Philips | SHB9100WT/00 | Philips Bluetooth-Stereo-Headset SHB9100WT/00 Bedienungsanleitung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SHB9100WT
DE Benutzerhandbuch
1
Wichtig
4
Gehörschutz
4
Elektrische, magnetische und elektromagnetische
4
Felder (EMF)
Allgemeine Informationen
4
Entsorgung Ihres alten Geräts
5
Entfernen des integrierten Akkus
5
Hinweis für die Europäische Union
5
Marken
5
2
3
Einführung
Lieferumfang
Was Sie sonst noch benötigen
Kompatibilität
Überblick über Ihr Bluetooth-Stereo-Headset
Ihr Bluetooth-Stereo-Headset
6
6
6
6
7
7
Erste Schritte
8
Das Headset ist mit einem Bluetooth-Stereofähigen Mobiltelefon verbunden, aber die
Musik wird nur über die Lautsprecher
des Mobiltelefons ausgegeben.
Die Audioqualität ist schlecht, und es sind
Knistergeräusche hörbar.
Die Audioqualität ist unbefriedigend, wenn die
Übertragung vom Mobiltelefon sehr langsam
ist oder die Audioübertragung überhaupt
nicht funktioniert.
Ich kann zwar Musik auf dem Gerät hören,
aber nicht steuern (z. B. vorwärts oder
rückwärts springen).
Das Headset funktioniert nicht, wenn das
Audiokabel verbunden ist.
Zurücksetzen der Werkseinstellungen
13
14
14
14
14
14
8
Koppeln des Headsets mit Ihrem Mobiltelefon 8
4
5
Verwenden des Headsets
9
Verbinden des Headsets mit einem
Mobiltelefon
Automatische Energiesparfunktion
Verwenden des Headsets
Tragen Ihres Headset
Verwendung mit dem Audiokabel
9
9
9
10
10
Technische Daten
12
Das Bluetooth-Headset schaltet sich nicht ein.
Es ist keine Verbindung mit einem
Mobiltelefon hergestellt.
Die Kopplung funktioniert nicht.
Das Mobiltelefon kann das Headset nicht
erkennen.
Die Sprachwahl bzw. die Wahlwiederholung
funktioniert nicht.
Mein Gesprächspartner kann mich
nicht hören.
13
13
13
13
13
13
13
DE
3
D e uts c h
Inhaltsangabe
1 Wichtig
Gehörschutz
!
Um Hörschäden zu vermeiden, sollten Sie die
Kopfhörer nur für kurze Zeit bei hoher Lautstärke
verwenden. Stellen Sie eine angemessene Lautstärke
ein. Je höher die Lautstärke, desto schneller können
Hörschäden entstehen.
Beachten Sie bei der Verwendung von
"#$%&
Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke
und nur eine angemessene Zeit lang.
Achten Sie darauf, dass Sie den Lautstärkepegel auch nach der Eingewöhnungsphase
nicht kontinuierlich erhöhen.
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch
ein, dass Sie Umgebungsgeräusche noch
wahrnehmen können.
In potenziell gefährlichen Situationen
sollten Sie sehr vorsichtig sein oder die
Verwendung kurzzeitig unterbrechen.
Übermäßiger Schalldruck durch Kopfhörer
kann zu Hörschäden führen.
Die Verwendung des Headsets am Steuer
wird nicht empfohlen und ist möglicherweise
in manchen Ländern verboten.
Vermeiden Sie im Straßenverkehr oder in
anderen potenziell gefährlichen Situationen
Ablenkungen durch Musik oder Anrufe.
2. Eines der grundsätzlichen
Unternehmensprinzipien von Philips ist es, für
unsere Produkte alle notwendigen Gesundheitsund Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen, um
allen anwendbaren rechtlichen Anforderungen
zu entsprechen und die zum Zeitpunkt der
Herstellung des Produkts anwendbaren EMVNormen in vollem Maße einzuhalten.
entwickeln, herzustellen und zu vertreiben, die
keine gesundheitlichen Probleme hervorrufen.
4. Philips kann wissenschaftlichen Studien
zufolge bestätigen, dass die Produkte von Philips
bei ordnungs- und zweckgemäßem Gebrauch
sicher sind.
5. Philips spielt eine aktive Rolle in der
Entwicklung der internationalen EMF- und
Sicherheitsstandards, sodass Philips auch
weiterhin die neuesten Entwicklungen der
Standardisierung so früh wie möglich in seine
Produkte integrieren kann.
:
Temperaturen aus.
!"#$%
&'
oder bespritzt werden.
*
+
/;<&&
#
Alkohol, Ammoniak, Benzol oder Scheuermittel
enthalten.
'
(
')
/;<&&;
leicht mit Wasser oder einer milden
Reinigungslösung angefeuchtetes Tuch.
1. Royal Philips Electronics produziert und
vertreibt viele Endkundenprodukte, die, wie
jedes elektronische Gerät im Allgemeinen,
elektromagnetische Signale aussenden und
empfangen können.
!"
=#&'&
unter -15 ºC oder über 55 ºC betrieben oder
gelagert werden, da sich die Akkulebensdauer
dadurch möglicherweise verkürzt.
4
DE
Betriebs- und Lagertemperatur
'
D e uts c h
&
Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o. Ä.
ausgesetzt werden.
Warnung
Entsorgung Ihres alten Geräts
Stellen Sie sicher, dass das Headset vom USB-Ladekabel
getrennt wurde, bevor Sie die Batterie entnehmen.
Ihr Gerät wurde unter Verwendung
hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
Wenn in Ihrem Land kein Sammel- bzw.
Recyclingsystem für Elektronikgeräte besteht,
nehmen Sie vor der Entsorgung des Headsets
zum Schutz der Umwelt den Akku heraus, und
entsorgen Sie diesen entsprechend.
?@
O#'Q&
Abfalltonne auf Rädern) auf dem Gerät,
bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2002/96/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Sammlung von
elektrischen und elektronischen Geräten.
Richten Sie sich nach den örtlichen
Bestimmungen, und entsorgen Sie Altgeräte
nicht über Ihren Hausabfall. Durch die richtige
Entsorgung von Altgeräten werden Umwelt
und Menschen vor möglichen negativen Folgen
geschützt.
'
Ihr Produkt enthält Batterien, die der
europäischen Richtlinie 2006/66/EG unterliegen
und nicht mit dem normalen Haushaltsmüll
entsorgt werden dürfen.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen
Bestimmungen zur getrennten Entsorgung von
Batterien. Durch die korrekte Entsorgung von
Batterien werden Umwelt und Menschen vor
möglichen negativen Folgen geschützt.
1
2
3
4
*
+
Europäische Union
Philips Consumer Lifestyle, BG Accessories,
erklärt hiermit, dass das Philips BluetoothStereo-Headset SHB9100 die notwendigen
Anforderungen und sonstigen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EC erfüllt.
)
Die Marken sind Eigentum von Koninklijke
Philips Electronics N.V. oder der jeweiligen
Inhaber. Die Marke Bluetooth und die
entsprechenden Logos sind Eigentum von
Bluetooth SIG, Inc., und ihre Verwendung durch
Koninklijke Philips Electronics N.V. erfolgt unter
Lizenz.
DE
5
2 Ihr BluetoothStereo-Headset
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und
willkommen bei Philips! Um die Unterstützung
von Philips optimal nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
registrieren.
USB-Ladekabel
Audiokabel
e
'+
Mit dem Philips Bluetooth-Stereo-Headset
SHB9100 können Sie:
Anrufe über die Freisprechfunktion
komfortabel tätigen
Kabellos Musik genießen und steuern
Zwischen Musikwiedergabe und Anrufen
wechseln
Musik auf Nicht-Bluetooth-Geräten mit
Audiokabel genießen
8
Philips Bluetooth-StereoHeadset SHB9100
d
a
b
c
Kurzanleitung
Was Sie sonst noch
benötigen
Ein Bluetooth-Mobiltelefon mit StereoÜbertragung, also ein Gerät, dass mit BluetoothStereo A2DP kompatibel ist.
Weitere Geräte (Notebooks, PDAs, BluetoothAdapter, MP3-Player usw.) sind ebenfalls
kompatibel, wenn sie über das gleiche
?X@;
%&
Y#'@[
,6
"+6
#7
?X
X@Q\
?X$
@Q$\
+6
*67
Bluetooth Advanced Audio Distribution
@Q]\
+6
)
7
Bluetooth Audio Video Remote Control
@Q/<^\
Das Headset verfügt über Bluetooth
Version 2.1+EDR, funktioniert aber auch mit
Geräten, die Bluetooth-Versionen der oben
&&'@;
6
DE
D e uts c h
Kompatibilität
Ihr Headset ist kompatibel mit Bluetoothfähigen Mobiltelefonen. Es verfügt über
Bluetooth Version 2.1+EDR. Das Headset
funktioniert auch mit Geräten, die über
andere Bluetooth-Versionen verfügen, die HSP
Q
@\$Q
X$@\
]Q
'@\
und AVRCP (Audio/Video Remote Control
@\
%
:66+6,;
Stereo-Headset
DE
7
3 Erste Schritte
2
Stellen Sie sicher, dass das Headset
aufgeladen und ausgeschaltet ist.
3
Halten Sie
gedrückt, bis die LED beginnt,
abwechselnd weiß und blau zu leuchten.
» '@
x#
Kopplungsmodus. Dieser Vorgang
dauert fünf Minuten.
4
Koppeln Sie das Headset mit Ihrem
Mobiltelefon. Weitere Informationen hierzu
@#?'{
Mobiltelefons.
<
Warnung
Vor der ersten Verwendung des Headsets muss der
Akku mindestens vier Stunden lang aufgeladen werden,
um optimale Akkukapazität und -lebensdauer zu
gewährleisten.
Verwenden Sie nur das Original-USB-Kabel, um
Beschädigungen zu vermeiden.
Starten Sie den Ladevorgang nicht während eines
Anrufs, da dadurch das Gerät ausgeschaltet wird.
Während des Ladevorgangs können Sie das Headset
ganz normal bedienen.
Schließen Sie das Headset mithilfe des USBLadekabels an einen aktiven USB-Anschluss an.
» Während des Ladevorgangs leuchtet
die LED rot. Wenn das Headset
vollständig aufgeladen ist, erlischt sie.
,
#+&
1
Suchen Sie im Bluetooth-Menü des
Mobiltelefons nach dem Headset.
2
Bei Mobiltelefonen mit Bluetooth 2.1+EDR
oder höher müssen Sie keine PIN
eingeben.
3
Wählen Sie aus den gefundenen Geräten
das Philips SHB9100 aus.
Wenn Sie aufgefordert werden, eine
PIN für das Headset einzugeben,
geben Sie “0000” (4 Nullen) ein.
Tipp
10:36
10:35
Normalerweise dauert ein vollständiger Ladevorgang
drei Stunden.
Settings
Connectivity
Settings
10:37
Settings
Connectivity
Devices Found
Bluetooth
Enter Password
Add
Bluetooth
device
****
0000
Koppeln des Headsets mit
)6
Bevor Sie das Headset zum ersten Mal mit
einem Mobiltelefon verwenden können,
müssen Sie die beiden Geräte koppeln. Durch
einen erfolgreichen Kopplungsvorgang wird
eine eindeutige verschlüsselte Verbindung
zwischen dem Headset und dem Mobiltelefon
hergestellt. Das Headset speichert die letzten
acht Verbindungen. Wenn Sie versuchen, mehr
als acht Geräte zu koppeln, wird die älteste
gespeicherte Verbindung überschrieben.
1
Prüfen Sie, ob das Mobiltelefon
eingeschaltet und die Bluetooth-Funktion
aktiviert ist.
8
DE
Select
Back
Select
Back
Select
Back
Verbinden des Headsets mit
)6
1 Schalten Sie das Mobiltelefon ein.
2 Halten Sie gedrückt, um das Headset
einzuschalten.
» Die blaue LED leuchtet.
» Das Headset wird wieder automatisch
mit dem zuletzt verbundenen
Gerät verbunden. Wenn dieses
nicht verfügbar ist, versucht der
Kopfhörer sich mit dem als vorletztes
verbundenen Gerät zu verbinden.
Hinweis
Wenn Sie das Mobiltelefon oder die BluetoothFunktion nach dem Einschalten des Headsets
einschalten, müssen Sie das Headset über das
Bluetooth-Menü des Mobiltelefons verbinden.
'
#
Wenn das Headset innerhalb von fünf Minuten
kein Bluetooth-!"%/'&@
schaltet es sich automatisch aus, um den Akku
zu schonen.
Verwenden des Headsets
6
Betrieb
Ton oder LED=
1 kurzer
Signalton
- 3- mal
weißes Blinken:
Akkustand
< 25 %
- 2-mal weißes
Blinken:
Akkustand
< 50 %
- 1-mal blaues
Blinken:
Akkustand
> 50 %
Ausschalten des Halten Sie - 1 langer
Headsets
die Taste
Signalton
mindestens - 1-mal langes
4 Sekunden weißes Blinken
lang
gedrückt.
Wiedergeben Tippen Sie 1 kurzer
oder Anhalten auf .
Signalton
von Musik
Annehmen
Tippen Sie 1 kurzer
Signalton
oder Beenden auf .
eines Anrufs
Ablehnen eines Halten Sie 1 kurzer
Anrufs
gedrückt. Signalton
Wahlwiederho- Tippen Sie 1 kurzer
lung.
zweimal auf Signalton
.
Tippen Sie 1 langer
Anrufer
zweimal auf Signalton
während
eines Anrufs
.
wechseln
Halten Sie 1 langer
Weiterleiten
Signalton
eines Anrufs
mehr als
an ein
4 Sekunden
Mobiltelefon
(Diese Funktion lang
gedrückt.
steht zur
Verfügung,
wenn Ihr
Mobiltelefon
diese Funktion
unterstützt.)
Einschalten des Halten Sie
Headsets
die Taste
mindestens
4 Sekunden
lang
gedrückt.
DE
D e uts c h
4 Verwenden des
Headsets
9
Einstellen der
Lautstärke
Vorwärts
springen
Zurück
springen
Bewegen
Sie VOL +/nach oben
oder unten.
Tippen Sie
auf
.
Tippen Sie
zweimal auf
.
Tippen Sie
auf
.
Mikrofon
während eines
Gesprächs ein-/
ausschalten
Aktivieren der Tippen Sie
Sprachwahl
zweimal auf
.
1 kurzer
Signalton
1 kurzer
Signalton
1 kurzer
Signalton
Tragen Ihres Headset
Stellen Sie den Kopfbügel für eine gute
Passform ein.
1 kurzer
Signalton/2 kurze Signaltöne
2 kurze
Signaltöne vor
dem Wählton
?
=
Headsetstatus
Das Headset ist mit einem
Bluetooth-Gerät verbunden,
während sich das Headset
#'OX€
'@
oder während Musik
wiedergegeben wird.
Das Headset ist bereit für
die Kopplung.
=
Die blaue
LED blinkt alle
8 Sekunden auf.
Die LED blinkt
abwechselnd
weiß6&
Die blaue LED
blinkt schnell.
Das Headset ist
eingeschaltet, aber nicht
mit einem Bluetooth-Gerät
verbunden.
Eingehender Anruf
Die blaue LED
blinkt zweimal
pro Sekunde auf.
Niedriger Batteriestand
Weiße LED
blinkt.
Akku ist vollständig geladen Weiße LED ist
aus.
10
DE
Tipp
Drehen Sie nach Gebrauch die beiden Ohrmuscheln,
und falten Sie die Kopfhörer zum Aufbewahren
zusammen.
Verwendung mit dem
6
Mit dem im Lieferumfang enthaltenen
Audiokabel können Sie das Headset mit NichtBluetooth-fähigen Geräten oder im Flugzeug
verwenden. Für die Verwendung des Headsets
mit dem Audiokabel ist kein Akkubetrieb
erforderlich.
Beenden Sie Ihr Telefonat, bevor Sie das Audiokabel
verbinden, da dadurch der Akkubetrieb deaktiviert und
eingehende Anrufe beendet werden.
D e uts c h
Verbinden Sie das mitgelieferte Audiokabel mit
dem Headset und;
einem Musikgerät.
DE
11
5 Technische
Daten
Bis zu 9 Stunden Wiedergabe- oder
Gesprächszeit
Bis zu 200 Stunden Standby
Vollständiger Ladevorgang: Normalerweise
3 Stunden
Lithiumpolymerakku (230 mAh)
3,5-mm-Audiobuchse für kabelgebundenen
Headset-Modus
Bluetooth 2.1+EDR, Bluetooth-Mono=
%&Q‚
@
$‚
X$@\?X
Stereo-Unterstützung (A2DP – Advanced
'@/<^‚
/<#^@\
Reichweite: Bis zu 15 Meter
Verstellbarer, zusammenfaltbarer Kopfbügel
Geräuschisolierender Hartschaumstoff
Digitale Echo- und Rauschminderung
Automatisches Abschalten
Ladestandsprüfung
@
A$
+*&
12
DE
Das Bluetooth-Headset
schaltet sich nicht ein.
A
&
Laden Sie das Headset auf.
A
6
verbunden.
Trennen Sie das Audiokabel.
'
F6
)6
hergestellt.
,
&
Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion
Ihres Mobiltelefons, und schalten Sie es ein,
bevor Sie das Headset einschalten.
A"##
nicht.
A
6
Kopplungsmodus.
Folgen Sie den entsprechenden
Anweisungen in diesem Benutzerhandbuch.
Überprüfen Sie, ob die LED abwechselnd
weißund blau blinkt, bevor Sie
loslassen.
Lassen Sie die Taste erst los, wenn die LEDAnzeige nur noch blau leuchtet.
A
)6
&
Das Headset ist möglicherweise mit einem
(6
##!
verbunden.
Schalten Sie das aktuell verbundene Gerät
aus, oder stellen Sie sicher, dass es sich
ƒ<;'@
Die Kopplungen wurden möglicherweise
=+
=(
*
!##&
Koppeln Sie das Headset erneut mit
dem Mobiltelefon, wie in diesem
Benutzerhandbuch beschrieben.
Die Sprachwahl bzw.
die Wahlwiederholung
&
A
)6
+=
möglicherweise nicht.
)!
#
#
mich nicht hören.
A
)
&
Drücken Sie
, um das Mikrofon zu
aktivieren.
Das Headset ist mit einem
,;;
)66(
6)
*
+68
#
)6
6&
A
)66$*
C#()
+68
#
Headset auszugeben.
Konsultieren Sie das
Benutzerhandbuch Ihres Mobiltelefons,
um Informationen zum Übertragen
von Musik auf das Headset zu
erhalten.
DE
13
D e uts c h
AX
(
und es sind Knistergeräusche
hörbar.
A
(*
6
verbunden ist.
A,;X6
außerhalb der Reichweite des Headsets.
Verringern Sie den Abstand zwischen dem
Headset und der Bluetooth-Audioquelle,
oder entfernen Sie mögliche Hindernisse
zwischen den Geräten.
A);*(*
J(M;;6"#$
angeschlossen wird.
In diesem Fall kann mit dem
Kopfhörer nur Musik wiedergegeben
werden.
AX
6(*
die Übertragung vom
)6
+6
+6#&
N+
=
?
A
)6
+=$*
)YZY([\AY&
Ausführliche Informationen
Y#'"@
im Benutzerhandbuch für das
Mobiltelefon.
=*)
!$(6
=&,&*
+*
#&
A,;X
+=F%]Y
nicht.
Ausführliche Informationen zur
Y#'"@#
Benutzerhandbuch für die Audioquelle.
14
DE
#+
"#$
*&
Drücken Sie auf
und , bis
die LED fünfmal hintereinander weiß
blinkt.
?Q
+=
www.philips.com/welcome.
Philips Consumer Lifestyle
AQ95-56F-1300KR
2011
........................................................
(Report No. / Numéro du Rapport)
...........................................................................
(Year in which the CE mark is affixed / Année au cours
de laquelle le marquage CE a été apposé)
EC DECLARATION OF CONFORMITY
(DECLARATION DE CONFORMITE CE)
We / Nous, PHILIPS CONSUMER LIFESTYLE B.V.
(Name / Nom de l’entreprise)
TUSSENDIEPEN 4, 9206 AD DRACHTEN, THE NETHERLANDS
(address / adresse)
Declare under our responsibility that the electrical product(s):
(Déclarons sous notre propre responsabilité que le(s) produit(s) électrique(s):)
PHILIPS
.......................................................................
SHB6017, SHB6017/XX
(where xx=00 to 99)
...........................................................
(brand name, nom de la marque)
(Type version or model, référence ou modèle)
Bluetooth Stereo Headset
..............................................................................................
(product description, description du produit)
To which this declaration relates is in conformity with the following harmonized standards:
(Auquel cette déclaration se rapporte, est conforme aux normes harmonisées suivantes)
(title, number and date of issue of the standard / titre, numéro et date de parution de la norme)
EN 300 328 V1.7.1:2006
EN 301 489-1 V1.8.1:2008;
EN 301 489-17 V1.3.2:2008
EN 50371:2002
EN 60950-1:2006/A11:2009
Following the provisions of :
(Conformément aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de:)
1999/5/EC (R&TTE Directive) (Directive R&TTE 1999/5/CE)
And are produced under a quality scheme at least in conformity with ISO 9001 or CENELEC
Permanent Documents
(Et sont fabriqués conformément à une qualité au moins conforme à la norme ISO 9001 ou aux Documents Permanents CENELEC)
SGS 2150
Notified Body Opinon
The Notified Body ....................................................... performed ...............................................
(L’Organisme Notifié)
(Name and number/ nom et numéro)
(a effectué)
ZD02H0004
(description of intervention /
description de l’intervention)
And issued the certificate, .................................................................
(et a délivré le certificat)
(certificate number / numéro du certificat)
Remarks:
(Remarques:)
Drachten, The Netherlands, Jan. 03, 2011
...........................................................
(place,date / lieu, date)
Philips Consumer Lifystyle
A.Speelman, CL Compliance Manager
............................................................................................
(signature, name and function / signature, nom et fonction)
AMB 544-9056
^\_`\"[Y#
'
f&F&
&
,j`__?@kQ)k__kF`&_
Download PDF