Philips | DES9700VDP/10 | Philips WelcomeEye Connect Gegensprechanlage mit Videofunktion DES9900VDP/10 Schnellstartanleitung

Guide d’installation rapide / Quick installation guide
WelcomeEye Connect
DES9900VDP - 531002
WelcomeEye Touch
DES9700VDP - 531001
FR. Notice téléchargeable sur philips.com
IT- Il manuale è disponibile anche su www.philips.com.
ES - Manual que puede descargar en philips.com
PT - Manual de instruções disponível no site philips.com
GB - Downloadable instructions at phillips.com
NL - De handleiding kan gedownload worden op philips.com
D - Anleitung kann auf philips.com heruntergeladen werden
PL - Instrukcja do pobrania na philips.com
08/2017
Scan me
to find out about our products
Flashez-moi
pour découvrir nos produits
Fig. 1
ZZ
Off
Of
OnOff
(Master)
Z
On
Off
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
120 m max
2
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
6
1
2
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
2
Made in P.R.C
20V
240mA
RFID 125kHz
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
Fig. 2
2
1
3 4
2
5
1
5
0
3
6
7 8
0
1
0
0
6
1
DES 9900 VDP
5 6
3
DES 9900 VDP
1
IP44
1 2
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
20V
110mA
RFID 125kHz
1
2
2
1
2
Made in P.R.C
3 4
2
5
1
5
0
3
6
7 8
0
1
0
0
6
1
DES 9900 VDP
5 6
3
DES 9900 VDP
1
IP44
1 2
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
20V
110mA
RFID 125kHz
1
2
2
Made in P.R.C
On
Of
On
Wifi 2.4GHz
+
24V
-
550mA
5
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On (Master)
3
DES 9900 VDP
1/3
120 m max
Made in P.R.C
ZZ
On
Z
1
On
Of
On
Wifi 2.4GHz
+
24V
-
550mA
5
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
1/3
Made in P.R.C
ZZ
On
Z
On
Of
On
Wifi 2.4GHz
+
24V
-
550mA
5
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
1/3
Made in P.R.C
ZZ
On
Z
3
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
Fig. 3
1
3 4
2
5
5
3
1
1
5
5 6
0
0
3
6
7 8
0
1
6
0
7 8
0
0
6
1
1
DES 9900 VDP
5 6
3
DES 9900 VDP
1 2
IP44
2
5
3
1
0
0
6
DES 9900 VDP
1
1
2
2
2
2
On
Of
On
Of
Wifi 2.4GHz
-
550mA
-
550mA
+
+
24V
24V
5
3
8
2/4
1
0
2
DES 9900 VDP
1/3
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On (Master)
3
DES 9900 VDP
1/3
5
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On (Master)
120 m max
On
On
Wifi 2.4GHz
ZZ
On
ZZ
On
Z
Z
1
2
On
Of
On
Of
On
On
Wifi 2.4GHz
Wifi 2.4GHz
+
-
550mA
-
550mA
24V
+
24V
5
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
1/3
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
5
1/3
ZZ
On
ZZ
On
Z
Z
On
Of
On
Of
On
On
Wifi 2.4GHz
Wifi 2.4GHz
+
-
550mA
-
550mA
24V
+
24V
5
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
1/3
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
5
1/3
Made in P.R.C
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
3 4
20V
110mA
RFID 125kHz
1
DES 9900 VDP
1 2
IP44
Made in P.R.C
Made in P.R.C
2
1
2
1
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
Made in P.R.C
120 m max
ZZ
On
ZZ
On
Z
Z
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
4
Made in P.R.C
Made in P.R.C
SOMMAIRE
1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ..............................................................p.2
2 CONTENU DU KIT...............................................................................p.2
3 GÉNÉRALITÉ.........................................................................................p.3
4 NOMENCLATURE................................................................................p.3
5 INSTALLATION DU PRODUIT..........................................................p.5
1. Câblage
2. Paramétrage de la platine
3. Installation du moniteur principal ou supplémentaire
4. Installation de la platine de rue principal ou supplémentaire
5. Installation d’une caméra (en option)
6. Pour aller plus loin
6 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES..............................................p.9
7 ACCESSOIRES....................................................................................p.10
8 ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE...................................... p.11
9 MESURES DE SÉCURITÉ................................................................ p.12
10 AVERTISSEMENT FCC/CE.............................................................. p.13
11 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ............................................... p.13
1. CONSIGNE DE SÉCURITÉ
Important !
• Veuillez lire le manuel d’utilisation soigneusement avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
• Si vous installez ce produit pour d’autres, pensez à laisser le manuel ou une copie à
l’utilisateur final.
Avertissement :
• Les différents éléments ne devront être démontés que par un technicien autorisé.
Mesures de sécurité :
• Pour une exploitation en toute sécurité de ce système, il est essentiel que les installateurs,
utilisateurs et techniciens suivent toutes les procédures de sûreté décrites dans
ce manuel.
• Des avertissements spécifiques et des symboles d’attention sont indiqués sur les éléments
si nécessaire.
2. CONTENU DU KIT
1. Moniteur 7’’
2. Support mural
5. 5 badges RFID :
4. Platine de rue
F2
2 utilisateurs (gris)
1 admin (jaune)
1 - (rouge)
1 +(bleu)
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
3. Alimentation
modulaire
3. GÉNÉRALITÉ
Ce visiophone est composé d’un poste de réponse intérieur avec écran tactile et d’une
platine extérieure avec interphone et caméra permettant de voir et communiquer avec le
visiteur qui a sonné. Il est facile d’installation puisque 2 fils sont nécessaires pour toutes les
fonctions (sonnerie, vidéo, interphone, commandes gâche et automatisme).
La technologie WelcomeEye vous permet de partager la platine de rue entre 2 familles.
Chaque famille peut posséder jusqu’à 3 moniteurs.
Le système peut comporter un maximun d’une caméra et 2 platines de rue.
Pour un usage efficace, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions.
La notice complète est téléchargeable sur www.philips.com.
4. NOMENCLATURE
Moniteur :
Écran tactile
Emplacement
carte micro SD
Haut-parleur
Microphone
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
3
8
1
0
2
550mA
+
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Bornier d’alimentation
Bornier de raccordement à la
platine de rue et aux accessoires
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
F3
Platine de rue :
LED blanche (vision de nuit)
Capteur
crépusculaire
Microphone
Objectif de la
caméra
Haut-parleur
Éclairage porte-nom
Bouton d’appel, porte-nom
et zone de lecture RFID
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Vis antivol de fixation
2
2
1
Switch de
programmation
Bouton reset RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Bornier de
raccordement des fils
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Réglage volume hautparleur
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
F4
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Notes :
- Lorsque l’on appuie sur le bouton d’appel, le moniteur sonne à l’intérieur et la vidéo
20V
110mA
s’affiche.
RFID 125kHz
- Pour changer l’étiquette du porte nom, démonter la façade et déclipser le cache plastique
derrière l’étiquette.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
5. INSTALLATION DU PRODUIT
Conseils et notes importantes :
- Afin de profiter pleinement de votre platine de rue, nous vous conseillons de la paramétrer
(RFID, mode 1 ou 2 familles, 1 ou 2 platines, volume du haut-parleur), avant installation
définitive. Pour cela un branchement sur table peut être nécessaire afin de vérifier que les
réglages ont été effectués correctement.
- Si vous essayez votre produit avant de l’installer, veillez à ne pas le faire avec la platine
de rue et le moniteur dans la même pièce, sinon le visiophone émettra un son strident
(effet larsen).
- Ne pas exposer la caméra directement face au soleil ou face à une surface réfléchissante.
- Il est conseillé de faire passer les câbles dans une gaine de protection afin de les protéger
des chocs et intempéries.
- Pour la version WelcomeEye Connect, afin de profiter pleinement de la fonction WiFi de
votre moniteur, nous vous conseillons de vérifier que votre réseau wifi soit accessible à
l’endroit de son installation.
1. Câblage
Pour éviter les risques de parasites et de dysfonctionnement, ne pas passer le câble de
votre visiophone dans la même gaine que les câbles électriques.
Attention : Il ne faut jamais doubler les fils pour en augmenter la section.
a. Raccordement du visiophone (moniteur, platine de rue et caméra)
Fils à utiliser : 2 fils 0.75 mm2 jusqu’à 80 m ou 2 fils 1.5 mm2 jusqu’à 120 m.
- Bien raccorder les fils en respectant un des schémas de câblage en fonction de la
configuration souhaitée.
- Bien se référer à l’étiquette collée au dos du moniteur et au dos de la platine de rue.
- En fonction de la configuration choisie, paramétrer les switchs au dos de la platine et
configurer l’interface moniteur (voir section 2 paramètrage platine).
b. Raccordement d’une motorisation de portail
- La platine délivre un contact sec (sans courant) à raccorder sur la commande bouton
poussoir de l’automatisme.
- La raccorder directement sur les bornes 5 et 6 au dos de la platine (aucune polarité à
respecter).
- La fonction ouverture n’est possible que si la vidéo de la platine de rue respective est
affichée.
c. Raccordement d’une gâche ou serrure électrique
Important : La gâche ou serrure électrique que vous commandez devra impérativement
être équipée d’une mémoire mécanique. Le courant de la gâche ne doit pas excéder 1,1A.
- La raccorder directement sur les bornes 7 et 8 au dos de la platine (aucune polarité à
respecter).
- La fonction ouverture n’est possible que si la vidéo de la platine de rue respective est
affichée.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
F5
2. Paramétrage de la platine (voir fig. 1, fig. 2 ou fig. 3)
a. Paramétrage du numero de la platine :
Placer le switch 2 à gauche sur la platine n°1 et à droite sur la platine n°2.
b. Paramétrage du nombre de famille :
Placer le switch 1 à gauche pour être en mode une famille et à droite pour être en mode 2
familles.
c. Réglage du volume de la platine :
Tourner le réglage volume à l’aide d’un tournevis cruciforme afin de régler le niveau sonore
de la platine.
d. Paramètrage de la fonction RFID :
1) Programmation (ou réinitialisation) des badges administrateurs :
Lors de la première mise sous tension, il est impératif de paramétrer les badges dans l’ordre
suivant :
1. Appuyer sur le bouton reset au dos de la platine de rue pendant 5 secondes, la platine
de rue émet 6 bips courts.
2. Passer le badge administrateur (jaune), un bip court confirme la programmation.
3. Passer le badge + (bleu), un bip court confirme la programmation.
4. Passer le badge - (rouge), un bip long confirme la fin de la programmation des badges
d’administration.
2) Ajouter un ou plusieurs badges utilisateurs :
1. Passer le badge + (bleu), 4 bips longs confirment l’entrée dans le mode de programmation.
2. Passer l’ensemble des badges utilisateur (gris) à activer, un bip court confirme la
programmation pour chaque badge présenté.
3. Lorsque tous les badges sont programmés, attendre 10 secondes. Un bip long indique la
fin du processus de programmation.
3) Supprimer un ou plusieurs badges utilisateurs :
1. Passer le badge - (rouge), 4 bips longs confirment l’entrée dans le mode de programmation.
2. Passer l’ensemble des badges utilisateur (gris) à désactiver, un bip court confirme la
déprogrammation pour chaque badge présenté.
3. Lorsque tous les badges sont déprogrammés, attendre 10 secondes. Un bip long indique
la fin du processus de programmation.
4) Supprimer tous les badges utilisateurs :
1. Passer le badge administrateur (jaune), 4 bips courts indiquent l’entrée dans le mode
administration.
2. Passer 1 badge utilisateur (gris) déjà ajouté, un bip court indiquent que tous les badges
utilisateurs sont déprogrammés.
5) Utilisation des badges :
Pour ouvrir votre gâche électrique, passer rapidement votre badge utilisateur (gris)
préalablement programmé sur la zone de lecture RFID. Un bip court indique l’ouverture de
la gâche électrique.
Pour ouvrir la motorisation de portail, présenter le badge 3 secondes devant la zone de
lecture RFID. Deux bip court indique l’ouverture du portail.
F6
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
3. Installation du moniteur principal ou supplémentaire
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Positionner le support mural en faisant en sorte que l’écran du moniteur soit à une
hauteur d’environ 1m60 du sol.
2 – Repèrer l’emplacement des perçages à l’aide de l’étrier de fixation.
3 – Percer.
4 – Mettre des chevilles adaptées au support (celles fournies conviennent pour des murs
en matériaux pleins).
5 – Fixer le support mural.
6 – Raccorder les 2 fils de la platine de rue et les 2 fils d’alimentation en respectant bien le
schéma de câblage.
7 – Mettre en place le moniteur sur son support mural.
8 - En fonction de la configuration choisie, et lorsque l’ensemble du cablage est terminé, un
paramétrage de l’interface peut-être necessaire. Pour plus d’information référez vous à
la notice complète téléchargeable sur www.philips.com.
Attention : à cette étape, ne pas relier l’alimentation au 230V AC.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
F7
4. Installation de la platine de rue principal ou supplémentaire
Attention : Le produit ne doit pas être relié à l’alimentation avant la fin du câblage.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Dévisser la vis antivol sous la platine de rue.
2 - Basculer la façade de la platine de rue vers l’avant.
3 – L’objectif de la platine doit être placé à une hauteur d’environ 1m60 du sol.
4 – Faire des repères.
5 - Percer.
6 - Utiliser des chevilles adaptées à la nature du support (les vis fournies conviennent pour
des murs en matériaux pleins).
7 – Raccorder les deux fils provenant du moniteur et si besoin raccorder la gâche éléctrique
et le portail (voir section 1. Cablage). Paramétrer les switchs au dos de la platine de rue
(voir section 2. Paramétrage de la platine).
8 – Mettre les vis puis replacer les deux capuchons masquant les vis de fixation.
9 – Replacer la façade avant de la platine et revisser la vis antivol de fixation.
10 - Brancher l’alimentation 230V AC sur l’adapteur modulaire, sur une installation conforme
F8
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
aux normes en vigueur ( NFC 15-100 pour la France).
- Vérifier le bon fonctionnement (appel vidéo, RFID...).
- Dans le cas d’une deuxième platine de rue, penser à configurer le(s) moniteur(s).
On
11 - Mettre un joint silicone* entre la visière et le mur afin d’éviter le ruissellement de
l’eau. *Ne pas utiliser de silicone à base d’acide acétique (odeur de vinaigre).
5. Installation d’une caméra (en option)
Raccorder les fils en respectant le schéma de câblage.
Choisisser un emplacement approprié pour l’installation de la caméra.
S’assurer qu’aucun élément ne gêne l’installation.
Visser la partie murale avec les vis fournies (pour matériaux pleins).
Pointer la caméra dans la direction désirée et serrer la bague de maintien.
Configurer le(s) moniteur(s)
On
6. Pour aller plus loin
Pour découvrir plus de fonctionnalités sur votre produit Philips WelcomeEye, vous pouvez
télécharger la notice complète sur le site www.philips.com.
6. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moniteur :
réf : 538102 (WelcomeEye Connect)
réf: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 fils
- Ecran 7’’ tactile
- Résolution 800 x 480
- Carte micro SD classe 10 jusqu’à 32Go (non fournie)
- Wifi 2.4 GHz IEEE 8111 b/g/n (uniquement WelcomeEye Connect)
- Puissance radio émise : 18 dB maximun
- Courant consommé: 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Puissance consommé: 13.2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 sonneries (85dB)
- Dimensions: 142(h) x 210(l) x 15(p) mm
Platine de rue : (WelcomeEye Outdoor)
réf: 531006
- Capteur C-MOS couleur 900TVL
- Angle de vue 130°H, 90°V
- Vision nocturne (Leds blanches)
- Commande de gâche 12V/1.1A
- Commande de portail : pouvoir de coupure 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- température d’utilisation : -20°C / +50°C
- Dimensions: 168(h) x 82(l) x 38(p) mm
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
F9
Application WelcomeEye (seulement pour WelcomeEye Connect) :
- Android v4.4 ou supérieur
- iOS 7 ou supérieur
- Notification PUSH
WelcomeEye AddComfort : (moniteur supplémentaire)
réf : 531003
- 2 fils
- Ecran 7’’
- Résolution 800 x 480
- Courant consommé: 460mA
- Puissance consommé: 11.1W
- 6 sonneries (85dB)
- Dimensions: 142(h) x 210(l) x 15(p) mm
WelcomeEye AddCompact : (moniteur supplémentaire)
réf : 531005
- 2 fils
- Ecran 4,3’’
- Résolution 480 x 272
- Courant consommé: 400mA
- Puissance consommé: 9,6W
- 6 sonneries (85dB)
- Dimensions: 116 (h.) x 146 (l.) x 16 (p.) mm
WelcomeEye Cam : (caméra supplémentaire)
réf : 531007
- capteur C-MOS couleur 900TVL
- angle de vue : 95°H, 75°V
- température d’utilisation : -20°C / +50°C
- indice de protection : IP66
7. ACCESSOIRES
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (réf: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (réf: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (réf: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (réf: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (réf: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (réf: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (réf: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (réf: 531011)**
** Réferez vous à la notice complète WelcomeEye Connect/Touch disponible sur le site www.philips.com
pour plus d’informations.
* Réferez vous à la notice complète WelcomeEye Comfort/Compact disponible sur le site
www.philips.com pour plus d’informations.
F10
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
8. ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE
La FAQ est disponible dans la notice complète téléchageable sur www.philips.com.
Cet appareil est garanti, pièces et main d’œuvre dans nos ateliers.
La garantie ne couvre pas : les consommables (piles, batteries, etc.) et les dégâts occasionnés
par : mauvaise utilisation, mauvaise installation, intervention extérieure, détérioration par
choc physique ou électrique, chute ou phénomène atmosphérique.
• Ne pas ouvrir l’appareil afin de ne pas perdre le couvert de la garantie.
• Lors d’un éventuel retour en SAV, protéger l’écran afin d’éviter les rayures.
• Entretien avec un chiffon doux seulement, pas de solvants. La garantie s’annule si vous
démontez les pièces. Avant le nettoyage, débranchez ou mettez l’appareil hors tension.
Attention : N’employez aucun produit ou essence d’épuration carboxylique, alcool
ou similaire. En plus de risquer d’endommager votre appareil, les vapeurs sont également
dangereuses pour votre santé et explosives.
N’employez aucun outil pouvant être conducteur de tension (brosse en métal, outil pointu...
ou autre) pour le nettoyage.
Le ticket de caisse ou la facture fait preuve de la date d’achat.
En cas de besoin, les contacts et les horaires d’ouverture de nos centres d’assistance
technique sont disponible sur le site www.philips.com.
CARTE DE GARANTIE
M/Mme :
Numéro de téléphone :
Adresse :
E-mail :
Date d’achat :
/
/
(JJ/MM/AAAA)
Revendeur :
Téléphone du revendeur :
Adresse du revendeur :
Numéro de série
PHI/1031/
Important : veuillez conserver précieusement cette carte de
garantie, ainsi que votre preuve d’achat.
Philips et l’emblème bouclier Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips
N.V. et sont utilisées sous licence. Ce produit a été fabriqué par et est vendu sous la
responsabilité de CFI Extel SAS, et CFI Extel SAS est le seul garant de ce produit.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
F11
9. MESURES DE SÉCURITÉ
Les dommages provoqués par le manque de conformité au manuel mènent à l’expiration
de la garantie. Nous n’assumerons aucune responsabilité pour les dommages en résultant !
Nous n’assumerons aucune responsabilité concernant tout dommage, sur les biens ou
les personnes, causé par une mauvaise manipulation ou par manque de conformité aux
consignes de sécurité.
Ce produit a été fabriqué dans le respect total des consignes de sécurité. Afin de maintenir
ce statut et d’assurer la meilleure exploitation du produit, l’utilisateur doit observer les
consignes et avertissements de sûreté contenus dans ce manuel.
: Ce symbole indique un risque de choc électrique ou un risque de court-circuit.
- Vous ne devez utiliser ce produit qu’à une tension comprise entre : 100-240 Volts et 5060 hertz. N’essayez jamais d’utiliser cet appareil avec une tension différente.
- Veillez à ce que tous les raccordements électriques du système soient conformes aux
consignes d’utilisation.
- Dans les établissements commerciaux, assurez-vous d’observer les règles de prévention
des accidents pour les installations électriques.
- Dans les écoles, les équipements de formation, les ateliers… la présence d’un personnel
qualifié est nécessaire pour contrôler le fonctionnement des appareils électroniques.
- Observez les consignes d’utilisation des autres appareils reliés au système.
- Veuillez contacter une personne expérimentée au cas où vous auriez des doutes au sujet
du mode de fonctionnement ou de la sûreté des appareils.
- Ne jamais brancher ou débrancher les appareils électriques avec les mains mouillées.
- Lors de l’installation de ce produit, vérifiez bien que les câbles d’alimentation ne risquent
pas d’être endommagés.
- Ne remplacez jamais les câbles électriques endommagés vous-même ! Dans ce cas,
enlevez-les et faites appel à une personne expérimentée.
- La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et doit être aisément
accessible.
- Un dispositif de coupure (interrupteur sectionneur, disjoncteur, dispositif équivalent)
rapidement accessible doit être incorporé dans l’installation de câblage du bâtiment pour
le matériel relié à demeure au réseau.
- Conserver une distance minimum autour de l’appareil pour assurer une ventilation
suffisante.
- La ventilation ne doit pas être empêchée en couvrant l’ouverture de ventilation avec un
objet tel qu’un papier journal, une nappe, un rideau, etc.
- Aucune source à flamme nue telle qu’une bougie allumée ne doit être placée sur l’appareil.
- Respecter la température de fonctionnement de produit.
- L’appareil ne doit pas être exposé à l’écoulement ou l’éclaboussement de liquide et aucun
objet rempli de liquide tel qu’un vase ne doit être placé sur l’appareil.
F12
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
10. AVERTISSEMENT FCC/CE
Remarque : Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un dispositif
de la Classe B, conformément aux normes européennes en vigueur. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dans une
installation résidentielle. Cet équipement utilise et peut émettre une énergie de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer
des interférences aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences à la réception
radio ou TV ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement en marche ou à l’arrêt,
l’utilisateur est encouragé à essayer de rectifier les interférences en adoptant au moins
l’une des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
• Brancher l’équipement sur une prise appartenant à un circuit autre que celui sur lequel
est branché le récepteur
11. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, CFI-EXTEL, déclare que l’équipement radioélectrique du type WelcomeEye
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
F13
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................p.2
1
2 CONTENTS OF THE KIT....................................................................p.2
3 GENERAL INFORMATION................................................................p.3
4 NOMENCLATURE...............................................................................p.3
PRODUCT INSTALLATION...............................................................p.5
5
1. Wiring.
2. Configuring the intercom
3. Installing the main and additional monitors
4. Installing the main and additional intercom panels
5. Installing a camera (optional)
6. Get more out of your device
6 TECHNICAL CHARACTERISTICS....................................................p.9
ACCESSORIES...................................................................................p.10
7
8 TECHNICAL ASSISTANCE - WARRANTY.................................... p.11
SAFETY PRECAUTIONS.................................................................. p.12
9
10 FCC/CE WARNING........................................................................... p.13
11 DECLARATION OF CONFORMITY............................................... p.13
GB1
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Important!
• Please read the user manual carefully before installing or using this product.
• If you are installing this product for a third party, please remember to leave the manual or
a copy of it with the end user.
Warning:
• The various components may only be dismantled by an authorised technician.
Safety precautions:
• To ensure the safe operation of the system, installers, users and technicians must follow
all the safety procedures described in this manual.
• Specific warnings and warning symbols are marked on the components where necessary.
2. CONTENTS OF THE KIT
1. 7’’ monitor
2. Wall bracket
3. Modular power
supply
5. 5 RFID badges
4. Intercom panel
2 users (grey)
1 admin (yellow)
1 - (red)
1 + (blue)
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
GB2
3. GENERAL INFORMATION
This video doorphone consists of an indoor answering unit with a touchscreen and an
outdoor panel with an intercom and camera allowing you to see and communicate with
the visitor who has pressed the bell. It is easy to install as only two wires are needed for
all functions: bell, video image, intercom and strike plate and automatic opener controls.
WelcomeEye technology allows you to share the intercom panel between two families.
Each family can have up to three monitors.
The system can operate up to one camera and two intercom panels.
To get the most out of your intercom, please read this instruction manual carefully.
Download the complete instructions at www.philips.com
4. NOMENCLATURE
Monitor:
Touchscreen
Micro SD card slot
Loudspeaker
Microphone
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Power supply
terminal block
GB3
Terminal block for connecting
the intercom panel and other
accessories
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
Intercom panel:
Dusk-to-dawn
sensor
White LED (night vision)
Microphone
Camera lens
Loudspeaker
Name holder lighting
Call button, name holder
and RFID reading zone
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Anti-theft screw
2
2
1
Programming switch
RFID reset button
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Terminal block for
connecting the wires
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Loudspeaker volume
control
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Notes:
- When someone presses the call button, the inside monitor rings and the video is displayed.
20V
110mA
- To change the label in the name holder,
RFID 125kHz remove the intercom cover and unclip the plastic
cover behind the label.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
GB4
5. PRODUCT INSTALLATION
Advice and important instructions:
- To get the most out of your intercom panel, we recommend that you configure it before
permanently installing it (RFID, single or double family mode, one or two intercoms,
loudspeaker volume). Connecting it on the table may be necessary in order to verify that
the settings have been applied correctly.
- If you test your product before installing it, ensure that you do not test it with the intercom
panel and the monitor in the same room to avoid the video doorphone emitting a shrill
noise (feedback).
- Do not expose the camera lens to direct sunlight or a reflective surface.
- Tip: we recommend that you use a protective sheath when doing the cabling in order to
protect the cables against breakage and bad weather.
- For the WelcomeEye Connect model, so as to get the most out of your monitor’s WiFi
function, we recommend that you check that your WiFi network is accessible in your
planned installation location.
1. Wiring.
To avoid the risk of interference and malfunctions, do not run the video doorphone cable
through the same sheath as the electrical cables.
Warning: Do not double up the wires to increase the cross-section under any circumstances.
a. Connecting the video doorphone (monitor, intercom panel and camera)
Wires to use: 2 wires 0.75 mm2 with 80 m length or 2 wires 1.5 mm2 with 120 m length.
- Connect the wires according to the wiring diagram and following the chosen configuration.
- Refer to the label stuck to the back of the monitor and on the back of the intercom panel.
- Configure the switches on the back of the intercom panel as well as the monitor interface
according to the chosen configuration (see section 2 intercom configuration).
b. Connecting a gate motor
- The camera delivers a dry contact with no current, to be connected to the push button
control of your automatic opener.
- Connect directly to terminals 5 and 6 at the back of the intercom panel (no need to
observe polarity).
- The opening function will not work if the relevant intercom panel is displayed.
c. Connecting a strike plate or electric lock
Important: The strike plate or electric lock that you order must have a mechanical memory.
The strike plate current must not exceed 1.1A.
- Connect directly to terminals 7 and 8 at the back of the intercom panel (no need to
observe polarity).
- The opening function will not work if the relevant intercom panel is displayed.
GB5
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
2. Configuring the intercom (see. 1, fig. 2 and fig. 3)
a. Configuring the intercom number:
Insert switch 2 in the left side of intercom panel n°1 and in the right side of intercom panel
n°2.
b. Configuring family name:
Insert switch 1 in the left side for single family mode and in the right side for double family
mode.
c. Setting the volume for the intercom:
Turn the volume control with a Phillips head screwdriver to adjust the intercom volume.
d. Configuring the RFID function:
1) Programming or resetting your administrator badges:
When turning the device on for the first time, it is essential to configure the badges in the
following order:
1. Press the reset button at the back of the intercom panel for five seconds, the intercom
will emit six short beeps.
2. Swipe the yellow administrator badge, one short beep confirms the programming.
3. Swipe the blue badge, one short beep confirms the programming.
4. Swipe the red badge, one long beep confirms that the administration badges have been
programmed.
2) Adding additional user badges
1. Swipe the blue badge, four long beeps confirm the activation of the programming mode.
2. Swipe all the grey user badges to be activated, one short beep confirms the activation of
each badge that is swiped.
3. When all of the badges are activated, wait for 10 seconds. One long beep confirms the
end of the programming process.
3) Removing additional user badges
1. Swipe the red badge, four long beeps confirm the activation of the programming mode.
2. Swipe all the grey user badges to be deactivated, one short beep confirms the deactivation
of each badge that is swiped.
3. When all of the badges have been deactivated, wait for 10 seconds. One long beep
confirms the end of the programming process.
4) Removing all user badges:
1. Swipe the yellow badge, four long beeps confirm the activation of the administration
mode.
2. Swipe one activated grey user badge, one short beep confirms that all user badges are
now deactivated.
5) Using the badges:
To open the electric strike plate, quickly swipe your pre-programmed grey user badge on
the RFID reading field. One short beep confirms the opening of the electric strike plate.
To open the gate motor, hold the badge for three seconds against the RFID reading field.
Two short beeps confirm the opening of the gate.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
GB6
3. Installing the main and additional monitors
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Place the wall bracket so that the monitor screen is at a height of around 1.60 m off the
ground.
2 - Locate where to drill the holes using the mounting bracket.
3 - Drill.
4 - Insert the plugs adapted to the bracket (the plugs provided are suitable for solid walls).
5 - Attach the wall bracket.
6 - Connect the 2 intercom panel wires and the 2 power supply wires, paying close attention
to the wiring diagram.
7. Position the monitor on the wall bracket.
8 - When the wiring has been installed, you may need to configure the interface depending
on the chosen configuration. For more information, refer to the complete instructions
downloadable at www.philips.com.
Warning: during this step, do not connect the power supply to the 230V AC
GB7
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
4. Installing the main and additional intercom panels
Warning: The product should not be connected to the power supply before the wiring is
completed.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Remove the anti-theft screw from the intercom panel.
2 - Tip the intercom panel cover forward.
3 - The panel’s lens should be positioned at a height of around 1.60 m from the ground.
4 - Locate where to drill the holes.
5 - Drill.
6 - Use the plugs adapted to the support (the screws provided are suitable for solid walls).
7 - Connect the two wires coming from the monitor, and if necessary, connect the electric
strike plate and the gate (see section 1). Wiring). Configure the switches at the back of
the intercom panel (see section 2. Setting up the intercom).
8 - Insert the screws and refit the two caps concealing the retaining screws.
9 - Replace the front panel of the intercom and tighten the anti-theft screw.
10 - Connect the 230V AC power supply to the modular adaptor (for installation in
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
GB8
accordance with current standards, NFC 15-100 in France)
- Check the device is working (video call, RFID).
- If you have a second intercom panel, you should configure the monitor(s).
On
11 - Attach a silicone seal* between the shield and the wall to stop flowing water. *Do not
use acetic acid-based silicone (vinegar odour).
5. Installing a camera (optional)
Connect the wires according to the wiring diagram.
Choose a suitable place to install the camera.
Ensure that nothing is obstructing the installation.
Screw the wall section with the screws provided (for solid walls).
Point the camera in the desired direction and tighten the lateral retainer screw.
Configure the monitor(s)
On
6. Get more out of your device
To discover more features of your Philips WelcomeEye product, you can download the
complete instructions on our website www.philips.com.
6. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Monitor
ref: 538102 (WelcomeEye Connect)
ref: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 wires
- 7” Touchscreen
- 800 x 480 Resolution
- Micro SD card class 10 up to 32Go (not provided)
- 2.4 GHz WiFi IEEE 8111 b/g/n (for WelcomeEye Connect only)
- Radio signal strength: 18 dB maximum
- Current consumption: 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Power consumption: 13.2W (Connect), 11.3W (Touch)
- 6 chimes (85dB)
- Dimensions: 142 (h) x 210 (w) x 15 (d) mm
Intercom panel (WelcomeEye Outdoor)
ref: 531006
- C-MOS colour sensor 900TVL
- Viewing angle - 130°H, 90°V
- Night vision (white LEDs)
- Strike plate control 12V/1.1A
- Gate control: breaking capacity: 12 V/2 A
- RFID (125kHz)
- IP44
- operating temperature: -20°C / +50°C
- Dimensions: 168 (h) x 82 (w) x 38 (d) mm
WelcomeEye application (for WelcomeEye Connect only):
- Android: v4.4 or higher
GB9
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
- iOS7 or higher
- PUSH notification
WelcomeEye AddComfort (additional monitor)
ref: 531003
- 2 wires
- 7” screen
- 800 x 480 Resolution
- Current consumption: 460mA
- Power consumption: 11.1W
- 6 chimes (85dB)
- Dimensions: 142 (h) x 210 (w) x 15 (d) mm
WelcomeEye AddCompact (additional monitor)
ref: 531005
- 2 wires
- 4.3” screen
- 480 x 272 Resolution
- Current consumption: 400mA
- Power consumption: 9.6W
- 6 chimes (85dB)
- Dimensions: 116 (h) x 146 (w) x 16 (d) mm
WelcomeEye Cam (additional camera)
ref: 531007
- C-MOS colour sensor 900TVL
- viewing angle: 95°H, 75°V
- operating temperature: -20°C / +50°C
- protection index IP66
7. ACCESSORIES
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref: 531011)**
** Refer to the complete WelcomeEye Connect/Touch instructions available on the www.philips.com
website for more information.
* Refer to the complete WelcomeEye Comfort/Compact instructions available on the www.philips.com
website for more information.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
GB10
8. TECHNICAL ASSISTANCE - WARRANTY
The FAQ is available in the complete instructions, which can be downloaded at
www.philips.com.
This product is guaranteed for parts and labour in our workshops.
The warranty does not cover: consumables (batteries, etc.) and damage caused by misuse,
improper use, improper installation, external intervention, damage due to physical or
electrical shocks, dropping, or atmospheric phenomena.
• Do not open the device, as this will void the warranty.
• If the unit is returned for After Sales Service, protect the unit to prevent scratches.
• Clean with a soft cloth only, no solvents. The guarantee is void if parts have been
dismantled. Before cleaning it, disconnect the equipment or switch it off at the mains.
Warning: Do not use any gasoline or carboxylic acid, alcohol or similar treatment. In
addition to damaging your device, the fumes are also hazardous to your health and are
explosive.
Do not use any tool that can conduct voltage (wire brush or other sharp tool, etc.) for
cleaning.
The till receipt or invoice is your proof of purchase date.
If you need assistance, our contact information and call centre opening hours are available
on our website, www.philips.com.
WARRANTY CARD
Mr / Mrs :
Phone number :
Address :
E-mail :
Date of purchase :
/
/
(DD/MM/YYYY)
Dealer :
Dealer Phone :
Dealer address :
Serial number
PHI/1031/
Important : Please keep this warranty card with your proof of
purchase.
Philips and the Philips blue shield are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license. This product was manufactured by and is sold under the
responsibility of CFI Extel SAS. CFI Extel is the sole guarantor of the product.
GB11
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
9. SAFETY PRECAUTIONS:
Any damage caused by a failure to adhere to the manual shall void the warranty. We assume
no liability for damages resulting therefrom!
We cannot be held responsible for any damage to property or persons caused by incorrect
use or a failure to adhere to the safety instructions.
This product has been manufactured in full compliance with safety instructions. In order to
maintain this status and get the most out of the product, users must adhere to the safety
instructions and warnings contained in this manual.
: This symbol indicates that there is a risk of electric shock or short-circuit.
- You should only use this product with a voltage between: 100-240 Volts and 50-60 hertz.
Never attempt to use this device with a different voltage.
- Ensure that all the system’s electrical connections conform to the instructions for use.
- In commercial establishments, ensure that you adhere to the electrical installation
accident prevention regulations.
- In schools, training facilities, workshops, etc. qualified personnel must be on hand to
monitor electronic equipment operation.
- You must follow the instructions for use of any other devices connected to the system.
- Please contact an experienced person if you have any doubts regarding equipment
operation or safety.
- Never plug in or unplug electrical equipment with wet hands.
- When installing this product, check that the power supply cables are not at risk of being
damaged.
- Never replace damaged electrical cables yourself! In this case, remove them and call an
expert.
- The mains supply should be located close to the device and must be easily accessible.
- A switching device (a switch disconnecter, circuit breaker or equivalent device) must be
easily accessible and integrated into the installation of the building wiring for equipment
which is permanently connected to the network.
- To ensure the device has sufficient ventilation, keep the area around the device
unobstructed.
- Ventilation should not be blocked by covering the ventilation opening with an object such
as a newspaper, tablecloth or curtain, etc).
- No open flame sources, such as lit candles, should be placed on the device.
- Comply with the product’s operating temperature.
- The device should not be exposed to running or splashing liquid and no object filled with
liquid should be placed on the device.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
GB12
10. FCC/CE WARNING
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for the Class
B, in compliance with current European safety standards. These limits are designed to
provide reasonable protection against interference in a residential installation. This
equipment uses and emits a radio frequency energy and may cause interference with
radio communications if not installed and used according to the instructions.
However, there is no guarantee that there will be zero interference in any given
installation. If this equipment causes interference with radio or TV reception, which can
be determined by starting and stopping the equipment, we recommend resolving this
interference by using at least one of the following measures:
• Reorient or move the receiving antenna
• Increase the distance between the equipment and the receiver
• Use a plug on a different circuit to that being used by the receiver
11. DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, CFI-EXTEL, declares that the WelcomeEye radioelectric equipment
complies with the 2014/53/EU directive. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following address: www.cfi-extel.com.
GB13
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
INHALT
SICHERHEITSANWEISUNGEN......................................................S. 2
1
2 INHALT DES KITS...............................................................................S. 2
3 ALLGEMEINES....................................................................................S. 3
4 BEZEICHNUNGEN.............................................................................S. 3
INSTALLATION DES PRODUKTS..................................................S. 5
5
1. Verkabelung
2. Einstellung der Sprechanlage
3. Installation des Haupt- oder Zusatzmonitors
4. Installation der Haupt- oder Zusatztürsprechanlage
5. Installation einer Kamera (optional)
6. Für weitergehende Informationen
6 TECHNISCHE MERKMALE..............................................................S. 9
ZUBHÖR.............................................................................................S. 10
7
8 TECHNISCHER KUNDENDIENST - GARANTIE........................ S. 11
SICHERHEITSMASSNAHMEN..................................................... S. 12
9
10 WARNHINWEIS FCC/CE................................................................ S. 13
11 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG..................................................... S. 13
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
D1
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Wichtig!
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Installation oder Verwendung des Geräts
aufmerksam durch.
• Wenn Sie dieses Gerät für Dritte installieren, muss dem Endnutzer diese
Bedienungsanleitung oder eine Kopie davon überlassen werden.
Warnhinweis:
• Die unterschiedlichen Elemente dürfen ausschließlich durch einen Techniker mit
entsprechender Zulassung demontiert werden.
Sicherheitsmaßnahmen:
• Für einen sicheren Betrieb dieses Systems müssen die Installateure, Benutzer und
Techniker sämtliche, in dieser Anleitung beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen befolgen.
• Auf den Elementen sind gegebenenfalls Warnsymbole und spezifische Warnungen
angebracht.
2. INHALT DES KITS
1. 7’’ Monitor
2. Wandbefestigung
5. 5 RFID-Tags:
4. Türsprechanlage
D2
2 Benutzer (grau)
1 Administrator (gelb)
1 - (rot)
1 +(blau)
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
3. Modulare
Stromversorgung
3. ALLGEMEINES
Diese Video-Türsprechanlage besteht aus einer Antwortstation für den Innenraum mit
taktilem Bildschirm und einer Außenanlage mit Gegensprechanlage und Kamera. Sie
ermöglicht es Ihnen, den Besucher an der Tür nach dem Läuten zu sehen und mit ihm
zu sprechen. Sie lässt sich leicht installieren, da zwei Kabel für das Ausführen sämtlicher
Funktionen nötig sind: Klingel, Video, Gegensprechanlage, Steuerung von Türöffner und
Automatik.
Die WelcomeEye Technik ermöglicht, die Türsprechanlage mit zwei Familien gemeinsam zu
nutzen. Jede Familie kann bis zu 3 Monitore haben.
Das System kann maximal eine Kamera und 2 Türsprechanlagen umfassen.
Bitte lesen Sie für eine ordnungsgemäße Verwendung dieser Anlage
Betriebsanleitung auf.
Die vollständige Anleitung kann auf www.philips.com heruntergeladen werden.
diese
4. BEZEICHNUNGEN
Monitor:
Taktiler Bildschirm
Steckplatz
microSD-Karte
Lautsprecher
Mikrofon
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Klemmleiste für
Stromversorgung
Klemmleiste für Anschluss der
Türsprechanlage und Zubehör
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
D3
Türsprechanlage:
Weiße LED (Nachtsicht)
Dämmerungsschalter
Mikrofon
Kameraobjektiv
Lautsprecher
Beleuchtung des
Namensfelds
Ruftaste, Namensfeld
und RFID Sensor
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Schraube zum
Diebstahlschutz
2
2
1
Programmierschalter
Rückstelltaste für RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Klemmleiste für den
Anschluss der Kabel
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Lautsprecherlautstärke
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
D4
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Hinweise:
- Wenn die Klingeltaste gedrückt wird, klingelt der Monitor im Innenrohr und zeigt das
20V
110mA
Videobild.
RFID 125kHz
- Um das Namensschild an der Tür zu wechseln, nehmen Sie die Frontpartie ab und ziehen
die Plastikabdeckung hinter dem Etikett ab.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
5. INSTALLATION DES PRODUKTS
Wichtige Empfehlungen und Hinweise:
- Damit Sie Ihre Türsprechanlage optimal nutzen können, empfehlen wir Ihnen, sie
vor der endgültigen Installation einzustellen (RFID, Familienmodus 1 oder 2, 1 oder 2
Außenanlagen, Lautsprecherlautstärke). Hierbei kann eine provisorische Testinstallation
erforderlich sein, um zu prüfen, ob die Einstellungen korrekt vorgenommen worden sind.
- Sollten Sie Ihr Gerät vor dem Installieren ausprobieren wollen, achten Sie bitte darauf,
dass sich dabei die Außenanlage und der Monitor nicht im gleichen Raum befinden, da
die Türsprechanlage sonst einen schrillen Ton von sich gibt (Rückkopplungseffekt).
- Die Kamera nicht direkt gegen die Sonne oder in Richtung einer reflektierenden Fläche
ausrichten.
- Um Kabel vor Stößen und Witterungseinflüssen zu schützen, wird empfohlen, sie durch
einen Kabelschutzschlauch zu führen.
- Bei der Version WelcomeEye Connect empfehlen wir Ihnen, zu überprüfen, ob Ihr WLANNetz den Ort seiner Installation abdeckt.
1. Verkabelung
Um Störungen und Fehlfunktionen zu vermeiden, führen Sie das Kabel Ihrer VideoTürsprechanlage nicht durch den gleichen Leitungskanal wie die Stromkabel.
Achtung: Keinesfalls die Kabel doppelt legen, um ihren Querschnitt zu vergrößern.
a. Anschluss der Video-Sprechanlage (Monitor/Türsprechanlage)
Zu verwendende Kabel: 2 Kabel 0,75 mm2 bis 80 m oder 2 Kabel 1,5 mm2 bis 120 m.
- Kabel ordnungsgemäß und unter Beachtung eines der gewünschten Konfiguration
entsprechenden Kabelschemas anschließen.
- Bitte beachten Sie genau das Etikett, das sich auf der Rückseite des Monitors und der
Türsprechanlage befindet.
- Stellen Sie die Schalter auf der Rückseite der Türsprechanlage und konfigurieren Sie
die Monitorschnittstelle entsprechend der von Ihnen gewählten Konfiguration (siehe
Abschnitt 2 Einstellungen der Sprechanlage).
b. Anschluss eines Torantriebs
- Die Kamera verfügt über einen „Trocken“-Kontakt ohne Strom, der an die DruckschalterSteuerung Ihrer Automatik angeschlossen werden muss.
- Direkt an die Klemmen 5 und 6 auf der Rückseite der Sprechanlage anschließen (es ist
keine Polarität zu beachten).
- Die Öffnen-Funktion ist nur dann verfügbar, wenn auch das Videobild der Türsprechanlage
verfügbar ist.
c. Anschluss eines elektrischen Türöffners oder Schlosses
Wichtig: Der Türöffner oder das elektrische Schloss, das Sie bedienen möchten, muss in
jedem Fall über einen mechanischen Speicher verfügen. Der Strom am Türöffner darf 1,1 A
nicht überschreiten.
- Direkt an die Klemmen 7 und 8 auf der Rückseite der Sprechanlage anschließen (es ist
keine Polarität zu beachten).
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
D5
- Die Öffnen-Funktion ist nur dann verfügbar, wenn auch das Videobild der Türsprechanlage
verfügbar ist.
2. Einstellung der Sprechanlage (Siehe Abb. 1, Abb. 2 oder Abb. 3)
a. Einstellung der Nummer der Sprechanlage
Schalter 2 auf Sprechanlage Nr. 1 nach links stellen und auf Sprechanlage Nr. 2 nach rechts
stellen
b. Einstellung der Anzahl von Familien
Schalter 1 für den Modus 1 Familie nach links stellen und für den Modus 2 Familien nach
rechts.
c. Einstellen der Lautstärke der Sprechanlage
Zum Einstellen der Lautstärke der Sprechanlage den Lautstärkeregler mithilfe eines
Kreuzschlitzschraubenziehers drehen.
d. Einstellen der RFID-Funktion
1) Programmierung (oder Rücksetzung) der Administrator-Tags:
Bei der ersten Inbetriebnahme müssen die Tags obligatorisch in der folgenden Reihenfolge
eingestellt werden:
1. 5 Sekunden lang auf den auf der Rückseite der Türprechanlage befindlichen Rückstellknopf.
Die Türprechanlage gibt 6 kurze Pieptöne ab.
2. Den (gelben) Administrator-Tag am Gerät entlangführen. Die Programmierung wird mit
einem kurzen Piepton bestätigt.
3. Den (blauen) Tag am Gerät entlangführen. Die Programmierung wird mit einem kurzen
Piepton bestätigt.
4. Den (roten) Tag am Gerät entlangführen. Das Ende der Programmierung der AdministratorTags wird mit einem langen Piepton bestätigt.
2) Einen oder mehrere Benutzer-Tags hinzufügen:
1. Den Tag + (blau) am Gerät entlangführen. Vier lange Pieptöne bestätigen den Übergang
in den Programmierungsmodus.
2. Alle zu aktivierenden Benutzer-Tags (grau) am Gerät entlangführen. Ein kurzer Piepton
bestätigt die Programmierung für jeden präsentierten Tag.
3. Wenn alle Tags programmiert sind, 10 Sekunden warten. Ein langer Piepton zeigt das
Ende des Programmierungsvorgangs an.
3) Einen oder mehrere Benutzer-Tags entfernen:
1. Den Tag - (rot) am Gerät entlangführen. Vier lange Pieptöne bestätigen den Übergang in
den Programmierungsmodus.
2. Alle zu deaktivierenden Benutzer-Tags (grau) am Gerät entlangführen. Ein kurzer Piepton
bestätigt die Aufhebung der Programmierung für jeden präsentierten Tag.
3. Wenn für alle Tags die Programmierung aufgehoben ist, 10 Sekunden warten. Ein langer
Piepton zeigt das Ende des Programmierungsvorgangs an.
4) Alle Benutzer-Tags entfernen:
1. Den Administrator-Tag - (gelb) am Gerät entlangführen. 4 kurze Pieptöne zeigen den
Übergang in den Programmierungsmodus an.
2. Einen bereits hinzugefügten Benutzer-Tag (grau) am Gerät entlangführen. Ein kurzer
Piepton bestätigt die Aufhebung der Programmierung für alle Benutzer-Tags.
D6
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
5) Gebrauch der Tags:
Zum Öffnen Ihres elektrischen Türöffners führen Sie Ihren zuvor programmierten BenutzerTag (grau) schnell an dem RFID-Sensor entlang. Ein kurzer Piepton zeigt das Öffnen des
elektrischen Türöffners an.
Zur Betätigung Ihres Torantriebs, halten Sie den Tag 3 Sekunden vor den RFID-Sensor. Zwei
kurze Pieptöne zeigen das Öffnen des Tors an.
3. Installation des Haupt- oder Zusatzmonitors
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 – Wandhalterung befestigen und dabei darauf achten, dass sich der Bildschirm des
Monitors etwa 1,60 m über dem Boden befindet.
2 – Ermitteln Sie die Positionen der Bohrungen mithilfe der Bohrschablone.
3 – Löcher bohren.
4 – Verwenden Sie geeignete Dübel (die mitgelieferten Dübel sind für Mauern aus
Vollmaterial geeignet).
5 – Bringen Sie die Wandhalterung an.
6 – Schließen Sie die 2 Kabel der Außenanlage und die 2 Stromversorgungskabel an und
halten Sie sich dabei genau an das Kabelschema.
7 – Bringen Sie den Monitor an der Wandhalterung an.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
D7
8 – Wenn die gesamte Verkabelung abgeschlossen ist und je nach gewählter Konfiguration
kann ein Einstellen der Schnittstelle erforderlich sein. Für weitere Informationen siehe
vollständige Anleitung, die Sie auf www.philips.com herunterladen können.
Achtung: zu diesem Zeitpunkt nicht an 230V AC Stromversorgung anschließen.
4. Installation der Haupt- oder Nebentürsprechanlage
Achtung: Das Gerät darf nicht vor Ende der Verkabelung an die Stromversorgung
angeschlossen werden.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Schraube der Diebstahlsicherung unter der Türsprechanlage entfernen.
2 - Kippen Sie die Frontseite Türsprechanlage nach vorne.
3 - Das Objektiv der Türsprechanlage ist etwa 1,60 m über dem Boden zu platzieren.
4 - Markierungen anzeichnen.
5 – Löcher bohren.
D8
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
6 – Verwenden Sie für die Art des Untergrunds geeignete Dübel (die mitgelieferten Dübel
sind für Mauern aus Vollmaterial geeignet).
7 - Schließen Sie die beiden vom Monitor kommenden Kabel und gegebenenfalls den
elektrischen Türöffner und das Tor an (siehe Abschnitt 1 Verkabelung). Die Schalter
auf der Rückseite der Türsprechanlage einstellen (siehe Abschnitt 2 Einstellung der
Sprechanlage).
8 - Setzen Sie die Schrauben ein und setzen Sie dann wieder die beiden
Abdeckungen auf, die Befestigungsschrauben verdecken.
9 - Setzen Sie die Frontseite wieder vor die Sprechanlage und ziehen wieder die Schraube
zum Diebstahlschutz fest.
10 - Schließen Sie die 230V~-Stromversorgung mit dem modularen Adapter an
eine geltenden Normen (NFC 15-100 für Frankreich) genügende Installation an.
- Prüfen Sie das ordnungsgemäße Funktionieren (Videoruf, RFID...)
- Denken Sie im Fall einer zweiten Türsprechanlage daran, den (die) Monitor(e) zu
konfigurieren.
Ein
11 - Bringen Sie eine Silikonfuge zwischen dem Schutz und der Mauer an, um das Eindringen
von Wasser zu verhindern. *Kein Silikon auf Essigsäurebasis verwenden (Essiggeruch).
5. Installation einer Kamera (optional)
Die Kabel gemäß Kabelschema anschließen.
Geeigneten Ort für die Installation der Kamera auswählen.
Sicherstellen, dass kein Element die Installation stört.
Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben befestigen (Vollmaterialien).
Kamera in die gewünschte Richtung drehen und den Haltering festdrehen.
Den (die) Monitor(e) konfigurieren
Ein
6. Für weitergehende Informationen
Um weitere Funktionalitäten Ihres Philips WelcomeEye Produkts kennenzulernen, können
Sie die vollständige Anleitung auf der Website www.philips.com herunterladen
6. TECHNISCHE MERKMALE
Monitor:
Ref.: 538102 (WelcomeEye Connect)
Ref.: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 Kabel
- Taktiler 7‘’ Bildschirm
- Auflösung 800 x 480
- Klasse 10 microSD Karte bis 32 GB (nicht im Lieferumfang)
- Wlan 2,4 GHz IEEE 8111 b/g/n (nur WelcomeEye Connect)
- Sendeleistung: maximal 18 dB
- Stromverbrauch: 550 mA (Connect), 470 mA (Touch)
- Leistungsaufnahme: 13,2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 Klingeltöne (85 dB)
- Abmessungen 142 (H) x 210 (L) x 15 (T) mm
Türsprechanlage: (WelcomeEye Outdoor)
Ref.: 531006
- 900TVL C-MOS-Farbsensor
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
D9
- Blickwinkel H130°, V90°
- Nachtsicht (weiße LEDs)
- Türöffner 12 V/1,1 A
- Toröffner: Schaltvermögen 12 V / 2 A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- Temperaturbereich für die Verwendung: -20°C bis +50°C
- Abmessungen 168 (H) x 82 (L) x 38 (T) mm
WelcomeEye Anwendung (nur für WelcomeEye Connect):
- Android v4.4 oder höher
- iOS 7 oder höher
- PUSH-Benachrichtigung
WelcomeEye AddComfort: (Zusatzmonitor)
Ref.: 531003
- 2 Kabel
- 7’’ Bildschirm
- Auflösung 800 x 480
- Stromverbrauch: 460 mA
- Leistungsaufnahme: 11,1 W
- 6 Klingeltöne (85 dB)
- Abmessungen 142 (H) x 210 (L) x 15 (T) mm
WelcomeEye AddCompact: (Zusatzmonitor)
Ref.: 531005
- 2 Kabel
- 4,3’’ Bildschirm
- Auflösung 480 x 272
- Stromverbrauch: 400 mA
- Leistungsaufnahme: 9,6 W
- 6 Klingeltöne (85 dB)
- Abmessungen 116 (H) x 146 (L) x 16 (T) mm
WelcomeEye Cam: (Zusatzkamera)
Ref.: 531007
- 900TVL C-MOS-Farbsensor
- Blickwinkel: 95°H, 75°V
- Temperaturbereich für die Verwendung: -20°C bis +50°C
- Schutzindex: IP 66
7. ZUBEHÖR
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (Ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (Ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (Ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (Ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (Ref.: 531008)
WelcomeEye Lock- DES 1100 EDL (Ref.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (Ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (Ref.: 531011)**
D10
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
** Für weitere Informationen siehe vollständige Anleitung von WelcomeEye Connect/Touch auf der
Website www.philips.com.
* Für weitere Informationen siehe vollständige Anleitung von WelcomeEye Connect/Touch auf der
Website www.philips.com.
8. TECHNISCHER KUNDENDIENST - GARANTIE
Die FAQ sind Teil der vollständigen, auf www.philips.com herunterladbaren Anleitung.
Für diese Gerät gilt eine Garantie auf Teile und Arbeitsstunden in unseren Werkstätten.
Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Verbrauchsteile (Akkus, Batterien, etc.) sowie
Schäden, die auf die folgenden Arten verursacht wurden: unsachgemäße Verwendung,
unsachgemäße Installation, externer Eingriff, Beschädigung durch Stoß oder Stromschlag,
Sturz oder eine atmosphärische Erscheinung.
• Um den Garantieschutz nicht hinfällig werden zu lassen, darf das Gerät nicht geöffnet
werden.
• Wenn das Gerät an den Kundendienst eingeschickt werden soll, muss der Bildschirm zum
Schutz vor Kratzern entsprechend geschützt werden.
• Für die Pflege nur ein weiches Tuch, niemals Lösungsmittel verwenden. Durch Demontage
der Teile erlischt die Garantie. Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus oder schalten
Sie es aus.
Achtung: Verwenden Sie niemals ein Produkt oder eine Reinigungslösung auf
Carboxylbasis, Alkohol oder ähnliches. Diese Produkte können Ihr Gerät beschädigen, ihre
Dämpfe stellen außerdem eine Explosionsgefahr und eine Gefahr für Ihre Gesundheit dar.
Verwenden Sie für die Reinigung keine Vorrichtung, die den Strom leiten kann (Metallbürste,
spitze Werkzeuge etc.).
Der Kassenzettel oder die Rechnung gelten als Nachweis des Kaufdatums.
Die Kontaktinformationen und Servicezeiten unserer Kundendienstzentren sind erhältlich
auf der Website www.philips.com.
GARANTIEKARTE
Herr / Frau :
Telefonnummer :
Adresse :
E-mail :
Kaufdatum :
/
/
(TT / MM / JJJJ)
Händler :
Händler Telefon :
Händler Anschrift :
Seriennummer
PHI/1031/
Wichtig : Bitte bewahren Sie diese Garantiekarte und Kaufbeleg.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
D11
Philips und das Logo mit dem Schild sind eingetragene Warenzeichen von Koninklijke
Philips N.V. und werden im Rahmen einer Lizenzvereinbarung benutzt. Dieses Produkt
wurde von CFI Extel SAS gefertigt und wird unter der Verantwortlichkeit von CFI Extel SAS
vertrieben und CFI Extel SAS ist der einzige Garantiepartner für dieses Produkt.
9. SICHERHEITSMASSNAHMEN
Schäden, die durch ein Nichtbeachten der Betriebsanleitung verursacht wurden, führen zu
einem Verfallen der Garantie. Für Schäden, die auf diese Weise entstanden sind, haften
wir nicht! Des Weiteren haften wir nicht für Sach- oder Personenschäden, die durch eine
unsachgemäße Bedienung oder ein Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen eingetreten
sind.
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung aller Sicherheitsanweisungen hergestellt. Zur
Aufrechterhaltung dieses Zustands und der Gewährleistung optimaler Betriebsbedingungen,
muss der Benutzer die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitsanweisungen
und -warnungen einhalten.
: Dieses Symbol weist auf ein Stromschlag- oder Kurzschlussrisiko hin.
- Dieses Gerät darf nur mit einer Spannung zwischen 100-240 Volt und 50-60 Hertz
verwendet werden. Versuchen Sie niemals, dieses Gerät mit einer anderen Spannung in
Betrieb zu nehmen.
- Sorgen Sie dafür, dass alle elektrischen Anschlüsse des Systems den Betriebsvorschriften
entsprechen.
- In Geschäftsräumen ist dafür zu sorgen, dass bei elektrischen Anlagen die Regeln für eine
Verhinderung von Unfällen eingehalten werden.
- In Schulen, Bildungseinrichtungen oder Werkstätten muss die Betriebsfähigkeit von
elektronischen Geräten durch qualifiziertes Personal kontrolliert werden.
- Halten Sie die Nutzungsbedingungen anderer, mit dem System verbundenen Gerät ein.
- Kontaktieren Sie bei Zweifeln hinsichtlich der Funktionsweise oder der Sicherheit der
Geräte eine Person mit entsprechender Erfahrung.
- Elektrische Geräte dürfen niemals mit feuchten Händen angeschlossen oder getrennt
werden.
- Vergewissern Sie sich bei der Installation dieses Geräts, dass die Stromkabel nicht
beschädigt werden können.
- Tauschen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst aus! Ziehen Sie sie in diesem Fall
aus der Steckdose und wenden Sie sich an eine Person mit entsprechender Erfahrung.
- Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
- In der Gebäudekabelinstallation für das fest mit dem Stromnetz verbundenen Gerät
muss sich eine schnell zugängliche Unterbrechungsvorrichtung befinden (Netzschalter,
Unterbrecher, gleichwertige Vorrichtungen).
- Um das Gerät herum muss ein minimaler Freiraum beibehalten werden, um ausreichende
Ventilation zu gewährleisten.
- Die Ventilation darf nicht durch Bedecken der Ventilationsöffnung mit einem Gegenstand
wie einem Papier, einer Zeitschrift, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. behindert
werden.
- Es darf keinerlei offenes Feuer, wie etwa eine brennende Kerze auf das Gerät gestellt
werden.
- Betriebstemperatur des Geräts beachten.
- Das Gerät darf keinen Flüssigkeiten oder Spritzern ausgesetzt werden und es dürfen
flüssigkeitsgefüllten Gegenstände, wie etwa Vasen, darauf abgestellt werden.
D12
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
10. WARNUNG FCC/CE
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Bestimmungen für ein Gerät
der Klasse B gemäß den geltenden europäischen Normen. Ziel dieser Bestimmungen
ist es, beim Betrieb des Gerätes innerhalb einer Wohnumgebung einen angemessenen
Schutz gegen störende Interferenzen zu gewährleisten. Dieses Gerät verwendet
Funkfrequenzenergie und strahlt diese möglicherweise aus. Daher kann es bei
unsachgemäßer Installation und Bedienung Störungen der Funkkommunikation
verursachen.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass diese Interferenzen in einer bestimmten Installation
nicht auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht (durch Ein- und Ausschalten des Geräts feststellbar), sollte der Nutzer
versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
• Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
• Gerät an eine Steckdose, die an einen anderen Stromkreis angeschlossen ist als der
Empfänger, anschließen.
11. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Unterzeichnete, CFI-EXTEL, erklärt, dass das Funkgerät vom Typ WelcomeEye der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
auf folgender Internetseite erhältlich: www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
D13
INHOUDSOPGAVE
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.....................................................p.2
1
2 INHOUD VAN DE KIT.........................................................................p.2
3 ALGEMEEN...........................................................................................p.3
4 NOMENCLATUUR...............................................................................p.3
INSTALLATIE VAN HET PRODUCT................................................p.5
5
1. Bedrading
2. Instelling van de straatunit
3. Installatie van het hoofdscherm of extra scherm
4. Installatie van de hoofd- of extra straatunit
5. Installatie van een camera (optie)
6. Voor meer informatie
6 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN...................................................p.9
TOEBEHOREN...................................................................................p.10
7
8 TECHNISCHE BIJSTAND - GARANTIE........................................ p.11
VEILIGHEIDSMAATREGELEN....................................................... p.12
9
10 FCC/CE-WAARSCHUWING........................................................... p.13
11 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING................................ p.13
NL1
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijk!
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit product installeert of gebruikt.
• Indien u dit product installeert voor derden, vergeet dan niet om de handleiding of een
kopie hiervan achter te laten voor de eindgebruiker.
Waarschuwing:
• De diverse onderdelen mogen alleen worden gedemonteerd door een erkende vakman.
Veiligheidsmaatregelen:
• Voor een veilig gebruik van dit systeem is het noodzakelijk dat de installateurs, gebruikers
en technici alle veiligheidsprocedures volgen die in deze handleiding beschreven worden.
• Er worden zo nodig specifieke waarschuwingen en attentiesymbolen aangegeven op de
onderdelen.
2. INHOUD VAN DE KIT
1. Scherm 7’’
2. Wandhouder
3. Modulaire
voeding
5. 5 RFID-badges
4. Straatunit
2 gebruikers (grijs)
1 admin (geel)
1 - (rood)
1 + (blauw)
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
NL2
3. ALGEMEEN
Deze videofoon is samengesteld uit een antwoordset binnen met aanraakscherm en een
buitenunit met intercom en camera waarmee u de bezoeker die heeft gebeld kunt zien en
ermee kunt praten. Het systeem kan eenvoudig geïnstalleerd worden omdat er slechts 2
draden nodig zijn voor alle functies: bel, video, intercom, bediening slot en automatische
poort).
De WelcomeEye technologie stelt u in staat de straatunit te delen tussen 2 families. Elke
familie kan over maximaal 3 schermen beschikken.
Het systeem kan uit maximaal een camera en twee straatunits bestaan.
Lees voor een efficiënt gebruik deze handleiding zorgvuldig door.
De complete handleiding kan gedownload worden op www.philips.com.
4. NOMENCLATUUR
Scherm:
Aanraakscherm
Plaats
Micro SD-kaart
Luidspreker
Microfoon
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Voedingsaansluiting
NL3
Aansluiting op de straatunit
en de toebehoren
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
Straatunit:
Witte LED (nachtzicht)
Schemersensor
Microfoon
Lens van de
camera
Luidspreker
Verlichting naamplaatje
Belknop, naamplaatje
en RFID-scanzone
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
2
Antidiefstalbevestigingsschroef
2
1
Programmaswitch
RFID resetknop
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
5
3
1
0
0
2
2
Connector voor de
aansluiting van de
draden
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Afstelling
volumeregeling
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Opmerkingen:
- Wanneer men op de belknop drukt, gaat binnen bij het scherm een beltoon over en wordt
20V
110mA
het videobeeld weergegeven.
RFID 125kHz
- Demonteer om het etiket van het naamplaatje te veranderen het frontpaneel en klik het
plastic plaatje los achter het etiket.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
NL4
5. INSTALLATIE VAN HET PRODUCT
Advies en belangrijke opmerkingen:
- Om optimaal gebruik te maken van uw straatunit raden wij u aan deze in te stellen (RFID,
mode 1 of 2 families, 1 of 2 straatunits, volumeregeling van de luidspreker), alvorens het
systeem definitief te installeren. Hiervoor kan een binnenaansluiting nodig zijn om te
controleren of de instellingen goed werden uitgevoerd.
- Als u het product vóór de installatie wilt testen, moet u ervoor zorgen dat de straatunit
en de monitor zich hierbij niet in hetzelfde vertrek bevinden, omdat de videofoon anders
een schelle fluittoon kan afgeven (Larsen-effect).
- Plaats de camera niet direct in de zon of tegenover een weerspiegelend oppervlak.
- Het verdient aanbeveling de kabels tegen schokken of weersinvloeden te beschermen
door een mantel.
- Om in geval van de versie WelcomeEye Connect optimaal gebruik te maken van de WiFifunctie van uw scherm raden wij u aan te controleren of uw WiFi-netwerk bereikbaar is
vanuit de installatieplaats.
1. Bedrading
Laat de kabel van de videofoon niet door dezelfde kabelmantel lopen als de
elektriciteitskabels om risico op storingen of slechte werking te vermijden.
Let op: In geen geval de draden verdubbelen om de doorsnede te vergroten
a. Aansluiting van de visiofoon (scherm, straatunit en camera)
Te gebruiken draden: 2 draden 0.75 mm2 tot 80 m of 2 draden 1.5 mm2 tot 120 m.
- Sluit de draden stevig aan volgens een van de bekabelingsschema’s naargelang de
gewenste configuratie.
- Raadpleeg zorgvuldig het etiket op de achterzijde van het scherm en op de achterzijde
van de straatunit.
- Stel naargelang de gekozen configuratie de switches in op de achterzijde van de straatunit
en stel de scherminterface in (zie hoofdstuk 2 instelling straatunit).
c. Aansluiting van een automatische poort
- De straatunit beschikt over een droog (spanningsvrij) contact dat op de bedieningsdrukknop
van de automatische poort aangesloten moet worden.
- Sluit deze rechtstreeks aan op de aansluitklemmen 5 en 6 op de achterzijde van de
straatunit (u hoeft geen rekening te houden met de polariteit).
- De openingsfunctie is uitsluitend mogelijk als de video van de betreffende straatunit
weergegeven wordt.
b. Aansluiting van een elektrische slotplaat of elektrisch slot
Belangrijk: De slotplaat of het elektrische slot dat u wilt bedienen, moet uitgerust zijn met
een mechanisch geheugen. De stroom van de slotplaat mag niet hoger zijn dan 1,1A.
- Sluit deze rechtstreeks aan op de aansluitklemmen 7 en 8 op de achterzijde van de
straatunit (u hoeft geen rekening te houden met de polariteit).
- De openingsfunctie is uitsluitend mogelijk als de video van de betreffende straatunit
weergegeven wordt.
NL5
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
2. Instelling van de straatunit (zie fig. 1, fig. 2 of fig. 3)
a. Instelling van het nummer van de straatunit:
Schuif switch 2 naar links op straatunit nr. 1 en naar rechts op straatunit nr. 2.
b. Instelling van het aantal families:
Zet switch 1 naar links voor een familie en naar rechts voor 2 families.
c. Volumeregeling van de straatunit:
Draai met een kruisknopschroevendraaier de stelschroef van de volumeregeling in de
gewenste stand.
d. Instelling van de RFID-functie:
1) Programmering (of reset) van de administratorbadges:
Tijdens de eerste stroominschakeling moeten de badges in de onderstaande volgorde
ingesteld worden:
1. Druk 5 seconden op de resetknop op de achterzijde van de straatunit waarna de straatunit
6 korte bieptonen laat horen.
2. Scan de administratorbadge (geel), de programmering wordt bevestigd door een kort
biepgeluid.
3. Scan de badge + (blauw), de programmering wordt bevestigd door een kort biepgeluid.
4. Scan de badge - (rood), het einde van de programmering van de administratorbadges
wordt bevestigd door een lang biepgeluid.
2) Een of meer gebruikersbadges toevoegen:
1. Scan de badge + (blauw), de toegang tot de programmering wordt bevestigd door 4 lange
biepgeluiden.
2. Scan alle te activeren gebruikersbadges (grijs), de programmering voor elke gescande
badge wordt bevestigd door een kort biepgeluid.
3. Wacht 10 seconden nadat alle badges geprogrammeerd zijn. Een lang biepgeluid geeft
het einde van de programmering aan.
3) Een of meer gebruikersbadges deactiveren:
1. Scan de badge - (rood), de toegang tot de programmering wordt bevestigd door 4 lange
biepgeluiden.
2. Scan alle te deactiveren gebruikersbadges (grijs), de deprogrammering voor elke
gescande badge wordt bevestigd door een kort biepgeluid.
3. Wacht 10 seconden nadat alle badges gedeprogrammeerd zijn. Een lang biepgeluid geeft
het einde van de programmering aan.
4) Alle gebruikersbadges deactiveren:
1. Scan de administratorbadge (geel), de toegang tot de programmering wordt bevestigd
door 4 korte biepgeluiden.
2. Scan 1 reeds toegevoegde gebruikersbadge (grijs), een kort biepgeluid geeft aan dat alle
gebruikersbadges gedeprogrammeerd zijn.
5) Gebruik van de badges:
Schuif om uw elektrische slotplaat te openen uw van tevoren geprogrammeerde
gebruikersbadge (grijs) kortstondig voor de RFID-scanzone. Door een kort biepgeluid wordt
de opening van de elektrische slotplaat aangegeven.
Houd om de automatische poort te openen de badge 3 seconden voor de RFID-scanzone.
Door twee korte biepgeluiden wordt de opening van de poort bevestigd.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
NL6
3. Installatie van het hoofdscherm of extra scherm
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Breng de wandhouder zodanig aan dat het scherm op een hoogte van ongeveer 1,60 m
staat.
2 – Teken de plaats van de boorgaten af met behulp van het bevestigingsframe.
3 – Boor de gaten.
4 – Gebruik aan de ondergrond aangepaste deuvels (de meegeleverde deuvels zijn geschikt
voor massieve muren).
5 - Bevestig de wandhouder.
6 - Sluit de 2 draden van de straatunit en de 2 voedingskabels aan volgens het
bekabelingsschema.
7 - Breng het scherm op de wandhouder aan.
8 - Naargelang de gekozen configuratie en nadat de bekabeling voltooid is, kan een
instelling van de interface nodig zijn. Raadpleeg voor meer informatie de complete
handleiding die gedownload kan worden op www.philips.com.
Let op: bij deze stap de 230V AC voeding niet aansluiten
NL7
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
4. Installatie van de hoofd-of extra straatunit
Let op: Het apparaat mag niet op de voeding aangesloten worden voordat de bekabeling
voltooid is.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Draai de antidiefstalschroef onder de straatunit los.
2 - Kantel het frontpaneel van de straatunit naar voren.
3 - De lens van de straatunit moet op een hoogte van ongeveer 1,60 m van de grond worden
geplaatst.
4 - Teken de gaten af.
5 – Boor de gaten.
6 – Gebruik aan de ondergrond aangepaste deuvels (de meegeleverde deuvels zijn geschikt
voor massieve muren).
7 – Sluit de twee draden vanuit het scherm aan en sluit zo nodig de elektrische slotplaat
en poort aan (zie Hoofdstuk 1. Bedrading). Stel de switches op de achterzijde van de
straatunit in (zie Hoofdstuk 2. Instelling van de straatunit).
8 – Breng de schroeven aan en plaats dan de twee doppen terug die de
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
NL8
bevestigingsschroeven verbergen.
9 – Breng het frontpaneel van de straatunit aan en draai de antidiefstalschroef weer aan.
10 - Sluit de 230V AC voeding aan op de modulaire adapter op een installatie die voldoet
aan de van kracht zijnde regelgeving (voor Frankrijk NFC 15-100).
- Controleer de goede werking (bel, video, RFID...).
- Vergeet niet in geval van een tweede straatunit het (de) scherm(en) in te stellen. On
11 - Breng een siliconen* pakking aan tussen de afdekplaat en de muur om insijpeling
van water te voorkomen. *Gebruik geen siliconen op basis van azijnzuur (ruikt
naar azijn).
5. Installatie van een camera (optie)
Sluit de draden aan volgens het bedradingsschema.
Kies een geschikte plaats voor de installatie van de camera.
Controleer of geen enkel element de installatie hindert.
Schroef de muurhouder vast met behulp van de meegeleverde schroeven (voor massieve
muren)
Richt de camera in de gewenste richting en draai de klembus vast.
Stel het (de) scherm(en) in
On
6. Voor meer informatie
Voor meer informatie over de functies van uw Philips WelcomeEye kunt u de complete
handleiding downloaden op de website www.philips.com.
6. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Scherm:
ref.: 538102 (WelcomeEye Connect)
ref.: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 draden
- Aanraakscherm 7”
- Resolutie 800 x 480
- Micro SD-kaart klasse 10 tot 32Gb (niet meegeleverd)
- Wifi 2.4 GHz IEEE 8111 b/g/n (uitsluitend WelcomeEye Connect)
- Uitgezonden draadloos vermogen: Maximaal 18 dB
- Stroomverbruik: 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Verbruikt vermogen: 13.2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 beltonen (85dB)
- Afmetingen: 142 (h) x 210 (b) x 15 (d) mm
Straatunit: (WelcomeEye Outdoor)
ref.: 531006
- Sensor C-MOS kleur 900TVL
- Kijkhoek 130°H, 90°V
- Nachtzicht (Witte Leds)
- Slotplaatbediening 12V/1.1A
- Bediening poort: uitschakelvermogen 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Bedrijfstemperatuur: -20°C / +50°C
NL9
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
- Afmetingen: 168 (h) x 82 (b) x 38 (d) mm
Applicatie WelcomeEye (uitsluitend voor WelcomeEye Connect) :
- Android v4.4 of hoger
- iOS 7 of hoger
- PUSH berichten
WelcomeEye AddComfort: (extra scherm)
ref.: 531003
- 2 draden
- Scherm 7”
- Resolutie 800 x 480
- Stroomverbruik: 460mA
- Verbruikt vermogen: 11.1W
- 6 beltonen (85dB)
- Afmetingen: 142 (h) x 210 (b) x 15 (d) mm
WelcomeEye AddCompact: (extra scherm)
ref.: 531005
- 2 draden
- Scherm 4,3”
- Resolutie 480 x 272
- Stroomverbruik: 400mA
- Verbruikt vermogen: 9,6W
- 6 beltonen (85dB)
- Afmetingen: 116 (h) x 146 (b) x 16 (d) mm
WelcomeEye Cam: (extra camera)
ref.: 531007
- Sensor C-MOS kleur 900TVL
- Kijkhoek: 95°H, 75°V
- Bedrijfstemperatuur: -20°C / +50°C
- Beschermingsindex: IP66
7. TOEBEHOREN
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref.: 531011)**
** Raadpleeg voor meer informatie de complete handleiding van WelcomeEye Connect/Touch,
beschikbaar op de site www.philips.com.
* Raadpleeg voor meer informatie de complete handleiding van WelcomeEye Comfort/Compact,
beschikbaar op de site www.philips.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
NL10
8. TECHNISCHE BIJSTAND - GARANTIE
De FAQ zijn beschikbaar in de complete handleiding die gedownload kan worden op www.
philips.com.
De garantie van dit apparaat geldt voor onderdelen en werkzaamheden in onze
werkplaatsen.
De garantie dekt niet: verbruiksproducten (batterijen, accu’s, etc.) en schade veroorzaakt
door: onjuist gebruik, onjuiste installatie, externe interventie, beschadiging door fysieke of
elektrische schokken, vallen of weersinvloeden.
• Open het apparaat niet, bij opening vervalt de garantie.
• Bescherm het scherm in geval van een eventuele retourzending naar de technische dienst
om krassen te voorkomen.
• Alleen reinigen met een zachte doek, geen oplosmiddelen gebruiken. Wanneer u de
onderdelen demonteert, komt de garantie te vervallen. Schakel het apparaat uit of trek
de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Let op: Gebruik geen carbonzure schoonmaakproducten of -benzine, alcohol of
soortgelijke middelen. Naast het beschadigen van uw apparaat kunnen de dampen
bovendien gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en explosiegevaar met zich meebrengen.
Gebruik voor de reiniging geen gereedschap dat spanning kan geleiden (staalborstel,
puntig gereedschap en dergelijke).
De kassabon of de factuur is het bewijs van de datum van aankoop.
De contactadressen en openingstijden van onze technische centra kunnen zo nodig
geraadpleegd worden op de website www.philips.com.
GARANTIEKAART
De heer / mevrouw :
Telefoonnummer :
Adres :
E-mail :
Datum van aankoop :
/
/
(DD/MM/YYYY)
Handelaar :
Dealer Phone :
Dealer Adres :
Volgnummer
PHI/1031/
Belangrijk : Bewaar deze garantiekaart en het aankoopbewijs.
NL11
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
Philips en het schildembleem van Philips zijn gedeponeerde merken van Koninklijke Philips
N.V. en worden onder licentie gebruikt. Dit product werd gefabriceerd door en verkocht
onder de aansprakelijkheid van CFI Extel SAS, die als enige garant staat voor dit product.
9. VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Schade als gevolg van niet-naleving van de voorschriften van de handleiding leidt tot
verval van de garantie. Wij kunnen op generlei wijze aansprakelijk gesteld worden voor
schade die hieruit voortvloeit
Wij kunnen op generlei wijze aansprakelijk gesteld worden voor schade aan
goederen of personen als gevolg van een onjuiste hantering of niet-naleving van de
veiligheidsvoorschriften.
Dit product werd strikt vervaardigd volgens de veiligheidsvoorschriften. Om deze veiligheid
te behouden en om het optimale gebruik van dit product te garanderen, dient de gebruiker
de veiligheidsinstructies en de waarschuwingen in deze handleiding in acht te nemen.
: Dit symbool duidt op een risico op elektrische schokken of kortsluiting.
- Dit product dient uitsluitend gebruikt te worden op een spanning tussen: 100-240 Volt en
50-60 hertz. Probeer nooit het apparaat op een andere spanning te gebruiken.
- Controleer of alle elektrische aansluitingen van het systeem voldoen aan de
gebruiksvoorschriften.
- In commerciële ruimtes moet u ervoor zorgen dat aan de regels voor ongevallenpreventie
voor elektrische installaties is voldaan.
- In scholen, ruimtes voor opleidingen, werkplaatsen... is de aanwezigheid van een erkende
vakman vereist voor het controleren van de werking van elektronische apparaten.
- Leef de gebruiksvoorschriften na van andere apparaten die aan het systeem zijn
gekoppeld.
- Neem contact op met een vakman als u twijfelt over de werking of de veiligheid van de
apparaten.
- Elektrische apparaten nooit met natte handen in- en uitschakelen of loskoppelen.
- Controleer tijdens de installatie van dit product of de voedingskabels van het apparaat
niet beschadigd zijn.
- Vervang nooit zelf beschadigde stroomkabels! Verwijder beschadigde kabels en raadpleeg
een vakman.
- Het stopcontact dient zich in de nabijheid van het apparaat te bevinden en moet
eenvoudig bereikbaar zijn.
- Een snel bereikbare onderbrekingsinrichting (lastschakelaar, stroomonderbreker of
gelijksoortige inrichting) dient in de bekabelingsinstallatie van het pand opgenomen te
worden voor permanent op het stroomnet aangesloten apparatuur.
- Behoud een minimale afstand rond het apparaat om verzekerd te zijn van voldoende
ventilatie.
- De ventilatie mag niet belemmerd worden door de afdekking met voorwerpen als kranten,
doeken, gordijnen, enz. van de ventilatieopening.
- Er mogen geen vlammen zoals een aangestoken kaars in de nabijheid van het apparaat
geplaatst worden.
- Neem de bedrijfstemperatuur van het product in acht.
- Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan stromende of spattende vloeistof en er
mogen geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat gezet worden.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
NL12
10. FCC/EG-WAARSCHUWING
Opmerking: Deze apparatuur werd getest en blijkt te voldoen aan de grenzen van een
inrichting van de Klasse B, overeenkomstig de van kracht zijnde Europese normen. Deze
limieten zijn ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen storingen in een
residentiële installatie. Deze apparatuur gebruikt en kan een energie op radiofrequentie
uitzenden en kan, als deze uitrusting niet volgens de voorschriften geïnstalleerd wordt,
storingen in de radio-ontvangst veroorzaken.
Het kan echter niet gegarandeerd worden dat de storingen zich niet in een bepaalde
installatie zullen voordoen. Als deze apparatuur storingen in de radio- of TV-ontvangst
mocht veroorzaken, hetgeen vastgesteld kan worden door de ontvangst te controleren
en de apparatuur in en uit te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de storingen te
corrigeren door op zijn minst een van de volgende maatregelen uit te proberen:
• De richting of plaats van de ontvangstantenne veranderen
• De afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten
• De apparatuur aansluiten op een stopcontact van een ander circuit dan dat waarop de
ontvanger is aangesloten
11. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Ondergetekende, CFI-EXTEL, verklaart dat de radioapparatuur van het type WelcomeEye
voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.cfi-extel.com.
NL13
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
SPIS TREŚCI
WYTYCZNE Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA.......................... str.2
1
2 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU................................................................ str.2
3 INFORMACJE OGÓLNE................................................................. str.3
4 TERMINOLOGIA............................................................................... str.3
MONTAŻ URZĄDZENIA................................................................. str.5
5
1. Okablowanie
2. Ustawienia panela
3. Montaż ekranu głównego lub dodatkowego
4. Montaż zewnętrznej płyty głównej lub dodatkowej
5. Montaż kamery (opcjonalnie)
6. Więcej informacji
6 DANE TECHNICZNE........................................................................ str.9
DODATKI.......................................................................................... str.10
7
8 POMOC TECHNICZNA - GWARANCJA.....................................str.11
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA.......................................................str.12
9
10 OSTRZEŻENIA FCC/CE.................................................................str.13
11 DEKLARACJA ZGODNOŚCI.........................................................str.13
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PL1
1. A - WYTYCZNE Z ZAKRESU BEZPIECZEŃSTWA
Ważne!
• Przed montażem lub użyciem produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi.
• Jeśli produkt instalowany jest na rzecz osób trzecich, należy pamiętać o pozostawieniu
dla użytkownika końcowego niniejszej instrukcji obsługi lub jej kopii.
Ostrzeżenie:
• Demontaż poszczególnych elementów powinien być wykonany wyłącznie przez
wykwalifikowanego technika.
Środki bezpieczeństwa:
• Dla bezpiecznej eksploatacji systemu, instalatorzy, użytkownicy oraz technicy powinni
przestrzegać wszystkich procedur bezpieczeństwa zawartych w niniejszej instrukcji
obsługi.
• W stosownych przypadkach, poszczególne elementy zostały oznaczone ostrzeżeniami
oraz znakami ostrzegawczymi.
2. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1. Monitor 7’’
2. Uchwyt ścienny
5. 5 breloków RFID:
4. Panel zewnętrzny
PL2
2 użytkowników (szary)
1 admin (żółty)
1 - (czerwony)
1 + (niebieski)
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
3. Zasilacz
modułowy
3. INFORMACJE OGÓLNE
Wideodomofon składa się z wewnętrznego odbiornika z ekranem dotykowym oraz panela
zewnętrznego z interkomem i kamerą umożliwiającego komunikację audio-wizualną z
osobą odwiedzającą. Jest urządzeniem łatwym w montażu ponieważ do korzystania ze
wszystkich jego funkcji (dzwonka, rejestracji wideo, interkomu, sterowania zaczepem i
sterowania automatyką) niezbędna jest jedynie instalacja 2-przewodowa.
Wykonany w technologii WelcomeEye panel zewnętrzny przeznaczony jest do systemu
2-rodzinnego. Każda rodzina może używać do 3 ekranów.
System może posiadać maksymalnie jedną kamerę i 2 panele zewnętrzne.
Aby w pełni korzystać z funkcjonalności domofonu należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Pełna instrukcja obsługi do pobrania na www.philips.com.
4. TERMINOLOGIA
Monitor:
Ekran dotykowy
Miejsce na kartę
microSD
Głośnik
Mikrofon
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Zaciskowa listwa
zasilająca
Zaciskowa listwa podłączeniowa
do panela głównego i dodatków
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PL3
Panel zewnętrzny:
Białe światło ledowe
(widzenie w nocy)
Czujnik
zmierzchu
Mikrofon
Obiektyw
kamery
Głośnik
Podświetlenie wizytówki
Przycisk wywołania,
wizytówka i strefa
odczytu RFID
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Śruba mocująca
antywłamaniowa
2
2
1
Przełącznik
programowy
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
5
3
1
0
0
2
2
Zaciskowa listwa
podłączeniowa do
przewodów
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Przycisk resetu RFID
Regulacji siły dźwięku
głośnika
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
PL4
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Uwaga:
- Naciśnięcie przycisku wywołania umożliwia uruchomienie dźwięku na monitorze
20V
110mA
wewnętrznym oraz wyświetlenie obrazu
wideo.
RFID 125kHz
- W celu zmiany wizytówki adresowej należy zdemontować front kasety wideodomofonowej
oraz odczepić plastikowe osłony za wizytówkami.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
5. MONTAŻ URZĄDZENIA
Ważne rady i uwagi:
- Aby korzystać w pełni z funkcjonalności panela zewnętrznego, zaleca się jego ustawienie
przed ostatecznym montażem (RFID, tryb 1 lub 2 rodziny, 1 lub 2 panele, ustawienie
siły dźwięku głośnika). W celu sprawdzenia poprawności ustawień, należy podłączyć i
uruchomić urządzenie na stole.
- W przypadku testowania urządzenia przed jego zamontowaniem, należy pamiętać, aby nie
umieszczać panela zewnętrznego oraz ekranu w jednym pomieszczeniu. W przeciwnym
wypadku, wideofon będzie wydawał charakterystyczne piskliwe dźwięki (efekt Larsena).
- Nie ustawiać kamery bezpośrednio w kierunku słońca lub innych odbijających światło
powierzchni.
- Zaleca się ułożenie kabli w osłonie w celu ich zabezpieczenia przed uszkodzeniem lub
działaniem czynników atmosferycznych.
- W wersji WelcomeEye Connect, aby korzystać w sposób nieograniczony z funkcji WiFi
ekranu, zaleca się sprawdzenie zasięgu sieci WiFi w miejscu jego montażu.
1. Okablowanie
Aby uniknąć zakłóceń i zaburzeń działania wideodomofonu, nie należy montować jego
przewodów w jednej osłonie z przewodami elektrycznymi.
Uwaga: W celu zwiększenia przekroju przewodu, nie należy podwajać jego długości.
a. Podłączenie wideodomofonu (ekran, panel zewnętrzny i kamera)
Należy zastosować następujące przewody: 2 przewody 0.75 mm2 do 80 m lub 2 przewody
1.5 mm2 do 120 m.
- Podłączyć przewody zgodnie ze schematami instalacji okablowania w zależności od
żądanej konfiguracji.
- Należy uwzględnić informacje na etykietach umieszczonych z tyłu ekranu i panela
zewnętrznego.
- W zależności od wybranej konfiguracji, należy odpowiednio ustawić przełączniki z tyłu
panela zewnętrznego i skonfigurować ekran (zobacz część 2 ustawienia panela).
b. Podłączenie automatyki bramy
- Panel posiada styk bezpotencjałowy (bez napięcia), który podłącza się do przycisku
sterującego automatyką.
- Należy podłączyć przycisk bezpośrednio do zacisków 5 lub 6 z tyłu panela (polaryzacja
nie ma znaczenia).
- Funkcja otwierania jest możliwa tylko wtedy, gdy wyświetla się obraz wideo z
odpowiedniego panela zewnętrznego.
c. Podłączenie zaczepów lub zamka elektrycznego
Ważne: Zdalnie sterowane zaczepy lub zamek elektryczny należy bezwzględnie wyposażyć
w pamięć mechaniczną. Napięcie zaczepów nie może przekraczać 1,1 A.
- Należy podłączyć przycisk bezpośrednio do zacisków 7 lub 8 z tyłu panela (polaryzacja
nie ma znaczenia).
- Funkcja otwierania jest możliwa tylko wtedy, gdy wyświetla się obraz wideo z
odpowiedniego panela zewnętrznego.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PL5
2. Ustawienia panela (zob.rys. 1, rys. 2 lub rys. 3)
a. Ustawienia numeru panela głównego:
Umieścić przełącznik 2 po lewej stronie na panelu nr 1 i po prawej stronie na panelu nr 2.
b. Ustawienie liczby rodzin:
Dla trybu jednorodzinnego - umieścić przełącznik 2 po lewej stronie, dla trybu
dwurodzinnego- po prawej stronie.
c. Regulacja siły dźwięku panela:
Ustawić siłę dźwięku panela za pomocą śrubokręta krzyżakowego.
d. Ustawienia funkcji RFID:
1) Programowanie (lub resetowanie) breloków administracyjnych:
Przy pierwszym podłączeniu do napięcia, należy bezwzględnie ustawić parametry breloka
w następującej kolejności:
1. Nacisnąć i przytrzymać 5 sekund znajdujący się z tyłu panela zewnętrznego przycisk
reset. Panel wydaje 6-krotny sygnał dźwiękowy.
2. Przyłożyć brelok administracyjny (żółty), krótki sygnał dźwiękowy potwierdza jego
zaprogramowanie.
3. Przyłożyć brelok (niebieski), krótki sygnał dźwiękowy potwierdza jego zaprogramowanie.
4. Przyłożyć brelok - (czerwony), długi sygnał dźwiękowy potwierdza zakończenie
programowania breloków administracyjnych.
2) Dodanie jednego lub kilku breloków użytkowników:
1. Przyłożyć brelok + (niebieski), 4-krotny długi sygnał dźwiękowy potwierdza przejście do
trybu programowania.
2. Przyłożyć wszystkie breloki użytkownika (szare) do aktywacji, krótki sygnał dźwiękowy
potwierdza programowanie każdego z breloków.
3. Po zaprogramowaniu wszystkich breloków należy odczekać 10 sekund. Długi sygnał
dźwiękowy wskazuje zakończenie procesu programowania.
3) Usunięcie jednego lub kilku breloków użytkowników:
1. Przyłożyć brelok - (czerwony), 4-krotny długi sygnał dźwiękowy potwierdza przejście do
trybu programowania.
2. Przyłożyć wszystkie breloki użytkownika (szare) do dezaktywacji, krótki sygnał dźwiękowy
potwierdza programowanie każdego z breloków.
3. Po przeprogramowaniu wszystkich breloków należy odczekać 10 sekund. Długi sygnał
dźwiękowy wskazuje zakończenie procesu programowania.
4) Usunięcie wszystkich breloków użytkowników:
1. Przyłożyć brelok administracyjny (żółty), 4-krotny krótki sygnał dźwiękowy potwierdza
przejście do trybu administrowania.
2. Przyłożyć 1 brelok użytkownika (szary), który został już dezaktywowany, krótki sygnał
dźwiękowy potwierdza przeprogramowanie wszystkich breloków użytkownika.
5) Używanie breloków:
W celu otwarcia zaczepów elektrycznych, należy szybkim ruchem przyłożyć zaprogramowany
wcześniej brelok użytkownika (szary) do strefy odczytu RFID. Krótki sygnał dźwiękowy
wskazuje otwarcie zaczepu elektrycznego.
Aby otworzyć napęd bramy, należy przyłożyć i przytrzymać brelok w strefie odczytu RFID
przez 3 sekundy. Dwukrotny krótki sygnał dźwiękowy potwierdza otwarcie bramy.
PL6
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
3. Montaż ekranu głównego lub dodatkowego
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Umieścić uchwyt ścienny w taki sposób, aby ekran znajdował się na wysokości ok.1,60
m od podłoża.
2 – Wyznaczyć miejsca otworów za pomocą uchwytów mocujących.
3 – Wywiercić otwory.
4 – Umieścić w otworach odpowiednie do uchwytów kołki (te znajdujące się w zestawie
przeznaczone są do ścian pełnych).
5 – Zamocować uchwyt ścienny.
6 – Podłączyć 2 przewody panela zewnętrznego i 2 przewody zasilające zgodnie ze
schematem instalacji okablowania.
7 – Zamontować ekran na uchwycie ściennym.
8 - W zależności od wybranej konfiguracji, po zakończeniu instalacji okablowania, zmiana
ustawienia interfejsu może okazać się niezbędna. Więcej informacji na ten temat
znajduje się w pełnej instrukcji obsługi do pobrania na www.philips.com.
Uwaga: na tym etapie prac nie podłączać zasilania 230 V AC.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PL7
4. Montaż zewnętrznej płyty głównej lub dodatkowej
Uwaga: Przed zakończeniem instalacji okablowania, nie należy podłączać urządzenia do
zasilania.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Odkręcić śrubę mocującą antywłamaniową na płycie zewnętrznej.
2 - Podważyć front kasety wideodomofonowej do góry.
3 – Obiektyw płyty powinien znajdować się na wysokości ok 1,60 m od podłoża.
4 – Oznaczyć miejsca otworów.
5 – Wywiercić otwory.
6 – Zastosować odpowiednie do rodzaju uchwytów kołki (śruby znajdujące się w zestawie
przeznaczone są do ścian pełnych).
7 – Podłączyć dwa przewody ekranu i, w razie potrzeby, podłączyć zaczep elektryczny i
bramę (zob.część 1. Okablowanie). Ustawić przełączniki znajdujące się z tyłu panela
zewnętrznego (zob. część 2. Ustawienia panela).
8 – Zamontować śruby i zamontować zaślepki maskujące śruby mocujące.
PL8
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
9 – Umieścić kasetę wideodomofonu z przodu panela i przykręcić śrubę mocującą
antywłamaniową.
10 - Podłączyć zasilanie 230V AC do adaptera modularnego, w instalacji spełniającej
obowiązujące normy (NFC 15-100 dla Francji).
- Sprawdzić poprawne działanie (połączenia wideo, RFID...).
- W przypadku drugiego panela zewnętrznego, należy skonfigurować ekran(y).
On
11 - Uszczelnić za pomocą silikonowej uszczelki* szczelinę między daszkiem i ścianą w celu
zabezpieczenia przed przeciekaniem wody. *Nie stosować silikonu na bazie kwasu
octowego (zapach octu).
5. Montaż kamery (opcjonalnie)
Podłączyć przewody zgodnie ze schematem instalacji okablowania.
Wybrać odpowiednie dla montażu kamery miejsce.
Upewnić się, że żaden element nie będzie przeszkadzał w instalacji.
Przykręcić część naścienną za pomocą śrub znajdujących się w zestawie (do ścian z
materiałów pełnych).
Ustawić kamerę w odpowiednim kierunku i przykręcić obręcz mocującą.
Skonfigurować ekran(y)
On
6. Kolejny krok
Więcej informacji na temat funkcjonalności produktu Philips WelcomeEye znajduje się w
pełnej instrukcji obsługi do pobrania na www.philips.com.
6. DANE TECHNICZNE
Monitor:
nr ref.: 538102 (WelcomeEye Connect)
nr ref.: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 przewody
- Ekran dotykowy 7’’
- Rozdzielczość 800 x 480
- Karta pamięci microSD klasy 10 do 32 GB (poza zestawem)
- WiFi 2.4 GHz IEEE 8111 b/g/n (wyłącznie WelcomeEye Connect)
- Moc emitowanego sygnału radiowego: 18 dB maksymalnie
- Pobór prądu: 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Pobór mocy: 13.2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 sygnałów dzwonków (85dB)
- Wymiary: 142(wys.) x 210(szer.) x 15(gł.) mm
Panel zewnętrzny: (WelcomeEye Outdoor)
nr ref.: 531006
- Czujnik C-MOS kolorowy 900TVL
- Kąt widzenia 130° Poziomy, 90° Pionowy
- Widzenie w nocy (białe światło ledowe)
- Sterowanie zaczepami 12V/1.1A
- Sterowanie bramą: zdolność wyłączania 12 V / 2 A
- RFID (125 kHz)
- IP44
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PL9
- temperatura pracy: -20°C / +50°C
- Wymiary: 168 (wys.) x 82 (szer.) x 38 (gł.) mm
Aplikacja WelcomeEye (jedynie dla WelcomeEye Connect):
- Android v4.4 lub wyższa wersja
- iOS 7 lub wyższa wersja
- Notyfikacja PUSH
WelcomeEye AddComfort: (monitor dodatkowy)
nr ref.: 531003
- 2 przewody
- Ekran 7’’
- Rozdzielczość 800 x 480
- Pobór prądu: 460 mA
- Pobór mocy: 11.1 W
- 6 sygnałów dzwonków (85 dB)
- Wymiary: 142 (wys.) x 210 (szer.) x 15 (gł.) mm
WelcomeEye AddCompact: (monitor dodatkowy)
nr ref.: 531005
- 2 przewody
- Ekran 4,3’’
- Rozdzielczość 480 x 272
- Pobór prądu: 400 mA
- Pobór mocy: 9.6 W
- 6 sygnałów dzwonków (85 dB)
- Wymiary: 116 (wys.) x 146 (szer.) x 16 (gł.) mm
WelcomeEye Cam: (dodatkowa kamera)
nr ref.: 531007
- czujnik C-MOS kolorowy 900TVL
- kąt widzenia: 95° Poziomy, 75° Pionowy
- temperatura pracy: -20°C / +50°C
- współczynnik ochrony: IP66
7. DODATKI
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (nr. ref: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (nr. ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (nr. ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (nr. ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (nr. ref.: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (nr. ref.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (nr. ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (nr. ref.: 531011)**
** Patrz kompletna instrukcja WelcomeEye Connect/Touch dostępna na stronie www.philips.com, aby
uzyskać więcej informacji.
* Patrz kompletna instrukcja WelcomeEye Comfort/Compact dostępna na stronie www.philips.com, aby
uzyskać więcej informacji.
PL10
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
8. POMOC TECHNICZNA - GWARANCJA
FAQ- Najczęściej Zadawane Pytania znajdują się w pełnej instrukcji obsługi do pobrania
na www.philips.com.
Gwarancja obejmuje urządzenie, jego części i robociznę w serwisie naprawczym.
Gwarancja nie obejmuje: materiałów eksploatacyjnych (baterii, akumulatorów itd.) oraz
uszkodzeń powstałych na skutek nieodpowiedniego użytkowania, niepoprawnego montażu,
dokonania zewnętrznych ingerencji przez osoby trzecie, awarii wynikających z uszkodzeń
fizycznych lub mechanicznych, upadku lub oddziaływania zjawisk atmosferycznych.
• Otwarcie urządzenia powoduje utratę gwarancji.
• Podczas przekazywania urządzenia do serwisu pogwarancyjnego należy zabezpieczyć
ekran przed zadrapaniem.
• Czyścić za pomocą delikatnej szmatki bez użycia rozpuszczalników. Gwarancja
zostaje anulowana w przypadku samodzielnego demontażu części urządzenia. Przed
czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od zasilania.
Uwaga: Nie używać karboksylowanych produktów i benzyny czyszczącej, a także
alkoholi czy produktów pochodnych. Poza ryzykiem uszkodzenia urządzenia, opary tych
substancji są niebezpieczne dla zdrowia i mogą grozić wybuchem.
Nie stosować podczas prac konserwacyjnych narzędzi przewodzących prąd elektryczny
(metalowa szczotka, narzędzia ostro zakończone...lub inne).
Paragon fiskalny lub faktura stanowią dowód zakupu.
Numery kontaktowe oraz godziny otwarcia naszych centrów obsługi znajdują się na stronie
www.philips.com.
KARTA GWARANCYJNA
Pan / Pani :
Numer telefonu :
Adres :
E-mail :
Data zakupu :
/
/
(Dd / mm / rok)
Sprzedawca :
Telefon handlowiec :
Adres dealera :
Numer seryjny
PHI/1031/
Ważny : Proszę zachować tę kartę gwarancyjną i dowód zakupu.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PL11
Nazwa Philips oraz emblemat tarczy Philips są objętymi licencją, zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Koninklijke Philips N.V. Ten produkt został wyprodukowany i jest
sprzedawany na odpowiedzialność firmy CFI Extel SAS, która jest jedynym gwarantem w
odniesieniu do tego produktu.
9. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Wszelkie uszkodzenia wynikające z niestosowania się do wskazówek zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi prowadzą do wygaśnięcia gwarancji. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody wynikające z nieodpowiedniego użytkowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody osobowe bądź na mieniu wynikające
z nieprawidłowego użytkowania lub z braku zgodności z wytycznymi w zakresie
bezpieczeństwa.
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodnie z zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa.
W celu utrzymania tego stanu rzeczy i zapewnienia najlepszego wykorzystania produktu,
użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania zawartych w niniejszej instrukcji zaleceń i
ostrzeżeń w zakresie bezpieczeństwa.
: Ten symbol wskazuje zagrożenie związane z możliwością porażeniem prądem lub
powstaniem zwarcia elektrycznego.
- Produkt może być zasilany napięciem o wartości: 100-240 Volt i częstotliwości 50-60 Hz.
Nie zasilać urządzenia napięciem o innej wartości.
- Wszystkie podłączenia elektryczne systemu powinny być wykonane zgodnie z zaleceniami
instrukcji użytkowania.
- W przypadku montażu urządzenia w obiektach handlowych, należy przestrzegać zasad
zapobiegania wypadkom związanym z instalacją elektryczną.
- W placówkach szkolnych, instytucjach szkoleniowych, warsztatach wymagana jest
obecność wykwalifikowanego personelu kontrolującego poprawne działanie urządzeń
elektrycznych.
- Należy przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcji użytkowania połączonych z systemem
urządzeń.
- W przypadku wątpliwości związanych ze sposobem działania lub bezpieczeństwem
urządzeń, należy zwrócić się do odpowiednio wykwalifikowanej osoby.
- Nie wolno włączać i wyłączać urządzenia mokrymi rękoma.
- W trakcie montażu urządzenia należy sprawdzić czy nie ma ryzyka uszkodzenia kabli
zasilających.
- Nie wolno wymieniać uszkodzonych kabli elektrycznych we własnym zakresie! W
podobnym przypadku, należy je usunąć i zwrócić się do odpowiednio wykwalifikowanej
osoby.
- Gniazdo elektryczne powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
- Urządzenie odcinające dopływ prądu (przełącznik do rozłączania, rozłącznik lub
podobne w działaniu urządzenie), o łatwym dostępie, powinno znajdować się w instalacji
okablowania budynku dla urządzeń trwale podłączonych do sieci elektrycznej.
- Zachować minimalną odległość wokół urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniej
wentylacji.
- Nie należy ograniczać dopływu powietrza blokując otwór wentylacyjny za pomocą gazety,
serwetki, firanki itp.
- Nie ustawiać na urządzeniu otwartego źródła ognia jak np.świeca.
- Zachować odpowiednią temperaturę działania urządzenia.
- Urządzenie nie może być wystawiane na działanie wody kapiącej lub rozpryskiwanej oraz
nie wolno na nim ustawiać żadnych obiektów wypełnionych płynami np. wazonów.
PL12
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
10. OSTRZEŻENIA FCC/CE
Uwaga: To urządzenie zostało poddane badaniom, podczas których stwierdzono, że
spełnia wymogi ustalone dla urządzeń klasy B, zgodnie z obowiązującymi normami
europejskimi. Wymogi te mają zagwarantować odpowiedni poziom ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach w budynkach mieszkalnych. Urządzenie to może
wypromieniowywać energię częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowane
i nie będzie używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia
komunikacji radiowej.
Jednakże, nie ma gwarancji, że zakłócenia nie pojawią się w określonej instalacji. Jeśli
to urządzenie powoduje szkodliwe uszkodzenia odbioru radia lub telewizji, co można
określić poprzez włączenie i wyłączenie urządzenia, użytkownik powinien spróbować
usunąć zakłócenia poprzez wykonanie jednej lub więcej następujących czynności:
• Zmiana orientacji lub lokalizacji anteny odbiorczej
• Zwiększenie dostępu między urządzeniem a odbiornikiem
• Podłączenie urządzenia do gniazda z innego obwodu niż ten, do którego podłączony
jest odbiornik.
11. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent CFI-EXTEL zapewnia, iż urządzenie radioelektryczne WelcomeEye jest zgodne
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest udostępniony pod
adresem www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PL13
INDICE
ISTRUZIONI DI SICUREZZA.............................................................p.2
1
2 CONTENUTO DEL KIT.......................................................................p.2
3 INFORMAZIONI GENERALI.............................................................p.3
4 NOMENCLATURA...............................................................................p.3
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO................................................p.5
5
1. Cablaggio
2. Impostazione della pulsantiera
3. Installazione del monitor principale o supplementare
4. Installazione della pulsantiera esterna principale o supplementare
5. Installazione di una telecamera (opzionale)
6. Maggiori informazioni
6 CARATTERISTICHE TECNICHE.......................................................p.9
ACCESSORI.........................................................................................p.10
7
8 ASSISTENZA TECNICA - GARANZIA........................................... p.11
MISURE DI SICUREZZA.................................................................. p.12
9
10 AVVISO FCC/CE................................................................................ p.13
11 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ............................................. p.13
IT1
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Importante!
• Prima di installare o utilizzare il prodotto, leggere attentamente il manuale d’istruzioni.
• Se si installa il prodotto per conto di terzi, ricordarsi di lasciare il manuale o una copia
dello stesso all’utente finale.
Avvertenza:
• Le varie parti dell’apparecchiatura possono essere smontate solo da un tecnico autorizzato.
Misure di sicurezza:
• Per un uso in tutta sicurezza dell’impianto, è fondamentale che installatori, utenti e tecnici
si attengano a tutte le istruzioni relative alla sicurezza descritte nel presente manuale.
• Ove necessario, sulle varie parti dell’apparecchiatura sono riportati simboli di avvertimento
o avvisi specifici.
2. CONTENUTO DEL KIT
1. Monitor 7"
2. Supporto murale
3. Alimentatore
modulare
5. 5 badge RFID:
4. Pulsantiera esterna
2 utente (grigi)
1 amministratore (giallo)
1 - (rosso)
1 +(blu)
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
IT2
3. INFORMAZIONI GENERALI
Il presente videocitofono è composto da un touch screen e da una pulsantiera esterna
con citofono e telecamera che consentono di vedere chi ha suonato e comunicare con
l’esterno. L’installazione è particolarmente semplice, poiché bastano 2 fili per assicurare
tutte le funzioni (audio, video, citofono e comando di bocchetta e automatismo).
La tecnologia WelcomeEye permette a 2 famiglie di condividere la pulsantiera esterna.
Ogni famiglia può avere fino a 3 monitor.
Il sistema può comportare fino a un massimo di una telecamera e 2 pulsantiere esterne.
Per un uso ottimale dell’impianto, leggere attentamente il presente manuale d’istruzioni.
Il manuale d’uso completo è disponibile su www.philips.com.
4. NOMENCLATURA
Monitor:
Touch screen
Alloggiamento
scheda micro SD
Altoparlante
Microfono
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Morsettiera
alimentazione
IT3
Morsettiera per il collegamento a
pulsantiera esterna e accessori
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
Pulsantiera esterna:
LED bianco (visione notturna)
Sensore
crepuscolare
Microfono
Obiettivo della
telecamera
Altoparlante
Illuminazione
portaetichette
Pulsante di chiamata,
portaetichette e area di
lettura RFID
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Vite di fissaggio
antifurto
2
2
1
Switch di
programmazione
Pulsante reset RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Morsettiera per il
collegamento dei fili
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Regolazione volume
altoparlante
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
N.B.:
- Premendo il pulsante di chiamata, all’interno dell’abitazione si avverte una suoneria e
20V
110mA
vengono visualizzate le immagini RFID
dell’esterno.
125kHz
- Per modificare l’etichetta con il nome, smontare la facciata e sganciare il coperchio di
plastica che si trova dietro l’etichetta.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
IT4
5. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Consigli e note importanti:
- Per sfruttare a pieno tutte le potenzialità della pulsantiera esterna, prima di installarla
nella sua posizione definitiva, si consiglia di impostarne tutti i vari parametri (RFID,
modalità 1 o 2 famiglie, 1 o 2 pulsantiere, volume altoparlante). Per controllare che tutte le
regolazioni siano state eseguite correttamente, è possibile che sia necessario collegare
l’apparecchiatura su un piano di lavoro.
- Se si desidera provare il prodotto prima dell’installazione, fare attenzione a non effettuare
il test con pulsantiera esterna e monitor nella stessa stanza, altrimenti il videocitofono
emetterà un suono stridente (effetto Larsen).
- Non puntare la telecamera direttamente contro la luce del sole o di fronte a una superficie
riflettente.
- Per proteggere i cavi dagli urti e dalle intemperie si consiglia di farli passare all’interno di
una guaina di protezione.
- Per sfruttare la funzione wireless della versione WelcomeEye Connect, si consiglia di
controllare che la rete senza fili sia accessibile nel punto in cui si desidera installare
l’apparecchiatura.
1. Cablaggio
Per evitare eventuali interferenze o malfunzionamenti, non far passare il cavo del
videocitofono all’interno della stessa guaina in cui passano i cavi elettrici.
Attenzione! Non addoppiare mai i fili per aumentarne la sezione.
a. Collegamento del videocitofono (monitor, pulsantiera esterna e telecamera)
Fili da utilizzare: 2 fili da 0,75 mm2 fino a 80 m o 2 fili da 1,5 mm2 fino a 120 m.
- Collegare i fili rispettando lo schema di cablaggio corrispondente alla configurazione
desiderata.
- Fare riferimento all’etichetta presente sul retro del monitor e sul retro della pulsantiera
esterna.
- Posizionare gli switch sul retro della pulsantiera e configurare l’interfaccia del monitor (v.
sezione 2 dell’impostazione della pulsantiera) in base alla configurazione scelta.
b. Collegamento di un motore per cancello
- La pulsantiera dispone di un contatto pulito (senza corrente) da collegare al comando
“pulsante” dell’automatismo.
- Collegarlo direttamente ai morsetti 5 e 6 sul retro della pulsantiera esterna (nessuna
polarità da rispettare).
- La funzione di apertura è possibile solo se vengono visualizzate le immagini riprese dalla
pulsantiera esterna interessata.
c. Collegamento di una bocchetta o di una serratura elettrica
Importante: La bocchetta o la serratura elettrica da comandare deve essere dotata di
memoria meccanica. La corrente della bocchetta/serratura non deve superare 1,1A.
- Collegare la bocchetta/serratura direttamente ai morsetti 7 e 8 sul retro della pulsantiera
esterna (nessuna polarità da rispettare).
IT5
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
- La funzione di apertura è possibile solo se vengono visualizzate le immagini riprese dalla
pulsantiera esterna interessata.
2. Impostazione della pulsantiera (v. fig. 1, fig. 2 o fig. 3)
a. Impostazione del numero della pulsantiera:
Posizionare lo switch 2 a sinistra sulla pulsantiera esterna n°1 e a destra sulla pulsantiera
esterna n°2.
b. Impostazione del numero di famiglie:
Posizionare lo switch 1 a sinistra per la modalità monofamiliare e a destra per la modalità
bifamiliare.
c. Regolazione del volume della pulsantiera esterna:
Per regolare il volume della pulsantiera esterna, girare l’apposita vite usando un cacciavite
a croce.
d. Impostazione dei parametri della funzione RFID:
1) Programmazione (o reinizializzazione) dei badge amministratore:
Alla prima messa in tensione, sarà necessario parametrare i badge nell’ordine seguente:
1. Tenere premuto per 5 secondi il pulsante reset sul retro della pulsantiera esterna; la
pulsantiera esterna emetterà 6 bip brevi.
2. Passare il badge amministratore (giallo); un bip breve conferma che la programmazione
è avvenuta con successo.
3. Passare il badge + (blu); un bip breve conferma che la programmazione è avvenuta con
successo.
4. Passare il badge - (rosso); un bip lungo conferma che la programmazione dei badge
amministratore è terminata.
2) Aggiungere uno o più badge utente:
1. Passare il badge + (blu); 4 bip lunghi confermano l’accesso alla modalità programmazione.
2. Passare tutti i badge utente (grigi) che si desidera attivare; un bip breve dopo ogni badge
conferma che la programmazione è avvenuta con successo.
3. Dopo aver programmato tutti i badge, attendere 10 secondi; un bip lungo indica l’uscita
dalla modalità di programmazione.
3) Rimuovere uno o più badge utente:
1. Passare il badge - (rosso); 4 bip lunghi confermano l’accesso alla modalità programmazione.
2. Passare tutti i badge utente (grigi) che si desidera disattivare; un bip breve dopo ogni
badge conferma che la rimozione è avvenuta con successo.
3. Dopo aver rimosso tutti i badge, attendere 10 secondi; un bip lungo indica l’uscita dalla
modalità di programmazione.
4) Rimuovere tutti i badge utente:
1. Passare il badge amministratore (giallo); 4 bip brevi confermano l’accesso alla modalità
amministratore.
2. Passare 1 dei badge utente (grigio) aggiunti in precedenza; un bip breve conferma che
tutti i badge utente sono stati rimossi.
5) Uso dei badge:
Per aprire la bocchetta elettrica, passare velocemente il badge utente (grigio)
precedentemente programmato sull’area di lettura RFID. Un bip breve indica l’apertura
della bocchetta elettrica.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
IT6
Per attivare la motorizzazione di un cancello, tenere il badge per 3 secondi davanti all’area
di lettura RFID. Due bip brevi indicano l’apertura del cancello.
3. Installazione del monitor principale o supplementare
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 – Disporre il supporto a parete facendo in modo che lo schermo del monitor si trovi a
un’altezza di circa 1,60 m da terra.
2 – Individuare l’ubicazione dei fori da praticare servendosi della staffa di fissaggio.
3 – Forare.
4 – Inserire dei tasselli adatti al tipo di supporto (quelli in dotazione sono adatti a muri
pieni).
5 – Fissare il supporto murale.
6 – Collegare i 2 fili della pulsantiera esterna e i 2 fili dell’alimentazione seguendo
attentamente lo schema di cablaggio.
7 – Installare il monitor sul supporto murale.
8 – A seconda della configurazione scelta, al termine del cablaggio, è possibile che sia
necessario impostare l’interfaccia. Per maggiori informazioni, fare riferimento alla
versione completa del manuale d’istruzioni disponibile su www.philips.com.
IT7
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
Attenzione: in questa fase NON collegare l’apparecchiatura alla rete di alimentazione
230V AC.
4. Installazione della pulsantiera esterna principale o supplementare
Attenzione: Non collegare il prodotto alla fonte di alimentazione prima di aver portato a
termine il cablaggio.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 – Svitare la vite antifurto sotto la pulsantiera esterna.
2 – Spostare la parte anteriore della pulsantiera esterna in avanti.
3 – L’obiettivo della pulsantiera esterna deve trovarsi a un’altezza di circa 1,60 m da terra.
4 – Prendere i punti di riferimento necessari per i fori.
5 – Forare.
6 – Utilizzare dei tasselli adatti al tipo di supporto (quelli in dotazione sono adatti a muri
pieni).
7 – Collegare i due fili provenienti dal monitor e, se necessario, collegare la bocchetta
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
IT8
elettrica e il cancello (v. sezione 1. Cablaggio). Posizionare in maniera opportuna gli
switch sul retro della pulsantiera esterna (v. sezione 2. Impostazione della pulsantiera).
8 – Inserire le viti e reintrodurre i due tappi che coprono le viti di fissaggio.
9 – Reinserire la parte anteriore della pulsantiera esterna e riavvitare la vite di fissaggio
antifurto.
10 – Collegare l’alimentazione 230V AC all’adattatore modulare in un impianto conforme
alle norme vigenti (per la Francia, NFC 15-100).
- Controllare che l’impianto funzioni correttamente (videochiamata, RFID, ecc.).
- Nel caso in cui siano presenti due pulsantiere esterne, non dimenticare di configurare
il/i monitor.
On
11 – Applicare del silicone* tra la visiera e il muro per evitare che nell’interstizio scorra
acqua. *Non utilizzare silicone a base di acido acetico (odore di aceto).
5. Installazione di una telecamera (opzionale)
Collegare i fili rispettando lo schema di cablaggio.
Scegliere un punto adatto per installare la telecamera.
Controllare che nessun elemento intralci l’installazione.
Fissare la parte a contatto con la parete usando le viti in dotazione (adatte a muri pieni).
Puntare la telecamera nella direzione desiderata e stringere la boccola di sostegno.
Configurare il/i monitor
On
6. Maggiori informazioni
Per scoprire tutte le funzioni di Philips WelcomeEye, scarica il manuale d’istruzioni
completo sul sito www.philips.com.
6. CARATTERISTICHE TECNICHE
Monitor:
rif.: 538102 (WelcomeEye Connect)
rif.: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 fili
- Touch screen 7”
- Risoluzione 800 x 480
- Scheda micro SD classe 10 fino a 32 GB (non inclusa)
- Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 8111 b/g/n (solo WelcomeEye Connect)
- Potenza radio emessa: 18 dB max.
- Corrente consumata: 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Potenza consumata: 13,2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 suonerie (85dB)
- Misure: 142(h) x 210(l) x 15(p) mm
Pulsantiera esterna: (WelcomeEye Outdoor)
rif.: 531006
- Sensore C-MOS a colori 900TVL
- Angolo di visione 130°O, 90°V
- Visione notturna (led bianchi)
- Comando bocchetta elettrica 12V/1,1A
- Comando cancello: potere di interruzione 12V/2A
- RFID (125kHz)
IT9
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
- IP44
- temperatura operativa: -20°C / +50°C
- Misure: 168(h)x82(l)x38(p) mm
Applicazione WelcomeEye (solo per WelcomeEye Connect):
- Android v4.4 o superiore
- iOS 7 o superiore
- Notifiche PUSH
WelcomeEye AddComfort: (monitor supplementare)
rif.: 531003
- 2 fili
- Schermo 7”
- Risoluzione 800 x 480
- Corrente consumata: 460mA
- Potenza consumata: 11,1W
- 6 suonerie (85dB)
- Misure: 142(h) x 210(l) x 15(p) mm
WelcomeEye AddCompact: (monitor supplementare)
rif.: 531005
- 2 fili
- Schermo 4,3”
- Risoluzione 480 x 272
- Corrente consumata: 400mA
- Potenza consumata: 9,6W
- 6 suonerie (85dB)
- Misure: 116 (a.) x 146 (l.) x 16 (p.) mm
WelcomeEye Cam: (telecamera supplementare)
rif.: 531007
- sensore C-MOS a colori 900TVL
- angolo di visione: 95°O, 75°V
- temperatura operativa: -20°C / +50°C
- indice di protezione: IP66
7. ACCESSORI
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (rif: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (rif: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (rif: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (rif: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (rif: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (rif: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (rif: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (rif: 531011)**
** Per maggiori informazioni consultare il manuale completo WelcomeEye Connect/Touch disponibile
sul sito www.philips.com.
* Per maggiori informazioni consultare il manuale completo WelcomeEye Comfort/Compact disponibile
sul sito www.philips.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
IT10
8. ASSISTENZA TECNICA - GARANZIA
Le risposte alle domande frequenti sono presenti nella versione completa del manuale
d’istruzioni disponibile su www.philips.com.
La presente apparecchiatura è coperta da garanzia pezzi e manodopera presso i nostri
laboratori.
La garanzia non copre: dispositivi non riutilizzabili (pile, batterie, ecc.) e danni causati da:
uso improprio, installazione non corretta, interventi esterni, danneggiamento causato da
urti, scosse elettriche, eventuali cadute o fenomeni atmosferici.
• Per non far decadere la garanzia evitare di aprire l’apparecchiatura.
• Qualora fosse necessario inviare l’apparecchiatura in assistenza, coprire lo schermo in
modo da proteggerlo da eventuali graffi.
• Pulire usando solo un panno morbido. Non utilizzare solventi. Se i componenti vengono
smontati, la garanzia è annullata. Prima di pulire, scollegare o mettere fuori tensione
l’apparecchiatura.
Attenzione: Non utilizzare prodotti o soluzioni pulenti a base carbossilica, alcol o
simili. Oltre al rischio di danneggiare l’apparecchiatura, i vapori emanati sono pericolosi
per la salute ed esplosivi.
Non utilizzare utensili conduttori di tensione (spazzole di metallo, utensili appuntiti o altro)
per pulire l’apparecchiatura.
Per la data d’acquisto, fa fede lo scontrino o la fattura.
In caso di necessità, i contatti e gli orari di apertura dei nostri centri di assistenza sono
disponibili sul sito www.philips.com.
SCHEDA DI GARANZIA
Mr / Mrs :
Numero di telefono :
Indirizzo :
E-mail :
Data di acquisto :
/
/
(GG / MM / AAAA)
Commerciante :
Dealer Phone :
Indirizzo del rivenditore :
Numero di serie
PHI/1031/
Importante : Si prega di conservare questa scheda di garanzia e
la prova di acquisto.
IT11
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
Philips e il simbolo dello scudo Philips sono marchi depositati da Koninklijke Philips N.V.
usati con licenza. Il presente prodotto è stato costruito da CFI Extel SAS ed è venduto sotto
la responsabilità di CFI Extel SAS, che ne è anche l’unico garante.
9. MISURE DI SICUREZZA
Eventuali danni provocati dal mancato rispetto di quanto specificato nel manuale
d’istruzioni del prodotto provocano il venire meno delle condizioni di garanzia. CFI EXTEL
declina ogni responsabilità in caso di danni dovuti al mancato rispetto di quanto indicato
nel manuale d’istruzioni.
CFI EXTEL declina ogni responsabilità in caso di danni a cose e/o persone causati da un
uso improprio dell’apparecchiatura o dal mancato rispetto delle misure di sicurezza.
Il presente prodotto è stato realizzato nel pieno rispetto di tutte le norme di sicurezza
applicabili. Per fare in modo che il prodotto rimanga sicuro e funzioni correttamente,
l’utente deve attenersi alle istruzioni e alle avvertenze relative alla sicurezza contenute nel
presente manuale.
: Questo simbolo indica un pericolo di elettrocuzione o cortocircuito.
- Utilizzare il presente prodotto esclusivamente a una tensione compresa tra 100-240 volt
e 50-60 hertz. Non provare mai a utilizzare l’apparecchiatura con una tensione diversa
da quella indicata.
- Controllare che tutti i collegamenti elettrici dell’impianto siano conformi alle istruzioni
per l’uso.
- Per l’impiego in locali commerciali, assicurarsi di attenersi alle regole di prevenzione degli
incidenti relative agli impianti elettrici.
- Per l’uso in scuole, istituti di formazione, laboratori, ecc. la presenza di personale
qualificato è necessaria per controllare che tutte le apparecchiature elettroniche
funzionino correttamente.
- Attenersi alle istruzioni per l’uso delle altre apparecchiature collegate all’impianto.
- In caso di dubbi riguardanti le modalità di funzionamento o la sicurezza delle
apparecchiature, contattare una persona qualificata.
- Non collegare o scollegare mai apparecchiature elettriche alla/dalla rete con le mani
bagnate.
- Mentre si installa il prodotto controllare che i cavi di alimentazione non corrano il rischio
di essere danneggiati.
- Non sostituire mai da soli i cavi elettrici danneggiati: qualora si dovessero sostituire dei
cavi danneggiati, rivolgersi a una persona qualificata.
- La presa di corrente deve trovarsi nelle immediate vicinanze dell’apparecchiatura e deve
essere di facile accesso.
- L’impianto deve integrare un dispositivo di interruzione dell’alimentazione delle
apparecchiature collegate alla rete (interruttore, sezionatore, salvavita, dispositivo
equivalente) di facile e rapido accesso.
- Mantenere una distanza minima tutto intorno all’apparecchiatura in modo da garantire
una ventilazione sufficiente.
- Non impedire la ventilazione coprendo l’apposita apertura con fogli di giornale, strofinacci,
tende, ecc.
- Non disporre sotto l’apparecchiatura fonti di fiamme libere come ad esempio candele.
- Rispettare la temperatura operativa indicata.
- Fare in modo che l’apparecchiatura non sia esposta a schizzi o rivoli di liquido e non
disporre oggetti pieni di liquido, come ad esempio vasi, sopra la stessa.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
IT12
10. AVVISO FCC/CE
N.B.: La presente apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti delle
apparecchiature di Classe B nel rispetto delle norme europee in vigore. Tali limiti sono
stati pensati per offrire una protezione ragionevole dalle interferenze negli ambienti
residenziali. L’apparecchiatura sfrutta e può emettere un’energia di frequenza radio e,
se installata o utilizzata in modo non conforme a quanto indicato nelle istruzioni, può
provocare interferenze nelle comunicazioni radio.
Non è possibile garantire la totale assenza di interferenze in uno specifico impianto. Se
l’apparecchiatura interferisce con la ricezione del segnale radio o TV, cosa che può essere
verificata accendendo e spegnendo l’apparecchiatura stessa, si invita l’utente a tentare di
porre rimedio al problema adottando almeno una delle seguenti misure:
• Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l’apparecchiatura a una presa di corrente appartenente a un circuito diverso
da quello a cui è collegato il ricevitore.
11. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CFI-EXTEL dichiara che l’apparecchiatura radioelettrica tipo WelcomeEye è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
sul sito Internet www.cfi-extel.com.
IT13
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
ÍNDICE
NORMAS DE SEGURIDAD..............................................................p. 2
1
2 CONTENIDO DEL KIT.......................................................................p. 2
3 GENERALIDADES..............................................................................p. 3
4 NOMENCLATURA..............................................................................p. 3
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO....................................................p. 5
5
1. Cableado
2. Configuración de la placa
3. Instalación del monitor principal o adicional
4. Instalación de la placa externa principal o adicional
5. Instalación de una cámara (opcional)
6. Para ir más lejos
6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS..................................................... p. 9
ACCESORIOS....................................................................................p. 10
7
8 ASISTENCIA TÉCNICA - GARANTÍA...........................................p. 11
MEDIDAS DE SEGURIDAD............................................................ p. 12
9
10 ADVERTENCIA FCC/CE.................................................................. p. 13
11 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.......................................... p. 13
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
ES1
1. NORMAS DE SEGURIDAD
¡Importante!
• Lea atentamente el manual de uso antes de la instalación o utilización de este producto.
• Si instala este producto para terceros, recuerde dejar el manual o una copia del mismo al
usuario final.
Advertencia:
• Solo un técnico autorizado podrá desmontar los diferentes elementos.
Medidas de seguridad:
• Para un uso de este sistema con total seguridad, resulta fundamental que los instaladores,
usuarios y técnicos sigan todos y cada uno de los procedimientos de seguridad descritos
en el presente manual.
• En caso necesario, figuran advertencias específicas y símbolos de atención en los
elementos.
2. CONTENIDO DEL KIT
1. Monitor 7’’
2. Soporte de pared
3. Alimentación
modular
5. 5 Llaves de proximidad RFID:
4. Placa externa
ES2
2 de usuario (gris)
1 admin (amarilla)
1 - (roja)
1 + (azul)
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
3. GENERALIDADES
Este videoportero se compone de un módulo para contestar desde el interior con pantalla
táctil y una placa externa con interfono y cámara que permite ver y comunicarse con el
visitante que ha llamado. Es sencillo de instalar ya que son necesarios 2 cables para todas
las funciones (timbre, vídeo, interfono y controles del cerradero y del automatismo).
La tecnología WelcomeEye le permite compartir la placa externa entre 2 familias. Cada
familia puede disponer de hasta 3 monitores.
El sistema puede tener un máximo de una cámara y 2 placas externas.
Para un uso eficaz, lea detenidamente este manual de instrucciones.
El manual completo se puede descargar en www.philips.com.
4. NOMENCLATURA
Monitor:
Pantalla táctil
Alojamiento
tarjeta microSD
Altavoz
Micrófono
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Bornera de alimentación
Bornera de conexión a la placa
externa y a los accesorios
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
ES3
Placa externa:
Led blanco (visión nocturna)
Sensor
crepuscular
Micrófono
Objetivo de la
cámara
Altavoz
Iluminación portanombre
Botón de llamada,
portanombre y zona de
lectura RFID
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Tornillo antirrobo de
fijación
2
2
1
Conmutador de
programación
Botón reset RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Bornera para conexión
de los cables
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Ajuste volumen altavoz
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
ES4
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Notas:
- Al pulsar el botón de llamada, el monitor suena en el interior y aparece el vídeo.
20V
110mA
- Para cambiar la etiqueta del portanombre,
desmontar la parte delantera y desencajar la
RFID 125kHz
tapa de plástico detrás de la etiqueta
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
5. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Consejos y notas importantes:
- Para disfrutar plenamente de su placa externa, le recomendamos configurarla (RFID,
modo 1 o 2 familias, 1 o 2 placas, volumen del altavoz) antes de su instalación definitiva.
Para ello puede ser necesaria una conexión previa para comprobar que los ajustes se han
realizado correctamente.
_ Si prueba el producto antes de instalarlo, asegúrese de no hacerlo con la placa externa
y el monitor en la misma habitación, de lo contrario, el videoportero emitirá un sonido
estridente (efecto Larsen).
- No exponer la cámara directamente al sol ni dirigirla a una superficie reflectante.
- Se recomienda pasar los cables por una vaina de protección para protegerlos de los
golpes y de la intemperie.
- En la versión WelcomeEye Connect, para disfrutar plenamente de la función wifi del
monitor, le recomendamos que compruebe que la red wifi esté accesible en el lugar de la
instalación.
1. Cableado
Para evitar los riesgos de interferencias y de funcionamiento incorrecto, no pasar el cable
del videoportero por la misma vaina que los cables eléctricos.
Atención: Nunca debe duplicar los cables para aumentar la sección.
a. Conexión del videoportero (monitor, placa externa y cámara)
Cables que se deben usar: 2 cables de 0,75 mm2 hasta 80 m o 2 cables de 1,5 mm2 hasta
120 m.
- Conectar los cables respetando uno de los esquemas de cableado en función de la
configuración deseada.
- Respetar bien la etiqueta pegada al dorso del monitor y al dorso de la placa externa.
- En función de la configuración elegida, configurar los conmutadores al dorso de la placa y
configurar la interfaz del monitor (ver sección 2 configuración de placa.
b. Conexión de una motorización de cancela
- La placa suministra un contacto seco (sin corriente) al control del botón pulsador del
automatismo.
- Debe conectarse directamente a los bornes 5 y 6 que se encuentran al dorso de la placa
(no hace falta respetar la polaridad).
- La función de apertura solo está disponible si aparece el vídeo de la placa externa
correspondiente.
c. Conexión de un cerradero o cerradura eléctricos
Importante: El cerradero o cerradura eléctrica que usted controle deberá contar
obligatoriamente con una memoria mecánica. La corriente del cerradero no debe superar
1,1 A.
- Debe conectarse directamente a los bornes 7 y 8 que se encuentran al dorso de la placa
(no hace falta respetar la polaridad).
- La función de apertura solo está disponible si aparece el vídeo de la placa externa
correspondiente.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
ES5
2. Configuración de la placa (ver fig. 1, fig. 2 o fig. 3)
a. Configuración del número de la placa:
Colocar el conmutador 2 a la izquierda en la placa n.° 1 y a la derecha en la placa n.° 2.
b. Configuración del número de familias:
Colocar el conmutador 1 a la izquierda para el modo una familia y a la derecha para el modo
2 familias.
c. Ajuste del volumen de la placa:
Girar el ajuste del volumen con un destornillador de cruz para ajustar el nivel sonoro de la
placa.
d. Configuración de la función RFID:
1) Programación (o reinicio) de las llaves de proximidad de administradores:
En la primera puesta en marcha, es obligatorio configurar las llaves de proximidad en el
orden siguiente:
1. Pulsar el botón reset al dorso de la placa externa durante 5 segundos, la placa externa
emitirá 6 bips cortos.
2. Pasar la llave de proximidad de administrador (amarilla), un bip corto confirma la
programación.
3. Pasar la llave de proximidad + (azul), un bip corto confirma la programación.
4. Pasar la llave de proximidad - (roja), un bip largo confirma el final de la programación de
las llaves de proximidad de administración.
2) Añadir una o varias llaves de proximidad de usuario:
1. Pasar la llave de proximidad + (azul), 4 bips largos confirman la entrada en el modo
programación.
2. Pasar el conjunto de llaves de proximidad de usuario (gris) que desee activar, un bip
corto confirma la programación para cada llave de proximidad presentada.
3. Cuando todas las llaves de proximidad estén programadas, esperar 10 segundos. Un bip
largo indica el final del proceso de programación.
3) Eliminar una o varias llaves de proximidad de usuario:
1. Pasar la llave de proximidad - (roja), 4 bips largos confirman la entrada en el modo
programación.
2. Pasar el conjunto de llaves de proximidad de usuario (gris) que desea desactivar, un bip
corto confirma la desprogramación para cada llave de proximidad presentada.
3. Cuando todas las llaves de proximidad estén desprogramadas, esperar 10 segundos. Un
bip largo indica el final del proceso de programación.
4) Eliminar todas las llaves de proximidad de usuario:
1. Pasar la llave de proximidad de administrador (amarilla), 4 bips cortos indican la entrada
en el modo administración.
2. Pasar una llave de proximidad (gris) ya añadida, un bip corto indica que todas las llaves
de proximidad están desprogramadas.
5) Uso de las llaves de proximidad:
Para abrir el cerradero eléctrico, pasar rápidamente la llave de proximidad de usuario (gris),
previamente programada, por la zona de lectura RFID. Un bip corto indicará la apertura del
cerradero eléctrico.
Para abrir la motorización de cancela, presentar la llave de proximidad durante 3 segundos
frente a la zona de lectura RFID. Dos bips cortos indicarán la apertura de la cancela
ES6
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
3. Instalación del monitor principal o adicional
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Colocar el soporte de pared procurando que la pantalla del monitor esté a una altura de
aproximadamente 1,60 m del suelo.
2 - Marcar la ubicación de las perforaciones mediante el estribo de fijación.
3 - Perforar.
4 - Colocar tacos adaptados al soporte (los suministrados son adecuados para paredes
macizas).
5 - Fijar el soporte de pared.
6 - Conectar los 2 cables de la placa externa y los 2 cables de alimentación respetando
correctamente el esquema del cableado.
7 - Colocar el monitor sobre su soporte de pared.
8 - En función de la configuración elegida, y tras terminar todo el cableado, puede ser
necesaria la configuración de la interfaz. Para más información, consulte el manual
completo que puede descargar en www.philips.com.
Atención: en esta etapa, no conectar la alimentación al 230 V CA.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
ES7
4. Instalación de la placa externa principal o adicional
Atención: El producto no debe estar conectado a la alimentación antes de haber terminado
el cableado.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Retirar el tornillo antirrobo debajo de la placa externa.
2 - Bascular la parte delantera de la placa externa hacia delante.
3 - El objetivo de la placa debe colocarse a una altura de aproximadamente 1,60 m del
suelo.
4 - Colocar las marcas.
5 - Perforar.
6 - Usar tacos adaptados a la naturaleza del soporte (los tornillos suministrados son
adecuados para paredes macizas).
7 - Conectar los dos cables procedentes del monitor y, en caso necesario, conectar el
cerradero eléctrico y la cancela (ver sección 1. Cableado). Configurar los conmutadores
al dorso de la placa externa (ver sección 2. Configuración de la placa).
8 - Poner los tornillos y volver a colocar las dos tapas que ocultan los tornillos de fijación.
ES8
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
9 - Volver a colocar la parte delantera de la placa y el tornillo antirrobo de fijación.
10 - Conectar la alimentación de 230 V CA al adaptador modular, en una instalación que
cumpla con las normas vigentes (NFC 15-100 para Francia).
- Comprobar el funcionamiento correcto (llamada de vídeo, RFID...).
- En el caso de una segunda placa externa, recordar configurar el/los monitor(es).
On
11 - Aplicar una junta de silicona* entre la visera y la pared para evitar que circule el
agua. *No usar silicona con ácido acético (olor a vinagre).
5. Instalación de una cámara (opcional)
Conectar los cables respetando el esquema de cableado.
Elegir un emplazamiento adecuado para la instalación de la cámara.
Asegurarse de que ningún elemento interfiera con la instalación.
Atornillar la parte de la pared con los tornillos suministrados (para materiales macizos).
Orientar la cámara en la dirección deseada y apretar el anillo de sujeción.
Configurar el/los monitor(es)
On
6. Para ir más lejos
Para descubrir más funciones del producto Philips WelcomeEye, puede descargar el
manual completo en el sitio www.philips.com.
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Monitor:
ref.: 538102 (WelcomeEye Connect)
ref.: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 cables
- Pantalla táctil de 7’’
- Resolución 800 x 480
- Tarjeta microSD de clase 10 hasta 32 Gb (no incluida)
- Wifi 2,4 GHz IEEE 8111 b/g/n (solamente WelcomeEye Connect)
- Potencia de radio emitida: 18 dB como máximo
- Corriente consumida: 550 mA (Connect), 470 mA (Touch)
- Potencia consumida: 13,2 W (Connect), 11,3 W (Touch)
- 6 timbres (85 dB)
- Dimensiones: 142 (alto) x 210 (ancho) x 15 (profundo) mm
Placa externa: (WelcomeEye Outdoor)
ref.: 531006
- Sensor C-MOS color 900TVL
- Ángulo de vista 130°H, 90°V
- Visión nocturna (ledes blancos)
- Control de cerradero 12 V/1,1 A
- Control de cancela: poder de corte de 12 V/2 A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- temperatura de uso: -20 °C / +50 °C
- Dimensiones: 168 (alto) x 82 (ancho) x 38 (profundo) mm
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
ES9
Aplicación WelcomeEye (solamente para WelcomeEye Connect):
- Android: v4.4 o superior
- iOS 7 o superior
- Notificación PUSH
WelcomeEye AddComfort: (monitor adicional)
ref.: 531003
- 2 cables
- Pantalla 7’’
- Resolución 800 x 480
- Corriente consumida: 460 mA
- Potencia consumida: 11,1 W
- 6 timbres (85 dB)
- Dimensiones: 142 (alto) x 210 (ancho) x 15 (profundo) mm
WelcomeEye AddCompact: (monitor adicional)
ref.: 531005
- 2 cables
- Pantalla 4,3’’
- Resolución 480 x 272
- Corriente consumida: 400mA
- Potencia consumida: 9,6W
- 6 timbres (85 dB)
- Dimensiones: 116 (alto) x 146 (largo) x 16 (ancho) mm
WelcomeEye Cam: (cámara adicional)
ref.: 531007
- sensor C-MOS color 900TVL
- ángulo de visión: 95°H, 75°V
- temperatura de uso: -20 °C / +50 °C
- índice de protección: IP66
7. ACCESORIOS
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref.: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref.: 531011)**
** Consulte el manual completo WelcomeEye Connect/Touch disponible en el sitio www.philips.com
para más información.
* Consulte el manual completo WelcomeEye Comfort/Compact disponible en el sitio www.philips.com
para más información.
ES10
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
8. ASISTENCIA TÉCNICA - GARANTÍA
Las preguntas frecuentes están disponibles en el manual completo que puede descargar
en www.philips.com.
Este aparato tiene garantía para las piezas y la mano de obra en nuestros talleres.
La garantía no cubre: los consumibles (pilas, baterías, etc.) y los daños ocasionados por:
un uso o instalación incorrectos, la intervención de una tercera persona, el deterioro por
golpes físicos o cortocircuitos, caídas o fenómenos atmosféricos.
• No abrir el aparato para no perder la cobertura de la garantía.
• En caso de una eventual devolución a SPV, proteger la pantalla para evitar que se raye.
• Limpiar únicamente con un trapo suave, no usar disolventes. La garantía quedará anulada
en el caso de que desmonte las piezas. Antes de la limpieza, desconecte el aparato de la
corriente o apáguelo.
Atención: No utilice ningún producto o solución de depuración carboxílica, alcohol o
similar. Además de poder dañar el aparato, los vapores son asimismo peligrosos para la
salud y explosivos.
No utilice ninguna herramienta que pueda conducir la corriente (cepillo de metal,
herramienta puntiaguda... u otros) durante la limpieza.
El ticket de compra o la factura sirven para demostrar la fecha de compra.
En caso de necesidad, encontrará los contactos y los horarios de apertura de nuestros
centros de asistencia técnica en el sitio www.philips.com.
TARJETA DE GARANTÍA
Sr / Sra :
Número de teléfono :
Dirección :
E-mail :
Fecha de compra :
/
/
(DD / MM / AAAA)
Comerciante :
De teléfono del proveedor :
Dirección del proveedor :
Número de serie
PHI/1031/
Importante : Conserve esta tarjeta de garantía y el comprobante
de compra.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
ES11
Philips y el emblema escudo Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se
usan bajo licencia. Este producto ha sido fabricado por y es vendido bajo la responsabilidad
de CFI Extel SAS y CFI Extel SAS es el único garante de dicho producto.
9. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Los daños provocados por el incumplimiento de lo estipulado en el manual tendrán como
consecuencia la terminación de la garantía. No asumiremos responsabilidad alguna por los
daños resultantes.
No asumiremos responsabilidad alguna por cualesquiera daños, en los bienes o personas,
provocados por una manipulación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de
seguridad.
Este producto ha sido fabricado respetando completamente las normas de seguridad.
Para mantener este estado y garantizar el uso correcto del producto, el usuario deberá
respetar las instrucciones y avisos de seguridad incluidos en el manual.
: Este símbolo indica un riesgo de electrocución o de cortocircuito.
- Solo deberá utilizar este producto con un nivel de corriente situado entre: 100-240 voltios
y 50-60 hercios. No intente nunca utilizar este aparato con un nivel de corriente distinto.
- Compruebe que todas las conexiones eléctricas del sistema cumplen las instrucciones
de uso.
- En los establecimientos comerciales, compruebe que cumple con las normas de
prevención de accidentes correspondientes a las instalaciones eléctricas.
- En las escuelas, los equipos de formación, talleres... se requiere la presencia de personal
cualificado para el control del funcionamiento de los aparatos electrónicos.
- Respete los consejos de uso del resto de aparatos asociados al sistema.
- Póngase en contacto con una persona experimentada en caso de que tenga dudas sobre
el modo de funcionamiento o la seguridad de los aparatos.
- No conecte ni desconecte nunca los aparatos eléctricos con las manos húmedas.
- Durante la instalación de este producto, compruebe que los cables de alimentación no
corren peligro de sufrir daños.
- ¡No cambie nunca los cables eléctricos dañados usted mismo! En este caso, quítelos y
llame a una persona experimentada.
- La toma de corriente debe encontrarse cerca del aparato y debe poder acceder a ella
fácilmente.
- Se debe incorporar un dispositivo de corte (interruptor seccionador, disyuntor, dispositivo
equivalente) al que se pueda acceder rápidamente en la instalación de cableado del
edificio para el material conectado en el domicilio a la red eléctrica.
- Conservar una distancia mínima alrededor del aparato para garantizar una ventilación
suficiente.
- La ventilación no debe impedirse cubriendo la apertura de ventilación con ningún objeto
tipo papel de periódico, mantel, cortina, etc.
- No se debe colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama abierta, como por ejemplo
una vela encendida.
- Respetar la temperatura de funcionamiento del producto.
- El aparato no debe exponerse a la circulación o salpicadura de líquido ni a ningún objeto
lleno de líquido como por ejemplo un jarrón, que no debe colocarse encima.
ES12
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
10. ADVERTENCIA FCC/CE
Observación: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo de
Clase B, de conformidad con las normas europeas vigentes. Estos límites están diseñados
para aportar una protección razonable contra las interferencias en una instalación
residencial. Este equipo utiliza y puede emitir una energía de frecuencia de radio y si
no está instalado y no se usa en cumplimiento con las instrucciones puede provocar
interferencias en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay ninguna garantía de que las interferencias no se produzcan en una
instalación particular. Si este equipamiento provoca interferencias a la recepción de radio
o TV, lo que puede determinarse poniendo el equipo en marcha o pararlo, se recomienda
al usuario que intente rectificar las interferencias tomando al menos una de las medidas
siguientes:
• Reorientar o desplazar la antena receptora
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a una toma que pertenezca a otro circuito distinto al usado por el
receptor
11. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante, CFI-EXTEL, declara que el equipo radioeléctrico de tipo WelcomeEye
cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad
UE se encuentra disponible en la dirección de internet siguiente: www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
ES13
ÍNDICE
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA......................................................p.2
1
2 CONTEÚDO DO KIT...........................................................................p.2
3 GENERALIDADE..................................................................................p.3
4 NOMENCLATURA...............................................................................p.3
INSTALAÇÃO DO PRODUTO...........................................................p.5
5
1. Cablagem
2. Parametrização da placa de rua
3. Instalação do monitor principal ou suplementar
4. Instalação da placa de rua principal ou suplementar
5. Instalação de uma câmara (opcional)
6. Para ir mais longe
6 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS.......................................................p.9
ACESSÓRIOS.....................................................................................p.10
7
8 ASSISTÊNCIA TÉCNICA - GARANTIA.......................................... p.11
MEDIDAS DE SEGURANÇA........................................................... p.12
9
10 ADVERTÊNCIA FCC/CE................................................................... p.13
11 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.......................................... p.13
PT1
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
1. INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Importante !
• Leia atentamente o manual de utilização antes de instalar ou utilizar este produto.
• Se instalar este produto para outras pessoas, não se esqueça de transmitir o manual ou
uma cópia para o utilizador final.
Advertência:
• Os diferentes elementos deverão ser desmontados por um técnico autorizado.
Medidas de segurança:
• Para uma exploração em total segurança deste sistema, é essencial que os instaladores,
utilizadores e técnicos respeitem todos os procedimentos de segurança descritos neste
manual.
• Se necessário, consulte as advertências específicas e símbolos de atenção indicados nos
elementos.
2. CONTEÚDO DO KIT
1. Monitor 7’’
2. Suporte de parede
3. Alimentação
modular
5. 5 crachás RFID:
4. Placa de rua
2 utilizadores (cinzento)
1 administrador (amarelo)
1 - (vermelho)
1 + (azul)
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PT2
3. GENERALIDADE
Este videoporteiro é composto por um posto de resposta interno com ecrã táctil e uma
placa externa com intercomunicador e câmara que permite ver e comunicar com o visitante
que tocou a campainha. A instalação do videoporteiro é fácil com apenas 2 fios para todas
as funções (campainha, vídeo, intercomunicador e comandos do trinco e do automatismo).
A tecnologia WelcomeEye permite compartilhar a placa de rua entre 2 domicílios. Cada
domicílio pode ter até 3 monitores.
O sistema pode incluir no máximo uma câmara e duas placas de rua.
Para uma utilização eficaz, ler atentamente este manual de instruções.
O manual completo do seu produto está disponível na página www.philips.com.
4. NOMENCLATURA
Monitor:
Ecrã táctil
Slot do cartão
micro SD
Altifalante
Microfone
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Terminal de alimentação
PT3
Terminal de ligação
à placa de rua e aos
acessórios
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
Placa de rua:
LED branco (visão noturna)
Sensor
crepuscular
Microfone
Objetiva da
câmara
Altifalante
Iluminação da etiqueta
de identificação
Botão de chamada,
etiqueta de identificação
e zona de leitura RFID
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Parafuso de fixação
antirroubo
2
2
1
Switch de programação
Botão reset RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Terminal para a ligação
dos fios
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Ajuste do volume do
altifalante
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Notas:
- Ao premir o botão de chamada, aciona a campainha do monitor no interior e o dispositivo
20V
110mA
vídeo.
RFID 125kHz
- Para mudar a etiqueta de identificação, desmontar a fachada e retirar a tampa plástica
atrás da etiqueta.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PT4
5. INSTALAÇÃO DO PRODUTO
Conselhos e notas importantes:
- Para desfrutar plenamente da sua placa de rua, não se esqueça de configurar o dispositivo
(RFID, modo 1 ou 2 domicílios, 1 ou 2 placas, volume do altifalante), antes da instalação
definitiva. Uma ligação com teste do aparelho sobre uma mesa pode ser necessária a fim
de verificar que os ajustamentos foram efetuados corretamente.
- Se experimentar o seu produto antes de o instalar, tenha o cuidado de não o fazer com a
placa de rua e o monitor na mesma divisão, caso contrário o intercomunicador emitirá um
som estridente (efeito Larsen).
- Não expor a câmara diretamente face ao sol ou a uma superfície refletora.
- Recomenda-se que se passem os cabos numa manga de proteção, para que fiquem
protegidos dos choques e intempéries.
- Para a versão WelcomeEye Connect, a fim de aproveitar plenamente da função WiFi do
seu monitor, recomendamos que verifique se a sua rede WiFi é acessível no lugar da
instalação.
1. Cablagem
Com vista a evitar os riscos de parasitas e de disfunção, não passar o cabo do seu
intercomunicador na mesma manga que os cabos elétricos.
Atenção : Não duplicar os fios para aumentar a secção.
a. Ligação do intercomunicador (monitor, placa de rua e câmara)
Fios a utilizar: 2 fios de 0,75 mm2 até 80 m ou 2 fios de 1,5 mm2 até 120 m.
- Ligar corretamente os fios respeitando os esquemas de cablagem em função da
configuração desejada.
- Para a cablagem consultar a etiqueta colada na parte traseira do monitor e da placa
de rua.
- Em função da configuração escolhida, parametrizar os switchs na parte traseira da placa
de rua e configurar a interface do monitor (consulte a secção 2 para a parametrização da
placa de rua).
b. Ligação de uma motorização de portão
- A placa de rua emite um contacto seco (sem corrente) a ligar ao comando do botão de
pressão do seu automatismo.
- Ligar diretamente o motor aos terminais 5 e 6 na parte traseira da placa de rua (nenhuma
polaridade a respeitar).
- A função de abertura só é possível se o vídeo da placa de rua correspondente for exibido.
c. Ligação de um trinco ou fechadura elétrica
Importante : O trinco ou fechadura elétrica que vai controlar, deverá obrigatoriamente
dispôr de uma memória mecânica. A corrente do trinco não deve exceder 1,1A.
- Ligar diretamente o motor aos terminais 7 e 8 na parte traseira da placa de rua (nenhuma
polaridade a respeitar).
- A função de abertura só é possível se o vídeo da placa de rua correspondente for exibido.
PT5
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
2. Parametrização da placa de rua (ver fig. 1, fig. 2 ou fig. 3)
a. Parametrização do número da placa:
Colocar o switch 2 à esquerda na placa de rua n°1 e à direita na placa de rua n°2.
b. Parametrização do número de domicílios:
Colocar o switch 1 à esquerda se pretender o modo 1 domicílio e à direita se pretender o
modo 2 domicílios.
c. Ajuste do volume da placa:
Gire o ajuste de volume com uma chave cruciforme para ajustar o nível do som da placa.
d. Parametrização da função RFID:
1) Programação (ou reinicialização) dos crachás dos administradores:
Na primeira colocação sob tensão, deve parametrizar os crachás na seguinte ordem:
1. Premir o botão reset na parte traseira da placa de rua durante 5 segundos, a placa de rua
emite 6 bipes curtos.
2. Apresentar o crachá de administrador (amarelo), um bipe curto confirma a programação.
3. Apresentar o crachá + (azul), um bipe curto confirma a programação.
4. Apresentar o crachá - (vermelho), um bipe longo confirma o fim da programação dos
crachás de administração.
2) Adicionar um ou vários crachás de utilizador:
1. Apresentar o crachá + (azul), 4 bipes longos confirmam a entrada no modo de programação.
2. Apresentar todos os crachás de utilizador (cinzentos) a ativar, um bipe curto confirma a
programação para cada crachá apresentado.
3. Quando todos os crachás estiverem programados, aguarde 10 segundos. Um bipe longo
indica o fim do processo de programação.
3) Eliminar um ou vários crachás de utilizador:
1. Apresentar o crachá - (vermelho), 4 bipes longos confirmam a entrada no modo de
programação.
2. Apresentar todos os crachás de utilizador (cinzentos) a desativar, um bipe curto confirma
a desprogramação para cada crachá apresentado.
3. Quando todos os crachás estiverem desprogramados, aguarde 10 segundos. Um bipe
longo indica o fim do processo de programação.
4) Eliminar todos os crachás de utilizador:
1. Apresentar o crachá de administrador (amarelo), 4 bipes curtos confirmam a entrada no
modo de programação.
2. Apresentar um crachá de utilizador (cinzento) já adicionado, um bipe curto indica que
todos os crachás de utilizador foram desprogramados.
5) Utilização dos crachás:
Para abrir o trinco elétrico, apresentar rapidamente o seu crachá de utilizador (cinzento)
previamente programado na zona de leitura RFID. Um bipe curto indica a abertura do
trinco elétrico.
Para abrir o portão automático, apresentar o crachá durante 3 segundos em frente da zona
de leitura RFID. Dois bipes curtos indicam a abertura do portão.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PT6
3. Instalação do monitor principal ou suplementar
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Posicionar o suporte de parede de modo que o ecrã do monitor fique à uma altura de
cerca de 1m60 do solo.
2 – Marcar as posições a perfurar com um suporte de montagem.
3 – Furar.
4 – Colocar buchas adaptadas ao suporte (as buchas fornecidas são adequadas para
paredes de materiais sólidos).
5 – Fixar o suporte de parede.
6 – Ligar os 2 fios da placa de rua e os 2 fios da alimentação respeitando bem o esquema
de cablagem.
7 – Instalar o monitor no seu suporte de parede.
8 – Em função da configuração escolhida, e quando toda a cablagem estiver terminada,
a parametrização da interface pode ser necessária. Para obter mais informações,
consulte o manual completo disponível no site www.philips.com.
Atenção: nesta etapa, não ligue a alimentação de 230V AC.
PT7
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
4. Instalação da placa de rua principal ou suplementar
Atenção: Não ligar o produto à alimentação antes de terminar a cablagem.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Retirar o parafuso antirroubo na parte inferior da placa de rua.
2 - Balançar a placa de rua para a frente.
3 - A objetiva da placa de rua deve ser colocada à uma altura de cerca de 1,60m do solo.
4 - Marcar as posições de furo.
5 - Furar.
6 - Colocar buchas adaptadas ao suporte (os parafusos fornecidos foram concebidos para
paredes de materiais sólidos).
7 - Ligar os dois fios que provêm do monitor e, se necessário, ligar o trinco elétrico e o
portão (ver secção 1. Cablagem). Parametrizar os switchs na parte traseira da placa de
rua (ver secção 2. Parametrização da placa de rua).
8 - Coloque os parafusos e recoloque as duas tampas dos parafusos de fixação.
9 - Recolocar a fachada dianteira da placa e apertar o parafuso de fixação antirroubo.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PT8
10 - Ligar a alimentação de 230V AC no adaptador modular, numa instalação conforme às
normas em vigor (IEC 61439 em Portugal).
- Verificar o bom funcionamento (chamada vídeo, RFID…).
- Se tiver uma segunda placa de rua, configure o(s) monitor(es). On
11 - Colocar uma junta de silicone* entre a viseira e a parede a fim de evitar a infiltração de
água. *Não colocar silicone à base de ácido acético (odor de vinagre).
5. Instalação de uma câmara (opcional)
Ligar os fios respeitando o esquema de cablagem.
Escolher um espaço adequado para a instalação da câmara.
A instalação não deve ser perturbada por nenhum elemento.
Aparafusar a parte mural com os parafusos fornecidos (para materiais sólidos).
Orientar a câmara na direção desejada e apertar o anel de retenção.
Configurar o(s) monitor(es)
On
6. Para ir mais longe
Para descobrir mais funcionalidades do produto Philips WelcomeEye, descarregue o
manual completo no site www.philips.com.
6. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Monitor:
ref: 538102 (WelcomeEye Connect)
ref: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 fios
- Ecrã táctil de 7”
- Resolução: 800 x 480
- Cartão micro SD classe 10 até 32Go (não fornecido)
- WiFi 2.4 GHz IEEE 8111 b/g/n (unicamente WelcomeEye Connect)
- Potência de rádio emitida: 18 dB máximo
- Energia consumida 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Potência consumida: 13.2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 melodias (85dB)
- Dimensões: 142(A) x 210(L) x 15(P) mm
Placa de rua: (WelcomeEye Outdoor)
ref: 531006
- Sensor C-MOS a cores 900TVL
- Ângulo de vista 130°H, 90°V
- Visão noturna (LEDs brancos)
- Comando do trinco 12V/1.1A
- Comando do portão : poder de corte 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- temperatura de utilização: -20°C / +50°C
- Dimensões: 168(A) x 82(L) x 38(P) mm
Aplicação WelcomeEye (unicamente para o WelcomeEye Connect) :
PT9
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
Android: v4.4 ou superior
- iOS 7 ou superior
- Notificação PUSH
WelcomeEye AddComfort : (monitor suplementar)
ref: 531003
- 2 fios
- Ecrã de 7”
- Resolução: 800 x 480
- Energia consumida 460mA
- Potência consumida: 11.1W
- 6 melodias (85dB)
- Dimensões: 142(A) x 210(L) x 15(P) mm
WelcomeEye AddCompact : (monitor suplementar)
ref: 531005
- 2 fios
- Ecrã de 4,3”
- Resolução:480 x 272
- Energia consumida 400mA
- Potência consumida: 9.6W
- 6 melodias (85dB)
- Dimensões: 116 (A.) x 146 (L.) x 16 (P.) mm
WelcomeEye Cam : (câmara suplementar)
ref: 531007
- sensor C-MOS a cores 900TVL
- ângulo de vista: 95°H, 75°V
- temperatura de utilização: -20°C / +50°C
- índice de proteção: IP66
7. ACESSÓRIOS
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref: 531011)**
** Consulte o manual de instruções completo do WelcomeEye Connect/Touch disponível no site
www.philips.com para obter mais informações.
* Consulte o manual de instruções completo do WelcomeEye Comfort/Compact disponível no site
www.philips.com para obter mais informações.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PT10
8. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - GARANTIA
As PERGUNTAS FREQUENTES podem ser descarregadas no site www.philips.com.
Este aparelho é garantido, peças e mão-de-obra nos nossos ateliês.
A garantia não cobre: os consumíveis (pilhas, baterias, etc.) e os danos ocasionados por :
má utilização, má instalação, intervenção exterior, deterioração por choque físico ou
eléctrico, queda ou fenómeno atmosférico.
• Não abrir o aparelho, de modo a não perder a cobertura da garantia.
• Durante um eventual regresso em SPV, proteger o ecrã para evitar riscos.
• Manutenção com um pano suave unicamente, sem solventes. A garantia é anulada se
desmontar os componentes. Antes da limpeza, desligue ou coloque o aparelho fora de
tensão.
Atenção: Não utilizar qualquer produto ou essência de lavagem com ácido carboxílico,
álcool ou semelhantes. Para além de poderem danificar o seu aparelho, os vapores são
perigosos para a sua saúde e são explosivos.
Não utilize nenhum instrumento que possa ser condutor de tensão (escova metálica,
ferramenta pontiaguda...ou outro) para a limpeza.
O talão de compra ou a factura comprovam a data de compra.
Se necessário, os contactos e os horários de abertura dos nossos centros de assistência
técnica estão disponíveis no site www.philips.com.
CARTÃO DE GARANTIA
Sr / Sra :
Número de telefone :
Endereço :
E-mail :
Data da compra :
/
/
(DD / MM / AAAA)
Negociante :
Negociante do telefone :
Comerciantes Endereço :
Número de série
PHI/1031/
Importante : Por favor, guarde este cartão de garantia e prova de
compra.
Philips e o logotipo Philips são marcas registadas da Koninklijke Philips N.V. e são utilizadas
sob licença. Este produto foi fabricado e é vendido sob a responsabilidade da CFI Extel
SAS, e a CFI Extel SAS é o único responsável pela garantia deste produto.
PT11
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
9. MEDIDAS DE SEGURANÇA
Os danos provocados pela falta de conformidade ao manual conduzem à expiração da
garantia. Não assumiremos qualquer responsabilidade pelos danos daí resultantes!
Não assumiremos qualquer responsabilidade relativamente a todo o dano, em bens e
pessoas, causado por uma má manipulação ou pela falta da conformidade relativamente
às instruções de segurança.
Este produto é fabricado no estrito respeito das instruções de segurança. Para manter
este estatuto e assegurar a melhor exploração do produto, o utilizador deve observar as
instruções de segurança e os avisos de segurança contidos neste manual.
: Este símbolo indica o risco de choque eléctrico ou o risco de curto-circuito.
- Só deverá utilizar este produto a uma tensão compreendida entre: 100-240 Volts e 50-60
hertz. Nunca tente utilizar este aparelho com uma tensão diferente.
- Verifique se todas as instalações elétricas do sistema estão em conformidade com as
instruções de utilização.
- Nos estabelecimentos comerciais, assegure-se de que observa as regras de prevenção
dos acidentes para as instalações eléctricas.
- Nas escolas, nos equipamentos de formação, os ateliês… é necessária a presença de
pessoal qualificado para controlar o funcionamento dos aparelhos eletrónicos.
- Observe as instruções de utilização dos outros aparelhos ligados ao sistema.
- Queira contactar uma pessoa experiente em caso de dúvida sobre o funcionamento ou a
segurança dos aparelhos.
- Nunca ligue ou desligue os aparelhos elétricos com as mãos molhadas.
- Durante a instalação deste produto, verifique se os cabos de alimentação não ficam
danificados.
- Nunca substituir os cabos eléctricos danificados por si mesmo! Neste caso, retire-os e
contacte uma pessoa experiente.
- A tomada deve estar perto do aparelho e ser facilmente acessível.
- Um dispositivo de corte (interruptor-seccionador, disjuntor, dispositivo equivalente)
rapidamente acessível deve ser incorporado na instalação de cablagem do edifício para
o material ligado à rede.
- Conservar uma distância mínima em redor do aparelho para assegurar uma ventilação
suficiente.
- A ventilação não deve ser impedida por um objeto como um jornal, uma cobertura, uma
cortina, etc.
- Nenhuma fonte de chama aberta, como as velas acesas, deve ser colocado sobre o
aparelho.
- Respeitar a temperatura de funcionamento de produto.
- O aparelho não deve ser exposto ao escoamento ou salpicos de líquidos, e nenhum
recipiente com líquido (por exemplo, vasos) deve ser colocado sobre o aparelho.
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
PT12
10. ADVERTÊNCIA FCC/CE
Nota : Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um
dispositivo de classe B, de acordo com as normas europeias em vigor. Estes limites foram
concebidos para fornecer uma proteção razoável contra as interferências numa instalação
residencial. Este equipamento, utiliza e pode emitir uma energia de radiofrequência
e, se não for instalado e utilizado em conformidade com as instruções, pode provocar
interferências nas comunicações de rádio.
Contudo, não há nenhuma garantia que as interferências não se produzirão numa
instalação específica. Se este equipamento causar interferências na recepção de rádio ou
televisão, o que pode ser determinado ao ligar ou desligar, tente corrigir a interferência
através de pelo menos uma das seguintes medidas:
• Reorientar ou deslocar a antena receptora
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor
• Ligar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor
se encontra ligado
11. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A CFI-EXTEL declara que o equipamento radioelétrico de tipo WelcomeEye
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração UE de
conformidade está disponível no site: www.cfi-extel.com.
PT13
WelcomeEye Connect / Touch / 08/17
FR - Ne jetez pas les piles et les
appareils hors d’usage avec
les ordures ménagères. Les
substances dangereuses qu’ils
sont susceptibles de contenir
peuvent nuire à la santé et
à l’environnement. Faites reprendre ces
appareils par votre distributeur ou utilisez
les moyens de collecte sélective mise
à votre disposition par votre commune.
Directive WEEE 2012/19/EU
GB - Don’t throw batteries or out of
order products with the household waste
(garbage). The dangerous substances that
they are likely to include may harm health
or the environment. Make your retailer take
back these products or use the selective
collect of garbage proposed by your city.
Directive WEEE 2012/19/EU
D - Verbrauchte Batterien und nicht mehr
benützte Geräte sind Sondermüll. Sie
enthalten möglicherweise gesundheitsund umweltschädliche Substanzen.
Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten
Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw.
benutzen Sie die örtlichen Recyclinghöfe.
Directive WEEE 2012/19/EU
NL - De lege batterijen en oude apparaten
niet met het huisvuil meegeven: deze
kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die de
gezondheid en het milieu schaden.
De oude apparaten door uw distributeur
laten innemen of de gescheiden
vuilinzameling
van
uw
gemeente
gebruiken. Directive WEEE 2012/19/EU
PL - Nie wyrzucać zużytych baterii
i zepsutych urządzeń do śmieci.
Substancje niebezpieczne, które mogą
zawierać są szkodliwe dla zdrowia i
środowiska. Urządzenia należy zwrócić
do dystrybutora lub wykorzystać system
zbiórki selektywnej dostępny na terenie
gminy. Dyrektywa WEEE 2012/19/EU
ES - No tire las pilas ni los aparatos
inservibles con los residuos domésticos, ya
que las sustancias peligrosas que puedan
contener pueden perjudicar la salud y al
medio ambiente.
Pídale a su distribuidor que los recupere
o utilice los medios de recogida
selectiva puestos a su disposición por el
ayuntamiento. Directive WEEE 2012/19/EU
PT - Não junte as pilhas nem os aparelhos
que já não se usam com o lixo caseiro. As
substâncias perigosas que ambos podem
conter podem ser prejudiciais para a
saúde e para o ambiente. Entregue esses
aparelhos ao seu lixeiro ou recorra aos
meios de recolha selectiva ao seu dispor.
Directive WEEE 2012/19/EU
IT - Non gettare le pile e le apparecchiature
fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le
sostanze dannose contenute in esse
possono nuocere alla salute dell’ambiente.
Restituire questo materiale al distributore
o utilizzare la raccolta differenziata
organizzata dal comune. Directive WEEE
2012/19/EU
FR - Ce symbole indique que l’appareil s’installe et s’utilise uniquement à l’intérieur
GB - This symbol indicates that the device must only be installed and used indoors
D - Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nur innen installiert und verwendet wird
NL - Dit symbool betekent dat het apparaat alleen binnen mag worden geïnstalleerd en gebruikt
PL - Ten symbol wskazuje, iż urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do montażu i użytku wewnętrznego
IT - Questo simbolo indica che l’apparecchio si installa e si utilizza unicamente all’interno
ES - Este símbolo indica que el aparato se instala y utiliza únicamente en el interior
PT - Este símbolo indica que o aparelho só pode ser instalado e usado em interiores
FR - La protection des appareils qui portent ce symbole est assurée par une double isolation et ne requiert pas de
branchement de sécurité à la terre/masse électrique.
GB - The protection of devices bearing this symbol is guaranteed by double insulation, they do not require a safety
connection to electrical earth.
D - Der Schutz der dieses Symbol tragenden Geräte wird durch eine zweifache Isolation gewährleistet und erfordert keinen
elektrischen Schutzanschluss an Erde/Masse.
NL - Apparatuur die voorzien is van dit symbool, wordt beschermd door een dubbele isolatie en vereist geen beveiligde
elektriciteitsaansluiting op de aarde/massa.
PL - Urządzenia oznaczone takim symbolem są chronione podwójną izolacją i nie wymagają one bezpiecznego podłączenia
do uziemienia/masy.
IT - La protezione delle apparecchiature che riportano questo simbolo è garantita da un doppio isolamento e non necessita
di messa a terra/collegamento a massa.
ES - La protección de los aparatos que llevan este símbolo está garantizada por un doble aislamiento y no requiere una
conexión de seguridad a tierra/masa eléctrica.
PT - A proteção dos aparelhos que contêm este símbolo é assegurada através de isolação dupla e não necessita de ligações
de segurança à terra/massa elétrica.
FR - Courant continu
GB - Direct Current
D - Gleichstrom
NL - Draaistroom
PL - Prąd stały
IT - Corrente continua
ES - Corriente continua
PT - Corrente contínua
FR - Courant alternatif
GB - Alternating Current
D - Wechselstrom
NL - Gelijkstroom
PL - Prąd zmienny
IT - Corrente alternata
ES - Corriente alterna
PT - Corrente alterna
F. La marque commerciale Philips est une marque déposée par Koninklijke
Philips N.V.
GB. The Philips trademarks are registered trademarks of Koninklijke Philips
N.V.
D. Die Philips Warenzeichen sind eingetragene Warenzeichen der
Koninklijke Philips N.V.
NL. De handelsmerken van Philips zijn gedeponeerde handelsmerken van
Koninklijke Philips N.V.
PL. Znaki handlowe Philips są zarejestrowanymi znakami handlowymi
Koninklijke Philips N.V.
IT. I marchi Philips sono marchi registrati di proprietà di Koninklijke Philips
N.V.
ES. Las marcas registradas de Philips son marcas registradas de Koninklijke
Philips N.V.
PT. As marcas registadas da Philips são marcas registadas da Koninklijke
Philips N.V.
Download PDF