Micro System Register your product and get support at MCM280D/12 EN User manual FR Mode d’emploi DA Brugervejledning IT DE Benutzerhandbuch NL Gebruiksaanwijzing ES Användarhandbok SV Användarhandbok Manuale utente 1 Important Safety Notice 2 Your Micro System Introduction What’s in the box Overview of the main unit Overview of the remote control 3 Get started Mount the stand Connect FM antenna Connect speakers Connect power Prepare the remote control Set clock Turn on 4 Play Play disc Play from USB Delete files in the USB device Listen to an external device 5 Play options Repeat and random play Program tracks Display play information 2 2 4 5 5 5 6 7 9 17 Tune to a radio station Program radio stations automatically Program radio stations manually Select a preset radio station Show RDS information Set RDS clock 9 Adjust sound 19 19 19 19 10 Use more of your Micro System 12 11 Product information 12 12 12 12 13 17 17 17 17 18 18 19 Adjust volume level Select a preset sound effect Enhance bass Mute sound 9 9 9 10 10 10 11 Set the sleep timer Set the alarm timer Listen through headphone 20 20 20 20 21 Specifications Supported MP3 disc formats USB playability information Maintenance 21 21 22 22 12 Troubleshooting 23 13 13 13 6 Record 14 7 Play iPod/iPhone 15 Compatible iPod/iPhone Load the iPod/iPhone Listen to the iPod/iPhone Charge the iPod/iPhone Remove the iPod/iPhone 8 Listen to the radio 15 15 16 16 16 EN 1 English Contents 1 Important Safety a Read these instructions. b Keep these instructions. k Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. l Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. c Heed all warnings. d Follow all instructions. e Do not use this apparatus near water. f Clean only with dry cloth. g Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. h Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. i For countries with a polarized mains, do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong is provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. Caution: To prevent electric shock, match the wide blade of the plug to the wide slot, fully insert. j Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 2 EN m Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. n Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. o Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which may result in bodily injury, property damage, or damage to the apparatus: • Install all batteries correctly, + and as marked on the apparatus. • Do not mix batteries (old and new or carbon and alkaline, etc.). • Remove batteries when the unit is not used for a long time. • The batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. p Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. q Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid filled objects, lighted candles). Warning • Never remove the casing of this apparatus. • Never lubricate any part of this apparatus. • Never place this apparatus on other electrical equipment. • Keep this apparatus away from direct sunlight, naked flames or heat. • Never look into the laser beam inside this apparatus. • Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to disconnect this apparatus from the power. • Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. Caution • Use of controls or adjustments or performance of To establish a safe volume level: • Set your volume control at a low setting. • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, without distortion. Listen for reasonable periods of time: • Prolonged exposure to sound, even at normally ‘safe’ levels, can also cause hearing loss. • Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate breaks. Be sure to observe the following guidelines when using your headphones. • Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time. • Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts. • Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s around you. • You should use caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations. Do not use headphones while operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may create a traffic hazard and is illegal in many areas. English r This product may contain lead and mercury. Disposal of these materials may be regulated due to environmental considerations. For disposal or recycling information, please contact your local authorities or the Electronic Industries Alliance: www.eiae.org. procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Hearing safety Listen at a moderate volume. • Using headphones at a high volume can impair your hearing. This product can produce sounds in decibel ranges that may cause hearing loss for a normal person, even for exposure less than a minute. The higher decibel ranges are offered for those that may have already experienced some hearing loss. • Sound can be deceiving. Over time your hearing ‘comfort level’ adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening, what sounds ‘normal’ can actually be loud and harmful to your hearing. To guard against this, set your volume to a safe level before your hearing adapts and leave it there. EN 3 Notice Any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Philips Consumer Lifestyle may void the user’s authority to operate the equipment. The making of unauthorized copies of copy-protected material, including computer programs, files, broadcasts and sound recordings, may be an infringement of copyrights and constitute a criminal offence. This equipment should not be used for such purposes. Recording and playback of material might require consent. See Copyright Act 1956 and The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. This apparatus includes this label: This product complies with the radio interference requirements of the European Community. This product complies with the requirements of the following directives and guidelines: 2004/108/EC + 2006/95/EC Any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Philips Consumer Lifestyle may void the user’s authority to operate the equipment. Recycling Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. 4 EN When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered by the European Directive 2002/96/EC: Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health. Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which cannot be disposed of with normal household waste. When you see the crossedout wheel bin symbol with the chemical symbol ‘Pb’, it means that the batteries comply with the requirement set by the Pb directive for lead: Please inform yourself about the local rules on separate collection of batteries. The correct disposal of batteries helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health. Environmental information All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box), paper pulp (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet.) Your system consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment. Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Introduction With this apparatus, you can: • enjoy music from audio discs,iPod, iPhone, and other external devices • listen to radio stations • record audio from discs to a USB storage device. The apparatus offers you multiple sound effect settings that enrich sound with Digital Sound Control (DSC) and Dynamic Bass Boost (DBB). The apparatus supports the following media formats: What’s in the box English 2 Your Micro System Check and identify the contents of your package: • Main unit • Power adapter • Loudspeaker boxes x 2 • Remote control • Dock for iPod/iPhone (with dock cable) • Base • User manul • Quick start guide Norge Typeskilt finnes på apparatens underside. Observer: Nettbryteren er sekundert innkoplet. Den innebygde netdelen er derfor ikke frakoplet nettet så lenge apparatet er tilsluttet nettkontakten. For å redusere faren for brann eller elektrisk støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller fuktighet. Note • The type plate is located on the back of the apparatus. EN 5 Overview of the main unit p h a q b c i d k j e l f m g n o a Remote control sensor b • • • Stop play. Stop recording. Erase a program. c OK • Confirm a selection. d MENU • Select the iPhone/iPod menu. 6 EN e STANDBY-ON • Turn on the unit, or switch to standby mode. f OPEN/CLOSE • Open or close the disc compartment. g SOURCE • Select a source. h Display panel Display current status. i ALBUM /PRESET+/• Skip to the previous/next album. • Select a preset radio station. • Navigate in the iPod/iPhone menu. Overview of the remote control English • j • a b USB socket. k REC • Record audio files from a disc to a USB storage device. d e f m DSC • Select a preset sound setting. g ,1. n o . p q r n o l m c l VOLUME+/• Adjust volume. • Adjust time. • KRQH s h Start or pause play. t / • • • u i Skip to the previous/next track. Search within a track. Tune to a radio station. v j w p + )) • Connect headphone. x y : k z { a • Switch to standby mode. b USB • Select USB device source. c CD • Select disc source. d MP3 LINK • Select external audio device source. e DISPLAY/CLOCK EN 7 • • • Select display information during play. Set the clock. View the clock. f MENU • Select the iPhone/iPod menu. g / • • Tune to a radio station. Search within a track. h USB REC • Start record. • Select a record mode. i / • • Skip to the previous/next track. Select a preset radio station. j Numeric keypad 0-9 • Select a preset radio station. • Select a track from a disc directly. k DSC • Select a preset sound setting. l TUNER • Select tuner source. m iPhone/iPod • Select iPhone or iPod source. n SLEEP • Set the sleep timer. o TIMER • Set the alarm timer. • Activate or deactivate timer. p MUTE • Mute or restore volume. q • • Navigate in the iPod/iPhone menu. Skip to the previous/next album. r OK • Confirm a selection. s USB DEL • Delete files in a USB storage device. t • 8 EN Start or pause play. u VOL +/• Adjust volume. • Adjust time. v • • Stop play. Erase a program. w REPEAT • Select repeat play modes. x SHUFFLE • Select shuffle play modes. y PROG • Program tracks. • Program radio stations. z RDS/NEWS • For selected FM radio stations: display RDS information. { DBB • Turn on or off dynamic bass enhancement. Connect FM antenna 1 Caution English 3 Get started Connect the supplied FM antenna to the FM AERIAL socket on the back of the main unit. • Use of controls or adjustments or performance of procedures other than herein may result in hazardous radiation exposure or other unsafe operation. Always follow the instructions in this chapter in sequence. If you contact Philips, you will be asked for the model and serial number of this apparatus. The model number and serial number are on the back of the apparatus. Write the numbers here: Model No. __________________________ Serial No. ___________________________ Connect speakers Mount the stand R L Note • Ensure that the colors of the speaker wires and terminals are matched. 1 Lay down the main unit and then slide the base in the slot until it is fixed. 1 2 Hold down the socket flap. Insert the stripped part of the wire completely. • Insert the right speaker wires to “RIGHT”, left speaker wires to “LEFT”. EN 9 • 3 Insert the red/blue wires to “+”, black wires to “-”. Release the socket flap. Connect power Caution • Risk of product damage! Ensure that the power supply • • 1 voltage corresponds to the voltage printed on the back or the underside of the apparatus. Risk of electric shock! When you unplug the AC power cord, always pull the plug from the socket. Never pull the cord. Before connecting the AC power cord, ensure you have completed all other connections. Connect the power adapter to • the DC IN jack on the rear of the main unit • the power socket. Note • Before pressing any function button on the remote • control, first select the correct source with the remote control instead of the main unit. If you are not going to use the remote control for a long time, remove the battery. Prepare the remote control Caution • Risk of explosion! Keep batteries away from heat, Set clock 1 sunshine or fire. Never discard batteries in fire. For first-time use: 1 Remove the protective tab to activate the remote control battery. To replace the remote control battery: 1 2 3 Open the battery compartment. Note • In Eco Power Standby mode, press CLOCK to show clock first, then press and hold CLOCK to proceed clock setting. Insert one CR2025 battery with correct polarity (+/-) as indicated. Close the battery compartment. 2 Press repeatedly to select 12 hour or 24 hour format. 3 4 Press VOL +/- to set the hour. 5 10 EN In standby mode, press DISPLAY/ CLOCK to activate the clock setting mode. » The hour digits are displayed and begin to blink. Press DISPLAY/CLOCK to confirm. » The minute digits are displayed and begin to blink. Press VOL +/- to set the minute. Press DISPLAY/CLOCK to confirm. English 6 Turn on 1 Press STANDBY-ON on the main unit. » The apparatus switches to the last selected source. Switch to standby 1 Press to switch the apparatus to standby mode. » The backlight on the display panel is reduced. » The clock (if set) appears on the display panel. Note • If no button is pressed over 15 minutes in Standby mode, the apparatus goes to Eco Power Standby mode automatically and the backlight on the display turns off. EN 11 4 Play Delete files in the USB device Play disc 1 2 1 2 3 Press CD to select the disc source. Press to open the disc tray. 3 Insert a disc with the printed side facing up, then close the disc tray. » Play starts automatically. • • • • • To pause/resume play, press . To stop play, press . For MP3/WMA files: to select an album, press . To skip to a track, press / . To search within a track, press and hold / . Release to resume normal play. • Ensure that the USB device contains playable audio content. 1 Flip open the USB socket cover on the front panel. 2 Insert the USB plug of a USB device into the socket. 3 Press USB to select the USB source. » Play starts automatically. • • • • • 12 EN To pause/resume play, press . To stop play, press . For MP3/WMA files: to select an album, press . To skip to a track, press / . To search within a track, press and hold / . Release to resume normal play. to select a track. Press USB DEL. » A confirmation message is displayed. Press USB DEL again to confirm. • To cancel, press . » After you delete the file, the USB play stops. Listen to an external device You can also listen to an external audio device through this unit. For an audio device with a headphone socket: 1 Press MP3 LINK to select the MP3 link source. 2 Connect the supplied MP3 link cable to • the MP3 LINK socket on this unit. • the headphone socket on an MP3 player. 3 Start to play the MP3 player. (See the user manual of the MP3 player) Play from USB Note Press / 5 Play options 1 Repeat and random play 1 Press REPEAT or SHUFFLE repeatedly to select: • [REP] (repeat): the current track is played repeatedly. • [REP ALL] (repeat all): all tracks are played repeatedly. • [SHUF] (shuffle): all tracks are played randomly. • [SHUF REP ALL] (repeat all randomly): all tracks are played repeatedly in random order. 2 To return to normal play, press REPEAT or SHUFFLE repeatedly until play mode is no longer displayed. English Display play information During play, press DISPLAY/CLOCK repeatedly to select different play information. Program tracks You can program a maximum of 20 tracks. 1 In CD/USB mode, at the stop position, press PROG to activate the program mode. » [PROG] (program) blinks on the display. 2 For MP3/WMA tracks, press an album. 3 Press / to select a track number, then press PROG to confirm. 4 Repeat steps 2 to 3 to program more tracks. 5 Press to play the programmed tracks. » During play, [PROG] (program) is displayed. • • to select To erase the program, in the stop position, press . To review the program, in the stop position, press and hold PROG for more than 2 seconds. EN 13 6 Record You can record the audio files on a disc into a USB device. Audio CD tracks and MP3 files are recorded in .mp3 format, and WMA files are recorded in .wma format. The first time you record to USB, a folder called ‘PHILIPS’ is automatically created in the USB device. Each time you record to USB, the recorded files are stored in a sub-folder in the ‘PHILIPS’ folder. Files and sub-folders are named numerically in the order in which they are created. 1 2 Press CD to select the disc source. Load a disc. • To select a track from which a recording starts, press the numeric buttons. 3 Plug a USB storage device into of this apparatus. 4 Press USB REC repeatedly to select: • [RIP ONE] (record one): record the selected track. • [RIP ALL] (record all): record all tracks from the selected one. » Disc play starts automatically from the beginning of the disc/the selected track, and the recording starts. • socket To stop recording, press . Note • When space is not enough, [USB FULL] (memory full) is displayed. • If a recorded track lasts less than 10 seconds, it is not saved in the USB storage device. 14 EN 2 Turn the screw to loosen the support plate. 3 4 Place the iPod/iPhone in the dock. English 7 Play iPod/iPhone You can enjoy audio from iPod/iPhone through this apparatus. Compatible iPod/iPhone Compatible Apple iPod and iPhone models with a 30-pin dock connector include: • iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod 5th generation (video), iPod mini. • iPhone, iPhone 3G. Load the iPod/iPhone 1 Connect the dock to the apparatus. Turn the screw to fix the iPod/iPhone securely. » When the apparatus is connected to power, the docked iPod/iPhone begins to charge. EN 15 Listen to the iPod/iPhone 1 Ensure that the iPod/iPhone is loaded correctly. 2 Press iPhone/iPod to select iPod/iPhone source. » The connected iPod/iPhone plays automatically. • • • • To pause/resume play, press . To skip to a track, press / . To search during play: press and hold / , then release to resume normal play. To navigate the menu: press MENU, press to select, then press OK to confirm. Charge the iPod/iPhone When the apparatus is connected to power, the docked iPod/iPhone begins to charge. Remove the iPod/iPhone 1 Pull the iPod/iPhone out of the dock. Tip • If it is hard to pull out the iPod or iPhone, turn the screw clockwise to loosen the support. 16 EN Program radio stations manually English 8 Listen to the radio Note Tune to a radio station Note • For optimal reception, fully extend and adjust the • You can program a maximum of 40 FM radio stations. 1 2 position of the FM antenna. 1 2 Press TUNER to select the tuner source. 3 Repeat step 2 to tune to more stations. • To tune to a weak station, press / repeatedly until you find optimal reception. Press PROG to activate program mode. » [PROG] (program) blinks on the display. 3 Press to allocate a number (1 to 40) to this radio station, then press PROG to confirm. » The preset number and the frequency of the preset station are displayed. 4 Repeat the above steps to program other stations. Press and hold / for more than 2 seconds. » [SEARCH] (search) is displayed. » The radio tunes to a station with strong reception automatically. Tune to a radio station. Note • To overwrite a programmed station, store another station in its place. Program radio stations automatically Note • You can program a maximum of 40 FM radio stations. 1 Select a preset radio station 1 In tuner mode, press preset number. to select a In tuner mode, press and hold PROG for more than 2 seconds to activate automatic program mode. » [AUTO] (auto) is displayed. » All available stations are programmed in the order of waveband reception strength. » The first programmed radio station is broadcast automatically. EN 17 Show RDS information RDS (Radio Data System) is a service that allows FM stations to show additional information. If you tune to a RDS station, a RDS icon and the station name are displayed. 1 2 Tune to a RDS station. Press RDS/NEWS repeatedly to scroll through the following information (if available): » Station name » Program type such as [NEWS] (news(, [SPORT] (sport), [POP M] (pop music)... » Frequency Set RDS clock You can use time signal broadcast together with the RDS signal to set the clock of the apparatus automatically. 1 Tune to a RDS radio station that transmits time signals. 2 Press and hold RDS/NEWS for more than 2 seconds. Note • The accuracy of the transmitted time depends on the RDS station that transmits the time signal. 18 EN English 9 Adjust sound Adjust volume level 1 During play, press VOL +/- to increase/ decrease the volume level. Select a preset sound effect 1 During play, press DSC repeatedly to select: • [POP] (pop) • [JAZZ] (jazz) • [CLASSIC] (classic) • [ROCK] (rock) • [FLAT] (flat) Enhance bass 1 During play, press DBB to turn on or off dynamic bass enhancement. » If DBB is activated, DBB is displayed. Mute sound 1 During play, press MUTE to mute/unmute sound. EN 19 10 Use more of your Micro System 8 Activate and deactivate the alarm timer 1 Set the sleep timer This unit can switch to standby automatically after a preset period of time. 1 When the unit is turned on, press SLEEP repeatedly to select a set period of time (in minutes). » When sleep timer is activated, the display shows . Press TIMER to confirm. » The timer is set and activated. Press TIMER repeatedly to activate or deactivate the timer. » If the timer is activated, the display shows . » If the timer is deactivated, disappears on the display. Note • If disc/USB device source is selected and the track cannot be played, tuner is activated automatically. To deactivate sleep timer 1 Press SLEEP repeatedly until “SLP OFF” is displayed. » When sleep timer is deactivated, disappears on the display. Listen through headphone 1 Set the alarm timer This unit can be used as an alarm clock. The DISC, TUNER or USB is activated to play at a preset time. 1 Ensure that you have set the clock correctly. 2 In standby mode, press and hold TIMER for more than 2 seconds. 3 Press CD, TUNER, USB, iPhone/iPod to select a source. 4 Press TIMER to confirm. » The hour digits are displayed and begin to blink. 5 6 Press VOL +/- to set the hour. 7 Press TIMER to confirm. » The minute digits are displayed and begin to blink. Press VOL +/- to set the minute. Plug a headphone into the the unit. socket on Speakers Speaker Impedance English 11 Product information 6ohm General information-Specs Note Power adapter • Product information is subject to change without prior notice. Model: PAT065A19EU Input: AC100240V~, 50/60Hz, 1.5A Output: DC19V, 3.4A Specifications Operation Power Consumption 26 W Amplifier Standby Power Consumption <2 W Eco Standby Power Consumption <1 W Rated Output Power 2X30W RMS Frequency Response 60 - 16kHz, ±3dB Signal to Noise Ratio >62dB Disc Laser Type Semiconductor Disc Diameter 12cm/8cm Support Disc CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD Audio DAC 24Bits / 44.1kHz Total Harmonic Distortion <1% Frequency Response 60Hz -16kHz S/N Ratio >62dBA Dimensions - Main Unit (W x H x D) 211 x 250 x 160mm 158 x 250 x - Speaker Box 193mm (W x H x D) Weight - With Packing - Main Unit - Speaker Box Supported MP3 disc formats • • • • Tuner Tuning Range FM: 87.5 - 108MHz Tuning grid 50 kHz (FM) Total Harmonic Distortion <3% Signal to Noise Ratio >50 dB 5.85 kg 1.29 kg 2.39 kg • ISO9660, Joliet Maximum title number: 512 (depending on file name length) Maximum album number: 255 Supported sampling frequencies: 32 kHz, 44.1kHz, 48 kHz Supported Bit-rates: 32~256 (kbps), variable bit rates EN 21 USB playability information Maintenance Compatible USB devices: • USB flash memory (USB 2.0 or USB1.1) • USB flash players (USB 2.0 or USB1.1) • memory cards (requires an additional card reader to work with this apparatus) Clean the cabinet • Use a soft cloth slightly moistened with a mild detergent solution. Do not use a solution containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives. Clean discs • When a disc becomes dirty, clean it with a cleaning cloth. Wipe the disc from the centre out. • • • • • • • • • • • • • 22 EN Supported formats: USB or memory file format FAT12, FAT16, FAT32 (sector size: 512 bytes) MP3 bit rate (data rate): 32-320 Kbps and variable bit rate WMA v9 or earlier Directory nesting up to a maximum of 8 levels Number of albums/ folders: maximum 99 Number of tracks/titles: maximum 999 ID3 tag v2.0 or later File name in Unicode UTF8 (maximum length: 128 bytes) Unsupported formats: Empty albums: an empty album is an album that does not contain MP3/ WMA files, and is not be shown in the display. Unsupported file formats are skipped. For example, Word documents (.doc) or MP3 files with extension .dlf are ignored and not played. AAC, WAV, PCM audio files DRM protected WMA files (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) WMA files in Lossless format • • Do not use solvents such as benzene, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue records. Clean the disc lens After prolonged use, dirt or dust may accumulate at the disc lens. To ensure good play quality, clean the disc lens with Philips CD lens cleaner or any commercially available cleaner. Follow the instructions supplied with cleaner. Caution • Never remove the casing of this apparatus. To keep the warranty valid, never try to repair the system yourself. If you encounter problems when using this apparatus, check the following points before requesting service. If the problem remains unsolved, go to the Philips web site (www. philips.com/support). When you contact Philips, ensure that your apparatus is nearby and the model number and serial number are available. No power • Ensure that the AC power plug of the unit is connected properly. • Ensure that there is power at the AC outlet. • To save power, the system switches off automatically 15 minutes after track play reaches the end and no control is operated. No sound or poor sound • Adjust the volume. • Check that the speakers are connected correctly. • Check if the stripped speaker wires are clamped. Left and right sound outputs reversed Check the speaker connections and location. No response from the unit • Disconnect and reconnect the AC power plug, then turn on the system again. • As a power-saving feature, the unit switches off automatically 15 minutes after track play reaches the end and no control is operated. Remote control does not work • Before you press any function button, first select the correct source with the remote control instead of the main unit. • Reduce the distance between the remote control and the unit. • Insert the battery with its polarities (+/– signs) aligned as indicated. • Replace the battery. • Aim the remote control directly at the sensor on the front of the unit. USB device not supported • The USB device is incompatible with the apparatus. Try another one. No disc detected • Insert a disc. • Check if the disc is inserted upside down. • Wait until the moisture condensation at the lens has cleared. • Replace or clean the disc. • Use a finalized CD or correct format disc. Poor radio reception • Increase the distance between the unit and your TV or VCR. • Fully extend the FM antenna. • Connect an outdoor FM antenna instead. Timer does not work • Set the clock correctly. • Switch on the timer. Clock/timer setting erased • Power has been interrupted or the power plug has been disconnected. • Reset the clock/timer. EN 23 English 12 Troubleshooting Indholdsfortegnelse Sikkerhed Meddelelse 2 Dit mikrosystem Indledning Hvad er der i kassen Oversigt over hovedenheden Oversigt over fjernbetjeningen 3 Kom godt i gang Monter standeren Tilslut FM-antenne Tilslut højttalere Tilslut strømmen Gør fjernbetjeningen klar Indstilling af ur Tænd 4 Afspilning Afspil disk Afspilning fra USB-enhed Slet filer på USB-enheden Lyt til en ekstern enhed 5 Afspilningstilstande Gentagen og vilkårlig afspilning Programmér spor Få vist afspilningsoplysninger 2 2 4 5 5 5 6 7 9 17 Find en radiostation. Programmér radiostationer automatisk Programmér radiostationer manuelt Vælg en forudindstillet radiostation Vis RDS-oplysninger Indstil RDS-ur 9 Lydindstilling 17 17 17 17 18 18 19 Juster lydstyrken Vælg en forudindstillet lydeffekt Basforbedring Slå lyden fra 19 19 19 19 9 9 9 10 10 10 10 10 Flere funktioner på dit mikrosystem 20 12 11 Produktinformation 12 12 12 12 13 Indstil sleep-timeren Indstil alarm-timeren Lyt via hovedtelefon 20 20 20 21 Specifikationer Understøttede MP3-diskformater USB-afspilningsoplysninger Vedligeholdelse 21 21 22 22 12 Fejlfinding 23 13 13 13 6 Optagelse 14 7 Afspil iPod/iPhone 15 Kompatibel iPod/iPhone Indsæt iPod/iPhone Lyt til iPod/iPhone’en Oplad iPod/iPhone’en Fjern iPod/iPhone’en 8 Radiolytning 15 15 15 16 16 DA 1 Dansk 1 Vigtigt 1 Vigtigt Sikkerhed a Læs disse instruktioner. b Opbevar disse instruktioner. c Respekter alle advarsler. d Følg alle instruktioner. e Benyt ikke dette apparat i nærheden af vand. j Sørg for, at netledningen ikke trædes på, navnlig ved stikkene og stikforbindelserne samt det sted, hvor ledningen føres ud af apparatet. k Brug kun tilbehør og ekstraudstyr, der er godkendt af producenten. l Brug kun vogne, stativer, beslag og borde, der enten medfølger eller er godkendt af producenten. Hvis du bruger en vogn, skal du passe på, at apparatet ikke vælter ned, når du flytter den. f Rengør kun enheden med en tør klud. g Ventilationsåbninger må ikke blokeres. Installer apparatet i overensstemmelse med producentens instruktioner. h Installer ikke apparatet i nærheden af varmekilder som f.eks. radiatorer, varmeapparater, ovne eller andre apparater (inkl. forstærkere), der producerer varme. i I lande med et polariseret lysnet må du ikke fjerne eller ændre sikkerhedsforanstaltningerne for den polariserede stikprop eller jordstikket. En polariseret stikprop har to ben, hvor det ene er bredere end det andet. En stikprop med jord har to ben foruden et tredje, der tjener som jordstik. Det tredje ben øger sikkerheden ved drift. Hvis stikproppen ikke passer til stikkontakten, skal en autoriseret elektriker udskifte den forældede stikkontakt. Advarsel: Med henblik på at forebygge elektrisk stød skal stikproppen passe til stikkontakten, og stikproppen skal sættes hele vejen ind. 2 DA m Tag stikket ud af stikkontakten under tordenvejr, eller hvis apparatet ikke skal bruges gennem længere tid. n Al servicering skal udføres af kvalificeret personale. Apparatet skal serviceres, hvis det er blevet beskadiget, f.eks. hvis netledningen beskadiges, der er blevet spildt væske på apparatet, der er kommet fremmedlegemer ind i apparatet, apparatet er blevet udsat for regn eller fugt, eller hvis apparatet ikke fungerer normalt eller er blevet tabt. o ADVARSEL vedr. brug af batterier – sådan forebygger du batterilækage, der kan forårsage personskade, tingskade eller produktskade: • Isæt alle batterier korrekt, og sørg for, at + og - vender, som det er vist på enheden. • Bland ikke batterier (gamle og nye eller brunstens- og alkalinebatterier osv.). • Fjern batterierne, hvis enheden ikke skal bruges gennem længere tid. • Batterierne må ikke udsættes for ekstrem varme som solskin, ild eller lignende. q Placer aldrig farlige genstande på apparatet (f.eks. væskefyldte genstande eller tændte lys). r Dette produkt kan indeholde bly og kviksølv. Bortskaffelse af disse materialer kan være reguleret i henhold til miljømæssige bestemmelser. Hvis du ønsker oplysninger om bortskaffelse eller genbrug, skal du kontakte de lokale myndigheder eller Electronic Industries Alliance: www.eiae.org. Advarsel • • • • • • • Kabinettet bør aldrig tages af apparatet. Forsøg aldrig at smøre nogen del på apparatet. Placer aldrig dette apparat på andet elektrisk udstyr. Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, åben ild eller varmekilder. Se aldrig på laserstrålen inde i dette apparat. Sørg for, at du altid kan komme til ledningen, stikkontakten eller adapteren, så du kan afbryde strømmen til apparatet. Hvis netstikket eller et apparatstik bruges til at afbryde enheden, skal disse kunne betjenes. Advarsel • Benyttes betjening og indstillinger på anden måde end anvist i denne brugsvejledning, er der risiko for, at du udsætter dig for farlig bestråling og andre risici. Høresikkerhed Lyt ved moderat lydstyrke. • Brug af hovedtelefoner ved høj lydstyrke kan skade hørelsen. Dette produkt kan frembringe lyd med så høje decibelværdier, at det kan forårsage høreskader for en normalt hørende person, også selv om det kun foregår i mindre end et minut. De høje decibelværdier er for at imødekomme de personer, der allerede lider af nedsat hørelse. • Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine ører vænne sig til høj lyd og tilpasse sig en mere kraftig lydstyrke. Så det, der efter længere tids lytning forekommer normalt, kan faktisk være meget højt og skadeligt for hørelsen. Hvis du vil undgå det, kan du indstille lydstyrken til et fornuftigt niveau, før din hørelse vænner sig til lydstyrken, og så lade være med at skrue op. Sådan indstilles lydstyrken til et fornuftigt niveau: • Indstil lydstyrken til et lavt niveau. • Øg langsomt lydstyrken, til den når et behageligt niveau, hvor du kan høre lyden klart uden forvrængning. Undlad at lytte i for lange perioder ad gangen: • For lang tids udsættelse for lydpåvirkning, selv ved et fornuftigt niveau, kan også forårsage hørenedsættelse. • Sørg for at anvende udstyret på en fornuftig måde, og hold passende pauser. Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine hovedtelefoner. • Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum. • Vær omhyggelig med ikke at justere på lydstyrken undervejs, da din hørelse tilpasser sig lydniveauet. • Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan høre, hvad der foregår omkring dig. • Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i potentielt farlige situationer. Undlad at bruge hovedtelefonerne, mens du fører et motoriseret køretøj, cykler, står på skateboard o.l., da det kan føre til farlige situationer i trafikken. Desuden er det ulovligt i mange områder. DA 3 Dansk p Apparatet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt. Meddelelse Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af Philips Consumer Lifestyle, kan annullere brugerens ret til at betjene dette udstyr. Uautoriseret kopiering af kopibeskyttet materiale, herunder computerprogrammer, filer, udsendelser og lydindspilninger, kan være i strid med reglerne om ophavsret og med lovgivningen. Dette udstyr bør ikke bruges til disse formål Optagelse og afspilning af materiale kan være betinget af samtykke. Se Copyright Act 1956 og The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972. Dette apparat omfatter denne etiket: underlagt det europæiske direktiv 2002/96/ EC: Bortskaf aldrig produktet sammen med andet husholdningsaffald. Sørg for at kende de lokale regler om separat indsamling af elektriske og elektroniske produkter. Korrekt bortskaffelse af udtjente produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred. Dit produkt indeholder batterier, som falder ind under EU-direktiv 2006/66/EC. De må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Når et produkt er forsynet med symbolet med en overkrydset affaldsspand på hjul med det kemiske symbol “Pb”, betyder det, at batterierne overholder Pb de krav, der findes i direktivet om bly: Du bør undersøge de lokale indsamlingsregler for batterier. Den korrekte bortskaffelse af batterier er med til at forhindre potentielt negativ påvirkning af miljø og menneskers helbred. Dette produkt overholder EU’s krav om radiointerferens. Produktet overholder følgende direktiver og retningslinjer: 2004/108/EC + 2006/95/EC Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af Philips Consumer Lifestyle, kan annullere brugerens ret til at betjene dette udstyr. Miljøoplysninger Al unødvendig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består af tre materialer: Pap (kasse), papirmasse (buffer) og polyethylen (poser, beskyttende skumfolie). Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af et specialfirma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af emballage, opbrugte batterier og gammelt udstyr. Genanvendelse Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion. Undgå utsættelse for stråling. Dit produkt er udviklet og fremstillet i materialer og komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges. Når et produkt bærer et affaldsspandssymbol med et kryds på, betyder det, at produktet er 4 DA Bemærk: Netafbryderen er sekundært indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra nettet. Den indbyggede netdel er derfor tilsluttet til lysnettet så længe netstikket sidder i stikkontakten. Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Indledning Hvad er der i kassen Kontroller og identificer indholdet af pakken: • Hovedenhed • Strømadapter • Højttalerkasser x 2 • Fjernbetjening • Dock til iPod/iPhone (med dockkabel) • Base • Brugervejledning • Lynvejledning Dansk 2 Dit mikrosystem Med dette apparat kan du: • nyde musik fra lyddiske, iPod, iPhone og andre eksterne enheder • lytte til radiostationer • optage lyd fra diske til en USBlagringsenhed. Apparatet giver dig flere lydindstillinger, der beriger lyden med DSC (Digital Sound Control) og DBB (Dynamic Bass Boost). Apparatet understøtter følgende medieformater: Bemærk • Identifikationspladen findes bag på apparatet. DA 5 Oversigt over hovedenheden p h a q b c i d k j e l f m g n o a Fjernbetjeningssensor b • • • Stop afspilning. Stop optagelse. Slet et program. c OK • Bekræft et valg. d MENU 6 DA • Vælg iPhone/iPod-menuen. e STANDBY-ON • Tænd for apparatet, eller skift til standby-tilstand. f OPEN/CLOSE • Åbn eller luk diskskuffen. g SOURCE • Vælg en kilde. i ALBUM /PRESET+/• Gå til forrige/næste album. • Vælg en forudindstillet radiostation. • Naviger i iPod/iPhone-menuen. Oversigt over fjernbetjeningen a b j • USB-stik. d e p q r s h n t Start eller sæt afspilning på pause. u i / • • • n o . g m DSC • Vælg en forudindstillet lydindstilling. o ,1. f l VOLUME+/• Juster lydstyrke. • Indstil klokkeslæt. Gå til forrige/næste spor. Søg inden for et spor. Find en radiostation. v j w + )) p • l m c k REC • Optag lydfiler fra en disk til en USBlagringsenhed. • KRQH Dansk h Skærmpanel • Vis aktuel status x y Tilslut hovedtelefoner. : k z { a • Skift til standbytilstand. b USB • Vælg USB-enhed som kilde. c CD • Vælg diskkilde. d MP3 LINK • Vælg ekstern lydenhed som kilde. e DISPLAY/CLOCK DA 7 • Vælg display-oplysninger under afspilning. Indstil uret. Vis uret. • • f MENU • Vælg iPhone/iPod-menuen. g / • • Find en radiostation. Søg inden for et spor. h USB REC • Start optagelse. • Vælg en optagetilstand. i / • • Gå til forrige/næste spor. Vælg en forudindstillet radiostation. j Numerisk tastatur 0-9 • Vælg en forudindstillet radiostation. • Vælg et spor direkte fra en disk. k DSC • Vælg en forudindstillet lydindstilling. l TUNER • Vælg en tunerkilde. m iPhone/iPod • Vælg iPhone- eller iPod-kilde. n SLEEP • Indstil sleep-timeren. o TIMER • Indstil alarm-timer. • Aktiver eller deaktiver timer. p MUTE • Skift mellem lyd og lydløs. q • • Naviger i iPod/iPhone-menuen. Gå til forrige/næste album. r OK • Bekræft et valg. s USB DEL • Sletning af filer på en USBlagringsenhed. 8 DA t • Start eller sæt afspilning på pause. u VOL +/• Juster lydstyrke. • Indstil klokkeslæt. v • • Stop afspilning. Slet et program. w REPEAT • Vælg tilstande for gentaget afspilning. x SHUFFLE • Vælg tilstande for vilkårlig afspilning. y PROG • Programmér spor. • Programmér radiostationer. z RDS/NEWS • Til valgte FM-radiostationer: Vis RDS-oplysninger. { DBB • Tænd eller sluk for dynamisk basforstærkning. 3 Kom godt i gang Advarsel • Benyttes betjening og indstillinger på anden måde end Følg altid instruktionerne i dette afsnit i den angivne rækkefølge. Hvis du kontakter Philips, vil du blive bedt om apparatets modelnummer og serienummer. Modelnummeret og serienummeret står bag på apparatet. Skriv numrene her: Modelnr. __________________________ Serienr. ___________________________ Dansk anvist i denne brugsvejledning, er der risiko for, at du udsætter dig for farlig bestråling eller anden form for risikabel drift. Tilslut højttalere Monter standeren R L Bemærk • Sørg for, at farverne på højttalerkablerne og terminalerne matcher. 1 2 1 Læg hovedenheden ned, og skub derefter basen i hullet, indtil den sidder fast. 3 Hold stikdækslet nede. Indsæt hele den afisolerede del af kablet. • Tilslut kablerne til den højre højttaler til “ RIGHT” og kablerne til den venstre højttaler til “LEFT”. • Tilslut de røde/blå kabler til “+” og de sorte kabler til “-”. Slip stikdækslet. Tilslut FM-antenne 1 Slut den medfølgende FM-antenne til FM AERIAL-stikket bag på hovedenheden. DA 9 Tilslut strømmen Bemærk • Før du trykker på fjernbetjeningens funktionsknapper, Advarsel • Risiko for produktskade! Kontroller, at • • 1 forsyningsspændingen svarer til den spænding, der er trykt bag på eller på undersiden af produktet. Risiko for elektrisk stød! Tag altid stikket ud af kontakten, når netledningen skal frakobles. Hiv aldrig i ledningen. Før du tilslutter netledningen, skal du sørge for at have udført alle andre tilslutninger. • skal du vælge den korrekte kilde vha. fjernbetjeningen og ikke vha. hovedenheden. Batteriet skal tages ud, hvis fjernbetjeningen ikke skal bruges i længere tid. Indstilling af ur 1 Slut strømadapteren til • DC IN-stikket bag på hovedenheden • stikkontakten. Gør fjernbetjeningen klar Tryk på DISPLAY/CLOCK i standbytilstand for at aktivere tilstanden for indstilling af uret. » Timecifrene vises og begynder at blinke. Bemærk • I Eco Power-standbytilstand skal du trykke på CLOCK (Ur) for at vise uret først og derefter trykke på CLOCK og holde den nede for at gå videre til indstillingen af uret. Advarsel • Risiko for eksplosion! Opbevar ikke batterier i nærheden af varmekilder, sollys eller ild. Kast aldrig batterier i ild. Første gang, du anvender apparatet: 1 Fjern beskyttelsen for at aktivere fjernbetjeningens batteri. Sådan udskiftes batteriet i fjernbetjeningen: 1 2 3 2 Tryk på gentagne gange for at vælge 12- eller 24-timers format. 3 4 Tryk på VOL +/- for at indstille timetallet. Åbn batterirummet. Tryk på DISPLAY/CLOCK for at bekræfte. » Minutcifrene vises, og de begynder at blinke. Indsæt et CR2025-batteri med korrekt polaritet (+/-) som angivet. 5 Tryk på VOL +/- for at indstille minuttallet. Luk batterirummet. 6 Tryk på DISPLAY/CLOCK for at bekræfte. Tænd 1 10 DA Tryk på STANDBY-ON på hovedenheden. » Enheden skifter til den sidst valgte kilde. Skift til standby 1 Tryk på for at sætte apparatet i standbytilstand. » Baggrundsbelysningen på displayet svækkes. » Uret (hvis det er indstillet) vises på Dansk displayet. Bemærk • Hvis der ikke bliver trykket på nogen knapper i standbytilstand, går apparatet automatisk i Eco Powerstandbytilstand, og skærmens baggrundsbelysning slukkes. DA 11 4 Afspilning Slet filer på USB-enheden Afspil disk 1 2 1 2 3 Tryk på CD for at vælge diskkilden. Tryk på 3 for at åbne diskskuffen. Ilæg en disk med etiketsiden opad, og luk derefter skuffen. » Afspilning starter automatisk. • • • • • Tryk på for at sætte afspilning på pause/genoptage afspilning. Tryk på for at afbryde afspilningen. For MP3/WMA-filer: Vælg et album ved at trykke på . Tryk på / for at springe et spor over. Søg inden for et spor ved at holde / nede. Slip knappen for at fortsætte den normale afspilning. • Kontroller, at USB-enheden indeholder lydindhold, der kan afspilles. 1 Åbn dækslet til USB-stikket på frontpanelet. 2 3 Sæt USB-enhedens USB-stik i stikket. Tryk på USB for at vælge USB-kilden. » Afspilning starter automatisk. • • • • • 12 DA Tryk på for at sætte afspilning på pause/genoptage afspilning. Tryk på for at afbryde afspilningen. For MP3/WMA-filer: Vælg et album ved at trykke på . Tryk på / for at springe et spor over. Søg inden for et spor ved at holde / nede. Slip knappen for at fortsætte den normale afspilning. for at vælge et nummer. Tryk på USB DEL. » Der vises en bekræftelsesmeddelelse. Tryk på USB DEL igen for at bekræfte. • Tryk på for at annullere. » Efter du har slettet filen, stopper USBafspilningen. Lyt til en ekstern enhed Du kan også lytte til en ekstern lydenhed via enheden. For en lydenhed med et stik til hovedtelefoner: 1 Tryk på MP3 LINK for at vælge MP3linket som kilde. 2 Slut det medfølgende MP3 Link-kabel til: • MP3 LINK-stikket på denne enhed. • stikket til hovedtelefoner på en MP3afspiller. 3 Start afspilning af MP3-afspilleren. (Se brugervejledningen til MP3-afspilleren) Afspilning fra USB-enhed Bemærk Tryk på / » Under afspilning vises [PROG] (program). Gentagen og vilkårlig afspilning • 1 2 Tryk på REPEAT eller SHUFFLE gentagne gange for at vælge: • [REP] (gentag): Det aktuelle spor afspilles gentagne gange. • [REP ALL] (gentag alle): Alle spor afspilles gentagne gange. • [SHUF] (bland): Alle spor afspilles i vilkårlig rækkefølge. • [SHUF REP ALL] (gentag alle i tilfældig rækkefølge): Alle spor afspilles gentagne gange i tilfældig rækkefølge. • Hvis du vil slette programmeringen, skal du trykke på , mens du er i stopposition. Hvis du vil gennemse programmet, skal du holde PROG nede i mere end 2 sekunder, mens du er i stopposition. Få vist afspilningsoplysninger 1 Under afspilning skal du trykke på DISPLAY/CLOCK gentagne gange for at vælge afspilningsoplysninger. For at vende tilbage til normal afspilning skal du trykke på REPEAT eller SHUFFLE gentagne gange, indtil afspilningsstilstanden ikke længere vises. Programmér spor Du kan højst programmere 20 spor. 1 I stopposition i CD/USB-tilstand skal du trykke på PROG for at aktivere programtilstanden. » [PROG] blinker på displayet. 2 MP3/WMA-spor: Tryk på et album. 3 Tryk på / for at vælge et spornummer, og tryk derefter på PROG for at bekræfte. 4 Gentag trin 2 til 3 for at programmere flere spor. 5 Tryk på for at afspille de programmerede spor. for at vælge DA 13 Dansk 5 Afspilningstilstande 6 Optagelse Du kan optage lydfilerne fra en disk over på en USB-enhed. Audio-CD-spor og MP3-filer bliver optaget i .mp3-format, og WMA-filer optages i .wma-format. Første gang du optager på USB, oprettes en mappe med navnet “PHILIPS” automatisk på USB-enheden. Hver gang du optager på USB, gemmes de optagne filer i en undermappe i “PHILIPS”-mappen. Filer og undermapper navngives numerisk i den rækkefølge, de oprettes. 1 2 Tryk på CD for at vælge diskkilden. Ilæg en disk. • For at vælge et spor, hvorfra optagelsen skal starte, skal du trykke på de numeriske knapper. 3 Isæt en USB-lagringsenhed i dette apparat. 4 Tryk på USB REC gentagne gange for at vælge: • [RIP ONE] (optag ét): Det valgte spor optages.. • [RIP ALL] (optag alle): Alle spor fra det valgte optages. » Diskafspilning starter automatisk fra begyndelsen af disken/det valgte spor, og optagelsen starter. • Tryk på -stikket på for at stoppe optagelsen. Bemærk • Når der ikke er plads nok, vises [USB FULL] (hukommelse fuld). • Hvis det optagede nummer varer mindre end 10 sekunder, gemmes det ikke på USB-lagringsenheden. 14 DA 7 Afspil iPod/ iPhone 2 Drej skruen for at løsne understøttelsespladen. 3 4 Placer iPod/iPhone’en i docken. Dansk Du kan lytte til lyd fra iPod/iPhone via dette apparat. Kompatibel iPod/iPhone Kompatible Apple iPod- og iPhone-modeller med 30-bens dockstik: • iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod 5. generation (video), iPod mini. • iPhone, iPhone 3G. Indsæt iPod/iPhone 1 Slut docken til apparatet. Drej skruen for at fastgøre iPod/ iPhone’en sikkert. » Når apparatet sluttes til strømmen, begynder iPod/iPhone’en i docken at oplade. Lyt til iPod/iPhone’en 1 Kontroller, at iPod/iPhone’en er indsat korrekt. 2 Tryk på iPhone/iPod for at vælge iPod/ iPhone-kilde. » Den tilsluttede iPod/iPhone afspiller automatisk. • • Tryk på for at sætte afspilning på pause/genoptage afspilning. Tryk på / for at springe et spor over. DA 15 • • Søgning under afspilning: Hold / nede, og giv derefter slip for at genoptage normal afspilning. Navigering i menuen: Tryk på MENU, tryk på for at foretage et valg, og tryk derefter på OK for at bekræfte. Oplad iPod/iPhone’en Når apparatet sluttes til strømmen, begynder iPod/iPhone’en i docken at oplade. Fjern iPod/iPhone’en 1 Tag iPod/iPhone’en ud af docken. Tip • Hvis det er svært at tage iPod’en eller iPhone’en ud, skal du dreje skruen med uret for at løsne støtten. 16 DA 8 Radiolytning Programmér radiostationer manuelt Find en radiostation. Bemærk • Du kan højst programmere 40 FM-radiostationer. • For optimal modtagelse skal du trække FM-antennen helt ud og justere dens position. 1 2 1 2 Tryk på TUNER for at vælge tunerkilden. Hold / nede i mere end 2 sekunder. » [SEARCH] (søgning) vises. Gentag trin 2 for at finde flere stationer. • For at stille ind på en svag station skal du trykke på / gentagne gange, indtil du finder den optimale modtagelse. Programmér radiostationer automatisk Find en radiostation. Tryk på PROG for at aktivere programmeringstilstanden. » [PROG] blinker på displayet. 3 Tryk på for at tilknytte et nummer (mellem 1 og 40) til denne radiostation, og tryk derefter på PROG for at bekræfte. » Det forudindstillede nummer og frekvensen på den forudindstillede station vises. 4 Gentag ovenstående trin for at programmere flere stationer. » Radioen stiller automatisk ind på en station med stærkt signal. 3 Dansk Bemærk Bemærk • Hvis du vil overskrive en programmeret station, skal du gemme en anden station på dens plads. Bemærk • Du kan højst programmere 40 FM-radiostationer. 1 I tunertilstanden skal du trykke på PROG og holde den nede i mere end 2 sekunder for at aktivere den automatiske programmeringstilstand. » [AUTO] (automatisk) vises. Vælg en forudindstillet radiostation 1 I tunertilstand skal du trykke på vælge et forudindstillet nummer. for at » Alle tilgængelige stationer bliver programmeret i rækkefølge efter bølgebåndsmodtagelsens styrke. » Den først programmerede radiostation afspilles automatisk. DA 17 Vis RDS-oplysninger RDS (Radio Data System) er en tjeneste, der giver FM-stationer mulighed for at vise yderligere oplysninger. Hvis du stiller ind på en RDS-station, vises et RDS-ikon og stationsnavnet. 1 2 Find en RDS-station. Tryk på RDS/NEWS flere gange for at rulle gennem følgende oplysninger (hvis de er tilgængelige): » Stationsnavn » Programtype, f.eks. [NEWS] (nyheder), [SPORT] (sport), [POP M] (popmusik)... » Frekvens Indstil RDS-ur Du kan bruge udsendelse af tidssignal sammen med RDS-signalet til at indstille uret på apparatet automatisk. 1 Find en RDS-radiostation, der overfører tidssignaler. 2 Hold RDS/NEWS nede i mere end 2 sekunder. Bemærk • Nøjagtigheden af den overførte tid afhænger af den RDS-station, der sender tidssignalet. 18 DA 9 Lydindstilling Juster lydstyrken Under afspilning skal du trykke på VOL +/- for at skrue op eller ned for lydstyrken. Dansk 1 Vælg en forudindstillet lydeffekt 1 Under afspilning skal du trykke på DSC gentagne gange for at vælge: • [POP] (pop) • [JAZZ] (jazz) • [CLASSIC] (klassisk) • [ROCK] (rock) • [FLAT] (flad) Basforbedring 1 Under afspilning skal du trykke på DBB for at slå dynamisk basforbedring fra eller til. » Hvis DBB er aktiveret, vises DBB. Slå lyden fra 1 Under afspilning skal du trykke på MUTE for at slå lyden fra/til. DA 19 10 Flere funktioner på dit mikrosystem Indstil sleep-timeren 7 Tryk på VOL +/- for at indstille minuttallet. 8 Tryk på TIMER for at bekræfte. » Timeren er indstillet og aktiveret. Aktivering og deaktivering af alarmtimeren 1 Denne enhed kan automatisk skifte til standby efter en forudindstillet periode. 1 Mens enheden er tændt, skal du trykke flere gange på SLEEP for at vælge et fast tidsinterval (i minutter). » Når sleep-timeren er aktiveret, viser displayet . Sådan deaktiveres sleep-timeren 1 Tryk på TIMER gentagne gange for at aktivere eller deaktivere timeren. » Hvis timeren er aktiveret, viser displayet . » Hvis timeren er deaktiveret, forsvinder fra displayet. Bemærk • Hvis disk/USB-kilden vælges, og det valgte spor ikke Tryk på SLEEP gentagne gange, indtil “SLP OFF” vises. » Når sleep-timeren deaktiveres, forsvinder fra displayet. kan spilles, aktiveres tuneren automatisk. Lyt via hovedtelefon Indstil alarm-timeren Denne enhed kan bruges som vækkeur. DISK, TUNER eller USB aktiveres til afspilning på et forudindstillet tidspunkt. 1 Kontroller, at du har indstillet uret korrekt. 2 I standbytilstand holdes TIMER nede i mere end 2 sekunder. 3 Tryk på CD, TUNER, USB, iPhone/iPod for at vælge en kilde. 4 Tryk på TIMER for at bekræfte. » Timecifrene vises og begynder at blinke. 5 6 Tryk på VOL +/- for at indstille timetallet. Tryk på TIMER for at bekræfte. » Minutcifrene vises, og de begynder at blinke. 1 Slut en hovedtelefon til enheden. -stikket på 11 Produktinformation Højttalere Højttalerimpedans 6 ohm Bemærk Strømadapter Model: PAT065A19EU Input: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A output: DC 19 V, 3,4 A Specifikationer Strømforbrug ved drift 26 W Forstærker Strømforbrug ved standby <2 W Strømforbrug ved Ecostandby <1 W • Produktinformation kan ændres uden varsel. Vurderet effekt 2 x 30 W RMS Frekvensgang 60 - 16 kHz, ± 3 dB Signal-/støjforhold >62 dB Mål – Hovedenhed (B x H x D) – Højttalerkabinet (B x H x D) 211 x 250 x 160 mm 158 x 250 x 193 mm Lasertype Halvleder Diskdiameter 12 cm/8 cm Understøttet disk CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD Vægt - Med emballage - Hovedenhed - Højttalerkabinet 5,85 kg 1,29 kg 2,39 kg Audio DAC 24 bit/44,1 kHz Samlet harmonisk forvrængning <1% Frekvenskurve 60 Hz -16 kHz S/N ratio >62 dBA Disk Tuner Indstillingsområde FM: 87,5 - 108 MHz Indstillingstrin 50 kHz (FM) Samlet harmonisk forvrængning < 3% Signal-/støjforhold >50 dB Understøttede MP3diskformater • • • • • ISO9660, Joliet Maksimalt antal titler: 512 (afhængigt af filnavnenes længde) Maksimalt antal album: 255 Understøttede samplingfrekvenser: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Understøttede bit-hastigheder: 32~256 (kbps), variable bithastigheder DA 21 Dansk Specifikationer - Generel information USB-afspilningsoplysninger Vedligeholdelse Kompatible USB-enheder: • USB-flash-hukommelse (USB 2.0 eller USB 1.1) • USB-flash-afspillere (USB 2.0 eller USB 1.1) • hukommelseskort (kræver en ekstra kortlæser for at fungere sammen med dette apparat) Rengør kabinettet • Brug en klud, der er let fugtet med en mild opløsning af et rengøringsmiddel. Benyt ikke rengøringsmidler, som indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller slibemidler. Rengøring af diske • Når en disk bliver snavset, kan du rengøre den med en renseklud. Aftør disken fra midten og ud til kanten. • • • • • • • • • • • • • 22 DA Understøttede formater: USB- eller hukommelsesfilformat FAT12, FAT16, FAT32 (sektorstørrelse: 512 bytes) MP3-bithastighed (datahastighed): 32 - 320 Kbps og variabel bithastighed WMA v9 eller ældre Mappen har op til 8 niveauer indlejret Antal album/mapper: maksimum 99 Antal spor/titler: maksimum 999 ID3-mærke v2.0 eller nyere Filnavn i Unicode UTF8 (maksimal længde: 128 byte) Ikke-understøttede formater: Tomme album: Et tomt album er et album, der ikke indeholder MP3/ WMA-filer, og det vises ikke på displayet. Ikke-understøttede filformater springes over. Eksempelvis bliver Word-dokumenter (.doc) og MP3filer med filtypenavnet .dlf ignoreret, og de afspilles ikke. AAC-, WAV-, PCM-lydfiler DRM-beskyttede WMA-filer (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) WMA-filer i Lossless-format • • Brug ikke opløsningsmidler som benzen, fortynder, andre tilgængelige rensemidler eller antistatisk spray beregnet til analoge grammofonplader. Rengør disklinser Efter lang tids brug kan der sætte sig snavs eller støv på den optiske linse. For at sikre god afspilningskvalitet skal linsen rengøres med Philips CD Lens Cleaner eller et andet egnet rengøringsmiddel. Følg instruktionerne til produktet. Advarsel • Kabinettet bør aldrig tages af apparatet. Prøv aldrig selv at reparere systemet, da garantien i så fald bortfalder. Hvis der opstår fejl på apparatet, bør du kontrollere følgende punkter, inden du bestiller reparation. Hvis der fortsat er problemer, skal du gå til Philips’ websted (www.philips.com/ support). Hav dit apparat, modelnummer og serienummer i nærheden, når du kontakter Philips. Ingen strøm • Kontroller, at enhedens strømkabel er korrekt tilsluttet. • Kontroller, at der er strøm i stikkontakten. • For at spare strøm slukker systemet automatisk 15 minutter efter, at afspilningen af spor er afsluttet, hvis der ikke i mellemtiden er blevet betjent nogen knapper. Ingen lyd eller dårlig lyd • Juster lydstyrken. • Kontroller, at højttalerne er tilsluttet korrekt. • Kontroller, om de blottede højttalerkabler er fastklemte. Der er byttet om på lydoutputtet fra venstre og højre Kontroller højttalertilslutningerne og -placeringen. Ingen reaktion fra enheden • Fjern strømkablet, og tilslut det igen, og tænd derefter for systemet igen. • Som en strømbesparende funktion slukker enheden automatisk 15 minutter efter, at afspilningen af spor er slut, hvis der ikke i mellemtiden er blevet betjent nogen knapper. Fjernbetjeningen fungerer ikke • Inden du trykker på en funktionsknap, skal du først vælge den korrekte kilde med fjernbetjeningen i stedet for på hovedenheden. • Prøv at formindske afstanden mellem fjernbetjeningen og enheden. • Isæt batteriet således, at dets poler (+/–) vender som vist. • Udskift batteriet. • Peg fjernbetjeningen direkte mod sensoren på forsiden af enheden. USB-enheden understøttes ikke • USB-enheden er ikke kompatibel med enheden. Prøv en anden. Der blev ikke fundet nogen disk • Indsæt en disk. • Kontroller, om disken er sat omvendt i. • Vent, indtil kondensen på linsen er fordampet. • Udskift eller rengør disken. • Brug en færdiggjort CD eller en disk med korrekt format. Dårlig radiomodtagelse • Øg afstanden mellem enheden og dit TV eller din VCR. • Træk FM-antennen helt ud. • Tilslut en udendørs FM-antenne i stedet for. Timeren fungerer ikke • Indstil uret korrekt. • Aktiver timeren. Ur-/timerindstillingen er blevet slettet • Strømmen er blevet afbrudt, eller strømkablet er blevet frakoblet. • Indstil uret/timeren igen. DA 23 Dansk 12 Fejlfinding Inhaltsangabe Sicherheit Hinweis 2 Ihr Mikrosystem Einführung Lieferumfang Übersicht über das Hauptgerät Übersicht über die Fernbedienung 3 Erste Schritte Montieren des Standfußes Anschließen der UKW-Antenne Anschließen von Lautsprechern An die Stromversorgung anschließen Vorbereiten der Fernbedienung Einstellen der Uhr Einschalten 4 Wiedergabe Wiedergeben einer CD Wiedergabe von USB Löschen von Dateien auf dem USB-Gerät Wiedergabe von einem externen Gerät 2 2 4 6 6 6 7 8 10 10 10 10 11 11 11 12 13 13 13 13 13 8 Anhören des Radios 19 Einstellen eines Radiosenders Automatisches Programmieren von Radiosendern Manuelles Programmieren von Radiosendern Auswählen eines voreingestellten Radiosenders Anzeigen von RDS-Informationen Einstellen der RDS-Uhrzeit 19 19 20 20 9 Anpassen von Toneinstellungen 21 19 19 Anpassen der Lautstärke Auswählen eines vordefinierten SoundEffekts Bass verstärken Stummschalten 10 Weitere Funktionen Ihres Microsystems 15 Wiedergabewiederholung und Zufallswiedergabe 15 Programmieren von Titeln 15 Anzeigen von Wiedergabeinformationen 15 6 Aufnahme 16 7 Wiedergeben von iPod/iPhone 17 Kompatible iPod/iPhone-Modelle Laden des iPods/iPhones Wiedergeben von iPod/iPhone Aufladen des iPod/iPhone Entnehmen des iPod/iPhone 21 21 21 22 Einstellen des Sleep-Timers Einstellen des Alarm-Timers Verwenden von Kopfhörern 22 22 22 11 Produktinformationen 5 Wiedergabeoptionen 21 23 Technische Daten Unterstützte MP3-Discformate Informationen zur USBWiedergabefähigkeit Wartung 23 23 24 24 12 Fehlerbehebung 25 17 17 17 18 18 DE 1 De u t s ch 1 Wichtig 1 Wichtig Sicherheit d Befolgen Sie alle Anweisungen. j Schützen Sie das Netzkabel, damit niemand auf das Kabel tritt oder es geknickt wird. Insbesondere darf dies nicht an den Steckern, an den Steckdosen oder an der Stelle geschehen, an der die Kabel das Gerät verlassen. e Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. k Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller angegebenes Zubehör. f Säubern Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. l Verwenden Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller angegebenen bzw. mit dem Gerät verkauften Wagen, Ständer, Stativ, Halter oder Tisch. Achten Sie bei Verwendung eines Wagens darauf, dass bei einem Verschieben das Gerät nicht herunterfällt und zu Verletzungen führt. a Lesen Sie diese Hinweise. b Bewahren Sie diese Hinweise auf. c Beachten Sie alle Warnungen. g Blockieren Sie keine Belüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Angaben des Herstellers durch. h Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Wärmezählern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die Wärme erzeugen. i Für Länder mit polarisiertem Stromanschluss: Umgehen Sie keinesfalls die Sicherheitsfunktion des gepolten oder geerdeten Steckers. Ein gepolter Stecker verfügt über zwei Kontaktzungen, wobei eine breiter ist. Ein geerdeter Stecker hat zwei Kontaktzungen und zusätzlich einen Erdungsstift. Die breitere Kontaktzunge oder der dritte Stift dienen der Sicherheit. Wenn der im Lieferumfang enthaltene Stecker nicht in Ihre Steckdose passt, wenden Sie sich an einen Elektriker, der die Steckdose ersetzt. Achtung: Um einen Stromschlag zu vermeiden, stecken Sie den breiten Kontakt des Steckers vollständig in den breiten Schlitz. 2 DE m Trennen Sie bei einem Gewitter oder bei Nichtverwendung über einen längeren Zeitraum das Gerät von der Stromversorgung. n Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets einem qualifizierten Techniker. Eine Wartung ist immer dann erforderlich, wenn das Gerät beschädigt wurde. Dazu zählen Beschädigungen des Kabels oder Netzsteckers, ein Eindringen von Flüssigkeiten oder Gegenständen in das Gerät oder Fälle, in denen das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde. o VORSICHTSHINWEIS zur Batteriehandhabung: Achten Sie auf p Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. q Auf das Gerät dürfen keine möglichen Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Behältnisse, brennende Kerzen). r Dieses Produkt kann Blei und Quecksilber enthalten. Möglicherweise unterliegt die Entsorgung dieser Materialien speziellen Umweltvorschriften. Wenden Sie sich für Informationen zur Entsorgung bzw. zum Recyceln an Ihre örtlichen Behörden oder an die Electronic Industries Alliance: www.eiae.org. Warnung • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. • Fetten Sie niemals Teile dieses Geräts ein. • Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte. • Setzen Sie dieses Gerät nicht direktem Sonnenlicht, offenem Feuer oder Wärme aus. • Schauen Sie nie in den Laserstrahl im Inneren des Geräts. • Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel oder der Stecker immer leicht zugänglich sind, sodass Sie das Gerät schnell von der Stromversorgung trennen können. • Wenn der Netzstecker bzw. Gerätestecker als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben. Achtung • Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oder Vorgehensweisen, die von dieser Darstellung abweichen, können zu gefährlichen Strahlenbelastungen oder anderen Sicherheitsrisiken führen. Gehörschutz Wählen Sie eine moderate Lautstärke. • Das Verwenden von Kopfhörern bei zu hoher Lautstärke kann Ihrem Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem Dezibelbereich wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen bereits nach weniger als einer Minute zu Gehörschäden führen kann. Der höhere Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die bereits unter einer Beeinträchtigung ihres Hörvermögens leiden. • Die Lautstärke kann täuschen. Die als angenehm empfundene Lautstärke erhöht sich mit der Zeit. Deswegen kann es vorkommen, dass nach längerem Zuhören als “normal” empfunden wird, was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu vermeiden, sollten Sie Ihre Lautstärke aus einem sicheren Bereich auswählen, bevor sich ihr Gehör daran gewöhnt, und Sie sollten diese Einstellung nicht verändern. So finden Sie Ihren sicheren Lautstärkepegel: • Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringe Lautstärke. • Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und deutlich zu hören ist. Hören Sie nur eine angemessene Zeit: • Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine “sichere” Lautstärke zu Gehörschäden führen. DE 3 De u t s ch folgende Punkte, um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern, was zu Verletzungen, Sachschäden oder Schäden am Gerät führen kann: • Setzen Sie die Batterien gemäß den Markierungen “+” und “-” am Gerät korrekt ein. • Verwenden Sie keine Kombination älterer und neuer Batterien oder unterschiedlicher Batterietypen (Zink-Kohle, Alkali-Mangan usw.). • Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn es eine längere Zeit nicht verwendet wird. • Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden. • Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in vernünftiger Weise, und pausieren Sie in angemessenen Zeitabständen. Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende Richtlinien: • Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine angemessene Zeit lang. • Achten Sie darauf, auch nach Gewöhnung an einen Lautstärkepegel, diesen nicht zu erhöhen. • Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können. • Bei potentiell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen. Verwenden Sie die Kopfhörer nicht, während Sie ein motorisiertes Fahrzeug führen, Fahrrad oder Skateboard usw. fahren. Dies könnte für den Straßenverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern verboten. Hinweis Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich von Philips Consumer Lifestyle genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen. Das unbefugte Kopieren von kopiergeschütztem Material wie z. B. Computerprogrammen, Dateien, Sendungen und Tonaufnahmen kann eine Urheberrechtsverletzung und somit eine Straftat darstellen. Dieses Gerät darf für solche Zwecke nicht verwendet werden. Die Aufnahme und Wiedergabe von Materialien bedarf möglicherweise der Zustimmung. Siehe Copyright Act 1956 und Performer’s Protection Acts 1958 bis 1972. 4 DE Dieses Gerät hat das folgende Etikett: Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union zu Funkstörungen. Dieses Produkt entspricht den folgenden Richtlinien: 2004/108/EC und 2006/95/EC. Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich von Philips Consumer Lifestyle genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen. Recycling Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Befindet sich das Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt. Entsorgen Sie dieses Produkt nie mit dem restlichen Hausmüll. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von elektrischen und elektronischen Produkten. Durch die korrekte Entsorgung Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen Folgen geschützt. Ihr Produkt enthält Batterien, die der Europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen. Diese dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Befindet sich eine durchgestrichene Abfalltonne Pb auf Rädern sowie das chemische Symbol “Pb” auf dem Gerät, bedeutet dies, dass die Batterien den Anforderungen der Richtlinie für bleihaltige Geräte entsprechen: Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur separaten Sammlung von Batterien. Die korrekte Entsorgung von Batterien hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. De u t s ch Hinweise zum Umweltschutz Auf überflüssiges Verpackungsmaterial wurde verzichtet. Wir haben die Verpackung so gestaltet, dass sie aus nur drei Materialien besteht: Karton, Zellulose (Dämmmaterial) und Polyethylen (Beutel, Schutzfolie). Ihr System besteht aus Materialien, die wiederverwendet werden können, wenn Sie von einem Spezialunternehmen entsorgt werden. Beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Batterien und Altgeräten. DE 5 2 Ihr Mikrosystem Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. Einführung Mit diesem Gerät können Sie: • Musik von Audio-Discs, Ihrem iPod bzw. iPhone und anderen externen Geräten genießen, • Radiosender hören, • von Audio-Discs auf USBSpeichergeräte aufnehmen. Dieses Gerät bietet verschiedene Soundeffekteinstellungen, die mit Digital Sound Control (DSC) und Dynamic Bass Boost (DBB) zu einem satteren Klang beitragen. Dieses Gerät unterstützt die folgenden Medienformate: Hinweis • Das Typenetikett befindet sich auf der Rückseite des Geräts. 6 DE Lieferumfang Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt: • Hauptgerät • Netzteil • Lautsprecherbox x 2 • Fernbedienung • Dock für iPod/iPhone (mit Dock-Kabel) • Basisstation • Benutzerhandbuch • Schnellstartanleitung Übersicht über das Hauptgerät p h De u t s ch a q b c i d k j e l f m g n o a Fernbedienungssensor b • • • Wiedergabe stoppen Beenden der Aufnahme Löschen eines Programms c OK • Auswahl bestätigen d MENU • Auswählen des iPod/iPhone-Menüs e STANDBY-ON • Einschalten des Geräts oder Wechseln in den Standby-Modus f OPEN/CLOSE • Öffnen oder Schließen des DiscFachs DE 7 g SOURCE • Auswählen einer Quelle h Display • Anzeigen des aktuellen Status Übersicht über die Fernbedienung i ALBUM /PRESET+/• Springen zum vorhergehenden / nächsten Album • Auswählen eines voreingestellten Radiosenders • Navigieren durch das iPod/iPhoneMenü a b KRQH m c d e ,1. n o . p q f j • USB-Buchse k REC • Aufnehmen von Audio-Dateien von einer Disc auf ein USB-Speichergerät g l VOLUME+/• Einstellen der Lautstärke • Einstellen der Uhrzeit h r s t u i m DSC • Auswählen einer Soundeinstellung für Filme v j w n + )) • o l Starten oder Unterbrechen der Wiedergabe y k : / • • • Springen zum vorherigen/nächsten Titel Suche innerhalb eines Titels Einstellen eines Radiosenders • Anschließen von Kopfhörern x z { p a • Wechseln in den Standby-Modus b USB • Auswählen der USB-Gerätequelle c CD • Auswählen der Disc-Quelle d MP3 LINK • Auswählen einer externen Audiogerätequelle 8 DE f MENU • Auswählen des iPod/iPhone-Menüs g / • • Einstellen eines Radiosenders Suche innerhalb eines Titels h USB REC • Starten der Aufnahme • Auswählen eines Aufnahmemodus i • Stummschalten oder erneutes Einschalten des Tons • Navigieren durch das iPod/iPhoneMenü Springen zum vorhergehenden / nächsten Album q • r OK • Auswahl bestätigen s USB DEL • Löschen von Dateien auf einem USB-Speichergerät t • / • • Springen zum vorherigen/nächsten Titel Auswählen eines voreingestellten Radiosenders j Zifferntasten 0–9 • Auswählen eines voreingestellten Radiosenders • Direktes Auswählen eines Titels von einer Disc k DSC • Auswählen einer Soundeinstellung für Filme l TUNER • Auswählen der Tuner-Quelle m iPhone/iPod • Auswählen eines iPhones/iPods als Quelle n SLEEP • Einstellen des Sleep Timers o TIMER • Einstellen der Alarmfunktion • Aktivieren oder Deaktivieren des Timers De u t s ch e DISPLAY/CLOCK • Auswählen der Anzeigeinformationen während der Wiedergabe • Einstellen der Uhr • Anzeigen der Uhr Starten oder Unterbrechen der Wiedergabe u VOL +/• Einstellen der Lautstärke • Einstellen der Uhrzeit v • • Wiedergabe stoppen Löschen eines Programms w REPEAT • Auswählen der Wiedergabewiederholungsmodi x SHUFFLE • Auswählen der Zufallswiedergabemodi y PROG • Programmieren von Titeln • Programmieren von Radiosendern z RDS/NEWS • Anzeigen der RDS-Informationen für ausgewählte UKW-Radiosender { DBB • Aktivieren oder Deaktivieren der dynamischen Bassverstärkung p MUTE DE 9 3 Erste Schritte Achtung Anschließen der UKWAntenne 1 • Die Verwendung von Steuerelementen, Einstellungen oder Vorgehensweisen, die von dieser Darstellung abweichen, können zu gefährlichen Strahlenbelastungen oder anderen Sicherheitsrisiken führen. Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel immer nacheinander. Wenn Sie mit Philips Kontakt aufnehmen, werden Sie nach der Modell- und Seriennummer Ihres Geräts gefragt. Die Modell- und Seriennummer befindet sich auf der Rückseite des Geräts. Notieren Sie die Nummern: Modell-Nr. __________________________ Serien-Nr. ___________________________ Schließen Sie die im Lieferumfang enthaltene UKW-Antenne an die FM AERIAL-Buchse auf der Rückseite des Geräts an. Anschließen von Lautsprechern Montieren des Standfußes R L Hinweis • Stellen Sie sicher, dass die Farben der 1 10 Legen Sie das Hauptgerät hin, und schieben Sie die Basisstation in den dafür vorgesehenen Steckplatz, bis sie ganz eingesetzt ist. DE Lautsprecherkabel mit den Farben der Anschlüsse übereinstimmen. 1 2 Halten Sie die Buchsenklappe nach unten. Führen Sie den abisolierten Teil des Kabels vollständig ein. • • 3 Stecken Sie die rechten Lautsprecherkabel in den Anschluss “ RIGHT” und die linken Lautsprecherkabel in den Anschluss “LEFT” ein. Führen Sie die rot/blauen Kabel in “+” ein, die schwarzen Kabel in “-”. 2 Setzen Sie wie abgebildet eine CR2025Batterie mit der korrekten Polarität (+/-) ein. 3 Schließen Sie das Batteriefach. Lassen Sie die Buchsenklappe los. De u t s ch An die Stromversorgung anschließen Achtung • Beschädigung des Produkts möglich! Prüfen Sie, ob die • • 1 Stromspannung mit dem aufgedruckten Wert auf der Rück- oder Unterseite des Geräts übereinstimmt. Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer am Stecker, wenn Sie das Netzkabel von der Stromversorgung trennen. Ziehen Sie nicht am Netzkabel. Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzkabels, dass alle anderen Verbindungen hergestellt wurden. Schließen Sie das Netzteil an • die DC IN-Buchse an der Rückseite des Hauptgeräts • und eine Steckdose an. Vorbereiten der Fernbedienung Hinweis • Bevor Sie eine Funktionstaste auf der Fernbedienung • Einstellen der Uhr 1 Achtung • Explosionsgefahr! Halten Sie den Akku von Hitze, Sonnenlicht und Feuer fern. Werfen Sie die Akkus niemals ins Feuer. Entfernen Sie den Schutzstreifen, um die Batterie der Fernbedienung zu aktivieren. So tauschen Sie die Batterie in der Fernbedienung aus: 1 Öffnen Sie das Batteriefach. Drücken Sie im StandbyModus DISPLAY/CLOCK, um den Modus für die Uhrzeiteinstellung aufzurufen. » Die Ziffern für die Stundenanzeige werden angezeigt und blinken. Hinweis Bei der ersten Verwendung: 1 betätigen, wählen Sie zunächst die passende Quelle über die Fernbedienung anstatt über das Hauptgerät aus. Nehmen Sie die Batterie aus der Fernbedienung heraus, wenn Sie diese längere Zeit nicht verwendet haben. • Drücken Sie im Eco Power-Standby-Modus die Taste CLOCK, um zunächst die Uhr anzuzeigen. Halten Sie anschließend die Taste CLOCK gedrückt, um die Uhreinstellungen aufzurufen. 2 Drücken Sie wiederholt auf , um das 12- oder das 24-Stundenformat auszuwählen. DE 11 3 Drücken Sie auf VOL +/-, um die Stunde einzustellen. 4 Drücken Sie zur Bestätigung DISPLAY/ CLOCK. » Die Ziffern für die Minutenanzeige werden angezeigt und blinken. 5 Drücken Sie auf VOL +/-, um die Minuten einzustellen. 6 Drücken Sie zur Bestätigung DISPLAY/ CLOCK. Einschalten 1 Drücken Sie am Hauptgerät die Taste STANDBY-ON. » Das Gerät wechselt zur zuletzt ausgewählten Quelle. In den Standby-Modus schalten 1 Drücken Sie die Taste , um das Gerät in den Standby-Modus zu schalten. » Die Hintergrundbeleuchtung im Anzeigefeld wird abgesenkt. » Im Anzeigefeld wird die Uhr angezeigt (sofern eingestellt). Hinweis • Wenn im Standby-Modus länger als 15 Minuten keine Taste gedrückt wird, wechselt das Gerät automatisch in den Eco Power-Standby-Modus, und die Hintergrundbeleuchtung des Displays wird deaktiviert. 12 DE • • Wiedergeben einer CD • 1 Drücken Sie CD, um die Disc-Quelle auszuwählen. • 2 Drücken Sie , um das Disc-Fach zu öffnen. • 3 Legen Sie eine CD mit der bedruckten Seite nach oben ein, und schließen Sie das Disc-Fach. » Die Wiedergabe startet automatisch. • • • • • Um die Wiedergabe anzuhalten bzw. fortzusetzen, drücken Sie die Taste . Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die Taste . Drücken Sie für MP3/WMA-Dateien auf , um ein Album auszuwählen. Um einen Titel zu überspringen, drücken Sie auf / . Um innerhalb eines Titels zu suchen, halten Sie die Taste / gedrückt. Lassen Sie die Taste los, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren. Löschen von Dateien auf dem USB-Gerät 1 Drücken Sie / , um einen Titel auszuwählen. 2 Drücken Sie die Taste USB DEL. » Es wird eine Bestätigungsnachricht angezeigt. 3 Drücken Sie zur Bestätigung erneut die Taste USB DEL • Drücken Sie zum Abbrechen die Taste . » Nach dem Löschen der Datei wird die USB-Wiedergabe beendet. Wiedergabe von USB Hinweis • Überprüfen Sie, ob auf dem USB-Gerät abspielbarer Um die Wiedergabe anzuhalten bzw. fortzusetzen, drücken Sie die Taste . Um die Wiedergabe zu beenden, drücken Sie die Taste . Drücken Sie für MP3/WMA-Dateien auf , um ein Album auszuwählen. Um einen Titel zu überspringen, drücken Sie auf / . Um innerhalb eines Titels zu suchen, halten Sie die Taste / gedrückt. Lassen Sie die Taste los, um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren. Wiedergabe von einem externen Gerät Audioinhalt vorhanden ist. 1 Öffnen Sie die Abdeckung der USBBuchse auf der Vorderseite. 2 Stecken Sie den USB-Stecker des USBGeräts in die Buchse. 3 Drücken Sie auf USB, um USB als Quelle auszuwählen. » Die Wiedergabe startet automatisch. Sie können mit diesem Gerät auch Musik von einem externen Audiogerät wiedergeben. Bei Verwendung eines Audiogeräts mit Kopfhörerbuchse: 1 Drücken Sie die Taste MP3 LINK, um MP3-Link als Quelle auszuwählen. 2 Schließen Sie das mitgelieferte MP3 LinkKabel an folgende Buchsen an: DE 13 De u t s ch 4 Wiedergabe • • die MP3 LINK-Buchse an diesem Gerät. die Kopfhörerbuchse an einem MP3Player. 3 Starten Sie die Wiedergabe vom MP3Player. (Informationen dazu finden Sie im Benutzerhandbuch des MP3-Players.) 14 DE 5 Wiedergabeoptionen anschließend PROG, um die Auswahl zu bestätigen. 4 Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3, um weitere Titel zu programmieren. 5 Drücken Sie auf , um die programmierten Titel abzuspielen. » Während der Wiedergabe wird [PROG] (Programm) angezeigt. 1 2 Drücken Sie wiederholt REPEAT oder SHUFFLE, um eine dieser Optionen auszuwählen: • [REP] (Wiederholen): Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben. • [REP ALL] (Alle wiederholen): Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. • [SHUF] (Zufallswiedergabe): Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben. • [SHUF REP ALL] (Wiederholte Zufallswiedergabe): Alle Titel werden in zufälliger Reihenfolge und wiederholt wiedergegeben. • • Um ein Programm zu löschen, drücken Sie in der Stopp-Position auf . Um ein Programm zu überprüfen, halten Sie in der Stopp-Position PROG mindestens 2 Sekunden gedrückt. De u t s ch Wiedergabewiederholung und Zufallswiedergabe Anzeigen von Wiedergabeinformationen 1 Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt die Taste DISPLAY/CLOCK, um andere Wiedergabeinformationen anzuzeigen. Um zur normalen Wiedergabe zurückzukehren, drücken Sie wiederholt REPEAT oder SHUFFLE, bis kein Wiedergabemodus mehr angezeigt wird. Programmieren von Titeln Sie können bis zu 20 Titel programmieren. 1 Drücken Sie zum Aktivieren des Programmiermodus auf PROG, während sich das Gerät im CD/USB-Modus und in der Stopp-Position befindet. » [PROG] (Programm) blinkt im Display. 2 Drücken Sie für MP3/WMA-Titel auf um ein Album auszuwählen. 3 Drücken Sie / , um eine Titelnummer auszuwählen. Drücken Sie , DE 15 6 Aufnahme Sie können die Audiodateien einer Disc auf ein USB-Gerät aufnehmen. Titel von Audio-CDs und MP3-Dateien werden im .mp3-Format aufgenommen, während WMA-Dateien im .wma-Format aufgenommen werden. Wenn Sie zum ersten Mal eine USBAufnahme durchführen, wird auf dem USBGerät automatisch der Ordner “PHILIPS” erstellt. Bei jeder USB-Aufnahme werden die aufgenommenen Dateien in einem Unterordner dieses Ordners gespeichert. Die Benennung der Dateien und Unterordner erfolgt numerisch in der Reihenfolge ihrer Erstellung. 1 Drücken Sie CD, um die Disc-Quelle auszuwählen. 2 Legen Sie eine Disc ein. • Wenn Sie einen Titel auswählen möchten, bei dem die Aufnahme beginnen soll, drücken Sie die entsprechende Zifferntaste. 3 Schließen Sie ein USB-Speichergerät an die -Buchse dieses Geräts an. 4 Drücken Sie wiederholt auf USB REC, um eine dieser Optionen auszuwählen: • [RIP ONE] (Einen Titel aufnehmen): Der ausgewählte Titel wird aufgenommen. • [RIP ALL] (Alle aufnehmen): Alle ausgewählten Titel werden aufgenommen. » Die Disc wird automatisch vom Anfang der Disc/des ausgewählten Titels wiedergegeben, und die Aufnahme beginnt. • Um die Aufnahme zu beenden, drücken Sie die Taste . Hinweis • Wenn nicht genügend Speicherplatz vorhanden ist, wird [USB FULL] (Speicher voll) angezeigt. • Ist ein aufgenommner Titel weniger als 10 Sekunden, wird er nicht auf dem USB-Speichergerät gespeichert. 16 DE 7 Wiedergeben von iPod/iPhone 2 Lockern Sie die Schraube, um die Rückplatte zu lösen. 3 Setzen Sie den iPod oder das iPhone in das Dock ein. 4 Drehen Sie die Schraube fest, um den iPod/das iPhone sicher zu fixieren. » Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, wird der iPod oder das iPhone aufgeladen. Mit diesem Gerät können Sie Audioinhalte von einem iPod oder iPhone genießen. Kompatible iPod/iPhoneModelle De u t s ch Folgende Apple iPod- und iPhone-Modelle mit 30-Pin-Dockinganschluss sind kompatibel: • iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod der 5. Generation (Video) und iPod mini. • iPhone und iPhone 3G Laden des iPods/iPhones 1 Schließen Sie das Dock an das Gerät an. Wiedergeben von iPod/ iPhone 1 Stellen Sie sicher, dass der iPod bzw. das iPhone korrekt eingesetzt ist. 2 Drücken Sie die Taste iPhone/iPod, um den iPod bzw. das iPhone als Quelle auszuwählen. » Der angeschlossene iPod bzw. das iPhone beginnt automatisch mit der Wiedergabe. DE 17 • • • • Um die Wiedergabe anzuhalten bzw. fortzusetzen, drücken Sie die Taste . Um einen Titel zu überspringen, drücken Sie auf / . So führen Sie während der Wiedergabe einen Suchlauf durch: Halten Sie / gedrückt. Sobald Sie die Taste loslassen, wird die normale Wiedergabe fortgesetzt. So wählen Sie Menüeinträge aus: Drücken Sie die Tasten MENU und , und bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste OK. Aufladen des iPod/iPhone Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, wird der iPod oder das iPhone aufgeladen. Entnehmen des iPod/iPhone 1 Entnehmen Sie den iPod bzw. das iPhone aus der Ladestation. Tipp • Wenn sich der iPod bzw. das iPhone nur schwer entnehmen lässt, drehen Sie die Schraube im Uhrzeigersinn, um die Rückplatte zu lösen. 18 DE » Alle verfügbaren Sender werden nacheinander je nach WellenbandEmpfangsstärke programmiert. 8 Anhören des Radios » Der erste programmierte Radiosender wird automatisch wiedergeben. Einstellen eines Radiosenders Hinweis Manuelles Programmieren von Radiosendern • Für einen optimalen UKW-Empfang fahren Sie die UKW-Antenne vollständig aus und richten sie aus. Hinweis 2 Drücken Sie auf TUNER, um die TunerQuelle auszuwählen. Halten Sie die Taste / mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. » [SEARCH] (Suche) wird angezeigt. • Sie können maximal 40 UKW-Radiosender programmieren. 1 2 » Das Radio wechselt automatisch zu einem Sender mit hoher Signalstärke. 3 Wiederholen Sie Schritt 2, um weitere Sender einzustellen. • Um einen Sender mit schwacher Signalstärke auszuwählen, drücken Sie wiederholt / , bis der Empfang optimal ist. Automatisches Programmieren von Radiosendern De u t s ch 1 Stellen Sie einen Radiosender ein. Drücken Sie auf PROG, um den Programmiermodus aufzurufen. » [PROG] (Programm) blinkt im Display. 3 Drücken Sie auf , um diesem Radiosender eine Nummer zuzuweisen (1 bis 40); drücken Sie anschließend zur Bestätigung auf PROG. » Die Voreinstellungsnummer und die Frequenz des voreingestellten Senders werden angezeigt. 4 Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte, um weitere Sender zu programmieren. Hinweis • Um einen programmierten Sender zu überschreiben, Hinweis speichern Sie einen anderen Sender auf diesem Speicherplatz. • Sie können maximal 40 UKW-Radiosender programmieren. 1 Halten Sie im Tuner-Modus die Taste PROG mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um den automatischen Programmiermodus zu aktivieren. » [AUTO] (Auto) wird angezeigt. Auswählen eines voreingestellten Radiosenders 1 Drücken Sie im Tuner-Modus , um eine voreingestellte Sendernummer auszuwählen. DE 19 Anzeigen von RDSInformationen Bei RDS (Radio Data System) handelt es sich um einen Dienst, der es UKW-Sendern ermöglicht, zusätzliche Informationen zu übermitteln. Wenn Sie einen RDS-Sender einstellen, werden das RDS-Symbol und der Name des Senders angezeigt. 1 2 Stellen Sie einen RDS-Sender ein. Drücken Sie wiederholt auf RDS/NEWS, um folgende Informationen aufzurufen (sofern verfügbar): » Sendername » Programmart, zum Beispiel [NEWS] (Nachrichten), [SPORT] (Sport), [POP M] (Popmusik) usw. » Frequenz Einstellen der RDS-Uhrzeit Sie können das mit dem RDS-Signal gesendete Zeitsignal verwenden, um die Uhr des Geräts automatisch einzustellen. 1 Stellen Sie einen RDS-Radiosender ein, der Zeitsignale überträgt. 2 Halten Sie die Taste RDS/NEWS mindestens 2 Sekunden lang gedrückt. Hinweis • Die Genauigkeit der übermittelten Zeit hängt von dem RDS-Sender ab, der das Zeitsignal aussendet. 20 DE 9 Anpassen von Toneinstellungen Anpassen der Lautstärke Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste VOL +/-, um den Lautstärkepegel zu erhöhen bzw. zu verringern. De u t s ch 1 Auswählen eines vordefinierten Sound-Effekts 1 Drücken Sie während der Wiedergabe wiederholt auf DSC, um eine der folgenden Optionen auszuwählen: • [POP] (Pop) • [JAZZ] (Jazz) • [CLASSIC] (Klassik) • [ROCK] (Rock) • [FLAT] (Gedämpft) Bass verstärken 1 Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste DBB, um die dynamische Bassverstärkung ein- oder auszuschalten. » Wenn DBB aktiviert ist, wird [DBB] angezeigt. Stummschalten 1 Drücken Sie während der Wiedergabe MUTE, um die Stummschaltung zu aktivieren/ deaktivieren. DE 21 10 Weitere Funktionen Ihres Microsystems 6 Drücken Sie zur Bestätigung TIMER. » Die Ziffern für die Minutenanzeige werden angezeigt und blinken. 7 Drücken Sie auf VOL +/-, um die Minuten einzustellen. 8 Drücken Sie zur Bestätigung TIMER. » Der Timer ist gestellt und aktiviert. Einstellen des Sleep-Timers Dieses Gerät kann nach einem einstellbaren Zeitraum automatisch in den Standby-Modus wechseln. 1 Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät wiederholt auf SLEEP, um einen Zeitraum (in Minuten) auszuwählen. » Wenn der Sleep-Timer aktiviert ist, wird auf dem Display angezeigt. Aktivieren oder Deaktivieren des Alarm-Timers 1 » Wenn der Timer deaktiviert ist, erlischt die Anzeige auf dem Display. Deaktivieren des Sleep-Timers 1 Drücken Sie wiederholt auf SLEEP, bis “SLP OFF” angezeigt wird. » Wenn der Sleep-Timer deaktiviert ist, wird nicht mehr auf dem Display angezeigt. Einstellen des Alarm-Timers Dieses Gerät kann als Wecker genutzt werden. DISC, TUNER oder USB werden aktiviert, um an einem vorgegebenen Zeitpunkt die Wiedergabe zu starten. 1 Stellen Sie sicher, dass die Uhrzeit korrekt eingestellt ist. 2 Halten Sie im Standby-Modus die Taste TIMER mindestens 2 Sekunden gedrückt. 3 Drücken Sie CD, TUNER, USB oder iPhone/iPod, um eine Quelle auszuwählen. 4 Drücken Sie zur Bestätigung TIMER. » Die Ziffern für die Stundenanzeige werden angezeigt und blinken. 5 Drücken Sie auf VOL +/-, um die Stunde einzustellen. 22 DE Drücken Sie wiederholt auf TIMER, um den Timer zu aktivieren oder zu deaktivieren. » Wenn der Timer aktiviert ist, wird auf dem Display angezeigt. Hinweis • Ist DISC/USB als Gerätequelle ausgewählt, und kann der Titel nicht wiedergegeben werden, wird automatisch der Tuner aktiviert. Verwenden von Kopfhörern 1 Schließen Sie einen Kopfhörer an die -Buchse des Geräts an. 11 Produktinformationen Lautsprecher Lautsprecherimpedanz 6 Ohm Allgemeine Informationen – Technische Daten • Die Produktinformation können ohne vorherige Netzteil Ankündigung geändert werden. Technische Daten Verstärker Ausgangsleistung 2 X 30 W RMS Frequenzgang 60 – 16 kHz, ± 3 dB Signal/Rausch-Verhältnis >62 dB Disc Lasertyp Halbleiter Disc-Durchmesser 12 cm/8 cm Unterstützte DiscTypen CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD Audio DAC 24 Bits / 44,1 kHz Klirrfaktor <1% Frequenzgang 60 Hz -16 kHz S/N Ratio > 62 dBA Empfangsbereich BetriebsStromverbrauch 26 W StandbyStromverbrauch <2W Eco-StandbyStromverbrauch <1W Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T) - Lautsprecherbox (B x H x T) UKW: 87,5 bis 108 MHz Abstimmungsbereich 50 kHz (UKW) Klirrfaktor <3 % Signal/RauschVerhältnis >50 dB 211 x 250 x 160 mm 158 x 250 x 193 mm Gewicht - Inklusive Verpackung 5,85 kg 1,29 kg - Hauptgerät 2,39 kg - Lautsprecherbox Unterstützte MP3Discformate • • Tuner Modell: PAT065A19EU Eingangsleistung: AC 100 – 240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A Ausgangsleistung: DC 19 V, 3,4 A De u t s ch Hinweis • • • ISO9660, Joliet Maximale Anzahl von Titeln: 512 (je nach Länge des Dateinamens) Maximale Anzahl von Alben: 255 Unterstützte Sampling-Frequenz: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Unterstützte Bitraten: 32 bis 256 KBit/s, variable Bitraten DE 23 Informationen zur USBWiedergabefähigkeit Kompatible USB-Geräte: • USB-Flash-Speicher (USB 2.0 oder USB 1.1) • USB-Flash-Player (USB 2.0 oder USB 1.1) • Speicherkarten (zusätzliches Kartenlesegerät zum Einsatz mit diesem Gerät erforderlich) • • • • • • • • • • • • 24 DE Unterstützte Formate: USB- oder Speicher-Dateiformat FAT12, FAT16, FAT32 (Abschnittsgröße: 512 Byte) MP3-Bitrate (Übertragungsgeschwindigkeit): 32–320 Kbit/s und variable Bitrate WMA Version 9 oder ältere Versionen Die Verschachtelung von Verzeichnissen ist auf maximal 8 Ebenen beschränkt. Anzahl der Alben/Ordner: maximal 99 Anzahl der Tracks/Titel: maximal 999 ID3-Tag Version 2.0 oder neuere Versionen Dateiname in Unicode UTF8 (maximale Länge: 128 Byte) Nicht unterstützte Formate: Leere Alben: Ein leeres Album ist ein Album, das keine MP3-/WMADateien enthält und im Display nicht angezeigt wird. Nicht unterstützte Dateiformate werden übersprungen. So werden beispielsweise Word-Dokumente (.doc) oder MP3-Dateien mit der Erweiterung .dlf ignoriert und nicht wiedergegeben. AAC-, WAV-, PCM-Audiodateien DRM-geschützte WMA-Dateien (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) • WMA-Dateien im Lossless-Format Wartung Reinigen des Gehäuses • Verwenden Sie ein weiches, mit einer milden Reinigungslösung leicht angefeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Lösung, die Alkohol, Spirituosen, Ammoniak oder Scheuermittel enthält. Reinigen von Discs • Ist eine Disc verschmutzt, reinigen Sie sie mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie die Disc von der Mitte nach außen hin ab. • • Verwenden Sie keine Lösungsmittel, wie Benzol, Verdünner, im Handel erhältliche Reinigungsmittel oder für analoge Schallplatten entwickeltes Antistatikspray. Reinigen der Disc-Linse Nach längerem Gebrauch kann sich Schmutz oder Staub auf der optischen Linse ablagern. Um eine gute Wiedergabequalität zu gewährleisten, reinigen Sie die optische Linse mit Philips CD-Linsenreiniger oder einem im Handel erhältlichen Linsenreiniger. Befolgen Sie die Anweisungen zu dem Reiniger. Achtung • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts. Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt die Garantie. Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen, prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support. Wenn Sie Philips kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Nähe befindet und die Modellund Seriennummer verfügbar sind. Keine Stromversorgung • Prüfen Sie, ob der Netzstecker des Geräts ordnungsgemäß angeschlossen wurde. • Stellen Sie sicher, dass die Steckdose Strom führt. • Die Energiesparfunktion schaltet das System automatisch aus, wenn Sie innerhalb von 15 Minuten nach der letzten Wiedergabe keine Taste betätigt haben. Kein Ton oder verzerrter Ton • Stellen Sie die Lautstärke ein. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. • Überprüfen Sie, ob der abisolierte Teil des Lautsprecherkabels angeklemmt ist. Die Audioausgänge für links und rechts sind vertauscht Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und ihre Position. Das Gerät reagiert nicht • Ziehen Sie den Netzstecker, und schließen Sie ihn wieder an. Schalten Sie anschließend das Gerät erneut ein. • Die Energiesparfunktion schaltet das Gerät automatisch aus, wenn Sie innerhalb von 15 Minuten nach der letzten Wiedergabe keine Taste betätigt haben. Die Fernbedienung funktioniert nicht • Wählen Sie die passende Quelle zunächst über die Fernbedienung statt über das Hauptgerät aus, bevor Sie eine Funktionstaste betätigen. • Verringern Sie den Abstand zwischen der Fernbedienung und dem Gerät. • Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die korrekte Lage der Pole (“+/–”-Zeichen) gemäß Angabe. • Tauschen Sie die Batterie aus. • Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den Sensor, der sich auf der Vorderseite des Geräts befindet. USB-Gerät wird nicht unterstützt • USB-Gerät ist nicht mit dem Gerät kompatibel. Versuchen Sie, ein anderes Gerät anzuschließen. Disc wird nicht erkannt • Legen Sie eine Disc ein. • Überprüfen Sie, ob Sie die Disc mit der beschrifteten Seite nach oben eingelegt haben. • Warten Sie bis die kondensierte Feuchtigkeit auf der Linse verdunstet ist. • Ersetzen oder reinigen Sie die Disc. • Benutzen Sie eine finalisierte CD oder eine korrekt formatierte Disc. Schlechter Radioempfang • Erhöhen Sie den Abstand vom Gerät zu Fernsehgeräten oder Videorekordern. • Ziehen Sie die UKW-Antenne ganz heraus. • Schließen Sie eine UKW-Außenantenne an. Die Zeitschaltuhr funktioniert nicht • Stellen Sie die Uhrzeit korrekt ein. • Schalten Sie die Zeitschaltuhr ein. Die Uhrzeit-/Zeitschaltuhreinstellung wurde gelöscht • Die Stromversorgung wurde unterbrochen bzw. das Netzkabel wurde vom Netz getrennt. • Stellen Sie die Uhrzeit-/ Zeitschaltuhreinstellungen erneut ein. DE 25 De u t s ch 12 Fehlerbehebung Contenido Seguridad Aviso 2 Su microcadena Introducción Contenido de la caja Descripción de la unidad principal Descripción del control remoto 3 Introducción Montaje del soporte Conexión de la antena FM Conexión de los altavoces Conecte la corriente Preparación del control remoto Ajuste del reloj Encendido 4 Reproducción Reproducción de discos Reproducción desde un dispositivo USB Eliminación de archivos en el dispositivo USB Cómo escuchar un dispositivo externo 5 Opciones de reproducción Repetición y reproducción aleatoria Programación de pistas Cómo mostrar la información de reproducción 6 Grabación 2 2 4 6 6 6 7 8 10 10 10 10 11 11 11 12 13 13 13 13 13 14 14 14 8 Cómo escuchar la radio 18 Sintonización de una emisora de radio 18 Programación automática de emisoras de radio 18 Programación manual de emisoras de radio 18 Selección de una emisora de radio presintonizada 18 Cómo mostrar la información RDS 19 Ajuste del reloj a través de RDS 19 9 Ajuste del sonido 20 Ajuste del nivel de volumen Selección de un efecto de sonido preestablecido Mejora de graves Silenciamiento del sonido 20 20 20 20 10 Otros usos de la microcadena 21 Ajuste del temporizador de desconexión automática 21 Ajuste del temporizador de alarma 21 Cómo escuchar a través de los auriculares 21 11 Información del producto 22 Especificaciones Formatos de disco MP3 compatibles Información sobre reproducción de USB Mantenimiento 12 Solución de problemas 22 22 23 23 24 14 15 7 Reproducción desde el iPod/iPhone 16 Modelos de iPod/iPhone compatibles Colocación del iPod/iPhone Cómo escuchar el iPod/iPhone Carga del iPod/iPhone Cómo quitar el iPod/iPhone 16 16 16 17 17 ES 1 Es pa ño l 1 Importante 1 Importante Seguridad a Lea estas instrucciones. b Guarde estas instrucciones. c Preste atención a todas las advertencias. d Siga todas las instrucciones. e No use este aparato cerca del agua. f Utilice únicamente un paño seco para la limpieza. g No bloquee las aberturas de ventilación. Realice la instalación de acuerdo con las indicaciones del fabricante. j Evite que se pise o doble el cable de alimentación, en particular junto a los enchufes, tomas de corriente y en el punto donde salen del aparato. k Use exclusivamente los dispositivos/ accesorios indicados por el fabricante. l Use únicamente el carrito, soporte, trípode o mesa indicados por el fabricante o que se incluya con el aparato. Cuando use un carrito, tenga cuidado al mover juntos el carrito y el aparato para evitar lesiones, ya que se puede volcar. h No instale cerca ninguna fuente de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas de calefacción, hornos u otros aparatos que produzcan calor (incluidos los amplificadores). i En países con red eléctrica polarizada, no suprima la función de seguridad del enchufe polarizado o con conexión a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos conectores planos, uno más ancho que el otro. Un enchufe con conexión a tierra tiene dos conectores planos y un tercer conector de conexión a tierra. El conector plano más ancho o el tercer conector le ofrecen seguridad adicional. Si el enchufe suministrado no encaja correctamente en la toma de corriente, consulte a un electricista para cambiar el conector obsoleto. Atención: Para evitar riesgos de descarga eléctrica, el ancho de los conectores planos debe coincidir con el ancho de la ranura de conexión y el enchufe debe insertarse por completo. 2 ES m Desenchufe el aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no lo utilice durante un periodo largo de tiempo. n El servicio técnico debe realizarlo siempre personal cualificado. Se requerirá servicio de asistencia técnica cuando el aparato sufra algún tipo de daño como, por ejemplo, que el cable de alimentación o el enchufe estén dañados, que se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del aparato, que éste se haya expuesto a la lluvia o humedad, que no funcione normalmente o que se haya caído. o ATENCIÓN con el uso de las pilas. Para evitar fugas de las pilas que puedan causar lesiones corporales, daños en la propiedad o al aparato: • • • Instale todas las pilas correctamente siguiendo las indicaciones de + y del aparato. No mezcle pilas (antiguas y nuevas, o de carbón y alcalinas, etc.). Quite las pilas cuando no use la unidad durante un periodo largo de tiempo. No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares. p No exponga el aparato a goteos ni salpicaduras. q No coloque sobre el aparato objetos que puedan suponer un peligro (por ejemplo, objetos que contengan líquido o velas encendidas). r Este producto puede contener plomo y mercurio. Es posible que la eliminación de estos materiales se encuentre bajo regulación debido a causas medioambientales. Para obtener información sobre la eliminación o el reciclaje, póngase en contacto con las autoridades locales o con Electronic Industries Alliance: www.eiae.org. s No permita que los niños utilicen sin vigilancia aparatos eléctricos. No permita que los niños o adultos con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o personas con falta de experiencia/ conocimiento, utilicen aparatos eléctricos sin vigilancia. Advertencia • No quite nunca la carcasa de este aparato. • No lubrique ninguna pieza de este aparato. • No coloque nunca este aparato sobre otro equipo eléctrico. • No exponga el aparato a la luz solar directa, al calor o a las llamas. • No mire nunca al haz láser que está dentro del aparato. • Asegúrese de tener siempre un fácil acceso al cable de alimentación, al enchufe o al adaptador para desconectar el aparato de la corriente. • Si usa el enchufe de alimentación o un adaptador para desconectar el aparato, éstos deberán estar siempre a mano. Precaución • El uso de controles, los ajustes o el funcionamiento distintos a los aquí descritos pueden producir exposición a la radiación u otras situaciones de peligro. Seguridad auditiva Utilice un nivel de sonido moderado. • El uso de los auriculares a un nivel de sonido elevado puede dañar el oído. Este producto produce sonidos con rangos de decibelios que pueden provocar una pérdida auditiva a una persona con un nivel auditivo normal, incluso en el caso de una exposición inferior a un minuto. Los rangos de decibelios más elevados se ofrecen para aquellas personas que tengan cierta deficiencia auditiva. • El nivel de sonido puede ser engañoso. Con el paso del tiempo, el “nivel de comodidad” de escucha se adapta a los niveles de sonido más elevados. Por lo tanto, tras una escucha prolongada, el sonido de un nivel “normal” puede ser en realidad de tono elevado y perjudicial para el oído. Para protegerse contra esto, ajuste el nivel de sonido a un nivel seguro antes de que su oído se adapte y manténgalo así. Para establecer un nivel de sonido seguro: • Fije el control de volumen en un ajuste bajo. • Aumente poco a poco el sonido hasta poder oírlo de manera cómoda y clara, sin distorsión. Escuche durante períodos de tiempo razonables: • La exposición prolongada al sonido, incluso a niveles “seguros”, también puede provocar una pérdida auditiva. ES 3 Es pa ño l • • Asegúrese de utilizar su equipo de forma razonable y realice los descansos oportunos. Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use los auriculares. • Escuche a niveles de sonido razonables durante períodos de tiempo razonables. • Tenga cuidado de no ajustar el nivel de sonido mientras se adapta su oído. • No suba el nivel de sonido hasta tal punto que no pueda escuchar lo que le rodea. • En situaciones posiblemente peligrosas, debe tener precaución o interrumpir temporalmente el uso. No utilice los auriculares cuando conduzca un vehículo motorizado, ni cuando practique ciclismo, skateboard, etc., ya que podría suponer un riesgo para el tráfico y es ilegal en muchas zonas. Aviso Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. Este producto cumple los requisitos de interferencias de radio de la Comunidad Europea. Este producto cumple los requisitos de las siguientes directivas y directrices: 2004/108/ CE y 2006/95/CE. Cualquier cambio o modificación que se realice en este dispositivo que no esté aprobada expresamente por Philips Consumer Lifestyle puede anular la autoridad del usuario para utilizar el equipo. 4 ES Reciclaje El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se pueden reciclar y volver a utilizar. Cuando vea este símbolo de contenedor de ruedas tachado en un producto, indica que éste cumple la directiva europea 2002/96/EC: Nunca tire el producto con la basura normal del hogar. Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos. El desecho correcto de un producto usado ayuda a evitar potencialmente Pb consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. El producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2006/66/EC, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. Cuando vea este símbolo de contenedor de ruedas tachado con el símbolo de sustancia química “Pb”, indica que las pilas cumplen los requisitos establecidos en la directiva acerca del plomo: Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas. El desecho correcto de las pilas ayuda a evitar consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana. La copia no autorizada de material protegido contra copia, incluidos programas informáticos, archivos, emisiones y grabaciones de sonido, puede infringir los derechos de copyright y constituir un delito. Este equipo no se debe utilizar para tales fines. La grabación y reproducción de material pueden exigir una autorización. Consulte la Copyright Act (ley sobre copyright) de 1956 y The Performer’s Protection Acts (leyes de protección de los intérpretes) de 1958 a 1972. Este aparato incluye esta etiqueta: Es pa ño l Información medioambiental Se ha suprimido el embalaje innecesario. Hemos intentado que el embalaje sea fácil de separar en tres materiales: cartón (caja), pasta de papel (corcho) y polietileno (bolsas, lámina de espuma protectora). El sistema se compone de materiales que se pueden reciclar y volver a utilizar si lo desmonta una empresa especializada. Siga la normativa local acerca del desecho de materiales de embalaje, pilas agotadas y equipos antiguos. ES 5 2 Su microcadena Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para beneficiarse totalmente de la asistencia que ofrece Philips, registre su producto en www.philips.com/ welcome. Introducción Con este dispositivo podrá: • disfrutar de la música de discos de audio, iPod, iPhone y otros dispositivos externos • escuchar emisoras de radio • grabar audio de un disco a un dispositivo de almacenamiento USB. El equipo ofrece diversos ajustes de efectos de sonido que lo enriquecen mediante Digital Sound Control (DSC, control digital del sonido) y Dynamic Bass Boost (DBB, refuerzo dinámico de graves). El equipo admite los siguientes formatos multimedia: Nota • La placa de identificación está situada en la parte posterior del dispositivo. 6 ES Contenido de la caja Compruebe e identifique el contenido del paquete: • Unidad principal • Adaptador de corriente • 2 altavoces • Control remoto • Base para iPod/iPhone (con cable) • Base • Manual de usuario • Guía de configuración rápida Descripción de la unidad principal p h a Es pa ño l q b c i d k j e l f m g n o a Sensor del control remoto b • • • Detiene la reproducción. Detiene la grabación. Borra un programa. c OK • Confirmar una selección. d MENU • Selecciona el menú del iPhone/iPod. e STANDBY-ON • Enciende la unidad o la cambia al modo de espera. f OPEN/CLOSE • Abre o cierra el compartimento de discos. ES 7 g SOURCE • Selecciona una fuente. h Pantalla • Muestra el estado actual. Descripción del control remoto i ALBUM /PRESET+/• Salta al álbum anterior o siguiente. • Selecciona una emisora de radio presintonizada. • Navega por el menú del iPod/iPhone. a b d e Toma USB. ,1. n o . p q f k REC • Graba archivos de audio de un disco a un dispositivo de almacenamiento USB. l m c j • KRQH g r l VOLUME+/• Ajusta el volumen. • Ajusta la hora. s h t m DSC • Selecciona un ajuste de sonido preestablecido. u i v j n w • o Inicia la reproducción del disco o hace una pausa. + )) y / : k • • • Salta a la pista anterior o siguiente. Busca dentro de una pista. Sintoniza una emisora de radio. • Conecte los auriculares. x z { p a • Cambio a modo de espera.. b USB • Selecciona la fuente del dispositivo USB. c CD • Selecciona la fuente de disco. d MP3 LINK 8 ES Selecciona la fuente del dispositivo de audio externo. e DISPLAY/CLOCK • Selecciona la información de pantalla durante la reproducción. • Ajusta el reloj. • Muestra el reloj. f MENU • Selecciona el menú del iPhone/iPod. g / • • Sintoniza una emisora de radio. Busca dentro de una pista. h USB REC • Comienza la grabación. • Selecciona un modo de grabación. i / • • Salta a la pista anterior o siguiente. Selecciona una emisora de radio presintonizada. j Teclado numérico 0-9 • Selecciona una emisora de radio presintonizada. • Selecciona directamente una pista del disco. k DSC • Selecciona un ajuste de sonido preestablecido. l TUNER • Selecciona el sintonizador como fuente. m iPhone/iPod • Selecciona el iPhone o el iPod como fuente. n SLEEP • Ajusta el temporizador de desconexión automática. • Silencia o restaura el nivel de sonido. • • Navega por el menú del iPod/iPhone. Salta al álbum anterior o siguiente. q r OK • Confirmar una selección. s USB DEL • Elimina archivos de un dispositivo de almacenamiento USB. t • Inicia la reproducción del disco o hace una pausa. u VOL +/• Ajusta el volumen. • Ajusta la hora. v • • Detiene la reproducción. Borra un programa. Es pa ño l • w REPEAT • Selecciona los modos de repetición de la reproducción. x SHUFFLE • Selecciona los modos de reproducción aleatoria. y PROG • Programa pistas. • Programa emisoras de radio. z RDS/NEWS • Para determinadas emisoras de radio FM: muestra información RDS { DBB • Activa o desactiva la mejora dinámica de graves. o TIMER • Ajusta el temporizador de la alarma. • Activa o desactiva el temporizador. p MUTE ES 9 3 Introducción Conexión de la antena FM 1 Precaución Conecte la antena FM suministrada a la toma FM AERIAL de la parte posterior de la unidad principal. • El uso de otros controles, ajustes o procedimientos distintos de los especificados en este manual puede causar una peligrosa exposición a la radiación u otros funcionamientos no seguros. Siga siempre las instrucciones de este capítulo en orden. Si se pone en contacto con Philips, se le preguntará el número de serie y de modelo del aparato. El número de modelo y el número de serie se encuentran en la parte posterior del aparato. Escriba los números aquí: Número de modelo __________________________ Número de serie ___________________________ Conexión de los altavoces Montaje del soporte R L Nota • Asegúrese de que los colores de los cables del altavoz y los terminales coinciden. 1 Incline la unidad principal y deslice su base en la ranura hasta que quede fija. 10 ES 1 Presione hacia abajo la pestaña de la toma. 2 Inserte la parte desnuda del cable por completo. • Inserte los cables del altavoz derecho en “ RIGHT” y los del altavoz izquierdo en “ LEFT”. • 3 Inserte los cables rojo/azul en “+” y los cables negros en “-”. Suelte la pestaña de la toma. Conecte la corriente Precaución • Riesgo de daños en el producto. Compruebe que el • 1 Conecte el adaptador de corriente a • la toma DC IN situada en la parte posterior de la unidad principal • la toma de corriente. Preparación del control remoto Nota • Antes de pulsar cualquier botón de función del control • Ajuste del reloj 1 Precaución • Riesgo de explosión. Mantenga las pilas alejadas del calor, la luz del sol o el fuego. Nunca tire las pilas al fuego. Quite la pestaña protectora para activar la pila del control remoto. Para cambiar la pila del control remoto: 1 2 3 Abra el compartimento de las pilas. Inserte una pila CR2025 con la polaridad correcta (+/-) tal y como se indica. Cierre el compartimento de las pilas. En el modo de espera, mantenga pulsado DISPLAY/CLOCK para activar el modo de ajuste del reloj. » Aparecerán los dígitos de la hora y empezarán a parpadear. Nota Cuando utilice el equipo por primera vez: 1 remoto, seleccione la fuente correcta con el control remoto en lugar de hacerlo con la unidad principal. Si no va a utilizar el control remoto durante un período largo de tiempo, quite la pila. Es pa ño l • voltaje de la fuente de alimentación se corresponde con el voltaje impreso en la parte posterior o inferior del aparato. Riesgo de descarga eléctrica. Cuando desenchufe el cable de alimentación de CA, tire siempre de la clavija de la toma. No tire nunca del cable. Antes de conectar el cable de alimentación de CA, asegúrese de que ha realizado correctamente las demás conexiones. • En el modo de espera de bajo consumo, pulse CLOCK para mostrar el reloj primero y después mantenga pulsado CLOCK para configurar el reloj. 2 Pulse repetidamente para seleccionar el formato de 12 ó 24 horas. 3 4 Pulse VOL +/- para ajustar la hora. Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar. » Aparecerán los dígitos de los minutos y empezarán a parpadear. ES 11 5 6 Pulse VOL +/- para ajustar los minutos. Pulse DISPLAY/CLOCK para confirmar. Encendido 1 Pulse STANDBY-ON en la unidad principal. » El equipo cambia a la última fuente seleccionada. Pasar al modo de espera 1 Pulse para poner el dispositivo en modo de espera. » La retroiluminación del panel de visualización se atenúa. » En el panel de visualización aparecerá el reloj (si está ajustado). Nota • Si no se pulsa ningún botón durante 15 minutos mientras la unidad está en modo de espera, la unidad cambia al modo de espera de bajo consumo automáticamente y la retroiluminación de la pantalla se apaga. 12 ES 4 Reproducción • • • Reproducción de discos • Pulse CD para seleccionar la fuente de disco. 2 3 Pulse Inserte un disco con la cara impresa hacia arriba y cierre la bandeja de discos. » La reproducción se inicia automáticamente. • • • • • • para abrir la bandeja de discos. Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse . Para detener la reproducción, pulse . Para archivos MP3/WMA: para seleccionar un álbum, pulse . Para saltar directamente a una pista, pulse / . Para realizar una búsqueda dentro de una pista, mantenga pulsado / . Suelte el botón para reanudar la reproducción normal. Reproducción desde un dispositivo USB Nota • Asegúrese de que el dispositivo USB contiene archivos de audio con un formato que se pueda reproducir. 1 Gire la cubierta de la toma USB en el panel frontal. 2 Inserte el conector USB de un dispositivo USB en la toma. 3 Pulse USB para seleccionar el dispositivo USB como fuente. » La reproducción se inicia automáticamente. Eliminación de archivos en el dispositivo USB 1 2 3 Pulse / para seleccionar una pista. Pulse USB DEL. » Aparece un mensaje de confirmación. Vuelva a pulsar USB DEL para confirmar. • Para cancelar, pulse . » Después de eliminar el archivo, la reproducción desde el dispositivo USB se detiene. Cómo escuchar un dispositivo externo También puede escuchar un dispositivo de audio externo a través de esta unidad. Para un dispositivo de audio con toma de auriculares: 1 Pulse MP3 LINK para seleccionar la fuente de conexión MP3. 2 Conecte el cable de conexión MP3 suministrado a • la toma MP3 LINK de esta unidad. • la toma de auriculares de un reproductor MP3. 3 Inicie la reproducción en el reproductor de MP3. (Consulte el manual de usuario del reproductor de MP3). ES 13 Es pa ño l 1 Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse . Para detener la reproducción, pulse . Para archivos MP3/WMA: para seleccionar un álbum, pulse . Para saltar directamente a una pista, pulse / . Para realizar una búsqueda dentro de una pista, mantenga pulsado / . Suelte el botón para reanudar la reproducción normal. » Durante la reproducción, aparece [PROG] (programa). 5 Opciones de reproducción • • Repetición y reproducción aleatoria 1 2 Pulse REPEAT o SHUFFLE repetidamente hasta seleccionar: • [REP] (repetir): la pista actual se reproduce una y otra vez. • [REP ALL] (repetir todo): todas las pistas se reproducen una y otra vez. • [SHUF] (aleatorio): todas las pistas se reproducen de forma aleatoria. • [REP ALL SHUF] (repetir todo aleatoriamente): todas las pistas se reproducen una y otra vez de forma aleatoria. Para volver a la reproducción normal, pulse REPEAT o SHUFFLE varias veces hasta que el modo de reproducción desaparezca. Programación de pistas Puede programar un máximo de 20 pistas. 1 En el modo de CD/USB, cuando la acción esté detenida, pulse PROG para activar el modo de programa. » [PROG] (programa) parpadea en la pantalla. 2 Para pistas MP3/WMA, pulse seleccionar un álbum. 3 Pulse / para seleccionar un número de pista y, a continuación, pulse PROG para confirmar. 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar más pistas. 5 Pulse para reproducir las pistas programadas. 14 ES para Para borrar el programa, pulse en la posición de parada. Para revisar el programa, en la posición de parada, mantenga pulsado PROG durante más de 2 segundos. Cómo mostrar la información de reproducción 1 Durante la reproducción, pulse DISPLAY/ CLOCK repetidamente para seleccionar diferente información de reproducción. 6 Grabación 1 Pulse CD para seleccionar la fuente de disco. 2 Cargue un disco. • Para seleccionar la pista desde la cual desea iniciar la grabación, pulse los botones numéricos. 3 Conecte un dispositivo de almacenamiento USB en la toma este aparato. 4 Es pa ño l Puede grabar archivos de audio de un disco en un dispositivo USB. Las pistas de CD de audio y los archivos MP3 se graban en formato .mp3, y los archivos WMA se graban en formato .wma. La primera vez que grabe en un USB, se creará automáticamente una carpeta llamada “PHILIPS” en dicho dispositivo. Cada vez que grabe en un USB, los archivos grabados se guardarán en una subcarpeta de la carpeta “PHILIPS”. Los archivos y las subcarpetas se nombran de forma numérica en el orden en que fueron creados. de Pulse USB REC repetidamente hasta seleccionar: • [RIP ONE] (grabar una): se graba la pista seleccionada. • [RIP ALL] (grabar todo): se graban todas las pistas a partir de la seleccionada. » La reproducción del disco se inicia automáticamente desde el principio del disco, o desde la pista seleccionada, y comienza la grabación. • Para detener la grabación, pulse . Nota • Cuando no hay espacio suficiente, aparece, [USB FULL] (memoria llena). • Si una pista grabada dura menos de 10 segundos, no se guarda en el dispositivo de almacenamiento USB. ES 15 7 Reproducción desde el iPod/ iPhone 2 Gire el tonillo para aflojar la placa de sujeción. 3 4 Coloque el iPod/iPhone en la base. Puede disfrutar del sonido del iPod/iPhone a través de este dispositivo. Modelos de iPod/iPhone compatibles Los modelos compatibles de iPod y de iPhone de Apple con conectores de base de 30 patillas incluyen: • iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod de quinta generación (vídeo) y iPod mini. • iPhone y iPhone 3G. Colocación del iPod/iPhone 1 Conecte la base del iPod/iPhone al dispositivo. Gire el tornillo para fijar el iPod/iPhone firmemente. » Cuando el dispositivo está conectado a la fuente de alimentación, el reproductor iPod/iPhone que esté colocado en la base comenzará a cargarse. Cómo escuchar el iPod/ iPhone 16 ES 1 Asegúrese de que el iPod/iPhone está colocado correctamente. 2 Pulse iPhone/iPod para seleccionar el iPod/iPhone como fuente. » El iPod/iPhone conectado inicia la reproducción automáticamente. • • • • Para hacer una pausa/reanudar la reproducción, pulse . Para saltar directamente a una pista, pulse / . Para buscar durante la reproducción, mantenga pulsado / y suéltelo para reanudar la reproducción normal. Para navegar por el menú, pulse MENU y pulse para seleccionar una opción; luego pulse OK para confirmar. Carga del iPod/iPhone Es pa ño l Cuando el dispositivo está conectado a la fuente de alimentación, el reproductor iPod/iPhone que esté colocado en la base comenzará a cargarse. Cómo quitar el iPod/iPhone 1 Tire del iPod/iPhone para quitarlo de la base. Consejo • Si cuesta sacarlo, gire el tornillo en el sentido de las agujas del reloj para aflojar la sujeción. ES 17 » Todas las emisoras disponibles se programan en el orden de potencia de recepción de la banda de ondas. 8 Cómo escuchar la radio » La primera emisora de radio programada se retransmite automáticamente. Sintonización de una emisora de radio Nota Programación manual de emisoras de radio • Para una recepción óptima, extienda por completo la antena FM y ajuste su posición. Nota 1 Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador como fuente. • Puede programar un máximo de 40 emisoras de radio 2 Mantenga pulsado / durante más de 2 segundos. » Aparece [SEARCH] (buscar). 1 2 FM. » La radio sintoniza automáticamente una emisora de recepción fuerte. 3 Repita el paso 2 para sintonizar más emisoras. • Para sintonizar una emisora de recepción débil, pulse / repetidamente hasta obtener una recepción óptima. Sintonice una emisora de radio. Pulse PROG para activar el modo de programa. » [PROG] (programa) parpadea en la pantalla. 3 Pulse para asignar un número (del 1 al 40) a esta emisora de radio; a continuación, pulse PROG para confirmar. » Aparecen el número de presintonía y la frecuencia de la emisora presintonizada. 4 Repita los pasos anteriores para programar otras emisoras. Programación automática de emisoras de radio Nota • Para sobrescribir una emisora programada, guarde Nota otra emisora en su lugar. • Puede programar un máximo de 40 emisoras de radio FM. 1 18 En el modo de sintonizador, mantenga pulsado PROG durante más de 2 segundos para activar el modo de programa automático. » Aparece [AUTO] (automático). ES Selección de una emisora de radio presintonizada 1 En el modo de sintonizador, pulse para seleccionar un número de presintonía. Cómo mostrar la información RDS El sistema de datos por radio RDS (del inglés Radio Data System) es un servicio que permite a las emisoras FM mostrar información adicional. Si sintoniza una emisora RDS, aparecerán un icono RDS y el nombre de la emisora. 1 2 Sintonice una emisora RDS. Pulse RDS/NEWS varias veces para desplazarse por la siguiente información (si está disponible): » Nombre de la emisora » Tipo de programa, por ejemplo, [NEWS] (noticias), [SPORT] (deportes), [POP M] (música pop)... Es pa ño l » Frecuencia Ajuste del reloj a través de RDS Puede usar la transmisión de la señal horaria junto con la señal RDS para ajustar automáticamente el reloj del dispositivo. 1 Sintonice con una emisora de radio RDS que transmita señales horarias. 2 Mantenga pulsado RDS/NEWS durante más de 2 segundos. Nota • La precisión de la hora transmitida depende de la emisora RDS que transmite la señal horaria. ES 19 9 Ajuste del sonido Ajuste del nivel de volumen 1 Durante la reproducción, pulse VOL +/- para aumentar o disminuir el nivel de volumen. Selección de un efecto de sonido preestablecido 1 Durante la reproducción, pulse DSC varias veces para seleccionar: • [POP] (pop) • [JAZZ] (jazz) • [CLASSIC] (clásica) • [ROCK] (rock) • [FLAT] (sin efectos) Mejora de graves 1 Durante la reproducción, pulse DBB para activar o desactivar la mejora dinámica de graves. » Si se activa la mejora dinámica de graves, aparece “DBB”. Silenciamiento del sonido 1 Durante la reproducción, pulse MUTE para activar o desactivar la función de silencio. 20 ES Ajuste del temporizador de desconexión automática Esta unidad se puede poner automáticamente en modo de espera transcurrido un periodo de tiempo predefinido. 1 Cuando la unidad esté encendida, pulse SLEEP varias veces para seleccionar un periodo de tiempo establecido (en minutos). » Si el temporizador de desconexión automática está activado, la pantalla muestra . 5 6 7 8 Pulse SLEEP repetidamente hasta que se muestre “SLP OFF” (desconexión automática desactivada). » Si el temporizador de desconexión automática está desactivado, desaparece de la pantalla. Ajuste del temporizador de alarma Pulse TIMER para confirmar. » Aparecerán los dígitos de los minutos y empezarán a parpadear. Pulse VOL +/- para ajustar los minutos. Pulse TIMER para confirmar. » El temporizador está ajustado y activado. Activación y desactivación del temporizador de alarma 1 Pulse TIMER repetidamente para activar o desactivar el temporizador. » Si el temporizador está activado, la pantalla muestra . » Si el temporizador está desactivado, desaparece de la pantalla. Para desactivar el temporizador de desconexión automática 1 Pulse VOL +/- para ajustar la hora. Es pa ño l 10 Otros usos de la microcadena Nota • Si se selecciona el disco o el dispositivo USB como fuente, pero no se puede reproducir una pista, el sintonizador se activa automáticamente. Cómo escuchar a través de los auriculares 1 Enchufe los auriculares en la toma unidad. de la Esta unidad se puede se puede utilizar como despertador. El modo de disco, sintonizador o dispositivo USB se activa y se reproduce a la hora fijada. 1 Asegúrese de que ha ajustado el reloj correctamente. 2 En el modo de espera, mantenga pulsado TIMER durante más de 2 segundos. 3 Pulse CD, TUNER, USB o iPhone/iPod para seleccionar una fuente. 4 Pulse TIMER para confirmar. » Aparecerán los dígitos de la hora y empezarán a parpadear. ES 21 11 Información del producto Altavoces Impedancia del altavoz 6 ohmios Información general: especificaciones Adaptador de corriente Nota • La información del producto puede cambiar sin previo aviso. Modelo: PAT065A19EU Entrada: CA 100240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A Salida: CC 19 V, 3,4 A Especificaciones Consumo de energía en funcionamiento 26 W Amplificador Consumo de energía en modo de espera <2 W Potencia de salida 2 X 30 W RMS Respuesta de frecuencia 60-16 kHz, ± 3 dB Relación señal/ruido >62 dB Disco Tipo de láser Semiconductor Diámetro del disco 12 cm/8 cm Discos compatibles CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD y WMA-CD DAC de audio 24 bits/44,1 kHz Distorsión armónica total <1% Respuesta de frecuencia 60 Hz-16 kHz Relación S/R >62 dBA Consumo de energía en modo de espera de bajo consumo <1 W Dimensiones – Unidad principal (ancho x alto x profundo) – Altavoz (ancho x alto x profundo) 211 x 250 x 160 mm 158 x 250 x 193 mm Peso - Con embalaje - Unidad principal - Altavoz 5,85 kg 1,29 kg 2,39 kg Formatos de disco MP3 compatibles • • Sintonizador Rango de sintonización FM: 87.5108 MHz Intervalo de sintonización 50 kHz (FM) Distorsión armónica total <3% Relación señal/ruido >50 dB 22 ES • • • ISO9660 y Joliet Número máximo de títulos: 512 (en función de la longitud del nombre del archivo) Número máximo de álbumes: 255 Frecuencias de muestreo compatibles: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocidades de bits compatibles: 32~256 (kbps), velocidades de bits variables Dispositivos USB compatibles: • Memoria flash USB (USB 2.0 o USB 1.1) • Reproductores flash USB (USB 2.0 o USB 1.1) • Tarjetas de memoria (requieren un lector de tarjetas adicional para funcionar en este dispositivo). • • • • • • • • • • • • • Formatos compatibles: USB o formato de archivo de memoria FAT12, FAT16, FAT32 (tamaño de sector: 512 bytes) Velocidad de bits (velocidad de datos) de MP3: 32-320 Kbps y velocidad de bits variable WMA v9 o anterior Directorios anidados hasta un máximo de 8 niveles Número de álbumes/carpetas: 99 como máximo Número de pistas/títulos: 999 como máximo Etiqueta ID3 v2.0 o superior Nombre de archivo en Unicode UTF8 (longitud máxima: 128 bytes) Formatos no compatibles: Álbumes vacíos: un álbum vacío es aquel que no contiene archivos MP3 o WMA y que no se mostrará en la pantalla. Los formatos de archivo no compatibles se omiten. Por ejemplo, los documentos de Word (.doc) o los archivos MP3 con la extensión .dlf se omiten y no se reproducen. Archivos de audio AAC, WAV y PCM. Archivos WMA con protección DRM (.wav; .m4a; .m4p; .mp4 y .aac) Archivos WMA con formato sin pérdidas Mantenimiento Limpieza de la carcasa • Utilice un paño suave ligeramente humedecido con un detergente que no sea agresivo. No utilice ninguna solución que contenga alcohol, licor, amoniaco, o abrasivos Limpieza de los discos • Cuando un disco se ensucie, límpielo con un paño de limpieza. Limpie el disco desde el centro hacia afuera. • • No utilice disolventes como benceno, diluyentes, limpiadores disponibles en comercios o pulverizadores antiestáticos para discos analógicos. Limpieza de la lente del disco Después de un uso prolongado, se puede acumular polvo o suciedad en la lente del disco. Para garantizar una buena calidad de reproducción, limpie la lente del disco con limpiador para lentes de CD de Philips o cualquier limpiador disponible en los comercios. Siga las instrucciones proporcionadas con el limpiador. ES 23 Es pa ño l Información sobre reproducción de USB 12 Solución de problemas Precaución • No quite nunca la carcasa de este aparato. Para que la garantía mantenga su validez, no trate nunca de reparar el sistema usted mismo. Si tiene problemas al usar este aparato, compruebe los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. Si no consigue resolver el problema, vaya al sitio Web de Philips (www.philips.com/support). Cuando se ponga en contacto con Philips, asegúrese de que el dispositivo esté cerca y de tener a mano el número de modelo y el número de serie. No hay alimentación • Asegúrese de que el enchufe de alimentación de CA de la unidad esté bien conectado. • Asegúrese de que haya corriente en la toma de CA. • Para ahorrar energía, el sistema se apaga automáticamente 15 minutos después de llegar a la última pista, si no se utiliza ningún control. No hay sonido o éste tiene baja calidad • Ajuste el volumen. • Compruebe que los altavoces están conectados correctamente. • Compruebe que las partes desnudas de los cables están bien insertadas en los conectores. Las salidas de sonido izquierda y derecha están invertidas Compruebe las conexiones de los altavoces y la ubicación de éstos. La unidad no responde • Desconecte y vuelva a conectar el enchufe de alimentación de CA; a continuación, encienda de nuevo el sistema. 24 ES • Como característica de ahorro de energía, la unidad se apaga automáticamente 15 minutos después de llegar a la última pista, si no se utiliza ningún control. El control remoto no funciona • Antes de pulsar cualquier botón de función, seleccione la fuente correcta con el control remoto en lugar de hacerlo con la unidad principal. • Reduzca la distancia entre el control remoto y la unidad. • Inserte la pila con la polaridad (signos +/–) alineada como se indica. • Sustituya la pila. • Apunte con el control remoto directamente al sensor situado en la parte frontal de la unidad. El dispositivo USB no es compatible • El dispositivo USB no es compatible con el equipo. Pruebe con otro. No se detecta el disco • Inserte un disco. • Compruebe si el disco se ha insertado al revés. • Espere hasta que la condensación de humedad en la lente haya desaparecido. • Sustituya o limpie el disco. Use un CD que esté finalizado o un disco • con el formato correcto. La recepción de radio es débil • Aumente la distancia entre la unidad y el televisor o el vídeo. • Extienda por completo la antena FM. • Conecte una antena FM exterior. El temporizador no funciona • Ajuste el reloj correctamente. • Active el temporizador. Se ha borrado el ajuste del reloj o del temporizador • Se ha interrumpido la corriente eléctrica o se ha desconectado el enchufe de alimentación. • Restablezca el reloj/temporizador. Table des matières Sécurité Avis 2 Votre microchaîne Introduction Contenu de l’emballage Présentation de l’unité principale Présentation de la télécommande 3 Guide de démarrage Fixation du support Connexion de l’antenne FM Connexion des enceintes Alimentation Préparation de la télécommande Réglage de l’horloge Mise sous tension 4 Lecture 2 2 4 6 6 6 7 8 10 10 10 10 11 11 11 12 13 Lecture d’un disque 13 Lecture à partir d’un périphérique USB 13 Suppression de fichiers du périphérique USB 13 Diffusion de fichiers audio stockés sur un périphérique externe 13 5 Options de lecture Lecture répétée et aléatoire Programmation des pistes Affichage des informations de lecture 14 14 14 14 6 Enregistrement 15 7 Lecture à partir d’un iPod/iPhone 16 iPod/iPhone compatibles Charge de l’iPod/iPhone Écoute de l’iPod/iPhone Charge de l’iPod/iPhone Retrait de l’iPod/iPhone 8 Écoute de la radio 18 Réglage d’une station de radio 18 Programmation automatique des stations de radio 18 Programmation manuelle des stations de radio 18 Sélection d’une station de radio présélectionnée 18 Affichage des informations RDS 19 Réglage de l’horloge par RDS 19 9 Réglage du son 20 Réglage du volume sonore Sélection d’un effet sonore prédéfini Renforcement des basses Désactivation du son 10 Utilisation avancée de votre microchaîne 20 20 20 20 21 Réglage de l’arrêt programmé Réglage de l’alarme Utilisation du casque 21 21 21 11 Informations sur les produits 22 Caractéristiques techniques Formats de disque MP3 pris en charge Informations de compatibilité USB Entretien 12 Dépannage 22 23 23 23 24 16 16 16 17 17 FR 1 F ra nça is 1 Important 1 Important Sécurité a Lisez attentivement ces consignes. b Conservez soigneusement ces consignes. c Tenez compte de tous les avertissements. d Respectez toutes les consignes. e N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. f Nettoyez l’appareil avec un chiffon sec uniquement. g N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez l’appareil conformément aux consignes du fabricant. j Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des prises de courant et de son point de sortie sur l’appareil. k Utilisez uniquement les pièces de fixation/accessoires spécifié(e)s par le fabricant. l Utilisez uniquement l’appareil avec le chariot, le socle, le trépied, le support ou la table spécifié(e) par le fabricant ou vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous utilisez un chariot, prenez garde à ne pas le faire basculer avec l’appareil lorsque vous le déplacez. Vous risqueriez de vous blesser. h N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur. i Pour les pays où l’alimentation secteur est polarisée, respectez la fonction de sécurité de la fiche polarisée ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre possède deux broches et une patte de mise à la terre. La broche large ou la troisième patte est fournie pour des raisons de sécurité. Si la fiche fournie n’est pas adaptée à votre support de prise, demandez à un électricien de vous le remplacer. Remarques : pour éviter tout risque de choc électrique, veillez à aligner la broche large de la fiche sur l’orifice large correspondant, en l’insérant au maximum. 2 FR m Débranchez cet appareil en cas d’orage ou pendant les longues périodes d’inutilisation. n Confiez toutes les tâches de maintenance à un personnel qualifié. Des travaux de maintenance sont nécessaires en cas d’endommagement de l’appareil : par exemple, endommagement du cordon d’alimentation ou de la fiche, déversement de liquide ou chute d’objets à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, dysfonctionnement ou chute de l’appareil. o Utilisation des piles – ATTENTION – Pour éviter les fuites de piles pouvant endommager l’appareil ou entraîner p Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures. q Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées). r Ce produit peut contenir du plomb et du mercure. La mise au rebut de ces substances peut être réglementée afin de préserver l’environnement. Pour plus d’informations sur le traitement ou le recyclage des produits, veuillez contacter les autorités locales ou l’Electronic Industries Alliance à l’adresse www.eiae.org. Avertissement • Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil. • Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil. • Ne posez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique. • Conservez cet appareil à l’abri des rayons du soleil, des flammes nues et de toute source de chaleur. • Ne regardez jamais le rayon laser émis par l’appareil. • Veillez à maintenir un accès facile au cordon d’alimentation, à la fiche ou à l’adaptateur pour débrancher l’appareil. • Si la prise d’alimentation ou un coupleur d’appareil est utilisé comme dispositif de découplage, celui-ci doit rester facilement accessible. Attention • L’utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans ce document risque d’exposer l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses. Sécurité d’écoute Écoutez à un volume modéré. • L’utilisation des écouteurs à un volume élevé peut entraîner des pertes auditives. Ce produit peut générer un volume sonore capable de détériorer les fonctions auditives d’un individu aux facultés normales, même en cas d’exposition inférieure à une minute. Les niveaux sonores élevés sont destinés aux personnes ayant déjà subi une diminution de leurs capacités auditives. • Le son peut être trompeur. Au fil du temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Après une écoute prolongée, un niveau sonore élevé et nuisible à vos capacités auditives pourra vous sembler normal. Pour éviter cela, réglez le volume à un niveau non nuisible assez longtemps pour que votre ouïe s’y habitue et ne le changez plus. Pour définir un volume non nuisible : • Réglez le volume sur un niveau peu élevé. • Augmentez progressivement le volume, jusqu’à ce que vous puissiez entendre le son confortablement et clairement, sans distorsion. Limitez les périodes d’écoute : • Une exposition prolongée au son, même à des niveaux normaux et non nuisibles, peut entraîner des pertes auditives. • Veillez à utiliser votre équipement de façon raisonnable et à interrompre l’écoute de temps en temps. FR 3 F ra nça is des blessures corporelles ou des dégâts matériels, respectez les consignes suivantes : • Installez correctement toutes les piles, en prenant garde aux sens + et - indiqués sur l’appareil. • Ne mélangez pas les piles (neuves et anciennes, au carbone et alcalines, etc.). • Retirez les piles du compartiment si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période. • Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou source assimilée). Veillez à respecter les recommandations suivantes lors de l’utilisation de vos écouteurs. • Écoutez à des volumes raisonnables pendant des durées raisonnables. • Veillez à ne pas régler le volume lorsque votre ouïe est en phase d’adaptation. • Ne réglez pas le volume de sorte que vous n’entendiez plus les sons de votre environnement. • Faites preuve de prudence dans l’utilisation des écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations potentiellement dangereuses. N’utilisez pas les écouteurs lorsque vous conduisez ou que vous êtes en vélo, sur un skate, etc. : cette utilisation peut s’avérer dangereuse sur la route et est illégale dans de nombreuses régions. Avis Toute modification apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil. Ce produit est conforme aux spécifications d’interférence radio de la Communauté Européenne. Ce produit est conforme aux spécifications des directives et des normes suivantes : 2004/108/EC, 2006/95/EC. Toute modification apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Philips Consumer Lifestyle peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil. 4 FR Recyclage Votre produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. La présence du symbole de poubelle barrée indique que le produit est conforme à la directive européenne 2002/96/ CE: Ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères ordinaires. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut correcte de l’ancien produit permet de préserver l’environnement et la santé. Votre produit contient des piles relevant de la Directive européenne 2006/66/EC qui ne doivent pas être mises au rebut avec les déchets ménagers. Lorsque le symbole de poubelle sur roues barrée accompagné du symbole chimique « Pb » figure sur un produit, cela signifie que les piles contenues dans ce produit relèvent de la directive sur le plomb : Renseignez-vous sur les réglementations locales Pb concernant la collecte séparée des piles. La mise au rebut citoyenne de votre produit usagé permet de protéger l’environnement et la santé. La réalisation de copies non autorisées de contenu protégé contre la copie, notamment de programmes informatiques, fichiers, diffusions et enregistrement sonores, peut représenter une violation de droits d’auteur et une infraction à la loi. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé à de telles fins. L’enregistrement et la reproduction de tout élément peuvent être soumis à un accord préalable. Reportez-vous au Copyright Act 1956 (Loi de 1956 sur les droits d’auteurs) et aux Performer’s Protection Acts 1958 to 1972 (Loi sur la protection des auteurs de 1963 et 1972) pour plus d’informations. Cet appareil présente l’étiquette suivante : F ra nça is Informations sur l’environnement Tout emballage superflu a été évité. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois matériaux : carton (boîte), pâte à papier (amortisseur de chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse). Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement. FR 5 2 Votre microchaîne Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour bénéficier de tous les avantages de l’assistance Philips, enregistrez votre produit à l’adresse www.philips.com/welcome. Introduction Avec cet appareil, vous pouvez : • écouter de la musique depuis des disques audio, un iPod, un iPhone et d’autres périphériques externes ; • écouter des stations de radio ; • enregistrer des fichiers audio à partir de disques sur un périphérique de stockage USB. Il propose de nombreux réglages d’effets sonores qui améliorent la qualité audio grâce aux fonctions DSC (Digital Sound Control, contrôle du son numérique) et DBB (Dynamic Bass Boost, amplification dynamique des basses). L’appareil prend en charge les formats multimédias suivants : Remarque • La plaque signalétique est située à l’arrière de l’appareil. 6 FR Contenu de l’emballage Vérifiez et identifiez les différentes pièces contenues dans l’emballage : • Unité principale • Adaptateur secteur • 2 enceintes • Télécommande • Station d’accueil pour iPod/iPhone (câble fourni) • Base • Manuel d’utilisation • Guide de démarrage rapide Présentation de l’unité principale p h a q b c i d k e F ra nça is j l f m g n o a Capteur de la télécommande b • • • Arrêter la lecture. Permet d’arrêter un enregistrement. Permet d’effacer un programme. c OK • Confirmer une sélection. d MENU • Permet de sélectionner le menu iPhone/iPod. e STANDBY-ON • Permet d’allumer l’appareil ou de passer en mode veille. FR 7 f OPEN/CLOSE • Permet d’ouvrir ou de fermer le logement du disque. Présentation de la télécommande g SOURCE • Permet de sélectionner une source. h Tableau d’affichage • Permet d’afficher l’état en cours. a b i ALBUM /PRESET+/• Permet de passer à l’album précédent/suivant. • Permet de choisir une présélection radio. • Permet de parcourir le menu iPod/ iPhone. d e l m c ,1. n o . p q f g j • KRQH r Prise USB. s h k REC • Permet d’enregistrer des fichiers audio d’un disque sur un périphérique de stockage USB. t u i l VOLUME+/• Permet de régler le volume. • Permet de régler l’heure. v j w + )) m DSC • Permet de sélectionner un réglage sonore prédéfini. x y : k z { n • o Permet de démarrer ou de suspendre la lecture. / • • Permet de passer à la piste précédente/suivante. Permet d’effectuer une recherche dans une piste. Réglez une station de radio. • Permet de brancher un casque. • p a • Permet d’activer le mode veille. b USB • Permet de sélectionner la source de périphérique USB. c CD • Permet de sélectionner la source disque. d MP3 LINK 8 FR Permet de sélectionner une source audio externe. e DISPLAY/CLOCK • Permet de sélectionner les informations d’affichage pendant la lecture. • Permet de régler l’horloge. • Permet d’afficher l’horloge. f MENU • Permet de sélectionner le menu iPhone/iPod. g / • • Réglez une station de radio. Permet d’effectuer une recherche dans une piste. h USB REC • Permet de lancer un enregistrement. • Permet de sélectionner un mode d’enregistrement. i / • • Permet de passer à la piste précédente/suivante. Permet de choisir une présélection radio. j Touches numérotées 0-9 • Permet de choisir une présélection radio. • Permet de sélectionner une piste directement depuis un disque. k DSC • Permet de sélectionner un réglage sonore prédéfini. l TUNER • Permet de sélectionner la source du tuner. m iPhone/iPod • Permet de sélectionner une source iPhone ou iPod. n SLEEP • Permet de régler l’arrêt programmé. o TIMER • Permet de régler la minuterie de l’alarme. • Permet d’activer ou de désactiver le programmateur. p MUTE • Permet de couper et de rétablir le son. q • • Permet de parcourir le menu iPod/ iPhone. Permet de passer à l’album précédent/suivant. r OK • Confirmer une sélection. s USB DEL • Permet de supprimer des fichiers d’un périphérique de stockage USB. t • Permet de démarrer ou de suspendre la lecture. u VOL +/• Permet de régler le volume. • Permet de régler l’heure. v • • Arrêter la lecture. Permet d’effacer un programme. w REPEAT • Permet de sélectionner les modes de répétition. x SHUFFLE • Permet de sélectionner les modes de lecture aléatoire. y PROG • Permet de programmer des pistes. • Permet de programmer des stations de radio. z RDS/NEWS • Pour les stations de radio FM sélectionnées : permet d’afficher les informations RDS. { DBB • Permet d’activer ou de désactiver le renforcement dynamique des basses. FR 9 F ra nça is • 3 Guide de démarrage Connexion de l’antenne FM 1 Connectez l’antenne FM fournie à la prise FM AERIAL située à l’arrière de l’unité principale. Attention • L’utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute autre procédure que celles données dans ce document risque d’exposer l’utilisateur à une utilisation ou à des radiations dangereuses. Les instructions fournies dans ce chapitre doivent être suivies dans l’ordre énoncé. Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les numéros de modèle et de série de cet appareil. Les numéros de série et de modèle sont indiqués à l’arrière de l’appareil. Notez ces numéros ici : N° de modèle __________________________ N° de série ___________________________ Connexion des enceintes Fixation du support R L Remarque • Vérifiez que la couleur des câbles d’enceinte et celle des prises correspondent. 1 2 1 Renversez l’unité principale vers l’avant, puis faites glisser la base dans le logement jusqu’à ce qu’elle soit fixée. 10 FR Maintenez le volet de la prise enfoncé. Insérez complètement la partie dénudée du câble. • Insérez les câbles de l’enceinte de droite dans « RIGHT », ceux de l’enceinte de gauche dans « LEFT ». • 3 Insérez les câbles rouges/bleus dans « + » et les câbles noirs dans « - ». Relâchez le volet de la prise. Alimentation Attention • Risque d’endommagement du produit ! Vérifiez • • que la tension d’alimentation correspond à la valeur de tension imprimée à l’arrière de l’appareil ou en dessous. Risque d’électrocution ! Lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur, tirez sur la fiche électrique, jamais sur le cordon. Avant de brancher le cordon d’alimentation, vérifiez que vous avez effectué toutes les autres connexions. Remarque Branchez l’adaptateur secteur sur • la prise DC IN à l’arrière de l’unité principale ; • la prise secteur. Préparation de la télécommande Attention • Avant d’appuyer sur une touche de fonction de la • télécommande, commencez par sélectionner la source appropriée à l’aide de la télécommande (au lieu de passer par l’unité principale). Retirez la pile si vous pensez ne pas utiliser la télécommande pendant un certain temps. F ra nça is 1 Réglage de l’horloge 1 • Risque d’explosion ! Tenez les batteries à l’abri de toute source de chaleur, des rayons du soleil ou du feu. Ne les jetez jamais au feu. En mode veille, appuyez sur DISPLAY/ CLOCK pour activer le mode de réglage de l’horloge. » Les chiffres des heures s’affichent et se mettent à clignoter. Avant la première utilisation : 1 Remarque Retirez la languette de protection de la pile de la télécommande pour lui permettre de fonctionner. Pour remplacer la pile de la télécommande : • En mode veille Éco, appuyez sur CLOCK pour afficher 1 2 2 Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le format 12 heures ou 24 heures. 3 4 Appuyez sur VOL +/- pour régler l’heure. 3 Ouvrez le compartiment de la pile. Insérez une pile CR2025 en respectant la polarité (+/-) indiquée. Fermez le compartiment de la pile. l’horloge, puis maintenez la touche CLOCK enfoncée pour procéder au réglage de l’horloge. Appuyez sur DISPLAY/CLOCK pour confirmer. FR 11 » Les chiffres des minutes s’affichent et se mettent à clignoter. 5 Appuyez sur VOL +/- pour régler les minutes. 6 Appuyez sur DISPLAY/CLOCK pour confirmer. Mise sous tension 1 Appuyez sur STANDBY-ON sur l’unité principale. » L’appareil bascule sur la dernière source sélectionnée. Activation du mode veille 1 Appuyez à nouveau sur pour activer le mode veille de l’appareil. » Le rétroéclairage de l’afficheur diminue. » Si vous avez préalablement réglé l’horloge, celle-ci apparaît sur l’afficheur. Remarque • Lorsque vous n’appuyez sur aucune touche pendant plus de 15 minutes en mode veille, l’appareil passe automatiquement en mode veille Éco et le rétroéclairage se désactive sur l’écran. 12 FR 4 Lecture • • Lecture d’un disque Appuyez sur CD pour sélectionner la source disque. 2 3 Appuyez sur pour ouvrir le tiroir-disque. Insérez un disque, face imprimée vers le haut, puis fermez le tiroir-disque. » La lecture démarre automatiquement. • • • • • Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur . Pour arrêter la lecture, appuyez sur . Pour les fichiers MP3/WMA : pour sélectionner un album, appuyez sur . Pour accéder à une piste, appuyez sur / . Pour effectuer une recherche dans une piste, maintenez / enfoncé. Relâchez pour reprendre la lecture normale. Lecture à partir d’un périphérique USB Remarque • Assurez-vous que le périphérique USB contient des fichiers audio compatibles. Suppression de fichiers du périphérique USB 1 Appuyez sur / piste. 2 Appuyez sur USB DEL. » Un message de confirmation s’affiche à l’écran. 3 Appuyez de nouveau sur USB DEL pour confirmer. • Pour annuler, appuyez sur . » Une fois le fichier supprimé, la lecture des fichiers du périphérique USB s’interrompt. pour sélectionner une Diffusion de fichiers audio stockés sur un périphérique externe Vous pouvez également écouter de la musique à partir d’un appareil externe via cette station d’accueil. Pour un appareil audio doté d’une prise casque : 1 Ouvrez le volet de la prise USB situé sur la face avant. 2 Insérez la fiche USB d’un périphérique USB dans la prise. 1 Appuyez sur MP3 LINK pour sélectionner la source MP3 link. 3 Appuyez sur USB pour sélectionner la source USB. » La lecture démarre automatiquement. 2 Connectez le câble MP3 link fourni à • la prise MP3 LINK de cet appareil ; • la prise casque d’un lecteur MP3. • 3 Lancez la lecture du lecteur MP3 (consultez le manuel d’utilisation du lecteur MP3). • • Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur . Pour arrêter la lecture, appuyez sur . Pour les fichiers MP3/WMA : pour sélectionner un album, appuyez sur . F ra nça is 1 Pour accéder à une piste, appuyez sur / . Pour effectuer une recherche dans une piste, maintenez / enfoncé. Relâchez pour reprendre la lecture normale. FR 13 5 Options de lecture • • Lecture répétée et aléatoire 1 2 Appuyez plusieurs fois sur REPEAT ou SHUFFLE pour sélectionner les options suivantes : • [REP] (répéter) : la piste en cours est lue en boucle. • [REP ALL] (répéter tout) : toutes les pistes sont lues en boucle. • [SHUF] (lecture aléatoire) : toutes les pistes sont lues de manière aléatoire. • [SHUF REP ALL] (tout répéter de manière aléatoire) : toutes les pistes sont lues en boucle dans un ordre aléatoire. Pour revenir à la lecture normale, appuyez plusieurs fois sur REPEAT ou SHUFFLE jusqu’à ce que le mode de lecture ne s’affiche plus à l’écran. Programmation des pistes Vous pouvez programmer jusqu’à 20 pistes. 1 En mode CD/USB, à l’arrêt, appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation. » [PROG] (programmation) clignote sur l’afficheur. 2 Pour les pistes MP3/WMA, appuyez sur pour sélectionner un album. 3 Appuyez sur / pour sélectionner un numéro de piste, puis sur PROG pour confirmer. 4 Répétez les étapes 2 et 3 pour programmer d’autres pistes. 5 Appuyez sur pour lire les pistes programmées. » Pendant la lecture, [PROG] FR (programmation) s’affiche. 14 Pour effacer la programmation, à l’arrêt, appuyez sur . Pour passer en revue la programmation, à l’arrêt, maintenez la touche PROG enfoncée pendant plus de 2 secondes. Affichage des informations de lecture 1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur DISPLAY/CLOCK pour sélectionner les différentes informations de lecture. 6 Enregistrement Remarque • Lorsque l’espace est insuffisant, [USB FULL] (mémoire saturée) s’affiche. 1 Appuyez sur CD pour sélectionner la source disque. 2 Chargez un disque. • Pour sélectionner la piste à partir de laquelle l’enregistrement doit commencer, appuyez sur les touches numériques. 3 Branchez un périphérique de stockage USB dans la prise de l’appareil. 4 Appuyez plusieurs fois sur USB REC pour sélectionner les options suivantes : • [RIP ONE] (enregistrer une piste) : permet d’enregistrer la piste sélectionnée. • [RIP ALL] (enregistrer tout) : permet d’enregistrer l’ensemble des pistes en commençant par la piste sélectionnée. » La lecture du disque commence automatiquement au début du disque/de la piste sélectionnée, et l’enregistrement commence. • • Si une piste enregistrée dure moins de dix secondes, elle n’est pas enregistrée sur le périphérique de stockage USB. F ra nça is Vous pouvez enregistrer les fichiers audio d’un disque sur un périphérique USB. Les pistes des CD audio et les fichiers MP3 sont enregistrés au format .mp3 ; les fichiers WMA sont enregistrés au format .wma. Lors du premier enregistrement sur un périphérique USB, un dossier nommé PHILIPS est automatiquement créé sur ce périphérique. Lors de chaque enregistrement sur le périphérique USB, les fichiers enregistrés sont stockés dans un sous-dossier du dossier PHILIPS. Les fichiers et sous-dossiers sont nommés à l’aide de nombres, en fonction de leur date de création. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur . FR 15 7 Lecture à partir d’un iPod/ iPhone 2 Tournez la vis pour desserrer la plaque du support. 3 Placez l’iPod/iPhone sur la station d’accueil. 4 Tournez la vis pour fixer fermement l’iPod/iPhone. » Lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod/iPhone placé sur la station d’accueil commence à se charger. Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser la musique d’un iPod/iPhone. iPod/iPhone compatibles Modèles compatibles d’iPod et d’iPhone Apple avec connecteur de station d’accueil 30 broches : • iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod 5ème génération (vidéo), iPod mini. • iPhone, iPhone 3G. Charge de l’iPod/iPhone 1 Connectez la station d’accueil à l’appareil. Écoute de l’iPod/iPhone 1 Vérifiez que l’iPod/iPhone est correctement chargé. 2 Appuyez sur iPhone/iPod pour sélectionner la source iPod/iPhone. » La lecture de l’iPod/iPhone connecté se lance automatiquement. • • 16 FR Pour suspendre/reprendre la lecture, appuyez sur . Pour accéder à une piste, appuyez sur / . • • Pour effectuer une recherche en cours de lecture, maintenez / enfoncé, puis relâchez pour reprendre la lecture normale. Pour parcourir le menu, appuyez sur MENU et sur pour sélectionner une option, puis sur OK pour confirmer. Charge de l’iPod/iPhone Lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod/iPhone placé sur la station d’accueil commence à se charger. Retrait de l’iPod/iPhone 1 Retirez l’iPod/iPhone de la station d’accueil. Conseil • Si vous ne parvenez pas à retirer l’iPod ou l’iPhone, F ra nça is tournez la vis dans le sens des aiguilles d’une montre pour desserrer le support. FR 17 » Toutes les stations disponibles sont programmées dans l’ordre de qualité de réception des fréquences. 8 Écoute de la radio » La première station de radio programmée est diffusée automatiquement. Réglage d’une station de radio Remarque Programmation manuelle des stations de radio • Pour une réception optimale, déployez entièrement l’antenne FM et modifiez-en la position. Remarque 1 Appuyez sur TUNER pour sélectionner la source tuner. • Vous pouvez programmer jusqu’à 40 stations de radio 2 Maintenez la touche / enfoncée pendant plus de 2 secondes. » [SEARCH] (recherche) s’affiche. 1 2 FM. » La radio se règle automatiquement sur une station présentant un signal puissant. 3 Répétez l’étape 2 pour régler d’autres stations de radio. • Pour régler une station dont le signal est faible, appuyez plusieurs fois sur / jusqu’à obtention de la réception optimale. Permet de régler une station de radio. Appuyez sur PROG pour activer le mode de programmation. » [PROG] (programmation) clignote sur l’afficheur. 3 Appuyez sur pour attribuer un numéro (de 1 à 40) à la station de radio en cours, puis appuyez sur PROG pour confirmer. » Le numéro de présélection et la fréquence de la station présélectionnée s’affichent. 4 Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations. Programmation automatique des stations de radio Remarque • Pour remplacer une station présélectionnée, Remarque mémorisez une autre station à sa place. • Vous pouvez programmer jusqu’à 40 stations de radio FM. 1 18 En mode tuner, maintenez la touche PROG enfoncée pendant plus de 2 secondes pour activer le mode de programmation automatique. » [AUTO] (auto) s’affiche. FR Sélection d’une station de radio présélectionnée 1 En mode tuner, appuyez sur pour sélectionner un numéro de présélection. Affichage des informations RDS Le système RDS (Radio Data System) est un service qui permet aux stations FM d’afficher des informations supplémentaires. Lorsque vous sélectionnez une station RDS, une icône RDS et le nom de la station s’affichent. 1 2 Sélectionnez une station RDS. Appuyez plusieurs fois sur RDS/NEWS pour parcourir les informations suivantes (si disponibles) : » Nom de la station » Type de programme tel que [NEWS] (actualités), [SPORT] (sport), [POP M] (musique pop)... » Fréquence Réglage de l’horloge par RDS 1 Réglez la radio sur une station RDS qui transmet les signaux horaires. 2 Maintenez la touche RDS/NEWS enfoncée pendant plus de 2 secondes. F ra nça is L’utilisation simultanée du signal horaire et du signal RDS permet de régler automatiquement l’horloge de l’appareil. Remarque • La précision de l’heure transmise dépend de la station RDS qui transmet le signal horaire. FR 19 9 Réglage du son Réglage du volume sonore 1 Pendant la lecture, appuyez sur VOL +/pour augmenter/diminuer le volume. Sélection d’un effet sonore prédéfini 1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois sur DSC pour sélectionner : • [POP] (pop) • [JAZZ] (jazz) • [CLASSIC] (classique) • [ROCK] (rock) • [FLAT] (neutre) Renforcement des basses 1 Pendant la lecture, appuyez sur DBB pour activer ou désactiver le renforcement dynamique des basses. » Si DBB est activé, l’inscription « DBB » s’affiche à l’écran. Désactivation du son 1 Pendant la lecture, appuyez sur MUTE pour couper/rétablir le son. 20 FR 10 Utilisation avancée de votre microchaîne » Les chiffres des minutes s’affichent et se mettent à clignoter. 7 Appuyez sur VOL +/- pour régler les minutes. 8 Appuyez sur TIMER pour confirmer. » Le programmateur est réglé et activé. Activation et désactivation de l’alarme 1 Cet appareil peut passer automatiquement en mode veille après une durée prédéfinie. 1 Lorsque l’appareil est sous tension, appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner une durée (en minutes). » Si l’arrêt programmé est activé, apparaît sur l’afficheur. Désactivation de l’arrêt programmé 1 Appuyez plusieurs fois sur SLEEP jusqu’à ce que « SLP OFF » s’affiche. » Si l’arrêt programmé est désactivé, disparaît de l’afficheur. Réglage de l’alarme Appuyez plusieurs fois sur TIMER pour activer ou désactiver le programmateur. » Si le programmateur est activé, s’affiche. » Si le programmateur est désactivé, disparaît de l’afficheur. Remarque • Si la source disque/périphérique USB est sélectionnée et que le lecteur ne peut pas lire la piste, le tuner est activé automatiquement. Utilisation du casque 1 Branchez un casque sur la prise l’appareil. F ra nça is Réglage de l’arrêt programmé de Cet appareil peut être utilisé comme un radio-réveil. La source DISC, TUNER ou USB est activée pour fonctionner à une heure prédéfinie. 1 Vérifiez que vous avez correctement réglé l’horloge. 2 En mode veille, maintenez la touche TIMER enfoncée pendant plus de 2 secondes. 3 Appuyez sur CD, TUNER, USB ou iPhone/iPod pour sélectionner une source. 4 Appuyez sur TIMER pour confirmer. » Les chiffres des heures s’affichent et se mettent à clignoter. 5 6 Appuyez sur VOL +/- pour régler l’heure. Appuyez sur TIMER pour confirmer. FR 21 11 Informations sur les produits Remarque • Les informations sur le produit sont sujettes à Tuner Gamme de fréquences FM : 87,5 108 MHz Grille de syntonisation 50 kHz (FM) Distorsion harmonique totale <3% Rapport signal/bruit > 50 dB modifications sans notification préalable. Enceintes Caractéristiques techniques Amplificateur Puissance de sortie nominale 2 x 30 W RMS Réponse en fréquence 60 - 16 kHz, ±3 dB Rapport signal/bruit > 62 dB Impédance Informations générales sur les spécifications Adaptateur secteur Disque Type de laser Semi-conducteur Diamètre du disque 12 cm/8 cm 6 ohms Modèle : PAT065A19EU Entrée : 100 240 V~ CA, 50/60 Hz, 1,5 A Sortie : 19 V CC, 3,4 A Consommation électrique en mode de fonctionnement 26 W Disques pris en charge CD-DA, CD-R, CD-RW, CD-MP3, CD-WMA Consommation électrique en mode veille <2W CNA audio Consommation électrique en mode veille d’économie d’énergie <1W 24 bits / 44,1 kHz Distorsion harmonique totale <1% Réponse en fréquence 60 Hz-16 kHz Rapport signal/bruit > 62 dBA Dimensions - Unité principale (l x H x P) - Enceinte (l x H x P) Poids - Avec emballage - Unité principale - Enceinte 22 FR 211 x 250 x 160 mm 158 x 250 x 193 mm 5,85 kg 1,29 kg 2,39 kg • • • • • • ISO9660, Joliet Nombre de titres maximum : 512 (selon la longueur des noms de fichier) Nombre d’albums maximum : 255 Fréquences d’échantillonnage prises en charge : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Débits binaires pris en charge : 32 à 256 (Kbit/s), débits variables • • • MP3/WMA. Il n’apparaît pas sur l’afficheur. Les formats de fichiers non pris en charge sont ignorés. Par exemple, les documents Word (.doc) ou les fichiers MP3 dont l’extension est .dlf sont ignorés et ne sont pas lus. Fichiers audio AAC, WAV et PCM Fichiers WMA protégés contre la copie (DRM) (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) Fichiers WMA au format Lossless Informations de compatibilité USB Entretien Périphériques USB compatibles : • Mémoires flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1) • Lecteurs flash USB (USB 2.0 ou USB 1.1) • Cartes mémoire (lecteur de carte supplémentaire requis pour cet appareil) Nettoyage du boîtier • Utilisez un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez pas de solutions à base d’alcool, de solvant, d’ammoniaque ou de produits abrasifs. Nettoyage des disques • En cas d’encrassement d’un disque, nettoyez-le avec un chiffon. Essuyez le disque du centre vers l’extérieur. • • • • • • • • • Formats pris en charge : USB ou format de fichier mémoire FAT12, FAT16, FAT32 (taille du secteur : 512 Ko) Débit binaire MP3 (taux de données) : 32 - 320 Kbit/s et débit binaire variable WMA version 9 ou ultérieure Imbrication de répertoires jusqu’à 8 niveaux Nombre d’albums/dossiers : 99 maximum Nombre de pistes/titres : 999 maximum ID3 tag version 2.0 ou ultérieure Nom de fichier dans Unicode UTF8 (longueur maximale : 128 octets) Formats non pris en charge : Albums vides : un album vide est un album ne contenant pas de fichiers • • N’utilisez pas de solvants comme le benzène, les diluants, les détergents disponibles dans le commerce ou les aérosols antistatiques pour disques analogiques. Nettoyage de la lentille Suite à une utilisation prolongée, des impuretés ou de la poussière peuvent s’accumuler sur la lentille. Pour garantir une lecture de bonne qualité, nettoyez la lentille en utilisant le nettoyeur de lentille pour lecteur de CD de Philips ou d’une autre marque. Suivez les instructions fournies avec le nettoyeur. FR 23 F ra nça is Formats de disque MP3 pris en charge 12 Dépannage Attention • Ne retirez jamais le boîtier de l’appareil. Pour que votre garantie reste valide, n’essayez jamais de réparer le système vous-même. En cas de problème lors de l’utilisation de cet appareil, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service d’assistance. Si aucune solution à votre problème n’a été trouvée, visitez le site Web Philips (www.philips.com/ support). Lorsque vous contactez Philips, placez votre appareil à portée de main et gardez le numéro de modèle et le numéro de série de l’appareil à disposition. Pas d’alimentation • Assurez-vous que la prise d’alimentation secteur de l’appareil est correctement branchée. • Assurez-vous que la prise secteur est alimentée. • Pour économiser l’énergie, le système s’éteint automatiquement 15 minutes après la fin de la lecture de la piste lorsqu’aucune commande n’a été utilisée. Pas de son ou son faible • Réglez le volume. • Vérifiez que les enceintes sont bien connectées. • Vérifiez si les câbles d’enceinte dénudés sont fixés. Sorties audio gauche et droite inversées Vérifiez l’emplacement et le raccordement des enceintes. Aucune réponse de l’unité • Débranchez et rebranchez la prise d’alimentation secteur, puis mettez à nouveau le système sous tension. • L’appareil dispose d’une fonction d’économie d’énergie. Par conséquent, le système s’éteint automatiquement 15 minutes après la fin de la lecture de la piste lorsqu’aucune commande n’a été utilisée. 24 FR La télécommande ne fonctionne pas. • Avant d’appuyer sur une touche de fonction, commencez par sélectionner la source appropriée à l’aide de la télécommande (au lieu de passer par l’unité principale). • Rapprochez la télécommande de l’appareil. • Insérez la pile en respectant la polarité (signes +/–) conformément aux indications. • Remplacez la pile. • Dirigez la télécommande directement vers le capteur situé à l’avant de l’appareil. Périphérique USB non pris en charge • Le périphérique USB est incompatible avec cet appareil. Essayez un autre périphérique. Aucun disque détecté • Insérez un disque. • Vérifiez que le disque n’a pas été inséré à l’envers. • Attendez que la condensation sur la lentille se soit évaporée. • Remplacez ou nettoyez le disque. • Utilisez un CD finalisé ou un disque dont le format est compatible. Mauvaise qualité de la réception radio • Éloignez l’appareil de votre téléviseur ou magnétoscope. • Déployez entièrement l’antenne FM. • Branchez plutôt une antenne FM extérieure. Le programmateur ne fonctionne pas. • Réglez correctement l’horloge. • Activez le programmateur. Les réglages de l’horloge/du programmateur sont effacés. • Une coupure de courant s’est produite ou la fiche d’alimentation a été débranchée. • Réglez à nouveau l’horloge/le programmateur. Sommario Sicurezza Avviso 2 Sistema Micro Introduzione Contenuto della confezione Panoramica dell’unità principale Panoramica del telecomando 3 Guida introduttiva Montaggio del supporto Collegamento dell’antenna FM Collegamento degli altoparlanti Collegamento dell’alimentazione Preparazione del telecomando Impostazione dell’orologio Accensione 4 Riproduci Riproduzione da disco Riproduzione USB Eliminazione di file dal dispositivo USB Riproduzione da un dispositivo esterno 5 Opzioni di riproduzione Ripetizione e riproduzione casuale Programmazione dei brani Visualizzazione delle informazioni sulla riproduzione 2 2 4 6 6 6 7 8 10 10 10 10 11 11 11 12 13 13 13 13 13 14 14 14 8 Ascolto della radio 18 Sintonizzazione su una stazione radio 18 Programmazione automatica delle stazioni radio 18 Programmazione manuale delle stazioni radio 18 Scelta di una stazione radio preimpostata 18 Visualizzazione delle informazioni RDS 19 Impostazione dell’orologio RDS 19 9 Regolazione dell’audio 20 Regolazione del livello del volume Selezione di un effetto sonoro predefinito Ottimizzazione dei bassi Disattivazione dell’audio 20 20 20 20 10 Funzioni aggiuntive del sistema Micro 21 Impostazione del timer di spegnimento Impostazione della sveglia Ascolto tramite le cuffie 11 Informazioni sul prodotto 21 21 21 22 Specifiche Formati disco MP3 supportati Informazioni sulla riproducibilità USB Manutenzione 22 22 23 23 12 Risoluzione dei problemi 24 14 6 Registra 15 7 Riproduzione da iPod/iPhone 16 iPod/iPhone compatibili Caricamento dell’iPod/iPhone Ascolto tramite iPod/iPhone Caricamento dell’iPod/iPhone Rimozione dell’iPod/iPhone 16 16 16 17 17 IT 1 I tal iano 1 Importante 1 Importante Sicurezza a Leggere le istruzioni. b Conservare le istruzioni. c Fare attenzione a tutte le avvertenze. d Seguire tutte le istruzioni. e Non utilizzare l’apparecchio vicino all’acqua. f Pulire solo con un panno asciutto. j Proteggere il cavo di alimentazione per evitare di calpestarlo o stringerlo, in particolare vicino alle prese o nel punto in cui esce dall’apparecchio. k Utilizzare solo collegamenti/accessori specificati dal produttore. l Utilizzare solo il carrello, il supporto, il cavalletto, la staffa o il piano specificati dal produttore o venduti con l’apparecchio. Durante l’utilizzo di un carrello, prestare attenzione quando si sposta la combinazione carrello/ apparecchio per evitare di ferirsi a causa di un eventuale ribaltamento. g Non ostruire le aperture per la ventilazione. Eseguire l’installazione in base a quanto previsto dalle istruzioni del produttore. h Non installare vicino a fonti di calore come radiatori, termoregolatori, stufe o altri apparecchi (inclusi gli amplificatori) che producono calore. i Per i paesi con prese polarizzate, non annullare l’efficacia della spina polarizzata o di messa a terra. Una spina polarizzata presenta due lamelle, di cui una più grande. Una spina di messa a terra presenta due lamelle e un terzo polo per la messa a terra. La lamella più grande o il terzo polo hanno una funzione di sicurezza. Se non è possibile collegare la spina fornita alla presa disponibile, contattare un elettricista per installare una presa di nuovo tipo. Attenzione: per evitare scosse elettriche, far corrispondere la lamella più grande della presa all’alloggiamento più ampio, inserendola completamente. 2 IT m Scollegare l’apparecchio durante i temporali o se non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo. n Per eventuali controlli, contattare il personale per l’assistenza qualificato. Un controllo è necessario quando l’apparecchio è stato in qualche modo danneggiato: ad esempio, il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, è stato versato del liquido o sono caduti degli oggetti sull’apparecchio, l’apparecchio è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona regolarmente o è stato fatto cadere. o ATTENZIONE: per evitare perdite di liquido dalla batteria che potrebbero causare danni alle persone, alle cose o danni all’apparecchio: • Installare tutte le batterie correttamente, con i poli + e - come indicato sull’apparecchio. • • Non utilizzare combinazioni di batterie diverse (vecchie e nuove, al carbonio e alcaline, ecc.). Rimuovere le batterie quando l’apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. Le batterie non devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come luce solare, fuoco o simili. p Evitare che l’apparecchio sia esposto a schizzi o liquidi. q Non appoggiare sull’apparecchio oggetti potenzialmente pericolosi (ad esempio, oggetti che contengono del liquido o candele accese). r Il prodotto potrebbe contenere piombo e mercurio. Lo smaltimento di questi materiali potrebbe essere soggetto a normative per il rispetto ambientale. Per informazioni sullo smaltimento o riciclaggio, contattare le autorità locali o Electronic Industries Alliance: www.eiae. org. Avvertenza • Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per nessun motivo. • Non lubrificare mai alcuna parte dell’apparecchio. • Non posizionare mai l’apparecchio su un’altro dispositivo. • Tenere lontano l’apparecchio dalla luce diretta del sole, fiamme vive o fonti di calore. • Non guardare mai il raggio laser all’interno dell’apparecchio. • Assicurarsi di poter raggiungere facilmente il cavo di alimentazione, la presa o l’adattatore per scollegare l’apparecchio dall’alimentazione. • Se si usa la spina di alimentazione o un accoppiatore per scollegare il dispositivo, assicurarsi che la spina e l’accoppiatore siano facilmente accessibili. Attenzione • L’uso dei comandi o delle impostazioni o l’esecuzione delle procedure in modo diverso da quanto indicato nel presente documento potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni pericolose o altri funzionamenti nocivi. Sicurezza per l’udito Ascoltare a volume moderato. • L’utilizzo delle cuffie a volume elevato può danneggiare l’udito. Questo prodotto è in grado di riprodurre suoni a un livello di decibel che può provocare la perdita dell’udito in persone normali, anche in caso di esposizioni inferiori a 1 minuto. I livelli di decibel maggiori sono previsti per persone che hanno già subito danni all’udito. • La percezione dei suoni può essere ingannevole. Con il passare del tempo, l’orecchio si abitua a volumi di ascolto sempre più elevati. Per questa ragione, in caso di ascolto prolungato, i suoni avvertiti come “normali” potrebbero essere alti e dannosi per l’udito. Al fine di evitare questo problema, impostare il volume a un livello di sicurezza prima che l’orecchio si abitui, e non alzarlo. Per impostare un livello sicuro del volume: • Impostare il volume a un livello basso. • Aumentarlo lentamente fino a quando il suono non risulta piacevole, chiaro e non distorto. Non ascoltare per periodi di tempo prolungati: • L’esposizione prolungata ai suoni, anche se a livelli normalmente “sicuri”, può causare la perdita dell’udito. • Utilizzare l’apparecchio senza eccedere e interrompere l’ascolto di tanto in tanto. Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni seguenti. • La riproduzione deve avvenire a un volume ragionevole e per periodi di tempo non eccessivamente lunghi. • Non regolare il volume dopo che l’orecchio si è abituato. • Non alzare il volume a un livello tale da non sentire i suoni circostanti. • Nelle situazioni pericolose è necessario prestare attenzione o interrompere temporaneamente l’ascolto. Non utilizzare le cuffie quando si è alla guida di IT 3 I tal iano • veicoli motorizzati, biciclette, skateboard, ecc., al fine di evitare pericoli per il traffico. In numerose località l’utilizzo delle cuffie non è consentito. Avviso Qualsiasi modifica o intervento su questo dispositivo che non sia espressamente consentita da Philips Consumer Lifestyle può invalidare il diritto dell’utente all’uso dell’apparecchio. La copia non autorizzata di materiale protetto da copia, inclusi programmi per computer, file, trasmissioni e registrazioni audio, può rappresentare una violazione della legge sul copyright e costituire un reato penale. Questo apparecchio non deve essere utilizzato a tale scopo. Per la registrazione o riproduzione del materiale potrebbe essere necessaria l’autorizzazione. Vedere il Copyright Act 1956 e i Performer’s Protection Acts dal 1958 al 1972. Questo apparecchio è dotato della seguente etichetta: Questo prodotto è conforme ai requisiti sulle interferenze radio della Comunità Europea. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle seguenti direttive e linee guida: 2004/108/EC, 2006/95/EC. Qualsiasi modifica o intervento su questo dispositivo che non sia espressamente consentita da Philips Consumer Lifestyle 4 IT può invalidare il diritto dell’utente all’uso dell’apparecchio. Riciclaggio Questo prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati. Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una X, vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/CE Non smaltire questo prodotto con i rifiuti domestici. Informarsi sui regolamenti locali per la raccolta differenziata dei prodotti elettrici ed elettronici. Il corretto smaltimento dei prodotti usati contribuisce Pb a prevenire potenziali effetti negativi sull’ambiente e sulla salute. Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella direttiva europea 2006/66/ EC e che non possono essere smaltite con i normali rifiuti domestici. Quando è riportato il simbolo del bidone dei rifiuti con una croce e il simbolo chimico “Pb”, significa che le batterie sono conformi ai requisiti stabiliti dalla direttiva relativa al piombo: Informarsi circa le normative locali sullo smaltimento separato delle batterie, che contribuisce a ridurre gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute. Informazioni per il rispetto ambientale L’uso di qualsiasi imballo non necessario è stato evitato. Si è cercato, inoltre, di semplificare la raccolta differenziata, usando tre materiali per l’imballaggio: cartone (scatola), fibre di carta (materiale di separazione) e polietilene (sacchetti, schiuma protettiva). Il sistema è composto da materiali che possono essere riciclati e riutilizzati purché il disassemblaggio venga effettuato da aziende specializzate. Attenersi alle norme locali in materia di riciclaggio di materiali per l’imballaggio, batterie usate e apparecchiature obsolete. Italia DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ Si dichiara che l’apparecchio MCM280D Philips risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del D.M. 28 Agosto 1995 n. 548. Fatto a Eindhoven Philips Consumer Electronics Philips, Glaslaan 2 I tal iano 5616 JB Eindhoven, The Netherlands Italia CEPT-LPD I Autorizzazione P.P.T.T. all’ impiego nr.: DGPGF/4/2/03/338569/FO/0001625 del 12/06/97 IT 5 2 Sistema Micro Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio prodotto sul sito: www.philips.com/ welcome. Introduzione Grazie a questo apparecchio, è possibile: • ascoltare musica da dischi audio, iPod, iPhone e altri dispositivi esterni; • ascoltare stazioni radio; • registrare audio da dischi a dispositivi di archiviazione USB. L’apparecchio consente di impostare diversi effetti sonori che arricchiscono l’esperienza audio con le funzioni DSC (Digital Sound Control) e DBB (Dynamic Bass Boost). L’apparecchio supporta i seguenti formati multimediali: Nota • La targhetta del modello è situata sul retro dell’apparecchio. 6 IT Contenuto della confezione Controllare e identificare i seguenti contenuti della confezione: • Unità principale • Alimentatore • 2 altoparlanti • Telecomando • Base docking per iPod/iPhone (con cavo docking) • Base • Manuale dell’utente • Guida di avvio rapido Panoramica dell’unità principale p h a q b c i d k j e I tal iano l f m g n o a Sensore del telecomando b • • • Consente di interrompere la riproduzione. Consente di interrompere la registrazione. Consente di cancellare un programma. c OK • Confermare una selezione. d MENU • Consente di selezionare il menu dell’iPhone/iPod. e STANDBY-ON • Accendere l’apparecchio o passare alla modalità standby. IT 7 f OPEN/CLOSE • Consente di aprire o chiudere il vassoio del disco. Panoramica del telecomando g SOURCE • Consentono di selezionare una sorgente. a b h Pannello di visualizzazione • Consente di visualizzare lo stato corrente. KRQH d e i ALBUM /PRESET+/• Consente di passare all’album precedente/successivo. • Consente di selezionare una stazione radio preimpostata. • Consentono di effettuare ricerche all’interno del menu dell’iPod/iPhone. l m c ,1. n o . p q f g r s h j t • Presa USB. u i k REC • Consente di registrare file audio da un disco su un dispositivo di archiviazione USB. v j w + )) l VOLUME+/• Consente di regolare il volume. • Consentono di regolare l’ora. x y k : z { m DSC • Consente di selezionare un’impostazione sonora predefinita. n • o Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione. / • • Consentono di passare al brano precedente/successivo. Consentono di effettuare ricerche all’interno di un brano. Sintonizzarsi su una stazione radio. • Consente di collegare le cuffie. • p 8 IT a • Passare alla modalità standby. b USB • Consente di selezionare la sorgente di un dispositivo USB. c CD • Consente di selezionare la sorgente del disco. d MP3 LINK • Consente di selezionare la sorgente di un dispositivo audio esterno. f MENU • Consente di selezionare il menu dell’iPhone/iPod. g / • • Sintonizzarsi su una stazione radio. Consentono di effettuare ricerche all’interno di un brano. h USB REC • Consente di avviare la registrazione. • Consente di selezionare una modalità di registrazione i / • • Consentono di passare al brano precedente/successivo. Consente di selezionare una stazione radio preimpostata. j Tastierino numerico 0-9 • Consente di selezionare una stazione radio preimpostata. • Consente di selezionare un brano direttamente da un disco. k DSC • Consente di selezionare un’impostazione sonora predefinita. l TUNER • Consente di selezionare la sorgente del sintonizzatore. m iPhone/iPod • Consente di selezionare la sorgente iPhone o iPod. n SLEEP • Consente di impostare il timer di spegnimento. o TIMER • Consente di impostare la sveglia. • Consente di attivare/disattivare il timer. p MUTE • Consente di disattivare o ripristinare il volume. q • • Consentono di effettuare ricerche all’interno del menu dell’iPod/iPhone. Consente di passare all’album precedente/successivo. r OK • Confermare una selezione. s USB DEL • Consente di eliminare file da un dispositivo di archiviazione USB. t • Consente di avviare o mettere in pausa la riproduzione. u VOL +/• Consente di regolare il volume. • Consentono di regolare l’ora. v • • Consente di interrompere la riproduzione. Consente di cancellare un programma. w REPEAT • Consente di selezionare le modalità di riproduzione continua. x SHUFFLE • Consente di selezionare le modalità di riproduzione casuale. I tal iano e DISPLAY/CLOCK • Consente di selezionare le informazioni sul display durante la riproduzione. • Impostazione dell’orologio. • Permette di visualizzare l’orologio. y PROG • Consente di programmare i brani. • Consente di programmare le stazioni radio. z RDS/NEWS • Per le stazioni radio FM selezionate: consente di visualizzare le informazioni RDS. { DBB • Consente di attivare/disattivare la funzione di ottimizzazione dinamica dei bassi. IT 9 3 Guida introduttiva Collegamento dell’antenna FM 1 Collegare l’antenna FM in dotazione alla presa FM AERIAL sul retro dell’unità principale. Attenzione • L’uso dei comandi, delle impostazioni o delle esecuzioni delle procedure diverso da quanto indicato nel presente documento potrebbe provocare l’esposizione a radiazioni pericolose o altri funzionamenti nocivi. Seguire sempre le istruzioni di questo capitolo in sequenza. Quando si contatta Philips, verrà richiesto il numero del modello e il numero di serie dell’apparecchio. Il numero di modello e il numero di serie si trovano sul retro dell’apparecchio. Annotare i numeri qui: N° modello __________________________ N° di serie ___________________________ Collegamento degli altoparlanti Montaggio del supporto R L Nota • Assicurarsi che i colori dei cavi degli altoparlanti corrispondano a quelli dei terminali. 1 Capovolgere l’unità principale, quindi far scorrere la base nello slot fino a che non si blocca in posizione. 10 IT 1 2 Tenere premuta l’aletta della presa. Inserire interamente la parte scoperta del filo. • Inserire i fili dell’altoparlante destro in “ RIGHT”, quelli dell’altoparlante sinistro in “ LEFT”. • 3 Inserire i fili rosso/blu in “+”, quelli neri in “-”. Rilasciare l’aletta della presa. Collegamento dell’alimentazione Attenzione • Rischio di danni al prodotto! Assicurarsi che la tensione • 1 Collegare l’alimentatore • al jack DC IN sulla parte posteriore dell’unità principale. • alla presa di alimentazione. Preparazione del telecomando Nota • Prima di premere i tasti funzione sul telecomando, • selezionare la sorgente corretta con il telecomando anziché dall’unità principale. Se non si deve utilizzare il telecomando per lunghi periodi, rimuovere le batterie. Impostazione dell’orologio 1 Attenzione • Rischio di esplosione! Tenere lontane le batterie da fonti di calore, dai raggi solari e dal fuoco. Non gettare mai le batterie nel fuoco. In modalità standby, premere DISPLAY/ CLOCK per attivare la modalità di impostazione dell’ora. » Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare. Nota Primo utilizzo • In modalità standby Eco Power, premere CLOCK per 1 Rimuovere la linguetta protettiva per attivare le batterie del telecomando. Sostituzione della batteria del telecomando 1 2 3 Aprire il coperchio del vano batteria. Inserire una batteria CR2025 rispettando la polarità (+/-) come indicato. Chiudere il coperchio del vano batteria. visualizzare l’orologio, quindi tenere premuto CLOCK per impostare l’ora. 2 Premere più volte per selezionare il formato 12 o 24 ore. 3 4 PremereVOL +/- per impostare l’ora. 5 Premere DISPLAY/CLOCK per confermare. » Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. PremereVOL +/- per impostare i minuti. IT 11 I tal iano • dell’alimentazione corrisponda a quella indicata sul retro o sulla parte inferiore dell’apparecchio. Rischio di scosse elettriche! Quando si scollega il cavo di alimentazione CA, staccare sempre la presa. Non tirare mai il cavo. Prima di collegare il cavo di alimentazione CA, accertarsi di aver eseguito tutti gli altri collegamenti. 6 Premere DISPLAY/CLOCK per confermare. Accensione 1 Premere STANDBY-ON sull’unità principale. » L’apparecchio passa all’ultima sorgente selezionata. Passaggio alla modalità standby 1 Per impostare la modalità standby sull’apparecchio, premere . » La retroilluminazione del display viene attenuata. » L’orologio (se impostato) viene visualizzato sul display. Nota • Se non viene premuto alcun pulsante per 15 minuti in modalità standby, l’apparecchio passa automaticamente in modalità standby Eco Power e la retroilluminazione del display viene disattivata. 12 IT 4 Riproduci • • Riproduzione da disco • 1 Premere CD per selezionare la modalità disco. • 2 3 Premere per aprire il vassoio del disco. • • • • • Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione, premere . Per interrompere la riproduzione, premere . Per i file MP3/WMA: per selezionare un album, premere . Per passare a un determinato brano, premere / . Per effettuare una ricerca all’interno di un brano, tenere premuto / . Rilasciare il tasto per tornare alla riproduzione normale. Riproduzione USB Nota • Verificare che il dispositivo USB contenga file musicali riproducibili. Eliminazione di file dal dispositivo USB 1 2 3 Premere / per selezionare un brano. Premere USB DEL. » Viene visualizzato un messaggio di conferma. Premere nuovamente USB DEL per confermare. • Per annullare, premere . » Dopo aver eliminato il file, la riproduzione USB si interrompe. Riproduzione da un dispositivo esterno Tramite questa unità è possibile ascoltare l’audio di un dispositivo esterno. Per un dispositivo audio dotato di presa microfono: 1 Aprire la protezione della presa USB sul pannello anteriore. 1 2 Premere MP3 LINK per selezionare la sorgente MP3 Link. Inserire il cavo del dispositivo USB nella presa. 2 3 Premere USB per selezionare la sorgente USB. » La riproduzione si avvia automaticamente. Collegare il cavo MP3 Link fornito a: • la presa MP3 LINK sull’unità. • la presa delle cuffie su un lettore MP3. 3 Avviare la riproduzione sul lettore MP3 (consultare il manuale dell’utente del lettore MP3). • Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione, premere . IT 13 I tal iano Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto e chiudere il vassoio. » La riproduzione si avvia automaticamente. Per interrompere la riproduzione, premere . Per i file MP3/WMA: per selezionare un album, premere . Per passare a un determinato brano, premere / . Per effettuare una ricerca all’interno di un brano, tenere premuto / . Rilasciare il tasto per tornare alla riproduzione normale. 5 Opzioni di riproduzione 5 Premere per visualizzare i brani programmati. » Durante la riproduzione, viene visualizzato [PROG] (programma). • Ripetizione e riproduzione casuale 1 2 • Premere più volte REPEAT o SHUFFLE per selezionare: • [REP] (ripeti): il brano corrente viene riprodotto in modo continuo. • [REP ALL] (ripeti tutti): tutti i brani vengono riprodotti in modo continuo. • [SHUF] (casuale): tutti i brani vengono riprodotti in ordine casuale. • [SHUF REP ALL] (ripeti tutti in modo casuale): tutti i brani vengono ripetuti in modo continuo e in ordine casuale. Per tornare alla riproduzione normale, premere più volte REPEAT o SHUFFLE finché la modalità di riproduzione non è più visualizzata. Programmazione dei brani È possibile programmare un massimo di 20 brani. 1 In modalità CD/USB, in posizione di arresto, premere PROG per attivare la modalità di programmazione. » La scritta [PROG] (programma) lampeggia sul display. 2 Per i brani MP3/WMA, premere selezionare un album. 3 Premere / per selezionare il numero di un brano, quindi premere PROG per confermare. 4 Ripetere i passaggi 2 e 3 per la programmazione di altri brani. 14 IT per Per cancellare il programma, premere nella posizione di arresto. Per visualizzare il programma, tenere premuto PROG per più di 2 secondi in modalità di arresto. Visualizzazione delle informazioni sulla riproduzione 1 Durante la riproduzione, premere più volte DISPLAY/CLOCK per selezionare le diverse informazioni sulla riproduzione. 6 Registra 1 Premere CD per selezionare la modalità disco. 2 Caricare un disco. • Per selezionare un brano da cui avviare la registrazione, premere i pulsanti numerici. 3 Inserire un dispositivo di archiviazione USB nella presa dell’apparecchio. 4 Premere più volte USB REC per selezionare: • [RIP ONE] (registra uno): registrazione del brano selezionato. • [RIP ALL] (registra tutti): registrazione di tutti i brani a partire da quello selezionato. » Il disco viene riprodotto automaticamente dall’inizio o dalla traccia selezionata e la registrazione si avvia. • I tal iano È possibile registrare i brani audio da un disco su un dispositivo USB. Le tracce CD audio e i file MP3 vengono registrati in formato .mp3, mentre i file WMA vengono registrati in formato .wma. La prima volta che si effettua la registrazione USB, sul dispositivo viene automaticamente creata una cartella denominata “PHILIPS”. Ogni volta che si registra su USB, i file registrati vengono salvati in una sottocartella della cartella “PHILIPS”. Ai file e alle sottocartelle vengono assegnati nomi numerici che rispettano l’ordine di creazione. Per interrompere la registrazione, premere . Nota • Quando lo spazio disponibile non è sufficiente, viene visualizzata la scritta [USB FULL] (memoria piena). • Se un brano registrato dura meno di 10 secondi, non viene salvato nel dispositivo USB. IT 15 7 Riproduzione da iPod/iPhone 2 Girare la vite per allentare la piastra di supporto. 3 Posizionare l’iPod/iPhone nella base docking. 4 Girare la vite per assicurare l’iPod/iPhone. » Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, il lettore iPod/iPhone posizionato sulla base docking inizia a caricarsi. Grazie a questo apparecchio è possibile ascoltare l’audio dall’iPod/iPhone. iPod/iPhone compatibili I modelli iPod e Apple iPhone compatibili con connettore docking a 30 pin includono: • iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod quinta generazione (video), iPod mini. • iPhone, iPhone 3G. Caricamento dell’iPod/iPhone 1 Collegare la base docking all’apparecchio. Ascolto tramite iPod/iPhone 1 Assicurarsi che l’iPod/iPhone sia caricato correttamente. 2 Premere iPhone/iPod per selezionare la sorgente iPod/iPhone. » L’iPod/iPhone collegato, inizia la riproduzione automaticamente. • • 16 IT Per mettere in pausa/riprendere la riproduzione, premere . Per passare a un determinato brano, premere / . • • Per effettuare una ricerca durante la riproduzione, tenere premuto / , quindi rilasciare il tasto per riavviare la riproduzione. Per navigare all’interno del menu, premere MENU, quindi per effettuare la selezione e OK per confermare. Caricamento dell’iPod/iPhone Quando l’apparecchio è collegato all’alimentazione, il lettore iPod/iPhone posizionato sulla base docking inizia a caricarsi. Rimozione dell’iPod/iPhone 1 Estrarre l’iPod/iPhone dalla base docking. Suggerimento • Se risulta difficile estrarre l’iPod o l’iPhone, girare la I tal iano vite in senso orario per svitare il supporto. IT 17 » Tutte le stazioni disponibili vengono programmate in base alla capacità di ricezione della banda. 8 Ascolto della radio Sintonizzazione su una stazione radio Nota » Viene trasmessa automaticamente la prima stazione radio programmata. Programmazione manuale delle stazioni radio • Per una ricezione ottimale, allungare completamente e Nota regolare la posizione dell’antenna FM. • È possibile programmare un massimo di 40 stazioni 1 Premere TUNER per selezionare la modalità sintonizzatore. 2 Tenere premuto / per più di 2 secondi. » Viene visualizzato [SEARCH] (cerca). radio FM. 1 2 » La radio si sintonizza automaticamente su una stazione con un segnale forte. 3 Ripetere il passaggio 2 per sintonizzare altre stazioni. • Per sintonizzarsi su una stazione con un segnale debole, premere ripetutamente / fino a che non si ottiene una ricezione ottimale. Programmazione automatica delle stazioni radio Sintonizzarsi su una stazione radio. Premere PROG per attivare la modalità di programmazione. » La scritta [PROG] (programma) lampeggia sul display. 3 Premere per assegnare alla stazione radio un numero da 1 a 40, quindi premere PROG per confermare. » Vengono visualizzati il numero e la frequenza della stazione preimpostata. 4 Ripetere i passaggi sopra descritti per programmare altre stazioni. Nota • Per sovrascrivere una stazione programmata, memorizzare un’altra stazione al suo posto. Nota • È possibile programmare un massimo di 40 stazioni radio FM. 1 18 In modalità sintonizzatore, tenere premuto PROG per più di 2 secondi per attivare la modalità di programmazione automatica. » Viene visualizzato [AUTO] (auto). IT Scelta di una stazione radio preimpostata 1 In modalità sintonizzatore, premere per selezionare un numero preimpostato. Visualizzazione delle informazioni RDS RDS (Radio Data System, Sistema Dati Radio), è un servizio che consente alle stazioni FM di visualizzare ulteriori informazioni. Se si è sintonizzati su una stazione RDS, vengono visualizzati l’icona RDS e il nome della stazione. 1 2 Sintonizzarsi su una stazione RDS. Premere ripetutamente RDS/NEWS per scorrere le informazioni seguenti (se disponibili): » Nome della stazione » Tipo di programma, ad esempio [NEWS], [SPORT], [POP M]... » Frequenza Impostazione dell’orologio RDS 1 Sintonizzarsi su una stazione radio RDS che trasmette segnali orari. 2 Tenere premuto RDS/NEWS per più di 2 secondi. I tal iano È possibile utilizzare il segnale di trasmissione oraria unitamente al segnale RDS per impostare automaticamente l’orologio dell’apparecchio. Nota • L’accuratezza dell’ora trasmessa dipende dalla stazione RDS che trasmette il segnale orario. IT 19 9 Regolazione dell’audio Regolazione del livello del volume 1 Durante la riproduzione, premere VOL +/- per aumentare/ridurre il livello del volume. Selezione di un effetto sonoro predefinito 1 Durante la riproduzione, premere ripetutamente DSC per selezionare: • [POP] (pop) • [JAZZ] (jazz) • [CLASSIC] (classica) • [ROCK] (rock) • [FLAT] (flat) Ottimizzazione dei bassi 1 Durante la riproduzione, premere DBB per attivare o disattivare la funzione di ottimizzazione dinamica dei bassi. » Se l’opzione DBB è attiva, viene visualizzata la scritta DBB. Disattivazione dell’audio 1 Durante la riproduzione, premere MUTE per attivare/disattivare l’audio. 20 IT 10 Funzioni aggiuntive del sistema Micro Impostazione del timer di spegnimento » Le cifre dei minuti iniziano a lampeggiare. 7 8 Quando l’unità è accesa, premere ripetutamente SLEEP per selezionare un determinato periodo di tempo (in minuti). » Se il timer di spegnimento è attivo, sul display è visualizzato il simbolo . 1 Premere più volte SLEEP fino a che non compare la scritta “SLP OFF”. » Se il timer di spegnimento non è attivo, il simbolo scompare dal display. Nota • Se viene selezionata la sorgente disco/USB e il brano non può essere riprodotto, viene attivato automaticamente il sintonizzatore. Ascolto tramite le cuffie 1 Impostazione della sveglia Premere più volte TIMER per attivare o disattivare la sveglia. » Se la sveglia è attiva, il display mostra il simbolo . » Se la sveglia non è attiva, il simbolo scompare dal display. Per disattivare il timer di spegnimento 1 Premere TIMER per confermare. » Il timer viene impostato e attivato. Attivazione e disattivazione della sveglia L’unità può passare automaticamente alla modalità standby dopo un periodo di tempo prestabilito. 1 PremereVOL +/- per impostare i minuti. Collegare un paio di cuffie alla presa dell’unità. 1 Verificare di aver impostato correttamente l’orologio. 2 In modalità standby, tenere premuto TIMER per più di 2 secondi. 3 Premere CD, TUNER, USB oppure iPhone/iPod per selezionare una sorgente. 4 Premere TIMER per confermare. » Le cifre dell’ora iniziano a lampeggiare. 5 6 PremereVOL +/- per impostare l’ora. I tal iano Questa unità può essere utilizzata come sveglia. Le modalità DISC, TUNER o USB possono essere attivate per la riproduzione ad un’ora prestabilita. Premere TIMER per confermare. IT 21 11 Informazioni sul prodotto Altoparlanti Impedenza altoparlanti 6 ohm Specifiche generali Alimentatore Nota • Le informazioni relative al prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso. Modello: PAT065A19EU Ingresso: CA 100240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A Uscita: CC 19 V, 3,4 A Specifiche Consumo energetico durante il funzionamento 26 W Amplificatore Consumo energetico in standby <2W Consumo energetico in modalità Standby Eco Power <1W Dimensioni – Unità principale (L x A x P) – Cassa altoparlanti (L x A x P) 211 x 250 x 160 mm 158 x 250 x 193 mm Peso - Con imballo - Unità principale - Cassa altoparlanti 5,85 kg 1,29 kg 2,39 kg Potenza nominale in uscita 2 X 30 W RMS Risposta di frequenza 60 - 16 kHz, ±3 dB Rapporto segnale/rumore > 62 dB Disco Tipo laser Semiconduttore Diametro disco 12 cm/8 cm Supporto disco CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD Audio DAC 24 Bit / 44,1 kHz Distorsione totale armonica < 1% Formati disco MP3 supportati Risposta di frequenza 60 Hz - 16 kHz Rapporto segnale/ rumore > 62 dBA • • Sintonizzatore Gamma di sintonizzazione FM: 87,5-108 MHz Griglia di sintonizzazione 50 kHz (FM) Distorsione totale armonica < 3% Rapporto segnale/rumore > 50 dB 22 IT • • • ISO9660, Joliet Numero massimo di titoli: 512 (in base alla lunghezza del nome file) Numero massimo di album: 255 Frequenze di campionamento supportate: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Velocità di trasferimento supportate: 32~256 (kbps), velocità di conversione variabili Dispositivi USB compatibili: • Memoria flash USB (USB 2.0 o USB 1.1) • Lettori USB Flash (USB 2.0 o USB 1.1). • Schede di memoria (per il funzionamento con questa apparecchio è necessario un lettore di schede supplementare) • • • • • • • • • • • • • Formati supportati: Formato file memoria o USB FAT12, FAT16, FAT32 (dimensioni settore: 512 byte) Velocità di trasferimento dati MP3: 32-320 Kbps e velocità di trasferimento variabile WMA v9 o versioni precedenti Directory nidificata fino a un massimo di 8 livelli Numero di album/cartelle: massimo 99 Numero di brani/titoli: massimo 999 Tag ID3 versione 2.0 o successiva Nome file in Unicode UTF8 (lunghezza massima: 128 byte) Formati non supportati: Album vuoti, vale a dire album che non contengono file MP3/WMA e che, pertanto, non vengono visualizzati sul display. I formati di file non supportati vengono ignorati. Ad esempio, i documenti Word (.doc) o i file MP3 con estensione .dlf vengono ignorati e non sono riprodotti. File audio in formato AAC, WAV, PCM File WMA protetti da codifica DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) File WMA in formato senza perdita Manutenzione Pulizia del mobiletto • Utilizzare un panno morbido leggermente inumidito in una soluzione detergente delicata. Non utilizzare soluzioni contenenti alcool, spirito, ammoniaca o abrasivi. Pulizia dei dischi • Se un disco è sporco, pulirlo utilizzando un panno. Pulire il disco dal centro verso l’esterno. • • Non utilizzare solventi come benzene, diluenti chimici, detersivi d’uso comune o spray antistatici per dischi analogici. Pulizia della lente del disco Dopo un utilizzo prolungato, lo sporco o la polvere possono accumularsi sulla lente del disco. Per assicurare una buona qualità di riproduzione, pulire la lente del disco con il detergente adatto prodotto da Philip o con un qualsiasi detergente d’uso comune. Seguire le istruzioni fornite con il detergente. IT 23 I tal iano Informazioni sulla riproducibilità USB 12 Risoluzione dei problemi Attenzione • Non rimuovere il rivestimento dell’apparecchio per nessun motivo. Al fine di mantenere valida la garanzia, non provare a riparare il sistema. Se si verificano problemi quando si utilizza l’apparecchio, consultare l’elenco riportato di seguito prima di richiedere l’assistenza. Se il problema persiste, consultare il sito Web di Philips (www.philips.com/support). Quando si contatta Philips, assicurarsi che l’apparecchio si trovi nelle vicinanze e che il numero di modello e il numero di serie siano disponibili. Assenza di alimentazione • Verificare che la spina di alimentazione CA dell’unità sia collegata correttamente. • Assicurarsi che venga erogata corrente dalla presa CA. • Il sistema è dotato di una funzione di risparmio energetico, grazie alla quale si spegne automaticamente 15 minuti dopo il termine della riproduzione di un brano se non viene effettuata alcuna operazione. Assenza di audio o audio scarso • Regolare il volume. • Verificare che gli altoparlanti siano collegati correttamente. • Verificare che il cavo dell’altoparlante sia stretto. Le uscite audio sinistra e destra sono invertite Verificare le connessioni e la posizione degli altoparlanti. Nessuna risposta dall’unità • Scollegare e ricollegare la spina di alimentazione CA e accendere nuovamente il sistema. • L’unità è dotata di una funzione di risparmio energetico, grazie alla quale 24 IT si spegne automaticamente 15 minuti dopo il termine della riproduzione di un brano se non viene effettuata alcuna operazione. Il telecomando non funziona • Prima di premere i tasti funzione, selezionare la fonte corretta con il telecomando anziché dall’unità principale. • Ridurre la distanza tra il telecomando e l’unità. • Inserire la batteria con le polarità (segni +/–) allineate come indicato. • Sostituire la batteria. • Puntare il telecomando in direzione del sensore sulla parte anteriore dell’unità. Dispositivo USB non supportato • Il dispositivo USB non è compatibile con l’apparecchio. Provare a collegare un altro dispositivo. Disco assente • Inserire un disco. • Verificare che il disco non sia inserito capovolto. • Attendere che la condensa dell’umidità presente sulla lente sia scomparsa. • Sostituire o pulire il disco. • Utilizzare un CD finalizzato o il formato disco corretto. Scarsa ricezione radio • Aumentare la distanza tra l’unità e il televisore o il videoregistratore. • Estendere completamente l’antenna FM. • Collegare un’antenna FM esterna. Il timer non funziona • Impostare correttamente l’ora. • Attivare il timer. L’impostazione orologio/timer si è cancellata • Si è verificata un’interruzione di alimentazione oppure la presa di alimentazione è stata scollegata. • Ripristinare l’orologio/timer. Inhoudsopgave Veiligheid Kennisgeving 2 Uw microsysteem Inleiding Wat zit er in de doos? Overzicht van het apparaat Overzicht van de afstandsbediening 3 Aan de slag De standaard bevestigen De FM-antenne aansluiten De luidsprekers aansluiten Stroom aansluiten De afstandsbediening voorbereiden De klok instellen Inschakelen 4 Afspelen Afspelen vanaf disc Afspelen vanaf USB Bestanden van het USB-apparaat verwijderen Naar een extern apparaat luisteren 5 Afspeelopties Herhalen en in willekeurige volgorde afspelen Tracks programmeren Afspeelinformatie weergeven 6 Opnemen 2 2 4 6 6 6 7 8 10 10 10 10 11 11 11 12 13 13 13 13 13 14 8 Naar de radio luisteren 18 Afstemmen op een radiozender 18 Radiozenders automatisch programmeren 18 Radiozenders handmatig programmeren 18 Een voorkeuzezender selecteren 19 RDS-informatie weergeven 19 De RDS-klok instellen 19 9 Geluid aanpassen 20 Het volumeniveau aanpassen Een voorgeprogrammeerd geluidseffect selecteren Basversterking inschakelen Geluid uitschakelen 10 Meer uit uw microsysteem halen De sleeptimer instellen De wektimer instellen Luisteren via een hoofdtelefoon 20 20 20 20 21 21 21 21 11 Productinformatie 22 Specificaties 22 Ondersteunde MP3-discformaten 22 Compatibele USB-apparaten en -bestanden 23 Onderhoud 23 12 Problemen oplossen 24 14 14 14 N e derl and s 1 Belangrijk 15 7 Muziek van de iPod/iPhone afspelen 16 Compatibele iPod/iPhone-modellen De iPod/iPhone op het station plaatsen Naar de iPod/iPhone luisteren De iPod/iPhone opladen De iPod/iPhone verwijderen 16 16 16 17 17 NL 1 Veiligheid j Plaats het netsnoer zodanig dat niemand erop trapt en het niet wordt afgeklemd, in het bijzonder bij stekkers, stopcontacten en het punt waar het netsnoer uit het apparaat komt. a Lees deze instructies. k Gebruik uitsluitend door de fabrikant gespecificeerde toebehoren/accessoires. 1 Belangrijk b Bewaar deze instructies. c Neem alle waarschuwingen in acht. d Volg alle instructies. e Plaats dit apparaat niet in de nabijheid van water. f Reinig het apparaat uitsluitend met een droge doek. l Uitsluitend te gebruiken met de wagen, de standaard, het statief, de beugel of het onderstel die/dat is gespecificeerd door de fabrikant of bij het apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient u de combinatie wagen/ apparaat voorzichtig te verplaatsen om te voorkomen dat deze omvalt. g Dek de ventilatieopeningen niet af. Installeer dit apparaat volgens de instructies van de fabrikant. h Installeer dit apparaat niet in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of andere apparaten (zoals versterkers) die warmte produceren. i Neem in landen met gepolariseerde stroom het veiligheidsdoel van de gepolariseerde of geaarde stekker in acht. Een gepolariseerde stekker heeft twee pinnen waarvan de ene breder is dan de andere. Een geaarde stekker heeft twee pinnen en een aardecontact. De bredere pin of het aardecontact is aangebracht voor uw veiligheid. Als de meegeleverde stekker niet in het stopcontact past, raadpleeg dan een elektricien om het verouderde stopcontact te vervangen. Let op: om het risico van een elektrische schok te beperken, dient u de brede pin van de stekker te passen op de brede opening van het contact en deze er volledig in te steken. 2 NL m Haal bij onweer de stekker van dit apparaat uit het stopcontact. Doe dit ook wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. n Laat al het onderhoud verrichten door erkend onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist wanneer het apparaat, het netsnoer of de stekker is beschadigd, wanneer er vloeistof in het apparaat is gekomen of er een voorwerp op het apparaat is gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet goed functioneert of wanneer het is gevallen. o WAARSCHUWING met betrekking tot batterijgebruik – Om te voorkomen dat batterijen gaan lekken, wat kan leiden tot lichamelijk letsel of beschadiging van eigendommen of het apparaat: • Plaats alle batterijen correct met + en - zoals aangegeven op het apparaat. • • Plaats geen oude en nieuwe of verschillende typen batterijen in het apparaat. Verwijder de batterijen wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt. De batterijen mogen niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen die worden veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke. p Stel het apparaat niet bloot aan vocht. q Plaats niets op het apparaat dat gevaar kan opleveren, zoals een glas water of een brandende kaars. r Dit product kan lood en kwik bevatten. Voor het weggooien van deze materialen zijn milieuvoorschriften van toepassing. Raadpleeg uw plaatselijke afvalverwerker of de Electronic Industries Alliance: www.eiae.org. Waarschuwing • Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit. • Geen enkel onderdeel van dit apparaat hoeft ooit te worden gesmeerd. • Plaats dit apparaat nooit op andere elektrische apparatuur. • Houd dit apparaat uit de buurt van direct zonlicht, open vuur of warmte. • Kijk nooit in de laserstraal in dit apparaat. • Zorg ervoor dat u altijd toegang hebt tot het netsnoer, de stekker en de adapter om de stroom van dit apparaat uit te schakelen. • Als u het netsnoer of de aansluiting op het apparaat gebruikt om het apparaat uit te schakelen, dient u ervoor te zorgen dat deze goed toegankelijk zijn. Let op • Gebruik van dit product dat niet overeenkomt met de beschrijving in deze handleiding of het maken van aanpassingen kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of een anderszins onveilige werking van dit product. Gehoorbescherming Zet het volume niet te hard. • Als u het volume van uw hoofdtelefoon te hard zet, kan dit uw gehoor beschadigen. Dit product kan geluiden produceren met een decibelbereik dat het gehoor kan beschadigen, zelfs als u minder dan een minuut aan het geluid wordt blootgesteld. Het hogere decibelbereik is bedoeld voor mensen die al slechter horen. • Geluid kan misleidend zijn. Na verloop van tijd raken uw oren gewend aan hogere volumes. Als u dus gedurende langere tijd luistert, kan geluid dat u normaal in de oren klinkt, eigenlijk te luid en schadelijk voor uw gehoor zijn. Om u hiertegen te beschermen, dient u het volume op een veilig niveau te zetten voordat uw oren aan het geluid gewend raken en het vervolgens niet hoger te zetten. Een veilig geluidsniveau instellen: • Zet de volumeregeling op een lage stand. • Verhoog langzaam het volume totdat het aangenaam en duidelijk klinkt, zonder storingen. Gedurende langere tijd luisteren: • Langdurige blootstelling aan geluid, zelfs op normale, ‘veilige’ niveaus, kan gehoorbeschadiging veroorzaken. • Gebruik uw apparatuur met zorg en neem een pauze op zijn tijd. Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik van uw hoofdtelefoon. • Luister op redelijke volumes gedurende redelijke perioden. • Zet het volume niet hoger wanneer uw oren aan het geluid gewend raken. • Zet het volume niet zo hoog dat u uw omgeving niet meer hoort. • Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon niet in mogelijk gevaarlijke situaties. Gebruik geen hoofdtelefoon tijdens het besturen van een motorvoertuig, fiets, skateboard enz. Dit levert mogelijk gevaren op in het verkeer en is in veel gebieden niet toegestaan. NL 3 N e derl and s • Kennisgeving Eventuele wijzigingen of modificaties aan het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Philips Consumer Lifestyle kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het recht verliezen het apparaat te gebruiken. U mag geen kopieën maken van tegen kopiëren beveiligd materiaal, inclusief computerprogramma’s, bestanden, uitzendingen en geluidsopnamen. Als u dit doet, overtreedt u het auteursrecht en pleegt u zodoende een misdrijf. Dit apparaat mag niet voor dergelijke doeleinden worden gebruikt. Voor het opnemen en afspelen van materiaal kan toestemming nodig zijn. Raadpleeg de Copyright Act van 1956 en de Performer’s Protection Acts van 1958 tot en met 1972. Dit apparaat beschikt over dit label: Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van de Europese Unie. Dit product voldoet aan de vereisten van de volgende richtlijnen en bepalingen: 2004/108/ EG + 2006/95/EG Eventuele wijzigingen of modificaties aan het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Philips Consumer Lifestyle kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het recht verliezen het apparaat te gebruiken. 4 NL Recycling Uw product is ontworpen en gemaakt uit materialen en onderdelen van hoge kwaliteit, die kunnen worden gerecycled. Wanneer een product is voorzien van een symbool van een afvalcontainer met een kruis erdoorheen, valt het product onder de Europese richtlijn 2002/96/EG: Gooi het product nooit weg met ander huishoudelijk afval. Informeer u over de lokale regels inzake gescheiden afvalophaling van elektrische en elektronische toestellen. Een goede afvalverwerking van uw oude product draagt bij tot het voorkomen van mogelijke schade voor het milieu en de volksgezondheid. Uw product bevat batterijen die onder de EU-richtlijn 2006/66/EG vallen. De batterijen mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden gegooid. Als u een afvalcontainer op wieltjes met een kruis erdoor met het chemische symbool ‘Pb’ ziet, betekent dit dat de batterijen voldoen aan de Pb vereiste die is gesteld in de richtlijn voor lood: Win inlichtingen in over de lokale wetgeving omtrent de gescheiden inzameling van batterijen. Door u op de juiste wijze van de batterijen te ontdoen, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Met het oog op het milieu Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk kan worden gescheiden in drie materialen: karton (de doos), papierpulp (buffer) en polyethyleen (zakken en afdekking). Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden gerecycled en opnieuw N e derl and s kunnen worden gebruikt wanneer het wordt gedemonteerd door een gespecialiseerd bedrijf. Houd u aan de plaatselijke regelgeving inzake het weggooien van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur. NL 5 2 Uw microsysteem Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw product op www. philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen maken van de door Philips geboden ondersteuning. Inleiding Met dit apparaat kunt u: • genieten van muziek van audiodiscs, een iPod, een iPhone en andere externe apparaten • naar radiozenders luisteren • audio van discs opnemen naar een USB-opslagapparaat. Het apparaat beschikt over meerdere geluidseffectinstellingen waarmee u het geluid kunt verrijken, zoals Digital Sound Control (DSC) en Dynamic Bass Boost (DBB). Het apparaat ondersteunt de volgende mediaindelingen: Opmerking • Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 6 NL Wat zit er in de doos? Controleer de inhoud van het pakket: • Het apparaat • Adapter • Luidsprekerboxen, 2 stuks • Afstandsbediening • iPod/iPhone-station (met kabel voor het station) • Basisstation • Gebruikershandleiding • Snelstartgids Overzicht van het apparaat p h a q b c i d k j e l f m g n o b • • • Hiermee stopt u het afspelen. Hiermee stopt u het opnemen. Hiermee wist u een programma. c OK • Hiermee bevestigt u een selectie. d MENU • Hiermee selecteert u het iPhone/ iPod-menu. N e derl and s a Sensor afstandsbediening e STANDBY-ON • Schakel het apparaat in of zet het in de stand-bymodus. NL 7 f OPEN/CLOSE • Hiermee opent of sluit u het discstation. Overzicht van de afstandsbediening g SOURCE • Hiermee selecteert u een bron. h Weergavescherm • Hier kunt u de huidige status bekijken. a b KRQH m c i ALBUM /PRESET+/• Hiermee gaat u naar het vorige/ volgende album. • Hiermee selecteert u een voorkeuzezender. • Hiermee navigeert u in het iPod/ iPhone-menu. d e l ,1. n o . p q f g j r • USB-aansluiting. s h k REC • Hiermee neemt u audiobestanden van een disc op naar een USBopslagapparaat. t u i v j l VOLUME+/• Hiermee past u het volume aan. • Hiermee past u de tijd aan. w + )) x y m DSC • Hiermee selecteert u een vooraf ingestelde geluidsinstelling. k : z { n • o Hiermee start of onderbreekt u het afspelen. / • • • Hiermee gaat u naar de vorige/ volgende track. Hiermee zoekt u binnen een track. Hiermee stemt u af op een radiozender. b USB • Hiermee selecteert u USB als bron. Hier sluit u de hoofdtelefoon aan. c CD • Hiermee selecteert u de discbron. p • a • Schakel over naar de stand-bymodus. d MP3 LINK • Hiermee selecteert u een extern audioapparaat. 8 NL f MENU • Hiermee selecteert u het iPhone/ iPod-menu. g / • Hiermee stemt u af op een radiozender. Hiermee zoekt u binnen een track. • h USB REC • Hiermee start u het opnemen. • Hiermee selecteert u een opnamemodus. i / • • Hiermee gaat u naar de vorige/ volgende track. Hiermee selecteert u een voorkeuzezender. j Numeriek toetsenblok 0-9 • Hiermee selecteert u een voorkeuzezender. • Hiermee selecteert u een track rechtstreeks vanaf een disc. k DSC • Hiermee selecteert u een vooraf ingestelde geluidsinstelling. l TUNER • Hiermee selecteert u tuner als bron. m iPhone/iPod • Hiermee selecteert u de iPod/iPhone als bron. n SLEEP • Hiermee stelt u de sleeptimer in. • Hiermee schakelt u het geluid uit of in. • Hiermee navigeert u in het iPod/ iPhone-menu. Hiermee gaat u naar het vorige/ volgende album. q • r OK • Hiermee bevestigt u een selectie. s USB DEL • Hiermee verwijdert u bestanden op een USB-opslagapparaat. t • Hiermee start of onderbreekt u het afspelen. u VOL +/• Hiermee past u het volume aan. • Hiermee past u de tijd aan. v • • Hiermee stopt u het afspelen. Hiermee wist u een programma. w REPEAT • Hiermee selecteert u herhaalmodi. x SHUFFLE • Hiermee selecteert u modi voor willekeurig afspelen. y PROG • Hiermee programmeert u tracks. • Hiermee programmeert u radiozenders. z RDS/NEWS • Bij bepaalde FM-radiozenders geeft u hiermee RDS-informatie weer. { DBB • Hiermee schakelt u dynamische basversterking in of uit. o TIMER • Hiermee stelt u de alarmtimer in. • Hiermee schakelt u de timer in of uit. p MUTE NL 9 N e derl and s e DISPLAY/CLOCK • Hiermee selecteert u scherminformatie tijdens het afspelen. • Hiermee stelt u de klok in. • Hiermee geeft u de klok weer. 3 Aan de slag De FM-antenne aansluiten 1 Let op Sluit de meegeleverde FM-antenne aan op de FM AERIAL-aansluiting op de achterkant van het apparaat. • Gebruik van dit product dat niet overeenkomt met de beschrijving in deze handleiding of het maken van aanpassingen kan leiden tot blootstelling aan gevaarlijke straling of een anderszins onveilige werking van dit product. Volg altijd de instructies in dit hoofdstuk op volgorde. Als u contact opneemt met Philips, wordt u gevraagd om het model- en serienummer van dit apparaat. Het model- en serienummer bevinden zich op de achterkant van het apparaat. Noteer de nummers hier: Modelnummer __________________________ Serienummer ___________________________ De luidsprekers aansluiten De standaard bevestigen R L Opmerking • Zorg ervoor dat de kleuren van de luidsprekerdraden en de aansluitingen overeenkomen. 1 Zet het apparaat neer en schuif het basisstation in de sleuf totdat het station vast zit. 10 NL 1 Houd het klepje van de aansluiting ingedrukt. 2 Duw het gedeelte van de draad zonder isolatie helemaal naar binnen. • Sluit de draden van de rechterluidspreker aan op “RIGHT” en de draden van de linkerluidspreker op “ LEFT”. • Sluit de rode/blauwe draden aan op “+” en de zwarte draden op “-”. 3 De batterij van de afstandsbediening vervangen: 1 Open het klepje van het batterijcompartiment. 2 Plaats één CR2025-batterij met de juiste polariteit (+/-) zoals aangegeven. 3 Sluit het klepje van het batterijcompartiment. Laat het klepje voor de aansluiting los. Stroom aansluiten Let op • Het product kan beschadigd raken! Controleer of het • 1 Sluit de adapter aan op • de DC IN-aansluiting op de achterkant van het apparaat en op • een stopcontact. De afstandsbediening voorbereiden Let op • Ontploffingsgevaar! Houd batterijen uit de buurt van hitte, zonlicht of vuur. Werp batterijen nooit in het vuur. Voor het eerste gebruik: 1 Verwijder het beschermlipje om de batterij van de afstandsbediening te activeren. Opmerking • Voordat u op een van de functieknoppen op de • afstandsbediening drukt, moet u eerst de juiste bron selecteren met behulp van de afstandsbediening in plaats van met de knoppen op het apparaat. Verwijder de batterij als u de afstandsbediening langere tijd niet gaat gebruiken. De klok instellen 1 Druk in de stand-bymodus op DISPLAY/ CLOCK om de modus voor het instellen van de klok te activeren. » De cijfers voor het uur worden weergegeven en gaan knipperen. Opmerking • Druk in de Energiebesparende stand-bymodus op CLOCK om eerst de klok weer te geven en houd CLOCK vervolgens ingedrukt om verder te gaan met de klokinstellingen. NL 11 N e derl and s • netspanningsvoltage overeenkomt met het voltage dat staat vermeld op de achter- of onderzijde van het apparaat. Risico van een elektrische schok! Wanneer u het netsnoer loskoppelt, moet u altijd de stekker uit het stopcontact halen. Trek nooit aan het snoer. Zorg ervoor dat u alle andere aansluitingen hebt uitgevoerd voordat u het netsnoer op het stopcontact aansluit. 2 Druk herhaaldelijk op om de 12-uursof 24-uursindeling te selecteren. 3 4 Druk op VOL +/- om het uur in te stellen. Druk op DISPLAY/CLOCK om te bevestigen. » De minuten worden weergegeven en gaan knipperen. 5 Druk op VOL +/- om de minuten in te stellen. 6 Druk op DISPLAY/CLOCK om te bevestigen. Inschakelen 1 Druk op het apparaat op STANDBY-ON. » Het apparaat schakelt over naar de laatst geselecteerde bron. Naar stand-by overschakelen 1 Druk op om het apparaat in de standbymodus te zetten. » De achtergrondverlichting van het display wordt donkerder. » Als de klok is ingesteld, wordt deze op het display weergegeven. Opmerking • Als er in de Stand-bymodus langer dan 15 minuten niet op een knop wordt gedrukt, schakelt het apparaat automatisch over naar de Energiebesparende standbymodus en wordt de achtergrondverlichting op het display uitgeschakeld. 12 NL 4 Afspelen • • Afspelen vanaf disc 1 Druk op CD om de discbron te selecteren. 2 3 Druk op om de disclade te openen. • • • • Druk op om het afspelen te onderbreken of te hervatten. Druk op om het afspelen te stoppen. Voor MP3/WMA-bestanden: druk op om een album te selecteren. Druk op / om een track over te slaan. Houd / ingedrukt als u in een track wilt zoeken. Laat de knop los om weer normaal af te spelen. Afspelen vanaf USB Opmerking • Zorg ervoor dat het USB-apparaat afspeelbare audiobestanden bevat. 1 Open het klepje van de USB-aansluiting op het voorpaneel. 2 Steek de USB-stekker van een USBapparaat in de aansluiting. 3 Druk op USB om de USB-bron te selecteren. » Het afspelen wordt automatisch gestart. • • Bestanden van het USBapparaat verwijderen 1 2 3 Druk op / om een track te selecteren. Druk op USB DEL. » Er wordt een bevestiging weergegeven. Druk nogmaals op USB DEL om te bevestigen. • Druk op als u wilt annuleren. » Nadat u het bestand hebt verwijderd, stopt het afspelen vanaf USB. Naar een extern apparaat luisteren U kunt met dit apparaat ook naar muziek van een extern audioapparaat luisteren. Voor een audioapparaat met een hoofdtelefoonaansluiting: 1 Druk op MP3 LINK om MP3 Link als bron te selecteren. 2 Sluit de meegeleverde MP3 Link-kabel aan op • de MP3 LINK-aansluiting op dit apparaat; • de hoofdtelefoonaansluiting op een MP3-speler. 3 Start het afspelen op de MP3-speler. (Zie de gebruikershandleiding bij de MP3speler.) Druk op om het afspelen te onderbreken of te hervatten. Druk op om het afspelen te stoppen. NL 13 N e derl and s Plaats een disc met de bedrukte zijde naar boven en sluit de disclade. » Het afspelen wordt automatisch gestart. • • Voor MP3/WMA-bestanden: druk op om een album te selecteren. Druk op / om een track over te slaan. Houd / ingedrukt als u in een track wilt zoeken. Laat de knop los om weer normaal af te spelen. » Tijdens het afspelen wordt [PROG] (programmeren) weergegeven. 5 Afspeelopties • Herhalen en in willekeurige volgorde afspelen 1 2 Druk herhaaldelijk op REPEAT of SHUFFLE om een van de volgende opties te selecteren: • [REP] (herhalen): de huidige track wordt herhaaldelijk afgespeeld. • [REP ALL] (alles herhalen): alle tracks worden herhaaldelijk afgespeeld. • [SHUF] (shuffle): alle tracks worden in willekeurige volgorde afgespeeld. • [SHUF REP ALL] (alles in willekeurige volgorde herhalen): alle tracks worden herhaaldelijk in willekeurige volgorde afgespeeld. Als u wilt terugkeren naar de normale afspeelmodus, drukt u herhaaldelijk op REPEAT of SHUFFLE totdat de afspeelmodus niet meer wordt weergegeven. Tracks programmeren U kunt maximaal 20 tracks programmeren. 1 Druk in de CD- of USB-modus als het afspelen is gestopt op PROG om de programmeermodus te openen. » [PROG] (programmeren) knippert op het display. 2 Druk voor MP3/WMA-tracks op een album te selecteren. 3 Druk op / om het tracknummer te selecteren en druk vervolgens op PROG om uw keuze te bevestigen. 4 Herhaal stap 2 en 3 om meer tracks te programmeren. 5 Druk op om de geprogrammeerde tracks af te spelen. 14 NL om • Druk als het afspelen is gestopt op om het programma te wissen. Houd als het afspelen is gestopt PROG langer dan 2 seconden ingedrukt om het programma te bekijken. Afspeelinformatie weergeven 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op DISPLAY/CLOCK om andere afspeelinformatie te selecteren. 6 Opnemen 1 Druk op CD om de discbron te selecteren. 2 Plaats een disc. • Druk op de numerieke knoppen om een track te selecteren vanaf waar de opname begint. 3 Sluit een USB-opslagapparaat aan op de -aansluiting van dit apparaat. 4 Druk herhaaldelijk op USB REC om een van de volgende opties te selecteren: • [RIP ONE] (één opnemen): hiermee neemt u de geselecteerde track op. • [RIP ALL] (alles opnemen): hiermee neemt u alle tracks op vanaf de geselecteerde track. » De disc wordt automatisch afgespeeld vanaf het begin van de disc/vanaf de geselecteerde track en de opname begint. • Druk op stoppen. N e derl and s U kunt de audiobestanden van een disc opnemen op een USB-apparaat. Audio-CDtracks en MP3-bestanden worden opgenomen in .mp3-indeling en WMA-bestanden worden opgenomen in .wma-indeling. Als u voor het eerst op USB gaat opnemen, wordt er automatisch een map ‘PHILIPS’ gemaakt op het USB-apparaat. Elke keer als u opneemt op USB, worden de opgenomen bestanden opgeslagen in een submap in de map ‘PHILIPS’. De bestanden en submappen worden genummerd in de volgorde waarin ze zijn gemaakt. om de opname te Opmerking • Als er onvoldoende geheugen beschikbaar is, wordt [USB FULL] (geheugen vol) weergegeven. • Als een opgenomen track korter dan 10 seconden duurt, wordt deze niet opgeslagen op het USBopslagapparaat. NL 15 7 Muziek van de iPod/iPhone afspelen 2 Draai de schroef om de steunplaat iets los te maken. 3 4 Plaats de iPod/iPhone op het station. U kunt via dit apparaat luisteren naar audio van uw iPod/iPhone. Compatibele iPod/iPhonemodellen Compatibele Apple iPod- en iPhone-modellen met een 30-pins stationsaansluiting zijn: • iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod 5th generation (video), iPod mini. • iPhone, iPhone 3G. De iPod/iPhone op het station plaatsen 1 Sluit het station aan op het apparaat. Draai de schroef terug om de iPod/ iPhone stevig vast te zetten. » Als dit apparaat is aangesloten op een stopcontact, wordt de op het station geplaatste iPod/iPhone opgeladen. Naar de iPod/iPhone luisteren 1 Zorg ervoor dat de iPod/iPhone goed op het station is geplaatst. 2 Druk op iPhone/iPod om iPod/iPhone als bron te selecteren. » De aangesloten iPod/iPhone wordt automatisch afgespeeld. • • • 16 NL Druk op om het afspelen te onderbreken of te hervatten. Druk op / om een track over te slaan. Houd / ingedrukt om tijdens het afspelen te zoeken en laat de • knop weer los om het afspelen te hervatten. Druk op MENU om door het menu te navigeren, druk op om te selecteren en druk op OK om te bevestigen. De iPod/iPhone opladen Als dit apparaat is aangesloten op een stopcontact, wordt de op het station geplaatste iPod/iPhone opgeladen. De iPod/iPhone verwijderen 1 Trek de iPod/iPhone uit het station. Tip • Als u de iPod of iPhone maar met moeite los kunt N e derl and s trekken, draait u de schroef naar rechts om de steun iets losser te maken. NL 17 8 Naar de radio luisteren » [AUTO] (automatisch) wordt weergegeven. Afstemmen op een radiozender » De radiozender die als eerste wordt geprogrammeerd, wordt automatisch afgespeeld. » Alle beschikbare zenders worden geprogrammeerd op volgorde van de signaalsterkte van de band. Opmerking • Trek voor een optimale ontvangst de antenne volledig uit en pas de positie van de FM-antenne aan tot u het sterkste signaal hebt gevonden. Radiozenders handmatig programmeren 1 Druk op TUNER om de tunerbron te selecteren. 2 • U kunt maximaal 40 FM-radiozenders programmeren. Houd / langer dan 2 seconden ingedrukt. » [SEARCH] (zoeken) wordt weergegeven. 1 2 Opmerking » De radio wordt automatisch afgestemd op een zender met een sterk ontvangstsignaal. 3 Herhaal stap 2 om op meer zenders af te stemmen. • Als u op een zwakke zender wilt afstemmen, drukt u herhaaldelijk op / tot u de optimale ontvangst hebt. Radiozenders automatisch programmeren Hiermee stemt u af op een radiozender. Druk op PROG om de programmeermodus te openen. » [PROG] (programmeren) knippert op het display. 3 Druk op om een nummer (1 t/m 40) toe te wijzen aan deze radiozender, en druk vervolgens op PROG om deze keuze te bevestigen. » Het voorkeuzenummer en de frequentie van de voorkeuzezender worden weergegeven. 4 Herhaal de bovenstaande stappen om meer zenders te programmeren. Opmerking • U kunt een geprogrammeerde zender overschrijven Opmerking • U kunt maximaal 40 FM-radiozenders programmeren. 1 Houd in de tunermodus PROG langer dan 2 seconden ingedrukt om de modus voor automatisch programmeren te openen. 18 NL door een andere zender onder het nummer op te slaan. Een voorkeuzezender selecteren 1 Druk in de tunermodus op om een voorkeurzender te selecteren. RDS-informatie weergeven RDS (Radio Data System) is een service waarmee FM-zenders extra informatie kunnen weergeven. Als u afstemt op een RDS-zender, worden een RDS-pictogram en de naam van de zender weergegeven. 1 2 Stem af op een RDS-zender. Druk herhaaldelijk op RDS/NEWS om de volgende informatie te doorlopen (indien beschikbaar): » Zendernaam » Soort programma zoals [NEWS] (nieuws), [SPORT] (sport), [POP M] (popmuziek)... » Frequentie De RDS-klok instellen 1 Stem af op een RDS-radiozender die een tijdsignaal uitzendt. 2 Houd RDS/NEWS langer dan 2 seconden ingedrukt. N e derl and s Het is mogelijk de klok van het apparaat automatisch in te stellen met een tijdsignaal dat samen met het RDS-signaal wordt uitgezonden. Opmerking • De nauwkeurigheid van het uitgezonden tijdsignaal is afhankelijk van de RDS-zender die het uitzendt. NL 19 9 Geluid aanpassen Het volumeniveau aanpassen 1 Druk tijdens het afspelen op VOL +/- om het volume te verhogen of te verlagen. Een voorgeprogrammeerd geluidseffect selecteren 1 Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op DSC om het volgende te selecteren: • [POP] (pop) • [JAZZ] (jazz) • [CLASSIC] (klassiek) • [ROCK] (rock) • [FLAT] (vlak) Basversterking inschakelen 1 Druk tijdens het afspelen op DBB om dynamische basverbetering in of uit te schakelen. » Als DBB is geactiveerd, wordt DBB weergegeven. Geluid uitschakelen 1 Druk tijdens het afspelen op MUTE om het geluid in of uit te schakelen. 20 NL 10 Meer uit uw microsysteem halen De sleeptimer instellen 7 Druk op VOL +/- om de minuten in te stellen. 8 Druk op TIMER om te bevestigen. » De timer is ingesteld en geactiveerd. De alarmtimer activeren en deactiveren 1 Dit apparaat kan automatisch overschakelen naar stand-by na een ingestelde tijdsduur. 1 Wanneer het apparaat is ingeschakeld, drukt u herhaaldelijk op SLEEP om een bepaalde tijdsduur (in minuten) in te stellen. » Als de sleeptimer is geactiveerd, wordt op het display weergegeven. De sleeptimer uitschakelen 1 Druk herhaaldelijk op TIMER om de timer te activeren of te deactiveren. » Als de timer is geactiveerd, wordt op het display weergegeven. » Als de timer is gedeactiveerd, wordt op het display weergegeven. Opmerking • Als DISC/USB als bron is geselecteerd en de track niet kan worden afgespeeld, wordt automatisch de tuner geactiveerd. Druk herhaaldelijk op SLEEP totdat “SLP OFF” wordt weergegeven. » Als de sleeptimer is gedeactiveerd, verdwijnt van het display. Luisteren via een hoofdtelefoon Dit apparaat kan worden gebruikt als wekker. De DISC, TUNER of USB wordt geactiveerd om af te spelen op een vooraf vastgesteld tijdstip. 1 Controleer of u de systeemklok correct hebt ingesteld. 2 Houd in de stand-bymodus TIMER langer dan 2 seconden ingedrukt. 3 Druk op CD, TUNER, USB, of iPhone/ iPod om een bron te selecteren. 4 Druk op TIMER om te bevestigen. » De cijfers voor het uur worden weergegeven en gaan knipperen. 5 6 Druk op VOL +/- om het uur in te stellen. 1 Steek een hoofdtelefoon in de -aansluiting van het apparaat. N e derl and s De wektimer instellen Druk op TIMER om te bevestigen. » De minuten worden weergegeven en gaan knipperen. NL 21 11 Productinformatie Luidsprekers Luidsprekerimpedantie 6 ohm Algemene informatie - specificaties Adapter Opmerking • Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Model: PAT065A19EU Invoer: AC 100 240 V~, 50/60 Hz, 1,5 A Uitvoer: DC 19 V, 3,4 A Specificaties Stroomverbruik in werking 26 W Versterker Stroomverbruik in stand-by <2W Nominaal uitgangsvermogen 2 x 30 W RMS Frequentierespons 60 - 16 kHz, ± 3 dB Signaal-ruisverhouding > 62 dB Disc Lasertype Halfgeleider Discdoorsnede 12 cm/8 cm Ondersteunde disctypen CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD Audio DAC 24-bits/44,1 kHz Harmonische vervorming <1% Frequentierespons 60 Hz -16 kHz Stroomverbruik in energiebesparende stand-bystand <1W Afmetingen –Apparaat (b x h x d) – Luidsprekerbox (b x h x d) 211 x 250 x 160 mm 158 x 250 x 193 mm Gewicht - Inclusief verpakking - Apparaat - Luidsprekerbox 5,85 kg 1,29 kg 2,39 kg Ondersteunde MP3discformaten Signaal-ruisverhouding > 62 dBA • • Tuner • • Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz Frequentierooster 50 kHz (FM) Harmonische vervorming < 3% Signaal-ruisverhouding > 50 dB 22 NL • ISO9660, Joliet Het maximum aantal titels is meestal 512 (afhankelijk van de lengte van de bestandsnaam) Het maximum aantal albums: 255 Ondersteunde samplefrequenties: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Ondersteunde bit-rates: 32 tot 256 (kbps),variabele bit-rates Compatibele USB-apparaten: • USB-flashgeheugen (USB 2.0 of USB 1.1) • USB-flashspelers (USB 2.0 of USB 1.1) • geheugenkaarten (een aanvullende kaartlezer is vereist voor gebruik in combinatie met dit apparaat) • • • • • • • • • • • • • Ondersteunde bestandsindelingen: USB of geheugenbestandsformaten FAT12, FAT16, FAT32 (sectorformaat: 512 bytes) MP3-bitsnelheid (gegevenssnelheid): 32-320 kbps en variabele bitsnelheid WMA versie 9 of eerder Mappen met maximaal 8 niveaus Aantal albums/mappen: maximaal 99 Aantal tracks/titels: maximaal 999 ID3-tag versie 2.0 of later Bestandsnaam in Unicode UTF8 (maximumlengte: 128 bytes). Niet-ondersteunde bestandsindelingen: Lege albums: een leeg album is een album dat geen MP3- of WMA-bestanden bevat. Lege albums worden niet op het display weergegeven. Niet-ondersteunde bestandsindelingen worden overgeslagen. Zo worden bijvoorbeeld Word-documenten (.doc) of MP3-bestanden met de extensie .dlf genegeerd en niet afgespeeld. AAC-, WAV- en PCMaudiobestanden WMA-bestanden die beveiligd zijn met DRM (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) WMA-bestanden in ‘lossless’-indeling Onderhoud De behuizing reinigen • Gebruik een licht bevochtigde doek met een zacht reinigingsmiddel. Gebruik geen reinigingsproducten die alcohol, spiritus, ammoniak of schuurmiddelen bevatten. Discs reinigen • Als een disc vuil is, veegt u deze schoon met een reinigingsdoekje. Veeg de disc vanuit het midden en in een rechte lijn schoon. • • Gebruik geen schoonmaakmiddelen zoals benzine, thinner, reinigingsmiddelen of antistatische sprays die bedoeld zijn voor analoge grammofoonplaten. Disclens reinigen Na langdurig gebruik kan zich vuil of stof ophopen op de disclens. Reinig voor een goede afspeelkwaliteit de disclens met Philips CD-lensreiniger of een ander in de handel verkrijgbaar reinigingsmiddel dat hiervoor geschikt is. Volg de instructies die zijn meegeleverd met het reinigingsmiddel. N e derl and s Compatibele USB-apparaten en -bestanden NL 23 12 Problemen oplossen Let op • Verwijder de behuizing van dit apparaat nooit. Probeer het apparaat nooit zelf te repareren. Hierdoor wordt de garantie ongeldig. Als er zich problemen voordoen bij het gebruik van dit apparaat, controleer dan het volgende voordat u om service vraagt. Als het probleem onopgelost blijft, gaat u naar de website van Philips (www.philips.com/support). Als u contact opneemt met Philips, zorg er dan voor dat u uw apparaat, het modelnummer en het serienummer bij de hand hebt. Geen stroom • Controleer of de stekker van het apparaat goed in het stopcontact zit. • Zorg ervoor dat er stroom op het stopcontact staat. • Om energie te besparen, schakelt het systeem zichzelf automatisch uit als u 15 minuten nadat het afspelen is gestopt, niet op een knop hebt gedrukt. Geen geluid of matig geluid • Pas het volume aan. • Controleer of de luidsprekers goed zijn aangesloten. • Controleer of de luidsprekerdraden zonder isolatie goed zijn vastgeklemd. De linker- en rechtergeluidsuitgangen van de luidsprekers zijn omgewisseld Controleer de aansluitingen van de luidsprekers en de locatie. Het apparaat reageert niet • Haal de stekker uit het stopcontact en steek deze er vervolgens weer in. Schakel het systeem opnieuw in. • Om energie te besparen, schakelt het apparaat zichzelf automatisch uit als u 15 minuten nadat het afspelen is gestopt, niet op een knop hebt gedrukt. 24 NL De afstandsbediening werkt niet • Voordat u op een van de functieknoppen drukt, moet u eerst de juiste bron selecteren met behulp van de afstandsbediening in plaats van het apparaat. • Houd de afstandsbediening dichter bij het apparaat. • Plaats de batterij met de polariteiten (te herkennen aan een plus- of minteken) in de aangegeven positie. • Vervang de batterij. • Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de sensor aan de voorkant van het apparaat. Het USB-apparaat wordt niet ondersteund • Het USB-apparaat is niet compatibel met het apparaat. Probeer een ander apparaat. Geen disc gevonden • Plaats een disc. • Controleer of de disc misschien ondersteboven is geplaatst. • Wacht tot de condens van de lens is verdwenen. • Plaats de disc opnieuw of maak de disc schoon. Gebruik een gefinaliseerde CD of • geschikt discformaat. Slechte radio-ontvangst • Vergroot de afstand tussen het apparaat en uw TV of videorecorder. • Trek de FM-antenne volledig uit. • Sluit in plaats daarvan een FMbuitenantenne aan. De timer werkt niet • Stel de juiste kloktijd in. • Schakel de timer in. De ingestelde tijd op de klok/timer is verdwenen • Er is een stroomstoring geweest of het netsnoer is eruit geweest. • Stel de klok/timer opnieuw in. Innehållsförteckning Säkerhet Obs! 2 Ditt mikrosystem Introduktion Förpackningens innehåll Översikt över huvudenheten Översikt över fjärrkontrollen 3 Komma igång Montera stativet Ansluta FM-antennen Ansluta högtalarna Ansluta strömmen Förberedafjärrkontrollen Ställa in klockan Slå på 4 Spela upp 2 2 4 5 5 5 6 7 9 11 Produktinformation 13 17 17 17 17 17 18 19 Justera volymnivån Välj en förinställd ljudeffekt. Förstärka basen Ljud av 12 5 Alternativ för uppspelning 19 19 19 19 20 Ställa in insomningstimern Ställa in larmtid Lyssna genom hörlurar 20 20 20 21 Specifikationer MP3-skivformat som kan användas USB-uppspelningsinformation Underhåll 21 21 22 22 12 Felsökning 23 13 13 13 6 Record 14 7 Spela iPod/iPhone 15 Kompatibla iPod-/iPhone-modeller Ansluta iPod/iPhone Lyssna på iPod/iPhone Ladda iPod/iPhone Ta bort iPod/iPhone 9 Justera ljudet 10 Fler funktioner i mikrosystemet 12 12 12 12 17 Ställ in en radiokanal. Programmera radiokanaler automatiskt Programmera radiokanaler manuellt Välj en förinställd radiokanal. Visa RDS-information Ställa in RDS-klockan 9 9 9 10 10 10 11 Spela upp skiva Spela upp från USB Ta bort filer från USB-enheten Lyssna på en extern enhet Repeterad eller slumpvis uppspelning Programmera spår Visa uppspelningsinformation 8 Lyssna på radio 15 15 15 16 16 S ve n ska 1 Viktigt SV 1 1 Viktigt k Använd endast kringutrustning och tillbehör som är godkända av leverantören. Säkerhet l Använd endast apparaten tillsammans med den vagn eller det ställ, stativ, fäste eller bord som anges av leverantören eller som säljs tillsammans med apparaten. När du använder vagnen bör du vara försiktig när du flyttar den, så att den inte välter och det uppstår skador på apparaten. a Läs de här instruktionerna. b Behåll de här instruktionerna. c Läs och ta till dig varningstexten. d Följ samtliga instruktioner. e Använd inte apparaten i närheten av vatten. f Rengör endast med torr trasa. g Blockera inte ventilationsöppningar. Installera apparaten i enlighet med tillverkarens instruktioner. h Installera den inte i närheten av någon värmekälla, som element, varmluftsintag, spis eller annan utrustning som avger värme (inklusive förstärkare). i I länder med polariserade eluttag ska du aldrig ändra en polariserad eller jordad kontakt. Polariserade kontakter har två stift - det ena bredare än det andra. Jordade kontakter har två stift och ett jordstift. Det breda stiftet respektive jordstiftet är till för din säkerhet. Om den medföljande kontakten inte passar i ditt uttag kontaktar du en elektriker för att få uttaget bytt. Varning! För att minska risken för elektriska stötar bör du se till att sätta i kontakten på rätt sätt och trycka in den ända in i uttaget. j Skydda elkabeln så att den inte blir trampad på eller kommer i kläm, särskilt intill kontakter, extrauttag och precis vid apparathöljet. 2 SV m Dra ur kontakten till apparaten vid åskväder samt när den inte ska användas på länge. n Överlåt allt underhåll till kvalificerad servicepersonal. Service är nödvändig när apparaten har skadats på något sätt, till exempel om en elkabel eller kontakt är skadad, vätska eller främmande föremål har kommit in i apparaten, apparaten har utsatts för regn eller fukt, inte fungerar som den ska eller om den har fallit i golvet. o VARNING! Batterianvändning – Undvik batteriläckage, som kan ge upphov till personskada, skada på egendom eller skada på apparaten: • Installera alla batterier på rätt sätt och placera + och - enligt markeringarna i apparaten. • Blanda inte batterier (t.ex. gamla och nya eller kol och alkaliska). • Ta ur batterierna när apparaten inte ska användas på länge. • Batterierna ska inte utsättas för stark hetta, exempelvis solsken, eld eller liknande. p Apparaten får inte utsättas för vattendroppar eller vattenstrålar. q Placera inga potentiellt skadliga föremål på enheten (t.ex. vattenfyllda kärl eller levande ljus). r Den här produkten kan innehålla bly och kvicksilver. Avyttring av dessa material kan vara reglerad av hänsyn till miljön. Information om avyttring och återvinning kan du få genom att kontakta lokala myndigheter eller Electronic Industries Alliance på www.eiae.org. Varning • Ta aldrig bort höljet från apparaten. • Smörj aldrig någon del av apparaten. • Placera aldrig apparaten ovanpå någon annan elektrisk utrustning. • Skydda apparaten mot direkt solljus, öppna lågor och värme. • Titta aldrig rakt in i laserstrålen i apparaten. • Se till att nätsladden, kontakten och adaptern alltid är enkelt tillgängliga så att du kan koppla bort apparaten från eluttaget. • Om MAINS-kontakten eller ett kontaktdon används som frånkopplingsenhet ska den vara lätt att komma åt. Var försiktig • Genom att använda kontrollerna eller justera funktionerna på något sätt som inte beskrivs i den här handboken kan du utsätta dig för farlig strålning eller annan osäker användning. till för personer som redan har nedsatt hörsel. • Ljud kan vara vilseledande. Med tiden kan din “komfortnivå” anpassas till allt högre volymer. Så efter en längre tids lyssnande kan ljud som låter “normalt” i verkligheten vara högt och skadligt för din hörsel. För att skydda dig mot detta bör du ställa in volymen på en säker nivå innan hörseln anpassat sig, och lämna volymen på den nivån. Upprätta en säker ljudnivå: • Ställ in volymkontrollen på en låg nivå. • Öka den sedan tills ljudet hörs bekvämt och klart, utan distorsion. Lyssna under rimlig tid: • Långvarig exponering för ljud, även på normalt “säkra” nivåer, kan förorsaka hörselskador. • Använd utrustningen på ett förnuftigt sätt och ta en paus då och då. Observera följande riktlinjer när du använder hörlurarna. • Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig tid. • Justera inte volymen allteftersom din hörsel anpassar sig. • Höj inte volymen så mycket att du inte kan höra din omgivning. • Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta använda hörlurarna i potentiellt farliga situationer. Använd inte hörlurarna när du kör motorfordon, cyklar, åker skateboard osv. Det kan utgöra en trafikfara och är förbjudet på många platser. Skydda hörseln S ve n ska Lyssna med måttlig volym. • Om du använder hörlurar och lyssnar med hög volym kan din hörsel skadas. Den här produkten kan generera ljud med decibelnivåer som kan orsaka nedsatt hörsel hos en normal person, även om exponeringen är kortare än en minut. De högre decibelområdena är SV 3 Obs! Eventuella förändringar av den här enheten som inte uttryckligen har godkänts av Philips Consumer Lifestyle kan frånta användaren rätten att använda utrustningen. Tillverkningen av otillåtna kopior av kopieringsskyddat material, bl.a. datorprogram, filer, sändningar och ljudinspelningar, kan innebära ett brott mot copyright-lagstiftningen och därmed vara straffbart. Den här utrustningen bör inte användas i sådana syften. Det kan krävas tillstånd för inspelning och uppspelning av material. Mer information finns i Copyright Act 1956 och Performer’s Protection Acts 1958 till 1972. Den här apparaten har följande etikett: Användning av den här produkten överensstämmer med EU:s förordningar om radiostörningar. Produkten överensstämmer med kraven för följande direktiv och riktlinjer: 2004/108/EC + 2006/95/EC Eventuella förändringar av den här enheten som inte uttryckligen har godkänts av Philips Consumer Lifestyle kan frånta användaren rätten att använda utrustningen. Återvinning Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas. 4 SV Symbolen med en överkryssad soptunna som finns på produkten innebär att produkten följer EU-direktivet 2002/96/EC: Kassera aldrig produkten med annat hushållsavfall. Ta reda på de lokala reglerna om separat insamling av elektriska och elektroniska produkter. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa effekter på miljö och hälsa. Din produkt innehåller batterier som omfattas av EU-direktiv 2006/66/EC, som inte får kasseras som vanliga hushållssopor. När du ser symbolen med den överkryssade soptunnan och den kemiska beteckningen Pb, betyder detta batterierna uppfyller kraven enligt direktiven för bly: Läs om de lokala reglerna om Pb batteriåtervinning. Genom att kassera dina batterier på rätt sätt kan du bidra till att minska möjliga negativa effekter på miljö och hälsa. Miljöinformation Allt onödigt förpackningsmaterial har tagits bort. Vi har försökt göra paketeringen lätt att dela upp i tre olika material: kartong (lådan), pappersmassa (buffert) och polyeten (påsar, skyddande skumskiva). Systemet består av material som kan återvinnas och återanvändas om det monteras isär av ett specialiserat företag. Följ de lokala föreskrifterna för kassering av förpackningsmaterial, använda batterier och gammal utrustning. 2 Ditt mikrosystem Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av Philips support. Introduktion Förpackningens innehåll Kontrollera och identifiera innehållet i förpackningen: • Huvudenhet • Nätadapter • Högtalarpaket x 2 • Fjärrkontroll • Docka för iPod/iPhone (med dockningskabel) • Basenhet • Användarhandbok • Snabbstartguide Med den här apparaten kan du: • lyssna på musik direkt från iPod, iPhone och andra externa enheter • lyssna på radiokanaler • spela in ljud från skivor till en USBlagringsenhet. Apparaten har flera ljudeffektsinställningar som förbättrar ljudet med DSC (Digital Sound Control) och DBB (Dynamic Bass Boost). Apparaten har funktioner för följande medieformat: Klass 1 laseraparat Varning! Om apparaten används på annat sätt än i denna bruksanvisning specificerats, kan användaren utsättas för osynlig laserstrålning, som överskrider gränsen för laserklass 1. Observera! Stömbrytaren är sekundärt kopplad och bryter inte strömmen från nätet. Den inbyggda nätdelen är därför ansluten till elnätet så länge stickproppen sitter i vägguttaget. Kommentar S ve n ska • Typplattan sitter på baksidan av apparaten. SV 5 Översikt över huvudenheten p h a q b c i d k j e l f m g n o a Fjärrkontrollens sensor b • • • Stoppa uppspelning. Avsluta inspelningen. Radera en programmering. c OK • Bekräfta ett val. d MENU • Välj iPhone/iPod-menyn 6 SV e STANDBY-ON • Slå på apparaten eller aktivera standbyläget. f OPEN/CLOSE • Öppna eller stäng skivfacket. g SOURCE • Välj en källa. h Bildskärm • Visa aktuell status. i ALBUM /PRESET+/• Hoppa till föregående/nästa album. • Välj en förinställd radiokanal. • Navigera i iPod-/iPhone-menyn. Översikt över fjärrkontrollen j • a b USB-uttag. k REC • Spela in ljudfiler från en skiva till en USB-lagringsenhet. d e l VOLUME+/• Justera volymen. • Justera tiden. n o . p q g r n o l m ,1. f m DSC • Välj en snabbvalsinställning. • KRQH c s h Starta eller pausa skivuppspelning. t / • • • Hoppa till föregående/nästa spår. Sökning inom ett spår. Ställ in en radiokanal. u i v j w p Anslut hörlurar. x y : k z { a • Växla till standbyläge. b USB • Välj USB-källa. c CD • Välj skivkälla. d MP3 LINK • Välj extern ljudkälla. S ve n ska • + )) e DISPLAY/CLOCK SV 7 • Välj visningsinformation under uppspelning. Ställ in klockan. Visa klockan. • • f MENU • Välj iPhone/iPod-menyn g / • • Ställ in en radiokanal. Sökning inom ett spår. h USB REC • Starta inspelningen. • Välj ett inspelningsläge. i / • • Hoppa till föregående/nästa spår. Välj en förinställd radiokanal. j Numeriska knappar 0-9 • Välj en förinställd radiokanal. • Välj ett spår direkt från en skiva. k DSC • Välj en snabbvalsinställning. l TUNER • Välj tuner som källa. m iPhone/iPod • Välj iPhone eller iPod som källa. n SLEEP • Ställ in insomningstimern. o TIMER • Ställ in larmtid. • Aktivera eller avaktivera larmet. p MUTE • Stäng av ljudet eller återställ volymen. q • • Navigera i iPod-/iPhone-menyn. Hoppa till föregående/nästa album. r OK • Bekräfta ett val. s USB DEL • Ta bort filer från en USBlagringsenhet. 8 SV t • Starta eller pausa skivuppspelning. u VOL +/• Justera volymen. • Justera tiden. v • • Stoppa uppspelning. Radera en programmering. w REPEAT • Välj repeterande uppspelningslägen. x SHUFFLE • Välj slumpmässiga uppspelningslägen. y PROG • Programmera spår. • Programmera radiokanaler. z RDS/NEWS • För valda FM-radiokanaler: visa RDSinformation. { DBB • Aktivera/avaktivera DBE (dynamisk basförbättring). 3 Komma igång Ansluta FM-antennen 1 Var försiktig Anslut den medföljande FM-antennen till FM AERIAL-uttaget på huvudenhetens baksida. • Genom att använda kontrollerna eller justera funktionerna på något sätt som inte beskrivs i den här handboken kan du utsätta dig för farlig strålning eller annan osäker användning. Följ alltid anvisningarna i det här kapitlet i rätt följd. Om du kontaktar Phillips behöver du ange modell- och serienumret till apparaten. Modelloch serienumret finns på apparatens baksida. Skriv numren här: Modellnummer __________________________ Serienr ___________________________ Ansluta högtalarna Montera stativet R L Kommentar • Se till att färgerna på högtalarkablarna och anslutningarna överensstämmer. Lägg ned huvudenheten och skjut sedan in basenheten tills den sitter på plats. 1 2 Håll ned uttagsspärren. Sätt in hela den avisolerade delen av kabeln. • Sätt in de högra högtalarkablarna i “RIGHT” och de vänstra i “ LEFT”. • Sätt i de röda/blå kablarna i “+” och de svarta i “-”. SV S ve n ska 1 9 3 Släpp uttagsspärren. 3 Stäng batterifacket. Ansluta strömmen Var försiktig • Risk för produktskada! Kontrollera att nätspänningen • • 1 motsvarar den spänning som är tryckt på bak- eller undersidan av apparaten. Risk för elektriska stötar! När du kopplar bort nätkabeln ska du alltid dra ut kontakten ur uttaget. Dra aldrig i sladden. Innan du ansluter nätkabeln ser du till att alla andra anslutningar har gjorts. Anslut nätadaptern till • DC IN-uttaget på huvudenhetens baksida • nätuttaget. Kommentar • Innan du trycker på någon av knapparna på • fjärrkontrollen väljer du först rätt källa med fjärrkontrollen i stället för huvudenheten. Om du inte tänker använda fjärrkontrollen på länge tar du ur batteriet. Förberedafjärrkontrollen Var försiktig Ställa in klockan • Risk för explosion! Håll batterierna borta från värme, solljus och eld. Lägg aldrig batterierna i eld. 1 Vid första användningen: 1 Ta bort skyddsfliken för att aktivera batteriet till fjärrkontrollen. Så här byter du ut batteriet till fjärrkontrollen: 1 2 10 Kommentar • I Eco Power-standbyläge trycker du på CLOCK för att Öppna batterifacket. Sätt i ett batteri (CR2025) med polerna (+/-) åt rätt håll enligt markeringen. SV Tryck på DISPLAY/CLOCK i standbyläge för att aktivera tidsinställningsläget. » Timsiffrorna visas och börjar blinka. visa klockan först. Tryck sedan på och håll ned CLOCK om du vill fortsätta med klockinställningarna. 2 Tryck upprepade gånger på 12- eller 24-timmarsvisning. 3 Tryck på VOL +/- för att ställa in timmarna. 4 Bekräfta genom att trycka på DISPLAY/ CLOCK. » Minutsiffrorna visas och börjar blinka. för att välja 5 Tryck på VOL +/- för att ställa in minuterna. 6 Bekräfta genom att trycka på DISPLAY/ CLOCK. Slå på 1 Tryck på STANDBY-ON på huvudenheten. » Apparaten byter till senast valda källa. Växla till standbyläge: 1 Tryck på igen för att sätta apparaten i standbyläge. » Belysningen i teckenfönstret dämpas. » Klockan (om den är inställd) visas i teckenfönstret. Kommentar • Om ingen tangent har tryckts ned på 15 minuter i S ve n ska standbyläge sätts apparaten i Eco Power-standbyläge automatiskt, och skärmens bakgrundsbelysning släcks. SV 11 4 Spela upp • Om du vill söka i ett spår trycker du på och håller ned / . Släpp när du vill återgå till normal uppspelning. Spela upp skiva 1 2 3 Tryck på CD och välj skivkälla. Tryck på så öppnas skivfacket. Ta bort filer från USBenheten Sätt in en skiva med etikettsidan vänd uppåt och stäng skivfacket. » Uppspelningen startar automatiskt. 1 2 • 3 • • • • Tryck på om du vill pausa/ återuppta uppspelningen. Stoppa uppspelningen genom att trycka på . MP3-/WMA-filer: Om du vill välja ett album trycker du på . Om du vill hoppa till ett spår trycker du på / . Om du vill söka i ett spår trycker du på och håller ned / . Släpp när du vill återgå till normal uppspelning. Spela upp från USB Kommentar 2 3 Sätt i USB-enhetens kontakt i uttaget. Tryck på USB och välj USB-källa. » Uppspelningen startar automatiskt. • • • • 12 SV Tryck på om du vill pausa/ återuppta uppspelningen. Stoppa uppspelningen genom att trycka på . MP3-/WMA-filer: Om du vill välja ett album trycker du på . Om du vill hoppa till ett spår trycker du på / . Tryck på USB DEL. » En bekräftelse visas. Bekräfta genom att trycka på USB DEL igen. • Avbryt genom att trycka på . » När du har tagit bort filen avbryts USB-uppspelningen. Du kan också lyssna på en extern ljudenhet via enheten. För ljudenheter med hörlursuttag: 1 Välj en MP3-enhet genom att trycka på MP3 LINK. 2 Anslut den medföljande MP3 link-kabeln till • MP3 LINK-uttaget på enheten. • hörlursuttaget på MP3-spelaren 3 Starta uppspelningen på MP3-spelaren. (Läs i användarhandboken för MP3spelaren.) ljudspår. Öppna luckan för USB-uttaget på framsidan. och välj ett spår. Lyssna på en extern enhet • Kontrollera att USB-enheten innehåller spelbara 1 Tryck på / » Under uppspelning visas [PROG] (programmera). 5 Alternativ för uppspelning • • Repeterad eller slumpvis uppspelning 1 2 Tryck på REPEAT eller SHUFFLE flera gånger och välj: • [REP] (repetera): den aktuella låten spelas upp flera gånger. • [REP ALL] (repetera alla): alla låtar spelas upp flera gånger. • [SHUF] (blanda): alla låtar spelas upp i slumpvis ordning. • [SHUF REP ALL] (repetera alla slumpmässigt): alla låtar repeteras i slumpvis ordning. Ta bort de programmerade spåren genom att i stoppläget trycka på . Granska programmet genom att i stoppläget hålla ned PROG i mer än två sekunder. Visa uppspelningsinformation 1 Du kan välja annan uppspelningsinformation under uppspelning genom att upprepade gånger trycka på DISPLAY/CLOCK . Om du vill återgå till normal uppspelning trycker du flera gånger på REPEAT eller SHUFFLE tills uppspelningsläget inte längre visas. Programmera spår 1 I stoppläget i CD/USB-läget aktiverar du programmeringsläget genom att trycka på PROG. » [PROG] (programmera) blinkar på skärmen. 2 När det gäller MP3/WMA-filer trycker du på för att välja en skiva. 3 Tryck på / och välj ett spårnummer och bekräfta därefter genom att trycka på PROG . 4 Upprepa steg 2 och 3 för att programmera fler spår. 5 Tryck på och spela upp de programmerade spåren. S ve n ska Du kan programmera högst 20 spår. SV 13 6 Record Du kan spela in ljudfilerna på en skiva till en USB-enhet. Ljud-CD-spår och MP3-filer spelas in i .mp3-format och WMA-filer spelas in i .wma-format. Första gången du spelar in på USB skapas en fil som kallas PHILIPS automatiskt i USBenheten. Varje gång du spelar in på USB lagras de inspelade filerna i en undermapp i mappen PHILIPS. Filer och undermappar namnges numeriskt i den ordning de skapas. 1 2 Tryck på CD och välj skivkälla. Sätt i en skiva. • Om du vill välja ett spår som en inspelning ska starta från trycker du på sifferknapparna. 3 Sätt i en USB-lagringsenhet i på apparaten. 4 Tryck på USB REC flera gånger och välj: • [RIP ONE] (spela in ett): spela in det valda spåret. • [RIP ALL] (spela in alla): spela in alla spår från och med det valda. » Skivuppspelningen startar automatiskt från början av skivan/det valda spåret och inspelningen startar. • -uttaget Avsluta inspelningen genom att trycka på . Kommentar • När det inte finns tillräckligt med utrymme visas [USB FULL] (minnet är fullt). • Om ett inspelat spår är kortare än 10 sekunder sparas det inte på USB-lagringsenheten. 14 SV 7 Spela iPod/ iPhone 2 Lossa skruven för att lossa på stödplattan. 3 4 Placera iPod/iPhone i dockan. Du kan lyssna på musik från din iPod/iPhone genom apparaten. Kompatibla iPod-/iPhonemodeller Kompatibla Apple iPod och iPhone-modeller med 30-stifts dockningskontakt är t.ex.: • iPod classic, iPod touch, iPod nano, iPod 5th generation (video), iPod mini. • iPhone, iPhone 3G. Ansluta iPod/iPhone Anslut dockan till apparaten. Dra åt skruven för att fästa iPod-/iPhoneenheten ordentligt. » När apparaten är ansluten till elnätet börjar den dockade iPod-/iPhoneenheten att laddas. Lyssna på iPod/iPhone 1 2 Se till att iPod/iPhone är ordentligt isatt. Tryck på iPhone/iPod för att välja iPod/ iPhone som källa. » Den anslutna iPod/iPhone spelar automatiskt. • • Tryck på om du vill pausa/ återuppta uppspelningen. Om du vill hoppa till ett spår trycker du på / . SV 15 S ve n ska 1 • • Om du vill söka under uppspelningen håller du / intryckt. Släpp den sedan när du vill återgå till normal uppspelning. Om du vill navigera på menyn trycker du på MENU. Välj sedan genom att trycka på och bekräfta med OK. Ladda iPod/iPhone När apparaten är ansluten till elnätet börjar den dockade iPod-/iPhone-enheten att laddas. Ta bort iPod/iPhone 1 Ta ut iPod/iPhone ur dockan. Tips • Om det är svårt att dra ut iPod eller iPhone skruvar du medurs för att lossa på stödet. 16 SV 8 Lyssna på radio Programmera radiokanaler manuellt Ställ in en radiokanal. Kommentar • Du kan programmera högst 40 FM-radiokanaler. Kommentar • Dra ut och justera FM-antennen för bästa möjliga mottagning. 1 2 Tryck på TUNER för att välja radiokälla. Håll / intryckt i minst 2 sekunder. » [SEARCH] (sök) visas. » Radion ställer automatiskt in en station med bra mottagning. 3 1 2 Upprepa steg 2 om du vill ställa in fler radiokanaler. • Om du vill ställa in en svag kanal trycker du på / flera gånger tills du hittar den bästa mottagningen. Ställ in en radiokanal. Tryck på PROG så aktiveras programmeringsläget. » [PROG] (programmera) blinkar på skärmen. 3 Tilldela den här kanalen ett nummer från 1 till 40 genom att trycka på , och tryck sedan på PROG för att bekräfta. » Snabbvalsnumret och frekvensen för snabbvalskanalen visas. 4 Upprepa stegen ovan och programmera andra kanaler. Kommentar Kommentar • Du kan programmera högst 40 FM-radiokanaler. • Om du vill skriver över en programmerad kanal lagrar du en annan kanal på dess ställe. Välj en förinställd radiokanal. 1 1 I tunerläget kan du aktivera automatisk kanalsökning genom att trycka och hålla ned PROG i 2 sekunder. » [AUTO] (automatisk) visas. » Alla tillgängliga kanaler programmeras efter signalstyrka. » Den radiokanal som först programmerades in spelas automatiskt upp. I tunerläge trycker du på ett snabbvalsnummer. för att välja Visa RDS-information RDS (Radio Data System) är en tjänst som gör det möjligt för FM-radiokanaler att visa extra information. Om du ställer in en RDS-kanal visas en RDS-ikon och kanalnamnet. 1 2 Ställa in en RDS-radiokanal Tryck på RDS/NEWS upprepade gånger och bläddra igenom följande information (om tillgänglig): » Kanalnamn SV 17 S ve n ska Programmera radiokanaler automatiskt » Programtyp som [NEWS] (nyheter), [SPORT] (sport), [POP M] (popmusik)... » Frekvens Ställa in RDS-klockan Du kan använda tidssignalssändning tillsammans med RDS-signalen för att ställa in klockan på apparaten automatiskt. 1 Ställ in en RDS-radiokanal som överför tidssignaler. 2 Håll RDS/NEWS intryckt i minst 2 sekunder. Kommentar • Precisionen hos den överförda tiden beror på RDSkanalen som överför tidssignalen. 18 SV 9 Justera ljudet Justera volymnivån 1 Under uppspelning trycker du på VOL +/för att öka/sänka ljudnivån. Välj en förinställd ljudeffekt. 1 Under uppspelning trycker du på DSC upprepade gånger för att välja: • [POP] (pop) • [JAZZ] (jazz) • [CLASSIC] (klassisk) • [ROCK] (rock) • [FLAT] (platt) Förstärka basen 1 Vid uppspelning trycker du på DBB för att aktivera eller avaktivera DBE (dynamisk basförbättring). » DBB visas om DBB är aktiverad. Ljud av Under uppspelning trycker du på MUTE för att stänga av ljudet/sätta på ljudet. S ve n ska 1 SV 19 10 Fler funktioner i mikrosystemet Aktivera och avaktivera larmet 1 Ställa in insomningstimern » När larmet är avaktiverat försvinner från skärmen. Enheten kan automatiskt växla till standbyläget efter en förinställd tid. 1 När enheten är aktiverad trycker du på SLEEP upprepade gånger för att välja tidsperiod (i minuter). » När insomningsfunktionen är aktiverad visas på skärmen. Så här stänger du av insomningsfunktionen 1 Tryck på SLEEP flera gånger tills [SLP OFF] (SLP av) visas. » När insomningsfunktionen är avstängd försvinner på skärmen. Ställa in larmtid Enheten kan även användas som väckarklocka. DISC, TUNER eller USB ställs in att spela vid en angiven tid. 1 2 Kontrollera att klockan går rätt. Tryck på och håll ned TIMER under mer än 2 sekunder i standbyläge. 3 Välj källa genom att trycka på CD, TUNER, USB, iPhone/iPod. 4 Bekräfta genom att trycka på TIMER. » Timsiffrorna visas och börjar blinka. 5 Tryck på VOL +/- för att ställa in timmarna. 6 Bekräfta genom att trycka på TIMER. » Minutsiffrorna visas och börjar blinka. 7 Tryck på VOL +/- för att ställa in minuterna. 8 Bekräfta genom att trycka på TIMER. » Larmtiden är angiven och larmet är aktiverat. 20 SV Tryck upprepade gånger på TIMER för att aktivera eller avaktivera alarmet. » När larmet är aktiverat visas på skärmen. Kommentar • Om du väljer disc/USB som källa men låten inte kan spelas upp aktiveras istället radion automatiskt. Lyssna genom hörlurar 1 Anslut ett par hörlurar till enheten. -uttaget på 11 Produktinformation Högtalare Högtalarimpedans 6 ohm Allmän information – Specifikationer Kommentar Nätadapter • Produktinformationen kan komma att ändras utan föregående meddelande. Modell: PAT065A19EU Ingång: AC 100-240 V~, 50/60 Hz, 1,5A Utgång: DC 19 V, 3,4 A Specifikationer Effektförbrukning vid användning 26 W Förstärkare Effektförbrukning i standbyläge <2 W Effektförbrukning i Eco Power-standbyläge <1W Storlek – Huvudenhet (B x H x D) – Högtalarlåda (B x H x D) 211 x 250 x 160 mm 158 x 250 x 193 mm Vikt - Med förpackning - Huvudenhet - Högtalarlåda 5,85 kg 1,29 kg 2,39 kg 2 X 30 W RMS Frekvensomfång 60 - 16 kHz, ± 3 dB Signal/brusförhållande > 62 dB Skiva Lasertyp Halvledare Skivdiameter 12 cm/8 cm Skivor som kan användas CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD Audio DAC 24 bitar/44,1 kHz Total harmonisk distorsion <1% Frekvensomfång 60 Hz -16 kHz S/N-förhållande > 62 dBA Mottagare Mottagningsområde FM: 87,5 – 108 MHz Inställningsområde 50 kHz (FM) Total harmonisk distorsion <3% Signal/brusförhållande > 50 dB MP3-skivformat som kan användas • • • • • ISO9660, Joliet Högsta antal möjliga titlar: 512 (beroende på filnamnslängden) Högsta antal möjliga album: 255 Samplingsfrekvenser som kan hanteras: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Bithastigheter som kan hanteras: 32–256 (kbit/s), variabla bithastigheter S ve n ska Nominell uteffekt. SV 21 USB-uppspelningsinformation Underhåll Kompatibla USB-enheter: • USB-flashminnesenhet (USB 2.0 eller USB 1.1) • USB-flash-spelare (USB 2.0 eller USB 1.1) • minneskort (kräver ytterligare en kortläsare för att fungera med apparaten) Rengöra höljet • Använd en mjuk trasa som fuktats lätt med en mild rengöringslösning. Använd inte en lösning som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller slipmedel. Rengöra skivor • När en skiva blir smutsig rengör du den med en rengöringsduk. Torka skivan från mitten och utåt. • • • • • • • • • • • • • 22 SV Format som kan användas: USB- eller minnesfilformat FAT12, FAT16, FAT32 (sektorstorlek: 512 byte) MP3-bithastighet (dataöverföringshastighet): 32–320 kbit/s och variabel bithastighet WMA v9 eller tidigare Kapslade kataloger upp till max. 8 nivåer Antal album/mappar: max. 99 Antal spår/titlar: max. 999 ID3 tag v2.0 eller senare Filnamn i Unicode UTF8 (maximal längd: 128 byte) Format som inte kan hanteras: Tomma album: ett tomt album är ett album som inte innehåller MP3-/ WMA-filer och som därför inte visas i teckenfönstret. Format som inte kan hanteras hoppas över. Word-dokument (.doc) och MP3-filer med filnamnstillägget .dlf ignoreras och spelas inte upp. AAC-, WAV-, PCM-ljudfiler DRM-skyddade WMA-filer (.wav, .m4a, .m4p, .mp4, .aac) WMA-filer i förlustfria format • • Använd inte lösningsmedel såsom bensen, thinner, rengöringsmedel eller antistatiska sprejer avsedda för analoga skivor. Rengöra skivlinsen Efter en längre tids användning kan smuts eller damm samlas på skivlinsen. För att få bra uppspelningskvalitet kan du rengöra skivlinsen med Philips rengörings-CD eller någon annan form av rengöring. Följ instruktionerna som medföljer rengöringsmedlet. Var försiktig • Ta aldrig bort höljet från apparaten. Försök aldrig reparera systemet själv. Om du gör det gäller inte garantin. Om det uppstår problem vid användningen av apparaten bör du kontrollera nedanstående punkter innan du begär service. Om problemet kvarstår går du till Philips webbplats (www. philips.com/support). När du kontaktar Philips bör du ha både apparaten samt modell- och serienumret till hands. Ingen ström • Kontrollera att strömkabeln på enheten är korrekt ansluten. • Kontrollera att det finns ström i nätuttaget. • Energisparfunktionen gör att systemet stängs av automatiskt 15 minuter efter att uppspelningen har avslutats och inga reglage har använts. Inget ljud eller förvrängt ljud • Justera volymen. • Kontrollera att högtalarna är anslutna på rätt sätt. • Kontrollera om de avisolerade högtalarkablarna är klämda. Vänster och höger ljud är omkastade Kontrollera högtalaranslutningarna och platsen. Inget svar från enheten • Koppla från och återanslut nätkontakten och slå sedan på systemet igen. • Energisparfunktionen gör att enheten stängs av automatiskt 15 minuter efter att uppspelningen har avslutats och inga reglage har använts. Fjärrkontrollen fungerar inte • Innan du trycker på någon av funktionsknapparna väljer du först rätt källa med fjärrkontrollen i stället för huvudenheten. • Minska avståndet mellan fjärrkontrollen och enheten. • Sätt i batteriet med polerna (+/–) åt rätt håll. • Byt batteri. • Rikta fjärrkontrollen direkt mot sensorn på framsidan av enheten. USB-enheten kan inte hanteras • USB-enheten är inte kompatibel med apparaten. Försök med en annan. Ingen skiva identifierad • Sätt i en skiva. • Kontrollera om skivan är isatt upp-ochned. • Vänta tills kondensen på linsen torkat. • Byt ut eller torka av skivan. • Använd en färdigställd CD eller en skiva av rätt format. Dålig radiomottagning • Öka avståndet mellan enheten och TV:n eller videon. • Dra ut FM-antennen helt. • Anslut en FM-antenn för utomhusbruk i stället. Timern fungerar inte • Ställ in klockan rätt. • Slå på timern. Klock-/timerinställningen har raderats • Strömmen har stängts av eller så har strömsladden kopplats från. • Återställ klockan/timern. S ve n ska 12 Felsökning SV 23 © 2009 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. MCM280D_UM_12_V2.0 Document order number:
advertising