Philips | DES9500VDP/10 | Philips WelcomeEye Compact Gegensprechanlage mit Videofunktion DES9300VDP/10 Bedienungsanleitung

Notice d’utilisation / User manual
WelcomeEye Comfort
DES9500VDP - 531019
WelcomeEye Compact
DES9300VDP - 531004
FR - Notice téléchargeable sur philips.com
GB - Downloadable instructions at phillips.com
D - Anleitung kann auf philips.com heruntergeladen werden
NL - De handleiding kan gedownload worden op philips.com
PL - Instrukcja do pobrania na philips.com
IT- Il manuale è disponibile anche su www.philips.com.
ES - Manual que puede descargar en philips.com
PT - Manual de instruções disponível no site philips.com
09/2017
Scan me
to find out about our products
Flashez-moi
pour découvrir nos produits
Fig. 1
ZZ
Off
Of
OnOff
(Master)
Z
On
Off
DES 9900 VDP
+
-
1/3
2/4
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
120 m max
2
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
1
2
2
IP44
2
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
Fig. 2
1 2
1
3 4
2
5 6
IP44
7 8
1
1
2
2
1
3 4
2
5 6
IP44
1 2
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
7 8
1
1
2
2
On
Of
On
+
-
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On (Master)
1/3
DES 9900 VDP
Made in P.R.C
120 m max
ZZ
On
Z
1
On
Of
On
+
-
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
1/3
DES 9900 VDP
ZZ
On
Z
On
Of
On
+
-
1/3
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
2/4
DES 9900 VDP
Made in P.R.C
2
1
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
1
2
Made in P.R.C
Made in P.R.C
Made in P.R.C
ZZ
On
Z
3
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
Fig. 3
1
3 4
2
2
5 6
5 6
7 8
7 8
1
1
1
1
2
2
2
2
On
Of
On
Of
+
-
-
1/3
2/4
2/4
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On (Master)
1/3
DES 9900 VDP
On (Master)
120 m max
On
On
+
ZZ
On
ZZ
On
Z
Z
1
2
On
Of
On
Of
On
On
+
+
-
-
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
1/3
DES 9900 VDP
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
1/3
DES 9900 VDP
ZZ
On
ZZ
On
Z
Z
On
Of
On
Of
On
On
+
+
-
-
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
1/3
DES 9900 VDP
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
1/3
DES 9900 VDP
Made in P.R.C
Made in P.R.C
1 2
3 4
IP44
1
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
1 2
IP44
Made in P.R.C
Made in P.R.C
2
1
2
1
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
Made in P.R.C
120 m max
ZZ
On
ZZ
On
Z
Z
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
4
Made in P.R.C
Made in P.R.C
SOMMAIRE
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................p.2
2 CONTENU DU KIT ..............................................................................p.2
3 GÉNÉRALITÉ ........................................................................................p.3
4 NOMENCLATURE ...............................................................................p.3
5 INSTALLATION DU PRODUIT .........................................................p.5
1. Câblage
2. Paramétrage de la platine
3. Installation du moniteur principal ou supplémentaire
4. Installation de la platine de rue principal ou supplémentaire
5. Installation d’une caméra (en option)
6 INTERFACE DU MONITEUR ............................................................p.8
A. Fonction monitoring et réponse a un appel
B. Fonction intercommunication
C. Réglages
7 MODE D’EMPLOI .............................................................................. p.11
8
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ........................................... p.12
9 ACCESSOIRES ................................................................................... p.13
10 FAQ ....................................................................................................... p.14
11 ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE.................................... p.16
12 MESURES DE SÉCURITÉ.................................................................p.17
13 AVERTISSEMENT FCC/CE ............................................................. p.18
14 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ............................................... p.18
1. CONSIGNE DE SÉCURITÉ
Important !
• Veuillez lire le manuel d’utilisation soigneusement avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
• Si vous installez ce produit pour d’autres, pensez à laisser le manuel ou une copie à
l’utilisateur final.
Avertissement :
• Les différents éléments ne devront être démontés que par un technicien autorisé.
Mesures de sécurité :
• Pour une exploitation en toute sécurité de ce système, il est essentiel que les installateurs,
utilisateurs et techniciens suivent toutes les procédures de sûreté décrites dans
ce manuel.
• Des avertissements spécifiques et des symboles d’attention sont indiqués sur les éléments
si nécessaire.
2. CONTENU DU KIT
1. Moniteur 7’’
(WelcomeEye Comfort)
3. Alimentation
enfichable
F2
1.bis Moniteur 4,3’’
(WelcomeEye Compact)
2. Support mural
4. Adaptateur
pour
alimentation
enfichable
compatible
prise EU ou UK
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5. Platine de rue
3. GÉNÉRALITÉ
Ce visiophone est composé d’un poste de réponse intérieur avec écran tactile et d’une
platine extérieure avec interphone et caméra permettant de voir et communiquer avec le
visiteur qui a sonné. Il est facile d’installation puisque 2 fils sont nécessaires pour toutes les
fonctions (sonnerie, vidéo, interphone, commandes gâche et automatisme).
La technologie WelcomeEye vous permet de partager la platine de rue entre 2 familles.
Chaque famille peut posséder jusqu’à 3 moniteurs.
Le système peut comporter un maximun d’une caméra et 2 platines de rue.
Pour un usage efficace, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions.
4. NOMENCLATURE
Moniteur :
Écran
Haut-parleur
Microphone
DES 9900 VDP
+
-
1/3
2/4
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Bornier d’alimentation
Bornier de raccordement à la
platine de rue et aux accessoires
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
F3
Platine de rue :
LED blanche (vision de nuit)
Microphone
Capteur
crépusculaire
Objectif de la
caméra
Haut-parleur
Éclairage porte-nom
Bouton d’appel, porte-nom
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
Vis antivol de fixation
2
2
1
Switch de
programmation
Réglage volume hautparleur
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
2
2
Bornier de
raccordement des fils
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
IP44
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
Notes :
- Lorsque l’on appuie sur le bouton d’appel, le moniteur sonne à l’intérieur et la vidéo
s’affiche.
- Pour changer l’étiquette du porte nom, démonter
IP44la façade et déclipser le cache plastique
derrière l’étiquette.
F4
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5. INSTALLATION DU PRODUIT
Conseils et notes importantes :
- Afin de profiter pleinement de votre platine de rue, nous vous conseillons de la paramétrer
(mode 1 ou 2 familles, 1 ou 2 platines, volume du haut-parleur), avant installation définitive.
Pour cela, un branchement sur table peut être nécessaire afin de vérifier que les réglages
ont été effectués correctement.
- Si vous essayez votre produit avant de l’installer, veillez à ne pas le faire avec la platine
de rue et le moniteur dans la même pièce, sinon le visiophone émettra un son strident
(effet larsen).
- Ne pas exposer la caméra directement face au soleil ou face à une surface réfléchissante.
- Il est conseillé de faire passer les câbles dans une gaine de protection afin de les protéger
des chocs et intempéries.
1. Câblage
Pour éviter les risques de parasites et de dysfonctionnement, ne pas passer le câble de
votre visiophone dans la même gaine que les câbles électriques.
Attention : Il ne faut jamais doubler les fils pour en augmenter la section.
a. Raccordement du visiophone (moniteur, platine de rue et caméra, voir fig. 1, fig. 2 ou fig. 3)
Fils à utiliser : 2 fils 0.75 mm2 jusqu’à 80 m ou 2 fils 1.5 mm2 jusqu’à 120 m.
- Bien raccorder les fils en respectant un des schémas de câblage en fonction de la
configuration souhaitée.
- Bien se référer à l’étiquette collée au dos du moniteur et au dos de la platine de rue.
- En fonction de la configuration choisie, paramétrer les switchs au dos de la platine et
configurer l’interface moniteur (voir section 2 paramètrage platine).
b. Raccordement d’une motorisation de portail
- La platine délivre un contact sec (sans courant) à raccorder sur la commande bouton
poussoir de l’automatisme.
- La raccorder directement sur les bornes 5 et 6 au dos de la platine (aucune polarité à
respecter).
- La fonction ouverture n’est possible que si la vidéo de la platine de rue respective est
affichée.
c. Raccordement d’une gâche ou serrure électrique
Important : La gâche ou serrure électrique que vous commandez devra impérativement
être équipée d’une mémoire mécanique. Le courant de la gâche ne doit pas excéder 1,1A.
- La raccorder directement sur les bornes 7 et 8 au dos de la platine (aucune polarité à
respecter).
- La fonction ouverture n’est possible que si la vidéo de la platine de rue respective est
affichée.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
F5
2. Paramétrage de la platine (voir fig. 1, fig. 2 ou fig. 3)
a. Paramétrage du numero de la platine :
Placer le switch 2 à gauche sur la platine n°1 et à droite sur la platine n°2.
b. Paramétrage du nombre de famille :
Placer le switch 1 à gauche pour être en mode une famille et à droite pour être en mode 2
familles.
c. Réglage du volume de la platine :
Tourner le réglage volume à l’aide d’un tournevis cruciforme afin de régler le niveau sonore
de la platine.
3. Installation du moniteur principal ou supplémentaire
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Positionner le support mural en faisant en sorte que l’écran du moniteur soit à une
hauteur d’environ 1m60 du sol.
2 – Repèrer l’emplacement des perçages à l’aide de l’étrier de fixation.
3 – Percer.
F6
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
4 – Mettre des chevilles adaptées au support (celles fournies conviennent pour des murs
en matériaux pleins).
5 – Fixer le support mural.
6 – Raccorder les 2 fils de la platine de rue et les 2 fils d’alimentation en respectant bien le
schéma de câblage.
7 – Mettre en place le moniteur sur son support mural.
8 - En fonction de la configuration choisie, et lorsque l’ensemble du cablage est terminé,
un paramétrage de l’interface peut-être necessaire.
Attention : à cette étape, ne pas relier l’alimentation au 230V AC.
4. Installation de la platine de rue principale ou supplémentaire
Attention : Le produit ne doit pas être relié à l’alimentation avant la fin du câblage.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
F7
1 - Dévisser la vis antivol sous la platine de rue.
2 - Basculer la façade de la platine de rue vers l’avant.
3 – L’objectif de la platine doit être placé à une hauteur d’environ 1m60 du sol.
4 – Faire des repères.
5 - Percer.
6 - Utiliser des chevilles adaptées à la nature du support (les vis fournies conviennent pour
des murs en matériaux pleins).
7 – Raccorder les deux fils provenant du moniteur et si besoin raccorder la gâche éléctrique
et le portail (voir section 1. Cablage). Paramétrer les switchs au dos de la platine de rue
(voir section 2. Paramétrage de la platine).
8 – Mettre les vis puis replacer les deux capuchons masquant les vis de fixation.
Note : visser à travers les caches noirs placés au dos de la platine de rue sans les retirer.
9 – Replacer la façade avant de la platine et revisser la vis antivol de fixation.
10 - Brancher l’alimentation 230V AC sur l’adapteur modulaire, sur une installation conforme
aux normes en vigueur ( NFC 15-100 pour la France).
- Vérifier le bon fonctionnement (appel vidéo...).
- Dans le cas d’une deuxième platine de rue, penser à configurer le(s) moniteur(s).
On
11 - Mettre un joint silicone* entre la visière et le mur afin d’éviter le ruissellement de
l’eau. *Ne pas utiliser de silicone à base d’acide acétique (odeur de vinaigre).
5. Installation d’une caméra (en option)
Raccorder les fils en respectant le schéma de câblage.
Choisisser un emplacement approprié pour l’installation de la caméra.
S’assurer qu’aucun élément ne gêne l’installation.
Visser la partie murale avec les vis fournies (pour matériaux pleins).
Pointer la caméra dans la direction désirée et serrer la bague de maintien.
Configurer le(s) moniteur(s)
On
Attention : pas d’audio
6. INTERFACE DU MONITEUR
Menu principal
Appuyer sur un bouton pour allumer l’écran et accéder au menu principal
00:00 01/01/2000
A
B
C
A. Fonction monitoring et réponse a un appel
F8
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
B. Fonction intercommunication
C. Réglages
: indique que la sonnerie du moniteur est désactivée
A. Fonction monitoring et réponse a un appel
1
2
3
4
1 : Permet de passer à la vue de la seconde platine de rue, de la caméra ou de revenir au
menu principal.
2 : Permet d’entrer en communication vocale avec la platine de rue et de raccrocher.
3 : Permet d’ouvrir la gâche électrique.
4 : Permet d’ouvrir le portail.
B. Fonction intercommunication
1
2
Fonction valide que si un moniteur supplémentaire est connecté et les paramètrages
correctement réglés.
1 : Permet de sortir de la fonction
2 : Permet d’appeler les autres moniteurs de la famille, de répondre lorsque l’on reçoit un
appel d’un autre moniteur ou de raccrocher.
C. Réglages
Le menu des réglages est composé de 2 pages.
Cliquer sur
pour retourner au menu précédent.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
F9
1
2
3
4
5
6
1 : Réglages audio
a
b
c
d
e
a : Choix de la sonnerie lors d’un appel de la platine de rue 1
b : Choix de la sonnerie lors d’un appel de la platine de rue 2 (uniquement si une platine de
rue supplémentaire a été paramétrée)
c : Choix de la sonnerie lors d’un appel en intercommunication (uniquement si un moniteur
supplémentaire a été paramétré)
d : Réglage du volume de la sonnerie du moniteur
e : Réglage du volume du haut-parleur du moniteur en communication.
2 : Réglage image
Réglage de la luminosité, du contraste et de la couleur de l’image.
3 : Configuration des options du système WelcomeEye
a
b
c
d
a : Activation d’une seconde platine de rue (choisir On si utilisation d’une seconde platine
de rue).
b : Activation de l’option caméra (choisir on si utilisation d’une caméra).
c : Configuration du ou des moniteurs. Quand le système comporte plusieurs moniteurs,
vous devez configurer un moniteur en Master et les autres en Slave. Si le système ne
comporte qu’un moniteur, choisir Off.
d : Activation du mode économie d’énergie du visiophone. Lorsque le mode économie
d’énergie est activé (On), la consommation du produit est réduite. La platine de rue est
notamment mise en veille donc le moniteur ne reçoit plus les appels.
4. Désactivation de la sonnerie du moniteur
Cette fonction permet de couper la sonnerie du moniteur durant une certaine période
(sieste, …). Les LEDS du moniteur continueront de flasher pour signaler un appel.
F10
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
a
b
c
a : activer (On) / désactiver (Off) la sonnerie du moniteur.
b : Heure à laquelle la sonnerie sera désactivée.
c : Heure à laquelle la sonnerie sera réactivée.
5 : Réglage de l’heure et la date
et
: réglage
: valide, permet de passer au réglage suivant et au menu suivant
a : menu 1 : réglage de l’heure et de la date
b : menu 2 : réglage du format de la date (s’applique au menu principal uniquement) et de
l’heure.
6 : Menu de réinitialisation
Réinitialisation du produit aux paramètres usine et retour aux valeurs par défaut,
désactivation de la sonnerie, configuration des options, réglages audio, réglages image,
date et heure).
7. MODE D’EMPLOI
Réponse à un appel :
- Un appel sur le bouton de la platine de rue déclenche un signal sonore et l’allumage du
moniteur. Vous avez jusqu’à 20s. pour répondre à l’appel. Une fois le visiteur identifié,
appuyer sur la touche
pour communiquer avec lui.
- Au bout de 2 minutes de conversation, la communication s’arrête et l’écran revient sur la
page d’accueil. Si la conversation se termine avant les 120s. de temporisation, appuyer sur
la touche
pour arrêter la communication. L’écran revient alors sur la page d’accueil.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
F11
- Pour relancer l’image appuyer sur
conversation, appuyer sur la touche
sur l’écran d’accueil. Pour relancer 120s. de
- Commander une serrure électrique ou une gâche en appuyant sur la touche
(uniquement si la vidéo est affichée)
- Commander un automatisme de portail en appuyant sur la touche
la vidéo est affichée)
(uniquement si
Mise en veille
- La mise en veille de l’écran est automatique et consiste à endormir l’écran par souci
d’économie d’énergie et de durabilité de l’écran.
- Si le moniteur est sur un menu autre que le principal, il bascule automatiquement sur
l’écran principal après 15s. sans actions.
- Si le moniteur est sur le menu principal, il bascule automatiquement en mode veille après
15s. sans actions.
- Il suffit d’appuyer sur un bouton pour sortir du mode veille.
8. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moniteur :
réf : 531003 (WelcomeEye Comfort)
réf : 531005 (WelcomeEye Compact)
- 2 fils
- Ecran 7’’ (Comfort), 4,3’’ (Compact)
- Résolution 800 x 480 (Comfort), 480 x 272 (Compact)
- Courant consommé : 460mA (Comfort), 400mA (Compact)
- Puissance consommé : 11.1W (Comfort), 9,6W (Compact)
- 6 sonneries (85dB)
- Dimensions : 142(h) x 210(l) x 15(p) (Comfort), 116(h) x 146(l) x 16(p) (Compact)
Platine de rue :
réf : 538200
- Capteur C-MOS couleur 900 TVL
- Angle de vue H100°/ V75°
- Vision nocture (Leds blanches)
- Commande de gâche 12V / 1,1A / 1,5 s.
- Commande de portail : pouvoir de coupure 12V/2A
- IP44
- Température d’utilisation : -20°C / +50°C
WelcomeEye Outdoor : (Platine de rue supplémentaire)
réf : 531006
- Capteur C-MOS couleur 900TVL
- Angle de vue H130°/ V 90°
- Vision nocturne (Leds blanches)
- Commande de gâche 12V / 1.1A / 1,5 s.
- Commande de portail : pouvoir de coupure 12V / 2A
F12
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
- RFID (125kHz)
- IP44
- Température d’utilisation : -20°C / +50°C
- Dimensions: 168(h) x 82(l) x 38(p)
WelcomeEye AddComfort : (moniteur supplémentaire)
réf : 531003
- 2 fils
- Ecran 7’’
- Résolution 800 x 480
- Courant consommé : 460mA
- Puissance consommé : 11.1W
- 6 sonneries (85dB)
- Dimensions : 142(h) x 210(l) x 15(p)
WelcomeEye AddCompact : (moniteur supplémentaire)
réf : 531005
- 2 fils
- Ecran 4,3’’
- Résolution 480 x 272
- Courant consommé : 400mA
- Puissance consommé : 9,6W
- 6 sonneries (85dB)
- Dimensions : 116 (h.) x 146 (l.) x 16 (p.)
WelcomeEye Cam : (caméra supplémentaire)
réf : 531007
- Capteur C-MOS couleur 900TVL
- Angle de vue : H95°/ V75°
- Température d’utilisation : -20°C / +50°C
- Indice de protection : IP66
9. ACCESSOIRES
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (réf: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (réf: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (réf: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (réf: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (réf: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (réf: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (réf: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (réf: 531011)**
* Réferez vous à la notice complète WelcomeEye Comfort/Compact disponible sur le site
www.philips.com pour plus d’informations.
** Réferez vous à la notice complète WelcomeEye Connect/Touch disponible sur le site www.philips.com
pour plus d’informations.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
F13
10. FAQ
Panne
Cause
Solution
• Le moniteur ne
s’allume pas
• Le moniteur n’est
pas alimenté
• Vérifier que l’alimentation est
correctement branchée et sous
tension
• Vérifier la polarité au niveau
du moniteur ou à la sortie de
l’alimentation
• Mauvais
branchement ou
court-circuit sur la
ligne
• Solutionner le problème de
branchement.
• Erreur de
branchement
• L’appareil est équipé de
protections majeures. Débrancher
l’alimentation pendant au minimum
1mn, rectifier l’erreur d’installation
et rebrancher. A noter que les
protections ne seront d’aucun
secours en cas de branchement du
produit directement sur 230VAC, et
que cette erreur n’est pas couverte
par la garantie.
• Aucun
fonctionnement à la
1° installation
• Inversion de
polarité sur
l’alimentation
• Court-circuit sur la
ligne
• La platine de rue
est allumée mais le
moniteur ne sonne
pas
F14
• Configuration
switch de la platine
de rue
• Vérifiez que la platine de rue n’est
pas programmée en bi-familiale.
Rappel : mono familiale = switch
2 en ON, bi-familale = switch 2 en
OFF. Penser à faire une coupure de
courant de 5s pour la prise en compte
des nouveaux réglages (page 6)
• Configuration
menu du moniteur
• Vérifiez que le moniteur est bien
valide
• Branchement
• Vérifiez que le moniteur est bien
connecté sur 1 et 2 de la platine de
rue (pour une utilisation monofamiliale)
• Mode économie
d’énergie activé
• Voir configuration des options sur
systeme dans la notice.
• Mauvaise image et/
ou son
• Environnement
• Vérifier que les câbles utilisés sont
de la bonne section et que les
câbles de liaison du visiophone ne
sont pas dans la même gaine que
du 230VAC
• Image violette
• Branchement
• Le câble de liaison ne doit pas être
enroulé sur lui-même
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
• Image trop lumineuse
• Position de la
caméra
• Ne pas exposer l’objectif de la
caméra directement au soleil ou sur
une surface réfléchissante.
• Vérifier les réglages du moniteur
• Volume de la platine
de rue est trop faible
• Réglage
• Reprendre le réglage au dos de la
platine de rue
• Le volume depuis la
platine de rue est
trop faible
• Trou micro de la
platine de rue
bouché
• Vérifiez et rectifiez
• Le mode Bi-familiale
ne fonctionne pas
• Configuration
• Vérifiez que la platine de rue n’est
pas programmée en bi-familiale.
Rappel : mono familiale = switch 2
en ON, bi-familiale = switch 2 en
OFF. Penser à faire une coupure de
courant de 5s pour la prise en compte
des nouveaux réglages
• Configuration
menu des
moniteurs
• Vérifiez que les moniteurs sont bien
valides (l’un ET l’autre)
• Branchement
• Les moniteurs de la famille 1 sont à
connecter sur 1 et 2 de la platine de
rue, ceux de la famille 2 sur 3 et 4
• Configuration
• Vérifiez que vous avez bien
configuré les menus de vos
moniteurs avec 1 SEUL poste
master, les autres étant
OBLIGATOIREMENT configurés en
esclave
• Branchement
• Vérifiez que le moniteur
supplémentaire est bien connecté
sur 1 et 2 de la platine de rue pour
un fonctionnement mono-familiale
• Configuration
• Vérifiez la position du switch 1
des platines, il doit être différent.
Penser à faire une coupure de
courant de 5s pour la prise en
compte des nouveaux réglages
• Configuration
menu des
moniteurs
• Vérifiez que les moniteurs sont bien
valides (l’un ET l’autre)
• Le moniteur
supplémentaire ne
fonctionne pas
• La platine de rue
supplémentaire ne
fonctionne pas
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
F15
• La gâche ou la
serrure électrique ne
fonctionne pas
• La gâche ou serrure électrique
que vous commandez devra
impérativement être équipée d’une
mémoire mécanique. Le courant de
la gâche ne doit pas excéder 1,1A.
• La raccorder directement sur les
bornes 7 et 8 au dos de la platine
(aucune polarité à respecter).
• La fonction ouverture n’est possible
que si la vidéo de la platine de rue
respective est affichée.
Notes : Afin de vérifier si le produit est en défaut, il est conseillé d’effectuer un branchement
sur courte distance (3m de fils). Si les symptômes sont identiques, il s’agit d’une panne
produit. Sinon vérifier l’installation et le câble utilisé.
11. ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE
Cet appareil est garanti, pièces et main d’œuvre dans nos ateliers.
La garantie ne couvre pas : les consommables (piles, batteries, etc.) et les dégâts occasionnés
par : mauvaise utilisation, mauvaise installation, intervention extérieure, détérioration par
choc physique ou électrique, chute ou phénomène atmosphérique.
• Ne pas ouvrir l’appareil afin de ne pas perdre le couvert de la garantie.
• Lors d’un éventuel retour en SAV, protéger l’écran afin d’éviter les rayures.
• Entretien avec un chiffon doux seulement, pas de solvants. La garantie s’annule si vous
démontez les pièces. Avant le nettoyage, débranchez ou mettez l’appareil hors tension.
Attention : N’employez aucun produit ou essence d’épuration carboxylique, alcool
ou similaire. En plus de risquer d’endommager votre appareil, les vapeurs sont également
dangereuses pour votre santé et explosives.
N’employez aucun outil pouvant être conducteur de tension (brosse en métal, outil pointu...
ou autre) pour le nettoyage.
Le ticket de caisse ou la facture fait preuve de la date d’achat.
En cas de besoin, les contacts et les horaires d’ouverture de nos centres d’assistance
technique sont disponible sur le site www.philips.com.
F16
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
CARTE DE GARANTIE
M/Mme :
Numéro de téléphone :
Adresse :
E-mail :
Date d’achat :
/
/
(JJ/MM/AAAA)
Revendeur :
Téléphone du revendeur :
Adresse du revendeur :
Numéro de série
PHI/1031/
Important : veuillez conserver précieusement cette carte de
garantie, ainsi que votre preuve d’achat.
Philips et l’emblème bouclier Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips
N.V. et sont utilisées sous licence. Ce produit a été fabriqué par et est vendu sous la
responsabilité de CFI Extel SAS, et CFI Extel SAS est le seul garant de ce produit.
12. MESURES DE SÉCURITÉ
Les dommages provoqués par le manque de conformité au manuel mènent à l’expiration
de la garantie. Nous n’assumerons aucune responsabilité pour les dommages en résultant !
Nous n’assumerons aucune responsabilité concernant tout dommage, sur les biens ou
les personnes, causé par une mauvaise manipulation ou par manque de conformité aux
consignes de sécurité.
Ce produit a été fabriqué dans le respect total des consignes de sécurité. Afin de maintenir
ce statut et d’assurer la meilleure exploitation du produit, l’utilisateur doit observer les
consignes et avertissements de sûreté contenus dans ce manuel.
: Ce symbole indique un risque de choc électrique ou un risque de court-circuit.
- Vous ne devez utiliser ce produit qu’à une tension comprise entre : 100-240 Volts et 5060 hertz. N’essayez jamais d’utiliser cet appareil avec une tension différente.
- Veillez à ce que tous les raccordements électriques du système soient conformes aux
consignes d’utilisation.
- Dans les établissements commerciaux, assurez-vous d’observer les règles de prévention
des accidents pour les installations électriques.
- Dans les écoles, les équipements de formation, les ateliers… la présence d’un personnel
qualifié est nécessaire pour contrôler le fonctionnement des appareils électroniques.
- Observez les consignes d’utilisation des autres appareils reliés au système.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
F17
- Veuillez contacter une personne expérimentée au cas où vous auriez des doutes au sujet
du mode de fonctionnement ou de la sûreté des appareils.
- Ne jamais brancher ou débrancher les appareils électriques avec les mains mouillées.
- Lors de l’installation de ce produit, vérifiez bien que les câbles d’alimentation ne risquent
pas d’être endommagés.
- Ne remplacez jamais les câbles électriques endommagés vous-même ! Dans ce cas,
enlevez-les et faites appel à une personne expérimentée.
- La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et doit être aisément
accessible.
- Un dispositif de coupure (interrupteur sectionneur, disjoncteur, dispositif équivalent)
rapidement accessible doit être incorporé dans l’installation de câblage du bâtiment pour
le matériel relié à demeure au réseau.
- Conserver une distance minimum autour de l’appareil pour assurer une ventilation
suffisante.
- La ventilation ne doit pas être empêchée en couvrant l’ouverture de ventilation avec un
objet tel qu’un papier journal, une nappe, un rideau, etc.
- Aucune source à flamme nue telle qu’une bougie allumée ne doit être placée sur l’appareil.
- Respecter la température de fonctionnement de produit.
- L’appareil ne doit pas être exposé à l’écoulement ou l’éclaboussement de liquide et aucun
objet rempli de liquide tel qu’un vase ne doit être placé sur l’appareil.
13. AVERTISSEMENT FCC/CE
Remarque : Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un dispositif
de la Classe B, conformément aux normes européennes en vigueur. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dans une
installation résidentielle. Cet équipement utilise et peut émettre une énergie de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer
des interférences aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences à la réception
radio ou TV ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement en marche ou à l’arrêt,
l’utilisateur est encouragé à essayer de rectifier les interférences en adoptant au moins
l’une des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
• Brancher l’équipement sur une prise appartenant à un circuit autre que celui sur lequel
est branché le récepteur
14. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, CFI-EXTEL, déclare que l’équipement radioélectrique du type WelcomeEye
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.cfi-extel.com.
F18
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
TABLE OF CONTENTS
1
SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................p.2
2 CONTENT OF THE KIT ......................................................................p.2
3 GENERAL INFORMATION ...............................................................p.3
4 NOMENCLATURE ..............................................................................p.3
5 PRODUCT INSTALLATION ..............................................................p.5
1. Wiring
2. Configuring the intercom
3. Installing the main or additional monitor
4. Installing the main or additional intercom panel
5. Installing a camera (optional)
6 MONITOR INTERFACE .....................................................................p.8
A. Monitoring function and response to a call
B. Intercom function
C. Settings
7
USER GUIDE ....................................................................................... p.11
8
TECHNICAL CHARACTERISTICS................................................. p.12
9
ACCESSORIES................................................................................... p.13
10 FAQ ....................................................................................................... p.13
11 TECHNICAL ASSISTANCE - WARRANTY.................................. p.16
12 SAFETY PRECAUTIONS ..................................................................p.17
13 FCC/CE WARNING........................................................................... p.18
14 DECLARATION OF CONFORMITY .............................................. p.18
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GB1
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Important!
• Please read the user manual carefully before installing or using this product.
• If you are installing this product for a third party, please remember to leave the manual or
a copy of it with the end user.
Warning:
• The various components may only be dismantled by an authorised technician.
Safety precautions:
• To ensure the safe operation of the system, installers, users and technicians must follow
all the safety procedures described in this manual.
• Specific warnings and warning symbols are marked on the components where necessary.
2. CONTENTS OF THE KIT
1. 7’’ monitor
(WelcomeEye Comfort)
3. Plug-in power
supply
GB2
1.b 4.3” screen
(WelcomeEye Compact)
2. Wall bracket
4. Adaptor
for plug-in
power supply
compatible with
EU or UK plug
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5. Intercom panel
3. GENERAL
This Video doorphone consists of an indoor answering unit with a touch screen and an
outdoor panel with an intercom and camera, allowing you to see and communicate with
the visitor who has pressed the bell. It is easy to install as only two wires are needed for
all functions: bell, video image, intercom and strike plate and automatic opener controls.
The WelcomeEye technology allows you to share the intercom panel between 2 families.
Each family can own up to 3 monitors.
The system can operate up to one camera and two intercom panels.
To get the most out of your intercom, please read this instruction manual carefully.
4. NOMENCLATURE
Monitor:
Screen
Loudspeaker
Microphone
DES 9900 VDP
+
-
1/3
2/4
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Power supply terminal block
Terminal block for connection
to the intercom panel and
accessories
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GB3
Intercom panel:
White LED (night vision)
Microphone
Twilight sensor
Camera lens
Loudspeaker
Name holder lighting
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
Tamper-resistant
retaining screw
2
2
1
Programming switch
Loudspeaker volume
settings
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
2
Made in P.R.C
Made in P.R.C
1
Terminal block
connecting the wires
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
7 8
2
IP44
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
Notes:
- When someone presses the call button, the inside monitor rings and the video is displayed.
- To change the nameplate label, remove the front cover and unclip the plastic cap behind
the label.
IP44
GB4
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5. PRODUCT INSTALLATION
Important notes and advice:
- To make the most of your intercom panel, we recommend configuring it (for 1 or 2 families,
1 or 2 intercoms, loudspeaker volume) before final installation. To do this, it might be
necessary to connect up the system on a table to check that the settings are correct.
- If you test your product before installing it, ensure that you do not test it with the intercom
panel and the monitor in the same room to avoid the Video doorphone emitting a shrill
noise (feedback).
- Do not expose the camera lens to direct sunlight or a reflective surface.
- We recommend running the cables through a protective sheath to protect them against
breakage and bad weather.
1. Wiring
To avoid the risk of interference and malfunctions, do not run the Video doorphone cable
through the same sheath as the electrical cables.
Warning: Do not double up the wires to increase their section.
a. Connecting the video doorphone (monitor, intercom panel and camera, see fig. 1, fig. 2
or fig. 3)
Wires to be used: 2 wires 0.75 mm2 with 80 m length or 2 wires 1.5 mm2 with 120 m length.
- Make sure to connect the wires in accordance with one of the wiring diagrams depending
on the desired configuration.
- Refer to the label stuck to the back of the monitor and the back of the intercom panel.
- Configure the switches on the back of the intercom panel as well as the monitor interface
according to the chosen configuration (see section 2 intercom configuration).
b. Connecting a gate motor
- The intercom provides a dry contact (without power) to be connected to the push button
control of the automatic opener.
- Connect it directly to terminals 5 and 6 at the back of the intercom panel (no need to
observe polarity).
- The opening function is only possible if the video of the respective intercom panel is
displayed.
c. Connecting a strike plate or electric lock
Important: The strike plate or electric lock that you are ordering must have a mechanical
memory. The strike plate current cannot exceed 1.1A.
- Connect it directly to terminals 7 and 8 at the back of the intercom panel (no need to
observe polarity).
- The opening function is only possible if the video of the respective intercom panel is
displayed.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GB5
2. Configuring the intercom (see fig. 1, fig. 2 or fig. 3)
a. Configuring the intercom number:
Place switch 2 on the left on intercom no. 1 and on the right on intercom no. 2.
b. Configuring the number of families:
Place switch 1 on the left to be in one-family mode and on the right to be in 2-family mode.
c. Intercom volume settings:
Turn the volume control with a Phillips head screwdriver to adjust the intercom volume.
3. Installing the main or additional monitor
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Position the wall bracket so that the screen of the monitor is approximately 1.60m above
the ground.
2 – Mark the location of the holes using the U bolt.
3 – Drill.
4 – Use the correct wall plugs for the bracket (those supplied are suitable for solid walls).
5 - Attach the wall bracket.
GB6
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
6 - Connect the 2 intercom panel wires and the 2 power supply wires in accordance with
the wiring diagram.
7 - Position the monitor on the wall bracket.
8 - Depending on the configuration selected, and when wiring is completed, the interface
may have to be configured.
Warning: during this step, do not connect the power supply to the 230V AC.
4. Installing the main or additional intercom panel
Warning: The product must not be connected to the power supply before wiring is complete.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Remove the tamper-resistant screw from the intercom panel.
2 - Tip the intercom panel cover forward.
3 – The intercom’s lens should be approximately 1.60m above the ground.
4 – Mark the locations.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GB7
5 - Drill.
6 - Use the correct fixings for the mounting surface (the screws provided are suitable for
solid walls).
7 – Connect the two wires from the monitor and, if necessary, connect the electric strike
plate and the gate (see section 1. Wiring). Configure the switches at the back of the
intercom panel (see section 2. Configuring the intercom).
8 – Insert the screws and refit the two caps concealing the retaining screws.
Note: the screws must be driven through the black grommets on the back of the outdoor
station.
9 – Refit the front cover of the intercom and tighten the tamper-resistant retaining screw.
10 - Connect the 230V AC power supply to the modular adaptor, for an installation compliant
with applicable standards (NFC 15-100 in France).
- Verify the smooth functioning (video call, etc.).
- When there is a second intercom panel, don’t forget to configure the monitor(s).
On
11 - Attach a silicone seal* between the shield and the wall to stop flowing water. *Do
not use acetic acid-based silicone (vinegar odour).
5. Installing a camera (optional)
Connect the wires in accordance with the wiring diagram.
Choose a suitable place to install the camera.
Ensure that nothing gets in the way of the installation.
Screw the wall section with the screws provided (for solid walls).
Point the camera in the desired direction and tighten the retainer screw.
Configure the monitor(s)
On
Warning: no audio
6. MONITOR INTERFACE
Main Menu
Press the button to turn on the screen and access the main menu
00:00 01/01/2000
A
B
C
A. Monitoring function and response to a call
B. Intercom function
C. Settings
GB8
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
: indicates that the monitor ringtone is deactivated
A. Monitoring function and response to a call
1
2
3
4
1: To switch to the view of the second intercom panel or camera, or return to the main
menu.
2: To establish voice communication with the intercom panel and hang up.
3: To open the electric strike plate.
4: To open the gate.
B. Intercom function
1
2
Function only valid if an additional monitor is connected and the parameters are set
correctly.
1: To exit the function
2: To call the other monitors in the family, answer calls from another monitor or hang up.
C. Settings
The settings menu has 2 pages.
Click on
1
to return to the previous menu.
2
3
4
5
6
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GB9
1: Audio settings
a
b
c
d
e
a: Choice of ringtone during a call from intercom panel 1
b: Choice of ringtone during a call from intercom panel 2 (only if an additional intercom
panel has been configured)
c: Choice of ringtone during an intercom call (only if an additional monitor has been
configured)
d: Volume settings for the monitor ringtone
e: Volume settings for the monitor loudspeaker during communication.
2: Image settings
Image brightness, contrast and colour settings.
3: Configuring the WelcomeEye system options
a
b
c
d
a: Activation of a second intercom panel (choose On if a second intercom panel is used).
b: Activation of the camera option (choose on if a camera is used).
c: Configuration of the monitor(s). When the system has several monitors, you must
configure one of them as the Master and the others as Slave monitors. If the system only
has one monitor, choose Off.
d: Activation of video doorphone energy saving mode. When the energy saving mode is
activated (On), product power consumption is reduced. The intercom panel is placed on
standby, therefore the monitor no longer receives calls.
4. Monitor ringtone deactivation
This function turns off the monitor ringtone for a certain period (snooze, etc.). The monitor
LEDs will still flash to signal incoming calls.
a
b
c
a: activate (On) / deactivate (Off) the monitor’s ringtone.
b: Time when the ringtone will be deactivated.
c: Time when the ringtone will be reactivated.
GB10
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5: Time and date settings
and
: adjust
: valid, enables access to the next setting and next menu
a: menu 1: time and date settings
b: menu 2: date (applies to the main menu only) and time format settings.
6: Reset menu
Return product to factory settings and restore default values, disable ringer, configure
options and adjust audio and image settings and date and time.
7. USER MANUAL
Response to a call:
- Pressing the intercom panel button triggers an audible signal and the monitor turns on.
You have up to 20s to answer the call. Once the visitor has been identified, press the
key to begin talking.
- After 2 minutes, the communication ends and the screen returns to the welcome screen.
If the conversation ends before the 120s are up, press
to end the communication. The
screen returns to the home page.
- To refresh the picture, press
further 120s , press
on the home screen. To extend the conversation by a
- You can actuate an electric lock or strike plate by pressing
displayed)
- You can actuate an automatic gate opener by pressing
displayed)
(only when video is being
(only when video is being
Standby
- The screen is automatically placed on standby which means the screen enters sleep
mode for energy saving and screen sustainability purposes.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GB11
- If the monitor is on any other menu than the main menu, it will automatically revert to the
main screen after 15s of inactivity.
- If the monitor is on the main menu, it will automatically go into standby after 15s of
inactivity.
- Pressing any button will bring the screen out of standby.
8. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Monitor:
ref.: 531003 (WelcomeEye Comfort)
ref.: 531005 (WelcomeEye Compact)
- 2 wires
- 7” screen (Comfort), 4.3” screen (Compact)
- Resolution 800 x 480 (Comfort), 480 x 272 (Compact)
- Current consumption: 460mA (Comfort), 400mA (Compact)
- Power consumption: 11.1W (Comfort), 9.6W (Compact)
- 6 ringtones (85dB)
- Dimensions: 142(h) x 210(w) x 15(d) (Comfort), 116(h) x 146(w) x 16(d) (Compact)
Intercom panel:
ref.: 538200
- C-MOS colour sensor 900TVL
- Viewing angle H100° / V75°
- Night vision (white LEDs)
- Strike plate control 12V / 1.1A / 1.5s
- Gate control: breaking capacity 12V/2A
- IP44
- Operating temperature: -20°C / +50°C
WelcomeEye Outdoor: (Additional intercom panel)
ref.: 531006
- C-MOS colour sensor 900TVL
- Viewing angle H130° / V 90°
- Night vision (white LEDs)
- Strike plate control 12V / 1.1A / 1.5s
- Gate control: breaking capacity 12V / 2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Operating temperature: -20°C / +50°C
- Dimensions: 168(h) x 82(w) x 38(d)
WelcomeEye AddComfort: (additional monitor)
ref.: 531003
- 2 wires
- 7” screen
- Resolution: 800 x 480
- Current consumption: 460mA
- Power consumption: 11.1W
- 6 ringtones (85dB)
- Dimensions: 142(h) x 210(w) x 15(d)
GB12
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
WelcomeEye AddCompact: (additional monitor)
ref.: 531005
- 2 wires
- 4.3” screen
- Resolution: 480 x 272
- Current consumption: 400mA
- Power consumption: 9.6W
- 6 ringtones (85dB)
- Dimensions: 116 (h) x 146 (l) x 16 (d)
WelcomeEye Cam: (additional camera)
ref.: 531007
- C-MOS colour sensor 900TVL
- Viewing angle: H95° / V75°
- Operating temperature: -20°C / +50°C
- Protection rating: IP66
9. ACCESSORIES
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref.: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref.: 531011)**
* Refer to the complete WelcomeEye Comfort/Compact instructions available on the
www.philips.com website for more information.
** Refer to the complete WelcomeEye Connect/Touch instructions available on the www.philips.com
website for more information.
10. FAQ
Failure
Cause
Solution
• The monitor does not
turn on
• The monitor is not
connected to a
power source
• Verify that the power supply is
properly connected and turned on
• Check the polarity on the monitor
or at the power supply output
• Poor connection
or short circuit on
the line
• Resolve the connection problem
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GB13
• Does not work when
installed for the first
time
• Connection error
• Reversed polarity
of the supply
voltage
• Short-circuit on the
line
• The intercom panel
is on but the monitor
does not ring
• The device is equipped with
major protections. Disconnect
the power supply for at least
1mn, correct the installation error
and reconnect. Please note that
none of the protective measures
will be effective if the product is
connected directly to the 230V AC
supply and that this error is not
covered by the warranty.
• Switch
configuration of
the intercom panel
• Verify that the intercom panel is not
programmed in dual-family mode.
Reminder: single-family =switch 2 set
to ON, dual-family = switch 2 set to
OFF. Don’t forget to turn the power
off for 5 seconds to activate the new
settings (page 6)
• Configuration
menu of the
monitor
• Verify that the monitor is valid
• Connection
• Verify that the monitor is connected
to 1 and 2 of the intercom panel (for
single-family use)
• Energy saving
mode activated
• See system option configuration in
the instructions.
• Poor picture and/or
sound
• Environment
• Check that the wires used are the
correct size and that the Video
doorphone's connection wires are
not in the same sheath as the 230V
AC wires
• Purple picture
• Connection
• The connection cable must not be
tangled
• Image is too bright
• Camera position
• Do not expose the lens of the
camera directly to sunlight or to a
reflective surface.
• Check the monitor settings
• The volume of the
intercom panel is too
low
• Settings
• Re-enter the settings on the back
of the intercom panel
• The volume from the
intercom panel is too
low
• The microphone
hole of the
intercom panel is
blocked
• Verify and rectify
GB14
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
• The Dual-family
mode is not working
• The additional
monitor is not
working
• The additional
intercom panel is not
working
• The electric strike
plate or lock does not
function
• Configuration
• Verify that the intercom panel is not
programmed in dual-family mode.
Reminder: single-family =switch 2 set
to ON, dual-family =switch 2 set to
OFF. Don’t forget to turn the power
off for five seconds to activate the
new settings
• Configuration
menu of the
monitors
• Verify that the monitors are valid
(BOTH of them)
• Connection
• The monitors of family 1 must
be connected to 1 and 2 of the
intercom panel, those of family 2 to
3 and 4
• Configuration
• Verify that you have correctly
configured the menus of your
monitors with 1 SINGLE master
terminal, the others MUST be
configured as slaves
• Connection
• Verify that the additional monitor
is connected to 1 and 2 of the
intercom panel for single-family
operation
• Configuration
• Verify the position of switch 1 on
the panels; it must be different.
Don’t forget to turn the power off
for five seconds to activate the new
settings
• Configuration
menu of the
monitors
• Verify that the monitors are valid
(BOTH of them)
• The strike plate or electric lock
that you are ordering must have
a mechanical memory. The strike
plate current cannot exceed 1.1A.
• Connect it directly to terminals 7
and 8 at the back of the intercom
panel (no need to observe polarity).
• The opening function is only
possible if the video of the
respective intercom panel is
displayed.
Notes: To check whether or not the product is faulty, we recommend connecting it over a
short distance (3m of wiring). If the symptoms persist, the product is faulty. If not, check the
installation and cable used.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GB15
11. TECHNICAL ASSISTANCE - WARRANTY
This product is guaranteed for parts and labour in our workshops.
The warranty does not cover: consumables (batteries, etc.) and damage caused by misuse,
improper use, improper installation, external intervention, damage due to physical or
electrical shocks, dropping, or atmospheric phenomena.
• Do not open the device, as this will void the warranty.
• If the unit is returned for After Sales Service, protect the screen to prevent scratching.
• Clean with a soft cloth only, no solvents. The guarantee is void if parts have been
dismantled. Before cleaning it, disconnect the equipment or switch it off at the mains.
Warning: Do not use any gasoline or carboxylic acid, alcohol or similar treatment. In
addition to damaging your device, the fumes are also hazardous to your health and are
explosive.
Do not use any tool that can conduct voltage (wire brush or other sharp tool, etc.) for
cleaning.
The till receipt or invoice is your proof of purchase date.
If necessary, the contacts and opening hours of our technical assistance centres are
available on the www.philips.com website.
WARRANTY CARD
Mr / Mrs :
Phone number :
Address :
E-mail :
Date of purchase :
/
/
(DD/MM/YYYY)
Dealer :
Dealer Phone :
Dealer address :
Serial number
PHI/1031/
Important : Please keep this warranty card with your proof of
purchase.
Philips and Philips’ shield emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under licence. This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of CFI Extel SAS, and CFI Extel SAS is the sole guarantor of this product.
GB16
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
12. SAFETY PRECAUTIONS
Any damage caused by a failure to adhere to the manual shall void the warranty. We assume
no liability for damages resulting therefrom!
We cannot be held responsible for any damage to property or persons caused by incorrect
use or a failure to adhere to the safety instructions.
This product has been manufactured in full compliance with safety instructions. In order to
maintain this status and get the most out of the product, users must adhere to the safety
instructions and warnings contained in this manual.
: This symbol indicates that there is a risk of electric shock or short-circuit.
- You should only use this product with a voltage between: 100-240 Volts and 50-60 hertz.
Never attempt to use this device with a different voltage.
- Ensure that all the system’s electrical connections conform to the instructions for use.
- In commercial establishments, ensure that you adhere to the electrical installation
accident prevention regulations.
- In schools, training facilities, workshops, etc. qualified personnel must be on hand to
monitor electronic equipment operation.
- You must follow the instructions for use of any other devices connected to the system.
- Please contact an experienced person if you have any doubts regarding equipment
operation or safety.
- Never plug in or unplug electrical equipment with wet hands.
- When installing this product, check that the power supply cables are not at risk of being
damaged.
- Never replace damaged electrical cables yourself! In this case, remove them and call an
expert.
- The mains supply should be located close to the device and must be easily accessible.
- An easily accessible cut-off system (switch disconnector, circuit breaker, equivalent
system) must be integrated into the building’s wiring installation for the equipment
connected to the power grid.
- Keep a minimum distance around the device to guarantee sufficient ventilation.
- Ventilation should not be blocked by covering the ventilation opening with an object such
as a newspaper, tablecloth or curtain, etc.).
- No open flame source such as a burning candle must be placed on the device.
- Respect the product’s operating temperature.
- The device must not be exposed to liquid flow or splashing. Do not place any objects filled
with liquid such as vases on the device.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GB17
13. FCC/CE WARNING
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for the Class
B, in compliance with current European safety standards. These limits are designed to
provide reasonable protection against interference in a residential installation. This
equipment uses and emits a radio frequency energy and may cause interference with
radio communications if not installed and used according to the instructions.
However, there is no guarantee that there will be zero interference in any given
installation. If this equipment causes interference with radio or TV reception, which can
be determined by starting and stopping the equipment, we recommend resolving this
interference by using at least one of the following measures:
• Reorient or move the receiving antenna
• Increase the distance between the equipment and the receiver
• Use a plug on a different circuit to that being used by the receiver
14. DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, CFI-Extel, declares that the WelcomeEye radioelectric equipment
complies with the 2014/53/EU directive. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following address: www.cfi-extel.com.
GB18
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
INHALT
1
SICHERHEITSANWEISUNGEN ......................................................S. 2
2 INHALT DES SETS .............................................................................S. 2
3 ALLGEMEINES ...................................................................................S. 3
4 NOMENKLATUR ................................................................................S. 3
5 INSTALLATION DES PRODUKTS ..................................................S. 5
1. Verkabelung
2. Parametrierung der Sprechanlage
3. Installation des Haupt- oder Zusatzmonitors
4. Installation der Haupt- oder Nebentürsprechanlage
5. Installation einer Kamera (optional)
6 BENUTZEROBERFLÄCHE DES MONITORS..............................S. 8
A. Monitoring-Funktion und Anrufannahme
B. Gegensprechfunktion
C. Einstellungen
7 BEDIENUNGSANLEITUNG............................................................ S. 12
8
TECHNISCHE MERKMALE ........................................................... S. 12
9 ZUBEHÖR .......................................................................................... S. 13
10 FAQ ...................................................................................................... S. 14
11 TECHNISCHER KUNDENDIENST - GARANTIE ......................S. 16
12 SICHERHEITSMASSNAHMEN..................................................... S. 17
13 WARNUNG FCC/CE ........................................................................ S. 18
14 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG .................................................... S. 18
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
D1
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Wichtig!
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Installation oder Verwendung des Geräts
aufmerksam durch.
• Wenn Sie dieses Gerät für Dritte installieren, muss dem Endnutzer diese
Bedienungsanleitung oder eine Kopie davon überlassen werden.
Warnhinweis:
• Die unterschiedlichen Elemente dürfen ausschließlich durch einen Techniker mit
entsprechender Zulassung demontiert werden.
Sicherheitsmaßnahmen:
• Für einen sicheren Betrieb dieses Systems müssen die Installateure, Benutzer und
Techniker sämtliche, in dieser Anleitung beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen befolgen.
• Auf den Teilen sind gegebenenfalls Warnsymbole und spezifische Warnungen angebracht.
2. INHALT DES SETS
1. 7" Monitor
(WelcomeEye Comfort,
3. Netzteil
D2
1.b Monitor 4,3’’
2. Wandhalterung
4. Adapter für
Netzteilstecker
kompatibel mit
EU- oder UKBuchse
5. Türsprechanlage
(WelcomeEye Compact)
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
3. ALLGEMEINES
Diese Video-Türsprechanlage besteht aus einer Antwortstation für den Innenraum mit
taktilem Bildschirm und einer Außenanlage mit Gegensprechanlage und Kamera. Sie
ermöglicht es Ihnen, den Besucher an der Tür nach dem Läuten zu sehen und mit ihm
zu sprechen. Sie lässt sich leicht installieren, da zwei Kabel für das Ausführen sämtlicher
Funktionen nötig sind: Klingel, Video, Gegensprechanlage, Steuerung von Türöffner und
Automatik.
Die WelcomeEye Technik ermöglicht, die Türsprechanlage mit zwei Familien gemeinsam zu
nutzen. Jede Familie kann bis zu 3 Monitore haben.
Das System kann maximal eine Kamera und 2 Türsprechanlagen umfassen.
Bitte lesen Sie für eine ordnungsgemäße Verwendung dieser Anlage diese Betriebsanleitung
aufmerksam durch.
4. NOMENKLATUR
Monitor:
Bildschirm
Lautsprecher
Mikrofon
DES 9900 VDP
+
-
1/3
2/4
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Klemmleiste für Stromversorgung
Klemmleiste für Anschluss der
Türsprechanlage und Zubehör
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
D3
Türsprechanlage:
Weiße LED (Nachtsicht)
Mikrofon
Dämmerungssensor
Kameraobjektiv
Lautsprecher
Beleuchtung des
Namensfelds
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
Schraube zum
Diebstahlschutz
2
2
1
Programmierschalter
Lautstärkeregler für
den Lautsprecher
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
2
Made in P.R.C
Made in P.R.C
1
Klemmleiste für den
Anschluss der Kabel
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
7 8
2
IP44
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
Hinweise:
- Wenn die Klingeltaste gedrückt wird, klingelt der Monitor im Innenrohr und zeigt das
Videobild.
- Um das Namensschild an der Tür zu wechseln,
nehmen Sie die Frontpartie ab und ziehen
IP44
die Plastikabdeckung hinter dem Etikett ab.
D4
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5. INSTALLATION DES PRODUKTS
Wichtige Empfehlungen und Hinweise:
- Damit Sie Ihre Türsprechanlage optimal nutzen können, empfehlen wir Ihnen, sie vor der
endgültigen Installation einzustellen (Familienmodus 1 oder 2, 1 oder 2 Außenanlagen,
Lautsprecherlautstärke). Hierbei kann eine provisorische Testinstallation erforderlich
sein, um zu prüfen, ob die Einstellungen korrekt vorgenommen wurden.
- Sollten Sie Ihr Gerät vor dem Installieren ausprobieren wollen, achten Sie bitte darauf,
dass sich dabei die Außenanlage und der Monitor nicht im gleichen Raum befinden, da
die Türsprechanlage sonst einen schrillen Ton von sich gibt (Rückkopplungseffekt).
- Die Kamera nicht direkt gegen die Sonne oder in Richtung einer reflektierenden Fläche
ausrichten.
- Um Kabel vor Stößen und Witterungseinflüssen zu schützen, wird empfohlen, sie durch
einen Kabelschutzschlauch zu führen.
1. Verkabelung
Um Störungen und Fehlfunktionen zu vermeiden, führen Sie das Kabel Ihrer VideoTürsprechanlage nicht durch den gleichen Leitungskanal wie die Stromkabel.
Achtung: Keinesfalls die Kabel doppelt legen, um ihren Querschnitt zu vergrößern.
a. Anschluss der Video-Sprechanlage (Monitor, Türsprechanlage und Kamera, siehe Abb. 1,
Abb. 2 oder Abb. 3)
Zu verwendende Kabel: 2 Kabel 0,75 mm2 bis 80 m oder 2 Kabel 1,5 mm2 bis 120 m.
- Kabel ordnungsgemäß und unter Beachtung eines der gewünschten Konfiguration
entsprechenden Kabelschemas anschließen.
- Bitte beachten Sie genau das Etikett, das sich auf der Rückseite des Monitors und der
Türsprechanlage befindet.
- Stellen Sie die Schalter auf der Rückseite der Türsprechanlage und konfigurieren Sie
die Monitorschnittstelle entsprechend der von Ihnen gewählten Konfiguration (siehe
Abschnitt 2 Einstellungen der Sprechanlage).
b. Anschluss eines Torantriebs
- Die Kamera verfügt über einen „Trocken“-Kontakt ohne Strom, der an die DruckschalterSteuerung Ihrer Automatik angeschlossen werden muss.
- Direkt an die Klemmen 5 und 6 auf der Rückseite der Sprechanlage anschließen (es ist
keine Polarität zu beachten).
- Die Öffnen-Funktion ist nur dann verfügbar, wenn auch das Videobild der Türsprechanlage
verfügbar ist.
c. Anschluss eines elektrischen Türöffners oder Schlosses
Wichtig: Der Türöffner oder das elektrische Schloss, das Sie bedienen möchten, muss in
jedem Fall über einen mechanischen Speicher verfügen. Der Strom am Türöffner darf 1,1 A
nicht überschreiten.
- Direkt an die Klemmen 7 und 8 auf der Rückseite der Sprechanlage anschließen (es ist
keine Polarität zu beachten).
- Die Öffnen-Funktion ist nur dann verfügbar, wenn auch das Videobild der Türsprechanlage
verfügbar ist.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
D5
2. Parametrierung der Sprechanlage (siehe Abb. 1, Abb. 2 oder Abb. 3)
a. Einstellung der Nummer der Sprechanlage:
Schalter 2 auf Sprechanlage Nr. 1 nach links stellen und auf Sprechanlage Nr. 2 nach rechts
stellen.
b. Einstellung der Anzahl von Familien:
Schalter 1 für den Modus 1 Familie nach links stellen und für den Modus 2 Familien nach
rechts.
c. Einstellen der Lautstärke der Sprechanlage:
Zum Einstellen der Lautstärke der Sprechanlage den Lautstärkeregler mithilfe eines
Kreuzschlitzschraubenziehers drehen.
3. Installation des Haupt- oder Zusatzmonitors
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 – Wandhalterung befestigen und dabei darauf achten, dass sich der Bildschirm des
Monitors etwa 1,60 m über dem Boden befindet.
2 – Ermitteln Sie die Positionen der Bohrungen mithilfe der Bohrschablone.
D6
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
3 – Löcher bohren.
4 – Verwenden Sie geeignete Dübel (die mitgelieferten Dübel sind für Mauern aus
Vollmaterial geeignet).
5 – Bringen Sie die Wandhalterung an.
6 – Schließen Sie die 2 Kabel der Außenanlage und die 2 Stromversorgungskabel an und
halten Sie sich dabei genau an das Kabelschema.
7 – Bringen Sie den Monitor an der Wandhalterung an.
8 – Wenn die gesamte Verkabelung abgeschlossen ist und je nach gewählter Konfiguration
kann ein Einstellen der Schnittstelle erforderlich sein.
Achtung: zu diesem Zeitpunkt nicht an die 230V AC Stromversorgung anschließen.
4. Installation der Haupt- oder Nebentürsprechanlage
Achtung: Das Gerät darf nicht vor Ende der Verkabelung an die Stromversorgung
angeschlossen werden.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
D7
1 - Schraube der Diebstahlsicherung unter der Türsprechanlage entfernen.
2 - Kippen Sie die Frontseite Türsprechanlage nach vorne.
3 - Das Objektiv der Türsprechanlage ist etwa 1,60 m über dem Boden zu platzieren.
4 - Markierungen anzeichnen.
5 – Löcher bohren.
6 – Verwenden Sie für die Art des Untergrunds geeignete Dübel (die mitgelieferten Dübel
sind für Mauern aus Vollmaterial geeignet).
7 - Schließen Sie die beiden vom Monitor kommenden Kabel und gegebenenfalls den
elektrischen Türöffner und das Tor an (siehe Abschnitt 1 Verkabelung). Die Schalter
auf der Rückseite der Türsprechanlage einstellen (siehe Abschnitt 2 Einstellung der
Sprechanlage).
8 – Setzen Sie die Schrauben ein und setzen Sie dann wieder die beiden Abdeckungen auf,
die die Befestigungsschrauben verdecken.
Hinweis: durch die schwarzen Abdeckungen an der Rückseite der Türsprechanlage der
Eingangstür anschrauben, ohne diese abzunehmen.
9 - Setzen Sie die Frontseite wieder vor die Sprechanlage und ziehen die DiebstahlschutzSchraube wieder fest.
10 - Schließen Sie die 230V~-Stromversorgung mit dem modularen Adapter an eine
geltenden Normen (NFC 15-100 für Frankreich) genügende Installation an.
- Prüfen Sie das ordnungsgemäße Funktionieren (Videoruf...)
- Denken Sie im Fall einer zweiten Türsprechanlage daran, den (die) Monitor(e) zu
konfigurieren.
On
11 - Bringen Sie eine Silikonfuge zwischen dem Schutz und der Mauer an, um das Eindringen
von Wasser zu verhindern. *Kein Silikon auf Essigsäurebasis verwenden (Essiggeruch).
5. Installation einer Kamera (optional)
Die Kabel gemäß Kabelschema anschließen.
Einen geeigneten Ort für die Installation der Kamera auswählen.
Sicherstellen, dass kein Element die Montage stört.
Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben befestigen (Vollmaterialien).
Kamera in die gewünschte Richtung drehen und den Haltering festdrehen.
Den (die) Monitor(e) konfigurieren
On
Achtung : kein Audio
6. OBERFLÄCHE DES MONITORS
Hauptmenü
Einen Knopf drücken, um das Display einzuschalten und das Hauptmenü zu öffnen
D8
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
00:00 01.01.2000
A
B
C
A. Monitoring-Funktion und Anrufannahme
B. Gegensprechfunktion
C. Einstellungen
: zeigt an, dass die Klingel des Monitors deaktiviert ist.
A. Monitoring-Funktion und Anrufannahme
1
2
3
4
1: Ermöglicht den Wechsel auf die Ansicht der zweiten Türsprechanlage oder der Kamera
oder die Rückkehr zum Hauptmenü.
2: Ermöglicht den Aufbau einer Sprachkommunikation mit der Türsprechanlage und das
Auflegen.
3: Ermöglicht die Betätigung des elektrischen Türöffners.
4: Ermöglicht die Öffnung des Tors.
B. Gegensprechfunktion
1
2
Verfügbare Funktion, wenn ein zusätzlicher Monitor angeschlossen ist und die Parameter
korrekt eingestellt sind.
1: Ermöglicht das Verlassen der Funktion.
2: Ermöglicht es, die anderen Monitore der Familie anzurufen, bei einem Anruf eines
anderen Monitors zu antworten oder aufzulegen.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
D9
C. Einstellungen
Das Menü der Einstellungen besteht aus 2 Seiten.
klicken, um zum vorherigen Menü zu gelangen.
Auf
1
2
3
4
5
6
1: Audio-Einstellungen
a
b
c
d
e
a: Auswahl des Klingeltons bei einem Anruf von der Türsprechanlage 1
b: Auswahl des Klingeltons bei einem Anruf der Türsprechanlage 2 (nur wenn eine zusätzliche
Türsprechanlage eingestellt wurde)
c: Auswahl des Klingeltons bei einem Interkommunikationsanruf (nur wenn ein zusätzlicher
Monitor eingestellt wurde)
d: Einstellen der Lautstärke des Klingeltons des Monitors
e: Einstellung der Lautstärke des Lautsprechers des kommunizierenden Monitors.
2: Bildeinstellung
Einstellung von Helligkeit, Kontrast und Farbe des Bildes.
3: Konfiguration der Optionen des Systems WelcomeEye
a
b
c
d
a: Aktivierung einer zweiten Türsprechanlage (On wählen bei Verwendung einer zweiten
Türsprechanlage).
b: Aktivierung der Option Kamera („on“ wählen bei Verwendung einer Kamera).
c: Konfiguration des Monitors bzw. der Monitore. Wenn das System mehrere Monitore
umfasst, müssen Sie einen Monitor als Master, die anderen als Slave konfigurieren. Falls
das System nur einen Monitor umfasst, wählen Sie Off.
D10
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
d: Aktivierung des Energiesparmodus der Video-Türsprechanlage. Bei aktiviertem
Energiesparmodus (On) ist der Verbrauch des Geräts niedriger. Die Türsprechanlage wird
auf Standby geschaltet, der Monitor erhält also keine Anrufe mehr.
4. Deaktivierung des Klingeltons des Monitors
Diese Funktion ermöglicht es, den Klingelton des Monitors für einen bestimmten Zeitraum
(Mittagsschlaf,...) auszuschalten. Die Monitor-LEDs blinken weiterhin, um einen Anruf
anzuzeigen.
a
b
c
a: Klingelton des Monitors aktivieren (On) / deaktivieren (Off).
b: Uhrzeit, zu der der Klingelton deaktiviert wird.
c: Uhrzeit, zu der der Klingelton reaktiviert wird.
5: Einstellung von Uhr und Datum
und
: Einstellung
: bestätigt, erlaubt den Übergang zur nächsten Einstellung und zum nächsten Menü
a: Menü 1: Einstellung von Uhrzeit und Datum
b: Menü 2: Einstellung des Formats von Datum und Uhrzeit (wird nur auf das Hauptmenü
angewendet).
6: Reset-Menü
Reset des Geräts auf Werkseinstellungen und Rückkehr zu standardmäßig eingestellten
Werten, Deaktivierung des Klingeltons, Konfiguration der Optionen, Audio-Einstellungen,
Bildeinstellungen, Datum und Uhrzeit).
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
D11
7. BEDIENUNGSANLEITUNG
Anrufannahme:
- Durch Drücken des Knopfes an der Türsprechanlage wird ein Ton und das Aufleuchten des
Monitors ausgelöst. Sie haben 20 Sek. Zeit, um den Anruf entgegenzunehmen. Sobald Sie
den Besucher erkannt haben, drücken Sie die Taste
, um mit ihm zu kommunizieren.
- Nach 2 Gesprächsminuten endet die Kommunikation und der Bildschirm wechselt auf die
Startseite. Endet das Gespräch vor Ablauf der 120 Sek., auf die Taste
drücken, um die
Kommunikation zu beenden. Der Bildschirm wechselt auf die Startseite.
- Um sich das Bild erneut anzeigen zu lassen, auf der Startseite auf
weitere 120 Sek. sprechen zu können, auf die Taste
drücken.
drücken. Um
- Steuerung von Türöffner oder elektrischem Schloss durch Betätigung der Taste
- Steuerung einer Torautomatik durch Drücken der Taste
angezeigt ist)
.
(nur, wenn das Videobild
Standby-Schaltung
- Die Standby-Schaltung des Bildschirms erfolgt automatisch und besteht darin, den
Bildschirm zu Energiespar- und Haltbarkeitszwecken in den Ruhemodus zu versetzen.
- Befindet sich der Monitor nicht im Hauptmenü, wechselt er nach 15 Sekunden ohne
Betätigung automatisch zum Hauptbildschirm.
- Befindet sich der Monitor im Hauptmenü, wechselt er nach 15 Sekunden ohne Betätigung
automatisch in den Standby-Modus.
- Zum Verlassen des Standby-Modus einfach den Bildschirm berühren.
8. TECHNISCHE DATEN
Monitor:
Ref.: 531003 (WelcomeEye Comfort)
Ref.: 531005 (WelcomeEye Compact)
- 2 Kabel
- Monitor 7’’ (Comfort), 4,3’’ (Compact)
- Auflösung 800 x 480 (Comfort), 480 x 272 (Compact)
- Stromverbrauch: 460mA (Comfort), 400mA (Compact)
- Leistungsaufnahme: 11,1W (Comfort), 9,6W (Compact)
- 6 Klingeltöne (85 dB)
- Abmessungen: 142(H) x 210(B) x 15(T) (Comfort), 116(H) x 146(B) x 16(T) (Compact)
Türsprechanlage:
Ref.: 538200
- 900 TVL C-MOS-Farbsensor
- Blickwinkel H100°/ V75°
- Nachtsicht (weiße LEDs)
- Steuerung des Türöffners 12V / 1,1A / 1,5 s.
D12
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
- Steuerung Tor: Schaltvermögen 12V/2A
- IP44
- Betriebstemperatur: -20 °C / +50°C
WelcomeEye Outdoor: (zusätzliche Türsprechanlage)
Ref.: 531006
- 900TVL C-MOS-Farbsensor
- Blickwinkel H130° / V90°
- Nachtsicht (weiße LEDs)
- Steuerung des Türöffners 12V / 1.1A / 1,5 s.
- Steuerung Tor: Schaltvermögen 12V / 2A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- Betriebstemperatur: -20 °C / +50°C
- Abmessungen: 168(H) x 82(B) x 38(T)
WelcomeEye AddComfort: (Zusatzmonitor)
Ref.: 531003
- 2 Kabel
- Monitor 7’’
- Auflösung 800 x 480
- Stromverbrauch: 460mA
- Leistungsaufnahme: 11.1W
- 6 Klingeltöne (85 dB)
- Abmessungen: 142(H) x 210(B) x 15(T)
WelcomeEye AddCompact: (Zusatzmonitor)
Ref.: 531005
- 2 Kabel
- Monitor 4,3’’
- Auflösung 480 x 272
- Stromverbrauch: 400mA
- Leistungsaufnahme: 9,6W
- 6 Klingeltöne (85 dB)
- Abmessungen: 116 (H) x 146 (B) x 16 (T)
WelcomeEye Cam: (Zusatzkamera)
Ref.: 531007
- 900TVL C-MOS-Farbsensor
- Blickwinkel: H 95°/ V 75°
- Betriebstemperatur: -20 °C / +50°C
- Schutzart: IP66
9. ZUBEHÖR
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (Ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (Ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (Ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (Ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (Ref.: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (Ref.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (Ref.: 531010)**
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
D13
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (Ref.: 531011)**
* Für weitere Informationen siehe vollständige Anleitung von WelcomeEye Connect/Touch auf der
Website www.philips.com.
** Für weitere Informationen siehe vollständige Anleitung von WelcomeEye Connect/Touch auf der
Website www.philips.com.
10. FAQ
Panne
Ursache
Lösung
• Der Monitor bleibt
schwarz.
• Der Monitor
ist nicht an die
Stromversorgung
angeschlossen.
• Prüfen, ob die Stromversorgung
korrekt angeschlossen ist und
eingeschaltet ist.
• Polung im Bereich Monitor oder
am Ausgang der Stromversorgung
prüfen.
• Fehlerhafter
Anschluss oder
Kurzschluss an der
Leitung
• Anschlussproblem beheben.
• Anschlussfehler
• Das Gerät ist mit mehreren
wichtigen Schutzvorrichtungen
versehen. Die Stromversorgung
mindestens 1 Minute unterbrechen,
den Installationsfehler beheben
und neu anschließen. Hinweis: Die
Schutzvorrichtungen bieten keine
Hilfe bei einem direkten 230-VACAnschluss des Gerätes. Dieser
Fehler wird nicht durch die Garantie
gedeckt.
• Keine Funktion bei
erster Installation
• Vertauschte
Polarität an der
Stromversorgung
• Kurzschluss an der
Leitung
• Die Türsprechanlage
ist eingeschaltet,
der Monitor klingelt
jedoch nicht.
D14
• SchalterKonfiguration der
Türsprechanlage
• Prüfen, ob die Türsprechanlage
nicht auf zwei Familien
programmiert ist.
Zur Erinnerung: eine Familie =
Schalter 2 auf ON, zwei Familien =
Schalter 2 auf OFF. Daran denken, die
Stromzufuhr für 5 s zu unterbrechen,
damit die neuen Einstellungen
erkannt werden (Seite 6).
• Konfiguration
Monitor-Menü
• Prüfen, ob der Monitor
funktionsfähig ist.
• Anschluss
• Prüfen, ob der Monitor korrekt mit 1
und 2 der Türsprechanlage (bei EinFamilien-Nutzung) verbunden ist.
• Energiesparmodus
aktiviert
• Siehe Konfiguration der
Systemoptionen in der
Bedienungsanleitung
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
• Schlechtes Bild und /
oder schlechter Ton
• Umgebung
• Prüfen, ob die verwendeten Kabel
die richtigen Maße aufweisen und
ob sich die Verbindungskabel der
Video-Türsprechanlage nicht im
gleichen Leitungskanal wie das
Stromkabel (230VAC) befinden.
• Violettes Bild
• Anschluss
• Das Verbindungskabel darf nicht
um sich selbst aufgewickelt sein.
• Zu helles Bild
• Kamera-Position
• Das Kameraobjektiv nicht direkt in
die Sonne oder in Richtung einer
reflektierenden Fläche ausrichten.
• Einstellungen des Monitors
überprüfen
• Die Lautstärke der
Türsprechanlage ist
zu gering.
• Einstellungen
• Die Einstellung auf der Rückseite
der Türsprechanlage übernehmen.
• Die von der
Türsprechanlage
ausgehende
Lautstärke ist zu
gering.
• Mikrofon-Loch der
Türsprechanlage
verstopft.
• Prüfen und beheben.
• Der Zwei-FamilienModus funktioniert
nicht.
• Konfiguration
• Prüfen, ob die Türsprechanlage
nicht auf zwei Familien
programmiert ist.
Zur Erinnerung: eine Familie =
Schalter 2 auf ON, zwei Familien =
Schalter 2 auf OFF. Daran denken, die
Stromzufuhr für 5 s zu unterbrechen,
damit die neuen Einstellungen
erkannt werden.
• Konfiguration
Monitor-Menü
• Prüfen, ob die Monitore
funktionsfähig sind (der eine UND
der andere).
• Anschluss
• Die Monitore der Familie 1 sind mit
1 und 2 der Türsprechanlage zu
verbinden, die der Familie 2 mit 3
und 4.
• Konfiguration
• Prüfen, ob die Menüs Ihrer
Monitore korrekt konfiguriert
wurden: ein EINZIGER Master, die
anderen sind ZWINGEND als Slaves
zu konfigurieren.
• Anschluss
• Prüfen, ob der Zusatzmonitor bei
Ein-Familien-Nutzung korrekt
mit 1 und 2 der Türsprechanlage
verbunden ist.
• Der Zusatzmonitor
funktioniert nicht.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
D15
• Die zusätzliche
Türsprechanlage
funktioniert nicht.
• Der Türöffner
des elektrischen
Türschlosses
funktioniert nicht
• Konfiguration
• Die Position von Schalter 1 der
Anlagen prüfen. Der Schalter
muss anders gestellt sein. Daran
denken, die Stromzufuhr für 5 s
zu unterbrechen, damit die neuen
Einstellungen erkannt werden.
• Konfiguration
Monitor-Menü
• Prüfen, ob die Monitore
funktionsfähig sind (der eine UND
der andere).
• Der Türöffner oder das elektrische
Schloss, das Sie bedienen möchten,
muss in jedem Fall über einen
mechanischen Speicher verfügen.
Der Strom am Türöffner darf 1,1 A
nicht überschreiten.
• Direkt an die Klemmen 7 und 8 auf
der Rückseite der Sprechanlage
anschließen (es ist keine Polarität
zu beachten).
• Die Öffnen-Funktion ist nur dann
verfügbar, wenn auch das Videobild
der Türsprechanlage verfügbar ist.
Hinweise: Zur Überprüfung eines Gerätefehlers wird empfohlen, einen Anschluss mit
kurzem Abstand (3 m Kabel) vorzunehmen. Sind die Symptome identisch, handelt es sich
um eine Anlagenpanne. Überprüfen Sie andernfalls die Anlage und das verwendete Kabel.
11. TECHNISCHER KUNDENDIENST - GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie auf Teile und Arbeitsstunden in unseren Werkstätten.
Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Verbrauchsteile (Akkus, Batterien usw.) sowie
Schäden, die auf die folgenden Arten verursacht wurden: unsachgemäße Verwendung,
unsachgemäße Installation, externer Eingriff, Beschädigung durch Stoß oder Stromschlag,
Sturz oder eine atmosphärische Erscheinung.
• Um den Garantieschutz nicht hinfällig werden zu lassen, darf das Gerät nicht geöffnet
werden.
• Wenn das Gerät an den Kundendienst eingeschickt werden soll, muss der Bildschirm zum
Schutz vor Kratzern entsprechend geschützt werden.
• Für die Pflege nur ein weiches Tuch, niemals Lösungsmittel verwenden. Durch Demontage
der Teile erlischt die Garantie. Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus oder schalten
Sie es aus.
Achtung: Verwenden Sie niemals ein Produkt oder eine Reinigungslösung auf
Carboxylbasis, Alkohol oder ähnliches. Diese Produkte können Ihr Gerät beschädigen, ihre
Dämpfe stellen außerdem eine Explosionsgefahr und eine Gefahr für Ihre Gesundheit dar.
Verwenden Sie für die Reinigung keine Vorrichtung, die den Strom leiten kann (Metallbürste,
spitze Werkzeuge usw.).
Der Kassenzettel oder die Rechnung gelten als Nachweis des Kaufdatums.
Die Kontaktinformationen und Servicezeiten unserer Kundendienstzentren sind erhältlich
auf der Website www.philips.com.
D16
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GARANTIEKARTE
Herr / Frau :
Telefonnummer :
Adresse :
E-mail :
Kaufdatum :
/
/
(TT / MM / JJJJ)
Händler :
Händler Telefon :
Händler Anschrift :
Seriennummer
PHI/1031/
Wichtig : Bitte bewahren Sie diese Garantiekarte und Kaufbeleg.
Philips und das Logo mit dem Schild sind eingetragene Warenzeichen von Koninklijke
Philips N.V. und werden im Rahmen einer Lizenzvereinbarung benutzt. Dieses Produkt
wurde von CFI Extel SAS gefertigt und wird unter der Verantwortlichkeit von CFI Extel SAS
vertrieben und CFI Extel SAS ist der einzige Garantiepartner für dieses Produkt.
12. SICHERHEITSMASSNAHMEN
Schäden, die durch ein Nichtbeachten der Betriebsanleitung verursacht wurden, führen zu
einem Verfallen der Garantie. Für Schäden, die auf diese Weise entstanden sind, haften wir
nicht!
Des Weiteren haften wir nicht für Sach- oder Personenschäden, die durch eine unsachgemäße
Bedienung oder ein Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen eingetreten sind.
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung aller Sicherheitsanweisungen hergestellt. Zur
Aufrechterhaltung dieses Zustands und der Gewährleistung optimaler Betriebsbedingungen,
muss der Benutzer die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitsanweisungen
und -warnungen einhalten.
: Dieses Symbol weist auf ein Stromschlag- oder Kurzschlussrisiko hin.
- Dieses Gerät darf nur mit einer Spannung zwischen 100-240 Volt und 50-60 Hertz
verwendet werden. Versuchen Sie niemals, dieses Gerät mit einer anderen Spannung in
Betrieb zu nehmen.
- Sorgen Sie dafür, dass alle elektrischen Anschlüsse des Systems den Betriebsvorschriften
entsprechen.
- In Geschäftsräumen ist dafür zu sorgen, dass bei elektrischen Anlagen die Regeln für eine
Verhinderung von Unfällen eingehalten werden.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
D17
- In Schulen, Bildungseinrichtungen oder Werkstätten muss die Betriebsfähigkeit von
elektronischen Geräten durch qualifiziertes Personal kontrolliert werden.
- Halten Sie die Nutzungsbedingungen anderer, mit dem System verbundenen Gerät ein.
- Kontaktieren Sie bei Zweifeln hinsichtlich der Funktionsweise oder der Sicherheit der
Geräte eine Person mit entsprechender Erfahrung.
- Elektrische Geräte dürfen niemals mit feuchten Händen angeschlossen oder getrennt
werden.
- Vergewissern Sie sich bei der Installation dieses Geräts, dass die Stromkabel nicht
beschädigt werden können.
- Tauschen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst aus! Ziehen Sie sie in diesem Fall
aus der Steckdose und wenden Sie sich an eine Person mit entsprechender Erfahrung.
- Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
- In der Gebäudekabelinstallation für das fest mit dem Stromnetz verbundenen Gerät
muss sich eine schnell zugängliche Unterbrechungsvorrichtung befinden (Netzschalter,
Unterbrecher, gleichwertige Vorrichtungen).
- Um das Gerät herum muss ein minimaler Freiraum beibehalten werden, um ausreichende
Ventilation zu gewährleisten.
- Die Ventilation darf nicht durch Bedecken der Ventilationsöffnung mit einem Gegenstand
wie einem Papier, einer Zeitschrift, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. behindert
werden.
- Es darf keinerlei offenes Feuer, wie etwa eine brennende Kerze auf das Gerät gestellt
werden.
- Betriebstemperatur des Geräts beachten.
- Das Gerät darf keinen Flüssigkeiten oder Spritzern ausgesetzt werden und es dürfen
flüssigkeitsgefüllten Gegenstände, wie etwa Vasen, darauf abgestellt werden.
13. WARNUNG FCC/CE
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Bestimmungen für ein Gerät
der Klasse B gemäß den geltenden europäischen Normen. Ziel dieser Bestimmungen
ist es, beim Betrieb des Gerätes innerhalb einer Wohnumgebung einen angemessenen
Schutz gegen störende Interferenzen zu gewährleisten. Dieses Gerät verwendet
Funkfrequenzenergie und strahlt diese möglicherweise aus. Daher kann es bei
unsachgemäßer Installation und Bedienung Störungen der Funkkommunikation
verursachen.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass diese Interferenzen in einer bestimmten Installation
nicht auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht (durch Ein- und Ausschalten des Geräts feststellbar), sollte der Nutzer
versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
• Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
• Gerät an eine Steckdose, die an einen anderen Stromkreis angeschlossen ist als der
Empfänger, anschließen.
14. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Unterzeichnete, CFI-EXTEL, erklärt, dass das Funkgerät vom Typ WelcomeEye der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
auf folgender Website erhältlich: www.cfi-extel.com.
D18
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
INHOUDSOPGAVE
1
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....................................................p.2
2 INHOUD VAN DE KIT. ........................................................................p.2
3 ALGEMEEN...........................................................................................p.3
4 NOMENCLATUUR ..............................................................................p.3
5 INSTALLATIE VAN HET PRODUCT................................................p.5
1. Bedrading
2. Instelling van de straatunit
3. Installatie van het hoofdscherm of extra scherm
4. Installatie van de hoofd- of extra straatunit
5. Installatie van een camera (optie)
6 SCHERMINTERFACE ........................................................................p.8
A. Functie bewaking en oproep beantwoorden
B. Functie intercom
C. Regelingen
7 GEBRUIKSAANWIJZING ................................................................. p.11
8
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN ................................................. p.12
9 TOEBEHOREN ................................................................................... p.13
10 FAQ ....................................................................................................... p.14
11 TECHNISCHE BIJSTAND - GARANTIE ....................................... p.16
12 VEILIGHEIDSMAATREGELEN .......................................................p.17
13 FCC/EG-WAARSCHUWING .......................................................... p.18
14 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING................................ p.18
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
NL1
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijk!
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit product installeert of gebruikt.
• Indien u dit product installeert voor derden, vergeet dan niet om de handleiding of een
kopie hiervan achter te laten voor de eindgebruiker.
Waarschuwing:
• De diverse onderdelen mogen alleen worden gedemonteerd door een erkende vakman.
Veiligheidsmaatregelen:
• Voor een veilig gebruik van dit systeem is het noodzakelijk dat de installateurs, gebruikers
en technici alle veiligheidsprocedures volgen die in deze handleiding beschreven worden.
• Er worden zo nodig specifieke waarschuwingen en attentiesymbolen aangegeven op de
onderdelen.
2. INHOUD VAN DE KIT
1. Scherm 7’’
(WelcomeEye Comfort,
3. Inplugbare
transformator
NL2
1.bis scherm 4,3’’
(WelcomeEye Compact)
2. Wandhouder
4. Adapter voor
inplugbare
voedingsstekker
voor EU of UK
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5. Straatunit
3. ALGEMEEN
Deze videofoon is samengesteld uit een antwoordset binnen met aanraakscherm en een
buitenunit met intercom en camera waarmee u de bezoeker die heeft gebeld kunt zien en
ermee kunt praten. Het systeem kan eenvoudig geïnstalleerd worden omdat er slechts 2
draden nodig zijn voor alle functies (bel, video, intercom, bediening slot en automatische
poort).
De WelcomeEye technologie stelt u in staat de straatunit te delen tussen 2 families. Elke
familie kan over maximaal 3 schermen beschikken.
Het systeem kan uit maximaal een camera en twee straatunits bestaan.
Lees voor een efficiënt gebruik deze handleiding zorgvuldig door.
4. NOMENCLATUUR
Scherm:
Scherm
Luidspreker
Microfoon
DES 9900 VDP
+
-
1/3
2/4
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Voedingsaansluiting
Aansluiting op de straatunit en de
toebehoren
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
NL3
Straatunit:
Witte LED (nachtzicht)
Schemersensor
Microfoon
Lens van de
camera
Luidspreker
Verlichting naamplaatje
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
Antidiefstalbevestigingsschroef
2
2
1
Programmaswitch
Volumeregeling
luidspreker
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
IP44
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
7 8
1
2
2
Connector voor de
aansluiting van de
draden
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
Opmerkingen:
- Wanneer men op de belknop drukt, gaat binnen bij het scherm een beltoon over en wordt
het videobeeld weergegeven.
- Demonteer om het etiket van het naamplaatje
IP44te veranderen het frontpaneel en klik het
plastic plaatje los achter het etiket.
NL4
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5. INSTALLATIE VAN HET PRODUCT
Advies en belangrijke opmerkingen:
- Om optimaal gebruik te maken van uw straatunit raden wij u aan deze in te stellen (mode
1 of 2 families, 1 of 2 straatunits, volumeregeling van de luidspreker), alvorens het systeem
definitief te installeren. Hiervoor kan een binnenaansluiting nodig zijn om te controleren
of de instellingen goed werden uitgevoerd.
- Als u het product vóór de installatie wilt testen, moet u ervoor zorgen dat de straatunit
en de monitor zich hierbij niet in hetzelfde vertrek bevinden, omdat de videofoon anders
een schelle fluittoon kan afgeven (Larsen-effect).
- Plaats de camera niet direct in de zon of tegenover een weerspiegelend oppervlak.
- Het verdient aanbeveling de kabels tegen schokken of weersinvloeden te beschermen
door een mantel.
1. Bedrading
Laat de kabel van de videofoon niet door dezelfde kabelmantel lopen als de
elektriciteitskabels om risico op storingen of slechte werking te vermijden.
Let op: In geen geval de draden verdubbelen om de doorsnede te vergroten
a. Aansluiting van de videofoon (scherm, straatunit en camera, zie fig. 1, fig. 2 of fig. 3)
Te gebruiken draden: 2 draden 0.75 mm2 tot 80 m of 2 draden 1.5 mm2 tot 120 m.
- Sluit de draden stevig aan volgens een van de bekabelingsschema’s naargelang de
gewenste configuratie.
- Raadpleeg zorgvuldig het etiket op de achterzijde van het scherm en op de achterzijde
van de straatunit.
- Stel naargelang de gekozen configuratie de switches in op de achterzijde van de straatunit
en stel de scherminterface in (zie hoofdstuk 2 Instelling straatunit).
c. Aansluiting van een automatische poort
- De straatunit beschikt over een droog (spanningsvrij) contact dat op de bedieningsdrukknop
van de automatische poort aangesloten moet worden.
- Sluit deze rechtstreeks aan op de aansluitklemmen 5 en 6 op de achterzijde van de
straatunit (u hoeft geen rekening te houden met de polariteit).
- De openingsfunctie is uitsluitend mogelijk als de video van de betreffende straatunit
weergegeven wordt.
b. Aansluiting van een elektrische slotplaat of elektrisch slot
Belangrijk: De slotplaat of het elektrische slot dat u wilt bedienen, moet uitgerust zijn met
een mechanisch geheugen. De stroom van de slotplaat mag niet hoger zijn dan 1,1A.
- Sluit deze rechtstreeks aan op de aansluitklemmen 7 en 8 op de achterzijde van de
straatunit (u hoeft geen rekening te houden met de polariteit).
- De openingsfunctie is uitsluitend mogelijk als de video van de betreffende straatunit
weergegeven wordt.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
NL5
2. Instelling van de straatunit (zie fig. 1, fig. 2 of fig. 3)
a. Instelling van het nummer van de straatunit:
Schuif switch 2 naar links op straatunit nr. 1 en naar rechts op straatunit nr. 2.
b. Instelling van het aantal families:
Zet switch 1 naar links voor een familie en naar rechts voor 2 families.
c. Volumeregeling van de straatunit:
Draai met een kruiskopschroevendraaier de stelschroef van de volumeregeling in de
gewenste stand.
3. Installatie van het hoofdscherm of extra scherm
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Breng de wandhouder zodanig aan dat het scherm op een hoogte van ongeveer 1,60 m
staat.
2 – Teken de plaats van de boorgaten af met behulp van het bevestigingsframe.
3 – Boor de gaten.
NL6
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
4 – Gebruik aan de ondergrond aangepaste deuvels (de meegeleverde deuvels zijn geschikt
voor massieve muren).
5 - Bevestig de wandhouder.
6 - Sluit de 2 draden van de straatunit en de 2 voedingskabels aan volgens het
bekabelingsschema.
7 - Breng het scherm op de wandhouder aan.
8 - Naargelang de gekozen configuratie en nadat de bekabeling voltooid is, kan een
instelling van de interface nodig zijn.
Let op: bij deze stap de 230V AC voeding niet aansluiten
4. Installatie van de hoofd-of extra straatunit
Let op: Het apparaat mag niet op de voeding aangesloten worden voordat de bekabeling
voltooid is.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
NL7
1 - Draai de antidiefstalschroef onder de straatunit los.
2 - Kantel het frontpaneel van de straatunit naar voren.
3 - De lens van de straatunit moet op een hoogte van ongeveer 1,60 m van de grond worden
geplaatst.
4 - Teken de gaten af.
5 – Boor de gaten.
6 – Gebruik aan de ondergrond aangepaste deuvels (de meegeleverde deuvels zijn geschikt
voor massieve muren).
7 – Sluit de twee draden vanuit het scherm aan en sluit zo nodig de elektrische slotplaat
en poort aan (zie Hoofdstuk 1. Bedrading). Stel de switches op de achterzijde van de
straatunit in (zie Hoofdstuk 2. Instelling van de straatunit).
8 – Breng de schroeven aan en plaats dan de twee doppen terug die de bevestigingsschroeven
verbergen.
Opmerking: schroef vast via de zwarte plaatjes die op de achterkant van de straatunit zijn
geplaatst zonder ze te verwijderen.
9 – Breng het frontpaneel van de straatunit aan en draai de antidiefstalschroef weer aan.
10 - Sluit de 230V AC voeding aan op de modulaire adapter op een installatie die voldoet
aan de van kracht zijnde regelgeving (voor Frankrijk NFC 15-100).
- Controleer de goede werking (bel, video...).
- Vergeet niet in geval van een tweede straatunit het (de) scherm(en) in te stellen.
On
11 - Breng een silicone* pakking aan tussen de afdekplaat en de muur om insijpeling van
water te voorkomen. *Gebruik geen siliconen op basis van azijnzuur (ruikt naar azijn).
5. Installatie van een camera (optie)
Sluit de draden aan volgens het bedradingsschema.
Kies een geschikte plaats voor de installatie van de camera.
Controleer of geen enkel element de installatie hindert.
Schroef de muurhouder vast met behulp van de meegeleverde schroeven (voor massieve
muren)
Richt de camera in de gewenste richting en draai de klembus vast.
Stel het (de) scherm(en) in
On
Let op : geen audio
6. SCHERMINTERFACE
Hoofdmenu
Druk op een knop om het scherm in te schakelen en naar het hoofdmenu te gaan
NL8
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
00:00 01/01/2000
A
B
C
A. Functie bewaking en oproep beantwoorden
B. Functie intercom
C. Regelingen
: geeft aan dat de beltoon van het scherm uitgeschakeld is
A. Functie bewaking en oproep beantwoorden
1
2
3
4
1 : Om over te gaan naar het beeld van de tweede straatunit, de camera of terug te keren
naar het hoofdmenu.
2 : Om mondelinge communicatie te voeren via de straatunit en om op te hangen.
3 : Om de elektrische slotplaat te openen.
4 : Om de poort te openen.
B. Functie intercom
1
2
Functie alleen geldig als een extra scherm is aangesloten en de instellingen correct zijn
uitgevoerd.
1 : Om de functie te verlaten.
2 : Om de andere schermen van de familie te bellen, te antwoorden wanneer gebeld wordt
via een ander scherm of om op te hangen.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
NL9
C. Regelingen
Het instellingsmenu bestaat uit 2 pagina’s.
om terug te keren naar het vorige menu.
Klik op
1
2
3
4
5
6
1 : Audio-instellingen
a
b
c
d
e
a : Keuze van de beltoon wanneer gebeld wordt vanaf straatunit 1.
b : Keuze van de beltoon wanneer gebeld wordt vanaf straatunit 2 (uitsluitend als een extra
straatunit ingesteld is).
c : Keuze van de beltoon wanneer gebeld wordt via de intercom (uitsluitend als een extra
scherm ingesteld is).
d : Volume-instelling van de bel van het scherm.
e : Instelling van de geluidssterkte van de luidspreker van het scherm tijdens gesprekken.
2 : Instelling van het beeld
Instelling van de helderheid, het contrast en de kleur van het beeld.
3 : Configuratie van de opties van het systeem WelcomeEye
a
b
c
d
a : Inschakeling van een tweede straatunit (kies On indien gebruik van en tweede straatunit).
b : Inschakeling van de optie camera (kies On indien gebruik van een camera).
c : Configuratie van het of de scherm(en). Als het systeem meerdere schermen telt, dient
één scherm als Master en de andere schermen als Slave ingesteld te worden. Kies Off
als het systeem slechts één scherm telt.
d : Inschakeling van de energiezuinige stand van de visiofoon. Als de energiezuinige stand
is ingeschakeld (On), gebruikt het product minder stroom. De straatunit wordt in de
slaapstand gezet, waardoor het scherm geen oproepen meer ontvangt.
NL10
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
4. Uitschakeling van de bel van het scherm
Door middel van deze functie kan de bel van het scherm voor een bepaalde duur
uitgeschakeld worden (siësta, ...). De LED’s van het scherm blijven knipperen om aan te
geven dat iemand aanbelt.
a
b
c
a : de bel van het scherm inschakelen (On) / uitschakelen (Off).
b : Tijd waarop de bel uitgeschakeld wordt.
c : Tijd waarop de bel weer ingeschakeld wordt.
5 : Instelling van tijd en datum
en
: instelling
: geldig, hiermee gaat u naar de volgende instelling in het volgende menu
a: menu 1: instelling van de tijd en de datum
b: menu 2: instelling van het formaat van de datum (uitsluitend van toepassing op het
hoofdmenu) en de tijd.
6 : Menu Reset
Reset van de fabrieksinstellingen van het product en terugkeer naar de standaardinstellingen
uitschakeling van de bel, configuratie van de opties, audio-instelling, instelling van het
beeld, datum en tijd).
7. GEBRUIKSAANWIJZING
Beantwoorden van een oproep:
- Door op de knop van de straatunit te drukken, wordt een geluidssignaal geactiveerd en
het scherm ingeschakeld. U beschikt over 20 s. om de oproep te beantwoorden. Zodra de
bezoeker geïdentificeerd is, drukt u op de toets
om met hem of haar te praten.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
NL11
- Na een gesprek van 2 minuten wordt de verbinding verbroken en keert het scherm terug
naar de startpagina. Druk als het gesprek beëindigd is voordat de 120 s. verstreken zijn op
de toets
om de verbinding te verbreken. Het scherm keert vervolgens terug naar de
startpagina.
- Druk om het beeld weer op te roepen op
gesprek te starten op de toets
op het startscherm. Druk om opnieuw 120 s.
- Druk om een elektrisch slot of een elektrische slotplaat te bedienen op de toets
(alleen als de video wordt weergegeven)
- Bedienen van een elektrische poort doro te drukken op de toets
wordt weergegeven)
(alleen als de video
Slaapstand
- Het scherm gaat automatisch over op de slaapstand zodat niet alleen energie bespaard
wordt, maar ook de levensduur van het scherm verlengd wordt.
- Als een ander menu dan het hoofdmenu op het scherm weergegeven wordt, gaat het
automatisch over op het hoofdscherm als er 15 seconden lang geen actie uitgevoerd wordt.
- Als het hoofdmenu op het scherm weergegeven wordt, gaat het automatisch over op de
slaapstand als er 15 seconden lang geen actie uitgevoerd wordt.
- Met een druk op de knop verlaat u de slaapstand.
8. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Scherm:
ref: 531003 (WelcomeEye Comfort)
ref: 531005 (WelcomeEye Compact)
- 2 draden
- Scherm 7” (Comfort), 4,3” (Compact)
- Resolutie 800 x 480 (Comfort), 480 x 272 (Compact)
- Stroomverbruik: 460mA (Comfort), 400mA (Compact)
- Verbruikt vermogen: 11,1W (Comfort), 9,6W (Compact)
- 6 beltonen (85dB)
- Afmetingen: 142(h) x 210(l) x 15(p) (Comfort), 116(h) x 146(l) x 16(p) (Compact)
Straatunit:
ref: 538200
- Sensor C-MOS kleur 900 TVL
- Kijkhoek H100° / V75°
- Nachtzicht (witte leds)
- Slotplaatbediening 12V/1.1A/1.5 s.
- Bediening poort: uitschakelvermogen 12V/2A
- IP44
- Gebruikstemperatuut: -20°C / +50°C
WelcomeEye Outdoor: (Extra straatunit)
ref: 531006
NL12
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
- Sensor C-MOS kleur 900TVL
- Kijkhoek H 130° / V 90°
- Nachtzicht (witte leds)
- Slotplaatbediening 12V/1.1A/1.5 s.
- Bediening poort: uitschakelvermogen 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Gebruikstemperatuut: -20°C / +50°C
- Afmetingen: 168(h) x 82(l) x 38(d)
WelcomeEye AddComfort: (extra scherm)
ref: 531003
- 2 draden
- Scherm 7”
- Resolutie 800 x 480
- Stroomverbruik: 460mA
- Verbruikt vermogen: 11.1W
- 6 beltonen (85dB)
- Afmetingen: 142(h) x 210(l) x 15(d)
WelcomeEye AddCompact: (extra scherm)
ref: 531005
- 2 draden
- Scherm 4,3”
- Resolutie 480 x 272
- Stroomverbruik: 400mA
- Verbruikt vermogen: 9,6W
- 6 beltonen (85dB)
- Afmetingen: 116(h.) x 146(l.) x 16(d.)
WelcomeEye Cam: (extra camera)
ref: 531007
- Sensor C-MOS kleur 900TVL
- Kijkhoek: H95°/V75°
- Gebruikstemperatuut: -20°C / +50°C
- Beschermingsgraad: IP66
9. TOEBEHOREN
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref.: 531011)**
** Raadpleeg voor meer informatie de complete handleiding van WelcomeEye Comfort/Compact,
beschikbaar op de site www.philips.com.
* Raadpleeg voor meer informatie de complete handleiding van WelcomeEye Connect/Touch,
beschikbaar op de site www.philips.com.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
NL13
10. FAQ
Storing
Oorzaak
Oplossing
• Het scherm wordt
niet ingeschakeld
• Het scherm krijgt
geen voeding
• Controleer of de voeding goed
is aangesloten en de spanning
ingeschakeld is
• Controleer de polariteit van de
schermaansluiting of bij de uitgang
van de voeding
• Slechte aansluiting
of kortsluiting op
de lijn
• Los het probleem van de
aansluiting op.
• Verkeerde
aansluiting
• Het apparaat gaat gepaard met
belangrijke beveiligingen. Koppel
de voeding minstens 1 minuut af,
corrigeer de installatiefout en sluit
de voeding weer aan. Merk op dat
de beveiligingen niet werken bij
een rechtstreekse aansluiting van
het apparaat op 230 VAC en dat
deze fout niet onder de garantie
valt.
• Geen werking na de
1ste installatie
• Omwisseling van
de polariteit op de
voeding
• Kortsluiting op de
lijn
• Configuratieswitch
van de straatunit
• Controleer of de straatunit niet
geprogrammeerd is voor 2 families.
Herinnering: een familie = switch 2
op ON, twee families = switch 2 op
OFF. Verbreek de stroom minstens
5 seconden opdat de nieuwe
instellingen verwerkt worden (pagina
6)
• Configuratiemenu
van het scherm
• Controleer of het scherm geldig is
• Aansluiting
• Controleer of het scherm goed
aangesloten is op 1 en 2 van de
straatunit (voor een gebruik door 1
familie)
• Energiezuinige
stand ingeschakeld
• Zie configuratie van de opties op
het systeem in de handleiding.
• Slecht beeld en/of
geluid
• Omgeving
• Controleer of de gebruikte draden
de juiste dikte hebben en of de
aansluitdraden van de visiofoon
niet in dezelfde leiding liggen als
de 230 VAC.
• Paars beeld
• Aansluiting
• De aansluitdraad mag niet om
zichzelf gewikkeld zijn
• De straatunit is
ingeschakeld maar de
bel van het scherm
werkt niet
NL14
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
• Beeld is te licht.
• Positie van de
camera
• Richt de camera niet direct naar
de zon of een weerspiegelend
oppervlak.
• Controleer de instellingen van het
scherm
• Het geluidsvolume
van de straatunit is
te zwak
• Instellingen
• Controleer de instellingen op de
achterzijde van de straatunit
• Het geluidsvolume
vanuit de straatunit is
te zwak
• Opening van de
microfoon van de
straatunit verstopt
• Controleer en corrigeer
• De stand 2 families
werkt niet
• Configuratie
• Controleer of de straatunit niet
geprogrammeerd is voor 2 families.
Herinnering: een familie = switch 2
op ON, twee families = switch 2 op
OFF. Verbreek de stroom minstens
5 seconden opdat de nieuwe
instellingen verwerkt worden
• Configuratiemenu
van de schermen
• Controleer of de schermen geldig
zijn (het ene EN het andere)
• Aansluiting
• De schermen voor familie 1 moeten
aangesloten worden op 1 en 2 van
de straatunit, die van familie 2 op
3 en 4
• Configuratie
• Controleer of de menu's van uw
schermen goed ingesteld zijn met
EEN masterscherm, de andere
moeten VERPLICHT ingesteld zijn
als slave
• Aansluiting
• Controleer of het extra scherm
goed aangesloten is op 1 en 2 van
de straatunit bij gebruik door 1
familie
• Configuratie
• Controleer de stand van switch 1
van de straatunits, beide moeten
verschillend zijn. Verbreek de
stroom minstens 5 seconden opdat
de nieuwe instellingen verwerkt
worden
• Configuratiemenu
van de schermen
• Controleer of de schermen geldig
zijn (het ene EN het andere)
• Het extra scherm
werkt niet
• De extra straatunit
werkt niet
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
NL15
• De slotplaat of het
elektrische slot werkt
niet
• De slotplaat of het elektrische slot
dat u wilt bedienen, moet uitgerust
zijn met een mechanisch geheugen.
De stroom van de slotplaat mag
niet hoger zijn dan 1,1A.
• Sluit deze rechtstreeks aan op
de aansluitklemmen 7 en 8 op de
achterzijde van de straatunit (u
hoeft geen rekening te houden met
de polariteit).
• De openingsfunctie is uitsluitend
mogelijk als de video van de
betreffende straatunit weergegeven
wordt.
Opmerkingen: Om te controleren of het product geen defect heeft, wordt aangeraden het
product op korte afstand aan te sluiten (kabel van 3 m). Als de symptomen identiek zijn,
heeft het product een defect. Anders controleert u de installatie en de gebruikte kabel.
11. TECHNISCHE BIJSTAND - GARANTIE
De garantie van dit apparaat geldt voor onderdelen en werkzaamheden in onze
werkplaatsen.
De garantie dekt niet: verbruiksproducten (batterijen, accu’s, etc.) en schade veroorzaakt
door: onjuist gebruik, onjuiste installatie, externe interventie, beschadiging door fysieke of
elektrische schokken, vallen of weersinvloeden.
• Open het apparaat niet, bij opening vervalt de garantie.
• Bescherm het scherm in geval van een eventuele retourzending naar de technische dienst
om krassen te voorkomen.
• Alleen reinigen met een zachte doek, geen oplosmiddelen gebruiken. Bij het demonteren
van de onderdelen komt de garantie te vervallen. Schakel het apparaat uit of trek de
stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Let op: Gebruik geen carbonzure schoonmaakproducten of -benzine, alcohol of
soortgelijke middelen. Naast het beschadigen van uw apparaat kunnen de dampen
bovendien gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en explosiegevaar met zich meebrengen.
Gebruik voor de reiniging geen gereedschap dat spanning kan geleiden (staalborstel,
puntig gereedschap en dergelijke).
De kassabon of de factuur is het bewijs van de datum van aankoop.
De contactadressen en openingstijden van onze technische centra kunnen zo nodig
geraadpleegd worden op de website www.philips.com.
NL16
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
GARANTIEKAART
De heer / mevrouw :
Telefoonnummer :
Adres :
E-mail :
Datum van aankoop :
/
/
(DD/MM/YYYY)
Handelaar :
Dealer Phone :
Dealer Adres :
Volgnummer
PHI/1031/
Belangrijk : Bewaar deze garantiekaart en het aankoopbewijs.
Philips en het schildembleem van Philips zijn gedeponeerde merken van Koninklijke Philips
N.V. en worden onder licentie gebruikt. Dit product werd gefabriceerd door en verkocht
onder de aansprakelijkheid van CFI Extel SAS, die als enige garant staat voor dit product.
12. VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Schade als gevolg van niet-naleving van de voorschriften van de handleiding leidt tot
verval van de garantie. Wij kunnen op generlei wijze aansprakelijk gesteld worden voor
schade die hieruit voortvloeit!
Wij kunnen op generlei wijze aansprakelijk gesteld worden voor schade aan
goederen of personen als gevolg van een onjuiste hantering of niet-naleving van de
veiligheidsvoorschriften.
Dit product werd strikt vervaardigd volgens de veiligheidsvoorschriften. Om deze veiligheid
te behouden en om het optimale gebruik van dit product te garanderen, dient de gebruiker
de veiligheidsinstructies en de waarschuwingen in deze handleiding in acht te nemen.
: Dit symbool duidt op een risico op elektrische schokken of kortsluiting.
- Dit product dient uitsluitend gebruikt te worden op een spanning tussen: 100-240 Volt en
50-60 hertz. Probeer nooit het apparaat op een andere spanning te gebruiken.
- Controleer of alle elektrische aansluitingen van het systeem voldoen aan de
gebruiksvoorschriften.
- In commerciële ruimtes moet u ervoor zorgen dat aan de regels voor ongevallenpreventie
voor elektrische installaties is voldaan.
- In scholen, ruimtes voor opleidingen, werkplaatsen... is de aanwezigheid van een
gekwalificeerd persoon vereist voor het controleren van de werking van elektronische
apparaten.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
NL17
- Leef de gebruiksvoorschriften van andere apparaten die aan het systeem zijn gekoppeld
na.
- Neem contact op met een deskundig persoon als u twijfelt over de werking of de veiligheid
van de apparaten.
- Elektrische apparaten nooit met natte handen aan- en uitschakelen of loskoppelen.
- Bij het installeren van dit product moet u controleren of de voedingskabels van het
apparaat niet beschadigd zijn.
- Vervang nooit zelf beschadigde elektrische kabels! Verwijder beschadigde kabels en
raadpleeg een vakman.
- Het stopcontact dient zich in de nabijheid van het apparaat te bevinden en moet
eenvoudig bereikbaar zijn.
- Een snel bereikbare onderbrekingsinrichting (lastschakelaar, stroomonderbreker of
gelijksoortige inrichting) dient in de bekabelingsinstallatie van het pand opgenomen te
worden voor permanent op het stroomnet aangesloten apparatuur.
- Behoud een minimale afstand rond het apparaat om verzekerd te zijn van voldoende
ventilatie.
- De ventilatie mag niet belemmerd worden door de afdekking met voorwerpen als kranten,
doeken, gordijnen, enz. van de ventilatieopening.
- Er mogen geen vlammen zoals een aangestoken kaars in de nabijheid van het apparaat
geplaatst worden.
- Neem de bedrijfstemperatuur van het product in acht.
- Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan stromende of spattende vloeistof en er
mogen geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat gezet worden.
13. FCC/EG-WAARSCHUWING
Opmerking: Dit apparaat werd getest en is gebleken conform te zijn met de beperkingen
van een apparaat van klasse B, conform de geldende Europese normen. Deze limieten zijn
ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen storingen in een residentiële
installatie. Deze apparatuur gebruikt en kan een energie op radiofrequentie uitzenden en
kan, als deze uitrusting niet volgens de voorschriften geïnstalleerd wordt, storingen in de
radio-ontvangst veroorzaken.
Het kan echter niet gegarandeerd worden dat de storingen zich niet in een bepaalde
installatie zullen voordoen. Als deze apparatuur storingen in de radio- of TV-ontvangst
mocht veroorzaken, hetgeen vastgesteld kan worden door de ontvangst te controleren
en de apparatuur in en uit te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de storingen te
corrigeren door op zijn minst een van de volgende maatregelen uit te proberen:
• De richting of plaats van de ontvangstantenne veranderen
• De afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten
• Het apparaat aansluiten op een stekker die hoort bij een ander stroomcircuit dan dat
waarop de ontvanger is aangesloten
14. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Ondergetekende, CFI-EXTEL, verklaart dat de radioapparatuur van het type WelcomeEye
voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.cfi-extel.com.
NL18
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
SPIS TREŚCI
1
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ................................................ str. 2
2 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU............................................................... str. 2
3 INFORMACJE OGÓLNE................................................................ str. 3
4 TERMINOLOGIA ............................................................................. str. 3
5 MONTAŻ URZĄDZENIA ................................................................ str. 5
1. Okablowanie
2. Ustawienia panelu
3. Montaż monitora głównego lub dodatkowego
4. Montaż głównego lub dodatkowego panelu zewnętrznego
5. Montaż kamery (opcjonalnie)
6 INTERFEJS MONITORA ............................................................... str. 8
A. Funkcja monitoringu i odbieranie domofonu
B. Funkcja łączności
C. Ustawienia
7 OBSŁUGA .........................................................................................str. 12
8
DANE TECHNICZNE ......................................................................str. 12
9 DODATKI ..........................................................................................str. 14
10 NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA .....................................str. 14
11 POMOC TECHNICZNA — GWARANCJA................................. str. 17
12 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA ..................................................... str. 18
13 OSTRZEŻENIA FCC/CE............................................................... str. 19
14 DEKLARACJA ZGODNOŚCI....................................................... str. 19
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PL1
1. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
Ważna uwaga!
• Przed montażem lub użyciem produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi.
• Jeśli produkt instalowany jest na rzecz osób trzecich, należy pamiętać o pozostawieniu
użytkownikowi końcowemu niniejszej instrukcji obsługi lub jej kopii.
Uwaga:
• Demontaż poszczególnych elementów powinien być wykonany wyłącznie przez
wykwalifikowanego technika.
Środki bezpieczeństwa:
• Dla bezpiecznej eksploatacji systemu instalatorzy, użytkownicy oraz technicy
powinni
przestrzegać
wszystkich
procedur
bezpieczeństwa
zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi.
• W stosownych przypadkach poszczególne elementy zostały oznaczone ostrzeżeniami
oraz znakami ostrzegawczymi.
2. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1. Monitor 7’’
(WelcomeEye Comfort)
3. Zasilacz
podłączany do
gniazdka
PL2
1. bis Monitor 4,3’’
(WelcomeEye Compact)
4. Zasilacz
podłączany
do gniazdka
zgodny ze
standardem
brytyjskim lub
europejskim
2. Uchwyt ścienny
5. Panel zewnętrzny
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
3. INFORMACJE OGÓLNE
Wideodomofon składa się z wewnętrznego odbiornika z ekranem dotykowym oraz panelu
zewnętrznego z interkomem i kamerą, umożliwiającego komunikację audiowizualną z
osobą odwiedzającą. Jest urządzeniem łatwym w montażu, ponieważ do korzystania ze
wszystkich jego funkcji (dzwonka, rejestracji wideo, interkomu, sterowania zaczepem i
sterowania automatyką) niezbędna jest jedynie instalacja 2-przewodowa.
Wykonany w technologii WelcomeEye panel zewnętrzny umożliwia używanie go przez 2
rodziny. Każda rodzina może używać do 3 monitorów.
System może posiadać maksymalnie jedną kamerę i 2 panele zewnętrzne.
Aby w pełni korzystać z funkcjonalności domofonu należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję.
4. TERMINOLOGIA
Monitor:
Ekran
Głośnik
Mikrofon
DES 9900 VDP
+
-
1/3
2/4
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Zaciskowa listwa zasilająca
Zaciskowa listwa podłączeniowa
do panelu zewnętrznego i
akcesoriów
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PL3
Panel zewnętrzny:
Białe światło ledowe
(widzenie w nocy)
Mikrofon
Czujnik
zmierzchu
Obiektyw
kamery
Głośnik
Podświetlenie wizytówki
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
Antywłamaniowa śruba
mocująca
2
2
1
Przełącznik
programowania
Regulacja siły dźwięku
głośnika
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
IP44
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
7 8
1
2
2
Zaciskowa listwa
podłączeniowa do
przewodów
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
Uwaga:
- Naciśnięcie przycisku wywołania umożliwia uruchomienie dźwięku na monitorze
wewnętrznym oraz wyświetlenie obrazu wideo.
- W celu zmiany wizytówki adresowej należy
IP44zdemontować front panelu i odczepić
plastikową osłonę za wizytówką.
PL4
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5. MONTAŻ URZĄDZENIA
Ważne rady i uwagi:
- Aby korzystać w pełni z funkcjonalności panela zewnętrznego, zaleca się jego ustawienie
przed ostatecznym montażem (tryb 1 lub 2 rodziny, 1 lub 2 panele, ustawienie siły dźwięku
głośnika). W celu sprawdzenia poprawności ustawień, należy podłączyć i uruchomić
urządzenie na stole.
- W przypadku testowania urządzenia przed jego zamontowaniem, należy pamiętać, aby nie
umieszczać panela zewnętrznego oraz ekranu w jednym pomieszczeniu. W przeciwnym
wypadku, wideofon będzie wydawał charakterystyczne piskliwe dźwięki (efekt Larsena).
- Nie ustawiać kamery bezpośrednio w kierunku słońca lub innych odbijających światło
powierzchni.
- Zaleca się ułożenie kabli w osłonie w celu ich zabezpieczenia przed uszkodzeniem lub
działaniem czynników atmosferycznych.
1. Okablowanie
Aby uniknąć zakłóceń i zaburzeń działania wideodomofonu, nie należy montować jego
przewodów w jednej osłonie z przewodami elektrycznymi.
Uwaga: Nie należy zestawiać równolegle dwóch przewodów w celu zwiększenia przekroju.
a. Podłączenie wideodomofonu (monitor, panel zewnętrzny i kamera, patrz rys. 1, rys. 2 lub
rys. 3)
Należy zastosować następujące przewody: 2 przewody 0,75 mm2 do 80 m lub 2 przewody
1,5 mm2 do 120 m.
- Podłączyć przewody zgodnie ze schematami instalacji okablowania w zależności od
żądanej konfiguracji.
- Należy uwzględnić informacje na etykietach umieszczonych z tyłu monitora i panelu
zewnętrznego.
- W zależności od wybranej konfiguracji należy odpowiednio ustawić przełączniki z tyłu
panelu zewnętrznego i skonfigurować monitor (zobacz część 2: Ustawienia panelu).
b. Podłączenie automatyki bramy
- Panel posiada styk bezpotencjałowy (bez napięcia), który podłącza się do przycisku
sterującego automatyką.
- Należy podłączyć przycisk bezpośrednio do zacisków 5 lub 6 z tyłu panelu (polaryzacja
nie ma znaczenia).
- Funkcja otwierania jest dostępna tylko wtedy, gdy wyświetla się obraz wideo z
odpowiedniego panelu zewnętrznego.
c. Podłączenie zaczepu lub zamka elektrycznego
Ważna uwaga: Zdalnie sterowany zaczep lub zamek elektryczny należy bezwzględnie
wyposażyć w pamięć mechaniczną. Natężenie zaczepu nie może przekraczać 1,1 A.
- Należy go podłączyć bezpośrednio do zacisków 7 lub 8 z tyłu panelu (polaryzacja nie ma
znaczenia).
- Funkcja otwierania jest dostępna tylko wtedy, gdy wyświetla się obraz wideo z
odpowiedniego panelu zewnętrznego.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PL5
2. Ustawienia parametrów panelu (zob. rys. 1, rys. 2 lub rys. 3)
a. Ustawienia numeru panelu głównego:
Umieścić przełącznik 2 po lewej stronie na panelu nr 1 i po prawej stronie na panelu nr 2.
b. Ustawienie liczby rodzin:
Dla trybu jednorodzinnego umieścić przełącznik 1 po lewej stronie, dla trybu dwurodzinnego
— po prawej stronie.
c. Regulacja siły dźwięku panelu:
Ustawić siłę dźwięku panelu śrubokrętem krzyżakowym.
3. Montaż monitora głównego lub dodatkowego
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 — Umieścić uchwyt ścienny w taki sposób, aby monitor znajdował się na wysokości ok.
1,60 m od podłoża.
2 – Wyznaczyć miejsca otworów za pomocą uchwytów mocujących.
3 – Wywiercić otwory.
PL6
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
4 – Umieścić w otworach odpowiednie do uchwytów kołki (te znajdujące się w zestawie
przeznaczone są do ścian pełnych).
5 – Zamocować uchwyt ścienny.
6 – Podłączyć 2 przewody panelu zewnętrznego i 2 przewody zasilające zgodnie ze
schematem instalacji okablowania.
7 – Zamontować monitor na uchwycie ściennym.
8 — W zależności od wybranej konfiguracji po zakończeniu instalacji okablowania może
zajść konieczność zmiany ustawień interfejsu.
Uwaga: na tym etapie prac nie podłączać zasilania 230 V AC.
4. Montaż głównego lub dodatkowego panelu zewnętrznego
Uwaga: Przed zakończeniem instalacji okablowania, nie należy podłączać urządzenia do
zasilania.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PL7
1 - Odkręcić śrubę mocującą antywłamaniową na płycie zewnętrznej.
2 - Podważyć front kasety wideodomofonowej do góry.
3 – Obiektyw płyty powinien znajdować się na wysokości ok 1,60 m od podłoża.
4 – Oznaczyć miejsca otworów.
5 – Wywiercić otwory.
6 – Zastosować odpowiednie do rodzaju uchwytów kołki (śruby znajdujące się w zestawie
przeznaczone są do ścian pełnych).
7 – Podłączyć dwa przewody monitora i, w razie potrzeby, podłączyć zamek elektryczny i
bramę (zob. część 1: Okablowanie). Ustawić przełączniki znajdujące się z tyłu panelu
zewnętrznego (zob. część 2: Ustawienia panelu).
8 – Zamontować śruby i zamontować zaślepki maskujące śruby mocujące.
Informacja: przykręcić przez czarne osłony umieszczone z tyłu panelu zewnętrznego bez
zdejmowania ich.
9 – Umieścić front z przodu panelu i przykręcić antywłamaniową śrubę mocującą.
10 — Podłączyć zasilanie 230 V AC do adaptera modularnego w instalacji spełniającej
obowiązujące normy (NFC 15-100 dla Francji).
- Sprawdzić poprawne działanie (połączenia wideo...).
- W przypadku drugiego panela zewnętrznego, należy skonfigurować ekran(y).
On
11 - Uszczelnić za pomocą silikonowej uszczelki* szczelinę między daszkiem i ścianą w celu
zabezpieczenia przed przeciekaniem wody. *Nie stosować silikonu na bazie kwasu
octowego (zapach octu).
5. Montaż kamery (opcjonalnie)
Podłączyć przewody zgodnie ze schematem instalacji okablowania.
Wybrać miejsce odpowiednie do montażu kamery.
Upewnić się, że żaden element nie przeszkadza w instalacji.
Część naścienną przykręcić (do ścian z materiałów pełnych) śrubami znajdującymi się w
zestawie.
Ustawić kamerę w odpowiednim kierunku i przykręcić obręcz mocującą.
Skonfigurować monitor(y)
On
Uwaga: nie ma obsługi sygnału audio
6. INTERFEJS MONITORA
Menu główne
Nacisnąć przycisk, aby włączyć ekran i przejść do menu głównego
PL8
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
00:00 01/01/2000
A
B
C
A. Funkcja monitoringu i odbieranie domofonu
B. Funkcja łączności
C. Ustawienia
: informuje o tym, że wyłączono dzwonek monitora
A. Funkcja monitoringu i odbieranie domofonu
1
2
3
4
1: Umożliwia wyświetlenie widoku drugiego panelu zewnętrznego, kamery lub powrót do
menu głównego.
2: Umożliwia nawiązanie połączenia głosowego z panelem zewnętrznym i zakończenie
połączenia.
3: Umożliwia otwarcie elektrozaczepu.
4: Umożliwia otwarcie bramy.
B. Funkcja łączności
1
2
Funkcja aktywna wyłącznie, jeśli podłączono dodatkowy monitor i dokonano prawidłowych
ustawień.
1: Umożliwia opuszczenie funkcji
2: Umożliwia nawiązanie połączenia z innymi monitorami rodziny, odbieranie połączenia
przychodzącego z innego monitora oraz rozłączanie połączeń.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PL9
C. Ustawienia
Menu ustawień składa się z 2 stron.
, aby powrócić do poprzedniego menu.
Kliknąć
1
2
3
4
5
6
1: Regulacja dźwięku
a
b
c
d
e
a: Wybór dzwonka podczas połączenia przychodzącego z panelu zewnętrznego 1.
b: Wybór dzwonka podczas połączenia przychodzącego z panelu zewnętrznego 2
(wyłącznie, jeśli skonfigurowano dodatkowy panel zewnętrzny).
c: Wybór dzwonka podczas połączenia przychodzącego z innego monitora (wyłącznie, jeśli
skonfigurowano dodatkowy monitor).
d: Regulacja głośności dzwonka monitora.
e: Regulacja głośności głośnika łączącego się monitora.
2: Regulacja obrazu
Regulacja jasności, kontrastu i koloru obrazu.
3: Konfiguracja opcji systemu WelcomeEye
a
b
c
d
a: Włączanie drugiego panelu zewnętrznego (wybrać On w przypadku korzystania z
drugiego panelu zewnętrznego).
b: Włączanie opcji kamery (wybrać w przypadku korzystania z kamery).
c: Konfiguracja jednego monitora lub wielu monitorów. Jeśli w skład systemu wchodzi wiele
monitorów, należy skonfigurować jeden monitor Główny i monitory Podrzędne. Jeśli w
skład systemu wchodzi tylko jeden monitor, wybrać Off.
PL10
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
d: Włączanie trybu oszczędzania energii w wideodomofonie. Gdy włączono (On) tryb
oszczędzania energii, możliwości użytkowania produktu są ograniczone. Panel zewnętrzny
przechodzi w tryb czuwania, więc monitor nie odbiera połączeń przychodzących.
4. Wyłączanie dzwonka monitora
Funkcja ta umożliwia wyłączenie dzwonka monitora na pewien czas (np. podczas
odpoczynku). Diody LED monitora nadal migają, aby zasygnalizować połączenie
przychodzące.
a
b
c
a: włączanie (On) / wyłączanie (Off) dzwonka monitora.
b: Godzina wyłączenia dzwonka.
c: Godzina ponownego włączenia dzwonka.
5: Ustawianie godziny i daty
i
: ustawienia
: zatwierdzenie, pozwala przejść do następnego ustawienia i do następnego menu
a: menu 1: ustawianie godziny i daty
b: menu 2: ustawianie formatu daty (wyłącznie w przypadku menu głównego) i godziny.
6: Menu resetowania
Resetowanie produktów do ustawień fabrycznych i przywrócenie wartości domyślnych,
wyłączanie dzwonka, konfiguracja opcji, regulacja dźwięku, regulacja obrazu, Wi-Fi, data
i godzina).
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PL11
7. OBSŁUGA
Odbieranie połączenia przychodzącego:
- Naciśnięcie przycisku panelu zewnętrznego wyzwala sygnał dźwiękowy i włączenie się
monitora. Czas na odebranie połączenia: 20 sekund. Po rozpoznaniu gościa należy nacisnąć
przycisk
, aby uzyskać łączność.
- Po 2 minutach rozmowy łączność zostaje przerwana, a na ekranie wyświetla się strona
główna. Jeśli rozmowa zakończy się przed upływem 120 sekund, należy nacisnąć przycisk
, aby przerwać łączność. Następuje przejście do strony głównej.
- Aby wznowić wyświetlanie obrazu, należy nacisnąć
rozpocząć kolejne 120 sekund rozmowy, nacisnąć przycisk
na ekranie głównym. Aby
.
- Zamkiem elektrycznym lub zaczepem steruje się za pomocą przycisku
wyświetla się obraz wideo)
- Mechanizmem bramy steruje się za pomocą przycisku
obraz wideo)
(tylko jeżeli
(tylko jeżeli wyświetla się
Tryb czuwania
- Ekran przechodzi automatycznie w tryb czuwania; uśpienie ekranu pozwala zaoszczędzić
energię i przedłużyć trwałość ekranu.
- Jeśli na monitorze wyświetlane jest menu inne niż menu główne, po 15 sekundach braku
działań dochodzi do automatycznego przełączenia na ekran główny.
- Jeśli na monitorze wyświetlane jest menu główne, po 15 sekundach braku działań
dochodzi do automatycznego przejścia do trybu czuwania.
- Wystarczy dotknąć ekranu, aby wyjść z trybu czuwania.
8. DANE TECHNICZNE
Monitor:
nr kat.: 531003 (WelcomeEye Connect)
nr kat.: 531005 (WelcomeEye Connect)
- 2 przewody
- Ekran 7’’ (Comfort), 4,3’’ (Compact)
- Rozdzielczość 800 x 480 (Comfort), 480 x 272 (Compact)
- Pobór prądu: 460 mA (Comfort), 400 mA (Compact)
- Pobór mocy: 11,1 W (Comfort), 9,6 W (Compact)
- 6 sygnałów dzwonków (85dB)
- Wymiary: 142 (wys.) x 210 (szer.) x 15 (gł.) (Comfort), 116 (wys.) x 146 (szer.) x 16 (gł.)
(Compact)
Panel zewnętrzny:
nr kat.: 538200
- Czujnik C-MOS kolorowy 900 TVL
- Kąt widzenia: w poziomie 100° / w pionie 75°
PL12
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
- Widzenie w nocy (białe światło ledowe)
- Sterowanie zaczepami 12 V / 1,1 A / 1,5 s
- Sterowanie bramą: zdolność wyłączania 12 V / 2 A
- IP44
- Temperatura pracy: -20°C / +50°C
WelcomeEye Outdoor: (Dodatkowy panel zewnętrzny)
nr kat.: 531006
- Czujnik C-MOS kolorowy 900TVL
- Kąt widzenia: w poziomie 130° / w pionie 90°
- Widoczność w nocy (białe światło LED)
- Sterowanie zaczepami 12 V / 1.1A / 1,5 s
- Sterowanie bramą: zdolność wyłączania 12 V / 2 A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- Temperatura pracy: -20°C / +50°C
- Wymiary: 168 (wys.) x 82 (szer.) x 38 (gł.) mm
WelcomeEye AddComfort: (monitor dodatkowy)
nr kat.: 531003
- 2 przewody
- Ekran 7”
- Rozdzielczość 800 x 480
- Pobór prądu: 460mA
- Pobór mocy: 11.1W
- 6 sygnałów dzwonków (85 dB)
- Wymiary: 142 (wys.) x 210 (szer.) x 15 (gł.) mm
WelcomeEye AddCompact: (monitor dodatkowy)
nr kat.: 531005
- 2 przewody
- Ekran 4,3”
- Rozdzielczość 480 x 272
- Pobór prądu: 400mA
- Pobór mocy: 9.6W
- 6 sygnałów dzwonków (85 dB)
- Wymiary: 116 (wys.) x 146 (szer.) x 16 (gł.)
WelcomeEye Cam: (dodatkowa kamera)
nr kat.: 531007
- Czujnik C-MOS kolorowy 900TVL
- Kąt widzenia: poziomo 95°/ pionowo 75°
- Temperatura pracy: -20°C / +50°C
- Stopień ochrony: IP66
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PL13
9. DODATKI
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (nr kat.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (nr kat.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (nr kat.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (nr kat.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (nr kat.: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (nr kat.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (nr kat.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (nr kat.: 531011)**
* Więcej informacji można znaleźć w kompletnej instrukcji WelcomeEye Comfort/Compact
dostępnej na stronie www.philips.com.
** Więcej informacji można znaleźć w kompletnej instrukcji WelcomeEye Connect/Touch dostępnej na
stronie www.philips.com.
10. Najczęściej zadawane pytania
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
• Nie włącza się
monitor
• Brak zasilania
monitora
• Sprawdzić, czy prawidłowo
podłączono zasilanie oraz czy
instalacja jest pod napięciem.
• Sprawdzić polaryzację na poziomie
monitora oraz na wyjściu zasilania.
• Złe podłączenie
lub zwarcie
instalacji
• Rozwiązać problem z
podłączeniem.
• Błąd podłączenia
• Urządzenie wyposażono w
najważniejsze zabezpieczenia.
Odłączyć zasilanie na co
najmniej 1 minutę, naprawić
błąd podłączenia i podłączyć
urządzenie ponownie. Uwaga:
zabezpieczenia nie będą przydatne
w razie podłączenia produktu
bezpośrednio do napięcia
230 V AC; taki błąd nie jest objęty
gwarancją.
• Brak działania po
pierwszym montażu
• Odwrócenie
polaryzacji przy
zasilaniu
• Zwarcie instalacji
PL14
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
• Panel zewnętrzny jest
włączony, ale monitor
nie dzwoni
• Konfiguracja
przełącznika
panelu
zewnętrznego
• Sprawdzić, czy panelu
zewnętrznego nie zaprogramowano
jako urządzenia używanego przez
dwie rodziny.
Przypomnienie: tryb jednorodzinny
= przełącznik 2 w położeniu ON,
tryb dwurodzinny = przełącznik 2
w położeniu OFF. Należy odłączyć
zasilanie na 5 sekund, aby zapisać
nowe ustawienia (strona 6)
• Konfiguracja menu
monitora
• Sprawdzić, czy monitor jest
prawidłowy.
• Podłączenie
• Sprawdzić, czy monitor prawidłowo
połączono z 1 i 2 panelu
zewnętrznego (w przypadku trybu
jednorodzinnego).
• Włączony tryb
oszczędzania
energii
• Patrz konfiguracja opcji systemu w
instrukcji.
• Zła jakość obrazu lub
dźwięku
• Środowisko
• Sprawdzić, czy przewody mają
właściwy przekrój oraz czy
przewody łączące wideodomofon
nie znajdują się w tym samym
kanale co instalacja 230 V AC.
• Fioletowy obraz
• Podłączenie
• Przewód łączący nie może być
splątany.
• Zbyt jasny obraz
• Położenie kamery
• Nie ustawiać obiektywu kamery
bezpośrednio w kierunku słońca
ani na powierzchniach odbijających
światło.
• Sprawdzić ustawienia monitora
• Zbyt niska głośność
panelu zewnętrznego
• Ustawienia
• Ponownie dokonać regulacji
przełączników znajdujących się z
tyłu panelu zewnętrznego.
• Głośność odbierana z
panelu zewnętrznego
jest zbyt niska
• Zatkane wyjście
mikrofonu panelu
zewnętrznego
• Sprawdzić i naprawić usterkę.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PL15
• Tryb dwurodzinny nie
działa
• Monitor dodatkowy
nie działa
• Dodatkowy panel
zewnętrzny nie działa
• Zaczep lub zamek
elektryczny nie działa
PL16
• Konfiguracja
• Sprawdzić, czy panelu
zewnętrznego nie zaprogramowano
jako urządzenia używanego przez
dwie rodziny.
Przypomnienie: tryb jednorodzinny
= przełącznik 2 w położeniu ON,
tryb dwurodzinny = przełącznik 2
w położeniu OFF. Należy odłączyć
zasilanie na 5 sekund, aby zapisać
nowe ustawienia.
• Konfiguracja menu
monitorów
• Sprawdzić, czy monitory są
prawidłowe (jeden ORAZ drugi).
• Podłączenie
• Monitory rodziny 1 należy
podłączyć do 1 i 2 panelu
zewnętrznego, a monitory rodziny
2 — do 3 i 4.
• Konfiguracja
• Sprawdzić, czy prawidłowo
skonfigurowano menu monitorów,
przy czym TYLKO 1 monitor
może być monitorem głównym,
zaś wszystkie pozostałe należy
OBOWIĄZKOWO ustawić jako
monitory podrzędne.
• Podłączenie
• Sprawdzić, czy monitor dodatkowy
prawidłowo połączono z 1 i 2
panelu zewnętrznego w przypadku
trybu jednorodzinnego.
• Konfiguracja
• Sprawdzić położenie przełącznika
1 paneli zewnętrznych; musi się
różnić. Należy odłączyć zasilanie
na 5 sekund, aby zapisać nowe
ustawienia.
• Konfiguracja menu
monitorów
• Sprawdzić, czy monitory są
prawidłowe (jeden ORAZ drugi).
• Zdalnie sterowany zaczep
lub zamek elektryczny należy
bezwzględnie wyposażyć w pamięć
mechaniczną. Natężenie zaczepu
nie może przekraczać 1,1 A.
• Należy go podłączyć bezpośrednio
do zacisków 7 lub 8 z tyłu panelu
(polaryzacja nie ma znaczenia).
• Funkcja otwierania jest dostępna
tylko wtedy, gdy wyświetla się
obraz wideo z odpowiedniego
panelu zewnętrznego.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
Uwaga: Aby sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony , należy wykonać podłączenie na
krótkim dystansie (3 m przewodu). Jeżeli objawy są identyczne, wystąpiła usterka. W innym
przypadku należy sprawdzić montaż i użyty kabel.
11. POMOC TECHNICZNA - GWARANCJA
Gwarancja obejmuje urządzenie, części i pracę serwisu naprawczego.
Gwarancja nie obejmuje: materiałów eksploatacyjnych (baterii, akumulatorów itd.) oraz
uszkodzeń powstałych na skutek nieodpowiedniego użytkowania, niepoprawnego montażu,
dokonania zewnętrznych ingerencji przez osoby trzecie, awarii wynikających z uszkodzeń
fizycznych lub mechanicznych, upadku lub oddziaływania zjawisk atmosferycznych.
• Otwarcie urządzenia powoduje utratę gwarancji.
• W razie przekazywania urządzenia do serwisu posprzedażnego należy zabezpieczyć
ekran przed zarysowaniem.
• Czyścić za pomocą delikatnej szmatki bez użycia rozpuszczalników. Gwarancja
zostaje anulowana w przypadku samodzielnego demontażu części urządzenia. Przed
czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Uwaga: Nie używać karboksylowanych produktów i benzyny czyszczącej, a także
alkoholi czy produktów pochodnych. Poza ryzykiem uszkodzenia urządzenia, opary tych
substancji są niebezpieczne dla zdrowia i mogą grozić wybuchem.
Nie stosować podczas prac konserwacyjnych narzędzi przewodzących prąd elektryczny
(metalowa szczotka, narzędzia ostro zakończone...lub inne).
Paragon fiskalny lub faktura stanowią dowód zakupu.
Numery kontaktowe oraz godziny otwarcia naszych centrów obsługi znajdują się na stronie
www.philips.com.
KARTA GWARANCYJNA
Pan / Pani :
Numer telefonu :
Adres :
E-mail :
Data zakupu :
/
/
(Dd / mm / rok)
Sprzedawca :
Telefon handlowiec :
Adres dealera :
Numer seryjny
PHI/1031/
Ważny : Proszę zachować tę kartę gwarancyjną i dowód zakupu.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PL17
Nazwa Philips oraz emblemat tarczy Philips są znakami towarowymi objętymi licencją
firmy Koninklijke Philips N.V. Ten produkt został wytworzony i jest sprzedawany na
odpowiedzialność firmy CFI Extel SAS, która jest jedynym gwarantem w odniesieniu do
tego produktu.
12. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Wszelkie uszkodzenia wynikające z niestosowania się do wskazówek zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi prowadzą do wygaśnięcia gwarancji. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody wynikające z nieodpowiedniego użytkowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody osobowe bądź szkody na mieniu
wynikające z nieprawidłowego użytkowania lub z braku zgodności z wytycznymi w zakresie
bezpieczeństwa.
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodnie z zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa.
W celu utrzymania tego stanu rzeczy i zapewnienia najlepszego wykorzystania produktu
użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania zawartych w niniejszej instrukcji zaleceń i
ostrzeżeń w zakresie bezpieczeństwa.
: Ten symbol wskazuje zagrożenie związane z możliwością porażenia prądem lub
powstania zwarcia elektrycznego.
- Produkt można zasilać wyłącznie napięciem o wartości: 100-240 V i częstotliwości 50-60
Hz. Nie zasilać urządzenia napięciem o innej wartości.
- Wszystkie podłączenia elektryczne systemu powinny być wykonane zgodnie z zaleceniami
instrukcji użytkowania.
- W przypadku montażu urządzenia w obiektach handlowych należy przestrzegać zasad
zapobiegania wypadkom związanym z instalacją elektryczną.
- W placówkach szkolnych, instytucjach szkoleniowych, warsztatach wymagana jest
obecność wykwalifikowanego personelu kontrolującego poprawne działanie urządzeń
elektrycznych.
- Należy przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcjach obsługi innych urządzeń
połączonych z systemem.
- W przypadku wątpliwości związanych ze sposobem działania lub bezpieczeństwem
urządzeń należy zwrócić się do odpowiednio wykwalifikowanej osoby.
- Nie wolno włączać i wyłączać urządzenia mokrymi rękoma.
- W trakcie montażu urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma ryzyka uszkodzenia kabli
zasilających.
- Nie wolno wymieniać uszkodzonych kabli elektrycznych we własnym zakresie! W razie
zaistnienia takiej potrzeby należy je usunąć i zwrócić się do odpowiednio wykwalifikowanej
osoby.
- Gniazdo elektryczne powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
- Urządzenie odcinające dopływ prądu (przełącznik do rozłączania, rozłącznik lub
podobne w działaniu urządzenie), o łatwym dostępie, powinno znajdować się w instalacji
okablowania budynku dla urządzeń trwale podłączonych do sieci elektrycznej.
- Zachować minimalną odległość wokół urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniej
wentylacji.
- Nie należy ograniczać dopływu powietrza, blokując otwór wentylacyjny gazetą, serwetką,
firanką itp.
- Nie ustawiać na urządzeniu źródła otwartego ognia, np. świecy.
- Zachować odpowiednią temperaturę działania urządzenia.
- Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie kapiącej lub rozpryskiwanej wody oraz nie
wolno na nim ustawiać żadnych przedmiotów wypełnionych płynami np. wazonów.
PL18
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
13. OSTRZEŻENIA FCC/CE
Uwaga: To urządzenie zostało poddane badaniom, podczas których stwierdzono, że
spełnia wymogi ustalone dla urządzeń klasy B, zgodnie z obowiązującymi normami
europejskimi. Wymogi te mają zagwarantować odpowiedni poziom ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach w budynkach mieszkalnych. Urządzenie to może
wypromieniowywać energię częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowane
i nie będzie używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia
komunikacji radiowej.
Jednakże, nie ma gwarancji, że zakłócenia nie pojawią się w określonej instalacji. Jeśli
urządzenie powoduje zakłócenia odbioru radia lub telewizji, co można określić poprzez
włączenie i wyłączenie urządzenia, użytkownik powinien spróbować usunąć zakłócenia
poprzez wykonanie co najmniej jednej z następujących czynności:
• Zmiana orientacji lub lokalizacji anteny odbiorczej
• Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem
• Podłączenie urządzenia do gniazda w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony
jest odbiornik
14. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent CFI-EXTEL zapewnia, iż urządzenie radioelektryczne WelcomeEye jest zgodne
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest udostępniony pod
adresem www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PL19
INDICE
1
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................................p.2
2 CONTENUTO DEL KIT .......................................................................p.2
3 INFORMAZIONI GENERALI.............................................................p.3
4 NOMENCLATURA...............................................................................p.3
5 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO................................................p.5
1. Cablaggio
2. Impostazione della pulsantiera
3. Installazione del monitor principale o supplementare
4. Installazione della pulsantiera esterna principale o supplementare
5. Installazione di una telecamera (opzionale)
6 INTERFACCIA DEL MONITOR ........................................................p.8
A. Funzione monitoring e risposta alle chiamate
B. Funzione interfono
C. Impostazioni
7 ISTRUZIONI PER L'USO ................................................................... p.11
8
CARATTERISTICHE TECNICHE .................................................... p.12
9 ACCESSORI ........................................................................................ p.13
10 DOMANDE FREQUENTI ................................................................. p.14
11 ASSISTENZA TECNICA - GARANZIA .......................................... p.16
12 MISURE DI SICUREZZA ...................................................................p.17
13 AVVISO FCC/CE ................................................................................ p.18
14 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ............................................ p.18
IT1
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Importante!
• Prima di installare o utilizzare il prodotto, leggere attentamente il manuale d’istruzioni.
• Se si installa il prodotto per conto di terzi, ricordarsi di lasciare il manuale o una copia
dello stesso all’utente finale.
Avvertenza:
• Le varie parti dell’apparecchiatura possono essere smontate solo da un tecnico autorizzato.
Misure di sicurezza:
• Per un uso in tutta sicurezza dell’impianto, è fondamentale che installatori, utenti e tecnici
si attengano a tutte le istruzioni relative alla sicurezza descritte nel presente manuale.
• Ove necessario, sulle varie parti dell’apparecchiatura sono riportati simboli di avvertimento
o avvisi specifici.
2. CONTENUTO DEL KIT
1. Monitor 7’’
(WelcomeEye Comfort)
3. Spina
alimentazione
1.bis Monitor 4,3’’
(WelcomeEye Compact)
4. Adattatore di
alimentazione
con spina
compatibile
prese EU o GB
2. Supporto murale
5. Pulsantiera esterna
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
IT2
3. INFORMAZIONI GENERALI
Il presente videocitofono è composto da un touch screen e da una pulsantiera esterna
con citofono e telecamera che consentono di vedere chi ha suonato e comunicare con
l’esterno. L’installazione è particolarmente semplice, poiché bastano 2 fili per assicurare
tutte le funzioni (audio, video, citofono e comando di bocchetta e automatismo).
La tecnologia WelcomeEye permette a 2 famiglie di condividere la pulsantiera esterna.
Ogni famiglia può avere fino a 3 monitor.
Il sistema può comportare fino a un massimo di una telecamera e 2 pulsantiere esterne.
Per un uso ottimale dell’impianto, leggere attentamente il presente manuale d’istruzioni.
4. NOMENCLATURA
Monitor:
Schermo
Altoparlante
Microfono
DES 9900 VDP
+
-
1/3
2/4
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Morsettiera alimentazione
IT3
Morsettiera per il collegamento a
pulsantiera esterna e accessori
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
Pulsantiera esterna:
Sensore
crepuscolare
LED bianco (visione notturna)
Microfono
Obiettivo della
telecamera
Altoparlante
Illuminazione portaetichette
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
Vite di fissaggio
antifurto
2
2
1
Switch di
programmazione
Regolazione volume
altoparlante
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
2
Made in P.R.C
Made in P.R.C
1
Morsettiera per il
collegamento dei fili
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
7 8
2
IP44
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
N.B.:
- Premendo il pulsante di chiamata, all’interno dell’abitazione si avverte una suoneria e
vengono visualizzate le immagini dell’esterno.
- Per modificare l’etichetta con il nome, smontare
IP44 la facciata e sganciare il coperchio di
plastica che si trova dietro l’etichetta.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
IT4
5. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Consigli e note importanti:
- Per sfruttare a pieno tutte le potenzialità della pulsantiera esterna, prima di installarla
nella sua posizione definitiva, si consiglia di impostarne tutti i vari parametri (modalità
1 o 2 famiglie, 1 o 2 pulsantiere, volume altoparlante). Per controllare che tutte le
regolazioni siano state eseguite correttamente, è possibile che sia necessario collegare
l’apparecchiatura su un piano di lavoro.
- Se si desidera provare il prodotto prima dell’installazione, fare attenzione a non effettuare
il test con pulsantiera esterna e monitor nella stessa stanza, altrimenti il videocitofono
emetterà un suono stridente (effetto Larsen).
- Non puntare la telecamera direttamente contro la luce del sole o di fronte a una superficie
riflettente.
- Per proteggere i cavi dagli urti e dalle intemperie si consiglia di farli passare all’interno di
una guaina di protezione.
1. Cablaggio
Per evitare eventuali interferenze o malfunzionamenti, non far passare il cavo del
videocitofono all’interno della stessa guaina in cui passano i cavi elettrici.
Attenzione: Non addoppiare mai i fili per aumentarne la sezione.
a. Collegamento del videocitofono (monitor, pulsantiera esterna e telecamera, v. fig. 1, fig.
2 o fig. 3)
Fili da utilizzare: 2 fili da 0,75 mm2 fino a 80 m o 2 fili da 1,5 mm2 fino a 120 m.
- Collegare i fili rispettando lo schema di cablaggio corrispondente alla configurazione
desiderata.
- Fare riferimento all’etichetta presente sul retro del monitor e sul retro della pulsantiera
esterna.
- Posizionare gli switch sul retro della pulsantiera e configurare l’interfaccia del monitor (v.
sezione 2 dell’impostazione della pulsantiera) in base alla configurazione scelta.
b. Collegamento di un motore per cancello
- La pulsantiera dispone di un contatto pulito (senza corrente) da collegare al comando
“pulsante” dell’automatismo.
- Collegarlo direttamente ai morsetti 5 e 6 sul retro della pulsantiera esterna (nessuna
polarità da rispettare).
- La funzione di apertura è possibile solo se vengono visualizzate le immagini riprese dalla
pulsantiera esterna interessata.
c. Collegamento di una bocchetta o di una serratura elettrica
Importante: La bocchetta o la serratura elettrica da comandare deve essere dotata di
memoria meccanica. La corrente della bocchetta/serratura non deve superare 1,1A.
- Collegare la bocchetta/serratura direttamente ai morsetti 7 e 8 sul retro della pulsantiera
esterna (nessuna polarità da rispettare).
- La funzione di apertura è possibile solo se vengono visualizzate le immagini riprese dalla
pulsantiera esterna interessata.
IT5
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
2. Impostazione della pulsantiera (v. fig. 1, fig. 2 o fig. 3).
a. Impostazione del numero della pulsantiera:
Posizionare lo switch 2 a sinistra sulla pulsantiera esterna n°1 e a destra sulla pulsantiera
esterna n°2
b. Impostazione del numero di famiglie:
Posizionare lo switch 1 a sinistra per la modalità monofamiliare e a destra per la modalità
bifamiliare
c. Regolazione del volume della pulsantiera esterna:
Per regolare il volume della pulsantiera esterna, girare l’apposita vite usando un cacciavite
a croce
3. Installazione del monitor principale o supplementare
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 – Disporre il supporto a parete facendo in modo che lo schermo del monitor si trovi a
un’altezza di circa 1,60 m da terra.
2 – Individuare l’ubicazione dei fori da praticare servendosi della staffa di fissaggio.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
IT6
3 – Forare.
4 – Inserire dei tasselli adatti al tipo di supporto (quelli in dotazione sono adatti a muri
pieni).
5 – Fissare il supporto murale.
6 – Collegare i 2 fili della pulsantiera esterna e i 2 fili dell’alimentazione seguendo
attentamente lo schema di cablaggio.
7 – Installare il monitor sul supporto murale.
8 – A seconda della configurazione scelta, al termine del cablaggio, è possibile che sia
necessario impostare l’interfaccia.
Attenzione: in questa fase NON collegare l’apparecchiatura alla rete di alimentazione
230V AC.
4. Installazione della pulsantiera esterna principale o supplementare
Attenzione: Non collegare il prodotto alla fonte di alimentazione prima di aver portato a
termine il cablaggio.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
IT7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
1 – Svitare la vite antifurto sotto la pulsantiera esterna.
2 – Spostare la parte anteriore della pulsantiera esterna in avanti.
3 – L’obiettivo della pulsantiera esterna deve trovarsi a un’altezza di circa 1,60 m da terra.
4 – Prendere i punti di riferimento necessari per i fori.
5 – Forare.
6 – Utilizzare dei tasselli adatti al tipo di supporto (quelli in dotazione sono adatti a muri
pieni).
7 – Collegare i due fili provenienti dal monitor e, se necessario, collegare la bocchetta
elettrica e il cancello (v. sezione 1. Cablaggio). Posizionare in maniera opportuna gli
switch sul retro della pulsantiera esterna (v. sezione 2. Impostazione della pulsantiera).
8 – Inserire le viti e reintrodurre i due tappi che coprono le viti di fissaggio.
N.B.: avvitare direttamente attraverso i coperchi neri sul retro della pulsantiera esterna
senza rimuoverli.
9 – Reinserire la parte anteriore della pulsantiera esterna e riavvitare la vite di fissaggio
antifurto.
10 – Collegare l’alimentazione 230V AC all’adattatore modulare in un impianto conforme
alle norme vigenti (per la Francia, NFC 15-100).
- Controllare che l’impianto funzioni correttamente (videochiamata, ecc.).
- Nel caso in cui siano presenti due pulsantiere esterne, non dimenticare di configurare
il/i monitor.
On
11 – Applicare del silicone* tra la visiera e il muro per evitare che nell’interstizio scorra
acqua. *Non utilizzare silicone a base di acido acetico (odore di aceto).
5. Installazione di una telecamera (opzionale)
Collegare i fili rispettando lo schema di cablaggio.
Scegliere un punto adatto per installare la telecamera.
Controllare che nessun elemento intralci l’installazione.
Fissare la parte a contatto con la parete usando le viti in dotazione (adatte a muri pieni).
Puntare la telecamera nella direzione desiderata e stringere la boccola di sostegno.
Configurare il/i monitor
On
Attenzione: solo video, no audio
6. INTERFACCIA DEL MONITOR
Menu principale
Premere un pulsante qualsiasi per accendere lo schermo e accedere al menu principale.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
IT8
00:00 01/01/2000
A
B
C
A. Funzione monitoring e risposta alle chiamate
B. Funzione interfono
C. Impostazioni
: indica che la suoneria del monitor è disattivata
A. Funzione monitoring e risposta alle chiamate
1
2
3
4
1: Permette di passare alla visualizzazione delle immagini della seconda pulsantiera
esterna o della telecamera o di tornare al menu principale.
2: Permette la comunicazione vocale con la pulsantiera esterna e consente di riagganciare
al termine della conversazione.
3: Permette di aprire la bocchetta elettrica.
4: Permette di aprire il cancello.
B. Funzione interfono
1
2
La funzione è attiva solo se è collegato un monitor supplementare e i parametri sono
impostati correttamente.
1: Permette di uscire dalla funzione
2: Permette di chiamare gli altri monitor della famiglia, rispondere quando si riceve una
chiamata da un altro monitor e riagganciare.
IT9
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
C. Impostazioni
Il menu delle impostazioni è composto da 2 pagine.
per tornare al menu precedente.
Toccare
1
2
3
4
5
6
1: Impostazioni audio
a
b
c
d
e
a: Selezione della suoneria in caso di chiamata proveniente dalla pulsantiera esterna 1
b: Selezione della suoneria in caso di chiamata proveniente dalla pulsantiera esterna 2
(solo se è stata impostata una seconda pulsantiera esterna)
c: Selezione della suoneria in caso di chiamata proveniente da un altro monitor (funzione
interfono, solo se è stato impostato un monitor supplementare)
d: Regolazione del volume della suoneria del monitor
e: Regolazione del volume dell’altoparlante del monitor durante la comunicazione.
2: Impostazioni immagine
Regolazione di luminosità, contrasto e colore dell’immagine.
3: Configurazione opzioni del sistema WelcomeEye
a
b
c
d
a: Attivazione di una seconda pulsantiera esterna (selezionare On se si utilizza una
pulsantiera esterna supplementare).
b: Attivazione opzione telecamera (selezionare ON se si utilizza una telecamera).
c: Configurazione monitor. Se l’impianto comporta più monitor, sarà necessario impostare
un monitor come Master e gli altri come Slave. Se nell’impianto è presente un solo
monitor, selezionare Off.
d: Attivazione e disattivazione della modalità risparmio energetico del videocitofono. Se
la modalità risparmio energetico è attiva (On), il videocitofono consuma meno energia.
Inoltre la pulsantiera esterna è messa in stand-by e il monitor non riceve più chiamate.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
IT10
4. Disattivazione della suoneria del monitor
Questa funzione permette di impostare la suoneria del monitor su silenzioso per un
determinato intervallo di tempo (ad esempio se si fa un riposino). In caso di chiamata i led
del monitor continueranno comunque a lampeggiare.
a
b
c
a: attiva (On) / disattiva (Off) suoneria monitor.
b: Ora a cui la suoneria sarà disattivata.
c: Ora a cui la suoneria sarà riattivata.
5: Impostazione della data e dell’ora
e
: regolazione
: convalidato, permette di passare all’impostazione successiva e al menu successivo
a: menu 1: impostazione della data e dell’ora
b: menu 2: impostazione del formato della data (solo per il menu principale) e del formato
dell’ora.
6: Menu di reinizializzazione
Ripristino delle impostazioni di fabbrica (disattivazione della suoneria, configurazione
delle opzioni, impostazioni audio, impostazioni immagine, data e ora).
7. ISTRUZIONI PER L’USO
Rispondere a una chiamata:
- Quando si preme il pulsante di chiamata sulla pulsantiera esterna, all’interno si avverte
un segnale acustico e il monitor si accende. Per rispondere alla chiamata si hanno 20 sec.
Dopo aver identificato chi suona toccare il tasto
per avviare la comunicazione.
IT11
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
- Dopo 2 minuti la comunicazione s’interrompe e lo schermo torna alla pagina iniziale. Se
la conversazione termina prima dei 120 sec. impostati per la temporizzazione, per
interrompere la comunicazione toccare il tasto
. Lo schermo torna alla pagina iniziale.
- Per tornare a riprodurre l’immagine, toccare
sulla schermata iniziale. Per rilanciare la
temporizzazione per altri 120 sec. toccare il tasto
- Per azionare la serratura o la bocchetta elettrica toccare
visualizzata)
- Per azionare il cancello toccare
(solo con immagine
(solo con immagine visualizzata)
Stand-by
- Lo schermo va automaticamente in stand-by per risparmiare energia e aumentare la
durata dello schermo.
- Se il monitor è su un menu diverso da quello principale, passa automaticamente alla
schermata principale dopo 15 sec. di inattività.
- Se il monitor è già sul menu principale, va automaticamente in stand-by dopo 15 sec.
d’inattività.
- Per uscire dalla modalità stand-by è sufficiente premere un pulsante qualsiasi.
8. CARATTERISTICHE TECNICHE
Monitor:
rif.: 531003 (WelcomeEye Comfort)
rif.: 531005 (WelcomeEye Compact)
- 2 fili
- Schermo 7’’ (Comfort), 4,3’’ (Compact)
- Risoluzione 800 x 480 (Comfort), 480 x 272 (Compact)
- Corrente consumata: 460mA (Comfort), 400mA (Compact)
- Potenza consumata: 11,1W (Comfort), 9,6W (Compact)
- 6 suonerie (85dB)
- Misure: 142(h) x 210(l) x 15(p) (Comfort), 116(h) x 146(l) x 16(p) (Compact)
Pulsantiera esterna:
rif.: 538200
- Sensore C-MOS a colori 900 TVL
- Angolo di visione O 100° / V 75°
- Visione notturna (led bianchi)
- Comando bocchetta elettrica 12V / 1,1A / 1,5 s.
- Comando cancello: potere di interruzione 12V/2A
- IP44
- Temperatura di utilizzo: -20°C / +50°C
WelcomeEye Outdoor: (Pulsantiera esterna supplementare)
rif.: 531006
- Sensore C-MOS a colori 900TVL
- Angolo di visione O 130° / V 90°
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
IT12
- Visione notturna (led bianchi)
- Comando bocchetta elettrica 12V / 1.1A / 1,5 s.
- Comando cancello: potere di interruzione 12V / 2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Temperatura di utilizzo: -20°C / +50°C
- Misure: 168(h) x 82(l) x 38(p)
WelcomeEye AddComfort: (monitor supplementare)
rif.: 531003
- 2 fili
- Schermo 7’’
- Risoluzione 800 x 480
- Corrente consumata: 460mA
- Potenza consumata: 11.1W
- 6 suonerie (85dB)
- Misure: 142(h) x 210(l) x 15(p)
WelcomeEye AddCompact: (monitor supplementare)
rif.: 531005
- 2 fili
- Schermo 4,3’’
- Risoluzione 480 x 272
- Corrente consumata: 400mA
- Potenza consumata: 9,6W
- 6 suonerie (85dB)
- Misure: 116 (h.) x 146 (l.) x 16 (p.)
WelcomeEye Cam: (telecamera supplementare)
rif.: 531007
- Sensore C-MOS a colori 900TVL
- Angolo di visione: O 95° / V 75°
- Temperatura di utilizzo: -20°C / +50°C
- Indice di protezione: IP66
9. ACCESSORI
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (rif: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (rif: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (rif: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (rif: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (rif: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (rif: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (rif: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (rif.: 531011)**
* Per maggiori informazioni consultare il manuale completo WelcomeEye Comfort/Compact disponibile
sul sito www.philips.com.
** Per maggiori informazioni consultare il manuale completo WelcomeEye Connect/Touch disponibile
sul sito www.philips.com.
IT13
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
10. DOMANDE FREQUENTI
Problema
Causa
Soluzione
• Il monitor non si
accende
• Il monitor non è
alimentato
• Controllare che l’alimentazione sia
collegata alla rete e in tensione
• Controllare la polarità a livello
del monitor o dell’uscita
dell’alimentazione
• Collegamento
non corretto o
cortocircuito
• Correggere il problema relativo al
collegamento
• Errore di
collegamento
• Il dispositivo è dotato di
protezioni maggiori. Scollegare
l’alimentazione per almeno 1 min.,
correggere l’errore d’installazione e
ricollegare l’alimentazione. Si noti
che le protezioni non potranno
funzionare in caso di collegamento
diretto alla rete 230 V AC e che tale
errore non è coperto dalla garanzia.
• Dopo la prima
installazione il
dispositivo non
funziona
• Inversione
di polarità
alimentazione
• Cortocircuito linea
• La pulsantiera
esterna è accesa, ma
il monitor non suona
• Configurazione
switch della
pulsantiera esterna
• Controllare che la pulsantiera
esterna non sia programmata come
bifamiliare.
Promemoria: monofamiliare =switch
2 su ON, bifamiliare = switch 2 su
OFF. Interrompere l’alimentazione
per 5 sec. in modo da permettere il
rilevamento delle nuove impostazioni
(pagina 6)
• Configurazione
menu del monitor
• Controllare che il monitor sia valido
• Collegamento
• Controllare che il monitor sia
collegato a 1 e 2 della pulsantiera
esterna (per uso monofamiliare)
• Modalità risparmio
energetico attivata
• V. configurazione opzioni sistema
nel manuale.
• Cattiva qualità audio/
video
• Ambiente
• Controllare che i cavi utilizzati
siano della sezione giusta e
che i cavi di collegamento del
videocitofono non passino
all'interno della stessa guaina di
quelli della rete a 230V AC
• Immagine viola
• Collegamento
• Il cavo di collegamento non deve
essere arrotolato su se stesso.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
IT14
• L'immagine è troppo
luminosa
• Posizione della
telecamera
• Non puntare l'obiettivo della
telecamera direttamente contro
la luce del sole o di fronte a una
superficie riflettente.
• Controllare le impostazioni del
monitor
• Volume della
pulsantiera esterna
troppo basso
• Regolazione
• Modificare la regolazione sul retro
della pulsantiera esterna
• Volume proveniente
dalla pulsantiera
esterna troppo basso
• Foro del microfono
della pulsantiera
esterna ostruito
• Controllare e correggere il
problema
• La modalità
bifamiliare non
funziona
• Configurazione
• Controllare che la pulsantiera
esterna non sia programmata come
bifamiliare.
Promemoria: monofamiliare =switch
2 su ON, bifamiliare = switch 2 su
OFF. Interrompere l’alimentazione
per 5 sec. in modo da permettere il
rilevamento delle nuove impostazioni
• Configurazione
menu dei monitor
• Controllare che i monitor siano
validi (entrambi)
• Collegamento
• I monitor della famiglia 1 devono
essere collegati a 1 e 2 della
pulsantiera esterna, mentre quelli
della famiglia 2 a 3 e 4
• Configurazione
• Controllare che i menu dei monitor
siano correttamente configurati con
1 SOLO monitor master e TUTTI GLI
ALTRI slave
• Collegamento
• Controllare che il monitor
supplementare sia collegato a 1 e 2
della pulsantiera esterna (per uso
monofamiliare)
• Configurazione
• Controllare la posizione dello
switch 1 delle pulsantiere
esterne, che deve essere diversa.
Interrompere l’alimentazione per
5 sec. in modo da permettere
il rilevamento delle nuove
impostazioni
• Configurazione
menu dei monitor
• Controllare che i monitor siano
validi (entrambi)
• Il monitor
supplementare non
funziona
• La pulsantiera
esterna
supplementare non
funziona
IT15
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
• La bocchetta/
serratura elettrica
non funziona
• La bocchetta o la serratura elettrica
da comandare deve essere dotata
di memoria meccanica. La corrente
della bocchetta/serratura non deve
superare 1,1A.
• Collegare la bocchetta/serratura
direttamente ai morsetti 7 e 8 sul
retro della pulsantiera esterna
(nessuna polarità da rispettare).
• La funzione di apertura è possibile
solo se vengono visualizzate le
immagini riprese dalla pulsantiera
esterna interessata.
N.B.: Per accertarsi che l’apparecchiatura presenti realmente un problema, si consiglia di
effettuare un collegamento a breve distanza (cavo 3m). Se i sintomi riscontrati sono gli
stessi, il prodotto è effettivamente guasto. In caso contrario, controllare l’impianto e il cavo
utilizzato.
11. ASSISTENZA TECNICA - GARANZIA
La presente apparecchiatura è coperta da garanzia pezzi e manodopera presso i nostri
laboratori.
La garanzia non copre: dispositivi non riutilizzabili (pile, batterie, ecc.) e danni causati da:
uso improprio, installazione non corretta, interventi esterni, danneggiamento causato da
urti, scosse elettriche, eventuali cadute o fenomeni atmosferici.
• Per non far decadere la garanzia evitare di aprire l’apparecchiatura.
• Qualora fosse necessario inviare l’apparecchiatura in assistenza, coprire lo schermo in
modo da proteggerlo da eventuali graffi.
• Pulire usando solo un panno morbido. Non utilizzare solventi. Se i componenti vengono
smontati, la garanzia è annullata. Prima di pulire, scollegare o mettere fuori tensione
l’apparecchiatura.
Attenzione: Non utilizzare prodotti o soluzioni pulenti a base carbonilica, alcol o simili.
Oltre al rischio di danneggiare l’apparecchiatura, i vapori emanati sono pericolosi per la
salute ed esplosivi.
Non utilizzare utensili conduttori di tensione (spazzole di metallo, utensili appuntiti o altro)
per pulire l’apparecchiatura.
Per la data d’acquisto, fa fede lo scontrino o la fattura.
In caso di necessità, i contatti e gli orari di apertura dei nostri centri di assistenza sono
disponibili sul sito www.philips.com.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
IT16
SCHEDA DI GARANZIA
Mr / Mrs :
Numero di telefono :
Indirizzo :
E-mail :
Data di acquisto :
/
/
(GG / MM / AAAA)
Commerciante :
Dealer Phone :
Indirizzo del rivenditore :
Numero di serie
PHI/1031/
Importante : Si prega di conservare questa scheda di garanzia e
la prova di acquisto.
Philips e il simbolo dello scudo Philips sono marchi depositati da Koninklijke Philips N.V.
usati con licenza. Il presente prodotto è stato costruito da CFI Extel SAS ed è venduto sotto
la responsabilità di CFI Extel SAS, che ne è anche l’unico garante.
12. MISURE DI SICUREZZA
Eventuali danni provocati dal mancato rispetto di quanto specificato nel manuale
d’istruzioni del prodotto provocano il venire meno delle condizioni di garanzia. CFI EXTEL
declina ogni responsabilità in caso di danni dovuti al mancato rispetto di quanto indicato
nel manuale d’istruzioni.
CFI EXTEL declina ogni responsabilità in caso di danni a cose e/o persone causati da un
uso improprio dell’apparecchiatura o dal mancato rispetto delle misure di sicurezza.
Il presente prodotto è stato realizzato nel pieno rispetto di tutte le norme di sicurezza
applicabili. Per fare in modo che il prodotto rimanga sicuro e funzioni correttamente,
l’utente deve attenersi alle istruzioni e alle avvertenze relative alla sicurezza contenute nel
presente manuale.
: Questo simbolo indica un pericolo di elettrocuzione o cortocircuito.
- Utilizzare il presente prodotto esclusivamente a una tensione compresa tra 100-240 volt
e 50-60 hertz. Non provare mai a utilizzare l’apparecchiatura con una tensione diversa
da quella indicata.
- Controllare che tutti i collegamenti elettrici dell’impianto siano conformi alle istruzioni
per l’uso.
- Per l’impiego in locali commerciali, assicurarsi di attenersi alle regole di prevenzione degli
incidenti relative agli impianti elettrici.
IT17
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
- Per l’uso in scuole, istituti di formazione, laboratori, ecc. la presenza di personale
qualificato è necessaria per controllare che tutte le apparecchiature elettroniche
funzionino correttamente.
- Attenersi alle istruzioni per l’uso delle altre apparecchiature collegate all’impianto.
- In caso di dubbi riguardanti le modalità di funzionamento o la sicurezza delle
apparecchiature, contattare una persona qualificata.
- Non collegare o scollegare mai apparecchiature elettriche alla/dalla rete con le mani
bagnate.
- Mentre si installa il prodotto controllare che i cavi di alimentazione non corrano il rischio
di essere danneggiati.
- Non sostituire mai da soli i cavi elettrici danneggiati: qualora si dovessero sostituire dei
cavi danneggiati, rivolgersi a una persona qualificata.
- La presa di corrente deve trovarsi nelle immediate vicinanze dell’apparecchiatura e deve
essere di facile accesso.
- L’impianto deve integrare un dispositivo di interruzione dell’alimentazione delle
apparecchiature collegate alla rete (interruttore, sezionatore, salvavita, dispositivo
equivalente) di facile e rapido accesso.
- Mantenere una distanza minima tutto intorno all’apparecchiatura in modo da garantire
una ventilazione sufficiente.
- Non impedire la ventilazione coprendo l’apposita apertura con fogli di giornale, strofinacci,
tende, ecc.
- Non disporre sotto l’apparecchiatura fonti di fiamme libere come ad esempio candele.
- Rispettare la temperatura operativa indicata.
- Fare in modo che l’apparecchiatura non sia esposta a schizzi o rivoli di liquido e non
disporre oggetti pieni di liquido, come ad esempio vasi, sopra la stessa.
13. AVVISO FCC/CE
N.B.: La presente apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti delle
apparecchiature di Classe B nel rispetto delle norme europee in vigore. Tali limiti sono
stati pensati per offrire una protezione ragionevole dalle interferenze negli ambienti
residenziali. L’apparecchiatura sfrutta e può emettere un’energia di frequenza radio e,
se installata o utilizzata in modo non conforme a quanto indicato nelle istruzioni, può
provocare interferenze nelle comunicazioni radio.
Non è possibile garantire la totale assenza di interferenze in uno specifico impianto. Se
l’apparecchiatura interferisce con la ricezione del segnale radio o TV, cosa che può essere
verificata accendendo e spegnendo l’apparecchiatura, si invita l’utente a tentare di porre
rimedio al problema adottando almeno una delle seguenti misure:
• Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l’apparecchiatura a una presa di corrente appartenente a un circuito diverso
da quello a cui è collegato il ricevitore.
14. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CFI-EXTEL dichiara che l’apparecchiatura radioelettrica tipo WelcomeEye è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
sul sito Internet www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
IT18
ÍNDICE
1
NORMAS DE SEGURIDAD ..............................................................p. 2
2 CONTENIDO DEL KIT. ......................................................................p. 2
3 GENERALIDADES ..............................................................................p. 3
4 NOMENCLATURA..............................................................................p. 3
5 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO ...................................................p. 5
1. Cableado
2. Configuración de la placa
3. Instalación del monitor principal o adicional
4. Instalación de la placa externa principal o adicional
5. Instalación de una cámara (opcional)
6 INTERFAZ DEL MONITOR ..............................................................p. 8
A. Función de monitoreo y respuesta a una llamada
B. Función de intercomunicación
C. Ajustes
7 INSTRUCCIONES DE USO .............................................................p. 11
8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ................................................... p. 12
9 ACCESORIOS .................................................................................... p. 13
10 PREGUNTAS FRECUENTES ......................................................... p. 14
11 ASISTENCIA TÉCNICA - GARANTÍA ..........................................p. 16
12 MEDIDAS DE SEGURIDAD ........................................................... p. 17
13 ADVERTENCIA FCC/CE .................................................................p. 18
14 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .........................................p. 18
ES1
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
1. NORMAS DE SEGURIDAD
¡Importante!
• Lea atentamente el manual de uso antes de la instalación o utilización de este producto.
• Si instala este producto para terceros, recuerde dejar el manual o una copia del mismo al
usuario final.
Advertencia:
• Solo un técnico autorizado podrá desmontar los diferentes elementos.
Medidas de seguridad:
• Para un uso de este sistema con total seguridad, resulta fundamental que los instaladores,
usuarios y técnicos sigan todos y cada uno de los procedimientos de seguridad descritos
en el presente manual.
• En caso necesario, figuran advertencias específicas y símbolos de atención en los
elementos.
2. CONTENIDO DEL KIT
1. Monitor 7’’
(WelcomeEye Comfort)
3. Alimentación
con conexión
1.bis Monitor 4,3’’
(WelcomeEye Compact)
2. Soporte de pared
4. Adaptador
para
alimentación
con conexión
compatible con
toma UE o RU
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5. Placa externa
ES2
3. GENERALIDADES
Este videoportero se compone de un módulo para contestar desde el interior con pantalla
táctil y una placa externa con interfono y cámara que permite ver y comunicarse con el
visitante que ha llamado. Es sencillo de instalar ya que son necesarios 2 cables para todas
las funciones (timbre, vídeo, interfono y controles del cerradero y del automatismo).
La tecnología WelcomeEye le permite compartir la placa externa entre 2 familias. Cada
familia puede disponer de hasta 3 monitores.
El sistema puede tener un máximo de una cámara y 2 placas externas.
Para un uso eficaz, lea detenidamente este manual de instrucciones.
4. NOMENCLATURA
Monitor:
Pantalla
Altavoz
Micrófono
DES 9900 VDP
+
-
1/3
2/4
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Bornera de alimentación
ES3
Bornera de conexión a la placa
externa y a los accesorios
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
Placa externa:
Sensor
crepuscular
Led blanco (visión nocturna)
Micrófono
Objetivo de la
cámara
Altavoz
Iluminación portanombre
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
Tornillo antirrobo de
fijación
2
2
1
Conmutador de
programación
Ajuste volumen de
altavoz
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
2
Made in P.R.C
Made in P.R.C
1
Bornera para conexión
de los cables
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
7 8
2
IP44
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
Notas:
- Al pulsar el botón de llamada, el monitor suena en el interior y aparece el vídeo.
- Para cambiar la etiqueta del portanombre, desmontar la parte delantera y desencajar la
tapa de plástico detrás de la etiqueta
IP44
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
ES4
5. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Consejos y notas importantes:
- Para disfrutar plenamente de su placa externa, le recomendamos configurarla (modo 1 o
2 familias, 1 o 2 placas, volumen del altavoz) antes de su instalación definitiva. Para ello,
puede ser necesaria una conexión previa para comprobar que los ajustes se han realizado
correctamente.
- Si prueba el producto antes de instalarlo, asegúrese de no hacerlo con la placa externa
y el monitor en la misma habitación. De lo contrario, el videoportero emitirá un sonido
estridente (efecto Larsen).
- No exponer la cámara directamente al sol ni dirigirla a una superficie reflectante.
- Se recomienda pasar los cables por una vaina de protección para protegerlos de los
golpes y de la intemperie.
1. Cableado
Para evitar los riesgos de interferencias y de funcionamiento incorrecto, no pasar el cable
del videoportero por la misma vaina que los cables eléctricos.
Atención: Nunca debe duplicar los cables para aumentar la sección.
a. Conexión del videoportero (monitor, placa externa y cámara, véanse fig. 1, fig. 2 o fig. 3)
Cables que se deben usar: 2 cables de 0,75 mm2 hasta 80 m o 2 cables de 1,5 mm2 hasta
120 m.
- Conectar los cables respetando uno de los esquemas de cableado en función de la
configuración deseada.
- Respetar bien la etiqueta pegada al dorso del monitor y al dorso de la placa externa.
- En función de la configuración elegida, configurar los conmutadores al dorso de la placa y
configurar la interfaz del monitor (ver sección 2 configuración de placa.
b. Conexión de una motorización de cancela
- La placa suministra un contacto seco (sin corriente) al control del botón pulsador del
automatismo.
- Debe conectarse directamente a los bornes 5 y 6 que se encuentran al dorso de la placa
(no hace falta respetar la polaridad).
- La función de apertura solo está disponible si aparece el vídeo de la placa externa
correspondiente.
c. Conexión de un cerradero o cerradura eléctricos
Importante: El cerradero o cerradura eléctrica que usted controle deberá contar
obligatoriamente con una memoria mecánica. La corriente del cerradero no debe superar
1,1 A.
- Debe conectarse directamente a los bornes 7 y 8 que se encuentran al dorso de la placa
(no hace falta respetar la polaridad).
- La función de apertura solo está disponible si aparece el vídeo de la placa externa
correspondiente.
ES5
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
2. Configuración de la placa (ver fig. 1, fig. 2 o fig. 3)
a. Configuración del número de la placa:
Colocar el conmutador 2 a la izquierda en la placa n.° 1 y a la derecha en la placa n.° 2.
b. Configuración del número de familias:
Colocar el conmutador 1 a la izquierda para el modo una familia y a la derecha para el modo
2 familias.
c. Ajuste del volumen de la placa:
Girar el ajuste del volumen con un destornillador de cruz para ajustar el nivel sonoro de la
placa.
3. Instalación del monitor principal o adicional
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Colocar el soporte de pared procurando que la pantalla del monitor esté a una altura de
aproximadamente 1,60 m del suelo.
2 - Marcar la ubicación de las perforaciones mediante el estribo de fijación.
3 - Perforar.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
ES6
4 - Colocar tacos adaptados al soporte (los suministrados son adecuados para paredes
macizas).
5 - Fijar el soporte de pared.
6 - Conectar los 2 cables de la placa externa y los 2 cables de alimentación respetando
correctamente el esquema del cableado.
7 - Colocar el monitor sobre su soporte de pared.
8 - En función de la configuración elegida, y tras terminar todo el cableado, puede ser
necesaria la configuración de la interfaz.
Atención: en esta etapa, no conectar la alimentación al 230 V CA.
4. Instalación de la placa externa principal o adicional
Atención: El producto no debe estar conectado a la alimentación antes de haber terminado
el cableado.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
ES7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
1 - Retirar el tornillo antirrobo debajo de la placa externa.
2 - Bascular la parte delantera de la placa externa hacia delante.
3 - El objetivo de la placa debe colocarse a una altura de aproximadamente 1,60 m del
suelo.
4 - Colocar las marcas.
5 - Perforar.
6 - Usar tacos adaptados a la naturaleza del soporte (los tornillos suministrados son
adecuados para paredes macizas).
7 - Conectar los dos cables procedentes del monitor y, en caso necesario, conectar el
cerradero eléctrico y la cancela (ver sección 1. Cableado). Configurar los conmutadores
al dorso de la placa externa (ver sección 2. Configuración de la placa).
8 – Poner los tornillos y volver a colocar las dos tapas que ocultan los tornillos de fijación.
Nota: atornillar a través de las tapas negras situadas al dorso de la placa externa sin
retirarlas.
9 - Volver a colocar la parte delantera de la placa y el tornillo antirrobo de fijación.
10 - Conectar la alimentación de 230 V CA al adaptador modular, en una instalación que
cumpla con las normas vigentes (NFC 15-100 para Francia).
- Comprobar el funcionamiento correcto (llamada de vídeo...).
- En el caso de una segunda placa externa, recordar configurar el/los monitor(es).
On
11 - Aplicar una junta de silicona* entre la visera y la pared para evitar que circule el agua.
*No usar silicona con ácido acético (olor a vinagre).
5. Instalación de una cámara (opcional)
Conectar los cables respetando el esquema de cableado.
Elegir un emplazamiento adecuado para la instalación de la cámara.
Asegurarse de que ningún elemento interfiera con la instalación.
Atornillar la parte de la pared con los tornillos suministrados (para materiales macizos).
Orientar la cámara en la dirección deseada y apretar el anillo de sujeción.
Configurar el/los monitor(es)
On
Atención: sin audio
6. INTERFAZ DEL MONITOR
Menú principal
Pulsar un botón para encender la pantalla y acceder al menú principal
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
ES8
0:00 01/01/2000
A
B
C
A. Función de monitoreo y respuesta a una llamada
B. Función de intercomunicación
C. Ajustes
: indica que el timbre del monitor está desactivado
A. Función de monitoreo y respuesta a una llamada
1
2
3
4
1: Permite pasar a la vista de la segunda placa externa, de la cámara o volver al menú
principal.
2: Permite entrar en comunicación vocal con la placa externa y colgar.
3: Permite abrir el cerradero eléctrico.
4: Permite abrir la cancela.
B. Función de intercomunicación
1
2
Función válida solo si un monitor adicional está conectado y las configuraciones
correctamente ajustadas.
1: Permite salir de la función
2: Permite llamar al resto de monitores de la familia, contestar al recibir una llamada de
otro monitor o colgar.
ES9
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
C. Ajustes
El menú de los ajustes se compone de 2 páginas.
para volver al menú anterior
Hacer clic en
1
2
3
4
5
6
1: Ajustes de audio
a
b
c
d
e
a: Selección del timbre al recibir una llamada de la placa externa 1
b: Selección del timbre al recibir una llamada de la placa externa 2 (únicamente si se ha
configurado una placa externa adicional)
c: Selección del timbre al recibir una llamada en intercomunicación (únicamente si se ha
configurado un monitor adicional)
d: Ajuste del volumen del timbre del monitor
e: Ajuste del volumen del altavoz del monitor en comunicación.
2: Ajuste de imagen
Ajuste de la luminosidad, del contraste y del color de la imagen.
3: Configuración de las opciones del sistema WelcomeEye
a
b
c
d
a: Activación de una segunda placa externa (seleccionar On si se usa una segunda placa
externa).
b: Activación de la opción de cámara (seleccionar «on» si se usa una cámara).
c: Configuración del o de los monitores. Cuando el sistema disponga de varios monitores,
debe configurar un monitor en modo Maestro y el resto en modo Esclavo. Si el sistema
solo dispone de un monitor, seleccionar Off.
d: Activación del modo de ahorro de energía del videoportero. Con el modo de ahorro de
energía activado (On), el consumo del producto se reduce. La placa externa se pone en
suspensión por lo que el monitor ya no recibe las llamadas.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
ES10
4. Desactivación del timbre del monitor
Esta función permite cortar el timbre del monitor durante cierto periodo (siesta…). Los
ledes del monitor seguirán parpadeando para indicar una llamada.
a
b
c
a: Activar(On) / desactivar (Off) el timbre del monitor.
b: Hora en la cual el timbre estará desactivado.
c: Hora en la cual el timbre volverá a activarse.
5: Ajuste de la hora y de la fecha
y
: ajuste
: válido, permite pasar al ajuste siguiente y al menú siguiente
a: menú 1: ajuste de la hora y de la fecha
b: menú 2: ajuste del formato de la fecha (se aplica únicamente al menú principal) y de la
hora.
6: Menú de reinicio
Reinicio del producto con los ajustes de fábrica y vuelta a los valores por defecto,
desactivación del timbre, configuración de las opciones, ajustes de audio, ajustes de
imagen, fecha y hora).
7. MODO DE EMPLEO
Respuesta a una llamada:
- Una llamada desde el botón de la placa externa provoca una señal acústica y el encendido
del monitor. Dispone de hasta 20 s para contestar a la llamada. Una vez identificado al
visitante, pulsar la tecla
para comunicarse con él.
ES11
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
- Al cabo de 2 minutos de conversación, la comunicación se detendrá y la pantalla volverá
a la página de inicio. Si la conversación finaliza antes de los 120 s de temporización, pulsar
la tecla
para parar la comunicación. La pantalla volverá entonces a la página de
inicio.
- Para reactivar la imagen, pulsar
conversación, pulsar la tecla
en la pantalla de inicio. Para reactivar 120 s de
- Controlar una cerradura eléctrica o un cerradero pulsando la tecla
se visualiza el vídeo)
- Controlar un automatismo de cancela pulsando la tecla
el vídeo)
(únicamente si
(únicamente si se visualiza
Suspensión
- La suspensión de la pantalla es automática y consiste en suspender la pantalla con el
objetivo de ahorrar energía y que dure más tiempo la pantalla.
- Si el monitor se encuentra en otro menú diferente al principal, basculará automáticamente
a la pantalla principal después de 15 s sin acción.
- Si el monitor se encuentra en el menú principal, basculará automáticamente al modo de
suspensión después de 15 s sin acción.
- Basta con pulsar un botón para salir del modo en suspensión.
8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Monitor:
ref.: 531003 (WelcomeEye Comfort)
ref.: 531005 (WelcomeEye Compact)
- 2 cables
- Pantalla 7’’ (Comfort), 4,3’’ (Compact)
- Resolución 800 x 480 (Comfort), 480 x 272 (Compact)
- Corriente consumida: 460 mA (Comfort), 400 mA (Compact)
- Potencia consumida: 11,1 W (Comfort), 9,6 W (Compact)
- 6 timbres (85 dB)
- Dimensiones: 142 (alto) x 210 (ancho) x 15 (profundo) (Comfort), 116 (alto) x 146 (ancho) x
16 (profundo) (Compact)
Placa externa:
ref.: 538200
- Sensor C-MOS color 900 TVL
- Ángulo de visión H100° / V75°
- Visión nocturna (ledes blancos)
- Control de cerradero 12 V/1,1 A/1,5 s
- Control de cancela: poder de corte de 12 V/2 A
- IP44
- Temperatura de uso: -20°C / +50 °C
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
ES12
WelcomeEye Outdoor: (Placa externa adicional)
ref.: 531006
- Sensor C-MOS color 900TVL
- Ángulo de visión H130° / V90°
- Visión nocturna (ledes blancos)
- Control de cerradero 12 V/1.1A/1,5 s
- Control de cancela: poder de corte de 12 V/2 A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- Temperatura de uso: -20°C / +50 °C
- Dimensiones: 168 (alto) x 82 (ancho) x 38 (profundo) mm
WelcomeEye AddComfort: (monitor adicional)
ref.: 531003
- 2 cables
- Pantalla de 7‘’
- Resolución 800 x 480
- Corriente consumida: 460mA
- Potencia consumida: 11.1W
- 6 timbres (85 dB)
- Dimensiones: 142 (alto) x 210 (ancho) x 15 (profundo) mm
WelcomeEye AddCompact: (monitor adicional)
ref.: 531005
- 2 cables
- Pantalla de 4,3‘’
- Resolución 480 x 272
- Corriente consumida: 400mA
- Potencia consumida: 9,6W
- 6 timbres (85 dB)
- Dimensiones: 116 (alto) x 146 (largo) x 16 (ancho)
WelcomeEye Cam: (cámara adicional)
ref.: 531007
- Sensor C-MOS color 900TVL
- Ángulo de visión: H95°/V75°
- Temperatura de uso: -20°C / +50 °C
- Índice de protección: IP66
9. ACCESORIOS
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref.: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref.: 531011)**
* Consulte el manual completo WelcomeEye Comfort/Compact disponible en el sitio www.philips.com
para más información.
ES13
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
** Consulte el manual completo WelcomeEye Connect/Touch disponible en el sitio www.philips.com
para más información.
10. PREGUNTAS FRECUENTES
Avería
Causa
Solución
• El monitor no se
enciende
• El monitor no tiene
corriente
• Compruebe que la alimentación
esté correctamente conectada y
con tensión
• Compruebe la polaridad en
el monitor o a la salida de la
alimentación
• Conexión
incorrecta o
cortocircuito en la
línea
• Solucione el problema de conexión.
• Error de conexión
• El aparato dispone de protecciones
importantes. Desconecte
la alimentación durante al
menos 1 min, rectifique el
error de instalación y vuelva a
conectar. Cabe destacar que las
protecciones no servirán de nada
en caso de conexión del producto
directamente a 230 V CA, y que
este error no está cubierto por la
garantía.
• Ningún
funcionamiento en la
1.ª instalación
• Inversión de la
polaridad en la
alimentación
• Cortocircuito en la
línea
• La placa externa está
encendida, pero el
monitor no suena
• Configuración del
conmutador de la
placa externa
• Compruebe que la placa externa no
esté programada para dos familias.
Recordatorio:
una
familia
=
conmutador 2 en ON, dos familias
= conmutador 2 en OFF. Recuerde
cortar la corriente durante 5 s para
que se tengan en cuenta los nuevos
ajustes (página 6)
• Configuración del
menú del monitor
• Compruebe que el monitor es
válido
• Conexión
• Compruebe que el monitor esté
correctamente conectado a 1 y 2 de
la placa externa (para el uso en una
familia)
• Modo de ahorro de
energía activado
• Véase la configuración de las
opciones en el sistema en el
manual.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
ES14
• Imagen y/o sonido
incorrectos
• Entorno
• Compruebe que los cables usados
tienen la sección adecuada y
que los cables de conexión del
videoportero no estén en la misma
vaina que el de 230 V CA.
• Imagen violeta
• Conexión
• El cable de conexión no debe estar
enrollado sobre sí mismo
• Imagen demasiado
luminosa
• Posición de la
cámara
• No exponga el objetivo de la
cámara directamente al sol o hacia
una superficie reflectante
• Compruebe los ajustes del monitor
• Volumen de la placa
externa demasiado
bajo
• Ajuste
• Retome el ajuste de la parte trasera
de la placa externa
• El volumen de la
placa externa está
demasiado bajo
• Orificio del micro
de la placa externa
obstruido
• Compruebe y rectifique
El modo de dos
familias no funciona
• Configuración
• Compruebe que la placa externa no
esté programada para dos familias.
Recordatorio:
una
familia
=
conmutador 2 en ON, dos familias
= conmutador 2 en OFF. Recuerde
cortar la corriente durante 5 s para
que se tengan en cuenta los nuevos
ajustes
• Configuración
del menú de los
monitores
• Compruebe que los monitores sean
válidos (LOS DOS)
• Conexión
• Los monitores de la familia 1 deben
conectarse a 1 y 2 de la placa
externa, los de la familia 2 a 3 y 4
• Configuración
• Compruebe que ha configurado
correctamente los menús de los
monitores con 1 SOLO puesto
maestro, ya que el resto estará
OBLIGATORIAMENTE configurado
como esclavo
• Conexión
• Compruebe que el monitor
adicional esté correctamente
conectado a 1 y 2 de la placa
externa para un funcionamiento en
una familia
• El monitor adicional
no funciona
ES15
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
• La placa externa
adicional no funciona
• El cerradero o la
cerradura eléctrica
no funcionan
• Configuración
• Compruebe la posición del
conmutador 1 de las placas, debe
ser diferente. Recuerde cortar la
corriente durante 5 s para que
se tengan en cuenta los nuevos
ajustes
• Configuración
del menú de los
monitores
• Compruebe que los monitores sean
válidos (LOS DOS)
• El cerradero o cerradura eléctrica
que usted controle deberá
contar obligatoriamente con una
memoria mecánica. La corriente del
cerradero no debe superar 1,1 A.
• Debe conectarse directamente a
los bornes 7 y 8 que se encuentran
al dorso de la placa (no hace falta
respetar la polaridad).
• La función de apertura solo está
disponible si aparece el vídeo de la
placa externa correspondiente.
Notas: Para comprobar si el producto falla, se recomienda realizar una conexión de corta
distancia (3 m de cable). Si los síntomas son idénticos, se trata de una avería del producto.
De lo contrario, compruebe la instalación y el cable usado.
11. ASISTENCIA TÉCNICA - GARANTÍA
Este aparato tiene garantía para las piezas y el mantenimiento en nuestros talleres.
La garantía no cubre: los consumibles (pilas, baterías, etc.) y los daños ocasionados por:
un uso o instalación incorrectos, la intervención de una tercera persona, el deterioro por
golpes físicos o cortocircuitos, caídas o fenómenos atmosféricos.
• No abrir el aparato para no perder la cobertura de la garantía.
• En caso de una eventual devolución a SPV, proteger la pantalla para evitar que se raye.
• Limpiar únicamente con un trapo suave, no usar disolventes. La garantía quedará anulada
en el caso de que desmonte las piezas. Antes de la limpieza, desconecte el aparato de la
corriente o apáguelo.
Atención: No utilice ningún producto o solución de depuración carboxílica, alcohol o
similar. Además de poder dañar el aparato, los vapores son asimismo peligrosos para la
salud y también son explosivos.
No utilice ninguna herramienta que pueda conducir la corriente (cepillo de metal,
herramienta puntiaguda... u otros) durante la limpieza.
El ticket de compra o la factura sirven para demostrar la fecha de compra.
En caso de necesidad, encontrará los contactos y los horarios de apertura de nuestros
centros de asistencia técnica en el sitio www.philips.com.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
ES16
TARJETA DE GARANTÍA
Sr / Sra :
Número de teléfono :
Dirección :
E-mail :
Fecha de compra :
/
/
(DD / MM / AAAA)
Comerciante :
De teléfono del proveedor :
Dirección del proveedor :
Número de serie
PHI/1031/
Importante : Conserve esta tarjeta de garantía y el comprobante
de compra.
Philips y el emblema escudo Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se
usan bajo licencia. Este producto ha sido fabricado por y es vendido bajo la responsabilidad
de CFI Extel SAS y CFI Extel SAS es el único garante de dicho producto.
12. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Los daños provocados por el incumplimiento de lo estipulado en el manual tendrán como
consecuencia la terminación de la garantía. No asumiremos responsabilidad alguna por los
daños resultantes.
No asumiremos responsabilidad alguna por cualesquiera daños, en los bienes o personas,
provocados por una manipulación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de
seguridad.
Este producto ha sido fabricado respetando completamente las normas de seguridad.
Para mantener este estado y garantizar el uso correcto del producto, el usuario deberá
respetar las instrucciones y avisos de seguridad incluidos en el manual.
: Este símbolo indica un riesgo de electrocución o de cortocircuito.
- Solo deberá utilizar este producto con un nivel de corriente situado entre: 100-240 voltios
y 50-60 hercios. No intente nunca utilizar este aparato con un nivel de corriente distinto.
- Compruebe que todas las conexiones eléctricas del sistema cumplen las instrucciones
de uso.
- En los establecimientos comerciales, compruebe que cumple con las normas de
prevención de accidentes correspondientes a las instalaciones eléctricas.
- En las escuelas, los equipos de formación, talleres... se requiere la presencia de personal
cualificado para el control del funcionamiento de los aparatos electrónicos.
ES17
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
- Respete los consejos de uso del resto de aparatos asociados al sistema.
- Póngase en contacto con una persona experimentada en caso de que tenga dudas sobre
el modo de funcionamiento o la seguridad de los aparatos.
- No conecte ni desconecte nunca los aparatos eléctricos con las manos húmedas.
- Durante la instalación de este producto, compruebe que los cables de alimentación no
corren peligro de sufrir daños.
- ¡No cambie nunca los cables eléctricos dañados usted mismo! En este caso, quítelos y
llame a una persona experimentada.
- La toma de corriente debe encontrarse cerca del aparato y debe poder acceder a ella
fácilmente.
- Se debe incorporar un dispositivo de corte (interruptor seccionador, disyuntor, dispositivo
equivalente) al que se pueda acceder rápidamente en la instalación de cableado del
edificio para el material conectado en el domicilio a la red eléctrica.
- Conservar una distancia mínima alrededor del aparato para garantizar una ventilación
suficiente.
- La ventilación no debe impedirse cubriendo la apertura de ventilación con ningún objeto
tipo papel de periódico, mantel, cortina, etc.
- No se debe colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama abierta, como por ejemplo
una vela encendida.
- Respetar la temperatura de funcionamiento del producto.
- El aparato no debe exponerse a la circulación o salpicadura de líquido ni a ningún objeto
lleno de líquido como por ejemplo un jarrón, que no debe colocarse encima.
13. ADVERTENCIA FCC/CE
Observación: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo de
Clase B, de conformidad con las normas europeas vigentes. Estos límites están diseñados
para aportar una protección razonable contra las interferencias en una instalación
residencial. Este equipo utiliza y puede emitir una energía de frecuencia de radio y si
no está instalado y no se usa en cumplimiento con las instrucciones puede provocar
interferencias en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay ninguna garantía de que las interferencias no se produzcan en una
instalación particular. Si este equipamiento provoca interferencias a la recepción de radio
o TV, lo que puede determinarse poniendo el equipo en marcha o pararlo, se recomienda
al usuario que intente rectificar las interferencias tomando al menos una de las medidas
siguientes:
• Reorientar o desplazar la antena receptora
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a una toma que pertenezca a otro circuito distinto al usado por el
receptor
14. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante, CFI-EXTEL, declara que el equipo radioeléctrico de tipo WelcomeEye
cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad
UE se encuentra disponible en la dirección de internet siguiente: www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
ES18
ÍNDICE
1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ......................................................p.2
2 CONTEÚDO DO KIT ...........................................................................p.2
3 GENERALIDADE .................................................................................p.3
4 NOMENCLATURA...............................................................................p.3
5 INSTALAÇÃO DO PRODUTO ..........................................................p.5
1. Cablagem
2. Parametrização da placa de rua
3. Instalação do monitor principal ou suplementar
4. Instalação da placa de rua principal ou suplementar
5. Instalação de uma câmara (opcional)
6 INTERFACE DO MONITOR ..............................................................p.8
A. Função de monitoring e atendimento de chamada
B. Função intercomunicação
C. Ajustes
7 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ...................................................... p.11
8
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................... p.12
9 ACESSÓRIOS ..................................................................................... p.13
10 PERGUNTAS FREQUENTES .......................................................... p.13
11 ASSISTÊNCIA TÉCNICA - GARANTIA ........................................ p.16
12 MEDIDAS DE SEGURANÇA ............................................................p.17
13 ADVERTÊNCIA FCC/CE .................................................................. p.18
14 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ......................................... p.18
PT1
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
1. INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Importante !
• Leia atentamente o manual de utilização antes de instalar ou utilizar este produto.
• Se instalar este produto para outras pessoas, não se esqueça de transmitir o manual ou
uma cópia para o utilizador final.
Advertência:
• Os diferentes elementos deverão ser desmontados por um técnico autorizado.
Medidas de segurança:
• Para uma exploração em total segurança deste sistema, é essencial que os instaladores,
utilizadores e técnicos respeitem todos os procedimentos de segurança descritos neste
manual.
• Se necessário, consulte as advertências específicas e símbolos de atenção indicados nos
elementos.
2. CONTEÚDO DO KIT
1. Monitor 7’’
(WelcomeEye Comfort)
3. Transformador
1.bis Monitor 4,3’’
(WelcomeEye Compact)
2. Suporte de parede
4.
Transformador
compatível com
tomadas do
Reino Unido e
UE
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
5. Placa de rua
PT2
3. GENERALIDADE
Este videoporteiro é composto por um posto de resposta interno com ecrã táctil e uma
placa externa com intercomunicador e câmara que permite ver e comunicar com o visitante
que tocou a campainha. A instalação do videoporteiro é fácil com apenas 2 fios para todas
as funções (campainha, vídeo, intercomunicador e comandos do trinco e do automatismo).
A tecnologia WelcomeEye permite compartilhar a placa de rua entre 2 domicílios. Cada
domicílio pode ter até 3 monitores.
O sistema pode incluir no máximo uma câmara e duas placas de rua.
Para uma utilização eficaz, ler atentamente este manual de instruções.
4. NOMENCLATURA
Monitor:
Ecrã
Altifalante
Microfone
DES 9900 VDP
+
-
1/3
2/4
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Terminal de alimentação
PT3
Terminal de ligação à placa de rua
e aos acessórios
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
Placa de rua:
LED branco (visão noturna)
Microfone
Sensor
crepuscular
Objetiva da
câmara
Altifalante
Iluminação da etiqueta de
identificação
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
Parafuso de fixação
antirroubo
2
2
1
Switch de programação
Ajuste do volume do
altifalante
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
2
Made in P.R.C
Made in P.R.C
1
Terminal para a ligação
dos fios
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
7 8
2
IP44
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Made in P.R.C
Notas:
- Ao premir o botão de chamada, aciona a campainha do monitor no interior e o dispositivo
vídeo.
- Para mudar a etiqueta de identificação, desmontar
IP44 a fachada e retirar a tampa plástica
atrás da etiqueta.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PT4
5. INSTALAÇÃO DO PRODUTO
Conselhos e notas importantes:
- Para desfrutar plenamente da sua placa de rua, não se esqueça de configurar o dispositivo
(modo 1 ou 2 domicílios, 1 ou 2 placas de rua, volume do altifalante), antes da instalação
definitiva. Uma ligação com teste do aparelho sobre uma mesa pode ser necessária a fim
de verificar que os ajustamentos foram efetuados corretamente.
- Se experimentar o seu produto antes de o instalar, tenha o cuidado de não o fazer com
a placa de rua e o monitor na mesma divisão, caso contrário o videoporteiro emitirá um
som estridente (efeito Larsen).
- Não expor a câmara diretamente face ao sol ou a uma superfície refletora.
- Recomenda-se que se passem os cabos numa manga de proteção, para que fiquem
protegidos dos choques e intempéries.
1. Cablagem
Com vista a evitar os riscos de parasitas e de disfunção, não passar o cabo do seu
videoporteiro na mesma manga que os cabos elétricos.
Atenção: Não duplicar os fios para aumentar a secção.
a. Ligação do videoporteiro (monitor, placa de rua e câmara, ver fig. 1, fig. 2 ou fig. 3)
Fios a utilizar: 2 fios de 0,75 mm2 até 80 m ou 2 fios de 1,5 mm2 até 120 m.
- Ligar corretamente os fios respeitando os esquemas de cablagem em função da
configuração desejada.
- Para a cablagem consultar a etiqueta colada na parte traseira do monitor e da placa de
rua.
- Em função da configuração escolhida, parametrizar os switchs na parte traseira da placa
de rua e configurar a interface do monitor (consulte a secção 2 para a parametrização da
placa de rua).
b. Ligação de uma motorização de portão
- A placa de rua emite um contacto seco (sem corrente) a ligar ao comando do botão de
pressão do seu automatismo.
- Ligue-a diretamente aos terminais 5 e 6 na parte traseira da placa de rua (nenhuma
polaridade a respeitar).
- A função de abertura só é possível se o vídeo da placa de rua correspondente for exibido.
c. Ligação de um trinco ou fechadura elétrica
Importante : O trinco ou fechadura elétrica que vai controlar, deverá obrigatoriamente
dispôr de uma memória mecânica. A corrente do trinco não deve exceder 1,1A.
- Ligue-a diretamente aos terminais 7 e 8 na parte traseira da placa de rua (nenhuma
polaridade a respeitar).
- A função de abertura só é possível se o vídeo da placa de rua correspondente for exibido.
PT5
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
2. Parametrização da placa de rua (ver fig. 1, fig. 2 ou fig. 3)
a. Parametrização do número da placa:
Colocar o switch 2 à esquerda na placa de rua n°1 e à direita na placa de rua n°2.
b. Parametrização do número de domicílios:
Colocar o switch 1 à esquerda se pretender o modo 1 domicílio e à direita se pretender o
modo 2 domicílios.
c. Ajuste do volume da placa de rua:
Gire o ajuste de volume com uma chave cruciforme para ajustar o nível do som da placa.
3. Instalação do monitor principal ou suplementar
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Posicionar o suporte de parede de modo que o ecrã do monitor fique à uma altura de
cerca de 1m60 do solo.
2 – Marcar as posições a perfurar com um suporte de montagem.
3 – Furar.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PT6
4 – Colocar buchas adaptadas ao suporte (as buchas fornecidas são adequadas para
paredes de materiais sólidos).
5 – Fixar o suporte de parede.
6 – Ligar os 2 fios da placa de rua e os 2 fios da alimentação respeitando bem o esquema
de cablagem.
7 – Instalar o monitor no seu suporte de parede.
8 – Em função da configuração escolhida, e quando toda a cablagem estiver terminada, a
parametrização da interface pode ser necessária.
Atenção: nesta etapa, não ligue a alimentação de 230V AC.
4. Instalação da placa de rua principal ou suplementar
Atenção: Não ligar o produto à alimentação antes de terminar a cablagem.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Retirar o parafuso antirroubo na parte inferior da placa de rua.
2 - Balançar a placa de rua para a frente.
PT7
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
3 - A objetiva da placa de rua deve ser colocada à uma altura de cerca de 1,60m do solo.
4 - Marcar as posições de furo.
5 - Furar.
6 - Colocar buchas adaptadas ao suporte (os parafusos fornecidos foram concebidos para
paredes de materiais sólidos).
7 - Ligar os dois fios que provêm do monitor e, se necessário, ligar o trinco elétrico e o
portão (ver secção 1. Cablagem). Parametrizar os switchs na parte traseira da placa de
rua (ver secção 2. Parametrização da placa de rua).
8 – Coloque os parafusos e recoloque as duas tampas dos parafusos de fixação.
Nota: aparafusar passando através das tampas pretas colocadas na parte traseira da placa
de rua sem removê-las.
9 - Recolocar a fachada dianteira da placa e apertar o parafuso de fixação antirroubo.
10 - Ligar a alimentação de 230V AC no adaptador modular, numa instalação conforme às
normas em vigor (IEC 61439 em Portugal).
- Verificar o bom funcionamento (chamada vídeo…).
- Se tiver uma segunda placa de rua, configure o(s) monitor(es).
On
11 - Colocar uma junta de silicone* entre a viseira e a parede a fim de evitar a infiltração de
água. *Não colocar silicone à base de ácido acético (odor de vinagre).
5. Instalação de uma câmara (opcional)
Ligar os fios respeitando o esquema de cablagem.
Escolher um espaço adequado para a instalação da câmara.
A instalação não deve ser perturbada por nenhum elemento.
Aparafusar a parte mural com os parafusos fornecidos (para materiais sólidos).
Orientar a câmara na direção desejada e apertar o anel de retenção.
Configurar o(s) monitor(es)
On
Atenção : sem áudio
6. INTERFACE DO MONITOR
Menu principal
Prima um botão para ativar o ecrã e aceder ao menu principal
00:00 01/01/2000
A
B
C
A. Função de monitoring e atendimento de chamada
B. Função intercomunicação
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PT8
C. Ajustes
: indica que a campainha elétrica do monitor está desativada
A. Função de monitoring e atendimento de chamada
1
2
3
4
1 : Permite visualizar a segunda placa de rua, a câmara ou voltar ao menu principal.
2 : Permite entrar em comunicação vocal com a placa de rua e desligar.
3 : Permite abrir o trinco elétrico
4 : Para abrir o portão.
B. Função intercomunicação
1
2
Função válida apenas se um monitor suplementar estiver conectado e os parâmetros
corretamente ajustados.
1 : Permite sair da função
2 : Permite ligar para os outros monitores do domicílio, atender uma chamada de um outro
monitor ou desligar.
C. Ajustes
O menu de configurações é composto de 2 páginas.
Clique em
1
PT9
2
para voltar ao menu precedente.
3
4
5
6
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
1 : Ajustes áudio
a
b
c
d
e
a : Escolha da tonalidade da campainha durante uma chamada proveniente da placa de
rua 1
b : Escolha da tonalidade da campainha durante uma chamada proveniente da placa de
rua 2 (unicamente se uma placa de rua suplementar tiver sido configurada)
c : Escolha da tonalidade da campainha durante uma utilização da
função de
intercomunicação (unicamente se um monitor suplementar tiver sido configurado)
d : Ajuste do volume da campainha do monitor
e : Ajuste do volume do altifalante do monitor durante a comunicação.
2 : Ajuste da imagem
Ajuste do brilho, do contraste e da cor da imagem.
3 : Configuração das opções do sistema WelcomeEye
a
b
c
d
a : Ativação de uma segunda placa de rua (selecionar On em caso de utilização de uma
segunda placa de rua).
b : Ativação da opção câmara (selecionar ON em caso de utilização de uma câmara).
c : Configurar o monitor (ou monitores). Quando o sistema tem vários monitores, deve
configurar um monitor Mestre e os outros como Escravos. Se o sistema tiver apenas um
monitor, selecione Off.
d : Ativação do modo de poupança de energia do videoporteiro. Quando o modo de
poupança de energia está ativado (On), o consumo do produto é reduzido. A placa de
rua coloca-se em modo de espera e o monitor não recebe mais chamadas.
4. Desativação da campainha do monitor
Esta função permite cortar a campainha do monitor durante um certo período (sesta,…). Os
LEDS do monitor continuarão a piscar para assinalar uma chamada.
a
b
c
a : ativar (On) / desativar (Off) a campainha do monitor.
b : Hora de desativação da campainha.
c : Hora de ativação da campainha.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PT10
5 : Ajuste da hora e da data
e
: ajuste
: confirma, permite aceder ao ajuste seguinte e ao menu seguinte
a : menu 1 : ajuste da hora e da data
b : menu 2 : ajuste do formato da data (no menu principal unicamente) e da hora.
6 : Menu de reinicialização
Reinicialização do produto com os parâmetros padrão da fábrica, desativação da
campainha, configuração das opções, ajustes de áudio, ajustes da imagem, data e hora).
7. MANUAL DE INSTRUÇÕES
Atender uma chamada:
- Uma chamada através do botão da placa de rua ativa um sinal sonoro e o acendimento
do monitor. Dispõe de 20 segundos para atender a chamada. Após a identificação do
visitante, premir a tecla
para atender a chamada.
- Após 2 minutos de conversação, a comunicação é interrompida e o ecrã retorna à página
inicial. Se a conversação for interrompida antes dos 120 segundos de temporização, premir
na tecla
para cortar a comunicação. O ecrã retorna à página inicial.
- Para reiniciar a imagem, premir em
conversação, premir a tecla
no ecrã inicial. Para reiniciar 120 segundos de
- Comando de uma fechadura elétrica ou trinco com a tecla
exibido)
- Comando de um portão automático com a tecla
(somente se o vídeo for
(somente se o vídeo for exibido)
Modo de espera
- A colocação em modo de espera do ecrã é automática e consiste a adormecer o ecrã para
economizar energia e prolongar a vida útil do ecrã.
- Se o monitor estiver num menu diferente do principal, o monitor comuta automaticamente
PT11
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
para o ecrã principal após 15 segundos sem ação.
- Se o monitor estiver no menu principal, o monitor comuta automaticamente para o modo
de espera após 15 segundos sem ações.
- Basta tocar num botão para sair do modo de espera.
8. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Monitor:
ref: 531003 (WelcomeEye Comfort)
ref: 531005 (WelcomeEye Compact)
- 2 fios
- Ecrã 7’’ (Comfort), 4,3’’ (Compact)
- Resolução 800 x 480 (Comfort), 480 x 272 (Compact)
- Energia consumida: 460mA (Comfort), 400mA (Compact)
- Potência consumida: 11.1W (Comfort), 9,6W (Compact)
- 6 melodias (85dB)
- Dimensões: 142(A) x 210(L) x 15(P) (Comfort), 116(A) x 146(L) x 16(P) (Compact)
Placa de rua:
ref: 538200
- Sensor C-MOS a cores 900 TVL
- Ângulo de vista H100°/ V75°
- Visão noturna (LEDs brancos)
- Comando do trinco 12V / 1,1A / 1,5 s.
- Comando de portão: poder de corte 12V/2A
- IP44
- Temperatura de utilização: -20°C / +50°C
WelcomeEye Outdoor: (Placa de rua suplementar)
ref: 531006
- Sensor C-MOS a cores 900TVL
- Ângulo de vista H130°/ V 90°
- Visão noturna (LEDs brancos)
- Comando do trinco 12V / 1.1A / 1,5 s.
- Comando de portão: poder de corte 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Temperatura de utilização: -20°C / +50°C
- Dimensões: 168(A) x 82(L) x 38(P)
WelcomeEye AddComfort : (monitor suplementar)
ref: 531003
- 2 fios
- Ecrã de 7”
- Resolução 800 x 480
- Energia consumida: 460mA
- Potência consumida: 11.1W
- 6 melodias (85dB)
- Dimensões: 142(A) x 210(L) x 15(P)
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PT12
WelcomeEye AddCompact : (monitor suplementar)
ref: 531005
- 2 fios
- Ecrã de 4,3”
- Resolução 480 x 272
- Energia consumida: 400mA
- Potência consumida: 9.6W
- 6 melodias (85dB)
- Dimensões: 116 (A.) x 146 (L.) x 16 (P.)
WelcomeEye Cam : (câmara suplementar)
ref: 531007
- Sensor C-MOS a cores 900TVL
- Ângulo de vista: H95°/ V75°
- Temperatura de utilização: -20°C / +50°C
- Índice de proteção: IP66
9. ACESSÓRIOS
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref: 531011)**
* Consulte o manual de instruções completo do WelcomeEye Comfort/Compact disponível no site www.
philips.com para obter mais informações.
** Consulte o manual de instruções completo do WelcomeEye Connect/Touch disponível no site www.
philips.com para obter mais informações.
10. FAQ
Avaria
Causa
Solução
• O monitor não liga
• O monitor não está
alimentado
• Verifique se a fonte de alimentação
está devidamente ligada e sob
tensão
• Verifique a polaridade ao nível do
monitor ou na saída da fonte de
alimentação
• Ligação defeituosa
ou curto-circuito
na linha
• Resolver o problema de ligação.
PT13
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
• Nenhum
funcionamento na
primeira instalação
• Erro de ligação
• Inversão de
polaridade na
alimentação
• Curto-circuito na
linha
• O dispositivo está equipado
com sistemas de proteção muito
eficazes. Desligue a fonte de
alimentação durante pelo menos 1
minuto, corrija o erro de instalação
e ligue novamente. Note que as
proteções não funcionarão se o
produto estiver diretamente ligado
à uma alimentação de 230VAC, e
que este erro não é coberto pela
garantia.
• Configuração
switch da placa de
rua
• Verifique se a placa de rua não está
programada em modo bi-domicílio.
Lembrete : monodomicílio = switch
2 no ON, bi-domicílio = switch 2 no
OFF. Corte a alimentação elétrica
durante 5 segundos para que as
novas configurações sejam tomadas
em conta (página 6)
• Configuração do
menu do monitor
• Verifique se o monitor é válido
• Ligação
• Verifique se o monitor está
conectado aos terminais 1 e 2 da
placa de rua (para uso em modo
monodomicílio)
• Modo de economia
de energia ativado
• Consulte a configuração das
opções do sistema no manual.
• Má imagem e/ou som
• Ambiente
• Verifique se os cabos utilizados são
de boa secção e se os cabos de
ligação do videoporteiro não estão
na mesma manga que o 230VAC
• Imagem violeta
• Ligação
• O cabo de ligação não deve estar
enrolado
• Imagem demasiado
luminosa
• Posição da câmara
• Não expor a objetiva da câmara
diretamente ao sol ou numa
superfície refletora.
• A placa de rua está
ligada, mas o monitor
não toca
• Verifique os ajustes do monitor
• O volume da placa de
rua está demasiado
baixo
• Ajuste
• Refaça os ajustes na parte traseira
da placa de rua
• O volume
proveniente da
placa de rua está
demasiado baixo
• Orifício do
microfone da placa
de rua obstruído
• Verificar e corrigir
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PT14
• O modo bi-domicílio
não funciona
• O monitor
suplementar não
funciona
• A placa de rua
suplementar não
funciona
• O trinco ou fechadura
elétrica não funciona
• Configuração
• Verifique se a placa de rua não está
programada em modo bi-domicílio.
Lembrete : monodomicílio = switch
2 no ON, bi-domicílio = switch 2 no
OFF. Corte a alimentação elétrica
durante 5 segundos para que as
novas configurações sejam tomadas
em conta
• Configuração
do menu dos
monitores
• Verifique se os monitores são
válidos (os dois)
• Ligação
• Os monitores do domicílio 1 devem
estar conectados aos terminais 1 e
2 da placa de rua, os monitores do
domicílio 2 aos terminais 3 e 4
• Configuração
• Certifique-se de que configurou
os menus dos seus monitores com
1 ÚNICO dispositivo mestre, os
outros são OBRIGATORIAMENTE
configurados como escravos
• Ligação
• Verifique se o monitor suplementar
está conectado aos terminais 1 e 2
da placa de rua para uso em modo
monodomicílio
• Configuração
• Verifique a posição do switch 1
das placas de rua que deve ser
diferente. Corte a alimentação
elétrica durante 5 segundos para
que as novas configurações sejam
tomadas em conta
• Configuração
do menu dos
monitores
• Verifique se os monitores são
válidos (os dois)
• O trinco ou fechadura elétrica
que vai controlar, deverá
obrigatoriamente dispôr de uma
memória mecânica. A corrente do
trinco não deve exceder 1,1A.
• Ligue-o diretamente aos terminais
7 e 8 na parte traseira da placa
de rua (nenhuma polaridade a
respeitar).
• A função de abertura só é possível
se o vídeo da placa de rua
correspondente for exibido.
Notas: Para verificar se o produto apresenta defeitos, é aconselhável estabelecer uma
conexão a curta distância (3m de fio). Se os sintomas forem os mesmos, é uma falha do
produto. Caso contrário, verifique a instalação e o cabo utilizado.
PT15
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
11. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - GARANTIA
Este aparelho é garantido, peças e mão-de-obra nos nossos ateliês.
A garantia não cobre: os consumíveis (pilhas, baterias, etc.) e os danos ocasionados por :
má utilização, má instalação, intervenção exterior, deterioração por choque físico ou
eléctrico, queda ou fenómeno atmosférico.
• Não abrir o aparelho, de modo a não perder a cobertura da garantia.
• Durante um eventual regresso em SPV, proteger o ecrã para evitar riscos.
• Manutenção com um pano suave unicamente, sem solventes. A garantia é anulada se
desmontar os componentes. Antes da limpeza, desligue ou coloque o aparelho fora de
tensão.
Atenção: Não utilizar qualquer produto ou essência de lavagem com ácido carboxílico,
álcool ou semelhantes. Para além de poderem danificar o seu aparelho, os vapores são
perigosos para a sua saúde e são explosivos.
Não utilize nenhum instrumento que possa ser condutor de tensão (escova metálica,
ferramenta pontiaguda...ou outro) para a limpeza.
O talão de compra ou a factura comprovam a data de compra.
Se necessário, os contactos e os horários de abertura dos nossos centros de assistência
técnica estão disponíveis no site www.philips.com.
CARTÃO DE GARANTIA
Sr / Sra :
Número de telefone :
Endereço :
E-mail :
Data da compra :
/
/
(DD / MM / AAAA)
Negociante :
Negociante do telefone :
Comerciantes Endereço :
Número de série
PHI/1031/
Importante : Por favor, guarde este cartão de garantia e prova de
compra.
Philips e o logotipo Philips são marcas registadas da Koninklijke Philips N.V. e são utilizadas
sob licença. Este produto foi fabricado e é vendido sob a responsabilidade da CFI Extel
SAS, e a CFI Extel SAS é o único responsável pela garantia deste produto.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PT16
12. MEDIDAS DE SEGURANÇA
Os danos provocados pela falta de conformidade ao manual conduzem à expiração da
garantia. Não assumiremos qualquer responsabilidade pelos danos daí resultantes!
Não assumiremos qualquer responsabilidade relativamente a todo o dano, em bens e
pessoas, causado por uma má manipulação ou pela falta da conformidade relativamente
às instruções de segurança.
Este produto é fabricado no estrito respeito das instruções de segurança. Para manter
este estatuto e assegurar a melhor exploração do produto, o utilizador deve observar as
instruções de segurança e os avisos de segurança contidos neste manual.
: Este símbolo indica o risco de choque eléctrico ou o risco de curto-circuito.
- Só deverá utilizar este produto a uma tensão compreendida entre: 100-240 Volts e 50-60
hertz. Nunca tente utilizar este aparelho com uma tensão diferente.
- Verifique se todas as instalações elétricas do sistema estão em conformidade com as
instruções de utilização.
- Nos estabelecimentos comerciais, assegure-se de que observa as regras de prevenção
dos acidentes para as instalações eléctricas.
- Nas escolas, nos equipamentos de formação, os ateliês… é necessária a presença de
pessoal qualificado para controlar o funcionamento dos aparelhos eletrónicos.
- Observe as instruções de utilização dos outros aparelhos ligados ao sistema.
- Queira contactar uma pessoa experiente em caso de dúvida sobre o funcionamento ou a
segurança dos aparelhos.
- Nunca ligue ou desligue os aparelhos elétricos com as mãos molhadas.
- Durante a instalação deste produto, verifique se os cabos de alimentação não ficam
danificados.
- Nunca substituir os cabos eléctricos danificados por si mesmo! Neste caso, retire-os e
contacte uma pessoa experiente.
- A tomada deve estar perto do aparelho e ser facilmente acessível.
- Um dispositivo de corte (interruptor-seccionador, disjuntor, dispositivo equivalente)
rapidamente acessível deve ser incorporado na instalação de cablagem do edifício para
o material ligado à rede.
- Conservar uma distância mínima em redor do aparelho para assegurar uma ventilação
suficiente.
- A ventilação não deve ser impedida por um objeto como um jornal, uma cobertura, uma
cortina, etc.
- Nenhuma fonte de chama aberta, como as velas acesas, deve ser colocado sobre o
aparelho.
- Respeitar a temperatura de funcionamento de produto.
- O aparelho não deve ser exposto ao escoamento ou salpicos de líquidos, e nenhum
recipiente com líquido (por exemplo, vasos) deve ser colocado sobre o aparelho.
PT17
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
13. ADVERTÊNCIA FCC/CE
Nota : Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um
dispositivo de classe B, de acordo com as normas europeias em vigor. Estes limites foram
concebidos para fornecer uma proteção razoável contra as interferências numa instalação
residencial. Este equipamento, utiliza e pode emitir uma energia de radiofrequência
e, se não for instalado e utilizado em conformidade com as instruções, pode provocar
interferências nas comunicações de rádio.
Contudo, não há nenhuma garantia que as interferências não se produzirão numa
instalação específica. Se este equipamento causar interferências na recepção de rádio ou
televisão, o que pode ser determinado ao ligar ou desligar, tente corrigir a interferência
através de pelo menos uma das seguintes medidas:
• Reorientar ou deslocar a antena receptora
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor
• Ligar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor
se encontra ligado
14. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A CFI-EXTEL declara que o equipamento radioelétrico de tipo WelcomeEye
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração UE de
conformidade está disponível no site: www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Comfort / Compact / 09/17
PT18
FR - Ne jetez pas les piles et les
appareils hors d’usage avec
les ordures ménagères. Les
substances dangereuses qu’ils
sont susceptibles de contenir
peuvent nuire à la santé et
à l’environnement. Faites reprendre ces
appareils par votre distributeur ou utilisez
les moyens de collecte sélective mise
à votre disposition par votre commune.
Directive WEEE 2012/19/EU
GB - Don’t throw batteries or out of
order products with the household waste
(garbage). The dangerous substances that
they are likely to include may harm health
or the environment. Make your retailer take
back these products or use the selective
collect of garbage proposed by your city.
Directive WEEE 2012/19/EU
D - Verbrauchte Batterien und nicht mehr
benützte Geräte sind Sondermüll. Sie
enthalten möglicherweise gesundheitsund umweltschädliche Substanzen.
Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten
Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw.
benutzen Sie die örtlichen Recyclinghöfe.
Directive WEEE 2012/19/EU
NL - De lege batterijen en oude apparaten
niet met het huisvuil meegeven: deze
kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die de
gezondheid en het milieu schaden.
De oude apparaten door uw distributeur
laten innemen of de gescheiden
vuilinzameling
van
uw
gemeente
gebruiken. Directive WEEE 2012/19/EU
PL - Nie wyrzucać zużytych baterii
i zepsutych urządzeń do śmieci.
Substancje niebezpieczne, które mogą
zawierać są szkodliwe dla zdrowia i
środowiska. Urządzenia należy zwrócić
do dystrybutora lub wykorzystać system
zbiórki selektywnej dostępny na terenie
gminy. Dyrektywa WEEE 2012/19/EU
ES - No tire las pilas ni los aparatos
inservibles con los residuos domésticos, ya
que las sustancias peligrosas que puedan
contener pueden perjudicar la salud y al
medio ambiente.
Pídale a su distribuidor que los recupere
o utilice los medios de recogida
selectiva puestos a su disposición por el
ayuntamiento. Directive WEEE 2012/19/EU
PT - Não junte as pilhas nem os aparelhos
que já não se usam com o lixo caseiro. As
substâncias perigosas que ambos podem
conter podem ser prejudiciais para a
saúde e para o ambiente. Entregue esses
aparelhos ao seu lixeiro ou recorra aos
meios de recolha selectiva ao seu dispor.
Directive WEEE 2012/19/EU
IT - Non gettare le pile e le apparecchiature
fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le
sostanze dannose contenute in esse
possono nuocere alla salute dell’ambiente.
Restituire questo materiale al distributore
o utilizzare la raccolta differenziata
organizzata dal comune. Directive WEEE
2012/19/EU
FR - Ce symbole indique que l’appareil s’installe et s’utilise uniquement à l’intérieur
GB - This symbol indicates that the device must only be installed and used indoors
D - Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nur innen installiert und verwendet wird
NL - Dit symbool betekent dat het apparaat alleen binnen mag worden geïnstalleerd en gebruikt
PL - Ten symbol wskazuje, iż urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do montażu i użytku wewnętrznego
IT - Questo simbolo indica che l’apparecchio si installa e si utilizza unicamente all’interno
ES - Este símbolo indica que el aparato se instala y utiliza únicamente en el interior
PT - Este símbolo indica que o aparelho só pode ser instalado e usado em interiores
FR - La protection des appareils qui portent ce symbole est assurée par une double isolation et ne requiert pas de
branchement de sécurité à la terre/masse électrique.
GB - The protection of devices bearing this symbol is guaranteed by double insulation, they do not require a safety
connection to electrical earth.
D - Der Schutz der dieses Symbol tragenden Geräte wird durch eine zweifache Isolation gewährleistet und erfordert keinen
elektrischen Schutzanschluss an Erde/Masse.
NL - Apparatuur die voorzien is van dit symbool, wordt beschermd door een dubbele isolatie en vereist geen beveiligde
elektriciteitsaansluiting op de aarde/massa.
PL - Urządzenia oznaczone takim symbolem są chronione podwójną izolacją i nie wymagają one bezpiecznego podłączenia
do uziemienia/masy.
IT - La protezione delle apparecchiature che riportano questo simbolo è garantita da un doppio isolamento e non necessita
di messa a terra/collegamento a massa.
ES - La protección de los aparatos que llevan este símbolo está garantizada por un doble aislamiento y no requiere una
conexión de seguridad a tierra/masa eléctrica.
PT - A proteção dos aparelhos que contêm este símbolo é assegurada através de isolação dupla e não necessita de ligações
de segurança à terra/massa elétrica.
FR - Courant continu
GB - Direct Current
D - Gleichstrom
NL - Draaistroom
PL - Prąd stały
IT - Corrente continua
ES - Corriente continua
PT - Corrente contínua
FR - Courant alternatif
GB - Alternating Current
D - Wechselstrom
NL - Gelijkstroom
PL - Prąd zmienny
IT - Corrente alternata
ES - Corriente alterna
PT - Corrente alterna
F. La marque commerciale Philips est une marque déposée par Koninklijke
Philips N.V.
GB. The Philips trademarks are registered trademarks of Koninklijke Philips
N.V.
D. Die Philips Warenzeichen sind eingetragene Warenzeichen der
Koninklijke Philips N.V.
NL. De handelsmerken van Philips zijn gedeponeerde handelsmerken van
Koninklijke Philips N.V.
PL. Znaki handlowe Philips są zarejestrowanymi znakami handlowymi
Koninklijke Philips N.V.
IT. I marchi Philips sono marchi registrati di proprietà di Koninklijke Philips
N.V.
ES. Las marcas registradas de Philips son marcas registradas de Koninklijke
Philips N.V.
PT. As marcas registadas da Philips são marcas registadas da Koninklijke
Philips N.V.
Download PDF

advertising