Philips | MCM280D/12 | Philips Schlankes Micro-Soundsystem MCM280D/12 Bedienungsanleitung

Micro System
Register your product and get support at
MCM280D/12
EN User manual
FR Mode d’emploi
DA Brugervejledning
IT
DE Benutzerhandbuch
NL Gebruiksaanwijzing
ES Användarhandbok
SV Användarhandbok
Manuale utente
1 Important
Safety
Notice
2 Your Micro System
Introduction
What’s in the box
Overview of the main unit
Overview of the remote control
3 Get started
Mount the stand
Connect FM antenna
Connect speakers
Connect power
Prepare the remote control
Set clock
Turn on
4 Play
Play disc
Play from USB
Delete files in the USB device
Listen to an external device
5 Play options
Repeat and random play
Program tracks
Display play information
2
2
4
5
5
5
6
7
9
17
Tune to a radio station
Program radio stations automatically
Program radio stations manually
Select a preset radio station
Show RDS information
Set RDS clock
9 Adjust sound
19
19
19
19
10 Use more of your Micro System
12
11 Product information
12
12
12
12
13
17
17
17
17
18
18
19
Adjust volume level
Select a preset sound effect
Enhance bass
Mute sound
9
9
9
10
10
10
11
Set the sleep timer
Set the alarm timer
Listen through headphone
20
20
20
20
21
Specifications
Supported MP3 disc formats
USB playability information
Maintenance
21
21
22
22
12 Troubleshooting
23
13
13
13
6 Record
14
7 Play iPod/iPhone
15
Compatible iPod/iPhone
Load the iPod/iPhone
Listen to the iPod/iPhone
Charge the iPod/iPhone
Remove the iPod/iPhone
8 Listen to the radio
15
15
16
16
16
EN
1
English
Contents
1 Important
Safety
a Read these instructions.
b Keep these instructions.
k Only use attachments/accessories
specified by the manufacturer.
l Use only with the cart, stand, tripod,
bracket, or table specified by the
manufacturer or sold with the apparatus.
When a cart is used, use caution when
moving the cart/apparatus combination
to avoid injury from tip-over.
c Heed all warnings.
d Follow all instructions.
e Do not use this apparatus near water.
f Clean only with dry cloth.
g Do not block any ventilation openings.
Install in accordance with the
manufacturer’s instructions.
h Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves,
or other apparatus (including amplifiers)
that produce heat.
i For countries with a polarized mains,
do not defeat the safety purpose of
the polarized or grounding-type plug.
A polarized plug has two blades with
one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third
grounding prong. The wide blade or the
third prong is provided for your safety.
If the provided plug does not fit into
your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
Caution: To prevent electric shock, match
the wide blade of the plug to the wide
slot, fully insert.
j Protect the power cord from being
walked on or pinched, particularly at
plugs, convenience receptacles, and
the point where they exit from the
apparatus.
2
EN
m Unplug this apparatus during lightning storms
or when unused for long periods of time.
n Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when
the apparatus has been damaged in any
way, such as power-supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or
objects have fallen into the apparatus,
the apparatus has been exposed to rain
or moisture, does not operate normally,
or has been dropped.
o Battery usage CAUTION – To prevent
battery leakage which may result in
bodily injury, property damage, or
damage to the apparatus:
• Install all batteries correctly, + and as marked on the apparatus.
• Do not mix batteries (old and new
or carbon and alkaline, etc.).
• Remove batteries when the unit is
not used for a long time.
• The batteries shall not be exposed
to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
p Apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing.
q Do not place any sources of danger on
the apparatus (e.g. liquid filled objects,
lighted candles).
Warning
• Never remove the casing of this apparatus.
• Never lubricate any part of this apparatus.
• Never place this apparatus on other electrical
equipment.
• Keep this apparatus away from direct sunlight, naked
flames or heat.
• Never look into the laser beam inside this apparatus.
• Ensure that you always have easy access to the power
cord, plug or adaptor to disconnect this apparatus
from the power.
•
Where the MAINS plug or an appliance
coupler is used as the disconnect device,
the disconnect device shall remain readily
operable.
Caution
• Use of controls or adjustments or performance of
To establish a safe volume level:
• Set your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can
hear it comfortably and clearly, without
distortion.
Listen for reasonable periods of time:
• Prolonged exposure to sound, even
at normally ‘safe’ levels, can also cause
hearing loss.
• Be sure to use your equipment
reasonably and take appropriate breaks.
Be sure to observe the following guidelines
when using your headphones.
• Listen at reasonable volumes for
reasonable periods of time.
• Be careful not to adjust the volume as
your hearing adapts.
• Do not turn up the volume so high that
you can’t hear what’s around you.
• You should use caution or temporarily
discontinue use in potentially hazardous
situations. Do not use headphones while
operating a motorized vehicle, cycling,
skateboarding, etc.; it may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
English
r This product may contain lead and
mercury. Disposal of these materials
may be regulated due to environmental
considerations. For disposal or recycling
information, please contact your local
authorities or the Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
Hearing safety
Listen at a moderate volume.
• Using headphones at a high volume can
impair your hearing. This product can
produce sounds in decibel ranges that
may cause hearing loss for a normal
person, even for exposure less than a
minute. The higher decibel ranges are
offered for those that may have already
experienced some hearing loss.
• Sound can be deceiving. Over time your
hearing ‘comfort level’ adapts to higher
volumes of sound. So after prolonged
listening, what sounds ‘normal’ can
actually be loud and harmful to your
hearing. To guard against this, set your
volume to a safe level before your hearing
adapts and leave it there.
EN
3
Notice
Any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by
Philips Consumer Lifestyle may void the user’s
authority to operate the equipment.
The making of unauthorized copies of
copy-protected material, including computer
programs, files, broadcasts and sound
recordings, may be an infringement of
copyrights and constitute a criminal offence.
This equipment should not be used for such
purposes.
Recording and playback of material might
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
This apparatus includes this label:
This product complies with the
radio interference requirements
of the European Community.
This product complies with the
requirements of the following directives and
guidelines: 2004/108/EC + 2006/95/EC
Any changes or modifications made to this
device that are not expressly approved by
Philips Consumer Lifestyle may void the user’s
authority to operate the equipment.
Recycling
Your product is designed and
manufactured with high quality
materials and components,
which can be recycled and
reused.
4
EN
When you see the crossed-out
wheel bin symbol attached to a
product, it means the product
is covered by the European
Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product
with other household waste.
Please inform yourself about the local rules
on the separate collection of electrical and
electronic products. The correct disposal of
your old product helps prevent potentially
negative consequences on the environment and
human health.
Your product contains batteries covered by the
European Directive 2006/66/EC, which cannot
be disposed of with normal household waste.
When you see the crossedout wheel bin symbol with the
chemical symbol ‘Pb’, it means
that the batteries comply with
the requirement set by the
Pb
directive for lead:
Please inform yourself about the
local rules on separate collection of batteries.
The correct disposal of batteries helps prevent
potentially negative consequences on the
environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted.
We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box),
paper pulp (buffer) and polyethylene (bags,
protective foam sheet.)
Your system consists of materials which can
be recycled and reused if disassembled by
a specialized company. Please observe the
local regulations regarding the disposal of
packaging materials, exhausted batteries and
old equipment.
Congratulations on your purchase, and
welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product
at www.philips.com/welcome.
Introduction
With this apparatus, you can:
• enjoy music from audio discs,iPod,
iPhone, and other external devices
• listen to radio stations
• record audio from discs to a USB
storage device.
The apparatus offers you multiple sound effect
settings that enrich sound with Digital Sound
Control (DSC) and Dynamic Bass Boost (DBB).
The apparatus supports the following media
formats:
What’s in the box
English
2 Your Micro
System
Check and identify the contents of your
package:
• Main unit
• Power adapter
• Loudspeaker boxes x 2
• Remote control
• Dock for iPod/iPhone (with dock cable)
• Base
• User manul
• Quick start guide
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
For å redusere faren for brann eller
elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes
for regn eller fuktighet.
Note
• The type plate is located on the back of the apparatus.
EN
5
Overview of the main unit
p
h
a
q
b
c
i
d
k
j
e
l
f
m
g
n
o
a Remote control sensor
b
•
•
•
Stop play.
Stop recording.
Erase a program.
c OK
• Confirm a selection.
d MENU
• Select the iPhone/iPod menu.
6
EN
e STANDBY-ON
• Turn on the unit, or switch to
standby mode.
f OPEN/CLOSE
• Open or close the disc
compartment.
g SOURCE
• Select a source.
h Display panel
Display current status.
i ALBUM /PRESET+/• Skip to the previous/next album.
• Select a preset radio station.
• Navigate in the iPod/iPhone menu.
Overview of the remote
control
English
•
j
•
a
b
USB socket.
k REC
• Record audio files from a disc to a
USB storage device.
d
e
f
m DSC
• Select a preset sound setting.
g
,1.
n
o
.
p
q
r
n
o
l
m
c
l VOLUME+/• Adjust volume.
• Adjust time.
•
KRQH
s
h
Start or pause play.
t
/
•
•
•
u
i
Skip to the previous/next track.
Search within a track.
Tune to a radio station.
v
j
w
p
+ ))
•
Connect headphone.
x
y
:
k
z
{
a
•
Switch to standby mode.
b USB
• Select USB device source.
c CD
• Select disc source.
d MP3 LINK
• Select external audio device source.
e DISPLAY/CLOCK
EN
7
•
•
•
Select display information during play.
Set the clock.
View the clock.
f MENU
• Select the iPhone/iPod menu.
g
/
•
•
Tune to a radio station.
Search within a track.
h USB REC
• Start record.
• Select a record mode.
i
/
•
•
Skip to the previous/next track.
Select a preset radio station.
j Numeric keypad 0-9
• Select a preset radio station.
• Select a track from a disc directly.
k DSC
• Select a preset sound setting.
l TUNER
• Select tuner source.
m iPhone/iPod
• Select iPhone or iPod source.
n SLEEP
• Set the sleep timer.
o TIMER
• Set the alarm timer.
• Activate or deactivate timer.
p MUTE
• Mute or restore volume.
q
•
•
Navigate in the iPod/iPhone menu.
Skip to the previous/next album.
r OK
• Confirm a selection.
s USB DEL
• Delete files in a USB storage device.
t
•
8
EN
Start or pause play.
u VOL +/• Adjust volume.
• Adjust time.
v
•
•
Stop play.
Erase a program.
w REPEAT
• Select repeat play modes.
x SHUFFLE
• Select shuffle play modes.
y PROG
• Program tracks.
• Program radio stations.
z RDS/NEWS
• For selected FM radio stations:
display RDS information.
{ DBB
• Turn on or off dynamic bass
enhancement.
Connect FM antenna
1
Caution
English
3 Get started
Connect the supplied FM antenna to the
FM AERIAL socket on the back of the
main unit.
• Use of controls or adjustments or performance of
procedures other than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe operation.
Always follow the instructions in this chapter in
sequence.
If you contact Philips, you will be asked for the
model and serial number of this apparatus. The
model number and serial number are on the
back of the apparatus. Write the numbers here:
Model No. __________________________
Serial No. ___________________________
Connect speakers
Mount the stand
R
L
Note
• Ensure that the colors of the speaker wires and
terminals are matched.
1
Lay down the main unit and then slide the
base in the slot until it is fixed.
1
2
Hold down the socket flap.
Insert the stripped part of the wire
completely.
• Insert the right speaker wires to
“RIGHT”, left speaker wires to
“LEFT”.
EN
9
•
3
Insert the red/blue wires to “+”,
black wires to “-”.
Release the socket flap.
Connect power
Caution
• Risk of product damage! Ensure that the power supply
•
•
1
voltage corresponds to the voltage printed on the back
or the underside of the apparatus.
Risk of electric shock! When you unplug the AC power
cord, always pull the plug from the socket. Never pull
the cord.
Before connecting the AC power cord, ensure you
have completed all other connections.
Connect the power adapter to
• the DC IN jack on the rear of the
main unit
• the power socket.
Note
• Before pressing any function button on the remote
•
control, first select the correct source with the remote
control instead of the main unit.
If you are not going to use the remote control for a
long time, remove the battery.
Prepare the remote control
Caution
• Risk of explosion! Keep batteries away from heat,
Set clock
1
sunshine or fire. Never discard batteries in fire.
For first-time use:
1
Remove the protective tab to activate the
remote control battery.
To replace the remote control battery:
1
2
3
Open the battery compartment.
Note
• In Eco Power Standby mode, press CLOCK to show
clock first, then press and hold CLOCK to proceed
clock setting.
Insert one CR2025 battery with correct
polarity (+/-) as indicated.
Close the battery compartment.
2
Press repeatedly to select 12 hour or
24 hour format.
3
4
Press VOL +/- to set the hour.
5
10
EN
In standby mode, press DISPLAY/
CLOCK to activate the clock setting
mode.
» The hour digits are displayed and begin
to blink.
Press DISPLAY/CLOCK to confirm.
» The minute digits are displayed and
begin to blink.
Press VOL +/- to set the minute.
Press DISPLAY/CLOCK to confirm.
English
6
Turn on
1
Press STANDBY-ON on the main unit.
» The apparatus switches to the last
selected source.
Switch to standby
1
Press to switch the apparatus to
standby mode.
» The backlight on the display panel is
reduced.
» The clock (if set) appears on the
display panel.
Note
• If no button is pressed over 15 minutes in Standby
mode, the apparatus goes to Eco Power Standby mode
automatically and the backlight on the display turns off.
EN
11
4 Play
Delete files in the USB device
Play disc
1
2
1
2
3
Press CD to select the disc source.
Press
to open the disc tray.
3
Insert a disc with the printed side facing
up, then close the disc tray.
» Play starts automatically.
•
•
•
•
•
To pause/resume play, press
.
To stop play, press .
For MP3/WMA files: to select an
album, press
.
To skip to a track, press / .
To search within a track, press and
hold / . Release to resume
normal play.
• Ensure that the USB device contains playable audio
content.
1
Flip open the USB socket cover on the
front panel.
2
Insert the USB plug of a USB device into
the socket.
3
Press USB to select the USB source.
» Play starts automatically.
•
•
•
•
•
12
EN
To pause/resume play, press
.
To stop play, press .
For MP3/WMA files: to select an
album, press
.
To skip to a track, press / .
To search within a track, press and
hold / . Release to resume
normal play.
to select a track.
Press USB DEL.
» A confirmation message is displayed.
Press USB DEL again to confirm.
• To cancel, press .
» After you delete the file, the USB play
stops.
Listen to an external device
You can also listen to an external audio device
through this unit.
For an audio device with a headphone socket:
1
Press MP3 LINK to select the MP3 link
source.
2
Connect the supplied MP3 link cable to
• the MP3 LINK socket on this unit.
• the headphone socket on an MP3
player.
3
Start to play the MP3 player. (See the
user manual of the MP3 player)
Play from USB
Note
Press /
5 Play options
1
Repeat and random play
1
Press REPEAT or SHUFFLE repeatedly to
select:
• [REP] (repeat): the current track is
played repeatedly.
• [REP ALL] (repeat all): all tracks are
played repeatedly.
• [SHUF] (shuffle): all tracks are played
randomly.
• [SHUF REP ALL] (repeat all
randomly): all tracks are played
repeatedly in random order.
2
To return to normal play, press REPEAT
or SHUFFLE repeatedly until play mode is
no longer displayed.
English
Display play information
During play, press DISPLAY/CLOCK
repeatedly to select different play
information.
Program tracks
You can program a maximum of 20 tracks.
1
In CD/USB mode, at the stop position,
press PROG to activate the program
mode.
» [PROG] (program) blinks on the
display.
2
For MP3/WMA tracks, press
an album.
3
Press / to select a track number, then
press PROG to confirm.
4
Repeat steps 2 to 3 to program more
tracks.
5
Press
to play the programmed tracks.
» During play, [PROG] (program) is
displayed.
•
•
to select
To erase the program, in the stop
position, press .
To review the program, in the stop
position, press and hold PROG for
more than 2 seconds.
EN
13
6 Record
You can record the audio files on a disc into a
USB device. Audio CD tracks and MP3 files are
recorded in .mp3 format, and WMA files are
recorded in .wma format.
The first time you record to USB, a folder
called ‘PHILIPS’ is automatically created in the
USB device. Each time you record to USB, the
recorded files are stored in a sub-folder in the
‘PHILIPS’ folder. Files and sub-folders are named
numerically in the order in which they are
created.
1
2
Press CD to select the disc source.
Load a disc.
• To select a track from which a
recording starts, press the numeric
buttons.
3
Plug a USB storage device into
of this apparatus.
4
Press USB REC repeatedly to select:
• [RIP ONE] (record one): record the
selected track.
• [RIP ALL] (record all): record all
tracks from the selected one.
» Disc play starts automatically from the
beginning of the disc/the selected track,
and the recording starts.
•
socket
To stop recording, press .
Note
• When space is not enough, [USB FULL] (memory full)
is displayed.
• If a recorded track lasts less than 10 seconds, it is not
saved in the USB storage device.
14
EN
2
Turn the screw to loosen the support
plate.
3
4
Place the iPod/iPhone in the dock.
English
7 Play iPod/iPhone
You can enjoy audio from iPod/iPhone through
this apparatus.
Compatible iPod/iPhone
Compatible Apple iPod and iPhone models with
a 30-pin dock connector include:
• iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
5th generation (video), iPod mini.
• iPhone, iPhone 3G.
Load the iPod/iPhone
1
Connect the dock to the apparatus.
Turn the screw to fix the iPod/iPhone
securely.
» When the apparatus is connected to
power, the docked iPod/iPhone begins
to charge.
EN
15
Listen to the iPod/iPhone
1
Ensure that the iPod/iPhone is loaded
correctly.
2
Press iPhone/iPod to select iPod/iPhone
source.
» The connected iPod/iPhone plays
automatically.
•
•
•
•
To pause/resume play, press
.
To skip to a track, press / .
To search during play: press and hold
/ , then release to resume normal
play.
To navigate the menu: press MENU,
press
to select, then press OK to
confirm.
Charge the iPod/iPhone
When the apparatus is connected to power, the
docked iPod/iPhone begins to charge.
Remove the iPod/iPhone
1
Pull the iPod/iPhone out of the dock.
Tip
• If it is hard to pull out the iPod or iPhone, turn the
screw clockwise to loosen the support.
16
EN
Program radio stations
manually
English
8 Listen to the
radio
Note
Tune to a radio station
Note
• For optimal reception, fully extend and adjust the
• You can program a maximum of 40 FM radio stations.
1
2
position of the FM antenna.
1
2
Press TUNER to select the tuner source.
3
Repeat step 2 to tune to more stations.
• To tune to a weak station, press
/ repeatedly until you find optimal
reception.
Press PROG to activate program mode.
» [PROG] (program) blinks on the
display.
3
Press
to allocate a number (1 to 40)
to this radio station, then press PROG to
confirm.
» The preset number and the frequency
of the preset station are displayed.
4
Repeat the above steps to program other
stations.
Press and hold / for more than 2
seconds.
» [SEARCH] (search) is displayed.
» The radio tunes to a station with
strong reception automatically.
Tune to a radio station.
Note
• To overwrite a programmed station, store another
station in its place.
Program radio stations
automatically
Note
• You can program a maximum of 40 FM radio stations.
1
Select a preset radio station
1
In tuner mode, press
preset number.
to select a
In tuner mode, press and hold PROG
for more than 2 seconds to activate
automatic program mode.
» [AUTO] (auto) is displayed.
» All available stations are programmed
in the order of waveband reception
strength.
» The first programmed radio station is
broadcast automatically.
EN
17
Show RDS information
RDS (Radio Data System) is a service
that allows FM stations to show additional
information. If you tune to a RDS station, a RDS
icon and the station name are displayed.
1
2
Tune to a RDS station.
Press RDS/NEWS repeatedly to scroll
through the following information (if
available):
» Station name
» Program type such as [NEWS] (news(,
[SPORT] (sport), [POP M] (pop
music)...
» Frequency
Set RDS clock
You can use time signal broadcast together with
the RDS signal to set the clock of the apparatus
automatically.
1
Tune to a RDS radio station that
transmits time signals.
2
Press and hold RDS/NEWS for more
than 2 seconds.
Note
• The accuracy of the transmitted time depends on the
RDS station that transmits the time signal.
18
EN
English
9 Adjust sound
Adjust volume level
1
During play, press VOL +/- to increase/
decrease the volume level.
Select a preset sound effect
1
During play, press DSC repeatedly to
select:
• [POP] (pop)
• [JAZZ] (jazz)
• [CLASSIC] (classic)
• [ROCK] (rock)
• [FLAT] (flat)
Enhance bass
1
During play, press DBB to turn on or off
dynamic bass enhancement.
» If DBB is activated, DBB is displayed.
Mute sound
1
During play, press MUTE to mute/unmute
sound.
EN
19
10 Use more of
your Micro
System
8
Activate and deactivate the alarm
timer
1
Set the sleep timer
This unit can switch to standby automatically
after a preset period of time.
1
When the unit is turned on, press SLEEP
repeatedly to select a set period of time
(in minutes).
» When sleep timer is activated, the
display shows .
Press TIMER to confirm.
» The timer is set and activated.
Press TIMER repeatedly to activate or
deactivate the timer.
» If the timer is activated, the display
shows .
» If the timer is deactivated,
disappears on the display.
Note
• If disc/USB device source is selected and the track
cannot be played, tuner is activated automatically.
To deactivate sleep timer
1
Press SLEEP repeatedly until “SLP OFF” is
displayed.
» When sleep timer is deactivated,
disappears on the display.
Listen through headphone
1
Set the alarm timer
This unit can be used as an alarm clock. The
DISC, TUNER or USB is activated to play at a
preset time.
1
Ensure that you have set the clock
correctly.
2
In standby mode, press and hold TIMER
for more than 2 seconds.
3
Press CD, TUNER, USB, iPhone/iPod to
select a source.
4
Press TIMER to confirm.
» The hour digits are displayed and begin
to blink.
5
6
Press VOL +/- to set the hour.
7
Press TIMER to confirm.
» The minute digits are displayed and
begin to blink.
Press VOL +/- to set the minute.
Plug a headphone into the
the unit.
socket on
Speakers
Speaker Impedance
English
11 Product
information
6ohm
General information-Specs
Note
Power adapter
• Product information is subject to change without prior
notice.
Model:
PAT065A19EU
Input: AC100240V~, 50/60Hz,
1.5A Output:
DC19V, 3.4A
Specifications
Operation Power
Consumption
26 W
Amplifier
Standby Power
Consumption
<2 W
Eco Standby Power
Consumption
<1 W
Rated Output Power 2X30W RMS
Frequency Response
60 - 16kHz, ±3dB
Signal to Noise Ratio >62dB
Disc
Laser Type
Semiconductor
Disc Diameter
12cm/8cm
Support Disc
CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Audio DAC
24Bits / 44.1kHz
Total Harmonic
Distortion
<1%
Frequency Response 60Hz -16kHz
S/N Ratio
>62dBA
Dimensions
- Main Unit (W x H x D) 211 x 250 x
160mm
158 x 250 x
- Speaker Box
193mm
(W x H x D)
Weight
- With Packing
- Main Unit
- Speaker Box
Supported MP3 disc formats
•
•
•
•
Tuner
Tuning Range
FM: 87.5 - 108MHz
Tuning grid
50 kHz (FM)
Total Harmonic
Distortion
<3%
Signal to Noise Ratio
>50 dB
5.85 kg
1.29 kg
2.39 kg
•
ISO9660, Joliet
Maximum title number: 512 (depending
on file name length)
Maximum album number: 255
Supported sampling frequencies: 32 kHz,
44.1kHz, 48 kHz
Supported Bit-rates: 32~256 (kbps),
variable bit rates
EN
21
USB playability information
Maintenance
Compatible USB devices:
• USB flash memory (USB 2.0 or
USB1.1)
• USB flash players (USB 2.0 or
USB1.1)
• memory cards (requires an additional
card reader to work with this
apparatus)
Clean the cabinet
• Use a soft cloth slightly moistened with
a mild detergent solution. Do not use
a solution containing alcohol, spirits,
ammonia or abrasives.
Clean discs
• When a disc becomes dirty, clean it with
a cleaning cloth. Wipe the disc from the
centre out.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
EN
Supported formats:
USB or memory file format FAT12,
FAT16, FAT32 (sector size: 512 bytes)
MP3 bit rate (data rate): 32-320 Kbps
and variable bit rate
WMA v9 or earlier
Directory nesting up to a maximum
of 8 levels
Number of albums/ folders:
maximum 99
Number of tracks/titles: maximum
999
ID3 tag v2.0 or later
File name in Unicode UTF8
(maximum length: 128 bytes)
Unsupported formats:
Empty albums: an empty album is an
album that does not contain MP3/
WMA files, and is not be shown in
the display.
Unsupported file formats are
skipped. For example, Word
documents (.doc) or MP3 files with
extension .dlf are ignored and not
played.
AAC, WAV, PCM audio files
DRM protected WMA files (.wav,
.m4a, .m4p, .mp4, .aac)
WMA files in Lossless format
•
•
Do not use solvents such as benzene,
thinner, commercially available cleaners,
or antistatic spray intended for analogue
records.
Clean the disc lens
After prolonged use, dirt or dust may
accumulate at the disc lens. To ensure
good play quality, clean the disc lens
with Philips CD lens cleaner or any
commercially available cleaner. Follow the
instructions supplied with cleaner.
Caution
• Never remove the casing of this apparatus.
To keep the warranty valid, never try to repair
the system yourself.
If you encounter problems when using this
apparatus, check the following points before
requesting service. If the problem remains
unsolved, go to the Philips web site (www.
philips.com/support). When you contact Philips,
ensure that your apparatus is nearby and the
model number and serial number are available.
No power
•
Ensure that the AC power plug of the
unit is connected properly.
•
Ensure that there is power at the AC
outlet.
•
To save power, the system switches
off automatically 15 minutes after track
play reaches the end and no control is
operated.
No sound or poor sound
•
Adjust the volume.
•
Check that the speakers are connected
correctly.
•
Check if the stripped speaker wires are
clamped.
Left and right sound outputs reversed
Check the speaker connections and location.
No response from the unit
•
Disconnect and reconnect the AC power
plug, then turn on the system again.
•
As a power-saving feature, the unit
switches off automatically 15 minutes
after track play reaches the end and no
control is operated.
Remote control does not work
•
Before you press any function button,
first select the correct source with the
remote control instead of the main unit.
•
Reduce the distance between the remote
control and the unit.
•
Insert the battery with its polarities (+/–
signs) aligned as indicated.
•
Replace the battery.
•
Aim the remote control directly at the
sensor on the front of the unit.
USB device not supported
•
The USB device is incompatible with the
apparatus. Try another one.
No disc detected
•
Insert a disc.
•
Check if the disc is inserted upside down.
•
Wait until the moisture condensation at
the lens has cleared.
•
Replace or clean the disc.
•
Use a finalized CD or correct format disc.
Poor radio reception
•
Increase the distance between the unit
and your TV or VCR.
•
Fully extend the FM antenna.
•
Connect an outdoor FM antenna instead.
Timer does not work
•
Set the clock correctly.
•
Switch on the timer.
Clock/timer setting erased
•
Power has been interrupted or the power
plug has been disconnected.
•
Reset the clock/timer.
EN
23
English
12 Troubleshooting
Indholdsfortegnelse
Sikkerhed
Meddelelse
2 Dit mikrosystem
Indledning
Hvad er der i kassen
Oversigt over hovedenheden
Oversigt over fjernbetjeningen
3 Kom godt i gang
Monter standeren
Tilslut FM-antenne
Tilslut højttalere
Tilslut strømmen
Gør fjernbetjeningen klar
Indstilling af ur
Tænd
4 Afspilning
Afspil disk
Afspilning fra USB-enhed
Slet filer på USB-enheden
Lyt til en ekstern enhed
5 Afspilningstilstande
Gentagen og vilkårlig afspilning
Programmér spor
Få vist afspilningsoplysninger
2
2
4
5
5
5
6
7
9
17
Find en radiostation.
Programmér radiostationer automatisk
Programmér radiostationer manuelt
Vælg en forudindstillet radiostation
Vis RDS-oplysninger
Indstil RDS-ur
9 Lydindstilling
17
17
17
17
18
18
19
Juster lydstyrken
Vælg en forudindstillet lydeffekt
Basforbedring
Slå lyden fra
19
19
19
19
9
9
9
10
10
10
10
10 Flere funktioner på dit mikrosystem 20
12
11 Produktinformation
12
12
12
12
13
Indstil sleep-timeren
Indstil alarm-timeren
Lyt via hovedtelefon
20
20
20
21
Specifikationer
Understøttede MP3-diskformater
USB-afspilningsoplysninger
Vedligeholdelse
21
21
22
22
12 Fejlfinding
23
13
13
13
6 Optagelse
14
7 Afspil iPod/iPhone
15
Kompatibel iPod/iPhone
Indsæt iPod/iPhone
Lyt til iPod/iPhone’en
Oplad iPod/iPhone’en
Fjern iPod/iPhone’en
8 Radiolytning
15
15
15
16
16
DA
1
Dansk
1 Vigtigt
1 Vigtigt
Sikkerhed
a Læs disse instruktioner.
b Opbevar disse instruktioner.
c Respekter alle advarsler.
d Følg alle instruktioner.
e Benyt ikke dette apparat i nærheden af
vand.
j Sørg for, at netledningen ikke
trædes på, navnlig ved stikkene og
stikforbindelserne samt det sted, hvor
ledningen føres ud af apparatet.
k Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der
er godkendt af producenten.
l Brug kun vogne, stativer, beslag og
borde, der enten medfølger eller er
godkendt af producenten. Hvis du
bruger en vogn, skal du passe på, at
apparatet ikke vælter ned, når du flytter
den.
f Rengør kun enheden med en tør klud.
g Ventilationsåbninger må ikke blokeres.
Installer apparatet i overensstemmelse
med producentens instruktioner.
h Installer ikke apparatet i nærheden
af varmekilder som f.eks. radiatorer,
varmeapparater, ovne eller andre
apparater (inkl. forstærkere), der
producerer varme.
i I lande med et polariseret lysnet
må du ikke fjerne eller ændre
sikkerhedsforanstaltningerne for den
polariserede stikprop eller jordstikket.
En polariseret stikprop har to ben, hvor
det ene er bredere end det andet. En
stikprop med jord har to ben foruden
et tredje, der tjener som jordstik.
Det tredje ben øger sikkerheden ved
drift. Hvis stikproppen ikke passer
til stikkontakten, skal en autoriseret
elektriker udskifte den forældede
stikkontakt.
Advarsel: Med henblik på at forebygge
elektrisk stød skal stikproppen passe til
stikkontakten, og stikproppen skal sættes
hele vejen ind.
2
DA
m Tag stikket ud af stikkontakten under
tordenvejr, eller hvis apparatet ikke skal
bruges gennem længere tid.
n Al servicering skal udføres af kvalificeret
personale. Apparatet skal serviceres,
hvis det er blevet beskadiget, f.eks.
hvis netledningen beskadiges, der er
blevet spildt væske på apparatet, der
er kommet fremmedlegemer ind i
apparatet, apparatet er blevet udsat for
regn eller fugt, eller hvis apparatet ikke
fungerer normalt eller er blevet tabt.
o ADVARSEL vedr. brug af batterier –
sådan forebygger du batterilækage, der
kan forårsage personskade, tingskade
eller produktskade:
• Isæt alle batterier korrekt, og sørg
for, at + og - vender, som det er vist
på enheden.
• Bland ikke batterier (gamle og nye
eller brunstens- og alkalinebatterier
osv.).
• Fjern batterierne, hvis enheden ikke
skal bruges gennem længere tid.
• Batterierne må ikke udsættes for
ekstrem varme som solskin, ild eller
lignende.
q Placer aldrig farlige genstande på
apparatet (f.eks. væskefyldte genstande
eller tændte lys).
r Dette produkt kan indeholde bly
og kviksølv. Bortskaffelse af disse
materialer kan være reguleret i henhold
til miljømæssige bestemmelser. Hvis du
ønsker oplysninger om bortskaffelse
eller genbrug, skal du kontakte de lokale
myndigheder eller Electronic Industries
Alliance: www.eiae.org.
Advarsel
•
•
•
•
•
•
•
Kabinettet bør aldrig tages af apparatet.
Forsøg aldrig at smøre nogen del på apparatet.
Placer aldrig dette apparat på andet elektrisk udstyr.
Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, åben ild eller
varmekilder.
Se aldrig på laserstrålen inde i dette apparat.
Sørg for, at du altid kan komme til ledningen,
stikkontakten eller adapteren, så du kan afbryde
strømmen til apparatet.
Hvis netstikket eller et apparatstik bruges
til at afbryde enheden, skal disse kunne
betjenes.
Advarsel
• Benyttes betjening og indstillinger på anden måde end
anvist i denne brugsvejledning, er der risiko for, at du
udsætter dig for farlig bestråling og andre risici.
Høresikkerhed
Lyt ved moderat lydstyrke.
• Brug af hovedtelefoner ved høj
lydstyrke kan skade hørelsen. Dette
produkt kan frembringe lyd med
så høje decibelværdier, at det kan
forårsage høreskader for en normalt
hørende person, også selv om det kun
foregår i mindre end et minut. De høje
decibelværdier er for at imødekomme
de personer, der allerede lider af nedsat
hørelse.
• Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine
ører vænne sig til høj lyd og tilpasse sig en
mere kraftig lydstyrke. Så det, der efter
længere tids lytning forekommer normalt,
kan faktisk være meget højt og skadeligt
for hørelsen. Hvis du vil undgå det, kan du
indstille lydstyrken til et fornuftigt niveau,
før din hørelse vænner sig til lydstyrken,
og så lade være med at skrue op.
Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt
niveau:
• Indstil lydstyrken til et lavt niveau.
• Øg langsomt lydstyrken, til den når et
behageligt niveau, hvor du kan høre lyden
klart uden forvrængning.
Undlad at lytte i for lange perioder ad
gangen:
• For lang tids udsættelse for lydpåvirkning,
selv ved et fornuftigt niveau, kan også
forårsage hørenedsættelse.
• Sørg for at anvende udstyret på en
fornuftig måde, og hold passende pauser.
Overhold følgende retningslinjer, når du
anvender dine hovedtelefoner.
• Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere
tidsrum.
• Vær omhyggelig med ikke at justere på
lydstyrken undervejs, da din hørelse
tilpasser sig lydniveauet.
• Undlad at skrue så højt op for lyden,
at du ikke kan høre, hvad der foregår
omkring dig.
• Du bør være ekstra forsigtig eller slukke
midlertidigt i potentielt farlige situationer.
Undlad at bruge hovedtelefonerne, mens
du fører et motoriseret køretøj, cykler,
står på skateboard o.l., da det kan føre til
farlige situationer i trafikken. Desuden er
det ulovligt i mange områder.
DA
3
Dansk
p Apparatet må ikke udsættes for dryp
eller sprøjt.
Meddelelse
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er
godkendt af Philips Consumer Lifestyle, kan
annullere brugerens ret til at betjene dette
udstyr.
Uautoriseret kopiering af kopibeskyttet
materiale, herunder computerprogrammer,
filer, udsendelser og lydindspilninger, kan være
i strid med reglerne om ophavsret og med
lovgivningen. Dette udstyr bør ikke bruges til
disse formål
Optagelse og afspilning af materiale kan være
betinget af samtykke. Se Copyright Act 1956
og The Performer’s Protection Acts 1958 to
1972.
Dette apparat omfatter denne etiket:
underlagt det europæiske direktiv 2002/96/
EC:
Bortskaf aldrig produktet
sammen med andet
husholdningsaffald. Sørg for
at kende de lokale regler om
separat indsamling af elektriske
og elektroniske produkter.
Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ
påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Dit produkt indeholder batterier, som falder
ind under EU-direktiv 2006/66/EC. De må
ikke bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Når et produkt er forsynet med
symbolet med en overkrydset
affaldsspand på hjul med det
kemiske symbol “Pb”, betyder
det, at batterierne overholder
Pb
de krav, der findes i direktivet
om bly:
Du bør undersøge de lokale indsamlingsregler
for batterier. Den korrekte bortskaffelse af
batterier er med til at forhindre potentielt
negativ påvirkning af miljø og menneskers
helbred.
Dette produkt overholder EU’s
krav om radiointerferens.
Produktet overholder følgende
direktiver og retningslinjer:
2004/108/EC + 2006/95/EC
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er
godkendt af Philips Consumer Lifestyle, kan
annullere brugerens ret til at betjene dette
udstyr.
Miljøoplysninger
Al unødvendig emballage er udeladt.
Emballagen er forenklet og består af tre
materialer: Pap (kasse), papirmasse (buffer) og
polyethylen (poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan
genbruges, hvis det adskilles af et specialfirma.
Overhold de lokale regler angående
udsmidning af emballage, opbrugte batterier
og gammelt udstyr.
Genanvendelse
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når
sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå
utsættelse for stråling.
Dit produkt er udviklet og
fremstillet i materialer og
komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
Når et produkt bærer et
affaldsspandssymbol med
et kryds på, betyder det, at produktet er
4
DA
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips!
Hvis du vil have fuldt udbytte af den support,
som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
Indledning
Hvad er der i kassen
Kontroller og identificer indholdet af pakken:
• Hovedenhed
• Strømadapter
• Højttalerkasser x 2
• Fjernbetjening
• Dock til iPod/iPhone (med dockkabel)
• Base
• Brugervejledning
• Lynvejledning
Dansk
2 Dit mikrosystem
Med dette apparat kan du:
• nyde musik fra lyddiske, iPod, iPhone
og andre eksterne enheder
• lytte til radiostationer
• optage lyd fra diske til en USBlagringsenhed.
Apparatet giver dig flere lydindstillinger, der
beriger lyden med DSC (Digital Sound Control)
og DBB (Dynamic Bass Boost).
Apparatet understøtter følgende
medieformater:
Bemærk
• Identifikationspladen findes bag på apparatet.
DA
5
Oversigt over hovedenheden
p
h
a
q
b
c
i
d
k
j
e
l
f
m
g
n
o
a Fjernbetjeningssensor
b
•
•
•
Stop afspilning.
Stop optagelse.
Slet et program.
c OK
• Bekræft et valg.
d MENU
6
DA
•
Vælg iPhone/iPod-menuen.
e STANDBY-ON
• Tænd for apparatet, eller skift til
standby-tilstand.
f OPEN/CLOSE
• Åbn eller luk diskskuffen.
g SOURCE
• Vælg en kilde.
i ALBUM /PRESET+/• Gå til forrige/næste album.
• Vælg en forudindstillet radiostation.
• Naviger i iPod/iPhone-menuen.
Oversigt over
fjernbetjeningen
a
b
j
•
USB-stik.
d
e
p
q
r
s
h
n
t
Start eller sæt afspilning på pause.
u
i
/
•
•
•
n
o
.
g
m DSC
• Vælg en forudindstillet lydindstilling.
o
,1.
f
l VOLUME+/• Juster lydstyrke.
• Indstil klokkeslæt.
Gå til forrige/næste spor.
Søg inden for et spor.
Find en radiostation.
v
j
w
+ ))
p
•
l
m
c
k REC
• Optag lydfiler fra en disk til en USBlagringsenhed.
•
KRQH
Dansk
h Skærmpanel
• Vis aktuel status
x
y
Tilslut hovedtelefoner.
:
k
z
{
a
•
Skift til standbytilstand.
b USB
• Vælg USB-enhed som kilde.
c CD
• Vælg diskkilde.
d MP3 LINK
• Vælg ekstern lydenhed som kilde.
e DISPLAY/CLOCK
DA
7
•
Vælg display-oplysninger under
afspilning.
Indstil uret.
Vis uret.
•
•
f MENU
• Vælg iPhone/iPod-menuen.
g
/
•
•
Find en radiostation.
Søg inden for et spor.
h USB REC
• Start optagelse.
• Vælg en optagetilstand.
i
/
•
•
Gå til forrige/næste spor.
Vælg en forudindstillet radiostation.
j Numerisk tastatur 0-9
• Vælg en forudindstillet radiostation.
• Vælg et spor direkte fra en disk.
k DSC
• Vælg en forudindstillet lydindstilling.
l TUNER
• Vælg en tunerkilde.
m iPhone/iPod
• Vælg iPhone- eller iPod-kilde.
n SLEEP
• Indstil sleep-timeren.
o TIMER
• Indstil alarm-timer.
• Aktiver eller deaktiver timer.
p MUTE
• Skift mellem lyd og lydløs.
q
•
•
Naviger i iPod/iPhone-menuen.
Gå til forrige/næste album.
r OK
• Bekræft et valg.
s USB DEL
• Sletning af filer på en USBlagringsenhed.
8
DA
t
•
Start eller sæt afspilning på pause.
u VOL +/• Juster lydstyrke.
• Indstil klokkeslæt.
v
•
•
Stop afspilning.
Slet et program.
w REPEAT
• Vælg tilstande for gentaget afspilning.
x SHUFFLE
• Vælg tilstande for vilkårlig afspilning.
y PROG
• Programmér spor.
• Programmér radiostationer.
z RDS/NEWS
• Til valgte FM-radiostationer: Vis
RDS-oplysninger.
{ DBB
• Tænd eller sluk for dynamisk
basforstærkning.
3 Kom godt i gang
Advarsel
• Benyttes betjening og indstillinger på anden måde end
Følg altid instruktionerne i dette afsnit i den
angivne rækkefølge.
Hvis du kontakter Philips, vil du blive bedt om
apparatets modelnummer og serienummer.
Modelnummeret og serienummeret står bag på
apparatet. Skriv numrene her:
Modelnr. __________________________
Serienr. ___________________________
Dansk
anvist i denne brugsvejledning, er der risiko for, at du
udsætter dig for farlig bestråling eller anden form for
risikabel drift.
Tilslut højttalere
Monter standeren
R
L
Bemærk
• Sørg for, at farverne på højttalerkablerne og
terminalerne matcher.
1
2
1
Læg hovedenheden ned, og skub derefter
basen i hullet, indtil den sidder fast.
3
Hold stikdækslet nede.
Indsæt hele den afisolerede del af kablet.
• Tilslut kablerne til den højre højttaler
til “ RIGHT” og kablerne til den
venstre højttaler til “LEFT”.
• Tilslut de røde/blå kabler til “+” og
de sorte kabler til “-”.
Slip stikdækslet.
Tilslut FM-antenne
1
Slut den medfølgende FM-antenne til FM
AERIAL-stikket bag på hovedenheden.
DA
9
Tilslut strømmen
Bemærk
• Før du trykker på fjernbetjeningens funktionsknapper,
Advarsel
• Risiko for produktskade! Kontroller, at
•
•
1
forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er
trykt bag på eller på undersiden af produktet.
Risiko for elektrisk stød! Tag altid stikket ud af
kontakten, når netledningen skal frakobles. Hiv aldrig
i ledningen.
Før du tilslutter netledningen, skal du sørge for at have
udført alle andre tilslutninger.
•
skal du vælge den korrekte kilde vha. fjernbetjeningen
og ikke vha. hovedenheden.
Batteriet skal tages ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal
bruges i længere tid.
Indstilling af ur
1
Slut strømadapteren til
• DC IN-stikket bag på hovedenheden
• stikkontakten.
Gør fjernbetjeningen klar
Tryk på DISPLAY/CLOCK i
standbytilstand for at aktivere tilstanden
for indstilling af uret.
» Timecifrene vises og begynder at
blinke.
Bemærk
• I Eco Power-standbytilstand skal du trykke på
CLOCK (Ur) for at vise uret først og derefter trykke
på CLOCK og holde den nede for at gå videre til
indstillingen af uret.
Advarsel
• Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i
nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig
batterier i ild.
Første gang, du anvender apparatet:
1
Fjern beskyttelsen for at aktivere
fjernbetjeningens batteri.
Sådan udskiftes batteriet i fjernbetjeningen:
1
2
3
2
Tryk på gentagne gange for at vælge
12- eller 24-timers format.
3
4
Tryk på VOL +/- for at indstille timetallet.
Åbn batterirummet.
Tryk på DISPLAY/CLOCK for at
bekræfte.
» Minutcifrene vises, og de begynder at
blinke.
Indsæt et CR2025-batteri med korrekt
polaritet (+/-) som angivet.
5
Tryk på VOL +/- for at indstille
minuttallet.
Luk batterirummet.
6
Tryk på DISPLAY/CLOCK for at
bekræfte.
Tænd
1
10
DA
Tryk på STANDBY-ON på
hovedenheden.
» Enheden skifter til den sidst valgte kilde.
Skift til standby
1
Tryk på for at sætte apparatet i
standbytilstand.
» Baggrundsbelysningen på displayet
svækkes.
» Uret (hvis det er indstillet) vises på
Dansk
displayet.
Bemærk
• Hvis der ikke bliver trykket på nogen knapper i
standbytilstand, går apparatet automatisk i Eco Powerstandbytilstand, og skærmens baggrundsbelysning
slukkes.
DA
11
4 Afspilning
Slet filer på USB-enheden
Afspil disk
1
2
1
2
3
Tryk på CD for at vælge diskkilden.
Tryk på
3
for at åbne diskskuffen.
Ilæg en disk med etiketsiden opad, og luk
derefter skuffen.
» Afspilning starter automatisk.
•
•
•
•
•
Tryk på
for at sætte afspilning på
pause/genoptage afspilning.
Tryk på for at afbryde afspilningen.
For MP3/WMA-filer: Vælg et album
ved at trykke på
.
Tryk på / for at springe et spor
over.
Søg inden for et spor ved at holde
/ nede. Slip knappen for at
fortsætte den normale afspilning.
• Kontroller, at USB-enheden indeholder lydindhold, der
kan afspilles.
1
Åbn dækslet til USB-stikket på
frontpanelet.
2
3
Sæt USB-enhedens USB-stik i stikket.
Tryk på USB for at vælge USB-kilden.
» Afspilning starter automatisk.
•
•
•
•
•
12
DA
Tryk på
for at sætte afspilning på
pause/genoptage afspilning.
Tryk på for at afbryde afspilningen.
For MP3/WMA-filer: Vælg et album
ved at trykke på
.
Tryk på / for at springe et spor
over.
Søg inden for et spor ved at holde
/ nede. Slip knappen for at
fortsætte den normale afspilning.
for at vælge et nummer.
Tryk på USB DEL.
» Der vises en bekræftelsesmeddelelse.
Tryk på USB DEL igen for at bekræfte.
• Tryk på for at annullere.
» Efter du har slettet filen, stopper USBafspilningen.
Lyt til en ekstern enhed
Du kan også lytte til en ekstern lydenhed via
enheden.
For en lydenhed med et stik til
hovedtelefoner:
1
Tryk på MP3 LINK for at vælge MP3linket som kilde.
2
Slut det medfølgende MP3 Link-kabel til:
• MP3 LINK-stikket på denne enhed.
• stikket til hovedtelefoner på en MP3afspiller.
3
Start afspilning af MP3-afspilleren. (Se
brugervejledningen til MP3-afspilleren)
Afspilning fra USB-enhed
Bemærk
Tryk på /
» Under afspilning vises [PROG]
(program).
Gentagen og vilkårlig
afspilning
•
1
2
Tryk på REPEAT eller SHUFFLE gentagne
gange for at vælge:
• [REP] (gentag): Det aktuelle spor
afspilles gentagne gange.
• [REP ALL] (gentag alle): Alle spor
afspilles gentagne gange.
• [SHUF] (bland): Alle spor afspilles i
vilkårlig rækkefølge.
• [SHUF REP ALL] (gentag alle i
tilfældig rækkefølge): Alle spor
afspilles gentagne gange i tilfældig
rækkefølge.
•
Hvis du vil slette programmeringen,
skal du trykke på , mens du er i
stopposition.
Hvis du vil gennemse programmet,
skal du holde PROG nede i mere
end 2 sekunder, mens du er i
stopposition.
Få vist afspilningsoplysninger
1
Under afspilning skal du trykke på
DISPLAY/CLOCK gentagne gange for at
vælge afspilningsoplysninger.
For at vende tilbage til normal
afspilning skal du trykke på REPEAT
eller SHUFFLE gentagne gange, indtil
afspilningsstilstanden ikke længere vises.
Programmér spor
Du kan højst programmere 20 spor.
1
I stopposition i CD/USB-tilstand skal
du trykke på PROG for at aktivere
programtilstanden.
» [PROG] blinker på displayet.
2
MP3/WMA-spor: Tryk på
et album.
3
Tryk på / for at vælge et spornummer,
og tryk derefter på PROG for at
bekræfte.
4
Gentag trin 2 til 3 for at programmere
flere spor.
5
Tryk på
for at afspille de
programmerede spor.
for at vælge
DA
13
Dansk
5 Afspilningstilstande
6 Optagelse
Du kan optage lydfilerne fra en disk over på en
USB-enhed. Audio-CD-spor og MP3-filer bliver
optaget i .mp3-format, og WMA-filer optages i
.wma-format.
Første gang du optager på USB, oprettes en
mappe med navnet “PHILIPS” automatisk på
USB-enheden. Hver gang du optager på USB,
gemmes de optagne filer i en undermappe
i “PHILIPS”-mappen. Filer og undermapper
navngives numerisk i den rækkefølge, de
oprettes.
1
2
Tryk på CD for at vælge diskkilden.
Ilæg en disk.
• For at vælge et spor, hvorfra
optagelsen skal starte, skal du trykke
på de numeriske knapper.
3
Isæt en USB-lagringsenhed i
dette apparat.
4
Tryk på USB REC gentagne gange for at
vælge:
• [RIP ONE] (optag ét): Det valgte
spor optages..
• [RIP ALL] (optag alle): Alle spor fra
det valgte optages.
» Diskafspilning starter automatisk fra
begyndelsen af disken/det valgte spor,
og optagelsen starter.
•
Tryk på
-stikket på
for at stoppe optagelsen.
Bemærk
• Når der ikke er plads nok, vises [USB FULL]
(hukommelse fuld).
• Hvis det optagede nummer varer mindre end 10
sekunder, gemmes det ikke på USB-lagringsenheden.
14
DA
7 Afspil iPod/
iPhone
2
Drej skruen for at løsne
understøttelsespladen.
3
4
Placer iPod/iPhone’en i docken.
Dansk
Du kan lytte til lyd fra iPod/iPhone via dette
apparat.
Kompatibel iPod/iPhone
Kompatible Apple iPod- og iPhone-modeller
med 30-bens dockstik:
• iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
5. generation (video), iPod mini.
• iPhone, iPhone 3G.
Indsæt iPod/iPhone
1
Slut docken til apparatet.
Drej skruen for at fastgøre iPod/
iPhone’en sikkert.
» Når apparatet sluttes til strømmen,
begynder iPod/iPhone’en i docken at
oplade.
Lyt til iPod/iPhone’en
1
Kontroller, at iPod/iPhone’en er indsat
korrekt.
2
Tryk på iPhone/iPod for at vælge iPod/
iPhone-kilde.
» Den tilsluttede iPod/iPhone afspiller
automatisk.
•
•
Tryk på
for at sætte afspilning på
pause/genoptage afspilning.
Tryk på / for at springe et spor
over.
DA
15
•
•
Søgning under afspilning: Hold
/ nede, og giv derefter slip for at
genoptage normal afspilning.
Navigering i menuen: Tryk på MENU,
tryk på
for at foretage et valg, og
tryk derefter på OK for at bekræfte.
Oplad iPod/iPhone’en
Når apparatet sluttes til strømmen, begynder
iPod/iPhone’en i docken at oplade.
Fjern iPod/iPhone’en
1
Tag iPod/iPhone’en ud af docken.
Tip
• Hvis det er svært at tage iPod’en eller iPhone’en ud,
skal du dreje skruen med uret for at løsne støtten.
16
DA
8 Radiolytning
Programmér radiostationer
manuelt
Find en radiostation.
Bemærk
• Du kan højst programmere 40 FM-radiostationer.
• For optimal modtagelse skal du trække FM-antennen
helt ud og justere dens position.
1
2
1
2
Tryk på TUNER for at vælge tunerkilden.
Hold / nede i mere end 2 sekunder.
» [SEARCH] (søgning) vises.
Gentag trin 2 for at finde flere stationer.
• For at stille ind på en svag station
skal du trykke på / gentagne
gange, indtil du finder den optimale
modtagelse.
Programmér radiostationer
automatisk
Find en radiostation.
Tryk på PROG for at aktivere
programmeringstilstanden.
» [PROG] blinker på displayet.
3
Tryk på
for at tilknytte et nummer
(mellem 1 og 40) til denne radiostation,
og tryk derefter på PROG for at
bekræfte.
» Det forudindstillede nummer og
frekvensen på den forudindstillede
station vises.
4
Gentag ovenstående trin for at
programmere flere stationer.
» Radioen stiller automatisk ind på en
station med stærkt signal.
3
Dansk
Bemærk
Bemærk
• Hvis du vil overskrive en programmeret station, skal
du gemme en anden station på dens plads.
Bemærk
• Du kan højst programmere 40 FM-radiostationer.
1
I tunertilstanden skal du trykke på
PROG og holde den nede i mere end 2
sekunder for at aktivere den automatiske
programmeringstilstand.
» [AUTO] (automatisk) vises.
Vælg en forudindstillet
radiostation
1
I tunertilstand skal du trykke på
vælge et forudindstillet nummer.
for at
» Alle tilgængelige stationer bliver
programmeret i rækkefølge efter
bølgebåndsmodtagelsens styrke.
» Den først programmerede radiostation
afspilles automatisk.
DA
17
Vis RDS-oplysninger
RDS (Radio Data System) er en tjeneste,
der giver FM-stationer mulighed for at vise
yderligere oplysninger. Hvis du stiller ind
på en RDS-station, vises et RDS-ikon og
stationsnavnet.
1
2
Find en RDS-station.
Tryk på RDS/NEWS flere gange for at
rulle gennem følgende oplysninger (hvis
de er tilgængelige):
» Stationsnavn
» Programtype, f.eks. [NEWS]
(nyheder), [SPORT] (sport), [POP M]
(popmusik)...
» Frekvens
Indstil RDS-ur
Du kan bruge udsendelse af tidssignal sammen
med RDS-signalet til at indstille uret på
apparatet automatisk.
1
Find en RDS-radiostation, der overfører
tidssignaler.
2
Hold RDS/NEWS nede i mere end 2
sekunder.
Bemærk
• Nøjagtigheden af den overførte tid afhænger af den
RDS-station, der sender tidssignalet.
18
DA
9 Lydindstilling
Juster lydstyrken
Under afspilning skal du trykke på
VOL +/- for at skrue op eller ned for
lydstyrken.
Dansk
1
Vælg en forudindstillet
lydeffekt
1
Under afspilning skal du trykke på DSC
gentagne gange for at vælge:
• [POP] (pop)
• [JAZZ] (jazz)
• [CLASSIC] (klassisk)
• [ROCK] (rock)
• [FLAT] (flad)
Basforbedring
1
Under afspilning skal du trykke på DBB
for at slå dynamisk basforbedring fra eller
til.
» Hvis DBB er aktiveret, vises DBB.
Slå lyden fra
1
Under afspilning skal du trykke på MUTE
for at slå lyden fra/til.
DA
19
10 Flere funktioner
på dit
mikrosystem
Indstil sleep-timeren
7
Tryk på VOL +/- for at indstille
minuttallet.
8
Tryk på TIMER for at bekræfte.
» Timeren er indstillet og aktiveret.
Aktivering og deaktivering af alarmtimeren
1
Denne enhed kan automatisk skifte til standby
efter en forudindstillet periode.
1
Mens enheden er tændt, skal du trykke
flere gange på SLEEP for at vælge et fast
tidsinterval (i minutter).
» Når sleep-timeren er aktiveret, viser
displayet .
Sådan deaktiveres sleep-timeren
1
Tryk på TIMER gentagne gange for at
aktivere eller deaktivere timeren.
» Hvis timeren er aktiveret, viser
displayet .
» Hvis timeren er deaktiveret, forsvinder
fra displayet.
Bemærk
• Hvis disk/USB-kilden vælges, og det valgte spor ikke
Tryk på SLEEP gentagne gange, indtil “SLP
OFF” vises.
» Når sleep-timeren deaktiveres,
forsvinder fra displayet.
kan spilles, aktiveres tuneren automatisk.
Lyt via hovedtelefon
Indstil alarm-timeren
Denne enhed kan bruges som vækkeur. DISK,
TUNER eller USB aktiveres til afspilning på et
forudindstillet tidspunkt.
1
Kontroller, at du har indstillet uret
korrekt.
2
I standbytilstand holdes TIMER nede i
mere end 2 sekunder.
3
Tryk på CD, TUNER, USB, iPhone/iPod
for at vælge en kilde.
4
Tryk på TIMER for at bekræfte.
» Timecifrene vises og begynder at
blinke.
5
6
Tryk på VOL +/- for at indstille timetallet.
Tryk på TIMER for at bekræfte.
» Minutcifrene vises, og de begynder at
blinke.
1
Slut en hovedtelefon til
enheden.
-stikket på
11 Produktinformation
Højttalere
Højttalerimpedans
6 ohm
Bemærk
Strømadapter
Model:
PAT065A19EU
Input: AC 100-240
V~, 50/60 Hz, 1,5
A output: DC 19 V,
3,4 A
Specifikationer
Strømforbrug ved drift
26 W
Forstærker
Strømforbrug ved
standby
<2 W
Strømforbrug ved Ecostandby
<1 W
• Produktinformation kan ændres uden varsel.
Vurderet effekt
2 x 30 W RMS
Frekvensgang
60 - 16 kHz, ± 3 dB
Signal-/støjforhold
>62 dB
Mål
– Hovedenhed
(B x H x D)
– Højttalerkabinet
(B x H x D)
211 x 250 x 160
mm
158 x 250 x 193
mm
Lasertype
Halvleder
Diskdiameter
12 cm/8 cm
Understøttet disk
CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Vægt
- Med emballage
- Hovedenhed
- Højttalerkabinet
5,85 kg
1,29 kg
2,39 kg
Audio DAC
24 bit/44,1 kHz
Samlet harmonisk
forvrængning
<1%
Frekvenskurve
60 Hz -16 kHz
S/N ratio
>62 dBA
Disk
Tuner
Indstillingsområde
FM: 87,5 - 108
MHz
Indstillingstrin
50 kHz (FM)
Samlet harmonisk
forvrængning
< 3%
Signal-/støjforhold
>50 dB
Understøttede MP3diskformater
•
•
•
•
•
ISO9660, Joliet
Maksimalt antal titler: 512 (afhængigt af
filnavnenes længde)
Maksimalt antal album: 255
Understøttede samplingfrekvenser: 32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Understøttede bit-hastigheder: 32~256
(kbps), variable bithastigheder
DA
21
Dansk
Specifikationer - Generel information
USB-afspilningsoplysninger
Vedligeholdelse
Kompatible USB-enheder:
• USB-flash-hukommelse (USB 2.0
eller USB 1.1)
• USB-flash-afspillere (USB 2.0 eller
USB 1.1)
• hukommelseskort (kræver en ekstra
kortlæser for at fungere sammen
med dette apparat)
Rengør kabinettet
• Brug en klud, der er let fugtet med en
mild opløsning af et rengøringsmiddel.
Benyt ikke rengøringsmidler, som
indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller
slibemidler.
Rengøring af diske
• Når en disk bliver snavset, kan du rengøre
den med en renseklud. Aftør disken fra
midten og ud til kanten.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
DA
Understøttede formater:
USB- eller hukommelsesfilformat
FAT12, FAT16, FAT32
(sektorstørrelse: 512 bytes)
MP3-bithastighed (datahastighed): 32
- 320 Kbps og variabel bithastighed
WMA v9 eller ældre
Mappen har op til 8 niveauer
indlejret
Antal album/mapper: maksimum 99
Antal spor/titler: maksimum 999
ID3-mærke v2.0 eller nyere
Filnavn i Unicode UTF8 (maksimal
længde: 128 byte)
Ikke-understøttede formater:
Tomme album: Et tomt album er et
album, der ikke indeholder MP3/
WMA-filer, og det vises ikke på
displayet.
Ikke-understøttede filformater
springes over. Eksempelvis bliver
Word-dokumenter (.doc) og MP3filer med filtypenavnet .dlf ignoreret,
og de afspilles ikke.
AAC-, WAV-, PCM-lydfiler
DRM-beskyttede WMA-filer (.wav,
.m4a, .m4p, .mp4, .aac)
WMA-filer i Lossless-format
•
•
Brug ikke opløsningsmidler som benzen,
fortynder, andre tilgængelige rensemidler
eller antistatisk spray beregnet til analoge
grammofonplader.
Rengør disklinser
Efter lang tids brug kan der sætte sig
snavs eller støv på den optiske linse. For
at sikre god afspilningskvalitet skal linsen
rengøres med Philips CD Lens Cleaner
eller et andet egnet rengøringsmiddel.
Følg instruktionerne til produktet.
Advarsel
• Kabinettet bør aldrig tages af apparatet.
Prøv aldrig selv at reparere systemet, da
garantien i så fald bortfalder.
Hvis der opstår fejl på apparatet, bør du
kontrollere følgende punkter, inden du bestiller
reparation. Hvis der fortsat er problemer, skal
du gå til Philips’ websted (www.philips.com/
support). Hav dit apparat, modelnummer og
serienummer i nærheden, når du kontakter
Philips.
Ingen strøm
•
Kontroller, at enhedens strømkabel er
korrekt tilsluttet.
•
Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
•
For at spare strøm slukker systemet
automatisk 15 minutter efter, at
afspilningen af spor er afsluttet, hvis der
ikke i mellemtiden er blevet betjent
nogen knapper.
Ingen lyd eller dårlig lyd
•
Juster lydstyrken.
•
Kontroller, at højttalerne er tilsluttet
korrekt.
•
Kontroller, om de blottede højttalerkabler
er fastklemte.
Der er byttet om på lydoutputtet fra venstre
og højre
Kontroller højttalertilslutningerne og
-placeringen.
Ingen reaktion fra enheden
•
Fjern strømkablet, og tilslut det igen, og
tænd derefter for systemet igen.
•
Som en strømbesparende funktion
slukker enheden automatisk 15 minutter
efter, at afspilningen af spor er slut, hvis
der ikke i mellemtiden er blevet betjent
nogen knapper.
Fjernbetjeningen fungerer ikke
•
Inden du trykker på en funktionsknap,
skal du først vælge den korrekte kilde
med fjernbetjeningen i stedet for på
hovedenheden.
•
Prøv at formindske afstanden mellem
fjernbetjeningen og enheden.
•
Isæt batteriet således, at dets poler (+/–)
vender som vist.
•
Udskift batteriet.
•
Peg fjernbetjeningen direkte mod
sensoren på forsiden af enheden.
USB-enheden understøttes ikke
•
USB-enheden er ikke kompatibel med
enheden. Prøv en anden.
Der blev ikke fundet nogen disk
•
Indsæt en disk.
•
Kontroller, om disken er sat omvendt i.
•
Vent, indtil kondensen på linsen er
fordampet.
•
Udskift eller rengør disken.
•
Brug en færdiggjort CD eller en disk med
korrekt format.
Dårlig radiomodtagelse
•
Øg afstanden mellem enheden og dit TV
eller din VCR.
•
Træk FM-antennen helt ud.
•
Tilslut en udendørs FM-antenne i stedet
for.
Timeren fungerer ikke
•
Indstil uret korrekt.
•
Aktiver timeren.
Ur-/timerindstillingen er blevet slettet
•
Strømmen er blevet afbrudt, eller
strømkablet er blevet frakoblet.
•
Indstil uret/timeren igen.
DA
23
Dansk
12 Fejlfinding
Inhaltsangabe
Sicherheit
Hinweis
2 Ihr Mikrosystem
Einführung
Lieferumfang
Übersicht über das Hauptgerät
Übersicht über die Fernbedienung
3 Erste Schritte
Montieren des Standfußes
Anschließen der UKW-Antenne
Anschließen von Lautsprechern
An die Stromversorgung anschließen
Vorbereiten der Fernbedienung
Einstellen der Uhr
Einschalten
4 Wiedergabe
Wiedergeben einer CD
Wiedergabe von USB
Löschen von Dateien auf dem USB-Gerät
Wiedergabe von einem externen Gerät
2
2
4
6
6
6
7
8
10
10
10
10
11
11
11
12
13
13
13
13
13
8 Anhören des Radios
19
Einstellen eines Radiosenders
Automatisches Programmieren von
Radiosendern
Manuelles Programmieren von
Radiosendern
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
Anzeigen von RDS-Informationen
Einstellen der RDS-Uhrzeit
19
19
20
20
9 Anpassen von Toneinstellungen
21
19
19
Anpassen der Lautstärke
Auswählen eines vordefinierten SoundEffekts
Bass verstärken
Stummschalten
10 Weitere Funktionen Ihres
Microsystems
15
Wiedergabewiederholung und
Zufallswiedergabe
15
Programmieren von Titeln
15
Anzeigen von Wiedergabeinformationen 15
6 Aufnahme
16
7 Wiedergeben von iPod/iPhone
17
Kompatible iPod/iPhone-Modelle
Laden des iPods/iPhones
Wiedergeben von iPod/iPhone
Aufladen des iPod/iPhone
Entnehmen des iPod/iPhone
21
21
21
22
Einstellen des Sleep-Timers
Einstellen des Alarm-Timers
Verwenden von Kopfhörern
22
22
22
11 Produktinformationen
5 Wiedergabeoptionen
21
23
Technische Daten
Unterstützte MP3-Discformate
Informationen zur USBWiedergabefähigkeit
Wartung
23
23
24
24
12 Fehlerbehebung
25
17
17
17
18
18
DE
1
De u t s ch
1 Wichtig
1 Wichtig
Sicherheit
d Befolgen Sie alle Anweisungen.
j Schützen Sie das Netzkabel, damit
niemand auf das Kabel tritt oder
es geknickt wird. Insbesondere
darf dies nicht an den Steckern, an
den Steckdosen oder an der Stelle
geschehen, an der die Kabel das Gerät
verlassen.
e Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der
Nähe von Wasser.
k Verwenden Sie ausschließlich vom
Hersteller angegebenes Zubehör.
f Säubern Sie das Gerät nur mit einem
trockenen Tuch.
l Verwenden Sie das Gerät nur mit dem
vom Hersteller angegebenen bzw. mit
dem Gerät verkauften Wagen, Ständer,
Stativ, Halter oder Tisch. Achten Sie bei
Verwendung eines Wagens darauf, dass
bei einem Verschieben das Gerät nicht
herunterfällt und zu Verletzungen führt.
a Lesen Sie diese Hinweise.
b Bewahren Sie diese Hinweise auf.
c Beachten Sie alle Warnungen.
g Blockieren Sie keine
Belüftungsöffnungen. Führen Sie die
Installation gemäß den Angaben des
Herstellers durch.
h Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Wärmezählern, Öfen oder anderen
Geräten (einschließlich Verstärkern) auf,
die Wärme erzeugen.
i Für Länder mit polarisiertem
Stromanschluss: Umgehen Sie
keinesfalls die Sicherheitsfunktion des
gepolten oder geerdeten Steckers.
Ein gepolter Stecker verfügt über
zwei Kontaktzungen, wobei eine
breiter ist. Ein geerdeter Stecker hat
zwei Kontaktzungen und zusätzlich
einen Erdungsstift. Die breitere
Kontaktzunge oder der dritte Stift
dienen der Sicherheit. Wenn der im
Lieferumfang enthaltene Stecker nicht
in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich
an einen Elektriker, der die Steckdose
ersetzt.
Achtung: Um einen Stromschlag zu
vermeiden, stecken Sie den breiten
Kontakt des Steckers vollständig in den
breiten Schlitz.
2
DE
m Trennen Sie bei einem Gewitter oder
bei Nichtverwendung über einen
längeren Zeitraum das Gerät von der
Stromversorgung.
n Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets
einem qualifizierten Techniker. Eine
Wartung ist immer dann erforderlich,
wenn das Gerät beschädigt wurde.
Dazu zählen Beschädigungen des Kabels
oder Netzsteckers, ein Eindringen von
Flüssigkeiten oder Gegenständen in das
Gerät oder Fälle, in denen das Gerät
Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, es nicht ordnungsgemäß
funktioniert oder fallen gelassen wurde.
o VORSICHTSHINWEIS zur
Batteriehandhabung: Achten Sie auf
p Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten
benetzt oder bespritzt werden.
q Auf das Gerät dürfen keine möglichen
Gefahrenquellen gestellt werden (z. B.
mit einer Flüssigkeit gefüllte Behältnisse,
brennende Kerzen).
r Dieses Produkt kann Blei und
Quecksilber enthalten. Möglicherweise
unterliegt die Entsorgung
dieser Materialien speziellen
Umweltvorschriften. Wenden Sie
sich für Informationen zur Entsorgung
bzw. zum Recyceln an Ihre örtlichen
Behörden oder an die Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org.
Warnung
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
• Fetten Sie niemals Teile dieses Geräts ein.
• Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische
Geräte.
• Setzen Sie dieses Gerät nicht direktem Sonnenlicht,
offenem Feuer oder Wärme aus.
• Schauen Sie nie in den Laserstrahl im Inneren des
Geräts.
• Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel oder der Stecker
immer leicht zugänglich sind, sodass Sie das Gerät
schnell von der Stromversorgung trennen können.
•
Wenn der Netzstecker bzw.
Gerätestecker als Trennvorrichtung
verwendet wird, muss die
Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Achtung
• Die Verwendung von Steuerelementen,
Einstellungen oder Vorgehensweisen, die von dieser
Darstellung abweichen, können zu gefährlichen
Strahlenbelastungen oder anderen Sicherheitsrisiken
führen.
Gehörschutz
Wählen Sie eine moderate Lautstärke.
• Das Verwenden von Kopfhörern bei
zu hoher Lautstärke kann Ihrem Gehör
schaden. Dieses Produkt kann Töne in
einem Dezibelbereich wiedergeben,
der bei einem gesunden Menschen
bereits nach weniger als einer Minute zu
Gehörschäden führen kann. Der höhere
Dezibelbereich ist für Personen gedacht,
die bereits unter einer Beeinträchtigung
ihres Hörvermögens leiden.
• Die Lautstärke kann täuschen. Die als
angenehm empfundene Lautstärke
erhöht sich mit der Zeit. Deswegen
kann es vorkommen, dass nach längerem
Zuhören als “normal” empfunden wird,
was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr
Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu
vermeiden, sollten Sie Ihre Lautstärke aus
einem sicheren Bereich auswählen, bevor
sich ihr Gehör daran gewöhnt, und Sie
sollten diese Einstellung nicht verändern.
So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel:
• Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine
geringe Lautstärke.
• Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis
der Ton klar und deutlich zu hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
• Bei sehr intensiver Nutzung kann
auch eine “sichere” Lautstärke zu
Gehörschäden führen.
DE
3
De u t s ch
folgende Punkte, um ein Auslaufen
der Batterien zu verhindern, was
zu Verletzungen, Sachschäden oder
Schäden am Gerät führen kann:
• Setzen Sie die Batterien gemäß den
Markierungen “+” und “-” am Gerät
korrekt ein.
• Verwenden Sie keine Kombination
älterer und neuer Batterien oder
unterschiedlicher Batterietypen
(Zink-Kohle, Alkali-Mangan usw.).
• Nehmen Sie die Batterien aus dem
Gerät, wenn es eine längere Zeit
nicht verwendet wird.
• Die Batterien dürfen nicht zu starker
Wärme durch Sonneneinstrahlung,
Feuer o. ä. ausgesetzt werden.
•
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in
vernünftiger Weise, und pausieren Sie in
angemessenen Zeitabständen.
Beachten Sie bei der Verwendung von
Kopfhörern folgende Richtlinien:
• Hören Sie nur bei angemessener
Lautstärke und nur eine angemessene
Zeit lang.
• Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung
an einen Lautstärkepegel, diesen nicht zu
erhöhen.
• Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch
ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch
wahrnehmen können.
• Bei potentiell gefährlichen Situationen
sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die
Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht,
während Sie ein motorisiertes Fahrzeug
führen, Fahrrad oder Skateboard
usw. fahren. Dies könnte für den
Straßenverkehr gefährlich sein und ist in
vielen Ländern verboten.
Hinweis
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts,
die nicht ausdrücklich von Philips Consumer
Lifestyle genehmigt wurden, können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Das unbefugte Kopieren von
kopiergeschütztem Material wie z. B.
Computerprogrammen, Dateien,
Sendungen und Tonaufnahmen kann eine
Urheberrechtsverletzung und somit eine
Straftat darstellen. Dieses Gerät darf für
solche Zwecke nicht verwendet werden.
Die Aufnahme und Wiedergabe von
Materialien bedarf möglicherweise der
Zustimmung. Siehe Copyright Act 1956 und
Performer’s Protection Acts 1958 bis 1972.
4
DE
Dieses Gerät hat das folgende Etikett:
Dieses Produkt entspricht den
Richtlinien der Europäischen
Union zu Funkstörungen.
Dieses Produkt entspricht den folgenden
Richtlinien: 2004/108/EC und 2006/95/EC.
Änderungen oder Modifizierungen des Geräts,
die nicht ausdrücklich von Philips Consumer
Lifestyle genehmigt wurden, können zum
Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Recycling
Ihr Gerät wurde unter
Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die
recycelt und wiederverwendet
werden können.
Befindet sich das Symbol einer
durchgestrichenen Abfalltonne
auf Rädern auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses
Gerät die Europäische Richtlinie
2002/96/EG gilt.
Entsorgen Sie dieses Produkt
nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte
informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
elektrischen und elektronischen Produkten.
Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte
werden Umwelt und Menschen vor möglichen
negativen Folgen geschützt.
Ihr Produkt enthält Batterien,
die der Europäischen Richtlinie
2006/66/EG unterliegen. Diese
dürfen nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden.
Befindet sich eine
durchgestrichene Abfalltonne
Pb
auf Rädern sowie das chemische Symbol
“Pb” auf dem Gerät, bedeutet dies, dass die
Batterien den Anforderungen der Richtlinie
für bleihaltige Geräte entsprechen:
Informieren Sie sich über die geltenden
Bestimmungen Ihres Landes zur separaten
Sammlung von Batterien. Die korrekte
Entsorgung von Batterien hilft, negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu
vermeiden.
De u t s ch
Hinweise zum Umweltschutz
Auf überflüssiges Verpackungsmaterial wurde
verzichtet. Wir haben die Verpackung so
gestaltet, dass sie aus nur drei Materialien
besteht: Karton, Zellulose (Dämmmaterial)
und Polyethylen (Beutel, Schutzfolie).
Ihr System besteht aus Materialien, die
wiederverwendet werden können, wenn
Sie von einem Spezialunternehmen
entsorgt werden. Beachten Sie die
örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von
Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien
und Altgeräten.
DE
5
2 Ihr Mikrosystem
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf
und willkommen bei Philips! Um das
Kundendienstangebot von Philips vollständig
nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter
www.philips.com/welcome registrieren.
Einführung
Mit diesem Gerät können Sie:
• Musik von Audio-Discs, Ihrem iPod
bzw. iPhone und anderen externen
Geräten genießen,
• Radiosender hören,
• von Audio-Discs auf USBSpeichergeräte aufnehmen.
Dieses Gerät bietet verschiedene
Soundeffekteinstellungen, die mit Digital Sound
Control (DSC) und Dynamic Bass Boost (DBB)
zu einem satteren Klang beitragen.
Dieses Gerät unterstützt die folgenden
Medienformate:
Hinweis
• Das Typenetikett befindet sich auf der Rückseite des
Geräts.
6
DE
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
• Hauptgerät
• Netzteil
• Lautsprecherbox x 2
• Fernbedienung
• Dock für iPod/iPhone (mit Dock-Kabel)
• Basisstation
• Benutzerhandbuch
• Schnellstartanleitung
Übersicht über das
Hauptgerät
p
h
De u t s ch
a
q
b
c
i
d
k
j
e
l
f
m
g
n
o
a Fernbedienungssensor
b
•
•
•
Wiedergabe stoppen
Beenden der Aufnahme
Löschen eines Programms
c OK
• Auswahl bestätigen
d MENU
• Auswählen des iPod/iPhone-Menüs
e STANDBY-ON
• Einschalten des Geräts oder
Wechseln in den Standby-Modus
f OPEN/CLOSE
• Öffnen oder Schließen des DiscFachs
DE
7
g SOURCE
• Auswählen einer Quelle
h Display
• Anzeigen des aktuellen Status
Übersicht über die
Fernbedienung
i ALBUM /PRESET+/• Springen zum vorhergehenden /
nächsten Album
• Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
• Navigieren durch das iPod/iPhoneMenü
a
b
KRQH
m
c
d
e
,1.
n
o
.
p
q
f
j
•
USB-Buchse
k REC
• Aufnehmen von Audio-Dateien von
einer Disc auf ein USB-Speichergerät
g
l VOLUME+/• Einstellen der Lautstärke
• Einstellen der Uhrzeit
h
r
s
t
u
i
m DSC
• Auswählen einer Soundeinstellung
für Filme
v
j
w
n
+ ))
•
o
l
Starten oder Unterbrechen der
Wiedergabe
y
k
:
/
•
•
•
Springen zum vorherigen/nächsten
Titel
Suche innerhalb eines Titels
Einstellen eines Radiosenders
•
Anschließen von Kopfhörern
x
z
{
p
a
•
Wechseln in den Standby-Modus
b USB
• Auswählen der USB-Gerätequelle
c CD
• Auswählen der Disc-Quelle
d MP3 LINK
• Auswählen einer externen
Audiogerätequelle
8
DE
f MENU
• Auswählen des iPod/iPhone-Menüs
g
/
•
•
Einstellen eines Radiosenders
Suche innerhalb eines Titels
h USB REC
• Starten der Aufnahme
• Auswählen eines Aufnahmemodus
i
•
Stummschalten oder erneutes
Einschalten des Tons
•
Navigieren durch das iPod/iPhoneMenü
Springen zum vorhergehenden /
nächsten Album
q
•
r OK
• Auswahl bestätigen
s USB DEL
• Löschen von Dateien auf einem
USB-Speichergerät
t
•
/
•
•
Springen zum vorherigen/nächsten
Titel
Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
j Zifferntasten 0–9
• Auswählen eines voreingestellten
Radiosenders
• Direktes Auswählen eines Titels von
einer Disc
k DSC
• Auswählen einer Soundeinstellung
für Filme
l TUNER
• Auswählen der Tuner-Quelle
m iPhone/iPod
• Auswählen eines iPhones/iPods als
Quelle
n SLEEP
• Einstellen des Sleep Timers
o TIMER
• Einstellen der Alarmfunktion
• Aktivieren oder Deaktivieren des
Timers
De u t s ch
e DISPLAY/CLOCK
• Auswählen der
Anzeigeinformationen während der
Wiedergabe
• Einstellen der Uhr
• Anzeigen der Uhr
Starten oder Unterbrechen der
Wiedergabe
u VOL +/• Einstellen der Lautstärke
• Einstellen der Uhrzeit
v
•
•
Wiedergabe stoppen
Löschen eines Programms
w REPEAT
• Auswählen der
Wiedergabewiederholungsmodi
x SHUFFLE
• Auswählen der
Zufallswiedergabemodi
y PROG
• Programmieren von Titeln
• Programmieren von Radiosendern
z RDS/NEWS
• Anzeigen der RDS-Informationen für
ausgewählte UKW-Radiosender
{ DBB
• Aktivieren oder Deaktivieren der
dynamischen Bassverstärkung
p MUTE
DE
9
3 Erste Schritte
Achtung
Anschließen der UKWAntenne
1
• Die Verwendung von Steuerelementen,
Einstellungen oder Vorgehensweisen, die von dieser
Darstellung abweichen, können zu gefährlichen
Strahlenbelastungen oder anderen Sicherheitsrisiken
führen.
Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel
immer nacheinander.
Wenn Sie mit Philips Kontakt aufnehmen,
werden Sie nach der Modell- und
Seriennummer Ihres Geräts gefragt. Die
Modell- und Seriennummer befindet sich auf
der Rückseite des Geräts. Notieren Sie die
Nummern:
Modell-Nr. __________________________
Serien-Nr. ___________________________
Schließen Sie die im Lieferumfang
enthaltene UKW-Antenne an die FM
AERIAL-Buchse auf der Rückseite des
Geräts an.
Anschließen von
Lautsprechern
Montieren des Standfußes
R
L
Hinweis
• Stellen Sie sicher, dass die Farben der
1
10
Legen Sie das Hauptgerät hin, und
schieben Sie die Basisstation in den dafür
vorgesehenen Steckplatz, bis sie ganz
eingesetzt ist.
DE
Lautsprecherkabel mit den Farben der Anschlüsse
übereinstimmen.
1
2
Halten Sie die Buchsenklappe nach unten.
Führen Sie den abisolierten Teil des
Kabels vollständig ein.
•
•
3
Stecken Sie die rechten
Lautsprecherkabel in den
Anschluss “ RIGHT” und die linken
Lautsprecherkabel in den Anschluss
“LEFT” ein.
Führen Sie die rot/blauen Kabel in
“+” ein, die schwarzen Kabel in “-”.
2
Setzen Sie wie abgebildet eine CR2025Batterie mit der korrekten Polarität (+/-)
ein.
3
Schließen Sie das Batteriefach.
Lassen Sie die Buchsenklappe los.
De u t s ch
An die Stromversorgung
anschließen
Achtung
• Beschädigung des Produkts möglich! Prüfen Sie, ob die
•
•
1
Stromspannung mit dem aufgedruckten Wert auf der
Rück- oder Unterseite des Geräts übereinstimmt.
Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer am Stecker,
wenn Sie das Netzkabel von der Stromversorgung
trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des
Netzkabels, dass alle anderen Verbindungen
hergestellt wurden.
Schließen Sie das Netzteil an
• die DC IN-Buchse an der Rückseite
des Hauptgeräts
• und eine Steckdose an.
Vorbereiten der
Fernbedienung
Hinweis
• Bevor Sie eine Funktionstaste auf der Fernbedienung
•
Einstellen der Uhr
1
Achtung
• Explosionsgefahr! Halten Sie den Akku von Hitze,
Sonnenlicht und Feuer fern. Werfen Sie die Akkus
niemals ins Feuer.
Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die
Batterie der Fernbedienung zu aktivieren.
So tauschen Sie die Batterie in der
Fernbedienung aus:
1
Öffnen Sie das Batteriefach.
Drücken Sie im StandbyModus DISPLAY/CLOCK, um den
Modus für die Uhrzeiteinstellung
aufzurufen.
» Die Ziffern für die Stundenanzeige
werden angezeigt und blinken.
Hinweis
Bei der ersten Verwendung:
1
betätigen, wählen Sie zunächst die passende Quelle
über die Fernbedienung anstatt über das Hauptgerät
aus.
Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung
heraus, wenn Sie diese längere Zeit nicht verwendet
haben.
• Drücken Sie im Eco Power-Standby-Modus die Taste
CLOCK, um zunächst die Uhr anzuzeigen. Halten
Sie anschließend die Taste CLOCK gedrückt, um die
Uhreinstellungen aufzurufen.
2
Drücken Sie wiederholt auf , um
das 12- oder das 24-Stundenformat
auszuwählen.
DE
11
3
Drücken Sie auf VOL +/-, um die Stunde
einzustellen.
4
Drücken Sie zur Bestätigung DISPLAY/
CLOCK.
» Die Ziffern für die Minutenanzeige
werden angezeigt und blinken.
5
Drücken Sie auf VOL +/-, um die Minuten
einzustellen.
6
Drücken Sie zur Bestätigung DISPLAY/
CLOCK.
Einschalten
1
Drücken Sie am Hauptgerät die Taste
STANDBY-ON.
» Das Gerät wechselt zur zuletzt
ausgewählten Quelle.
In den Standby-Modus schalten
1
Drücken Sie die Taste , um das Gerät in
den Standby-Modus zu schalten.
» Die Hintergrundbeleuchtung im
Anzeigefeld wird abgesenkt.
» Im Anzeigefeld wird die Uhr angezeigt
(sofern eingestellt).
Hinweis
• Wenn im Standby-Modus länger als 15 Minuten keine
Taste gedrückt wird, wechselt das Gerät automatisch
in den Eco Power-Standby-Modus, und die
Hintergrundbeleuchtung des Displays wird deaktiviert.
12
DE
•
•
Wiedergeben einer CD
•
1
Drücken Sie CD, um die Disc-Quelle
auszuwählen.
•
2
Drücken Sie , um das Disc-Fach zu
öffnen.
•
3
Legen Sie eine CD mit der bedruckten
Seite nach oben ein, und schließen Sie das
Disc-Fach.
» Die Wiedergabe startet automatisch.
•
•
•
•
•
Um die Wiedergabe anzuhalten bzw.
fortzusetzen, drücken Sie die Taste
.
Um die Wiedergabe zu beenden,
drücken Sie die Taste .
Drücken Sie für MP3/WMA-Dateien
auf
, um ein Album auszuwählen.
Um einen Titel zu überspringen,
drücken Sie auf / .
Um innerhalb eines Titels zu
suchen, halten Sie die Taste
/ gedrückt. Lassen Sie die Taste
los, um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren.
Löschen von Dateien auf dem
USB-Gerät
1
Drücken Sie / , um einen Titel
auszuwählen.
2
Drücken Sie die Taste USB DEL.
» Es wird eine Bestätigungsnachricht
angezeigt.
3
Drücken Sie zur Bestätigung erneut die
Taste USB DEL
• Drücken Sie zum Abbrechen die
Taste .
» Nach dem Löschen der Datei wird die
USB-Wiedergabe beendet.
Wiedergabe von USB
Hinweis
• Überprüfen Sie, ob auf dem USB-Gerät abspielbarer
Um die Wiedergabe anzuhalten bzw.
fortzusetzen, drücken Sie die Taste
.
Um die Wiedergabe zu beenden,
drücken Sie die Taste .
Drücken Sie für MP3/WMA-Dateien
auf
, um ein Album auszuwählen.
Um einen Titel zu überspringen,
drücken Sie auf / .
Um innerhalb eines Titels zu
suchen, halten Sie die Taste
/ gedrückt. Lassen Sie die Taste
los, um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren.
Wiedergabe von einem
externen Gerät
Audioinhalt vorhanden ist.
1
Öffnen Sie die Abdeckung der USBBuchse auf der Vorderseite.
2
Stecken Sie den USB-Stecker des USBGeräts in die Buchse.
3
Drücken Sie auf USB, um USB als Quelle
auszuwählen.
» Die Wiedergabe startet automatisch.
Sie können mit diesem Gerät auch Musik von
einem externen Audiogerät wiedergeben.
Bei Verwendung eines Audiogeräts mit
Kopfhörerbuchse:
1
Drücken Sie die Taste MP3 LINK, um
MP3-Link als Quelle auszuwählen.
2
Schließen Sie das mitgelieferte MP3 LinkKabel an folgende Buchsen an:
DE
13
De u t s ch
4 Wiedergabe
•
•
die MP3 LINK-Buchse an diesem
Gerät.
die Kopfhörerbuchse an einem MP3Player.
3
Starten Sie die Wiedergabe vom MP3Player. (Informationen dazu finden Sie im
Benutzerhandbuch des MP3-Players.)
14
DE
5 Wiedergabeoptionen
anschließend PROG, um die Auswahl zu
bestätigen.
4
Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um
weitere Titel zu programmieren.
5
Drücken Sie auf
, um die
programmierten Titel abzuspielen.
» Während der Wiedergabe wird
[PROG] (Programm) angezeigt.
1
2
Drücken Sie wiederholt REPEAT
oder SHUFFLE, um eine dieser Optionen
auszuwählen:
• [REP] (Wiederholen): Der
aktuelle Titel wird wiederholt
wiedergegeben.
• [REP ALL] (Alle wiederholen):
Alle Titel werden wiederholt
wiedergegeben.
• [SHUF] (Zufallswiedergabe): Alle
Titel werden in zufälliger Reihenfolge
wiedergegeben.
• [SHUF REP ALL] (Wiederholte
Zufallswiedergabe): Alle Titel
werden in zufälliger Reihenfolge und
wiederholt wiedergegeben.
•
•
Um ein Programm zu löschen,
drücken Sie in der Stopp-Position
auf .
Um ein Programm zu überprüfen,
halten Sie in der Stopp-Position
PROG mindestens 2 Sekunden
gedrückt.
De u t s ch
Wiedergabewiederholung
und Zufallswiedergabe
Anzeigen von
Wiedergabeinformationen
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt die Taste DISPLAY/CLOCK,
um andere Wiedergabeinformationen
anzuzeigen.
Um zur normalen Wiedergabe
zurückzukehren, drücken Sie
wiederholt REPEAT oder SHUFFLE, bis
kein Wiedergabemodus mehr angezeigt
wird.
Programmieren von Titeln
Sie können bis zu 20 Titel programmieren.
1
Drücken Sie zum Aktivieren des
Programmiermodus auf PROG, während
sich das Gerät im CD/USB-Modus und in
der Stopp-Position befindet.
» [PROG] (Programm) blinkt im Display.
2
Drücken Sie für MP3/WMA-Titel auf
um ein Album auszuwählen.
3
Drücken Sie / , um eine
Titelnummer auszuwählen. Drücken Sie
,
DE
15
6 Aufnahme
Sie können die Audiodateien einer Disc auf ein
USB-Gerät aufnehmen. Titel von Audio-CDs
und MP3-Dateien werden im .mp3-Format
aufgenommen, während WMA-Dateien im
.wma-Format aufgenommen werden.
Wenn Sie zum ersten Mal eine USBAufnahme durchführen, wird auf dem USBGerät automatisch der Ordner “PHILIPS”
erstellt. Bei jeder USB-Aufnahme werden die
aufgenommenen Dateien in einem Unterordner
dieses Ordners gespeichert. Die Benennung der
Dateien und Unterordner erfolgt numerisch in
der Reihenfolge ihrer Erstellung.
1
Drücken Sie CD, um die Disc-Quelle
auszuwählen.
2
Legen Sie eine Disc ein.
• Wenn Sie einen Titel auswählen
möchten, bei dem die Aufnahme
beginnen soll, drücken Sie die
entsprechende Zifferntaste.
3
Schließen Sie ein USB-Speichergerät an
die -Buchse dieses Geräts an.
4
Drücken Sie wiederholt auf USB REC,
um eine dieser Optionen auszuwählen:
• [RIP ONE] (Einen Titel aufnehmen):
Der ausgewählte Titel wird
aufgenommen.
• [RIP ALL] (Alle aufnehmen):
Alle ausgewählten Titel werden
aufgenommen.
» Die Disc wird automatisch vom Anfang
der Disc/des ausgewählten Titels
wiedergegeben, und die Aufnahme
beginnt.
•
Um die Aufnahme zu beenden,
drücken Sie die Taste .
Hinweis
• Wenn nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist,
wird [USB FULL] (Speicher voll) angezeigt.
• Ist ein aufgenommner Titel weniger als 10 Sekunden,
wird er nicht auf dem USB-Speichergerät gespeichert.
16
DE
7 Wiedergeben
von iPod/iPhone
2
Lockern Sie die Schraube, um die
Rückplatte zu lösen.
3
Setzen Sie den iPod oder das iPhone in
das Dock ein.
4
Drehen Sie die Schraube fest, um den
iPod/das iPhone sicher zu fixieren.
» Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, wird der iPod oder
das iPhone aufgeladen.
Mit diesem Gerät können Sie Audioinhalte von
einem iPod oder iPhone genießen.
Kompatible iPod/iPhoneModelle
De u t s ch
Folgende Apple iPod- und iPhone-Modelle mit
30-Pin-Dockinganschluss sind kompatibel:
• iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
der 5. Generation (Video) und iPod mini.
• iPhone und iPhone 3G
Laden des iPods/iPhones
1
Schließen Sie das Dock an das Gerät an.
Wiedergeben von iPod/
iPhone
1
Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw. das
iPhone korrekt eingesetzt ist.
2
Drücken Sie die Taste iPhone/iPod, um
den iPod bzw. das iPhone als Quelle
auszuwählen.
» Der angeschlossene iPod bzw. das
iPhone beginnt automatisch mit der
Wiedergabe.
DE
17
•
•
•
•
Um die Wiedergabe anzuhalten bzw.
fortzusetzen, drücken Sie die Taste
.
Um einen Titel zu überspringen,
drücken Sie auf / .
So führen Sie während der
Wiedergabe einen Suchlauf durch:
Halten Sie / gedrückt. Sobald Sie
die Taste loslassen, wird die normale
Wiedergabe fortgesetzt.
So wählen Sie Menüeinträge aus:
Drücken Sie die Tasten MENU
und
, und bestätigen Sie die
Auswahl mit der Taste OK.
Aufladen des iPod/iPhone
Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, wird der iPod oder das
iPhone aufgeladen.
Entnehmen des iPod/iPhone
1
Entnehmen Sie den iPod bzw. das iPhone
aus der Ladestation.
Tipp
• Wenn sich der iPod bzw. das iPhone nur schwer
entnehmen lässt, drehen Sie die Schraube im
Uhrzeigersinn, um die Rückplatte zu lösen.
18
DE
» Alle verfügbaren Sender werden
nacheinander je nach WellenbandEmpfangsstärke programmiert.
8 Anhören des
Radios
» Der erste programmierte Radiosender
wird automatisch wiedergeben.
Einstellen eines Radiosenders
Hinweis
Manuelles Programmieren
von Radiosendern
• Für einen optimalen UKW-Empfang fahren Sie die
UKW-Antenne vollständig aus und richten sie aus.
Hinweis
2
Drücken Sie auf TUNER, um die TunerQuelle auszuwählen.
Halten Sie die Taste / mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
» [SEARCH] (Suche) wird angezeigt.
• Sie können maximal 40 UKW-Radiosender
programmieren.
1
2
» Das Radio wechselt automatisch zu
einem Sender mit hoher Signalstärke.
3
Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere
Sender einzustellen.
• Um einen Sender mit schwacher
Signalstärke auszuwählen, drücken
Sie wiederholt / , bis der
Empfang optimal ist.
Automatisches
Programmieren von
Radiosendern
De u t s ch
1
Stellen Sie einen Radiosender ein.
Drücken Sie auf PROG, um den
Programmiermodus aufzurufen.
» [PROG] (Programm) blinkt im Display.
3
Drücken Sie auf
, um diesem
Radiosender eine Nummer zuzuweisen
(1 bis 40); drücken Sie anschließend zur
Bestätigung auf PROG.
» Die Voreinstellungsnummer und die
Frequenz des voreingestellten Senders
werden angezeigt.
4
Wiederholen Sie die oben beschriebenen
Schritte, um weitere Sender zu
programmieren.
Hinweis
• Um einen programmierten Sender zu überschreiben,
Hinweis
speichern Sie einen anderen Sender auf diesem
Speicherplatz.
• Sie können maximal 40 UKW-Radiosender
programmieren.
1
Halten Sie im Tuner-Modus die
Taste PROG mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um den automatischen
Programmiermodus zu aktivieren.
» [AUTO] (Auto) wird angezeigt.
Auswählen eines
voreingestellten Radiosenders
1
Drücken Sie im Tuner-Modus
, um
eine voreingestellte Sendernummer
auszuwählen.
DE
19
Anzeigen von RDSInformationen
Bei RDS (Radio Data System) handelt es
sich um einen Dienst, der es UKW-Sendern
ermöglicht, zusätzliche Informationen zu
übermitteln. Wenn Sie einen RDS-Sender
einstellen, werden das RDS-Symbol und der
Name des Senders angezeigt.
1
2
Stellen Sie einen RDS-Sender ein.
Drücken Sie wiederholt auf RDS/NEWS,
um folgende Informationen aufzurufen
(sofern verfügbar):
» Sendername
» Programmart, zum Beispiel [NEWS]
(Nachrichten), [SPORT] (Sport), [POP
M] (Popmusik) usw.
» Frequenz
Einstellen der RDS-Uhrzeit
Sie können das mit dem RDS-Signal gesendete
Zeitsignal verwenden, um die Uhr des Geräts
automatisch einzustellen.
1
Stellen Sie einen RDS-Radiosender ein,
der Zeitsignale überträgt.
2
Halten Sie die Taste RDS/NEWS
mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.
Hinweis
• Die Genauigkeit der übermittelten Zeit hängt von dem
RDS-Sender ab, der das Zeitsignal aussendet.
20
DE
9 Anpassen von
Toneinstellungen
Anpassen der Lautstärke
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste VOL +/-, um den
Lautstärkepegel zu erhöhen bzw. zu
verringern.
De u t s ch
1
Auswählen eines
vordefinierten Sound-Effekts
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
wiederholt auf DSC, um eine der
folgenden Optionen auszuwählen:
• [POP] (Pop)
• [JAZZ] (Jazz)
• [CLASSIC] (Klassik)
• [ROCK] (Rock)
• [FLAT] (Gedämpft)
Bass verstärken
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
die Taste DBB, um die dynamische
Bassverstärkung ein- oder auszuschalten.
» Wenn DBB aktiviert ist, wird [DBB]
angezeigt.
Stummschalten
1
Drücken Sie während der
Wiedergabe MUTE, um die
Stummschaltung zu aktivieren/
deaktivieren.
DE
21
10 Weitere
Funktionen Ihres
Microsystems
6
Drücken Sie zur Bestätigung TIMER.
» Die Ziffern für die Minutenanzeige
werden angezeigt und blinken.
7
Drücken Sie auf VOL +/-, um die Minuten
einzustellen.
8
Drücken Sie zur Bestätigung TIMER.
» Der Timer ist gestellt und aktiviert.
Einstellen des Sleep-Timers
Dieses Gerät kann nach einem einstellbaren
Zeitraum automatisch in den Standby-Modus
wechseln.
1
Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät
wiederholt auf SLEEP, um einen Zeitraum
(in Minuten) auszuwählen.
» Wenn der Sleep-Timer aktiviert ist,
wird auf dem Display angezeigt.
Aktivieren oder Deaktivieren des
Alarm-Timers
1
» Wenn der Timer deaktiviert ist, erlischt
die Anzeige auf dem Display.
Deaktivieren des Sleep-Timers
1
Drücken Sie wiederholt auf SLEEP, bis
“SLP OFF” angezeigt wird.
» Wenn der Sleep-Timer deaktiviert ist,
wird nicht mehr auf dem Display
angezeigt.
Einstellen des Alarm-Timers
Dieses Gerät kann als Wecker genutzt werden.
DISC, TUNER oder USB werden aktiviert,
um an einem vorgegebenen Zeitpunkt die
Wiedergabe zu starten.
1
Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt
eingestellt ist.
2
Halten Sie im Standby-Modus die Taste
TIMER mindestens 2 Sekunden gedrückt.
3
Drücken Sie CD, TUNER, USB
oder iPhone/iPod, um eine Quelle
auszuwählen.
4
Drücken Sie zur Bestätigung TIMER.
» Die Ziffern für die Stundenanzeige
werden angezeigt und blinken.
5
Drücken Sie auf VOL +/-, um die Stunde
einzustellen.
22
DE
Drücken Sie wiederholt auf TIMER,
um den Timer zu aktivieren oder zu
deaktivieren.
» Wenn der Timer aktiviert ist, wird auf
dem Display angezeigt.
Hinweis
• Ist DISC/USB als Gerätequelle ausgewählt, und
kann der Titel nicht wiedergegeben werden, wird
automatisch der Tuner aktiviert.
Verwenden von Kopfhörern
1
Schließen Sie einen Kopfhörer an die
-Buchse des Geräts an.
11 Produktinformationen
Lautsprecher
Lautsprecherimpedanz 6 Ohm
Allgemeine Informationen –
Technische Daten
• Die Produktinformation können ohne vorherige
Netzteil
Ankündigung geändert werden.
Technische Daten
Verstärker
Ausgangsleistung
2 X 30 W RMS
Frequenzgang
60 – 16 kHz,
± 3 dB
Signal/Rausch-Verhältnis
>62 dB
Disc
Lasertyp
Halbleiter
Disc-Durchmesser
12 cm/8 cm
Unterstützte DiscTypen
CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Audio DAC
24 Bits / 44,1 kHz
Klirrfaktor
<1%
Frequenzgang
60 Hz -16 kHz
S/N Ratio
> 62 dBA
Empfangsbereich
BetriebsStromverbrauch
26 W
StandbyStromverbrauch
<2W
Eco-StandbyStromverbrauch
<1W
Abmessungen
– Hauptgerät
(B x H x T)
- Lautsprecherbox
(B x H x T)
UKW: 87,5 bis
108 MHz
Abstimmungsbereich 50 kHz (UKW)
Klirrfaktor
<3 %
Signal/RauschVerhältnis
>50 dB
211 x 250 x 160 mm
158 x 250 x 193 mm
Gewicht
- Inklusive Verpackung 5,85 kg
1,29 kg
- Hauptgerät
2,39 kg
- Lautsprecherbox
Unterstützte MP3Discformate
•
•
Tuner
Modell:
PAT065A19EU
Eingangsleistung:
AC 100 – 240 V~,
50/60 Hz, 1,5 A
Ausgangsleistung:
DC 19 V, 3,4 A
De u t s ch
Hinweis
•
•
•
ISO9660, Joliet
Maximale Anzahl von Titeln: 512 (je nach
Länge des Dateinamens)
Maximale Anzahl von Alben: 255
Unterstützte Sampling-Frequenz: 32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz
Unterstützte Bitraten: 32 bis 256 KBit/s,
variable Bitraten
DE
23
Informationen zur USBWiedergabefähigkeit
Kompatible USB-Geräte:
• USB-Flash-Speicher (USB 2.0 oder
USB 1.1)
• USB-Flash-Player (USB 2.0 oder
USB 1.1)
• Speicherkarten (zusätzliches
Kartenlesegerät zum Einsatz mit
diesem Gerät erforderlich)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
24
DE
Unterstützte Formate:
USB- oder Speicher-Dateiformat
FAT12, FAT16, FAT32
(Abschnittsgröße: 512 Byte)
MP3-Bitrate
(Übertragungsgeschwindigkeit):
32–320 Kbit/s und variable Bitrate
WMA Version 9 oder ältere
Versionen
Die Verschachtelung von
Verzeichnissen ist auf maximal
8 Ebenen beschränkt.
Anzahl der Alben/Ordner: maximal
99
Anzahl der Tracks/Titel: maximal 999
ID3-Tag Version 2.0 oder neuere
Versionen
Dateiname in Unicode UTF8
(maximale Länge: 128 Byte)
Nicht unterstützte Formate:
Leere Alben: Ein leeres Album ist
ein Album, das keine MP3-/WMADateien enthält und im Display nicht
angezeigt wird.
Nicht unterstützte Dateiformate
werden übersprungen. So werden
beispielsweise Word-Dokumente
(.doc) oder MP3-Dateien mit der
Erweiterung .dlf ignoriert und nicht
wiedergegeben.
AAC-, WAV-, PCM-Audiodateien
DRM-geschützte WMA-Dateien
(.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
•
WMA-Dateien im Lossless-Format
Wartung
Reinigen des Gehäuses
• Verwenden Sie ein weiches, mit
einer milden Reinigungslösung leicht
angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie
keine Lösung, die Alkohol, Spirituosen,
Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Reinigen von Discs
• Ist eine Disc verschmutzt, reinigen Sie sie
mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie
die Disc von der Mitte nach außen hin ab.
•
•
Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie
Benzol, Verdünner, im Handel erhältliche
Reinigungsmittel oder für analoge
Schallplatten entwickeltes Antistatikspray.
Reinigen der Disc-Linse
Nach längerem Gebrauch kann
sich Schmutz oder Staub auf der
optischen Linse ablagern. Um eine gute
Wiedergabequalität zu gewährleisten,
reinigen Sie die optische Linse mit Philips
CD-Linsenreiniger oder einem im Handel
erhältlichen Linsenreiniger. Befolgen Sie
die Anweisungen zu dem Reiniger.
Achtung
• Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt
die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts
Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die
folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin,
besuchen Sie die Philips Website unter
www.philips.com/support. Wenn Sie Philips
kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das
Gerät in der Nähe befindet und die Modellund Seriennummer verfügbar sind.
Keine Stromversorgung
•
Prüfen Sie, ob der Netzstecker des
Geräts ordnungsgemäß angeschlossen
wurde.
•
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose
Strom führt.
•
Die Energiesparfunktion schaltet das
System automatisch aus, wenn Sie
innerhalb von 15 Minuten nach der
letzten Wiedergabe keine Taste betätigt
haben.
Kein Ton oder verzerrter Ton
•
Stellen Sie die Lautstärke ein.
•
Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher
korrekt angeschlossen sind.
•
Überprüfen Sie, ob der abisolierte Teil
des Lautsprecherkabels angeklemmt ist.
Die Audioausgänge für links und rechts sind
vertauscht
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse
und ihre Position.
Das Gerät reagiert nicht
•
Ziehen Sie den Netzstecker, und
schließen Sie ihn wieder an. Schalten Sie
anschließend das Gerät erneut ein.
•
Die Energiesparfunktion schaltet das
Gerät automatisch aus, wenn Sie
innerhalb von 15 Minuten nach der
letzten Wiedergabe keine Taste betätigt
haben.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
•
Wählen Sie die passende Quelle
zunächst über die Fernbedienung statt
über das Hauptgerät aus, bevor Sie eine
Funktionstaste betätigen.
•
Verringern Sie den Abstand zwischen der
Fernbedienung und dem Gerät.
•
Achten Sie beim Einsetzen der
Batterie auf die korrekte Lage der Pole
(“+/–”-Zeichen) gemäß Angabe.
•
Tauschen Sie die Batterie aus.
•
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf
den Sensor, der sich auf der Vorderseite
des Geräts befindet.
USB-Gerät wird nicht unterstützt
•
USB-Gerät ist nicht mit dem Gerät
kompatibel. Versuchen Sie, ein anderes
Gerät anzuschließen.
Disc wird nicht erkannt
•
Legen Sie eine Disc ein.
•
Überprüfen Sie, ob Sie die Disc mit der
beschrifteten Seite nach oben eingelegt
haben.
•
Warten Sie bis die kondensierte
Feuchtigkeit auf der Linse verdunstet ist.
•
Ersetzen oder reinigen Sie die Disc.
•
Benutzen Sie eine finalisierte CD oder
eine korrekt formatierte Disc.
Schlechter Radioempfang
•
Erhöhen Sie den Abstand vom Gerät zu
Fernsehgeräten oder Videorekordern.
•
Ziehen Sie die UKW-Antenne ganz
heraus.
•
Schließen Sie eine UKW-Außenantenne
an.
Die Zeitschaltuhr funktioniert nicht
•
Stellen Sie die Uhrzeit korrekt ein.
•
Schalten Sie die Zeitschaltuhr ein.
Die Uhrzeit-/Zeitschaltuhreinstellung wurde
gelöscht
•
Die Stromversorgung wurde
unterbrochen bzw. das Netzkabel wurde
vom Netz getrennt.
•
Stellen Sie die Uhrzeit-/
Zeitschaltuhreinstellungen erneut ein.
DE
25
De u t s ch
12 Fehlerbehebung
Contenido
Seguridad
Aviso
2 Su microcadena
Introducción
Contenido de la caja
Descripción de la unidad principal
Descripción del control remoto
3 Introducción
Montaje del soporte
Conexión de la antena FM
Conexión de los altavoces
Conecte la corriente
Preparación del control remoto
Ajuste del reloj
Encendido
4 Reproducción
Reproducción de discos
Reproducción desde un dispositivo USB
Eliminación de archivos en el dispositivo
USB
Cómo escuchar un dispositivo externo
5 Opciones de reproducción
Repetición y reproducción aleatoria
Programación de pistas
Cómo mostrar la información de
reproducción
6 Grabación
2
2
4
6
6
6
7
8
10
10
10
10
11
11
11
12
13
13
13
13
13
14
14
14
8 Cómo escuchar la radio
18
Sintonización de una emisora de radio 18
Programación automática de emisoras de
radio
18
Programación manual de emisoras de radio 18
Selección de una emisora de radio
presintonizada
18
Cómo mostrar la información RDS
19
Ajuste del reloj a través de RDS
19
9 Ajuste del sonido
20
Ajuste del nivel de volumen
Selección de un efecto de sonido
preestablecido
Mejora de graves
Silenciamiento del sonido
20
20
20
20
10 Otros usos de la microcadena
21
Ajuste del temporizador de desconexión
automática
21
Ajuste del temporizador de alarma
21
Cómo escuchar a través de los auriculares 21
11 Información del producto
22
Especificaciones
Formatos de disco MP3 compatibles
Información sobre reproducción de USB
Mantenimiento
12 Solución de problemas
22
22
23
23
24
14
15
7 Reproducción desde el iPod/iPhone 16
Modelos de iPod/iPhone compatibles
Colocación del iPod/iPhone
Cómo escuchar el iPod/iPhone
Carga del iPod/iPhone
Cómo quitar el iPod/iPhone
16
16
16
17
17
ES
1
Es pa ño l
1 Importante
1 Importante
Seguridad
a Lea estas instrucciones.
b Guarde estas instrucciones.
c Preste atención a todas las advertencias.
d Siga todas las instrucciones.
e No use este aparato cerca del agua.
f Utilice únicamente un paño seco para la
limpieza.
g No bloquee las aberturas de ventilación.
Realice la instalación de acuerdo con las
indicaciones del fabricante.
j Evite que se pise o doble el cable de
alimentación, en particular junto a los
enchufes, tomas de corriente y en el
punto donde salen del aparato.
k Use exclusivamente los dispositivos/
accesorios indicados por el fabricante.
l Use únicamente el carrito, soporte,
trípode o mesa indicados por el
fabricante o que se incluya con el
aparato. Cuando use un carrito, tenga
cuidado al mover juntos el carrito y el
aparato para evitar lesiones, ya que se
puede volcar.
h No instale cerca ninguna fuente de calor
como, por ejemplo, radiadores, rejillas
de calefacción, hornos u otros aparatos
que produzcan calor (incluidos los
amplificadores).
i En países con red eléctrica polarizada,
no suprima la función de seguridad del
enchufe polarizado o con conexión a
tierra. Un enchufe polarizado tiene dos
conectores planos, uno más ancho que
el otro. Un enchufe con conexión a
tierra tiene dos conectores planos y un
tercer conector de conexión a tierra. El
conector plano más ancho o el tercer
conector le ofrecen seguridad adicional.
Si el enchufe suministrado no encaja
correctamente en la toma de corriente,
consulte a un electricista para cambiar el
conector obsoleto.
Atención: Para evitar riesgos de descarga
eléctrica, el ancho de los conectores
planos debe coincidir con el ancho de la
ranura de conexión y el enchufe debe
insertarse por completo.
2
ES
m Desenchufe el aparato durante las
tormentas eléctricas o cuando no lo
utilice durante un periodo largo de
tiempo.
n El servicio técnico debe realizarlo
siempre personal cualificado. Se
requerirá servicio de asistencia técnica
cuando el aparato sufra algún tipo de
daño como, por ejemplo, que el cable de
alimentación o el enchufe estén dañados,
que se haya derramado líquido o hayan
caído objetos dentro del aparato, que
éste se haya expuesto a la lluvia o
humedad, que no funcione normalmente
o que se haya caído.
o ATENCIÓN con el uso de las pilas.
Para evitar fugas de las pilas que puedan
causar lesiones corporales, daños en la
propiedad o al aparato:
•
•
•
Instale todas las pilas correctamente
siguiendo las indicaciones de + y del aparato.
No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o
de carbón y alcalinas, etc.).
Quite las pilas cuando no use la
unidad durante un periodo largo de
tiempo.
No exponga las pilas a temperaturas
altas, como las que emiten la luz
solar, el fuego o similares.
p No exponga el aparato a goteos ni
salpicaduras.
q No coloque sobre el aparato objetos
que puedan suponer un peligro (por
ejemplo, objetos que contengan líquido
o velas encendidas).
r Este producto puede contener
plomo y mercurio. Es posible que la
eliminación de estos materiales se
encuentre bajo regulación debido a
causas medioambientales. Para obtener
información sobre la eliminación o el
reciclaje, póngase en contacto con las
autoridades locales o con Electronic
Industries Alliance: www.eiae.org.
s No permita que los niños utilicen sin
vigilancia aparatos eléctricos.
No permita que los niños o adultos
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales reducidas o personas con falta
de experiencia/ conocimiento, utilicen
aparatos eléctricos sin vigilancia.
Advertencia
• No quite nunca la carcasa de este aparato.
• No lubrique ninguna pieza de este aparato.
• No coloque nunca este aparato sobre otro equipo
eléctrico.
• No exponga el aparato a la luz solar directa, al calor o
a las llamas.
• No mire nunca al haz láser que está dentro del
aparato.
• Asegúrese de tener siempre un fácil acceso al cable
de alimentación, al enchufe o al adaptador para
desconectar el aparato de la corriente.
•
Si usa el enchufe de alimentación o un
adaptador para desconectar el aparato,
éstos deberán estar siempre a mano.
Precaución
• El uso de controles, los ajustes o el funcionamiento
distintos a los aquí descritos pueden producir
exposición a la radiación u otras situaciones de peligro.
Seguridad auditiva
Utilice un nivel de sonido moderado.
• El uso de los auriculares a un nivel de
sonido elevado puede dañar el oído. Este
producto produce sonidos con rangos
de decibelios que pueden provocar una
pérdida auditiva a una persona con un
nivel auditivo normal, incluso en el caso
de una exposición inferior a un minuto.
Los rangos de decibelios más elevados
se ofrecen para aquellas personas que
tengan cierta deficiencia auditiva.
• El nivel de sonido puede ser engañoso.
Con el paso del tiempo, el “nivel de
comodidad” de escucha se adapta a los
niveles de sonido más elevados. Por lo
tanto, tras una escucha prolongada, el
sonido de un nivel “normal” puede ser
en realidad de tono elevado y perjudicial
para el oído. Para protegerse contra
esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel
seguro antes de que su oído se adapte y
manténgalo así.
Para establecer un nivel de sonido seguro:
• Fije el control de volumen en un ajuste
bajo.
• Aumente poco a poco el sonido hasta
poder oírlo de manera cómoda y clara,
sin distorsión.
Escuche durante períodos de tiempo
razonables:
• La exposición prolongada al sonido,
incluso a niveles “seguros”, también
puede provocar una pérdida auditiva.
ES
3
Es pa ño l
•
•
Asegúrese de utilizar su equipo de
forma razonable y realice los descansos
oportunos.
Asegúrese de respetar las siguientes pautas
cuando use los auriculares.
• Escuche a niveles de sonido razonables
durante períodos de tiempo razonables.
• Tenga cuidado de no ajustar el nivel de
sonido mientras se adapta su oído.
• No suba el nivel de sonido hasta tal
punto que no pueda escuchar lo que le
rodea.
• En situaciones posiblemente peligrosas,
debe tener precaución o interrumpir
temporalmente el uso. No utilice los
auriculares cuando conduzca un vehículo
motorizado, ni cuando practique ciclismo,
skateboard, etc., ya que podría suponer
un riesgo para el tráfico y es ilegal en
muchas zonas.
Aviso
Cualquier cambio o modificación
que se realice en este dispositivo
que no esté aprobada
expresamente por Philips
Consumer Lifestyle puede anular la autoridad
del usuario para utilizar el equipo.
Este producto cumple los requisitos de
interferencias de radio de la Comunidad
Europea.
Este producto cumple los requisitos de las
siguientes directivas y directrices: 2004/108/
CE y 2006/95/CE.
Cualquier cambio o modificación que se
realice en este dispositivo que no esté
aprobada expresamente por Philips Consumer
Lifestyle puede anular la autoridad del usuario
para utilizar el equipo.
4
ES
Reciclaje
El producto se ha diseñado
y fabricado con materiales y
componentes de alta calidad,
que se pueden reciclar y volver
a utilizar.
Cuando vea este símbolo de
contenedor de ruedas tachado
en un producto, indica que éste
cumple la directiva europea
2002/96/EC:
Nunca tire el producto con
la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local
sobre la recogida selectiva
de productos eléctricos y
electrónicos. El desecho
correcto de un producto usado
ayuda a evitar potencialmente
Pb
consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud
humana.
El producto contiene pilas contempladas por
la directiva europea 2006/66/EC, que no se
deben tirar con la basura normal del hogar.
Cuando vea este símbolo de contenedor de
ruedas tachado con el símbolo de sustancia
química “Pb”, indica que las pilas cumplen los
requisitos establecidos en la directiva acerca
del plomo:
Infórmese de la legislación local sobre la
recogida selectiva de pilas. El desecho
correcto de las pilas ayuda a evitar
consecuencias potencialmente negativas para
el medio ambiente y la salud humana.
La copia no autorizada de material
protegido contra copia, incluidos programas
informáticos, archivos, emisiones y grabaciones
de sonido, puede infringir los derechos de
copyright y constituir un delito. Este equipo no
se debe utilizar para tales fines.
La grabación y reproducción de material
pueden exigir una autorización. Consulte la
Copyright Act (ley sobre copyright) de 1956
y The Performer’s Protection Acts (leyes de
protección de los intérpretes) de 1958 a 1972.
Este aparato incluye esta etiqueta:
Es pa ño l
Información medioambiental
Se ha suprimido el embalaje innecesario.
Hemos intentado que el embalaje sea fácil de
separar en tres materiales: cartón (caja), pasta
de papel (corcho) y polietileno (bolsas, lámina
de espuma protectora).
El sistema se compone de materiales que
se pueden reciclar y volver a utilizar si lo
desmonta una empresa especializada. Siga
la normativa local acerca del desecho de
materiales de embalaje, pilas agotadas y
equipos antiguos.
ES
5
2 Su microcadena
Le felicitamos por su compra y le damos
la bienvenida a Philips. Para beneficiarse
totalmente de la asistencia que ofrece Philips,
registre su producto en www.philips.com/
welcome.
Introducción
Con este dispositivo podrá:
• disfrutar de la música de discos
de audio, iPod, iPhone y otros
dispositivos externos
• escuchar emisoras de radio
• grabar audio de un disco a un
dispositivo de almacenamiento USB.
El equipo ofrece diversos ajustes de efectos
de sonido que lo enriquecen mediante Digital
Sound Control (DSC, control digital del sonido)
y Dynamic Bass Boost (DBB, refuerzo dinámico
de graves).
El equipo admite los siguientes formatos
multimedia:
Nota
• La placa de identificación está situada en la parte
posterior del dispositivo.
6
ES
Contenido de la caja
Compruebe e identifique el contenido del
paquete:
• Unidad principal
• Adaptador de corriente
• 2 altavoces
• Control remoto
• Base para iPod/iPhone (con cable)
• Base
• Manual de usuario
• Guía de configuración rápida
Descripción de la unidad
principal
p
h
a
Es pa ño l
q
b
c
i
d
k
j
e
l
f
m
g
n
o
a Sensor del control remoto
b
•
•
•
Detiene la reproducción.
Detiene la grabación.
Borra un programa.
c OK
• Confirmar una selección.
d MENU
• Selecciona el menú del iPhone/iPod.
e STANDBY-ON
• Enciende la unidad o la cambia al
modo de espera.
f OPEN/CLOSE
• Abre o cierra el compartimento de discos.
ES
7
g SOURCE
• Selecciona una fuente.
h Pantalla
• Muestra el estado actual.
Descripción del control
remoto
i ALBUM /PRESET+/• Salta al álbum anterior o siguiente.
• Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
• Navega por el menú del iPod/iPhone.
a
b
d
e
Toma USB.
,1.
n
o
.
p
q
f
k REC
• Graba archivos de audio de un disco
a un dispositivo de almacenamiento
USB.
l
m
c
j
•
KRQH
g
r
l VOLUME+/• Ajusta el volumen.
• Ajusta la hora.
s
h
t
m DSC
• Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido.
u
i
v
j
n
w
•
o
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
+ ))
y
/
:
k
•
•
•
Salta a la pista anterior o siguiente.
Busca dentro de una pista.
Sintoniza una emisora de radio.
•
Conecte los auriculares.
x
z
{
p
a
•
Cambio a modo de espera..
b USB
• Selecciona la fuente del dispositivo
USB.
c CD
• Selecciona la fuente de disco.
d MP3 LINK
8
ES
Selecciona la fuente del dispositivo
de audio externo.
e DISPLAY/CLOCK
• Selecciona la información de pantalla
durante la reproducción.
• Ajusta el reloj.
• Muestra el reloj.
f MENU
• Selecciona el menú del iPhone/iPod.
g
/
•
•
Sintoniza una emisora de radio.
Busca dentro de una pista.
h USB REC
• Comienza la grabación.
• Selecciona un modo de grabación.
i
/
•
•
Salta a la pista anterior o siguiente.
Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
j Teclado numérico 0-9
• Selecciona una emisora de radio
presintonizada.
• Selecciona directamente una pista
del disco.
k DSC
• Selecciona un ajuste de sonido
preestablecido.
l TUNER
• Selecciona el sintonizador como
fuente.
m iPhone/iPod
• Selecciona el iPhone o el iPod como
fuente.
n SLEEP
• Ajusta el temporizador de
desconexión automática.
•
Silencia o restaura el nivel de sonido.
•
•
Navega por el menú del iPod/iPhone.
Salta al álbum anterior o siguiente.
q
r OK
• Confirmar una selección.
s USB DEL
• Elimina archivos de un dispositivo de
almacenamiento USB.
t
•
Inicia la reproducción del disco o
hace una pausa.
u VOL +/• Ajusta el volumen.
• Ajusta la hora.
v
•
•
Detiene la reproducción.
Borra un programa.
Es pa ño l
•
w REPEAT
• Selecciona los modos de repetición
de la reproducción.
x SHUFFLE
• Selecciona los modos de
reproducción aleatoria.
y PROG
• Programa pistas.
• Programa emisoras de radio.
z RDS/NEWS
• Para determinadas emisoras de radio
FM: muestra información RDS
{ DBB
• Activa o desactiva la mejora
dinámica de graves.
o TIMER
• Ajusta el temporizador de la alarma.
• Activa o desactiva el temporizador.
p MUTE
ES
9
3 Introducción
Conexión de la antena FM
1
Precaución
Conecte la antena FM suministrada a la
toma FM AERIAL de la parte posterior
de la unidad principal.
• El uso de otros controles, ajustes o procedimientos
distintos de los especificados en este manual puede
causar una peligrosa exposición a la radiación u otros
funcionamientos no seguros.
Siga siempre las instrucciones de este capítulo
en orden.
Si se pone en contacto con Philips, se le
preguntará el número de serie y de modelo del
aparato. El número de modelo y el número de
serie se encuentran en la parte posterior del
aparato. Escriba los números aquí:
Número de modelo
__________________________
Número de serie
___________________________
Conexión de los altavoces
Montaje del soporte
R
L
Nota
• Asegúrese de que los colores de los cables del altavoz
y los terminales coinciden.
1
Incline la unidad principal y deslice su base
en la ranura hasta que quede fija.
10
ES
1
Presione hacia abajo la pestaña de la
toma.
2
Inserte la parte desnuda del cable por
completo.
• Inserte los cables del altavoz derecho
en “ RIGHT” y los del altavoz
izquierdo en “ LEFT”.
•
3
Inserte los cables rojo/azul en “+” y
los cables negros en “-”.
Suelte la pestaña de la toma.
Conecte la corriente
Precaución
• Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el
•
1
Conecte el adaptador de corriente a
• la toma DC IN situada en la parte
posterior de la unidad principal
• la toma de corriente.
Preparación del control
remoto
Nota
• Antes de pulsar cualquier botón de función del control
•
Ajuste del reloj
1
Precaución
• Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del
calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al
fuego.
Quite la pestaña protectora para activar
la pila del control remoto.
Para cambiar la pila del control remoto:
1
2
3
Abra el compartimento de las pilas.
Inserte una pila CR2025 con la polaridad
correcta (+/-) tal y como se indica.
Cierre el compartimento de las pilas.
En el modo de espera, mantenga pulsado
DISPLAY/CLOCK para activar el modo
de ajuste del reloj.
» Aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.
Nota
Cuando utilice el equipo por primera vez:
1
remoto, seleccione la fuente correcta con el control
remoto en lugar de hacerlo con la unidad principal.
Si no va a utilizar el control remoto durante un
período largo de tiempo, quite la pila.
Es pa ño l
•
voltaje de la fuente de alimentación se corresponde
con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior
del aparato.
Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el
cable de alimentación de CA, tire siempre de la clavija
de la toma. No tire nunca del cable.
Antes de conectar el cable de alimentación de CA,
asegúrese de que ha realizado correctamente las
demás conexiones.
• En el modo de espera de bajo consumo, pulse CLOCK
para mostrar el reloj primero y después mantenga
pulsado CLOCK para configurar el reloj.
2
Pulse repetidamente para seleccionar
el formato de 12 ó 24 horas.
3
4
Pulse VOL +/- para ajustar la hora.
Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar.
» Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.
ES
11
5
6
Pulse VOL +/- para ajustar los minutos.
Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar.
Encendido
1
Pulse STANDBY-ON en la unidad
principal.
» El equipo cambia a la última fuente
seleccionada.
Pasar al modo de espera
1
Pulse para poner el dispositivo en
modo de espera.
» La retroiluminación del panel de
visualización se atenúa.
» En el panel de visualización aparecerá
el reloj (si está ajustado).
Nota
• Si no se pulsa ningún botón durante 15 minutos
mientras la unidad está en modo de espera, la
unidad cambia al modo de espera de bajo consumo
automáticamente y la retroiluminación de la pantalla
se apaga.
12
ES
4 Reproducción
•
•
•
Reproducción de discos
•
Pulse CD para seleccionar la fuente de
disco.
2
3
Pulse
Inserte un disco con la cara impresa hacia
arriba y cierre la bandeja de discos.
» La reproducción se inicia
automáticamente.
•
•
•
•
•
•
para abrir la bandeja de discos.
Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
.
Para detener la reproducción, pulse
.
Para archivos MP3/WMA: para
seleccionar un álbum, pulse
.
Para saltar directamente a una pista,
pulse / .
Para realizar una búsqueda dentro
de una pista, mantenga pulsado
/ . Suelte el botón para reanudar la
reproducción normal.
Reproducción desde un
dispositivo USB
Nota
• Asegúrese de que el dispositivo USB contiene archivos
de audio con un formato que se pueda reproducir.
1
Gire la cubierta de la toma USB en el
panel frontal.
2
Inserte el conector USB de un dispositivo
USB en la toma.
3
Pulse USB para seleccionar el dispositivo
USB como fuente.
» La reproducción se inicia
automáticamente.
Eliminación de archivos en el
dispositivo USB
1
2
3
Pulse /
para seleccionar una pista.
Pulse USB DEL.
» Aparece un mensaje de confirmación.
Vuelva a pulsar USB DEL para confirmar.
• Para cancelar, pulse .
» Después de eliminar el archivo, la
reproducción desde el dispositivo USB
se detiene.
Cómo escuchar un
dispositivo externo
También puede escuchar un dispositivo de
audio externo a través de esta unidad.
Para un dispositivo de audio con toma de
auriculares:
1
Pulse MP3 LINK para seleccionar la
fuente de conexión MP3.
2
Conecte el cable de conexión MP3
suministrado a
• la toma MP3 LINK de esta unidad.
• la toma de auriculares de un
reproductor MP3.
3
Inicie la reproducción en el reproductor
de MP3. (Consulte el manual de usuario
del reproductor de MP3).
ES
13
Es pa ño l
1
Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
.
Para detener la reproducción, pulse .
Para archivos MP3/WMA: para
seleccionar un álbum, pulse
.
Para saltar directamente a una pista,
pulse / .
Para realizar una búsqueda dentro
de una pista, mantenga pulsado
/ . Suelte el botón para reanudar la
reproducción normal.
» Durante la reproducción, aparece
[PROG] (programa).
5 Opciones de
reproducción
•
•
Repetición y reproducción
aleatoria
1
2
Pulse REPEAT o SHUFFLE
repetidamente hasta seleccionar:
• [REP] (repetir): la pista actual se
reproduce una y otra vez.
• [REP ALL] (repetir todo): todas las
pistas se reproducen una y otra vez.
• [SHUF] (aleatorio): todas las pistas
se reproducen de forma aleatoria.
• [REP ALL SHUF] (repetir todo
aleatoriamente): todas las pistas se
reproducen una y otra vez de forma
aleatoria.
Para volver a la reproducción normal,
pulse REPEAT o SHUFFLE varias veces
hasta que el modo de reproducción
desaparezca.
Programación de pistas
Puede programar un máximo de 20 pistas.
1
En el modo de CD/USB, cuando la acción
esté detenida, pulse PROG para activar el
modo de programa.
» [PROG] (programa) parpadea en la
pantalla.
2
Para pistas MP3/WMA, pulse
seleccionar un álbum.
3
Pulse / para seleccionar un número de
pista y, a continuación, pulse PROG para
confirmar.
4
Repita los pasos 2 y 3 para programar
más pistas.
5
Pulse
para reproducir las pistas
programadas.
14
ES
para
Para borrar el programa, pulse en
la posición de parada.
Para revisar el programa, en la
posición de parada, mantenga
pulsado PROG durante más de 2
segundos.
Cómo mostrar la información
de reproducción
1
Durante la reproducción, pulse DISPLAY/
CLOCK repetidamente para seleccionar
diferente información de reproducción.
6 Grabación
1
Pulse CD para seleccionar la fuente de
disco.
2
Cargue un disco.
• Para seleccionar la pista desde la cual
desea iniciar la grabación, pulse los
botones numéricos.
3
Conecte un dispositivo de
almacenamiento USB en la toma
este aparato.
4
Es pa ño l
Puede grabar archivos de audio de un disco en
un dispositivo USB. Las pistas de CD de audio y
los archivos MP3 se graban en formato .mp3, y
los archivos WMA se graban en formato .wma.
La primera vez que grabe en un USB, se creará
automáticamente una carpeta llamada “PHILIPS”
en dicho dispositivo. Cada vez que grabe en
un USB, los archivos grabados se guardarán en
una subcarpeta de la carpeta “PHILIPS”. Los
archivos y las subcarpetas se nombran de forma
numérica en el orden en que fueron creados.
de
Pulse USB REC repetidamente hasta
seleccionar:
• [RIP ONE] (grabar una): se graba la
pista seleccionada.
• [RIP ALL] (grabar todo): se graban
todas las pistas a partir de la
seleccionada.
» La reproducción del disco se inicia
automáticamente desde el principio
del disco, o desde la pista seleccionada,
y comienza la grabación.
•
Para detener la grabación, pulse
.
Nota
• Cuando no hay espacio suficiente, aparece, [USB
FULL] (memoria llena).
• Si una pista grabada dura menos de 10 segundos, no se
guarda en el dispositivo de almacenamiento USB.
ES
15
7 Reproducción
desde el iPod/
iPhone
2
Gire el tonillo para aflojar la placa de
sujeción.
3
4
Coloque el iPod/iPhone en la base.
Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone a
través de este dispositivo.
Modelos de iPod/iPhone
compatibles
Los modelos compatibles de iPod y de iPhone
de Apple con conectores de base de 30 patillas
incluyen:
• iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
de quinta generación (vídeo) y iPod mini.
• iPhone y iPhone 3G.
Colocación del iPod/iPhone
1
Conecte la base del iPod/iPhone al
dispositivo.
Gire el tornillo para fijar el iPod/iPhone
firmemente.
» Cuando el dispositivo está conectado
a la fuente de alimentación, el
reproductor iPod/iPhone que esté
colocado en la base comenzará a
cargarse.
Cómo escuchar el iPod/
iPhone
16
ES
1
Asegúrese de que el iPod/iPhone está
colocado correctamente.
2
Pulse iPhone/iPod para seleccionar el
iPod/iPhone como fuente.
» El iPod/iPhone conectado inicia la
reproducción automáticamente.
•
•
•
•
Para hacer una pausa/reanudar la
reproducción, pulse
.
Para saltar directamente a una pista,
pulse / .
Para buscar durante la reproducción,
mantenga pulsado / y suéltelo
para reanudar la reproducción
normal.
Para navegar por el menú, pulse
MENU y pulse
para seleccionar
una opción; luego pulse OK para
confirmar.
Carga del iPod/iPhone
Es pa ño l
Cuando el dispositivo está conectado a
la fuente de alimentación, el reproductor
iPod/iPhone que esté colocado en la base
comenzará a cargarse.
Cómo quitar el iPod/iPhone
1
Tire del iPod/iPhone para quitarlo de la
base.
Consejo
• Si cuesta sacarlo, gire el tornillo en el sentido de las
agujas del reloj para aflojar la sujeción.
ES
17
» Todas las emisoras disponibles se
programan en el orden de potencia de
recepción de la banda de ondas.
8 Cómo escuchar
la radio
» La primera emisora de radio
programada se retransmite
automáticamente.
Sintonización de una emisora
de radio
Nota
Programación manual de
emisoras de radio
• Para una recepción óptima, extienda por completo la
antena FM y ajuste su posición.
Nota
1
Pulse TUNER para seleccionar el
sintonizador como fuente.
• Puede programar un máximo de 40 emisoras de radio
2
Mantenga pulsado / durante más de
2 segundos.
» Aparece [SEARCH] (buscar).
1
2
FM.
» La radio sintoniza automáticamente
una emisora de recepción fuerte.
3
Repita el paso 2 para sintonizar más
emisoras.
• Para sintonizar una emisora de
recepción débil, pulse /
repetidamente hasta obtener una
recepción óptima.
Sintonice una emisora de radio.
Pulse PROG para activar el modo de
programa.
» [PROG] (programa) parpadea en la
pantalla.
3
Pulse
para asignar un número (del
1 al 40) a esta emisora de radio; a
continuación, pulse PROG para confirmar.
» Aparecen el número de presintonía
y la frecuencia de la emisora
presintonizada.
4
Repita los pasos anteriores para
programar otras emisoras.
Programación automática de
emisoras de radio
Nota
• Para sobrescribir una emisora programada, guarde
Nota
otra emisora en su lugar.
• Puede programar un máximo de 40 emisoras de radio
FM.
1
18
En el modo de sintonizador, mantenga
pulsado PROG durante más de
2 segundos para activar el modo de
programa automático.
» Aparece [AUTO] (automático).
ES
Selección de una emisora de
radio presintonizada
1
En el modo de sintonizador, pulse
para seleccionar un número de
presintonía.
Cómo mostrar la información
RDS
El sistema de datos por radio RDS (del
inglés Radio Data System) es un servicio que
permite a las emisoras FM mostrar información
adicional. Si sintoniza una emisora RDS,
aparecerán un icono RDS y el nombre de la
emisora.
1
2
Sintonice una emisora RDS.
Pulse RDS/NEWS varias veces para
desplazarse por la siguiente información
(si está disponible):
» Nombre de la emisora
» Tipo de programa, por ejemplo,
[NEWS] (noticias), [SPORT]
(deportes), [POP M] (música pop)...
Es pa ño l
» Frecuencia
Ajuste del reloj a través de
RDS
Puede usar la transmisión de la señal
horaria junto con la señal RDS para ajustar
automáticamente el reloj del dispositivo.
1
Sintonice con una emisora de radio RDS
que transmita señales horarias.
2
Mantenga pulsado RDS/NEWS durante
más de 2 segundos.
Nota
• La precisión de la hora transmitida depende de la
emisora RDS que transmite la señal horaria.
ES
19
9 Ajuste del
sonido
Ajuste del nivel de volumen
1
Durante la reproducción, pulse VOL
+/- para aumentar o disminuir el nivel de
volumen.
Selección de un efecto de
sonido preestablecido
1
Durante la reproducción, pulse DSC
varias veces para seleccionar:
• [POP] (pop)
• [JAZZ] (jazz)
• [CLASSIC] (clásica)
• [ROCK] (rock)
• [FLAT] (sin efectos)
Mejora de graves
1
Durante la reproducción, pulse DBB para
activar o desactivar la mejora dinámica de
graves.
» Si se activa la mejora dinámica de
graves, aparece “DBB”.
Silenciamiento del sonido
1
Durante la reproducción, pulse MUTE
para activar o desactivar la función de
silencio.
20
ES
Ajuste del temporizador de
desconexión automática
Esta unidad se puede poner automáticamente
en modo de espera transcurrido un periodo de
tiempo predefinido.
1
Cuando la unidad esté encendida, pulse
SLEEP varias veces para seleccionar
un periodo de tiempo establecido (en
minutos).
» Si el temporizador de desconexión
automática está activado, la pantalla
muestra .
5
6
7
8
Pulse SLEEP repetidamente hasta que
se muestre “SLP OFF” (desconexión
automática desactivada).
» Si el temporizador de desconexión
automática está desactivado,
desaparece de la pantalla.
Ajuste del temporizador de
alarma
Pulse TIMER para confirmar.
» Aparecerán los dígitos de los minutos y
empezarán a parpadear.
Pulse VOL +/- para ajustar los minutos.
Pulse TIMER para confirmar.
» El temporizador está ajustado y
activado.
Activación y desactivación del
temporizador de alarma
1
Pulse TIMER repetidamente para activar
o desactivar el temporizador.
» Si el temporizador está activado, la
pantalla muestra .
» Si el temporizador está desactivado,
desaparece de la pantalla.
Para desactivar el temporizador de
desconexión automática
1
Pulse VOL +/- para ajustar la hora.
Es pa ño l
10 Otros usos de la
microcadena
Nota
• Si se selecciona el disco o el dispositivo USB como
fuente, pero no se puede reproducir una pista, el
sintonizador se activa automáticamente.
Cómo escuchar a través de
los auriculares
1
Enchufe los auriculares en la toma
unidad.
de la
Esta unidad se puede se puede utilizar como
despertador. El modo de disco, sintonizador o
dispositivo USB se activa y se reproduce a la
hora fijada.
1
Asegúrese de que ha ajustado el reloj
correctamente.
2
En el modo de espera, mantenga pulsado
TIMER durante más de 2 segundos.
3
Pulse CD, TUNER, USB o iPhone/iPod
para seleccionar una fuente.
4
Pulse TIMER para confirmar.
» Aparecerán los dígitos de la hora y
empezarán a parpadear.
ES
21
11 Información del
producto
Altavoces
Impedancia del altavoz
6 ohmios
Información general: especificaciones
Adaptador de corriente
Nota
• La información del producto puede cambiar sin previo
aviso.
Modelo:
PAT065A19EU
Entrada: CA 100240 V~, 50/60 Hz,
1,5 A Salida: CC
19 V, 3,4 A
Especificaciones
Consumo de energía en
funcionamiento
26 W
Amplificador
Consumo de energía en
modo de espera
<2 W
Potencia de salida
2 X 30 W RMS
Respuesta de frecuencia
60-16 kHz, ± 3 dB
Relación señal/ruido
>62 dB
Disco
Tipo de láser
Semiconductor
Diámetro del disco
12 cm/8 cm
Discos compatibles
CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD y
WMA-CD
DAC de audio
24 bits/44,1 kHz
Distorsión armónica
total
<1%
Respuesta de
frecuencia
60 Hz-16 kHz
Relación S/R
>62 dBA
Consumo de energía en
modo de espera de bajo
consumo
<1 W
Dimensiones
– Unidad principal (ancho
x alto x profundo)
– Altavoz (ancho x alto x
profundo)
211 x 250 x
160 mm
158 x 250 x
193 mm
Peso
- Con embalaje
- Unidad principal
- Altavoz
5,85 kg
1,29 kg
2,39 kg
Formatos de disco MP3
compatibles
•
•
Sintonizador
Rango de sintonización
FM: 87.5108 MHz
Intervalo de sintonización
50 kHz (FM)
Distorsión armónica total
<3%
Relación señal/ruido
>50 dB
22
ES
•
•
•
ISO9660 y Joliet
Número máximo de títulos: 512 (en
función de la longitud del nombre del
archivo)
Número máximo de álbumes: 255
Frecuencias de muestreo compatibles:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocidades de bits compatibles: 32~256
(kbps), velocidades de bits variables
Dispositivos USB compatibles:
• Memoria flash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
• Reproductores flash USB (USB 2.0 o
USB 1.1)
• Tarjetas de memoria (requieren
un lector de tarjetas adicional para
funcionar en este dispositivo).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Formatos compatibles:
USB o formato de archivo de
memoria FAT12, FAT16, FAT32
(tamaño de sector: 512 bytes)
Velocidad de bits (velocidad de
datos) de MP3: 32-320 Kbps y
velocidad de bits variable
WMA v9 o anterior
Directorios anidados hasta un
máximo de 8 niveles
Número de álbumes/carpetas: 99
como máximo
Número de pistas/títulos: 999 como
máximo
Etiqueta ID3 v2.0 o superior
Nombre de archivo en Unicode
UTF8 (longitud máxima: 128 bytes)
Formatos no compatibles:
Álbumes vacíos: un álbum vacío es
aquel que no contiene archivos MP3
o WMA y que no se mostrará en la
pantalla.
Los formatos de archivo no
compatibles se omiten. Por ejemplo,
los documentos de Word (.doc) o
los archivos MP3 con la extensión .dlf
se omiten y no se reproducen.
Archivos de audio AAC, WAV y
PCM.
Archivos WMA con protección DRM
(.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac)
Archivos WMA con formato sin
pérdidas
Mantenimiento
Limpieza de la carcasa
• Utilice un paño suave ligeramente
humedecido con un detergente que no
sea agresivo. No utilice ninguna solución
que contenga alcohol, licor, amoniaco, o
abrasivos
Limpieza de los discos
• Cuando un disco se ensucie, límpielo
con un paño de limpieza. Limpie el disco
desde el centro hacia afuera.
•
•
No utilice disolventes como benceno,
diluyentes, limpiadores disponibles en
comercios o pulverizadores antiestáticos
para discos analógicos.
Limpieza de la lente del disco
Después de un uso prolongado, se puede
acumular polvo o suciedad en la lente del
disco. Para garantizar una buena calidad
de reproducción, limpie la lente del disco
con limpiador para lentes de CD de
Philips o cualquier limpiador disponible
en los comercios. Siga las instrucciones
proporcionadas con el limpiador.
ES
23
Es pa ño l
Información sobre
reproducción de USB
12 Solución de
problemas
Precaución
• No quite nunca la carcasa de este aparato.
Para que la garantía mantenga su validez, no
trate nunca de reparar el sistema usted mismo.
Si tiene problemas al usar este aparato,
compruebe los siguientes puntos antes de
llamar al servicio técnico. Si no consigue
resolver el problema, vaya al sitio Web de
Philips (www.philips.com/support). Cuando se
ponga en contacto con Philips, asegúrese de
que el dispositivo esté cerca y de tener a mano
el número de modelo y el número de serie.
No hay alimentación
•
Asegúrese de que el enchufe de
alimentación de CA de la unidad esté
bien conectado.
•
Asegúrese de que haya corriente en la
toma de CA.
•
Para ahorrar energía, el sistema se apaga
automáticamente 15 minutos después
de llegar a la última pista, si no se utiliza
ningún control.
No hay sonido o éste tiene baja calidad
•
Ajuste el volumen.
•
Compruebe que los altavoces están
conectados correctamente.
•
Compruebe que las partes desnudas de
los cables están bien insertadas en los
conectores.
Las salidas de sonido izquierda y derecha
están invertidas
Compruebe las conexiones de los altavoces y
la ubicación de éstos.
La unidad no responde
•
Desconecte y vuelva a conectar el
enchufe de alimentación de CA; a
continuación, encienda de nuevo el
sistema.
24
ES
•
Como característica de ahorro
de energía, la unidad se apaga
automáticamente 15 minutos después
de llegar a la última pista, si no se utiliza
ningún control.
El control remoto no funciona
•
Antes de pulsar cualquier botón de
función, seleccione la fuente correcta con
el control remoto en lugar de hacerlo con
la unidad principal.
•
Reduzca la distancia entre el control
remoto y la unidad.
•
Inserte la pila con la polaridad (signos
+/–) alineada como se indica.
•
Sustituya la pila.
•
Apunte con el control remoto
directamente al sensor situado en la
parte frontal de la unidad.
El dispositivo USB no es compatible
•
El dispositivo USB no es compatible con
el equipo. Pruebe con otro.
No se detecta el disco
•
Inserte un disco.
•
Compruebe si el disco se ha insertado al
revés.
•
Espere hasta que la condensación de
humedad en la lente haya desaparecido.
•
Sustituya o limpie el disco.
Use un CD que esté finalizado o un disco
•
con el formato correcto.
La recepción de radio es débil
•
Aumente la distancia entre la unidad y el
televisor o el vídeo.
•
Extienda por completo la antena FM.
•
Conecte una antena FM exterior.
El temporizador no funciona
•
Ajuste el reloj correctamente.
•
Active el temporizador.
Se ha borrado el ajuste del reloj o del
temporizador
•
Se ha interrumpido la corriente eléctrica
o se ha desconectado el enchufe de
alimentación.
•
Restablezca el reloj/temporizador.
Table des matières
Sécurité
Avis
2 Votre microchaîne
Introduction
Contenu de l’emballage
Présentation de l’unité principale
Présentation de la télécommande
3 Guide de démarrage
Fixation du support
Connexion de l’antenne FM
Connexion des enceintes
Alimentation
Préparation de la télécommande
Réglage de l’horloge
Mise sous tension
4 Lecture
2
2
4
6
6
6
7
8
10
10
10
10
11
11
11
12
13
Lecture d’un disque
13
Lecture à partir d’un périphérique USB 13
Suppression de fichiers du périphérique
USB
13
Diffusion de fichiers audio stockés sur un
périphérique externe
13
5 Options de lecture
Lecture répétée et aléatoire
Programmation des pistes
Affichage des informations de lecture
14
14
14
14
6 Enregistrement
15
7 Lecture à partir d’un iPod/iPhone
16
iPod/iPhone compatibles
Charge de l’iPod/iPhone
Écoute de l’iPod/iPhone
Charge de l’iPod/iPhone
Retrait de l’iPod/iPhone
8 Écoute de la radio
18
Réglage d’une station de radio
18
Programmation automatique des stations
de radio
18
Programmation manuelle des stations de
radio
18
Sélection d’une station de radio
présélectionnée
18
Affichage des informations RDS
19
Réglage de l’horloge par RDS
19
9 Réglage du son
20
Réglage du volume sonore
Sélection d’un effet sonore prédéfini
Renforcement des basses
Désactivation du son
10 Utilisation avancée de votre
microchaîne
20
20
20
20
21
Réglage de l’arrêt programmé
Réglage de l’alarme
Utilisation du casque
21
21
21
11 Informations sur les produits
22
Caractéristiques techniques
Formats de disque MP3 pris en charge
Informations de compatibilité USB
Entretien
12 Dépannage
22
23
23
23
24
16
16
16
17
17
FR
1
F ra nça is
1 Important
1 Important
Sécurité
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
c Tenez compte de tous les
avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
e N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec
uniquement.
g N’obstruez pas les orifices de
ventilation. Installez l’appareil
conformément aux consignes du
fabricant.
j Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer,
notamment au niveau des fiches, des
prises de courant et de son point de
sortie sur l’appareil.
k Utilisez uniquement les pièces de
fixation/accessoires spécifié(e)s par le
fabricant.
l Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support
ou la table spécifié(e) par le fabricant ou
vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, prenez garde à ne pas
le faire basculer avec l’appareil lorsque
vous le déplacez. Vous risqueriez de
vous blesser.
h N’installez pas l’appareil à proximité
de sources de chaleur telles que
des radiateurs, registres de chaleur,
poêles ou autres appareils (incluant les
amplificateurs) produisant de la chaleur.
i Pour les pays où l’alimentation secteur
est polarisée, respectez la fonction de
sécurité de la fiche polarisée ou de mise
à la terre. Une fiche polarisée possède
deux broches dont l’une est plus large
que l’autre. Une fiche de mise à la terre
possède deux broches et une patte de
mise à la terre. La broche large ou la
troisième patte est fournie pour des
raisons de sécurité. Si la fiche fournie
n’est pas adaptée à votre support de
prise, demandez à un électricien de vous
le remplacer.
Remarques : pour éviter tout risque
de choc électrique, veillez à aligner la
broche large de la fiche sur l’orifice large
correspondant, en l’insérant au maximum.
2
FR
m Débranchez cet appareil en cas d’orage
ou pendant les longues périodes
d’inutilisation.
n Confiez toutes les tâches de
maintenance à un personnel qualifié. Des
travaux de maintenance sont nécessaires
en cas d’endommagement de l’appareil :
par exemple, endommagement du
cordon d’alimentation ou de la fiche,
déversement de liquide ou chute
d’objets à l’intérieur de l’appareil,
exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, dysfonctionnement ou chute
de l’appareil.
o Utilisation des piles – ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant
endommager l’appareil ou entraîner
p Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
q Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil à
proximité de celui-ci (par exemple,
objets remplis de liquide ou bougies
allumées).
r Ce produit peut contenir du plomb et
du mercure. La mise au rebut de ces
substances peut être réglementée afin
de préserver l’environnement. Pour
plus d’informations sur le traitement
ou le recyclage des produits, veuillez
contacter les autorités locales ou
l’Electronic Industries Alliance à
l’adresse www.eiae.org.
Avertissement
• Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
• Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil.
• Ne posez jamais cet appareil sur un autre équipement
électrique.
• Conservez cet appareil à l’abri des rayons du soleil, des
flammes nues et de toute source de chaleur.
• Ne regardez jamais le rayon laser émis par l’appareil.
• Veillez à maintenir un accès facile au cordon
d’alimentation, à la fiche ou à l’adaptateur pour
débrancher l’appareil.
•
Si la prise d’alimentation ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif de
découplage, celui-ci doit rester facilement
accessible.
Attention
• L’utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute
autre procédure que celles données dans ce document
risque d’exposer l’utilisateur à une utilisation ou à des
radiations dangereuses.
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
• L’utilisation des écouteurs à un volume
élevé peut entraîner des pertes
auditives. Ce produit peut générer un
volume sonore capable de détériorer
les fonctions auditives d’un individu
aux facultés normales, même en cas
d’exposition inférieure à une minute. Les
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution
de leurs capacités auditives.
• Le son peut être trompeur. Au fil du
temps, votre niveau de confort auditif
s’adapte à des volumes plus élevés. Après
une écoute prolongée, un niveau sonore
élevé et nuisible à vos capacités auditives
pourra vous sembler normal. Pour éviter
cela, réglez le volume à un niveau non
nuisible assez longtemps pour que votre
ouïe s’y habitue et ne le changez plus.
Pour définir un volume non nuisible :
• Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
• Augmentez progressivement le volume,
jusqu’à ce que vous puissiez entendre le
son confortablement et clairement, sans
distorsion.
Limitez les périodes d’écoute :
• Une exposition prolongée au son, même
à des niveaux normaux et non nuisibles,
peut entraîner des pertes auditives.
• Veillez à utiliser votre équipement de
façon raisonnable et à interrompre
l’écoute de temps en temps.
FR
3
F ra nça is
des blessures corporelles ou des dégâts
matériels, respectez les consignes
suivantes :
• Installez correctement toutes les
piles, en prenant garde aux sens +
et - indiqués sur l’appareil.
• Ne mélangez pas les piles (neuves et
anciennes, au carbone et alcalines,
etc.).
• Retirez les piles du compartiment si
vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période.
• Les piles ne doivent pas être
exposées à une chaleur excessive
(lumière du soleil, feu ou source
assimilée).
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l’utilisation de vos
écouteurs.
• Écoutez à des volumes raisonnables
pendant des durées raisonnables.
• Veillez à ne pas régler le volume lorsque
votre ouïe est en phase d’adaptation.
• Ne réglez pas le volume de sorte que
vous n’entendiez plus les sons de votre
environnement.
• Faites preuve de prudence dans
l’utilisation des écouteurs ou arrêtez
l’utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses. N’utilisez
pas les écouteurs lorsque vous conduisez
ou que vous êtes en vélo, sur un skate,
etc. : cette utilisation peut s’avérer
dangereuse sur la route et est illégale
dans de nombreuses régions.
Avis
Toute modification apportée à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément
par Philips Consumer Lifestyle peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Ce produit est conforme aux
spécifications d’interférence
radio de la Communauté
Européenne.
Ce produit est conforme aux spécifications
des directives et des normes suivantes :
2004/108/EC, 2006/95/EC.
Toute modification apportée à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément
par Philips Consumer Lifestyle peut invalider
l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
4
FR
Recyclage
Votre produit a été conçu et
fabriqué avec des matériaux
et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et
réutilisés.
La présence du symbole de
poubelle barrée indique que le produit est
conforme à la directive européenne 2002/96/
CE:
Ne jetez pas ce produit
avec les ordures ménagères
ordinaires. Renseignez-vous
sur les dispositions en vigueur
dans votre région concernant la
collecte séparée des appareils
électriques et électroniques.
La mise au rebut correcte de l’ancien produit
permet de préserver l’environnement et la
santé.
Votre produit contient des piles relevant de
la Directive européenne 2006/66/EC qui
ne doivent pas être mises au rebut avec les
déchets ménagers.
Lorsque le symbole de poubelle sur roues
barrée accompagné du symbole chimique «
Pb » figure sur un produit, cela
signifie que les piles contenues
dans ce produit relèvent de la
directive sur le plomb :
Renseignez-vous sur les
réglementations locales
Pb
concernant la collecte séparée
des piles. La mise au rebut citoyenne de
votre produit usagé permet de protéger
l’environnement et la santé.
La réalisation de copies non autorisées de
contenu protégé contre la copie, notamment
de programmes informatiques, fichiers,
diffusions et enregistrement sonores, peut
représenter une violation de droits d’auteur et
une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en
aucun cas être utilisé à de telles fins.
L’enregistrement et la reproduction de tout
élément peuvent être soumis à un accord
préalable. Reportez-vous au Copyright Act
1956 (Loi de 1956 sur les droits d’auteurs) et
aux Performer’s Protection Acts 1958 to 1972
(Loi sur la protection des auteurs de 1963 et
1972) pour plus d’informations.
Cet appareil présente l’étiquette suivante :
F ra nça is
Informations sur l’environnement
Tout emballage superflu a été évité. Nous
avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (boîte), pâte à papier
(amortisseur de chocs) et polyéthylène (sacs,
feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables et réutilisables à condition d’être
démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour
vous débarrasser des emballages, des piles
usagées et de votre ancien équipement.
FR
5
2 Votre
microchaîne
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez
Philips ! Pour bénéficier de tous les avantages
de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
à l’adresse www.philips.com/welcome.
Introduction
Avec cet appareil, vous pouvez :
• écouter de la musique depuis des
disques audio, un iPod, un iPhone et
d’autres périphériques externes ;
• écouter des stations de radio ;
• enregistrer des fichiers audio à partir
de disques sur un périphérique de
stockage USB.
Il propose de nombreux réglages d’effets
sonores qui améliorent la qualité audio grâce
aux fonctions DSC (Digital Sound Control,
contrôle du son numérique) et DBB (Dynamic
Bass Boost, amplification dynamique des basses).
L’appareil prend en charge les formats
multimédias suivants :
Remarque
• La plaque signalétique est située à l’arrière de
l’appareil.
6
FR
Contenu de l’emballage
Vérifiez et identifiez les différentes pièces
contenues dans l’emballage :
• Unité principale
• Adaptateur secteur
• 2 enceintes
• Télécommande
• Station d’accueil pour iPod/iPhone (câble
fourni)
• Base
• Manuel d’utilisation
• Guide de démarrage rapide
Présentation de l’unité
principale
p
h
a
q
b
c
i
d
k
e
F ra nça is
j
l
f
m
g
n
o
a Capteur de la télécommande
b
•
•
•
Arrêter la lecture.
Permet d’arrêter un enregistrement.
Permet d’effacer un programme.
c OK
• Confirmer une sélection.
d MENU
• Permet de sélectionner le menu
iPhone/iPod.
e STANDBY-ON
• Permet d’allumer l’appareil ou de
passer en mode veille.
FR
7
f OPEN/CLOSE
• Permet d’ouvrir ou de fermer le
logement du disque.
Présentation de la
télécommande
g SOURCE
• Permet de sélectionner une source.
h Tableau d’affichage
• Permet d’afficher l’état en cours.
a
b
i ALBUM /PRESET+/• Permet de passer à l’album
précédent/suivant.
• Permet de choisir une présélection
radio.
• Permet de parcourir le menu iPod/
iPhone.
d
e
l
m
c
,1.
n
o
.
p
q
f
g
j
•
KRQH
r
Prise USB.
s
h
k REC
• Permet d’enregistrer des
fichiers audio d’un disque sur un
périphérique de stockage USB.
t
u
i
l VOLUME+/• Permet de régler le volume.
• Permet de régler l’heure.
v
j
w
+ ))
m DSC
• Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéfini.
x
y
:
k
z
{
n
•
o
Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
/
•
•
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet d’effectuer une recherche
dans une piste.
Réglez une station de radio.
•
Permet de brancher un casque.
•
p
a
•
Permet d’activer le mode veille.
b USB
• Permet de sélectionner la source de
périphérique USB.
c CD
• Permet de sélectionner la source
disque.
d MP3 LINK
8
FR
Permet de sélectionner une source
audio externe.
e DISPLAY/CLOCK
• Permet de sélectionner les informations
d’affichage pendant la lecture.
• Permet de régler l’horloge.
• Permet d’afficher l’horloge.
f MENU
• Permet de sélectionner le menu
iPhone/iPod.
g
/
•
•
Réglez une station de radio.
Permet d’effectuer une recherche
dans une piste.
h USB REC
• Permet de lancer un enregistrement.
• Permet de sélectionner un mode
d’enregistrement.
i
/
•
•
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet de choisir une présélection
radio.
j Touches numérotées 0-9
• Permet de choisir une présélection
radio.
• Permet de sélectionner une piste
directement depuis un disque.
k DSC
• Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéfini.
l TUNER
• Permet de sélectionner la source du tuner.
m iPhone/iPod
• Permet de sélectionner une source
iPhone ou iPod.
n SLEEP
• Permet de régler l’arrêt programmé.
o TIMER
• Permet de régler la minuterie de
l’alarme.
• Permet d’activer ou de désactiver le
programmateur.
p MUTE
• Permet de couper et de rétablir le
son.
q
•
•
Permet de parcourir le menu iPod/
iPhone.
Permet de passer à l’album
précédent/suivant.
r OK
• Confirmer une sélection.
s USB DEL
• Permet de supprimer des fichiers
d’un périphérique de stockage USB.
t
•
Permet de démarrer ou de
suspendre la lecture.
u VOL +/• Permet de régler le volume.
• Permet de régler l’heure.
v
•
•
Arrêter la lecture.
Permet d’effacer un programme.
w REPEAT
• Permet de sélectionner les modes de
répétition.
x SHUFFLE
• Permet de sélectionner les modes de
lecture aléatoire.
y PROG
• Permet de programmer des pistes.
• Permet de programmer des stations
de radio.
z RDS/NEWS
• Pour les stations de radio FM
sélectionnées : permet d’afficher les
informations RDS.
{ DBB
• Permet d’activer ou de désactiver le
renforcement dynamique des basses.
FR
9
F ra nça is
•
3 Guide de
démarrage
Connexion de l’antenne FM
1
Connectez l’antenne FM fournie à la prise
FM AERIAL située à l’arrière de l’unité
principale.
Attention
• L’utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute
autre procédure que celles données dans ce document
risque d’exposer l’utilisateur à une utilisation ou à des
radiations dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre
doivent être suivies dans l’ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir
les numéros de modèle et de série de cet
appareil. Les numéros de série et de modèle
sont indiqués à l’arrière de l’appareil. Notez ces
numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
Connexion des enceintes
Fixation du support
R
L
Remarque
• Vérifiez que la couleur des câbles d’enceinte et celle
des prises correspondent.
1
2
1
Renversez l’unité principale vers l’avant,
puis faites glisser la base dans le logement
jusqu’à ce qu’elle soit fixée.
10
FR
Maintenez le volet de la prise enfoncé.
Insérez complètement la partie dénudée
du câble.
• Insérez les câbles de l’enceinte de
droite dans « RIGHT », ceux de
l’enceinte de gauche dans « LEFT ».
•
3
Insérez les câbles rouges/bleus dans
« + » et les câbles noirs dans « - ».
Relâchez le volet de la prise.
Alimentation
Attention
• Risque d’endommagement du produit ! Vérifiez
•
•
que la tension d’alimentation correspond à la valeur
de tension imprimée à l’arrière de l’appareil ou en
dessous.
Risque d’électrocution ! Lorsque vous débranchez
l’adaptateur secteur, tirez sur la fiche électrique, jamais
sur le cordon.
Avant de brancher le cordon d’alimentation, vérifiez
que vous avez effectué toutes les autres connexions.
Remarque
Branchez l’adaptateur secteur sur
• la prise DC IN à l’arrière de l’unité
principale ;
• la prise secteur.
Préparation de la
télécommande
Attention
• Avant d’appuyer sur une touche de fonction de la
•
télécommande, commencez par sélectionner la source
appropriée à l’aide de la télécommande (au lieu de
passer par l’unité principale).
Retirez la pile si vous pensez ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps.
F ra nça is
1
Réglage de l’horloge
1
• Risque d’explosion ! Tenez les batteries à l’abri de
toute source de chaleur, des rayons du soleil ou du feu.
Ne les jetez jamais au feu.
En mode veille, appuyez sur DISPLAY/
CLOCK pour activer le mode de réglage
de l’horloge.
» Les chiffres des heures s’affichent et se
mettent à clignoter.
Avant la première utilisation :
1
Remarque
Retirez la languette de protection de
la pile de la télécommande pour lui
permettre de fonctionner.
Pour remplacer la pile de la télécommande :
• En mode veille Éco, appuyez sur CLOCK pour afficher
1
2
2
Appuyez plusieurs fois sur pour
sélectionner le format 12 heures ou
24 heures.
3
4
Appuyez sur VOL +/- pour régler l’heure.
3
Ouvrez le compartiment de la pile.
Insérez une pile CR2025 en respectant la
polarité (+/-) indiquée.
Fermez le compartiment de la pile.
l’horloge, puis maintenez la touche CLOCK enfoncée
pour procéder au réglage de l’horloge.
Appuyez sur DISPLAY/CLOCK pour
confirmer.
FR
11
» Les chiffres des minutes s’affichent et
se mettent à clignoter.
5
Appuyez sur VOL +/- pour régler les
minutes.
6
Appuyez sur DISPLAY/CLOCK pour
confirmer.
Mise sous tension
1
Appuyez sur STANDBY-ON sur l’unité
principale.
» L’appareil bascule sur la dernière
source sélectionnée.
Activation du mode veille
1
Appuyez à nouveau sur pour activer le
mode veille de l’appareil.
» Le rétroéclairage de l’afficheur diminue.
» Si vous avez préalablement réglé
l’horloge, celle-ci apparaît sur l’afficheur.
Remarque
• Lorsque vous n’appuyez sur aucune touche pendant
plus de 15 minutes en mode veille, l’appareil
passe automatiquement en mode veille Éco et le
rétroéclairage se désactive sur l’écran.
12
FR
4 Lecture
•
•
Lecture d’un disque
Appuyez sur CD pour sélectionner la
source disque.
2
3
Appuyez sur pour ouvrir le tiroir-disque.
Insérez un disque, face imprimée vers le
haut, puis fermez le tiroir-disque.
» La lecture démarre automatiquement.
•
•
•
•
•
Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur
.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur .
Pour les fichiers MP3/WMA : pour
sélectionner un album, appuyez sur
.
Pour accéder à une piste, appuyez
sur / .
Pour effectuer une recherche dans une
piste, maintenez / enfoncé. Relâchez
pour reprendre la lecture normale.
Lecture à partir d’un
périphérique USB
Remarque
• Assurez-vous que le périphérique USB contient des
fichiers audio compatibles.
Suppression de fichiers du
périphérique USB
1
Appuyez sur /
piste.
2
Appuyez sur USB DEL.
» Un message de confirmation s’affiche
à l’écran.
3
Appuyez de nouveau sur USB DEL pour
confirmer.
• Pour annuler, appuyez sur .
» Une fois le fichier supprimé, la lecture
des fichiers du périphérique USB
s’interrompt.
pour sélectionner une
Diffusion de fichiers audio
stockés sur un périphérique
externe
Vous pouvez également écouter de la musique
à partir d’un appareil externe via cette station
d’accueil.
Pour un appareil audio doté d’une prise
casque :
1
Ouvrez le volet de la prise USB situé sur
la face avant.
2
Insérez la fiche USB d’un
périphérique USB dans la prise.
1
Appuyez sur MP3 LINK pour
sélectionner la source MP3 link.
3
Appuyez sur USB pour sélectionner la
source USB.
» La lecture démarre automatiquement.
2
Connectez le câble MP3 link fourni à
• la prise MP3 LINK de cet appareil ;
• la prise casque d’un lecteur MP3.
•
3
Lancez la lecture du lecteur MP3
(consultez le manuel d’utilisation du
lecteur MP3).
•
•
Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur
.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur .
Pour les fichiers MP3/WMA : pour
sélectionner un album, appuyez sur
.
F ra nça is
1
Pour accéder à une piste, appuyez
sur / .
Pour effectuer une recherche dans
une piste, maintenez / enfoncé.
Relâchez pour reprendre la lecture
normale.
FR
13
5 Options de
lecture
•
•
Lecture répétée et aléatoire
1
2
Appuyez plusieurs fois sur REPEAT ou
SHUFFLE pour sélectionner les options
suivantes :
• [REP] (répéter) : la piste en cours est
lue en boucle.
• [REP ALL] (répéter tout) : toutes les
pistes sont lues en boucle.
• [SHUF] (lecture aléatoire) : toutes
les pistes sont lues de manière
aléatoire.
• [SHUF REP ALL] (tout répéter de
manière aléatoire) : toutes les pistes
sont lues en boucle dans un ordre
aléatoire.
Pour revenir à la lecture normale,
appuyez plusieurs fois sur REPEAT ou
SHUFFLE jusqu’à ce que le mode de
lecture ne s’affiche plus à l’écran.
Programmation des pistes
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes.
1
En mode CD/USB, à l’arrêt, appuyez
sur PROG pour activer le mode de
programmation.
» [PROG] (programmation) clignote sur
l’afficheur.
2
Pour les pistes MP3/WMA, appuyez sur
pour sélectionner un album.
3
Appuyez sur / pour sélectionner un
numéro de piste, puis sur PROG pour
confirmer.
4
Répétez les étapes 2 et 3 pour
programmer d’autres pistes.
5
Appuyez sur
pour lire les pistes
programmées.
» Pendant la lecture, [PROG]
FR (programmation) s’affiche.
14
Pour effacer la programmation, à
l’arrêt, appuyez sur .
Pour passer en revue la
programmation, à l’arrêt, maintenez
la touche PROG enfoncée pendant
plus de 2 secondes.
Affichage des informations de
lecture
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DISPLAY/CLOCK pour sélectionner
les différentes informations de lecture.
6 Enregistrement
Remarque
• Lorsque l’espace est insuffisant, [USB FULL] (mémoire
saturée) s’affiche.
1
Appuyez sur CD pour sélectionner la
source disque.
2
Chargez un disque.
• Pour sélectionner la piste à partir
de laquelle l’enregistrement doit
commencer, appuyez sur les touches
numériques.
3
Branchez un périphérique de stockage
USB dans la prise
de l’appareil.
4
Appuyez plusieurs fois sur USB REC pour
sélectionner les options suivantes :
• [RIP ONE] (enregistrer une piste) :
permet d’enregistrer la piste
sélectionnée.
• [RIP ALL] (enregistrer tout) :
permet d’enregistrer l’ensemble des
pistes en commençant par la piste
sélectionnée.
» La lecture du disque commence
automatiquement au début du
disque/de la piste sélectionnée, et
l’enregistrement commence.
•
• Si une piste enregistrée dure moins de dix secondes,
elle n’est pas enregistrée sur le périphérique de
stockage USB.
F ra nça is
Vous pouvez enregistrer les fichiers audio d’un
disque sur un périphérique USB. Les pistes des
CD audio et les fichiers MP3 sont enregistrés
au format .mp3 ; les fichiers WMA sont
enregistrés au format .wma.
Lors du premier enregistrement sur un
périphérique USB, un dossier nommé
PHILIPS est automatiquement créé sur ce
périphérique. Lors de chaque enregistrement
sur le périphérique USB, les fichiers enregistrés
sont stockés dans un sous-dossier du dossier
PHILIPS. Les fichiers et sous-dossiers sont
nommés à l’aide de nombres, en fonction de
leur date de création.
Pour arrêter l’enregistrement,
appuyez sur .
FR
15
7 Lecture à partir
d’un iPod/
iPhone
2
Tournez la vis pour desserrer la plaque du
support.
3
Placez l’iPod/iPhone sur la station
d’accueil.
4
Tournez la vis pour fixer fermement
l’iPod/iPhone.
» Lorsque l’appareil est sous tension,
l’iPod/iPhone placé sur la station
d’accueil commence à se charger.
Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser la
musique d’un iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibles
Modèles compatibles d’iPod et d’iPhone
Apple avec connecteur de station d’accueil
30 broches :
• iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
5ème génération (vidéo), iPod mini.
• iPhone, iPhone 3G.
Charge de l’iPod/iPhone
1
Connectez la station d’accueil à l’appareil.
Écoute de l’iPod/iPhone
1
Vérifiez que l’iPod/iPhone est
correctement chargé.
2
Appuyez sur iPhone/iPod pour
sélectionner la source iPod/iPhone.
» La lecture de l’iPod/iPhone connecté
se lance automatiquement.
•
•
16
FR
Pour suspendre/reprendre la lecture,
appuyez sur
.
Pour accéder à une piste, appuyez
sur / .
•
•
Pour effectuer une recherche en
cours de lecture, maintenez
/ enfoncé, puis relâchez pour
reprendre la lecture normale.
Pour parcourir le menu, appuyez sur
MENU et sur
pour sélectionner
une option, puis sur OK pour
confirmer.
Charge de l’iPod/iPhone
Lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod/iPhone
placé sur la station d’accueil commence à se
charger.
Retrait de l’iPod/iPhone
1
Retirez l’iPod/iPhone de la station
d’accueil.
Conseil
• Si vous ne parvenez pas à retirer l’iPod ou l’iPhone,
F ra nça is
tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre
pour desserrer le support.
FR
17
» Toutes les stations disponibles sont
programmées dans l’ordre de qualité
de réception des fréquences.
8 Écoute de la
radio
» La première station de radio
programmée est diffusée
automatiquement.
Réglage d’une station de
radio
Remarque
Programmation manuelle des
stations de radio
• Pour une réception optimale, déployez entièrement
l’antenne FM et modifiez-en la position.
Remarque
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner la
source tuner.
• Vous pouvez programmer jusqu’à 40 stations de radio
2
Maintenez la touche / enfoncée
pendant plus de 2 secondes.
» [SEARCH] (recherche) s’affiche.
1
2
FM.
» La radio se règle automatiquement
sur une station présentant un signal
puissant.
3
Répétez l’étape 2 pour régler d’autres
stations de radio.
• Pour régler une station dont le signal
est faible, appuyez plusieurs fois
sur / jusqu’à obtention de la
réception optimale.
Permet de régler une station de radio.
Appuyez sur PROG pour activer le mode
de programmation.
» [PROG] (programmation) clignote sur
l’afficheur.
3
Appuyez sur
pour attribuer un
numéro (de 1 à 40) à la station de radio
en cours, puis appuyez sur PROG pour
confirmer.
» Le numéro de présélection et la
fréquence de la station présélectionnée
s’affichent.
4
Répétez les étapes ci-dessus pour
programmer d’autres stations.
Programmation automatique
des stations de radio
Remarque
• Pour remplacer une station présélectionnée,
Remarque
mémorisez une autre station à sa place.
• Vous pouvez programmer jusqu’à 40 stations de radio
FM.
1
18
En mode tuner, maintenez la touche
PROG enfoncée pendant plus de
2 secondes pour activer le mode de
programmation automatique.
» [AUTO] (auto) s’affiche.
FR
Sélection d’une station de
radio présélectionnée
1
En mode tuner, appuyez sur
pour
sélectionner un numéro de présélection.
Affichage des informations
RDS
Le système RDS (Radio Data System) est un
service qui permet aux stations FM d’afficher
des informations supplémentaires. Lorsque vous
sélectionnez une station RDS, une icône RDS et
le nom de la station s’affichent.
1
2
Sélectionnez une station RDS.
Appuyez plusieurs fois sur RDS/NEWS
pour parcourir les informations suivantes
(si disponibles) :
» Nom de la station
» Type de programme tel que [NEWS]
(actualités), [SPORT] (sport), [POP M]
(musique pop)...
» Fréquence
Réglage de l’horloge par RDS
1
Réglez la radio sur une station RDS qui
transmet les signaux horaires.
2
Maintenez la touche RDS/NEWS
enfoncée pendant plus de 2 secondes.
F ra nça is
L’utilisation simultanée du signal horaire et du
signal RDS permet de régler automatiquement
l’horloge de l’appareil.
Remarque
• La précision de l’heure transmise dépend de la station
RDS qui transmet le signal horaire.
FR
19
9 Réglage du son
Réglage du volume sonore
1
Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/pour augmenter/diminuer le volume.
Sélection d’un effet sonore
prédéfini
1
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DSC pour sélectionner :
• [POP] (pop)
• [JAZZ] (jazz)
• [CLASSIC] (classique)
• [ROCK] (rock)
• [FLAT] (neutre)
Renforcement des basses
1
Pendant la lecture, appuyez sur DBB pour
activer ou désactiver le renforcement
dynamique des basses.
» Si DBB est activé, l’inscription « DBB »
s’affiche à l’écran.
Désactivation du son
1
Pendant la lecture, appuyez sur MUTE
pour couper/rétablir le son.
20
FR
10 Utilisation
avancée
de votre
microchaîne
» Les chiffres des minutes s’affichent et
se mettent à clignoter.
7
Appuyez sur VOL +/- pour régler les
minutes.
8
Appuyez sur TIMER pour confirmer.
» Le programmateur est réglé et activé.
Activation et désactivation de l’alarme
1
Cet appareil peut passer automatiquement en
mode veille après une durée prédéfinie.
1
Lorsque l’appareil est sous tension,
appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner une durée (en minutes).
» Si l’arrêt programmé est activé,
apparaît sur l’afficheur.
Désactivation de l’arrêt programmé
1
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à
ce que « SLP OFF » s’affiche.
» Si l’arrêt programmé est désactivé,
disparaît de l’afficheur.
Réglage de l’alarme
Appuyez plusieurs fois sur TIMER pour
activer ou désactiver le programmateur.
» Si le programmateur est activé,
s’affiche.
» Si le programmateur est désactivé,
disparaît de l’afficheur.
Remarque
• Si la source disque/périphérique USB est sélectionnée
et que le lecteur ne peut pas lire la piste, le tuner est
activé automatiquement.
Utilisation du casque
1
Branchez un casque sur la prise
l’appareil.
F ra nça is
Réglage de l’arrêt programmé
de
Cet appareil peut être utilisé comme un
radio-réveil. La source DISC, TUNER ou USB
est activée pour fonctionner à une heure
prédéfinie.
1
Vérifiez que vous avez correctement
réglé l’horloge.
2
En mode veille, maintenez la touche
TIMER enfoncée pendant plus de
2 secondes.
3
Appuyez sur CD, TUNER, USB ou
iPhone/iPod pour sélectionner une
source.
4
Appuyez sur TIMER pour confirmer.
» Les chiffres des heures s’affichent et se
mettent à clignoter.
5
6
Appuyez sur VOL +/- pour régler l’heure.
Appuyez sur TIMER pour confirmer.
FR
21
11 Informations sur
les produits
Remarque
• Les informations sur le produit sont sujettes à
Tuner
Gamme de fréquences
FM : 87,5 108 MHz
Grille de syntonisation
50 kHz (FM)
Distorsion harmonique
totale
<3%
Rapport signal/bruit
> 50 dB
modifications sans notification préalable.
Enceintes
Caractéristiques techniques
Amplificateur
Puissance de sortie
nominale
2 x 30 W RMS
Réponse en fréquence
60 - 16 kHz,
±3 dB
Rapport signal/bruit
> 62 dB
Impédance
Informations générales sur les
spécifications
Adaptateur secteur
Disque
Type de laser
Semi-conducteur
Diamètre du disque
12 cm/8 cm
6 ohms
Modèle :
PAT065A19EU
Entrée : 100 240 V~ CA,
50/60 Hz, 1,5 A
Sortie : 19 V CC,
3,4 A
Consommation
électrique en mode de
fonctionnement
26 W
Disques pris en charge CD-DA, CD-R,
CD-RW, CD-MP3,
CD-WMA
Consommation
électrique en mode
veille
<2W
CNA audio
Consommation
électrique en mode
veille d’économie
d’énergie
<1W
24 bits / 44,1 kHz
Distorsion harmonique
totale
<1%
Réponse en fréquence 60 Hz-16 kHz
Rapport signal/bruit
> 62 dBA
Dimensions
- Unité principale
(l x H x P)
- Enceinte (l x H x P)
Poids
- Avec emballage
- Unité principale
- Enceinte
22
FR
211 x 250 x 160 mm
158 x 250 x 193 mm
5,85 kg
1,29 kg
2,39 kg
•
•
•
•
•
•
ISO9660, Joliet
Nombre de titres maximum : 512 (selon
la longueur des noms de fichier)
Nombre d’albums maximum : 255
Fréquences d’échantillonnage prises en
charge : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Débits binaires pris en charge : 32 à 256
(Kbit/s), débits variables
•
•
•
MP3/WMA. Il n’apparaît pas sur
l’afficheur.
Les formats de fichiers non pris en
charge sont ignorés. Par exemple,
les documents Word (.doc) ou les
fichiers MP3 dont l’extension est .dlf
sont ignorés et ne sont pas lus.
Fichiers audio AAC, WAV et PCM
Fichiers WMA protégés contre la
copie (DRM) (.wav, .m4a, .m4p,
.mp4, .aac)
Fichiers WMA au format Lossless
Informations de compatibilité
USB
Entretien
Périphériques USB compatibles :
• Mémoires flash USB (USB 2.0 ou
USB 1.1)
• Lecteurs flash USB (USB 2.0 ou
USB 1.1)
• Cartes mémoire (lecteur de carte
supplémentaire requis pour cet
appareil)
Nettoyage du boîtier
• Utilisez un chiffon doux légèrement
imprégné d’une solution détergente
douce. N’utilisez pas de solutions à base
d’alcool, de solvant, d’ammoniaque ou de
produits abrasifs.
Nettoyage des disques
• En cas d’encrassement d’un disque,
nettoyez-le avec un chiffon. Essuyez le
disque du centre vers l’extérieur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Formats pris en charge :
USB ou format de fichier mémoire
FAT12, FAT16, FAT32 (taille du
secteur : 512 Ko)
Débit binaire MP3 (taux de
données) : 32 - 320 Kbit/s et débit
binaire variable
WMA version 9 ou ultérieure
Imbrication de répertoires jusqu’à
8 niveaux
Nombre d’albums/dossiers : 99
maximum
Nombre de pistes/titres : 999
maximum
ID3 tag version 2.0 ou ultérieure
Nom de fichier dans Unicode UTF8
(longueur maximale : 128 octets)
Formats non pris en charge :
Albums vides : un album vide est un
album ne contenant pas de fichiers
•
•
N’utilisez pas de solvants comme le
benzène, les diluants, les détergents
disponibles dans le commerce ou les
aérosols antistatiques pour disques
analogiques.
Nettoyage de la lentille
Suite à une utilisation prolongée, des
impuretés ou de la poussière peuvent
s’accumuler sur la lentille. Pour garantir
une lecture de bonne qualité, nettoyez la
lentille en utilisant le nettoyeur de lentille
pour lecteur de CD de Philips ou d’une
autre marque. Suivez les instructions
fournies avec le nettoyeur.
FR
23
F ra nça is
Formats de disque MP3 pris
en charge
12 Dépannage
Attention
• Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil.
Pour que votre garantie reste valide, n’essayez
jamais de réparer le système vous-même.
En cas de problème lors de l’utilisation de cet
appareil, vérifiez les points suivants avant de
faire appel au service d’assistance. Si aucune
solution à votre problème n’a été trouvée,
visitez le site Web Philips (www.philips.com/
support). Lorsque vous contactez Philips, placez
votre appareil à portée de main et gardez le
numéro de modèle et le numéro de série de
l’appareil à disposition.
Pas d’alimentation
•
Assurez-vous que la prise d’alimentation
secteur de l’appareil est correctement
branchée.
•
Assurez-vous que la prise secteur est
alimentée.
•
Pour économiser l’énergie, le système
s’éteint automatiquement 15 minutes
après la fin de la lecture de la piste
lorsqu’aucune commande n’a été utilisée.
Pas de son ou son faible
•
Réglez le volume.
•
Vérifiez que les enceintes sont bien
connectées.
•
Vérifiez si les câbles d’enceinte dénudés
sont fixés.
Sorties audio gauche et droite inversées
Vérifiez l’emplacement et le raccordement des
enceintes.
Aucune réponse de l’unité
•
Débranchez et rebranchez la prise
d’alimentation secteur, puis mettez à
nouveau le système sous tension.
•
L’appareil dispose d’une fonction d’économie
d’énergie. Par conséquent, le système
s’éteint automatiquement 15 minutes après
la fin de la lecture de la piste lorsqu’aucune
commande n’a été utilisée.
24
FR
La télécommande ne fonctionne pas.
•
Avant d’appuyer sur une touche de
fonction, commencez par sélectionner
la source appropriée à l’aide de la
télécommande (au lieu de passer par
l’unité principale).
•
Rapprochez la télécommande de
l’appareil.
•
Insérez la pile en respectant la polarité
(signes +/–) conformément aux
indications.
•
Remplacez la pile.
•
Dirigez la télécommande directement
vers le capteur situé à l’avant de l’appareil.
Périphérique USB non pris en charge
•
Le périphérique USB est incompatible
avec cet appareil. Essayez un autre
périphérique.
Aucun disque détecté
•
Insérez un disque.
•
Vérifiez que le disque n’a pas été inséré à
l’envers.
•
Attendez que la condensation sur la
lentille se soit évaporée.
•
Remplacez ou nettoyez le disque.
•
Utilisez un CD finalisé ou un disque dont
le format est compatible.
Mauvaise qualité de la réception radio
•
Éloignez l’appareil de votre téléviseur ou
magnétoscope.
•
Déployez entièrement l’antenne FM.
•
Branchez plutôt une antenne FM
extérieure.
Le programmateur ne fonctionne pas.
•
Réglez correctement l’horloge.
•
Activez le programmateur.
Les réglages de l’horloge/du programmateur
sont effacés.
•
Une coupure de courant s’est produite ou
la fiche d’alimentation a été débranchée.
•
Réglez à nouveau l’horloge/le
programmateur.
Sommario
Sicurezza
Avviso
2 Sistema Micro
Introduzione
Contenuto della confezione
Panoramica dell’unità principale
Panoramica del telecomando
3 Guida introduttiva
Montaggio del supporto
Collegamento dell’antenna FM
Collegamento degli altoparlanti
Collegamento dell’alimentazione
Preparazione del telecomando
Impostazione dell’orologio
Accensione
4 Riproduci
Riproduzione da disco
Riproduzione USB
Eliminazione di file dal dispositivo USB
Riproduzione da un dispositivo esterno
5 Opzioni di riproduzione
Ripetizione e riproduzione casuale
Programmazione dei brani
Visualizzazione delle informazioni sulla
riproduzione
2
2
4
6
6
6
7
8
10
10
10
10
11
11
11
12
13
13
13
13
13
14
14
14
8 Ascolto della radio
18
Sintonizzazione su una stazione radio
18
Programmazione automatica delle stazioni
radio
18
Programmazione manuale delle stazioni
radio
18
Scelta di una stazione radio preimpostata 18
Visualizzazione delle informazioni RDS 19
Impostazione dell’orologio RDS
19
9 Regolazione dell’audio
20
Regolazione del livello del volume
Selezione di un effetto sonoro predefinito
Ottimizzazione dei bassi
Disattivazione dell’audio
20
20
20
20
10 Funzioni aggiuntive del sistema Micro 21
Impostazione del timer di spegnimento
Impostazione della sveglia
Ascolto tramite le cuffie
11 Informazioni sul prodotto
21
21
21
22
Specifiche
Formati disco MP3 supportati
Informazioni sulla riproducibilità USB
Manutenzione
22
22
23
23
12 Risoluzione dei problemi
24
14
6 Registra
15
7 Riproduzione da iPod/iPhone
16
iPod/iPhone compatibili
Caricamento dell’iPod/iPhone
Ascolto tramite iPod/iPhone
Caricamento dell’iPod/iPhone
Rimozione dell’iPod/iPhone
16
16
16
17
17
IT
1
I tal iano
1 Importante
1 Importante
Sicurezza
a Leggere le istruzioni.
b Conservare le istruzioni.
c Fare attenzione a tutte le avvertenze.
d Seguire tutte le istruzioni.
e Non utilizzare l’apparecchio vicino
all’acqua.
f Pulire solo con un panno asciutto.
j Proteggere il cavo di alimentazione per
evitare di calpestarlo o stringerlo, in
particolare vicino alle prese o nel punto
in cui esce dall’apparecchio.
k Utilizzare solo collegamenti/accessori
specificati dal produttore.
l Utilizzare solo il carrello, il supporto,
il cavalletto, la staffa o il piano
specificati dal produttore o venduti con
l’apparecchio. Durante l’utilizzo di un
carrello, prestare attenzione quando
si sposta la combinazione carrello/
apparecchio per evitare di ferirsi a causa
di un eventuale ribaltamento.
g Non ostruire le aperture per la
ventilazione. Eseguire l’installazione in
base a quanto previsto dalle istruzioni
del produttore.
h Non installare vicino a fonti di calore
come radiatori, termoregolatori, stufe o
altri apparecchi (inclusi gli amplificatori)
che producono calore.
i Per i paesi con prese polarizzate,
non annullare l’efficacia della spina
polarizzata o di messa a terra. Una spina
polarizzata presenta due lamelle, di cui
una più grande. Una spina di messa a
terra presenta due lamelle e un terzo
polo per la messa a terra. La lamella
più grande o il terzo polo hanno una
funzione di sicurezza. Se non è possibile
collegare la spina fornita alla presa
disponibile, contattare un elettricista
per installare una presa di nuovo tipo.
Attenzione: per evitare scosse elettriche,
far corrispondere la lamella più grande
della presa all’alloggiamento più ampio,
inserendola completamente.
2
IT
m Scollegare l’apparecchio durante i
temporali o se non viene utilizzato per
lunghi periodi di tempo.
n Per eventuali controlli, contattare il
personale per l’assistenza qualificato.
Un controllo è necessario quando
l’apparecchio è stato in qualche
modo danneggiato: ad esempio,
il cavo di alimentazione o la spina
sono danneggiati, è stato versato del
liquido o sono caduti degli oggetti
sull’apparecchio, l’apparecchio è stato
esposto a pioggia o umidità, non
funziona regolarmente o è stato fatto
cadere.
o ATTENZIONE: per evitare perdite di
liquido dalla batteria che potrebbero
causare danni alle persone, alle cose o
danni all’apparecchio:
• Installare tutte le batterie
correttamente, con i poli + e - come
indicato sull’apparecchio.
•
•
Non utilizzare combinazioni di
batterie diverse (vecchie e nuove, al
carbonio e alcaline, ecc.).
Rimuovere le batterie quando
l’apparecchio non viene utilizzato per
un lungo periodo di tempo.
Le batterie non devono essere
esposte a fonti di calore eccessivo
come luce solare, fuoco o simili.
p Evitare che l’apparecchio sia esposto a
schizzi o liquidi.
q Non appoggiare sull’apparecchio oggetti
potenzialmente pericolosi (ad esempio,
oggetti che contengono del liquido o
candele accese).
r Il prodotto potrebbe contenere piombo
e mercurio. Lo smaltimento di questi
materiali potrebbe essere soggetto a
normative per il rispetto ambientale.
Per informazioni sullo smaltimento o
riciclaggio, contattare le autorità locali o
Electronic Industries Alliance: www.eiae.
org.
Avvertenza
• Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per
nessun motivo.
• Non lubrificare mai alcuna parte dell’apparecchio.
• Non posizionare mai l’apparecchio su un’altro
dispositivo.
• Tenere lontano l’apparecchio dalla luce diretta del sole,
fiamme vive o fonti di calore.
• Non guardare mai il raggio laser all’interno
dell’apparecchio.
• Assicurarsi di poter raggiungere facilmente il cavo di
alimentazione, la presa o l’adattatore per scollegare
l’apparecchio dall’alimentazione.
•
Se si usa la spina di alimentazione o un
accoppiatore per scollegare il dispositivo,
assicurarsi che la spina e l’accoppiatore
siano facilmente accessibili.
Attenzione
• L’uso dei comandi o delle impostazioni o l’esecuzione
delle procedure in modo diverso da quanto indicato
nel presente documento potrebbe provocare
l’esposizione a radiazioni pericolose o altri
funzionamenti nocivi.
Sicurezza per l’udito
Ascoltare a volume moderato.
• L’utilizzo delle cuffie a volume elevato può
danneggiare l’udito. Questo prodotto è
in grado di riprodurre suoni a un livello
di decibel che può provocare la perdita
dell’udito in persone normali, anche in
caso di esposizioni inferiori a 1 minuto.
I livelli di decibel maggiori sono previsti
per persone che hanno già subito danni
all’udito.
• La percezione dei suoni può essere
ingannevole. Con il passare del tempo,
l’orecchio si abitua a volumi di ascolto
sempre più elevati. Per questa ragione,
in caso di ascolto prolungato, i suoni
avvertiti come “normali” potrebbero
essere alti e dannosi per l’udito. Al fine
di evitare questo problema, impostare il
volume a un livello di sicurezza prima che
l’orecchio si abitui, e non alzarlo.
Per impostare un livello sicuro del volume:
• Impostare il volume a un livello basso.
• Aumentarlo lentamente fino a quando il
suono non risulta piacevole, chiaro e non
distorto.
Non ascoltare per periodi di tempo
prolungati:
• L’esposizione prolungata ai suoni, anche
se a livelli normalmente “sicuri”, può
causare la perdita dell’udito.
• Utilizzare l’apparecchio senza eccedere e
interrompere l’ascolto di tanto in tanto.
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle
indicazioni seguenti.
• La riproduzione deve avvenire a un
volume ragionevole e per periodi di
tempo non eccessivamente lunghi.
• Non regolare il volume dopo che
l’orecchio si è abituato.
• Non alzare il volume a un livello tale da
non sentire i suoni circostanti.
• Nelle situazioni pericolose è necessario
prestare attenzione o interrompere
temporaneamente l’ascolto. Non
utilizzare le cuffie quando si è alla guida di
IT
3
I tal iano
•
veicoli motorizzati, biciclette, skateboard,
ecc., al fine di evitare pericoli per il
traffico. In numerose località l’utilizzo
delle cuffie non è consentito.
Avviso
Qualsiasi modifica o intervento su questo
dispositivo che non sia espressamente
consentita da Philips Consumer Lifestyle
può invalidare il diritto dell’utente all’uso
dell’apparecchio.
La copia non autorizzata di materiale protetto
da copia, inclusi programmi per computer,
file, trasmissioni e registrazioni audio, può
rappresentare una violazione della legge sul
copyright e costituire un reato penale. Questo
apparecchio non deve essere utilizzato a tale
scopo.
Per la registrazione o riproduzione del
materiale potrebbe essere necessaria
l’autorizzazione. Vedere il Copyright Act 1956
e i Performer’s Protection Acts dal 1958 al
1972.
Questo apparecchio è dotato della seguente
etichetta:
Questo prodotto è conforme ai
requisiti sulle interferenze radio
della Comunità Europea.
Questo prodotto è conforme ai requisiti delle
seguenti direttive e linee guida: 2004/108/EC,
2006/95/EC.
Qualsiasi modifica o intervento su questo
dispositivo che non sia espressamente
consentita da Philips Consumer Lifestyle
4
IT
può invalidare il diritto dell’utente all’uso
dell’apparecchio.
Riciclaggio
Questo prodotto è stato
progettato e realizzato con
materiali e componenti di alta
qualità, che possono essere
riciclati e riutilizzati.
Se su un prodotto si trova
il simbolo di un bidone con
ruote, ricoperto da una X, vuol
dire che il prodotto soddisfa
i requisiti della Direttiva
comunitaria 2002/96/CE
Non smaltire questo prodotto
con i rifiuti domestici. Informarsi
sui regolamenti locali per
la raccolta differenziata dei
prodotti elettrici ed elettronici.
Il corretto smaltimento dei
prodotti usati contribuisce
Pb
a prevenire potenziali effetti
negativi sull’ambiente e sulla
salute.
Il prodotto funziona con batterie che
rientrano nella direttiva europea 2006/66/
EC e che non possono essere smaltite con i
normali rifiuti domestici.
Quando è riportato il simbolo del bidone
dei rifiuti con una croce e il simbolo chimico
“Pb”, significa che le batterie sono conformi
ai requisiti stabiliti dalla direttiva relativa al
piombo:
Informarsi circa le normative locali sullo
smaltimento separato delle batterie, che
contribuisce a ridurre gli effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute.
Informazioni per il rispetto ambientale
L’uso di qualsiasi imballo non necessario
è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di
semplificare la raccolta differenziata,
usando tre materiali per l’imballaggio:
cartone (scatola), fibre di carta (materiale di
separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma
protettiva).
Il sistema è composto da materiali che
possono essere riciclati e riutilizzati purché
il disassemblaggio venga effettuato da
aziende specializzate. Attenersi alle norme
locali in materia di riciclaggio di materiali per
l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature
obsolete.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Si dichiara che l’apparecchio MCM280D
Philips risponde alle prescrizioni dell’art.
2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n.
548.
Fatto a Eindhoven
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
I tal iano
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Italia
CEPT-LPD I
Autorizzazione P.P.T.T. all’ impiego nr.:
DGPGF/4/2/03/338569/FO/0001625 del
12/06/97
IT
5
2 Sistema Micro
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti
in Philips! Per trarre il massimo vantaggio
dall’assistenza fornita da Philips, registrare il
proprio prodotto sul sito: www.philips.com/
welcome.
Introduzione
Grazie a questo apparecchio, è possibile:
• ascoltare musica da dischi audio,
iPod, iPhone e altri dispositivi esterni;
• ascoltare stazioni radio;
• registrare audio da dischi a dispositivi
di archiviazione USB.
L’apparecchio consente di impostare diversi
effetti sonori che arricchiscono l’esperienza
audio con le funzioni DSC (Digital Sound
Control) e DBB (Dynamic Bass Boost).
L’apparecchio supporta i seguenti formati
multimediali:
Nota
• La targhetta del modello è situata sul retro
dell’apparecchio.
6
IT
Contenuto della confezione
Controllare e identificare i seguenti contenuti
della confezione:
• Unità principale
• Alimentatore
• 2 altoparlanti
• Telecomando
• Base docking per iPod/iPhone (con cavo
docking)
• Base
• Manuale dell’utente
• Guida di avvio rapido
Panoramica dell’unità
principale
p
h
a
q
b
c
i
d
k
j
e
I tal iano
l
f
m
g
n
o
a Sensore del telecomando
b
•
•
•
Consente di interrompere la
riproduzione.
Consente di interrompere la
registrazione.
Consente di cancellare un
programma.
c OK
• Confermare una selezione.
d MENU
• Consente di selezionare il menu
dell’iPhone/iPod.
e STANDBY-ON
• Accendere l’apparecchio o passare
alla modalità standby.
IT
7
f OPEN/CLOSE
• Consente di aprire o chiudere il
vassoio del disco.
Panoramica del telecomando
g SOURCE
• Consentono di selezionare una
sorgente.
a
b
h Pannello di visualizzazione
• Consente di visualizzare lo stato
corrente.
KRQH
d
e
i ALBUM /PRESET+/• Consente di passare all’album
precedente/successivo.
• Consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
• Consentono di effettuare ricerche
all’interno del menu dell’iPod/iPhone.
l
m
c
,1.
n
o
.
p
q
f
g
r
s
h
j
t
•
Presa USB.
u
i
k REC
• Consente di registrare file audio
da un disco su un dispositivo di
archiviazione USB.
v
j
w
+ ))
l VOLUME+/• Consente di regolare il volume.
• Consentono di regolare l’ora.
x
y
k
:
z
{
m DSC
• Consente di selezionare
un’impostazione sonora predefinita.
n
•
o
Consente di avviare o mettere in
pausa la riproduzione.
/
•
•
Consentono di passare al brano
precedente/successivo.
Consentono di effettuare ricerche
all’interno di un brano.
Sintonizzarsi su una stazione radio.
•
Consente di collegare le cuffie.
•
p
8
IT
a
•
Passare alla modalità standby.
b USB
• Consente di selezionare la sorgente
di un dispositivo USB.
c CD
• Consente di selezionare la sorgente del disco.
d MP3 LINK
• Consente di selezionare la sorgente
di un dispositivo audio esterno.
f MENU
• Consente di selezionare il menu
dell’iPhone/iPod.
g
/
•
•
Sintonizzarsi su una stazione radio.
Consentono di effettuare ricerche
all’interno di un brano.
h USB REC
• Consente di avviare la registrazione.
• Consente di selezionare una
modalità di registrazione
i
/
•
•
Consentono di passare al brano
precedente/successivo.
Consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
j Tastierino numerico 0-9
• Consente di selezionare una stazione
radio preimpostata.
• Consente di selezionare un brano
direttamente da un disco.
k DSC
• Consente di selezionare
un’impostazione sonora predefinita.
l TUNER
• Consente di selezionare la sorgente
del sintonizzatore.
m iPhone/iPod
• Consente di selezionare la sorgente
iPhone o iPod.
n SLEEP
• Consente di impostare il timer di
spegnimento.
o TIMER
• Consente di impostare la sveglia.
• Consente di attivare/disattivare il timer.
p MUTE
• Consente di disattivare o ripristinare
il volume.
q
•
•
Consentono di effettuare ricerche
all’interno del menu dell’iPod/iPhone.
Consente di passare all’album
precedente/successivo.
r OK
• Confermare una selezione.
s USB DEL
• Consente di eliminare file da un
dispositivo di archiviazione USB.
t
•
Consente di avviare o mettere in
pausa la riproduzione.
u VOL +/• Consente di regolare il volume.
• Consentono di regolare l’ora.
v
•
•
Consente di interrompere la
riproduzione.
Consente di cancellare un
programma.
w REPEAT
• Consente di selezionare le modalità
di riproduzione continua.
x SHUFFLE
• Consente di selezionare le modalità
di riproduzione casuale.
I tal iano
e DISPLAY/CLOCK
• Consente di selezionare le
informazioni sul display durante la
riproduzione.
• Impostazione dell’orologio.
• Permette di visualizzare l’orologio.
y PROG
• Consente di programmare i brani.
• Consente di programmare le stazioni
radio.
z RDS/NEWS
• Per le stazioni radio FM selezionate:
consente di visualizzare le
informazioni RDS.
{ DBB
• Consente di attivare/disattivare la
funzione di ottimizzazione dinamica
dei bassi.
IT
9
3 Guida
introduttiva
Collegamento dell’antenna FM
1
Collegare l’antenna FM in dotazione alla
presa FM AERIAL sul retro dell’unità
principale.
Attenzione
• L’uso dei comandi, delle impostazioni o delle esecuzioni
delle procedure diverso da quanto indicato nel
presente documento potrebbe provocare l’esposizione
a radiazioni pericolose o altri funzionamenti nocivi.
Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo
in sequenza.
Quando si contatta Philips, verrà richiesto
il numero del modello e il numero di serie
dell’apparecchio. Il numero di modello
e il numero di serie si trovano sul retro
dell’apparecchio. Annotare i numeri qui:
N° modello __________________________
N° di serie ___________________________
Collegamento degli
altoparlanti
Montaggio del supporto
R
L
Nota
• Assicurarsi che i colori dei cavi degli altoparlanti
corrispondano a quelli dei terminali.
1
Capovolgere l’unità principale, quindi far
scorrere la base nello slot fino a che non
si blocca in posizione.
10
IT
1
2
Tenere premuta l’aletta della presa.
Inserire interamente la parte scoperta del
filo.
• Inserire i fili dell’altoparlante destro
in “ RIGHT”, quelli dell’altoparlante
sinistro in “ LEFT”.
•
3
Inserire i fili rosso/blu in “+”, quelli
neri in “-”.
Rilasciare l’aletta della presa.
Collegamento
dell’alimentazione
Attenzione
• Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione
•
1
Collegare l’alimentatore
• al jack DC IN sulla parte posteriore
dell’unità principale.
• alla presa di alimentazione.
Preparazione del
telecomando
Nota
• Prima di premere i tasti funzione sul telecomando,
•
selezionare la sorgente corretta con il telecomando
anziché dall’unità principale.
Se non si deve utilizzare il telecomando per lunghi
periodi, rimuovere le batterie.
Impostazione dell’orologio
1
Attenzione
• Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da
fonti di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare
mai le batterie nel fuoco.
In modalità standby, premere DISPLAY/
CLOCK per attivare la modalità di
impostazione dell’ora.
» Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.
Nota
Primo utilizzo
• In modalità standby Eco Power, premere CLOCK per
1
Rimuovere la linguetta protettiva per
attivare le batterie del telecomando.
Sostituzione della batteria del telecomando
1
2
3
Aprire il coperchio del vano batteria.
Inserire una batteria CR2025 rispettando
la polarità (+/-) come indicato.
Chiudere il coperchio del vano batteria.
visualizzare l’orologio, quindi tenere premuto CLOCK
per impostare l’ora.
2
Premere più volte per selezionare il
formato 12 o 24 ore.
3
4
PremereVOL +/- per impostare l’ora.
5
Premere DISPLAY/CLOCK per
confermare.
» Le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare.
PremereVOL +/- per impostare i minuti.
IT
11
I tal iano
•
dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sul
retro o sulla parte inferiore dell’apparecchio.
Rischio di scosse elettriche! Quando si scollega il cavo
di alimentazione CA, staccare sempre la presa. Non
tirare mai il cavo.
Prima di collegare il cavo di alimentazione CA,
accertarsi di aver eseguito tutti gli altri collegamenti.
6
Premere DISPLAY/CLOCK per
confermare.
Accensione
1
Premere STANDBY-ON sull’unità
principale.
» L’apparecchio passa all’ultima sorgente
selezionata.
Passaggio alla modalità standby
1
Per impostare la modalità standby
sull’apparecchio, premere .
» La retroilluminazione del display viene
attenuata.
» L’orologio (se impostato) viene
visualizzato sul display.
Nota
• Se non viene premuto alcun pulsante per 15 minuti in
modalità standby, l’apparecchio passa automaticamente
in modalità standby Eco Power e la retroilluminazione
del display viene disattivata.
12
IT
4 Riproduci
•
•
Riproduzione da disco
•
1
Premere CD per selezionare la modalità
disco.
•
2
3
Premere
per aprire il vassoio del disco.
•
•
•
•
•
Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere
.
Per interrompere la riproduzione,
premere .
Per i file MP3/WMA: per selezionare
un album, premere
.
Per passare a un determinato brano,
premere / .
Per effettuare una ricerca all’interno
di un brano, tenere premuto /
. Rilasciare il tasto per tornare alla
riproduzione normale.
Riproduzione USB
Nota
• Verificare che il dispositivo USB contenga file musicali
riproducibili.
Eliminazione di file dal
dispositivo USB
1
2
3
Premere /
per selezionare un brano.
Premere USB DEL.
» Viene visualizzato un messaggio di
conferma.
Premere nuovamente USB DEL per
confermare.
• Per annullare, premere .
» Dopo aver eliminato il file, la
riproduzione USB si interrompe.
Riproduzione da un
dispositivo esterno
Tramite questa unità è possibile ascoltare l’audio
di un dispositivo esterno.
Per un dispositivo audio dotato di presa
microfono:
1
Aprire la protezione della presa USB sul
pannello anteriore.
1
2
Premere MP3 LINK per selezionare la
sorgente MP3 Link.
Inserire il cavo del dispositivo USB nella
presa.
2
3
Premere USB per selezionare la sorgente
USB.
» La riproduzione si avvia
automaticamente.
Collegare il cavo MP3 Link fornito a:
• la presa MP3 LINK sull’unità.
• la presa delle cuffie su un lettore
MP3.
3
Avviare la riproduzione sul lettore MP3
(consultare il manuale dell’utente del
lettore MP3).
•
Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere
.
IT
13
I tal iano
Inserire un disco con il lato dell’etichetta
rivolto verso l’alto e chiudere il vassoio.
» La riproduzione si avvia
automaticamente.
Per interrompere la riproduzione,
premere .
Per i file MP3/WMA: per selezionare
un album, premere
.
Per passare a un determinato brano,
premere / .
Per effettuare una ricerca all’interno
di un brano, tenere premuto /
. Rilasciare il tasto per tornare alla
riproduzione normale.
5 Opzioni di
riproduzione
5
Premere
per visualizzare i brani
programmati.
» Durante la riproduzione, viene
visualizzato [PROG] (programma).
•
Ripetizione e riproduzione
casuale
1
2
•
Premere più volte REPEAT o SHUFFLE
per selezionare:
• [REP] (ripeti): il brano corrente viene
riprodotto in modo continuo.
• [REP ALL] (ripeti tutti): tutti i
brani vengono riprodotti in modo
continuo.
• [SHUF] (casuale): tutti i brani
vengono riprodotti in ordine casuale.
• [SHUF REP ALL] (ripeti tutti in
modo casuale): tutti i brani vengono
ripetuti in modo continuo e in ordine
casuale.
Per tornare alla riproduzione normale,
premere più volte REPEAT o SHUFFLE
finché la modalità di riproduzione non è
più visualizzata.
Programmazione dei brani
È possibile programmare un massimo di 20
brani.
1
In modalità CD/USB, in posizione di
arresto, premere PROG per attivare la
modalità di programmazione.
» La scritta [PROG] (programma)
lampeggia sul display.
2
Per i brani MP3/WMA, premere
selezionare un album.
3
Premere / per selezionare il numero
di un brano, quindi premere PROG per
confermare.
4
Ripetere i passaggi 2 e 3 per la
programmazione di altri brani.
14
IT
per
Per cancellare il programma,
premere nella posizione di
arresto.
Per visualizzare il programma, tenere
premuto PROG per più di 2 secondi
in modalità di arresto.
Visualizzazione delle
informazioni sulla
riproduzione
1
Durante la riproduzione, premere più
volte DISPLAY/CLOCK per selezionare
le diverse informazioni sulla riproduzione.
6 Registra
1
Premere CD per selezionare la modalità
disco.
2
Caricare un disco.
• Per selezionare un brano da cui
avviare la registrazione, premere i
pulsanti numerici.
3
Inserire un dispositivo di archiviazione
USB nella presa
dell’apparecchio.
4
Premere più volte USB REC per
selezionare:
• [RIP ONE] (registra uno):
registrazione del brano selezionato.
• [RIP ALL] (registra tutti):
registrazione di tutti i brani a partire
da quello selezionato.
» Il disco viene riprodotto
automaticamente dall’inizio o dalla
traccia selezionata e la registrazione si
avvia.
•
I tal iano
È possibile registrare i brani audio da un disco
su un dispositivo USB. Le tracce CD audio
e i file MP3 vengono registrati in formato
.mp3, mentre i file WMA vengono registrati in
formato .wma.
La prima volta che si effettua la registrazione
USB, sul dispositivo viene automaticamente
creata una cartella denominata “PHILIPS”.
Ogni volta che si registra su USB, i file registrati
vengono salvati in una sottocartella della
cartella “PHILIPS”. Ai file e alle sottocartelle
vengono assegnati nomi numerici che rispettano
l’ordine di creazione.
Per interrompere la registrazione,
premere .
Nota
• Quando lo spazio disponibile non è sufficiente, viene
visualizzata la scritta [USB FULL] (memoria piena).
• Se un brano registrato dura meno di 10 secondi, non
viene salvato nel dispositivo USB.
IT
15
7 Riproduzione da
iPod/iPhone
2
Girare la vite per allentare la piastra di
supporto.
3
Posizionare l’iPod/iPhone nella base
docking.
4
Girare la vite per assicurare l’iPod/iPhone.
» Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, il lettore iPod/iPhone
posizionato sulla base docking inizia a
caricarsi.
Grazie a questo apparecchio è possibile
ascoltare l’audio dall’iPod/iPhone.
iPod/iPhone compatibili
I modelli iPod e Apple iPhone compatibili con
connettore docking a 30 pin includono:
• iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
quinta generazione (video), iPod mini.
• iPhone, iPhone 3G.
Caricamento dell’iPod/iPhone
1
Collegare la base docking all’apparecchio.
Ascolto tramite iPod/iPhone
1
Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia caricato
correttamente.
2
Premere iPhone/iPod per selezionare la
sorgente iPod/iPhone.
» L’iPod/iPhone collegato, inizia la
riproduzione automaticamente.
•
•
16
IT
Per mettere in pausa/riprendere la
riproduzione, premere
.
Per passare a un determinato brano,
premere / .
•
•
Per effettuare una ricerca durante la
riproduzione, tenere premuto /
, quindi rilasciare il tasto per riavviare
la riproduzione.
Per navigare all’interno del menu,
premere MENU, quindi
per
effettuare la selezione e OK per
confermare.
Caricamento dell’iPod/iPhone
Quando l’apparecchio è collegato
all’alimentazione, il lettore iPod/iPhone
posizionato sulla base docking inizia a caricarsi.
Rimozione dell’iPod/iPhone
1
Estrarre l’iPod/iPhone dalla base docking.
Suggerimento
• Se risulta difficile estrarre l’iPod o l’iPhone, girare la
I tal iano
vite in senso orario per svitare il supporto.
IT
17
» Tutte le stazioni disponibili vengono
programmate in base alla capacità di
ricezione della banda.
8 Ascolto della
radio
Sintonizzazione su una
stazione radio
Nota
» Viene trasmessa automaticamente la
prima stazione radio programmata.
Programmazione manuale
delle stazioni radio
• Per una ricezione ottimale, allungare completamente e
Nota
regolare la posizione dell’antenna FM.
• È possibile programmare un massimo di 40 stazioni
1
Premere TUNER per selezionare la
modalità sintonizzatore.
2
Tenere premuto / per più di 2
secondi.
» Viene visualizzato [SEARCH] (cerca).
radio FM.
1
2
» La radio si sintonizza automaticamente
su una stazione con un segnale forte.
3
Ripetere il passaggio 2 per sintonizzare
altre stazioni.
• Per sintonizzarsi su una stazione
con un segnale debole, premere
ripetutamente / fino a che non
si ottiene una ricezione ottimale.
Programmazione automatica
delle stazioni radio
Sintonizzarsi su una stazione radio.
Premere PROG per attivare la modalità
di programmazione.
» La scritta [PROG] (programma)
lampeggia sul display.
3
Premere
per assegnare alla stazione
radio un numero da 1 a 40, quindi
premere PROG per confermare.
» Vengono visualizzati il numero e la
frequenza della stazione preimpostata.
4
Ripetere i passaggi sopra descritti per
programmare altre stazioni.
Nota
• Per sovrascrivere una stazione programmata,
memorizzare un’altra stazione al suo posto.
Nota
• È possibile programmare un massimo di 40 stazioni
radio FM.
1
18
In modalità sintonizzatore, tenere
premuto PROG per più di 2 secondi per
attivare la modalità di programmazione
automatica.
» Viene visualizzato [AUTO] (auto).
IT
Scelta di una stazione radio
preimpostata
1
In modalità sintonizzatore, premere
per selezionare un numero preimpostato.
Visualizzazione delle
informazioni RDS
RDS (Radio Data System, Sistema Dati Radio),
è un servizio che consente alle stazioni FM
di visualizzare ulteriori informazioni. Se si è
sintonizzati su una stazione RDS, vengono
visualizzati l’icona RDS e il nome della stazione.
1
2
Sintonizzarsi su una stazione RDS.
Premere ripetutamente RDS/NEWS
per scorrere le informazioni seguenti (se
disponibili):
» Nome della stazione
» Tipo di programma, ad esempio
[NEWS], [SPORT], [POP M]...
» Frequenza
Impostazione dell’orologio
RDS
1
Sintonizzarsi su una stazione radio RDS
che trasmette segnali orari.
2
Tenere premuto RDS/NEWS per più di 2
secondi.
I tal iano
È possibile utilizzare il segnale di trasmissione
oraria unitamente al segnale RDS per impostare
automaticamente l’orologio dell’apparecchio.
Nota
• L’accuratezza dell’ora trasmessa dipende dalla stazione
RDS che trasmette il segnale orario.
IT
19
9 Regolazione
dell’audio
Regolazione del livello del
volume
1
Durante la riproduzione, premere VOL
+/- per aumentare/ridurre il livello del
volume.
Selezione di un effetto
sonoro predefinito
1
Durante la riproduzione, premere
ripetutamente DSC per selezionare:
• [POP] (pop)
• [JAZZ] (jazz)
• [CLASSIC] (classica)
• [ROCK] (rock)
• [FLAT] (flat)
Ottimizzazione dei bassi
1
Durante la riproduzione, premere DBB
per attivare o disattivare la funzione di
ottimizzazione dinamica dei bassi.
» Se l’opzione DBB è attiva, viene
visualizzata la scritta DBB.
Disattivazione dell’audio
1
Durante la riproduzione, premere MUTE
per attivare/disattivare l’audio.
20
IT
10 Funzioni
aggiuntive del
sistema Micro
Impostazione del timer di
spegnimento
» Le cifre dei minuti iniziano a
lampeggiare.
7
8
Quando l’unità è accesa, premere
ripetutamente SLEEP per selezionare
un determinato periodo di tempo (in
minuti).
» Se il timer di spegnimento è attivo, sul
display è visualizzato il simbolo .
1
Premere più volte SLEEP fino a che non
compare la scritta “SLP OFF”.
» Se il timer di spegnimento non è attivo,
il simbolo scompare dal display.
Nota
• Se viene selezionata la sorgente disco/USB e il
brano non può essere riprodotto, viene attivato
automaticamente il sintonizzatore.
Ascolto tramite le cuffie
1
Impostazione della sveglia
Premere più volte TIMER per attivare o
disattivare la sveglia.
» Se la sveglia è attiva, il display mostra il
simbolo .
» Se la sveglia non è attiva, il simbolo
scompare dal display.
Per disattivare il timer di spegnimento
1
Premere TIMER per confermare.
» Il timer viene impostato e attivato.
Attivazione e disattivazione della
sveglia
L’unità può passare automaticamente alla
modalità standby dopo un periodo di tempo
prestabilito.
1
PremereVOL +/- per impostare i minuti.
Collegare un paio di cuffie alla presa
dell’unità.
1
Verificare di aver impostato
correttamente l’orologio.
2
In modalità standby, tenere premuto
TIMER per più di 2 secondi.
3
Premere CD, TUNER, USB oppure
iPhone/iPod per selezionare una
sorgente.
4
Premere TIMER per confermare.
» Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare.
5
6
PremereVOL +/- per impostare l’ora.
I tal iano
Questa unità può essere utilizzata come sveglia.
Le modalità DISC, TUNER o USB possono
essere attivate per la riproduzione ad un’ora
prestabilita.
Premere TIMER per confermare.
IT
21
11 Informazioni sul
prodotto
Altoparlanti
Impedenza altoparlanti
6 ohm
Specifiche generali
Alimentatore
Nota
• Le informazioni relative al prodotto sono soggette a
modifiche senza preavviso.
Modello:
PAT065A19EU
Ingresso: CA 100240 V~, 50/60 Hz,
1,5 A Uscita: CC
19 V, 3,4 A
Specifiche
Consumo energetico
durante il funzionamento 26 W
Amplificatore
Consumo energetico in
standby
<2W
Consumo energetico in
modalità Standby Eco
Power
<1W
Dimensioni
– Unità principale
(L x A x P)
– Cassa altoparlanti
(L x A x P)
211 x 250 x 160
mm
158 x 250 x 193
mm
Peso
- Con imballo
- Unità principale
- Cassa altoparlanti
5,85 kg
1,29 kg
2,39 kg
Potenza nominale in uscita
2 X 30 W RMS
Risposta di frequenza
60 - 16 kHz,
±3 dB
Rapporto segnale/rumore
> 62 dB
Disco
Tipo laser
Semiconduttore
Diametro disco
12 cm/8 cm
Supporto disco
CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Audio DAC
24 Bit / 44,1 kHz
Distorsione totale
armonica
< 1%
Formati disco MP3 supportati
Risposta di frequenza 60 Hz - 16 kHz
Rapporto segnale/
rumore
> 62 dBA
•
•
Sintonizzatore
Gamma di sintonizzazione
FM: 87,5-108
MHz
Griglia di sintonizzazione
50 kHz (FM)
Distorsione totale armonica
< 3%
Rapporto segnale/rumore
> 50 dB
22
IT
•
•
•
ISO9660, Joliet
Numero massimo di titoli: 512 (in base
alla lunghezza del nome file)
Numero massimo di album: 255
Frequenze di campionamento supportate:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Velocità di trasferimento supportate:
32~256 (kbps), velocità di conversione
variabili
Dispositivi USB compatibili:
• Memoria flash USB (USB 2.0 o USB
1.1)
• Lettori USB Flash (USB 2.0 o USB
1.1).
• Schede di memoria (per il
funzionamento con questa
apparecchio è necessario un lettore
di schede supplementare)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Formati supportati:
Formato file memoria o USB FAT12,
FAT16, FAT32 (dimensioni settore:
512 byte)
Velocità di trasferimento dati
MP3: 32-320 Kbps e velocità di
trasferimento variabile
WMA v9 o versioni precedenti
Directory nidificata fino a un
massimo di 8 livelli
Numero di album/cartelle: massimo
99
Numero di brani/titoli: massimo 999
Tag ID3 versione 2.0 o successiva
Nome file in Unicode UTF8
(lunghezza massima: 128 byte)
Formati non supportati:
Album vuoti, vale a dire album che
non contengono file MP3/WMA
e che, pertanto, non vengono
visualizzati sul display.
I formati di file non supportati
vengono ignorati. Ad esempio, i
documenti Word (.doc) o i file MP3
con estensione .dlf vengono ignorati
e non sono riprodotti.
File audio in formato AAC, WAV,
PCM
File WMA protetti da codifica DRM
(.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac)
File WMA in formato senza perdita
Manutenzione
Pulizia del mobiletto
• Utilizzare un panno morbido leggermente
inumidito in una soluzione detergente
delicata. Non utilizzare soluzioni
contenenti alcool, spirito, ammoniaca o
abrasivi.
Pulizia dei dischi
• Se un disco è sporco, pulirlo utilizzando
un panno. Pulire il disco dal centro verso
l’esterno.
•
•
Non utilizzare solventi come benzene,
diluenti chimici, detersivi d’uso comune o
spray antistatici per dischi analogici.
Pulizia della lente del disco
Dopo un utilizzo prolungato, lo sporco
o la polvere possono accumularsi sulla
lente del disco. Per assicurare una buona
qualità di riproduzione, pulire la lente del
disco con il detergente adatto prodotto
da Philip o con un qualsiasi detergente
d’uso comune. Seguire le istruzioni fornite
con il detergente.
IT
23
I tal iano
Informazioni sulla
riproducibilità USB
12 Risoluzione dei
problemi
Attenzione
• Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per
nessun motivo.
Al fine di mantenere valida la garanzia, non
provare a riparare il sistema.
Se si verificano problemi quando si utilizza
l’apparecchio, consultare l’elenco riportato di
seguito prima di richiedere l’assistenza. Se il
problema persiste, consultare il sito Web di
Philips (www.philips.com/support). Quando si
contatta Philips, assicurarsi che l’apparecchio si
trovi nelle vicinanze e che il numero di modello
e il numero di serie siano disponibili.
Assenza di alimentazione
•
Verificare che la spina di alimentazione
CA dell’unità sia collegata correttamente.
•
Assicurarsi che venga erogata corrente
dalla presa CA.
•
Il sistema è dotato di una funzione di
risparmio energetico, grazie alla quale
si spegne automaticamente 15 minuti
dopo il termine della riproduzione di
un brano se non viene effettuata alcuna
operazione.
Assenza di audio o audio scarso
•
Regolare il volume.
•
Verificare che gli altoparlanti siano
collegati correttamente.
•
Verificare che il cavo dell’altoparlante sia
stretto.
Le uscite audio sinistra e destra sono invertite
Verificare le connessioni e la posizione degli
altoparlanti.
Nessuna risposta dall’unità
•
Scollegare e ricollegare la spina
di alimentazione CA e accendere
nuovamente il sistema.
•
L’unità è dotata di una funzione di
risparmio energetico, grazie alla quale
24
IT
si spegne automaticamente 15 minuti
dopo il termine della riproduzione di
un brano se non viene effettuata alcuna
operazione.
Il telecomando non funziona
•
Prima di premere i tasti funzione,
selezionare la fonte corretta con il
telecomando anziché dall’unità principale.
•
Ridurre la distanza tra il telecomando e
l’unità.
•
Inserire la batteria con le polarità (segni
+/–) allineate come indicato.
•
Sostituire la batteria.
•
Puntare il telecomando in direzione del
sensore sulla parte anteriore dell’unità.
Dispositivo USB non supportato
•
Il dispositivo USB non è compatibile con
l’apparecchio. Provare a collegare un altro
dispositivo.
Disco assente
•
Inserire un disco.
•
Verificare che il disco non sia inserito
capovolto.
•
Attendere che la condensa dell’umidità
presente sulla lente sia scomparsa.
•
Sostituire o pulire il disco.
•
Utilizzare un CD finalizzato o il formato
disco corretto.
Scarsa ricezione radio
•
Aumentare la distanza tra l’unità e il
televisore o il videoregistratore.
•
Estendere completamente l’antenna FM.
•
Collegare un’antenna FM esterna.
Il timer non funziona
•
Impostare correttamente l’ora.
•
Attivare il timer.
L’impostazione orologio/timer si è cancellata
•
Si è verificata un’interruzione di
alimentazione oppure la presa di
alimentazione è stata scollegata.
•
Ripristinare l’orologio/timer.
Inhoudsopgave
Veiligheid
Kennisgeving
2 Uw microsysteem
Inleiding
Wat zit er in de doos?
Overzicht van het apparaat
Overzicht van de afstandsbediening
3 Aan de slag
De standaard bevestigen
De FM-antenne aansluiten
De luidsprekers aansluiten
Stroom aansluiten
De afstandsbediening voorbereiden
De klok instellen
Inschakelen
4 Afspelen
Afspelen vanaf disc
Afspelen vanaf USB
Bestanden van het USB-apparaat
verwijderen
Naar een extern apparaat luisteren
5 Afspeelopties
Herhalen en in willekeurige volgorde
afspelen
Tracks programmeren
Afspeelinformatie weergeven
6 Opnemen
2
2
4
6
6
6
7
8
10
10
10
10
11
11
11
12
13
13
13
13
13
14
8 Naar de radio luisteren
18
Afstemmen op een radiozender
18
Radiozenders automatisch programmeren 18
Radiozenders handmatig programmeren 18
Een voorkeuzezender selecteren
19
RDS-informatie weergeven
19
De RDS-klok instellen
19
9 Geluid aanpassen
20
Het volumeniveau aanpassen
Een voorgeprogrammeerd geluidseffect
selecteren
Basversterking inschakelen
Geluid uitschakelen
10 Meer uit uw microsysteem halen
De sleeptimer instellen
De wektimer instellen
Luisteren via een hoofdtelefoon
20
20
20
20
21
21
21
21
11 Productinformatie
22
Specificaties
22
Ondersteunde MP3-discformaten
22
Compatibele USB-apparaten en -bestanden 23
Onderhoud
23
12 Problemen oplossen
24
14
14
14
N e derl and s
1 Belangrijk
15
7 Muziek van de iPod/iPhone afspelen 16
Compatibele iPod/iPhone-modellen
De iPod/iPhone op het station plaatsen
Naar de iPod/iPhone luisteren
De iPod/iPhone opladen
De iPod/iPhone verwijderen
16
16
16
17
17
NL
1
Veiligheid
j Plaats het netsnoer zodanig dat
niemand erop trapt en het niet wordt
afgeklemd, in het bijzonder bij stekkers,
stopcontacten en het punt waar het
netsnoer uit het apparaat komt.
a Lees deze instructies.
k Gebruik uitsluitend door de fabrikant
gespecificeerde toebehoren/accessoires.
1 Belangrijk
b Bewaar deze instructies.
c Neem alle waarschuwingen in acht.
d Volg alle instructies.
e Plaats dit apparaat niet in de nabijheid van water.
f Reinig het apparaat uitsluitend met een
droge doek.
l Uitsluitend te gebruiken met de wagen,
de standaard, het statief, de beugel of
het onderstel die/dat is gespecificeerd
door de fabrikant of bij het apparaat
wordt verkocht. Bij gebruik van een
wagen dient u de combinatie wagen/
apparaat voorzichtig te verplaatsen om
te voorkomen dat deze omvalt.
g Dek de ventilatieopeningen niet af.
Installeer dit apparaat volgens de
instructies van de fabrikant.
h Installeer dit apparaat niet in de
nabijheid van warmtebronnen zoals
radiatoren, warmeluchtroosters, kachels
of andere apparaten (zoals versterkers)
die warmte produceren.
i Neem in landen met gepolariseerde
stroom het veiligheidsdoel van de
gepolariseerde of geaarde stekker in
acht. Een gepolariseerde stekker heeft
twee pinnen waarvan de ene breder
is dan de andere. Een geaarde stekker
heeft twee pinnen en een aardecontact.
De bredere pin of het aardecontact
is aangebracht voor uw veiligheid.
Als de meegeleverde stekker niet in
het stopcontact past, raadpleeg dan
een elektricien om het verouderde
stopcontact te vervangen.
Let op: om het risico van een elektrische
schok te beperken, dient u de brede pin van
de stekker te passen op de brede opening van
het contact en deze er volledig in te steken.
2
NL
m Haal bij onweer de stekker van dit
apparaat uit het stopcontact. Doe dit
ook wanneer het apparaat gedurende
langere tijd niet wordt gebruikt.
n Laat al het onderhoud verrichten
door erkend onderhoudspersoneel.
Onderhoud is vereist wanneer het
apparaat, het netsnoer of de stekker is
beschadigd, wanneer er vloeistof in het
apparaat is gekomen of er een voorwerp
op het apparaat is gevallen, wanneer het
apparaat is blootgesteld aan regen of
vocht, wanneer het apparaat niet goed
functioneert of wanneer het is gevallen.
o WAARSCHUWING met betrekking tot
batterijgebruik – Om te voorkomen dat
batterijen gaan lekken, wat kan leiden
tot lichamelijk letsel of beschadiging van
eigendommen of het apparaat:
• Plaats alle batterijen correct met +
en - zoals aangegeven op het
apparaat.
•
•
Plaats geen oude en nieuwe of
verschillende typen batterijen in het
apparaat.
Verwijder de batterijen wanneer het
apparaat gedurende langere tijd niet
wordt gebruikt.
De batterijen mogen niet worden
blootgesteld aan hoge temperaturen
die worden veroorzaakt door
zonlicht, vuur en dergelijke.
p Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
q Plaats niets op het apparaat dat gevaar
kan opleveren, zoals een glas water of
een brandende kaars.
r Dit product kan lood en kwik bevatten.
Voor het weggooien van deze materialen
zijn milieuvoorschriften van toepassing.
Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerker
of de Electronic Industries Alliance:
www.eiae.org.
Waarschuwing
• Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit.
• Geen enkel onderdeel van dit apparaat hoeft ooit te
worden gesmeerd.
• Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische
apparatuur.
• Houd dit apparaat uit de buurt van direct zonlicht,
open vuur of warmte.
• Kijk nooit in de laserstraal in dit apparaat.
• Zorg ervoor dat u altijd toegang hebt tot het netsnoer,
de stekker en de adapter om de stroom van dit
apparaat uit te schakelen.
•
Als u het netsnoer of de aansluiting op
het apparaat gebruikt om het apparaat uit
te schakelen, dient u ervoor te zorgen dat
deze goed toegankelijk zijn.
Let op
• Gebruik van dit product dat niet overeenkomt met
de beschrijving in deze handleiding of het maken
van aanpassingen kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke straling of een anderszins onveilige werking
van dit product.
Gehoorbescherming
Zet het volume niet te hard.
• Als u het volume van uw hoofdtelefoon te
hard zet, kan dit uw gehoor beschadigen.
Dit product kan geluiden produceren met
een decibelbereik dat het gehoor kan
beschadigen, zelfs als u minder dan een
minuut aan het geluid wordt blootgesteld.
Het hogere decibelbereik is bedoeld voor
mensen die al slechter horen.
• Geluid kan misleidend zijn. Na verloop
van tijd raken uw oren gewend aan
hogere volumes. Als u dus gedurende
langere tijd luistert, kan geluid dat u
normaal in de oren klinkt, eigenlijk te luid
en schadelijk voor uw gehoor zijn. Om
u hiertegen te beschermen, dient u het
volume op een veilig niveau te zetten
voordat uw oren aan het geluid gewend
raken en het vervolgens niet hoger te
zetten.
Een veilig geluidsniveau instellen:
• Zet de volumeregeling op een lage stand.
• Verhoog langzaam het volume totdat het
aangenaam en duidelijk klinkt, zonder
storingen.
Gedurende langere tijd luisteren:
• Langdurige blootstelling aan geluid,
zelfs op normale, ‘veilige’ niveaus, kan
gehoorbeschadiging veroorzaken.
• Gebruik uw apparatuur met zorg en
neem een pauze op zijn tijd.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik
van uw hoofdtelefoon.
• Luister op redelijke volumes gedurende
redelijke perioden.
• Zet het volume niet hoger wanneer uw
oren aan het geluid gewend raken.
• Zet het volume niet zo hoog dat u uw
omgeving niet meer hoort.
• Wees voorzichtig en gebruik de
hoofdtelefoon niet in mogelijk gevaarlijke
situaties. Gebruik geen hoofdtelefoon
tijdens het besturen van een
motorvoertuig, fiets, skateboard enz. Dit
levert mogelijk gevaren op in het verkeer
en is in veel gebieden niet toegestaan.
NL
3
N e derl and s
•
Kennisgeving
Eventuele wijzigingen of modificaties aan
het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door Philips Consumer Lifestyle
kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het
recht verliezen het apparaat te gebruiken.
U mag geen kopieën maken van tegen
kopiëren beveiligd materiaal, inclusief
computerprogramma’s, bestanden,
uitzendingen en geluidsopnamen. Als u dit
doet, overtreedt u het auteursrecht en
pleegt u zodoende een misdrijf. Dit apparaat
mag niet voor dergelijke doeleinden worden
gebruikt.
Voor het opnemen en afspelen van materiaal
kan toestemming nodig zijn. Raadpleeg de
Copyright Act van 1956 en de Performer’s
Protection Acts van 1958 tot en met 1972.
Dit apparaat beschikt over dit label:
Dit product voldoet aan de
vereisten met betrekking tot
radiostoring van de Europese
Unie.
Dit product voldoet aan de vereisten van de
volgende richtlijnen en bepalingen: 2004/108/
EG + 2006/95/EG
Eventuele wijzigingen of modificaties aan
het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn
goedgekeurd door Philips Consumer Lifestyle
kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het
recht verliezen het apparaat te gebruiken.
4
NL
Recycling
Uw product is ontworpen
en gemaakt uit materialen en
onderdelen van hoge kwaliteit,
die kunnen worden gerecycled.
Wanneer een product is
voorzien van een symbool van
een afvalcontainer met een kruis
erdoorheen, valt het product
onder de Europese richtlijn
2002/96/EG:
Gooi het product nooit weg
met ander huishoudelijk afval.
Informeer u over de lokale
regels inzake gescheiden afvalophaling van
elektrische en elektronische toestellen. Een
goede afvalverwerking van uw oude product
draagt bij tot het voorkomen van mogelijke
schade voor het milieu en de volksgezondheid.
Uw product bevat batterijen die onder de
EU-richtlijn 2006/66/EG vallen. De batterijen
mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval
worden gegooid.
Als u een afvalcontainer op
wieltjes met een kruis erdoor
met het chemische symbool
‘Pb’ ziet, betekent dit dat de
batterijen voldoen aan de
Pb
vereiste die is gesteld in de
richtlijn voor lood:
Win inlichtingen in over de lokale wetgeving
omtrent de gescheiden inzameling van
batterijen. Door u op de juiste wijze van
de batterijen te ontdoen, voorkomt u
negatieve gevolgen voor het milieu en de
volksgezondheid.
Met het oog op het milieu
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal
gebruikt. We hebben ervoor gezorgd dat
de verpakking gemakkelijk kan worden
gescheiden in drie materialen: karton (de
doos), papierpulp (buffer) en polyethyleen
(zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die
kunnen worden gerecycled en opnieuw
N e derl and s
kunnen worden gebruikt wanneer het wordt
gedemonteerd door een gespecialiseerd
bedrijf. Houd u aan de plaatselijke
regelgeving inzake het weggooien van
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur.
NL
5
2 Uw
microsysteem
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom
bij Philips! Registreer uw product op www.
philips.com/welcome om optimaal gebruik te
kunnen maken van de door Philips geboden
ondersteuning.
Inleiding
Met dit apparaat kunt u:
• genieten van muziek van audiodiscs,
een iPod, een iPhone en andere
externe apparaten
• naar radiozenders luisteren
• audio van discs opnemen naar een
USB-opslagapparaat.
Het apparaat beschikt over meerdere
geluidseffectinstellingen waarmee u het geluid
kunt verrijken, zoals Digital Sound Control
(DSC) en Dynamic Bass Boost (DBB).
Het apparaat ondersteunt de volgende mediaindelingen:
Opmerking
• Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van het
apparaat.
6
NL
Wat zit er in de doos?
Controleer de inhoud van het pakket:
• Het apparaat
• Adapter
• Luidsprekerboxen, 2 stuks
• Afstandsbediening
• iPod/iPhone-station (met kabel voor het
station)
• Basisstation
• Gebruikershandleiding
• Snelstartgids
Overzicht van het apparaat
p
h
a
q
b
c
i
d
k
j
e
l
f
m
g
n
o
b
•
•
•
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee stopt u het opnemen.
Hiermee wist u een programma.
c OK
• Hiermee bevestigt u een selectie.
d MENU
• Hiermee selecteert u het iPhone/
iPod-menu.
N e derl and s
a Sensor afstandsbediening
e STANDBY-ON
• Schakel het apparaat in of zet het in
de stand-bymodus.
NL
7
f OPEN/CLOSE
• Hiermee opent of sluit u het
discstation.
Overzicht van de
afstandsbediening
g SOURCE
• Hiermee selecteert u een bron.
h Weergavescherm
• Hier kunt u de huidige status
bekijken.
a
b
KRQH
m
c
i ALBUM /PRESET+/• Hiermee gaat u naar het vorige/
volgende album.
• Hiermee selecteert u een
voorkeuzezender.
• Hiermee navigeert u in het iPod/
iPhone-menu.
d
e
l
,1.
n
o
.
p
q
f
g
j
r
•
USB-aansluiting.
s
h
k REC
• Hiermee neemt u audiobestanden
van een disc op naar een USBopslagapparaat.
t
u
i
v
j
l VOLUME+/• Hiermee past u het volume aan.
• Hiermee past u de tijd aan.
w
+ ))
x
y
m DSC
• Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde geluidsinstelling.
k
:
z
{
n
•
o
Hiermee start of onderbreekt u het
afspelen.
/
•
•
•
Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende track.
Hiermee zoekt u binnen een track.
Hiermee stemt u af op een
radiozender.
b USB
• Hiermee selecteert u USB als bron.
Hier sluit u de hoofdtelefoon aan.
c CD
• Hiermee selecteert u de discbron.
p
•
a
•
Schakel over naar de stand-bymodus.
d MP3 LINK
• Hiermee selecteert u een extern
audioapparaat.
8
NL
f MENU
• Hiermee selecteert u het iPhone/
iPod-menu.
g
/
•
Hiermee stemt u af op een
radiozender.
Hiermee zoekt u binnen een track.
•
h USB REC
• Hiermee start u het opnemen.
• Hiermee selecteert u een
opnamemodus.
i
/
•
•
Hiermee gaat u naar de vorige/
volgende track.
Hiermee selecteert u een
voorkeuzezender.
j Numeriek toetsenblok 0-9
• Hiermee selecteert u een
voorkeuzezender.
• Hiermee selecteert u een track
rechtstreeks vanaf een disc.
k DSC
• Hiermee selecteert u een vooraf
ingestelde geluidsinstelling.
l TUNER
• Hiermee selecteert u tuner als bron.
m iPhone/iPod
• Hiermee selecteert u de iPod/iPhone
als bron.
n SLEEP
• Hiermee stelt u de sleeptimer in.
•
Hiermee schakelt u het geluid uit of
in.
•
Hiermee navigeert u in het iPod/
iPhone-menu.
Hiermee gaat u naar het vorige/
volgende album.
q
•
r OK
• Hiermee bevestigt u een selectie.
s USB DEL
• Hiermee verwijdert u bestanden op
een USB-opslagapparaat.
t
•
Hiermee start of onderbreekt u het
afspelen.
u VOL +/• Hiermee past u het volume aan.
• Hiermee past u de tijd aan.
v
•
•
Hiermee stopt u het afspelen.
Hiermee wist u een programma.
w REPEAT
• Hiermee selecteert u herhaalmodi.
x SHUFFLE
• Hiermee selecteert u modi voor
willekeurig afspelen.
y PROG
• Hiermee programmeert u tracks.
• Hiermee programmeert u
radiozenders.
z RDS/NEWS
• Bij bepaalde FM-radiozenders geeft u
hiermee RDS-informatie weer.
{ DBB
• Hiermee schakelt u dynamische
basversterking in of uit.
o TIMER
• Hiermee stelt u de alarmtimer in.
• Hiermee schakelt u de timer in of uit.
p MUTE
NL
9
N e derl and s
e DISPLAY/CLOCK
• Hiermee selecteert u
scherminformatie tijdens het
afspelen.
• Hiermee stelt u de klok in.
• Hiermee geeft u de klok weer.
3 Aan de slag
De FM-antenne aansluiten
1
Let op
Sluit de meegeleverde FM-antenne aan
op de FM AERIAL-aansluiting op de
achterkant van het apparaat.
• Gebruik van dit product dat niet overeenkomt met
de beschrijving in deze handleiding of het maken
van aanpassingen kan leiden tot blootstelling aan
gevaarlijke straling of een anderszins onveilige werking
van dit product.
Volg altijd de instructies in dit hoofdstuk op
volgorde.
Als u contact opneemt met Philips, wordt u
gevraagd om het model- en serienummer
van dit apparaat. Het model- en serienummer
bevinden zich op de achterkant van het
apparaat. Noteer de nummers hier:
Modelnummer
__________________________
Serienummer
___________________________
De luidsprekers aansluiten
De standaard bevestigen
R
L
Opmerking
• Zorg ervoor dat de kleuren van de luidsprekerdraden
en de aansluitingen overeenkomen.
1
Zet het apparaat neer en schuif het
basisstation in de sleuf totdat het station
vast zit.
10
NL
1
Houd het klepje van de aansluiting
ingedrukt.
2
Duw het gedeelte van de draad zonder
isolatie helemaal naar binnen.
• Sluit de draden van de
rechterluidspreker aan op
“RIGHT” en de draden van de
linkerluidspreker op “ LEFT”.
• Sluit de rode/blauwe draden aan op
“+” en de zwarte draden op “-”.
3
De batterij van de afstandsbediening
vervangen:
1
Open het klepje van het
batterijcompartiment.
2
Plaats één CR2025-batterij met de juiste
polariteit (+/-) zoals aangegeven.
3
Sluit het klepje van het
batterijcompartiment.
Laat het klepje voor de aansluiting los.
Stroom aansluiten
Let op
• Het product kan beschadigd raken! Controleer of het
•
1
Sluit de adapter aan op
• de DC IN-aansluiting op de
achterkant van het apparaat en op
• een stopcontact.
De afstandsbediening
voorbereiden
Let op
• Ontploffingsgevaar! Houd batterijen uit de buurt van
hitte, zonlicht of vuur. Werp batterijen nooit in het
vuur.
Voor het eerste gebruik:
1
Verwijder het beschermlipje om de
batterij van de afstandsbediening te
activeren.
Opmerking
• Voordat u op een van de functieknoppen op de
•
afstandsbediening drukt, moet u eerst de juiste bron
selecteren met behulp van de afstandsbediening in
plaats van met de knoppen op het apparaat.
Verwijder de batterij als u de afstandsbediening
langere tijd niet gaat gebruiken.
De klok instellen
1
Druk in de stand-bymodus op DISPLAY/
CLOCK om de modus voor het instellen
van de klok te activeren.
» De cijfers voor het uur worden
weergegeven en gaan knipperen.
Opmerking
• Druk in de Energiebesparende stand-bymodus op
CLOCK om eerst de klok weer te geven en houd
CLOCK vervolgens ingedrukt om verder te gaan met
de klokinstellingen.
NL
11
N e derl and s
•
netspanningsvoltage overeenkomt met het voltage
dat staat vermeld op de achter- of onderzijde van het
apparaat.
Risico van een elektrische schok! Wanneer u het
netsnoer loskoppelt, moet u altijd de stekker uit het
stopcontact halen. Trek nooit aan het snoer.
Zorg ervoor dat u alle andere aansluitingen hebt
uitgevoerd voordat u het netsnoer op het stopcontact
aansluit.
2
Druk herhaaldelijk op om de 12-uursof 24-uursindeling te selecteren.
3
4
Druk op VOL +/- om het uur in te stellen.
Druk op DISPLAY/CLOCK om te
bevestigen.
» De minuten worden weergegeven en
gaan knipperen.
5
Druk op VOL +/- om de minuten in te
stellen.
6
Druk op DISPLAY/CLOCK om te
bevestigen.
Inschakelen
1
Druk op het apparaat op STANDBY-ON.
» Het apparaat schakelt over naar de
laatst geselecteerde bron.
Naar stand-by overschakelen
1
Druk op om het apparaat in de standbymodus te zetten.
» De achtergrondverlichting van het
display wordt donkerder.
» Als de klok is ingesteld, wordt deze op
het display weergegeven.
Opmerking
• Als er in de Stand-bymodus langer dan 15 minuten
niet op een knop wordt gedrukt, schakelt het apparaat
automatisch over naar de Energiebesparende standbymodus en wordt de achtergrondverlichting op het
display uitgeschakeld.
12
NL
4 Afspelen
•
•
Afspelen vanaf disc
1
Druk op CD om de discbron te
selecteren.
2
3
Druk op
om de disclade te openen.
•
•
•
•
Druk op
om het afspelen te
onderbreken of te hervatten.
Druk op om het afspelen te
stoppen.
Voor MP3/WMA-bestanden: druk
op
om een album te selecteren.
Druk op / om een track over te
slaan.
Houd / ingedrukt als u in een
track wilt zoeken. Laat de knop los
om weer normaal af te spelen.
Afspelen vanaf USB
Opmerking
• Zorg ervoor dat het USB-apparaat afspeelbare
audiobestanden bevat.
1
Open het klepje van de USB-aansluiting
op het voorpaneel.
2
Steek de USB-stekker van een USBapparaat in de aansluiting.
3
Druk op USB om de USB-bron te
selecteren.
» Het afspelen wordt automatisch
gestart.
•
•
Bestanden van het USBapparaat verwijderen
1
2
3
Druk op /
om een track te selecteren.
Druk op USB DEL.
» Er wordt een bevestiging weergegeven.
Druk nogmaals op USB DEL om te
bevestigen.
• Druk op als u wilt annuleren.
» Nadat u het bestand hebt verwijderd,
stopt het afspelen vanaf USB.
Naar een extern apparaat
luisteren
U kunt met dit apparaat ook naar muziek van
een extern audioapparaat luisteren.
Voor een audioapparaat met een
hoofdtelefoonaansluiting:
1
Druk op MP3 LINK om MP3 Link als
bron te selecteren.
2
Sluit de meegeleverde MP3 Link-kabel
aan op
• de MP3 LINK-aansluiting op dit
apparaat;
• de hoofdtelefoonaansluiting op een
MP3-speler.
3
Start het afspelen op de MP3-speler. (Zie
de gebruikershandleiding bij de MP3speler.)
Druk op
om het afspelen te
onderbreken of te hervatten.
Druk op om het afspelen te
stoppen.
NL
13
N e derl and s
Plaats een disc met de bedrukte zijde
naar boven en sluit de disclade.
» Het afspelen wordt automatisch
gestart.
•
•
Voor MP3/WMA-bestanden: druk
op
om een album te selecteren.
Druk op / om een track over te
slaan.
Houd / ingedrukt als u in een
track wilt zoeken. Laat de knop los
om weer normaal af te spelen.
» Tijdens het afspelen wordt [PROG]
(programmeren) weergegeven.
5 Afspeelopties
•
Herhalen en in willekeurige
volgorde afspelen
1
2
Druk herhaaldelijk op REPEAT of
SHUFFLE om een van de volgende opties
te selecteren:
• [REP] (herhalen): de huidige track
wordt herhaaldelijk afgespeeld.
• [REP ALL] (alles herhalen): alle tracks
worden herhaaldelijk afgespeeld.
• [SHUF] (shuffle): alle tracks worden
in willekeurige volgorde afgespeeld.
• [SHUF REP ALL] (alles in
willekeurige volgorde herhalen):
alle tracks worden herhaaldelijk in
willekeurige volgorde afgespeeld.
Als u wilt terugkeren naar de normale
afspeelmodus, drukt u herhaaldelijk
op REPEAT of SHUFFLE totdat
de afspeelmodus niet meer wordt
weergegeven.
Tracks programmeren
U kunt maximaal 20 tracks programmeren.
1
Druk in de CD- of USB-modus als het
afspelen is gestopt op PROG om de
programmeermodus te openen.
» [PROG] (programmeren) knippert op
het display.
2
Druk voor MP3/WMA-tracks op
een album te selecteren.
3
Druk op / om het tracknummer te
selecteren en druk vervolgens op PROG
om uw keuze te bevestigen.
4
Herhaal stap 2 en 3 om meer tracks te
programmeren.
5
Druk op
om de geprogrammeerde
tracks af te spelen.
14
NL
om
•
Druk als het afspelen is gestopt op
om het programma te wissen.
Houd als het afspelen is gestopt
PROG langer dan 2 seconden
ingedrukt om het programma te
bekijken.
Afspeelinformatie weergeven
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op DISPLAY/CLOCK om andere
afspeelinformatie te selecteren.
6 Opnemen
1
Druk op CD om de discbron te
selecteren.
2
Plaats een disc.
• Druk op de numerieke knoppen om
een track te selecteren vanaf waar
de opname begint.
3
Sluit een USB-opslagapparaat aan op de
-aansluiting van dit apparaat.
4
Druk herhaaldelijk op USB REC om een
van de volgende opties te selecteren:
• [RIP ONE] (één opnemen): hiermee
neemt u de geselecteerde track op.
• [RIP ALL] (alles opnemen): hiermee
neemt u alle tracks op vanaf de
geselecteerde track.
» De disc wordt automatisch afgespeeld
vanaf het begin van de disc/vanaf de
geselecteerde track en de opname
begint.
•
Druk op
stoppen.
N e derl and s
U kunt de audiobestanden van een disc
opnemen op een USB-apparaat. Audio-CDtracks en MP3-bestanden worden opgenomen
in .mp3-indeling en WMA-bestanden worden
opgenomen in .wma-indeling.
Als u voor het eerst op USB gaat opnemen,
wordt er automatisch een map ‘PHILIPS’
gemaakt op het USB-apparaat. Elke keer als
u opneemt op USB, worden de opgenomen
bestanden opgeslagen in een submap in de
map ‘PHILIPS’. De bestanden en submappen
worden genummerd in de volgorde waarin ze
zijn gemaakt.
om de opname te
Opmerking
• Als er onvoldoende geheugen beschikbaar is, wordt
[USB FULL] (geheugen vol) weergegeven.
• Als een opgenomen track korter dan 10 seconden
duurt, wordt deze niet opgeslagen op het USBopslagapparaat.
NL
15
7 Muziek van de
iPod/iPhone
afspelen
2
Draai de schroef om de steunplaat iets
los te maken.
3
4
Plaats de iPod/iPhone op het station.
U kunt via dit apparaat luisteren naar audio van
uw iPod/iPhone.
Compatibele iPod/iPhonemodellen
Compatibele Apple iPod- en iPhone-modellen
met een 30-pins stationsaansluiting zijn:
• iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
5th generation (video), iPod mini.
• iPhone, iPhone 3G.
De iPod/iPhone op het
station plaatsen
1
Sluit het station aan op het apparaat.
Draai de schroef terug om de iPod/
iPhone stevig vast te zetten.
» Als dit apparaat is aangesloten op een
stopcontact, wordt de op het station
geplaatste iPod/iPhone opgeladen.
Naar de iPod/iPhone luisteren
1
Zorg ervoor dat de iPod/iPhone goed op
het station is geplaatst.
2
Druk op iPhone/iPod om iPod/iPhone als
bron te selecteren.
» De aangesloten iPod/iPhone wordt
automatisch afgespeeld.
•
•
•
16
NL
Druk op
om het afspelen te
onderbreken of te hervatten.
Druk op / om een track over te
slaan.
Houd / ingedrukt om tijdens
het afspelen te zoeken en laat de
•
knop weer los om het afspelen te
hervatten.
Druk op MENU om door het menu
te navigeren, druk op
om te
selecteren en druk op OK om te
bevestigen.
De iPod/iPhone opladen
Als dit apparaat is aangesloten op een
stopcontact, wordt de op het station geplaatste
iPod/iPhone opgeladen.
De iPod/iPhone verwijderen
1
Trek de iPod/iPhone uit het station.
Tip
• Als u de iPod of iPhone maar met moeite los kunt
N e derl and s
trekken, draait u de schroef naar rechts om de steun
iets losser te maken.
NL
17
8 Naar de radio
luisteren
» [AUTO] (automatisch) wordt
weergegeven.
Afstemmen op een
radiozender
» De radiozender die als eerste wordt
geprogrammeerd, wordt automatisch
afgespeeld.
» Alle beschikbare zenders worden
geprogrammeerd op volgorde van de
signaalsterkte van de band.
Opmerking
• Trek voor een optimale ontvangst de antenne volledig
uit en pas de positie van de FM-antenne aan tot u het
sterkste signaal hebt gevonden.
Radiozenders handmatig
programmeren
1
Druk op TUNER om de tunerbron te
selecteren.
2
• U kunt maximaal 40 FM-radiozenders programmeren.
Houd / langer dan 2 seconden
ingedrukt.
» [SEARCH] (zoeken) wordt
weergegeven.
1
2
Opmerking
» De radio wordt automatisch afgestemd
op een zender met een sterk
ontvangstsignaal.
3
Herhaal stap 2 om op meer zenders af te
stemmen.
• Als u op een zwakke zender wilt
afstemmen, drukt u herhaaldelijk op
/ tot u de optimale ontvangst
hebt.
Radiozenders automatisch
programmeren
Hiermee stemt u af op een radiozender.
Druk op PROG om de
programmeermodus te openen.
» [PROG] (programmeren) knippert op
het display.
3
Druk op
om een nummer (1 t/m
40) toe te wijzen aan deze radiozender,
en druk vervolgens op PROG om deze
keuze te bevestigen.
» Het voorkeuzenummer en de
frequentie van de voorkeuzezender
worden weergegeven.
4
Herhaal de bovenstaande stappen om
meer zenders te programmeren.
Opmerking
• U kunt een geprogrammeerde zender overschrijven
Opmerking
• U kunt maximaal 40 FM-radiozenders programmeren.
1
Houd in de tunermodus PROG langer
dan 2 seconden ingedrukt om de modus
voor automatisch programmeren te
openen.
18
NL
door een andere zender onder het nummer op te
slaan.
Een voorkeuzezender
selecteren
1
Druk in de tunermodus op
om een
voorkeurzender te selecteren.
RDS-informatie weergeven
RDS (Radio Data System) is een service
waarmee FM-zenders extra informatie kunnen
weergeven. Als u afstemt op een RDS-zender,
worden een RDS-pictogram en de naam van de
zender weergegeven.
1
2
Stem af op een RDS-zender.
Druk herhaaldelijk op RDS/NEWS om de
volgende informatie te doorlopen (indien
beschikbaar):
» Zendernaam
» Soort programma zoals [NEWS]
(nieuws), [SPORT] (sport), [POP M]
(popmuziek)...
» Frequentie
De RDS-klok instellen
1
Stem af op een RDS-radiozender die een
tijdsignaal uitzendt.
2
Houd RDS/NEWS langer dan 2 seconden
ingedrukt.
N e derl and s
Het is mogelijk de klok van het apparaat
automatisch in te stellen met een tijdsignaal dat
samen met het RDS-signaal wordt uitgezonden.
Opmerking
• De nauwkeurigheid van het uitgezonden tijdsignaal is
afhankelijk van de RDS-zender die het uitzendt.
NL
19
9 Geluid
aanpassen
Het volumeniveau aanpassen
1
Druk tijdens het afspelen op VOL +/- om
het volume te verhogen of te verlagen.
Een voorgeprogrammeerd
geluidseffect selecteren
1
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op
DSC om het volgende te selecteren:
• [POP] (pop)
• [JAZZ] (jazz)
• [CLASSIC] (klassiek)
• [ROCK] (rock)
• [FLAT] (vlak)
Basversterking inschakelen
1
Druk tijdens het afspelen op DBB om
dynamische basverbetering in of uit te
schakelen.
» Als DBB is geactiveerd, wordt DBB
weergegeven.
Geluid uitschakelen
1
Druk tijdens het afspelen op MUTE om
het geluid in of uit te schakelen.
20
NL
10 Meer uit uw
microsysteem
halen
De sleeptimer instellen
7
Druk op VOL +/- om de minuten in te
stellen.
8
Druk op TIMER om te bevestigen.
» De timer is ingesteld en geactiveerd.
De alarmtimer activeren en
deactiveren
1
Dit apparaat kan automatisch overschakelen
naar stand-by na een ingestelde tijdsduur.
1
Wanneer het apparaat is ingeschakeld,
drukt u herhaaldelijk op SLEEP om een
bepaalde tijdsduur (in minuten) in te
stellen.
» Als de sleeptimer is geactiveerd, wordt
op het display weergegeven.
De sleeptimer uitschakelen
1
Druk herhaaldelijk op TIMER om de
timer te activeren of te deactiveren.
» Als de timer is geactiveerd, wordt
op het display weergegeven.
» Als de timer is gedeactiveerd, wordt
op het display weergegeven.
Opmerking
• Als DISC/USB als bron is geselecteerd en de track niet
kan worden afgespeeld, wordt automatisch de tuner
geactiveerd.
Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat “SLP
OFF” wordt weergegeven.
» Als de sleeptimer is gedeactiveerd,
verdwijnt van het display.
Luisteren via een
hoofdtelefoon
Dit apparaat kan worden gebruikt als wekker.
De DISC, TUNER of USB wordt geactiveerd
om af te spelen op een vooraf vastgesteld
tijdstip.
1
Controleer of u de systeemklok correct
hebt ingesteld.
2
Houd in de stand-bymodus TIMER langer
dan 2 seconden ingedrukt.
3
Druk op CD, TUNER, USB, of iPhone/
iPod om een bron te selecteren.
4
Druk op TIMER om te bevestigen.
» De cijfers voor het uur worden
weergegeven en gaan knipperen.
5
6
Druk op VOL +/- om het uur in te stellen.
1
Steek een hoofdtelefoon in de
-aansluiting van het apparaat.
N e derl and s
De wektimer instellen
Druk op TIMER om te bevestigen.
» De minuten worden weergegeven en
gaan knipperen.
NL
21
11 Productinformatie
Luidsprekers
Luidsprekerimpedantie 6 ohm
Algemene informatie - specificaties
Adapter
Opmerking
• Productinformatie kan zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Model:
PAT065A19EU
Invoer: AC 100 240 V~, 50/60 Hz,
1,5 A Uitvoer: DC
19 V, 3,4 A
Specificaties
Stroomverbruik in
werking
26 W
Versterker
Stroomverbruik in
stand-by
<2W
Nominaal
uitgangsvermogen
2 x 30 W RMS
Frequentierespons
60 - 16 kHz, ±
3 dB
Signaal-ruisverhouding
> 62 dB
Disc
Lasertype
Halfgeleider
Discdoorsnede
12 cm/8 cm
Ondersteunde
disctypen
CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Audio DAC
24-bits/44,1 kHz
Harmonische
vervorming
<1%
Frequentierespons
60 Hz -16 kHz
Stroomverbruik in
energiebesparende
stand-bystand
<1W
Afmetingen
–Apparaat (b x h x d)
– Luidsprekerbox (b x
h x d)
211 x 250 x 160
mm
158 x 250 x 193
mm
Gewicht
- Inclusief verpakking
- Apparaat
- Luidsprekerbox
5,85 kg
1,29 kg
2,39 kg
Ondersteunde MP3discformaten
Signaal-ruisverhouding > 62 dBA
•
•
Tuner
•
•
Frequentiebereik
FM: 87,5 - 108
MHz
Frequentierooster
50 kHz (FM)
Harmonische vervorming
< 3%
Signaal-ruisverhouding
> 50 dB
22
NL
•
ISO9660, Joliet
Het maximum aantal titels is meestal
512 (afhankelijk van de lengte van de
bestandsnaam)
Het maximum aantal albums: 255
Ondersteunde samplefrequenties: 32
kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Ondersteunde bit-rates: 32 tot 256
(kbps),variabele bit-rates
Compatibele USB-apparaten:
• USB-flashgeheugen (USB 2.0 of USB
1.1)
• USB-flashspelers (USB 2.0 of USB
1.1)
• geheugenkaarten (een aanvullende
kaartlezer is vereist voor gebruik in
combinatie met dit apparaat)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ondersteunde bestandsindelingen:
USB of geheugenbestandsformaten
FAT12, FAT16, FAT32 (sectorformaat:
512 bytes)
MP3-bitsnelheid (gegevenssnelheid):
32-320 kbps en variabele bitsnelheid
WMA versie 9 of eerder
Mappen met maximaal 8 niveaus
Aantal albums/mappen: maximaal 99
Aantal tracks/titels: maximaal 999
ID3-tag versie 2.0 of later
Bestandsnaam in Unicode UTF8
(maximumlengte: 128 bytes).
Niet-ondersteunde
bestandsindelingen:
Lege albums: een leeg album
is een album dat geen MP3- of
WMA-bestanden bevat. Lege
albums worden niet op het display
weergegeven.
Niet-ondersteunde
bestandsindelingen worden
overgeslagen. Zo worden
bijvoorbeeld Word-documenten
(.doc) of MP3-bestanden met de
extensie .dlf genegeerd en niet
afgespeeld.
AAC-, WAV- en PCMaudiobestanden
WMA-bestanden die beveiligd zijn
met DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4,
.aac)
WMA-bestanden in ‘lossless’-indeling
Onderhoud
De behuizing reinigen
• Gebruik een licht bevochtigde doek met
een zacht reinigingsmiddel. Gebruik geen
reinigingsproducten die alcohol, spiritus,
ammoniak of schuurmiddelen bevatten.
Discs reinigen
• Als een disc vuil is, veegt u deze schoon
met een reinigingsdoekje. Veeg de disc
vanuit het midden en in een rechte lijn
schoon.
•
•
Gebruik geen schoonmaakmiddelen zoals
benzine, thinner, reinigingsmiddelen of
antistatische sprays die bedoeld zijn voor
analoge grammofoonplaten.
Disclens reinigen
Na langdurig gebruik kan zich vuil of stof
ophopen op de disclens. Reinig voor een
goede afspeelkwaliteit de disclens met
Philips CD-lensreiniger of een ander in
de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel
dat hiervoor geschikt is. Volg de
instructies die zijn meegeleverd met het
reinigingsmiddel.
N e derl and s
Compatibele USB-apparaten
en -bestanden
NL
23
12 Problemen
oplossen
Let op
• Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit.
Probeer het apparaat nooit zelf te repareren.
Hierdoor wordt de garantie ongeldig.
Als er zich problemen voordoen bij het gebruik
van dit apparaat, controleer dan het volgende
voordat u om service vraagt. Als het probleem
onopgelost blijft, gaat u naar de website van
Philips (www.philips.com/support). Als u
contact opneemt met Philips, zorg er dan voor
dat u uw apparaat, het modelnummer en het
serienummer bij de hand hebt.
Geen stroom
•
Controleer of de stekker van het
apparaat goed in het stopcontact zit.
•
Zorg ervoor dat er stroom op het
stopcontact staat.
•
Om energie te besparen, schakelt het
systeem zichzelf automatisch uit als u 15
minuten nadat het afspelen is gestopt,
niet op een knop hebt gedrukt.
Geen geluid of matig geluid
•
Pas het volume aan.
•
Controleer of de luidsprekers goed zijn
aangesloten.
•
Controleer of de luidsprekerdraden
zonder isolatie goed zijn vastgeklemd.
De linker- en rechtergeluidsuitgangen van de
luidsprekers zijn omgewisseld
Controleer de aansluitingen van de
luidsprekers en de locatie.
Het apparaat reageert niet
•
Haal de stekker uit het stopcontact en
steek deze er vervolgens weer in. Schakel
het systeem opnieuw in.
•
Om energie te besparen, schakelt het
apparaat zichzelf automatisch uit als u 15
minuten nadat het afspelen is gestopt,
niet op een knop hebt gedrukt.
24
NL
De afstandsbediening werkt niet
•
Voordat u op een van de functieknoppen
drukt, moet u eerst de juiste bron
selecteren met behulp van de
afstandsbediening in plaats van het
apparaat.
•
Houd de afstandsbediening dichter bij het
apparaat.
•
Plaats de batterij met de polariteiten (te
herkennen aan een plus- of minteken) in
de aangegeven positie.
•
Vervang de batterij.
•
Richt de afstandsbediening rechtstreeks
op de sensor aan de voorkant van het
apparaat.
Het USB-apparaat wordt niet ondersteund
•
Het USB-apparaat is niet compatibel
met het apparaat. Probeer een ander
apparaat.
Geen disc gevonden
•
Plaats een disc.
•
Controleer of de disc misschien
ondersteboven is geplaatst.
•
Wacht tot de condens van de lens is
verdwenen.
•
Plaats de disc opnieuw of maak de disc
schoon.
Gebruik een gefinaliseerde CD of
•
geschikt discformaat.
Slechte radio-ontvangst
•
Vergroot de afstand tussen het apparaat
en uw TV of videorecorder.
•
Trek de FM-antenne volledig uit.
•
Sluit in plaats daarvan een FMbuitenantenne aan.
De timer werkt niet
•
Stel de juiste kloktijd in.
•
Schakel de timer in.
De ingestelde tijd op de klok/timer is
verdwenen
•
Er is een stroomstoring geweest of het
netsnoer is eruit geweest.
•
Stel de klok/timer opnieuw in.
Innehållsförteckning
Säkerhet
Obs!
2 Ditt mikrosystem
Introduktion
Förpackningens innehåll
Översikt över huvudenheten
Översikt över fjärrkontrollen
3 Komma igång
Montera stativet
Ansluta FM-antennen
Ansluta högtalarna
Ansluta strömmen
Förberedafjärrkontrollen
Ställa in klockan
Slå på
4 Spela upp
2
2
4
5
5
5
6
7
9
11 Produktinformation
13
17
17
17
17
17
18
19
Justera volymnivån
Välj en förinställd ljudeffekt.
Förstärka basen
Ljud av
12
5 Alternativ för uppspelning
19
19
19
19
20
Ställa in insomningstimern
Ställa in larmtid
Lyssna genom hörlurar
20
20
20
21
Specifikationer
MP3-skivformat som kan användas
USB-uppspelningsinformation
Underhåll
21
21
22
22
12 Felsökning
23
13
13
13
6 Record
14
7 Spela iPod/iPhone
15
Kompatibla iPod-/iPhone-modeller
Ansluta iPod/iPhone
Lyssna på iPod/iPhone
Ladda iPod/iPhone
Ta bort iPod/iPhone
9 Justera ljudet
10 Fler funktioner i mikrosystemet
12
12
12
12
17
Ställ in en radiokanal.
Programmera radiokanaler automatiskt
Programmera radiokanaler manuellt
Välj en förinställd radiokanal.
Visa RDS-information
Ställa in RDS-klockan
9
9
9
10
10
10
11
Spela upp skiva
Spela upp från USB
Ta bort filer från USB-enheten
Lyssna på en extern enhet
Repeterad eller slumpvis uppspelning
Programmera spår
Visa uppspelningsinformation
8 Lyssna på radio
15
15
15
16
16
S ve n ska
1 Viktigt
SV
1
1 Viktigt
k Använd endast kringutrustning
och tillbehör som är godkända av
leverantören.
Säkerhet
l Använd endast apparaten tillsammans
med den vagn eller det ställ, stativ, fäste
eller bord som anges av leverantören
eller som säljs tillsammans med
apparaten. När du använder vagnen
bör du vara försiktig när du flyttar den,
så att den inte välter och det uppstår
skador på apparaten.
a Läs de här instruktionerna.
b Behåll de här instruktionerna.
c Läs och ta till dig varningstexten.
d Följ samtliga instruktioner.
e Använd inte apparaten i närheten av
vatten.
f Rengör endast med torr trasa.
g Blockera inte ventilationsöppningar.
Installera apparaten i enlighet med
tillverkarens instruktioner.
h Installera den inte i närheten av någon
värmekälla, som element, varmluftsintag,
spis eller annan utrustning som avger
värme (inklusive förstärkare).
i I länder med polariserade eluttag ska du
aldrig ändra en polariserad eller jordad
kontakt. Polariserade kontakter har
två stift - det ena bredare än det andra.
Jordade kontakter har två stift och ett
jordstift. Det breda stiftet respektive
jordstiftet är till för din säkerhet. Om
den medföljande kontakten inte passar i
ditt uttag kontaktar du en elektriker för
att få uttaget bytt.
Varning! För att minska risken för
elektriska stötar bör du se till att sätta i
kontakten på rätt sätt och trycka in den
ända in i uttaget.
j Skydda elkabeln så att den inte blir
trampad på eller kommer i kläm, särskilt
intill kontakter, extrauttag och precis vid
apparathöljet.
2
SV
m Dra ur kontakten till apparaten vid
åskväder samt när den inte ska användas
på länge.
n Överlåt allt underhåll till kvalificerad
servicepersonal. Service är nödvändig
när apparaten har skadats på något sätt,
till exempel om en elkabel eller kontakt
är skadad, vätska eller främmande
föremål har kommit in i apparaten,
apparaten har utsatts för regn eller fukt,
inte fungerar som den ska eller om den
har fallit i golvet.
o VARNING! Batterianvändning – Undvik
batteriläckage, som kan ge upphov till
personskada, skada på egendom eller
skada på apparaten:
• Installera alla batterier på rätt
sätt och placera + och - enligt
markeringarna i apparaten.
• Blanda inte batterier (t.ex. gamla och
nya eller kol och alkaliska).
• Ta ur batterierna när apparaten inte
ska användas på länge.
• Batterierna ska inte utsättas för stark
hetta, exempelvis solsken, eld eller
liknande.
p Apparaten får inte utsättas för
vattendroppar eller vattenstrålar.
q Placera inga potentiellt skadliga föremål
på enheten (t.ex. vattenfyllda kärl eller
levande ljus).
r Den här produkten kan innehålla bly
och kvicksilver. Avyttring av dessa
material kan vara reglerad av hänsyn till
miljön. Information om avyttring och
återvinning kan du få genom att kontakta
lokala myndigheter eller Electronic
Industries Alliance på www.eiae.org.
Varning
• Ta aldrig bort höljet från apparaten.
• Smörj aldrig någon del av apparaten.
• Placera aldrig apparaten ovanpå någon annan elektrisk
utrustning.
• Skydda apparaten mot direkt solljus, öppna lågor och
värme.
• Titta aldrig rakt in i laserstrålen i apparaten.
• Se till att nätsladden, kontakten och adaptern alltid är
enkelt tillgängliga så att du kan koppla bort apparaten
från eluttaget.
•
Om MAINS-kontakten eller
ett kontaktdon används som
frånkopplingsenhet ska den vara lätt att
komma åt.
Var försiktig
• Genom att använda kontrollerna eller justera
funktionerna på något sätt som inte beskrivs i den här
handboken kan du utsätta dig för farlig strålning eller
annan osäker användning.
till för personer som redan har nedsatt
hörsel.
• Ljud kan vara vilseledande. Med tiden
kan din “komfortnivå” anpassas till allt
högre volymer. Så efter en längre tids
lyssnande kan ljud som låter “normalt”
i verkligheten vara högt och skadligt för
din hörsel. För att skydda dig mot detta
bör du ställa in volymen på en säker nivå
innan hörseln anpassat sig, och lämna
volymen på den nivån.
Upprätta en säker ljudnivå:
• Ställ in volymkontrollen på en låg nivå.
• Öka den sedan tills ljudet hörs bekvämt
och klart, utan distorsion.
Lyssna under rimlig tid:
• Långvarig exponering för ljud, även på
normalt “säkra” nivåer, kan förorsaka
hörselskador.
• Använd utrustningen på ett förnuftigt sätt
och ta en paus då och då.
Observera följande riktlinjer när du använder
hörlurarna.
• Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig
tid.
• Justera inte volymen allteftersom din
hörsel anpassar sig.
• Höj inte volymen så mycket att du inte
kan höra din omgivning.
• Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta
använda hörlurarna i potentiellt farliga
situationer. Använd inte hörlurarna när du
kör motorfordon, cyklar, åker skateboard
osv. Det kan utgöra en trafikfara och är
förbjudet på många platser.
Skydda hörseln
S ve n ska
Lyssna med måttlig volym.
• Om du använder hörlurar och lyssnar
med hög volym kan din hörsel skadas.
Den här produkten kan generera ljud
med decibelnivåer som kan orsaka
nedsatt hörsel hos en normal person,
även om exponeringen är kortare än en
minut. De högre decibelområdena är
SV
3
Obs!
Eventuella förändringar av den här enheten
som inte uttryckligen har godkänts av Philips
Consumer Lifestyle kan frånta användaren
rätten att använda utrustningen.
Tillverkningen av otillåtna kopior av
kopieringsskyddat material, bl.a. datorprogram,
filer, sändningar och ljudinspelningar, kan
innebära ett brott mot copyright-lagstiftningen
och därmed vara straffbart. Den här
utrustningen bör inte användas i sådana syften.
Det kan krävas tillstånd för inspelning och
uppspelning av material. Mer information
finns i Copyright Act 1956 och Performer’s
Protection Acts 1958 till 1972.
Den här apparaten har följande etikett:
Användning av den här
produkten överensstämmer
med EU:s förordningar om
radiostörningar.
Produkten överensstämmer med kraven för
följande direktiv och riktlinjer: 2004/108/EC +
2006/95/EC
Eventuella förändringar av den här enheten
som inte uttryckligen har godkänts av Philips
Consumer Lifestyle kan frånta användaren
rätten att använda utrustningen.
Återvinning
Produkten är utvecklad och
tillverkad av högkvalitativa
material och komponenter
som både kan återvinnas och
återanvändas.
4
SV
Symbolen med en överkryssad
soptunna som finns på
produkten innebär att
produkten följer EU-direktivet
2002/96/EC:
Kassera aldrig produkten med
annat hushållsavfall. Ta reda på
de lokala reglerna om separat insamling av
elektriska och elektroniska produkter. Genom
att kassera dina gamla produkter på rätt sätt
kan du bidra till att minska möjliga negativa
effekter på miljö och hälsa.
Din produkt innehåller batterier som omfattas
av EU-direktiv 2006/66/EC, som inte får
kasseras som vanliga hushållssopor.
När du ser symbolen med den överkryssade
soptunnan och den kemiska
beteckningen Pb, betyder detta
batterierna uppfyller kraven
enligt direktiven för bly:
Läs om de lokala reglerna om
Pb
batteriåtervinning. Genom att
kassera dina batterier på rätt
sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa
effekter på miljö och hälsa.
Miljöinformation
Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits
bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att
dela upp i tre olika material: kartong (lådan),
pappersmassa (buffert) och polyeten (påsar,
skyddande skumskiva).
Systemet består av material som kan
återvinnas och återanvändas om det
monteras isär av ett specialiserat företag.
Följ de lokala föreskrifterna för kassering av
förpackningsmaterial, använda batterier och
gammal utrustning.
2 Ditt
mikrosystem
Gratulerar till din nya produkt och välkommen
till Philips! Genom att registrera din produkt på
www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
Introduktion
Förpackningens innehåll
Kontrollera och identifiera innehållet i
förpackningen:
• Huvudenhet
• Nätadapter
• Högtalarpaket x 2
• Fjärrkontroll
• Docka för iPod/iPhone (med
dockningskabel)
• Basenhet
• Användarhandbok
• Snabbstartguide
Med den här apparaten kan du:
• lyssna på musik direkt från iPod,
iPhone och andra externa enheter
• lyssna på radiokanaler
• spela in ljud från skivor till en USBlagringsenhet.
Apparaten har flera ljudeffektsinställningar
som förbättrar ljudet med DSC (Digital Sound
Control) och DBB (Dynamic Bass Boost).
Apparaten har funktioner för följande
medieformat:
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat sätt
än i denna bruksanvisning specificerats, kan
användaren utsättas för osynlig laserstrålning,
som överskrider gränsen för laserklass 1.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad
och bryter inte strömmen från nätet. Den
inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet
så länge stickproppen sitter i vägguttaget.
Kommentar
S ve n ska
• Typplattan sitter på baksidan av apparaten.
SV
5
Översikt över huvudenheten
p
h
a
q
b
c
i
d
k
j
e
l
f
m
g
n
o
a Fjärrkontrollens sensor
b
•
•
•
Stoppa uppspelning.
Avsluta inspelningen.
Radera en programmering.
c OK
• Bekräfta ett val.
d MENU
• Välj iPhone/iPod-menyn
6
SV
e STANDBY-ON
• Slå på apparaten eller aktivera
standbyläget.
f OPEN/CLOSE
• Öppna eller stäng skivfacket.
g SOURCE
• Välj en källa.
h Bildskärm
• Visa aktuell status.
i ALBUM /PRESET+/• Hoppa till föregående/nästa album.
• Välj en förinställd radiokanal.
• Navigera i iPod-/iPhone-menyn.
Översikt över fjärrkontrollen
j
•
a
b
USB-uttag.
k REC
• Spela in ljudfiler från en skiva till en
USB-lagringsenhet.
d
e
l VOLUME+/• Justera volymen.
• Justera tiden.
n
o
.
p
q
g
r
n
o
l
m
,1.
f
m DSC
• Välj en snabbvalsinställning.
•
KRQH
c
s
h
Starta eller pausa skivuppspelning.
t
/
•
•
•
Hoppa till föregående/nästa spår.
Sökning inom ett spår.
Ställ in en radiokanal.
u
i
v
j
w
p
Anslut hörlurar.
x
y
:
k
z
{
a
•
Växla till standbyläge.
b USB
• Välj USB-källa.
c CD
• Välj skivkälla.
d MP3 LINK
• Välj extern ljudkälla.
S ve n ska
•
+ ))
e DISPLAY/CLOCK
SV
7
•
Välj visningsinformation under
uppspelning.
Ställ in klockan.
Visa klockan.
•
•
f MENU
• Välj iPhone/iPod-menyn
g
/
•
•
Ställ in en radiokanal.
Sökning inom ett spår.
h USB REC
• Starta inspelningen.
• Välj ett inspelningsläge.
i
/
•
•
Hoppa till föregående/nästa spår.
Välj en förinställd radiokanal.
j Numeriska knappar 0-9
• Välj en förinställd radiokanal.
• Välj ett spår direkt från en skiva.
k DSC
• Välj en snabbvalsinställning.
l TUNER
• Välj tuner som källa.
m iPhone/iPod
• Välj iPhone eller iPod som källa.
n SLEEP
• Ställ in insomningstimern.
o TIMER
• Ställ in larmtid.
• Aktivera eller avaktivera larmet.
p MUTE
• Stäng av ljudet eller återställ
volymen.
q
•
•
Navigera i iPod-/iPhone-menyn.
Hoppa till föregående/nästa album.
r OK
• Bekräfta ett val.
s USB DEL
• Ta bort filer från en USBlagringsenhet.
8
SV
t
•
Starta eller pausa skivuppspelning.
u VOL +/• Justera volymen.
• Justera tiden.
v
•
•
Stoppa uppspelning.
Radera en programmering.
w REPEAT
• Välj repeterande uppspelningslägen.
x SHUFFLE
• Välj slumpmässiga uppspelningslägen.
y PROG
• Programmera spår.
• Programmera radiokanaler.
z RDS/NEWS
• För valda FM-radiokanaler: visa RDSinformation.
{ DBB
• Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).
3 Komma igång
Ansluta FM-antennen
1
Var försiktig
Anslut den medföljande FM-antennen till
FM AERIAL-uttaget på huvudenhetens
baksida.
• Genom att använda kontrollerna eller justera
funktionerna på något sätt som inte beskrivs i den här
handboken kan du utsätta dig för farlig strålning eller
annan osäker användning.
Följ alltid anvisningarna i det här kapitlet i rätt
följd.
Om du kontaktar Phillips behöver du ange
modell- och serienumret till apparaten. Modelloch serienumret finns på apparatens baksida.
Skriv numren här:
Modellnummer
__________________________
Serienr ___________________________
Ansluta högtalarna
Montera stativet
R
L
Kommentar
• Se till att färgerna på högtalarkablarna och
anslutningarna överensstämmer.
Lägg ned huvudenheten och skjut sedan
in basenheten tills den sitter på plats.
1
2
Håll ned uttagsspärren.
Sätt in hela den avisolerade delen av
kabeln.
• Sätt in de högra högtalarkablarna i
“RIGHT” och de vänstra i “ LEFT”.
• Sätt i de röda/blå kablarna i “+” och
de svarta i “-”.
SV
S ve n ska
1
9
3
Släpp uttagsspärren.
3
Stäng batterifacket.
Ansluta strömmen
Var försiktig
• Risk för produktskada! Kontrollera att nätspänningen
•
•
1
motsvarar den spänning som är tryckt på bak- eller
undersidan av apparaten.
Risk för elektriska stötar! När du kopplar bort
nätkabeln ska du alltid dra ut kontakten ur uttaget. Dra
aldrig i sladden.
Innan du ansluter nätkabeln ser du till att alla andra
anslutningar har gjorts.
Anslut nätadaptern till
• DC IN-uttaget på huvudenhetens
baksida
• nätuttaget.
Kommentar
• Innan du trycker på någon av knapparna på
•
fjärrkontrollen väljer du först rätt källa med
fjärrkontrollen i stället för huvudenheten.
Om du inte tänker använda fjärrkontrollen på länge tar
du ur batteriet.
Förberedafjärrkontrollen
Var försiktig
Ställa in klockan
• Risk för explosion! Håll batterierna borta från värme,
solljus och eld. Lägg aldrig batterierna i eld.
1
Vid första användningen:
1
Ta bort skyddsfliken för att aktivera
batteriet till fjärrkontrollen.
Så här byter du ut batteriet till fjärrkontrollen:
1
2
10
Kommentar
• I Eco Power-standbyläge trycker du på CLOCK för att
Öppna batterifacket.
Sätt i ett batteri (CR2025) med polerna
(+/-) åt rätt håll enligt markeringen.
SV
Tryck på DISPLAY/CLOCK i standbyläge
för att aktivera tidsinställningsläget.
» Timsiffrorna visas och börjar blinka.
visa klockan först. Tryck sedan på och håll ned CLOCK
om du vill fortsätta med klockinställningarna.
2
Tryck upprepade gånger på
12- eller 24-timmarsvisning.
3
Tryck på VOL +/- för att ställa in
timmarna.
4
Bekräfta genom att trycka på DISPLAY/
CLOCK.
» Minutsiffrorna visas och börjar blinka.
för att välja
5
Tryck på VOL +/- för att ställa in
minuterna.
6
Bekräfta genom att trycka på DISPLAY/
CLOCK.
Slå på
1
Tryck på STANDBY-ON på
huvudenheten.
» Apparaten byter till senast valda källa.
Växla till standbyläge:
1
Tryck på igen för att sätta apparaten i
standbyläge.
» Belysningen i teckenfönstret dämpas.
» Klockan (om den är inställd) visas i
teckenfönstret.
Kommentar
• Om ingen tangent har tryckts ned på 15 minuter i
S ve n ska
standbyläge sätts apparaten i Eco Power-standbyläge
automatiskt, och skärmens bakgrundsbelysning släcks.
SV
11
4 Spela upp
•
Om du vill söka i ett spår trycker du
på och håller ned / . Släpp när
du vill återgå till normal uppspelning.
Spela upp skiva
1
2
3
Tryck på CD och välj skivkälla.
Tryck på
så öppnas skivfacket.
Ta bort filer från USBenheten
Sätt in en skiva med etikettsidan vänd
uppåt och stäng skivfacket.
» Uppspelningen startar automatiskt.
1
2
•
3
•
•
•
•
Tryck på
om du vill pausa/
återuppta uppspelningen.
Stoppa uppspelningen genom att
trycka på .
MP3-/WMA-filer: Om du vill välja ett
album trycker du på
.
Om du vill hoppa till ett spår trycker
du på / .
Om du vill söka i ett spår trycker du
på och håller ned / . Släpp när
du vill återgå till normal uppspelning.
Spela upp från USB
Kommentar
2
3
Sätt i USB-enhetens kontakt i uttaget.
Tryck på USB och välj USB-källa.
» Uppspelningen startar automatiskt.
•
•
•
•
12
SV
Tryck på
om du vill pausa/
återuppta uppspelningen.
Stoppa uppspelningen genom att
trycka på .
MP3-/WMA-filer: Om du vill välja ett
album trycker du på
.
Om du vill hoppa till ett spår trycker
du på / .
Tryck på USB DEL.
» En bekräftelse visas.
Bekräfta genom att trycka på USB DEL
igen.
• Avbryt genom att trycka på .
» När du har tagit bort filen avbryts
USB-uppspelningen.
Du kan också lyssna på en extern ljudenhet via
enheten.
För ljudenheter med hörlursuttag:
1
Välj en MP3-enhet genom att trycka på
MP3 LINK.
2
Anslut den medföljande MP3 link-kabeln
till
• MP3 LINK-uttaget på enheten.
• hörlursuttaget på MP3-spelaren
3
Starta uppspelningen på MP3-spelaren.
(Läs i användarhandboken för MP3spelaren.)
ljudspår.
Öppna luckan för USB-uttaget på
framsidan.
och välj ett spår.
Lyssna på en extern enhet
• Kontrollera att USB-enheten innehåller spelbara
1
Tryck på /
» Under uppspelning visas [PROG]
(programmera).
5 Alternativ för
uppspelning
•
•
Repeterad eller slumpvis
uppspelning
1
2
Tryck på REPEAT eller SHUFFLE flera
gånger och välj:
• [REP] (repetera): den aktuella låten
spelas upp flera gånger.
• [REP ALL] (repetera alla): alla låtar
spelas upp flera gånger.
• [SHUF] (blanda): alla låtar spelas upp
i slumpvis ordning.
• [SHUF REP ALL] (repetera alla
slumpmässigt): alla låtar repeteras i
slumpvis ordning.
Ta bort de programmerade spåren
genom att i stoppläget trycka på .
Granska programmet genom att i
stoppläget hålla ned PROG i mer än
två sekunder.
Visa uppspelningsinformation
1
Du kan välja annan
uppspelningsinformation under
uppspelning genom att upprepade gånger
trycka på DISPLAY/CLOCK .
Om du vill återgå till normal uppspelning
trycker du flera gånger på REPEAT eller
SHUFFLE tills uppspelningsläget inte
längre visas.
Programmera spår
1
I stoppläget i CD/USB-läget aktiverar du
programmeringsläget genom att trycka på
PROG.
» [PROG] (programmera) blinkar på
skärmen.
2
När det gäller MP3/WMA-filer trycker du
på
för att välja en skiva.
3
Tryck på / och välj ett spårnummer
och bekräfta därefter genom att trycka
på PROG .
4
Upprepa steg 2 och 3 för att
programmera fler spår.
5
Tryck på
och spela upp de
programmerade spåren.
S ve n ska
Du kan programmera högst 20 spår.
SV
13
6 Record
Du kan spela in ljudfilerna på en skiva till en
USB-enhet. Ljud-CD-spår och MP3-filer spelas
in i .mp3-format och WMA-filer spelas in i
.wma-format.
Första gången du spelar in på USB skapas
en fil som kallas PHILIPS automatiskt i USBenheten. Varje gång du spelar in på USB lagras
de inspelade filerna i en undermapp i mappen
PHILIPS. Filer och undermappar namnges
numeriskt i den ordning de skapas.
1
2
Tryck på CD och välj skivkälla.
Sätt i en skiva.
• Om du vill välja ett spår som en
inspelning ska starta från trycker du
på sifferknapparna.
3
Sätt i en USB-lagringsenhet i
på apparaten.
4
Tryck på USB REC flera gånger och välj:
• [RIP ONE] (spela in ett): spela in det
valda spåret.
• [RIP ALL] (spela in alla): spela in alla
spår från och med det valda.
» Skivuppspelningen startar automatiskt
från början av skivan/det valda spåret
och inspelningen startar.
•
-uttaget
Avsluta inspelningen genom att
trycka på .
Kommentar
• När det inte finns tillräckligt med utrymme visas [USB
FULL] (minnet är fullt).
• Om ett inspelat spår är kortare än 10 sekunder sparas
det inte på USB-lagringsenheten.
14
SV
7 Spela iPod/
iPhone
2
Lossa skruven för att lossa på stödplattan.
3
4
Placera iPod/iPhone i dockan.
Du kan lyssna på musik från din iPod/iPhone
genom apparaten.
Kompatibla iPod-/iPhonemodeller
Kompatibla Apple iPod och iPhone-modeller
med 30-stifts dockningskontakt är t.ex.:
• iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod
5th generation (video), iPod mini.
• iPhone, iPhone 3G.
Ansluta iPod/iPhone
Anslut dockan till apparaten.
Dra åt skruven för att fästa iPod-/iPhoneenheten ordentligt.
» När apparaten är ansluten till elnätet
börjar den dockade iPod-/iPhoneenheten att laddas.
Lyssna på iPod/iPhone
1
2
Se till att iPod/iPhone är ordentligt isatt.
Tryck på iPhone/iPod för att välja iPod/
iPhone som källa.
» Den anslutna iPod/iPhone spelar
automatiskt.
•
•
Tryck på
om du vill pausa/
återuppta uppspelningen.
Om du vill hoppa till ett spår trycker
du på / .
SV
15
S ve n ska
1
•
•
Om du vill söka under uppspelningen
håller du / intryckt. Släpp den
sedan när du vill återgå till normal
uppspelning.
Om du vill navigera på menyn trycker
du på MENU. Välj sedan genom att
trycka på
och bekräfta med OK.
Ladda iPod/iPhone
När apparaten är ansluten till elnätet börjar den
dockade iPod-/iPhone-enheten att laddas.
Ta bort iPod/iPhone
1
Ta ut iPod/iPhone ur dockan.
Tips
• Om det är svårt att dra ut iPod eller iPhone skruvar du
medurs för att lossa på stödet.
16
SV
8 Lyssna på radio
Programmera radiokanaler
manuellt
Ställ in en radiokanal.
Kommentar
• Du kan programmera högst 40 FM-radiokanaler.
Kommentar
• Dra ut och justera FM-antennen för bästa möjliga
mottagning.
1
2
Tryck på TUNER för att välja radiokälla.
Håll / intryckt i minst 2 sekunder.
» [SEARCH] (sök) visas.
» Radion ställer automatiskt in en station
med bra mottagning.
3
1
2
Upprepa steg 2 om du vill ställa in fler
radiokanaler.
• Om du vill ställa in en svag kanal
trycker du på / flera gånger tills
du hittar den bästa mottagningen.
Ställ in en radiokanal.
Tryck på PROG så aktiveras
programmeringsläget.
» [PROG] (programmera) blinkar på
skärmen.
3
Tilldela den här kanalen ett nummer från
1 till 40 genom att trycka på
, och
tryck sedan på PROG för att bekräfta.
» Snabbvalsnumret och frekvensen för
snabbvalskanalen visas.
4
Upprepa stegen ovan och programmera
andra kanaler.
Kommentar
Kommentar
• Du kan programmera högst 40 FM-radiokanaler.
• Om du vill skriver över en programmerad kanal lagrar
du en annan kanal på dess ställe.
Välj en förinställd radiokanal.
1
1
I tunerläget kan du aktivera automatisk
kanalsökning genom att trycka och hålla
ned PROG i 2 sekunder.
» [AUTO] (automatisk) visas.
» Alla tillgängliga kanaler programmeras
efter signalstyrka.
» Den radiokanal som först
programmerades in spelas automatiskt
upp.
I tunerläge trycker du på
ett snabbvalsnummer.
för att välja
Visa RDS-information
RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör
det möjligt för FM-radiokanaler att visa extra
information. Om du ställer in en RDS-kanal visas
en RDS-ikon och kanalnamnet.
1
2
Ställa in en RDS-radiokanal
Tryck på RDS/NEWS upprepade gånger
och bläddra igenom följande information
(om tillgänglig):
» Kanalnamn
SV
17
S ve n ska
Programmera radiokanaler
automatiskt
» Programtyp som [NEWS] (nyheter),
[SPORT] (sport), [POP M]
(popmusik)...
» Frekvens
Ställa in RDS-klockan
Du kan använda tidssignalssändning tillsammans
med RDS-signalen för att ställa in klockan på
apparaten automatiskt.
1
Ställ in en RDS-radiokanal som överför
tidssignaler.
2
Håll RDS/NEWS intryckt i minst 2
sekunder.
Kommentar
• Precisionen hos den överförda tiden beror på RDSkanalen som överför tidssignalen.
18
SV
9 Justera ljudet
Justera volymnivån
1
Under uppspelning trycker du på VOL +/för att öka/sänka ljudnivån.
Välj en förinställd ljudeffekt.
1
Under uppspelning trycker du på DSC
upprepade gånger för att välja:
• [POP] (pop)
• [JAZZ] (jazz)
• [CLASSIC] (klassisk)
• [ROCK] (rock)
• [FLAT] (platt)
Förstärka basen
1
Vid uppspelning trycker du på DBB för att
aktivera eller avaktivera DBE (dynamisk
basförbättring).
» DBB visas om DBB är aktiverad.
Ljud av
Under uppspelning trycker du på MUTE
för att stänga av ljudet/sätta på ljudet.
S ve n ska
1
SV
19
10 Fler funktioner i
mikrosystemet
Aktivera och avaktivera larmet
1
Ställa in insomningstimern
» När larmet är avaktiverat försvinner
från skärmen.
Enheten kan automatiskt växla till standbyläget
efter en förinställd tid.
1
När enheten är aktiverad trycker du på
SLEEP upprepade gånger för att välja
tidsperiod (i minuter).
» När insomningsfunktionen är aktiverad
visas på skärmen.
Så här stänger du av insomningsfunktionen
1
Tryck på SLEEP flera gånger tills [SLP
OFF] (SLP av) visas.
» När insomningsfunktionen är avstängd
försvinner på skärmen.
Ställa in larmtid
Enheten kan även användas som väckarklocka.
DISC, TUNER eller USB ställs in att spela vid en
angiven tid.
1
2
Kontrollera att klockan går rätt.
Tryck på och håll ned TIMER under mer
än 2 sekunder i standbyläge.
3
Välj källa genom att trycka på CD,
TUNER, USB, iPhone/iPod.
4
Bekräfta genom att trycka på TIMER.
» Timsiffrorna visas och börjar blinka.
5
Tryck på VOL +/- för att ställa in
timmarna.
6
Bekräfta genom att trycka på TIMER.
» Minutsiffrorna visas och börjar blinka.
7
Tryck på VOL +/- för att ställa in
minuterna.
8
Bekräfta genom att trycka på TIMER.
» Larmtiden är angiven och larmet är
aktiverat.
20
SV
Tryck upprepade gånger på TIMER för att
aktivera eller avaktivera alarmet.
» När larmet är aktiverat visas på
skärmen.
Kommentar
• Om du väljer disc/USB som källa men låten inte kan
spelas upp aktiveras istället radion automatiskt.
Lyssna genom hörlurar
1
Anslut ett par hörlurar till
enheten.
-uttaget på
11 Produktinformation
Högtalare
Högtalarimpedans
6 ohm
Allmän information – Specifikationer
Kommentar
Nätadapter
• Produktinformationen kan komma att ändras utan
föregående meddelande.
Modell:
PAT065A19EU
Ingång: AC 100-240
V~, 50/60 Hz, 1,5A
Utgång: DC 19 V,
3,4 A
Specifikationer
Effektförbrukning vid
användning
26 W
Förstärkare
Effektförbrukning i
standbyläge
<2 W
Effektförbrukning i Eco
Power-standbyläge
<1W
Storlek
– Huvudenhet
(B x H x D)
– Högtalarlåda
(B x H x D)
211 x 250 x 160
mm
158 x 250 x 193
mm
Vikt
- Med förpackning
- Huvudenhet
- Högtalarlåda
5,85 kg
1,29 kg
2,39 kg
2 X 30 W RMS
Frekvensomfång
60 - 16 kHz, ± 3 dB
Signal/brusförhållande > 62 dB
Skiva
Lasertyp
Halvledare
Skivdiameter
12 cm/8 cm
Skivor som kan
användas
CD-DA, CD-R,
CD-RW, MP3-CD,
WMA-CD
Audio DAC
24 bitar/44,1 kHz
Total harmonisk
distorsion
<1%
Frekvensomfång
60 Hz -16 kHz
S/N-förhållande
> 62 dBA
Mottagare
Mottagningsområde
FM: 87,5 – 108
MHz
Inställningsområde
50 kHz (FM)
Total harmonisk
distorsion
<3%
Signal/brusförhållande
> 50 dB
MP3-skivformat som kan
användas
•
•
•
•
•
ISO9660, Joliet
Högsta antal möjliga titlar: 512 (beroende
på filnamnslängden)
Högsta antal möjliga album: 255
Samplingsfrekvenser som kan hanteras:
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Bithastigheter som kan hanteras: 32–256
(kbit/s), variabla bithastigheter
S ve n ska
Nominell uteffekt.
SV
21
USB-uppspelningsinformation
Underhåll
Kompatibla USB-enheter:
• USB-flashminnesenhet (USB 2.0 eller
USB 1.1)
• USB-flash-spelare (USB 2.0 eller USB
1.1)
• minneskort (kräver ytterligare en
kortläsare för att fungera med
apparaten)
Rengöra höljet
• Använd en mjuk trasa som fuktats lätt
med en mild rengöringslösning. Använd
inte en lösning som innehåller alkohol,
sprit, ammoniak eller slipmedel.
Rengöra skivor
• När en skiva blir smutsig rengör du den
med en rengöringsduk. Torka skivan från
mitten och utåt.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
22
SV
Format som kan användas:
USB- eller minnesfilformat FAT12,
FAT16, FAT32 (sektorstorlek: 512
byte)
MP3-bithastighet
(dataöverföringshastighet): 32–320
kbit/s och variabel bithastighet
WMA v9 eller tidigare
Kapslade kataloger upp till max. 8
nivåer
Antal album/mappar: max. 99
Antal spår/titlar: max. 999
ID3 tag v2.0 eller senare
Filnamn i Unicode UTF8 (maximal
längd: 128 byte)
Format som inte kan hanteras:
Tomma album: ett tomt album är
ett album som inte innehåller MP3-/
WMA-filer och som därför inte visas
i teckenfönstret.
Format som inte kan hanteras
hoppas över. Word-dokument (.doc)
och MP3-filer med filnamnstillägget
.dlf ignoreras och spelas inte upp.
AAC-, WAV-, PCM-ljudfiler
DRM-skyddade WMA-filer (.wav,
.m4a, .m4p, .mp4, .aac)
WMA-filer i förlustfria format
•
•
Använd inte lösningsmedel såsom bensen,
thinner, rengöringsmedel eller antistatiska
sprejer avsedda för analoga skivor.
Rengöra skivlinsen
Efter en längre tids användning kan smuts
eller damm samlas på skivlinsen. För att få
bra uppspelningskvalitet kan du rengöra
skivlinsen med Philips rengörings-CD
eller någon annan form av rengöring.
Följ instruktionerna som medföljer
rengöringsmedlet.
Var försiktig
• Ta aldrig bort höljet från apparaten.
Försök aldrig reparera systemet själv. Om du
gör det gäller inte garantin.
Om det uppstår problem vid användningen av
apparaten bör du kontrollera nedanstående
punkter innan du begär service. Om problemet
kvarstår går du till Philips webbplats (www.
philips.com/support). När du kontaktar Philips
bör du ha både apparaten samt modell- och
serienumret till hands.
Ingen ström
•
Kontrollera att strömkabeln på enheten
är korrekt ansluten.
•
Kontrollera att det finns ström i
nätuttaget.
•
Energisparfunktionen gör att systemet
stängs av automatiskt 15 minuter efter
att uppspelningen har avslutats och inga
reglage har använts.
Inget ljud eller förvrängt ljud
•
Justera volymen.
•
Kontrollera att högtalarna är anslutna på
rätt sätt.
•
Kontrollera om de avisolerade
högtalarkablarna är klämda.
Vänster och höger ljud är omkastade
Kontrollera högtalaranslutningarna och
platsen.
Inget svar från enheten
•
Koppla från och återanslut nätkontakten
och slå sedan på systemet igen.
•
Energisparfunktionen gör att enheten
stängs av automatiskt 15 minuter efter
att uppspelningen har avslutats och inga
reglage har använts.
Fjärrkontrollen fungerar inte
•
Innan du trycker på någon av
funktionsknapparna väljer du först rätt
källa med fjärrkontrollen i stället för
huvudenheten.
•
Minska avståndet mellan fjärrkontrollen
och enheten.
•
Sätt i batteriet med polerna (+/–) åt rätt
håll.
•
Byt batteri.
•
Rikta fjärrkontrollen direkt mot sensorn
på framsidan av enheten.
USB-enheten kan inte hanteras
•
USB-enheten är inte kompatibel med
apparaten. Försök med en annan.
Ingen skiva identifierad
•
Sätt i en skiva.
•
Kontrollera om skivan är isatt upp-ochned.
•
Vänta tills kondensen på linsen torkat.
•
Byt ut eller torka av skivan.
•
Använd en färdigställd CD eller en skiva
av rätt format.
Dålig radiomottagning
•
Öka avståndet mellan enheten och TV:n
eller videon.
•
Dra ut FM-antennen helt.
•
Anslut en FM-antenn för utomhusbruk i
stället.
Timern fungerar inte
•
Ställ in klockan rätt.
•
Slå på timern.
Klock-/timerinställningen har raderats
•
Strömmen har stängts av eller så har
strömsladden kopplats från.
•
Återställ klockan/timern.
S ve n ska
12 Felsökning
SV
23
© 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
MCM280D_UM_12_V2.0
Document order number:
Download PDF

advertising