 247 χιλ.
150 x 238 x 125 χιλ.
1,6 κιλά
0,975 κιλά x 2
Amplificador
Versión de USB directo
USB con potencia de 5 V
2.0 de alta velocidad
≤500 mA
Disco
Tipo de láser
Diámetro del disco
Discos compatibles
15 W
60 Hz - 16 kHZ; +3 dB
>70 B
<1%
800 mV RMS
DAC de audio
Distorsión armónica total
Respuesta de frecuencia
Relación S/R
6 ohmios
Rango completo de 3"
>83 dB/m/W
Alimentación de CA
Consumo de energía en
funcionamiento
Consumo en modo de
espera de bajo consumo
Altavoces
Impedancia del altavoz
Controlador de altavoz
Sensibilidad
Sintonizador (FM)
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
– Caja de altavoz
(ancho x alto x profundo)
Peso
- Unidad principal
- Caja de altavoz
180 x 121 x 247 mm
Signaali–kohina-suhde
Pikavalintaradioasemien
lukumäärä
150 x 238 x 125 mm
USB
1,6 kg
0,975 kg x 2
USB Direct versio
USB 5 V Power
Vahvistin
15 W
60 Hz – 16 kHZ, +3 dB
>70 dB
<1 %
800 mV RMS
Kaiuttimet
Semiconductor
12 cm /8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
24 bits / 44,1 kHz
<1% (1 kHz)
60 Hz - 16 kHZ; ±3 dB
>70 dBA
Información general
100-240 V~, 50/60 Hz
13 W
< 0,5 W
Kaiuttimen impedanssi
Kaiutinelementti
Herkkyys
6 ohmia
Koko äänialue, 3 tuumaa
>83 dB/m/W
Viritin (FM)
Viritysalue
Virityskaavio
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaalikohina-suhde
– Stereo, 46 dB signaalikohina-suhde
Haun valittavuus
Harmoninen kokonaishäiriö
2.0, nopea
≤500 mA
Levy
FI
Enimmäislähtöteho
Taajuusvaste
Signaali–kohina-suhde
Harmoninen kokonaishäiriö
Aux-tulo
>45 dB
FM (20), DAB (20)
FM: 87,50–108,00 MHz;
DAB: 174,928–239,200 MHz
50 kHz
<22 dBu
Lasertyyppi
Levyn halkaisija
Tuetut levyt
Audio DAC
Harmoninen kokonaishäiriö
Taajuusvaste
S-k.-suhde
Puolijohde
12 cm / 8 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
24 bittiä / 44,1 kHz
<1 % (1 kHz)
60 Hz – 16 kHZ, ±3 dB
>70 dBA
Yleistä
Virta
Virrankulutus käytössä
Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
– Kaiutinkotelo (L x K x S)
Paino
- Päälaite
- Kaiutinkotelo
100–240 V~, 50/60 Hz
13 W
<0,5 W
180 x 121 x 247 mm
150 x 238 x 125 mm
1,6 kg
0,975 kg x 2
<45 dBu
alle 30 dBu
<3 %
1/24/2014 5:59:49 PM
Download PDF

advertising