Philips | MCM510/22 | Philips HiFi-Microsystem MCM510/22 Bedienungsanleitung

Micro Hi-Fi System
pg001-020_MCM510_22_Eng
1
MCM510
2005.7.12, 17:11
Important notes for users in the
U.K.
Italia
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’
Mains plug
This apparatus is fitted with an approved 13
Amp plug. To change a fuse in this type of plug
proceed as follows:
Si dichiara che l’apparecchio MCM510 Philips
risponde alle prescrizioni dell’art. 2 comma 1 del
D.M. 28 Agosto 1995 n. 548.
1
2
Remove fuse cover and fuse.
Fatto a Eindhoven
3
Refit the fuse cover.
Fix new fuse which should be a BS1362 5 Amp,
A.S.T.A. or BSI approved type.
If the fitted plug is not suitable for your socket
outlets, it should be cut off and an appropriate
plug fitted in its place.
If the mains plug contains a fuse, this should
have a value of 5 Amp. If a plug without a fuse
is used, the fuse at the distribution board
should not be greater than 5 Amp.
Philips Consumer Electronics
Philips, Glaslaan 2
5616 JB Eindhoven, The Netherlands
Norge
Typeskilt finnes på apparatens underside.
Note: The severed plug must be disposed of to
avoid a possible shock hazard should it be
inserted into a 13 Amp socket elsewhere.
Observer: Nettbryteren er sekundert
innkoplet. Den innebygde netdelen er
derfor ikke frakoplet nettet så lenge
apparatet er tilsluttet nettkontakten.
How to connect a plug
The wires in the mains lead are coloured with
the following code: blue = neutral (N),
brown = live (L).
For å redusere faren for brann eller elektrisk
støt, skal apparatet ikke utsettes for regn eller
fuktighet.
¶ As these colours may not correspond with the
colour markings identifying the terminals in
your plug, proceed as follows:
– Connect the blue wire to the terminal
marked N or coloured black.
– Connect the brown wire to the terminal
marked L or coloured red.
– Do not connect either wire to the earth
terminal in the plug, marked E (or e) or
coloured green (or green and yellow).
Before replacing the plug cover, make certain
that the cord grip is clamped over the sheath
of the lead - not simply over the two wires.
CAUTION
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other than
herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
Copyright in the U.K.
Recording and playback of material may
require consent. See Copyright Act 1956 and
The Performer’s Protection Acts 1958 to 1972.
2
pg001-020_MCM510_22_Eng
2
2005.7.12, 17:11
3140 115 xxxxx
∞
%
≤
£
)
$
¡
8
9
6
#
@
*
™
7
OPEN CLOSE
^
3
ECO POWER
1
RECORD
STANDBY-ON
BAND
CLOCK SET
DISPLAY
RDS
5
MCM510 MICRO SYSTEM
&
2
iR
6
7
9
8
ALBUM / PRESET
TUNING
VOLUME
$
TIMER SET
(
%
4
#
@
SOURCE
PROGRAM
DSC
DBB
INCREDIBLE
SURROUND
!
OPEN/
CLOSE
0
MP3-CD/CD-R/CD-RW COMPATIBLE
3
pg001-020_MCM510_22_Eng
3
3
2005.7.12, 17:11
3140 115 xxxxx
DK
SF
Advarsel: Usynlig laserstråling ved åbning
når sikkerhedsafbrydere er ude af funktion.
Undgå utsættelse for stråling.
Luokan 1 laserlaite
Varoitus! Laitteen käyttäminen
muulla kuin tässä käyttöohjeessa mainitulla
tavalla saattaa altistaa käyttäjän
turvallisuusluokan 1 ylittävälle
näkymättömälle lasersäteilylle.
Oikeus muutoksiin varataan. Laite ei
saa olla alttiina tippu-ja roiskevedelle.
Bemærk: Netafbryderen er sekundært
indkoblet og ofbryder ikke strømmen fra
nettet. Den indbyggede netdel er derfor
tilsluttet til lysnettet så længe netstikket
sidder i stikkontakten.
S
Klass 1 laseraparat
Varning! Om apparaten används på annat
sätt än i denna bruksanvisning specificerats,
kan användaren utsättas för osynlig
laserstrålning, som överskrider gränsen för
laserklass 1.
Huom. Toiminnanvalitsin on kytketty
toisiopuolelle, eikä se kytke laitetta irti
sähköverkosta. Sisäänrakennettu verkkoosa on kytkettynä sähköverkkoon aina
silloin, kun pistoke on pistorasiassa.
Observera! Stömbrytaren är sekundärt
kopplad och bryter inte strömmen från
nätet. Den inbyggda nätdelen är därför
ansluten till elnätet så länge stickproppen
sitter i vägguttaget.
4
pg001-020_MCM510_22_Eng
4
2005.7.12, 17:11
3140 115 xxxxx
English
Index
Français
English ------------------------------------------------ 6
Español
Français -------------------------------------------- 22
Deutsch
Español --------------------------------------------- 38
Nederlands
Deutsch --------------------------------------------- 54
Italiano
Nederlands ---------------------------------------- 70
Svenska
Italiano ---------------------------------------------- 86
Dansk
Svenska ------------------------------------------- 102
Suomi
Dansk --------------------------------------------- 118
Português
Suomi --------------------------------------------- 134
Português ---------------------------------------- 150
----------------------------------------- 166
5
pg001-020_MCM510_22_Eng
5
2005.7.12, 17:11
3140 115 xxxxx
Inhaltsangabe
Allgemeine Information
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Mitgeliefertes Zubehör ..................................... 55
Angaben zu Umweltschutzmaßnahmen ........ 55
Informationen zur Sicherheit ........................... 55
Einige anmerkungen zu MP3 disk ................... 55
Abspielen von Cassetten .................................. 64
Schneller vorlauf / rücklauf .............................. 64
Allgemeine informationen über die
aufnahme .............................................................. 64
Vorbereitung zur aufnahme ............................. 65
Synchro Start CD-Aufzeichnung ..................... 65
Aufnahme mit ein-tasten-bedienung .............. 65
Aufnahme-Timer ................................................ 65
Vorbereitung
Anschlüsse auf der Rückseite ................... 56–57
Stromversorgung
Antennenanschluss
Anschluss der Lautsprecher
Zusätzliche Anschlüsse ...................................... 57
Anschluss von anderen Geräten an die Anlage
Deutsch
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung ..................................................... 57
Bedienelemente
Bedienelemente am Gerät und auf der
Fernbedienung ..................................................... 58
Uhr/Timer
Uhrzeiteinstellung .............................................. 66
Timer-einstellung ................................................ 66
TIMER aktivieren und deaktivieren
Sleep-Timer-einstellung ..................................... 66
Technische Daten ................................. 67
Wartung und Pflege .......................... 67
Grundfunktionen
Einschalten der anlage ....................................... 59
Umschalten auf Eco Power Standby-modus 59
Energiesparende automatische
Standby-funktion ................................................. 59
Lautstärkeregelung ............................................. 59
Klangregelung ...................................................... 59
CD/MP3-CD Wiedergabe
CDs zur wiedergabe .......................................... 60
Abspielen einer CD ........................................... 60
Text-Display ......................................................... 60
Wahl eines anderen Titels ................................ 60
Suche nach einer Passage innerhalb
eines Titels ........................................................... 61
Wahl des gewünschten Albums/Titels
(nur bei MP3-CD) .............................................. 61
Verschiedene Abspielmodi : SHUFFLE und
REPEAT ................................................................. 61
Programmierung von CD-Titeln ..................... 61
Überprüfen des Programms ............................ 61
Löschen des programms ................................... 61
Radioempfang
Einstellen auf Radiosender ............................... 62
Programmieren von Radiosendern ................ 62
Automatisches Programmieren
Manuelles Programmieren
Einstellen auf Vorwahlsender ........................... 62
RDS ....................................................................... 63
Einstellen der RDS-Uhr
Fehlersuche ......................................... 68–69
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen
Materialien und Bestandteilen
hergestellt, die dem Recycling zugeführt
und wiederverwertet werden können.
Falls dieses Symbol eines
durchgestrichenen
Müllcontainers auf Rollen
auf diesem Produkt
angebracht ist, bedeutet
dies, dass es von der
Europäischen Richtlinie
2002/96/EG erfasst wird.
Bitte informieren Sie sich über die
örtlichen Sammelstellen für
Elektroprodukte und elektronische
Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen
Vorschriften und entsorgen Sie Ihre
Altgeräte nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung
Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur
Vermeidung möglicher negativer Folgen
für die Umwelt und die menschliche
Gesundheit.
54
pg 054-069_MCM510_22-Ger
54
2005.7.13, 10:52
Allgemeine Information
Dieses Gerät entspricht den
Funkentstörungsvorschriften der
Europäischen Gemeinschaft.
● Schützen Sie die Anlage, die Batterien und CDs
vor übermäßiger Feuchtigkeit, Regen, Sand oder
Hitze von Heizkörpern oder durch direkte
Sonneneinstrahlung.
Mitgeliefertes Zubehör
● Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen
Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das
Gerät.
2 Lautsprecherboxen
Fernbedienung
MW-Rahmenantenne
FM-Drahtantenne (UKW)
● Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat.
Angaben zu
Umweltschutzmaßnahmen
Auf überflüssige Verpackungsmaterialien wurde
verzichtet. Wir haben uns bemüht, dafür zu
sorgen, daß die Verpackung leicht in drei
Monomaterialien trennbar ist: Pappe (Karton),
Polystyrol-Schaumstoff (Transportschutz) und
Polyäthylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie).
Die Anlage besteht aus recyclingfähigen und
wiederverwendbaren Materialien, die von einem
darauf spezialisierten Unternehmen zerlegt
werden können. Bitte beachten Sie die örtlichen
Vorschriften in bezug auf die Entsorgung von
Verpackungsmaterial, leeren Batterien und
Altgeräten.
Sicherheitshinweise
● Stellen Sie vor der Inbetriebnahme der Anlage
sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene
Betriebsspannung (oder die Spannungsangabe
neben den Spannungswahlschalter) der Anlage
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Falls nicht, wenden Sie sich an den Händler.
● Stellen Sie die Anlage auf eine flache, stabile
Oberfläche.
● Stellen Sie die Anlage an einem ausreichend
belüfteten Ort auf, um Überhitzung im Innern zu
vermeiden. Halten Sie mindestens 10 cm (4
Zoll) Freiraum an der Rückseite und Oberseite
des Geräts und 5 cm (2 Zoll) an beiden Seiten
frei.
● Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch
beeinträchtigt werden, dass die
Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher,
Vorhänge etc. abgedeckt werden.
● Wenn die Anlage direkt aus einer kalten in eine
warme Umgebung gebracht oder in einem sehr
feuchten Raum aufgestellt wird, kann sich
Kondensfeuchtigkeit auf der Optik der DiskAbtasteinheit im Inneren der Anlage bilden. In
einem solchen Fall wird der CD-Spieler nicht
normal funktionieren. Lassen Sie das Gerät
ungefähr eine Stunde ohne eingelegte CD
eingeschaltet stehen, bis eine normale
Wiedergabe wieder möglich ist.
● Die mechanischen Bauteile des Geräts sind mit
selbstschmierenden Lagern ausgestattet und
dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
● Wenn die Anlage auf Standby-Betrieb
geschaltet wird, verbraucht sie dennoch
etwas Strom. Um die Anlage vollständig
vom Netz zu trennen den Netzstecker
aus der Steckdose ziehen.
Einige anmerkungen zu MP3 disk
Unterstützte Formate
– ISO9660, Joliet, Multisession
– Max. Anzahl der Titel plus Album lautet 300
– Max. verschachteltes Verzeichnis hat 8 Ebenen
– Die max. Anzahl der Alben lautet 30
– Die max. MP3-Programmtitelzahl lautet 20
– Variable Bitrate (VBR) wird unterstützt
– Unterstützte Abtastfrequenzen für MP3-CD
lauten: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
– Unterstützte Bitraten der MP3-CD lauten:
32, 64, 96, 128, 192, 256 (kbps)
Soundqualität
Beachten Sie, dass zusammengestellte MP3-CDs
vorzugsweise nur MP3-Titel (*.mp3) enthalten
sollten. Zur Erzielung einer guten MP3Qualität wird eine Bitrate von 128 Kbps
empfohlen.
55
pg 054-069_MCM510_22-Ger
55
2005.7.13, 10:52
Deutsch
–
–
–
–
Vorbereitung
FM-Drahtantenne
MW-MW
Rahmenantenne
Speaker
Speaker
Lautsprecher
(rechts)
Lautsprecher
(links)
D
Deutsch
Wechselstromnetzkabel
Anschlüsse auf der Rückseite
Das Typenschild befindet sich auf der
Rückseite der Anlage.
A Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, bevor Sie den Netzstecker
in die Steckdose stecken, dass alle übrigen
Verbindungen hergestellt worden sind.
ACHTUNG!
– Für optimalen Betrieb nur das
mitgelieferte Netzkabel benutzen.
– Niemals bei eingeschalteter
Netzspannung Verbindungen herstellen oder
ändern.
Zum Schutz vor Überhitzung wurde ein
Sicherheitsschaltkreis eingebaut. Deshalb
kann die Anlage unter extremen
Bedingungen automatisch auf StandbyBetrieb schalten. Lassen Sie die Anlage in
einem solchen Fall abkühlen, bevor Sie sie
wieder in Betrieb nehmen (dies trifft nicht auf
alle Ausführungen zu).
B Antennenanschluss
Die mitgelieferte MW-Rahmenantenne und die
FM-Antenne an die entsprechenden Buchsen
anschließen. Die Antennen auf optimalen
Empfang ausrichten.
MW-Antenne
Die Klammer in den
Schlitz einführen.
● Die Antenne so weit wie möglich von
Fernsehgeräten, Videorecordern oder anderen
Störquellen entfernt anbringen.
56
pg 054-069_MCM510_22-Ger
56
2005.7.13, 10:52
Vorbereitung
FM-Antenne
D Zusätzliche Anschlüsse
Zusätzliche Geräte und Verbindungskabel sind
nicht mitgeliefert. Siehe die Bedienungsanleitung
der angeschlossenen Zusatzgeräte für nähere
Einzelheiten.
Anschluss von anderen Geräten an die
Anlage
Verbinden Sie die linke und rechte Buchse Audio
OUT eines Fernsehgeräts, Videorecorders, LaserDisc-Spielers, DVD-Spielers oder CD-Recorders
mit den Buchsen AUX IN.
C Anschluss der Lautsprecher
Frontlautsprecher
Schließen Sie die Lautsprecherkabel an die
Anschlüsse SPEAKERS an, den rechten
Lautsprecher an "R" und den linken Lautsprecher
an "L", das farbige (markier te) Kabel an "+" und
das schwarze (unmarkierte) Kabel an "-".
1
2
● Klemmen Sie das blanke Ende wie in der
Abbildung dargestellt fest.
Hinweis:
– Für optimalen Klang die mitgelieferten
Lautsprecher benutzen.
– Nicht mehr als einen Lautsprecher an ein Paar
der mit +/- gekennzeichneten
Lautsprecheranschlüsse anschließen.
– Keine Lautsprecher mit einer niedrigeren
Impedanz als die der mitgelieferten Lautsprecher
anschließen. Siehe den Abschnitt TECHNISCHE
DATEN in dieser Bedienungsanleitung.
Hinweis:
– Wenn Sie Geräte mit einem Mono-Ausgang (mit
einer einigen Audio-Out-Buchse) anschließen
möchten, verbinden Sie diesen Ausgang mit der
linken AUX IN-Buchse. Außerdem können Sie ein
Dreiwege-Adapterkabel benutzen (das Signal ist
jedoch nach wie ein Mono-Signal).
Einlegen der Batterien in die
Fernbedienung
Batterien vom (Typ R03 oder AAA) in die
Fernbedienung ein und achten Sie dabei auf die
richtige Polung, die durch die Symbole "+" und
"-" im Innern des Batteriefachs angegeben wird.
ACHTUNG!
– Entfernen Sie Batterien, wenn sie erschöpft
sind oder längere Zeit nicht benutzt werden.
– Benutzen Sie keine alten und neuen
Batterien oder verschiedene Batterietypen
gleichzeitig.
– Batterien enthalten Chemikalien; sie
sollten daher vorschriftsmäßig entsorgt
werden.
57
pg 054-069_MCM510_22-Ger
57
2005.7.13, 10:52
Deutsch
● Für besseren FM-Stereo-Empfang eine FMAußenantenne an die Buchse FM AERIAL (FM
ANTENNA) anschließen.
Bedienelemente (Abbildung siehe Seite 3)
Bedienelemente am Gerät und
auf der Fernbedienung
0 Kassettenlaufwerk
! OPEN/CLOSE ç
–
1 Eco Power/STANDBY ON y
–
Einschalten des Systems oder Versetzen in Eco
Power- bzw. normalen Standbymodus.
2 Display
–
öffnet das Cassettenfach.
@ DBB/INCREDIBLE SURROUND (IS)
–
–
sorgt für einen super-optimierten Stereo-Effekt.
optimiert die Tiefen (Baß).
# DSC (Digital Sound Control)
zeigt den Gerätestatus.
–
3 BAND/DISPLAY
Deutsch
für TUNER ........ zum Wählen des Wellenbereichs:
FM (UKW), MW oder LW.
für CD/MP3-CD…zur Wahl des CD Info
Display-Modus.
$
–
–
%
4 PROGRAM
für CD/MP3-CD…zur Programmierung von
CD-Musiktiteln.
für TUNER. ....... zum Programmieren von
Vorwahlsendern.
5 CLOCK SET/RDS
für TUNER ........ aktiviert RDS-Nachrichten.
für CLOCK ....... (nur am Gerät) legt die UhrzeitFunktion fest.
6 TUNING S/T
( 5/6)
für CD ................. für schnellen Rücklauf/Vorlauf der
CD.
für CD/MP3 CD…(nur am Gerät) zur Wahl eines
gewünschten Titels.
für TUNER ........ zum Einstellen einer niedrigeren
oder höheren Frequenz.
für TAPE .............. zum schnellen Rück- oder
Vorlauf.
7 ALBUM/PRESET/TIMER SET 4/3
für MP3-CD ..... swählt vorheriges/nächstes
Album.
für TUNER. ....... zum Wählen eines
Vorwahlsenders.
für TIMER Set (3) (nur am Gerät) zur Einstellung
der Timer-Funktion.
–
^
–
&
–
*
–
(
–
)
–
¡
–
™
–
£
–
≤
–
∞
–
8 STOP 9
für CD/MP3-CD…zum Stoppen der
Wiedergabe oder zum Löschen
eines Programms.
für TAPE .............. zum Stoppen der Wiedergabe
oder Aufnahme.
9 PLAY/PAUSE ÉÅ
für CD/MP3-CD…zum Starten oder
Unterbrechen der Wiedergabe.
für TAPE .............. zum Starten der Wiedergabe.
wählt Klangeigenschaften: OPTIMAL/ ROCK/
POP/ JAZZ.
VOLUME (VOL + / -)
zur Einstellung der Lautstärke.
(nur am Gerät) stellt die Stunden und Minuten für
die Uhrzeit-/ Timer-Funktionen ein.
SOURCE
wählt die Klangquelle für CD/ TUNER/ TAPE/
AUX.
RECORD
zum Starten der Aufnahme.
iR sensor
Infrarotsensor für die Fernbedienung.
OPEN•CLOSE ç
zum Öffnen oder Schließen die CD-Lade.
n Headphone
An die Kopfhörerbuchse anschließen. Die
Lautsprecher weden stummgeschaltet.
MODE
für Shuffle und Wiederholung eines Titels/einer
CD.
¡/™
zur Wahl eines gewünschten Titels.
MUTE
zum Unterbrechen oder Fortsetzen der
tonwiedergabe.
TIMER
aktivieren/deaktivieren der Timer-Funktion.
SLEEP
zum Ein- und Ausschalten oder Einstellen des
Sleep-Timers.
B
zum Umschalten der Anlage auf die Betriebsart
Standby.
Hinweise zur Fernbedienung:
– Wählen Sie zuerst die Tonsignalquelle, die
Sie fernsteuern möchten, indem Sie eine der
Quellenwahltasten auf der Fernbedienung
drücken (z.B. CD, TUNER, usw.).
– Wählen Sie anschließend die gewünschte
Funktion (ÉÅ, í, ë, usw.).
58
pg 054-069_MCM510_22-Ger
58
2005.7.13, 10:52
Grundfunktionen
RECORD
STANDBY-ON
BAND
CLOCK SET
DISPLAY
RDS
MCM510 MICRO SYSTEM
iR
ALBUM / PRESET
TUNING
VOLUME
TIMER SET
SOURCE
PROGRAM
DSC
DBB
INCREDIBLE
SURROUND
WICHTIG!
Bevor Sie die Anlage in Betrieb nehmen,
sollten Sie die Vorbereitung wie oben
beschrieben abgeschlossen haben.
Einschalten der anlage
● Taste ECO POWER/STANDBY ON 2
oder SOURCE drücken.
➜ Das Gerät schaltet auf die zuletzt gewählte
Klangquelle um.
● Taste CD, TUNER, TAPE oder AUX auf der
Fernbedienung drücken.
➜ Das Gerät schaltet auf die gewählte
Klangquelle um.
Energiesparende automatische
Standby-funktion
Als energiesparendes Leistungsmerkmal schaltet
das Gerät 15 Minuten, nachdem eine Cassette
oder CD das Ende erreicht hat und kein
Bedienelement betätigt wurde, automatisch auf
Standby um.
Lautstärkeregelung
Taste VOLUME (VOL + / -) zum Anheben
oder Verringern der Lautstärke.
➜ In der Anzeige erscheinen der
Lautstärkepegel "VOL" und eine Zahl von 1-31.
“MIN” bezeichnet den Mindest-Lautstärkepegel
und “MAX” den maximalen Lautstärkepegel.
Wiedergabe unterbrechen
● Taste MUTE auf der Fernbedienung drücken.
➜ Die Wiedergabe wird mit
stummgeschaltetem Ton fortgesetzt und die
Angabe "MUTE" erscheint im Display.
● Zum Augheben der stummschalten Taste
MUTE erneut drücken oder die Lautstärke mit
dem Regler VOLUME anheben.
Klangregelung
Umschalten auf Eco Power
Standby-modus
● Betätigen Sie ECO POWER/STANDBY ON
2 im aktiven Modus.
➜ Die Hintergrundbeleuchtung der
Uhrenanzeige ist im Standbymodus abgedunkelt.
● Die Lautstärke, die interaktiven
Klangeinstellungen, der zuletzt ausgewählte
Modus sowie Tonquellen- und
Tunervoreinstellungen verbleiben im Speicher
des Players.
● Um die Uhrzeit im Standbymodus anzuzeigen,
halten Sie ECO POWER/STANDBY ON
2 drei Sekunden oder länger gedrückt.
➜ Das System wird in den normalen
Standbymodus mit der Anzeige der Uhrzeit
versetzt.
● Halten Sie ECO POWER/STANDBY ON
2 drei Sekunden oder länger gedrückt, um
zum Öko-Stromsparmodus zurückzukehren.
● Taste DSC einmal oder mehrmals drücken, um
den gewünschten Soundeffekt zu wählen:
OPTIMAL, ROCK, JAZZ oder POP.
● Drücken Sie DBB/INCREDIBLE
SURROUND , um den Surround Sound-Effekt
oder Bassoptimierung ein- oder auszuschalten.
➜ Die Sequenzen lauten wie folgt:
DBB ™ INCREDIBLE SURROUND. ™
DBB+INCREDIBLE SURROUND™ DBB OFF
➜ Ist DBB aktiviert, wird kurz DBB angezeigt.
➜ Ist IS aktiviert, läuft INCREDIBLE SURROUND
über die Anzeige.
➜ Sind sowohl DBB als auch IS aktiviert, läuft
DBB INCREDIBLE SURROUND über die Anzeige.
Hinweis:
– Der Effekt von INCREDIBLE SURROUND kann
bei unterschiedlichen Musiktypen schwanken.
59
pg 054-069_MCM510_22-Ger
59
2005.7.13, 10:52
Deutsch
ECO POWER
CD/ MP3-CD Wiedergabe
ECO POWER
RECORD
STANDBY-ON
BAND
CLOCK SET
DISPLAY
RDS
MCM510 MICRO SYSTEM
Zum Unterbrechen der Wiedergabe
● ÉÅ drücken.
● Zum Fortsetzen der Wiedergabe TasteÉÅ
erneut drücken.
iR
Zum Stoppen der Wiedergabe
● Ç drücken.
ALBUM / PRESET
TUNING
VOLUME
TIMER SET
SOURCE
PROGRAM
DSC
DBB
INCREDIBLE
SURROUND
Deutsch
WICHTIG!
Die Linse des CD-Spielers sollte niemals
berührt werden.
X
CDs zur wiedergabe
Dieses System kann Folgendes abspielen:
– Alle vorbespielten Audio-CDs.
– Alle finalisierten Audio CDR- und
Audio CDRW-Disks
– MP3-CDs (CD-ROMs mit MP3-Titeln)
● CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD oder
Computer-CDs sind jedoch nicht möglich.
Abspielen einer CD
1
2
3
4
CD als Quelle wählen.
Press OPEN•CLOSEç drücken, um das Fach
des CD-Spielers zu öffnen.
➜ “CD OPEN” wird angezeigt.
Eine CD, mit bedruckter Seite nach oben,
einlegen und auf OPEN•CLOSEç drücken,
um die CD-Lade zu schließen.
➜ “READING” wird angezeigt, während der
CD-Spieler den Inhalt einer Disk scannt, und
daraufhin wird die Gesamtzahl Titel gezeigt.
ÉÅ drücken, um mit dem Abspielen zu
beginnen.
Hinweis:
– CD-Abspielen hört auch auf, wenn Sie eine
andere Quelle wählen oder die CD das Ende
erreicht hat.
– Bei MP3-CDs kann die Lesedauer wegen der
großen Anzahl von Musiktiteln auf einer Disk mehr
als 10 Sekunden betragen.
Text-Display
Im CD-Modus
● Drücken Sie BAND/DISPLAY wiederholt, um
die folgenden Informationen zu sehen.
➜ Titelnummer und verstrichene Abspielzeit des
aktuellen Titels.
➜ Verbleibende Abspielzeit des aktuellen Titels.
➜ Gesamtzahl der abgespielten Titel und
insgesamte Wiedergabezeit.
➜ Gesamtzahl der verbleibenden Titel und
verbleibende insgesamte Abspielzeit.
Im MP3-CD-Modus
● Drücken Sie BAND/DISPLAY wiederholt, um
vier Anzeigemodi zu wählen: Nummer, Titel,
Album und ID3.
Number ➜ Die Nummern des aktuellen Albums
bzw. Stücks werden kurz angezeigt.
Track ➜ Der Name des aktuellen Stücks läuft
zweimal über die Anzeige.
Album ➜ Der Name des aktuellen Albums läuft
zweimal über die Anzeige.
ID-3 ➜ Die ID-3-Kennung läuft zweimal über
die Anzeige.
Wahl eines anderen Titels
● TUNING S/T (¡/™) einmal oder
wiederholt drücken, bis der gewünschte
Musiktitel im Display erscheint.
● Bei gestoppter Wiedergabe TasteÉÅ zum
Starten der Wiedergabe drücken.
60
pg 054-069_MCM510_22-Ger
60
2005.7.13, 10:52
CD/ MP3-CD Wiedergabe
Programmierung von CD-Titeln
Suche nach einer Passage
innerhalb eines Titels
2
TUNING S/T ( à/á auf der
Fernbedienung) drücken und gedrückt halten.
➜ Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit
abgespielt.
1
TUNING S/T ( à/á auf der
Fernbedienung) oslassen, sobald Sie die
gewünschte Passage erkennen.
➜ Normales Abspielen wird fortgesetzt.
2
Wahl des gewünschten Albums/
Titels
Wahl des gewünschten Albums (nur bei
MP3-CD)
● ALBUM/PRESET 4/3 wiederholt drücken.
Wahl des gewünschten Titels
● TUNING S/T (¡/™) wiederholt
drücken.
Verschiedene Abspielmodi :
SHUFFLE und REPEAT
Sie können die diversen Abspielmodi vor dem
oder beim Abspielen wählen.
1
2
MODE auf der Fernbedienung mehrmals
drücken, um Folgendes zu wählen:
➜ SHUFFLE – Titel der gesamten CD/ des
Programms werden in zufälliger Reihenfolge
abgespielt.
➜ REPEAT DISC and SHUFFLE –
wiederholt die gesamte CD/ das Programm
ununterbrochen in zufälliger Reihenfolge.
➜ REPEAT DISC – wiederholt die gesamte
CD/ das Programm.
➜ REPEAT TRACK – spielt den aktuellen
Titel ununterbrochen ab.
Zur Rückkehr zum normalen Abspielen die
jeweilige MODE Taste drücken, bis die diversen
SHUFFLE / REPEAT Modi nicht mehr angezeigt
werden.
● Zum Aufheben Ihres Abspielmodus können Sie
auch 9 drücken.
Hinweis:
– Wenn der SHUFFLE Modus auf einer MP3-CD
aktiviert ist, werden alle auf der CD gespeicherten
Titel in zufälliger Reihenfolge abgespielt.
PROGRAM drücken, um zum
Programmiermodus überzugehen.
➜ Eine Titelnummer wird gezeigt, und PROG
blinkt.
TUNING S/T (¡/™) benutzen, um Ihre
gewünschte Titelnummer zu wählen.
● Bei MP3-CD drücken Sie ALBUM/PRESET
4/3 und TUNING S/T (¡/™), um
Album und Titel wunschgemäß zur
Programmierung zu wählen.
3
4
5
Deutsch
1
Die Programmierung von Musiktiteln ist nur bei
gestoppter Wiedergabe möglich. Bis zu 20
Musiktitel können in beliebiger Reihenfolge
gespeichert werden.
PROGRAM drücken, um die zu speichernde
Titelnummer zu bestätigen.
Schritt 2-3 wiederholen, um alle gewünschten
Titel zu wählen und zu speichern.
Drücken Sie Ç gefolgt von ÉÅ drücken, um
mit dem Abspielen Ihres CD-Programms zu
beginnen.
➜ PROG -- -- OK wird angezeigt.
● Wenn Sie versuchen, mehr als 20 Titel zu
programmieren, erscheint “FULL” im
Display. In diesem Fall:
➜ Verlässt das System automatisch den
Programmiermodus.
➜ Drücken der Taste Ç löscht alle
programmierten Titel.
➜ Drücken der Taste ÉÅ beginnt mit der
Wiedergabe der programmierten Titel.
Überprüfen des Programms
In STOP Betriebsart: PROGRAM eine Weile
drücken und gedrückt halten, bis all Ihre
gespeicherten Titelnummern der Reihe nach in
der Anzeige erscheinen.
Erasing the programme
● Ç einmal drücken, wenn Wiedergabe stoppt,
oder zweimal während der Wiedergabe.
➜ PROG verschwindet, und “CLEAR” wird
angezeigt.
61
pg 054-069_MCM510_22-Ger
61
2005.7.13, 10:52
Radioempfang
ECO POWER
RECORD
STANDBY-ON
BAND
CLOCK SET
DISPLAY
RDS
Programmieren von
Radiosendern
Sie können für jedes Band bis zu insgesamt 40
Sender einspeichern.
MCM510 MICRO SYSTEM
iR
Automatisches Programmieren
ALBUM / PRESET
TUNING
Automatisches Programmieren beginnt mit einer
gewählten Vorwahlnummer. Von dieser
Vorwahlnummer aufwärts werden frühere
programmierte Radiosender überschrieben.
VOLUME
TIMER SET
SOURCE
PROGRAM
DSC
DBB
INCREDIBLE
SURROUND
1
Deutsch
Einstellen auf Radiosender
1
2
3
4
Hinweis:
– Wenn keine Vorwahlnummer gewählt wird, ist
Vorwahl (1) der Vorgabewert, und all Ihre Vorwahlen
werden überschrieben.
TUNER als Quelle wählen.
➜ “TUNER” wird kurz angezeigt.
BAND/DISPLAY einmal oder mehrmals
drücken, um Ihren Wellenbereich zu wählen: FM,
MW oder LW.
Auf TUNING S/T ( à/á auf der
Fernbedienung) drücken und Taste loslassen.
➜ Im Display wird die Angabe "SEARCH"
angezeigt, bis ein Radiosender mit ausreichender
Signalstärke gefunden wird.
➜ Wenn ein FM-Sender in Stereo empfangen
wird, wird
gezeigt.
Schritt 3 ggf. wiederholen, bis Sie den
gewünschten Sender finden.
● Zum Einstellen auf einen schwachen Sender
TUNING S/T (¡/™ auf der
Fernbedienung) kurz und wiederholt drücken,
bis sich optimaler Empfang ergeben hat.
ALBUM/PRESET 4/3 drücken, um die
Vorwahlnummer zu wählen, wo die
Programmierung beginnen sollte.
2
PROGRAM für mehr als 2 Sekunden drücken,
um die Programmierung zu aktivieren.
➜ Alle verfügbaren Sender werden
programmiert.
Manuelles Programmieren
1
2
3
4
5
Auf Ihren gewünschten Sender einstellen (siehe
“Einstellen auf Radiosender”).
PROGRAM drücken, um die Programmierung
zu aktivieren.
➜ PROG blinkt in der Anzeige.
ALBUM/PRESET 4/3 drücken, um diesem
Sender eine Nummer von 1 bis 40 zuzuordnen.
PROGRAM erneut drücken, um die Einstellung
zu bestätigen.
➜ PROG verschwindet, die Vorwahlnummer
und die Frequenz des Vorwahlsenders werden
gezeigt.
Die vier o.g. Schritte wiederholen, um weitere
Sender abzuspeichern.
● Sie können einen Vorwahlsender durch
Speichern einer anderen Frequenz an seiner
Stelle überschreiben.
62
pg 054-069_MCM510_22-Ger
62
2005.7.13, 10:52
Radioempfang
Einstellen auf Vorwahlsender
● ALBUM/PRESET 4/3 drücken, bis der
gewünschte Vorwahlsender angezeigt wird.
RDS
Radio Data System ist ein Service, der es FMSendern erlaubt, zusätzliche Informationen zu
zeigen. Wenn Sie einen RDS-Sender empfangen,
werden,
und der Sendername angezeigt.
Wenn automatische Programmierung benutzt
wird, werden RDS-Sender zuerst programmiert.
Deutsch
Durchgehen der verschiedenen RDSInformationen
● CLOCK SET / RDS kurz und wiederholt
drücken, um die folgenden Informationen
durchzugehen (falls verfügbar).
– Sendername
– Radiotextmeldungen
– Frequenz
Einstellen der RDS-Uhr
Einige RDS-Radiosender übertragen die echte
Uhrzeit im Einminutentakt. Es ist möglich, die Uhr
anhand eines Zeitsignals einzustellen, welches mit
dem RDS-Signal übertragen wird.
1
2
Auf einen RDS-Sender einstellen (siehe
“Einstellen auf Radiosender”).
CLOCK SET / RDS für 2 Sekunden oder
mehr drücken.
➜ "SEAR TM" wird angezeigt.
➜ Wenn die RDS-Zeit gelesen wird, wird "RDS"
angezeigt und die aktuelle Zeit gespeichert.
Hinweis:
– Einige RDS-Sender übertragen ein Zeitsignal in
Echtzeit im Minutentakt. Die Genauigkeit der
übertragenen Uhrzeit ist vom betreffenden RDSSender abhängig.
63
pg 054-069_MCM510_22-Ger
63
2005.7.13, 10:52
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Schneller vorlauf / rücklauf
ECO POWER
RECORD
STANDBY-ON
BAND
CLOCK SET
DISPLAY
RDS
1
MCM510 MICRO SYSTEM
iR
ALBUM / PRESET
TUNING
VOLUME
2
TIMER SET
SOURCE
PROGRAM
DSC
DBB
INCREDIBLE
SURROUND
Deutsch
OPEN/
CLOSE
Abspielen von Cassetten
1
2
3
TAPE als Quelle wählen.
TAPE
➜ Auf dem Display werden kurz “TAPE
TAPE” sowie
der Bandzählerstand 000 angezeigt.
OPEN/CLOSE ç drücken, um das
Cassettenfach zu öffnen.
Eine bespielte Cassette einlegen und das
Cassettenfach schließen.
● Legen Sie die Cassette mit der offenen Seite
nach unten und der vollen Spule nach links ein.
4
ÉÅ drücken, um mit dem Abspielen zu
beginnen.
Zum Anhalten des Bandes
● 9 drücken.
Zum Rücksetzen des Bandzählwerkes
● Ç einmal drücken, wenn Wiedergabe stoppt.
Die Wiedergabe stoppen und Taste TUNING
S/T (à/á auf der Fernbedienung)
drücken.
➜ Das Band wird beim Erreichen des
Bandendes oder -anfangs automatisch
angehalten.
➜ Während des Schnelllaufs kann der Bandlauf
über das Bandzählwerk angezeigt werden.
Ç drücken, um den schnellen Vor- oder Rücklauf
zu stoppen.
Allgemeine informationen über
die aufnahme
● Dieses Deck ist für die Aufnahme auf METALL(IEC IV) Cassetten ungeeignet. Für die Aufnahme
sollten Sie ausschließlich NORMAL-Cassetten
(IEC I) benutzen, deren Zungen nicht
herausgebrochen wurden.
● Die optimale Aussteuerung wird automatisch
eingestellt. Ändern der Bedienelemente
VOLUME, INCREDIBLE SURROUND oder DBB
hat keinen Einfluß auf die vor sich gehende
Aufnahme.
● Während der ersten und letzten 7 Sekunden
findet keine Aufnahme statt, wenn das
Vorspannband an den Aufnahmeköpfen
vorbeiläuft.
● Um das versehentliche Löschen einer Aufnahme
zu verhindern, die Cassette vor sich halten und
die Zunge links herausbrechen. Aufzeichnung auf
dieser Seite ist nicht mehr möglich. Um diese
Aufnahme- bzw. Löschsperre aufzuheben, kann
die entstandene Öffnung mit einem Klebeband
abgedeckt werden.
WICHTIG!
Überspielungen sind nur erlaubt, wenn das
Urheberrecht oder andere Rechte Dritter
nicht verletzt werden.
64
pg 054-069_MCM510_22-Ger
64
2005.7.13, 10:52
Kassettenbetrieb/Aufnahme
Aufnahme-Timer
Vorbereitung zur aufnahme
3
Legen Sie die Cassette mit der offenen Seite
nach unten und der vollen Spule nach links ein.
Die zu überspielende Signalquelle vorbereiten.
CD – die CD(s) einlegen.
TUNER – den gewünschten Radiosender
einstellen.
AUX – ein externes Gerät anschließen.
● Zum Anhalten der Aufnahme 9 drücken.
● Die Wiedergabe anderer Signalquellen ist nicht
möglich.
● Die Timer-Funktion kann nicht eingeschaltet
werden.
Synchro Start CD-Aufzeichnung
CD als Quelle wählen.
● Taste TUNING S/T (¡/™ auf der
Fernbedienung) mehrmals drücken, um den
gewünschten Musiktitel zum Starten der
Aufnahme zu wählen.
● Sie können die Musiktitel in der Reihenfolge, in
der Sie sie überspielen möchten, programmieren
(Siehe “CD/MP3-CD Wiedergabe Programmierung von CD-Titeln“).
2
RECORD drücken, um mit dem Überspielen
zu beginnen.
➜ Das Abspielen des CD-Programms beginnt
automatisch ab CD-/Programm-Beginn nach 7
Sekunden. Der CD-Spieler braucht nicht
gesondert gestartet zu werden.
Aufnahme mit ein-tastenbedienung
1
2
3
1
2
3
Wenn die Aufnahme läuft
➜ REC wird gezeigt.
1
Zum Überspielen von Radio müssen Sie einen
Vorwahlsender benutzen und eine Anfangs(ON) und End- (OFF) Zeit festlegen.
TAPE als Quelle wählen.
4
5
6
7
8
9
0
Wählen Sie den Radio-Vorwahlsender, von dem
überspielt wird (siehe “Radioempfang –
Einstellen auf Radiosender“).
Im Standby-Modus drücken Sie TIMER SET 3
mehr als zwei Sekunden lang.
➜ Die derzeit gewählte Quelle wird angezeigt.
Drücken Sie SOURCE wiederholt, bis
“REC TUN” als Quelle angezeigt wird.
Drücken Sie TIMER SET 3 zur Bestätigung der
Quelle.
➜ “SET ON TIME” wird angezeigt und die
Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
Drücken Sie VOLUME am Gerät drücken zur
Einstellung der Stunden.
Drücken Sie TIMER SET 3 erneut.
➜ Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
Drücken Sie VOLUME am Gerät drücken zur
Einstellung der Minuten.
Drücken Sie TIMER SET 3 zur Bestätigung der
Überspiel-Anfangszeit.
➜ “SET OFF TIME” wird angezeigt, und die
Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
Wiederholen Sie Schritt 5-7 zum Einstellen der
Endzeit.
Drücken Sie TIMER SET 3 zur Bestätigung der
Timer-Einstellungen.
➜ wird gezeigt, und der Aufnahme-Timer ist
jetzt eingestellt.
Hinweis:
– Der Aufnahme-Timer wird nicht aktiviert, wenn
sich das System im Kassetten-Abspielmodus
befindet.
CD, TUNER oder AUX drücken, um die
Signalquelle zu wählen.
Die Wiedergabe der gewählten Quelle starten.
RECORD drücken, um mit dem Überspielen
zu beginnen.
65
pg 054-069_MCM510_22-Ger
65
2005.7.13, 10:52
Deutsch
1
2
Uhr/Timer
1
ECO POWER
RECORD
STANDBY-ON
BAND
CLOCK SET
DISPLAY
RDS
2
MCM510 MICRO SYSTEM
iR
3
ALBUM / PRESET
TUNING
VOLUME
4
TIMER SET
SOURCE
PROGRAM
DSC
DBB
INCREDIBLE
SURROUND
Deutsch
5
Uhrzeiteinstellung
Es gibt zwei Methoden für die Einstellung der
Uhrzeit: manuell oder automatisch anhand von
RDS.
6
7
Automatische Uhrzeiteinstellung
Siehe “Einstellen der RDS-Uhr“.
2
3
4
5
Im Standby-Modus, die taste
CLOCK SET/RDS gedrückt halten.
➜ SET CLOCK wird angezeigt und die
Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
1
Timer-einstellung
66
TIMER SET 3 erneut drücken.
➜ Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
Drücken Sie VOLUME zur Einstellung der
Minuten.
TIMER SET 3 drücken, um die Zeit zu
bestätigen.
➜ Der Timer ist jetzt eingestellt und aktiviert.
Der Sleep-Timer ermöglicht es dem Gerät, sich
nach einem festgelegten Zeitraum selbst
abzuschalten.
Press CLOCK SET/RDS drücken, um die Zeit
zu bestätigen.
pg 054-069_MCM510_22-Ger
Drücken Sie VOLUME zur Einstellung der
Stunden.
Sleep-Timer-einstellung
CLOCK SET/RDS erneut drücken.
➜ Die Uhrzeitziffern für die Minuten blinken.
● Das Gerät kann als Wecker benutzt werden,
wobei die CD, die Cassette oder der Tuner zu
einer festgelegten Zeit eingeschaltet wird
(Einmal-Betätigung). Zuerst muß die Uhrzeit
eingestellt werden, bevor der Timer benutzt
werden kann.
● Hiermit können Sie auch ein bevorzugtes
Tunerprogramm zu einem festgelegten Zeitpunkt
aufzeichnen (siehe “Aufnahme-Timer”).
● Wenn – während der Einstellung – mehr als 90
Sekunden vergehen, ohne daß eine Taste
gedrückt wird, verläßt das Gerät den TimerEinstellmodus.
66
Zur Bestätigung TIMER SET 3 drücken.
➜ “SET ON TIME” wird angezeigt und die
Uhrzeitziffern für die Stunden blinken.
● Im Standby-Modus oder während des Abspielens
TIMER SET 3 (TIMER auf der
Fernbedienung) einmal drücken.
➜ In der Anzeige erscheint wenn aktiviert,
und dies verschwindet, wenn deaktiviert.
Drücken Sie VOLUME zur Einstellung der
Stunden.
Drücken Sie VOLUME zur Einstellung der
Minuten.
Drücken Sie SOURCE wiederholt um die
Klangquelle zu wählen.
➜ “SET TIME” und “SELECT SOURCE” wird
angezeigt
TIMER aktivieren und deaktivieren
Manuelle Uhrzeiteinstellung
1
Im Standby-Modus drücken Sie TIMER SET 3
mehr als zwei Sekunden lang.
SLEEP auf der Fernbedienung mehrmals
drücken, um eine Zeiteinstellung wählen.
➜ Die zu wählenden Einstellungen lauten wie
folgt (Zeit in Minuten):
60 ™ 45 ™ 30 ™ 15 ™ 0 ™ 60 …
➜ "SLEEP XX" oder "0" wird im Display
angezeigt. "XX" ist die Zeit in Minuten.
2
Wenn Sie die gewünschte Zeitdauer erreicht
haben, lassen Sie die Taste SLEEP los.
Zum Ausschalten des Sleep-Timers
● SLEEP mehrmals drücken, bis "0" angezeigt
wird, oder Eco Power/STANDBY ON y
drücken.
2005.7.13, 10:52
Technische Daten
* (4 Ω, 1 kHz, 10% THD)
CD/ MP3-CD SPIELER
Anzahl der programmierbaren Titel ..................... 20
Frequenzgang ....................................... 20 – 20000 Hz
Rauschabstand .................................................. ≥ 75 dBA
Kanaltrennung ..................................... ≥ 60 dB (1 kHz)
Klirrfaktor ............................................................. < 0,003%
MPEG 1 Layer 3 (MP3-CD) .......... MPEG AUDIO
MP3-CD Bitrate ..................................... 32 – 256 kbps
(128 kbps
angegeben)
Abtastfrequenzen ....................... 32, 44,1, 48 kHz
LAUTSPRECHER
2 wege; Baßreflexsystem
Abmessungen (B x H x T)142 x 235 x 212 (mm)
ALLGEMEINE
Versorgungsspannung ............... 220–230 V / 50 Hz
Abmessungen (B x H x T)169 x 202 x 252 (mm)
Gewicht (mit / ohne Lautsprecher) ...........................
.................................................................... ca. 8.96 / 4.84 kg
Eco Power Standby ............................................... < 1 W
Änderungen der technischen Daten und des
äußeren Erscheinungsbildes ohne vorherige
Angabe vorbehalten.
TUNER
FM-Wellenbereich ............................ 87,5 – 108 MHz
MW-Wellenbereich ......................... 531 – 1602 kHz
LW-Wellenbereich .............................. 153 – 279 kHz
Empfindlichkeit bei 75 Ω
– Mono, 26 dB Störabstand ............................. 2,8 µV
– Stereo, 46 dB Störabstand ......................... 61,4 µV
Selektivität ............................................................... ≥ 28 dB
Gesamtklirrfaktor ...................................................... ≤ 5%
Frequenzgang ................... 63 – 12500 Hz (± 3 dB)
Störabstand ........................................................ ≥ 50 dBA
CASSETTENDECK
Frequenzgang
Normale Cassette (Typ I) 80 – 12500 Hz (8 dB)
Störabstand
Normale Cassette (Typ I) ........................... 50 dBA
Jaulen ................................................................. ≤ 0.4% DIN
67
pg 054-069_MCM510_22-Ger
67
2005.7.13, 10:52
Deutsch
VERSTÄRKER
Ausgangsleistung ................................ 2 x 25 W RMS*
...................................................................... 2 x 50 W MPO
Störabstand ........................................... ≥ 62 dBA (IEC)
Frequenzgang ....................... 40 – 15000 Hz, ± 3 dB
Impedanz - Lautsprecher ......................................... 4 Ω
Impedanz - Kopfhörer ............................................ 32 Ω
Wartung und Pflege
Reinigen des Gehäuses
● Benutzen Sie ein weiches Tuch, das mit einer
milden Reinigungslösung angefeuchtet ist.
Verwenden Sie keine Lösung, die Alkohol,
Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel enthält.
Deutsch
Reinigen von CDs
● Reinigen Sie verschmutzte CDs
mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie die CD geradlinig
von der Mitte zum Rand hin
sauber.
● Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner,
handelsübliche Reinigungsmittel oder
Antistatikspray für analoge Schallplatten.
Reinigung der CD-Laseroptik
● Nach längerem Betrieb kann sich Schmutz oder
Staub auf der CD-Laseroptik ansammeln. Für eine
einwandfreie Wiedergabequalität empfiehlt es sich,
die Laseroptik mit dem Spezialreinigungsset für
CD-Laseroptiken von Philips (Lens Cleaner) oder
einem anderen handelsüblichen Spezialreiniger zu
reinigen. Befolgen Sie die Anweisung in der
Anleitung zu Reinigungsset.
Reinigung der Tonköpfe und
Bandlaufvorrichtungen
● Zur Gewährleistung guter Aufnahme- und
Wiedergabequalität sind die mit A, B und C
bezeichneten Teile (im nachstehenden
Diagramm) ca. alle 50 Betriebsstunden reinigen.
Achtung: Die Tonköpfe während der
Reinigung nicht drehen.
● Benutzen Sie ein mit einer Reinigungsflüssigkeit
oder Alkohol angefeuchtetes Wattestäbchen.
● Die Tonköpfe können auch durch das Abspielen
einer Reinigungscassette gereinigt werden.
A
A B C
Entmagnetisieren der Tonköpfe
● Benutzen Sie ein bei Ihrem Händler erhältliches
Entmagnetisierungsband.
Fehlersuche
ACHTUNG
Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren; dadurch erlischt der
Garantieanspruch. Öffnen Sie das Gehäuse nicht, da die Gefahr von elektrischen Schlägen besteht.
Wenn eine Fehlfunktion auftritt, prüfen Sie zuerst die unten aufgeführten Punkte, bevor Sie das
Gerät zur Reparatur bringen. Wenn Sie einen Fehler anhand dieser Empfehlungen nicht
beheben können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an eine Kundendienststelle.
Symptom
Lösung
“NO DISC” wird angezeigt.
✔ Eine CD einlegen.
✔ Prüfen Sie, ob die CD nicht falschherum
eingelegt wurde.
✔ Warten, bis die kondensierte Feuchtigkeit auf
der Optik verschwunden ist.
✔ CD austauschen oder reinigen, siehe “Wartung
und Pflege”.
✔ Eine finalisierte CD-RW oder CD-R einlegen.
68
pg 054-069_MCM510_22-Ger
68
2005.7.13, 10:52
Symptom
Lösung
Schlechte Empfangsqualität.
✔ Wenn das Signal zu schwach ist, die Antenne neu
ausrichten oder eine Außenantenne für besseren
Empfang anschließen.
✔ Den Abstand zwischen dem Micro-HiFi-System und
dem Fernsehgerät oder Videorecorder vergrößern.
Keine Aufnahme oder Wiedergabe
möglich.
✔ Kassettenlaufwerksteile reinigen, siehe “War tung
und Pflege”.
✔ Nur Kassetten vom Typ NORMAL (IEC I).
“CHK TAPE” wird angezeigt.
✔ Die Öffnung mit einem Stück Klebeband
Kassettenfach läßt sich nicht öffnen.
Deutsch
zukleben.
✔ Den Netzstecker wieder anschließen und die
Anlage wieder einschalten.
Das System reagiert nicht auf
Tastendruck.
✔ Den Netzstecker ziehen und wieder in die
Kein Ton oder schlechte
Wiedergabequalität.
✔ Lautstärke anpassen.
✔ Den Kopfhörer vom Gerät trennen.
✔ Sicherstellen, dass die Lautsprecher richtig
Steckdose stecken und die Anlage wieder
einschalten.
angeschlossen wurden.
✔ Prüfen, ob das blanke Kabelende richtig
festgeklemmt ist.
✔ Sicherstellen, dass die MP3-CD innerhalb von 32-
256 kbps Bitrate mit Abtastfrequenzen 48 kHz,
44,1 kHz oder 32 kHz aufgenommen wurde.
Linker und rechter Kanal sind vertauscht.
Fernbedienung funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
✔ Lautsprecheranschlüsse und Aufstellung überprüfen.
✔ Die Quelle (zum Beispiel CD oder TUNER)
✔
✔
✔
✔
Der Timer funktioniert nicht.
wählen, bevor Sie die Funktionstaste
(ÉÅ,í,ë) drücken.
Die Entfernung zwischen Fernbedienung und
Anlage verringern.
Die Batterien mit der richtigen Polung (+/–
Symbole) wie angegeben einlegen.
Die Batterien austauschen.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IRSensor der Anlage.
✔ Uhrzeit richtig einstellen.
✔ Taste TIMER SET 3 (TIMER auf der
Fernbedienung) zum Einschalten des Timers
drücken.
✔ Wenn eine Aufnahme läuft, die Aufnahme
stoppen.
Die Uhrzeit-/Timereinstellung wurde
gelöscht.
✔ Die Stromversorgung wurde unterbrochen oder
das Netzkabel wurde vom Netz getrennt.
Zeitanzeige/Timer rücksetzen.
69
pg 054-069_MCM510_22-Ger
69
2005.7.13, 10:52
Download PDF