Magnavox | MHC1100/00 | Magnavox MHC1100/00 MHC1100/00 Bedienungsanleitung

MHC1100sheet
01-12-2005
10:01
Pagina 1
User guide
English
•
•
•
•
•
•
•
MHC1100
FM Wireless Headphone
General information
Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted
batteries and old equipment.
Hearing Safety! Continuous use at high volume may damage your hearing permanently.
Use only the provided rechargeable NiMH batteries (R03/AAA).
Before using the FM wireless headphone for the first time, please ensure that the batteries are
fully charged for at least 24 hours.This will guarantee a longer operating lifetime of batteries.
Remove the batteries from the headphone’s battery compartment if the system will not be
used for a long period of time.
All redundant packing material has been omitted. We have done our best to make the
packaging easily separable into two materials: cardboard and polyethylene.
Your unit consists of materials which can be recycled if disassembled by a specialized company.
Please observe the local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted
batteries and old equipment.
Specification*
Transmitter
System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radio Frequency (RF)
Modulation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequency Modulation (FM)
Carrier Frequency: (/00 & /05) . . . . . . . . .Channel 1: 863.5 MHz
Channel 2: 864 MHz
Channel 3: 864.5 MHz
Radiated Output Power: . . . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Effective Transmission Range: . . . . . . . . . .100 m**
Input Level: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, centre negative;
Type number: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS for UK, Ireland)
Receiver
System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radio Frequency (RF)
Carrier Frequency: (/00 & /05) . . . . . . . . .Channel 1: 863.5 MHz
Channel 2: 864 MHz
Channel 3: 864.5 MHz
S/N ratio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Channel Separation: . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audio frequency range: . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA rechargeable batteries
Battery Life Time: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 hours
* Specification subject to changes
** Depending on ambient conditions
Français
•
•
•
•
•
•
•
Information générale
Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Sécurité d’écoute! Une utilisation continue à volume élevé peut endommager votre ouïe de
façon permanente.
Utilisez seulement les piles rechargeables NiMH fournies (R03/AAA).
Avant d'utiliser un casque sans fil FM pour la première fois, vérifiez que les piles sont
entièrement chargées (au moins 24 heures de rechargement).Vous prolongerez ainsi l'utilisation
des piles.
Retirez les piles du compartiment piles du casque si vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période.
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été supprimés. Nous nous sommes efforcés de
rendre l'emballage facile à séparer en deux matériaux: carton et polyéthylène.
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés s’il est démonté par une firme
spécialisée.Veuillez observer les règlements locaux lorsque vous vous débarrassez des
matériaux d’emballage, des piles usagées et de votre ancien appareil.
Spécifications*
Émetteur
Système: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofréquence (RF)
Modulation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulation de fréquence (FM)
Fréquence porteuse: (/00 & /05) . . . . . . .Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Canal 3: 864.5 MHz
Puissance de sortie rayonnée: . . . . . . . . .< 10 mW
Portée d’émission efficace: . . . . . . . . . . . .100 m**
Niveau d’entrée: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Alimentation électrique: . . . . . . . . . . . . . .12,5 volts/ 150mA DC, centre negatif;
Type: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS pour le Royaume-Uni et l'Irlande)
Récepteur
Système: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofréquence (RF)
Fréquence porteuse: (/00 & /05) . . . . . . .Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Canal 3: 864.5 MHz
Rapport signal/bruit: . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Distorsion: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD (distorsion harmonique totale)
Séparation des canaux: . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audio frequency range: . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Portée de fréquence audio: . . . . . . . . . . .2 x piles rechargeables R03/AAA
Durée des piles: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 heures
* Spécifications susceptibles d'être modifiées
Español
•
•
•
•
•
•
•
Información general
Observe el reglamento local relacionado con la eliminación de materiales de embalaje,
pilas agotadas y equipo viejo.
¡Seguridad para el oído! El uso continuo del equipo a alto volumen puede dañar su oído
permanentemente.
Utilice solamente las pilas NiMH recargables (R03/AAA).
Antes de utilizar los auriculares inalámbricos de FM por primera vez, asegúrese de que las pilas
estén completamente cargadas para 24 horas como mínimo. Esto garantizará una vida útil más
larga para las pilas.
Retire las pilas del compartimiento de pilas de los auriculares si el sistema no va a utilizarse por
un período de tiempo largo.
Se ha omitido todo el material de embalaje innecesario. Hemos hecho todo lo posible para
hacer que el material de embalaje pueda separarse fácilmente en 2 materiales: cartón y
polietileno.
Su aparato está construido con materiales que pueden reciclarse si la unidad es desmontada
por una compañía especializada. Observe el reglamento local relacionado con la eliminación de
materiales de embalaje, pilas agotadas y equipo viejo.
Especificaciones*
Transmisor
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrecuencia (RF)
Modulación: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulación de frecuencia (FM)
Frecuencia de portadora: (/00 & /05) . . .Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Canal 3: 864.5 MHz
Potencia de salida radiada: . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Alcance de transmisión efectivo: . . . . . . .100 m**
Nivel de entrada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Suministro eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA CC, central negativo;
Nº de tipo: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS para R.U., Irlanda)
Receptor
Sistema : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrecuencia (RF)
Frecuencia de portador: (/00 & /05) . . . .Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Canal 3: 864.5 MHz
Relación señal-ruido: . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Distorsión: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Separación de canales: . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Gama de audiofrecuencias: . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Suministro eléctrico: . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x pilas recargables R03/AAA
Vida útil de la pila: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 horas
** Selon les conditions écifications ambiantes
* Especificación sujeta a cambios
Using Your FM Wireless Headphone System
Deutsch
•
•
•
•
•
•
•
Allgemeine Informationen
Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter
Geräte an örtliche Bestimmungen.
Hörsicherheit! Ständige Benutzung bei hoher Lautstärke kann Ihr Gehör bleibend schädigen.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten wiederaufladbaren NiMH-Batterien (R03/AAA).
Vor erstmaliger Benutzung des FM-Drahtloskopfhörers stellen Sie bitte sicher, dass die Batterien
etwa 24 Stunden lang voll aufgeladen werden. Dadurch wird eine längere Standzeit der
Batterien garantiert.
Nehmen Sie die Batterien aus dem Kopfhörer-Batteriefach heraus, wenn das System längere
Zeit nicht benutzt wird.
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Wir haben unser Möglichstes getan,
damit die Verpackung leicht in zwei Materialien (Pappe und Polyäthylen) aufteilbar ist.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet
werden können. Bitte halten Sie sich beim Entsorgen von Verpackungsmaterial, erschöpften
Batterien und alter Geräte an örtliche Bestimmungen.
Technische Daten*
Sender
System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hochfrequenz (RF)
Modulation: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequenzmodulation (FM)
Trägerfrequenz: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz
Abgestrahlte Ausgangsleistung: . . . . . . . . .< 10 mW
Effektiver Übertragungsbereich: . . . . . . . .100 m**
Eingangspegel: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Stromversorgung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, Mitte negativ;
Typnummer: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS für GB, Irland)
Empfänger
System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Hochfrequenz (RF)
Trägerfrequenz: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz
Störabstand: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Verzerrung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD (Klirrfaktor)
Kanalabstand: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audiofrequenzbereich: . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Stromversorgung: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA wiederaufladbare Batterien
BatteriestandzeitBatteriestandzeit: . . . . . .~ 10 Stunden
* Änderung der technischen Daten vorbehalten
Nederlands
•
•
•
•
•
•
•
Algemene informatie
Houdt u zich aan de lokale voorschriften voor het inleveren van
ñ
verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur.
Bescherm uw gehoor! Langdurig gebruik aan een hoog volume
kan blijvend letsel aan uw gehoor veroorzaken.
Gebruik uitsluitend de bijgeleverde oplaadbare NiMH-batterijen (R03/AAA).
Zorg ervoor dat de batterijen volledig opgeladen worden gedurende minstens 24 uur voor u
de draadloze FM-hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt. Hierdoor gaan de batterijen
gegarandeerd langer mee.
Haal de batterijen uit het batterijvak van de hoofdtelefoon als u het systeem gedurende langere
tijd niet zult gebruiken.
Wij hebben alle overbodig verpakkingsmateriaal weggelaten en ervoor gezorgd dat de
verpakking gemakkelijk in twee materialen te scheiden is: karton en polyethyleen.
Uw apparaat bestaat uit materialen die door een gespecialiseerd bedrijf gerecycled kunnen
worden. Informeer waar u verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur kunt
inleveren.
Italiano
•
•
•
•
•
•
•
** Según las condiciones ambientales
Informazioni generali
Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da imballaggio,
batterie scariche e vecchi apparecchi.
Sicurezza auricolare! Uso continuo ad elevato volume potrebbe danneggiare
permanentemente l’udito.
Usare solo le batterie NiMH ricaricabili in dotazione (R03/AAA).
Prima di usare le cuffie FM per la prima volta, assicurarsi che le batterie vengano
completamente caricate per 24 ore. Questo garantirà una più lunga durata operativa delle
batterie.
Rimuovere le batterie dal loro comparto delle cuffie se queste non vengono usate per un lungo
periodo di tempo.
Tutto il materiale d’imballaggio non necessario è stato omesso. Abbiamo fatto il nostro meglio
per rendere l’imballaggio facile da separare in due tipi di materiali: cartone e polietilene.
L’apparecchio consiste di materiale che può essere riciclato se smontato da un’azienda
specializzata. Si prega osservare i regolamenti locali riguardanti lo smaltimento di materiale da
imballaggio, batterie scariche e vecchi apparecchi.
Technische gegevens*
Zender
Systeem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrequentie (RF)
Modulatie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequentiemodulatie (FM)
Draagfrequentie: (/00 & /05) . . . . . . . . . .Kanaal 1: 863.5 MHz
Kanaal 2: 864 MHz
Kanaal 3: 864.5 MHz
Uitgestraald uitgangsvermogen: . . . . . . . .< 10 mW
Effectief zendbereik: . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 m**
Ingangsniveau: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Voeding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 volt/ 150mA gelijkstroom, midden is min;
Typenummer: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS voor GB, Ierland)
Ontvanger
Systeem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrequentie (RF)
Draagfrequenti: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanaal 1: 863.5 MHz
Kanaal 2: 864 MHz
Kanaal 3: 864.5 MHz
Signaal/ruis-verhouding: . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Vervorming: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Kanaalscheiding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audiofrequentiebereik: . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Voeding: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x oplaadbare R03/AAA-batterijen
Levensduur batterijen: . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 uur
Specifica*
Trasmittente
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequenza Radio (FR)
Modulazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulazione di Frequenza (MF)
Frequenza del vettore: (/00 & /05) . . . . .Canale 1: 863.5 MHz
Canale 2: 864 MHz
Canale 3: 864.5 MHz
Potenza di uscita irradiata: . . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Gamma di trasmissione effettiva: . . . . . . .100 m**
Livello d’ingresso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volt/ 150mA CC, centro negativo;
Tipo numero: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS per RU, Irlanda)
Ricevente
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequenza Radio (FR)
Frequenza del vettore: (/00 & /05) . . . . .Canale 1: 863.5 MHz
Canale 2: 864 MHz
Canale 3: 864.5 MHz
Rapporto S/N: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Distorsione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Separazione dei canali: . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Portata frequenza audio: . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Alimentazione: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 batterie R03/AAA ricaricabili
Durata della batteria: . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 ore
* Wijzigingen van de technische gegevens voorbehouden
** Afhankelijk van de omgevingsfactoren
* Specifiche soggette a modifiche
** Je nach Umgebungsbedingungen
** A seconda delle condizioni ambientali
MHC1100sheet
01-12-2005
Português
•
•
•
•
•
•
•
10:01
Pagina 2
Informação geral
Queira, por favor, respeitar as regulamentações locais relativas à eliminação de materiais de
embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.
Segurança relativa à audição!
A utilização contínua a um volume alto poderá danificar permanentemente a audição.
Use só as pilhas recarregáveis do tipo NiMH (R03/AAA)fornecidas.
Antes de usar os auscultadores FM sem fios pela primeira vez, certifique-se de que as pilhas são
completamente carregadas por um período de pelo menos 24 horas.
Isto garantirá uma maior duração das pilhas.
Retire as pilhas do respectivo compartimento dos auscultadores se vai estar muito tempo sem
usar o sistema.
Foi omitido todo o material de embalagem que não fosse absolutamente necessário. Fizemos
todo o possível por tornar a embalagem fácil de separar em dois materiais: cartão e polietileno.
A unidade consiste em materiais que podem ser reciclados desde que sejam desmontados por
uma empresa especializada. Queira, por favor, respeitar as regulamentações locais relativas à
eliminação de materiais de embalagem, pilhas gastas e equipamento obsoleto.
Especificação*
Transmissor
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrequência (RF)
Modulação: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulação de Frequência (FM)
Frequência portadora: (/00 & /05) . . . . . .Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Canal 3: 864.5 MHz
Potência de saída irradiada: . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Alcance de transmissão efectivo: . . . . . . .100 m**
Nível de entrada: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Fonte de alimentação: . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volt/ 150mA CC, centro negativo;
Número de identificação: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS para Reino Unido, Irlanda)
Receptor
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrequência (RF)
Frequência portador: (/00 & /05) . . . . . .Canal 1: 863.5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Canal 3: 864.5 MHz
Relação sinal/ruído: . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Distorção: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Separação de canais: . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Gama de frequências de áudio: . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Fonte de alimentação: . . . . . . . . . . . . . . . .2 pilhas recarregáveis R03/AAA
Duração das pilhas: . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 horas
* Especificação sujeita a alterações
** Dependendo das condições de ambiente
•
•
•
•
•
•
•
p
K pw a p
a
ap
d aa, d paa a pa .
a aa! w a a p
a
p
apa a
a.
a
aa
aa NiMH (R03/AAA) aa.
p
!a p a aaa a
FM, a paaa
a paa a !a 24 .
" p
a daaa a !a da paa.
#a paa ap paa a
pp p
a d pa a p
!a !
da.
$
paa a a p aa. %aaa da
p
pa a a da da aa d
: a a p
a
.
a ap
a ap a p
a p
a aa
ap
a
! ap a d aa. K pw a p
a
ap
d aa, d
paa a pa .
daa
*
p
Ra: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&ad
a (RF)
'a: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .'a a (FM)
(
a a: (/00 & /05) . . . . .%a 1: 863.5 MHz
%a 2: 864 MHz
%a 3: 864.5 MHz
#
d
: . . . .< 10 mW
)! p
d
: . . . . . . .100 m**
* d
: . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
S
d
a : . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volt/ 150mA DC, a # p
: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS !a Ba
a Iada)
Ra: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .&ad
a (RF)
(
a a : (/00 & /05) . . . .%a 1: 863.5 MHz
%a 2: 864 MHz
%a 3: 864.5 MHz
K!
S/N : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
aa : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
'a aa : . . . . . . . . . . .~ 30dB
a
: . .20 Hz - 15 kHz
S
d
a : . . . . . . . . . . . . . .2 paa
paa R03/AAA
'a paa : . . . . . . . .~ 10 Türkçe
•
•
•
•
•
•
•
Genel bilgiler
Ambalaj malzemelerini, tüketilen pilleri ve eski cihazları lütfen yerel kanunlara uygun olarak atın.
İşitme Güvenliği! Sürekli yüksek sesle kullanılması, işitme duyunuzda kalıcı hasara yol açabilir.
Yalnızca ürünle birlikte verilen şarj edilebilir NiMH pilleri (R03/AAA) kullanın.
FM kulaklığı ilk kez kullanmadan önce pillerin en az 24 saat tam şarj edildiğinden emin olun.
Bu pillerin çalışma ömrünü uzatacaktır.
Sistem uzun süre kullanılmayacaksa, kulaklığın pil bölmesindeki pilleri çıkarın.
Tüm gereksiz ambalaj malzemeleri çıkarılmıştır. Ambalaj kolayca iki malzemeye ayrılacak şekilde
hazırlanmıştır: karton ve polietilen.
Ürününüz, uzman bir şirket tarafından demonte edildiğinde yeniden dönüştürülebilecek
malzemeler içerir. Ambalaj malzemelerini, tüketilen pilleri ve eski cihazları lütfen yerel kanunlara
uygun olarak atın.
Teknik Özellikler*
Verici
Sistem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radyo Frekansı (RF)
Modülasyon: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frekans Modülasyonu (FM)
Taşıyıcı Frekans: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz
Yayılan Çıkış Gücü: . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Etkin Yayın Erimi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 m**
Giriş Düzeyi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Güç kaynağı: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, merkez negatif;
Tür numarası: PBH 125015-DVD
(İngiltere, İrlanda için PBH125015-DBS)
Alıcı
Sistem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radyo Frekansı (RF)
Taşıyıcı Frekans: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz
S/N oranı: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Bozulma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Kanal Ayrımı: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Ses frekansı erimi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Güç kaynağı: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA şarj edilebilir pil
Pil Kullanım Süresi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 saat
* Teknik özelliklerde değişiklik yapılabilir
Svenska
•
•
•
•
•
•
•
Allmän information
Följ lokala bestämmelser om omhändertagande av förpackningsmaterial, uttjänta batterier och
gammal utrustning.
Hörselsäkerhet! Kontinuerlig användning vid hög volym kan skada hörseln permanent.
Används endast med de medföljande uppladdningsbara NiMH-batterierna (R03/AAA).
Innan du använder FM-hörlurarna för första gången måste batterierna ha laddats i minst ca
24 timmar. På så sätt får du ut längre livslängd ur batterierna.
Ta ut batterierna ur hörlurarnas batterifack om systemet inte ska användas under en längre tid.
Allt onödigt emballage har uteslutits.Ve har gjort vårt bästa för att göra det enkelt att separera
förpackningen i de båda materialen papp och polyeten.
Din enhet består av material som kan återvinnas om den demonteras av ett specialistföretag.
Följ lokala bestämmelser om omhändertagande av förpackningsmaterial, uttjänta batterier och
gammal utrustning.
Specifikation*
Sändare
System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrekvens (RF)
Modulering: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frekvensmodulering (FM)
Bärarfrekvens: (/00 & /05) . . . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz
Utstrålad effekt: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Effektivt sändningsavstånd: . . . . . . . . . . . . .100 m**
Innivå: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Strömförsörjning: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, negativ i mitten;
Typnummer: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS för Storbritannien, Irland)
Mottagare
System: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiofrekvens (RF)
Bärarfrekvens: (/00 & /05) . . . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz
Signalbrusförhållande: . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Distortion: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Kanalseparering: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audiofrekvensområde: . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Strömförsörjning: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA uppladningsbatterier
Batteriernas livslängd: . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 timmar
** Ortam koşullarına bağlıdır
* Specifikationen kan ändras
** Beroende på omgivningsförhållandena
* " pa p
p
p
da!a
** #
!a p
Suomi
•
•
•
•
•
•
•
Yleistietoja
Noudata paikallisia pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden paristojen ja käytöstä poistettujen
laitteiden hävittämistä koskevia määräyksiä.
Huomioi kuuloturvallisuus!
Jatkuva kuuntelu suurella äänenvoimakkuudella voi vahingoittaa kuuloasi pysyvästi.
Käytä vain mukana toimitettuja, ladattavia NiMH-paristoja (R03/AAA).
Ennen langattomien FM-kuulokkeiden käyttämistä ensimmäistä kertaa varmista, että paristot on
ladattu täyteen vähintään 24 tuntia.Tämä takaa pitemmän paristojen kestoiän.
Poista paristot kuulokkeiden paristolokerosta, jos järjestelmää ei käytetä pitkähköön aikaan.
Kaikki tarpeeton pakkausmateriaali on jätetty pois. Olemme tehneet parhaamme
pakkausmateriaalin erottelemiseksi helposti kahdeksi materiaaliksi: pahviksi ja polyeteeniksi.
Laitteessa on materiaaleja, jotka voidaan kierrättää, jos niiden purkaminen annetaan kierrätykseen
erikoistuneen yhtiön tehtäväksi. Noudata paikallisia pakkausmateriaalien, tyhjentyneiden
paristojen ja käytöstä poistettujen laitteiden hävitystä koskevia määräyksiä.
Tekniset tiedot*
Lähetin
Järjestelmä: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiotaajuus (RF)
Modulaatio: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frequency Modulation (FM)
Kantotaajuus: (/00 & /05) . . . . . . . . . . . . .Kanava 1: 863.5 MHz
Kanava 2: 864 MHz
Kanava 3: 864.5 MHz
Säteilyteho: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Tehokas lähetysalue: . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 m**
Tulotaso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, negatiivi keskellä;
tyyppinumero: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS Iso-Britanniassa ja Irlannissa)
Kuuloke
Järjestelmä: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiotaajuus (RF)
Vastaanottotaajuus: (/00 & /05) . . . . . . . .Kanava 1: 863.5 MHz
Kanava 2: 864 MHz
Kanava 3: 864.5 MHz
S/N-suhde: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Särö: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Kanavaerotus: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audiotaajuusalue: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Virtalähde: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA ladattava akku
Akun käyttöikä: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 tuntia
Polski
•
•
•
•
•
•
•
Informacje ogólne
Prosimy o przestrzeganie lokalnych przepisów dotyczących utylizacji materiałów
opakowaniowych, zużytych baterii i zużytych urządzeń.
Bezpieczeństwo słuchu! Nieustanne słuchanie z dużą głośnością może trwale uszkodzić słuch.
Używać wyłącznie dostarczone akumulatorki (baterie doładowywane) NiMH (R03/AAA).
Przed pierwszym użyciem bezprzewodowych słuchawek FM zapewnij nieprzerwane ładowanie
akumulatorków przez co najmniej 24 godzin. Zagwarantuje to dłuższy czas ich eksploatacji.
Na długi okres nieużywania systemu wyjmuj akumulatorki ze słuchawek.
Usunęliśmy wszelkie zbędne materiały opakowaniowe, Uczyniliśmy wszystko, co mogliśmy, by
opakowanie było łatwo separowalne na dwa rodzaje materiałów: tekturę i polietylen.
Twój sprzęt składa się z materiałów podlegających recyklingowi przez wyspecjalizowane firmy.
Prosimy o przestrzeganie miejscowych przepisów dotyczących utylizacji materiałów
opakowaniowych, zużytych baterii i sprzętu.
Dane techniczne*
Nadajnik
Systemu: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Częstotliwości radiowe (RF)
Modulacja: . . . . . . . . . . . . . . . . .Modulacja częstotliwości (FM)
Częstotliwość nośna: (/00 & /05) . . . .Kanał 1: 863.5 MHz
Kanał 2: 864 MHz
Kanał 3: 864.5 MHz
Wyjściowa moc promieniowania: . . . . . .< 10 mW
Skuteczny zasięg: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 m**
Poziom wejściowy: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, negatywny w środku;
Oznaczenie: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS dla Wielkiej Brytanii, Irlandii)
Odbiornik
Systemu: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Częstotliwości radiowe (RF)
Częstotliwość nośna: (/00 & /05) . . . . . . .Kanał 1: 863.5 MHz
Kanał 2: 864 MHz
Kanał 3: 864.5 MHz
Stosunek sygnał/szum: . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Zniekształcenia: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Separacja kanałów: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Pasmo przenoszenia: . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Zasilanie: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x akumulatorki R03/AAA
Czas pracy akumulatorków: . . . . . . . . . . .~ 10 godzin
** Ympäristöolosuhteista riippuen
•
•
•
•
•
•
•
Všeobecné informace
Balicí materiál, vybité baterie a nepotřebné zařízení vyřaďte laskavě podle příslušných místních
předpisů.
Chraňte si sluch! Poslechem příliš hlasitého vysílání si můžete permanentně poškodit sluch.
V přístrojji použijte pouze přiložené nabíjitelné baterie NiMH (typ R03/AAA).
Před prvním použitím bezdrátových FM sluchátek musíte baterie nejméně 24 hodin zcela nabít.
Zajistíte tím jejich delší životnost.
Nebudete-li systém delší dobu používat, vyjměte baterie ze zásobníku ve sluchátkách.
Při balení výrobku nebyl použit žádný zbytečný materiál. Snažili jsme se použít pouze dva druhy
balení, které můžete snadno roztřídit: lepenku a polyetylén.
Po vyřazení výrobku jej odborná společnost může rozebrat a recyklovat. Balicí materiál, vybité
baterie a nepotřebné zařízení vyřaďte laskavě podle příslušných místních předpisů.
Specifikace*
Vysílač
Systém: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiová frekvence (RF)
Modulace: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frekvenční modulace (FM)
Nosný kmitočet: (/00 & /05) . . . . . . .Kanál 1: 863.5 MHz
Kanál 2: 864 MHz
Kanál 3: 864.5 MHz
Vysílací výkon: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Efektivní přenosná vzdálenost: . . . . . . . . .100 m**
Vstup: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Napájení: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA stř. proud, záporný střed;
Typové číslo: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS pro UK, Irsko)
Přijímač
Systém: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radiová frekvence (RF)
Nosný kmitočet: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanál 1: 863.5 MHz
Kanál 2: 864 MHz
Kanál 3: 864.5 MHz
Poměr S/N: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Zkreslení: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Kanálový odstup: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Rozsah zvukového kmitočtu: . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Napájení: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA nabíjitelné baterie
Životnost baterií: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 hodin
* Technické údaje se mohou zmûnit
* Dane techniczne podlegają zmianom
* Muutokset ovat mahdollisia
Česky
** Zależnie od warunków otoczenia
** Závisí na okolních podmínkách
Magyar
•
•
•
•
•
•
•
Általános tudnivalók
Kérjük, tájékozódjon a csomagolóanyagok, kimerült akkumulátorok és régi készülékek
megsemmisítését illető helyi szabályokról.
Hallásbiztonság! Folyamatosan nagy hangerővel történő használata végleges halláskárosodást
okozhat.
Csak a mellékelt újratölthető NiMH telepeket használja (R03/AAA).
Az FM vezeték nélküli fejhallgató első alkalommal történő használatakor ügyeljen az
akkumulátorok legalább 24 órán át történő teljes feltöltésére. Ezáltal az akkumulátorok
élettartama jelentős mértékben meghosszabbítható.
Ha a rendszert huzamosabb ideig nem használja, távolítsa el az akkumulátorokat a fejhallgató
akkumulátortartójából.
Minden felesleges csomagolóanyag használata mellőzve van. A gyártócég mindent megtett annak
érdekében, hogy a csomagolóanyagokat könnyen szét lehessen választani két egynemű anyagra:
karton és polietilén.
Készüléke olyan anyagokból áll, amelyek újrahasznosíthatók, ha a szétszerelést hozzáértő cég
végzi. Kérjük, hogy a csomagolóanyagokat, kimerült akkumulátorokat és a kiöregedett készüléket
a helyi előírások figyelembevételével helyezze a hulladékgyűjtőbe.
Műszaki adatok
Adó
Rendszer: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rádiófrekvencia (RF)
Moduláció: . . . . . . . . . . . . . . . . .Frekvenciamoduláció (FM)
Vivőfrekvencia: (/00 & /05) . . . . . . . . . . . .1-es hullámsáv: 863.5 MHz
2-es hullámsáv: 864 MHz
3-es hullámsáv: 864.5 MHz
Sugárzott kimenőteljesítmény: . . . . . . . . .< 10 mW
Tényleges adókörzet: . . . . . . . . . . . . . . . . .100 m*
Bemeneti érzékenység: . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Tápellátás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, közép negatív;
Típusszám: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS UK és Írország esetén)
Vevő
Rendszer: . . . . . . . . . . . . . . . . . .Rádiófrekvencia (RF)
Vivőfrekvencia: (/00 & /05) . . . . . . . . . . . .1-es hullámsáv: 863.5 MHz
2-es hullámsáv: 864 MHz
3-es hullámsáv: 864.5 MHz
Jel-zaj viszony: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Harmonikus torzítás: . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Csatornaelválasztás: . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Hangfrekvencia átvitel: . . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Tápellátás: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA tölthető akkumulátor
Akkumulátor üzemi időtartama: . . . . . . . .~ 10 óra
* Környezeti állapottól függ
MHC1100sheet
01-12-2005
English
10:01
Pagina 3
If your headphone is experiencing a noticeable degradation in wireless audio quality, first check
the possible causes below. If you are unable to remedy the problem by following these hints, check
user manual for further details, contact the helpline or consult your dealer.
Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate the warranty.
Problem
No Sound
Distorted Sound
– Sich vergewissern, dass die TV-, Hi-Fi- oder Audio-Komponente auf (ON)
steht und auf einen Kanal mit Audio eingestellt ist.
– Die Lautstärke mit dem Lautstärkeregler am Kopfhörer erhöhen.
– Die angeschlossene Audio/Video-Ausrüstung gibt nicht wieder.
Die Ausrüstung mit der Wiedergabe beginnen lassen.
Troubleshooting
Solution
– Ensure the AC adapter is fully inserted into the AC outlet and into the
power connection input of the transmitter.
– Ensure the headphones’ ON/OFF switch is in the ON position.
– Headphone’s battery may be too low. Recharge batteries.
– Ensure the TV, Hi-Fi or audio component is ON and turned to a channel
with audio.
– Adjust the volume control on the headphone to turn up the volume.
– The connected audio/video equipment is not playing.
Start playing the equipment.
– Ensure the stereo indicator light in ON. If not, adjust the tuning knob on
the headphone until indicator light is on.
– Ensure the selected channel on the headphone is the same as the
selected transmission channel at the transmitter.
– Headphone’s battery may be too low. Recharge batteries.
– The headphone is too far away from transmitter, move closer.
– The input level of the audio signal is too low.
Turn up volume of the audio source equipment.
Français
Verzerrter Klang
– Sich vergewissern, dass die Stereoanzeigelampe leuchtet. Wenn nicht, den
Einstellknopf am Kopfhörer justieren, bis die Anzeigelampe leuchtet.
– Sich vergewissern, dass der gewählte Kanal am Kopfhörer derselbe wie der
gewählte Übertragungskanal am Sender ist.
– Die Kopfhörerbatterien könnten zu schwach sein. Batterien wiederaufladen.
– Der Kopfhörer ist zu weit vom Sender weg; ihn näher bringen.
– Der Eingangspegel des Audiosignals ist zu schwach. Die Lautstärke der
Audioquelle erhöhen.
Nederlands
Als de draadloze audiokwaliteit van uw hoofdtelefoon merkbaar slechter wordt, controleer dan
eerst de onderstaande mogelijke oorzaken. Kunt u het probleem niet oplossen aan de hand van deze
aanwijzingen, kijk dan in de gebruiksaanwijzing voor meer details, neem contact op met de helpdesk
of vraag uw leverancier om advies. Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren want dan
vervalt de garantie.
Probleem
Geen geluid
Dépistage des pannes
Solution
– Vérifiez que l’adaptateur secteur est entièrement inséré dans la prise secteur
et le connecteur d’alimentation de l’émetteur.
– Vérifiez que le commutateur ON/OFF est en position ON.
– Les piles du casque sont peut-être trop faibles. Rechargez les piles.
– Vérifiez que le téléviseur, la chaîne Hi-fi ou le composant audio est sous
tension (ON) et branché sur un canal audio.
– Pour augmenter le volume, utilisez le bouton de volume du casque.
– L’équipement audio/vidéo connecté ne lit pas de support.
Lancez la lecture de l’équipement.
Vervormd geluid
Son déformé
– Vérifiez que le voyant stéréo est allumé. Sinon, ajustez le bouton de réglage
du casque jusqu’à ce que le voyant s’allume.
– Veillez à ce que le canal sélectionné sur le casque soit le même que le canal
d’émission sélectionné de l’émetteur.
– Les piles du casque sont peut-être trop faibles. Rechargez les piles.
– Le casque est trop éloigné de l’émetteur ; rapprochez-le.
– Le niveau d’entrée du signal audio est trop faible.
Augmentez le volume de l’équipement audio source.
Italiano
Resolución de problemas
Ricerca dei guasti
Se le cuffie mostrano notevoli segni di degradazione della qualità dell’audio senza fili, controllare
per prima le possibili cause riportate qui di seguito: Nel caso il problema non possa essere rettificato
seguendo questi suggerimenti, consultare il manuale dell’utente per ulteriori dettagli o consultare il
rivenditore. In nessuna circostanza bisogna tentare di riparare personalmente l’apparecchio, tali interventi
annullano la garanzia.
Problema
Nessun audio
–
–
Problema
No hay sonido
–
–
–
–
–
–
–
–
Sonido deformado
Deutsch
– Asegúrese de que la luz indicadora de estéreo está encendida.
Si no lo está, ajuste el botón de sintonización de los auriculares hasta que
la luz indicadora esté encendida.
– Asegúrese de que el canal seleccionado en los auriculares sea el que está
seleccionado en el canal de transmisión del transmisor.
– Las pilas de los auriculares pueden estar demasiado descargadas.
Recargue las pilas.
– Los auriculares están demasiado lejos del transmisor; acérquelos.
– El nivel de entrada de la señal de audio es demasiado bajo.
Aumente el volumen del equipo reproductor de audio.
Fehlersuche
Wenn an Ihrem Kopfhörer eine merklich nachlassende Drahtlos-Audioqualität auftritt, gehen Sie
zuerst den unten stehenden möglichen Ursachen nach. Falls Sie das Problem nicht durch Befolgen
dieser Ratschläge lösen können, überprüfen Sie das Benutzerhandbuch auf weitere Angaben, wenden
Sie sich an die Helpline oder an Ihren Händler. Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das
Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Problem
Kein Ton
Lösung
– Sich vergewissern, dass der AC-Adapter fest an die AC-Netzsteckdose und
an den Stromanschlusseingang des Senders angeschlossen ist.
– Sich vergewissern, dass sich der ON/OFF Schalter des Kopfhörers in der
Stellung ON befindet.
– Die Kopfhörerbatterien könnten zu schwach sein. Batterien wiederaufladen.
a
' a!a –
–
Audio distorto
Soluzione
Assicurarsi che l’adattatore CA sia completamente inserito nella
presa CA e nell’ingresso di collegamento corrente del trasmettitore.
Assicurarsi che l’interruttore ON/OFF delle cuffie si trovi nella
posizione ON.
Le batterie delle cuffie potrebbero essere scariche.
Ricaricare le batterie.
Assicurarsi che il televisore, l’Hi-Fi o il componente audio sia acceso
(ON) e sintonizzato su un canale con audio.
Regolare il comando del volume delle cuffie per aumentare il volume.
L’apparecchiatura audio/video collegata non si trova in fase di
riproduzione. Iniziare ad effettuare la riproduzione.
– Assicurarsi che la spia stereo sia accesa. In caso contrario, regolare la
manopola delle cuffie finché non si accende la spia.
– Assicurarsi che il canale selezionato per le cuffie sia uguale a quello
selezionato sul trasmettitore.
– Le batterie delle cuffie potrebbero essere scariche.
Ricaricare le batterie.
– Le cuffie sono troppo distanti dal trasmettitore; avvicinarle.
– Il livello di ingresso del segnale audio è troppo basso.
Aumentare il volume della fonte audio.
Português
Resolução de problemas
Se houver uma degradação significativa na qualidade do áudio sem fios dos auscultadores, verifique
primeiro as causas possíveis a seguir indicadas. Se não conseguir resolver o problema seguindo estas
sugestões, consulte o manual do utilizador para mais informação, contacte a linha de ajuda ou
consulte o seu revendedor. Em nenhuma circunstância deverá você mesmo tentar reparar o aparelho, já
que tal invalidaria a garantia.
Problema
Sem som
Solução
– Verifique se o transformador está bem ligado na tomada de corrente, e na
entrada de corrente do emissor.
– Certifique-se de que o interruptor ON/OFF está na posição ON.
– As pilhas dos auscultadores podem estar demasiado fracas. Recarregue as
pilhas.
– Verifique se o televisor, a aparelhagem de som, ou outro equipamento de
som está ligado (ON) e num canal com som.
– Ajuste o controlo de volume nos auscultadores para aumentar o volume.
– O equipamento de áudio ou vídeo não está a funcionar. Ponha o
equipamento a funcionar
Türkçe
Suomi
K"
– +a d
a a
a d
d
a .
– +a da !a (ON/OFF) a
a ON.
– )da aa a
a ad.
)aa
aa.
– +a !
(ON) a, Hi-Fi a ! a .
– & a a
a
!a a a a .
– dd /a d a.
)!
aaaa!! .
– +a d a a
aa. ) d a, a a
, a3 a.
– +a a a a
a d
a ! .
– )da aa a
a ad.
)aa
aa.
– 4a a
a ! aa a
. "a .
– d
a
a a. # a aaaa!! .
Sorun Giderme
Ongelmanratkaisu
Jos kuulokkeiden johdoton äänen laatu heikkenee huomattavasti, tarkista ensin seuraavana mainitut
mahdolliset syyt. Jos et pysty korjaamaan ongelmaa seuraavassa annettuja vihjeitä noudattamalla,
tarkista käyttökirjassa annetut tiedot, ota yhteyttä tukipalveluun tai myyntiedustajaan neuvojen
saamiseksi. Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, muuten takuu raukeaa.
Ongelma
Ei ääntä
Ratkaisu
– Varmista, että vaihtovirta-adapteri on liitetty kunnolla vaihtovirtaliittimeen ja
lähettimen virtalähteen liittimeen.
– Varmista, että kuulokkeiden ON/OFF -kytkin on asennossa ON.
– Kuulokkeiden paristot voivat olla tyhjenemässä.Vaihda paristot.
– Varmista, että TV, Hi-Fi tai audiokomponentti on kytkentäasennossa (ON) ja
käännetty audiokanavalle.
– Lisää äänenvoimakkuutta käyttämällä kuulokkeiden äänenvoimakkuussäädintä.
– Liitetty audio/videolaite ei ole toistotilassa. Käynnistä laitteen toisto.
Särisevä ääni
– Varmista, että stereon merkkivalo palaa. Jos ei ole näin, säädä kuulokkeiden
viritysnuppia, kunnes merkkivalo syttyy palamaan.
– Varmista, että kuulokkeiden valittu kanava on sama kuin lähettimen valittuna oleva
lähetyskanava.
– Kuulokkeiden paristot voivat olla tyhjenemässä.Vaihda paristot.
– Kuulokkeet ovat liian kaukana lähettimestä; siirry lähemmäksi.
– Audiosignaalin tulotaso on liian alhainen. Lisää audiolähdelaitteen
äänenvoimakkuutta.
p p
pp p p a pa a"a a#, ! pa paa pa a. # d a pa a
a p
d a, aa !d
!a p p
, p
!a a
ap
a aa p. aa pp
d a pp a ppa a
p a , a a a a.
– Controleer of de stereo-indicator brandt. Is dit niet het geval, draai dan aan
de afstemknop op de hoofdtelefoon tot de indicator brandt.
– Let erop dat het gekozen kanaal op de hoofdtelefoon hetzelfde is als het
gekozen zendkanaal op de zender.
– Het kan zijn dat de batterijen van de hoofdtelefoon niet vol genoeg zijn.
Laad de batterijen opnieuw op.
– De hoofdtelefoon is te ver verwijderd van de zender; breng ze dichter bij
elkaar.
– Het ingangsniveau van het audiosignaal is te laag. Zet het volume van het
audiobronapparaat hoger.
Si los auriculares experimentan una notable degradación en la calidad del sonido inalámbrico, en
primer lugar compruebe las posibles causas, indicadas a continuación Si no puede solucionar el
problema siguiendo estos consejos, consulte el manual del usuario para ver más detalles al respecto,
póngase en contacto con la línea telefónica de ayuda o consulte a su concesionario. No debe intentar
reparar el aparato usted mismo bajo ninguna circunstancia, ya que esto anularía la garantía.
Solución
Asegúrese de que el adaptador de CA está completamente introducido en
la salida de CA y en la entrada de conexión de corriente del transmisor.
Asegúrese de que el interruptor ON/OFF de los auriculares está en la
posición ON.
Las pilas de los auriculares pueden estar demasiado descargadas.
Recargue las pilas.
Asegúrese de que el televisor, Hi-Fi o componente de audio esté activado
(ON) y sintonizado a un canal con audio.
Ajuste el control de volumen de los auriculares para aumentar el volumen.
El equipo de audio/video conectado no está reproduciendo.
Empiece a reproducir con el equipo.
2
aa
Problème
Aucun son
Español
– Verifique se luz de indicação estéreo está acesa. Se não estiver, ajuste o botão
rotativo nos auscultadores até a luz do indicador se acender.
– Verifique se o canal seleccionado nos auscultadores é o mesmo que o canal
seleccionado para transmissão no emissor.
– As pilhas dos auscultadores podem estar demasiado fracas.
Recarregue as pilhas.
– Os auscultadores estão demasiado longe do emissor;
aproxime-se do emissor.
– O nível de entrada do sinal de som é demasiado baixo.
Aumente o volume de som no equipamento emissor de som.
Oplossing
– Zorg ervoor dat de netadapter stevig aangesloten is op het stopcontact en
op de voedingsingang van de zender.
– Let erop dat de ON/OFF-schakelaar van de hoofdtelefoon op ON staat.
– Het kan zijn dat de batterijen van de hoofdtelefoon niet vol genoeg zijn.
Laad de batterijen opnieuw op.
– Zorg ervoor dat de tv, het hifi- of audioapparaat aan staat (ON) en
afgestemd is op een kanaal met geluid.
– Zet het geluid harder met de volumeknop op de hoofdtelefoon.
– De aangesloten audio-/videoapparatuur is niet aan het spelen.
Start de apparatuur.
Si la qualité audio sans fil de votre casque se dégrade nettement, vérifiez d’abord les points
suivants. Si les conseils ci-dessous ne vous aident pas à résoudre le problème, consultez le mode
d’emploi, ou bien contactez le service après-vente ou votre revendeur. Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même le casque, car la garantie serait alors annulée.
-
Verhelpen van storingen
Som distorcido
Polski
Jeśli twoje słuchawki wykazują zauważalne pogorszenie jakości dźwięku, sprawdź najpierw,
czy nie jest to skutek jednej z poniższych przyczyn. Jeśli postępując według tych wskazówek nie da
się rozwiązać problemu, dodatkowych informacji poszukaj w instrukcji obsługi, skontaktuj się z
telefonicznym punktem pomocy lub ze swoim sprzedawcą.
W żadnym wypadku nie podejmuj prób samodzielnej naprawy, gdyż możesz utracić gwarancję.
Problemowy
Brak dźwięku
Rozwiązanie
– Sprawdzić, czy zasilacz napięcia zmiennego jest do końca wetknięty
w gniazdko zasilania i prawidłowo podłączony do wejścia zasilania
nadajnika.
– Sprawdzić, czy wyłącznik ON/OFF słuchawek znajduje się w pozycji
ON.
– Baterie słuchawek mogły ulec rozładowaniu. Doładować baterie.
– Upewnić się, że TV, Hi-Fi lub zespół dźwiękowy są włączone (ON) i
ustawione ma kanał z dźwiękiem.
– Ustawić regulator głośności słuchawek na odpowiedni poziom.
– Podłączony sprzęt wizji/dźwięku nie działa. Uruchomić ten sprzęt.
Dźwięk zniekształcony
– Sprawdzić, czy pali się wskaźnik stereo. Jeśli nie, doregulować
pokrętło na słuchawkach aż do zapalenia się wskaźnika.
– Sprawdzić, czy wybrany kanał słuchawek jest ten sam,
co wybrany kanał nadajnika.
– Baterie słuchawek mogły ulec rozładowaniu. Doładować baterie.
– Słuchawki znajdują się w zbyt dużej odległości od nadajnika;
zbliżyć się do nadajnika.
– Poziom wejściowy sygnału dźwiękowego jest zbyt niski.
Zwiększyć ustawienie głośności źródła dźwięku.
Kulaklığınızın kablosuz ses kalitesinde önemli düzeyde bir azalma varsa, öncelikle aşağıdaki olası
nedenleri kontrol edin. Bu ipuçlarını uygulayarak sorunu çözemezseniz, ek ayrıntılar için kullanıcı el
kitabına bakın, yardım hattına başvurun veya bayinize başvurun. Böyle bir durumda cihazın garantisi
geçersiz kılınacağından, hiçbir koşul altında cihazı kendiniz onarmaya çalışmamalısınız.
Problemi
Ses yok
Bozuk ses
Svenska
Çözüm
– AC adaptörünün AC prizine ve vericinin güç bağlantı girişine tamamen takılmış
olduğundan emin olun.
– Kullaklıkların ON/OFF anahtarının ON konumundan olduğundan emin olun.
– Kullaklığın pili bitmiş olabilir. Pilleri şarj edin.
– TV, Hi-Fi veya ses bileşenin açık (ON) olduğundan ve ses yayını olan bir kanala
ayarlı olduğundan emin olun.
– Sesi açmak için kulaklık üzerindeki ses kontrolünü ayarlayın.
– Bağlı ses/görüntü ekipmanı çalışmıyor olabilir. Ekipmanı çalıştırın.
– Stereo gösterge ışığının yandığından emin olun. Yanmıyorsa, ışık yanana kadar
kulaklık üzerindeki ayar düğmesini ayarlayın.
– Kulaklık üzerinde seçili olan kanalın, verici üzerinde seçili olan kanalla aynı
olduğundan emin olun.
– Kullaklığın pili bitmiş olabilir. Pilleri şarj edin.
– Kulaklık vericiden çok uzak olabilir. Daha yakına getirin.
– Ses sinyalinin giriş seviyesi çok düşük olabilir. Ses kaynak ekipmanının sesini açın.
Česky
Problem
Inget ljud
Lösning
– Se till att nätadaptern är helt isatt i nätuttaget och i strömintaget på
sändaren.
– Se till strömbrytaren på hörlurarna (ON/OFF) står i läget ON.
– Hörlurarnas batterier kan vara för svaga. Ladda batterierna.
– Se till att TV-, HiFi- eller ljudkomponenten är på (ON) och inställd på
en kanal med ljud.
– Ställ om volymreglaget på hörlurarna för att öka volymen.
– Den anslutna audio/videoutrustningen spelas inte. Starta utrustningen.
Förvrängt ljud
– Kontrollera att stereoindikatorn lyser. Om den inte gör det ska du
ställa om inställningsratten på hörlurarna tills indikatorlampan lyser.
– Kontrollera att kanalen som är vald på hörlurarna är samma som
sändningskanalen som är vald på sändaren.
– Hörlurarnas batterier kan vara för svaga. Ladda batterierna.
– Hörlurarna är för långt bort från sändaren. Flytta dig närmare.
– Nivån på den inkommande ljudsignalen är för låg.
Vrid upp volymen på ljudkällan.
Odstraňování závad
Jestliže zjistíte, že se zvuková kvalita příjmu ve sluchátkách značně zhoršila, zkontrolujte nejprve
níže uvedené možné příčiny. Nejste-li schopni podle uvedených pokynů situaci napravit, zkontrolujte
si další pokyny v uživatelské příručce, obraťte se na pomocnou linku nebo se poraďte se svou
prodejnou. Za žádných okolností se nesnažte přístroj sami opravit, neboť tím zrušíte platnost záruky.
Problém
Přístroj je němý
Řešení
– Zkontrolujte, zda je adaptér střídavého proudu zcela zasunutý do
zásuvky na střídavý proud a do napájecí svorky přenášeče.
– Zkontrolujte, zda je vypínač sluchátek (ON/OFF) zapnutý (poloha ON).
– Zkontrolujte, zda nejsou baterie sluchátek vybité. Nabijte je.
– Zkontrolujte, zda je televize, Hi-Fi či jiný příslušný audiový přístroj
zapnutý (ON) a vyladěný na audiový kanál.
– Seřiďte si hlasitost sluchátek; zvyšte ji.
– Připojený audiový/videový přístroj nehraje. Začněte přehrávat.
Zkreslený zvuk
– Zkontrolujte, zda svítí stereový indikátor. Jestliže nesvítí, vylaďte si
sluchátka otočným ladičem tak, aby se indikátor rozsvítil.
– Zkontrolujte, zda je na sluchátkách zvolen stejný kanál jako na
přenášeči.
– Zkontrolujte, zda nejsou baterie sluchátek vybité. Nabijte je.
– Sluchátka jsou příliš daleko od přenášeče; zkuste se k němu přiblížit.
– Vstupní hladina audiového signálu je příliš nízká.
Zvyšte hlasitost audiového zdroje.
Felsökning
Om det inträffar en märkbar försämring i den trådlösa ljudkvaliteten i hörlurarna bör du först
pröva om det beror på någon av nedanstående orsaker. Om du inte kan lösa problemet med hjälp
av de tipsen, kan du läsa mer om det i handboken, kontakta vår helpline eller vända dig till butiken
där du köpte hörlurarna. Försök under inga omständigheter att reparera apparaten själv. Då gäller inte
garantin längre.
Rozwiązywanie problemów
MHC1100sheet
01-12-2005
Magyar
10:02
Pagina 4
Hibakeresés
Ha a vezeték nélküli fejhallgatórendszer audio minőségében észrevehető romlást tapasztal, először
ellenőrizze a lentiekben felsorolt lehetséges okokat. Amennyiben az alábbi javaslatok alapján nem
tudja helyrehozni a hibát, további információk érdekében ellenőrizze a felhasználói kézikönyvet, hívja
fel a vevőszolgálatot vagy forduljon a kereskedőhöz. Semmilyen körülmények között se próbálja önmaga
megjavítani a rendszert, mert ebben az esetben megszűnik a garancia.
Probléma
Nincs hang
Torzított hang
Русский
Teendő
– Biztosítsa, hogy az AC adapter megfelelően csatlakozzon a hálózati
dugaszolóaljzathoz és az adóegység bemenetéhez.
– Biztosítsa, hogy a fejhallgató ON/OFF (be/ki) kapcsolója az ON
helyzetben legyen.
– A fejhallgató telepei esetleg kimerülőben vannak.
Töltse fel a telepeket.
– Biztosítsa, hogy a TV, Hi-Fi illetve az audio egység be legyen kapcsolva
(ON) és audioval rendelkező csatornára legyen állítva.
– Állítsa magasabbra a hangerőt a fejhallgatón lévő hangerőszabályozóval.
– A csatlakoztatott audio/video berendezés nem üzemel.
Kapcsolja be a berendezést/indítsa el a lejátszást.
– Biztosítsa, hogy a sztereoadást jelző LED világít. Ha nem, addig forgassa
a fejhallgató hangológombját, amíg a jelzőlámpa ki nem gyullad.
– Biztosítsa, hogy a fejhallgatón kiválasztott csatorna megegyezzen az
adóegységen kiválasztottal.
– A fejhallgató telepei esetleg kimerülőben vannak. Töltse fel a telepeket.
– A fejhallgató túl messze van az adóegységtől; menjen közelebb az
adóhoz.
– A hangjel bemeneti szintje túl alacsony. Erősítse fel a hangerőt a
hangforráson.
Устpанение неиспpавностей
Latviešu valodā Bojājumu labošana
Ja jūsu radio austiņām radusies ievērojama bezvada audio kvalitātes pasliktināšanās, tad vispirms
pārbaudiet tālāk minētos iespējamos cēloņus. Ja jūs nespējat atrisināt problēmu sekojot šiem padomiem,
tad sīkākai informācijai pārbaudiet lietošanas pamācību, sazinieties ar servisu vai konsultējieties ar savu
izplatītāju. Nekādā gadījumā nemēģiniet pats veikt remontu, jo tad garantija nebūs derīga.
Звук искажен
Eesti keel
Устpанение
– Убедитесь в том, что адаптер переменного напряжения надежно
подключен к розетке сети переменного напряжения и разъему
питания передающего устройства.
– Убедитесь в том, что переключатель ON/OFF наушников
находится в положении ON.
– Возможно, аккумуляторы наушников разряжены.
Перезарядите аккумуляторы.
– Убедитесь в том, что телевизор, система Hi-Fi или
аудиоустройство включены (ON) и настроены на канал, по
которому транслируется звук.
– Увеличьте громкость наушников их регулятором громкости.
– Подключенное аудио/видеооборудование не воспроизводит звук.
Включите воспроизведение на данном оборудовании.
– Убедитесь в том, что индикатор стерео светится. В противном
случае отрегулируйте ручку настройки на наушниках так, чтобы
индикатор загорелся.
– Убедитесь в том, что выбранный канал наушников идентичен
выбранному передающему каналу передающего устройства.
– Возможно, аккумуляторы наушников разряжены.
Перезарядите аккумуляторы.
– Наушники удалены от передающего устройства на слишком
большое расстояние; уменьшите это расстояние.
– Входной уровень аудиосигнала слишком низок. Увеличьте
громкость оборудования, являющегося источником аудиосигнала.
–
–
–
–
–
–
Iškreiptas garsas
Risinājums
Patikrinkite, ar adapteris yra visiškai įkištas į kintamosios srovės lizdą ir į
siųstuvo maitinimo jungtį.
Patikrinkite, ar ausinių jungiklis ON/OFF (įjugnti/išjungti) yra nustatytas į ON
padėtį.
Ausinių baterijos gali būti per mažai įkrautos. Įkraukite baterijas.
Patikrinkite, ar įjungti TV, Hi-Fi arba garso komponentai ir ar juose įjungtas
garso kanalas.
Sureguliuokite ausinių garso valdiklius, kad galėtumėte jas pagarsinti.
Prijungta garso / vaizdo įranga negroja. Paleiskite įrangą.
– Patikrinkite, ar dega stereo indikatoriaus lemputė. Jei lemputė nedega, sukite
ausinių įjungimo jungiklį, kol indikatoriaus lemputė užsidegs.
– Patikrinkite, ar pasirinktas ausinių kanalas yra tas pats kaip ir siųstuvo kanalas.
– Ausinių baterijos gali būti per mažai įkrautos. Įkraukite baterijas.
– Ausinės yra per toli nuo siųstuvo, padėkite jas arčiau.
– Garso įvesties signalas yra per silpnas. Padidinkite garso įrangos garsą.
Lietuviškai
Gedimų paieška
Jei jūsų ausinėse pastebimai pablogėja bevieliu ryšiu perduodamo garso kokybė, pirmiausia
patikrinkite čia nurodytas galimas priežastis. Jei negalite pašalinti gedimo remdamiesi pateiktais
patarimais, susiraskite naudojimo instrukcijoje išsamesnės informacijos, paskambinkite pagalbos telefonu
arba pasitarkite su pardavėju. Jokiu būdu nebandykite patys taisyti prietaiso, nes nebegalios garantija.
Triktis
Nav skaņas
Sprendimas
– Pārliecinieties, vai maiņstrāvas adapteris ir līdz galam iesprausts maiņstrāvas
ligzdā un raidītāja strāvas savienojuma ligzdā.
– Pārliecinieties, vai austiņu ON/OFF (ieslēgšanas/izslēgšanas) slēdzis atrodas
stāvoklī ON.
– Iespējams, ka austiņu baterijā nav pietiekama sprieguma. Uzlādējiet baterijas.
– Pārliecinieties, vai TV, Hi-Fi vai audio komponents ir ieslēgts un vai tam ir
ieslēgts kanāls, kurā ir skaņa.
– Lai pastiprinātu skaļumu, noregulējiet austiņu skaļuma vadības slēdzi.
– Pievienotā audio/video aparatūra neko neatskaņo. Ieslēdziet aparatūras
atskaņošanu.
Skaņas traucējumi
– Pārliecinieties, vai stereo indikatora gaismiņa ir iedegta. Ja tā nav, noregulējiet
austiņu noskaņošanas slēdzi, lai indikatora gaismiņa būtu iedegta.
– Pārliecinieties, vai izvēlētais austiņu kanāls atbilst raidītājā izvēlētajam kanālam.
– Iespējams, ka austiņu baterijā nav pietiekams spriegums. Uzlādējiet baterijas.
– Austiņas atrodas pārāk tālu no raidītāja, pieejiet tam tuvāk.
– Audio signāla ievades līmenis ir pārāk zems. Pastipriniet audio avota iekārtas
skaļumu.
Declaration of conformity
– Veendu, et stereoindikaatori lamp põleb. Kui ei, siis reguleeri
häälestusnuppu kõrvaklappidel, kuni indikaatorlamp süttib.
– Veendu, et kõrvaklappidel on valitud sama kanal, mis on saatjal
edastuskanaliks valitud.
– Kõrvaklappide aku võib olla liiga tühi. Lae akud.
– Kõrvaklapid on saatjast liiga kaugel, vii lähemale.
– Audiosignaali sisendtase on liiga madal.
Reguleeri audioseadme heli valjemaks.
•
•
•
Соблюдайте местные пpавила, относящиеся к выбpасыванию упаковочного матеpиала,
использованныx батаpей и стаpого обоpудования.
Безопасность использования! Непpеpывное использование наушников пpи высоком
уpовне может необpатимо повpедить слуx.
Используйте только поставляемые перезаряжаемые никельметалгидридные аккумуляторы
(R03/AAA).
Пеpед пеpвым использованием беспpоволочныx наушников FM гаpантиpуйте полную
заpядку батаpей в течение не менее 24 часов.
Это обеспечит пpодолжительный сpок службы батаpей.
Если система не будет использоваться в течение пpодолжительного вpемени,
удалите батаpей из иx отсека на наушникаx.
Мы постаpались исключить избыточный упаковочный матеpиал.
Мы пpиложили усилия к тому, чтобы можно было pазделить упаковочный матеpиал на две
категоpии: каpтон и полиэтилен.
Ваше устpойство изготовлено из матеpиалов, котоpые могут быть пеpеpаботаны
специализиpованными компаниями. Соблюдайте местные пpавила, относящиеся к
выбpасыванию упаковочного матеpиала, использованныx батаpей и стаpого обоpудования.
Теxнические xаpактеpистики*
Тpансмиттеp
Система: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pадио частота (RF)
Модуляция: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .частота модуляции (FM)
Носитель частоты: (/00 & /05) . . . . . . . .канал 1: 863.5 МГц
канал 2: 864 МГц
канал 3: 864.5 МГц
Выxодная мощность излучения: . . . . . .< 10 мВт
Эффективный диапазон тpансмиссии: .100 м**
Уpовень вxода: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500мВ
Питание: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 В/ 150mA мА пост тока, центp отpицательная
Тип номеp: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS для Великобpитании и Иpландии)
Пpиёмник
Система: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .pадио частота (RF)
Носитель частоты: (/00 & /05) . . . . . . . .канал 1: 863.5 МГц
канал 2: 864 МГц
канал 3: 864.5 МГц
Отношение сигнал/шум: . . . . . . . . . . . . .> 52дБ
Искажение: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Канальный интеpвал: . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30дБ
Диапазон звуковой частоты: . . . . . . . . .20 Гц - 15000 Гц
Power supply: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 пеpезаpяжаемые батаpеи R03/AAA
Сpок службы батаpей : . . . . . . . . . . . . . .~ 10 часов
(report No.)
•
•
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We, Philips Consumer Electronics .B.V. , P&A CC: Building SBP6
(manufacturer's name)
P.O.Box 80002, 5600 JB Eindhoven, The Netherlands
(manufacturer's address)
Magnavox
MHC1100 -/00 -/05 ( MHC1100/00 -T + MHC1100/00 -R )
(name)
(type or model)
Wireless Headphone system
(product description)
to which this declaration relates is in conformity with the following standards:
EN 301 357-1 v1.2.1 (2001-06)
EN 301 357-2 v1.2.1 (2001-06)
EN 301 489-1 v1.4.1 (2002-08)
EN 301 489-9 v1.3.1 (2002-08 )
EN 60065:2002
(title and/or number and date of issue of the standards)
following the provisions of 1999/5/EC ( R&TTE Directives )
and is produced by a manufacturing organisation on ISO 9000 level.
(place, date)
K.Rysman
Approbation manager
(signature, name and function)
•
•
•
•
•
•
Üldine teave
Tehnilised andmed*
Saatja
Süsteem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raadiosageduslik (RF)
Modulatsioon: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sagedusmodulatsioon (FM)
Kandevsagedus: (/00 & /05) . . . . . . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz
Saatja poolt kiiratav võimsus : . . . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Efektiivne töökaugus : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 m**
Sisendpinge : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Toiteallikas : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, negatiivne tsentraalne kontakt;
Tüübi number: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS Inglismaa, Iirimaa jaoks)
Saata
Süsteem: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Raadiosageduslik (RF)
Kandevsagedus: (/00 & /05) . . . . . . . . . . . . . . . .Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kanal 3: 864.5 MHz
Signaali-müra suhe: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Harmooniliste summaarne moonutustegur: . . 2% THD
Kanalite läbikostvus: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Taasesitatav sagedusvahemik: . . . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Toiteallikas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA laetavad patareid
Patareide kasutuskestus : . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 10 tundi
** Sõltuvalt ümbritsevatest tingimustest
Vispārēja informācija
Ievērojiet vietējos nosacījumus attiecībā uz iepakojuma materiālu iznīcināšanu, iztukšotajiem
akumulatoriem un novecojušu tehniku.
Dzirdes drošība! Ilgstošs maksimāls skaļums var neatgriezeniski sabojāt jūsu dzirdi.
Naudokite tik pateiktas įkraunamas NiMH baterijas (R03/AAA).
Pirms FM austiņu lietošanas pirmo reizi veiciet pilnu akumulatoru uzlādi, kam jāilgst vismaz
24 stundas. Tas ļaus palielināt akumulatoru darbības ilgumu.
Ja iekārtu ilgstoši neizmanto, tad izņemiet akumulatorus no austiņu akumulatoru nodalījuma.
Nav liekā iepakojuma. Esam darījuši visu iespējamo, lai izveidotu iepakojumu no diviem viegli
atdalāmiem materiāliem: kartona un polietilēna.
Jūsu modulis veidots no materiāliem, kurus var pārstādāt, ja to izjauc specializēts uzņēmums.
Ievērojiet iekšējo kārtību attiecībā uz iepakojuma materiālu iznīcināšanu, iztukšotajiem
akumulatoriem un novecojušu tehniku.
Specifikācija*
Raidītājs
Sistēma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radio frekvence (RF)
Modulācija: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Frekvences modulācija (FM)
Nesējfrekvence: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanāls 1: 863.5 MHz
Kanāls 2: 864 MHz
Kanāls 3: 864.5 MHz
Izplatības izejas jauda: . . . . . . . . . . . . . . . . .< 10 mW
Faktiskais pārraides diapazons: . . . . . . . . .100 m**
Pievades līmenis: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Barošanas avots: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 volti/ 150mA DC, centrs negatīvs;
Modeļa numurs: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS Apvienotajā Karalistē, Īrijā)
Uztvērējs
Sistēma: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radio frekvence (RF)
Nesējfrekvence: (/00 & /05) . . . . . . . . . . .Kanāls 1: 863.5 MHz
Kanāls 2: 864 MHz
Kanāls 3: 864.5 MHz
S/N koeficients: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Traucējumi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Kanāla atšķiršana: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Audio frekvences diapazons: . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Barošanas avots: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA akumulatori
Akumulatora kalpošanas laiks: . . . . . . . . . .~ 10 stundas
* Specifikācija pakļauta izmaiņām
Lietuviškai
** Зависит от условий окpужающей сpеды
Pakkematerjalide, vanade patareide ja seadme utiliseerimisel palume järgida kohalikke kehtivaid
eeskirju.
Kuulmisorganite kahjustamise oht! Seadme pidev kasutamine suure helitugevusega võib
kahjustada kuulmisorganeid jäädavalt.
Kasuta ainult kaasasolevaid uuestilaetavaid NiMH akusid (R03/AAA).
Enne FM kõrvaklappide esmakordset kasutamist tuleks võimaldada akupatareide esimene täielik
laadimine vähemalt 24 tunni jooksul. See pikendab patareide kasutusiga.
Kui seadet ei kasutata pikka aega, siis eemaldage patareid kuularite patareisektsioonist.
Pakkimisel on välditud üleliigse pakkematerjali kasutamist. Oleme andnud oma parima, et
valmistada pakend kahest kergesti eraldatavast materjalist: kartongist ja polüetüleenist.
Seade sisaldab materjale, mida saab pärast lammutamist vastavas ettevõttes taaskäidelda.
Pakkematerjalide, vanade patareide ja seadme utiliseerimisel palume järgida kohalikke kehtivaid
eeskirju.
* Tehnilisi andmeid võidakse muuta
Eindhoven, 21/11/2005
•
•
•
•
•
•
AQ95-56F-643KR
Latviešu valodā
•
* Изменяемая xаpактеpистика
•
•
declare under our responsibility that the product:
Heli on moonutatud
•
•
Veaotsing
Lahendus
– Veendu, et vahelduvvooluadapteri vastavad pistikud on lõpuni
vahelduvvoolupistikupessa ja saatja toitesisendisse sisestatud.
– Veendu, et kõrvaklappide ON/OFF (sisse/välja) lüliti on asendis ON.
– Kõrvaklappide aku võib olla liiga tühi. Lae akud.
– Veendu, et TV, Hi-Fi või audiokomponent on sisse lülitatud ja heliga
kanalile häälestatud.
– Reguleeri kõrvaklappide heli valjemaks.
– Ühendatud audio/videoseade ei mängi. Pane seade mängima.
•
Общая инфоpмация
Eesti keel
Kui kuularite helikvaliteet halveneb traadita vastuvõtu korral tunduvalt, siis teostage kõigepealt
alltoodud kontrollimised. Kui alltoodud juhiseid järgides ei õnnestu probleemi lahenda, siis vaadake
edasisi üksikasju kasutusjuhendist, püüdke selgust saada abitelefoni teel või konsulteerige oma
edasimüüjaga. Mingil juhul ärge püüdke seadet ise remontida, kuna sellisel juhul muutub seadmele antud
garantii kehtetuks.
Probleem
Heli puudub
•
•
Problēma
Nėra garso
Если качество звука Вашиx беспpоволочныx наушников заметно изменилось, сначала
пpовеpьте пpиведённые ниже возможные пpичины. Если Вы не сможете устpанить эту
пpоблему с помощью этиx pекомендаций, спpавьтесь о дальнейшиx деталяx в инстpукции по
использованию, свяжитесь с бюpо обслуживания или Вашим дилеpом. Ни в коем случае не
пытайтесь отpемонтиpовать устpойство самостоятельно, т.к. это аннулиpует гаpантию.
Возможная пpичина
Звук отсутствует
Русский
•
•
•
** Atkarīgs no apkārtējiem apstākļiem
Bendra informacija
Laikykitės vietos nurodymų dėl pakavimo medžiagų, nebenaudojamų akumuliatorių ir
susidėvėjusios įrangos tvarkymo bei utilizavimo.
Saugokite klausą! Jei nuolat klausotės dideliu garsu, galite visam laikui susigadinti klausą.
Izmantojiet tikai komplektā iekļautās NiMh uzlādējamās baterijas (R03/AAA).
Prieš naudojant FM ausines pirmą kartą būtina iki galo įkrauti baterijas, laikant ausines
įkraunamajame stove ne mažiau kaip 16 val. Tai garantuos ilgesnį baterijų tarnavimo laiką.
Jei sistema bus ilgai nenaudojama, išimkite akumuliatorius iš ausinių akumuliatorių skyriaus.
Mes atsisakėme visų nereikalingų pakavimo medžiagų. Stengėmės, kad pakuotė būtų lengvai
atskiriama į dvi medžiagas: kartoną ir polietileną.
Jūsų prietaisą sudaro medžiagos, kurias galima perdirbti, jei prietaisą išmontavo specializuotoji
įmonė. Laikykitės vietos nurodymų dėl pakavimo medžiagų, nebenaudojamų akumuliatorių ir
susidėvėjusios įrangos tvarkymo bei utilizavimo.
Specifikacija*
Siųstuvas
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radijo dažnis (RF)
Moduliacija: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dažnio moduliacija (FM)
Nešantysis dažnis: (/00 & /05) . . . . . . . . . .Kanalas 1: 863.5 MHz
Kanalas 2: 864 MHz
Kanalas 3: 864.5 MHz
Spinduliuotės siuntimo galia: . . . . . . . . . . .< 10 mW
Efektyvus perdavimo diapazonas: . . . . . . .100 m**
Įėjimo įtampos lygis: . . . . . . . . . . . . . . . . . .500mV
Energijos tiekimas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12,5 Volts/ 150mA DC, teigiamas centras;
Serijos numeris: PBH 125015-DVD
(PBH125015-DBS Jungtinei Karalystei, Airijai)
Imtuvas
Sistema: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Radijo dažnis (RF)
Nešantysis dažnis: (/00 & /05) . . . . . . . . . .Kanalas 1: 863.5 MHz
Kanalas 2: 864 MHz
Kanalas 3: 864.5 MHz
S/N koeficientas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .> 52dB
Iškraipymas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2% THD
Kanalų atskyrimas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 30dB
Garso dažnio diapazonas: . . . . . . . . . . . . .20 Hz - 15 kHz
Srovės tiekimas: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 x R03/AAA įkraunamos baterijos
Akumuliatoriaus naudojimo laikas: . . . . . .~ 10 val.
* Specifikacijos gali būti keičiamos
** Priklauso nuo aplinkos sąlygų
www.magnavox.com
0682
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
NMW/RM/4805
Download PDF

advertising