Philips | BTB2470/10 | Philips Mini Stereoanlage BTB2470/10 Schnellstartanleitung

BTB2470
www.philips.com/support
EN Repeat step 2-3 to set hour, minute, and whether to synchronize the
clock with an RDS radio or a DAB+ station that transmits time signals.
Question?
Contact
Philips
CS Opakováním kroků 2–3 nastavte hodiny, minuty a to, zda se mají hodiny
synchronizovat s rádiovou stanicí RDS nebo stanicí DAB+, která vysílá
časové signály.
DA EN
CS
DA
DE
EL
ES
Short User Manual
Krátká uživatelská příručka
Kort brugervejledning
Kurzanleitung
Σύντομο εγχειρίδιο χρήσης
Manual de usuario corto
FI Lyhyt käyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövid használati útmutató
IT Manuale dell’utente breve
KK Қысқаша пайдаланушы
нұсқаулығы
Always there to help you
EN Switch to standby mode.
CS Přepnutí do pohotovostního režimu.
DA Skift til standbytilstand.
DE Wechseln in den Standby-Modus.
EL Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής.
ES Activación del modo de espera
FI Siirtyminen valmiustilaan.
FR Activation du mode veille.
HUKészenléti üzemmódba kapcsolás.
IT Passaggio alla modalità standby.
EN Swich to ECO standby mode
CS Přepnutí do pohotovostního režimu Eco.
DA Skift til Eco-standbytilstand.
DE Wechseln in den ECO Power Standby-Modus.
EL Μετάβαση σε λειτουργία αναμονής ECO.
ES Cómo pasar a modo de espera de bajo consumo.
FI ECO-valmiustilaan siirtyminen.
FR Pour activer le mode veille d’économie d’énergie.
HUECO készenléti üzemmódba váltás.
IT Passaggio alla modalità ECO Standby.
KK ECO күту режиміне ауысу
KK Күту режиміне ауысу
DE Select a folder.
/
Wählen Sie einen Ordner aus.
Select an audio file.
/
MODE
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of
Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation
to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.
Stop play.
/MENU
MODE
CS Výběr složky.
MODE
/MENU
Výběr dostupného režimu přehrávání.
• [REPEAT ONE] (opakovat jednu): opakování
aktuální skladby
• [REPEAT ALB] (opakovat album): opakování
stop v aktuálním albu
• [REPEAT ALL] (opakovat vše): opakování všech
skladeb
• [SHUFFLE ON] (zapnout náhodné přehrávání):
přehrávání stop v náhodném pořadí
• [OFF] (vypnuto): postupné přehrávání skladeb
MODE
Vælg en mappe.
/
/MENU
MODE
CS Zkontrolujte správné nastavení hodin.
1
2
3
4
V pohotovostním režimu stiskněte a na tři sekundy
přidržte tlačítko SLEEP/TIMER.
Opakovaným stisknutím tlačítka
/
(nebo tlačítka
SOURCE) vyberte zdroj budíku (DISC, USB, DAB,
TUNER).
Stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER potvrďte volbu.
Opakováním kroků 2 až 3 nastavte hodiny, minuty
a hlasitost budíku.
DA Kontroller, at uret er indstillet korrekt.
1
2
3
4
Tryk på SLEEP/TIMER, og hold den nede i 3 sekunder i
standbytilstand.
Tryk gentagne gange på
/
(eller SOURCE) for
at vælge en alarmkilde (DISC, USB, DAB, TUNER).
Tryk på SLEEP/TIMER for at bekræfte.
Gentag trin 2 og 3 for at indstille time- og minuttallet og
justere lydstyrken for alarmen.
DE Vergewissern Sie sich, dass die Uhr richtig eingestellt ist.
1
2
3
4
Halten Sie im Standby-Modus die Taste SLEEP/TIMER
drei Sekunden lang gedrückt.
Drücken Sie
/
(oder SOURCE), um eine
Alarmquelle auszuwählen (DISC, USB, DAB oder
TUNER).
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste SLEEP/TIMER.
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunden,
Minuten und die Lautstärke für den Alarm einzustellen.
EL Βεβαιωθείτε ότι το ρολόι είναι ρυθμισμένο σωστά.
1
2
3
4
Σε λειτουργία αναμονής, πατήστε το SLEEP/TIMER
για 3 δευτερόλεπτα.
Πατήστε επανειλημμένα
/
(ή SOURCE)
(Πηγή) για να επιλέξετε μια πηγή αφύπνισης (DISC,
USB, DAB, TUNER) (Δίσκος, USB, DAB, Δέκτης).
Πατήστε SLEEP/TIMER για επιβεβαίωση.
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την
ώρα, τα λεπτά και την ένταση της αφύπνισης.
ES Asegúrese de que el reloj está puesto en hora
correctamente.
1
2
3
4
En el modo de espera, mantenga pulsado SLEEP/TIMER
durante tres segundos.
Pulse
/
(o SOURCE) varias veces para
seleccionar una fuente de la alarma (DISC, USB, DAB
o TUNER).
Pulse SLEEP/TIMER para confirmar.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora, los minutos y
el volumen de la alarma.
Seleccione una carpeta.
Seleccione un archivo de audio.
/
Stop afspilningen.
/MENU
MODE
Vælg en tilgængelig afspilningstilstand.
• [REPEAT ONE] (gentag et): gentag det aktuelle
nummer
• [REPEAT ALB] (gentag album): gentag numre i
det aktuelle album
• [REPEAT ALL] (gentag alle): gentag alle numre
• [SHUFFLE ON] (shuffle til): afspil numre i
tilfældig rækkefølge
• [OFF] (fra): afspil numre i rækkefølge
Toiston lopettaminen.
Valitse käytettävissä oleva toistotila.
• [REPEAT ONE] (yhden raidan uusinta): nykyisen
raidan uusintatoisto.
• [REPEAT ALB] (albumin uusinta): nykyisen albumin
uusintatoisto.
• [REPEAT ALL] (kaikkien uusintatoisto): kaikkien
raitojen uusintatoisto.
• [SHUFFLE ON] (satunnaistoisto): raitojen toistaminen satunnaisessa järjestyksessä
• [OFF] (pois): raitojen toistaminen järjestyksessä.
Permet de sélectionner un dossier.
/
Permet de sélectionner un fichier audio.
/
Permet de suspendre ou de reprendre la lecture.
/MENU
MODE
/MENU
MODE
MODE
Detiene la reproducción.
Selecciona un modo de reproducción disponible.
• [REPEAT ONE] (repetir una): repite la pista actual
• [REPEAT ALB] (repetir álbum): repite las pistas del
álbum actual
• [REPEAT ALL] (repetir todas): repite todas las pistas
• [SHUFFLE ON] (reproducir de forma aleatoria):
reproduce las pistas en orden aleatorio
• [OFF] (desactivado): reproduce las pistas en orden
Az óra és a perc beállításához ismételje meg a 2-3. lépést. Itt adhatja
meg azt is, hogy az óra szinkronizálva legyen-e időjeleket sugárzó
RDS-rádióval vagy DAB+ állomással.
IT Ripetere i passaggi 2-3 per impostare le ore, i minuti e per
sincronizzare l’orologio con una radio RDS o una stazione DAB+ che
trasmette segnali orari.
KK Сағатты, минутты орнату жәнеуақыт сигналдарын жіберетін RDS
радиосымен және DAB+ станциясымен сағатты синхрондау үшін,
2 және 3-қадамды қайталаңыз.
Interruzione della riproduzione.
Consente di selezionare una modalità di
riproduzione disponibile.
• [REPEAT ONE] (ripeti una volta): consente di
ripetere il brano corrente
• [REPEAT ALB] (ripeti album): consente di
ripetere l'album corrente
• [REPEAT ALL] (ripeti tutto): consente di ripetere tutti i brani
• [SHUFFLE On] (casuale attivo): consente di
riprodurre i brani in ordine casuale
• [OFF] (spento): consente di riprodurre i brani
in sequenza
KK Қалтаны таңдау.
/
Permet d'arrêter la lecture.
Permet de sélectionner un mode de lecture disponible.
• [REPEAT ONE] (répétition unique) : permet de
répéter la piste en cours
• [REPEAT ALB] (répéter l'album) : permet de
répéter les pistes de l'album en cours
• [REPEAT ALL] (répéter tout) : permet de répéter
toutes les pistes
• [SHUFFLE] (aléatoire) : permet de lire les pistes
dans un ordre aléatoire
• [OFF] (arrêt) : lecture des pistes dans l'ordre
Аудио файл таңдау.
/
Ойнатуды уақытша тоқтату немесе жалғастыру.
/MENU
MODE
Ойнатуды тоқтату.
Қол жетімді ойнату режимін таңдау.
• [REPEAT ONE] (бір рет қайталау): ағымдағы
жолды қайталау
• [REPEAT ALB] (альбомды қайталау): ағымдағы
альбомдағы жолдарды қайталау
• [REPEAT ALL] (барлығын қайталау): барлық
жолдарды қайталау
• [SHUFFLE ON] (кездейсоқ): жолдарды
кездейсоқ ретпен қайталау
• [OFF] (өшіру): жолдарды ретімен ойнату
Mappa kiválasztása.
/
Válasszon ki egy hangfájlt.
/
Detiene o reinicia la reproducción.
/MENU
HU
Consente di mettere in pausa o riavviare la
riproduzione.
HU
/
Vælg en lydfil.
Sæt afspilningen på pause, eller genoptag
afspilningen.
3
4
Επιλογή διαθέσιμης λειτουργίας αναπαραγωγής.
• [REPEAT ONE] (Επανάληψη ενός): επανάληψη
του τρέχοντος κομματιού
• [REPEAT ALB] (Επανάληψη άλμπουμ): επανάληψη
του τρέχοντος άλμπουμ
• [REPEAT ALL] (Επανάληψη όλων): επανάληψη
όλων των κομματιών
• [SHUFFLE ON] (Τυχαία αναπαραγωγή):
αναπαραγωγή κομματιών σε τυχαία σειρά
• [OFF] (απενεργοποίηση): αναπαραγωγή των
κομματιών με τη σειρά
ES /
In standby mode, press and hold SLEEP/TIMER for
three seconds.
Press
/
(or SOURCE) repeatedly to select an
alarm source (DISC, USB, DAB, TUNER ).
Press SLEEP/TIMER to confirm.
Repeat steps 2-3 to set hour, minute, and adjust volume
of the alarm.
Διακοπή αναπαραγωγής.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les minutes, et
sélectionner la synchronisation de l’horloge avec une radio RDS ou
une station DAB+ transmettant des signaux horaires.
Selezionare un file audio.
/
Keskeytä tai jatka toistoa.
Παύση ή συνέχιση της αναπαραγωγής.
Zastavení přehrávání.
FR Selezionare una cartella.
/
Valitse äänitiedosto.
/
Επιλέξτε ένα αρχείο ήχου.
/
DA 2
Επιλέξτε ένα φάκελο.
Pozastavení nebo obnovení přehrávání.
/MENU
Valitse kansio.
/
FR /
Výběr zvukového souboru.
BTB2470_10_Short User Manual_V1.0
1
Auswählen eines verfügbaren Wiedergabemodus
• [REPEAT ONE] (Einzeln wiederholen): Wiederholung des aktuellen Titels
• [REPEAT ALB] (Album wiederholen): Wiederholung
der Titel des aktuellen Albums
• [REPEAT ALL] (Alle wiederholen): Wiederholung
aller Titel
• [SHUFFLE EIN] (Zufallswiedergabe): Zufällige
Wiedergabe der Titel
• [OFF] (Aus): Wiedergeben der Titel der Reihe nach
EL /
3
Stoppen der Wiedergabe
Toistamalla vaiheet 2–3 voit asettaa tunnit, minuutit ja kellonajan
synkronoinninaikasignaaleja lähettävien RDS- tai DAB+-asemien
kanssa.
IT Anhalten oder Fortsetzen der Wiedergabe
Select an available play mode.
• [REPEAT ONE] (repeat one): repeat the current track
• [REPEAT ALB] (repeat album): repeat tracks in
the current album
• [REPEAT ALL] (repeat all): repeat all tracks
• [SHUFFLE ON] (shuffle on): play tracks
randomly
• [OFF] (off): play tracks in sequence
/
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la hora y los minutos y si desea
sincronizar el reloj con una radio RDS o una emisora DAB+ que
transmita señales horarias.
Wählen Sie eine Audiodatei aus.
/
Pause or resume play.
/MENU
ES FI /
Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 3, um die Stunden und Minuten
einzustellen und auszuwählen, ob die Uhr mit einem RDS- oder DAB+Radiosender, der Zeitsignale überträgt, synchronisiert werden soll.
Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε την ώρα, τα λεπτά και
αν θέλετε να συγχρονίσετε το ρολόι με ένα ραδιόφωνο RDS ή ένα
σταθμό DAB+ που μεταδίδει σήματα ώρας.
Question?
Contact
Philips
Short user manual
DE EL www.philips.com/support
EN Make sure that the clock is set correctly.
3
Register your product and get support at
Wall Mounting Instructions
EN Gentag trin 2 og 3 for at indstille time- og minuttallet og evt. synkronisere
uret med en RDS-radio eller en DAB+-station, der sender tidssignaler.
FI A lejátszás szüneteltetése és folytatása.
/MENU
MODE
Lejátszás leállítása.
Elérhető lejátszási mód kiválasztása.
• [REPEAT ONE] (egy ismétlése): az aktuális műsorszám ismétlése
• [REPEAT ALB] (album ismétlése): az aktuális album
műsorszámainak ismétlése
• [REPEAT ALL] (összes ismétlése): az összes
műsorszám ismétlése
• [SHUFFLE ON] (véletlenszerű lejátszás bekapcsolva): az összes műsorszám véletlenszerű lejátszása
• [OFF] (kikapcsolva): a műsorszámok lejátszása sorban
FI Varmista, että kellonaika on asetettu oikein.
1
2
3
4
Paina SLEEP/TIMER-painiketta kolmen sekunnin ajan
valmiustilassa.
Valitse herätysäänen lähde (DISC, USB, DAB tai
/
-painiketta
TUNER) painamalla toistuvasti
(tai SOURCE-painiketta).
Vahvista valinta painamalla SLEEP/TIMER.
Aseta tunnit, minuutit ja herätyksen äänenvoimakkuus
toistamalla vaiheet 2–3.
Hinweise:
•
•
Philips BTB2470
FR Vérifiez que l’horloge est réglée correctement.
1
2
3
4
1
2
3
HU
1
2
3
4
Készenléti üzemmódban tartsa lenyomva három
másodpercig az SLEEP/TIMER gombot.
A
/
(vagy a SOURCE gomb többszöri
megnyomásával válassza ki az ébresztés forrását
(DISC, USB, DAB vagy TUNER).
A jóváhagyáshoz nyomja meg a(z) SLEEP/TIMER
gombot.
Az óra, perc, valamint az ébresztés hangerejének
beállításához ismételje meg a 2-3. lépést.
IT Accertarsi che l’ora sia impostata correttamente.
1
2
3
4
In modalità standby, tenere premuto SLEEP/TIMER
per tre secondi.
Premere ripetutamente
/
(o SOURCE) per
selezionare una sorgente della sveglia (DISC, USB,
DAB o TUNER).
Premere SLEEP/TIMER per confermare.
Ripetere i passaggi 2 e 3 per impostare le ore, i
minuti e regolare il volume della sveglia.
KK Сағат дұрыс орнатылғанын тексеріңіз.
1
2
3
4
Күту режимінде SLEEP/TIMER түймесін үш секунд
бойы басып тұрыңыз.
/
(немесе SOURCE) түймесін қайталап
басып дабыл көзін (DISC, USB, DAB, FM )
таңдаңыз.
Растау үшін SLEEP/TIMER түймесін басыңыз.
Сағатты, минутты орнату және дабылдың дыбыс
деңгейін реттеу үшін 2-3 қадамдарын қайталаңыз.
FI 1
Valitse Bluetooth-lähde painikkeella /PAIRING.
»» Bluetooth-merkkivalo vilkkuu nopeasti sinisenä.
2
3
Etsi Bluetooth-laitteita pariliitosta varten.
Valitse Philips BTB2470 Bluetooth-yhteensopivassa laitteessa ja
anna tarvittaessa pariliitoksen salasana 0000.
»» Odota yhteyden ja pariliitoksen muodostamisen jälkeen,
kunnes Bluetooth-yhteyden merkkivalo palaa sinisenä ja
yksiköstä kuuluu kaksi merkkiääntä.
EL En mode veille, maintenez le bouton SLEEP/TIMER
enfoncé pendant 3 secondes.
Appuyez sur
/
(or SOURCE) à plusieurs
reprises pour sélectionner une source d’alarme
(DISC, USB, DAB, TUNER ).
Appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler l’heure et les
minutes, puis réglez le volume de l’alarme.
Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
Sie können maximal 3 Geräte auf diesem Produkt
gleichzeitig koppeln und verbinden.
Wenn Sie eine Kopplung mit einem anderen Gerät
durchführen möchten, halten Sie /PAIRING drei
Sekunden lang gedrückt, bis Sie einen einzelnen Signalton
hören und der Kopplungsmodus geöffnet wird.
•
EN 1
Press /PAIRING to select the Bluetooth source.
»» The Bluetooth indicator flashes blue quickly.
2
On your device,search for Bluetooth devices that can be
paired.
Select ‘Philips BTB2470‘ on your Bluetooth enabled device
and if necessary input ‘0000’ as the paring password.
»» After successful pairing and connection, the
Bluetooth indicator turns solid blue, and the unit
beeps twice.
3
DA 1
Tryk på /PAIRING for at vælge Bluetooth-kilden.
»» Bluetooth-indikatoren blinker hurtigt blåt.
2
3
Søg på din enhed efter Bluetooth-enheder, der kan parres.
Vælg ”Philips BTB2470” på din Bluetooth-aktiverede enhed,
og indtast om nødvendigt ”0000” som adgangskode til parring.
»» Når parring og forbindelse er oprettet, lyser Bluetoothindikatoren konstant blåt, og enheden bipper to gange.
4
Play music on the connected device.
•If you fail to search for ‘Philips BTB2470‘ or cannot pair
with this product, press and hold /PAIRING for three
seconds to enter pairing mode.
Notes:
• You can pair and connect a maximum of 3 devices
to this product at the same time.
• If you want to pair with other device, press and hold
/PAIRING for three seconds until you hear a single
beep to enter pairing mode.
CS 1
Opakovaným stisknutím tlačítka /PAIRING vyberte zdroj
Bluetooth.
»» Kontrolka Bluetooth rychle modře bliká.
2
Zapněte zařízení a vyhledejte zařízení, která můžete
párovat.
V zařízení podporujícím Bluetooth vyberte možnost
„Philips BTB2470“ a v případě nutnosti zadejte jako heslo
pro spárování „0000“.
»» Po úspěšném spárování a propojení se kontrolka
Bluetooth rozsvítí modře a jednotka dvakrát pípne.
3
4
Afspil musik på den tilsluttede enhed.
•Hvis du ikke kan søge efter ”Philips BTB2470’’, eller
parring med dette produkt ikke er muligt, kan du åbne
parringstilstand ved at holde /PAIRING nede i tre
sekunder.
Bemærk:
• Du kan højst parre og forbinde tre aktiverede enheder
på samme tid med dette produkt.
• Hvis du vil foretage parring med en anden enhed, skal
du holde /PAIRING nede i tre sekunder, indtil du
hører et enkelt bip, for at åbne parringstilstand.
1
Drücken Sie die Taste /PAIRING, um die Bluetooth-Quelle
auszuwählen.
»» Die Bluetooth-Anzeige blinkt schnell blau.
2
Suchen Sie auf Ihrem Gerät Bluetooth-Geräte, die gekoppelt
werden können.
Wählen Sie „Philips BTB2470„ auf Ihrem Bluetooth-fähigen
Gerät aus, und geben Sie ggf. „0000“ als Passwort für die
Kopplung ein.
»» Nach erfolgreicher Kopplung und Verbindung leuchtet
die Bluetooth-Anzeige durchgehend blau, und das Gerät
gibt zwei Signaltöne aus.
3
4
Geben Sie Musik auf dem angeschlossenen Gerät wieder.
•Falls Sie „PHILIPS BTB2470„ nicht finden oder keine
Kopplung mit diesem Produkt durchführen können, halten
Sie /PAIRING drei Sekunden lang gedrückt, bis der
Kopplungsmodus geöffnet wird.
Στη συσκευή σας, αναζητήστε συσκευές Bluetooth με τις
οποίες μπορεί να γίνει σύζευξη.
Επιλέξτε «Philips BTB2470« στη συσκευή Bluetooth και αν
χρειαστεί πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης ‘’0000’’
για τη σύζευξη.
»» Μόλις η σύνδεση ολοκληρωθεί με επιτυχία, η λυχνία
Bluetooth ανάβει σταθερά σε μπλε χρώμα και η
μονάδα παράγει δύο χαρακτηριστικούς ήχους
(«μπιπ»).
4
Ξεκινήστε την αναπαραγωγή της μουσικής στη
συνδεδεμένη συσκευή.
•Αν δεν καταφέρετε να βρείτε το «Philips btb2470« ή αν
δεν είναι δυνατή η σύζευξη με το συγκεκριμένο προϊόν,
πατήστε το /PAIRING για 3 δευτερόλεπτα για να
μεταβείτε σε λειτουργία σύζευξης.
Σημειώσεις:
• Μπορείτε να συζεύξετε και να συνδέσετε έως και
τρεις συσκευές σε αυτό το προϊόν ταυτόχρονα.
• Αν θέλετε να πραγματοποιήσετε σύζευξη με
άλλη συσκευή, πατήστε το /PAIRING για τρία
δευτερόλεπτα μέχρι να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό
ήχο «μπιπ» για να μεταβείτε στη λειτουργία
σύζευξης.
ES 1
Pulse /PAIRING para seleccionar la fuente Bluetooth.
»» El indicador de Bluetooth parpadea rápidamente en azul.
2
En el dispositivo, busque los dispositivos con Bluetooth que se
puedan emparejar.
Seleccione “Philips BTB2470“ en su dispositivo con Bluetooth
y, si es necesario, introduzca “0000” como contraseña de
emparejamiento.
»» Cuando el emparejamiento y la conexión se realicen
correctamente, el indicador de Bluetooth se iluminará
en azul de forma permanente y la unidad emitirá dos
pitidos.
3
DE 4
Nyní můžete přehrávat hudbu na připojeném zařízení.
•Pokud možnost ‚Philips BTB2470‘ není možné vyhledat
nebo se nedaří provést párování s tímto výrobkem,
stiskněte tlačítko /PAIRING na tři sekundy a přejděte
do režimu párování.
Poznámky:
• K tomuto výrobku mohou být zároveň připojeny
maximálně 3 zařízení.
Chcete-li provést párování s jiným zařízením, stiskněte a
podržte tlačítko /PAIRING po dobu tří sekund, dokud
neuslyšíte jedno pípnutí znamenající vstup do režimu
párování.
Πατήστε επανειλημμένα /PAIRING για να επιλέξετε την
πηγή Bluetooth.
»» Η ενδεικτική λυχνία Bluetooth αναβοσβήνει γρήγορα
με μπλε χρώμα.
IT 1
Premere /PAIRING per selezionare la sorgente
Bluetooth.
»» La spia Bluetooth lampeggia in blu rapidamente.
2
Cercare i dispositivi Bluetooth che possono essere associati
sul proprio dispositivo.
Selezionare “Philips BTB2470“ sul dispositivo Bluetooth e, se
necessario, inserire “0000” come password per l’associazione.
»» Se l’associazione e la connessione vengono stabilite
correttamente, la spia Bluetooth diventa blu fissa e il
sistema emette un segnale due volte.
4
Nyt voit toistaa musiikkia laitteella, jonka kanssa pariliitos on
muodostettu.
•Jos laitetta Philips BTB2470 ei näy luettelossa tai pariliitoksen
muodostaminen ei onnistu, siirry pariliitostilaan pitämällä
/PAIRING-painiketta painettuna kolmen sekunnin ajan.
Huomautuksia:
• Voit muodostaa pariliitoksen tämän laitteen ja enintään
kolmen laitteen välille samanaikaisesti.
• Jos haluat muodostaa pariliitoksen toisen laitteen kanssa,
siirry pariliitostilaan pitämällä /PAIRING -painiketta
painettuna kolmen sekunnin ajan.
FR 1
Appuyez sur /PAIRING pour sélectionner la source
Bluetooth.
»» Le voyant Bluetooth clignote rapidement en bleu.
2
Sur votre périphérique, recherchez les appareils Bluetooth
pouvant être couplés.
Sélectionnez « Philips BTB2470 » sur votre périphérique
compatible Bluetooth et, si nécessaire, saisissez « 0000 »
comme mot de passe de couplage.
»» Une fois le couplage et la connexion terminés, le voyant
Bluetooth reste allumé en bleu et l’unité émet deux bips.
3
4
Lancez la lecture de la musique sur le périphérique connecté.
•Si vous ne parvenez pas à trouver « Philips BTB2470 » ou à
coupler ce produit, maintenez enfoncé le bouton
/PAIRING pendant trois secondes pour accéder au mode
de couplage.
Remarques :
• Vous pouvez coupler et connecter en même temps
3 périphériques au maximum pour ce produit.
• Si vous souhaitez coupler un autre appareil, maintenez
enfoncé le bouton /PAIRING pendant trois secondes
jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore afin
d’accéder au mode de couplage.
HU
1
Nyomja meg a /PAIRING gombot a Bluetooth-forrás
kiválasztásához.
»» A Bluetooth jelzőfény kéken, gyorsan villog.
2
3
A készülékén keresse meg a párosítható Bluetooth eszközöket.
Válassza ki a „Philips BTB2470” elemet a Bluetooth-kompatibilis
eszközön, és szükség esetén írja be a „0000” párosítási jelszót.
»» A sikeres párosítást és csatlakoztatást követően a
Bluetooth jelzőfény folyamatosan kéken világít, és az
egység kétszer csipogó hangot ad.
4
Reproduzca música en el dispositivo conectado.
•Si no se encuentra ‘’Philips BTB2470“ o no se puede realizar
el emparejamiento con este producto, mantenga pulsado
/PAIRING durante tres segundos para acceder al modo
de emparejamiento.
Notas:
• Puede emparejar y conectar este producto con un
máximo de tres dispositivos de forma simultánea.
• Si quiere realizar el emparejamiento con otro dispositivo,
mantenga pulsado /PAIRING durante tres segundos
hasta que escuche un pitido para acceder al modo de
emparejamiento.
Megjegyzések:
• Legfeljebb 3 eszközt párosíthat és csatlakoztathat
egyszerre a termékhez.
• Ha egy másik készülékkel szeretné párosítani az
eszközt, a párosítási üzemmódba való belépéshez
nyomja meg, és három másodpercig tartsa lenyomva a
/PAIRING gombot, amíg sípoló hangot nem hall.
4
Zenelejátszás a csatlakoztatott eszközön.
•Ha nem sikerül megtalálnia a „Philips BTB2470” készüléket,
vagy a készülék nem párosítható, a párosítási módba lépéshez
tartsa nyomva a /PAIRING gombot három másodpercig.
3
4
Riprodurre la musica sul dispositivo connesso.
•Se non si riesce a trovare o a eseguire l’associazione con
“PHILIPS BTB2470“, tenere premuto /PAIRING per tre
secondi per accedere alla modalità di associazione.
Note:
• È possibile associare e collegare a questo prodotto un
massimo di 3 dispositivi alla volta.
• Se si desidera eseguire l’associazione con un altro
dispositivo, tenere premuto /PAIRING per tre
secondi fino a che non viene emesso un segnale
acustico singolo per accedere alla modalità di
associazione.
KK 1
Bluetooth көзін таңдау үшін / PAIRING түймесін
басыңыз.
»» Bluetooth көрсеткіші (көк) жыпылықтайды.
2
Құрылғыда жұптастыруға болатын Bluetooth бар
құрылғыларды іздеңіз.
Bluetooth қосылған құрылғыда «Philips BTB2470»
құрылғысын таңдап, қажет болса, жұптастыру құпия сөзі
ретінде «0000» сандарын енгізіңіз.
»» Сәтті жұптастырудан және қосудан кейін Bluetooth
көрсеткіші тұрақты көк түске ауысып, құрылғы екі
рет сигнал шығарады.
3
4
Музыканы қосылған құрылғыда ойнатыңыз.
•Егер «Philips BTB2470» құрылғысын іздей алмасаңыз
немесе осы өніммен жұптастыра алмасаңыз,
жұптастыру режиміне өту үшін /PAIRING түймесін
үш секунд басып тұрыңыз.
Ескертпелер.
• Осы өнімге бір уақытта ең көбі 3 құрылғыны
жұптауға және қосуға болады.
• Егер басқа құрылғылармен жұптастырғыңыз келсе,
жұптастыру режиміне өту үшін бір дыбыстық
сигналды естігенше, /PAIRING түймесін үш
секунд басып тұрыңыз.
EN Press SLEEP/TIMER repeatedly to select a set period of time
(in minutes).
»» When the sleep timer is activated, [SLEEP] is displayed.
CS
Opakovaným stisknutím tlačítka SLEEP/TIMER vyberte
nastavenou dobu (v minutách).
»» Je-li aktivován časovač vypnutí, je zobrazen nápis
[SLEEP] (časovač).
DA Tryk gentagne gange på SLEEP/TIMER for at vælge et fast
tidsinterval (i minutter).
»» Når sleep-timeren aktiveres, vises [SLEEP].
DE Drücken Sie wiederholt SLEEP/TIMER, um eine bestimmte
Zeit (in Minuten) festzulegen.
»» Bei aktiviertem Sleep-Timer wird [SLEEP] angezeigt.
EL Πατήστε επανειλημμένα SLEEP/TIMER για να επιλέξετε μια
προκαθορισμένη περίοδο χρόνου (σε λεπτά).
»» Όταν ο χρονοδιακόπτης διακοπής λειτουργίας
είναι ενεργοποιημένος, εμφανίζεται η ένδειξη
[SLEEP](Αναμονή).
ES Pulse SLEEP/TIMER varias veces para seleccionar el periodo de
tiempo establecido (en minutos).
»» Cuando está activado el temporizador de
desconexión, se muestra [SLEEP].
FI valitse aikajakso (minuutteina) painamalla toistuvasti SLEEP/
TIMER-painiketta.
»» Jos uniajastin on käytössä, näytössä näkyy [SLEEP]
(uniajastin).
FR Appuyez plusieurs fois sur SLEEP/TIMER pour sélectionner une
durée (en minutes).
»» Lorsque l’arrêt programmé est activé, [SLEEP]
s’affiche.
HU
Nyomja meg többször a SLEEP/TIMER gombot a (percekben
kifejezett) kívánt időtartam megadásához.
»» Ha az elalvási időzítő aktiválva van, megjelenik a
[SLEEP] (elalvás) üzenet.
IT Premere più volte SLEEP/TIMER per impostare un
determinato periodo di tempo (in minuti).
»» Quando il timer di spegnimento è attivo, viene
visualizzato [SLEEP].
KK Орнатылған уақыт кезеңін (минут түрінде) таңдау үшін
SLEEP/TIMER түймесін қайта-қайта басыңыз.
»» Ұйқы таймері іске қосылғанда, [SLEEP] (ұйқы)
сөзі көрсетіледі.
ES EN Almacenamiento automático de las emisoras de radio DAB+
1 Mantenga pulsado CLOCK/SCAN durante más de tres segundos.
2 Pulse
/
para seleccionar una emisora almacenada automáticamente.
Store DAB+ radio stations automatically
1 Press and hold CLOCK/SCAN for more than 3 seconds.
2 Press
/
to select an automatically store station.
EN Tune to FM radio stations
DA Find FM-radiostationer
EN Store FM radio stations automatically
DE Einstellen eines UKW-Radiosenders
CS Automatické uložení rádiových stanic FM
Automatické uložení rádiových stanic DAB+
1 Stiskněte a podržte tlačítko CLOCK/SCAN po dobu delší než
3 sekundy.
2 Stiskněte
/
pro výběr automaticky uložené stanice.
EL Συντονισμός σε ραδιοφωνικούς σταθμούς FM
DA Gem FM-radiostationer automatisk
DA ES Sintonización de emisoras de radio FM
DE Automatisches Speichern von UKW-Radiosendern
FI FM-radioasemien virittäminen
EL Αυτόματη απομνημόνευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
FR Réglage des stations de radio FM
ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio FM
HU FM-rádióállomások behangolása
FI FM-radioasemien tallentaminen automaattisesti
3
IT Sintonizzazione delle stazioni radio FM
KK FM радио станцияларын реттеу
Gem DAB+-radiostationer automatisk
1 Hold CLOCK/SCAN ned i mere end 3 sekunder.
2 Tryk på
/
for at vælge en automatisk gemt station.
FR Mémorisation automatique des stations de radio FM
Automatisches Speichern von DAB+-Radiosendern
1 Halten Sie CLOCK/SCAN mehr als 3 Sekunden gedrückt.
2 Drücken Sie
/
, um einen automatisch gespeicherten
Sender auszuwählen.
HU FM rádióállomások automatikus tárolása
EL Αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+
1 Πατήστε το CLOCK/SCAN για περισσότερα από 3
δευτερόλεπτα.
2 Πατήστε
/
για να επιλέξετε έναν αυτόματα
αποθηκευμένο σταθμό.
IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
KK FM радио станцияларын автоматты түрде сақтау
DAB+-radioasemien tallentaminen automaattisesti
1 Paina painiketta CLOCK/SCAN vähintään 3 sekunnin ajan.
2 Valitse automaattisesti tallennettu asema painamalla painiketta
Store DAB+ radio stations manually
Memorizzazione automatica delle stazioni radio DAB+
1 Tenere premuto CLOCK/SCAN per più di 3 secondi.
2 Premere
/
per selezionare una stazione salvata automaticamente.
KK DAB+ радиостанцияларын автоматты түрде сақтау
1
2
CLOCK/SCAN түймесін 3 секундтан артық басып тұрыңыз.
Автоматты сақталған станцияны таңдау үшін
/
түймесін басыңыз.
CS Ruční uložení rádiové stanice FM
5
Repeat the above steps to store more DAB+ stations.
5
DA Gem FM-radiostationer manuelt
CS Wiederholen Sie die oben angeführten Schritte, um weitere DAB+Sender zu speichern.
FI FM-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
FR Mémorisation manuelle des stations de radio FM
KK FM радио станциясын қолмен сақтау
EN
Specifications
DE Technische
Amplifier
Rozsah ladění
87,5 až 108 MHz
Ausgangsleistung
2 x 10 W
Frequency Response
Total Harmonic Distortion
Signal to Noise Ratio
(A-weighted)
AUDIO IN
63 -20KHz, ±3dB
<1%(1 KHz)
>72dBA
Krok ladění
50 KHz
Frequenzgang
650mV RMS 22kohm
Semiconductor
12 cm
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
24 Bits/44.1 kHz
<1% (1 kHz)
63Hz - 20kHz, ±3dB
>72dBA
Bluetooth
Bluetooth version
Bluetooth frequency band
Range
V3.0 +EDR
2.4GHz ~ 2.48GHz ISM Band
10 m (free space)
USB
USB Direct Version
2.0 full speed
Tuner (FM)
Tuning Range
87.5-108 MHz
Tuning grid
50 KHz
<22 dBf
<43 dBf
Search Selectivity
<28dBf
Total Harmonic Distortion
<3%
Signal to Noise Ratio
>55dBA
DAB Range
174.928MHz - 239.200MHz
General information
AC power
MODEL: AS360-120-AD250
Input: 100-240V~, 50/60 Hz
Output: DC 12V, 2.5 A
Operation Power
Consumption
15W
Eco Standby Power
Consumption
0.5W
Dimensions
- Main Unit (W x H x D)
465 x 233 x 107 mm
Weight
- Main Unit
2.4 kg
CS Specifikace
Zesilovač
2 x 10 W
Kmitočtová charakteristika
63–20KHz, ±3dB
Celkové harmonické zkreslení
<1 % (1 kHz)
Poměr signálu k šumu (posuzováno A)
>72 dBA
EN To download the full user manual, visit www.philips.com/
AUDIO IN
650 mV RMS
22 kohmů
CS Kompletní uživatelskou příručku naleznete na adrese
Disk
support.
www.philips.com/support.
DA Du kan downloade hele brugervejledningen på www.
philips.com/support.
DE Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen,
besuchen Sie www.philips.com/support
EL Για να κατεβάσετε το πλήρες εγχειρίδιο χρήσης,
επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/support.
ES Para descargar el manual de usuario completo,
visite www.philips.com/support.
Celkové harmonické zkreslení
<3 %
Rozsah DAB
174,928 MHz–239,200 MHz
Obecné informace
Napájení střídavým proudem
Model: AS360-120-AD250
Vstup: 100–240 V~,
50/60 Hz
Výstup: 12,0 V ss, 2,5 A
Spotřeba elektrické energie
při provozu
15 W
Spotřeba energie
v pohotovostním režimu Eco
<0,5 W
Rozměry
- Hlavní jednotka (Š x V x H)
465 x 233 x 107 mm
Hmotnost
– Hlavní jednotka
2,4 kg
DA Specifikationer
Faktisk effekt
2 x 10 W
Frekvensgang
63-20 kHz, ±3 dB
Samlet harmonisk forvrængning
<1 % (1 kHz)
Signal-/støjforhold (A-vægtet)
Halbleiter
Disc-Durchmesser
12 cm
Unterstützte Disc-Typen
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio-DAC
24 Bit/44,1 kHz
Klirrfaktor
< 1 % (1 kHz)
Frequenzgang
63 Hz bis 20 kHz, ±3 dB
S/N Ratio
> 72 dBA
Bluetooth
Bluetooth Version
V3.0 + EDR
Bluetooth-Frequenzband
2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISMBand
Reichweite
AUDIO IN
USB
USB Direct-Version
Full-Speed USB 2.0
Empfangsbereich
87,5 bis 108 MHz
Abstimmungsbereich
50 kHz
650 mV RMS 22 kohm
Suchempfindlichkeit
<28 dBf
Klirrfaktor
< 3 %
> 55 dBA
Lasertype
Halvleder
Signal/Rausch-Verhältnis
Diskdiameter
12 cm
DAB
Understøttet disk
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
DAB-Empfangsbereich
24 bit/44,1 kHz
Samlet harmonisk
forvrængning
<1% (1 kHz)
Frekvensgang
63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
S/N ratio
>72 dBA
Bluetooth
Bluetooth-version
V3.0 + EDR
Bluetooth-frekvensbånd
2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-bånd
Område
10 m (i fri luft)
Direkte USB-version
2.0 fuld hastighed
Tuner (FM)
Indstillingsområde
87,5 - 108 MHz
Indstilling af gitter
50 KHz
Sensitivitet
– Mono, 26 dB S/N ratio
– Stereo, 46 dB S/N ratio
174,928 MHz bis
239,200 MHz
15 W
Strømforbrug ved Ecostandby
0,5 W
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el
Dosah
10 m (volný prostor)
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il
USB
USB Direct, verze
2.0, plná rychlost
Vægt
- Hovedenhed
50 KHz
Ευαισθησία
– Μονοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο
26 dB
<22 dBf
– Στερεοφωνικός, λόγος
σήματος προς θόρυβο 46dB <43 dBf
Επιλεκτικότητα αναζήτησης
<28dBf
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
< 3%
Λόγος σήματος προς
θόρυβο
>55dBA
DAB
Εύρος DAB
174,928MHz - 239,200MHz
2,4 kg
Repita los pasos anteriores para almacenar más emisoras DAB+.
Ισχύς AC
Μοντέλο: AS360-120-AD250
Είσοδος: 100-240V~,
50/60Hz
Έξοδος: DC 12,0 V 2,5 A
Κατανάλωση ενέργειας σε
λειτουργία
15W
Κατανάλωση ενέργειας
κατά τη λειτουργία
αναμονής Eco Power
0,5W
Hangoljon be egy DAB+ rádióállomást.
A tárolási üzemmód aktiválásához nyomja meg az PROG gombot.
Válassza ki az előre beállított programszámot a
/
gombbal.
A jóváhagyáshoz nyomja meg a(z) PROG gombot.
»» Megjelenik az előre beállított állomás neve.
5
További DAB+ állomások mentéséhez ismételje meg a fenti
lépéseket.
Consumo de energía en
funcionamiento
15 W
Consumo en modo de
espera de bajo consumo
0,5 W
Dimensiones
- Unidad principal
(ancho x alto x profundo)
Peso
- Unidad principal
FI Teknisiä
Vahvistin
465 x 233 x 107 χιλ.
Βάρος
- Κύρια μονάδα
2,4 κιλά
465 x 233 x 107 mm
2 X 10 Вт
Жиілік жауабы
63-20 кГц, ±3 дБ
CNA audio
24 bits/44,1 kHz
< 1 % (1 kHz)
> 55 dBA
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
<1% (1 кГц)
Distorsion harmonique totale
Jel-zaj arány
Réponse en fréquence
63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
> 72 dBA
Сигналдың шуға
коэффициенті (A-өлшенген)
>72 дБА
Rapport signal/bruit
AUDIO IN
650 мВ RMS 22 кОм
Version Bluetooth
V3.0 + EDR
Bande de fréquence Bluetooth
Bande ISM 2,4 GHz 2,48 GHz
10 m (sans obstacle)
Version USB Direct
Ilmoitettu lähtöteho
2 x 10 W
Taajuusvaste
63-20 KHz, ±3 dB
Harmoninen kokonaishäiriö
<1 % (1 kHz)
Signaali–kohina-suhde
(A-painotettu)
>72 dBA
AUDIO IN
650 mV RMS, 22 kohmia
2.0 ultrarapide
Tuner (FM)
Gamme de fréquences
87,5-108 MHz
Grille de syntonisation
50 kHz
Sensibilité
- Mono, rapport signal/bruit 26 dB
- Stéréo, rapport signal/bruit 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Sélectivité de recherche
< 28 dBf
Distorsion harmonique totale
< 3 %
Rapport signal/bruit
> 55 dBA
Lasertyyppi
Puolijohde
Levyn halkaisija
12 cm
Tuetut levyt
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Audio DAC
24 bittiä / 44,1 kHz
Informations générales
Harmoninen kokonaishäiriö
<1 % (1 kHz)
Alimentation par secteur
Taajuusvaste
63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
S-k.-suhde
>72 dBA
DAB
Gamme DAB
Bluetooth-versio
3.0 + EDR
Bluetooth-taajuuskaista
2,4 ~ 2.48 GHz, ISM-kaista
Kantoalue
10 m (vapaa tila)
2.0, nopea
DAB-tartomány
174,928 MHz - 239,200 MHz
Általános információk
USB
tietoja
DAB
174.928 MHz - 239.200 MHz
Tápfeszültség
Típus: AS360-120-AD250
Bemenet: 100-240 V~,
50/60 Hz
Kimenet: DC 12,0 V; 2,5 A
Диск
Teljesítményfelvétel
15 W
Eco készenléti üzemmód
teljesítményfelvétele
0,5 W
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé)
465 x 233 x 107 mm
Tömeg
- Főegység
2,4 kg
IT Potenza caratteristica in uscita
2 x 10 W
Risposta in frequenza
63 - 20 kHz, ±3 dB
Distorsione totale armonica
< 1% (1 kHz)
Rapporto segnale/rumore
(pesato "A")
>72 dBA
AUDIO IN
650 mV RMS 22 kohm
Disco
>72 dBA
Сигнал-шу арақатынасы
> 55 дБА
DAB
Bluetooth
Versione Bluetooth
V3.0 + EDR
DAB ауқымы
Banda di frequenza Bluetooth
Banda ISM da 2,4 GHz ~
2,48 GHz
Жалпы ақпарат
Portata
10 m (spazio libero)
Sintonizzatore (FM)
< 3 %
Teljes harmonikus torzítás
< 1% (1 kHz)
Gamma di sintonizzazione
87,5-108 MHz
Signaali–kohina-suhde
>55 dBA
Jel/zajszint arány (A-súlyozott)
> 72 dBA
Griglia di sintonizzazione
50 kHz
AUDIO IN (AUDIO BEMENET)
650 mV RMS, 22 kOhm
Sensibilità
- Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB
- Stereo, rapporto segnale/rumore 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Selettività di ricerca
< 28 dBf
Distorsione totale armonica
< 3%
Rapporto segnale/rumore
> 55 dBA
24 bits / 44,1 kHz
<1% (1 kHz)
< 22 dBf
< 43 dBf
Συχνότητα απόκρισης
63 - 20KHz, ±3dB
Relación S/R
> 72 dBA
Συνολική αρμονική παραμόρφωση
<1% (1 KHz)
Bluetooth
>72dBA
Versión de Bluetooth
V3.0 +EDR
650mV RMS
22kohm
Banda de frecuencia de
Bluetooth
Banda ISM de 2,4 GHz ~
2,48 GHz
Alcance
10 m (espacio libre)
Δίσκος
USB
Félvezető
Malli: AS360-120-AD250
Tulo: 100–240 V~ 50/60 Hz
Lähtö: DC 12,0 V, 2,5 A
12 cm
Támogatott lemezek
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Virrankulutus käytössä
15 W
Audió DAC
24 bit / 44,1 kHz
DAB
Virrankulutus Eco Power
-valmiustilassa
0,5 W
Teljes harmonikus torzítás
<1% (1 kHz)
Gamma DAB
Frekvenciaválasz
63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
H/Z arány
> 72 dBA
Informazioni generali
Mitat
- Päälaite (L x K x S)
465 x 233 x 107 mm
Paino
- Päälaite
2,4 kg
Ημιαγωγός
Διάμετρος δίσκου
12 εκ.
Υποστηριζόμενοι δίσκοι
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Sintonizador (FM)
Rango de sintonización
87,5 - 108 MHz
DAC ήχου
24 Bit/44,1 kHz
Intervalo de sintonización
50 kHz
Συνολική αρμονική
παραμόρφωση
<1% (1 kHz)
Συχνότητα απόκρισης
63Hz - 20kHz, ±3dB
Sensibilidad
- Mono, relación S/R 26 dB
- Estéreo, relación S/R 46 dB
<22 dBf
<43 dBf
Λόγος Σ/Θ:
>72dBA
Selección de búsqueda
< 28 dBf
Distorsión armónica total
<3%
Disque
Relación señal/ruido
> 55 dBA
Type de laser
Semi-conducteur
Diamètre du disque
12 cm
Bluetooth
Έκδοση Bluetooth
V3.0 +EDR
2.0 de alta velocidad
Amplificateur
DAB
Rango DAB
FR Caractéristiques
174,928 MHz - 239,200 MHz
techniques
Bluetooth verzió
V3.0 + EDR
Bluetooth frekvenciasáv
2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM-sáv
Hatótávolság
10 m (szabad területen)
USB
Puissance de sortie nominale
2 x 10 W
Réponse en fréquence
63 - 20 kHz, ±3 dB
Distorsion harmonique totale
< 1 %(1 KHz)
Hangolóegység (FM)
Rapport signal / bruit (pondéré A)
> 72 dBA
Hangolási tartomány
87,5-108 MHz
AUDIO IN
650 mV RMS 22 kOhm
Lépésköz
50 KHz
Érzékenység
- Mono, 26 dB H/Z arány
- Sztereó, 46 dB H/Z arány
<22 dBf
< 43 dBf
USB Direct verzió
Айнымалы ток қуаты
Үлгісі: AS360-120AD250
Кіріс: 100-240 В~
50/60 Гц
Шығыс: 12,0 В; 2,5 A
Жұмыс үшін қуат тұтынуы
15 Вт
Қуатты үнемдеу күту
режимінде қуат тұтыну
0,5 Вт
2.0 a velocità piena
174,928 MHz - 239,200 MHz
Alimentazione CA
Modello: AS360-120AD250
Ingresso: 100-240 V~,
50/60 Hz
Uscita: CC 12 V 2,5 A
Consumo energetico durante il
funzionamento
15 W
Consumo energetico in modalità
Standby Eco Power
0,5 W
Bluetooth
Τύπος λέιζερ
Versión de USB directo
Lemez
Lemezátmérő
Virta
174,928 МГц - 239,200 МГц
USB
Lézertípus
Yleistä
Тюнер (FM)
Rapporto segnale/rumore
Harmoninen kokonaishäiriö
Distorsión armónica total
2.0 жоғары жылдамдық
<3%
Versione USB diretta
DAC de audio
USB Direct нұсқасы
63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
0,5 W
63 -20KHz, ±3 dB
Ενισχυτής
USB
Risposta in frequenza
Consommation électrique
en mode veille d'économie
d'énergie
2 x 10 W
EL Προδιαγραφές
10 м (бос орын)
< 28 дБф
Frekvenciaválasz
174,928 MHz – 239,200 MHz
Ауқымы
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
Névleges kimenő teljesítmény
DAB-alue
2,4 ГГц~ 2,48 ГГц ISM
жолағы
Іздеуді таңдау мүмкіндігі
<28dBf
2,4 kg
V3.0 + EDR
Bluetooth жиілік жолағы
< 1% (1 kHz)
Haun valittavuus
DAB
Bluetooth нұсқасы
24 Bit/44,1 kHz
0,5 W
12 cm
>72 дБА
Distorsione totale armonica
15 W
Eco-StandbyStromverbrauch
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
63 Гц - 20 кГц, ±3 дБ
С/Ш қатынасы
Audio DAC
Consommation électrique en
mode de fonctionnement
Erősítő
Discos compatibles
Жиілік жауабы
<22 дБф
<43 дБф
< 22 dBf
< 43 dBf
Diámetro del disco
<1% (1 кГц)
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Supporto disco
Herkkyys
– Mono, 26 dB signaali-kohina-suhde
– Stereo, 46 dB signaali-kohina-suhde
Gewicht
- Hauptgerät
24 бит/44,1 кГц
Жалпы гармоникалық
бұрмаланулар
50 кГц
12 cm
HU Termékjellemzők
Дыбыс DAC
Сезімталдық
- Моно, 26 дБ С/Ш қатынасы
- Стерео, 46 дБ С/Ш қатынасы
Diametro disco
2,4 kg
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
87,5-108 МГц
Semiconduttore
Poids
- Unité principale
12 см
Қолдау көрсетілетін диск
Реттеу торы
Tipo laser
465 x 233 x 107 mm
Жартылай өткізгіш
Диск диаметрі
Реттеу ауқымы
Modèle : AS360-120AD250
Entrée : 100-240 V~,
50/60 Hz
Sortie : CC 12,0 V, 2,5 A
Dimensions
- Unité principale (l x H x P)
Лазер түрі
Bluetooth
Specifiche
Amplificatore
650 mV RMS,
22 kohmios
Semiconductor
Қосымша DAB+ станцияларын сақтау үшін жоғарғы
қадамдарды қайталаңыз.
Номиналды шығыс қуаты
> 72 dBA
Tipo de láser
5
<3%
AUDIO IN
465 x 233 x 107 mm
3
DAB радиостанциясына реттеңіз.
Сақтау режимін іске қосу үшін PROG түймесін
басыңыз.
Алдын ала орнатылған нөмірді таңдау үшін
/
түймесін басыңыз.
Растау үшін PROG түймесін басыңыз.
»» Алдын ала орнатылған станцияның атауы
көрсетіледі.
Teljes harmonikus torzítás
Relación señal/ruido (ponderado A)
Abmessungen
- Hauptgerät (B x H x T)
1
2
> 28 dBf
15 W
Disco
DAB+ радиостанцияларын қолмен сақтау
Keresési szelektivitás
Portée
2,4 kg
USB Direct versio
KK CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Disques pris en charge
Bluetooth
USB
Especificaciones
Ripetere i passaggi descritti sopra per memorizzare
altre stazioni DAB+.
Күшейткіш
Modelo: AS360-120-AD250
Entrada: 100 - 240 V~,
50/60 Hz
Salida: 12,0 V de CC, 2,5 A
Bluetooth
Διαστάσεις
– Κύρια μονάδα
(Π x Υ x Β)
ES
Alimentación de CA
4
Sintonizzarsi su una stazione radio DAB+.
Premere PROG per attivare la modalità di
memorizzazione.
Premere
/
/ per selezionare un numero
preimpostato.
Premere PROG per confermare.
»» Viene visualizzato il nome della stazione
preimpostata.
KK Ерекшеліктер
Levy
63 Hz - 20 kHz, ±3 dB
465 x 233 x 107 mm
5
1
2
3
4
Betriebs-Stromverbrauch
AUDIO IN
Strømforbrug ved drift
Sintonice una emisora de radio DAB+.
Pulse PROG para activar el modo de almacenamiento.
Pulse
/
para seleccionar un número de presintonía.
Pulse PROG para confirmar.
»» Se muestra el nombre de la emisora presintonizada.
50 kHz
> 55 dBA
V3.0 + EDR
1
2
3
4
Virityskaavio
< 3%
Mål
- Hovedenhed
(B x H x D)
Πλέγμα συντονισμού
Respuesta de frecuencia
Model: AS360-120-AD250
Indgang: 100-240 V~, 50/60 Hz
Udgang: DC 12,0 V, 2,5 A
Almacenamiento manual de las emisoras de radio DAB+
3
4
< 1 %(1 KHz)
Signal-/støjforhold
Vekselstrøm
HU
Distorsión armónica total
Samlet harmonisk forvrængning
>72 dBA
Pour programmer plus de stations DAB+, répétez les étapes
ci-dessus.
87,5-108 MHz
CD-DA, CD-R, CD-RW,
MP3-CD
Poměr signálu k šumu
5
Viritysalue
12 cm
Generelle oplysninger
Sélectionnez une station de radio DAB+.
Appuyez sur PROG pour activer le mode de mémorisation.
Appuyez sur
/
pour sélectionner un numéro de présélection.
Appuyez sur PROG pour confirmer.
»» Le nom de la station présélectionnée s’affiche.
63 -20 kHz, ±3 dB
Podporuje disky
63 Hz–20 kHz, ±3 dB
1
2
3
4
DAB+ rádióállomások manuális tárolása
ES 1
2
5
Mémorisation manuelle des stations de radio DAB+
Respuesta de frecuencia
Průměr disku
Kmitočtová charakteristika
FR Viritin (FM)
Λόγος σήματος προς θόρυβο
(Α-σταθμισμένο)
<1 % (1 kHz)
Tallenna lisää DAB+-asemia toistamalla edellä olevat vaiheet.
2 x 10 W
< 28 dBf
Celkové harmonické zkreslení
87,5-108 MHz
2 x 10 W
174,928 MHz - 239,200 MHz
Επαναλάβετε τα παραπάνω βήματα για να αποθηκεύσετε και
άλλους σταθμούς DAB+.
5
Potencia de salida
Søgeselektivitet
DAB-område
Εύρος συντονισμού
Ονομαστική ισχύς εξόδου
DAB
Συντονιστείτε σε ένα ραδιοφωνικό σταθμό DAB+.
Πατήστε PROG για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αποθήκευσης.
Πατήστε
/
για να επιλέξετε έναν αριθμό.
Πατήστε PROG για επιβεβαίωση.
»» Εμφανίζεται το όνομα του προεπιλεγμένου σταθμού.
Viritä laite DAB+-radioasemalle.
Ota tallennustila käyttöön painamalla PROG-painiketta.
Valitse pikavalinnan numero
/
-painikkeella.
Vahvista valinta painamalla PROG.
»» Pikavalinta-aseman nimi tulee näkyviin.
Modell: AS360-120-AD250
Eingangsleistung: 100 bis
240 V~, 50/60 Hz
Ausgangsleistung: DC 12,0 V,
2,5 A
Netzspannung
Polovodičový
24 bitů/ 44,1 kHz
Δέκτης (FM)
Amplificador
Allgemeine Informationen
Typ laseru
Audio DA převodník
2.0 πλήρους ταχύτητας
Γενικές πληροφορίες
< 22 dBf
<43 dBf
Disk
Audio DAC
10 m (freier Raum)
>72 dBA
2,4 GHz ~ 2,48 GHz ISM Band
www.philips.com/support торабына кіріңіз.
Lasertyp
Empfindlichkeit
– Mono, 26 dB S/N Ratio
– Stereo, 46 dB S/N Ratio
Frekvenční pásmo
Bluetooth
KK Толық пайдаланушы нұсқаулығын жүктеп алу үшін
Disc
USB Direct, έκδοσης
Tuner (UKW)
Verze Bluetooth
sito Web www.philips.com/support.
USB
650 mV RMS, 22 Kiloohm
FR Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendeza www.philips.com/support címre.
10 μέτρα (ελεύθερος χώρος)
AUDIO IN
DAB
Gentag trinene ovenfor, hvis du vil gemme flere DAB+-stationer.
Εμβέλεια
<28 dBf
>55 dBA
5
< 1 % (1 kHz)
Citlivost ladění
Odstup signál/šum
Find en DAB+-radiostation.
Tryk på PROG for at aktivere tilstanden Gem.
Tryk på
/
for at vælge et forudindstillet nummer.
Tryk på PROG for at bekræfte.
»» Navnet på den forudindstillede station vises.
Klirrfaktor
> 72 dBA
Bluetooth
vous sur www.philips.com/support.
3
4
5
1
2
3
4
63 - 20 kHz, ±3 dB
Signal-/Rauschverhältnis:
(A-Gewichtung)
FI Voit ladata käyttöoppaan osoitteessa www.philips.com/
support.
Chcete-li uložit další stanice DAB+, opakujte výše uvedené kroky.
Ζώνη 2,4GHz ~ 2,48 GHz ISM
<22 dBf
<43 dBf
USB
Jmenovitý výstupní výkon
User Manual
5
Ζώνη συχνότητας
Bluetooth
Citlivost
– Mono, odstup signál/šum 26 dB
– Stereo, poměr signál/šum 46 dB
Forstærker
Sensitivity
- Mono, 26 dB S/N Ratio
- Stereo, 46 dB S/N Ratio
DAB
Question?
Contact
Philips
Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών DAB+
1
2
3
4
Información general
2 x 10 W
Audio DAC
Total Harmonic Distortion
Frequency Response
S/N Ratio
www.philips.com/support
Nalaďte rádiovou stanici DAB+.
Stisknutím tlačítka PROG aktivujte režim ukládání.
Stisknutím tlačítka
/
vyberte číslo předvolby.
Stisknutím tlačítka PROG potvrďte volbu.
»» Zobrazí se název předvolby stanice.
Memorizzazione manuale delle stazioni radio DAB+
DAB+-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Daten
Rated Output Power
Laser Type
Disc Diameter
Support Disc
PDF
Verstärker
Tuner (FM)
Disc
www.philips.com/support.
1
2
3
4
Gem DAB+-radiostationer manuelt
IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio FM
Always there to help you
EL DA HU FM rádióállomások kézi tárolása
Register your product and get support at
Ruční uložení rádiových stanic DAB+
1
2
IT FI Manuelles Speichern von DAB+-Radiosendern
Stellen Sie einen DAB+-Radiosender ein.
Drücken Sie PROG, um den Speichermodus zu aktivieren.
Drücken Sie
/ , um eine voreingestellte Nummer auszuwählen.
Drücken Sie zur Bestätigung die Taste PROG.
»» Der Name des voreingestellten Senders wird angezeigt.
ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio FM
KK DAB+ мәзірі
ES Uso del menú DAB +
IT 1
2
3
4
EL Μη αυτόματη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθμών FM
IT Utilizzo del menu DAB+
DAB+ rádióállomások automatikus tárolása
1 Tartsa lenyomva a CLOCK/SCAN gombot több mint 3 másodpercig.
2 A
/
gomb lenyomásával válasszon ki egy automatikusan tárolt
rádióállomást.
Tune to a DAB+ radio station.
Press PROG to activate the storing mode.
Press
/
to select a preset number.
Press PROG to confirm.
»» The name of the preset station is displayed.
DE Manuelles Speichern von UKW-Radiosendern
EL Χρήση μενού DAB+
Mémorisation automatique des stations de radio DAB+
1 Maintenez CLOCK/SCAN enfoncé pendant plus de 3 secondes.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner une station enregistrée automatiquement.
1
2
3
4
EN Store FM radio station manually
.
FR DE EN /
DA Brug DAB+-menuen
DE Verwenden des DAB+-Menüs
FI DAB+-valikon käyttäminen
FR Utilisation du menu DAB+
HU A DAB+ menü használata
HU
DE 3
CS Používání nabídky systému DAB+
FI CS CS Ladění rádiových stanic FM
EN Use DAB+ menu
2.0 Full Speed
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P)
465x233x107 mm
Peso
- Unità principale
2,4 kg
Мөлшері
- Негізгі құрылғы (Е x Б x Қ)
465 x 233 x 107 мм
Салмағы
- Негізгі құрылғы
2,4 кг
Download PDF

advertising