Philips | SHC1300/00 | Philips Kabellose HiFi-Kopfhörer SHC1300/00 Bedienungsanleitung

Always there to help you
InfraRed (IR) wireless
headphones
Register your product and get support at
www.philips.com/support
A
a
b
SHC1300
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Turqoise
Gray
Duotone
Black / PMS300
IN 12V
Hr v ats ki
Lietuv iš kai
1 What’s in the box (Fig. A)
1 Pakendi sisu
1 Što se nalazi u kutiji
1 Kas yra rinkinyje
1)Headphones
3)AC/DC adapter
2)Transmitter
4)Quick Start Guide
1)Kõrvaklapid
3)Vahelduv- ja alalisvoolu adapter
2 Get started
c
2)Saatja
4)Kiirjuhend
1)Slušalice
3)AC/DC adapter
Register your product and get support at
Indoor wireless headphones
www.philips.com/welcome
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
SHC1300
LT
LV
2)Odašiljač
4)Kratke upute
1)Ausinės
3)AC / DC adapteris
Lietotāja rokasgrāmata
NL Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcja obsługi
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
RO Manual de utilizare
FR
Käyttöopas
Mode d’emploi
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
IT
Manuale utente
2)Siųstuvas
4)Greitos pradžios vadovas
Príručka užívateľa
SL
Uporabniški priročnik
SV Användarhandbok
TR Kullan�
m k�
lavuzu
UK Посібник користувача
b
c
•• Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo įtampa.
•• Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos
•• Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly
•• Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide
•• Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u
•• Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek
•• High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
•• Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
•• Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete
•• Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario apšvietimas, naudojant kaitinamąją
1 Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B).
2 Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3 Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4 Power on the transmitter (Fig. C-4).
1 Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B).
2 Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3 Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4 Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
1 Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu priložene) (sl. B).
2 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).
3 Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3).
4 Uključivanje odašiljača (sl. C-4).
1 Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas (nepridėtos) (Pav. B).
2 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1).
3 Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3).
4 Siųstuvo galia (Pav. C-4).
5 Power on the headphones (Fig. D-1).
5 Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
5 Uključivanje slušalica (sl. D-1).
5 Ausinių galia (Pav. D-1).
6 Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
6 Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
6 Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).
6 Reguliuokite garsumą (Pav. D-2).
3 Product version table
3 Tooteversioonide tabel
3 Tablica verzije proizvoda
3 Gaminio versijų lentelė
»»The red LED is on.
Region
Input voltage /
frequency
Output
voltage
U.K.
Carrier / Reception frequency
100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA
Left
Right
2.3 MHz
2.8 MHz
2.3 MHz
2.8 MHz
For further product support, please visit www.philips.com/welcome
1)Sluchátka
3)Síťový adaptér
2)Vysílač
4)Stručný návod k rychlému použití
2 Začínáme
um_SHC1300_10_25L_V3.0
WK14314
2013 © WOOX Innovations Limited. All rights reserved.
This product was brought to the market by WOOX
Innovations Limited or one of its affiliates, further referred
to in this document as WOOX Innovations, and is the
manufacturer of the product. WOOX Innovations is the
warrantor in relation to the product with which this booklet
was packaged. Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
R
POWE
AUDIO
IN
IN 12V
ON
DC
OFF
2V
IN 1
ER
POW
IO IN
AUD
IN 12V
ON
OFF
ER
POW
L
OFF
ON
Vasak
Parem
Euroopa (välja arvatu
Ühendkuningriik)
100-240 V, ~50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
Ühendkuningriik
100-240 V, ~50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
Lijevo
Desno
2,8 MHz
Europa (osim
Ujedinjenog Kraljevstva)
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Ujedinjeno Kraljevstvo
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
1 Contenido de la caja
2)Transmisor
4)Guía de inicio rápido
Regionas
Įvesties įtampa / dažnis
Išvesties įtampa
Kairė
Dešinė
2,8 MHz
Europoje
(išskyrus JK)
100-240V~, 50/60Hz
12V, 400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
2,8 MHz
JK
100-240V~, 50/60Hz
12V, 400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite
www.philips.com/welcome
Italiano
Mag y ar
1 Contenuto della confezione
1 A doboz tartalma
1)Cuffie
3)Adattatore CA/CC
1)Fejhallgató
2)Adókészülék
3)Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter 4)Rövid üzembe helyezési útmutató
2)Trasmettitore
4)Guida rapida
2 üzembe helyezés
2 Guida introduttiva
Nota
Laikiklis / Priėmimo dažnis
Megjegyzés
•• Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa
e limitata alla linea dell’orizzonte con il trasmettitore.
•• Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
•• Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a
altezza o un po’ più in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cuffie IR.
•• A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
toma de alimentación.
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
infrarrojos.
•• El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
»»Los LED rojos están encendidos.
5 Accendere le cuffie (Fig. D-1).
»»El LED rojo está encendido.
6 Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2).
»»Červená kontrolka LED svítí.
4 Encienda el transmisor (fig. C-4).
Výstupní
napětí
5 Encienda los auriculares (fig. D-1).
Evropa (mimo
Velkou Británii)
100–240 V~, 50/60 Hz
12 V, 400 mA
Velká Británie
100–240 V~, 50/60 Hz
Frekvence nosné vlny / příjmu
Levý kanál
Pravý kanál
2,3 MHz
2,8 MHz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
6 Ajuste el volumen en un nivel moderado (fig. D-2).
Región
Voltaje de entrada/
frecuencia
Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
U.K.
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Operador/frecuencia de
recepción
Izquierdo
Derecho
2,3 MHz
2,8 MHz
2,3 MHz
2,8 MHz
Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome
1 Lieferumfang
1)Kopfhörer
3)Netzteil
2)Transmitter
4)Kurzanleitung
1)Casque
3)Adaptateur CA/CC
Hinweis
Місце для прикріплення
касового і товарного чеків
Модель:
Серійний номер:
Дата продажу:
ПРОДАВЕЦЬ:
Назва торгової організації:
Телефон торгової організації:
Адреса та E-mail:
ПЕЧАТКА
ПРОДАВЦЯ
möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger.
•• Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der
Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren.
•• Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1 Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im
Lieferumfang enthalten) (Abb. B).
Україна
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
2 Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
2 Guide de démarrage
•• Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.
•• Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
la visibilité directe par rapport à l’émetteur.
•• Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émetteur IR au
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
•• Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de
lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences.
Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.
5 Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
6 Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
5 Allumez le casque (Fig. D-1).
»»Die roten LEDS leuchten.
»»Die rote LED leuchtet.
3 Tabelle mit Produktversionen
Region
Eingangsspannung/
Frequenz
Linke Seite Rechte Seite
Europa (außer 100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Großbritannien)
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Großbritannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Europa (eccetto 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Regno Unito)
Regno Unito
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
2,8 MHz
Europe (à l’exception 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA
du Royaume-Uni)
50 / 60 Hz
100 - 240 V~, 12 V, 400 mA
50 / 60 Hz
2,3 MHz
2,8 MHz
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
Európa (az Egyesült 100 - 240 V~, 50/60 Hz
Királyság kivételével)
100 - 240 V~, 50/60 Hz
1)Hoofdtelefoon
3)AC/DC-adapter
Vivő- / vételi frekvencia
Bal
Jobb
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
2)Zender
4)Snelstartgids
2 Aan de slag
•• Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam.
•• Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem
Opmerking
•• Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā
•• Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact.
•• Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot
•• Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums,
•• Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde
metriem.
ar infrasarkano staru austiņām vai nedaudz augstāk.
var pasliktināt audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi, novietojiet sistēmu
tumšākā vietā.
1 Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas (nav piegādātas) (att. B)
2 Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1).
3 Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3).
4 Raidītāja ieslēgšana (att. C-4).
»»Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas.
Reģions
2,8 MHz
Kimeneti
feszültség
1 Wat zit er in de doos?
2)raidītājs
4)īsa lietošanas pamācība
de zichtlijn van de zender.
hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen.
•• Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het
audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het
systeem op een donkerdere plek neer te zetten.
1 Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B).
2 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1).
3 Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3).
4 De zender inschakelen (afb. C-4).
»»De rode LED-lampjes branden.
5 Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1).
»»Het rode LED-lampje brandt.
6 Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2).
3 Produkta versiju tabula
2,3 MHz
Bemeneti feszültség /
frekvencia
Ned er land s
6 Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2).
Tension d’entrée Tension de Opérateur / Fréquence de réception
/ Fréquence
sortie
Gauche
Droite
Régió
Egyesült Királyság
»»Sarkanā gaismas diode ir iedegta.
3 Tableau de version du produit
3 Termékverzió táblázat
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
»»Le voyant rouge est allumé.
Royaume-Uni
2,3 MHz
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome
»»Les voyants rouges sont allumés.
Région
»»A vörös LED be van kapcsolva.
Tensione in Frequenza di ricezione/portante
uscita
Sinistra
Destra
5 Austiņu ieslēgšana (att. D-1).
6 Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
Ausgangsspannung Träger-/Empfangsfrequenz
ábra).
6 Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
Piezīme
Remarque
azokat (B ábra).
2 Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3
»»A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
2 Lietošanas sākšana
1 Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B).
2 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).
3 Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4 Allumez l’émetteur (Fig. C-4).
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome.
Заповнення бажано
З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
(П.І.Б. та підпис покупця)
Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
Модель:
Серийный номер:
Дата продажи:
ПРОДАВЕЦ:
Название торговой организации:
Заполнение обязательно
Заполнение желательно
Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
Телефон торговой организации:
Адрес и E-mail:
ПЕЧАТЬ
ПРОДАВЦА
(ФИО и подпись покупателя)
Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
•• Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht.
•• Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und
Tensione in entrata /
frequenza
1)austiņas
3)maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris
2)Émetteur
4)Guide de mise en route
1 Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem tartozék), vagy cserélje ki
5 Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
1 Komplektācija
1 Contenu de l’emballage
2 Erste Schritte
izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha
hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.
»»Il LED rosso è acceso.
Latv ieš u
F rançai s
fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre.
4 Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
Area
Voltaje de
salida
függően és a látósugárra korlátozva.
»»I LED rossi sono accesi.
3 Tabella relativa alle versioni dei prodotti
3 Tabla de versiones del producto
2,8 MHz
Deut sch
incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si verificano
tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura.
alimentación (fig. C-3).
»»Červené kontrolky LED svítí.
Vstupní napětí /
frekvence
Nota
1 Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B).
2 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1).
3 Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3).
4 Accendere il trasmettitore (Fig. C-4).
1 Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (fig. B).
2 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fig. C-1).
3 Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (fig. C-2) y a la toma de
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
ME
Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema
•• La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a
Region
LU
Ulazni napon /
frekvencija
•• Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou
3 Tabulka verzí výrobku
VO
Regija
•• Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének.
•• Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől
6 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).
b
Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus
»»Dega raudona LED lemputė.
•• Verificare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro.
•• La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni dell’ambiente
5 Napájení sluchátek (obr. D-1).
a
»»Dega raudonos LED lemputės.
•• La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
1 Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou součástí balení) (obr. B).
2 Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).
3 Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4 Napájení vysílače (obr. C-4).
D
Sisendpinge / sagedus
lempą, gali susilpninti audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis,
tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą.
•• Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky
znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte
systém do temnější oblasti.
VOLUME
»»Crveni LED indikatori će se uključiti.
»»Crveni LED indikator će se uključiti.
Piirkond
1)Auriculares
3)Adaptador de CA/CC
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje.
aukščiau, nei IR ausinių priėmimo aukštis.
•• Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la
nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek.
a
»»Punased LED-märgutuled on süttinud.
odnosu na visinu prijema IC slušalice.
erdvės siųstuvo atžvilgiu.
•• Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě.
•• Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na
oblast s přímou viditelností vysílače.
OFF
ON
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
2 Introducción
Poznámka
d
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Español
1 Obsah dodávky
b
liniji do odašiljača.
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
Č ešt i na
c
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
»»Punane LED-märgutuli on süttinud.
Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA
C
Pastaba
•• Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice.
•• Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj
»»The red LEDs are on.
a
Napomena
•• Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele.
•• Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.
B
2 Pradžia
•• Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
•• The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
higher than the reception height of the IR headphones.
RU Руководство пользователя
SK
2 Prvi koraci
Märkus
restricted to line of sight with relation to the transmitter.
Vartotojo vadovas
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
ET Kasutusjuhend
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručkaužívateľa
Uporabniškipriročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanımkılavuzu
Ръководствозапотребителя
Қолданушыныңнұсқасы
Руководствопользователя
Посібниккористувача
Εγχειρίδιοχρήσης
2 Alustamine
Note
d
FI
user manual
Příručkaprouživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi
Korisničkipriručnik
Manuale utente
Lietotājarokasgrāmata
Vartotojovadovas
Felhasználóikézikönyv
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi
OFF
ON
Eest i
L
Question?
Contact
Philips
ER
POW
IO IN
AUD
Engl i sh
Ieejas spriegums/
frekvence
Izejas spriegums
Eiropā (izņemot
Apvienoto Karalisti)
100–240 V,
~ 50/60 Hz
Apvienotajā Karalistē
100–240 V,
~ 50/60 Hz
Raidīšanas/uztveršanas frekvence
Kreisā austiņa
Labā austiņa
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome
3 Productversietabel
Regio
Invoervermogen/- Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie
frequentie
Links
Rechts
Europa (m.u.v. het
Verenigd Koninkrijk)
100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
het Verenigd Koninkrijk.
100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome
3 Таблиця версії виробу
Po l s k i
S l ove n s k y
S venska
Қазақ ша
1 Zawartość opakowania
1 Čo je v škatuli
1 Förpackningens innehåll
1 Қораптың құрамы
2 Komma igång
2 Жұмысты бастау
Kommentar
Ескертпе
•• Sprawdź, czy napięcie znamionowe adaptera AC/DC jest zgodne z napięciem gniazdka elektrycznego.
•• Zasięg działania wynosi maksymalnie 7 metrów w zależności od warunków otoczenia i jest
•• Uistite sa, že menovité napätie adaptéra striedavého prúdu zodpovedá napätiu sieťovej zásuvky.
•• Efektívny dosah prenosu je maximálne 7 metrov, v závislosti od okolitých podmienok a pri
•• Se till att nätadapterns märkspänning motsvarar nätuttagets spänning.
•• Den effektiva sändningsräckvidden är max 7 meter, beroende på omgivande förhållanden och
•• АТ/ТТ адаптерінің дәрежелік кернеуінің электр тогы кернеуіне сәйкес келетініне көз жеткізіңіз.
•• Тиімді байланыс ауқымы сыртқы жағдайларға байланысты көбінде 7 метр болады және
•• Wiązka podczerwieni przesyłana jest w linii prostej, dlatego nadajnik podczerwieni należy umieścić
•• Keďže sa infračervené svetlo šíri priamočiaro, umiestnite infračervený vysielač do rovnakej výšky
•• Eftersom infrarött ljus går i en rak linje ska du placera IR-sändaren på samma höjd eller något
•• Инфрақызыл жарық тік сызық бойымен жүретіндіктен, инфрақызыл трансмиттерді
•• Światło z dużą zawartością podczerwieni, np. promienie słoneczne oraz jasne oświetlenie
•• Pri vysokej intenzite infračerveného svetla, napríklad zo slnečného svetla alebo jasného
•• Högt infrarött ljusinnehåll, till exempel solljus och stark glödlampsbelysning inomhus, kan försämra
•• Күн сәулесі және ішкі жарық сияқты жоғары инфрақызыл жарық аудио сигналды төмендетіп,
ljudsignalen och orsaka störning. Om du upplever sådana problem, flyttar du bara systemet till ett
mörkare område.
1 Włóż/wymień 2 baterie typu AAA (do nabycia osobno) (rys. B).
2 Połącz urządzenie audio z nadajnikiem (rys. C-1).
3 Podłącz zasilacz do nadajnika (rys. C-2) i gniazdka elektrycznego (rys. C-3).
4 Podłącz nadajnik do źródła zasilania (rys. C-4).
1 Vložte/vymeňte 2 nenabíjateľné batérie AAA (nie sú súčasťou balenia) (obr. B).
2 Pripojte zvukové zariadenie k vysielaču (obr. C-1).
3 Pripojte napájací adaptér k vysielaču (obr. C-2) a sieťovej zásuvke (obr. C-3).
4 Zapnite vysielač (obr. C-4).
1 Installera/byt ut 2 AAA ej laddningsbara batterier (medföljer ej) (bild B).
2 Anslut ljudenheten med sändaren (bild C-1).
3 Anslut nätadaptern till sändaren (bild C-2) och vägguttaget (bild C-3).
4 Slå på sändaren (bild C-4).
5 Podłącz słuchawki do źródła zasilania (rys. D-1).
5 Zapnite slúchadlá (obr. D-1).
5 Slå på hörlurarna (bild D-1).
6 Ustaw głośność na średnim poziomie (rys. D-2).
6 Nastavte hlasitosť na strednú úroveň (obr. D-2).
6 Justera volymen till en måttlig nivå (bild D-2).
3 Tabela wersji produktu
3 Tabuľka verzie produktu
3 Produktversionstabell
Vänster
Höger
Europa (utom 100–240 V~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Storbritannien)
2,3 MHz
2,8 MHz
2,3 MHz
2,8 MHz
Storbritannien 100–240 V~ 50/60 Hz 12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Więcej informacji technicznych można znaleźć na stronie internetowej
www.philips.com/welcome.
Ďalšiu podporu pre tento výrobok získate na stránke www.philips.com/welcome
Ytterligare produktsupport finns på www.philips.com/welcome
Po r t ug uês
S l ove n š či n a
1 Conteúdo da embalagem
Türkçe
1 Kaj je v škatli
1 Kutuda neler var
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Direita
2,3 MHz
2,8 MHz
2,3 MHz
2,8 MHz
Para obter mais assistência relativa ao produto, visite www.philips.com/welcome
Vhodna napetost/
frekvenca
Izhodna
napetost
Evropa (razen ZK) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
ZK
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
1 Ce se află în cutie
1)Căşti
3)Adaptor CA/CC
2)Transmiţător
4)Ghid de utilizare rapidă
2,3 MHz
2,8 MHz
Suomi
restricţionat de câmpul vizual în legătură cu transmiţătorul.
•• Deoarece IR se propagă în linie dreaptă, plasaţi transmiţătorul IR la aceeaşi înălţime, sau puţin mai
sus decât înălţimea de recepţie a căştilor IR.
•• Sursele de radiaţie IR puternică, precum lumina solară şi becurile incandescente puternice pot
degrada semnalul audio şi pot cauza interferenţă. Dacă întâmpinaţi astfel de probleme, mutaţi
sistemul într-o zonă mai întunecată.
1 Instalaţi/înlocuiţi cele 2 baterii nereîncărcabile AAA (nu sunt furnizate) (Fig. B).
2 Conectaţi dispozitivul audio cu transmiţătorul (Fig. C-1).
3 Conectaţi adaptorul de alimentare la transmiţător (Fig. C-2) şi la priză (Fig. C-3).
4 Porniţi transmiţătorul (Fig. C-4).
»»LED-urile roşii sunt aprinse.
suoraan lähettimen edessä.
•• Koska infrapunavalo kulkee suoraan eteenpäin, aseta infrapunalähetin samalle korkeudelle tai
hieman korkeammalle kuin infrapunakuulokkeet.
•• Voimakas infrapunavalo, kuten auringonvalo tai kirkas sisävalaistus, voivat heikentää äänisignaalia
ja aiheuttaa häiriöitä kuuluvuuteen. Jos tällaisia ongelmia ilmenee, sijoita laitteet hämärämpään
paikkaan.
1 Aseta/Vaihda kaksi AAA-paristoa (ei mukana) (kuva B).
2 Liitä äänentoistolaite, jossa on lähetin (kuva C-1).
3 Liitä verkkolaite lähettimeen (Kuva. C-2) ja pistorasiaan (Kuva. C-3).
4 Kytke lähettimeen virta (kuva C-4).
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
2,8 MHz
Pentru asistenţă suplimentară pentru produse, vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/welcome
Avrupa (İngiltere hariç) 100-240V~, 50/60Hz
İngiltere
100-240V~, 50/60Hz
Çıkış gerilimi
Taşıyıcı / Alım frekansı
Sol
Sağ
12V, 400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
12V, 400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Правый
Б ъ лг арски
Region
1 Какво има в кутията
Великобритания 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА
2,3 МГц
2,8 МГц
Europe
(except U.K.)
U.K.
2)Предавател
4)Ръководство за бързо инсталиране
2,3 MHz
2,8 MHz
Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa www.philips.com/welcome
Информацию о поддержке устройства см. на веб-сайте www.philips.com/welcome
1 Комплектація упаковки
•• Уверете се, че номиналното напрежение на AC/DC адаптера отговаря на напрежението
на мрежата.
•• Ефективният обхват на предаване е максимум 7 метра, в зависимост от околните условия,
и е ограничен до линията на пряка видимост с предавателя.
•• Тъй като инфрачервената (ИЧ) светлина се разпространява по права линия, поставете ИЧ
предавателя на същата височина или малко над височината на приемащите ИЧ слушалки.
•• Високата концентрация на ИЧ лъчи, например в слънчевата светлина и ярката светлина
от лампи с нажежаема жичка на закрито, може да намали силата на аудио сигнала и да
предизвика смущения. Ако срещнете такива проблеми, просто преместете системата на
по-тъмно място.
1)Навушники
3)Адаптер змінного/постійного струму
2)Передавач
4)Короткий посібник
2 Початок роботи
Примітка
•• Перевірте, чи номінальна напруга адаптера змінного/постійного струму відповідає напрузі
в мережі.
•• Робочий діапазон становить щонайбільше 7 метрів, залежить від умов зовнішнього
середовища та обмежується лінією наведення на передавач.
•• Оскільки ІЧ-промені рухаються по прямій, розмістіть інфрачервоний передавач на тій самій
висоті, або й дещо вище, ніж висота прийому ІЧ-навушників.
•• Наявність великої кількості ІЧ-променів (наприклад, сонячне світло чи яскраве внутрішнє
освітлення) може призвести до погіршення аудіосигналу і створювати перешкоди. У разі
виникнення таких проблем просто перенесіть систему в темніше місце.
5 Включете слушалките (Фиг. D-1).
1 Встановіть/замініть 2 звичайні батареї типу AAA (не додаються) (мал. B).
2 Підключення аудіопристрою до передавача (мал. C-1).
3 Під’єднання адаптера живлення до передавача (мал. C-2) та розетки (мал. C-3).
4 Увімкнення передавача (мал. C-4).
6 Регулирайте силата на звука до умерено ниво (Фиг. D-2).
5 Увімкнення навушників (мал. D-1).
»»Світяться червоні світлодіоди.
»»Світиться червоний світлодіод.
3 Таблица с версиите на продукта
Регион
Input
voltage
Adaptor type number
Input
Output voltage frequency
CM-3AD12004/00
100-240V~ 12V
400mA
50/60Hz
CM-3AD12004/05
100-240V~ 12V
400mA
50/60Hz
Украї нська
»»Червеният светодиод ще се включи.
Yhdistyneet kuningaskunnat Tulo: 100–240 12 V, 400 mA
V~, 50/60 Hz
Несущая частота/частота
приема
2,8 МГц
»»Червените светодиоди ще се включат.
2,8 MHz
Входное
Выходное
напряжение/частота напряжение
Левый
»»Punainen LED-merkkivalo palaa.
2,3 MHz
Регион
2,3 МГц
контакт (Фиг. C-3).
Eurooppa (paitsi Yhdistyneet Tulo: 100–240 12 V, 400 mA
kuningaskunnat)
V~, 50/60 Hz
3 Таблица данных версии продукта
Европа (кроме 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА
Великобритании)
предоставят). (Фиг. B).
Tulojännite/- Lähtöjännite Operaattori / Vastaanottotaajuus
taajuus
Vasen
Oikea
6 Выберите средний уровень громкости (Рис. D-2).
Daha fazla ürün desteği için bkz.: www.philips.com/welcome
4 Включете предавателя (Фиг. C-4).
Alue
2,3 MHz
Giriş gerilimi / frekansı
»»Punaiset LED-merkkivalot palavat.
3 Tuoteversio, pöytä
Europa (cu excepţia 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Marii Britanii)
Bölge
»»Загорится красный индикатор.
1 Поставете/заменете двете батерии за еднократна употреба тип AAA (не се
5 Kytke kuulokkeisiin virta (kuva D-1).
6 Reglaţi volumul la un nivel moderat (Fig. D-2).
Tensiune / Frecvenţă Tensiune de Frecvenţă purtătoare / recepţie
de intrare
ieşire
Stânga
Dreapta
»»Загорятся красные индикаторы.
5 Включите наушники (Рис. D-1).
2 Свържете аудио устройството с предавателя (Фиг. C-1).
3 Включете адаптера за захранване към предавателя (Фиг. C-2) и в електрическия
6 Säädä äänenvoimakkuus sopivalle tasolle (Kuva. D-2).
3 Tabel versiune produs
(Рис. C-3).
Забележка
5 Porniţi căştile (Fig. D-1).
»»LED-ul roşu este aprins.
4 Включите передатчик (Рис. C-4).
2 Начални стъпки
•• Varmista, että verkkolaitteen jännite vastaa verkkovirtaliitännän jännitettä.
•• Tehokas lähetyskantama on enintään 7 metriä ympäristöolosuhteiden mukaan ja rajoitetusti
•• Asiguraţi-vă că tensiunea nominală a adaptorului CA/CC corespunde cu tensiunea prizei de reţea.
•• Intervalul de transmisie efectiv este de maxim 7 metri, în funcţie de condiţiile de mediu şi este
»»Kırmızı LED yanar.
1)Слушалки
3)AC/DC адаптер
2)Lähetin
4)Pikaopas
Huomautus
Notă
Marea Britanie
Desno
2,8 MHz
2 Aloittaminen
2 Primii paşi
Regiune
Levo
2,3 MHz
Za dodatno podporo za izdelek obiščite spletno mesto www.philips.com/welcome
1)Kuulokkeet
3)Verkkolaite
»»Kırmızı LED’ler yanar.
3 Ürün sürümü tablosu
1 Toimituksen sisältö
R o m ână
B).
2 Подключите аудиоустройство к передатчику (Рис. C-1).
3 Подключите адаптер питания к передатчику (Рис. C-2) и розетке электросети
6 Sesi orta düzeye ayarlayın (Şekil D-2).
Operater/sprejemna frekvenca
Για πρόσθετη υποστήριξη προϊόντος, επισκεφτείτε τη διεύθυνση
www.philips.com/welcome
Входно напрежение Изходно
Носеща честота / Честота на
/ честота
напрежение
приемане
Наляво
Надясно
Европа (без Ве- 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
ликобритания)
2,3 MHz
2,8 MHz
Великобритания 100-240 V, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
За още поддръжка за продукта посетете www.philips.com/welcome
6 Налаштування рівня гучності (мал. D-2).
www.philips.kz
Reino Unido
Esquerda
Regija
2,8 MHz
www.philips.by
Europa (excepto 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Reino Unido)
Frequência de transmissão/
recepção
2,3 MHz
*Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайты на хабарласыңыз.
Voltagem de
saída
12V, 400mA
www.philips.ru
Voltagem/frequência
de entrada
2,8 MHz
1 Установите/замените 2 элемента питания типа AAA (не входят в комплект) (Рис.
5 Kulaklığa güç verin (Şekil D-1).
»»Rdeči LED-indikator sveti.
100-240V~, 50/60Hz
Δεξί
2,3 MHz
Веб-сайт
Região
1 2 AAA şarj edilmeyen pili takın/değiştirin (birlikte verilmez) (Şekil B).
2 Ses cihazını vericiye bağlayın (Şekil C-1).
3 Güç adaptörünü vericiye (Şekil C-2) ve duvardaki sokete bağlayın (Şekil C-3).
4 Vericiye güç verin (Şekil C-4).
Η.Β.
Αριστερό
12V, 400mA
Зарегистрируйте Ваше изделие на сайте www.philips.ru/welcome и узнайте о преимуществах участия в Клубе Philips
3 Tabela različic izdelkov
ve parazitlere neden olabilir. Bu tür bir sorunla karşılaşırsanız sistemi daha karanlık bir alana taşıyın.
Ευρώπη (εκτός Η.Β.) 100-240V~, 50/60Hz
Казахстан*
875 11 65 0123
(бесплатный звонок со стационарных телефонов
на территории Казахстана)
3 Tabela de versões do produto
yüksekliğiyle aynı seviyeye veya biraz daha yükseğe yerleştirin.
•• Güneş ışını ve parlak akkor lamba ışığı gibi yüksek kızılötesi ışık içerikleri, ses sinyalinin kalitesini azaltabilir
Τάση εξόδου Συχνότητα φορέα / λήψης
Беларусь
8 820 0011 0068
(бесплатный звонок на территории РБ,
в т.ч. с мобильных телефонов)
6 Ajuste o volume a um nível moderado (Fig. D-2).
6 Glasnost prilagodite na zmerno raven (slika D-2).
»»O LED vermelho acende-se.
и ограничен областью прямой видимости для передатчика.
•• Поскольку ИК-луч передается в пределах линии прямой видимости, поставьте ИКпередатчик на той же высоте или немного выше места расположения ИК-наушников.
•• Источники сильного ИК-излучения, такие как солнечный свет или яркое искусственное
освещение, могут ухудшить качество аудиосигнала и вызвать помехи. При возникновении
подобных проблем переставьте систему в более темное место.
sınırlıdır.
Τάση / συχνότητα
εισόδου
Россия
8 800 200 0880
(бесплатный звонок в РФ, в т.ч. с мобильных телефонов),
8 (495) 961-1111
5 Vklopite slušalke (slika D-1).
»»Rdeči LED-indikatorji svetijo.
•• Kızılötesi ışınlar düz bir çizgide hareket ettiğinden, kızılötesi vericiyi kızılötesi kulaklığın alım
Περιοχή
соответствуют напряжению в электросети.
•• Эффективный рабочий диапазон составляет максимум 7 метров, зависит от условий среды
Страна
5 Ligue os auscultadores (Fig. D-1).
»»Os LEDs vermelhos acendem-se.
•• Убедитесь, что параметры напряжения адаптера постоянного/переменного тока
Телефон
1 Namestite/zamenjajte 2 bateriji AAA za enkratno uporabo (nista priloženi) (slika B).
2 Zvočno napravo povežite z oddajnikom (slika C-1).
3 Napajalni adapter priključite na oddajnik (slika C-2) in v stensko vtičnico (sliko C-3).
4 Vklopite oddajnik (slika C-4).
•• AC/DC adaptörün nominal geriliminin şebeke gerilimine uygun olduğundan emin olun.
•• Etkili iletim uzaklığı ortam koşullarına bağlı olarak maksimum 7 metre olup, vericinin görüş alanıyla
1 год
1 Instale/substitua 2 pilhas AAA não recarregáveis (não fornecidas) (Fig. B).
2 Ligue o dispositivo de áudio ao transmissor (Fig. C-1).
3 Ligue o transformador ao transmissor (Fig. C-2) e à tomada eléctrica (Fig. C-3).
4 Alimentação do transmissor (Fig. C-4).
3 Πίνακας έκδοσης προϊόντος
Примечание
1 год
degradar o sinal de áudio e provocar interferência. Se estes problemas ocorrerem, basta transferir
o sistema para uma área mais escura.
»»Η κόκκινη LED ανάβει.
(ххххГГННхххххх, где ГГ – год, НН номер недели, x – любой символ). Пример: AJ021328123456 – дата изготовления 28 неделя 2013г. В случае затруднений при определении даты изготовления обратитесь,
пожалуйста, в Информационный Центр.
Настоящая гарантия распространяется только на изделия, имеющие полную идентификационную информацию, приобретенные и используемые исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не
связанных с осуществлением предпринимательской деятельности. По окончании срока службы обратитесь в авторизованный сервисный центр для проведения профилактических работ и получения рекомендаций по
дальнейшей эксплуатации изделия. Гарантийное обслуживание не распространяется на изделия, недостатки которых возникли вследствие:
1. нарушения Потребителем правил эксплуатации, хранения или транспортировки изделия.
2. отсутствия или ненадлежащего обслуживания изделия согласно рекомендаций инструкции по эксплуатации;
3. использования неоригинальных аксессуаров и/или расходных материалов, предусмотренных инструкцией по эксплуатации (если их использование привело к нарушению работоспособности изделия);
4. действий третьих лиц:
• ремонта неуполномоченными лицами, внесения несанкционированных изготовителем конструктивных или схемотехнических изменений и изменений программного обеспечения;
• отклонения от Государственных Технических Стандартов (ГОСТов) и норм питающих, телекоммуникационных и кабельных сетей; неправильной установки и/или подключения изделия;
• подключения изделия к другому изделию/товару в не обесточенном состоянии (любые соединения должны осуществляться только после отключения всех соединяемых изделий/товаров от питающей сети).
5. действия непреодолимой силы (стихия, пожар, молния и т.п.).
Гарантия не распространяется также на расходные материалы и аксессуары включая, но не ограничиваясь следующими: наушники, чехлы, соединительные кабели, изделия из стекла, сменные лампы, батареи и
аккумуляторы, защитные экраны, иные детали с ограниченным сроком эксплуатации.
Премиальные сервисные центры в РФ: Москва, 1й Варшавский пр-д, 1а, стр.3; С. Петербург, Ланское ш., 65. Дополнительную информацию о других ближайших к Вам сервисных центрах, времени их
работы, а также информацию о продукции. Вы можете получить в Информационном центре по телефонам:
acima, do ponto de recepção dos auscultadores de IV.
•• Luzes com elevada capacidade de IV como a luz do sol e luzes interiores incandescente podem
vidljivosti glede na oddajnik.
•• Ker infrardeča svetloba potuje v ravni črti, infrardeči oddajnik postavite na isto višino ali malce
višje od višine prejema infrardečih slušalk.
•• Viri intenzivne infrardeče svetlobe, kot sta sončna svetloba in svetla žarilna notranja osvetlitev,
lahko poslabšajo zvočni signal in povzročajo motnje. Če pride do takšnih težav, sistem premaknite
na temnejše območje.
»»Οι κόκκινες LED ανάβουν.
5 Ενεργοποιήστε τα ακουστικά (Εικ. D-1).
6 Ρυθμίστε την ένταση σε ένα μέτριο επίπεδο (Εικ. D-2).
2 Начало работы
Not
•• Preverite, da nazivna napetost adapterja AC/DC ustreza omrežni napetosti.
•• Učinkoviti doseg prenosa je največ 7 metrov glede na okoliške razmere in je omejen na linijo
2)Передатчик
4)Краткое руководство пользователя
Портативные устройства, носимые проигрыватели, диктофоны, фоторамки, компьютерная периферия, автомобильная акустика, индивидуальные
приемопередающие устройства, обучаемые пульты ДУ
ambientais e está restringido à linha de vista relativamente ao transmissor.
•• Como a luz IV se desloca em linha recta, coloque o transmissor de IV à altura, ou ligeiramente
1)Наушники
3)Адаптер постоянного/переменного
тока
2)Verici
4)Hızlı Başvuru Kılavuzu
2 Συνδέστε τη συσκευή ήχου με τον πομπό (Εικ. C-1).
3 Συνδέστε το τροφοδοτικό AC στον πομπό (Εικ. C-2) και στην πρίζα (Εικ. C-3).
4 Ενεργοποιήστε τον πομπό (Εικ. C-4).
**исчисляется со дня передачи товара потребителю или с даты изготовления, если дату передачи определить невозможно. Дату изготовления изделия Вы можете определить по серийному номеру
alimentação.
•• O alcance para uma transmissão eficaz é de, no máximo, 7 metros, dependendo das condições
1 Комплект поставки
2 Başlarken
Opomba
•• Assegure-se de que a voltagem do adaptador CA/CC corresponde à voltagem da tomada de
παρέχονται) (Εικ. B).
Русский
1)Kulaklık
3)AC/DC adaptör
2 Začetek uporabe
Nota
1 Τοποθετήστε/αντικαταστήστε τις 2 μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες AAA (δεν
Қосымша өнім қолдауын www.philips.com/welcome сайтынан қараңыз
5 лет
2 Introdução
2)Oddajnik
4)Vodnik za hiter začetek
2.8 МГц
3 года
1)Slušalke
3)Adapter AC/DC
100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц
Срок службы**
2)Transmissor
4)Guia de início rápido
Ұлыбритания
2.8 МГц
1 год
1)Auscultadores
3)Adaptador CA/CC
Еуропа (Ұлыбританиядан 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА 2,3 МГц
басқасы)
1 год
100 – 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Pravé
2,8 MHz
υπερύθρων στο ίδιο ύψος ή ελάχιστα πιο ψηλά από το ύψος λήψης των ακουστικών
υπερύθρων.
•• Η υψηλή περιεκτικότητα φωτός υπερύθρων, όπως στο ηλιακό φως και τον έντονο
εσωτερικό φωτισμό από λαμπτήρες πυρακτώσεως ενδέχεται να υποβαθμίσει το σήμα
ήχου και να προκαλέσει παρεμβολές. Αν προκύψει οποιοδήποτε τέτοιο πρόβλημα, απλώς
μετακινήστε το σύστημα σε μια σκοτεινότερη περιοχή.
Срок гарантии**
Spojené kráľovstvo
Ľavé
2,3 MHz
Сол жағы Оң жағы
περιορισμένο στην οπτική ευθεία σε σχέση με τον πομπό.
•• Επειδή η υπέρυθρη ακτινοβολία ταξιδεύει σε ευθεία γραμμή, τοποθετήστε τον πομπό
Наименование изделия
2,8 MHz
Leverantör/Mottagningsfrekvens
Тасымалдаушы /
Қабылдау жиілігі
Домашние медиацентры
2,3 MHz
Utspänning
Шығыс
кернеу
Стационарные аудио/видеосистемы, проигрыватели, переносные и автомагнитолы, автомобильные медиацентры и усилители
Wielka Brytania 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Európa (okrem
100 – 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Spojeného kráľovstva)
Inspänning/frekvens
Кіріс кернеу / жиілік
Сроки и условия гарантии:
2,8 MHz
Region
Аймақ
При покупке изделия убедительно просим проверить правильность заполнения гарантийного талона. Серийный номер и наименование модели приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записи в
гарантийном талоне. Не допускается внесения в талон каких-либо изменений, исправлений. В случае неправильного или неполного заполнения гарантийного талона, а также если чек не был прикреплен к
гарантийному талону при покупке Вами изделия – немедленно обратитесь к продавцу.
Изделие представляет собой технически сложный товар. При бережном и внимательном отношении и использовании его в соответствии с правилами эксплуатации оно будет надежно служить Вам долгие годы. В
ходе эксплуатации изделия не допускайте механических повреждений изделия, попадания вовнутрь посторонних предметов, жидкостей, насекомых и пр., в течение всего срока службы следите за сохранностью
полной идентификационной информации с наименованием модели и серийного номера на изделии. Во избежание возможных недоразумений сохраняйте в течение всего срока службы документы, прилагаемые к
изделию при его продаже (данный гарантийный талон, товарный и кассовый чеки, накладные, инструкцию пользователя и иные документы). Если в процессе эксплуатации Вы обнаружите, что параметры работы
изделия отличаются от изложенных в инструкции пользователя, обратитесь, пожалуйста, за консультацией в Информационный Центр.
Изготовитель: “WOOX Innovations Limited” (ВООКС Инновейшнс Лимитед), пятый этаж строение Филипс Электроникс, 5 Сайнс Парк Ист Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Территориз, Гонконг. Импортер
на территорию России и Таможенного Союза (в случае импортируемой продукции): ООО «ВООКС Инновейшнс Евразия», РФ, 123022 г. Москва, ул.Сергея Макеева, д.13. Импортер на территорию России и
Таможенного Союза принимает претензии потребителей в случаях, предусмотренных Законом РФ «О защите прав потребителей» 07.02.1992 N 2300-1», в отношении товара, приобретенного на территории
Российской Федерации. Юридическое лицо принимающее претензии в отношении товара, приобретенного на территории Республики Казахстан*: ТОО «Филипс Казахстан» ул. Манаса, 32А, Алматы, Казахстан.
Если купленное Вами изделие требует специальной установки и подключения, рекомендуем обратиться в организацию, специализирующуюся на оказании такого рода услуг. Лицо (компания), осуществившее Вам
установку, несет ответственность за правильность проведенной работы. Помните, квалифицированная установка и подключение изделия существенны для его дальнейшего правильного функционирования и
гарантийного обслуживания.
2,3 MHz
Nosná frekvencia/
frekvencia príjmu
πρίζας.
•• Το εύρος μετάδοσης είναι 7 μέτρα το μέγιστο, ανάλογα με τις συνθήκες περιβάλλοντος και
Уважаемый Потребитель!
Благодарим Вас за покупку изделия под торговой маркой Philips
Europa (oprócz 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Wielkiej Brytanii)
Výstupné
napätie
3 Өнімнің нұсқалық кестесі
Дополнение к инструкции пользователя
Prawa
Vstupné napätie/frekvencia
•• Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση του τροφοδοτικού AC/DC αντιστοιχεί στην τάση της
Зареєструйте свій виріб на сайті www.Philips.ru/welcome і дізнайтесь про переваги участі в Клубі Philips
Lewa
Oblasť
Σημείωση
6 Орташа дыбыс деңгейіне қойыңыз (D-2 сур.).
Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри, години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном 0-800-500-697 (дзвінок
безкоштовний зі стаціонарних телефонів) або на сайті www.philips.ua.
Częstotliwość nośnej / transmisji
»»Den röda lysdioden lyser.
де РР - рік, НН номер тижня, x - будь-який символ). Приклад: AJ021328123456 - дата виготовлення 28 тиждень 2013р. У випадку ускладнень при визначенні дати виготовлення зверніться, будь ласка, до
Інформаційного Центру.
Ця гарантія поширюється тільки на вироби :
1. які мають повну ідентифікаційну інформацію, придбані та використовуються винятково для особистих, сімейних, домашніх і інших потреб, не пов'язаних зі здійсненням підприємницької діяльності; по
закінченню терміну служби зверніться до авторизованого сервісного центру для проведення профілактичних робіт та отримання рекомендацій щодо подальшої експлуатації виробу.
2. офіційно імпортовані на територію України;
3. при пред'явленні гарантійного талону, заповненого в момент продажу товару, і з обов'язковим зазначенням: моделі виробу, серійного номеру, дати продажу і печатки торгуючої організації;
Гарантійне обслуговування не поширюється на вироби, недоліки яких виникли внаслідок :
1. порушення Споживачем правил експлуатації, зберігання або транспортування виробу.
2. відсутності або неналежного обслуговування виробу згідно рекомендацій інструкції по експлуатації;
3. використання неоригінальних аксесуарів та/або витратних матеріалів, передбачених інструкцією по експлуатації (якщо їх використання спричинило порушення працездатності виробу);
4. дій третіх осіб :
• ремонту неуповноваженими особами, внесення несанкціонованих виробником конструктивних або схемотехнічних змін і змін програмного забезпечення;
• відхилення від Державних Технічних Стандартів (ГОСТів) і норм живлення, телекомунікаційних і кабельних мереж;
• неправильної установки та/або підключення виробу;
• підключення виробу до іншого виробу/товару в не знеструмленому стані (будь-які з'єднання повинні здійснюватися тільки після відключення всіх виробів/товарів від електромережі).
5. дії непереборної сили (стихія, пожежа, блискавка тощо.).
Гарантія не поширюється також на витратні матеріали та аксесуари включаючи, але не обмежуючись наступними: проводові навушники, чохли, з'єднувальні кабелі, вироби зі скла, змінні лампи, батареї та
акумулятори, захисні екрани, інші деталі з обмеженим терміном експлуатації.
Гарантія не надається у разі виправлень і підробки необхідних документів, а також на неофіційно імпортовані вироби (гарантія надається організацією, яка імпортувала вироби).
Умови гарантії не порушують прав, наданих споживачеві згідно з чинним законодавством. Права надані споживача згідно зі ст. 8 Закону України «Про захист прав споживачів» виконуються тільки у разі
підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами.
Napięcie
wyjściowe
2 Ξεκινήστε
»»Қызыл ЖШД жанады.
2)Πομπός
4)Oδηγός γρήγορης εκκίνησης
1 рік
Napięcie wejściowe /
częstotliwość
5 Құлаққаптарды қосыңыз (D-1 сур.).
1)Ακουστικά
3)Τροφοδοτικό AC/DC
* відраховується з дня передачі товару споживачеві або з дати виготовлення, якщо дату передачі визначити неможливо. Дату виготовлення виробу Ви можете визначити по серійному номеру (ххххРРННхххххх,
Region
»»Červená dióda LED sa rozsvieti.
1 Περιεχόμενα συσκευασίας
Ελληνικά
3 роки
»»Czerwony wskaźnik LED świeci się.
Для вирішення інших питань підтримки пристрою відвідайте веб-сайт
www.philips.com/welcome
Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років.
Служба підтримки споживачів тел.: 0-800-500-69
(дзвінки зі стаціонарних телефонів на території України безкоштовні)
для більш детальної інформаціі завітайте на www.philips.ua
1 2 AAA зарядталмайтын батаряны (берілмейді) орнатыңыз/ауыстырыңыз (B сур.).
2 Аудио құрылғыны трансмиттерге қосыңыз (C-1 сур.).
3 Қуат адаптерін трансмиттерге (C-2 сур.) және розеткаға (C-3 сур.) жалғаңыз.
4 Трансмиттерді қосыңыз (С-4 сур.).
»»Қызыл ЖШД-тары жанады.
»»De röda lysdioderna lyser.
2,8 МГц
1 рік
»»Červené diódy LED sa rozsvietia.
кедергі келтіруі мүмкін. Егер мұндай қиындықтар кездессе, жүйені қараңғы жерге алып барыңыз.
2,3 МГц
5 років
»»Czerwone wskaźniki LED świecą.
инфрақызыл құлаққабының қабылдау биіктігімен бір биіктікке немесе аздап жоғары қойыңыз.
Великобританія 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА
1 рік
žiarovkového interiérového osvetlenia, môže dochádzať k poklesu kvality zvukového signálu a
vzniku rušenia. Ak zaznamenáte takéto problémy, stačí presunúť systém na tmavšie miesto.
högre än IR-hörlurens mottagningshöjd.
трансмиттерге қатысты көру сызығымен шектеледі.
2,8 МГц
Портативні пристрої, переносні програвачі, диктофони, фоторамки, комп'ютерна периферія, автомобільна акустика, індивідуальні
прийомопередаючі пристрої, обслуговуємий пульти ДУ, навушники безпроводові
wewnątrz pomieszczenia, mogą pogorszyć sygnał audio i spowodować zakłócenia. Jeśli wystąpi
tego typu problem, wystarczy przenieść zestaw w ciemniejsze miejsce.
alebo trochu vyššie, ako je výška príjmu infračervených slúchadiel.
begränsat till sikten i förhållande till sändaren.
2,3 МГц
Стаціонарні аудіо / відеосистеми, програвачі, переносні автомагнітоли, автомобільні медіацентри та підсилювачі
na tej samej wysokości lub nieco wyżej niż odbiornik podczerwieni słuchawek.
priamej viditeľnosti s vysielačom.
Ліва сторона Права сторона
Строк служби*
ograniczony do pola widzenia w odniesieniu do nadajnika.
Несуча частота / частота
прийому сигналу
Європа (крім 100-240 В~, 50/60 Гц 12 В, 400 мА
Великобританії)
1 рік
Poznámka
2)Трансмиттер
4)Жылдам іске кірісу нұсқаулығы
Гарантійний строк*
Uwaga
1)Құлаққаптар
3)АТ/ТТ адаптері
Назва виробу
2 Úvodné pokyny
2)Sändare
4)Snabbstartshandbok
Вихідна
напруга
Домашні медіацентри
1)Hörlurar
3)Nätadapter
Термін та умови гарантії:
2 Czynności wstępne
2)Vysielač
4)Stručná úvodná príručka
Вхідна напруга /
частота
При купівлі виробу переконливо просимо перевірити правильність заповнення гарантійного талону. Серійний номер та найменування моделі придбаного Вами виробу повинні бути ідентичні запису в
гарантійному талоні. Не допускається внесення в талон жодних змін, виправлень. У разі неправильного або неповного заповнення гарантійного талону, а також якщо чек не прикріплений до гарантійного талону при
купівлі Вами виробу - негайно зверніться до продавця.
Виріб являється технічно складним товаром. При дбайливому і уважному ставленні і використанні його відповідно до правил експлуатації він буде надійно служити Вам довгі роки. У ході експлуатації виробу не
допускайте механічних пошкоджень виробу, попадання всередину сторонніх предметів, рідин, комах та ін, протягом усього терміну служби стежте за збереженням повної ідентифікаційної інформації з
найменуванням моделі та серійного номеру на виробі. Щоб уникнути можливих непорозумінь зберігайте протягом всього терміну служби документи, що додаються до виробу при його продажу (даний гарантійний
талон, товарний і касовий чеки, накладні, інструкцію користувача та інші документи). Якщо в процесі експлуатації Ви виявите, що параметри роботи виробу відрізняються від зазначених в інструкції користувача,
зверніться, будь ласка, за консультацією до Інформаційного Центру.
Виробник: "WOOX Innovations Limited" (ВООКС Інновейшнс Лімітед), п'ятий поверх будова Філіпс Електронікс, 5 Сайнс Парк Іст Авеню, Гонконг Сайнс Парк, Шатин, Нью Терріторіз, Гонконг. Імпортер: ТОВ
«ВOOKC ІННОВЕЙШНЗ УКРАЇНА». Україна, 03038, м. Київ, вул.М.Грінченка, 4. Якщо придбаний Вами виріб потребує спеціальної установки і підключення, рекомендуємо звернутися в організацію, що
спеціалізується на наданні таких послуг. Особа (компанія), яка здійснила Вам установку, несе відповідальність за правильність проведеної роботи. Пам'ятайте, кваліфіковане встановлення та підключення виробу
істотні для його подальшого правильного функціонування та гарантійного обслуговування.
1)Slúchadlá
3)Adaptér striedavého prúdu (AC/DC)
Шановний Споживач!
Дякуємо Вам за покупку виробу під торговою маркою Philips
2)Nadajnik
4)Skrócona instrukcja obsługi
Додаток до інструкції користувача
1)Słuchawki
3)Adapter AC/DC
Регіон
Download PDF

advertising