Philips | SHC1300/10 | Philips Kabellose HiFi-Kopfhörer SHC1300/10 Bedienungsanleitung

Always there to help you
InfraRed (IR) wireless
headphones
Register your product and get support at
www.philips.com/support
A
a
b
SHC1300
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Turqoise
Gray
Duotone
Black / PMS300
IN 12V
Hr v ats ki
Lietuv iš kai
1 What’s in the box (Fig. A)
1 Pakendi sisu
1 Što se nalazi u kutiji
1 Kas yra rinkinyje
1)Headphones
3)AC/DC adapter
2)Transmitter
4)Quick Start Guide
1)Kõrvaklapid
3)Vahelduv- ja alalisvoolu adapter
2 Get started
c
2)Saatja
4)Kiirjuhend
1)Slušalice
3)AC/DC adapter
Register your product and get support at
Indoor wireless headphones
www.philips.com/welcome
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
SHC1300
LT
LV
2)Odašiljač
4)Kratke upute
1)Ausinės
3)AC / DC adapteris
Lietotāja rokasgrāmata
NL Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
RO Manual de utilizare
FR
Käyttöopas
Mode d’emploi
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
IT
Manuale utente
2)Siųstuvas
4)Greitos pradžios vadovas
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SV Användarhandbok
TR Kullan�
m k�
lavuzu
UK Посібник користувача
b
c
•• Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo įtampa.
•• Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos
•• Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly
•• Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide
•• Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u
•• Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek
•• High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
•• Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
•• Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete
•• Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario apšvietimas, naudojant kaitinamąją
1 Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B).
2 Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3 Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4 Power on the transmitter (Fig. C-4).
1 Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B).
2 Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3 Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4 Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
1 Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu priložene) (sl. B).
2 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).
3 Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3).
4 Uključivanje odašiljača (sl. C-4).
1 Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas (nepridėtos) (Pav. B).
2 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1).
3 Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3).
4 Siųstuvo galia (Pav. C-4).
5 Power on the headphones (Fig. D-1).
5 Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
5 Uključivanje slušalica (sl. D-1).
5 Ausinių galia (Pav. D-1).
6 Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
6 Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
6 Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).
6 Reguliuokite garsumą (Pav. D-2).
3 Product version table
3 Tooteversioonide tabel
3 Tablica verzije proizvoda
3 Gaminio versijų lentelė
»»The red LED is on.
Region
Input voltage /
frequency
Output
voltage
U.K.
Carrier / Reception frequency
100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA
Left
Right
2.3 MHz
2.8 MHz
2.3 MHz
2.8 MHz
For further product support, please visit www.philips.com/welcome
1)Sluchátka
3)Síťový adaptér
2)Vysílač
4)Stručný návod k rychlému použití
2 Začínáme
um_SHC1300_10_25L_V3.0
WK14314
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX
Innovations Limited or one of its affiliates, further referred
to in this document as WOOX Innovations, and is the
manufacturer of the product. WOOX Innovations is the
warrantor in relation to the product with which this booklet
was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
R
POWE
AUDIO
IN
IN 12V
ON
DC
OFF
2V
IN 1
ER
POW
IO IN
AUD
IN 12V
ON
OFF
ER
POW
L
OFF
ON
Vasak
Parem
Euroopa (välja arvatu
Ühendkuningriik)
100-240 V, ~50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
Ühendkuningriik
100-240 V, ~50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
Lijevo
Desno
2,8 MHz
Europa (osim
Ujedinjenog Kraljevstva)
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Ujedinjeno Kraljevstvo
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
1 Contenido de la caja
2)Transmisor
4)Guía de inicio rápido
Regionas
Įvesties įtampa / dažnis
Išvesties įtampa
Kairė
Dešinė
2,8 MHz
Europoje
(išskyrus JK)
100-240V~, 50/60Hz
12V, 400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
2,8 MHz
JK
100-240V~, 50/60Hz
12V, 400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite
www.philips.com/welcome
Italiano
Mag y ar
1 Contenuto della confezione
1 A doboz tartalma
1)Cuffie
3)Adattatore CA/CC
1)Fejhallgató
2)Adókészülék
3)Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter 4)Rövid üzembe helyezési útmutató
2)Trasmettitore
4)Guida rapida
2 üzembe helyezés
2 Guida introduttiva
Nota
Laikiklis / Priėmimo dažnis
Megjegyzés
•• Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa
e limitata alla linea dell’orizzonte con il trasmettitore.
•• Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
•• Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a
altezza o un po’ più in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cuffie IR.
•• A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
toma de alimentación.
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
infrarrojos.
•• El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
»»Los LED rojos están encendidos.
5 Accendere le cuffie (Fig. D-1).
»»El LED rojo está encendido.
6 Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2).
»»Červená kontrolka LED svítí.
4 Encienda el transmisor (fig. C-4).
Výstupní
napětí
5 Encienda los auriculares (fig. D-1).
Evropa (mimo
Velkou Británii)
100–240 V~, 50/60 Hz
12 V, 400 mA
Velká Británie
100–240 V~, 50/60 Hz
Frekvence nosné vlny / příjmu
Levý kanál
Pravý kanál
2,3 MHz
2,8 MHz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
6 Ajuste el volumen en un nivel moderado (fig. D-2).
Región
Voltaje de entrada/
frecuencia
Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
U.K.
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Operador/frecuencia de
recepción
Izquierdo
Derecho
2,3 MHz
2,8 MHz
2,3 MHz
2,8 MHz
Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome
1 Lieferumfang
1)Kopfhörer
3)Netzteil
2)Transmitter
4)Kurzanleitung
1)Casque
3)Adaptateur CA/CC
Hinweis
Місце для прикріплення
касового і товарного чеків
Модель:
Серійний номер:
Дата продажу:
ПРОДАВЕЦЬ:
Назва торгової організації:
Телефон торгової організації:
Адреса та E-mail:
ПЕЧАТКА
ПРОДАВЦЯ
möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger.
•• Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der
Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren.
•• Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1 Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im
Lieferumfang enthalten) (Abb. B).
Україна
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
2 Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
2 Guide de démarrage
•• Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.
•• Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
la visibilité directe par rapport à l’émetteur.
•• Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émetteur IR au
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
•• Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de
lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences.
Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.
5 Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
6 Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
5 Allumez le casque (Fig. D-1).
»»Die roten LEDS leuchten.
»»Die rote LED leuchtet.
3 Tabelle mit Produktversionen
Region
Eingangsspannung/
Frequenz
Linke Seite Rechte Seite
Europa (außer 100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Großbritannien)
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Großbritannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Europa (eccetto 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Regno Unito)
Regno Unito
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
2,8 MHz
Europe (à l’exception 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA
du Royaume-Uni)
50 / 60 Hz
100 - 240 V~, 12 V, 400 mA
50 / 60 Hz
2,3 MHz
2,8 MHz
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
Európa (az Egyesült 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Királyság kivételével)
100 - 240 V~, 50/60 Hz
1)Hoofdtelefoon
3)AC/DC-adapter
Vivő- / vételi frekvencia
Bal
Jobb
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
2)Zender
4)Snelstartgids
2 Aan de slag
•• Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam.
•• Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem
Opmerking
•• Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā
•• Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact.
•• Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot
•• Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums,
•• Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde
metriem.
ar infrasarkano staru austiņām vai nedaudz augstāk.
var pasliktināt audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi, novietojiet sistēmu
tumšākā vietā.
1 Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas (nav piegādātas) (att. B)
2 Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1).
3 Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3).
4 Raidītāja ieslēgšana (att. C-4).
»»Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas.
Reģions
2,8 MHz
Kimeneti
feszültség
1 Wat zit er in de doos?
2)raidītājs
4)īsa lietošanas pamācība
de zichtlijn van de zender.
hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen.
•• Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het
audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het
systeem op een donkerdere plek neer te zetten.
1 Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B).
2 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1).
3 Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3).
4 De zender inschakelen (afb. C-4).
»»De rode LED-lampjes branden.
5 Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1).
»»Het rode LED-lampje brandt.
6 Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2).
3 Produkta versiju tabula
2,3 MHz
Bemeneti feszültség /
frekvencia
Ned er land s
6 Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2).
Tension d’entrée Tension de Opérateur / Fréquence de réception
/ Fréquence
sortie
Gauche
Droite
Régió
Egyesült Királyság
»»Sarkanā gaismas diode ir iedegta.
3 Tableau de version du produit
3 Termékverzió táblázat
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
»»Le voyant rouge est allumé.
Royaume-Uni
2,3 MHz
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome
»»Les voyants rouges sont allumés.
Région
»»A vörös LED be van kapcsolva.
Tensione in Frequenza di ricezione/portante
uscita
Sinistra
Destra
5 Austiņu ieslēgšana (att. D-1).
6 Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
Ausgangsspannung Träger-/Empfangsfrequenz
ábra).
6 Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
Piezīme
Remarque
azokat (B ábra).
2 Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3
»»A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
2 Lietošanas sākšana
1 Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B).
2 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).
3 Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4 Allumez l’émetteur (Fig. C-4).
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome.
Заповнення бажано
З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
(П.І.Б. та підпис покупця)
Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
ПРОДАВЕЦ:
Название торговой организации:
Заполнение обязательно
Заполнение желательно
Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
Телефон торговой организации:
Адрес и E-mail:
ПЕЧАТЬ
ПРОДАВЦА
(ФИО и подпись покупателя)
Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
•• Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht.
•• Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und
Tensione in entrata /
frequenza
1)austiņas
3)maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris
2)Émetteur
4)Guide de mise en route
1 Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem tartozék), vagy cserélje ki
5 Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
1 Komplektācija
1 Contenu de l’emballage
2 Erste Schritte
izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha
hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.
»»Il LED rosso è acceso.
Latv ieš u
F rançai s
fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre.
4 Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
Area
Voltaje de
salida
függően és a látósugárra korlátozva.
»»I LED rossi sono accesi.
3 Tabella relativa alle versioni dei prodotti
3 Tabla de versiones del producto
2,8 MHz
Deut sch
incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si verificano
tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura.
alimentación (fig. C-3).
»»Červené kontrolky LED svítí.
Vstupní napětí /
frekvence
Nota
1 Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B).
2 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1).
3 Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3).
4 Accendere il trasmettitore (Fig. C-4).
1 Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (fig. B).
2 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fig. C-1).
3 Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (fig. C-2) y a la toma de
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
ME
Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema
•• La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a
Region
LU
Ulazni napon /
frekvencija
•• Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou
3 Tabulka verzí výrobku
VO
Regija
•• Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének.
•• Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől
6 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).
b
Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus
»»Dega raudona LED lemputė.
•• Verificare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro.
•• La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni dell’ambiente
5 Napájení sluchátek (obr. D-1).
a
»»Dega raudonos LED lemputės.
•• La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
1 Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou součástí balení) (obr. B).
2 Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).
3 Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4 Napájení vysílače (obr. C-4).
D
Sisendpinge / sagedus
lempą, gali susilpninti audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis,
tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą.
•• Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky
znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte
systém do temnější oblasti.
VOLUME
»»Crveni LED indikatori će se uključiti.
»»Crveni LED indikator će se uključiti.
Piirkond
1)Auriculares
3)Adaptador de CA/CC
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje.
aukščiau, nei IR ausinių priėmimo aukštis.
•• Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la
nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek.
a
»»Punased LED-märgutuled on süttinud.
odnosu na visinu prijema IC slušalice.
erdvės siųstuvo atžvilgiu.
•• Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě.
•• Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na
oblast s přímou viditelností vysílače.
OFF
ON
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
2 Introducción
Poznámka
d
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Español
1 Obsah dodávky
b
liniji do odašiljača.
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
Č ešt i na
c
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
»»Punane LED-märgutuli on süttinud.
Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA
C
Pastaba
•• Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice.
•• Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj
»»The red LEDs are on.
a
Napomena
•• Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele.
•• Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.
B
2 Pradžia
•• Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
•• The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
higher than the reception height of the IR headphones.
RU Руководство пользователя
SK
2 Prvi koraci
Märkus
restricted to line of sight with relation to the transmitter.
Vartotojo vadovas
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
ET Kasutusjuhend
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručkaužívateľa
Uporabniškipriročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanımkılavuzu
Ръководствозапотребителя
Қолданушыныңнұсқасы
Руководствопользователя
Посібниккористувача
Εγχειρίδιοχρήσης
2 Alustamine
Note
d
FI
user manual
Příručkaprouživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi
Korisničkipriručnik
Manuale utente
Lietotājarokasgrāmata
Vartotojovadovas
Felhasználóikézikönyv
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi
OFF
ON
Eest i
L
Question?
Contact
Philips
ER
POW
IO IN
AUD
Engl i sh
Ieejas spriegums/
frekvence
Izejas spriegums
Eiropā (izņemot
Apvienoto Karalisti)
100–240 V,
~ 50/60 Hz
Apvienotajā Karalistē
100–240 V,
~ 50/60 Hz
Raidīšanas/uztveršanas frekvence
Kreisā austiņa
Labā austiņa
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome
3 Productversietabel
Regio
Invoervermogen/- Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie
frequentie
Links
Rechts
Europa (m.u.v. het
Verenigd Koninkrijk)
100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
het Verenigd Koninkrijk.
100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome
3 Таблиця версії виробу
Po l s k i
S l ove n s k y
S venska
Қазақ ша
1 Zawartość opakowania
1 Čo je v škatuli
1 Förpackningens innehåll
1 Қораптың құрамы
2 Komma igång
2 Жұмысты бастау
Kommentar
Ескертпе
•• Sprawdź, czy napięcie znamionowe adaptera AC/DC jest zgodne z napięciem gniazdka elektrycznego.
•• Zasięg działania wynosi maksymalnie 7 metrów w zależności od warunków otoczenia i jest
•• Uistite sa, že menovité napätie adaptéra striedavého prúdu zodpovedá napätiu sieťovej zásuvky.
•• Efektívny dosah prenosu je maximálne 7 metrov, v závislosti od okolitých podmienok a pri
•• Se till att nätadapterns märkspänning motsvarar nätuttagets spänning.
•• Den effektiva sändningsräckvidden är max 7 meter, beroende på omgivande förhållanden och
•• АТ/ТТ адаптерінің дәрежелік кернеуінің электр тогы кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•• Тиімді байланыс ауқымы сыртқы жағдайларға байланысты көбінде 7 метр болады және
•• Wiązka podczerwieni przesyłana jest w linii prostej, dlatego nadajnik podczerwieni należy umieścić
•• Keďže sa infračervené svetlo šíri priamočiaro, umiestnite infračervený vysielač do rovnakej výšky
•• Eftersom infrarött ljus går i en rak linje ska du placera IR-sändaren på samma höjd eller något
•• Инфрақызыл жарық тік сызық бойымен жүретіндіктен, инфрақызыл трансмиттерді
•• Światło z dużą zawartością podczerwieni, np. promienie słoneczne oraz jasne oświetlenie
•• Pri vysokej intenzite infračerveného svetla, napríklad zo slnečného svetla alebo jasného
•• Högt infrarött ljusinnehåll, till exempel solljus och stark glödlampsbelysning inomhus, kan försämra
•• Күн сәулесі және ішкі жарық сияқты жоғары инфрақызыл жарық аудио сигналды төмендетіп,
ljudsignalen och orsaka störning. Om du upplever sådana problem, flyttar du bara systemet till ett
mörkare område.
1 Włóż/wymień 2 baterie typu AAA (do nabycia osobno) (rys. B).
2 Połącz urządzenie audio z nadajnikiem (rys. C-1).
3 Podłącz zasilacz do nadajnika (rys. C-2) i gniazdka elektrycznego (rys. C-3).
4 Podłącz nadajnik do źródła zasilania (rys. C-4).
1 Vložte/vymeňte 2 nenabíjateľné batérie AAA (nie sú súčasťou balenia) (obr. B).
2 Pripojte zvukové zariadenie k vysielaču (obr. C-1).
3 Pripojte napájací adaptér k vysielaču (obr. C-2) a sieťovej zásuvke (obr. C-3).
4 Zapnite vysielač (obr. C-4).
1 Installera/byt ut 2 AAA ej laddningsbara batterier (medföljer ej) (bild B).
2 Anslut ljudenheten med sändaren (bild C-1).
3 Anslut nätadaptern till sändaren (bild C-2) och vägguttaget (bild C-3).
4 Slå på sändaren (bild C-4).
5 Podłącz słuchawki do źródła zasilania (rys. D-1).
5 Zapnite slúchadlá (obr. D-1).
5 Slå på hörlurarna (bild D-1).
6 Ustaw głośność na średnim poziomie (rys. D-2).
6 Nastavte hlasitosť na strednú úroveň (obr. D-2).
6 Justera volymen till en måttlig nivå (bild D-2).
3 Tabela wersji produktu
3 Tabuľka verzie produktu
3 Produktversionstabell
Vänster
Höger
Europa (utom 100–240 V~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Storbritannien)
2,3 MHz
2,8 MHz
2,3 MHz
2,8 MHz
Storbritannien 100–240 V~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Więcej informacji technicznych można znaleźć na stronie internetowej
www.philips.com/welcome.
Ďalšiu podporu pre tento výrobok získate na stránke www.philips.com/welcome
Ytterligare produktsupport finns på www.philips.com/welcome
Po r t ug uês
S l ove n š či n a
1 Conteúdo da embalagem
Türkçe
1 Kaj je v škatli
1 Kutuda neler var
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Direita
2,3 MHz
2,8 MHz
2,3 MHz
2,8 MHz
Para obter mais assistência relativa ao produto, visite www.philips.com/welcome
Vhodna napetost/
frekvenca
Izhodna
napetost
Evropa (razen ZK) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
ZK
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
1 Ce se află în cutie
1)Căşti
3)Adaptor CA/CC
2)Transmiţător
4)Ghid de utilizare rapidă
2,3 MHz
2,8 MHz
Suomi
restricţionat de câmpul vizual în legătură cu transmiţătorul.
•• Deoarece IR se propagă în linie dreaptă, plasaţi transmiţătorul IR la aceeaşi înălţime, sau puţin mai
sus decât înălţimea de recepţie a căştilor IR.
•• Sursele de radiaţie IR puternică, precum lumina solară şi becurile incandescente puternice pot
degrada semnalul audio şi pot cauza interferenţă. Dacă întâmpinaţi astfel de probleme, mutaţi
sistemul într-o zonă mai întunecată.
1 Instalaţi/înlocuiţi cele 2 baterii nereîncărcabile AAA (nu sunt furnizate) (Fig. B).
2 Conectaţi dispozitivul audio cu transmiţătorul (Fig. C-1).
3 Conectaţi adaptorul de alimentare la transmiţător (Fig. C-2) şi la priză (Fig. C-3).
4 Porniţi transmiţătorul (Fig. C-4).
»»LED-urile roşii sunt aprinse.
suoraan lähettimen edessä.
•• Koska infrapunavalo kulkee suoraan eteenpäin, aseta infrapunalähetin samalle korkeudelle tai
hieman korkeammalle kuin infrapunakuulokkeet.
•• Voimakas infrapunavalo, kuten auringonvalo tai kirkas sisävalaistus, voivat heikentää äänisignaalia
ja aiheuttaa häiriöitä kuuluvuuteen. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, sijoita laitteet hämärämpään
paikkaan.
1 Aseta/Vaihda kaksi AAA-paristoa (ei mukana) (kuva B).
2 Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva C-1).
3 Liitä verkkolaite lähettimeen (Kuva. C-2) ja pistorasiaan (Kuva. C-3).
4 Kytke lähettimeen virta (kuva C-4).
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
2,8 MHz
Pentru asistenţă suplimentară pentru produse, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/welcome
Avrupa (İngiltere hariç) 100-240V~, 50/60Hz
İngiltere
100-240V~, 50/60Hz
Çıkış gerilimi
Taşıyıcı / Alım frekansı
Sol
Sağ
12V, 400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
12V, 400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Правый
Б ъ лг арски
Region
1 Какво има в кутията
Великобритания 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА
2,3 МГц
2,8 МГц
Europe
(except U.K.)
U.K.
2)Предавател
4)Ръководство за бързо инсталиране
2,3 MHz
2,8 MHz
Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa www.philips.com/welcome
Информацию о поддержке устройства см. на веб-сайте www.philips.com/welcome
1 Комплектація упаковки
•• Уверете се, че номиналното напрежение на AC/DC адаптера отговаря на напрежението
на мрежата.
•• Ефективният обхват на предаване е максимум 7 метра, в зависимост от околните условия,
и е ограничен до линията на пряка видимост с предавателя.
•• Тъй като инфрачервената (ИЧ) светлина се разпространява по права линия, поставете ИЧ
предавателя на същата височина или малко над височината на приемащите ИЧ слушалки.
•• Високата концентрация на ИЧ лъчи, например в слънчевата светлина и ярката светлина
от лампи с нажежаема жичка на закрито, може да намали силата на аудио сигнала и да
предизвика смущения. Ако срещнете такива проблеми, просто преместете системата на
по-тъмно място.
1)Навушники
3)Адаптер змінного/постійного струму
2)Передавач
4)Короткий посібник
2 Початок роботи
Примітка
•• Перевірте, чи номінальна напруга адаптера змінного/постійного струму відповідає напрузі
в мережі.
•• Робочий діапазон становить щонайбільше 7 метрів, залежить від умов зовнішнього
середовища та обмежується лінією наведення на передавач.
•• Оскільки ІЧ-промені рухаються по прямій, розмістіть інфрачервоний передавач на тій самій
висоті, або й дещо вище, ніж висота прийому ІЧ-навушників.
•• Наявність великої кількості ІЧ-променів (наприклад, сонячне світло чи яскраве внутрішнє
освітлення) може призвести до погіршення аудіосигналу і створювати перешкоди. У разі
виникнення таких проблем просто перенесіть систему в темніше місце.
5 Включете слушалките (Фиг. D-1).
1 Встановіть/замініть 2 звичайні батареї типу AAA (не додаються) (мал. B).
2 Підключення аудіопристрою до передавача (мал. C-1).
3 Під’єднання адаптера живлення до передавача (мал. C-2) та розетки (мал. C-3).
4 Увімкнення передавача (мал. C-4).
6 Регулирайте силата на звука до умерено ниво (Фиг. D-2).
5 Увімкнення навушників (мал. D-1).
»»Світяться червоні світлодіоди.
»»Світиться червоний світлодіод.
3 Таблица с версиите на продукта
Регион
Input
voltage
Adaptor type number
Input
Output voltage frequency
CM-3AD12004/00
100-240V~ 12V
400mA
50/60Hz
CM-3AD12004/05
100-240V~ 12V
400mA
50/60Hz
Украї нська
»»Червеният светодиод ще се включи.
Yhdistyneet kuningaskunnat Tulo: 100–240 12 V, 400 mA
V~, 50/60 Hz
Несущая частота/частота
приема
2,8 МГц
»»Червените светодиоди ще се включат.
2,8 MHz
Входное
Выходное
напряжение/частота напряжение
Левый
»»Punainen LED-merkkivalo palaa.
2,3 MHz
Регион
2,3 МГц
контакт (Фиг. C-3).
Eurooppa (paitsi Yhdistyneet Tulo: 100–240 12 V, 400 mA
kuningaskunnat)
V~, 50/60 Hz
3 Таблица данных версии продукта
Европа (кроме 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА
Великобритании)
предоставят). (Фиг. B).
Tulojännite/- Lähtöjännite Operaattori / Vastaanottotaajuus
taajuus
Vasen
Oikea
6 Выберите средний уровень громкости (Рис. D-2).
Daha fazla ürün desteği için bkz.: www.philips.com/welcome
4 Включете предавателя (Фиг. C-4).
Alue
2,3 MHz
Giriş gerilimi / frekansı
»»Punaiset LED-merkkivalot palavat.
3 Tuoteversio, pöytä
Europa (cu excepţia 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Marii Britanii)
Bölge
»»Загорится красный индикатор.
1 Поставете/заменете двете батерии за еднократна употреба тип AAA (не се
5 Kytke kuulokkeisiin virta (kuva D-1).
6 Reglaţi volumul la un nivel moderat (Fig. D-2).
Tensiune / Frecvenţă Tensiune de Frecvenţă purtătoare / recepţie
de intrare
ieşire
Stânga
Dreapta
»»Загорятся красные индикаторы.
5 Включите наушники (Рис. D-1).
2 Свържете аудио устройството с предавателя (Фиг. C-1).
3 Включете адаптера за захранване към предавателя (Фиг. C-2) и в електрическия
6 Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle (Kuva. D-2).
3 Tabel versiune produs
(Рис. C-3).
Забележка
5 Porniţi căştile (Fig. D-1).
»»LED-ul roşu este aprins.
4 Включите передатчик (Рис. C-4).
2 Начални стъпки
•• Varmista, että verkkolaitteen jännite vastaa verkkovirtaliitännän jännitettä.
•• Tehokas lähetyskantama on enintään 7 metriä ympäristöolosuhteiden mukaan ja rajoitetusti
•• Asiguraţi-vă că tensiunea nominală a adaptorului CA/CC corespunde cu tensiunea prizei de reţea.
•• Intervalul de transmisie efectiv este de maxim 7 metri, în funcţie de condiţiile de mediu şi este
»»Kırmızı LED yanar.
1)Слушалки
3)AC/DC адаптер
2)Lähetin
4)Pikaopas
Huomautus
Notă
Marea Britanie
Desno
2,8 MHz
2 Aloittaminen
2 Primii paşi
Regiune
Levo
2,3 MHz
Za dodatno podporo za izdelek obiščite spletno mesto www.philips.com/welcome
1)Kuulokkeet
3)Verkkolaite
»»Kırmızı LED’ler yanar.
3 Ürün sürümü tablosu
1 Toimituksen sisältö
R o m ână
B).
2 Подключите аудиоустройство к передатчику (Рис. C-1).
3 Подключите адаптер питания к передатчику (Рис. C-2) и розетке электросети
6 Sesi orta düzeye ayarlayın (Şekil D-2).
Operater/sprejemna frekvenca
Για πρόσθετη υποστήριξη προϊόντος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/welcome
Входно напрежение Изходно
Носеща честота / Честота на
/ честота
напрежение
приемане
Наляво
Надясно
Европа (без Ве- 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
ликобритания)
2,3 MHz
2,8 MHz
Великобритания 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
За още поддръжка за продукта посетете www.philips.com/welcome
6 Налаштування рівня гучності (мал. D-2).
www.philips.kz
Reino Unido
Esquerda
Regija
2,8 MHz
www.philips.by
Europa (excepto 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Reino Unido)
Frequência de transmissão/
recepção
2,3 MHz
*Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайты на хабарласыңыз.
Voltagem de
saída
12V, 400mA
www.philips.ru
Voltagem/frequência
de entrada
2,8 MHz
1 Установите/замените 2 элемента питания типа AAA (не входят в комплект) (Рис.
5 Kulaklığa güç verin (Şekil D-1).
»»Rdeči LED-indikator sveti.
100-240V~, 50/60Hz
Δεξί
2,3 MHz
Веб-сайт
Região
1 2 AAA şarj edilmeyen pili takın/değiştirin (birlikte verilmez) (Şekil B).
2 Ses cihazını vericiye bağlayın (Şekil C-1).
3 Güç adaptörünü vericiye (Şekil C-2) ve duvardaki sokete bağlayın (Şekil C-3).
4 Vericiye güç verin (Şekil C-4).
Η.Β.
Αριστερό
12V, 400mA
Зарегистрируйте Ваше изделие на сайте www.philips.ru/welcome и узнайте о преимуществах участия в Клубе Philips
3 Tabela različic izdelkov
ve parazitlere neden olabilir. Bu tür bir sorunla karşılaşırsanız sistemi daha karanlık bir alana taşıyın.
Ευρώπη (εκτός Η.Β.) 100-240V~, 50/60Hz
Казахстан*
875 11 65 0123
(бесплатный звонок со стационарных телефонов
на территории Казахстана)
3 Tabela de versões do produto
yüksekliğiyle aynı seviyeye veya biraz daha yükseğe yerleştirin.
•• Güneş ışını ve parlak akkor lamba ışığı gibi yüksek kızılötesi ışık içerikleri, ses sinyalinin kalitesini azaltabilir
Τάση εξόδου Συχνότητα φορέα / λήψης
Беларусь
8 820 0011 0068
(бесплатный звонок на территории РБ,
в т.ч. с мобильных телефонов)
6 Ajuste o volume a um nível moderado (Fig. D-2).
6 Glasnost prilagodite na zmerno raven (slika D-2).
»»O LED vermelho acende-se.
и ограничен областью прямой видимости для передатчика.
•• Поскольку ИК-луч передается в пределах линии прямой видимости, поставьте ИКпередатчик на той же высоте или немного выше места расположения ИК-наушников.
•• Источники сильного ИК-излучения, такие как солнечный свет или яркое искусственное
освещение, могут ухудшить качество аудиосигнала и вызвать помехи. При возникновении
подобных проблем переставьте систему в более темное место.
sınırlıdır.
Τάση / συχνότητα
εισόδου
Россия
8 800 200 0880
(бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов),
8 (495) 961-1111
5 Vklopite slušalke (slika D-1).
»»Rdeči LED-indikatorji svetijo.
•• Kızılötesi ışınlar düz bir çizgide hareket ettiğinden, kızılötesi vericiyi kızılötesi kulaklığın alım
Περιοχή
соответствуют напряжению в электросети.
•• Эффективный рабочий диапазон составляет максимум 7 метров, зависит от условий среды
Страна
5 Ligue os auscultadores (Fig. D-1).
»»Os LEDs vermelhos acendem-se.
•• Убедитесь, что параметры напряжения адаптера постоянного/переменного тока
Телефон
1 Namestite/zamenjajte 2 bateriji AAA za enkratno uporabo (nista priloženi) (slika B).
2 Zvočno napravo povežite z oddajnikom (slika C-1).
3 Napajalni adapter priključite na oddajnik (slika C-2) in v stensko vtičnico (sliko C-3).
4 Vklopite oddajnik (slika C-4).
•• AC/DC adaptörün nominal geriliminin şebeke gerilimine uygun olduğundan emin olun.
•• Etkili iletim uzaklığı ortam koşullarına bağlı olarak maksimum 7 metre olup, vericinin görüş alanıyla
1 год
1 Instale/substitua 2 pilhas AAA não recarregáveis (não fornecidas) (Fig. B).
2 Ligue o dispositivo de áudio ao transmissor (Fig. C-1).
3 Ligue o transformador ao transmissor (Fig. C-2) e à tomada eléctrica (Fig. C-3).
4 Alimentação do transmissor (Fig. C-4).
3 Πίνακας έκδοσης προϊόντος
Примечание
1 год
degradar o sinal de áudio e provocar interferência. Se estes problemas ocorrerem, basta transferir
o sistema para uma área mais escura.
»»Η κόκκινη LED ανάβει.
(ххххГГННхххххх, где ГГ – год, НН номер недели, x – любой символ). Пример: AJ021328123456 – дата изготовления 28 неделя 2013г. В случае затруднений при определении даты изготовления обратитесь,
пожалуйста, в Информационный Центр.
Настоящая гарантия распространяется только на изделия, имеющие полную идентификационную информацию, приобретенные и используемые исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекомендаций по
дальнейшей эксплуатации изделия. Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие:
1. нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия.
2. отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации;
3. использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия);
4. действий третьих лиц:
• ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения;
• отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия;
• подключения изделия к другому изделию/товару в не обесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от питающей сети).
5. действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.).
Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехлы, соединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и
аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации.
Премиальные сервисные центры в РФ: Москва, 1й Варшавский пр-д, 1а, стр.3; С. Петербург, Ланское ш., 65. Дополнительную информацию о других ближайших к Вам сервисных центрах, времени их
работы, а также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
acima, do ponto de recepção dos auscultadores de IV.
•• Luzes com elevada capacidade de IV como a luz do sol e luzes interiores incandescente podem
vidljivosti glede na oddajnik.
•• Ker infrardeča svetloba potuje v ravni črti, infrardeči oddajnik postavite na isto višino ali malce
višje od višine prejema infrardečih slušalk.
•• Viri intenzivne infrardeče svetlobe, kot sta sončna svetloba in svetla žarilna notranja osvetlitev,
lahko poslabšajo zvočni signal in povzročajo motnje. Če pride do takšnih težav, sistem premaknite
na temnejše območje.
»»Οι κόκκινες LED ανάβουν.
5 Ενεργοποιήστε τα ακουστικά (Εικ. D-1).
6 Ρυθμίστε την ένταση σε ένα μέτριο επίπεδο (Εικ. D-2).
2 Начало работы
Not
•• Preverite, da nazivna napetost adapterja AC/DC ustreza omrežni napetosti.
•• Učinkoviti doseg prenosa je največ 7 metrov glede na okoliške razmere in je omejen na linijo
2)Передатчик
4)Краткое руководство пользователя
Портативные устройства, носимые проигрыватели, диктофоны, фоторамки, компьютерная периферия, автомобильная акустика, индивидуальные
приемопередающие устройства, обучаемые пульты ДУ
ambientais e está restringido à linha de vista relativamente ao transmissor.
•• Como a luz IV se desloca em linha recta, coloque o transmissor de IV à altura, ou ligeiramente
1)Наушники
3)Адаптер постоянного/переменного
тока
2)Verici
4)Hızlı Başvuru Kılavuzu
2 Συνδέστε τη συσκευή ήχου με τον πομπό (Εικ. C-1).
3 Συνδέστε το τροφοδοτικό AC στον πομπό (Εικ. C-2) και στην πρίζα (Εικ. C-3).
4 Ενεργοποιήστε τον πομπό (Εικ. C-4).
**исчисляется со дня передачи товара потребителю или с даты изготовления, если дату передачи определить невозможно. Дату изготовления изделия Вы можете определить по серийному номеру
alimentação.
•• O alcance para uma transmissão eficaz é de, no máximo, 7 metros, dependendo das condições
1 Комплект поставки
2 Başlarken
Opomba
•• Assegure-se de que a voltagem do adaptador CA/CC corresponde à voltagem da tomada de
παρέχονται) (Εικ. B).
Русский
1)Kulaklık
3)AC/DC adaptör
2 Začetek uporabe
Nota
1 Τοποθετήστε/αντικαταστήστε τις 2 μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA (δεν
Қосымша өнім қолдауын www.philips.com/welcome сайтынан қараңыз
5 лет
2 Introdução
2)Oddajnik
4)Vodnik za hiter začetek
2.8 МГц
3 года
1)Slušalke
3)Adapter AC/DC
100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц
Срок службы**
2)Transmissor
4)Guia de início rápido
Ұлыбритания
2.8 МГц
1 год
1)Auscultadores
3)Adaptador CA/CC
Еуропа (Ұлыбританиядан 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц
басқасы)
1 год
100 – 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Pravé
2,8 MHz
υπερύθρων στο ίδιο ύψος ή ελάχιστα πιο ψηλά από το ύψος λήψης των ακουστικών
υπερύθρων.
•• Η υψηλή περιεκτικότητα φωτός υπερύθρων, όπως στο ηλιακό φως και τον έντονο
εσωτερικό φωτισμό από λαμπτήρες πυρακτώσεως ενδέχεται να υποβαθμίσει το σήμα
ήχου και να προκαλέσει παρεμβολές. Αν προκύψει οποιοδήποτε τέτοιο πρόβλημα, απλώς
μετακινήστε το σύστημα σε μια σκοτεινότερη περιοχή.
Срок гарантии**
Spojené kráľovstvo
Ľavé
2,3 MHz
Сол жағы Оң жағы
περιορισμένο στην οπτική ευθεία σε σχέση με τον πομπό.
•• Επειδή η υπέρυθρη ακτινοβολία ταξιδεύει σε ευθεία γραμμή, τοποθετήστε τον πομπό
Наименование изделия
2,8 MHz
Leverantör/Mottagningsfrekvens
Тасымалдаушы /
Қабылдау жиілігі
Домашние медиацентры
2,3 MHz
Utspänning
Шығыс
кернеу
Стационарные аудио/видеосистемы, проигрыватели, переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентры и усилители
Wielka Brytania 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Európa (okrem
100 – 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Spojeného kráľovstva)
Inspänning/frekvens
Кіріс кернеу / жиілік
Сроки и условия гарантии:
2,8 MHz
Region
Аймақ
При покупке изделия убедительно просим проверить правильность заполнения гарантийного талона. Серийный номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записи в
гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона, а также если чек не был прикреплен к
гарантийному талону при покупке Вами изделия – немедленно обратитесь к продавцу.
Изделие представляет собой технически сложный товар. При бережном и внимательном отношении и использовании его в соответствии с правилами эксплуатации оно будет надежно служить Вам долгие годы. В
ходе эксплуатации изделия не допускайте механических повреждений изделия, попадания вовнутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых и пр., в течение всего срока службы следите за сохранностью
полной идентификационной информации с наименованием модели и серийного номера на изделии. Во избежание возможных недоразумений сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к
изделию при его продаже (данный гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию пользователя и иные документы). Если в процессе эксплуатации Вы обнаружите, что параметры работы
изделия отличаются от изложенных в инструкции пользователя, обратитесь, пожалуйста, за консультацией в Информационный Центр.
Изготовитель: “WOOX Innovations Limited” (ВООКС Инновейшнс Лимитед), пятый этаж строение Филипс Электроникс, 5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Импортер
на территорию России и Таможенного Союза (в случае импортируемой продукции): ООО «ВООКС Инновейшнс Евразия», РФ, 123022 г. Москва, ул.Сергея Макеева, д.13. Импортер на территорию России и
Таможенного Союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного на территории
Российской Федерации. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Казахстан*: ТОО «Филипс Казахстан» ул. Манаса, 32А, Алматы, Казахстан.
Если купленное Вами изделие требует специальной установки и подключения, рекомендуем обратиться в организацию, специализирующуюся на оказании такого рода услуг. Лицо (компания), осуществившее Вам
установку, несет ответственность за правильность проведенной работы. Помните, квалифицированная установка и подключение изделия существенны для его дальнейшего правильного функционирования и
гарантийного обслуживания.
2,3 MHz
Nosná frekvencia/
frekvencia príjmu
πρίζας.
•• Το εύρος μετάδοσης είναι 7 μέτρα το μέγιστο, ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος και
Уважаемый Потребитель!
Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой Philips
Europa (oprócz 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Wielkiej Brytanii)
Výstupné
napätie
3 Өнімнің нұсқалық кестесі
Дополнение к инструкции пользователя
Prawa
Vstupné napätie/frekvencia
•• Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση του τροφοδοτικού AC/DC αντιστοιχεί στην τάση της
Зареєструйте свій виріб на сайті www.Philips.ru/welcome і дізнайтесь про переваги участі в Клубі Philips
Lewa
Oblasť
Σημείωση
6 Орташа дыбыс деңгейіне қойыңыз (D-2 сур.).
Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри, години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном 0-800-500-697 (дзвінок
безкоштовний зі стаціонарних телефонів) або на сайті www.philips.ua.
Częstotliwość nośnej / transmisji
»»Den röda lysdioden lyser.
де РР - рік, НН номер тижня, x - будь-який символ). Приклад: AJ021328123456 - дата виготовлення 28 тиждень 2013р. У випадку ускладнень при визначенні дати виготовлення зверніться, будь ласка, до
Інформаційного Центру.
Ця гарантія поширюється тільки на вироби :
1. які мають повну ідентифікаційну інформацію, придбані та використовуються винятково для особистих, сімейних, домашніх і інших потреб, не пов'язаних зі здійсненням підприємницької діяльності; по
закінченню терміну служби зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичних робіт та отримання рекомендацій щодо подальшої експлуатації виробу.
2. офіційно імпортовані на територію України;
3. при пред'явленні гарантійного талону, заповненого в момент продажу товару, і з обов'язковим зазначенням: моделі виробу, серійного номеру, дати продажу і печатки торгуючої організації;
Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, недоліки яких виникли внаслідок :
1. порушення Споживачем правил експлуатації, зберігання або транспортування виробу.
2. відсутності або неналежного обслуговування виробу згідно рекомендацій інструкції по експлуатації;
3. використання неоригінальних аксесуарів та/або витратних матеріалів, передбачених інструкцією по експлуатації (якщо їх використання спричинило порушення працездатності виробу);
4. дій третіх осіб :
• ремонту неуповноваженими особами, внесення несанкціонованих виробником конструктивних або схемотехнічних змін і змін програмного забезпечення;
• відхилення від Державних Технічних Стандартів (ГОСТів) і норм живлення, телекомунікаційних і кабельних мереж;
• неправильної установки та/або підключення виробу;
• підключення виробу до іншого виробу/товару в не знеструмленому стані (будь-які з'єднання повинні здійснюватися тільки після відключення всіх виробів/товарів від електромережі).
5. дії непереборної сили (стихія, пожежа, блискавка тощо.).
Гарантія не поширюється також на витратні матеріали та аксесуари включаючи, але не обмежуючись наступними: проводові навушники, чохли, з'єднувальні кабелі, вироби зі скла, змінні лампи, батареї та
акумулятори, захисні екрани, інші деталі з обмеженим терміном експлуатації.
Гарантія не надається у разі виправлень і підробки необхідних документів, а також на неофіційно імпортовані вироби (гарантія надається організацією, яка імпортувала вироби).
Умови гарантії не порушують прав, наданих споживачеві згідно з чинним законодавством. Права надані споживача згідно зі ст. 8 Закону України «Про захист прав споживачів» виконуються тільки у разі
підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами.
Napięcie
wyjściowe
2 Ξεκινήστε
»»Қызыл ЖШД жанады.
2)Πομπός
4)Oδηγός γρήγορης εκκίνησης
1 рік
Napięcie wejściowe /
częstotliwość
5 Құлаққаптарды қосыңыз (D-1 сур.).
1)Ακουστικά
3)Τροφοδοτικό AC/DC
* відраховується з дня передачі товару споживачеві або з дати виготовлення, якщо дату передачі визначити неможливо. Дату виготовлення виробу Ви можете визначити по серійному номеру (ххххРРННхххххх,
Region
»»Červená dióda LED sa rozsvieti.
1 Περιεχόμενα συσκευασίας
Ελληνικά
3 роки
»»Czerwony wskaźnik LED świeci się.
Для вирішення інших питань підтримки пристрою відвідайте веб-сайт
www.philips.com/welcome
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років.
Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-69
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
1 2 AAA зарядталмайтын батаряны (берілмейді) орнатыңыз/ауыстырыңыз (B сур.).
2 Аудио құрылғыны трансмиттерге қосыңыз (C-1 сур.).
3 Қуат адаптерін трансмиттерге (C-2 сур.) және розеткаға (C-3 сур.) жалғаңыз.
4 Трансмиттерді қосыңыз (С-4 сур.).
»»Қызыл ЖШД-тары жанады.
»»De röda lysdioderna lyser.
2,8 МГц
1 рік
»»Červené diódy LED sa rozsvietia.
кедергі келтіруі мүмкін. Егер мұндай қиындықтар кездессе, жүйені қараңғы жерге алып барыңыз.
2,3 МГц
5 років
»»Czerwone wskaźniki LED świecą.
инфрақызыл құлаққабының қабылдау биіктігімен бір биіктікке немесе аздап жоғары қойыңыз.
Великобританія 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА
1 рік
žiarovkového interiérového osvetlenia, môže dochádzať k poklesu kvality zvukového signálu a
vzniku rušenia. Ak zaznamenáte takéto problémy, stačí presunúť systém na tmavšie miesto.
högre än IR-hörlurens mottagningshöjd.
трансмиттерге қатысты көру сызығымен шектеледі.
2,8 МГц
Портативні пристрої, переносні програвачі, диктофони, фоторамки, комп'ютерна периферія, автомобільна акустика, індивідуальні
прийомопередаючі пристрої, обслуговуємий пульти ДУ, навушники безпроводові
wewnątrz pomieszczenia, mogą pogorszyć sygnał audio i spowodować zakłócenia. Jeśli wystąpi
tego typu problem, wystarczy przenieść zestaw w ciemniejsze miejsce.
alebo trochu vyššie, ako je výška príjmu infračervených slúchadiel.
begränsat till sikten i förhållande till sändaren.
2,3 МГц
Стаціонарні аудіо / відеосистеми, програвачі, переносні автомагнітоли, автомобільні медіацентри та підсилювачі
na tej samej wysokości lub nieco wyżej niż odbiornik podczerwieni słuchawek.
priamej viditeľnosti s vysielačom.
Ліва сторона Права сторона
Строк служби*
ograniczony do pola widzenia w odniesieniu do nadajnika.
Несуча частота / частота
прийому сигналу
Європа (крім 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА
Великобританії)
1 рік
Poznámka
2)Трансмиттер
4)Жылдам іске кірісу нұсқаулығы
Гарантійний строк*
Uwaga
1)Құлаққаптар
3)АТ/ТТ адаптері
Назва виробу
2 Úvodné pokyny
2)Sändare
4)Snabbstartshandbok
Вихідна
напруга
Домашні медіацентри
1)Hörlurar
3)Nätadapter
Термін та умови гарантії:
2 Czynności wstępne
2)Vysielač
4)Stručná úvodná príručka
Вхідна напруга /
частота
При купівлі виробу переконливо просимо перевірити правильність заповнення гарантійного талону. Серійний номер та найменування моделі придбаного Вами виробу повинні бути ідентичні запису в
гарантійному талоні. Не допускається внесення в талон жодних змін, виправлень. У разі неправильного або неповного заповнення гарантійного талону, а також якщо чек не прикріплений до гарантійного талону при
купівлі Вами виробу - негайно зверніться до продавця.
Виріб являється технічно складним товаром. При дбайливому і уважному ставленні і використанні його відповідно до правил експлуатації він буде надійно служити Вам довгі роки. У ході експлуатації виробу не
допускайте механічних пошкоджень виробу, попадання всередину сторонніх предметів, рідин, комах та ін, протягом усього терміну служби стежте за збереженням повної ідентифікаційної інформації з
найменуванням моделі та серійного номеру на виробі. Щоб уникнути можливих непорозумінь зберігайте протягом всього терміну служби документи, що додаються до виробу при його продажу (даний гарантійний
талон, товарний і касовий чеки, накладні, інструкцію користувача та інші документи). Якщо в процесі експлуатації Ви виявите, що параметри роботи виробу відрізняються від зазначених в інструкції користувача,
зверніться, будь ласка, за консультацією до Інформаційного Центру.
Виробник: "WOOX Innovations Limited" (ВООКС Інновейшнс Лімітед), п'ятий поверх будова Філіпс Електронікс, 5 Сайнс Парк Іст Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Терріторіз, Гонконг. Імпортер: ТОВ
«ВOOKC ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА». Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Якщо придбаний Вами виріб потребує спеціальної установки і підключення, рекомендуємо звернутися в організацію, що
спеціалізується на наданні таких послуг. Особа (компанія), яка здійснила Вам установку, несе відповідальність за правильність проведеної роботи. Пам'ятайте, кваліфіковане встановлення та підключення виробу
істотні для його подальшого правильного функціонування та гарантійного обслуговування.
1)Slúchadlá
3)Adaptér striedavého prúdu (AC/DC)
Шановний Споживач!
Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою Philips
2)Nadajnik
4)Skrócona instrukcja obsługi
Додаток до інструкції користувача
1)Słuchawki
3)Adapter AC/DC
Регіон
English
Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje
evropskou směrnici 2012/19/EU.
1 Important
Hearing safety
Caution
••To prevent possible hearing damage, do not listen at high
volume levels for long periods. Set the volume to a safe
level. The louder the volume, the shorter is the safe listening
time.
Be sure to observe the following guidelines when using
your headphones.
•Listen at reasonable volumes for reasonable periods
of time.
•Be careful not to adjust the volume continuously
upwards as your hearing adapts.
•Do not turn up the volume so high that you can’t hear
what’s around you.
•You should use caution or temporarily discontinue use
in potentially hazardous situations.
•Excessive sound pressure from earphones and
headphones can cause hearing loss.
Electric-, Magnetic- and Electromagnetic
Fields (EMF)
This product complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
General information
•To prevent fire or shock hazard: Always keep this
product dry. Do not expose it to excessive heat by
heating equipment or direct sunlight.
•No naked flame sources, such as lighted candles,
should be placed on the apparatus.
•Do not allow your headset to be submerged in water.
•To clean the product: Use a slightly dampened chamois
cloth. Do not use cleansing agents containing alcohol,
spirits, ammonia or abrasives as they may harm the
product.
•Do not disassemble the product.
•Do not operate or store the product in a place where
temperature is below 0°C (32°F) or above 40°C (104°F)
as this may shorten the battery life.
•This product shall not be exposed to dripping or splashing.
•The mains plug of AC/DC adaptor is used as the
disconnect device, the disconnect device shall be
readily operable.
•Use only the supplied batteries.
•Other types of rechargeable or alkaline batteries cannot
be charged with this system.
•Batteries (battery pack or batteries installed) shall not
be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or
the like.
2Declaration of conformity
Hereby, Gibson Innovations declares that this product is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Directive 1999/5/EC. You can find
the Declaration of Conformity on www.p4c.philips.com.
3Disposal of your old product and
batteries
Your product is designed and manufactured with
high quality materials and components, which can
be recycled and reused.
This symbol on a product means that the product
is covered by European Directive 2012/19/EU.
This symbol means that the product contains
batteries covered by European Directive
2013/56/EU which cannot be disposed of with
normal household waste.
Inform yourself about the local separate collection
system for electrical and electronic products and
batteries. Follow local rules and never dispose of the
product and batteries with normal household waste.
Correct disposal of old products and batteries helps
prevent negative consequences for the environment and
human health.
Čeština
1 Důležité informace
Bezpečnost poslechu
Výstraha
••Chcete-li předejít riziku poškození sluchu, neposlouchejte
po dlouhou dobu hudbu na příliš vysokou hlasitost.
Hlasitost upravte na bezpečnou úroveň. Čím vyšší je
hlasitost, tím kratší je bezpečná doba poslechu.
Při používání sluchátek dodržujte následující pravidla.
•Poslouchejte při přiměřené hlasitosti po přiměřeně
dlouhou dobu.
•Po přizpůsobení svého sluchu již průběžně nezvyšujte
hlasitost.
•Nenastavujte hlasitost na tak vysokou úroveň, abyste
neslyšeli zvuky v okolí.
•V situacích, kdy hrozí nebezpečí, buďte opatrní nebo
zařízení přestaňte na chvíli používat.
•Nadměrný akustický tlak ze sluchátek může vést k
trvalému poškození sluchu.
Soulad se standardy EMF
Tento výrobek odpovídá všem platným normám a
předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Obecné informace
•V rámci prevence vzniku požáru či úrazu elektrickým
proudem: Uchovávejte tento výrobek suchý.
Nevystavujte výrobek nadměrné teplotě z topných těles
nebo přímého slunečního záření.
•Na přístroj nepokládejte žádné zdroje otevřeného ohně,
např. zapálené svíčky.
•Nedopusťte, aby byla sluchátka ponořena do vody.
•Při čištění výrobku: Používejte mírně navlhčenou
jelenici. Nepoužívejte čisticí prostředky obsahující
alkohol, líh, čpavek ani abrazivní částice, takové
prostředky mohou výrobek poškodit.
•Výrobek nerozmontovávejte.
•Výrobek neprovozujte ani neuchovávejte na místě, kde
je teplota nižší než 0 °C nebo vyšší než 40 °C. Takové
podmínky zkracují životnost baterie.
•Výrobek chraňte před kapající a stříkající vodou.
•Zástrčka napájení síťového adaptéru AC/DC slouží
jako odpojovací zařízení, proto je nutné, aby byla vždy
dostupná.
•Používejte pouze dodané baterie.
•Jiné typy akumulátorů nebo alkalických baterií nelze
pomocí tohoto systému nabíjet.
•Baterie (sada akumulátorů nebo nainstalované baterie)
by neměly být vystavovány nadměrnému teplu, jako
např. slunečnímu svitu, ohni a podobně.
2Prohlášení o shodě
Společnost Gibson Innovations tímto prohlašuje, že
tento výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším
příslušným ustanovením směrnice 1999/5/EC. Prohlášení
o shodě naleznete na stránkách www.p4c.philips.com.
3Likvidace starého výrobku
a baterií
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního
materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu
používat.
Home wireless hp safety leaflet EU EU 160901.indd
1,7-8
Symbol na výrobku znamená, že výrobek
obsahuje baterie splňující evropskou směrnici
2013/56/EU, takže nemůže být likvidován
společně s běžným domácím odpadem.
Zjistěte si informace o místním systému sběru tříděného
odpadu elektrických a elektronických výrobků a baterií.
Dodržujte místní předpisy a nikdy nelikvidujte výrobek nebo
baterie společně s běžným domácím odpadem. Správnou
likvidací starých výrobků a baterií pomůžete předejít
negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
Dansk
1 Vigtigt
Høresikkerhed
Advarsel
••For at undgå risiko for høreskade bør du ikke lytte ved høj
lydstyrke i længere perioder. Indstil lydstyrken til et sikkert
niveau. Jo højere lydstyrke, desto kortere er den sikre lyttetid.
Overhold følgende retningslinjer, når du anvender dine
hovedtelefoner.
•Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum.
•Vær omhyggelig med ikke at justere lydstyrken
kontinuerligt opad, efterhånden som din hørelse
tilpasser sig lydniveauet.
•Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan
høre, hvad der foregår omkring dig.
•Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i
potentielt farlige situationer.
•Ekstremt lydtryk fra øre- og hovedtelefoner kan
forårsage hørenedsættelse.
Overholdelse af EMF
Dette produkt overholder alle branchens gældende
standarder og regler angående eksponering for
elektromagnetiske felter.
Generelle oplysninger
•For at undgå brand eller stød: Hold altid dette produkt
tørt. Udsæt det ikke for stærk varme fra varmeapparater
eller direkte sollys.
•Der må ikke placeres åben ild, som f.eks. tændte
stearinlys, i nærheden af apparatet.
•Undgå at nedsænke hovedtelefonerne i vand.
•For at rengøre produktet: Brug et let fugtigt vaskeskind.
Undgå at bruge rengøringsmidler, der indeholder
alkohol, sprit, ammoniak eller slibemidler, da de kan
beskadige produktet.
•Skil ikke produktet ad.
•Senderækkevidde: 100 meter, afhængigt af de
omgivende forhold.
•Undgå at bruge eller opbevare produktet på et sted,
hvor temperaturen er under 0°C eller over 40°C, da
dette kan afkorte batteriets levetid.
•Produktet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt.
•Strømstikket på AC/DC-adapteren bruges til at frakoble
produktet og skal derfor kunne betjenes nemt.
•Brug kun de medfølgende batterier.
•Andre typer genopladelige eller alkalinebatterier kan
ikke oplades med dette system.
•Batterier (installeret batteripakke eller batterier) må ikke
udsættes for ekstrem varme fra f.eks. sol, ild eller lignende.
2Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Gibson Innovations, at dette produkt
overholder de væsentlige krav og andre relevante
bestemmelser i direktivet 1999/5/EC. Du kan se
overensstemmelseserklæringen på www.p4c.philips.com.
3Bortskaffelse af udtjente
produkter og batterier
it produkt er udviklet og fremstillet med
D
materialer og komponenter af høj kvalitet, som
kan genbruges.
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet
er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU.
Dette symbol betyder, at produktet indeholder
batterier omfattet af EU-direktivet 2013/56/EU,
som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for
elektriske og elektroniske produkter og batterier. Følg lokale
regler, og bortskaf aldrig produktet og batterierne med
almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af
udtjente produkter og batterier hjælper dig med at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Deutsch
1 Wichtig
Gehörschutz
Achtung
••Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie Audioinhalte
nicht bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum. Stellen
Sie eine angemessene Lautstärke ein. Je höher die Lautstärke,
desto schneller können Hörschäden entstehen.
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern
folgende Richtlinien.
•Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur
eine angemessene Zeit lang.
•Achten Sie darauf, dass Sie die Lautstärke nicht
regelmäßig höher einstellen, da sich Ihr Hörempfinden
entsprechend anpasst.
•Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
•In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie
sehr vorsichtig sein oder die Verwendung kurzzeitig
unterbrechen.
•Übermäßiger Schalldruck durch Kopfhörer kann zu
Hörschäden führen.
Elektromagnetische Verträglichkeit
Dieses Produkt erfüllt sämtliche Normen und Regelungen
bezüglich der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Allgemeine Informationen
•Vermeidung von Feuer und elektrischen Schlägen:
Halten Sie das Produkt immer von Flüssigkeiten und
Feuchtigkeit fern. Setzen Sie das Gerät nicht zu starker
Wärme durch Heizungen oder direktes Sonnenlicht aus.
•Stellen Sie keine offenen Feuerquellen wie brennende
Kerzen auf dem Gerät ab.
•Tauchen Sie das Headset nicht in Wasser.
•Reinigen des Produkts: Verwenden Sie ein feuchtes
Polierleder. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel mit
Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder Scheuermittel, da
dadurch die Oberfläche beschädigt werden kann.
•Nehmen Sie das Produkt nicht auseinander.
•Bedienen oder lagern Sie das Produkt nicht an einem
Ort mit Temperaturen unter 0 °C oder über 40 °C, da
dies die Batterielebensdauer verkürzen kann.
•Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen.
•Der Netzstecker des AC/DC-Adapters dient als
Trennvorrichtung. Diese Trennvorrichtung muss frei
zugänglich bleiben.
•Verwenden Sie nur die mitgelieferten Akkus.
•Andere Arten von Akkus können mit diesem System
nicht aufgeladen werden.
•Batterien (Akkus bzw. integrierte Akkus) sollten nicht
starker Wärme durch Sonnenlicht, Feuer etc. ausgesetzt
werden.
2Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Gibson Innovations, dass dieses Gerät
den grundlegenden Anforderungen und anderen
relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC
entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie unter
www.p4c.philips.com.
3Entsorgung von Altgeräten und
Batterien
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und
hergestellt, die recycelt und wiederverwendet
werden können.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass
für dieses Produkt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU gilt.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt Akkus
enthält, für die die Europäische Richtlinie
2013/56/EU gilt. Entsorgen Sie diese niemals über
den normalen Hausmüll.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
zur getrennten Sammlung von elektrischen und
elektronischen Geräten sowie Akkus. Befolgen Sie die
örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt
und die Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten und
Akkus hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und
Gesundheit zu vermeiden.
Eesti
1 Tähtis
Kuulmise ohutus
Ettevaatust
••Võimaliku kuulmiskahjustuse vältimiseks ärge kuulake valju heli
kaua aega järjest. Seadistage helitugevus ohutule tasemele.
Mida tugevam on heli, seda lühem on ohutu kuulamisaeg.
Järgige kõrvaklappe kasutades kindlasti järgmisi juhiseid.
•Kuulake mõistliku helitugevusega mõistliku aja vältel.
•Ärge keerake heli pidevalt valjemaks, kui teie kuulmine
helitugevusega kohaneb.
•Ärge keerake heli nii valjuks, et te ei kuule, mis teie
ümber toimub.
•Potentsiaalselt ohtlikes olukordades peaksite olema
ettevaatlik või ajutiselt kasutamise lõpetama.
•Liigne kõrvapealsetest või -sisestest kõrvaklappidest
tulev helisurve võib põhjustada kuulmise kadu.
Vastavus elektromagnetväljade
standarditele
See seade vastab kõikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste väljadega käsitlevatele
kohaldatavatele standarditele ja õigusnormidele.
Üldine teave
•Tule- või elektrilöögi ohu vältimiseks: hoidke see toode
alati kuivana. Vältige selle sattumist küttekehade või
otsese päikesevalguse tekitatava liigse kuumuse kätte.
•Seadme lähedusse ei tohi panna lahtise tule allikaid, nt
põlevaid küünlaid.
•ärge laske oma peakomplektil üleni märjaks saada;
•Toote puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud
seemisnahast lappi. Ärge kasutage alkoholi, piiritust,
ammoniaaki või abrasiivseid aineid sisaldavaid
puhastusvahendeid, kuna need võivad toodet kahjustada.
•Ärge võtke toodet lahti.
•Ärge kasutage ega hoidke toodet kohas, kus
temperatuur on alla 0 °C (32 °F) või üle 40 °C (104 °F),
sest see võib lühendada aku tööiga.
•Hoidke toodet tilkade ja pritsmete eest.
•Vahelduv-/alalisvooluadapteri toitepistikut kasutatakse
lahtiühendava seadisena, lahtiühendatud seade jääb
täielikku töökorda.
•Kasutage ainult komplektis olevaid akusid.
•Muud tüüpi taaslaetavate akude või leelispatareide
laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik.
•patareid (akupakk või paigaldatavad patareid) ei tohi
kokku puutuda liigse kuumusega, näiteks päikese, tule
või muu sarnasega.
2Vastavusdeklaratsioon
Gibson Innovations teatab, et see toode vastab direktiivi
1999/5/EC põhinõuetele ja muudele asjakohastele
sätetele. Vastavusdeklaratsiooni leiate veebilehelt
www.p4c.philips.com.
3Vana toote ja akude/patareide
käitlemine
Teie toode on kavandatud ja toodetud
kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on
võimalik ringlusse võtta ning uuesti kasutada.
See tootel olev sümbol tähendab, et tootele
kehtib Euroopa Liidu direktiiv 2012/19/EU.
See sümbol tähendab, et toode sisaldab
patareisid, mille suhtes kehtib Euroopa Liidu
direktiiv 2013/56/EU ja mida ei tohi visata tavaliste
olmejäätmete hulka.
Viige ennast kurssi elektriliste ja elektrooniliste toodete
ja patareide kohaliku lahuskogumise süsteemiga. Järgige
kohalikke eeskirju ja ärge visake seda toodet ja patareisid
tavaliste olmejäätmete hulka. Kasutatud toodete ja
patareide õigel viisil kasutusest kõrvaldamine aitab ära
hoida võimalikke kahjulikke tagajärgi keskkonnale ja
inimese tervisele.
Español
1 Importante
Seguridad auditiva
Precaución
••Para evitar posibles daños auditivos, no escuche audio a
niveles de volumen altos durante periodos prolongados.
Ajuste el volumen a un nivel seguro. Cuanto más alto sea el
volumen, menor será el tiempo de escucha seguro.
•Para limpiar el aparato: utilice una gamuza ligeramente
mojada. No utilice ninguna solución de limpieza que
contenga alcohol, licores, amoniaco o compuestos
abrasivos ya que podrían dañar el aparato.
•No desmonte el aparato.
•No utilice ni guarde el aparato en lugares con una
temperatura inferior a 0 °C o superior a 40 °C ya que
puede reducir la duración de la vida de la batería.
•El producto no se debe exponer a goteos o salpicaduras.
•El enchufe de corriente del adaptador de CA/CC
se utiliza como dispositivo de desconexión y debe
funcionar correctamente.
•Utilice únicamente las pilas suministradas.
•Otros tipos de pilas recargables o alcalinas no pueden
cargarse con este sistema.
•No exponga las pilas (batería o pilas instaladas) a
temperaturas altas como, por ejemplo, la luz del sol, el
fuego o similares.
2Declaración de conformidad:
Por la presente, Gibson Innovations declara que
este producto cumple los requisitos fundamentales
y otras disposiciones pertinentes de la Directiva
1999/5/EC. Encontrará la declaración de conformidad en
www.p4c.philips.com.
3Cómo deshacerse del producto
antiguo y de las pilas
El producto ha sido diseñado y fabricado con
materiales y componentes de alta calidad que
pueden reciclarse y reutilizarse.
Este símbolo en un producto significa que el
producto cumple con la directiva europea
2012/19/EU.
Este símbolo significa que el producto contiene
pilas o baterías contempladas por la directiva
europea 2013/56/EU, que no se deben tirar con la
basura normal del hogar.
Infórmese sobre el sistema local sobre la recogida
selectiva de pilas y productos eléctricos y electrónicos.
Siga la normativa local y nunca deseche el producto
y las pilas con la basura normal del hogar. El correcto
desecho de los productos y las pilas usadas ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana.
Français
1 Important
Sécurité d’écoute
Attention
••Pour éviter toute perte d'audition éventuelle, n'écoutez pas
à un volume élevé pendant une longue durée. Réglez le
volume à un niveau non nuisible. Plus le volume est élevé,
plus la durée d'écoute non nuisible est courte.
Veillez à respecter les recommandations suivantes lors
de l’utilisation de vos écouteurs.
•Écoutez à des volumes raisonnables pendant des
durées raisonnables.
•Veillez à ne pas augmenter le volume au fur et à mesure
que votre ouïe s’y accoutume.
•Ne réglez pas le volume à un niveau tel qu’il masque
complètement les sons environnants.
•Faites preuve de prudence dans l’utilisation des
écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans des situations
potentiellement dangereuses.
•Toute pression acoustique excessive au niveau des
écouteurs et des casques est susceptible de provoquer
une perte d’audition.
Conformité aux normes sur les
champs électriques, magnétiques et
électromagnétiques
Ce produit est conforme à toutes les normes et à tous les
règlements applicables relatifs à l’exposition aux champs
électromagnétiques.
Informations générales
•Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution,
conservez toujours le produit dans un endroit sec.
N’exposez pas le produit à une chaleur excessive causée
par un appareil de chauffage ou la lumière directe du soleil.
•Aucune flamme nue, par exemple une bougie allumée,
ne doit être placée sur l’appareil.
•Ne plongez pas le casque dans l’eau.
•Nettoyez le produit à l’aide d’une peau de chamois
légèrement humide. N’utilisez pas de produits à base
d’alcool, d’ammoniaque ou d’abrasif pour nettoyer le
produit, au risque de l’endommager.
•Ne démontez pas le produit.
•N’utilisez ou ne rangez pas le produit dans un endroit
où la température est inférieure à 0 °C ou supérieure à
40 °C. Cela pourrait raccourcir la durée de vie des piles.
•Ce produit ne doit pas être exposé à des fuites ou
éclaboussures.
•La fiche d’alimentation de l’adaptateur CA/CC doit
rester facilement accessible car elle est utilisée comme
dispositif de sectionnement.
•Utilisez exclusivement les piles fournies.
•Le système ne prend pas en charge d’autres types de
piles rechargeables ou alcalines.
•N’exposez pas les piles ou les batteries intégrées à une
source produisant une chaleur excessive, par exemple
le soleil, un feu ou similaire.
2Déclaration de conformité
Par la présente, Gibson Innovations déclare que ce
produit est conforme aux exigences essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC. La
déclaration de conformité est disponible sur le site :
www.p4c.philips.com.
3Mise au rebut de votre ancien
appareil et des piles
Cumplimiento de la normativa sobre CEM
Votre produit a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier
est conforme à la directive européenne
2012/19/EU.
Ce symbole signifie que le produit contient des
piles conformes à la directive européenne
2013/56/EU, qui ne doivent pas être mises au
rebut avec les déchets ménagers.
Renseignez-vous sur votre système local de gestion des
déchets d'équipements électriques et électroniques
et sur la mise au rebut des piles. Respectez la
réglementation locale et ne jetez pas ce produit et les
piles avec les ordures ménagères. La mise au rebut
correcte de vos anciens appareils et des piles aide à
préserver l'environnement et la santé.
Este producto cumple los estándares y las normativas
aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos.
Hrvatski
Información general
1 Važno
•Para evitar incendios o descargas eléctricas: mantenga
Zaštita sluha
Asegúrese de respetar las siguientes pautas cuando use
los auriculares.
•Escuche a niveles de sonido razonables durante
períodos de tiempo razonables.
•Tenga cuidado de no subir el nivel de sonido a medida
que se adaptan su oídos.
•No suba el nivel de sonido hasta tal punto que no
pueda escuchar lo que le rodea.
•En situaciones posiblemente peligrosas, debe tener
precaución o interrumpir temporalmente el uso.
•La presión excesiva del auricular puede provocar
pérdidas auditivas.
este producto siempre seco. No exponga el aparato a
temperaturas excesivamente altas, causadas por un
sistema de calefacción o por la exposición directa a la
luz solar.
•No coloque sobre el dispositivo llamas sin protección,
como velas encendidas.
•No sumerja el auricular en agua.
Oprez
••Kako biste spriječili moguće oštećenje sluha, nemojte glasno
slušati dugo vremena. Glasnoću postavite na sigurnu razinu.
Što je zvuk glasniji, to je sigurno vrijeme slušanja kraće.
Prilikom uporabe slušalica svakako slijedite smjernice
navedene u nastavku.
•Koristite ih pri umjerenoj glasnoći i ne predugo.
•Kad vam se sluh privikne na glasnoću, nemojte nastaviti
pojačavati zvuk.
•Nemojte pojačavati zvuk toliko da ne možete čuti
zvukove iz okoline.
•U potencijalno opasnim situacijama budite oprezni ili
privremeno prekinite slušanje putem slušalica.
•Prekomjerni zvučni tlak iz slušalica može dovesti do
gubitka sluha.
Usklađenost s EMF-om
Ovaj proizvod sukladan je svim primjenjivim standardima i
propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima.
Opće informacije
•Kako biste spriječili rizik od požara ili strujnog udara:
pazite da proizvod uvijek bude suh. Ne izlažite ga
prekomjernoj toplini uređaja za grijanje ili izravnoj
sunčevoj svjetlosti.
•Na proizvod se ne smiju stavljati izvori otvorenog
plamena kao što su zapaljene svijeće.
•Pazite da se slušalice ne urone u vodu.
•Za čišćenje proizvoda: koristite blago navlaženu krpu
za stakla. Ne koristite sredstva za čišćenje koja sadrže
alkohol, amonijak ili abrazivna sredstva jer biste time
mogli oštetiti proizvod.
•Nemojte rastavljati proizvod.
•Proizvod nemojte koristiti niti spremati na mjestima s
temperaturom nižom od 0°C (32°F) ili višom od 40°C
(104°F) jer to može skratiti trajanje baterije.
•Ovaj proizvod ne smije biti izložen kapanju niti prskanju
tekućinom.
•Mrežni priključak adaptera izmjenične/ istosmjerne struje
koristi se za iskopčavanje i mora biti spreman za rad.
•Koristite samo isporučene baterije.
•Ovim sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih
ili alkalnih baterija.
•Baterije (komplet baterija ili umetnute baterije) ne smiju
se izlagati prekomjernoj toplini poput sunčeve svjetlosti,
vatre i slično.
2Izjava o sukladnosti
Ovim putem tvrtka Gibson Innovations izjavljuje da je
ovaj proizvod sukladan osnovnim zahtjevima i drugim
primjenjivim odredbama Direktive 1999/5/EC. Izjavu o
sukladnosti možete pronaći na stranici www.p4c.philips.com.
3Odlaganje starih uređaja i
baterija u otpad
Uređaj je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala
i komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno
korištenje.
Ovaj simbol na proizvodu znači da je proizvod
obuhvaćen direktivom Europske unije 2012/19/EU.
Ovaj simbol naznačuje da proizvod sadrži baterije
koje su obuhvaćene direktivom Europske unije
2013/56/EU, a koje se ne smiju odlagati s drugim
kućanskim otpadom.
Upoznajte se s lokalnim sustavom odvojenog prikupljanja
električnih i elektroničkih proizvoda i baterija. Slijedite
lokalne propise i nikada ne odlažite na proizvod i baterije
s normalnim kućnim otpadom. Pravilno odlaganje starog
proizvoda i baterija pridonosi sprječavanju negativnih
posljedica za okoliš i ljudsko zdravlje.
Italiano
1 Importante
Sicurezza per l’udito
Attenzione
••Per evitare possibili danni all'udito, non ascoltare l'audio a
livelli elevati per periodi prolungati. Impostare il volume a
un livello sicuro. Più alto è il volume, minore è il tempo di
ascolto che rientra nei parametri di sicurezza.
Quando si utilizzano le cuffie, attenersi alle indicazioni
seguenti.
•La riproduzione deve avvenire a un volume ragionevole
e per periodi di tempo non eccessivamente lunghi.
•Non alzare il volume dopo che l’orecchio si è adattato.
•Non alzare il volume a un livello tale da non sentire i
suoni circostanti.
•Nelle situazioni pericolose è necessario prestare
attenzione o interrompere temporaneamente l’ascolto.
•Un livello di pressione sonora eccessivo di cuffie e
auricolari può provocare la perdita dell’udito.
Conformità ai requisiti EMF
Questo prodotto è conforme a tutti gli standard e alle
norme relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici.
Informazioni generali
•Per ridurre il rischio di incendi o di shock elettrici:
mantenere il prodotto sempre asciutto. Non esporlo a
temperature eccessivamente alte, quali quelle prodotte
da fonti di calore o luce solare diretta.
•Non collocare sull’unità sorgenti di fiamme non
protette, come le candele.
•Evitare di immergere le cuffie in acqua.
•Per pulire il prodotto: utilizzare un panno in camoscio
leggermente umido. Non utilizzare agenti detergenti
che contengano alcol, derivati dell’alcol, ammoniaca
o sostanze abrasive, poiché possono danneggiare il
prodotto.
•Non smontare il prodotto.
•Non utilizzare o riporre in luoghi con temperatura
inferiore a 0°C (32°F) o superiori a 40°C (104°F), poiché
ciò potrebbe ridurre la durata della batteria.
•Non esporre il prodotto a gocce o schizzi.
•La spina principale dell’adattatore CA/CC viene
utilizzata come dispositivo di scollegamento e deve
quindi essere sempre facilmente accessibile.
•Utilizzare solo le batterie in dotazione.
•Altri tipi di batterie ricaricabili o alcaline non possono
essere ricaricate con questo sistema.
•Le batterie (batteria singola o batterie installate) non
devono essere esposte a fonti di calore eccessivo come
luce solare, fuoco o simili.
2Dichiarazione di conformità
Con la presente, Gibson Innovations dichiara che
questo prodotto è conforme ai requisiti essenziali e ad
altre disposizioni correlate della Direttiva 1999/5/EC.
La Dichiarazione di conformità è presente sul sito
www.p4c.philips.com.
3Smaltimento del prodotto e delle
batterie
Questo prodotto è stato progettato e realizzato
con materiali e componenti di alta qualità, che
possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo indica che il prodotto è conforme
alla Direttiva europea 2012/19/EU.
Questo simbolo indica che il prodotto funziona
con batterie conformi alla Direttiva europea
2013/56/EU e che quindi non possono essere
smaltite con i normali rifiuti domestici.
Informarsi sul sistema di raccolta differenziata in vigore
per i prodotti elettrici ed elettronici nella zona in cui si
desidera smaltire il prodotto. Seguire le normative locali
e non smaltire mai il prodotto e le batterie con i normali
rifiuti domestici. Il corretto smaltimento delle batterie
e dei prodotti non più utilizzabili aiuta a prevenire
l'inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
Latviešu
1 Svarīgi
Dzirdes aizsardzība
Ievērībai
••Lai novērstu iespējamus dzirdes bojājumus, ilgstoši
neklausieties ar lielu skaļuma līmeni. Iestatiet skaļumu drošā
līmenī. Jo augstāks ir skaļuma līmenis, jo īsāks ir drošas
klausīšanās laiks.
Izmantojot austiņas, noteikti ievērojiet tālāk sniegtās
vadlīnijas.
•Klausieties saprātīgu laika posmu un noregulējiet
saprātīgu skaļumu.
•Noteikti regulējiet skaļumu pakāpeniski, nevis nemitīgi,
lai pielāgotu dzirdi.
•Nenoregulējiet skaņas līmeni tik augstu, laika nedzirdētu
apkārtējās skaņas.
•Esiet piesardzīgs vai uz laiku pārtrauciet austiņu
lietošanu, ja rodas potenciāli bīstamas situācijas.
•Ja jebkāda veida austiņām tiek noregulēts pārmērīgi
augsts skaņas spiediens, lietotājs var zaudēt dzirdi.
Atbilstība EMF
Šis produkts atbilst visiem piemērojamiem standartiem
un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku
iedarbību.
Vispārīga informācija
•Lai novērstu ugunsgrēku vai elektrošoka risku: vienmēr
nodrošiniet, lai produkts būtu sauss. Nepakļaujiet pārāk
lielai siltuma iedarbībai, ko rada apkures aprīkojums vai
tieša saules gaisma.
•Nenovietojiet uz ierīces atklātas liesmas avotus,
piemēram, aizdegtas sveces.
•Neiegremdējiet austiņas ūdenī.
•Produkta tīrīšana: izmantojiet mazliet samitrinātu
zamšādas drānu. Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus, kuru
sastāvā ir etilspirts, spirti, amonjaks vai abrazīvas vielas,
jo tās var sabojāt produktu.
•Nemēģiniet izjaukt produktu.
•Neizmantojiet vai neuzglabājiet produktu vietā, kur
temperatūra ir zem 0°C (32°F) vai virs 40°C (104°F), jo
tas var samazināt bateriju kalpošanas laiku.
•Sargiet produktu no pilieniem un šļakstiem.
•AC/DC adaptera strāvas kontaktdakša tiek izmantota
kā atvienošanas ierīce, atvienošanas ierīcei jābūt tūlītēji
izmantojamai.
•Izmantojiet tikai komplektā iekļautās baterijas.
•Citu veidu uzlādējamās vai sārma baterijas šajā sistēmā
nav iespējams uzlādēt.
•Baterijas (bateriju komplektu vai ievietotās baterijas)
nedrīkst pakļaut lielam siltumam, piemēram, saules
gaismai, ugunij u. tml.
2Atbilstības deklarācija
Ar šo Gibson Innovations paziņo, ka šis izstrādājums
atbilst Direktīvas 1999/5/EC svarīgākajām prasībām un
citiem būtiskiem noteikumiem. Atbilstības deklarācija
pieejama vietnē www.p4c.philips.com.
3Veco produktu un bateriju
utilizācija
Jūsu produkts ir konstruēts un izgatavots no
augstas kvalitātes materiāliem un sastāvdaļām,
kuras ir iespējams pārstrādāt un izmantot atkārtoti.
Šis simbols uz produkta nozīmē, ka uz šo
produktu attiecas Eiropas direktīva 2012/19/EU.
Šis simbols nozīmē, ka šajā produktā ir iekļautas
baterijas, uz kurām attiecas Eiropas direktīva
2013/56/EU un kuras nedrīkst izmest kopā ar
parastiem sadzīves atkritumiem.
Lūdzu, uzziniet par elektrisko un elektronisko produktu un
bateriju vietējo atsevišķo savākšanas sistēmu. Ievērojiet
vietējos likumus un nekad neatbrīvojieties no produkta
un baterijām kopā ar parastiem sadzīves atkritumiem.
Pareiza veco produktu un bateriju utilizācija palīdz
novērst negatīvu ietekmi uz vidi un cilvēku veselību.
Lietuviškai
1 Svarbu
Klausos sauga
Atsargiai
••Norėdami išvengti galimų klausos sutrikimų, neklausykite
muzikos dideliu garsu ilgai. Nustatykite saugaus lygio garsumą.
Kuo didesnis garsumas, tuo trumpesnė saugaus klausymosi
trukmė.
Naudodami ausines būtinai laikykitės toliau pateiktų
rekomendacijų.
•Klausykitės ne per dideliu garsumu ne pernelyg ilgą
laiką.
•Būkite atsargūs – nedidinkite garsumo kaskart, kai tik
jūsų klausa prie jo pripranta.
•Nepadidinkite garsumo tiek, kad nebegirdėtumėte kitų
aplinkinių garsų.
•Galimai pavojingomis situacijomis būkite atsargūs arba
laikinai nustokite naudoti ausines.
•Dėl per didelio iš ausinių sklindančio garso slėgio galite
apkursti.
Atitikimas EMF
3Senų gaminių ir maitinimo
elementų išmetimas
Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant
aukštos kokybės medžiagas ir komponentus,
kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
Šis simbolis ant gaminio reiškia, kad gaminiui
taikoma Europos Sąjungos direktyva 2012/19/EU
Šis simbolis reiškia, kad gaminyje yra baterijos,
kurioms taikoma Europos Sąjungos Direktyva
2013/56/EU, ir jų negalima išmesti su įprastomis
buitinėmis atliekomis.
Sužinokite, kokia taikoma vietinė atskira elektros ir
elektroninių gaminių ir baterijų surinkimo sistema.
Laikykitės vietinių taisyklių ir niekada nemeskite gaminio
bei baterijų su įprastomis buitinėmis atliekomis. Tinkamas
senų gaminių ir baterijų išmetimas padeda apsisaugoti
nuo neigiamo poveikio aplinkai ir žmonių sveikatai.
Magyar
1 Fontos!
Hallásvédelem
Vigyázat
••Az esetleges halláskárosodás elkerülése érdekében ne
hallgassa huzamosabb ideig nagy hangerőn a készüléket. Állítsa
a hangerőt egy biztonságos szintre. Minél nagyobb a hangerő,
annál rövidebb a hallás szempontjából még biztonságosnak
számító időtartam.
Tartsa be a következő tanácsokat a fejhallgató
használata során.
•Az eszközt indokolt ideig, ésszerű hangerőn használja.
•Ügyeljen arra, hogy a hangerőt akkor se növelje, amikor
hozzászokott egy adott hangerőhöz.
•Ne állítsa a hangerőt olyan magasra, hogy ne hallja a
környező zajokat.
•Fokozottan figyeljen, vagy egy időre kapcsolja ki
a készüléket, ha nagyobb körültekintést igénylő
helyzetben van.
•A fül- és fejhallgatók használatából eredő túlzott
hangnyomás halláskárosodást okozhat.
Az EMF-szabványoknak való
megfelelőség
Ez a készülék az elektromágneses terekre érvényes
összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Általános információk
•A tűz- és áramütésveszély megelőzésére: mindig
tartsa szárazon a terméket. Ne tegye ki a készüléket
fűtőtestből vagy közvetlen napfényből származó magas
hőmérsékleti hatásnak.
•Ne helyezzen nyílt lánggal égő tárgyakat, pl. égő
gyertyát a készülékre.
•Ne merítse vízbe a headsetet.
•A termék tisztításához: használjon enyhén
benedvesített szarvasbőrt. Ne használjon alkohol-,
szesz-, ammóniatartalmú és dörzsölő hatású
tisztítószereket, mert ezek kárt tehetnek a termékben.
•Ne szerelje szét a terméket.
•Ne használja és tárolja a terméket olyan helyen, ahol
a hőmérséklet 0 °C alatti vagy 40 °C feletti, mert ez
megrövidítheti az akkumulátor élettartamát.
•A készüléket nem érheti nedvesség és kifröccsent
folyadék.
•Ha az AC/DC adapter hálózati csatlakozódugója
használatos megszakítóeszközként, akkor mindig
működőképesnek kell lennie.
•Csak a készülékhez mellékelt akkumulátorokat
használja!
•Más típusú akkumulátorokkal, illetve alkálielemekkel
nem használható a készülék.
•Az elemeket és elemcsomagokat óvja a magas
hőmérséklettől, ezért ne tegye ki például közvetlen
napfény hatásának, ne helyezze tűz közelébe stb.
2Megfelelőségi nyilatkozat
A Gibson Innovations kijelenti, hogy ez a termék
megfelel az 1999/5/EC irányelv lényeges előírásainak
és kiegészítéseinek. A Megfelelőségi nyilatkozat a
www.p4c.philips.com címen olvasható.
3A régi készülékek és
akkumulátorok kiselejtezése
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és
alkatrészek felhasználásával készült, amelyek
újrahasznosíthatók és újra felhasználhatók.
Ha ez a szimbólum szerepel a terméken, az azt
jelenti, hogy a termék megfelel a 2012/19/EU
európai irányelv követelményeinek.
Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék
akkumulátorai megfelelnek a 2013/56/EU európai
irányelv követelményeinek, ezért ne kezelje ezeket
háztartási hulladékként.
Tájékozódjon az elektromos és elektronikus termékek és
akkumulátorok szelektív hulladékként történő gyűjtésének
helyi feltételeiről. Kövesse a helyi szabályokat, és
ne dobja az elhasznált terméket és akkumulátort a
háztartási hulladékgyűjtőbe. Az elhasznált termék és
akkumulátor megfelelő hulladékkezelése segítséget nyújt
a környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos
negatív következmények megelőzésében.
Nederlands
Šis gaminys atitinka visus taikomus standartus ir
nuostatas dėl elektromagnetinių laukų poveikio.
1 Belangrijk
Bendroji informacija
Gehoorbescherming
•Kad išvengtumėte gaisro arba šoko pavojaus: visada
laikykite produktą sausoje vietoje. Saugokite jį nuo per
didelio karščio, kurį gali skleisti šildymo įranga arba
tiesioginiai saulės spinduliai.
•Ant prietaiso negalima dėti jokių atvirų liepsnos šaltinių,
pvz., uždegtų žvakių.
•Ausinių nemerkite į vandenį.
•Norėdami išvalyti produktą: naudokite šiek tiek
sudrėkintą zomšinę šluostę. Nenaudokite valymo
priemonių, kurių sudėtyje yra alkoholio, spirito,
amoniako ar šlifuojamųjų medžiagų, nes jos gali pažeisti
produktą.
•Neardykite produkto.
•Nenaudokite ar nelaikykite produkto vietoje, kurios
temperatūra žemesnė nei 0 ˚C (32 ˚F) arba aukštesnė
nei 40 ˚C (104 ˚F), nes tai gali sutrumpinti baterijos
naudojimo laiką.
•Produkto nelaikykite vietose, kur laša ar taškosi vanduo.
•Pagrindinis kintamosios / pastovios srovės adapterio
kištukas naudojamas kaip atjungimo prietaisas, jį galima
naudoti iš karto.
•Naudokite tik pridedamas baterijas.
•Kito tipo įkraunamų arba šarminių baterijų šia sistema
įkrauti negalima.
•Baterijas (baterijų bloką ar įmontuojamą akumuliatorių)
saugokite nuo didelio karščio, pvz., saulės šviesos,
ugnies ir pan.
2Atitikties deklaracija
Šiuo dokumentu „Gibson Innovations“ pareiškia, kad šis
gaminys atitinka būtinus reikalavimus ir kitas atitinkamas
direktyvos 1999/5/EC nuostatas. Atitikties deklaraciją
rasite www.p4c.philips.com.
Let op
••Luister om mogelijke gehoorbeschadiging te voorkomen niet
gedurende lange perioden op een hoog volumeniveau. Stel
het volume in op een veilig niveau. Hoe hoger het volume,
hoe korter de veilige luistertijd is.
Volg de volgende richtlijnen bij het gebruik van uw
hoofdtelefoon.
•Luister op redelijke volumes gedurende redelijke
perioden.
•Let erop dat u het volume niet steeds hoger zet
wanneer uw oren aan het geluid gewend raken.
•Zet het volume niet zo hoog dat u uw omgeving niet
meer hoort.
•Wees voorzichtig en gebruik de hoofdtelefoon niet in
mogelijk gevaarlijke situaties.
•Extreem hoge geluidsniveaus via oortelefoons
en hoofdtelefoons kunnen gehoorbeschadiging
veroorzaken.
Voldoet aan EMF-normen
Dit product voldoet aan alle normen en voorschriften
met betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische
velden.
Algemene informatie
•Voorkom vuur en elektrische schokken: zorg dat het
apparaat te allen tijde droog blijft. Stel het apparaat
niet bloot aan hoge temperaturen of direct zonlicht.
•Plaats geen voorwerpen met een open vlam, zoals
brandende kaarsen, op het apparaat.
•Zorg dat uw headset niet in water wordt
ondergedompeld.
•Voor het reinigen van het product: gebruik een licht
vochtige zeem. Gebruik geen reinigingsproducten
die alcohol, spiritus, ammoniak of schuurmiddelen
bevatten, want deze kunnen het product beschadigen.
•Demonteer het product niet.
•Gebruik of bewaar het product niet bij een temperatuur
lager dan 0 °C of hoger dan 40 °C. Dit kan de
levensduur van de batterij verkorten.
•Er mag geen vloeistof op dit product druppelen of
spatten.
•De stekker van de AC/DC-adapter wordt gebruikt
om het apparaat uit te schakelen. Zorg ervoor dat de
stekker goed toegankelijk is.
•Gebruik uitsluitend de meegeleverde batterijen.
•Andere typen oplaadbare of alkalinebatterijen kunnen
niet met dit systeem worden opgeladen.
•Batterijen (batterijdelen of geplaatste batterijen) mogen
niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen (die
worden veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke).
2Conformiteitsverklaring
Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product
voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EC. U kunt de
conformiteitsverklaring lezen op www.p4c.philips.com.
3Oude producten en batterijen
weggooien
Uw product is vervaardigd van kwalitatief
hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycleerd en herbruikt.
Dit symbool op een product betekent dat het
product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU.
Dit symbool betekent dat het product batterijen
bevat die voldoen aan EU-richtlijn 2013/56/EU,
die niet met regulier huishoudelijk afval kunnen
worden weggeworpen.
Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over
gescheiden inzameling van afval van elektrische en
elektronische producten en batterijen. Volg de lokale
regels op en werp het product en de batterijen nooit
samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten
en batterijen correct verwijdert, voorkomt u negatieve
gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Norsk
1 Viktig
Hørselsvern
Forsiktig
••For å unngå mulig hørselsskade må du ikke høre med høyt
volum i lengre perioder. Still inn volumet på et trygt nivå. Jo
høyere volum, jo kortere bør lyttetiden være.
Følgende retningslinjer må leses og overholdes når du
bruker hodetelefonene.
•Du bør lytte i begrensede perioder om gangen med et
passe høyt lydnivå.
•Du må ikke stadig øke volumet etter hvert som hørselen
tilpasser seg.
•Ikke skru opp volumet så mye at du ikke kan høre hva
som foregår rundt deg.
•Du bør være forsiktig eller slutte å bruke utstyret hvis
det oppstår situasjoner som kan være farlige.
•Et høyt lydtrykk fra øretelefoner og hodetelefoner kan
føre til hørselstap.
Samsvar med EMF
Dette produktet overholder alle aktuelle standarder og
forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.
Generell informasjon
•For å unngå fare for brann eller støt: Sørg alltid for at
produktet er tørt. Du må du ikke utsette produktet for
sterk varme fra varmekilder eller direkte sollys.
•Ikke sett flammekilder, f.eks. stearinlys, på produktet.
•Hodesettet må ikke senkes ned i vann.
•For å rengjøre produktet: Bruk et lett fuktet pusseskinn.
Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol,
sprit, ammoniakk eller skuremiddel ettersom de kan
skade produktet.
•Ikke ta fra hverandre produktet.
•Overføringsrekkevidde: 100 meter, avhengig av
omgivelser.
•Ikke bruk eller oppbevar produktet på et sted der
temperaturen er under 0 °C (32 °F) eller over 40 °C (104
°F), ettersom dette kan redusere batterilevetiden.
•Produktet må ikke utsettes for drypping eller sprut.
•Støpselet til AC/DC-adapteren brukes som
frakoblingsenhet, og frakoblingsenheten skal være lett
tilgjengelig.
•Bruk bare batteriene som følger med.
•Andre typer oppladbare eller alkaliske batterier kan ikke
lades opp med dette systemet.
•Batterier (installert batteripakke eller batterier) skal ikke
utsettes for sterk varme fra sol, ild eller lignende.
2Samsvarserklæring
Gibson Innovations erklærer herved at dette produktet
er i samsvar med de grunnleggende kravene og øvrige
relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC. Du finner
samsvarserklæringen på www.p4c.philips.com.
3Kassering av gamle produkter og
batterier
Produktet er utformet og produsert med
materialer og deler av svært høy kvalitet som kan
resirkuleres og gjenbrukes.
Dette symbolet på et produkt betyr at produktet
omfattes av EU-direktiv 2012/19/EU.
Dette symbolet betyr at produktet inneholder
batterier som omfattes av EU-direktiv 2013/56/EU
og som ikke kan kastes i vanlig husholdningsavfall.
Gjør deg kjent med hvor du kan levere inn elektriske
og elektroniske produkter og batterier til gjenvinning i
ditt lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast
aldri produktet og batteriene sammen med vanlig
husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle produkter og
batterier på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative
konsekvenser for helse og miljø.
Polski
1 Ważne
Ochrona słuchu
Przestroga
••Aby zapobiec uszkodzeniu słuchu, nie słuchaj głośno muzyki
przez długi czas. Ustaw głośność na bezpiecznym poziomie.
Im głośniejszy jest dźwięk, tym krótszy jest bezpieczny czas
słuchania.
Podczas korzystania ze słuchawek stosuj się do
poniższych zaleceń.
•Nie słuchaj zbyt głośno i zbyt długo.
•Zachowaj ostrożność przy zwiększaniu głośności
dźwięku ze względu na dostosowywanie się słuchu.
•Nie zwiększaj głośności do takiego poziomu, przy
którym nie słychać otoczenia.
•W potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach używaj
słuchawek z rozwagą lub przestań ich używać na jakiś
czas.
•Narażenie na nadmierny hałas ze słuchawek grozi
utratą słuchu.
Zgodność ze standardami EMF
Ten produkt spełnia wszystkie normy i jest zgodny
z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na
działanie pól elektromagnetycznych.
01/09/2016
17:27:42
Informacje ogólne
Română
•Aby nie dopuścić do powstania pożaru lub porażenia
prądem: chroń urządzenie przed wilgocią. Nie
narażaj urządzenia na działanie nadmiernego ciepła
wytwarzanego przez urządzenia grzewcze lub
bezpośrednie działanie światła słonecznego.
•Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia, np.
świec.
•Nie zanurzaj słuchawek w wodzie.
•Do czyszczenia produktu: używaj lekko wilgotnej
szmatki z irchy. Zabronione jest korzystanie ze środków
czyszczących z zawartością alkoholu, spirytusu,
amoniaku oraz materiałów ściernych, gdyż mogą one
spowodować uszkodzenie produktu.
•Nie należy rozmontowywać urządzenia.
•Nie uruchamiaj ani nie przechowuj produktu w
temperaturze poniżej 0°C ani powyżej 40°C, ponieważ
może to skrócić żywotność akumulatora.
•Nie wolno narażać urządzenia na kontakt z kapiącą lub
pryskającą wodą.
•Przewód zasilający zasilacza służy do wyłączania
urządzenia i powinien być łatwo dostępny.
•Używaj tylko dostarczonych akumulatorów.
•Akumulatorów lub baterii alkalicznych innego typu nie
można ładować przy użyciu tego zestawu.
•Baterie i akumulatory należy zabezpieczyć przed
wysokimi temperaturami (światłem słonecznym,
ogniem itp.).
2Deklaracja zgodności
Siguranţa auzului
Precauţie
••Pentru a preveni eventuale deteriorări ale auzului, nu ascultaţi
la niveluri de volum înalt pentru perioade îndelungate. Reglaţi
volumul la un nivel optim. Cu cât volumul este mai puternic,
cu atât este mai scurtă durata de ascultare în siguranţă.
3Utylizacja starych produktów i
baterii
To urządzenie zostało zaprojektowane i wykonane
z materiałów oraz komponentów wysokiej jakości,
które nadają się do ponownego wykorzystania.
Ten symbol na produkcie oznacza, że produkt
podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej
2012/19/EU.
Ten symbol oznacza, że produkt zawiera baterie
opisane w treści Dyrektywy Europejskiej 2013/56/
EU, których nie można zutylizować z pozostałymi
odpadami domowymi.
Należy zapoznać się z lokalnymi przepisami dotyczącymi
składowania zużytych produktów elektrycznych i
elektronicznych oraz baterii. Należy postępować zgodnie
z lokalnymi przepisami i nigdy nie należy wyrzucać
produktu ani baterii ze zwykłymi odpadami gospodarstwa
domowego. Prawidłowa utylizacja zużytych produktów i
baterii pomaga chronić środowisko naturalne oraz ludzkie
zdrowie.
Português
Segurança auditiva
Atenção
••Para evitar lesões auditivas, não ouça música a um volume
elevado durante períodos de tempo prolongados. Defina
o volume para um nível seguro. Quanto mais elevado for o
volume, menor é o tempo seguro de audição.
Certifique-se de que respeita as seguintes directrizes ao
utilizar os auscultadores.
•Ouça a um volume moderado durante períodos de
tempo razoáveis.
•Tenha cuidado para não aumentar continuamente o
volume à medida que a sua audição se adapta.
•Não aumente o volume de forma a que não consiga
ouvir o que se passa à sua volta.
•Deve ter cuidados especiais ou deixar de utilizar
temporariamente o dispositivo em situações
potencialmente perigosas.
•A pressão sonora excessiva dos auriculares e
auscultadores pode provocar perda de audição.
Conformidade com as normas EMF
(campos electromagnéticos)
Este produto cumpre todas as normas e regulamentos
aplicáveis relativos à exposição a campos
electromagnéticos.
Informações Gerais
•Para evitar o risco de incêndio ou choques eléctricos:
mantenha sempre este produto seco. Não o exponha
a calor excessivo provocado por equipamentos de
aquecimento ou por exposição à luz solar directa.
•Não devem ser colocadas em cima do aparelho fontes
de chamas sem protecção, como velas acesas.
•Não permita que o auricular seja mergulhado em água.
•Para limpar o produto: utilize um pano de camurça
ligeiramente humedecido. Não utilize agentes de
limpeza com álcool, amoníaco ou abrasivos pois estes
podem danificar o produto.
•Não desmonte o produto.
•Não utilize nem guarde o produto num local onde a
temperatura é inferior 0 °C ou superior a 40 °C, visto
que isto pode diminuir a duração da pilha.
•Este produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos.
•A ficha de alimentação do transformador CA/CC
é utilizada como dispositivo de desactivação, o
dispositivo de desactivação deverá estar pronto para
ser utilizado de imediato.
•Utilize apenas as pilhas fornecidas.
•Este sistema não permite carregar outros tipos de
pilhas recarregáveis ou alcalinas.
•As pilhas (conjunto de pilhas ou pilhas instaladas)
não devem ser expostas a calor excessivo, tal como
a exposição directa à luz solar, fogo ou situações
similares.
2Declaração de Conformidade
(DoC)
A Gibson Innovations declara, através deste documento,
que este produto cumpre os requisitos essenciais e
outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/EC. A
Declaração de Conformidade pode ser encontrada em:
www.p4c.philips.com.
3Eliminação de pilhas e do
produto antigo
O produto foi concebido e fabricado com
materiais e componentes de alta qualidade, que
podem ser reciclados e reutilizados.
Este símbolo num produto significa que o produto
está abrangido pela Directiva Europeia
2012/19/EU.
Este símbolo significa que o produto contém
pilhas abrangidas pela Directiva Europeia
2013/56/EU que não podem ser eliminadas
juntamente com os resíduos domésticos comuns.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local
para produtos eléctricos e electrónicos e pilhas. Siga
as regras locais e nunca elimine o produto e as pilhas
juntamente com os resíduos domésticos comuns. A
eliminação correcta de produtos e pilhas usados ajuda a
evitar consequências prejudiciais para o meio ambiente e
para a saúde pública.
14-16
Tento symbol znamená, že výrobok obsahuje
batérie, ktoré na základe smernice Európskej únie
2013/56/EU nemožno likvidovať spolu s bežným
domovým odpadom.
Informujte sa o miestnom systéme separovaného
zberu elektrických a elektronických výrobkov a batérií.
Postupujte podľa miestnych predpisov a nikdy nelikvidujte
výrobok ani batérie s bežným komunálnym odpadom.
Správna likvidácia starých výrobkov a batérií pomáha
zabrániť negatívnym dopadom na životné prostredie
a ľudské zdravie.
1 Pomembno
Concordanţa cu EMF
Skrb za sluh
Acest aparat respectă toate standardele şi
reglementările aplicabile privind expunerea la câmpuri
electromagnetice.
•Pentru a preveni pericolul de incendiu sau de
electrocutare: păstraţi întotdeauna acest produs
uscat. Nu îl expuneţi la căldură excesivă generată de
echipamentele de încălzire sau la lumina solară directă.
•Nu trebuie aşezate surse deschise de flacără, cum ar fi
lumânările aprinse, pe aparat.
•Căştile dvs. nu trebuie scufundate în apă.
•Pentru a curăţa produsul: utilizaţi o cârpă din piele de
căprioară uşor umezită. Nu folosiţi agenţi de curăţare
care conţin alcool, spirtoase, amoniac sau agenţi
abrazivi întrucât pot deteriora produsul.
•Nu dezasamblaţi produsul.
•Nu utilizaţi sau depozitaţi produsul într-un loc în care
temperatura este sub 0 °C (32 °F) sau peste 40 °C
(104 °F), acest lucru putând scurta durata de viaţă a
bateriei.
•Produsul nu trebuie să fie expus la picurare sau stropire.
•Ştecherul de alimentare al adaptorului CA/CC este
utilizat drept dispozitiv de deconectare; dispozitivul de
deconectare va fi gata de funcţionare.
•A se utiliza numai cu bateriile furnizate.
•Alte tipuri de baterii alcaline sau reîncărcabile nu pot fi
încărcate cu ajutorul acestui sistem.
•Bateriile (set de baterii sau baterii instalate) nu trebuie
expuse la căldură excesivă, precum lumina soarelui, foc
sau alte surse similare.
2Declaraţie de conformitate
Prin prezenta, Gibson Innovations declară că acest
produs este în conformitate cu cerinţele de bază şi
alte prevederi relevante ale Directivei 1999/5/EC.
Declaraţia de conformitate este disponibilă la adresa
www.p4c.philips.com.
1 Importante
Pri navrhovaní a výrobe produktu sa použili
vysokokvalitné materiály a komponenty, ktoré
možno recyklovať a znova využiť.
Tento symbol na výrobku znamená, že sa na daný
výrobok vzťahuje Európska smernica 2012/19/EU.
Respectaţi următoarele indicaţii atunci când utilizaţi
căştile.
•Ascultaţi la niveluri de volum rezonabile pentru
perioade de timp rezonabile.
•Aveţi grijă să nu creşteţi continuu volumul pe măsură ce
auzul dvs. se adaptează.
•Nu creşteţi volumul atât de mult, astfel încât să nu mai
auziţi ce se întâmplă în jurul dvs.
•Fiţi precauţi sau întrerupeţi temporar utilizarea în
situaţiile cu risc de accidente.
•O presiune excesivă a sunetului emis de căşti poate
cauza deteriorarea auzului.
Informaţii generale
Firma Gibson Innovations niniejszym oświadcza, że ten
produkt spełnia wszystkie niezbędne wymagania oraz
inne ważne wytyczne dyrektywy 1999/5/EC. Deklarację
zgodności można znaleźć na stronie internetowej pod
adresem www.p4c.philips.com.
Home wireless hp safety leaflet EU EU 160901.indd
1 Important
3Likvidácia použitých produktov
a batérií
3Evacuarea produsului vechi şi a
bateriilor
Produsul dumneavoastră este proiectat şi fabricat
din materiale şi componente de înaltă calitate,
care pot fi reciclate şi reutilizate.
Acest simbol pe un produs înseamnă că produsul
este acoperit de Directiva Europeană 2012/19/EU.
Acest simbol înseamnă că produsul conţine baterii
acoperite de Directiva Europeană 2013/56/EU care
nu pot fi eliminate împreună cu gunoiul menajer.
Vă rugăm să vă informaţi despre sistemul de colectare
separată pentru produse electrice şi electronice şi
baterii. Urmaţi reglementările locale şi nu evacuaţi
niciodată produsul şi bateriile cu gunoiul menajer.
Evacuarea corectă a produselor vechi şi a bateriilor ajută
la prevenirea consecinţelor negative asupra mediului şi
sănătăţii umane.
Slovensky
1 Dôležité
Bezpečné počúvanie
Výstraha
••Aby ste predišli možnému poškodeniu sluchu, nepočúvajte
veľmi dlho zvuk s príliš vysokou hlasitosťou. Hlasitosť
nastavte na bezpečnú úroveň. Čím je hlasitosť vyššia, tým
kratší je čas bezpečného počúvania.
Keď používate svoje slúchadlá, nezabudnite dodržiavať
nasledujúce pokyny.
•Počúvajte pri rozumných úrovniach hlasitosti po
primerane dlhú dobu.
•Dbajte na to, aby ste hlasitosť súvisle nezvyšovali, ako
sa váš sluch postupne prispôsobuje.
•Nezvyšujte hlasitosť na takú úroveň, kedy nebudete
počuť ani to, čo sa deje okolo vás.
•V potenciálne nebezpečných situáciách by ste mali byť
opatrní alebo dočasne prerušiť používanie.
•Nadmerný akustický tlak zo slúchadiel môže spôsobiť
stratu sluchu.
Súlad s normami týkajúcimi sa
elektromagnetických polí
Tento produkt vyhovuje všetkým príslušným normám a
smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým
poliam.
Všeobecné informácie
•Predchádzanie požiaru alebo zásahu elektrickým prúdom:
Tento výrobok vždy udržiavajte suchý. Nevystavujte
ho nadmernému teplu spôsobenému vykurovacími
zariadeniami alebo priamym slnečným svetlom.
•Na zariadenie sa nesmú klásť žiadne zdroje otvoreného
ohňa, ako napr. zapálené sviečky.
•Túto slúchadlovú súpravu neponárajte do vody.
•Čistenie výrobku: Použite jemne navlhčenú jelenicu.
Nepoužívajte čistiace prípravky obsahujúce alkohol, lieh
alebo amoniak ani drsné prípravky, pretože by mohli
výrobok poškodiť.
•Výrobok nerozoberajte.
•Výrobok nepoužívajte ani neskladujte na mieste s
teplotou nižšou ako 0 °C (32 °F) ani vyššou ako 40 °C
(104 °F), v opačnom prípade by sa mohla skrátiť
životnosť batérií.
•Tento výrobok nesmie byť vystavený kvapkajúcej ani
striekajúcej kvapaline.
•Sieťová zástrčka adaptéra AC/DC sa používa na
odpojenie zariadenia, preto ju umiestnite na miesto s
jednoduchým prístupom.
•Používajte iba dodané batérie.
•Iné typy nabíjateľných batérií alebo alkalických batérií
nemožno nabíjať v tomto systéme.
•Batérie (súprava batérií alebo vstavané batérie) nesmú
byť vystavené zdrojom nadmerne vysokej teploty, ako
je napríklad slnečné žiarenie, oheň alebo podobné
zdroje tepla.
2Vyhlásenie o zhode
Spoločnosť Gibson Innovations týmto vyhlasuje, že tento
produkt spĺňa základné požiadavky a ostatné príslušné
ustanovenia Smernice 1999/5/EC. Vyhlásenie o zhode
môžete nájsť na stránke www.p4c.philips.com.
Slovenščina
Pozor
••Da preprečite morebitne poškodbe sluha, glasbe ne
poslušajte dlje časa pri visoki glasnosti. Nastavite
varno glasnost. Višja kot je glasnost, krajši je čas sluhu
neškodljivega predvajanja.
Ko uporabljate slušalke, upoštevajte naslednje
smernice.
•Glasnost in čas poslušanja naj bosta razumna.
•Pazite, da glasnosti nenehno ne višate, saj se sluh
prilagaja.
•Glasnosti ne zvišajte do stopnje, pri kateri ne slišite, kaj
se dogaja v okolici.
•V primeru morebitne nevarnosti bodite previdni ali
začasno prenehajte uporabljati izdelek.
•Prekomerni zvočni tlak iz slušalk lahko povzroči izgubo
sluha.
Skladnost s standardi EMF
Ta izdelek ustreza vsem veljavnim standardom in
predpisom glede izpostavljenosti elektromagnetnim
poljem.
Splošni podatki
•Da preprečite nevarnost požara ali udara: izdelek mora
vedno biti suh. Izdelka ne izpostavljajte prekomerni
vročini, ki jo povzročajo grelne naprave ali neposredna
sončna svetloba.
•Na napravo ne postavljajte virov odprtega ognja, kot so
sveče.
•Slušalk ne potapljajte v vodo.
•Čiščenje izdelka: uporabite rahlo navlaženo krpo
iz irhovine. Ne uporabljajte čistilnih sredstev, ki
vsebujejo alkohol, špirit, amoniak ali so jedka, saj lahko
poškodujejo izdelek.
•Ne razstavljajte izdelka.
•Izdelka ne uporabljajte ali hranite v prostoru s
temperaturo pod 0 °C (32 °F) ali nad 40 °C (104 °F), ker
to lahko skrajša življenjsko dobo baterije.
•Aparata ne izpostavljajte kapljam ali curkom vode.
•Napravo lahko izklopite z glavnim vtičem adapterja AC/
DC in ta možnost mora biti omogočena.
•Uporabite le priložene baterije.
•S tem sistemom ni mogoče polniti drugih vrst
akumulatorskih ali alkalnih baterij.
•Baterij (baterijskega paketa ali nameščenih baterij) ne
izpostavljajte vročini, na primer sončni svetlobi, ognju
itd.
2Izjava o skladnosti
Gibson Innovations izjavlja, da je ta izdelek v skladu
z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določili
Direktive 1999/5/EC. Izjava o skladnosti je na voljo na
spletnem mestu www.p4c.philips.com.
3Odlaganje izrabljenih izdelkov in
baterij
Ta izdelek je narejen iz visokokakovostnih
materialov in sestavnih delov, ki jih je mogoče
reciklirati in uporabiti znova.
Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja
evropska direktiva 2012/19/EU.
•Ovaj proizvod ne sme da se izlaže kapanju niti prskanju.
•Utikač za napajanje AC/DC adaptera se koristi kao
uređaj za isključivanje, pa bi trebalo da bude lako
dostupan.
•Upotrebljavajte samo istu vrstu baterija koje ste dobili
u kompletu.
•Ovaj sistem ne može da puni druge tipove punjivih ili
alkalnih baterija.
•Baterije (umetnuta baterija ili baterije) ne smeju da se
izlažu prekomernoj toploti, kao što je sunce, vatra ili
slično.
2Izjava o usaglašenosti
Ovim putem Gibson Innovations tvrdi da je ovaj proizvod
usklađen sa osnovnim zahtevima i drugim relevantnim
odredbama Direktive 1999/5/EC. Izjavu o usaglašenosti
možete pronaći na lokaciji www.p4c.philips.com.
3Odlaganje starog proizvoda i
baterija
Proizvod je projektovan i proizveden uz upotrebu
visokokvalitetnih materijala i komponenti koji se
mogu reciklirati i ponovo upotrebiti.
Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja
evropska direktiva 2012/19/EU.
Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje baterije, za
katere velja evropska direktiva 2013/56/EU, ki
določa, da jih ni dovoljeno odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano
ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih
izdelkov in baterij. Upoštevajte lokalne predpise ter
izdelka in baterij ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Pravilno odlaganje starih izdelkov in baterij
pomaga preprečevati morebitne negativne posledice za
okolje in zdravje ljudi.
Suomi
1 Tärkeää
Kuunteluturvallisuudesta
Varoitus
••Kuunteleminen pitkään suurella äänenvoimakkuudella voi
vahingoittaa kuuloasi. Aseta äänenvoimakkuus turvalliselle
tasolle. Mitä suurempi äänenvoimakkuus on, sitä lyhyempi
on turvallinen kuunteluaika.
Noudata kuulokkeiden käytössä seuraavia ohjeita.
•Kuuntele kohtuullisella
•äänenvoimakkuudella kohtuullisia aikoja.
•Älä lisää äänenvoimakkuutta kuulosi totuttua nykyiseen
ääneen.
•Älä lisää äänenvoimakkuutta niin korkeaksi, ettet kuule,
mitä ympärilläsi tapahtuu.
•Lopeta tai keskeytä kuunteleminen vaarallisissa
tilanteissa.
•Kuulokkeen liiallinen äänenpaine saattaa vahingoittaa
kuuloa.
EMF-standardin vaatimustenmukaisuus
Tämä laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
koskevia standardeja ja säännöksiä.
Yleistä
•Tulipalon tai sähköiskun välttäminen: pidä tuote aina
kuivana. Älä altista laitetta korkeille lämpötiloille tai
suoralle auringonvalolle.
•Älä aseta laitteen päälle avotulta, kuten palavia
kynttilöitä.
•Älä upota kuuloketta veteen.
•Tuotteen puhdistaminen: käytä kostutettua säämiskää.
Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia,
spriitä, ammoniakkia tai hankaavia aineita, sillä ne
voivat vahingoittaa tuotetta.
•Tuotetta ei saa purkaa itse.
•Älä käytä tai säilytä tuotetta paikassa, jossa lämpötila
on alle 0 °C tai yli 40 °C, sillä se saattaa lyhentää akun
käyttöikää.
•Suojaa laite tippuvalta vedeltä tai roiskeilta.
•Verkkolaitteen verkkopistokkeella katkaistaan laitteesta
virta. Huolehdi, että se on helposti käytettävissä.
•Käytä vain mukana toimitettuja akkuparistoja.
•Laitteella ei voi ladata muuntyyppisiä ladattavia akkuja
tai alkaliakkuja.
•Akkuja tai paristoja (asennettu) ei saa altistaa korkeille
lämpötiloille, esimerkiksi auringonvalolle tai tulelle.
Ta simbol pomeni, da izdelek vsebuje baterije, za
katere velja evropska direktiva 2013/56/EU, ki
določa, da jih ni dovoljeno odlagati skupaj z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Poizvedite, kako je na vašem območju organizirano
ločeno zbiranje odpadnih električnih in elektronskih
izdelkov in baterij. Upoštevajte lokalne predpise ter
izdelka in baterij ne odlagajte z običajnimi gospodinjskimi
odpadki. Pravilno odlaganje starih izdelkov in baterij
pomaga preprečevati morebitne negativne posledice za
okolje in zdravje ljudi.
2Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Srpski
Tuotteen suunnittelussa ja valmistuksessa on
käytetty laadukkaita materiaaleja ja osia, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen.
Tämä kuvake tarkoittaa, että tuote kuuluu
Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin
2012/19/EU soveltamisalaan.
Dette symbol betyder, at produktet indeholder
batterier omfattet af EU-direktivet 2013/56/EU,
som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for
elektriske og elektroniske produkter og batterier. Følg lokale
regler, og bortskaf aldrig produktet og batterierne med
almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af
udtjente produkter og batterier hjælper dig med at forhindre
negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
1 Važno
Bezbednost u vezi sa sluhom
Oprez
••Da biste sprečili moguća oštećenja sluha, nemojte da
slušate pri velikoj jačini tokom dužih vremenskih perioda.
Podesite jačinu zvuka na bezbedan nivo. Što je jačina zvuka
veća, kraće je vreme bezbednog slušanja.
Obavezno obratite pažnju na sledeće smernice prilikom
upotrebe slušalica.
•Slušajte uz razumnu jačinu zvuka tokom razumnog
vremenskog perioda.
•Budite pažljivi kako ne da biste neprestano povećavali
jačinu zvuka dok se sluh prilagođava.
•Nemojte da povećavate jačinu zvuka toliko da ne
možete da čujete šta se dešava oko vas.
•Trebalo bi da budete oprezni ili da privremeno
prekinete upotrebu u potencijalno opasnim situacijama.
•Preterani zvučni pritisak iz bubica ili slušalica može da
izazove gubitak sluha.
Usklađenost sa EMF standardima
Ovaj proizvod usklađen je sa svim primenjivim
standardima i propisima u vezi sa izlaganjem
elektromagnetnim poljima.
Opšte informacije
•Da biste sprečili rizik od požara ili strujnog udara: Ovaj
proizvod uvek održavajte suvim. Nemojte da izlažete
slušalice prekomernoj toploti putem grejnih tela ili
direktne sunčeve svetlosti.
•Na aparat ne bi trebalo stavljati izvore otvorenog
plamena, kao što su upaljene sveće.
•Ne dozvolite da se slušalice potope u vodu.
•Za čišćenje proizvoda: Koristite blago navlaženu
„jelensku kožu“. Nemojte da koristite sredstva za
čišćenje koja sadrže alkohol, derivate alkohola,
amonijak ili abrazive pošto mogu da naškode
proizvodu.
•Nemojte da rastavljate proizvod.
•Domet transmisije: 100 metara, u zavisnosti od uslova
okruženja.
•Nemojte da koristite niti da odlažete proizvod na
mestima gde je temperatura ispod 0 °C (32 °F) ili iznad
40 °C (104 °F) jer to može da skrati trajanje baterije.
Gibson Innovations vakuuttaa täten, että tämä tuote
on direktiivin 1999/5/EC oleellisten vaatimusten ja
sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa
www.p4c.philips.com.
3Vanhan tuotteen sekä
vanhojen akkujen ja paristojen
hävittäminen
Svenska
1 Viktigt!
Skydda hörseln
Var försiktig
••Förhindra eventuella hörselskador genom att inte lyssna på
höga volymnivåer under långa stunder. Ställ in volymen på
en säker nivå. Ju högre volym, desto kortare lyssningstid.
Observera följande riktlinjer när du använder hörlurarna.
•Lyssna på rimliga ljudnivåer under rimlig tid.
•Höj inte volymen allteftersom din hörsel anpassar sig.
•Höj inte volymen så mycket att du inte kan höra din
omgivning.
•Du bör vara försiktig eller tillfälligt sluta använda
hörlurarna i potentiellt farliga situationer.
•Mycket högt ljudtryck från hörlurar kan skada hörseln.
Uppfyllelse av EMF-standard
Den här produkten uppfyller alla tillämpliga standarder
och regler gällande exponering av elektromagnetiska fält.
Allmän information
•Förhindra brand- eller stötar: håll alltid produkten
torr. Utsätt inte produkten för stark hetta från
värmeutrustning eller direkt solljus.
•Inga öppna lågor, t.ex. tända ljus, bör placeras på
apparaten.
•Doppa inte hörlurarna i vatten.
•Rengöra produkten: använd en lätt fuktad mjuk trasa.
Använd inga rengöringsmedel som innehåller alkohol,
sprit, ammoniak eller slipmedel eftersom det kan skada
produkten.
•Ta inte isär produkten.
•Använd eller förvara inte produkten på ett ställe där
temperaturen ligger på under 0 °C eller över 40 °C
eftersom det kan förkorta batterilivslängden.
•Produkten får inte utsättas för vattendroppar eller
vattenstrålar.
•Nätadapterns nätkontakt används som
frånkopplingsenhet och ska vara lätt att komma åt.
•Använd endast de medföljande batterierna.
•Andra typer av laddningsbara eller alkaliska batterier
kan inte laddas med enheten.
•Utsätt inte batterierna (batteripaket eller installerade
batterier) för stark hetta som solsken, eld eller liknande.
2Deklaration om
överensstämmelse
Gibson Innovations deklarerar härmed att produkterna
uppfyller alla viktiga krav och andra relevanta villkor
i direktivet 1999/5/EC. Du hittar deklarationen om
överensstämmelse på www.p4c.philips.com.
3Kassering av dina gamla
produkter och batterier
Produkten är utvecklad och tillverkad av
högkvalitativa material och komponenter som
både kan återvinnas och återanvändas.
Den här symbolen innebär att produkten omfattas
av EU-direktivet 2012/19/EU.
Den här symbolen innebär att produkten
innehåller batterier som omfattas av EU-direktivet
2013/56/EU och som inte får slängas bland
hushållssoporna.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation
för elektriska och elektroniska produkter samt batterier.
Följ de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte
produkten eller batterierna med hushållsavfall. Genom
att kassera gamla produkter och batterier på rätt sätt kan
du bidra till att förhindra negativ påverkan på miljö och
hälsa.
Türkçe
1 Önemli
İşitme güvenliği
Dikkat
••İşitme duyusunda hasar meydana gelmesi ihtimalini önlemek
için, uzun süre boyunca yüksek sesle müzik dinlemeyin. Sesi
güvenli bir seviyeye ayarlayın. Ses düzeyi arttıkça güvenli
dinleme süresi kısalır.
Kulaklıklarınızı kullanırken aşağıdaki hususları göz
önünde bulundurun.
•Makul süreler boyunca, makul ses seviyelerinde
dinleyin.
•İşitme duyunuz uyum sağlasa bile ses seviyesini sürekli
olarak artırmamaya dikkat edin.
•Ses seviyesini, çevrenizi duyamayacağınız kadar
yükseltmeyin.
•Potansiyel olarak tehlikeli durumlarda dikkatle
davranmalı veya dinlemeye geçici olarak ara
vermelisiniz.
•Kulaklıklardan aşırı yüksek ses basıncı geldiğinden,
işitme kaybına neden olabilir.
EMF uyumluluğu
Bu cihaz, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin
geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
Genel bilgiler
•Yangın veya elektrik çarpması tehlikesini önlemek
için: Bu ürünü her zaman kuru tutun. Ürünü, ısıtma
ekipmanları veya doğrudan güneş ışığı nedeniyle oluşan
aşırı ısıya maruz bırakmayın.
•Yakılmış mum gibi çıplak alev kaynakları ürünün üzerine
kesinlikle yerleştirilmemelidir.
•Kulaklık setinizin suya sokulmasına izin vermeyin.
•Ürünü temizlemek için: Hafifçe nemlendirilmiş bir
güderi bez kullanın. Ürüne zarar verebilecekleri için
alkol, ispirto, amonyak veya aşındırıcı madde içeren
çözeltiler kullanmayın.
•Ürünü parçalarına ayırmayın.
•Ürünü, sıcaklığın 0°C (32°F) altında veya 40°C (104°F)
üzerinde olduğu bir yerde çalıştırmayın veya saklamayın.
Bu, pil ömrünü kısaltabilir.
•Bu ürünün üzerine sıvı damlatılmamalı veya
sıçratılmamalıdır.
•AC/DC adaptörünün ana şebeke fişi bağlantı kesme
cihazı olarak kullanılır; bağlantı kesme cihazı çalışmaya
hazır bir durumda olacaktır.
•Sadece birlikte verilen pilleri kullanın.
•Diğer şarj edilebilir veya alkalinli pil türleri bu sistemde
şarj edilemez.
•Piller (takılı pil paketi veya piller), gün ışığı, ateş, vb. gibi
aşırı sıcağa maruz bırakılmamalıdır.
2Uygunluk bildirimi
İşbu belge ile Gibson Innovations, bu ürünün 1999/5/EC
Yönergesinin esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun
olduğunu beyan eder. Uygunluk Bildirimi’ni
www.p4c.philips.com adresinde bulabilirsiniz.
3Eski ürününüzün ve pillerin
atılması
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden
kullanılabilen yüksek kaliteli malzeme ve bileşenler
kullanılarak üretilmiştir.
Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU
sayılı Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu
anlamına gelir.
Bu simge, ürünün 2013/56/EU sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamındaki, normal ev atıklarıyla
birlikte atılamayan piller içerdiği anlamına gelir.
Elektrikli ve elektronik ürünlerin ve pillerin ayrı olarak
toplanması ile ilgili bulunduğunuz yerdeki sistem
hakkında bilgi edinin. Yerel kuralları takip edin ve ürün
ve pilleri asla normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Eski
ürünler ve pillerin doğru şekilde atılması, çevre ve insan
sağlığı üzerindeki olumsuz etkileri önlemeye yardımcı olur.
Б ъ лг арски
1Важно
Безопасност за слуха
Внимание
••За да избегнете евентуално увреждане на слуха, не
слушайте продължително време при силен звук. Задайте
безопасна сила на звука. Колкото по-силен е звукът,
толкова по-кратко е времето за безопасно слушане.
Спазвайте инструкциите по-долу, когато използвате
слушалките.
•Слушайте с разумна сила на звука,разумно дълго
време.
•Не увеличавайте постоянно силата на звука, тъй като
ухото се адаптира.
•Не увеличавайте силата на звука дотолкова, че да не
чувате какво става около вас.
•Бъдете внимателни или временно спрете да
използвате продукта в потенциално опасни ситуации.
•Прекомерното звуково налягане от микрослушалки и
слушалки може да доведе до загуба на слух.
Съвместимост с ЕМП
Този продукт е в съответствие с всички действащи
стандарти и норми, свързани с излагането на
въздействието на електромагнитни полета.
Обща информация
•За да избегнете опасност от пожар и/или токов
удар: Пазете продукта винаги сух. Не го излагайте
на високи температури от отоплителни уреди или
пряка слънчева светлина.
•Не поставяйте до него източници на открит огън,
например запалени свещи.
•Не потапяйте слушалките във вода.
•Почистване на продукта: Използвайте леко
навлажнена гюдерия. Не използвайте почистващи
препарати със съдържание на спирт, амоняк или
абразивни вещества, тъй като те може да повредят
продукта.
•Не разглобявайте продукта.
•Не използвайте и не съхранявайте продукта на
места с температура под 0°C (32°F) или над 40°C
(104°F), тъй като това може да съкрати живота на
батериите.
•Пазете продукта от капки и разливане.
•Щепселът на AC/DC адаптера служи за изключване
на продукта от електрическата мрежа и трябва да е
лесно достъпен.
•Използвайте само приложените батерии.
•Другите видове акумулаторни или алкални батерии
не могат да се зареждат с тази система.
•Не излагайте батериите (комплектът батерии или
поставените батерии) на силна топлина, например
слънчева светлина, огън и подобни.
2Декларация за съответствие
С настоящото Gibson Innovations декларира, че
този продукт съответства на основните изисквания,
както и приложими клаузи на Директива 1999/5/EC.
Декларацията за съответствие можете да намерите на
адрес www.p4c.philips.com.
3Изхвърляне на старите продукт и
батерии
родуктът е разработен и произведен от
П
висококачествени материали и компоненти,
които могат да бъдат рециклирани и
използвани повторно.
Този символ върху даден продукт означава, че
продуктът отговаря на Директива 2012/19/EU.
Този символ означава, че продуктът съдържа
батерии, обхванати от Директива 2013/56/EU,
които не могат да се изхвърлят заедно с
обикновените битови отпадъци.
Осведомете се относно местната система за
разделно събиране на отпадъци за електрическите
и електронните продукти и батерии. Следвайте
местните правила и не изхвърляйте продукта и
батериите заедно с обикновените битови отпадъци.
Правилното изхвърляне на старите продукти и
батерии предотвратява потенциални негативни
последици за околната среда и човешкото здраве.
Қ аз ақш а
1Маңызды ақпарат
Есту қауіпсіздігі
Ескерту
••Есту қабілетіне келетін ықтимал зақымның алдын алу үшін
жоғары дыбыс деңгейлерімен ұзақ уақыт тыңдамаңыз.
Дыбыс деңгейін қауіпсіз деңгейге қойыңыз. Дыбыс
деңгейі негұрлым қатты болса, қауіпсіз тыңдау уақыты
соғұрлым қысқа болады.
Құлақаспап пайдаланған кезде төмендегі нұсқауларды
орындаңыз.
•Қолайлы дыбыс деңгейінде қолайлы уақыт
аралығында тыңдаңыз.
•Есту қабілетіңіз бейімделетіндіктен дыбыс деңгейін
жоғары деңгейге үздіксіз реттемеңіз.
•Дыбыс деңгейін қатты ашпаңыз, айналаңыздағыны
ести алмай қаласыз.
•Ықтимал қауіпті жағдайларда мұқият болыңыз немесе
уақытша пайдаланбаңыз.
•Құлақаспаптардан немесе құлаққаптардан шамадан
тыс дыбыс қысымы есту қабілетін жоғалтуға себеп
болуы мүмкін.
Электр магнитті өріспен (ЭМӨ) үйлесімділігі
Бұл өнім электромагниттік өрістерге қатысты барлық
қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес
келеді.
Жалпы ақпарат
•Өрт шығармау немесе ток соқтырмау үшін: бұл
өнімді әрдайым құрғақ ұстаңыз. Қыздырғыш жабдық
немесе тікелей күн сәулесі сияқты артық қыз көзіне
оны шығармаңыз.
•Жанып тұрған балауыз сияқты ашық жалын көздері
құрылғыға қойылмауы керек.
•Гарнитураның суға батуына жол бермеңіз.
•Өнімді тазалау үшін: аздап суланған жұмсақ
шүберекті пайдаланыңыз. Құрамында алкоголь,
спирт, аммиак немесе абразивтер сияқты тазалағыш
құралдарды пайдаланбаңыз, себебі олар өнімді
зақымдауы мүмкін.
•Өнімді бөлшектемеңіз.
•Температура 0°C (32°F) төмен немесе 40°C (104°F)
жоғары жерде өнімді қолданбаңыз не сақтамаңыз,
себебі ол батарея пайдалану мерзімін қысқартуы
мүмкін.
•Өнім сұйықтық тамшылайтын немесе шашырайтын
жерге қойылмауы керек.
•АТ/ТТ адаптерінің ашасы ажыратқыш құрал ретінде
пайдаланылады, ажыратқыш құрал қолдануға дайын
болуы керек.
•Тек жинақпен берілген батареяларды пайдаланыңыз.
•Зарядталмалы немесе сілтілі батареялардың басқа
түрлерін бұл жүйеде зарядтауға болмайды.
•Батареялар (батарея топтамасы немесе орнатылған
батареялар) күн сәулесі, от немесе соған ұқсас
шамадан тыс қызу әсеріне ұшырамауы тиіс.
2Сәйкестік туралы декларация
Осы құжат арқылы Gibson Innovations компаниясы
бұл өнімнің 1999/5/EC директивасының негізгі
талаптары мен басқа да тиісті ережелеріне сәйкес
келетінін мәлімдейді. Сәйкестік туралы декларацияны
www.p4c.philips.com сайтынан табуыңызға болады.
3Ескірген бұйымдарды және
батареяларды жою.
ұйымыңыз басқа мақсатқа және қайта қолдануға
Б
мүмкін жоғары сапалы материалдармен және
бөлшектермен әзірленіп жасалған.
Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU
еуропалық директивасына сәйкес келетінін
білдіреді.
Өнімдегі бұл таңба өнімде 2013/56/EU
еуропалық директивасы арқылы қамтылатын,
қалыпты тұрмыстық қоқыспен бірге тастауға
болмайтын батареялар бар екенін білдіреді.
Электр және электрондық бұйымдар мен батареяларға
арналған жергілікті жеке жинау жүйесінің ережелерімен
танысыңыз. Жергілікті ережелерді орындаңыз және
бұйымдар мен батареяларды қалыпты тұрмыстық
қалдықтармен бірге тастамаңыз. Ескі бұйымдар мен
батареяларды қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға
және адам денсаулығына зиянды әсерлер тигізбеуге
көмектеседі.
Р у с с к ий
1Важная информация!
Правила безопасности при
прослушивании
Внимание
•Не розбирайте виріб.
•Не використовуйте і не зберігайте виріб за
температури нижче 0°C чи вище 40°C, оскільки це
може скоротити термін служби батареї.
•Уникайте витікання чи розбризкування води на виріб.
•Штекер адаптера змінного/постійного струму
використовується для вимикання виробу, тому слід
стежити за його справністю.
•Використовуйте лише батареї з комплекту.
•Цю систему не можна заряджати з іншими типами
акумуляторних чи лужних батарей.
•Батареї (комплект батарей або вставлені батареї)
слід оберігати від надмірної дії тепла, наприклад
сонячних променів, вогню тощо.
2Заява про відповідність
••Во избежание повреждения слуха не слушайте музыку
Цим повідомленням компанія Gibson Innovations
стверджує, що цей виріб відповідає важливим вимогам
та іншим відповідним умовам Директиви 1999/5/EC.
Заяву про відповідність можна знайти на веб-сайті
www.p4c.philips.com.
При использовании наушников соблюдайте
следующие правила.
•Слушайте с умеренным уровнем громкости, с
разумной продолжительностью.
•Старайтесь не увеличивать громкость, пока
происходит адаптация слуха.
•Не устанавливайте уровень громкости, мешающий
слышать окружающие звуки.
•В потенциально опасных ситуациях следует
соблюдать осторожность или временно прерывать
прослушивание.
•Избыточное звуковое давление, вызванное
наушниками или гарнитурой, может привести к
потере слуха.
3Утилізація старого виробу і батарей
на большой громкости в течение длительного времени.
Установите безопасный уровень громкости. Чем выше
уровень громкости, тем меньше безопасное время
прослушивания.
Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і
компонентів, які можна переробити і
використовувати повторно.
Цей символ на виробі означає, що цей виріб
відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU.
Настоящее изделие соответствует всем
применимым стандартам и нормам по воздействию
электромагнитных полей.
Цей символ означає, що виріб містить батареї,
які відповідають вимогам Директиви ЄС
2013/56/EU і які не можна утилізувати зі
звичайними побутовими відходами.
Дізнайтеся про місцеву систему розділеного збору
електричних та електронних пристроїв і батарей.
Дотримуйтесь місцевих правил і не утилізуйте
цей виріб та батареї зі звичайними побутовими
відходами. Належна утилізація старих виробів і
батарей допоможе запобігти негативному впливу на
навколишнє середовище та здоров’я людей.
Общая информация
Ελληνικά
Соответствие ЭМП
•Во избежание поражения электрическим током
или возгорания следите за тем, чтобы устройство
оставалось сухим. Не подвергайте устройство
чрезмерному нагреванию от отопительного
оборудования или прямых солнечных лучей.
•Запрещается ставить на устройство источники
открытого огня, например зажженные свечи.
•Не погружайте гарнитуру в воду.
•Очистка устройства: используйте слегка влажную
замшевую ткань. Не пользуйтесь чистящими
средствами, содержащими спирт, аммиак или
абразивные средства, так как они могут повредить
устройство.
•Не разбирайте устройство.
•Рабочая температура и температура хранения
устройства должны находиться в диапазоне от
0 °C (32 °F) до 40 °C (104 °F). Несоблюдение
температурного режима может привести к
сокращению срока службы аккумулятора.
•Не допускайте попадания капель или брызг на
устройство.
•Вилка адаптера питания переменного/ постоянного
тока используется для отключения устройства,
доступ к ней должен оставаться свободным.
•Используйте только аккумуляторы, входящие в
комплект.
•Данная система не предназначена для зарядки
аккумуляторов и щелочных батарей других типов.
•Запрещается подвергать элементы питания
(аккумуляторный блок или батареи) воздействию
высоких температур, включая прямые солнечные
лучи, огонь и т.п.
2Заявление о соответствии
Компания Gibson Innovations настоящим заявляет, что
данное изделие соответствует основным требованиям
и другим применимым положениям Директивы
1999/5/EC. Для ознакомления с декларацией о
соответствии перейдите на сайт www.p4c.philips.com.
3Утилизация отработавшего изделия
и старых аккумуляторов
зделие разработано и изготовлено с
И
применением высококачественных деталей и
компонентов, которые подлежат переработке и
повторному использованию.
Этот символ на изделии означает, что оно
подпадает под действие Директивы
Европейского парламента и Совета 2012/19/EU.
Этот символ означает, что в изделии содержатся
элементы питания, которые подпадают под
действие Директивы Европейского парламента и
Совета 2013/56/EU и не могут быть утилизированы
вместе с бытовыми отходами.
Узнайте о раздельной утилизации электротехнических
и электронных изделий согласно местному
законодательству. Действуйте в соответствии с местным
законодательством и не выбрасывайте отслужившие
изделия вместе с бытовым мусором. Правильная
утилизация отслуживших изделий и батарей поможет
предотвратить возможное вредное воздействие на
окружающую среду и здоровье человека.
У к раїнс ь к а
1Важливо
Безпека слуху
Увага!
••Для запобігання пошкодженню слуху не слухайте вміст
із високим рівнем гучності тривалий час. Встановлюйте
безпечний рівень гучності. Чим вищий рівень гучності, тим
коротший час безпечного прослуховування.
Використовуючи навушники, дотримуйтеся поданих
інструкцій.
•Прослуховуйте вміст із відповідною гучністю
протягом розумних проміжків часу.
•Не підвищуйте рівень гучності, коли слух адаптується.
•Вибирайте такий рівень гучності, щоб чути звуки
довкола себе.
•У потенційно небезпечних ситуаціях слід
користуватися навушниками з обережністю або
тимчасово їх вимикати.
•Надмірний тиск звуку від навушників може
спричинити втрату слуху.
Відповідність стандартам щодо
електромагнітних полів (ЕМП)
Цей пристрій відповідає усім чинним стандартам
та правовим нормам, що стосуються впливу
електромагнітних полів.
1Σημαντικό
Ασφάλεια ακοής
Προσοχή
••Για να αποφύγετε τυχόν προβλήματα στην ακοή σας,
μην ακούτε μουσική σε υψηλή ένταση ήχου για πολλή
ώρα. Να ρυθμίζετε την ένταση σε ασφαλές επίπεδο. Όσο
αυξάνεται η ένταση του ήχου, τόσο μειώνεται ο χρόνος
ασφαλούς ακρόασης.
Βεβαιωθείτε ότι τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες όταν
χρησιμοποιείτε τα ακουστικά.
•Ακούτε με λογική ένταση και για εύλογα χρονικά
διαστήματα.
•Προσέχετε να μην προσαρμόζετε την ένταση συνεχώς
προς τα πάνω όσο προσαρμόζεται η ακοή σας.
•Μην αυξάνετε την ένταση τόσο που να μην μπορείτε
να ακούτε τι γίνεται γύρω σας.
•Πρέπει να προφυλάσεστε ή να διακόπτετε προσωρινά
τη χρήση σε δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις.
•Η υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά μπορεί να
προκαλέσει απώλεια ακοής.
Συμμόρφωση με το πρότυπο ΕMF
Το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με όλα τα
ισχύοντα πρότυπα και τους κανονισμούς σχετικά με
την έκθεση σε ηλεκτρομαγνητικά πεδία.
Γενικές πληροφορίες
•Προς αποφυγή πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας:
Να διατηρείτε το προϊόν πάντα στεγνό. Μην το
εκθέτετε σε υπερβολική θερμότητα που προέρχεται
από εξοπλισμό θέρμανσης ή από την άμεση ηλιακή
ακτινοβολία.
•Πάνω στη συσκευή δεν πρέπει να τοποθετούνται
πηγές γυμνής φλόγας, όπως αναμμένα κεριά.
•Μην βυθίζετε το ακουστικό σε νερό.
•Για να καθαρίσετε το προϊόν: Χρησιμοποιήστε ένα
ελαφρώς νωπό πανί σαμουά. Μην χρησιμοποιείτε
καθαριστικά μέσα που περιέχουν οινόπνευμα,
αλκοόλη, αμμωνία ή λειαντικά μέσα, καθώς ενδέχεται
να προκαλέσουν φθορά στο προϊόν.
•Μην αποσυναρμολογείτε το προϊόν.
•Μην χρησιμοποιείτε ή αποθηκεύετε το προϊόν σε
μέρη με θερμοκρασία χαμηλότερη από 0°C (32°F) ή
υψηλότερη από 40°C (104°F), καθώς οι συνθήκες αυτές
μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής της μπαταρίας.
•Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά.
•Το βύσμα του τροφοδοτικού AC/DC που
συνδέεται στην πρίζα χρησιμοποιείται ως συσκευή
αποσύνδεσης. Η συσκευή αποσύνδεσης πρέπει να
παραμένει απόλυτα λειτουργική.
•Χρησιμοποιείτε μόνο τις παρεχόμενες μπαταρίες.
•Μην φορτίζετε με αυτό το σύστημα άλλους τύπους
επαναφορτιζόμενων ή αλκαλικών μπαταριών.
•Οι μπαταρίες (πακέτο μπαταρίας ή εγκατεστημένες
μπαταρίες) δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική
θερμότητα όπως ήλιο, φωτιά και παρόμοια.
2Δήλωση συμμόρφωσης
Με το παρόν, η Gibson Innovations δηλώνει ότι
το προϊόν συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις
απαιτήσεις και τις λοιπές σχετικές διατάξεις της
Οδηγίας 1999/5/EC. Μπορείτε να βρείτε τη Δήλωση
συμμόρφωσης στη διεύθυνση www.p4c.philips.com.
3Απόρριψη παλιών προϊόντων και
μπαταριών
ο προϊόν είναι σχεδιασμένο και
Τ
κατασκευασμένο από υψηλής ποιότητας υλικά
και εξαρτήματα, τα οποία μπορούν να
ανακυκλωθούν και να επαναχρησιμοποιηθούν.
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν
καλύπτεται από την Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU.
Αυτό το σύμβολο δηλώνει ότι το προϊόν
περιέχει μπαταρίες που καλύπτονται από την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2013/56/EU, οι οποίες δεν
μπορούν να απορριφθούν μαζί με τα συνηθισμένα
οικιακά απορρίμματα.
Ενημερωθείτε σχετικά με το τοπικό σύστημα ξεχωριστής
συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και
μπαταριών. Να ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς
και να μην απορρίπτετε το προϊόν και τις μπαταρίες
μαζί με τα συνηθισμένα οικιακά απορρίμματα. Η
σωστή απόρριψη παλιών προϊόντων και μπαταριών
συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το
περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία.
Загальна інформація
•Для запобігання виникненню пожежі чи ураженню
електричним струмом: завжди зберігайте цей виріб
сухим. Оберігайте виріб від дії надмірного тепла
нагрівального обладнання чи прямих сонячних
променів.
•Не ставте на пристрій джерел відкритого вогню,
наприклад свічок.
•Не занурюйте навушники у воду.
•Для чищення виробу: використовуйте трохи вологу
замшеву ганчірку. Не використовуйте засоби для
чищення із вмістом спирту, денатурату чи абразивних
речовин, оскільки це може пошкодити виріб.
2016 © Gibson Innovations
Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and
is sold under the responsibility of Gibson
Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd.
is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem
are registered trademarks of Koninklijke
Philips N.V. and are used under license from
Koninklijke Philips N.V.
Wired HP_Safety_V6.0
wk16354
01/09/2016
17:27:42
Download PDF