Philips | DES9700VDP/10 | Philips WelcomeEye Connect Gegensprechanlage mit Videofunktion DES9900VDP/10 Bedienungsanleitung

Notice d’utilisation / User manual
WelcomeEye Connect
DES9900VDP - 531002
WelcomeEye Touch
DES9700VDP - 531001
FR -Notice téléchargeable sur philips.com
GB - Downloadable instructions at phillips.com
D - Anleitung kann auf philips.com heruntergeladen werden
NL - De handleiding kan gedownload worden op philips.com
PL - Instrukcja do pobrania na philips.com
IT- Il manuale è disponibile anche su www.philips.com.
ES - Manual que puede descargar en philips.com
PT - Manual de instruções disponível no site philips.com
09/2017
Scan me
to find out about our products
Flashez-moi
pour découvrir nos produits
Fig. 1
ZZ
Off
Of
OnOff
(Master)
Z
On
Off
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
120 m max
2
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
6
1
2
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
2
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Fig. 2
2
1
3 4
2
5
1
5
0
3
6
7 8
0
1
0
0
6
1
DES 9900 VDP
5 6
3
DES 9900 VDP
1
IP44
1 2
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
20V
110mA
RFID 125kHz
1
2
2
1
2
Made in P.R.C
3 4
2
5
1
5
0
3
6
7 8
0
1
0
0
6
1
DES 9900 VDP
5 6
3
DES 9900 VDP
1
IP44
1 2
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
20V
110mA
RFID 125kHz
1
2
2
Made in P.R.C
On
Of
On
Wifi 2.4GHz
+
24V
-
550mA
5
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On (Master)
3
DES 9900 VDP
1/3
120 m max
Made in P.R.C
ZZ
On
Z
1
On
Of
On
Wifi 2.4GHz
+
24V
-
550mA
5
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
1/3
Made in P.R.C
ZZ
On
Z
On
Of
On
Wifi 2.4GHz
+
24V
-
550mA
5
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
1/3
Made in P.R.C
ZZ
On
Z
3
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Fig. 3
1
3 4
2
5
5
3
1
1
5
5 6
0
0
3
6
7 8
0
1
6
0
7 8
0
0
6
1
1
DES 9900 VDP
5 6
3
DES 9900 VDP
1 2
IP44
2
5
3
1
0
0
6
DES 9900 VDP
1
1
2
2
2
2
On
Of
On
Of
Wifi 2.4GHz
-
550mA
-
550mA
+
+
24V
24V
5
3
8
2/4
1
0
2
DES 9900 VDP
1/3
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On (Master)
3
DES 9900 VDP
1/3
5
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On (Master)
120 m max
On
On
Wifi 2.4GHz
ZZ
On
ZZ
On
Z
Z
1
2
On
Of
On
Of
On
On
Wifi 2.4GHz
Wifi 2.4GHz
+
-
550mA
-
550mA
24V
+
24V
5
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
1/3
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
5
1/3
ZZ
On
ZZ
On
Z
Z
On
Of
On
Of
On
On
Wifi 2.4GHz
Wifi 2.4GHz
+
-
550mA
-
550mA
24V
+
24V
5
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
1/3
8
1
2/4
0
2
5
3
8
1
0
2
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
On
On(Master)
(Slave)
3
DES 9900 VDP
5
1/3
Made in P.R.C
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
3 4
20V
110mA
RFID 125kHz
1
DES 9900 VDP
1 2
IP44
Made in P.R.C
Made in P.R.C
2
1
2
1
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
Made in P.R.C
120 m max
ZZ
On
ZZ
On
Z
Z
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
4
Made in P.R.C
Made in P.R.C
SOMMAIRE
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ .............................................................p.2
2 CONTENU DU KIT ..............................................................................p.2
3 GÉNÉRALITÉ ........................................................................................p.3
4 NOMENCLATURE ...............................................................................p.3
5 INSTALLATION DU PRODUIT .........................................................p.5
1. Câblage
2. Paramétrage de la platine
3. Installation du moniteur principal ou supplémentaire
4. Installation de la platine de rue principal ou supplémentaire
5. Installation d’une caméra (en option)
6 INTERFACE DU MONITEUR ............................................................p.9
A. Fonction monitoring et réponse a un appel
B. Fonction intercommunication
C. Réglages
D. Album photos
E. Album vidéo
7 MODE D’EMPLOI ............................................................................. p.14
8 APPLICATION SMARTPHONE ..................................................... p.15
9 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ...........................................p.22
10 ACCESSOIRES ...................................................................................p.23
11 FAQ ...................................................................................................... p.24
12 ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE....................................p.27
13 MESURES DE SÉCURITÉ............................................................... p.28
14 AVERTISSEMENT FCC/CE ............................................................ p.29
15 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.............................................. p.29
1. CONSIGNE DE SÉCURITÉ
Important !
• Veuillez lire le manuel d’utilisation soigneusement avant d’installer ou d’utiliser ce produit.
• Si vous installez ce produit pour d’autres, pensez à laisser le manuel ou une copie à
l’utilisateur final.
Avertissement :
• Les différents éléments ne devront être démontés que par un technicien autorisé.
Mesures de sécurité :
• Pour une exploitation en toute sécurité de ce système, il est essentiel que les installateurs,
utilisateurs et techniciens suivent toutes les procédures de sûreté décrites dans
ce manuel.
• Des avertissements spécifiques et des symboles d’attention sont indiqués sur les éléments
si nécessaire.
2. CONTENU DU KIT
1. Moniteur 7’’
2. Support mural
5. 5 badges RFID :
4. Platine de rue
F2
2 utilisateurs (gris)
1 admin (jaune)
1 - (rouge)
1 +(bleu)
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
3. Alimentation
modulaire
3. GÉNÉRALITÉ
Ce visiophone est composé d’un poste de réponse intérieur avec écran tactile et d’une
platine extérieure avec interphone et caméra permettant de voir et communiquer avec le
visiteur qui a sonné. Il est facile d’installation puisque 2 fils sont nécessaires pour toutes les
fonctions (sonnerie, vidéo, interphone, commandes gâche et automatisme).
La technologie WelcomeEye vous permet de partager la platine de rue entre 2 familles.
Chaque famille peut posséder jusqu’à 3 moniteurs.
Le système peut comporter un maximun d’une caméra et 2 platines de rue par famille.
Pour un usage efficace, veuillez lire attentivement ce manuel d’instructions.
4. NOMENCLATURE
Moniteur :
Écran tactile
Emplacement
carte micro SD
Haut-parleur
Microphone
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
3
8
1
0
2
550mA
+
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Bornier d’alimentation
Bornier de raccordement à la
platine de rue et aux accessoires
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F3
Platine de rue :
LED blanche (vision de nuit)
Capteur
crépusculaire
Microphone
Objectif de la
caméra
Haut-parleur
Éclairage porte-nom
Bouton d’appel, porte-nom
et zone de lecture RFID
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Vis antivol de fixation
2
2
1
Switch de
programmation
Bouton reset RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Bornier de
raccordement des fils
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Réglage volume hautparleur
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
F4
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Notes :
- Lorsque l’on appuie sur le bouton d’appel, le moniteur sonne à l’intérieur et la vidéo
20V
110mA
s’affiche.
RFID 125kHz
- Pour changer l’étiquette du porte nom, démonter la façade et déclipser le cache plastique
derrière l’étiquette.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
5. INSTALLATION DU PRODUIT
Conseils et notes importantes :
- Afin de profiter pleinement de votre platine de rue, nous vous conseillons de la paramétrer
(RFID, mode 1 ou 2 familles, 1 ou 2 platines, volume du haut-parleur), avant installation
définitive. Pour cela, un branchement sur table peut être nécessaire afin de vérifier que
les réglages ont été effectués correctement.
- Si vous essayez votre produit avant de l’installer, veillez à ne pas le faire avec la platine
de rue et le moniteur dans la même pièce, sinon le visiophone émettra un son strident
(effet larsen).
- Ne pas exposer la caméra directement face au soleil ou face à une surface réfléchissante.
- Il est conseillé de faire passer les câbles dans une gaine de protection afin de les protéger
des chocs et intempéries.
- Pour la version WelcomeEye Connect, afin de profiter pleinement de la fonction WiFi de
votre moniteur, nous vous conseillons de vérifier que votre réseau wifi soit accessible à
l’endroit de son installation.
1. Câblage
Pour éviter les risques de parasites et de dysfonctionnement, ne pas passer le câble de
votre visiophone dans la même gaine que les câbles électriques.
Attention : Il ne faut jamais doubler les fils pour en augmenter la section.
a. Raccordement du visiophone (moniteur, platine de rue et caméra)
Fils à utiliser : 2 fils 0.75 mm2 jusqu’à 80 m ou 2 fils 1.5 mm2 jusqu’à 120 m.
- Bien raccorder les fils en respectant un des schémas de câblage en fonction de la
configuration souhaitée.
- Bien se référer à l’étiquette collée au dos du moniteur et au dos de la platine de rue.
- En fonction de la configuration choisie, paramétrer les switchs au dos de la platine et
configurer l’interface moniteur (voir section 2 paramètrage platine).
b. Raccordement d’une motorisation de portail
- La platine délivre un contact sec (sans courant) à raccorder sur la commande bouton
poussoir de l’automatisme.
- La raccorder directement sur les bornes 5 et 6 au dos de la platine (aucune polarité à
respecter).
- La fonction ouverture n’est possible que si la vidéo de la platine de rue respective est
affichée.
c. Raccordement d’une gâche ou serrure électrique
Important : La gâche ou serrure électrique que vous commandez devra impérativement
être équipée d’une mémoire mécanique. Le courant de la gâche ne doit pas excéder 1,1A.
- La raccorder directement sur les bornes 7 et 8 au dos de la platine (aucune polarité à
respecter).
- La fonction ouverture n’est possible que si la vidéo de la platine de rue respective est
affichée.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F5
2. Paramétrage de la platine (voir fig. 1, fig. 2 ou fig. 3)
a. Paramétrage du numero de la platine :
Placer le switch 2 à gauche sur la platine n°1 et à droite sur la platine n°2.
b. Paramétrage du nombre de famille :
Placer le switch 1 à gauche pour être en mode une famille et à droite pour être en mode 2
familles.
c. Réglage du volume de la platine :
Tourner le réglage volume à l’aide d’un tournevis cruciforme afin de régler le niveau sonore
de la platine.
d. Paramètrage de la fonction RFID :
1) Programmation (ou réinitialisation) des badges administrateurs :
Lors de la première mise sous tension, il est impératif de paramétrer les badges dans l’ordre
suivant :
1. Appuyer sur le bouton reset au dos de la platine de rue pendant 5 secondes, la platine
de rue émet 6 bips courts.
2. Passer le badge administrateur (jaune), un bip court confirme la programmation.
3. Passer le badge + (bleu), un bip court confirme la programmation.
4. Passer le badge - (rouge), un bip long confirme la fin de la programmation des badges
d’administration.
2) Ajouter un ou plusieurs badges utilisateurs :
1. Passer le badge + (bleu), 4 bips longs confirment l’entrée dans le mode de programmation.
2. Passer l’ensemble des badges utilisateur (gris) à activer, un bip court confirme la
programmation pour chaque badge présenté.
3. Lorsque tous les badges sont programmés, attendre 10 secondes. Un bip long indique la
fin du processus de programmation.
3) Supprimer un ou plusieurs badges utilisateurs :
1. Passer le badge - (rouge), 4 bips longs confirment l’entrée dans le mode de programmation.
2. Passer l’ensemble des badges utilisateur (gris) à désactiver, un bip court confirme la
déprogrammation pour chaque badge présenté.
3. Lorsque tous les badges sont déprogrammés, attendre 10 secondes. Un bip long indique
la fin du processus de programmation.
4) Supprimer tous les badges utilisateurs :
1. Passer le badge administrateur (jaune), 4 bips courts indiquent l’entrée dans le mode
administration.
2. Passer 1 badge utilisateur (gris) déjà ajouté, un bip court indiquent que tous les badges
utilisateurs sont déprogrammés.
5) Utilisation des badges :
Pour ouvrir votre gâche électrique, passer rapidement votre badge utilisateur (gris)
préalablement programmé sur la zone de lecture RFID. Un bip court indique l’ouverture de
la gâche électrique.
Pour ouvrir la motorisation de portail, présenter le badge 3 secondes devant la zone de
lecture RFID. Deux bip court indique l’ouverture du portail.
F6
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
3. Installation du moniteur principal ou supplémentaire
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Positionner le support mural en faisant en sorte que l’écran du moniteur soit à une
hauteur d’environ 1m60 du sol.
2 – Repèrer l’emplacement des perçages à l’aide de l’étrier de fixation.
3 – Percer.
4 – Mettre des chevilles adaptées au support (celles fournies conviennent pour des murs
en matériaux pleins).
5 – Fixer le support mural.
6 – Raccorder les 2 fils de la platine de rue et les 2 fils d’alimentation en respectant bien le
schéma de câblage.
7 – Mettre en place le moniteur sur son support mural.
8 - En fonction de la configuration choisie, et lorsque l’ensemble du cablage est terminé,
un paramétrage de l’interface peut-être necessaire.
Attention : à cette étape, ne pas relier l’alimentation au 230V AC.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F7
4. Installation de la platine de rue principale ou supplémentaire
Attention : Le produit ne doit pas être relié à l’alimentation avant la fin du câblage.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Dévisser la vis antivol sous la platine de rue.
2 - Basculer la façade de la platine de rue vers l’avant.
3 – L’objectif de la platine doit être placé à une hauteur d’environ 1m60 du sol.
4 – Faire des repères.
5 - Percer.
6 - Utiliser des chevilles adaptées à la nature du support (les vis fournies conviennent pour
des murs en matériaux pleins).
7 – Raccorder les deux fils provenant du moniteur et si besoin raccorder la gâche éléctrique
et le portail (voir section 1. Cablage). Paramétrer les switchs au dos de la platine de rue
(voir section 2. Paramétrage de la platine).
8 – Mettre les vis puis replacer les deux capuchons masquant les vis de fixation.
Note : visser à travers les caches noirs placés au dos de la platine de rue sans les retirer.
9 – Replacer la façade avant de la platine et revisser la vis antivol de fixation.
F8
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
10 - Brancher l’alimentation 230V AC sur l’adapteur modulaire, sur une installation conforme
aux normes en vigueur ( NFC 15-100 pour la France).
- Vérifier le bon fonctionnement (appel vidéo, RFID...).
- Dans le cas d’une deuxième platine de rue, penser à configurer le(s) moniteur(s).
On
11 - Mettre un joint silicone* entre la visière et le mur afin d’éviter le ruissellement de
l’eau. *Ne pas utiliser de silicone à base d’acide acétique (odeur de vinaigre).
5. Installation d’une caméra (en option)
Raccorder les fils en respectant le schéma de câblage.
Choisisser un emplacement approprié pour l’installation de la caméra.
S’assurer qu’aucun élément ne gêne l’installation.
Visser la partie murale avec les vis fournies (pour matériaux pleins).
Pointer la caméra dans la direction désirée et serrer la bague de maintien.
Configurer le(s) moniteur(s)
On
6. INTERFACE DU MONITEUR
Menu principal
Effleurer l’écran pour l’allumer et accéder au menu principal
23:59 01/07/2017
FULL
MEM.
4
22
A
B
C
D
E
A. Fonction monitoring et réponse a un appel
B. Fonction intercommunication
C. Réglages
D. Album photos
E. Album vidéo
: indique que la fonction répondeur automatique est activée
: indique que le mode silencieux est activé
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F9
: indique que la mémoire est pleine. Les photos/vidéos les plus anciennes sont
alors remplacées par les nouveaux enregistrements.
A. Fonction monitoring et réponse a un appel
1
2
3
4
5
1 : Permet de passer à la vue de la seconde platine de rue, de la caméra ou de revenir au
menu principal.
2 : Permet d’entrer en communication vocale avec la platine de rue et de raccrocher.
3 : Permet d’ouvrir la gâche électrique.
4 : Permet d’ouvrir le portail.
5 : Permet de prendre une photo ou video suivant les paramètres choisis.
B. Fonction intercommunication
1
2
Fonction valide que si un moniteur supplémentaire est connecté et les paramètrages
correctement réglés.
1 : Permet de sortir de la fonction
2 : Permet d’appeler les autres moniteurs de la famille, de répondre lorsque l’on reçoit un
appel d’un autre moniteur ou de raccrocher.
C. Réglages
Le menu des réglages est composé de 3 pages pour le WelcomeEye Connect et 2 pages
pour le WelcomeEye Touch. Pour passer d’une page à l’autre, il suffit de faire glisser l’écran
vers la droite ou la gauche.
Cliquer sur
1
F10
2
pour retourner au menu précédent.
3
4
5
6
7
8
9
10
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
11
1. Fonction mémoire de passage
a
b
c
a : Enregistrement de passage par photo.
b : Enregistrement de passage par vidéo (la présence d’une carte micro SD formatée sur le
moniteur est nécessaire).
c : Désactivation de la fonction mémoire de passage.
2. Configuration enregistrements vidéo (valide si le mode vidéo a été selectionné)
Choisir la durée d’enregistrement de la vidéo (10, 20 ou 30 sec) lors d’un appel en absence
ou en monitoring (attention : fonction inactive sans carte micro SD).
3. Configuration photos (valide si le mode photo a été selectionné)
Choisir le nombre de photos prises (1, 2 ou 3) lors d’un appel en absence ou en monitoring.
4. Désactivation du mode silencieux
Cette fonction permet de couper la sonnerie du moniteur durant une certaine période
(sieste, …). Les LEDS du moniteur continueront de flasher pour signaler un appel.
a
b
c
a : activer (On) / désactiver (Off) le mode silencieux du moniteur
b : Heure à laquelle la sonnerie sera désactivée.
c : Heure à laquelle la sonnerie sera réactivée.
5. Fonction répondeur (uniquement sur WelcomeEye Connect, valide si le mode vidéo a
été selectionné)
Cette fonction permet d’enregistrer un message vocal qui sera lu si personne ne répond à
l’appel. Il est nécessaire de paramétrer l’enregistrement vidéo lors des appels pour activer
cette fonction.
a
b
c
a : Permet d’activer ou désactiver fonction de message vocal.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F11
b : Permet de lire le message vocal enregistré.
c : Permet de commencer puis arrêter l’enregistrement du message vocal (durée maximum
du message : 15s.).
6 : Configuration des options du système WelcomeEye
a
b
c
d
a : Activation d’une seconde platine de rue (choisir On si utilisation d’une seconde platine
de rue).
b : Activation de l’option caméra (choisir On si utilisation d’une caméra).
c : Configuration du ou des moniteurs. Quand le système comporte plusieurs moniteurs,
vous devez configurer un moniteur en Master et les autres en Slave. Si le système ne
comporte qu’un moniteur, choisir Off.
d : Activation du mode économie d’énergie du visiophone. Lorsque le mode économie
d’énergie est activé (On), la consommation du produit est réduite. La platine de rue est
notamment mise en veille donc le moniteur ne reçoit plus les appels.
7 : Réglages audio
a
b
c
d
e
a : Choix de la sonnerie lors d’un appel de la platine de rue 1
b : Choix de la sonnerie lors d’un appel de la platine de rue 2 (uniquement si une platine de
rue supplémentaire a été paramétrée)
c : Choix de la sonnerie lors d’un appel en intercommunication (uniquement si un moniteur
supplémentaire a été paramétré)
d : Réglage du volume de la sonnerie du moniteur
e : Réglage du volume du haut-parleur du moniteur en communication.
8 : Réglage image
Réglage de la luminosité, du contraste et de la couleur de l’image.
9 : Gestion du réseau WIFI (uniquement sur WelcomeEye Connect)
a
b
c
a : Activation (On) ou désactivation (Off) du réseau WIFI.
b : configuration du délai entre le moment où le visiteur sonne et le moment où la notification
est envoyée au smartphone.
F12
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
c : Accès aux informations relatives au réseau et réinitialisation du réseau WIFI.
Note : L’utilisation du réseau WIFI et de l’application smartphone est détaillé dans le
chapitre 8 application.
10 : Réglage de l’heure et la date
a : réglage de l’heure et de la date
b : réglage du format de la date (s’applique au menu principal uniquement) et de l’heure.
Faire glisser l’image pour accéder à ce menu.
11 : Menu de réinitialisation
a : Réinitialisation et formatage de la carte micro SD. Peut-être nécessaire à la première
utilisation d’une carte micro SD.
b : Réinitialisation de la mémoire interne.
c : Réinitialisation du produit aux paramètres usine et retour aux valeurs par défaut (fonction
mémoire de passage, configuration enregistrements vidéo et photos, désactivation de la
sonnerie, fonction répondeur, configuration des options, réglages audio, réglages image,
WiFi, date et heure). Les photos et vidéos enregistrées sont conservées.
D. Album photo
Permet d’accéder à l’album des photos enregistrées. Le chiffre dans le rond rouge indique
le nombre de photos non lues.
: date et heure de la prise de la photo. Cliquer dessus afin de visionner
la photo.
: Permet de supprimer une ou plusieurs photos. Cliquer sur la poubelle puis
sélectionner les photos à supprimer puis cliquer à nouveau sur la poubelle pour les
supprimer.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F13
E. Album vidéo
Menu accessible uniquement si une carte micro SD est présente.
Permet d’accéder aux vidéos enregistrées. Le chiffre dans le rond rouge indique le nombre
de vidéos non lues.
La procédure de visualisation et suppression est identique à l’album photo.
7. MODE D’EMPLOI
Réponse à un appel :
- Un appel sur le bouton de la platine de rue déclenche un signal sonore et l’allumage du
moniteur. Vous avez jusqu’à 20s. pour répondre à l’appel. Une fois le visiteur identifié,
appuyer sur la touche
pour communiquer avec lui.
- Au bout de 2 minutes de conversation, la communication s’arrête et l’écran revient sur la
page d’accueil. Si la conversation se termine avant les 120s. de temporisation, appuyer sur
la touche
pour arrêter la communication. L’écran revient alors sur la page d’accueil.
- Pour relancer l’image appuyer sur
conversation, appuyer sur la touche
sur l’écran d’accueil. Pour relancer 120s. de
- Commander une serrure électrique ou une gâche en appuyant sur la touche
- Commander un automatisme de portail en appuyant sur la touche
Appel en absence :
- Un appel sur le bouton de la platine de rue déclenche un signal sonore et l’allumage du
moniteur. Si la fonction mémoire de passage est activée (photo ou vidéo), une capture du
passage est laissée automatiquement à l’utilisateur.
- Si vous choisissez la prise de photos, un certain nombre d’images est capturé
correspondant au nombre de photos que vous avez sélectionné (1, 3 ou 5). Ces photos
sont stockées sur la mémoire interne si aucune carte micro SD n’est insérée. Dans le cas
contraire, elles sont stockées sur la carte micro SD.
Remarque : les photos enregistrées sur la mémoire interne ne pourront pas être copiées
sur une carte mémoire.
- Vous pouvez aussi choisir l’enregistrement vidéo. Dans ce cas une vidéo avec le son est
enregistrée. Cette fonction nécessite une carte micro SD. Les vidéos seront enregistrées
uniquement sur votre carte micro SD. La durée de l’enregistrement est réglable (10, 20 ou
30 secondes).
- En présence de message d’absence (capture de passage ou message), un rond rouge avec
un chiffre vous indique sur l’écran d’accueil le nombre de message non lu.
- Pour la version WelcomeEye Connect, une fonction répondeur est disponible. Si la
fonction répondeur est activée, le message enregistré du répondeur est diffusé sur la
platine de rue. A la fin de la diffusion du message, le système passe automatiquement en
mode enregistrement vidéo et audio. Le visiteur peut donc laisser un message. Attention,
F14
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
la fonction répondeur n’est possible que si l’enregistrement vidéo est activé.
Mise en veille
- La mise en veille de l’écran est automatique et consiste à endormir l’écran par souci
d’économie d’énergie et de durabilité de l’écran.
- Si le moniteur est sur un menu autre que le principal, il bascule automatiquement sur
l’écran principal après 15s. sans actions.
- Si le moniteur est sur le menu principal, il bascule automatiquement en mode veille après
15s. sans actions.
- Il suffit d’effleurer l’écran pour sortir du mode veille.
8. APPLICATION SMARTPHONE
Connecter un moniteur au réseau Wifi
1. Téléchargez l’application Philips WelcomeEye sur votre smartphone. Depuis l’Apple store
ou le Play store
2. Depuis le moniteur, allez dans
3. Allez dans
puis
et activez le wifi :
, le menu suivant apparait :
Note : Si l’icône
n’apparait pas sur la deuxième ligne, réinitialiser le Wifi en cliquant
sur
puis attendre que l’icône
apparaisse (environ 30s.).
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F15
4. Depuis l’application WelcomeEye, cliquez sur + afin d’ajouter un
appareil.
5. Android : Cliquez sur nouvel appareil puis suivant
L’UID de votre moniteur doit apparaitre. Cliquez dessus.
F16
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Choisissez la box à laquelle vous souhaitez
connecter votre moniteur, entrez son mot de
passe et cliquer sur suivant.
5 Bis. IOS : Cliquez sur nouvel appareil puis suivant.
Sortez de l’application et allez dans les réglages wifi du
smartphone. Connectez-vous au wifi commençant par ‘UIDcg…..’.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F17
Retournez dans l’application et cliquez sur suivant.
Entrez le nom de votre réseau et son mot de passe puis cliquer
sur suivant.
: Afficher le mot de passe
6. Entrez le nom que vous désirez donner à votre appareil, le nom
d’utilisateur, le mot de passe et le nombre d’ouvrant (= numéro de
canal) que vous souhaitez commander. Le mot de passe vous sera
demandé à chaque fois que vous voudrez ouvrir votre gâche
électrique ou portail depuis l’application.
Attention : mot de passe par défaut 1234.
N°canal
1 = commande gâche seul
2 = commande gâche et portail
Cliquez sur Enr.
Votre visiophone est désormais connecté au réseau Wifi et votre
smartphone peut recevoir les appels.
Ajouter un smartphone à un visiophone connecté
1. Téléchargez l’application Philips WelcomeEye sur votre smartphone depuis l’Apple store
ou le Play store
Attention : retirez le mode réseau intelligent du wifi du smartphone s’il est activé.
F18
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
2. Depuis l’application WelcomeEye, cliquez sur + afin d’ajouter
un appareil.
3. Cliquez sur appareil connecté au
réseau, puis appar.conne. Assurez-vous
que le smartphone est connecté sur le
même réseau wifi que le moniteur.
4. L’UID de votre moniteur doit apparaître. Cliquez dessus.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F19
5. Entrez le nom que vous désirez donner à votre appareil, le nom
d’utilisateur, le mot de passe et le nombre d’ouvrant (= numéro de
canal) que vous souhaitez commander. Le mot de passe vous sera
demandé à chaque fois que vous voudrez ouvrir votre gâche
électrique ou portail depuis l’application.
Attention : Si vous choisissez 1 pour le numéro de canal, vous ne
pourrez contrôler que la gâche électrique.
Cliquez sur Enr.
6. Votre smartphone peut maintenant recevoir les appels de votre visiophone.
Fonction de l’interface
Regroupe les différents appareils et permet de passer en
mode monitoring.
Permet d’ajouter un appareil
Cliquer sur l’image afin d’entrer en mode monitoring.
Permet de gérer les paramètres de la caméra : nom, mot
de passe, réseau WIFI, Nombre de chaine et alarme.
Démarrer/arrêter ma visualisation en direct.
Activer/désactiver le son.
Prendre une vidéo.
Prendre une photo.
F20
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Permet de réduire la qualité de la vidéo (1 barre) ou ne laisser passer que le son (0
barre) en cas de faible bande passante. Pour un fonctionnement optimal, il est
nécessaire d’avoir un débit minimum de 40 kB/s.
Mode plein écran
Ouvrir la gâche électrique ou le portail (mot de passe par défaut : 1 2 3 4).
Attention : le nombre d’ouvrants doit être réglé sur 2 pour pouvoir contrôler l’ouverture
portail
Maintenir appuyer afin de parler avec le visiteur.
Permet de supprimer les enregistrements
Regroupe les enregistrements.
Permet d’éditer les photos (supprimer, trier et regrouper)
Regroupe les photos enregistrées.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F21
Activer/désactiver les alarmes sonores.
Activer/désactiver le vibreur lors des alarmes.
Info sur l’application.
Quitter l’application.
Gérer les paramètres.
9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Moniteur :
réf : 538102 (WelcomeEye Connect)
réf : 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 fils
- Ecran 7’’ tactile
- Résolution 800 x 480
- Carte micro SD classe 10 jusqu’à 32Go (non fournie)
- Wifi 2.4 GHz IEEE 8111 b/g/n (uniquement WelcomeEye Connect)
- Puissance radio émise : 18 dB maximun
- Courant consommé : 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Puissance consommé : 13.2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 sonneries (85dB)
- Dimensions : 142(h) x 210(l) x 15(p) mm
Platine de rue : (WelcomeEye Outdoor)
réf: 531006
- Capteur C-MOS couleur 900TVL
- Angle de vue 130°H, 90°V
- Vision nocturne (Leds blanches)
- Commande de gâche 12V/1.1A/ 1,5 s.
- Commande de portail : pouvoir de coupure 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Température d’utilisation : -20°C / +50°C
- Dimensions: 168(h) x 82(l) x 38(p) mm
Application WelcomeEye (seulement pour WelcomeEye Connect) :
- Android v4.4 ou supérieur
- iOS 7 ou supérieur
- Notification PUSH
WelcomeEye AddComfort : (moniteur supplémentaire)
réf : 531003
F22
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
- 2 fils
- Ecran 7’’
- Résolution 800 x 480
- Courant consommé : 460mA
- Puissance consommé : 11.1W
- 6 sonneries (85dB)
- Dimensions: 142(h) x 210(l) x 15(p) mm
WelcomeEye AddCompact : (moniteur supplémentaire)
réf : 531005
- 2 fils
- Ecran 4,3’’
- Résolution 480 x 272
- Courant consommé : 400mA
- Puissance consommé : 9,6W
- 6 sonneries (85dB)
- Dimensions : 116(h.) x 146(l.) x 16 (p.)mm
WelcomeEye Outdoor : (Platine de rue supplémentaire)
réf : 531006
- Capteur C-MOS couleur 900TVL
- Angle de vue H130° / V 90°
- Vision nocturne (Leds blanches)
- Commande de gâche 12V/1.1A/ 1,5 s.
- Commande de portail : pouvoir de coupure 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Température d’utilisation : -20°C / +50°C
- Dimensions: 168(h) x 82(l)) x 38(p)
WelcomeEye Cam : (caméra supplémentaire)
réf : 531007
- Capteur C-MOS couleur 900TVL
- Angle de vue : 95°H, 75°V
- Température d’utilisation : -20°C / +50°C
- Indice de protection : IP66
10. ACCESSOIRES
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (réf: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (réf: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (réf: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (réf: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (réf: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (réf: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (réf: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (réf: 531011)**
* Réferez vous à la notice complète WelcomeEye Comfort/Compact disponible sur le site
www.philips.com pour plus d’informations.
** Réferez vous à la notice complète WelcomeEye Connect/Touch disponible sur le site www.philips.com
pour plus d’informations.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F23
11. FAQ
Panne
Cause
Solution
• Le moniteur ne
s’allume pas
• Le moniteur n’est
pas alimenté
• Vérifier que l’alimentation est
correctement branchée et sous
tension
• Vérifier la polarité au niveau
du moniteur ou à la sortie de
l’alimentation
• Mauvais
branchement ou
court-circuit sur la
ligne
• Solutionner le problème de
branchement.
• Erreur de
branchement
• L’appareil est équipé de
protections majeures. Débrancher
l’alimentation pendant au minimum
1mn, rectifier l’erreur d’installation
et rebrancher. A noter que les
protections ne seront d’aucun
secours en cas de branchement du
produit directement sur 230VAC, et
que cette erreur n’est pas couverte
par la garantie.
• Aucun
fonctionnement à la
1° installation
• Inversion de
polarité sur
l’alimentation
• Court-circuit sur la
ligne
• La platine de rue
est allumée mais le
moniteur ne sonne
pas
F24
• Configuration
switch de la platine
de rue
• Vérifiez que la platine de rue n’est
pas programmée en bi-familiale.
Rappel : mono familiale =switch
2 en ON, bi-familale = switch 2 en
OFF. Penser à faire une coupure de
courant de 5s pour la prise en compte
des nouveaux réglages (page 6)
• Configuration
menu du moniteur
• Vérifiez que le moniteur est bien
valide
• Branchement
• Vérifiez que le moniteur est bien
connecté sur 1 et 2 de la platine de
rue (pour une utilisation monofamiliale)
• Mode économie
d’énergie activé
• (page 12)
• Mauvaise image et/
ou son
• Environnement
• Vérifier que les câbles utilisés sont
de la bonne section et que les
câbles de liaison du visiophone ne
sont pas dans la même gaine que
du 230VAC
• Image violette
• Branchement
• Le câble de liaison ne doit pas être
enroulé sur lui-même
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• Image trop lumineuse
• Position de la
caméra
• Ne pas exposer l’objectif de la
caméra directement au soleil ou sur
une surface réfléchissante.
• Vérifier les réglages du moniteur
(page 12)
• Volume de la platine
de rue est trop faible
• Réglage
• Reprendre le réglage au dos de la
platine de rue
• Le volume depuis la
platine de rue est
trop faible
• Trou micro de la
platine de rue
bouché
• Vérifiez et rectifiez
• Le mode Bi-familiale
ne fonctionne pas
• Configuration
• Vérifiez que la platine de rue n’est
pas programmée en bi-familiale.
Rappel : mono familiale =switch 2
en ON, bi-familiale =switch 2 en
OFF. Penser à faire une coupure de
courant de 5s pour la prise en compte
des nouveaux réglages (page 6)
• Configuration
menu des
moniteurs
• Vérifiez que les moniteurs sont bien
valides (l’un ET l’autre)
• Branchement
• Les moniteurs de la famille 1 sont à
connecter sur 1 et 2 de la platine de
rue, ceux de la famille 2 sur 3 et 4
• Configuration
• Vérifiez que vous avez bien
configuré les menus de vos
moniteurs avec 1 SEUL poste
master, les autres étant
OBLIGATOIREMENT configurés en
esclave
• Branchement
• Vérifiez que le moniteur
supplémentaire est bien connecté
sur 1 et 2 de la platine de rue pour
un fonctionnement mono-familiale
• Configuration
• Vérifiez la position du switch
1 des platines (page 6), il doit
être différent. Penser à faire une
coupure de courant de 5s pour
la prise en compte des nouveaux
réglages
• Configuration
menu des
moniteurs
• Vérifiez que les moniteurs sont bien
valides (l’un ET l’autre)
• Le moniteur
supplémentaire ne
fonctionne pas
• La platine de rue
supplémentaire ne
fonctionne pas
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F25
• La carte micro SD
n’est pas prise en
compte «Message SD
card error»
• Dossiers non créés
• A sa 1° insertion, il est obligatoire
de faire un formatage par le
moniteur (page 13)
• Qualité de la carte
micro SD
• Utiliser au minimum une carte
classe 10
• Après insertion de
la carte micro SD,
impossible d’accéder
aux photos de la
mémoire interne
• Impossible de
récupérer les photos
de la mémoire
interne sur la carte
micro SD
• La carte micro SD
est prioritaire, et
ne donne plus
accès à la mémoire
interne
• Retirer la carte micro SD pour
accéder à la mémoire interne
• Pas d’enregistrement
vidéo
• Absence de la
carte micro SD
• L’enregistrement de vidéos ne peut
se faire qu’en présence d’une carte
micro SD dans le moniteur
• Format de la carte
inadapté
• Type de carte micro SD ou micro
SDHC, surtout pas de micro SDXC
• Taille de la carte
inapropriée
• 64Mo mini, 32Go maxi classe 10
• Fonctionnement normal
• Vérifier le mode d’enregistrement
(page11)
F26
• La commande de
gâche et motorisation
fonctionne via le
moniteur, pas avec le
RFID
• Erreur de
programmation
• Effectuer un reset, et reprendre la
procédure de programmation des
badges.
Rappel : passage court du badge=
commande électrique, passage long=
commande contact sec
• Mauvaise image et/
ou son depuis le
smartphone*
• Problème de flux
• Il est nécessaire d’avoir un flux
minimum de 40Kb/s
• La commande
d’ouverture de la
gâche électrique
est bien réalisée par
l’application, mais
pas la commande
d’ouverture de la
motorisation*
• Paramétrage
• Modifier le flux depuis les
paramétrages de l’appli (changer le
nb de frames/s)
• Dans paramétrages de
l’application, vérifier que «code
verr» = 2
Rappel : la commande ne peut être
lancée que si une conversation avec
la platine est en cours
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• La gâche ou la
serrure électrique ne
fonctionne pas
• La gâche ou serrure électrique
que vous commandez devra
impérativement être équipée d’une
mémoire mécanique. Le courant de
la gâche ne doit pas excéder 1,1A.
• La raccorder directement sur les
bornes 7 et 8 au dos de la platine
(aucune polarité à respecter).
• La fonction ouverture n’est possible
que si la vidéo de la platine de rue
respective est affichée.
* WelcomeEye Connect seulement
Rappel : L’enregistrement de vidéos ne peut se faire qu’en présence d’une carte micro SD
dans le moniteur.
Les prises de photos et de vidéo lancés par l’application sont enregistrées sur le smartphone.
L’application ne donne accès qu’à la visualisation des platines de rue, pas des caméras
supplémentaires.
Notes : Afin de vérifier si le produit est en défaut, il est conseillé d’effectuer un branchement
sur courte distance (3m de fils). Si les symptômes sont identiques, il s’agit d’une panne
produit. Sinon vérifier l’installation et le câble utilisé.
12. ASSISTANCE TECHNIQUE - GARANTIE
Cet appareil est garanti, pièces et main d’œuvre dans nos ateliers.
La garantie ne couvre pas : les consommables (piles, batteries, etc.) et les dégâts occasionnés
par : mauvaise utilisation, mauvaise installation, intervention extérieure, détérioration par
choc physique ou électrique, chute ou phénomène atmosphérique.
• Ne pas ouvrir l’appareil afin de ne pas perdre le couvert de la garantie.
• Lors d’un éventuel retour en SAV, protéger l’écran afin d’éviter les rayures.
• Entretien avec un chiffon doux seulement, pas de solvants. La garantie s’annule si vous
démontez les pièces. Avant le nettoyage, débranchez ou mettez l’appareil hors tension.
Attention : N’employez aucun produit ou essence d’épuration carboxylique, alcool
ou similaire. En plus de risquer d’endommager votre appareil, les vapeurs sont également
dangereuses pour votre santé et explosives.
N’employez aucun outil pouvant être conducteur de tension (brosse en métal, outil pointu...
ou autre) pour le nettoyage.
Le ticket de caisse ou la facture fait preuve de la date d’achat.
En cas de besoin, les contacts et les horaires d’ouverture de nos centres d’assistance
technique sont disponible sur le site www.philips.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F27
CARTE DE GARANTIE
M/Mme :
Numéro de téléphone :
Adresse :
E-mail :
Date d’achat :
/
/
(JJ/MM/AAAA)
Revendeur :
Téléphone du revendeur :
Adresse du revendeur :
Numéro de série
PHI/1031/
Important : veuillez conserver précieusement cette carte de
garantie, ainsi que votre preuve d’achat.
Philips et l’emblème bouclier Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips
N.V. et sont utilisées sous licence. Ce produit a été fabriqué par et est vendu sous la
responsabilité de CFI Extel SAS, et CFI Extel SAS est le seul garant de ce produit.
13. MESURES DE SÉCURITÉ
Les dommages provoqués par le manque de conformité au manuel mènent à l’expiration
de la garantie. Nous n’assumerons aucune responsabilité pour les dommages en résultant !
Nous n’assumerons aucune responsabilité concernant tout dommage, sur les biens ou
les personnes, causé par une mauvaise manipulation ou par manque de conformité aux
consignes de sécurité.
Ce produit a été fabriqué dans le respect total des consignes de sécurité. Afin de maintenir
ce statut et d’assurer la meilleure exploitation du produit, l’utilisateur doit observer les
consignes et avertissements de sûreté contenus dans ce manuel.
: Ce symbole indique un risque de choc électrique ou un risque de court-circuit.
- Vous ne devez utiliser ce produit qu’à une tension comprise entre : 100-240 Volts et 5060 hertz. N’essayez jamais d’utiliser cet appareil avec une tension différente.
- Veillez à ce que tous les raccordements électriques du système soient conformes aux
consignes d’utilisation.
- Dans les établissements commerciaux, assurez-vous d’observer les règles de prévention
des accidents pour les installations électriques.
- Dans les écoles, les équipements de formation, les ateliers… la présence d’un personnel
qualifié est nécessaire pour contrôler le fonctionnement des appareils électroniques.
- Observez les consignes d’utilisation des autres appareils reliés au système.
- Veuillez contacter une personne expérimentée au cas où vous auriez des doutes au sujet
du mode de fonctionnement ou de la sûreté des appareils.
- Ne jamais brancher ou débrancher les appareils électriques avec les mains mouillées.
F28
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
- Lors de l’installation de ce produit, vérifiez bien que les câbles d’alimentation ne risquent
pas d’être endommagés.
- Ne remplacez jamais les câbles électriques endommagés vous-même ! Dans ce cas,
enlevez-les et faites appel à une personne expérimentée.
- La prise de courant doit se trouver à proximité de l’appareil et doit être aisément
accessible.
- Un dispositif de coupure (interrupteur sectionneur, disjoncteur, dispositif équivalent)
rapidement accessible doit être incorporé dans l’installation de câblage du bâtiment pour
le matériel relié à demeure au réseau.
- Conserver une distance minimum autour de l’appareil pour assurer une ventilation
suffisante.
- La ventilation ne doit pas être empêchée en couvrant l’ouverture de ventilation avec un
objet tel qu’un papier journal, une nappe, un rideau, etc.
- Aucune source à flamme nue telle qu’une bougie allumée ne doit être placée sur l’appareil.
- Respecter la température de fonctionnement de produit.
- L’appareil ne doit pas être exposé à l’écoulement ou l’éclaboussement de liquide et aucun
objet rempli de liquide tel qu’un vase ne doit être placé sur l’appareil.
14. AVERTISSEMENT FCC/CE
Remarque : Cet équipement a été testé et s’est avéré conforme aux limites d’un dispositif
de la Classe B, conformément aux normes européennes en vigueur. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences dans une
installation résidentielle. Cet équipement utilise et peut émettre une énergie de fréquence
radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer
des interférences aux communications radio.
Cependant, il n’y a aucune garantie que les interférences ne se produiront pas dans une
installation particulière. Si cet équipement provoque des interférences à la réception
radio ou TV ce qui peut être déterminé en mettant l’équipement en marche ou à l’arrêt,
l’utilisateur est encouragé à essayer de rectifier les interférences en adoptant au moins
l’une des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice
• Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur
• Brancher l’équipement sur une prise appartenant à un circuit autre que celui sur lequel
est branché le récepteur
15. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le soussigné, CFI-EXTEL, déclare que l’équipement radioélectrique du type WelcomeEye
est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet suivante : www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
F29
TABLE OF CONTENTS
1
SAFETY INSTRUCTIONS ..................................................................p.2
2 CONTENT OF THE KIT ......................................................................p.2
3 GENERAL INFORMATION ...............................................................p.3
4 NOMENCLATURE ...............................................................................p.3
5 PRODUCT INSTALLATION ...............................................................p.5
1. Wiring
2. Configuring the intercom
3. Installing the main or additional monitor
4. Installing the main or additional intercom panel
5. Installing a camera (optional)
6 MONITOR INTERFACE......................................................................p.9
A. Monitoring function and response to a call
B. Intercom function
C. Settings
D. Photo album
E. Video album
7 USER GUIDE....................................................................................... p.14
8 SMARTPHONE APPLICATION ..................................................... p.15
9 TECHNICAL CHARACTERISTICS ................................................. p.21
10 ACCESSORIES ...................................................................................p.23
11 FAQ .......................................................................................................p.23
12 TECHNICAL ASSISTANCE - WARRANTY ..................................p.27
13 SAFETY PRECAUTIONS .................................................................p.27
14 FCC/CE WARNING .......................................................................... p.28
15 DECLARATION OF CONFORMITY ............................................. p.28
1
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Important!
• Please read the user manual carefully before installing or using this product.
• If you are installing this product for a third party, please remember to leave the manual or
a copy of it with the end user.
Warning:
• The various components may only be dismantled by an authorised technician.
Safety precautions:
• To ensure the safe operation of the system, installers, users and technicians must follow
all the safety procedures described in this manual.
• Specific warnings and warning symbols are marked on the components where necessary.
2. CONTENTS OF THE KIT
1. 7’’ monitor
2. Wall bracket
3. Modular power
supply
5. 5 RFID badges:
4. Intercom panel
2 user badges (grey)
1 admin badge (yellow)
1 - (red)
1 +(blue)
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB2
3. GENERAL
This videophone consists of an indoor answering unit with a touch screen and an outdoor
panel with an intercom and camera, allowing you to see and communicate with the visitor
who has pressed the bell. It is easy to install as only two wires are needed for all functions:
bell, video image, intercom and strike plate and automatic opener controls.
The WelcomeEye technology allows you to share the intercom panel between 2 families.
Each family can own up to three monitors.
The system can operate up to one camera and two intercom panels per family.
To get the most out of your intercom, please read this instruction manual carefully.
4. NOMENCLATURE
Monitor:
Touch screen
Location for micro
SD card
Loudspeaker
Microphone
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Power supply terminal block
GB3
Terminal block for connection
to the intercom panel and
accessories
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Intercom panel:
White LED (night vision)
Twilight sensor
Microphone
Camera lens
Loudspeaker
Name holder lighting
Call button, name holder
and RFID scan area
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Tamper-resistant
retaining screw
2
2
1
Programming switch
RFID reset button
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Terminal block
connecting the wires
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Loudspeaker volume
settings
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Notes:
- When someone presses the call button, the inside monitor rings and the video is displayed.
20V
110mA
- To change the nameplate label, remove
the front cover and unclip the plastic cap behind
RFID 125kHz
the label.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB4
5. PRODUCT INSTALLATION
Important notes and advice:
- To make the most of your intercom panel, we recommend configuring it (RFID, for 1 or 2
families, 1 or 2 intercoms, loudspeaker volume) before final installation. To do this, a table
connection may be necessary to check that the settings are correct.
- If you test your product before installing it, ensure that you do not test it with the intercom
panel and the monitor in the same room to avoid the video doorphone emitting a shrill
noise (feedback).
- Do not expose the camera lens to direct sunlight or a reflective surface.
- We recommend running the cables through a protective sheath to protect them against
breakage and bad weather.
- For the WelcomeEye Connect version, to make the most of your monitor’s Wi-Fi function,
we advise you to check that your Wi-Fi network is accessible from where it is installed.
1. Wiring
To avoid the risk of interference and malfunctions, do not run the videophone cable through
the same sheath as the electrical cables.
Warning: Do not double up the wires to increase their section.
a. Connecting the videophone (monitor, intercom panel and camera)
Wires to be used: two wires 0.75mm2 with 80m length or two wires 1.5mm2 with 120m length.
- Make sure to connect the wires in accordance with one of the wiring diagrams depending
on the desired configuration.
- Refer to the label stuck to the back of the monitor and the back of the intercom panel.
- Configure the switches on the back of the intercom panel as well as the monitor interface
according to the chosen configuration (see section 2 intercom configuration).
b. Connecting a gate motor
- The intercom provides a dry contact (without power) to be connected to the push button
control of the automatic opener.
- Connect it directly to terminals 5 and 6 at the back of the intercom panel (no need to
observe polarity).
- The opening function is only possible if the video of the respective intercom panel is
displayed.
c. Connecting a strike plate or electric lock
Important: The strike plate or electric lock that you are ordering must have a mechanical
memory. The strike plate current cannot exceed 1.1A.
- Connect it directly to terminals 7 and 8 at the back of the intercom panel (no need to
observe polarity).
- The opening function is only possible if the video of the respective intercom panel is
displayed.
GB5
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
2. Configuring the intercom (see fig. 1, fig. 2 or fig. 3)
a. Configuring the intercom number:
Place switch 2 on the left on intercom no. 1 and on the right on intercom no. 2.
b. Configuring the number of families:
Place switch 1 on the left to be in one-family mode and on the right to be in two-family
mode.
c. Intercom volume settings:
Turn the volume control with a Phillips head screwdriver to adjust the intercom volume.
d. Configuring the RFID function:
1) Programming (or resetting) the administrator badges:
When switching on the device for the first time, the badges must be configured in the
following order:
1. Press the reset button at the back of the intercom panel for five seconds, the intercom
panel will emit six short beeps.
2. Swipe the yellow administrator badge, one short beep confirms the programming.
3. Swipe the blue badge, one short beep confirms the programming.
4. Swipe the red badge, one long beep confirms that the administration badges have been
programmed.
2) Add one or more user badges:
1. Swipe the blue badge, four long beeps confirm the activation of the programming mode.
2. Swipe all user badges (grey) to be activated; one short beep confirms the programming
of every badge presented.
3. Once all of the badges have been programmed, wait 10 seconds. One long beep confirms
the end of the programming process.
3) Remove one or more user badges:
1. Swipe the badge (red); 4 long beeps confirm the activation of the programming mode.
2. Swipe all user badges (grey) to be deactivated; one short beep confirms the deactivation
of every badge presented.
3. Once all badges have been deactivated, wait 10 seconds. One long beep confirms the
end of the programming process.
4) Remove all user badges:
1. Swipe the administrator badge (blue); 4 short beeps confirm the activation of the
administration mode.
2. Swipe 1 user badge (grey) that has already been added; one short beep indicates that all
user badges have been deactivated.
5) Using the badges:
To open the electric strike plate, quickly swipe your pre-programmed grey user badge on
the RFID reading field. One short beep confirms the opening of the electric strike plate.
To open the gate motor, hold the badge in front of the RFID scan area for 3 seconds. Two
short beeps confirm the opening of the gate.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB6
3. Installing the main or additional monitor
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Position the wall bracket so that the screen of the monitor is approximately 1.60m above
the ground.
2 – Mark the location of the holes using the U bolt.
3 – Drill.
4 – Use pegs adapted to the bracket (those supplied are suitable for solid walls).
5 - Attach the wall bracket.
6 - Connect the two intercom panel wires and the two power supply wires in accordance
with the wiring diagram.
7 - Position the monitor on the wall bracket.
8 - Depending on the configuration selected, and when wiring is completed, the interface
may have to be configured.
Warning: during this step, do not connect the power supply to the 230V AC.
GB7
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
4. Installing the main or additional intercom panel
Warning: The product must not be connected to the power supply before wiring is complete.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Remove the tamper-resistant screw from the intercom panel.
2 - Tip the intercom panel cover forward.
3 – The intercom’s lens should be approximately 1.60m above the ground.
4 – Mark the locations.
5 - Drill.
6 - Use pegs adapted to the nature of the support (the screws supplied are suitable for
solid walls).
7 – Connect the two wires from the monitor and, if necessary, connect the electric strike
plate and the gate (see section 1. Wiring). Configure the switches at the back of the
intercom panel (see section 2. Configuring the intercom).
8 – Insert the screws and refit the two caps concealing the retaining screws.
Note: screw through the black covers on the back of the intercom panel – do not remove
them.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB8
9 – Refit the front cover of the intercom and tighten the tamper-resistant retaining screw.
10 - Connect the 230V AC power supply to the modular adaptor, for an installation compliant
with applicable standards (NFC 15-100 in France).
- Verify the smooth functioning (video call, RFID, etc.).
- When there is a second intercom panel, don’t forget to configure the monitor(s).
On
11 - Attach a silicone seal* between the shield and the wall to stop flowing water.
*Do not use acetic acid-based silicone (vinegar odour).
5. Installing a camera (optional)
Connect the wires in accordance with the wiring diagram.
Choose a suitable place to install the camera.
Ensure that nothing gets in the way of the installation.
Screw the wall section with the screws provided (for solid walls).
Point the camera in the desired direction and tighten the retainer screw.
Configure the monitor(s)
On
6. MONITOR INTERFACE
Main Menu
Lightly touch the screen to turn it on and access the main menu
23:59 01/07/2017
FULL
MEM.
4
22
A
B
C
D
E
A. Monitoring function and response to a call
B. Intercom function
C. Settings
D. Photo album
E. Video album
: indicates that silent mode is active
: indicates that the monitor ringtone is deactivated
GB9
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
: indicates that the memory is full. The oldest photos/videos are replaced with
the new recordings.
A. Monitoring function and response to a call
1
2
3
4
5
1: To switch to the view of the second intercom panel or camera, or return to the main
menu.
2: To establish voice communication with the intercom panel and hang up.
3: To open the electric strike plate.
4: To open the gate.
5: To take a photo or video in accordance with the settings selected.
B. Intercom function
1
2
Function only valid if an additional monitor is connected and the parameters are set
correctly.
1: To exit the function
2: To call the family’s other monitors, to respond when receiving a call from another monitor
or to hang up.
C. Settings
The settings menu consists of three pages for the WelcomeEye Connect and two pages
for the WelcomeEye Touch. To switch from one page to the next, simply slide the screen
to the right or left.
Click on
1
to return to the previous menu.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
11
GB10
1. Visit memory function
a
b
c
a: Photo record of a visitor.
b: Video recording of a visitor (there must be a formatted micro SD card in the monitor).
c: Deactivation of the visit memory function.
2. Video recording configuration (valid if video mode has been selected)
Choose the video recording time (10, 20 or 30 sec) during a missed call or in monitoring
mode (note: function inactive without a micro SD card).
3. Photo configuration (valid if photo mode has been selected)
Choose the number of photos taken (1, 2 or 3) during a missed call or in monitoring mode.
4. De-activation of silent mode
This function turns off the monitor ringtone for a certain period (snooze, etc.). The monitor
LEDs will continue flashing to indicate a call.
a
b
c
a: activate (On) / deactivate (Off) the monitor’s silent mode.
b: Time when the ringtone will be deactivated.
c: Time when the ringtone will be reactivated.
5. Answering system function (only on WelcomeEye Connect, valid if video mode has been
selected)
This function allows you to record a voice message which will be played if the call is not
answered. Video recording must be configured during calls to activate this function.
a
b
c
a: To activate or deactivate voice message function.
b: To play back the recorded voice message.
c: To start and stop voice message recording (maximum duration of the message: 15s.).
GB11
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
6: Configuration of the WelcomeEye system’s options
a
b
c
d
a: Activation of a second intercom panel (choose On if a second intercom panel is used).
b: Activation of the camera option (choose On if a camera is used).
c: Configuration of the monitor(s). When the system has several monitors, you must configure
one Master monitor and Slave monitors. If the system only features one monitor, choose
Off.
d: Activation of the videophone’s energy saving mode. When the energy saving mode is
activated (On), the product’s consumption is reduced. The intercom panel is placed on
standby, therefore the monitor no longer receives calls.
7: Audio settings
a
b
c
d
e
a: Choice of ringtone during a call from intercom panel 1
b: Choice of ringtone during a call from intercom panel 2 (only if an additional intercom
panel has been configured)
c: Choice of ringtone during an intercom call (only if an additional monitor has been
configured)
d: Volume settings for the monitor ringtone
e: Volume settings for the monitor loudspeaker during communication.
8: Image settings
Image brightness, contrast and colour settings.
9: Wi-Fi network management (only on WelcomeEye Connect)
a
b
c
a: Activation (On) or deactivation (Off) of the Wi-Fi network.
b: Configuration of the time between the visitor ringing the bell and when the notification
is sent to the smartphone.
c: Access to information on the network and Wi-Fi network reset.
Note: The use of the Wi-Fi network and the smartphone application is detailed in chapter
8 application.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB12
10: Time and date settings
a: time and date settings
b: date (applies to the main menu only) and time format settings.
Slide the image to access this menu.
11: Reset menu
a: Micro SD card resetting and formatting. May be necessary when using an micro SD card
for the first time.
b: Internal memory reset.
c: Factory reset of the product and return to default values (visit memory function,
configuration of video and photo recordings, ringtone deactivation, answering system
function, options configuration, audio settings, image settings, Wi-Fi, time and date).
The photos and videos recorded are saved.
D. Photo album
To access the album of recorded photos. The figure in the red circle indicates the number
of unread photos.
: time and date photo was taken. Click on it to view the photo.
: To delete one or several photos. Click on the waste bin then select the photos to be
deleted and click on the waste bin again to delete them.
E. Video album
Menu only accessible if a micro SD card is inserted.
To access recorded videos. The figure in the red circle indicates the number of unplayed
videos.
The viewing and deletion procedure is identical to the photo album.
GB13
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
7. USER MANUAL
Response to a call:
- Pressing the intercom panel button triggers an audible signal and the monitor turns on.
You have up to 20 seconds to respond to the call. Once the visitor has been identified,
press the
key to begin talking.
- After two minutes of conversation, communication stops and the screen returns to the
home page. If the conversation ends before two minutes, press the
key to stop
communication. The screen returns to the home page.
- To refresh the picture, press
on the home screen. To refresh for an additional 120
seconds of conversation, press the
key
- Control an electric lock or strike plate by pressing the
key
- Control an automatic gate opening mechanism by pressing the
key
Missed call:
- Pressing the intercom panel button triggers an audible signal and the monitor turns on.
If the visit memory function is activated (photo or video), a screenshot of the visitor is
automatically sent to the user.
- If you choose to take photos, the number of images are captured corresponds with the
number of photos you have selected (1, 3 or 5). These photos are stored in the internal
memory if no micro SD card is inserted. Otherwise they are stored on the micro SD card.
Note: the photos saved in the internal memory may not be copied onto a memory card.
- You can also choose the video recording. In this case a video with sound is recorded. This
function requires a micro SD card. Videos will only be recorded on your micro SD card. The
recording time can be adjusted (10, 20 or 30 seconds).
- When there is a recorded message (visitor screenshot or message), a red circle with a
figure indicates the number of unread messages on the home screen.
- For the WelcomeEye Connect version, an answering system function is available. If the
answering system function is activated, the recorded message of the answering system
is played on the intercom panel. At the end of the message, the system automatically
switches to video and audio recording mode. The visitor can therefore leave a message.
Note: the answering system function is only possible if the video recording is activated.
Standby
- The screen is automatically placed on standby which means the screen enters sleep
mode for energy saving and screen sustainability purposes.
- If the monitor is in a menu other than the main menu, it automatically switches to the
main screen after 15 seconds of inactivity.
- If the monitor is in the main menu, it automatically switches to standby mode after 15
seconds of inactivity.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB14
- Lightly touch the screen to exit the standby mode.
8. SMARTPHONE APPLICATION
Connect a monitor to the Wi-Fi network
1. Download the Philips WelcomeEye application onto your smartphone. From the Apple
store or Play store
2. From the monitor, go to
3. Go to
Note: If the
then
and activate Wi-Fi:
, and the following menu appears:
icon does not appear on the second line, reset Wi-Fi by clicking on
then wait until the
icon appears (approximately 30s.).
4. From the WelcomeEye application, click on + to add a device.
GB15
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
5. Android : Click on new device and then next
6. The UID of your monitor should appear. Click on it.
Choose the box to which you wish to connect
your monitor, enter its password and click on
next.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB16
5 Bis. IOS : Click on new device and then next.
Exit the application and go to the Wi-Fi settings of the smartphone.
Log in to the Wi-Fi starting with ‘UIDcg…..’.
Return to the application and click on next.
Enter the name of your network and its password, then click on
next.
: Show password
GB17
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
6. Enter the name you wish to give your device, the user name,
password and number of doors (= channel number) you wish to
control. You will be asked for the password every time you wish to
open your electric strike plate or gate from the application.
Warning: default password 1234.
Channel No
1 = single strike control
2 = gate and gate control
Click on Save.
Your videophone is now connected to the Wi-Fi network and your
smartphone can receive calls.
Add a smartphone to a connected videophone
1. Download the Philips WelcomeEye application onto your smartphone from the Apple
App Store or Google Play Store
Warning: deactivate the smart Wi-Fi network mode on the smartphone if it is activated.
2. From the WelcomeEye application, click on + to add a device.
3. Click on device connected to the
network, then conn. dev. Make sure the
smartphone is connected to the same
Wi-Fi network as the monitor.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB18
4. The UID of your monitor should appear. Click on it.
5. Enter the name you wish to give your device, the user name,
password and number of doors (= channel number) you wish to
control. You will be asked for the password every time you wish to
open your electric strike plate or gate from the application.
Warning: If you choose 1 for the channel number, you may only
control the electric strike plate.
Click on Save.
6. Your smartphone can now receive calls from your videophone.
Interface function
Contains the different devices and enables switching to
monitoring mode.
Adding a device
Click on the picture to enter monitoring mode.
GB19
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Managing camera settings: name, password, Wi-Fi
network, Number of channels and alarm.
Start/stop my real-time viewing.
Switch the sound on/off.
Record a video.
Take a photo.
Reduces the quality of the video (1 bar) or only records the sound (0 bar) if bandwidth is limited. For optimum performance, minimum throughput must be 40 kB/s.
Full screen mode
Open the electric strike plate or gate (default password: 1 2 3 4).
Note: the number of doors must be set to 2 to control the opening of the gate
Press and hold to talk to the visitor.
To delete the recordings
Contains the recordings.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB20
To modify the photos (delete, sort and group)
Contains the saved photos.
Activate/deactivate audible alarms.
Activate/deactivate vibrating mode during alarms.
Information on the application.
Exit the application.
Manage the settings.
9. TECHNICAL CHARACTERISTICS
Monitor:
ref.: 538102 (WelcomeEye Connect)
ref.: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 wires
- 7” touch screen
- Resolution 800 x 480
- Class 10 micro SD card up to 32GB (not supplied)
- Wi-Fi 2.4 GHz IEEE 8111 b/g/n (WelcomeEye Connect only)
- Radio power emitted: 18 dB maximum
- Current consumption: 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Power consumption: 13.2W (Connect), 11.3W (Touch)
- 6 ringtones (85dB)
- Dimensions: 142(h) x 210(l) x 15(d) mm
Intercom panel: (WelcomeEye Outdoor)
ref.: 531006
- C-MOS colour sensor 900TVL
GB21
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
- Viewing angle H130°, V90°
- Night vision (white LEDs)
- Strike plate control 12V/1.1A/ 1,5 s.
- Gate control: breaking capacity 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Operating temperature: -20°C / +50°C
- Dimensions: 168(h) x 82(l) x 38(d) mm
WelcomeEye application (for WelcomeEye Connect only):
- Android v4.4 or above
- iOS 7 or above
- PUSH notification
WelcomeEye AddComfort: (additional monitor)
ref.: 531003
- 2 wires
- 7” screen
- Resolution 800 x 480
- Current consumption: 460mA
- Power consumption: 11.1W
- 6 ringtones (85dB)
- Dimensions: 142(h) x 210(l) x 15(d) mm
WelcomeEye AddCompact: (additional monitor)
ref.: 531005
- 2 wires
- 4.3” screen
- Resolution 480 x 272
- Current consumption: 400mA
- Power consumption: 9.6W
- 6 ringtones (85dB)
- Dimensions: 116(h) x 146(w) x 16(d) mm
WelcomeEye Outdoor: (Additional intercom panel)
ref.: 531006
- C-MOS colour sensor 900TVL
- Viewing angle H130°, V 90°
- Night vision (white LEDs)
- Strike plate control 12V/1.1A/ 1,5 s.
- Gate control: breaking capacity 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Operating temperature: -20°C / +50°C
- Dimensions: 168(h) x 82(w) x 38(d)
WelcomeEye Cam: (additional camera)
ref.: 531007
- C-MOS colour sensor 900TVL
- Viewing angle: H95°, V75°
- Operating temperature: -20°C / +50°C
- Protection index: IP66
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB22
10. ACCESSORIES
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref.: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref.: 531011)**
* Refer to the complete WelcomeEye Comfort/Compact instructions available on the
www.philips.com website for more information.
** Refer to the complete WelcomeEye Connect/Touch instructions available on the www.philips.com
website for more information.
11. FAQ
Failure
Cause
Solution
• The monitor does not
turn on
• The monitor is not
connected to a
power source
• Verify that the power supply is
properly connected and turned on
• Check the polarity on the monitor
or at the power supply output
• Poor connection
or short circuit on
the line
• Resolve the connection problem
• Connection error
• The device is equipped with major
protections. Disconnect the power
supply for at least 1mn, correct the
installation error and reconnect.
It should be noted that the
protections will not be of any help
if the product is directly connected
to 230VAC, and that this error is not
covered by warranty.
• Does not work when
installed for the first
time
• Reversed polarity
of the supply
voltage
• Short-circuit on the
line
GB23
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• The intercom panel
is on but the monitor
does not ring
• Switch
configuration of
the intercom panel
• Verify that the intercom panel is not
programmed in dual-family mode.
Reminder: single-family =switch 2 set
to ON, dual-family = switch 2 set to
OFF. Don’t forget to turn the power
off for 5 seconds to activate the new
settings (page 6)
• Configuration
menu of the
monitor
• Verify that the monitor is valid
• Connection
• Verify that the monitor is connected
to 1 and 2 of the intercom panel (for
single-family use)
• Energy saving
mode activated
• (page 12)
• Poor picture and/or
sound
• Environment
• Check that the wires used are
the correct size and that the
videophone’s connection wires
are not in the same sheath as the
230VAC wires
• Purple picture
• Connection
• The connection cable must not be
tangled
• Image is too bright
• Camera position
• Do not expose the lens of the
camera directly to sunlight or to a
reflective surface.
• Check the settings of the monitor
(page 12)
• The volume of the
intercom panel is too
low
• Settings
• Re-enter the settings on the back
of the intercom panel
• The volume from the
intercom panel is too
low
• The microphone
hole of the
intercom panel is
blocked
• Verify and rectify
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB24
• The Dual-family
mode is not working
• Configuration
• Verify that the intercom panel is not
programmed in dual-family mode.
Reminder: single-family =switch 2 set
to ON, dual-family =switch 2 set to
OFF. Don’t forget to turn the power
off for five seconds to activate the
new settings (page 6)
• Configuration
menu of the
monitors
• Verify that the monitors are valid
(BOTH of them)
• Connection
• The monitors of family 1 must
be connected to 1 and 2 of the
intercom panel, those of family 2 to
3 and 4
• Configuration
• Verify that you have correctly
configured the menus of your
monitors with 1 SINGLE master
terminal, the others MUST be
configured as slaves
• Connection
• Verify that the additional monitor
is connected to 1 and 2 of the
intercom panel for single-family
operation
• Configuration
• Verify the position of switch 1
on the panels (page 6); it must
be different. Don’t forget to turn
the power off for five seconds to
activate the new settings
• Configuration
menu of the
monitors
• Verify that the monitors are valid
(BOTH of them)
• The micro SD card
is not recognised
"Message SD card
error"
• Folders not created
• When inserted for the first time, it
must be formatted by the monitor
(page 13)
• Quality of the
micro SD card
• Use at least one class 10 card
• After inserting the
micro SD card, cannot
access the photos on
the internal memory
• Cannot retrieve the
photos from the
internal memory on
the micro SD card
• The micro SD
card has priority,
and the internal
memory can no
longer be accessed
• Remove the micro SD card to
access the internal memory
• The additional
monitor is not
working
• The additional
intercom panel is not
working
GB25
• Normal operation
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• No video recording
• Absence of micro
SD card
• Videos can only be recorded when
there is a micro SD card in the
monitor
• Card format
unsuitable
• Type of micro SD card or SDHC mic,
no SDXC mic
• Unsuitable card
size
• 64MB min, 32GB max class 10
• Check recording mode (page 11)
• The strike plate
and gate motor are
controlled via the
monitor, not the RFID
• Programming error
• Reset and resume the badge
programming procedure.
Reminder: short swipe of the badge
= electrical control, long swipe = dry
contact control
• Poor image and/
or sound from the
smartphone*
• Stream problem
• The stream must be at least 40Kb/s
• The opening of the
electric strike plate
is controlled by the
application, but the
opening of the gate
is not*
• Configuration
• Modify the stream from the app
settings (change the no. of frames/
second)
• The strike plate is
not controlled via the
monitor
• In application settings, verify that
"code verr" = 2
Reminder: the command can only
be sent if a conversation via the
intercom is ongoing
• The strike plate or electric lock
that you are ordering must have
a mechanical memory. The strike
plate current cannot exceed 1.1A.
• Connect it directly to terminals 7
and 8 at the back of the intercom
panel (no need to observe polarity).
• The opening function is only
possible if the video of the
respective intercom panel is
displayed.
* WelcomeEye Connect only
Reminder: Videos can only be recorded when there is an micro SD card in the monitor.
The photos and videos launched by the application are recorded on the smartphone.
The application only allows access to intercom panel views, not the additional cameras.
Notes: To check whether or not the product is faulty, we recommend connecting it over a
short distance (3m of wiring). If the symptoms persist, the product is faulty. If not, check the
installation and cable used.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB26
12. TECHNICAL ASSISTANCE - WARRANTY
This product is guaranteed for parts and labour in our workshops.
The warranty does not cover: consumables (batteries, etc.) and damage caused by misuse,
improper use, improper installation, external intervention, damage due to physical or
electrical shocks, dropping, or atmospheric phenomena.
• Do not open the device, as this will void the warranty.
• If the unit is returned for After Sales Service, protect the unit to prevent scratches.
• Clean with a soft cloth only, no solvents. The guarantee is void if parts have been
dismantled. Before cleaning it, disconnect the equipment or switch it off at the mains.
Warning: Do not use any gasoline or carboxylic acid, alcohol or similar treatment. In
addition to damaging your device, the fumes are also hazardous to your health and are
explosive.
Do not use any tool that can conduct voltage (wire brush or other sharp tool, etc.) for
cleaning.
The till receipt or invoice is your proof of purchase date.
If necessary, the contacts and opening hours of our technical assistance centres are
available on the www.philips.com website.
WARRANTY CARD
Mr / Mrs :
Phone number :
Address :
E-mail :
Date of purchase :
/
/
(DD/MM/YYYY)
Dealer :
Dealer Phone :
Dealer address :
Serial number
PHI/1031/
Important : Please keep this warranty card with your proof of
purchase.
Philips and Philips’ shield emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under licence. This product has been manufactured by and is sold under the
responsibility of CFI Extel SAS, and CFI Extel SAS is the sole guarantor of this product.
13. SAFETY PRECAUTIONS
Any damage caused by a failure to adhere to the manual shall void the warranty. We assume
no liability for damages resulting therefrom!
We cannot be held responsible for any damage to property or persons caused by incorrect
use or a failure to adhere to the safety instructions.
This product has been manufactured in full compliance with safety instructions. In order to
GB27
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
maintain this status and get the most out of the product, users must adhere to the safety
instructions and warnings contained in this manual.
: This symbol indicates that there is a risk of electric shock or short-circuit.
- You should only use this product with a voltage between: 100-240 Volts and 50-60 hertz.
Never attempt to use this device with a different voltage.
- Ensure that all the system’s electrical connections conform to the instructions for use.
- In commercial establishments, ensure that you adhere to the electrical installation
accident prevention regulations.
- In schools, training facilities, workshops, etc. qualified personnel must be on hand to
monitor electronic equipment operation.
- You must follow the instructions for use of any other devices connected to the system.
- Please contact an experienced person if you have any doubts regarding equipment
operation or safety.
- Never plug in or unplug electrical equipment with wet hands.
- When installing this product, check that the power supply cables are not at risk of being
damaged.
- Never replace damaged electrical cables yourself! In this case, remove them and call an
expert.
- The mains supply should be located close to the device and must be easily accessible.
- An easily accessible cut-off system (switch disconnector, circuit breaker, equivalent
system) must be integrated into the building’s wiring installation for the equipment
connected to the power grid.
- Keep a minimum distance around the device to guarantee sufficient ventilation.
- Ventilation should not be blocked by covering the ventilation opening with an object such
as a newspaper, tablecloth or curtain, etc.).
- No open flame source such as a burning candle must be placed on the device.
- Respect the product’s operating temperature.
- The device must not be exposed to liquid flow or splashing. Do not place any objects filled
with liquid such as vases on the device.
14. FCC/CE WARNING
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for the Class
B, in compliance with current European safety standards. These limits are designed to
provide reasonable protection against interference in a residential installation. This
equipment uses and emits a radio frequency energy and may cause interference with
radio communications if not installed and used according to the instructions.
However, there is no guarantee that there will be zero interference in any given
installation. If this equipment causes interference with radio or TV reception, which can
be determined by starting and stopping the equipment, we recommend resolving this
interference by using at least one of the following measures:
• Reorient or move the receiving antenna
• Increase the distance between the equipment and the receiver
• Use a plug on a different circuit to that being used by the receiver
15. DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, CFI-Extel, declares that the WelcomeEye radioelectric equipment
complies with the 2014/53/EU directive. The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following address: www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GB28
INHALT
1
SICHERHEITSANWEISUNGEN ......................................................S. 2
2 INHALT DES SETS .............................................................................S. 2
3 ALLGEMEINES ...................................................................................S. 3
4 NOMENKLATUR ................................................................................S. 3
5 INSTALLATION DES PRODUKTS ..................................................S. 5
1. Verkabelung
2. Parametrierung der Sprechanlage
3. Installation des Haupt- oder Zusatzmonitors
4. Installation der Haupt- oder Nebentürsprechanlage
5. Installation einer Kamera (optional)
6 OBERFLÄCHE DES MONITORS ....................................................S. 9
A. Monitoring-Funktion und Anrufannahme
B. Gegensprechfunktion
C. Einstellungen
D. Fotoalbum
E. Videoalbum
7 BEDIENUNGSANLEITUNG............................................................ S. 14
8 SMARTPHONE-APP....................................................................... S. 15
9 TECHNISCHE MERKMALE .......................................................... S. 22
10 ZUBEHÖR ......................................................................................... S. 24
11 FAQ ..................................................................................................... S. 24
12 TECHNISCHER KUNDENDIENST - GARANTIE ..................... S. 28
13 SICHERHEITSMASSNAHMEN.................................................... S. 29
14 WARNUNG FCC/CE ....................................................................... S. 30
15 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ................................................... S. 30
D1
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
1. SICHERHEITSANWEISUNGEN
Wichtig!
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Installation oder Verwendung des Geräts
aufmerksam durch.
• Wenn Sie dieses Gerät für Dritte installieren, muss dem Endnutzer diese
Bedienungsanleitung oder eine Kopie davon überlassen werden.
Warnhinweis:
• Die unterschiedlichen Elemente dürfen ausschließlich durch einen Techniker mit
entsprechender Zulassung demontiert werden.
Sicherheitsmaßnahmen:
• Für einen sicheren Betrieb dieses Systems müssen die Installateure, Benutzer und
Techniker sämtliche, in dieser Anleitung beschriebenen Sicherheitsmaßnahmen befolgen.
• Auf den Teilen sind gegebenenfalls Warnsymbole und spezifische Warnungen angebracht.
2. INHALT DES SETS
1. 7’’ Monitor
2. Wandhalterung
3. Modulare
Stromversorgung
5. 5 RFID-Tags:
4. Türsprechanlage
2 Benutzer (grau)
1 Administrator (gelb)
1 - (rot)
1 +(blau)
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D2
3. ALLGEMEINES
Diese Video-Türsprechanlage besteht aus einer Antwortstation für den Innenraum mit
taktilem Bildschirm und einer Außenanlage mit Gegensprechanlage und Kamera. Sie
ermöglicht es Ihnen, den Besucher an der Tür nach dem Läuten zu sehen und mit ihm
zu sprechen. Sie lässt sich leicht installieren, da zwei Kabel für das Ausführen sämtlicher
Funktionen nötig sind: Klingel, Video, Gegensprechanlage, Steuerung von Türöffner und
Automatik.
Die WelcomeEye Technik ermöglicht, die Türsprechanlage mit zwei Familien gemeinsam zu
nutzen. Jede Familie kann bis zu 3 Monitore haben.
Das System kann maximal eine Kamera und 2 Türsprechanlagen pro Familie umfassen.
Bitte lesen Sie für eine ordnungsgemäße Verwendung dieser Anlage diese Betriebsanleitung
aufmerksam durch.
4. NOMENKLATUR
Monitor:
Taktiler Bildschirm
Steckplatz
microSD-Karte
Lautsprecher
Mikrofon
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
3
8
1
0
2
550mA
+
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Klemmleiste für Stromversorgung
D3
Klemmleiste für Anschluss der
Türsprechanlage und Zubehör
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Türsprechanlage:
Weiße LED (Nachtsicht)
Mikrofon
Dämmerungssensor
Kameraobjektiv
Lautsprecher
Beleuchtung des
Namensfelds
Ruftaste, Namensfeld und
RFID Sensor
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Schraube zum
Diebstahlschutz
2
2
1
Programmierschalter
Rückstelltaste für RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Klemmleiste für den
Anschluss der Kabel
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Lautstärkeregler für
den Lautsprecher
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Hinweise:
- Wenn die Klingeltaste gedrückt wird, klingelt der Monitor im Innenrohr und zeigt das
20V
110mA
Videobild.
RFID 125kHz
- Um das Namensschild an der Tür zu wechseln, nehmen Sie die Frontpartie ab und ziehen
die Plastikabdeckung hinter dem Etikett ab.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D4
5. INSTALLATION DES PRODUKTS
Wichtige Empfehlungen und Hinweise:
- Damit Sie Ihre Türsprechanlage optimal nutzen können, empfehlen wir Ihnen, sie
vor der endgültigen Installation einzustellen (RFID, Familienmodus 1 oder 2, 1 oder 2
Außenanlagen, Lautsprecherlautstärke). Hierbei kann eine provisorische Testinstallation
erforderlich sein, um zu prüfen, ob die Einstellungen korrekt vorgenommen worden sind.
- Sollten Sie Ihr Gerät vor dem Installieren ausprobieren wollen, achten Sie bitte darauf,
dass sich dabei die Außenanlage und der Monitor nicht im gleichen Raum befinden, da
die Türsprechanlage sonst einen schrillen Ton von sich gibt (Rückkopplungseffekt).
- Die Kamera nicht direkt gegen die Sonne oder in Richtung einer reflektierenden Fläche
ausrichten.
- Um Kabel vor Stößen und Witterungseinflüssen zu schützen, wird empfohlen, sie durch
einen Kabelschutzschlauch zu führen.
- Bei der Version WelcomeEye Connect empfehlen wir Ihnen, zu überprüfen, ob Ihr WLANNetz den Ort seiner Installation abdeckt.
1. Verkabelung
Um Störungen und Fehlfunktionen zu vermeiden, führen Sie das Kabel Ihrer VideoTürsprechanlage nicht durch den gleichen Leitungskanal wie die Stromkabel.
Achtung: Keinesfalls die Kabel doppelt legen, um ihren Querschnitt zu vergrößern.
a. Anschluss der Video-Sprechanlage (Monitor, Türsprechanlage und Kamera)
Zu verwendende Kabel: 2 Kabel 0,75 mm2 bis 80 m oder 2 Kabel 1,5 mm2 bis 120 m.
- Kabel ordnungsgemäß und unter Beachtung eines der gewünschten Konfiguration
entsprechenden Kabelschemas anschließen.
- Bitte beachten Sie genau das Etikett, das sich auf der Rückseite des Monitors und der
Türsprechanlage befindet.
- Stellen Sie die Schalter auf der Rückseite der Türsprechanlage und konfigurieren Sie
die Monitorschnittstelle entsprechend der von Ihnen gewählten Konfiguration (siehe
Abschnitt 2 Einstellungen der Sprechanlage).
b. Anschluss eines Torantriebs
- Die Kamera verfügt über einen „Trocken“-Kontakt ohne Strom, der an die DruckschalterSteuerung Ihrer Automatik angeschlossen werden muss.
- Direkt an die Klemmen 5 und 6 auf der Rückseite der Sprechanlage anschließen (es ist
keine Polarität zu beachten).
- Die Öffnen-Funktion ist nur dann verfügbar, wenn auch das Videobild der Türsprechanlage
verfügbar ist.
c. Anschluss eines elektrischen Türöffners oder Schlosses
Wichtig: Der Türöffner oder das elektrische Schloss, das Sie bedienen möchten, muss in
jedem Fall über einen mechanischen Speicher verfügen. Der Strom am Türöffner darf 1,1 A
nicht überschreiten.
- Direkt an die Klemmen 7 und 8 auf der Rückseite der Sprechanlage anschließen (es ist
keine Polarität zu beachten).
D5
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
- Die Öffnen-Funktion ist nur dann verfügbar, wenn auch das Videobild der Türsprechanlage
verfügbar ist.
2. Parametrierung der Sprechanlage (siehe Abb. 1, Abb. 2 oder Abb. 3)
a. Einstellung der Nummer der Sprechanlage:
Schalter 2 auf Sprechanlage Nr. 1 nach links stellen und auf Sprechanlage Nr. 2 nach rechts
stellen.
b. Einstellung der Anzahl von Familien:
Schalter 1 für den Modus 1 Familie nach links stellen und für den Modus 2 Familien nach
rechts.
c. Einstellen der Lautstärke der Sprechanlage:
Zum Einstellen der Lautstärke der Sprechanlage den Lautstärkeregler mithilfe eines
Kreuzschlitzschraubenziehers drehen.
d. Einstellen der RFID-Funktion:
1) Programmierung (oder Rücksetzung) der Administrator-Tags:
Bei der ersten Inbetriebnahme müssen die Tags obligatorisch in der folgenden Reihenfolge
eingestellt werden:
1. 5 Sekunden lang auf den auf der Rückseite der Türsprechanlage befindlichen
Rückstellknopf. Die Türsprechanlage gibt 6 kurze Pieptöne ab.
2. Den (gelben) Administrator-Tag am Gerät entlangführen. Die Programmierung wird mit
einem kurzen Piepton bestätigt.
3. Den (blauen) Tag am Gerät entlangführen. Die Programmierung wird mit einem kurzen
Piepton bestätigt.
4. Den (roten) Tag am Gerät entlangführen. Das Ende der Programmierung der AdministratorTags wird mit einem langen Piepton bestätigt.
2) Einen oder mehrere Benutzer-Tags hinzufügen:
1. Den Tag + (blau) am Gerät entlangführen. Vier lange Pieptöne bestätigen den Übergang
in den Programmierungsmodus.
2. Alle zu aktivierenden Benutzer-Tags (grau) am Gerät entlangführen. Ein kurzer Piepton
bestätigt die Programmierung für jeden präsentierten Tag.
3. Wenn alle Tags programmiert sind, 10 Sekunden warten. Ein langer Piepton zeigt das
Ende des Programmierungsvorgangs an.
3) Einen oder mehrere Benutzer-Tags entfernen:
1. Den Tag - (rot) am Gerät entlangführen. Vier lange Pieptöne bestätigen den Übergang in
den Programmierungsmodus.
2. Alle zu deaktivierenden Benutzer-Tags (grau) am Gerät entlangführen. Ein kurzer Piepton
bestätigt die Aufhebung der Programmierung für jeden präsentierten Tag.
3. Wenn für alle Tags die Programmierung aufgehoben ist, 10 Sekunden warten. Ein langer
Piepton zeigt das Ende des Programmierungsvorgangs an.
4) Alle Benutzer-Tags entfernen:
1. Den Administrator-Tag - (gelb) am Gerät entlangführen. 4 kurze Pieptöne zeigen den
Übergang in den Programmierungsmodus an.
2. Einen bereits hinzugefügten Benutzer-Tag (grau) am Gerät entlangführen. Ein kurzer
Piepton bestätigt die Aufhebung der Programmierung für alle Benutzer-Tags.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D6
5) Gebrauch der Tags:
Zum Öffnen Ihres elektrischen Türöffners führen Sie Ihren zuvor programmierten BenutzerTag (grau) schnell an dem RFID-Sensor entlang. Ein kurzer Piepton zeigt das Öffnen des
elektrischen Türöffners an.
Zur Betätigung Ihres Torantriebs, halten Sie den Tag 3 Sekunden vor den RFID-Sensor. Zwei
kurze Pieptöne zeigen das Öffnen des Tors an.
3. Installation des Haupt- oder Zusatzmonitors
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 – Wandhalterung befestigen und dabei darauf achten, dass sich der Bildschirm des
Monitors etwa 1,60 m über dem Boden befindet.
2 – Ermitteln Sie die Positionen der Bohrungen mithilfe der Bohrschablone.
3 – Löcher bohren.
4 – Verwenden Sie geeignete Dübel (die mitgelieferten Dübel sind für Mauern aus
Vollmaterial geeignet).
5 – Bringen Sie die Wandhalterung an.
6 – Schließen Sie die 2 Kabel der Außenanlage und die 2 Stromversorgungskabel an und
halten Sie sich dabei genau an das Kabelschema.
7 – Bringen Sie den Monitor an der Wandhalterung an.
D7
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
8 – Wenn die gesamte Verkabelung abgeschlossen ist und je nach gewählter Konfiguration
kann ein Einstellen der Schnittstelle erforderlich sein.
Achtung: zu diesem Zeitpunkt nicht an die 230V AC Stromversorgung anschließen.
4. Installation der Haupt- oder Nebentürsprechanlage
Achtung: Das Gerät darf nicht vor Ende der Verkabelung an die Stromversorgung
angeschlossen werden.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Schraube der Diebstahlsicherung unter der Türsprechanlage entfernen.
2 - Kippen Sie die Frontseite Türsprechanlage nach vorne.
3 - Das Objektiv der Türsprechanlage ist etwa 1,60 m über dem Boden zu platzieren.
4 - Markierungen anzeichnen.
5 – Löcher bohren.
6 – Verwenden Sie für die Art des Untergrunds geeignete Dübel (die mitgelieferten Dübel
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D8
sind für Mauern aus Vollmaterial geeignet).
7 - Schließen Sie die beiden vom Monitor kommenden Kabel und gegebenenfalls den
elektrischen Türöffner und das Tor an (siehe Abschnitt 1 Verkabelung). Die Schalter
auf der Rückseite der Türsprechanlage einstellen (siehe Abschnitt 2 Einstellung der
Sprechanlage).
8 – Setzen Sie die Schrauben ein und setzen Sie dann wieder die beiden Abdeckungen auf,
die die Befestigungsschrauben verdecken.
Hinweis: Die Schrauben durch die schwarzen Klappen auf der Rückseite der Türsprechanlage
anziehen, ohne diese abzunehmen.
9 - Setzen Sie die Frontseite wieder vor die Sprechanlage und ziehen wieder die Schraube
zum Diebstahlschutz fest.
10 - Schließen Sie die 230V~-Stromversorgung mit dem modularen Adapter an eine
geltenden Normen (NFC 15-100 für Frankreich) genügende Installation an.
- Prüfen Sie das ordnungsgemäße Funktionieren (Videoruf, RFID...).
- Denken Sie im Fall einer zweiten Türsprechanlage daran, den (die) Monitor(e) zu
konfigurieren.
On
11 - Bringen Sie eine Silikonfuge zwischen dem Schutz und der Mauer an, um das Eindringen
von Wasser zu verhindern. *Kein Silikon auf Essigsäurebasis verwenden (Essiggeruch).
5. Installation einer Kamera (optional)
Die Kabel gemäß Kabelschema anschließen.
Geeigneten Ort für die Installation der Kamera auswählen.
Sicherstellen, dass kein Element die Installation stört.
Die Wandhalterung mit den mitgelieferten Schrauben befestigen (Vollmaterialien).
Kamera in die gewünschte Richtung drehen und den Haltering festdrehen.
Den (die) Monitor(e) konfigurieren
On
6. OBERFLÄCHE DES MONITORS
Hauptmenü
Bildschirm berühren, um ihn einzuschalten und zum Hauptmenü zu gelangen.
23:59 01/07/2017
FULL
MEM.
4
22
A
B
C
D
E
A. Monitoring-Funktion und Anrufannahme
B. Gegensprechfunktion
D9
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
C. Einstellungen
D. Fotoalbum
E. Videoalbum
: zeigt an, dass die Funktion automatischer Anrufbeantworter aktiviert ist.
: zeigt die Aktivierung des lautlosen Modus an
: zeigt an, dass der Speicher voll ist. Die ältesten Fotos/Videos werden nun
durch die neuen Aufzeichnungen ersetzt.
A. Monitoring-Funktion und Anrufannahme
1
2
3
4
5
1: Ermöglicht den Wechsel auf die Ansicht der zweiten Türsprechanlage oder der Kamera
oder die Rückkehr zum Hauptmenü.
2: Ermöglicht den Aufbau einer Sprachkommunikation mit der Türsprechanlage und das
Auflegen.
3: Ermöglicht die Betätigung des elektrischen Türöffners.
4: Ermöglicht die Öffnung des Tors.
5: Ermöglicht die Aufnahme eines Fotos oder Videos gemäß den gewählten Parametern.
B. Gegensprechfunktion
1
2
Verfügbare Funktion, wenn ein zusätzlicher Monitor angeschlossen ist und die Parameter
korrekt eingestellt sind.
1: Ermöglicht das Verlassen der Funktion.
2: Ermöglicht es, die anderen Monitore der Familie anzurufen, bei einem Anruf eines
anderen Monitors zu antworten oder aufzulegen.
C. Einstellungen
Das Menü Einstellungen besteht aus 3 Seiten für WelcomeEye Connect und 2 Seiten für
WelcomeEye Touch. Um von einer zur anderen Seite zu wechseln, genügt es, den Bildschirm
nach rechts oder nach links zu schieben.
Auf
klicken, um zum vorherigen Menü zu gelangen.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Bewegungsspeicher-Funktion
a
b
c
a: Besucheraufnahme per Foto.
b: Besucheraufnahme per Video (eine in die Kamera eingeführte, formatierte microSDKarte ist erforderlich).
c: Deaktivierung der Bewegungsspeicher-Funktion.
2. Konfiguration Videoaufzeichnungen (verfügbar, wenn der Videomodus ausgewählt
wurde). Die Länge der Videoaufzeichnung (10, 20 oder 30 Sek.) bei Anruf in Abwesenheit
oder Monitoring wählen (Achtung: Funktion ohne microSD-Karte inaktiv).
3. Konfiguration Fotos (verfügbar, wenn der Fotomodus ausgewählt wurde).
Die Anzahl der Fotoaufnahmen (1, 2 oder 3) bei Anruf in Abwesenheit oder Monitoring
wählen.
4. Deaktivierung des lautlosen Modus
Diese Funktion ermöglicht es, den Klingelton des Monitors für einen bestimmten Zeitraum
(Mittagsschlaf,...) auszuschalten. Die Monitor-LEDs blinken weiterhin, um einen Anruf
anzuzeigen.
a
b
c
a: Klingelton des Monitors aktivieren (On)/deaktivieren (Off).
b: Uhrzeit, zu der der Klingelton deaktiviert wird.
c: Uhrzeit, zu der der Klingelton reaktiviert wird.
5. Anrufbeantworter-Funktion (nur bei WelcomeEye Connect, verfügbar, wenn der
Videomodus ausgewählt wurde)
D11
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Diese Funktion ermöglicht es, eine Sprachnachricht aufzuzeichnen, die wiedergegeben
wird, wenn niemand den Anruf entgegennimmt. Es ist erforderlich, die Videoaufzeichnung
bei Anrufen einzustellen, um diese Funktion zu aktivieren.
a
b
c
a: Ermöglicht die Aktivierung Deaktivierung der Sprachnachricht-Funktion.
b: Ermöglicht den Abruf der gespeicherten Sprachnachricht.
c: Ermöglicht Start und Stopp der Aufzeichnung der Sprachnachricht (maximale Dauer der
Nachricht: 15 Sek.).
6: Konfiguration der Optionen des Systems WelcomeEye
a
b
c
d
a: Aktivierung einer zweiten Türsprechanlage („On“ wählen bei Verwendung einer zweiten
Türsprechanlage).
b: Aktivierung der Option Kamera („On“ wählen bei Verwendung einer Kamera).
c: Konfiguration des Monitors bzw. der Monitore. Umfasst das System mehrere Monitore,
ist ein Monitor als Master, die anderen Monitore als Slaves zu konfigurieren. Falls das
System nur einen Monitor umfasst, „Off“ wählen.
d: Aktivierung des Energiesparmodus der Video-Türsprechanlage. Ist der Energiesparmodus
aktiviert (On), ist der Verbrauch des Geräts niedriger. Die Türsprechanlage wird auf
Standby geschaltet, der Monitor erhält also keine Anrufe mehr.
7: Audio-Einstellungen
a
b
c
d
e
a: Auswahl des Klingeltons bei einem Anruf von der Türsprechanlage 1
b: Auswahl des Klingeltons bei einem Anruf der Türsprechanlage 2 (nur wenn eine zusätzliche
Türsprechanlage eingestellt wurde)
c: Auswahl des Klingeltons bei einem Interkommunikationsanruf (nur wenn ein zusätzlicher
Monitor eingestellt wurde)
d: Einstellen der Lautstärke des Klingeltons des Monitors
e: Einstellung der Lautstärke des Lautsprechers des kommunizierenden Monitors.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D12
8: Bildeinstellung
Einstellung von Helligkeit, Kontrast und Farbe des Bildes.
9: WLan-Netz-Management (nur bei WelcomeEye Connect)
a
b
c
a: Aktivierung (On) oder Deaktivierung (Off) des WLan-Netzes.
b: Konfiguration der Zeit zwischen dem Klingeln des Besuchers und des Versands der
Benachrichtigung an das Smartphone.
c: Zugang zu Informationen über das Netz und WLan-Netzwerk-Reset.
Hinweis: Die Nutzung des WLan-Netzes und der Smartphone-App wird in Kapitel 8
Anwendung beschrieben.
10: Einstellung von Uhr und Datum
a: Einstellung von Uhr und Datum
b: Einstellung des Formats von Datum (Anwendung nur im Hauptmenü) und Uhrzeit.
Das Bild verschieben, um zum Menü zu gelangen.
11: Reset-Menü
a: Reset und Formatierung der microSD-Karte. Kann bei erster Nutzung einer microSDKarte erforderlich sein.
b: Reset des internen Speichers.
c: Reset des Geräts auf Werkseinstellungen und Rückkehr zu standardmäßig eingestellten
Werten (Bewegungsspeicher-Funktion, Konfiguration Video- und Fotoaufzeichnungen,
Deaktivierung des Klingeltons, Anrufbeantworter-Funktion, Konfiguration der Optionen,
Audio-Einstellungen, Bildeinstellungen, WLan, Datum und Uhrzeit). Die aufgezeichneten
Fotos und Videos werden behalten.
D13
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D. Fotoalbum
Ermöglicht den Zugriff auf das Album mit den aufgezeichneten Fotos. Die Zahl im roten
Kreis gibt die Anzahl der nicht wiedergegebenen Fotos an.
: Datum und Uhrzeit der Fotoaufnahme. Darauf klicken, um das Foto
anzuzeigen.
: Ermöglicht das Löschen eines oder mehrere Bilder. Auf den Papierkorb klicken, um
die zu löschenden Fotos auszuwählen, dann erneut auf den Papierkorb klicken, um
sie zu löschen.
E. Videoalbum
Menü nur bei eingelegter microSD-Karte zugänglich.
Ermöglicht den Zugriff auf die aufgezeichneten Videos. Die Zahl im roten Kreis gibt die
Anzahl der nicht wiedergegebenen Videos an.
Anzeigen und Löschen erfolgen beim Fotoalbum analog.
7. BEDIENUNGSANLEITUNG
Anrufannahme:
- Durch Drücken des Knopfes an der Türsprechanlage wird ein Ton und das Aufleuchten des
Monitors ausgelöst. Sie haben 20 Sek. Zeit, um den Anruf entgegenzunehmen. Sobald Sie
den Besucher erkannt haben, drücken Sie die Taste
, um mit ihm zu kommunizieren.
- Nach 2 Gesprächsminuten endet die Kommunikation und der Bildschirm wechselt auf die
Startseite. Endet das Gespräch vor Ablauf der 120 Sek., auf die Taste
drücken, um die
Kommunikation zu beenden. Der Bildschirm wechselt auf die Startseite.
- Um sich das Bild erneut anzeigen zu lassen, auf
weitere 120 Sek. sprechen zu können, auf die Taste
auf der Startseite drücken. Um
drücken.
- Türöffner oder elektrisches Schloss durch Betätigung der Taste
- Torautomatik durch Betätigung der Taste
steuern.
steuern.
Anruf in Abwesenheit:
- Durch Drücken des Knopfes an der Türsprechanlage wird ein Ton und das Aufleuchten des
Monitors ausgelöst. Ist die Bewegungsspeicher-Funktion aktiviert (Foto oder Video), wird
dem Nutzer automatisch eine Aufnahme des Besuchers zur Verfügung gestellt.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D14
- Wenn Sie die Aufnahme von Fotos gewählt haben, wird eine bestimmte Anzahl an Bildern
aufgenommen, die der von Ihnen ausgewählten Fotoanzahl (1, 3 oder 5) entspricht. Diese
Fotos werden auf dem internen Speicher gespeichert, falls keine microSD-Karte eingeführt
ist. Andernfalls werden sie auf der microSD-Karte gespeichert.
Hinweis: Die im internen Speicher gespeicherten Fotos können nicht auf eine Speicherkarte
kopiert werden.
- Sie können auch die Videoaufzeichnung wählen. In diesem Fall wird ein Video mit Ton
aufgezeichnet. Für diese Funktion ist eine microSD-Karte erforderlich. Videos werden
immer auf Ihrer microSD-Karte gespeichert. Die Dauer der Aufzeichnung ist einstellbar (10,
20 oder 30 Sekunden).
- Bei einer Abwesenheitsnachricht (Besucheraufnahme oder Nachricht) zeigt ein roter Kreis
mit einer Zahl auf der Startseite die Anzahl der nicht wiedergegebenen Nachrichten an.
- Bei der Version WelcomeEye Connect steht eine Anrufbeantworter-Funktion zur Verfügung.
Falls die Anrufbeantworter-Funktion aktiviert ist, wird die aufgezeichnete Nachricht an
der Türsprechanlage wiedergegeben. Um die Wiedergabe der Nachricht zu ermöglichen,
wechselt das System automatisch in den Modus Video- und Fotoaufzeichnung. Der
Besucher kann also eine Nachricht hinterlassen. Achtung: Die Anrufbeantworter-Funktion
ist nur möglich, wenn die Videoaufzeichnung aktiviert ist.
Standby-Schaltung
- Die Standby-Schaltung des Bildschirms erfolgt automatisch und besteht darin, den
Bildschirm zu Energiespar- und Haltbarkeitszwecken in den Ruhemodus zu versetzen.
- Befindet sich der Monitor nicht im Hauptmenü, wechselt er nach 15 Sekunden ohne
Betätigung automatisch zum Hauptbildschirm.
- Befindet sich der Monitor im Hauptmenü, wechselt er nach 15 Sekunden ohne Betätigung
automatisch in den Standby-Modus.
- Es genügt, den Bildschirm zu berühren, um den Standby-Modus zu verlassen.
8. SMARTPHONE-APP
Einen Monitor mit dem WLan-Netz verbinden
1. Laden Sie die App Philips WelcomeEye auf Ihrem Smartphone herunter. Über den Apple
store oder den Play store
2. Gehen Sie auf dem Monitor auf
D15
, dann auf
und aktivieren Sie das WLan:
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
3. Gehen Sie auf
, folgendes Menü erscheint:
Hinweis: Falls das Symbol
nicht in der zweiten Zeile erscheint, setzen Sie das WLan
per Klick auf
zurück und warten Sie bis das Symbol
erscheint (ca. 30 Sek.).
4. In der App WelcomeEye klicken Sie auf +, um ein Gerät
hinzuzufügen.
5. Android : Klicken Sie auf „nouvel appareil“ (neues Gerät) und
anschließend auf „suivant“ (weiter).
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D16
Die UID Ihrer Kamera muss erscheinen. Klicken Sie darauf.
Wählen Sie den Router, mit dem Sie Ihren
Monitor verbinden möchten, geben Sie das
entsprechende Passwort ein und klicken Sie
auf „suivant“ (weiter).
5b. IOS : Gerät klicken Sie auf „nouvel appareil“ (neues Gerät) und
anschließend auf „suivant“ (weiter).
D17
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Verlassen Sie die App und öffnen Sie die WLan-Einstellungen des
Smartphones. Verbinden Sie sich mit dem WLan, das mit „UIDcg…..“
beginnt.
Kehren Sie in die App zurück und klicken Sie auf „suivant“ (weiter).
Geben Sie den Namen Ihres Netzwerks und das entsprechende
Passwort ein und klicken Sie auf „suivant“ (weiter).
: Kennwort anzeigen
6. Geben Sie den Namen, den Sie Ihrem Gerät geben möchten,
den Benutzernamen, das Passwort und die Anzahl der Öffner (=
Kanalnummer), die Sie bedienen möchten, ein. Das Passwort wird
jedes Mal abgefragt, wenn Sie über die App Ihren elektrischer
Türöffner betätigen oder das Tor öffnen wollen.
Achtung: Passwort Standard 1234.
Kanal Nein
1 = Steuer Streik nur
2 = Steuerung und Schlag Portal
Auf Enr. (speichern) klicken.
Ihre Video-Türsprechanlage ist nun mit dem WLan-Netzwerk
verbunden und Ihr Smartphone kann Anrufe entgegennehmen.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D18
Ein Smartphone zu einer verbundenen Video-Türsprechanlage hinzufügen
1. Laden Sie die App Philips WelcomeEye über den Apple store oder den Play store auf Ihr
Smartphone herunter
.
Achtung: Entfernen Sie den Modus intelligentes WLan-Netzwerk vom Smartphone, wenn
dieser aktiviert ist.
2. In der App WelcomeEye klicken Sie auf +, um ein Gerät
hinzuzufügen.
3. Klicken Sie auf „appareil connecté au
réseau“ (mit dem Netzwerk verbundenes
Gerät),
dann
auf
„appar.conne“
(verbundenes Gerät). Stellen Sie sicher,
dass das Smartphone mit dem gleichen
Netzwerk wie der Monitor verbunden ist.
D19
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
4. Die UID Ihrer Kamera muss erscheinen. Klicken Sie darauf.
5. Geben Sie den Namen, den Sie Ihrem Gerät geben möchten, den
Benutzernamen, das Passwort und die Anzahl der Öffner (=
Kanalnummer), die Sie bedienen möchten, ein. Das Passwort wird
jedes Mal abgefragt, wenn Sie über die App Ihren elektrischer
Türöffner betätigen oder das Tor öffnen wollen.
Achtung: Falls Sie als Kanalnummer 1 wählen, können Sie nur den
elektrischen Türöffner steuern.
Auf Enr. (speichern) klicken.
6. Ihr Smartphone kann nun Anrufe Ihrer Video-Türsprechanlage entgegennehmen.
Funktion der Oberfläche
Gruppiert die verschiedenen Geräte und ermöglicht den
Wechsel in den Monitoring-Modus.
Ermöglicht das Hinzufügen eines Geräts.
Auf das Bild klicken, um den Monitoring-Modus zu öffnen.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D20
Ermöglicht die Verwaltung der Kameraeinstellungen:
Name, Passwort, WLan-Netz, Anzahl der Kanäle und Alarm.
Starten/stoppen der Live-Anzeige.
Den Ton aktivieren/deaktivieren.
Ein Video aufnehmen.
Ein Foto aufnehmen.
Ermöglicht die Reduktion der Qualität des Videos (ein Balken) oder die bloße
Übermittlung des Tons (kein Balken) bei schwacher Bandbreite. Für einen optimalen Betrieb ist eine Bandbreite von mindestens 40 kB/s erforderlich.
Vollbildmodus
Elektrisches Türschluss oder Tor öffnen (standardmäßig eingestelltes Passwort: 1
2 3 4).
Achtung: Die Anzahl der Öffner ist auf 2 einzustellen, um die Toröffnung steuern zu können.
Gedrückt halten, um mit dem Besucher zu sprechen.
Ermöglicht das Löschen der Aufzeichnungen.
Gruppiert die Aufzeichnungen.
D21
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Ermöglicht die Bearbeitung der Fotos (löschen, sortieren
und gruppieren).
Gruppiert die aufgezeichneten Fotos.
Akustische Warnsignale aktivieren/deaktivieren.
Vibration bei Alarmen aktivieren/deaktivieren.
Info zur App.
App verlassen.
Parameter verwalten.
9. TECHNISCHE DATEN
Monitor:
Ref.: 538102 (WelcomeEye Connect)
Ref.: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 Kabel
- 7“-Touchscreen
- Auflösung 800 x 480
- Klasse 10 microSD-Karte bis 32 GB (nicht im Lieferumfang)
- Wlan 2,4 GHz IEEE 8111 b/g/n (nur WelcomeEye Connect)
- Sendeleistung: maximal 18 dB
- Stromverbrauch: 550 mA (Connect), 470 mA (Touch)
- Leistungsaufnahme: 13,2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 Klingeltöne (85 dB)
- Abmessungen: 142 (H) x 210 (B) x 15 (T) mm
Türsprechanlage: (WelcomeEye Outdoor)
Ref.: 531006
- 900TVL C-MOS-Farbsensor
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D22
- Blickwinkel H130°, V90°
- Nachtsicht (weiße LEDs)
- Türöffner 12 V/1,1 A/ 1,5 s.
- Steuerung Tor: Schaltvermögen 12V/2A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- Betriebstemperatur: -20 °C / +50°C
- Abmessungen: 168 (H) x 82 (B) x 38 (T) mm
WelcomeEye Anwendung (nur für WelcomeEye Connect):
- Android v4.4 oder höher
- iOS 7 oder höher
- PUSH-Benachrichtigung
WelcomeEye AddComfort: (Zusatzmonitor)
Ref.: 531003
- 2 Kabel
- 7“-Bildschirm
- Auflösung 800 x 480
- Stromverbrauch: 460mA
- Leistungsaufnahme: 11.1W
- 6 Klingeltöne (85 dB)
- Abmessungen: 142 (H) x 210 (B) x 15 (T) mm
WelcomeEye AddCompact: (Zusatzmonitor)
Ref.: 531005
- 2 Kabel
- 4,3“-Bildschirm
- Auflösung 480 x 272
- Stromverbrauch: 400mA
- Leistungsaufnahme: 9,6W
- 6 Klingeltöne (85 dB)
- Abmessungen: 116 (H) x 146 (L) x 16 (T) mm
WelcomeEye Outdoor: (zusätzliche Türsprechanlage)
Ref.: 531006
- 900TVL C-MOS-Farbsensor
- Blickwinkel H130°, V90°
- Nachtsicht (weiße LEDs)
- Türöffner 12 V/1,1 A/ 1,5 s.
- Steuerung Tor: Schaltvermögen 12V/2A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- Betriebstemperatur: -20 °C / +50°C
- Abmessungen: 168 (H) x 82 (B) x 38 (T)
WelcomeEye Cam: (Zusatzkamera)
Ref.: 531007
- 900TVL C-MOS-Farbsensor
- Blickwinkel: H95°, V75°
- Betriebstemperatur: -20 °C / +50°C
- Schutzindex: IP66
D23
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
10. ZUBEHÖR
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (Ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (Ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (Ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (Ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (Ref.: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (Ref.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (Ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (Ref.: 531011)**
* Für weitere Informationen siehe vollständige Anleitung von WelcomeEye Comfort/Compact auf der
Website www.philips.com.
** Für weitere Informationen siehe vollständige Anleitung von WelcomeEye Connect/Touch auf der
Website www.philips.com.
11. FAQ
Panne
Ursache
Lösung
• Der Monitor bleibt
schwarz.
• Der Monitor ist nicht an
die Stromversorgung
angeschlossen.
• Prüfen, ob die
Stromversorgung korrekt
angeschlossen ist und
eingeschaltet ist.
• Polung im Bereich Monitor
oder am Ausgang der
Stromversorgung prüfen.
• Fehlerhafter Anschluss
oder Kurzschluss an der
Leitung
• Anschlussproblem beheben.
• Anschlussfehler
• Das Gerät ist mit
mehreren wichtigen
Schutzvorrichtungen
versehen. Die
Stromversorgung mindestens
1 Minute unterbrechen, den
Installationsfehler beheben
und neu anschließen. Hinweis:
Die Schutzvorrichtungen
bieten keine Hilfe bei einem
direkten 230-VAC-Anschluss
des Gerätes. Dieser Fehler
wird nicht durch die Garantie
gedeckt.
• Keine Funktion bei
erster Installation
• Vertauschte Polarität an
der Stromversorgung
• Kurzschluss an der
Leitung
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D24
• Die Türsprechanlage
ist eingeschaltet,
der Monitor klingelt
jedoch nicht.
• Schalter-Konfiguration
der Türsprechanlage
• Prüfen, ob die
Türsprechanlage nicht auf
zwei Familien programmiert
ist.
Zur Erinnerung: eine Familie =
Schalter 2 auf ON, zwei Familien
= Schalter 2 auf OFF. Daran
denken, die Stromzufuhr für
5 s zu unterbrechen, damit die
neuen Einstellungen erkannt
werden (Seite 6).
• Konfiguration MonitorMenü
• Prüfen, ob der Monitor
funktionsfähig ist.
• Anschluss
• Prüfen, ob der Monitor
korrekt mit 1 und 2 der
Türsprechanlage (bei EinFamilien-Nutzung) verbunden
ist.
• Energiesparmodus
aktiviert
• (Seite 12)
• Schlechtes Bild und
/ oder schlechter
Ton
• Umgebung
• Prüfen, ob die verwendeten
Kabel die richtigen Maße
aufweisen und ob sich die
Verbindungskabel der VideoTürsprechanlage nicht im
gleichen Leitungskanal wie
das Stromkabel (230VAC)
befinden.
• Violettes Bild
• Anschluss
• Das Verbindungskabel
darf nicht um sich selbst
aufgewickelt sein.
• Zu helles Bild
• Kamera-Position
• Das Kameraobjektiv nicht
direkt in die Sonne oder in
Richtung einer reflektierenden
Fläche ausrichten.
• Die Einstellungen des
Monitors prüfen (Seite 12).
• Die Lautstärke der
Türsprechanlage ist
zu gering.
• Einstellungen
• Die Einstellung auf der
Rückseite der Türsprechanlage
übernehmen.
• Die von der
Türsprechanlage
ausgehende
Lautstärke ist zu
gering.
• Mikrofon-Loch der
Türsprechanlage
verstopft.
• Prüfen und beheben.
D25
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• Der Zwei-FamilienModus funktioniert
nicht.
• Der Zusatzmonitor
funktioniert nicht.
• Die zusätzliche
Türsprechanlage
funktioniert nicht.
• Die microSD-Karte
wird nicht erkannt
„Message SD card
error“.
• Konfiguration
• Prüfen, ob die
Türsprechanlage nicht auf
zwei Familien programmiert
ist.
Zur Erinnerung: eine Familie =
Schalter 2 auf ON, zwei Familien
= Schalter 2 auf OFF. Daran
denken, die Stromzufuhr für
5 s zu unterbrechen, damit die
neuen Einstellungen erkannt
werden (Seite 6).
• Konfiguration MonitorMenü
• Prüfen, ob die Monitore
funktionsfähig sind (der eine
UND der andere).
• Anschluss
• Die Monitore der Familie
1 sind mit 1 und 2 der
Türsprechanlage zu verbinden,
die der Familie 2 mit 3 und 4.
• Konfiguration
• Prüfen, ob die Menüs Ihrer
Monitore korrekt konfiguriert
wurden: ein EINZIGER Master,
die anderen sind ZWINGEND
als Slaves zu konfigurieren.
• Anschluss
• Prüfen, ob der Zusatzmonitor
bei Ein-Familien-Nutzung
korrekt mit 1 und 2 der
Türsprechanlage verbunden
ist.
• Konfiguration
• Die Position von Schalter 1
der Anlagen (Seite 6) prüfen.
Der Schalter muss anders
gestellt sein. Daran denken,
die Stromzufuhr für 5 s zu
unterbrechen, damit die
neuen Einstellungen erkannt
werden.
• Konfiguration MonitorMenü
• Prüfen, ob die Monitore
funktionsfähig sind (der eine
UND der andere).
• Nicht erstellte Ordner
• Beim ersten Einfügen muss
eine Formatierung über den
Monitor erfolgen (Seite 13).
• Qualität der microSDKarte
• Mindestens eine Karte der
Klasse 10 verwenden.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D26
• Nach Einführung
der microSD-Karte
ist ein Zugang zu
den Fotos auf dem
internen Speicher
unmöglich.
• Es ist nicht möglich,
die Fotos des
internen Speichers
auf der microSDKarte zu erhalten.
• Die microSD-Karte hat
Priorität und gewährt
keinen Zugriff auf den
internen Speicher mehr.
• MicroSD-Karte entfernen,
um zum internen Speicher zu
gelangen.
• Keine
Videoaufzeichnung
• Fehlen der microSD-Karte
• Die Videoaufzeichnung kann
nur erfolgen, wenn sich eine
microSD-Karte im Monitor
befindet.
• Ungeeignetes
Kartenformat
• Kartentyp micro SD oder micro
SDHC, keinesfalls micro SDXC
• Ungeeignete Kartengröße
• min. 64 MB, max. 32 GB,
Klasse 10
• Normaler Betrieb
• Aufzeichnungsmodus prüfen
(Seite 11).
• Die Steuerung
von Türöffner und
Antrieb erfolgt über
den Monitor, nicht
per RFID.
• Programmierungsfehler
• Reset durchführen und
Programmierung der Badges
wiederholen.
Zur Erinnerung: kurzes Vorhalten
des
Badge
=
elektrische
Steuerung, langes Vorhalten =
Steuerung durch potentialfreien
Kontakt
• Schlechte Bild-/
Tonqualität über
Smartphone*
• Problem mit
Datenübertragungsrate
• Eine Datenübertragungsrate
von mind. 40 KB/s ist
erforderlich.
• Datenübertragungsrate über
Parameter der App ändern
(Anzahl der Frames/s ändern).
• Die Steuerung
des elektrischen
Türöffners erfolgt
per App, nicht
jedoch die
Steuerung der
Öffnung des
Antriebs.*
D27
• Parametrierung
• In den App-Parametern
prüfen, ob „code verr“ = 2.
Zur Erinnerung: Die Steuerung
kann
nur
bei
laufender
Konversation
mit
der
Türsprechanlage
gestartet
werden.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• Die Steuerung von
Türöffner erfolgt
nicht über den
Monitor
• Der Türöffner oder das
elektrische Schloss, das Sie
bedienen möchten, muss
in jedem Fall über einen
mechanischen Speicher
verfügen. Der Strom am
Türöffner darf 1,1 Anicht
überschreiten.
• Direkt an die Klemmen 7
und 8 auf der Rückseite der
Sprechanlage anschließen
(es ist keine Polarität zu
beachten).
• Die Öffnen-Funktion ist
nur dann verfügbar, wenn
auch das Videobild der
Türsprechanlage verfügbar ist.
* Schließen Sie nur WelcomeEye
Zur Erinnerung: Die Videoaufzeichnung kann nur erfolgen, wenn sich eine microSD-Karte
im Monitor befindet.
Die durch die App gestarteten Foto- und Videoaufnahmen werden auf dem Smartphone
gespeichert.
Die App gewährt nur Zugang zur Anzeige der Türsprechanlage, nicht zur Anzeige der
Zusatzkameras.
Hinweise: Zur Überprüfung eines Gerätefehlers wird empfohlen, einen Anschluss mit
kurzem Abstand (3 m Kabel) vorzunehmen. Sind die Symptome identisch, handelt es sich
um eine Anlagenpanne. Überprüfen Sie andernfalls die Anlage und das verwendete Kabel.
12. TECHNISCHER KUNDENDIENST - GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie auf Teile und Arbeitsstunden in unseren Werkstätten.
Von dieser Garantie ausgeschlossen sind Verbrauchsteile (Akkus, Batterien usw.) sowie
Schäden, die auf die folgenden Arten verursacht wurden: unsachgemäße Verwendung,
unsachgemäße Installation, externer Eingriff, Beschädigung durch Stoß oder Stromschlag,
Sturz oder eine atmosphärische Erscheinung.
• Um den Garantieschutz nicht hinfällig werden zu lassen, darf das Gerät nicht geöffnet
werden.
• Wenn das Gerät an den Kundendienst eingeschickt werden soll, muss der Bildschirm zum
Schutz vor Kratzern entsprechend geschützt werden.
• Für die Pflege nur ein weiches Tuch, niemals Lösungsmittel verwenden. Durch Demontage
der Teile erlischt die Garantie. Stecken Sie das Gerät vor der Reinigung aus oder schalten
Sie es aus.
Achtung: Verwenden Sie niemals ein Produkt oder eine Reinigungslösung auf
Carboxylbasis, Alkohol oder ähnliches. Diese Produkte können Ihr Gerät beschädigen, ihre
Dämpfe stellen außerdem eine Explosionsgefahr und eine Gefahr für Ihre Gesundheit dar.
Verwenden Sie für die Reinigung keine Vorrichtung, die den Strom leiten kann (Metallbürste,
spitze Werkzeuge usw.).
Der Kassenzettel oder die Rechnung gelten als Nachweis des Kaufdatums.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D28
Die Kontaktinformationen und Servicezeiten unserer Kundendienstzentren sind erhältlich
auf der Website www.philips.com.
GARANTIEKARTE
Herr / Frau :
Telefonnummer :
Adresse :
E-mail :
Kaufdatum :
/
/
(TT / MM / JJJJ)
Händler :
Händler Telefon :
Händler Anschrift :
Seriennummer
PHI/1031/
Wichtig : Bitte bewahren Sie diese Garantiekarte und Kaufbeleg.
Philips und das Logo mit dem Schild sind eingetragene Warenzeichen von Koninklijke
Philips N.V. und werden im Rahmen einer Lizenzvereinbarung benutzt. Dieses Produkt
wurde von CFI Extel SAS gefertigt und wird unter der Verantwortlichkeit von CFI Extel SAS
vertrieben und CFI Extel SAS ist der einzige Garantiepartner für dieses Produkt.
13. SICHERHEITSMASSNAHMEN
Schäden, die durch ein Nichtbeachten der Betriebsanleitung verursacht wurden, führen zu
einem Verfallen der Garantie. Für Schäden, die auf diese Weise entstanden sind, haften wir
nicht!
Des Weiteren haften wir nicht für Sach- oder Personenschäden, die durch eine unsachgemäße
Bedienung oder ein Nichtbeachten der Sicherheitsanweisungen eingetreten sind.
Dieses Gerät wurde unter Einhaltung aller Sicherheitsanweisungen hergestellt. Zur
Aufrechterhaltung dieses Zustands und der Gewährleistung optimaler Betriebsbedingungen,
muss der Benutzer die in dieser Betriebsanleitung enthaltenen Sicherheitsanweisungen
und -warnungen einhalten.
: Dieses Symbol weist auf ein Stromschlag- oder Kurzschlussrisiko hin.
- Dieses Gerät darf nur mit einer Spannung zwischen 100-240 Volt und 50-60 Hertz
verwendet werden. Versuchen Sie niemals, dieses Gerät mit einer anderen Spannung in
Betrieb zu nehmen.
- Sorgen Sie dafür, dass alle elektrischen Anschlüsse des Systems den Betriebsvorschriften
entsprechen.
- In Geschäftsräumen ist dafür zu sorgen, dass bei elektrischen Anlagen die Regeln für eine
Verhinderung von Unfällen eingehalten werden.
- In Schulen, Bildungseinrichtungen oder Werkstätten muss die Betriebsfähigkeit von
elektronischen Geräten durch qualifiziertes Personal kontrolliert werden.
- Halten Sie die Nutzungsbedingungen anderer, mit dem System verbundenen Gerät ein.
- Kontaktieren Sie bei Zweifeln hinsichtlich der Funktionsweise oder der Sicherheit der
Geräte eine Person mit entsprechender Erfahrung.
D29
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
- Elektrische Geräte dürfen niemals mit feuchten Händen angeschlossen oder getrennt
werden.
- Vergewissern Sie sich bei der Installation dieses Geräts, dass die Stromkabel nicht
beschädigt werden können.
- Tauschen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst aus! Ziehen Sie sie in diesem Fall
aus der Steckdose und wenden Sie sich an eine Person mit entsprechender Erfahrung.
- Die Steckdose muss sich in der Nähe des Geräts befinden und leicht zugänglich sein.
- In der Gebäudekabelinstallation für das fest mit dem Stromnetz verbundenen Gerät
muss sich eine schnell zugängliche Unterbrechungsvorrichtung befinden (Netzschalter,
Unterbrecher, gleichwertige Vorrichtungen).
- Um das Gerät herum muss ein minimaler Freiraum beibehalten werden, um ausreichende
Ventilation zu gewährleisten.
- Die Ventilation darf nicht durch Bedecken der Ventilationsöffnung mit einem Gegenstand
wie einem Papier, einer Zeitschrift, einer Tischdecke, einem Vorhang usw. behindert
werden.
- Es darf keinerlei offenes Feuer, wie etwa eine brennende Kerze auf das Gerät gestellt
werden.
- Betriebstemperatur des Geräts beachten.
- Das Gerät darf keinen Flüssigkeiten oder Spritzern ausgesetzt werden und es dürfen
flüssigkeitsgefüllten Gegenstände, wie etwa Vasen, darauf abgestellt werden.
14. WARNUNG FCC/CE
Hinweis: Dieses Gerät wurde getestet und entspricht den Bestimmungen für ein Gerät
der Klasse B gemäß den geltenden europäischen Normen. Ziel dieser Bestimmungen
ist es, beim Betrieb des Gerätes innerhalb einer Wohnumgebung einen angemessenen
Schutz gegen störende Interferenzen zu gewährleisten. Dieses Gerät verwendet
Funkfrequenzenergie und strahlt diese möglicherweise aus. Daher kann es bei
unsachgemäßer Installation und Bedienung Störungen der Funkkommunikation
verursachen.
Es gibt jedoch keine Garantie, dass diese Interferenzen in einer bestimmten Installation
nicht auftreten. Falls dieses Gerät Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs
verursacht (durch Ein- und Ausschalten des Geräts feststellbar), sollte der Nutzer
versuchen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu
beheben:
• Empfangsantenne neu ausrichten oder versetzen.
• Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern.
• Gerät an eine Steckdose, die an einen anderen Stromkreis angeschlossen ist als der
Empfänger, anschließen.
15. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Unterzeichnete, CFI-EXTEL, erklärt, dass das Funkgerät vom Typ WelcomeEye der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist
auf folgender Website erhältlich: www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
D30
INHOUDSOPGAVE
1
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ....................................................p.2
2 INHOUD VAN DE KIT. ........................................................................p.2
3 ALGEMEEN...........................................................................................p.3
4 NOMENCLATUUR ..............................................................................p.3
5 INSTALLATIE VAN HET PRODUCT................................................p.5
1. Bedrading
2. Instelling van de straatunit
3. Installatie van het hoofdscherm of extra scherm
4. Installatie van de hoofd- of extra straatunit
5. Installatie van een camera (optie)
6 SCHERMINTERFACE ........................................................................p.9
A. Functie bewaking en oproep beantwoorden
B. Functie intercom
C. Regelingen
D. Fotoalbum
E. Videoalbum
7 GEBRUIKSAANWIJZING ................................................................ p.14
8 SMARTPHONE-APPLICATIE ........................................................ p.15
9 TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN .................................................p.22
10 TOEBEHOREN ...................................................................................p.23
11 FAQ ...................................................................................................... p.24
12 TECHNISCHE BIJSTAND - GARANTIE .......................................p.27
13 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ..................................................... p.28
14 FCC/EG-WAARSCHUWING ......................................................... p.29
15 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING............................... p.29
NL1
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Belangrijk!
• Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u dit product installeert of gebruikt.
• Indien u dit product installeert voor derden, vergeet dan niet om de handleiding of een
kopie hiervan achter te laten voor de eindgebruiker.
Waarschuwing:
• De diverse onderdelen mogen alleen worden gedemonteerd door een erkende vakman.
Veiligheidsmaatregelen:
• Voor een veilig gebruik van dit systeem is het noodzakelijk dat de installateurs, gebruikers
en technici alle veiligheidsprocedures volgen die in deze handleiding beschreven worden.
• Er worden zo nodig specifieke waarschuwingen en attentiesymbolen aangegeven op de
onderdelen.
2. INHOUD VAN DE KIT
1. Scherm 7’’
2. Wandhouder
3. Modulaire
voeding
5. 5 RFID-badges
4. Straatunit
2 gebruikers (grijs)
1 admin (geel)
1 - (rood)
1 + (blauw)
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL2
3. ALGEMEEN
Deze videofoon is samengesteld uit een antwoordset binnen met aanraakscherm en een
buitenunit met intercom en camera waarmee u de bezoeker die heeft gebeld kunt zien en
ermee kunt praten. Het systeem kan eenvoudig geïnstalleerd worden omdat er slechts 2
draden nodig zijn voor alle functies (bel, video, intercom, bediening slot en automatische
poort).
De WelcomeEye technologie stelt u in staat de straatunit te delen tussen 2 families. Elke
familie kan over maximaal 3 schermen beschikken.
Het systeem kan uit maximaal een camera en twee straatunits per familie bestaan.
Lees voor een efficiënt gebruik deze handleiding zorgvuldig door.
4. NOMENCLATUUR
Scherm:
Aanraakscherm
Plaats Micro SDkaart
Luidspreker
Microfoon
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Voedingsaansluiting
NL3
Aansluiting op de straatunit en de
toebehoren
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Straatunit:
Witte LED (nachtzicht)
Schemersensor
Microfoon
Lens van de
camera
Luidspreker
Verlichting naamplaatje
Belknop, naamplaatje en
RFID-scanzone
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Antidiefstalbevestigingsschroef
2
2
1
Programmaswitch
RFID resetknop
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
Made in P.R.C
IP44
2
Connector voor de
aansluiting van de
draden
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
20V
110mA
RFID 125kHz
2
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Volumeregeling
luidspreker
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Opmerkingen:
- Wanneer men op de belknop drukt, gaat binnen bij het scherm een beltoon over en wordt
20V
110mA
het videobeeld weergegeven.
RFID 125kHz
- Demonteer om het etiket van het naamplaatje te veranderen het frontpaneel en klik het
plastic plaatje los achter het etiket.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL4
5. INSTALLATIE VAN HET PRODUCT
Advies en belangrijke opmerkingen:
- Om optimaal gebruik te maken van uw straatunit raden wij u aan deze in te stellen (RFID,
mode 1 of 2 families, 1 of 2 straatunits, volumeregeling van de luidspreker), alvorens het
systeem definitief te installeren. Hiervoor kan een binnenaansluiting nodig zijn om te
controleren of de instellingen goed werden uitgevoerd.
- Als u het product vóór de installatie wilt testen, moet u ervoor zorgen dat de straatunit
en de monitor zich hierbij niet in hetzelfde vertrek bevinden, omdat de videofoon anders
een schelle fluittoon kan afgeven (Larsen-effect).
- Plaats de camera niet direct in de zon of tegenover een weerspiegelend oppervlak.
- Het verdient aanbeveling de kabels tegen schokken of weersinvloeden te beschermen
door een mantel.
- Om in geval van de versie WelcomeEye Connect optimaal gebruik te maken van de WiFifunctie van uw scherm raden wij u aan te controleren of uw WiFi-netwerk bereikbaar is
vanuit de installatieplaats.
1. Bedrading
Laat de kabel van de videofoon niet door dezelfde kabelmantel lopen als de
elektriciteitskabels om risico op storingen of slechte werking te vermijden.
Let op: In geen geval de draden verdubbelen om de doorsnede te vergroten
a. Aansluiting van de visiofoon (scherm, straatunit en camera)
Te gebruiken draden: 2 draden 0.75 mm2 tot 80 m of 2 draden 1.5 mm2 tot 120 m.
- Sluit de draden stevig aan volgens een van de bekabelingsschema’s naargelang de
gewenste configuratie.
- Raadpleeg zorgvuldig het etiket op de achterzijde van het scherm en op de achterzijde
van de straatunit.
- Stel naargelang de gekozen configuratie de switches in op de achterzijde van de straatunit
en stel de scherminterface in (zie hoofdstuk 2 Instelling straatunit).
b. Aansluiting van een automatische poort
- De straatunit beschikt over een droog (spanningsvrij) contact dat op de bedieningsdrukknop
van de automatische poort aangesloten moet worden.
- Sluit deze rechtstreeks aan op de aansluitklemmen 5 en 6 op de achterzijde van de
straatunit (u hoeft geen rekening te houden met de polariteit).
- De openingsfunctie is uitsluitend mogelijk als de video van de betreffende straatunit
weergegeven wordt.
c. Aansluiting van een elektrische slotplaat of elektrisch slot
Belangrijk: De slotplaat of het elektrische slot dat u wilt bedienen, moet uitgerust zijn met
een mechanisch geheugen. De stroom van de slotplaat mag niet hoger zijn dan 1,1A.
- Sluit deze rechtstreeks aan op de aansluitklemmen 7 en 8 op de achterzijde van de
straatunit (u hoeft geen rekening te houden met de polariteit).
- De openingsfunctie is uitsluitend mogelijk als de video van de betreffende straatunit
weergegeven wordt.
NL5
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
2. Instelling van de straatunit (zie fig. 1, fig. 2 of fig. 3)
a. Instelling van het nummer van de straatunit:
Schuif switch 2 naar links op straatunit nr. 1 en naar rechts op straatunit nr. 2.
b. Instelling van het aantal families:
Zet switch 1 naar links voor een familie en naar rechts voor 2 families.
c. Volumeregeling van de straatunit:
Draai met een kruiskopschroevendraaier de stelschroef van de volumeregeling in de
gewenste stand.
d. Instelling van de RFID-functie:
1) Programmering (of reset) van de administratorbadges:
Tijdens de eerste stroominschakeling moeten de badges in de onderstaande volgorde
ingesteld worden:
1. Druk 5 seconden op de resetknop op de achterzijde van de straatunit waarna de straatunit
6 korte bieptonen laat horen.
2. Scan de administratorbadge (geel), de programmering wordt bevestigd door een kort
biepgeluid.
3. Scan de badge + (blauw), de programmering wordt bevestigd door een kort biepgeluid.
4. Scan de badge - (rood), het einde van de programmering van de administratorbadges
wordt bevestigd door een lang biepgeluid.
2) Een of meer gebruikersbadges toevoegen:
1. Scan de badge + (blauw), de toegang tot de programmering wordt bevestigd door 4
lange biepgeluiden.
2. Scan alle te activeren gebruikersbadges (grijs), de programmering voor elke gescande
badge wordt bevestigd door een kort biepgeluid.
3. Wacht 10 seconden nadat alle badges geprogrammeerd zijn. Een lang biepgeluid geeft
het einde van de programmering aan.
3) Een of meer gebruikersbadges deactiveren:
1. Scan de badge - (rood), de toegang tot de programmering wordt bevestigd door 4 lange
biepgeluiden.
2. Scan alle te deactiveren gebruikersbadges (grijs), de deprogrammering voor elke
gescande badge wordt bevestigd door een kort biepgeluid.
3. Wacht 10 seconden nadat alle badges gedeprogrammeerd zijn. Een lang biepgeluid geeft
het einde van de programmering aan.
4) Alle gebruikersbadges deactiveren:
1. Scan de administratorbadge (geel), de toegang tot de programmering wordt bevestigd
door 4 korte biepgeluiden.
2. Scan 1 reeds toegevoegde gebruikersbadge (grijs), een kort biepgeluid geeft aan dat alle
gebruikersbadges gedeprogrammeerd zijn.
5) Gebruik van de badges:
Schuif om uw elektrische slotplaat te openen uw van tevoren geprogrammeerde
gebruikersbadge (grijs) kortstondig voor de RFID-scanzone. Door een kort biepgeluid wordt
de opening van de elektrische slotplaat aangegeven.
Houd om de automatische poort te openen de badge 3 seconden voor de RFID-scanzone.
Door twee korte biepgeluiden wordt de opening van de poort bevestigd.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL6
3. Installatie van het hoofdscherm of extra scherm
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Breng de wandhouder zodanig aan dat het scherm op een hoogte van ongeveer 1,60 m
staat.
2 – Teken de plaats van de boorgaten af met behulp van het bevestigingsframe.
3 – Boor de gaten.
4 – Gebruik aan de ondergrond aangepaste deuvels (de meegeleverde deuvels zijn geschikt
voor massieve muren).
5 - Bevestig de wandhouder.
6 - Sluit de 2 draden van de straatunit en de 2 voedingskabels aan volgens het
bekabelingsschema.
7 - Breng het scherm op de wandhouder aan.
8 - Naargelang de gekozen configuratie en nadat de bekabeling voltooid is, kan een
instelling van de interface nodig zijn.
Let op: bij deze stap de 230V AC voeding niet aansluiten
NL7
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
4. Installatie van de hoofd-of extra straatunit
Let op: Het apparaat mag niet op de voeding aangesloten worden voordat de bekabeling
voltooid is.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Draai de antidiefstalschroef onder de straatunit los.
2 - Kantel het frontpaneel van de straatunit naar voren.
3 - De lens van de straatunit moet op een hoogte van ongeveer 1,60 m van de grond worden
geplaatst.
4 - Teken de gaten af.
5 – Boor de gaten.
6 – Gebruik aan de ondergrond aangepaste deuvels (de meegeleverde deuvels zijn geschikt
voor massieve muren).
7 – Sluit de twee draden vanuit het scherm aan en sluit zo nodig de elektrische slotplaat
en poort aan (zie Hoofdstuk 1. Bedrading). Stel de switches op de achterzijde van de
straatunit in (zie Hoofdstuk 2. Instelling van de straatunit).
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL8
8 – Breng de schroeven aan en plaats dan de twee doppen terug die de bevestigingsschroeven
verbergen.
Opmerking: schroef vast via de zwarte plaatjes die op de achterkant van de straatunit zijn
geplaatst zonder ze te verwijderen.
9 – Breng het frontpaneel van de straatunit aan en draai de antidiefstalschroef weer aan.
10 - Sluit de 230V AC voeding aan op de modulaire adapter op een installatie die voldoet
aan de van kracht zijnde regelgeving (voor Frankrijk NFC 15-100).
- Controleer de goede werking (bel, video, RFID...).
- Vergeet niet in geval van een tweede straatunit het (de) scherm(en) in te stellen. On
11 - Breng een silicone* pakking aan tussen de afdekplaat en de muur om insijpeling van
water te voorkomen. *Gebruik geen siliconen op basis van azijnzuur (ruikt naar azijn).
5. Installatie van een camera (optie)
Sluit de draden aan volgens het bedradingsschema.
Kies een geschikte plaats voor de installatie van de camera.
Controleer of geen enkel element de installatie hindert.
Schroef de muurhouder vast met behulp van de meegeleverde schroeven (voor massieve
muren).
Richt de camera in de gewenste richting en draai de klembus vast.
Stel het (de) scherm(en) in
On
6. SCHERMINTERFACE
Hoofdmenu
Raak het scherm aan om het in te schakelen en het hoofdmenu te openen
23:59 01/07/2017
FULL
MEM.
4
22
A
B
C
D
E
A. Functie bewaking en oproep beantwoorden
B. Functie intercom
C. Regelingen
D. Fotoalbum
E. Videoalbum
NL9
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
: geeft aan dat de functie automatisch antwoordapparaat ingeschakeld is
: geeft aan dat de stille modus is ingeschakeld
: geeft aan dat het geheugen vol is. De oudste foto’s/video’s worden in dat
geval door nieuwe opnames vervangen.
A. Functie bewaking en oproep beantwoorden
1
2
3
4
5
1 : Om over te gaan naar het beeld van de tweede straatunit, de camera of terug te keren
naar het hoofdmenu.
2 : Om mondelinge communicatie te voeren via de straatunit en om op te hangen.
3 : Om de elektrische slotplaat te openen.
4 : Om de poort te openen.
5 : Om een foto of video op te nemen naargelang de gekozen instellingen.
B. Functie intercom
1
2
Functie alleen geldig als een extra scherm is aangesloten en de instellingen correct zijn
uitgevoerd.
1 : Om de functie te verlaten.
2 : Om de andere schermen van de familie te bellen, te antwoorden wanneer gebeld wordt
via een ander scherm of om op te hangen.
C. Regelingen
Het menu van de instellingen telt 3 pagina’s voor de WelcomeEye Connect en 2 pagina’s
voor WelcomeEye Touch. Om van de ene naar de andere pagina over te gaan, kan men het
scherm naar rechts of naar links schuiven.
Klik op
om terug te keren naar het vorige menu.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Functie passagegeheugen
a
b
c
a : Foto-opname passage
b : Video-opname passage (hiervoor is een op het scherm geformatteerde micro SD-kaart
vereist).
c : Uitschakeling van de functie passagegeheugen
2. Configuratie video-opnames (als de videomodus geselecteerd is)
Keuze van de opnameduur van de video (10, 20 of 30 sec) wanneer gebeld wordt bij
afwezigheid of voor bewaking (let op: de functie werkt niet als er geen micro SD-kaart is).
3. Configuratie foto’s (alleen als de fotomodus geselecteerd is)
Keuze van het aantal foto-opnames (1, 2 of 3) wanneer gebeld wordt bij afwezigheid of voor
bewaking.
4. Uitschakelen stille modus
Door middel van deze functie kan de bel van het scherm voor een bepaalde duur
uitgeschakeld worden (siësta, ...). De LED’s van het scherm blijven knipperen om aan te
geven dat iemand aanbelt.
a
b
c
a : bel van het scherm inschakelen (On) / uitschakelen (Off).
b : Tijd waarop de bel uitgeschakeld wordt.
c : Tijd waarop de bel weer ingeschakeld wordt.
5. Functie antwoordapparaat (uitsluitend voor WelcomeEye Connect en alleen als de
videomodus geselecteerd is)
NL11
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Door middel van deze functie kan men een bericht inspreken dat weergegeven wordt als
niemand de oproep beantwoordt. Om deze functie in te schakelen, dient men de videoopname tijdens oproepen in te stellen.
a
b
c
a : Om de functie gesproken bericht in of uit te schakelen.
b : Om het ingesproken bericht weer te geven.
c : Om de opname van het ingesproken bericht te beginnen en te beëindigen (maximale
duur van het bericht: 15 s.).
6 : Configuratie van de opties van het systeem WelcomeEye
a
b
c
d
a : Inschakeling van een tweede straatunit (kies On indien gebruik van een tweede
straatunit).
b : Inschakeling van de optie camera (kies On indien gebruik van een camera).
c : Configuratie van het of de scherm(en). Als het systeem meerdere schermen telt, dient
één scherm als Master en de andere schermen als Slave ingesteld te worden. Kies Off
als het systeem slechts één scherm telt.
d : Inschakeling van de energiezuinige stand van de visiofoon. Als de energiezuinige stand
ingeschakeld wordt (On), verbruikt het toestel minder stroom. De straatunit wordt in de
slaapstand gezet, waardoor het scherm geen oproepen meer ontvangt.
7 : Audio-instellingen
a
b
c
d
e
a : Keuze van de beltoon wanneer gebeld wordt vanaf straatunit 1.
b : Keuze van de beltoon wanneer gebeld wordt vanaf straatunit 2 (uitsluitend als een extra
straatunit ingesteld is).
c : Keuze van de beltoon wanneer gebeld wordt via de intercom (uitsluitend als een extra
scherm ingesteld is).
d : Volume-instelling van de bel van het scherm.
e : Instelling van de geluidssterkte van de luidspreker van het scherm tijdens gesprekken.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL12
8 : Instelling van het beeld
Instelling van de helderheid, het contrast en de kleur van het beeld.
9 : Beheer van het WIFI-net (uitsluitend voor WelcomeEye Connect)
a
b
c
a : Inschakeling (On) of uitschakeling (Off) van het WIFI-net.
b : instelling van de tijd tussen het moment waarop een bezoeker belt en het moment
waarop het bericht naar de smartphone verzonden wordt.
c : Toegang tot informatie over het netwerk en reset van het WIFI-netwerk.
Opmerking: Het gebruik van het WIFI-netwerk en de smartphone-applicatie wordt nader
beschreven in hoofdstuk 8 Applicatie.
10 : Instelling van tijd en datum
a : instelling van de tijd en de datum
b : instelling van het formaat van de datum (uitsluitend van toepassing op het hoofdmenu)
en de tijd.
Verschuif de afbeelding om dit menu te openen.
11 : Menu Reset
a : Reset en formattering van de micro SD-kaart Kan nodig zijn tijdens het eerste gebruik
van een micro SD-kaart.
b : Reset van het interne geheugen.
c : Reset van de fabrieksinstellingen van het toestel en terugkeer naar de standaardinstellingen
(functie passagegeheugen, instelling video- en foto-opnames, uitschakeling van de bel,
functie antwoordapparaat, instelling van de opties, audio-instelling, instelling van het
beeld, WIFI, datum en tijd). De opgeslagen foto’s en video’s blijven bewaard.
D. Fotoalbum
Om het album van de opgeslagen foto’s te openen. Het cijfer in de rode stip geeft het
aantal niet bekeken foto’s aan.
NL13
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
: datum en tijd van de foto-opname. Klik erop om de foto te bekijken.
: Om een of meer foto’s te wissen. Klik op de prullenmand en selecteer vervolgens de
te wissen foto’s en klik daarna nogmaals op de prullenmand om ze te wissen.
E. Videoalbum
Dit menu is alleen toegankelijk als een micro SD-kaart is aangebracht.
Om het album van de opgeslagen video’s te openen. Het cijfer in de rode stip geeft het
aantal niet bekeken video’s aan.
De procedure voor het bekijken en wissen van video’s is hetzelfde als die van het fotoalbum.
7. GEBRUIKSAANWIJZING
Beantwoorden van een oproep:
- Door op de knop van de straatunit te drukken, wordt een geluidssignaal geactiveerd en
het scherm ingeschakeld. U beschikt over 20 s. om de oproep te beantwoorden. Zodra de
bezoeker geïdentificeerd is, drukt u op de toets
om met hem of haar te praten.
- Na een gesprek van 2 minuten wordt de verbinding verbroken en keert het scherm terug
naar de startpagina. Druk als het gesprek beëindigd is voordat de 120 s. verstreken zijn op
de toets
om de verbinding te verbreken. Het scherm keert vervolgens terug naar de
startpagina.
- Druk om het beeld weer op te roepen op
gesprek te starten op de toets
op het startscherm. Druk om opnieuw 120 s.
- Druk om een elektrisch slot of een elektrische slotplaat te bedienen op de toets
- Druk om een automatische poort te bedienen op de toets
Oproep bij afwezigheid:
- Door op de knop van de straatunit te drukken, wordt een geluidssignaal geactiveerd en
het scherm ingeschakeld. Als de functie passagegeheugen ingeschakeld is (foto of video)
wordt automatisch een opname van de bezoeker opgeslagen voor de gebruiker.
- Als u kiest voor de opname van foto’s wordt een bepaald aantal beelden opgeslagen dat
overeenkomt met het aantal foto’s dat u geselecteerd heeft (1, 3 of 5). Deze foto’s worden
opgeslagen in het interne geheugen als er geen micro SD-kaart is aangebracht. Zo niet
worden ze opgeslagen op de micro SD-kaart.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL14
Opmerking: de in het interne geheugen opgeslagen foto’s kunnen niet gekopieerd worden
op een geheugenkaart.
- U kunt ook kiezen voor video-opname. In dat geval wordt een video met geluid opgenomen.
Voor deze functie is een micro SD-kaart nodig. De video’s worden enkel op uw micro SDkaart opgeslagen. De opnameduur kan ingesteld worden (10, 20 of 30 seconden).
- In geval van een absentiebericht (passage-opname of bericht) wordt met een rode stip
met een cijfer op het startscherm het aantal niet gelezen berichten aangegeven.
- De versie WelcomeEye Connect beschikt over een antwoordapparaat-functie. Als de
antwoordapparaat-functie ingeschakeld is, wordt het opgenomen bericht afgespeeld
op de straatunit. Na afloop van het bericht keert het systeem automatisch terug naar de
modus video- en audio-opname. De bezoeker kan dus een bericht achterlaten. Opgelet: de
antwoordapparaat-functie is alleen mogelijk als de video-opname ingeschakeld is.
Slaapstand
- Het scherm gaat automatisch over op de slaapstand zodat niet alleen energie bespaard
wordt, maar ook de levensduur van het scherm verlengd wordt.
- Als een ander menu dan het hoofdmenu op het scherm weergegeven wordt, gaat het
automatisch over op het hoofdscherm als er 15 seconden lang geen actie uitgevoerd wordt.
- Als het hoofdmenu op het scherm weergegeven wordt, gaat het automatisch over op de
slaapstand als er 15 seconden lang geen actie uitgevoerd wordt.
- Men hoeft het scherm slechts aan te raken om de slaapstand te verlaten.
8. SMARTPHONE-APPLICATIE
Een scherm aansluiten op het Wifi-netwerk
1. Download de Philips WelcomeEye applicatie op uw smartphone. Vanuit de Apple store of
Play store
2. Ga op het scherm naar
3. Ga naar
en vervolgens
en schakel de Wifi in:
, waarna het volgende menu verschijnt:
Opmerking: Als het pictogram
niet op de tweede regel verschijnt, voer dan een reset
uit van het Wifi-netwerk door te klikken op
en wacht vervolgens tot het pictogram
verschijnt (circa 30 s.).
NL15
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
4. Klik in de WelcomeEye applicatie op + om een apparaat toe te
voegen.
5. Android : Klik op nieuw apparaat en daarna op volgende
De UID van uw scherm moet verschijnen. Klik erop.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL16
Kies de box waar u uw scherm mee wilt
verbinden, voer het wachtwoord daarvan in
en klik op volgende.
5 Bis. IOS : Op nieuw apparaat en daarna op volgende.
Verlaat de applicatie en ga naar de wifi-instellingen van de
smartphone. Maak verbinding met het Wifi-net dat begint met
‘UIDcg…..’.
NL17
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Keer terug naar de applicatie en klik op volgende.
Voer de naam van uw netwerk en het wachtwoord daarvan in en
klik daarna op volgende.
: Laat wachtwoord zien
6. Voer de naam in die u aan uw apparaat wenst te geven, de
gebruikersnaam, het wachtwoord en het aantal openingen (=
kanaalnummer) dat u wenst te bedienen. Het wachtwoord wordt
gevraagd telkens wanneer u uw elektrische slotplaat of poort via
de applicatie wenst te openen.
Let op: wachtwoord default 1234.
Channel No
1 = controle strike
2 = controle en spits portal
Klik op Enr.
Uw visiofoon is voortaan verbonden met het Wifi-netwerk en uw
smartphone kan de oproepen ontvangen.
Een smartphone toevoegen aan een verbonden visiofoon
1. Download de Philips WelcomeEye applicatie op uw smartphone vanuit de Apple store of
Play store
Let op: schakel de modus intelligent Wifi-netwerk van de smartphone uit als dat
ingeschakeld is.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL18
2. Klik in de WelcomeEye applicatie op + om een apparaat toe te
voegen.
3. Klik op met het netwerk verbonden
apparaat en vervolgens op appar.conne.
Controleer of de smartphone verbonden
is met hetzelfde Wifi-netwerk als het
scherm.
4. De UID van uw scherm moet verschijnen. Klik erop.
NL19
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
5. Voer de naam in die u aan uw apparaat wenst te geven, de
gebruikersnaam, het wachtwoord en het aantal openingen (=
kanaalnummer) dat u wenst te bedienen. Het wachtwoord wordt
gevraagd telkens wanneer u uw elektrische slotplaat of poort via
de applicatie wenst te openen.
Let op: Wanneer u 1 kiest voor het kanaalnummer, kunt u alleen de
elektrische slotplaat bedienen.
Klik op Enr.
6. Uw smartphone kan nu de oproepen van uw visiofoon ontvangen.
Interfacefunctie
Groepeert de verschillende apparaten en maakt het
mogelijk om over te gaan op de bewakingsstand.
Om een apparaat toe te voegen
Klik op de afbeelding om over te gaan op de bewakingsstand.
Om de camera in te stellen: naam, wachtwoord, WIFI-netwerk, Zendernummer en alarm.
Mijn rechtstreekse weergave starten/stoppen.
Geluid inschakelen/uitschakelen.
Video opnemen.
Foto nemen.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL20
Om de kwaliteit van de videoweergave te verlagen (1 staaf) of om alleen geluid (0
staven) door te laten in geval van zwakke bandbreedte. Voor een optimale werking
dient men minstens over een snelheid van 40 kb/s te beschikken.
Weergave vol scherm
Elektrische slotplaat of poort openen (standaard wachtwoord: 1 2 3 4).
Opgelet: het aantal openingen moet ingesteld zijn op 2 om de opening van de poort te
kunnen regelen
Ingedrukt houden om met de bezoeker te praten.
Om de opnames te wissen.
Groepeert de opnames.
Om de foto’s te bewerken (wissen, sorteren en groeperen).
Groepeert de opgeslagen foto’s.
NL21
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Geluidsalarmen inschakelen/uitschakelen.
Trilstand inschakelen/uitschakelen bij alarmen.
Info over de applicatie.
Applicatie verlaten.
Instellingen beheren.
9. TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
Scherm:
ref: 538102 (WelcomeEye Connect)
ref: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 draden
- Aanraakscherm 7”
- Resolutie 800 x 480
- Micro SD-kaart klasse 10 tot 32Gb (niet meegeleverd)
- Wifi 2.4 GHz IEEE 8111 b/g/n (uitsluitend WelcomeEye Connect)
- Uitgezonden draadloos vermogen: Maximaal 18 dB
- Stroomverbruik: 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Verbruikt vermogen: 13.2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 beltonen (85dB)
- Afmetingen: 142 (h) x 210 (b) x 15 (d)
Straatunit: (WelcomeEye Outdoor)
ref: 531006
- Sensor C-MOS kleur 900TVL
- Kijkhoek H130°, V90°
- Nachtzicht (witte leds)
- Slotplaatbediening 12V/1.1A/ 1,5 s.
- Bediening poort: uitschakelvermogen 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Bedrijfstemperatuur: -20°C / +50°C
- Afmetingen: 168 (h) x 82 (b) x 38 (d)
Applicatie WelcomeEye (uitsluitend voor WelcomeEye Connect):
- Android v4.4 of hoger
- iOS 7 of hoger
- PUSH berichten
WelcomeEye AddComfort: (extra scherm)
ref: 531003
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL22
- 2 draden
- Scherm 7”
- Resolutie 800 x 480
- Stroomverbruik: 460mA
- Verbruikt vermogen: 11.1W
- 6 beltonen (85dB)
- Afmetingen: 142 (h) x 210 (b) x 15 (d)
WelcomeEye AddCompact: (extra scherm)
ref: 531005
- 2 draden
- Scherm 4,3”
- Resolutie 480 x 272
- Stroomverbruik: 400mA
- Verbruikt vermogen: 9,6W
- 6 beltonen (85dB)
- Afmetingen: 116 (h) x 146 (b) x 16 (d) mm
WelcomeEye Outdoor: (Extra straatunit)
ref: 531006
- Sensor C-MOS kleur 900TVL
- Kijkhoek H130°, V90°
- Nachtzicht (witte leds)
- Slotplaatbediening 12V/1.1A/ 1,5 s.
- Bediening poort: uitschakelvermogen 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Bedrijfstemperatuur: -20°C / +50°C
- Afmetingen: 168 (h) x 82 (b) x 38 (d)
WelcomeEye Cam: (extra camera)
ref: 531007
- Sensor C-MOS kleur 900TVL
- Kijkhoek: H95°, V75°
- Bedrijfstemperatuur: -20°C / +50°C
- Beschermingsindex: IP66
10. TOEBEHOREN
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref.: 531011)**
* Raadpleeg voor meer informatie de complete handleiding van WelcomeEye Comfort/Compact,
beschikbaar op de site www.philips.com.
** Raadpleeg voor meer informatie de complete handleiding van WelcomeEye Connect/Touch,
beschikbaar op de site www.philips.com.
NL23
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
11. FAQ
Storing
Oorzaak
Oplossing
• Het scherm wordt
niet ingeschakeld
• Het scherm krijgt
geen voeding
• Controleer of de voeding goed
is aangesloten en de spanning
ingeschakeld is
• Controleer de polariteit van
de schermaansluiting of bij de
uitgang van de voeding
• Slechte aansluiting of
kortsluiting op de lijn
• Los het probleem van de
aansluiting op.
• Verkeerde aansluiting
• Het apparaat gaat gepaard met
belangrijke beveiligingen. Koppel
de voeding minstens 1 minuut
af, corrigeer de installatiefout
en sluit de voeding weer aan.
Merk op dat de beveiligingen
niet werken bij een rechtstreekse
aansluiting van het apparaat op
230 VAC en dat deze fout niet
onder de garantie valt.
• Geen werking na de
1ste installatie
• Omwisseling van
de polariteit op de
voeding
• Kortsluiting op de lijn
• De straatunit is
ingeschakeld maar de
bel van het scherm
werkt niet
• Configuratieswitch
van de straatunit
• Controleer of de straatunit
niet geprogrammeerd is voor 2
families.
Herinnering: een familie = switch 2
op ON, twee families = switch 2 op
OFF. Verbreek de stroom minstens
5 seconden opdat de nieuwe
instellingen
verwerkt
worden
(pagina 6)
• Configuratiemenu
van het scherm
• Controleer of het scherm geldig is
• Aansluiting
• Controleer of het scherm goed
aangesloten is op 1 en 2 van de
straatunit (voor een gebruik door
1 familie)
• Energiezuinige stand
ingeschakeld
• (pagina 12)
• Slecht beeld en/of
geluid
• Omgeving
• Controleer of de gebruikte
draden de juiste dikte hebben
en of de aansluitdraden van de
visiofoon niet in dezelfde leiding
liggen als de 230 VAC.
• Paars beeld
• Aansluiting
• De aansluitdraad mag niet om
zichzelf gewikkeld zijn
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL24
• Beeld is te licht.
• Positie van de
camera
• Richt de camera niet direct naar
de zon of een weerspiegelend
oppervlak.
• Controleer de instellingen van
het scherm (pagina 12)
• Het geluidsvolume
van de straatunit is
te zwak
• Instellingen
• Controleer de instellingen op de
achterzijde van de straatunit
• Het geluidsvolume
vanuit de straatunit is
te zwak
• Opening van de
microfoon van de
straatunit verstopt
• Controleer en corrigeer
• De stand 2 families
werkt niet
• Configuratie
• Controleer of de straatunit
niet geprogrammeerd is voor 2
families.
Herinnering: een familie = switch 2
op ON, twee families = switch 2 op
OFF. Verbreek de stroom minstens
5 seconden opdat de nieuwe
instellingen
verwerkt
worden
(pagina 6)
• Configuratiemenu
van de schermen
• Controleer of de schermen geldig
zijn (het ene EN het andere)
• Aansluiting
• De schermen voor familie 1
moeten aangesloten worden op
1 en 2 van de straatunit, die van
familie 2 op 3 en 4
• Configuratie
• Controleer of de menu's van uw
schermen goed ingesteld zijn met
EEN masterscherm, de andere
moeten VERPLICHT ingesteld zijn
als slave
• Aansluiting
• Controleer of het extra scherm
goed aangesloten is op 1 en 2 van
de straatunit bij gebruik door 1
familie
• Configuratie
• Controleer de stand van switch
1 van de straatunits (pagina 6),
beide moeten verschillend zijn.
Verbreek de stroom minstens
5 seconden opdat de nieuwe
instellingen verwerkt worden
• Configuratiemenu
van de schermen
• Controleer of de schermen geldig
zijn (het ene EN het andere)
• Het extra scherm
werkt niet
• De extra straatunit
werkt niet
NL25
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• De micro SD-kaart
wordt niet herkend,
bericht "SD card
error"
• Geen mappen
aangemaakt
• Bij de 1ste aanbrenging moet de
kaart verplicht geformatteerd
worden door het scherm (pagina
13)
• Kwaliteit van de
micro SD-kaart
• Gebruik minstens een kaart van
de klasse 10
• Na installatie van
de micro SD-kaart,
onmogelijk om
toegang te verkrijgen
tot het interne
geheugen
• Onmogelijk om
toegang te verkrijgen
tot de foto's van het
interne geheugen op
de micro SD-kaart
• De micro SD-kaart
is prioritair en geeft
geen toegang meer
tot het interne
geheugen
• Verwijder de micro SD-kaart om
toegang te verkrijgen tot het
interne geheugen
• Geen video-opname
• Geen micro SD-kaart
aangebracht
• De video-opname is alleen
mogelijk wanneer een micro
SD-kaart in het scherm is
aangebracht
• Verkeerd formaat van
de kaart
• Kaarttype micro SD of micro
SDHC, vooral geen micro SDXC
• Capaciteit van de
kaart ongeschikt
• Minimaal 64Mb,maximaal 32Gb,
klasse 10
• Normale werking
• Controleer de opslagmodus
(pagina 11)
• De bediening van de
slotplaat en de poort
werkt via het scherm,
niet met de RFID
• Programmeringsfout
• Voer een reset uit en herhaal de
programmeringsprocedure van
de badges.
Herinnering: kort scannen van de
badge = elektrische bediening, lang
scannen = bediening spanningsvrij
contact
• Slecht beeld en/
of geluid op de
smartphone*
• Snelheidsprobleem
• Men dient over een snelheid te
beschikken van minstens 40Kb/s
• De opening van de
elektrische slotplaat
kan bediend worden
door de applicatie,
maar niet de opening
van de poort*
• Instelling
• Verander de snelheid via de
instellingen van de app (verander
het aantal frames/s)
• Controleer in de instellingen van
de applicatie of "code verr" = 2
Herinnering: de bediening kan
alleen gestart worden tijdens een
gesprek met de straatunit
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL26
• De bediening van de
slotplaat niet werkt
via het scherm.
• De slotplaat of het elektrische
slot dat u wilt bedienen,
moet uitgerust zijn met een
mechanisch geheugen. De
stroom van de slotplaat mag niet
hoger zijn dan 1,1A.
• Sluit deze rechtstreeks aan op
de aansluitklemmen 7 en 8 op de
achterzijde van de straatunit (u
hoeft geen rekening te houden
met de polariteit).
• De openingsfunctie is uitsluitend
mogelijk als de video van
de betreffende straatunit
weergegeven wordt.
* Sluit alleen WelcomeEye
Herinnering: De video-opname is alleen mogelijk wanneer een micro SD-kaart in het
scherm is aangebracht.
De via de applicatie opgenomen foto’s en video’s worden opgeslagen op de smartphone.
De applicatie geeft alleen het beeld van de straatunits weer, niet van de extra camera’s.
Opmerkingen: Om te controleren of het product geen defect heeft, wordt aangeraden het
product op korte afstand aan te sluiten (kabel van 3 m). Als de symptomen identiek zijn,
heeft het product een defect. Anders controleert u de installatie en de gebruikte kabel.
12. TECHNISCHE BIJSTAND - GARANTIE
De garantie van dit apparaat geldt voor onderdelen en werkzaamheden in onze
werkplaatsen.
De garantie dekt niet: verbruiksproducten (batterijen, accu’s, etc.) en schade veroorzaakt
door: onjuist gebruik, onjuiste installatie, externe interventie, beschadiging door fysieke of
elektrische schokken, vallen of weersinvloeden.
• Open het apparaat niet, bij opening vervalt de garantie.
• Bescherm het scherm in geval van een eventuele retourzending naar de technische dienst
om krassen te voorkomen.
• Alleen reinigen met een zachte doek, geen oplosmiddelen gebruiken. Bij het demonteren
van de onderdelen komt de garantie te vervallen. Schakel het apparaat uit of trek de
stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Let op: Gebruik geen carbonzure schoonmaakproducten of -benzine, alcohol of
soortgelijke middelen. Naast het beschadigen van uw apparaat kunnen de dampen
bovendien gevaarlijk zijn voor uw gezondheid en explosiegevaar met zich meebrengen.
Gebruik voor de reiniging geen gereedschap dat spanning kan geleiden (staalborstel,
puntig gereedschap en dergelijke).
De kassabon of de factuur is het bewijs van de datum van aankoop.
De contactadressen en openingstijden van onze technische centra kunnen zo nodig
geraadpleegd worden op de website www.philips.com.
NL27
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
GARANTIEKAART
De heer / mevrouw :
Telefoonnummer :
Adres :
E-mail :
Datum van aankoop :
/
/
(DD/MM/YYYY)
Handelaar :
Dealer Phone :
Dealer Adres :
Volgnummer
PHI/1031/
Belangrijk : Bewaar deze garantiekaart en het aankoopbewijs.
Philips en het schildembleem van Philips zijn gedeponeerde merken van Koninklijke Philips
N.V. en worden onder licentie gebruikt. Dit product werd gefabriceerd door en verkocht
onder de aansprakelijkheid van CFI Extel SAS, die als enige garant staat voor dit product.
13. VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Schade als gevolg van niet-naleving van de voorschriften van de handleiding leidt tot
verval van de garantie. Wij kunnen op generlei wijze aansprakelijk gesteld worden voor
schade die hieruit voortvloeit
Wij kunnen op generlei wijze aansprakelijk gesteld worden voor schade aan
goederen of personen als gevolg van een onjuiste hantering of niet-naleving van de
veiligheidsvoorschriften.
Dit product werd strikt vervaardigd volgens de veiligheidsvoorschriften. Om deze veiligheid
te behouden en om het optimale gebruik van dit product te garanderen, dient de gebruiker
de veiligheidsinstructies en de waarschuwingen in deze handleiding in acht te nemen.
: Dit symbool duidt op een risico op elektrische schokken of kortsluiting.
- Dit product dient uitsluitend gebruikt te worden op een spanning tussen: 100-240 Volt en
50-60 hertz. Probeer nooit het apparaat op een andere spanning te gebruiken.
- Controleer of alle elektrische aansluitingen van het systeem voldoen aan de
gebruiksvoorschriften.
- In commerciële ruimtes moet u ervoor zorgen dat aan de regels voor ongevallenpreventie
voor elektrische installaties is voldaan.
- In scholen, ruimtes voor opleidingen, werkplaatsen... is de aanwezigheid van een
gekwalificeerd persoon vereist voor het controleren van de werking van elektronische
apparaten.
- Leef de gebruiksvoorschriften van andere apparaten die aan het systeem zijn gekoppeld
na.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
NL28
- Neem contact op met een deskundig persoon als u twijfelt over de werking of de veiligheid
van de apparaten.
- Elektrische apparaten nooit met natte handen aan- en uitschakelen of loskoppelen.
- Bij het installeren van dit product moet u controleren of de voedingskabels van het
apparaat niet beschadigd zijn.
- Vervang nooit zelf beschadigde elektrische kabels! Verwijder beschadigde kabels en
raadpleeg een vakman.
- Het stopcontact dient zich in de nabijheid van het apparaat te bevinden en moet
eenvoudig bereikbaar zijn.
- Een snel bereikbare onderbrekingsinrichting (lastschakelaar, stroomonderbreker of
gelijksoortige inrichting) dient in de bekabelingsinstallatie van het pand opgenomen te
worden voor permanent op het stroomnet aangesloten apparatuur.
- Behoud een minimale afstand rond het apparaat om verzekerd te zijn van voldoende
ventilatie.
- De ventilatie mag niet belemmerd worden door de afdekking met voorwerpen als kranten,
doeken, gordijnen, enz. van de ventilatieopening.
- Er mogen geen vlammen zoals een aangestoken kaars in de nabijheid van het apparaat
geplaatst worden.
- Neem de bedrijfstemperatuur van het product in acht.
- Het apparaat mag niet blootgesteld worden aan stromende of spattende vloeistof en er
mogen geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat gezet worden.
14. FCC/EG-WAARSCHUWING
Opmerking: Dit apparaat werd getest en is gebleken conform te zijn met de beperkingen
van een apparaat van klasse B, conform de geldende Europese normen. Deze limieten zijn
ontworpen om een redelijke bescherming te bieden tegen storingen in een residentiële
installatie. Deze apparatuur gebruikt en kan een energie op radiofrequentie uitzenden en
kan, als deze uitrusting niet volgens de voorschriften geïnstalleerd wordt, storingen in de
radio-ontvangst veroorzaken.
Het kan echter niet gegarandeerd worden dat de storingen zich niet in een bepaalde
installatie zullen voordoen. Als deze apparatuur storingen in de radio- of TV-ontvangst
mocht veroorzaken, hetgeen vastgesteld kan worden door de ontvangst te controleren
en de apparatuur in en uit te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de storingen te
corrigeren door op zijn minst een van de volgende maatregelen uit te proberen:
• De richting of plaats van de ontvangstantenne veranderen
• De afstand tussen het apparaat en de ontvanger vergroten
• Het apparaat aansluiten op een stekker die hoort bij een ander stroomcircuit dan dat
waarop de ontvanger is aangesloten
15. VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Ondergetekende, CFI-EXTEL, verklaart dat de radioapparatuur van het type WelcomeEye
voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-verklaring van
overeenstemming is beschikbaar op het volgende internetadres: www.cfi-extel.com.
NL29
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
SPIS TREŚCI
1
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA ................................................ str. 2
2 ZAWARTOŚĆ ZESTAWU............................................................... str. 2
3 INFORMACJE OGÓLNE................................................................ str. 3
4 TERMINOLOGIA ............................................................................. str. 3
5 MONTAŻ URZĄDZENIA ................................................................ str. 5
1. Okablowanie
2. Ustawienia panelu
3. Montaż monitora głównego lub dodatkowego
4. Montaż głównego lub dodatkowego panelu zewnętrznego
5. Montaż kamery (opcjonalnie)
6 INTERFEJS MONITORA ............................................................... str. 9
A. Funkcja monitoringu i odbieranie domofonu
B. Funkcja łączności
C. Ustawienia
D. Galeria zdjęć
E. Galeria filmów
7 UŻYTKOWANIE ..............................................................................str. 14
8 APLIKACJA NA SMARTFONY ....................................................str. 15
9 DANE TECHNICZNE ..................................................................... str. 22
10 DODATKI ......................................................................................... str. 23
11 NAJCZĘŚCIEJ ZADAWANE PYTANIA ....................................str. 24
12 POMOC TECHNICZNA — GWARANCJA................................ str. 27
13 ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA .....................................................str. 28
14 OSTRZEŻENIA FCC/CE...............................................................str. 29
15 DEKLARACJA ZGODNOŚCI...................................................... str. 30
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL1
1. ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA
•
•
Ważna uwaga!
Przed montażem lub użyciem produktu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi.
Jeśli produkt instalowany jest na rzecz osób trzecich, należy pamiętać o pozostawieniu
użytkownikowi końcowemu niniejszej instrukcji obsługi lub jej kopii.
Uwaga:
• Demontaż poszczególnych elementów powinien być wykonany wyłącznie przez
wykwalifikowanego technika.
Środki bezpieczeństwa:
• Dla bezpiecznej eksploatacji systemu instalatorzy, użytkownicy oraz technicy
powinni
przestrzegać
wszystkich
procedur
bezpieczeństwa
zawartych
w niniejszej instrukcji obsługi.
• W stosownych przypadkach poszczególne elementy zostały oznaczone ostrzeżeniami
oraz znakami ostrzegawczymi.
2. ZAWARTOŚĆ ZESTAWU
1. Monitor 7"
2. Uchwyt ścienny
5. 5 breloków RFID:
4. Panel zewnętrzny
PL2
2 użytkowników (szary)
1 administrator (żółty)
1 - (czerwony)
1 + (niebieski)
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
3. Zasilacz
modułowy
3. INFORMACJE OGÓLNE
Wideodomofon składa się z wewnętrznego odbiornika z ekranem dotykowym oraz panelu
zewnętrznego z interkomem i kamerą, umożliwiającego komunikację audiowizualną z
osobą odwiedzającą. Jest urządzeniem łatwym w montażu, ponieważ do korzystania ze
wszystkich jego funkcji (dzwonka, rejestracji wideo, interkomu, sterowania zaczepem i
sterowania automatyką) niezbędna jest jedynie instalacja 2-przewodowa.
Wykonany w technologii WelcomeEye panel zewnętrzny umożliwia używanie go przez 2
rodziny. Każda rodzina może używać do 3 monitorów.
System może zawierać maksymalnie jedną kamerę i 2 panele zewnętrzne na rodzinę.
Aby w pełni korzystać z funkcjonalności domofonu, należy dokładnie przeczytać niniejszą
instrukcję.
4. TERMINOLOGIA
Monitor:
Ekran dotykowy
Miejsce na kartę
microSD
Głośnik
Mikrofon
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Zaciskowa listwa zasilająca Zaciskowa listwa podłączeniowa
do panelu zewnętrznego i
akcesoriów
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL3
Panel zewnętrzny:
Białe światło LED
(widoczność w nocy)
Mikrofon
Czujnik
zmierzchu
Obiektyw kamery
Głośnik
Podświetlenie wizytówki
Przycisk wywołania, wizytówka i strefa odczytu RFID
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Antywłamaniowa śruba
mocująca
2
2
1
Przełącznik
programowania
Przycisk resetu RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
Made in P.R.C
IP44
2
Zaciskowa listwa
podłączeniowa do
przewodów
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
20V
110mA
RFID 125kHz
2
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Regulacja siły dźwięku
głośnika
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
PL4
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Uwaga:
- Naciśnięcie przycisku wywołania umożliwia uruchomienie dźwięku na monitorze
20V
110mA
wewnętrznym oraz wyświetlenie RFID
obrazu
wideo.
125kHz
- W celu zmiany wizytówki adresowej należy zdemontować front panelu i odczepić
plastikową osłonę za wizytówką.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
5. MONTAŻ URZĄDZENIA
Ważne rady i uwagi:
- Aby korzystać w pełni z funkcjonalności panelu zewnętrznego, zaleca się jego ustawienie
przed ostatecznym montażem (RFID, tryb 1 lub 2 rodziny, 1 lub 2 panele, ustawienie siły
dźwięku głośnika). Może zajść konieczność podłączenia urządzenia do tablicy w celu
sprawdzenia poprawności ustawień.
- W przypadku testowania urządzenia przed jego zamontowaniem należy pamiętać, aby nie
umieszczać panelu zewnętrznego oraz monitora w jednym pomieszczeniu. W przeciwnym
wypadku wideodomofon będzie wydawał charakterystyczne piskliwe dźwięki (efekt
Larsena).
- Nie ustawiać kamery bezpośrednio w kierunku słońca lub innych odbijających światło
powierzchni.
- Zaleca się ułożenie kabli w osłonie w celu ich zabezpieczenia przed uszkodzeniem lub
działaniem czynników atmosferycznych.
- Aby korzystać w sposób nieograniczony z funkcji Wi-Fi monitora w wersji WelcomeEye
Connect, zaleca się sprawdzenie zasięgu sieci Wi-Fi w miejscu jego montażu.
1. Okablowanie
Aby uniknąć zakłóceń i zaburzeń działania wideodomofonu, nie należy montować jego
przewodów w jednej osłonie z przewodami elektrycznymi.
Uwaga: Nie należy zestawiać równolegle dwóch przewodów w celu zwiększenia przekroju.
a. Podłączenie wideodomofonu (monitor, panel zewnętrzny i kamera)
Należy zastosować następujące przewody: 2 przewody 0,75 mm2 do 80 m lub 2 przewody
1,5 mm2 do 120 m.
- Podłączyć przewody zgodnie ze schematami instalacji okablowania w zależności od
żądanej konfiguracji.
- Należy uwzględnić informacje na etykietach umieszczonych z tyłu monitora i panelu
zewnętrznego.
- W zależności od wybranej konfiguracji należy odpowiednio ustawić przełączniki z tyłu
panelu zewnętrznego i skonfigurować monitor (zobacz część 2: Ustawienia panelu).
b. Podłączenie automatyki bramy
- Panel posiada styk bezpotencjałowy (bez napięcia), który podłącza się do przycisku
sterującego automatyką.
- Należy podłączyć przycisk bezpośrednio do zacisków 5 lub 6 z tyłu panelu (polaryzacja
nie ma znaczenia).
- Funkcja otwierania jest możliwa tylko wtedy, gdy wyświetla się obraz wideo z
odpowiedniego panelu zewnętrznego.
c. Podłączenie zaczepu lub zamka elektrycznego
Ważna uwaga: Zdalnie sterowany zaczep lub zamek elektryczny należy bezwzględnie
wyposażyć w pamięć mechaniczną. Napięcie zaczepu nie może przekraczać 1,1 A.
- Należy podłączyć przycisk bezpośrednio do zacisków 7 lub 8 z tyłu panelu (polaryzacja
nie ma znaczenia).
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL5
- Funkcja otwierania jest możliwa tylko wtedy, gdy wyświetla się obraz wideo z
odpowiedniego panelu zewnętrznego.
2. Ustawienia parametrów panelu (zob. rys. 1, rys. 2 lub rys. 3)
a. Ustawienia numeru panelu głównego:
Umieścić przełącznik 2 po lewej stronie na panelu nr 1 i po prawej stronie na panelu nr 2.
b. Ustawienie liczby rodzin:
Dla trybu jednorodzinnego umieścić przełącznik 1 po lewej stronie, dla trybu dwurodzinnego
— po prawej stronie.
c. Regulacja siły dźwięku panelu:
Ustawić siłę dźwięku panelu śrubokrętem krzyżakowym.
d. Ustawienia funkcji RFID:
1) Programowanie (lub resetowanie) breloków administracyjnych:
Przy pierwszym podłączeniu do napięcia należy bezwzględnie ustawić parametry breloka
w następującej kolejności:
1. Nacisnąć i przytrzymać 5 sekund znajdujący się z tyłu panelu zewnętrznego przycisk
reset. Panel wydaje 6 krótkich sygnałów dźwiękowych.
2. Przyłożyć brelok administracyjny (żółty); krótki sygnał dźwiękowy potwierdza jego
zaprogramowanie.
3. Przyłożyć brelok + (niebieski); krótki sygnał dźwiękowy potwierdza jego zaprogramowanie.
4. Przyłożyć brelok - (czerwony); długi sygnał dźwiękowy potwierdza zakończenie
programowania breloków administracyjnych.
2) Dodawanie jednego lub kilku breloków użytkowników:
1. Przyłożyć brelok + (niebieski); 4 długie sygnały dźwiękowe potwierdzają przejście do
trybu programowania.
2. Przyłożyć wszystkie breloki użytkownika (szare) do aktywacji; krótki sygnał dźwiękowy
potwierdza zaprogramowanie każdego z breloków.
3. Po zaprogramowaniu wszystkich breloków należy odczekać 10 sekund. Długi sygnał
dźwiękowy wskazuje zakończenie procesu programowania.
3) Usunięcie jednego lub kilku breloków użytkowników:
1. Przyłożyć brelok - (czerwony); 4 długie sygnały dźwiękowe potwierdzają przejście do
trybu programowania.
2. Przyłożyć wszystkie breloki użytkownika (szare) do dezaktywacji; krótki sygnał dźwiękowy
potwierdza zaprogramowanie każdego z breloków.
3. Po przeprogramowaniu wszystkich breloków należy odczekać 10 sekund. Długi sygnał
dźwiękowy wskazuje zakończenie procesu programowania.
4) Usunięcie wszystkich breloków użytkowników:
1. Przyłożyć brelok administracyjny (żółty); 4 krótkie sygnały dźwiękowe potwierdzają
przejście do trybu administrowania.
2. Przyłożyć 1 brelok użytkownika (szary), który został uprzednio dodany; krótki sygnał
dźwiękowy potwierdza przeprogramowanie wszystkich breloków użytkownika.
5) Używanie breloków:
W celu otwarcia elektrozaczepu należy szybkim ruchem przyłożyć zaprogramowany
wcześniej brelok użytkownika (szary) do strefy odczytu RFID. Krótki sygnał dźwiękowy
wskazuje otwarcie elektrozaczepu.
PL6
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Aby otworzyć bramę, uruchamiając jej napęd, należy przyłożyć i przytrzymać brelok
w strefie odczytu RFID przez 3 sekundy. Dwa krótkie sygnały dźwiękowe potwierdzają
otwarcie bramy.
3. Montaż monitora głównego lub dodatkowego
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 – Umieścić uchwyt ścienny w taki sposób, aby monitor znajdował się na wysokości ok.
1,60 m od podłoża.
2 – Wyznaczyć miejsca otworów za pomocą uchwytów mocujących.
3 – Wywiercić otwory.
4 – Umieścić w otworach odpowiednie do uchwytów kołki (te znajdujące się w zestawie
przeznaczone są do ścian pełnych).
5 – Zamocować uchwyt ścienny.
6 – Podłączyć 2 przewody panelu zewnętrznego i 2 przewody zasilające zgodnie ze
schematem instalacji okablowania.
7 – Zamontować monitor na uchwycie ściennym.
8 – W zależności od wybranej konfiguracji po zakończeniu instalacji okablowania może
zajść konieczność zmiany ustawień interfejsu.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL7
Uwaga: na tym etapie prac nie podłączać zasilania 230 V AC.
4. Montaż głównego lub dodatkowego panelu zewnętrznego
Uwaga: Nie należy podłączać urządzenia do zasilania przed zakończeniem montażu
okablowania.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 – Odkręcić antywłamaniową śrubę mocującą na panelu zewnętrznym.
2 – Podważyć front panelu zewnętrznego w swoją stronę.
3 – Obiektyw panelu powinien znajdować się na wysokości ok. 1,60 m od podłoża.
4 – Oznaczyć miejsca otworów.
5 – Wywiercić otwory.
6 – Zastosować odpowiednie do rodzaju uchwytów kołki (śruby znajdujące się w zestawie
przeznaczone są do ścian pełnych).
7 – Podłączyć dwa przewody monitora i, w razie potrzeby, podłączyć elektrozaczep i
bramę (zob. część 1: Okablowanie). Ustawić przełączniki znajdujące się z tyłu panelu
PL8
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
zewnętrznego (zob. część 2: Ustawienia panelu).
8 – Zamontować śruby i zamontować zaślepki maskujące śruby mocujące.
Informacja: przykręcić przez czarne osłony umieszczone z tyłu panelu zewnętrznego bez
zdejmowania ich.
9 – Umieścić front z przodu panelu i przykręcić antywłamaniową śrubę mocującą.
10 – Podłączyć zasilanie 230 V AC do adaptera modularnego w instalacji spełniającej
obowiązujące normy (NFC 15-100 dla Francji).
- Sprawdzić poprawne działanie (połączenia wideo, RFID itd.).
- W przypadku drugiego panelu zewnętrznego należy skonfigurować monitor(y). On
11 — Szczelinę między daszkiem a ścianą uszczelnić silikonową uszczelką* w celu
zabezpieczenia przed przeciekaniem wody. *Nie stosować silikonu na bazie kwasu
octowego (zapach octu).
5. Montaż kamery (opcjonalnie)
Podłączyć przewody zgodnie ze schematem instalacji okablowania.
Wybrać miejsce odpowiednie do montażu kamery.
Upewnić się, że żaden element nie przeszkadza w instalacji.
Część naścienną przykręcić (do ścian z materiałów pełnych) śrubami znajdującymi się w
zestawie.
Ustawić kamerę w odpowiednim kierunku i przykręcić obręcz mocującą.
Skonfigurować monitor(y)
On
6. INTERFEJS MONITORA
Menu główne
Należy dotknąć ekranu, aby włączyć go i uzyskać dostęp do menu głównego
23:59 01/07/2017
FULL
MEM.
4
22
A
B
C
D
E
A. Funkcja monitoringu i odbieranie domofonu
B. Funkcja łączności
C. Ustawienia
D. Galeria zdjęć
E. Galeria filmów
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL9
: informuje o tym, że włączono funkcję automatycznej sekretarki
: oznacza, cze włączono tryb cichy
: informuje o tym, że pamięć jest pełna. Najstarsze zdjęcia/filmy zostaną
zastąpione nowymi nagraniami.
A. Funkcja monitoringu i odbieranie domofonu
1
2
3
4
5
1: Umożliwia wyświetlenie widoku drugiego panelu zewnętrznego, kamery lub powrót do
menu głównego.
2: Umożliwia nawiązanie połączenia głosowego z panelem zewnętrznym i zakończenie
połączenia.
3: Umożliwia otwarcie elektrozaczepu.
4: Umożliwia otwarcie bramy.
5: Umożliwia wykonanie zdjęcia lub nagranie filmu zgodnie z wybranymi parametrami.
B. Funkcja łączności
1
2
Funkcja aktywna wyłącznie, jeśli podłączono dodatkowy monitor i dokonano prawidłowych
ustawień.
1: Umożliwia opuszczenie funkcji
2: Umożliwia nawiązanie połączenia z innymi monitorami rodziny, odbieranie połączenia
przychodzącego z innego monitora oraz rozłączanie połączeń.
C. Ustawienia
Menu ustawień obejmuje 3 strony w przypadku WelcomeEye Connect i 2 strony w
przypadku WelcomeEye Touch. Aby zmienić stronę, wystarczy przesunąć ekran w prawo
lub w lewo.
Kliknąć
PL10
, aby powrócić do poprzedniego menu.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Funkcja rejestracji gości
a
b
c
a: Rejestracja gości — zapis do zdjęcia.
b: Rejestracja gości — zapis do filmu (niezbędne jest włożenie do monitora sformatowanej
karty microSD).
c: Wyłączanie funkcji rejestracji gości.
2. Konfiguracja nagrań wideo (aktywna, jeśli wybrano tryb filmowy)
Wybrać długość zapisu wideo (10, 20 lub 30 sekund) dla nieodebranych połączeń lub
monitoringu (uwaga: funkcja nieaktywna, jeśli nie włożono karty microSD).
3. Konfiguracja zdjęć (aktywna, jeśli wybrano tryb zdjęciowy)
Wybrać liczbę (1, 2 lub 3) zdjęć wykonywanych dla nieodebranych połączeń lub monitoringu.
4. Wyłączenie trybu cichego
Funkcja ta umożliwia wyłączenie dzwonka monitora na pewien czas (np. podczas
odpoczynku). Diody LED monitora nadal migają, aby zasygnalizować połączenie
przychodzące.
a
b
c
a: włączanie (On) / wyłączanie (Off) dzwonka monitora.
b: Godzina wyłączenia dzwonka.
c: Godzina ponownego włączenia dzwonka.
5. Funkcja automatycznej sekretarki (wyłącznie w przypadku WelcomeEye Connect;
aktywna, jeśli wybrano tryb filmowy)
Funkcja ta umożliwia nagranie wiadomości głosowej, która zostanie odtworzona, jeśli nikt
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL11
nie odbierze połączenia przychodzącego. Aby włączyć tę funkcję, należy skonfigurować
zapis wideo dla połączeń.
a
b
c
a: Umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji wiadomości głosowej.
b: Umożliwia odsłuchanie zapisanej wiadomości głosowej.
c: Umożliwia rozpoczęcie, a następnie zatrzymanie zapisu wiadomości głosowej
(maksymalna długość wiadomości: 15 sekund).
6: Konfiguracja opcji systemu WelcomeEye
a
b
c
d
a: Włączanie drugiego panelu zewnętrznego (wybrać w przypadku korzystania z drugiego
panelu zewnętrznego).
b: Włączanie opcji kamery (wybrać w przypadku korzystania z kamery).
c: Konfiguracja jednego monitora lub wielu monitorów. Jeśli w skład systemu wchodzi wiele
monitorów, należy skonfigurować jeden monitor Główny i monitory Podrzędne. Jeśli w
skład systemu wchodzi tylko jeden monitor, wybrać „Off”.
d: Włączanie trybu oszczędzania energii w wideodomofonie. Gdy włączony (On) jest tryb
oszczędzania energii, możliwości użytkowania produktu są ograniczone. Panel zewnętrzny
przechodzi w tryb czuwania, więc monitor nie odbiera połączeń przychodzących.
7: Regulacja dźwięku
a
b
c
d
e
a: Wybór dzwonka podczas połączenia przychodzącego z panelu zewnętrznego 1.
b: Wybór dzwonka podczas połączenia przychodzącego z panelu zewnętrznego 2
(wyłącznie, jeśli skonfigurowano dodatkowy panel zewnętrzny).
c: Wybór dzwonka podczas połączenia przychodzącego z innego monitora (wyłącznie, jeśli
skonfigurowano dodatkowy monitor).
d: Regulacja głośności dzwonka monitora.
e: Regulacja głośności głośnika łączącego się monitora.
8: Regulacja obrazu
Regulacja jasności, kontrastu i koloru obrazu.
PL12
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
9: Zarządzanie siecią Wi-Fi (wyłącznie w przypadku WelcomeEye Connect)
a
b
c
a: Włączanie (On) lub wyłączanie (Off) sieci Wi-Fi.
b: Ustawianie opóźnienia od momentu uruchomienia dzwonka przez osobę odwiedzającą
a wysłaniem powiadomienia na smartfon.
c: Dostęp do informacji dotyczących sieci oraz resetowanie sieci Wi-Fi.
Uwaga: Korzystanie z sieci Wi-Fi oraz aplikacji na smartfony opisano szczegółowo w
Rozdziale 8: Aplikacja.
10: Ustawianie godziny i daty
a: Ustawianie godziny i daty.
b: Ustawianie formatu daty (wyłącznie w przypadku menu głównego) i godziny.
Przesunąć obraz, aby uzyskać dostęp do menu.
11: Menu resetowania
a: Reset i formatowanie karty microSD. Może zajść taka konieczność w razie pierwszego
użycia karty microSD.
b: Resetowanie pamięci wewnętrznej urządzenia.
c: Resetowanie produktów do ustawień fabrycznych i przywrócenie wartości domyślnych
(funkcja rejestracji gości, konfiguracja nagrań filmów i zapisów zdjęć, wyłączanie
dzwonka, funkcja automatycznej sekretarki, konfiguracja opcji, regulacja dźwięku,
regulacja obrazu, Wi-Fi, data i godzina). Zapisane zdjęcia i filmy ulegają zachowaniu.
D. Galeria zdjęć
Umożliwia uzyskanie dostępu do galerii zapisanych zdjęć. Liczba w czerwonym kółku
oznacza liczbę niewyświetlonych zdjęć.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL13
: data i godzina wykonania zdjęcia. Kliknąć element, aby wyświetlić
zdjęcie.
: umożliwia usunięcie jednego zdjęcia lub większej liczby zdjęć. Kliknąć kosz, wybrać
zdjęcia do usunięcia, następnie ponownie kliknąć kosz, aby usunąć wybrane zdjęcia.
E. Galeria filmów
Menu dostępne wyłącznie, jeśli do urządzenia włożono kartę microSD.
Umożliwia uzyskanie dostępu do zapisanych filmów. Liczba w czerwonym kółku oznacza
liczbę niewyświetlonych filmów.
Wyświetlanie i usuwanie filmów — identycznie jak w przypadku galerii zdjęć.
7. UŻYTKOWANIE
Odbieranie połączenia przychodzącego:
- Naciśnięcie przycisku panelu zewnętrznego wyzwala sygnał dźwiękowy i włączenie się
monitora. Czas na odebranie połączenia: 20 sekund. Po rozpoznaniu gościa należy nacisnąć
przycisk
, aby uzyskać łączność.
- Po 2 minutach rozmowy łączność zostaje przerwana, a na ekranie wyświetla się strona
główna. Jeśli rozmowa zakończy się przed upływem 120 sekund, należy nacisnąć przycisk
, aby przerwać łączność. Następuje przejście do strony głównej.
- Aby wznowić wyświetlanie obrazu, należy nacisnąć
rozpocząć kolejne 120 sekund rozmowy, nacisnąć przycisk
na ekranie głównym. Aby
.
- Zamkiem elektrycznym lub zaczepem steruje się za pomocą przycisku
- Mechanizmem bramy steruje się za pomocą przycisku
.
.
Nieodebrane połączenie:
- Naciśnięcie przycisku panelu zewnętrznego wyzwala sygnał dźwiękowy i włączenie się
monitora. Jeśli włączono funkcję rejestracji gości (zdjęcia lub filmy), użytkownik uzyskuje
automatycznie zapisany materiał.
- Jeśli wybrano tryb zdjęciowy, zostaje wykonana określona przez użytkownika liczba
zdjęć (1, 3 lub 5). Jeśli nie włożono karty microSD, zdjęcia przechowywane są w pamięci
wewnętrznej urządzenia. W przeciwnym przypadku przechowywane są na karcie microSD.
Uwaga: zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej urządzenia nie można skopiować na
PL14
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
kartę pamięci.
- Można też wybrać zapis wideo. W takim przypadku nagrywany jest film z dźwiękiem.
Funkcja ta wymaga użycia karty microSD. Filmy zapisywane są wyłącznie na karcie microSD.
Można ustawić różne wartości czasu zapisu (10, 20 lub 30 sekund).
- Jeśli w czasie nieobecności została nagrana wiadomość (rejestracja gości lub wiadomość),
liczba w czerwonym kółku na ekranie głównym oznacza liczbę nieodtworzonych wiadomości.
- W przypadku wersji WelcomeEye Connect dostępna jest funkcja automatycznej sekretarki.
Jeśli włączono funkcję automatycznej sekretarki, nagrana przez użytkownika wiadomość
odtwarzana jest na panelu zewnętrznym. Po zakończeniu odtwarzania wiadomości system
przechodzi automatycznie w tryb zapisu wideo i audio. Osoba odwiedzająca może więc
zostawić wiadomość. Uwaga: funkcja automatycznej sekretarki nie jest dostępna, jeśli
włączono opcję nagrywania filmów.
Tryb czuwania
- Ekran przechodzi automatycznie w tryb czuwania; uśpienie ekranu pozwala zaoszczędzić
energię i przedłużyć trwałość ekranu.
- Jeśli na monitorze wyświetlane jest menu inne niż menu główne, po 15 sekundach braku
działań dochodzi do automatycznego przełączenia na ekran główny.
- Jeśli na monitorze wyświetlane jest menu główne, po 15 sekundach braku działań
dochodzi do automatycznego przejścia do trybu czuwania.
- Wystarczy dotknąć ekran, aby wyjść z trybu czuwania.
8. APLIKACJA NA SMARTFONY
Podłączanie monitora do sieci Wi-Fi
1. Pobrać aplikację Philips WelcomeEye na smartfona. Skorzystać ze sklepu Apple lub Play
.
2. Z poziomu monitora wybrać
3. Przejść do
, następnie
i włączyć Wi-Fi:
. Wyświetli się następujące menu:
Uwaga: Jeśli w drugim wierszu nie pojawiła się ikona
, włączyć ponownie Wi-Fi, klikając
, i zaczekać do pojawienia się ikony
(około 30 sekund).
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL15
4. W aplikacji WelcomeEye kliknąć znak +, aby dodać urządzenie.
5. Android : Kliknąć „nowe urządzenie”, a następnie „dalej”
Powinien wyświetlić się identyfikator UID monitora. Kliknąć ten
element.
PL16
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Wybrać router, z którym ma łączyć się
monitor, wpisać hasło i kliknąć „dalej”.
5’. iOS : Kliknąć „nowe urządzenie”, a następnie „dalej”.
Wyjść z aplikacji i przejść do ustawień Wi-Fi w smartfonie.
Podłączyć się do sieci Wi-Fi, której nazwa rozpoczyna się literami
„UIDcg”.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL17
Powrócić do aplikacji i kliknąć „dalej”.
Wpisać nazwę sieci i hasło, a następnie kliknąć „dalej”.
: Toon wachtwoord
6. Wpisać nową nazwę dla urządzenia, nazwę użytkownika, hasło
i liczbę elementów otwieranych (= liczbę kanałów), którymi
użytkownik chce zarządzać. Za każdym razem, gdy użytkownik
będzie chciał otworzyć elektrozaczep lub bramę z poziomu
aplikacji, pojawi się pytanie o hasło.
Uwaga: : domyślne hasło 1234.
kanał Nie
tylko 1 = kontrola strajk
2 = kontrola portal napastnik
Kliknąć „Enr.” [Zapisz].
W tym momencie następuje połączenie wideodomofonu z siecią
Wi-Fi i użytkownik może odbierać połączenia przychodzące,
korzystając ze smartfona.
Dodawanie smartfona do wideodomofonu połączonego z siecią
1. Pobrać aplikację Philips WelcomeEye na smartfona za pośrednictwem sklepu Apple lub
Play
.
Uwaga: wyłączyć ewentualny tryb inteligentnej sieci Wi-Fi w smartfonie.
PL18
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
2. W aplikacji WelcomeEye kliknąć znak +, aby dodać urządzenie.
3. Kliknąć urządzenie połączone z siecią,
a następnie „appar.conne.” [urządzenie
połączone]. Upewnić się, że smartfon i
monitor podłączono do tej samej sieci
Wi-Fi.
4. Powinien wyświetlić się identyfikator UID monitora. Kliknąć ten
element.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL19
5. Wpisać nową nazwę dla urządzenia, nazwę użytkownika, hasło i
liczbę elementów otwieranych (= liczbę kanałów), którymi
użytkownik chce zarządzać. Za każdym razem, gdy użytkownik
będzie chciał otworzyć elektrozaczep lub bramę z poziomu
aplikacji, pojawi się pytanie o hasło.
Uwaga: jeśli użytkownik określi 1 jako liczbę kanałów, będzie mógł
sterować jedynie elektrozaczepem.
Kliknąć „Enr.” [Zapisz].
6. Odtąd użytkownik może odbierać na smartfonie połączenia przychodzące z
wideodomofonu.
Funkcje interfejsu
Wyświetla poszczególne urządzenia i umożliwia przejście
do trybu monitoringu.
Umożliwia dodanie urządzenia
Kliknąć obraz, aby przejść do trybu monitoringu.
Umożliwia zarządzanie ustawieniami kamery: nazwą,
hasłem, siecią Wi-Fi, liczbą kanałów i alarmem.
Uruchamianie/zatrzymywanie wyświetlania obrazu na
żywo.
Włączanie/wyłączanie dźwięku.
Nagrywanie filmu.
Wykonywanie zdjęcia.
PL20
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Umożliwia zmniejszenie jakości nagrania wideo (1 kreska) lub ograniczenie rejestracji jedynie do dźwięku (0 kresek) w razie niskiej przepustowości łącza. Optymalne działanie uzyskuje się przy prędkości co najmniej 40 kb/s.
Tryb pełnoekranowy
Otwieranie elektrozaczepu lub bramy (hasło domyślne: 1 2 3 4).
Uwaga: liczbę elementów otwieranych należy ustawić na wartość „2”, aby móc sterować
otwieraniem bramy.
Nacisnąć i przytrzymać, aby osoba przed wejściem usłyszała głos użytkownika.
Wyświetla poszczególne nagrania.
Umożliwia kasowanie nagrań.
Wyświetla zapisane zdjęcia.
Umożliwia edycję zdjęć (kasowanie, filtrowanie i sortowanie).
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL21
Zarządzanie ustawieniami.
Włączanie/wyłączanie alarmów dźwiękowych.
Włączanie/wyłączanie wibracji podczas alarmów.
Informacje na temat aplikacji.
Zamknięcie aplikacji.
9. DANE TECHNICZNE
Monitor:
nr kat.: 538102 (WelcomeEye Connect)
nr kat.: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 przewody
- Ekran dotykowy 7”
- Rozdzielczość 800 x 480
- Karta pamięci microSD klasy 10 o pojemności do 32 GB (poza zestawem)
- Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 8111 b/g/n (wyłącznie WelcomeEye Connect)
- Moc emitowanego sygnału radiowego: do 18 dB
- Pobór prądu: 550 mA (Connect), 470 mA (Touch)
- Pobór mocy: 13,2 W (Connect), 11,3 W (Touch)
- 6 sygnałów dzwonków (85 dB)
- Wymiary: 142 (wys.) x 210 (szer.) x 15 (gł.) mm
Panel zewnętrzny:(WelcomeEye Outdoor)
nr kat.: 531006
- Czujnik C-MOS kolorowy 900TVL
- Kąt widzenia: w poziomie 130° / w pionie 90°
- Widoczność w nocy (białe światło LED)
- Sterowanie zaczepami 12 V / 1,1 A / 1,5 s.
- Sterowanie bramą: zdolność wyłączania 12 V / 2 A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- Temperatura pracy: -20°C / +50°C
- Wymiary: 168 (wys.) x 82 (szer.) x 38 (gł.) mm
Aplikacja WelcomeEye (jedynie dla WelcomeEye connect):
- Android v4.4 lub nowsza wersja
- iOS 7 lub nowsza wersja
- Powiadomienia PUSH
WelcomeEye AddComfort: (monitor dodatkowy)
nr kat.: 531003
- 2 przewody
PL22
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
- Ekran 7”
- Rozdzielczość 800 x 480
- Pobór prądu: 460 mA
- Pobór mocy: 11,1 W
- 6 sygnałów dzwonków (85 dB)
- Wymiary: 142 (wys.) x 210 (szer.) x 15 (gł.) mm
WelcomeEye AddCompact:(monitor dodatkowy)
nr kat.: 531005
- 2 przewody
- Ekran 4,3”
- Rozdzielczość 480 x 272
- Pobór prądu: 400 mA
- Pobór mocy: 9,6 W
- 6 sygnałów dzwonków (85 dB)
- Wymiary: 116 (wys.) x 146 (szer.) x 16 (gł.) mm
WelcomeEye Outdoor:(Dodatkowy panel zewnętrzny)
nr kat.: 531006
- Czujnik C-MOS kolorowy 900TVL
- Kąt widzenia: w poziomie 130° / w pionie 90°
- Widoczność w nocy (białe światło LED)
- Sterowanie zaczepami 12 V / 1,1 A / 1,5 s.
- Sterowanie bramą: zdolność wyłączania 12 V / 2 A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- Temperatura pracy: -20°C / +50°C
- Wymiary: 168 (wys.) x 82 (szer.) x 38 (gł.)
WelcomeEye Cam: (dodatkowa kamera)
nr kat.: 531007
- Czujnik C-MOS kolorowy 900TVL
- Kąt widzenia: 95° w poziomie, 75° w pionie
- Temperatura pracy: -20°C / +50°C
- Współczynnik ochrony: IP66
10. DODATKI
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (nr kat.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (nr kat.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (nr kat.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (nr kat.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (nr kat.: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (nr kat.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (nr kat.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (nr kat.: 531011)**
* Więcej informacji można znaleźć w kompletnej instrukcji WelcomeEye Comfort/Compact
dostępnej na stronie www.philips.com.
** Więcej informacji można znaleźć w kompletnej instrukcji WelcomeEye Connect/Touch dostępnej na
stronie www.philips.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL23
11. Najczęściej zadawane pytania
Usterka
Przyczyna
Rozwiązanie
• Nie włącza się
monitor
• Brak zasilania
monitora
• Sprawdzić, czy prawidłowo
podłączono zasilanie oraz czy
instalacja jest pod napięciem.
• Sprawdzić polaryzację na poziomie
monitora oraz na wyjściu zasilania.
• Złe podłączenie
lub zwarcie
instalacji
• Rozwiązać problem z
podłączeniem.
• Błąd podłączenia
• Urządzenie wyposażono w
najważniejsze zabezpieczenia.
Odłączyć zasilanie na co
najmniej 1 minutę, naprawić
błąd podłączenia i podłączyć
urządzenie ponownie. Uwaga:
zabezpieczenia nie będą przydatne
w razie podłączenia produktu
bezpośrednio do 230 V AC; taki
błąd nie jest objęty gwarancją.
• Brak działania po
pierwszym montażu
• Odwrócenie
polaryzacji przy
zasilaniu
• Zwarcie instalacji
• Panel zewnętrzny jest
włączony, ale monitor
nie dzwoni
• Konfiguracja
przełącznika
panelu
zewnętrznego
• Sprawdzić, czy panelu
zewnętrznego nie zaprogramowano
jako urządzenia używanego przez
dwie rodziny.
Przypomnienie: tryb jednorodzinny
= przełącznik 2 w położeniu ON,
tryb dwurodzinny = przełącznik 2
w położeniu OFF. Należy odłączyć
zasilanie na 5 sekund, aby zapisać
nowe ustawienia (strona 6).
• Konfiguracja menu
monitora
• Sprawdzić, czy monitor jest
prawidłowy.
• Podłączenie
• Sprawdzić, czy monitor prawidłowo
połączono z 1 i 2 panelu
zewnętrznego (w przypadku trybu
jednorodzinnego).
• Włączony tryb
oszczędzania
energii
• (strona 12)
• Zła jakość obrazu lub
dźwięku
• Środowisko
• Sprawdzić, czy przewody mają
właściwy przekrój oraz czy
przewody łączące wideodomofon
nie znajdują się w tym samym
kanale co instalacja 230 V AC.
• Fioletowy obraz
• Podłączenie
• Przewód łączący nie może być
splątany.
PL24
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• Zbyt jasny obraz
• Położenie kamery
• Nie ustawiać obiektywu kamery
bezpośrednio w kierunku słońca
ani na powierzchniach odbijających
światło.
• Sprawdzić ustawienia monitora
(strona 12).
• Zbyt niska głośność
panelu zewnętrznego
• Ustawienia
• Ponownie dokonać regulacji
przełączników znajdujących się z
tyłu panelu zewnętrznego.
• Głośność odbierana z
panelu zewnętrznego
jest zbyt niska
• Zatkane wyjście
mikrofonu panelu
zewnętrznego
• Sprawdzić i naprawić usterkę.
• Tryb dwurodzinny nie
działa
• Konfiguracja
• Sprawdzić, czy panelu
zewnętrznego nie zaprogramowano
jako urządzenia używanego przez
dwie rodziny.
Przypomnienie: tryb jednorodzinny
= przełącznik 2 w położeniu ON,
tryb dwurodzinny = przełącznik 2
w położeniu OFF. Należy odłączyć
zasilanie na 5 sekund, aby zapisać
nowe ustawienia (strona 6).
• Konfiguracja menu
monitorów
• Sprawdzić, czy monitory są
prawidłowe (jeden ORAZ drugi).
• Podłączenie
• Monitory rodziny 1 należy
podłączyć do 1 i 2 panelu
zewnętrznego, a monitory rodziny
2 — do 3 i 4.
• Konfiguracja
• Sprawdzić, czy prawidłowo
skonfigurowano menu monitorów,
przy czym TYLKO 1 monitor
może być monitorem głównym,
zaś wszystkie pozostałe należy
OBOWIĄZKOWO ustawić jako
monitory podrzędne.
• Podłączenie
• Sprawdzić, czy monitor dodatkowy
prawidłowo połączono z 1 i 2
panelu zewnętrznego w przypadku
trybu jednorodzinnego.
• Monitor dodatkowy
nie działa
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL25
• Dodatkowy panel
zewnętrzny nie działa
• Konfiguracja
• Sprawdzić położenie przełącznika
1 paneli zewnętrznych (strona 6);
musi się różnić. Należy odłączyć
zasilanie na 5 sekund, aby zapisać
nowe ustawienia.
• Konfiguracja menu
monitorów
• Sprawdzić, czy monitory są
prawidłowe (jeden ORAZ drugi).
• Nie utworzono
folderów
• Po 1. włożeniu karty należy
obowiązkowo przeprowadzić
formatowanie karty za
pośrednictwem monitora (strona
13).
• Jakość karty
microSD
• Korzystać z karty klasy co najmniej
10.
• Po włożeniu karty
microSD nie można
uzyskać dostępu do
zdjęć zapisanych w
pamięci wewnętrznej
urządzenia
• Nie można skopiować
zdjęć z pamięci
wewnętrznej
urządzenia na kartę
microSD
• Karta microSD
uzyskuje priorytet;
nie jest możliwy
dostęp do pamięci
wewnętrznej
urządzenia
• Wyjąć kartę microSD, aby uzyskać
dostęp do pamięci wewnętrznej
urządzenia.
• Brak zapisu wideo
• Brak karty microSD
• Filmy nagrywane są jedynie wtedy,
jeśli do monitora włożono kartę
microSD.
• Niewłaściwy format
karty
• Typ karty microSD lub microSDHC,
przede wszystkim nie: microSDXC.
• Nieodpowiedni
rozmiar karty
• Minimalnie 64 MB, maksymalnie
32 GB, klasa 10.
• Urządzenie nie widzi
karty microSD —
„Message SD card
error”
• Normalne działanie
• Sprawdzić tryb zapisu (strona 11).
• Sterowanie zaczepem
i automatyką bramy
działa w przypadku
korzystania z
monitora, ale
nie w przypadku
korzystania z RFID
PL26
• Błąd
programowania
• Zresetować breloki i
zaprogramować je ponownie.
Przypomnienie: krótkie przesunięcie
breloka = sterowanie elektryczne,
długie przesunięcie = sterowanie
bezpotencjałowe.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• Zła jakość obrazu lub
dźwięku w przypadku
korzystania ze
smartfona*
• Problem z
przepustowością
• Z poziomu aplikacji
można sterować
otwieraniem
elektrozaczepu,
ale nie automatyką
bramy*
• Ustawienia
• Sterowanie
zaczepem nie
działa w przypadku
korzystania z
monitora.
• Konieczna jest prędkość co
najmniej 40 kb/s.
• Dokonać modyfikacji
przepustowości z poziomu
ustawień aplikacji (zmienić liczbę
klatek na sekundę).
• Sprawdzić, czy w ustawieniach
aplikacji opcja „code verr” [kod
zamka] = 2
Przypomnienie:
nie
można
uruchomić sterowania, jeśli trwa
rozmowa za pośrednictwem panelu
zewnętrznego.
• Zdalnie sterowany zaczep
lub zamek elektryczny należy
bezwzględnie wyposażyć w pamięć
mechaniczną. Napięcie zaczepu nie
może przekraczać 1,1 A.
• Należy podłączyć przycisk
bezpośrednio do zacisków 7 lub 8
z tyłu panelu (polaryzacja nie ma
znaczenia).
• Funkcja otwierania jest możliwa
tylko wtedy, gdy wyświetla się
obraz wideo z odpowiedniego
panelu zewnętrznego.
* Tylko Połącz WelcomeEye
Przypomnienie: filmy nagrywane są jedynie wtedy, jeśli do monitora włożono kartę microSD.
Zdjęcia i filmy, których wykonanie zainicjowano z poziomu aplikacji, zapisywane są w
pamięci smartfona.
Za pośrednictwem aplikacji uzyskuje się dostęp wyłącznie do obrazu z paneli zewnętrznych,
nie zaś z kamer dodatkowych.
Uwaga: Aby sprawdzić, czy produkt nie jest uszkodzony , należy wykonać podłączenie na
krótkim dystansie (3 m przewodu). Jeżeli objawy są identyczne, wystąpiła usterka. W innym
przypadku należy sprawdzić montaż i użyty kabel.
12. POMOC TECHNICZNA - GWARANCJA
Gwarancja obejmuje urządzenie, części i pracę serwisu naprawczego.
Gwarancja nie obejmuje: materiałów eksploatacyjnych (baterii, akumulatorów itd.) oraz
uszkodzeń powstałych na skutek nieodpowiedniego użytkowania, niepoprawnego montażu,
dokonania zewnętrznych ingerencji przez osoby trzecie, awarii wynikających z uszkodzeń
fizycznych lub mechanicznych, upadku lub oddziaływania zjawisk atmosferycznych.
• Otwarcie urządzenia powoduje utratę gwarancji.
• W razie przekazywania urządzenia do serwisu posprzedażnego należy zabezpieczyć
ekran przed zadrapaniem.
• Czyścić delikatną szmatką bez użycia rozpuszczalników. Gwarancja wygasa w przypadku
samodzielnego demontażu części urządzenia. Przed czyszczeniem należy odłączyć
urządzenie od zasilania.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL27
Uwaga: Nie używać karboksylowanych produktów ani benzyny czyszczącej, a także
alkoholi czy produktów pochodnych. Opary tych substancji nie tylko mogą uszkodzić
urządzenie, ale też są niebezpieczne dla zdrowia i mogą grozić wybuchem.
Podczas prac konserwacyjnych nie korzystać z narzędzi przewodzących prąd elektryczny
(metalowa szczotka, ostro zakończone narzędzie itp.).
Paragon fiskalny lub faktura stanowią dowód zakupu.
Numery kontaktowe oraz godziny otwarcia naszych centrów obsługi znajdują się na stronie
www.philips.com.
KARTA GWARANCYJNA
Pan / Pani :
Numer telefonu :
Adres :
E-mail :
Data zakupu :
/
/
(Dd / mm / rok)
Sprzedawca :
Telefon handlowiec :
Adres dealera :
Numer seryjny
PHI/1031/
Ważny : Proszę zachować tę kartę gwarancyjną i dowód zakupu.
Nazwa Philips oraz emblemat tarczy Philips są objętymi licencją znakami towarowymi
firmy Koninklijke Philips N.V. Ten produkt został wytworzony i jest sprzedawany na
odpowiedzialność firmy CFI Extel SAS, która jest jedynym gwarantem w odniesieniu do
tego produktu.
13. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Wszelkie uszkodzenia wynikające z niestosowania się do wskazówek zawartych w niniejszej
instrukcji obsługi prowadzą do wygaśnięcia gwarancji. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody wynikające z nieodpowiedniego użytkowania.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody osobowe bądź szkody na mieniu
wynikające z nieprawidłowego użytkowania lub z braku zgodności z wytycznymi w zakresie
bezpieczeństwa.
Niniejszy produkt został wyprodukowany zgodnie z zaleceniami w zakresie bezpieczeństwa.
W celu utrzymania tego stanu rzeczy i zapewnienia najlepszego wykorzystania produktu
użytkownik jest zobowiązany do przestrzegania zawartych w niniejszej instrukcji zaleceń i
ostrzeżeń w zakresie bezpieczeństwa.
PL28
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
: Ten symbol wskazuje zagrożenie związane z możliwością porażenia prądem lub
powstania zwarcia elektrycznego.
- Produkt można zasilać wyłącznie napięciem o wartości: 100–240 V i częstotliwości 50–
60 Hz. Nie zasilać urządzenia napięciem o innej wartości.
- Wszystkie podłączenia elektryczne systemu powinny być wykonane zgodnie z zaleceniami
instrukcji użytkowania.
- W przypadku montażu urządzenia w obiektach handlowych należy przestrzegać zasad
zapobiegania wypadkom związanym z instalacją elektryczną.
- W placówkach szkolnych, instytucjach szkoleniowych, warsztatach wymagana jest
obecność wykwalifikowanego personelu kontrolującego poprawne działanie urządzeń
elektrycznych.
- Należy przestrzegać zaleceń zawartych w instrukcjach obsługi innych urządzeń
połączonych z systemem.
- W przypadku wątpliwości związanych ze sposobem działania lub bezpieczeństwem
urządzeń należy zwrócić się do odpowiednio wykwalifikowanej osoby.
- Nie wolno włączać i wyłączać urządzenia mokrymi rękoma.
- W trakcie montażu urządzenia należy sprawdzić, czy nie ma ryzyka uszkodzenia kabli
zasilających.
- Nie wolno wymieniać uszkodzonych kabli elektrycznych we własnym zakresie! W razie
zaistnienia takiej potrzeby należy je usunąć i zwrócić się do odpowiednio wykwalifikowanej
osoby.
- Gniazdo elektryczne powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
- Urządzenie odcinające dopływ prądu (przełącznik do rozłączania, rozłącznik lub podobne
w działaniu urządzenie), o łatwym dostępie, powinno znajdować się w instalacji
okablowania budynku dla urządzeń trwale podłączonych do sieci elektrycznej.
- Zachować minimalną odległość wokół urządzenia w celu zapewnienia odpowiedniej
wentylacji.
- Nie należy ograniczać dopływu powietrza, blokując otwór wentylacyjny gazetą, serwetką,
firanką itp.
- Nie ustawiać na urządzeniu źródła otwartego ognia, np. świecy.
- Zachować odpowiednią temperaturę działania urządzenia.
- Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie kapiącej lub rozpryskiwanej wody oraz nie
wolno na nim ustawiać żadnych przedmiotów wypełnionych płynami np. wazonów.
14. OSTRZEŻENIA FCC/CE
Uwaga: to urządzenie zostało poddane badaniom, podczas których stwierdzono, że
spełnia wymogi ustalone dla urządzeń klasy B, zgodnie z obowiązującymi normami
europejskimi. Wymogi te mają zagwarantować odpowiedni poziom ochrony przed
szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach w budynkach mieszkalnych. Urządzenie to może
emitować energię częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie
używane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia komunikacji
radiowej.
Jednakże nie ma gwarancji, że zakłócenia nie pojawią się w określonej instalacji. Jeśli
urządzenie powoduje zakłócenia odbioru radia lub telewizji, co można określić poprzez
włączenie i wyłączenie urządzenia, użytkownik powinien spróbować usunąć zakłócenia
poprzez wykonanie co najmniej jednej z następujących czynności:
• Zmiana orientacji lub lokalizacji anteny odbiorczej
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PL29
• Zwiększenie odległości między urządzeniem a odbiornikiem
• Podłączenie urządzenia do gniazda w obwodzie innym niż ten, do którego podłączony
jest odbiornik
15. DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Producent CFI-EXTEL zapewnia, iż urządzenie radioelektryczne WelcomeEye jest zgodne
z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest udostępniony pod
adresem www.cfi-extel.com.
PL30
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
INDICE
1
ISTRUZIONI DI SICUREZZA ............................................................p.2
2 CONTENUTO DEL KIT .......................................................................p.2
3 INFORMAZIONI GENERALI.............................................................p.3
4 NOMENCLATURA...............................................................................p.3
5 INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO................................................p.5
1. Cablaggio
2. Impostazione della pulsantiera
3. Installazione del monitor principale o supplementare
4. Installazione della pulsantiera esterna principale o supplementare
5. Installazione di una telecamera (opzionale)
6 INTERFACCIA DEL MONITOR ........................................................p.9
A. Funzione monitoring e risposta alle chiamate
B. Funzione interfono
C. Impostazioni
D. Album foto
E. Album video
7 ISTRUZIONI PER L'USO .................................................................. p.14
8 APPLICAZIONE PER SMARTPHONE ......................................... p.15
9 CARATTERISTICHE TECNICHE ....................................................p.22
10 ACCESSORI ........................................................................................p.23
11 DOMANDE FREQUENTI ................................................................ p.24
12 ASSISTENZA TECNICA - GARANZIA ..........................................p.27
13 MISURE DI SICUREZZA ................................................................. p.28
14 AVVISO FCC/CE ............................................................................... p.29
15 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ ........................................... p.29
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT1
1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA
Importante!
• Prima di installare o utilizzare il prodotto, leggere attentamente il manuale d’istruzioni.
• Se si installa il prodotto per conto di terzi, ricordarsi di lasciare il manuale o una copia
dello stesso all’utente finale.
Avvertenza:
• Le varie parti dell’apparecchiatura possono essere smontate solo da un tecnico autorizzato.
Misure di sicurezza:
• Per un uso in tutta sicurezza dell’impianto, è fondamentale che installatori, utenti e tecnici
si attengano a tutte le istruzioni relative alla sicurezza descritte nel presente manuale.
• Ove necessario, sulle varie parti dell’apparecchiatura sono riportati simboli di avvertimento
o avvisi specifici.
2. CONTENUTO DEL KIT
1. Monitor 7"
2. Supporto murale
5. 5 badge RFID:
4. Pulsantiera esterna
IT2
2 utente (grigi)
1 amministratore (giallo)
1 - (rosso)
1 +(blu)
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
3. Alimentatore
modulare
3. INFORMAZIONI GENERALI
Il presente videocitofono è composto da un touch screen e da una pulsantiera esterna
con citofono e telecamera che consentono di vedere chi ha suonato e comunicare con
l’esterno. L’installazione è particolarmente semplice, poiché bastano 2 fili per assicurare
tutte le funzioni (audio, video, citofono e comando di bocchetta e automatismo).
La tecnologia WelcomeEye permette a 2 famiglie di condividere la pulsantiera esterna.
Ogni famiglia può avere fino a 3 monitor.
L’impianto può comportare fino a un massimo di una telecamera e 2 pulsantiere esterne
per famiglia.
Per un uso ottimale dell’impianto, leggere attentamente il presente manuale d’istruzioni.
4. NOMENCLATURA
Monitor:
Touch screen
Alloggiamento
scheda micro SD
Altoparlante
Microfono
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Morsettiera alimentazione
Morsettiera per il collegamento a
pulsantiera esterna e accessori
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT3
Pulsantiera esterna:
LED bianco (visione notturna)
Sensore
crepuscolare
Microfono
Obiettivo della
telecamera
Altoparlante
Illuminazione portaetichette
Pulsante di chiamata, portaetichette e area di lettura
RFID
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Vite di fissaggio
antifurto
2
2
1
Switch di
programmazione
Pulsante reset RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Morsettiera per il
collegamento dei fili
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Regolazione volume
altoparlante
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
IT4
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
N.B.:
- Premendo il pulsante di chiamata, all’interno dell’abitazione si avverte una suoneria e
20V
110mA
vengono visualizzate le immagini RFID
dell’esterno.
125kHz
- Per modificare l’etichetta con il nome, smontare la facciata e sganciare il coperchio di
plastica che si trova dietro l’etichetta.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
5. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Consigli e note importanti:
- Per sfruttare a pieno tutte le potenzialità della pulsantiera esterna, prima di installarla
nella sua posizione definitiva, si consiglia di impostarne tutti i vari parametri (RFID,
modalità 1 o 2 famiglie, 1 o 2 pulsantiere, volume altoparlante). Per controllare che tutte le
regolazioni siano state eseguite correttamente, è possibile che sia necessario collegare
l’apparecchiatura su un piano di lavoro.
- Se si desidera provare il prodotto prima dell’installazione, fare attenzione a non effettuare
il test con pulsantiera esterna e monitor nella stessa stanza, altrimenti il videocitofono
emetterà un suono stridente (effetto Larsen).
- Non puntare la telecamera direttamente contro la luce del sole o di fronte a una superficie
riflettente.
- Per proteggere i cavi dagli urti e dalle intemperie si consiglia di farli passare all’interno di
una guaina di protezione.
- Per sfruttare la funzione wireless della versione WelcomeEye Connect, si consiglia di
controllare che la rete senza fili sia accessibile nel punto in cui si desidera installare
l’apparecchiatura.
1. Cablaggio
Per evitare eventuali interferenze o malfunzionamenti, non far passare il cavo del
videocitofono all’interno della stessa guaina in cui passano i cavi elettrici.
Attenzione: Non addoppiare mai i fili per aumentarne la sezione.
a. Collegamento del videocitofono (monitor, pulsantiera esterna e telecamera)
Fili da utilizzare: 2 fili da 0,75 mm2 fino a 80 m o 2 fili da 1,5 mm2 fino a 120 m.
- Collegare i fili rispettando lo schema di cablaggio corrispondente alla configurazione
desiderata.
- Fare riferimento all’etichetta presente sul retro del monitor e sul retro della pulsantiera
esterna.
- Posizionare gli switch sul retro della pulsantiera e configurare l’interfaccia del monitor (v.
sezione 2 dell’impostazione della pulsantiera) in base alla configurazione scelta.
b. Collegamento di un motore per cancello
- La pulsantiera dispone di un contatto pulito (senza corrente) da collegare al comando
“pulsante” dell’automatismo.
- Collegarlo direttamente ai morsetti 5 e 6 sul retro della pulsantiera esterna (nessuna
polarità da rispettare).
- La funzione di apertura è possibile solo se vengono visualizzate le immagini riprese dalla
pulsantiera esterna interessata.
c. Collegamento di una bocchetta o di una serratura elettrica
Importante: La bocchetta o la serratura elettrica da comandare deve essere dotata di
memoria meccanica. La corrente della bocchetta/serratura non deve superare 1,1A.
- Collegare la bocchetta/serratura direttamente ai morsetti 7 e 8 sul retro della pulsantiera
esterna (nessuna polarità da rispettare).
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT5
- La funzione di apertura è possibile solo se vengono visualizzate le immagini riprese dalla
pulsantiera esterna interessata.
2. Impostazione della pulsantiera (v. fig. 1, fig. 2 o fig. 3).
a. Impostazione del numero della pulsantiera:
Posizionare lo switch 2 a sinistra sulla pulsantiera esterna n°1 e a destra sulla pulsantiera
esterna n°2
b. Impostazione del numero di famiglie:
Posizionare lo switch 1 a sinistra per la modalità monofamiliare e a destra per la modalità
bifamiliare
c. Regolazione del volume della pulsantiera esterna:
Per regolare il volume della pulsantiera esterna, girare l’apposita vite usando un cacciavite
a croce
d. Impostazione dei parametri della funzione RFID:
1) Programmazione (o reinizializzazione) dei badge amministratore:
Alla prima messa in tensione, sarà necessario parametrare i badge nell’ordine seguente:
1. Tenere premuto per 5 secondi il pulsante reset sul retro della pulsantiera esterna; la
pulsantiera esterna emetterà 6 bip brevi.
2. Passare il badge amministratore (giallo); un bip breve conferma che la programmazione
è avvenuta con successo.
3. Passare il badge + (blu); un bip breve conferma che la programmazione è avvenuta con
successo.
4. Passare il badge - (rosso); un bip lungo conferma che la programmazione dei badge
amministratore è terminata.
2) Aggiungere uno o più badge utente:
1. Passare il badge + (blu); 4 bip lunghi confermano l’accesso alla modalità programmazione.
2. Passare tutti i badge utente (grigi) che si desidera attivare; un bip breve dopo ogni badge
conferma che la programmazione è avvenuta con successo.
3. Dopo aver programmato tutti i badge, attendere 10 secondi; un bip lungo indica l’uscita
dalla modalità di programmazione.
3) Rimuovere uno o più badge utente:
1. Passare il badge - (rosso); 4 bip lunghi confermano l’accesso alla modalità programmazione.
2. Passare tutti i badge utente (grigi) che si desidera disattivare; un bip breve dopo ogni
badge conferma che la rimozione è avvenuta con successo.
3. Dopo aver rimosso tutti i badge, attendere 10 secondi; un bip lungo indica l’uscita dalla
modalità di programmazione.
4) Rimuovere tutti i badge utente:
1. Passare il badge amministratore (giallo); 4 bip brevi confermano l’accesso alla modalità
amministratore.
2. Passare 1 dei badge utente (grigio) aggiunti in precedenza; un bip breve conferma che
tutti i badge utente sono stati rimossi.
5) Uso dei badge:
Per aprire la bocchetta elettrica, passare velocemente il badge utente (grigio)
precedentemente programmato sull’area di lettura RFID. Un bip breve indica l’apertura
della bocchetta elettrica.
IT6
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Per attivare la motorizzazione di un cancello, tenere il badge per 3 secondi davanti all’area
di lettura RFID. Due bip brevi indicano l’apertura del cancello.
3. Installazione del monitor principale o supplementare
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 – Disporre il supporto a parete facendo in modo che lo schermo del monitor si trovi a
un’altezza di circa 1,60 m da terra.
2 – Individuare l’ubicazione dei fori da praticare servendosi della staffa di fissaggio.
3 – Forare.
4 – Inserire dei tasselli adatti al tipo di supporto (quelli in dotazione sono adatti a muri
pieni).
5 – Fissare il supporto murale.
6 – Collegare i 2 fili della pulsantiera esterna e i 2 fili dell’alimentazione seguendo
attentamente lo schema di cablaggio.
7 – Installare il monitor sul supporto murale.
8 – A seconda della configurazione scelta, al termine del cablaggio, è possibile che sia
necessario impostare l’interfaccia.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT7
Attenzione: in questa fase NON collegare l’apparecchiatura alla rete di alimentazione
230V AC.
4. Installazione della pulsantiera esterna principale o supplementare
Attenzione: Non collegare il prodotto alla fonte di alimentazione prima di aver portato a
termine il cablaggio.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 – Svitare la vite antifurto sotto la pulsantiera esterna.
2 – Spostare la parte anteriore della pulsantiera esterna in avanti.
3 – L’obiettivo della pulsantiera esterna deve trovarsi a un’altezza di circa 1,60 m da terra.
4 – Prendere i punti di riferimento necessari per i fori.
5 – Forare.
6 – Utilizzare dei tasselli adatti al tipo di supporto (quelli in dotazione sono adatti a muri
pieni).
7 – Collegare i due fili provenienti dal monitor e, se necessario, collegare la bocchetta
IT8
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
elettrica e il cancello (v. sezione 1. Cablaggio). Posizionare in maniera opportuna gli
switch sul retro della pulsantiera esterna (v. sezione 2. Impostazione della pulsantiera).
8 – Inserire le viti e reintrodurre i due tappi che coprono le viti di fissaggio.
N.B.: avvitare direttamente attraverso i coperchi neri sul retro della pulsantiera esterna
senza rimuoverli.
9 – Reinserire la parte anteriore della pulsantiera esterna e riavvitare la vite di fissaggio
antifurto.
10 – Collegare l’alimentazione 230V AC all’adattatore modulare in un impianto conforme
alle norme vigenti (per la Francia, NFC 15-100).
- Controllare che l’impianto funzioni correttamente (videochiamata, RFID, ecc.).
- Nel caso in cui siano presenti due pulsantiere esterne, non dimenticare di configurare
il/i monitor.
On
11 – Applicare del silicone* tra la visiera e il muro per evitare che nell’interstizio scorra
acqua. *Non utilizzare silicone a base di acido acetico (odore di aceto).
5. Installazione di una telecamera (opzionale)
Collegare i fili rispettando lo schema di cablaggio.
Scegliere un punto adatto per installare la telecamera.
Controllare che nessun elemento intralci l’installazione.
Fissare la parte a contatto con la parete usando le viti in dotazione (adatte a muri pieni).
Puntare la telecamera nella direzione desiderata e stringere la boccola di sostegno.
Configurare il/i monitor
On
6. INTERFACCIA DEL MONITOR
Menu principale
Accendere lo schermo sfiorandolo e accedere al menu principale
23:59 01/07/2017
FULL
MEM.
4
22
A
B
C
D
E
A. Funzione monitoring e risposta alle chiamate
B. Funzione interfono
C. Impostazioni
D. Album foto
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT9
E. Album video
: indica che la funzione segreteria è attiva
: indica che è attiva la modalità silenzioso
: indica che la memoria è piena. In tal caso le foto e in video più vecchi sono
sovrascritti da quelli più recenti.
A. Funzione monitoring e risposta alle chiamate
1
2
3
4
5
1: Permette di passare alla visualizzazione delle immagini della seconda pulsantiera
esterna o della telecamera o di tornare al menu principale.
2: Permette la comunicazione vocale con la pulsantiera esterna e consente di riagganciare
al termine della conversazione.
3: Permette di aprire la bocchetta elettrica.
4: Permette di aprire il cancello.
5: Permette, a seconda delle impostazioni, di scattare una foto o registrare un video.
B. Funzione interfono
1
2
La funzione è attiva solo se è collegato un monitor supplementare e i parametri sono
impostati correttamente.
1: Permette di uscire dalla funzione
2: Permette di chiamare gli altri monitor della famiglia, rispondere quando si riceve una
chiamata da un altro monitor e riagganciare.
C. Impostazioni
Il menu delle impostazioni è composto da 3 pagine per WelcomeEye Connect e da 2 pagine
per WelcomeEye Touch. Per passare da una pagina all’altra è sufficiente far scorrere lo
schermo verso destra o verso sinistra.
IT10
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Toccare
1
per tornare al menu precedente.
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Funzione registrazione transito
a
b
c
a: Registrazione transito tramite foto.
b: Registrazione transito tramite video (nel monitor deve essere presente una scheda Micro
SD formattata).
c: Disattivazione della funzione di registrazione transito
2. Configurazione registrazioni video (valida solo se è stata selezionata la modalità video)
Impostare la durata della registrazione (10, 20 o 30 sec) in caso di chiamata persa o quando
si attiva la funzione monitoring (attenzione: la funzione non è attiva se non è presente una
scheda micro SD).
3. Configurazione foto (valida solo se è stata selezionata la modalità foto)
Impostare il numero di foto da scattare (1, 2 o 3) in caso di chiamata persa o quando si
attiva la funzione monitoring.
4. Disattivazione della modalità silenzioso
Questa funzione permette di impostare la suoneria del monitor su silenzioso per un
determinato intervallo di tempo (ad esempio se si fa un riposino). In caso di chiamata i led
del monitor continueranno comunque a lampeggiare.
a
b
c
a: attiva (On) / disattiva (Off) suoneria monitor.
b: Ora a cui la suoneria sarà disattivata.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT11
c: Ora a cui la suoneria sarà riattivata.
5. Funzione segreteria (solo per WelcomeEye Connect e solo se è stata selezionata la
modalità video)
Questa funzione permette di registrare un messaggio vocale che sarà riprodotto se
qualcuno dovesse suonare senza ricevere risposta. Per attivare la funzione è necessario
definire le impostazioni della registrazione video.
a
b
c
a: Permette di attivare o disattivare la funzione segreteria.
b: Permette di riprodurre il messaggio vocale registrato.
c: Permette di avviare e interrompere la registrazione del messaggio vocale (durata
massima: 15s.).
6: Configurazione opzioni del sistema WelcomeEye
a
b
c
d
a: Attivazione di una seconda pulsantiera esterna (selezionare On se si utilizza una
pulsantiera esterna supplementare).
b: Attivazione opzione telecamera (selezionare On se si utilizza una telecamera).
c: Configurazione monitor. Se l’impianto comporta più monitor, sarà necessario impostare
un monitor come Master e gli altri come Slave. Se nell’impianto è presente un solo
monitor, selezionare Off.
d: Attivazione e disattivazione della modalità risparmio energetico del videocitofono. Se
la modalità risparmio energetico è attiva (On), il videocitofono consuma meno energia.
Inoltre la pulsantiera esterna è messa in stand-by e il monitor non riceve più chiamate.
7: Impostazioni audio
a
b
c
d
e
a: Selezione della suoneria in caso di chiamata proveniente dalla pulsantiera esterna 1
b: Selezione della suoneria in caso di chiamata proveniente dalla pulsantiera esterna 2
(solo se è stata impostata una seconda pulsantiera esterna)
c: Selezione della suoneria in caso di chiamata proveniente da un altro monitor (funzione
interfono, solo se è stato impostato un monitor supplementare)
d: Regolazione del volume della suoneria del monitor
IT12
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
e: Regolazione del volume dell’altoparlante del monitor durante la comunicazione.
8: Impostazioni immagine
Regolazione di luminosità, contrasto e colore dell’immagine.
9: Gestione rete senza fili (solo WelcomeEye Connect)
a
b
c
a: Attivazione (On) o disattivazione (Off) della rete senza fili.
b: Configurazione dell’intervallo di tempo che trascorre dal momento in cui si suona a
quello in cui la notifica della chiamata viene inviata allo smartphone.
c: Accesso alle informazioni relative alla rete senza fili e reinizializzazione della rete senza
fili.
N.B.: I dettagli relativi all’uso della rete senza fili e dell’applicazione per smartphone sono
riportati al capitolo 8.
10: Impostazione della data e dell’ora
a: impostazione della data e dell’ora
b: impostazione del formato della data (solo per il menu principale) e del formato dell’ora.
Accedere al menu facendo scorrere l’immagine.
11: Menu di reinizializzazione
a: Reinizializzazione e formattazione della scheda Micro SD (l’operazione potrebbe essere
necessaria prima di utilizzare la scheda Micro SD per la prima volta).
b: Reinizializzazione della memoria interna.
c: Ripristino delle impostazioni di fabbrica (funzione registrazione transito, configurazione
registrazioni video e foto, disattivazione della suoneria, funzione segreteria,
configurazione delle opzioni, impostazioni audio, impostazioni immagine, rete senza fili,
data e ora). Le foto e i video salvati saranno conservati.
D. Album foto
Permette di accedere all’album delle foto salvate. Il numero nel tondino rosso indica il
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT13
numero di fotografie non visualizzate.
: data e ora a cui è stata scattata la foto. Toccare per vedere la foto.
: Permette di cancellare una o più foto. Toccare il cestino e selezionare le foto da
cancellare, quindi toccare di nuovo il cestino per cancellarle.
E. Album video
Menu accessibile solo se è presente una scheda micro SD.
Permette di accedere ai video registrati. Il numero nel tondino rosso indica il numero di
video non visualizzati.
La procedura per visualizzare e cancellare i video è identica a quella per la visualizzazione
e la cancellazione delle foto.
7. ISTRUZIONI PER L’USO
Rispondere a una chiamata:
- Quando si preme il pulsante di chiamata sulla pulsantiera esterna, all’interno si avverte
un segnale acustico e il monitor si accende. Per rispondere alla chiamata si hanno 20 sec.
Dopo aver identificato chi suona toccare il tasto
per avviare la comunicazione.
- Dopo 2 minuti la comunicazione s’interrompe e lo schermo torna alla pagina iniziale. Se
la conversazione termina prima dei 120 sec. impostati per la temporizzazione, per
interrompere la comunicazione toccare il tasto
. Lo schermo torna alla pagina iniziale.
- Per tornare a riprodurre l’immagine, toccare
sulla schermata iniziale. Per rilanciare la
temporizzazione per altri 120 sec. toccare il tasto
- Per azionare la serratura o la bocchetta elettrica toccare
- Per azionare il cancello toccare
Chiamate perse:
- Quando si preme il pulsante di chiamata sulla pulsantiera esterna, all’interno si avverte
un segnale acustico e il monitor si accende. Se la funzione di registrazione transito (foto o
video) è attiva, viene automaticamente salvata un’immagine per l’utente.
- Se si sceglie foto, viene scattato il numero di foto impostato (1, 3 o 5). Se non è presente
una scheda micro SD, le foto sono salvate nella memoria interna del videocitofono.
IT14
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Altrimenti sono salvate direttamente sulla scheda micro SD.
N.B.: le foto salvate nella memoria interna non potranno essere copiate su una scheda di
memoria.
- È possibile scegliere anche di registrare dei video. In tal caso il video registrato è
comprensivo di audio. Questa funzione richiede la presenza di una scheda micro SD. I video
saranno salvati solo sulla scheda micro SD. La durata della registrazione è regolabile (10,
20 o 30 secondi).
- Se è presente un messaggio relativo a una chiamata persa (registrazione transito o
messaggio), sullo schermo viene visualizzato un tondo rosso con un numero che indica il
numero di messaggi non letti.
- Per la versione WelcomeEye Connect è disponibile anche una funzione di segreteria. Se
la funzione segreteria è attivata, il messaggio registrato viene riprodotto dalla pulsantiera
esterna. Al termine del messaggio, l’impianto passa automaticamente in modalità di
registrazione audio e video e chi ha suonato può lasciare un messaggio. Attenzione: la
funzione segreteria è disponibile solo se la registrazione video è attiva.
Stand-by
- Lo schermo va automaticamente in stand-by per risparmiare energia e aumentare la
durata dello schermo.
- Se il monitor è su un menu diverso da quello principale, passa automaticamente alla
schermata principale dopo 15 sec. di inattività.
- Se il monitor è già sul menu principale, va automaticamente in stand-by dopo 15 sec.
d’inattività.
- Per uscire dalla modalità stand-by è sufficiente sfiorare lo schermo.
8. APPLICAZIONE PER SMARTPHONE
Connettere il monitor alla rete senza fili
1. Scaricare l’applicazione Philips WelcomeEye sullo smartphone da Apple store o Play
store
2. Toccare
3. Toccare
sul monitor, quindi toccare
e attivare il Wi-Fi:
; verrà visualizzato il menu seguente:
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT15
N.B.: Se sulla seconda riga l’icona
e attendere che l’icona
non compare, reinizializzare il Wi-Fi toccando
venga visualizzata (circa 30 sec.).
4. Aprire l’applicazione WelcomeEye e toccare + per aggiungere
un dispositivo.
5. Android : Toccare “nouvel appareil” (nuovo dispositivo), quindi
toccare “suivant” (successivo)
Sullo schermo deve comparire l’UID del monitor. Toccare l’UID.
IT16
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Selezionare il modem/router a cui connettere
il monitor, digitare la relativa password e
toccare “suivant” (successivo).
5. Bis. iOS : Toccare “nouvel appareil” (nuovo dispositivo), quindi
toccare “suivant” (successivo).
Uscire dall’applicazione e accedere alle impostazioni Wi-Fi dello
smartphone. Connettersi alla rete senza fili il cui nome inizia per
“UIDcg…..”.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT17
Accedere nuovamente all’applicazione e toccare su “suivant”
(successivo).
Digitare il nome della propria rete senza fili e la relativa password,
quindi toccare “suivant” (successivo).
: Mostra password
6. Digitare il nome che si desidera dare al dispositivo, il proprio
nome utente, la password e il numero di aperture (= numero di
canale) che si desidera comandare. La password sarà richiesta
ogni volta che si tenterà di aprire la bocchetta elettrica o il
cancello a partire dall’applicazione.
Attenzione: la password predefinita 1234.
Canale No
solo 1 = sciopero di controllo
2 = controllo e portale attaccante
Toccare “Enr.” (Salva).
Il videocitofono è ora connesso alla rete senza fili e lo smartphone
può ricevere le chiamate di chi suona.
Aggiungere uno smartphone a un videocitofono connesso
1. Scaricare l’applicazione Philips WelcomeEye sullo smartphone da Apple store o Play
store
Attenzione: se attiva, disattivare la modalità Wi-Fi intelligente dello smartphone.
IT18
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
2. Aprire l’applicazione WelcomeEye e toccare + per aggiungere
un dispositivo.
3. Toccare il dispositivo connesso alla
rete, quindi toccare “appar.conne.”
(dispositivo connesso). Controllare che
lo smartphone sia connesso alla stessa
rete a cui è connesso anche il monitor.
4. Sullo schermo deve comparire l’UID del monitor. Toccare l’UID.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT19
5. Digitare il nome che si desidera dare al dispositivo, il proprio
nome utente, la password e il numero di aperture (= numero di
canale) che si desidera comandare. La password sarà richiesta
ogni volta che si tenterà di aprire la bocchetta elettrica o il cancello
a partire dall’applicazione.
Attenzione: Se si sceglie 1 come numero di canale, non sarà
possibile comandare la bocchetta elettrica.
Toccare “Enr.” (Salva).
6. Ora lo smartphone è in grado di ricevere le chiamate di chi suona al videocitofono.
Funzione interfaccia
Raggruppa i vari dispositivi e permette di passare alla
modalità monitoring.
Permette di aggiungere un dispositivo
Toccare l’immagine per accedere alla modalità monitoring.
Permette di gestire le impostazioni della telecamera:
nome, password, rete senza fili, numero di canale e
allarme.
Avvia/interrompi la riproduzione delle immagini in diretta.
Attiva/disattiva audio.
Registra un video.
Scatta una foto.
IT20
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Riduci qualità video (1 barra) o registra solo l’audio (0 barre) in caso di banda
passante insufficiente. Per un funzionamento ottimale occorre una velocità minima
di 40 kB/s.
Modalità schermo intero
Apri la bocchetta elettrica o il cancello (password predefinita: 1 2 3 4).
Attenzione: per poter comandare l’apertura di un cancello, il numero di aperture deve
essere impostato su 2
Tenere premuto per parlare con chi ha suonato.
Elimina le registrazioni
Raggruppa le registrazioni.
Permette di modificare le foto (elimina, seleziona e
raggruppa)
Raggruppa le foto salvate.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT21
Attiva/disattiva la suoneria degli allarmi.
Attiva/disattiva la vibrazione per gli allarmi.
Informazioni sull’applicazione.
Esci dall’applicazione.
Gestisci le impostazioni.
9. CARATTERISTICHE TECNICHE
Monitor:
rif.: 538102 (WelcomeEye Connect)
rif.: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 fili
- Touch screen 7”
- Risoluzione 800 x 480
- Scheda micro SD classe 10 fino a 32 GB (non inclusa)
- Wi-Fi 2,4 GHz IEEE 8111 b/g/n (solo WelcomeEye Connect)
- Potenza radio emessa: 18 dB max.
- Corrente consumata: 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Potenza consumata: 13,2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 suonerie (85dB)
- Misure: 142(h) x 210(l) x 15(p) mm
Pulsantiera esterna: (WelcomeEye Outdoor)
rif.: 531006
- Sensore C-MOS a colori 900TVL
- Angolo di visione O130°, V90°
- Visione notturna (led bianchi)
- Comando bocchetta elettrica 12V/1,1A/ 1,5 s.
- Comando cancello: potere di interruzione 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Temperatura operativa: -20°C / +50°C
- Misure: 168(h) x 82(l) x 38(p) mm
Applicazione WelcomeEye (solo per WelcomeEye Connect):
- Android v4.4 o superiore
- iOS 7 o superiore
- Notifiche PUSH
WelcomeEye AddComfort: (monitor supplementare)
rif.: 531003
- 2 fili
IT22
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
- Schermo 7”
- Risoluzione 800 x 480
- Corrente consumata: 460mA
- Potenza consumata: 11.1W
- 6 suonerie (85dB)
- Misure: 142(h) x 210(l) x 15(p) mm
WelcomeEye AddCompact: (monitor supplementare)
rif.: 531005
- 2 fili
- Schermo 4,3”
- Risoluzione 480 x 272
- Corrente consumata: 400mA
- Potenza consumata: 9,6W
- 6 suonerie (85dB)
- Misure: 116 (a.) x 146 (l.) x 16 (p.) mm
WelcomeEye Outdoor: (Pulsantiera esterna supplementare)
rif.: 531006
- Sensore C-MOS a colori 900TVL
- Angolo di visione O130°, V90°
- Visione notturna (led bianchi)
- Comando bocchetta elettrica 12V/1,1A/ 1,5 s.
- Comando cancello: potere di interruzione 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Temperatura operativa: -20°C / +50°C
- Misure: 168(h) x 82(l) x 38(p)
WelcomeEye Cam: (telecamera supplementare)
rif.: 531007
- Sensore C-MOS a colori 900TVL
- Angolo di visione: O95°, V75°
- Temperatura operativa: -20°C / +50°C
- Indice di protezione: IP66
10. ACCESSORI
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (rif: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (rif: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (rif: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (rif: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (rif: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (rif: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (rif: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (rif.: 531011)**
* Per maggiori informazioni consultare il manuale completo WelcomeEye Comfort/Compact disponibile
sul sito www.philips.com.
** Per maggiori informazioni consultare il manuale completo WelcomeEye Connect/Touch disponibile
sul sito www.philips.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT23
11. DOMANDE FREQUENTI
Problema
Causa
Soluzione
• Il monitor non si
accende
• Il monitor non è
alimentato
• Controllare che l’alimentazione sia
collegata alla rete e in tensione
• Controllare la polarità a livello
del monitor o dell’uscita
dell’alimentazione
• Collegamento
non corretto o
cortocircuito
• Correggere il problema relativo al
collegamento
• Errore di
collegamento
• Il dispositivo è dotato di
protezioni maggiori. Scollegare
l’alimentazione per almeno 1 min.,
correggere l’errore d’installazione
e ricollegare l’alimentazione.
Si noti che le protezioni non
funzioneranno in caso di
collegamento diretto alla rete
230 V AC e che tale errore non è
coperto dalla garanzia.
• Dopo la prima
installazione il
dispositivo non
funziona
• Inversione
di polarità
alimentazione
• Cortocircuito linea
• La pulsantiera
esterna è accesa, ma
il monitor non suona
• Configurazione
switch della
pulsantiera esterna
• Controllare che la pulsantiera
esterna non sia programmata come
bifamiliare.
Promemoria: monofamiliare =switch
2 su ON, bifamiliare = switch 2 su
OFF. Interrompere l’alimentazione
per 5 sec. in modo da permettere il
rilevamento delle nuove impostazioni
(pagina 6)
• Configurazione
menu del monitor
• Controllare che il monitor sia valido
• Collegamento
• Controllare che il monitor sia
collegato a 1 e 2 della pulsantiera
esterna (per uso monofamiliare)
• Modalità risparmio
energetico attivata
• (pagina 12)
• Cattiva qualità audio/
video
• Ambiente
• Controllare che i cavi utilizzati
siano della sezione giusta e
che i cavi di collegamento del
videocitofono non passino
all'interno della stessa guaina di
quelli della rete a 230V AC
• Immagine viola
• Collegamento
• Il cavo di collegamento non deve
essere arrotolato su se stesso.
IT24
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• L'immagine è troppo
luminosa
• Posizione della
telecamera
• Non puntare l'obiettivo della
telecamera direttamente contro
la luce del sole o di fronte a una
superficie riflettente.
• Controllare le impostazioni del
monitor (pagina 12)
• Volume della
pulsantiera esterna
troppo basso
• Regolazione
• Modificare la regolazione sul retro
della pulsantiera esterna
• Volume proveniente
dalla pulsantiera
esterna troppo basso
• Foro del microfono
della pulsantiera
esterna ostruito
• Controllare e correggere il
problema
• La modalità
bifamiliare non
funziona
• Configurazione
• Controllare che la pulsantiera
esterna non sia programmata come
bifamiliare.
Promemoria: monofamiliare =switch
2 su ON, bifamiliare = switch 2 su
OFF. Interrompere l’alimentazione
per 5 sec. in modo da permettere il
rilevamento delle nuove impostazioni
(pagina 6)
• Configurazione
menu dei monitor
• Controllare che i monitor siano
validi (entrambi)
• Collegamento
• I monitor della famiglia 1 devono
essere collegati a 1 e 2 della
pulsantiera esterna, mentre quelli
della famiglia 2 a 3 e 4
• Configurazione
• Controllare che i menu dei monitor
siano correttamente configurati con
1 SOLO monitor master e TUTTI GLI
ALTRI slave
• Collegamento
• Controllare che il monitor
supplementare sia collegato a 1 e 2
della pulsantiera esterna (per uso
monofamiliare)
• Configurazione
• Controllare la posizione dello
switch 1 delle pulsantiere esterne
(pagina 6), che deve essere diversa.
Interrompere l’alimentazione per
5 sec. in modo da permettere
il rilevamento delle nuove
impostazioni
• Configurazione
menu dei monitor
• Controllare che i monitor siano
validi (entrambi)
• Il monitor
supplementare non
funziona
• La pulsantiera
esterna
supplementare non
funziona
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT25
• La scheda micro
SD non viene
riconosciuta:
messaggio “SD card
error” (errore scheda
SD)
• File non creati
• La prima volta che viene inserita,
la scheda micro SD deve essere
formattata dal monitor (pagina 13)
• Qualità della
scheda micro SD
• Usare una scheda di classe 10
minimo
• Dopo aver inserito la
scheda micro SD, non
è possibile accedere
alle foto della
memoria interna
• Impossibile passare
le foto salvate nella
memoria interna sulla
scheda micro SD
• La scheda micro
SD è prioritaria
e non permette
di accedere alla
memoria interna
• Per accedere alla memoria interna,
estrarre la scheda micro SD
• Nessuna
registrazione video
• Scheda micro SD
assente
• La registrazione dei video può
avvenire solo se nel monitor è
inserita una scheda Micro SD
• Formato della
scheda non adatto
• Inserire una scheda Micro SD o
micro SDHC, mai una scheda Micro
SDXC
• Capacità della
scheda non
adeguata
• 64MB min., 32GB max. classe 10
• Funzionamento normale
• Controllare la modalità di
registrazione impostata (pagina 11)
• Il comando della
bocchetta e del
cancello funziona da
monitor, ma non da
RFID
• Errore di
programmazione
• Resettare e ripetere la procedura di
programmazione dei badge.
N.B.: passaggio breve badge =
comando
elettrico,
passaggio
prolungato
badge
=
comando
contatto secco
• Cattiva qualità
audio/video da
smartphone*
• Problema flusso
• Il flusso deve essere di almeno
40Kb/s
• L’applicazione
riesce a comandare
l’apertura della
bocchetta elettrica,
ma non quella del
cancello*
• Impostazione dei
parametri
IT26
• Modificare il flusso accedendo alle
impostazioni dell’applicazione
(modificare il numero di frame/s)
• Accedere alle impostazioni
dell’applicazione e controllare che
“code verr” (codice blocco) = 2
Promemoria:
l’ordine
può
essere inviato solo durante una
comunicazione con la pulsantiera
esterna
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• Il comando della
bocchetta e del
cancello non
funziona da monitor.
• La bocchetta o la serratura elettrica
da comandare deve essere dotata
di memoria meccanica. La corrente
della bocchetta/serratura non deve
superare 1,1A.
• Collegare la bocchetta/serratura
direttamente ai morsetti 7 e 8 sul
retro della pulsantiera esterna
(nessuna polarità da rispettare).
• La funzione di apertura è possibile
solo se vengono visualizzate le
immagini riprese dalla pulsantiera
esterna interessata.
* Collegare solo WelcomeEye
N.B.: La registrazione dei video può avvenire solo se nel monitor è inserita una scheda
micro SD.
Le foto scattate e i video registrati a partire dall’applicazione sono salvati sullo smartphone.
L’applicazione permette di accedere solo alla visualizzazione delle immagini riprese dalla
pulsantiera esterna, non a quelle riprese da eventuali telecamere aggiuntive.
N.B.: Per accertarsi che l'apparecchiatura presenti realmente un problema, si consiglia di
effettuare un collegamento a breve distanza (cavo 3m). Se i sintomi riscontrati sono gli
stessi, il prodotto è effettivamente guasto. In caso contrario, controllare l'impianto e il cavo
utilizzato.
12. ASSISTENZA TECNICA - GARANZIA
La presente apparecchiatura è coperta da garanzia pezzi e manodopera presso i nostri
laboratori.
La garanzia non copre: dispositivi non riutilizzabili (pile, batterie, ecc.) e danni causati da:
uso improprio, installazione non corretta, interventi esterni, danneggiamento causato da
urti, scosse elettriche, eventuali cadute o fenomeni atmosferici.
• Per non far decadere la garanzia evitare di aprire l’apparecchiatura.
• Qualora fosse necessario inviare l’apparecchiatura in assistenza, coprire lo schermo in
modo da proteggerlo da eventuali graffi.
• Pulire usando solo un panno morbido. Non utilizzare solventi. Se i componenti vengono
smontati, la garanzia è annullata. Prima di pulire, scollegare o mettere fuori tensione
l’apparecchiatura.
Attenzione: Non utilizzare prodotti o soluzioni pulenti a base carbonilica, alcol o simili.
Oltre al rischio di danneggiare l’apparecchiatura, i vapori emanati sono pericolosi per la
salute ed esplosivi.
Non utilizzare utensili conduttori di tensione (spazzole di metallo, utensili appuntiti o altro)
per pulire l’apparecchiatura.
Per la data d’acquisto, fa fede lo scontrino o la fattura.
In caso di necessità, i contatti e gli orari di apertura dei nostri centri di assistenza sono
disponibili sul sito www.philips.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT27
SCHEDA DI GARANZIA
Mr / Mrs :
Numero di telefono :
Indirizzo :
E-mail :
Data di acquisto :
/
/
(GG / MM / AAAA)
Commerciante :
Dealer Phone :
Indirizzo del rivenditore :
Numero di serie
PHI/1031/
Importante : Si prega di conservare questa scheda di garanzia e
la prova di acquisto.
Philips e il simbolo dello scudo Philips sono marchi depositati da Koninklijke Philips N.V.
usati con licenza. Il presente prodotto è stato costruito da CFI Extel SAS ed è venduto sotto
la responsabilità di CFI Extel SAS, che ne è anche l’unico garante.
13. MISURE DI SICUREZZA
Eventuali danni provocati dal mancato rispetto di quanto specificato nel manuale
d’istruzioni del prodotto provocano il venire meno delle condizioni di garanzia. CFI EXTEL
declina ogni responsabilità in caso di danni dovuti al mancato rispetto di quanto indicato
nel manuale d’istruzioni.
CFI EXTEL declina ogni responsabilità in caso di danni a cose e/o persone causati da un
uso improprio dell’apparecchiatura o dal mancato rispetto delle misure di sicurezza.
Il presente prodotto è stato realizzato nel pieno rispetto di tutte le norme di sicurezza
applicabili. Per fare in modo che il prodotto rimanga sicuro e funzioni correttamente,
l’utente deve attenersi alle istruzioni e alle avvertenze relative alla sicurezza contenute nel
presente manuale.
: Questo simbolo indica un pericolo di elettrocuzione o cortocircuito.
- Utilizzare il presente prodotto esclusivamente a una tensione compresa tra 100-240 volt
e 50-60 hertz. Non provare mai a utilizzare l’apparecchiatura con una tensione diversa
da quella indicata.
- Controllare che tutti i collegamenti elettrici dell’impianto siano conformi alle istruzioni
per l’uso.
- Per l’impiego in locali commerciali, assicurarsi di attenersi alle regole di prevenzione degli
incidenti relative agli impianti elettrici.
- Per l’uso in scuole, istituti di formazione, laboratori, ecc. la presenza di personale
qualificato è necessaria per controllare che tutte le apparecchiature elettroniche
IT28
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
funzionino correttamente.
- Attenersi alle istruzioni per l’uso delle altre apparecchiature collegate all’impianto.
- In caso di dubbi riguardanti le modalità di funzionamento o la sicurezza delle
apparecchiature, contattare una persona qualificata.
- Non collegare o scollegare mai apparecchiature elettriche alla/dalla rete con le mani
bagnate.
- Mentre si installa il prodotto controllare che i cavi di alimentazione non corrano il rischio
di essere danneggiati.
- Non sostituire mai da soli i cavi elettrici danneggiati: qualora si dovessero sostituire dei
cavi danneggiati, rivolgersi a una persona qualificata.
- La presa di corrente deve trovarsi nelle immediate vicinanze dell’apparecchiatura e deve
essere di facile accesso.
- L’impianto deve integrare un dispositivo di interruzione dell’alimentazione delle
apparecchiature collegate alla rete (interruttore, sezionatore, salvavita, dispositivo
equivalente) di facile e rapido accesso.
- Mantenere una distanza minima tutto intorno all’apparecchiatura in modo da garantire
una ventilazione sufficiente.
- Non impedire la ventilazione coprendo l’apposita apertura con fogli di giornale, strofinacci,
tende, ecc.
- Non disporre sotto l’apparecchiatura fonti di fiamme libere come ad esempio candele.
- Rispettare la temperatura operativa indicata.
- Fare in modo che l’apparecchiatura non sia esposta a schizzi o rivoli di liquido e non
disporre oggetti pieni di liquido, come ad esempio vasi, sopra la stessa.
14. AVVISO FCC/CE
N.B.: La presente apparecchiatura è stata testata ed è risultata conforme ai limiti delle
apparecchiature di Classe B nel rispetto delle norme europee in vigore. Tali limiti sono
stati pensati per offrire una protezione ragionevole dalle interferenze negli ambienti
residenziali. L’apparecchiatura sfrutta e può emettere un’energia di frequenza radio e,
se installata o utilizzata in modo non conforme a quanto indicato nelle istruzioni, può
provocare interferenze nelle comunicazioni radio.
Non è possibile garantire la totale assenza di interferenze in uno specifico impianto. Se
l’apparecchiatura interferisce con la ricezione del segnale radio o TV, cosa che può essere
verificata accendendo e spegnendo l’apparecchiatura stessa, si invita l’utente a tentare di
porre rimedio al problema adottando almeno una delle seguenti misure:
• Riorientare o spostare l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza tra l’apparecchiatura e il ricevitore.
• Collegare l’apparecchiatura a una presa di corrente appartenente a un circuito diverso
da quello a cui è collegato il ricevitore.
15. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
CFI-EXTEL dichiara che l’apparecchiatura radioelettrica tipo WelcomeEye è conforme alla
direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile
sul sito Internet www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
IT29
ÍNDICE
1
NORMAS DE SEGURIDAD ..............................................................p. 2
2 CONTENIDO DEL KIT. ......................................................................p. 2
3 GENERALIDADES ..............................................................................p. 3
4 NOMENCLATURA..............................................................................p. 3
5 INSTALACIÓN DEL PRODUCTO ...................................................p. 5
1. Cableado
2. Configuración de la placa
3. Instalación del monitor principal o adicional
4. Instalación de la placa externa principal o adicional
5. Instalación de una cámara (opcional)
6 INTERFAZ DEL MONITOR ............................................................. p. 9
A. Función de monitoreo y respuesta a una llamada
B. Función de intercomunicación
C. Ajustes
D. Álbum de fotos
E. Álbum de vídeo
7 INSTRUCCIONES DE USO ............................................................ p. 14
8 APLICACIÓN PARA TELÉFONO INTELIGENTE ...................... p. 15
9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................. p. 22
10 ACCESORIOS ................................................................................... p. 23
11 PREGUNTAS FRECUENTES ........................................................ p. 24
12 ASISTENCIA TÉCNICA - GARANTÍA ..........................................p. 27
13 MEDIDAS DE SEGURIDAD .......................................................... p. 28
14 ADVERTENCIA FCC/CE ................................................................ p. 29
15 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD ........................................ p. 29
ES1
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
1. NORMAS DE SEGURIDAD
¡Importante!
• Lea atentamente el manual de uso antes de la instalación o utilización de este producto.
• Si instala este producto para terceros, recuerde dejar el manual o una copia del mismo al
usuario final.
Advertencia:
• Solo un técnico autorizado podrá desmontar los diferentes elementos.
Medidas de seguridad:
• Para un uso de este sistema con total seguridad, resulta fundamental que los instaladores,
usuarios y técnicos sigan todos y cada uno de los procedimientos de seguridad descritos
en el presente manual.
• En caso necesario, figuran advertencias específicas y símbolos de atención en los
elementos.
2. CONTENIDO DEL KIT
1. Monitor 7’’
2. Soporte de pared
3. Alimentación
modular
5. 5 Llaves de proximidad RFID:
4. Placa externa
2 de usuario (gris)
1 admin (amarilla)
1 - (roja)
1 + (azul)
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES2
3. GENERALIDADES
Este videoportero se compone de un módulo para contestar desde el interior con pantalla
táctil y una placa externa con interfono y cámara que permite ver y comunicarse con el
visitante que ha llamado. Es sencillo de instalar ya que son necesarios 2 cables para todas
las funciones (timbre, vídeo, interfono y controles del cerradero y del automatismo).
La tecnología WelcomeEye le permite compartir la placa externa entre 2 familias. Cada
familia puede disponer de hasta 3 monitores.
El sistema puede tener un máximo de una cámara y 2 placas externas por familia.
Para un uso eficaz, lea detenidamente este manual de instrucciones.
4. NOMENCLATURA
Monitor:
Pantalla táctil
Alojamiento
tarjeta microSD
Altavoz
Micrófono
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Bornera de alimentación
ES3
Bornera de conexión a la placa
externa y a los accesorios
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Placa externa:
Led blanco (visión nocturna)
Sensor
crepuscular
Micrófono
Objetivo de la
cámara
Altavoz
Iluminación portanombre
Botón de llamada, portanombre y zona de lectura
RFID
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Tornillo antirrobo de
fijación
2
2
1
Conmutador de
programación
Botón reset RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Bornera para conexión
de los cables
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Ajuste volumen de
altavoz
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Notas:
- Al pulsar el botón de llamada, el monitor suena en el interior y aparece el vídeo.
20V
110mA
- Para cambiar la etiqueta del portanombre,
desmontar la parte delantera y desencajar la
RFID 125kHz
tapa de plástico detrás de la etiqueta
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES4
5. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Consejos y notas importantes:
- Para disfrutar plenamente de su placa externa, le recomendamos configurarla (RFID,
modo 1 o 2 familias, 1 o 2 placas, volumen del altavoz) antes de su instalación definitiva.
Para ello puede ser necesaria una conexión previa para comprobar que los ajustes se han
realizado correctamente.
- Si prueba el producto antes de instalarlo, asegúrese de no hacerlo con la placa externa
y el monitor en la misma habitación, de lo contrario, el videoportero emitirá un sonido
estridente (efecto Larsen).
- No exponer la cámara directamente al sol ni dirigirla a una superficie reflectante.
- Se recomienda pasar los cables por una vaina de protección para protegerlos de los
golpes y de la intemperie.
- En la versión WelcomeEye Connect, para disfrutar plenamente de la función wifi del
monitor, le recomendamos que compruebe que la red wifi esté accesible en el lugar de la
instalación.
1. Cableado
Para evitar los riesgos de interferencias y de funcionamiento incorrecto, no pasar el cable
del videoportero por la misma vaina que los cables eléctricos.
Atención: Nunca debe duplicar los cables para aumentar la sección.
a. Conexión del videoportero (monitor, placa externa y cámara)
Cables que se deben usar: 2 cables de 0,75 mm2 hasta 80 m o 2 cables de 1,5 mm2 hasta
120 m.
- Conectar los cables respetando uno de los esquemas de cableado en función de la
configuración deseada.
- Respetar bien la etiqueta pegada al dorso del monitor y al dorso de la placa externa.
- En función de la configuración elegida, configurar los conmutadores al dorso de la placa y
configurar la interfaz del monitor (ver sección 2 configuración de placa.
b. Conexión de una motorización de cancela
- La placa suministra un contacto seco (sin corriente) al control del botón pulsador del
automatismo.
- Debe conectarse directamente a los bornes 5 y 6 que se encuentran al dorso de la placa
(no hace falta respetar la polaridad).
- La función de apertura solo está disponible si aparece el vídeo de la placa externa
correspondiente.
c. Conexión de un cerradero o cerradura eléctricos
Importante: El cerradero o cerradura eléctrica que usted controle deberá contar
obligatoriamente con una memoria mecánica. La corriente del cerradero no debe superar
1,1 A.
- Debe conectarse directamente a los bornes 7 y 8 que se encuentran al dorso de la placa
(no hace falta respetar la polaridad).
- La función de apertura solo está disponible si aparece el vídeo de la placa externa
correspondiente.
ES5
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
2. Configuración de la placa (ver fig. 1, fig. 2 o fig. 3)
a. Configuración del número de la placa:
Colocar el conmutador 2 a la izquierda en la placa n.° 1 y a la derecha en la placa n.° 2.
b. Configuración del número de familias:
Colocar el conmutador 1 a la izquierda para el modo una familia y a la derecha para el modo
2 familias.
c. Ajuste del volumen de la placa:
Girar el ajuste del volumen con un destornillador de cruz para ajustar el nivel sonoro de la
placa.
d. Configuración de la función RFID:
1) Programación (o reinicio) de las llaves de proximidad de administradores:
En la primera puesta en marcha, es obligatorio configurar las llaves de proximidad en el
orden siguiente:
1. Pulsar el botón reset al dorso de la placa externa durante 5 segundos, la placa externa
emitirá 6 bips cortos.
2. Pasar la llave de proximidad de administrador (amarilla), un bip corto confirma la
programación.
3. Pasar la llave de proximidad + (azul), un bip corto confirma la programación.
4. Pasar la llave de proximidad - (roja), un bip largo confirma el final de la programación de
las llaves de proximidad de administración.
2) Añadir una o varias llaves de proximidad de usuario:
1. Pasar la llave de proximidad + (azul), 4 bips largos confirman la entrada en el modo
programación.
2. Pasar el conjunto de llaves de proximidad de usuario (gris) que desee activar, un bip
corto confirma la programación para cada llave de proximidad presentada.
3. Cuando todas las llaves de proximidad estén programadas, esperar 10 segundos. Un bip
largo indica el final del proceso de programación.
3) Eliminar una o varias llaves de proximidad de usuario:
1. Pasar la llave de proximidad - (roja), 4 bips largos confirman la entrada en el modo
programación.
2. Pasar el conjunto de llaves de proximidad de usuario (gris) que desea desactivar, un bip
corto confirma la desprogramación para cada llave de proximidad presentada.
3. Cuando todas las llaves de proximidad estén desprogramadas, esperar 10 segundos. Un
bip largo indica el final del proceso de programación.
4) Eliminar todas las llaves de proximidad de usuario:
1. Pasar la llave de proximidad de administrador (amarilla), 4 bips cortos indican la entrada
en el modo administración.
2. Pasar una llave de proximidad (gris) ya añadida, un bip corto indica que todas las llaves
de proximidad están desprogramadas.
5) Uso de las llaves de proximidad:
Para abrir el cerradero eléctrico, pasar rápidamente la llave de proximidad de usuario (gris),
previamente programada, por la zona de lectura RFID. Un bip corto indicará la apertura del
cerradero eléctrico.
Para abrir la motorización de cancela, presentar la llave de proximidad durante 3 segundos
frente a la zona de lectura RFID. Dos bips cortos indicarán la apertura de la cancela
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES6
3. Instalación del monitor principal o adicional
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Colocar el soporte de pared procurando que la pantalla del monitor esté a una altura de
aproximadamente 1,60 m del suelo.
2 - Marcar la ubicación de las perforaciones mediante el estribo de fijación.
3 - Perforar.
4 - Colocar tacos adaptados al soporte (los suministrados son adecuados para paredes
macizas).
5 - Fijar el soporte de pared.
6 - Conectar los 2 cables de la placa externa y los 2 cables de alimentación respetando
correctamente el esquema del cableado.
7 - Colocar el monitor sobre su soporte de pared.
8 - En función de la configuración elegida, y tras terminar todo el cableado, puede ser
necesaria la configuración de la interfaz.
Atención: en esta etapa, no conectar la alimentación al 230 V CA.
ES7
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
4. Instalación de la placa externa principal o adicional
Atención: El producto no debe estar conectado a la alimentación antes de haber terminado
el cableado.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Retirar el tornillo antirrobo debajo de la placa externa.
2 - Bascular la parte delantera de la placa externa hacia delante.
3 - El objetivo de la placa debe colocarse a una altura de aproximadamente 1,60 m del
suelo.
4 - Colocar las marcas.
5 - Perforar.
6 - Usar tacos adaptados a la naturaleza del soporte (los tornillos suministrados son
adecuados para paredes macizas).
7 - Conectar los dos cables procedentes del monitor y, en caso necesario, conectar el
cerradero eléctrico y la cancela (ver sección 1. Cableado). Configurar los conmutadores
al dorso de la placa externa (ver sección 2. Configuración de la placa).
8 – Poner los tornillos y volver a colocar las dos tapas que ocultan los tornillos de fijación.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES8
Nota: atornillar a través de las tapas negras situadas al dorso de la placa externa sin
retirarlas.
9 - Volver a colocar la parte delantera de la placa y el tornillo antirrobo de fijación.
10 - Conectar la alimentación de 230 V CA al adaptador modular, en una instalación que
cumpla con las normas vigentes (NFC 15-100 para Francia).
- Comprobar el funcionamiento correcto (llamada de vídeo, RFID...).
- En el caso de una segunda placa externa, recordar configurar el/los monitor(es). On
11 - Aplicar una junta de silicona* entre la visera y la pared para evitar que circule el agua.
*No use silicona con ácido acético (olor a vinagre).
5. Instalación de una cámara (opcional)
Conectar los cables respetando el esquema de cableado.
Elegir un emplazamiento adecuado para la instalación de la cámara.
Asegurarse de que ningún elemento interfiera con la instalación.
Atornillar la parte de la pared con los tornillos suministrados (para materiales macizos).
Orientar la cámara en la dirección deseada y apretar el anillo de sujeción.
Configurar el/los monitor(es)
On
6. INTERFAZ DEL MONITOR
Menú principal
Rozar la pantalla para encender y acceder al menú principal
23:59 01/07/2017
FULL
MEM.
4
22
A
B
C
D
E
A. Función de monitoreo y respuesta a una llamada
B. Función de intercomunicación
C. Ajustes
D. Álbum de fotos
E. Álbum de vídeo
: indica que la función de contestador automático está activada
ES9
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
: indica que el modo silencioso está activado
: indica que la memoria está llena. Las fotos/vídeos más antiguos serán
sustituidos por los nuevos.
A. Función de monitoreo y respuesta a una llamada
1
2
3
4
5
1: Permite pasar a la vista de la segunda placa externa, de la cámara o volver al menú
principal.
2: Permite entrar en comunicación vocal con la placa externa y colgar.
3: Permite abrir el cerradero eléctrico.
4: Permite abrir la cancela.
5: Permite hacer una foto o vídeo según los parámetros seleccionados.
B. Función de intercomunicación
1
2
Función válida solo si un monitor adicional está conectado y las configuraciones
correctamente ajustadas.
1: Permite salir de la función
2: Permite llamar al resto de monitores de la familia, contestar al recibir una llamada de
otro monitor o colgar.
C. Ajustes
El menú de los ajustes se compone de 3 páginas para el WelcomeEye Connect y 2 páginas
para el WelcomeEye Touch. Para pasar de una página a otra, basta con deslizar la pantalla
hacia la derecha o la izquierda.
Hacer clic en
para volver al menú anterior
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES10
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
1. Función de memoria de paso
a
b
c
a: Grabación de paso mediante foto
b: Grabación de paso mediante vídeo (es necesaria la presencia de una tarjeta microSD
formateada en el monitor).
c: Desactivación de la función de memoria de paso.
2. Configuración de las grabaciones de vídeo (válida si se ha seleccionado el modo vídeo)
Elegir la duración de la grabación del vídeo (10, 20 o 30 s) al recibir una llamada perdida o
durante el monitoreo (atención: función inactiva sin tarjeta microSD).
3. Configuración de las fotos (válida si se ha seleccionado el modo foto)
Elegir el número de fotos tomadas (1, 2 o 3) con ocasión de una llamada perdida o durante
el monitoreo.
4. Desactivación del modo silencioso
Esta función permite cortar el timbre del monitor durante cierto periodo (siesta…). Los
ledes del monitor seguirán parpadeando para indicar una llamada.
a
b
c
a: Activar (On) / desactivar (Off) el timbre del monitor.
b: Hora en la cual el timbre estará desactivado.
c: Hora en la cual el timbre volverá a activarse.
ES11
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
5. Función de contestador (únicamente en WelcomeEye Connect, válida si se ha
seleccionado el modo vídeo)
Esta función permite grabar un mensaje vocal que se reproducirá si nadie contesta a la
llamada. Es necesario configurar la grabación de vídeo durante las llamadas para activar
esta función.
a
b
c
a: Permite activar o desactivar la función de mensaje vocal.
b: Permite reproducir el mensaje vocal guardado.
c: Permite iniciar y parar la grabación del mensaje vocal (duración máxima del mensaje:
15 s).
6: Configuración de las opciones del sistema WelcomeEye
a
b
c
d
a: Activación de una segunda placa externa (seleccionar «On» si se usa una segunda placa
externa).
b: Activación de la opción de cámara (seleccionar «On» si se usa una cámara).
c: Configuración del o de los monitores. Cuando el sistema dispone de varios monitores,
debe configurar un monitor en modo MAESTRO y el resto en ESCLAVO. Si el sistema solo
dispone de un monitor, seleccionar «Off».
d: Activación del modo de ahorro de energía del videoportero. Cuando el modo de ahorro
de energía esté activado (On), el consumo del producto se reduce. La placa externa se
pone en suspensión por lo que el monitor ya no recibe las llamadas.
7: Ajustes de audio
a
b
c
d
e
a: Selección del timbre al recibir una llamada de la placa externa 1
b: Selección del timbre al recibir una llamada de la placa externa 2 (únicamente si se ha
configurado una placa externa adicional)
c: Selección del timbre al recibir una llamada en intercomunicación (únicamente si se ha
configurado un monitor adicional)
d: Ajuste del volumen del timbre del monitor
e: Ajuste del volumen del altavoz del monitor en comunicación.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES12
8: Ajuste de imagen
Ajuste de la luminosidad, del contraste y del color de la imagen.
9: Gestión de la red wifi (únicamente en WelcomeEye Connect)
a
b
c
a: Activación (On) o desactivación (Off) de la red wifi.
b: Configuración del tiempo entre la llamada del visitante y el envío de la notificación al
teléfono inteligente.
c: Acceso a la información relativa a la red y reinicio de la red wifi.
Nota: El uso de la red wifi y de la aplicación para teléfono inteligente se detalla en el
capítulo 8 de la aplicación.
10: Ajuste de la hora y de la fecha
a: ajuste de la hora y de la fecha
b: ajuste del formato de la fecha (se aplica únicamente al menú principal) y de la hora.
Deslizar la imagen para acceder a este menú.
11: Menú de reinicio
a: Reinicio y formateo de la tarjeta microSD. Puede ser necesario para el primer uso de una
tarjeta microSD.
b: Reinicio de la memoria interna.
c: Reinicio del producto con los ajustes de fábrica y vuelta a los valores por defecto (función
de memoria de paso, configuración de grabaciones de vídeo y fotos, desactivación del
timbre, función de contestador automático, configuración de las opciones, ajustes de
audio, ajustes de imagen, wifi, fecha y hora). Se conservan las fotos y vídeos tomados.
D. Álbum de fotos
Permite acceder al álbum de las fotos guardadas. La cifra en el círculo rojo indica el
número de fotos no leídas.
ES13
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
: fecha y hora de la toma de la foto. Hacer clic encima para visualizar la
foto.
: Permite eliminar una o varias fotos. Hacer clic en la papelera y seleccionar las fotos
que desea eliminar. Volver a hacer clic en la papelera para eliminarlas.
E. Álbum de vídeo
Menú accesible solamente si se ha introducido una tarjeta microSD.
Permite acceder a los vídeos grabados. La cifra en el círculo rojo indica el número de
vídeos no leídos.
El procedimiento de visualización y de eliminación es idéntico que para el álbum de fotos.
7. MODO DE EMPLEO
Respuesta a una llamada:
- Una llamada desde el botón de la placa externa provoca una señal acústica y el encendido
del monitor. Dispone de hasta 20 s para contestar a la llamada. Una vez identificado al
visitante, pulsar la tecla
para comunicarse con él.
- Al cabo de 2 minutos de conversación, la comunicación se detendrá y la pantalla volverá
a la página de inicio. Si la conversación finaliza antes de los 120 s de temporización, pulsar
la tecla
para parar la comunicación. La pantalla volverá entonces a la página de
inicio.
- Para reactivar la imagen, pulsar
conversación, pulsar la tecla
en la pantalla de inicio. Para reactivar 120 s de
- Controlar una cerradura eléctrica o un cerradero pulsando la tecla
- Controlar un automatismo de cancela pulsando la tecla
Llamada perdida:
- Una llamada desde el botón de la placa externa provoca una señal acústica y el encendido
del monitor. Si la función de memoria de paso está activada (foto o vídeo), una captura del
paso se deja automáticamente al usuario.
- Si ha seleccionado la toma de fotos, se capturará un ciert número de imágenes en
función del número de fotos que haya seleccionado (1, 3 o 5). Estas fotos se almacenarán
en la memoria interna si no se ha introducido ninguna tarjeta microSD. De lo contrario, se
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES14
almacenarán en la tarjeta microSD.
Observación: las fotos guardadas en la memoria interna no podrán copiarse a una tarjeta
de memoria.
- También puede elegir la grabación de vídeo. En este caso se guardará un vídeo con el
sonido. Esta función requiere una tarjeta microSD. Los vídeos se grabarán únicamente en
la tarjeta microSD. La duración de la grabación es ajustable (10, 20 o 30 segundos).
- En caso de mensajes de ausencia (captura del paso o mensaje), un círculo rojo con una
cifra le indicará en la pantalla de inicio el número de mensajes no leídos.
- Para la versión WelcomeEye Connect, una función de contestador se encuentra disponible.
Si la función de contestador está activada, el mensaje guardado se emitirá en la placa
externa. Al final de la emisión del mensaje, el sistema pasará automáticamente al modo
de grabación de vídeo y audio. El visitante podrá entonces dejar un mensaje. Atención, la
función de contestador solo es posible si la grabación de vídeo está activada.
Suspensión
- La suspensión de la pantalla es automática y consiste en suspender la pantalla con el
objetivo de ahorrar energía y que dure más tiempo la pantalla.
- Si el monitor se encuentra en otro menú diferente al principal, basculará automáticamente
a la pantalla principal después de 15 s sin acción.
- Si el monitor se encuentra en el menú principal, basculará automáticamente al modo de
suspensión después de 15 s sin acción.
- Basta con rozar la pantalla para salir del modo suspensión.
8. APLICACIÓN PARA TELÉFONO INTELIGENTE
Conectar un monitor a la red wifi
1. Descargue la aplicación Philips WelcomeEye en el teléfono inteligente. Desde el Apple
store o el Play store
2. Desde el monitor, vaya a
3. Vaya a
y active el wifi:
, aparecerá el menú siguiente:
Nota: Si el icono
ES15
, después
no aparece en la segunda línea, reinicializar el wifi haciendo clic en
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
y espere a que aparezca el icono
(aproximadamente 30 s.).
4. Desde la aplicación WelcomeEye, haga clic en + para añadir un
dispositivo.
5. Android : Haga clic en nuevo dispositivo y siguiente
Deberá aparecer la UID del monitor. Haga clic encima.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES16
Seleccione la box a la que desea conectar el
monitor, introduzca su contraseña y hacer clic
en siguiente.
5 Bis. iOS : Haga clic en nuevo dispositivo y siguiente.
Salga de la aplicación y vaya a los ajustes wifi del teléfono
inteligente. Conéctese a la wifi que empieza por «UIDcg…..».
ES17
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Vuelva a la aplicación y haga clic en siguiente.
Introduzca el nombre de la red y su contraseña y haga clic en
siguiente.
: Mostrar contraseña
6. Introduzca el nombre que desee dar a su dispositivo, el nombre
de usuario, la contraseña y el número del elemento que se abre (=
número de canal) que desea controlar. Se le pedirá la contraseña
cada vez que desee abrir el cerradero eléctrico o cancela desde la
aplicación.
Atención: la contraseña por defecto 1234.
canal n
solamente 1 = huelga de control
2 = control y portal delantero
Haga clic en «Enr.» (Guardar)
A partir de ahora, el videoportero estará conectado a la red wifi y
el teléfono inteligente podrá recibir las llamadas.
Añadir un teléfono inteligente a un videoportero conectado
1. Descargue la aplicación Philips WelcomeEye en su teléfono inteligente desde el Apple
store o el Play store
Atención: retire el modo red inteligente de la wifi del teléfono inteligente si está activado.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES18
2. Desde la aplicación WelcomeEye, haga clic en + para añadir un
dispositivo.
3. Haga clic en el dispositivo conectado a
la red y después en «appar.conne.»
(dispositivo conectado). Asegúrese de
que el teléfono inteligente esté
conectado a la misma red WIFI que el
monitor.
4. Deberá aparecer la UID del monitor. Haga clic encima.
ES19
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
5. Introduzca el nombre que desee dar a su dispositivo, el nombre
de usuario, la contraseña y el número del elemento que se abre (=
número de canal) que desea controlar. Se le pedirá la contraseña
cada vez que desee abrir el cerradero eléctrico o cancela desde la
aplicación.
Atención: Si elige 1 de número de canal, solo podrá controlar el
cerradero eléctrico.
Haga clic en «Enr.» (Guardar)
6. Ahora su teléfono inteligente puede recibir las llamadas de su videoportero.
Función de la interfaz
Agrupa los diferentes dispositivos y permite pasar al modo
de monitoreo.
Permite añadir un dispositivo
Hacer clic en la imagen para entrar en el modo de monitoreo.
Permite gestionar los parámetros de la cámara: nombre,
contraseña, red wifi... número de canal y alarma.
Iniciar/detener la visualización en directo.
Activar/Desactivar el sonido.
Hacer un vídeo.
Sacar una fotografía.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES20
Permite reducir la calidad del vídeo (1 barra) o solo dejar pasar el sonido (0 barras)
en caso de velocidad baja. Para un funcionamiento óptimo, es necesario tener una
velocidad mínima de 40 kB/s.
Modo de pantalla completa
Abrir el cerradero eléctrico o la cancela (contraseña por defecto: 1 2 3 4).
Atención: el número de elementos que se abren debe estar ajustado a 2 para poder
controlar la apertura de la cancela
Mantener pulsado para hablar con el visitante.
Permite eliminar las grabaciones
Agrupa las grabaciones.
Permite editar las fotos (eliminar, clasificar y agrupar)
Agrupa las fotos guardadas.
ES21
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Activar/desactivar las alarmas sonoras.
Activar/desactivar la vibración al saltar las alarmas.
Información acerca de la aplicación.
Salir de la aplicación.
Gestionar los parámetros.
9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Monitor:
ref.: 538102 (WelcomeEye Connect)
ref.: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 cables
- Pantalla táctil de 7’’
- Resolución 800 x 480
- Tarjeta microSD de clase 10 hasta 32 Gb (no incluida)
- Wifi 2,4 GHz IEEE 8111 b/g/n (solamente WelcomeEye Connect)
- Potencia de radio emitida: 18 dB como máximo
- Corriente consumida: 550 mA (Connect), 470 mA (Touch)
- Potencia consumida: 13,2 W (Connect), 11,3 W (Touch)
- 6 timbres (85 dB)
- Dimensiones: 142 (alto) x 210 (ancho) x 15 (profundo) mm
Placa externa: (WelcomeEye Outdoor)
ref.: 531006
- Sensor C-MOS color 900TVL
- Ángulo de visión H130°, V90°
- Visión nocturna (ledes blancos)
- Control de cerradero 12 V/1,1 A/ 1,5 s.
- Control de cancela: poder de corte de 12 V/2 A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- Temperatura de uso: -20°C / +50 °C
- Dimensiones: 168 (alto) x 82 (ancho) x 38 (profundo) mm
Aplicación WelcomeEye (solamente para WelcomeEye Connect):
- Android: v4.4 o superior
- iOS 7 o superior
- Notificación PUSH
WelcomeEye AddComfort: (monitor adicional)
ref.: 531003
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES22
- 2 cables
- Pantalla de 7’’
- Resolución 800 x 480
- Corriente consumida: 460mA
- Potencia consumida: 11.1W
- 6 timbres (85 dB)
- Dimensiones: 142 (alto) x 210 (ancho) x 15 (profundo) mm
WelcomeEye AddCompact: (monitor adicional)
ref.: 531005
- 2 cables
- Pantalla de 4,3’’
- Resolución 480 x 272
- Corriente consumida: 400mA
- Potencia consumida: 9,6W
- 6 timbres (85 dB)
- Dimensiones: 116 (alto) x 146 (largo) x 16 (ancho) mm
WelcomeEye Outdoor: (Placa externa adicional)
ref.: 531006
- Sensor C-MOS color 900TVL
- Ángulo de visión H130°, V90°
- Visión nocturna (ledes blancos)
- Control de cerradero 12 V/1,1 A/ 1,5 s.
- Control de cancela: poder de corte de 12 V/2 A
- RFID (125 kHz)
- IP44
- Temperatura de uso: -20°C / +50 °C
- Dimensiones: 168 (alto) x 82 (ancho) x 38 (profundo)
WelcomeEye Cam: (cámara adicional)
ref.: 531007
- Sensor C-MOS color 900TVL
- Ángulo de visión: H95°, V75°
- Temperatura de uso: -20 °C / +50 °C
- Índice de protección: IP66
10. ACCESORIOS
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref.: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref.: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref.: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref.: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref.: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref.: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref.: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref.: 531011)**
* Consulte el manual completo de WelcomeEye Comfort/Compact disponible en el sitio
www.philips.com para más información.
** Consulte el manual completo WelcomeEye Connect/Touch disponible en el sitio www.philips.com
para más información.
ES23
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
11. PREGUNTAS FRECUENTES
Avería
Causa
Solución
• El monitor no se
enciende
• El monitor no tiene
corriente
• Compruebe que la alimentación
esté correctamente conectada y
con tensión
• Compruebe la polaridad en
el monitor o a la salida de la
alimentación
• Conexión
incorrecta o
cortocircuito en la
línea
• Solucione el problema de conexión.
• Error de conexión
• El aparato dispone de protecciones
importantes. Desconecte
la alimentación durante al
menos 1 min, rectifique el
error de instalación y vuelva a
conectar. Cabe destacar que las
protecciones no servirán de nada
en caso de conexión del producto
directamente a 230 V CA, y que
este error no está cubierto por la
garantía.
• Ningún
funcionamiento en la
1.ª instalación
• Inversión de la
polaridad en la
alimentación
• Cortocircuito en la
línea
• La placa externa está
encendida, pero el
monitor no suena
• Configuración del
conmutador de la
placa externa
• Compruebe que la placa externa no
esté programada para dos familias.
Recordatorio:
una
familia
=
conmutador 2 en ON, dos familias
= conmutador 2 en OFF. Recuerde
cortar la corriente durante 5 s para
que se tengan en cuenta los nuevos
ajustes (página 6)
• Configuración del
menú del monitor
• Compruebe que el monitor es
válido
• Conexión
• Compruebe que el monitor esté
correctamente conectado a 1 y 2 de
la placa externa (para el uso en una
familia)
• Modo de ahorro de
energía activado
• (página 12)
• Imagen y/o sonido
incorrectos
• Entorno
• Compruebe que los cables usados
tienen la sección adecuada y
que los cables de conexión del
videoportero no estén en la misma
vaina que el de 230 V CA.
• Imagen violeta
• Conexión
• El cable de conexión no debe estar
enrollado sobre sí mismo
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES24
• Imagen demasiado
luminosa
• Posición de la
cámara
• No exponga el objetivo de la
cámara directamente al sol o hacia
una superficie reflectante
• Compruebe los ajustes del monitor
(página 12)
• Volumen de la placa
externa demasiado
bajo
• Ajuste
• Retome el ajuste de la parte trasera
de la placa externa
• El volumen de la
placa externa está
demasiado bajo
• Orificio del micro
de la placa externa
obstruido
• Compruebe y rectifique
El modo de dos
familias no funciona
• Configuración
• Compruebe que la placa externa no
esté programada para dos familias.
Recordatorio:
una
familia
=
conmutador 2 en ON, dos familias
= conmutador 2 en OFF. Recuerde
cortar la corriente durante 5 s para
que se tengan en cuenta los nuevos
ajustes (página 6)
• Configuración
del menú de los
monitores
• Compruebe que los monitores sean
válidos (LOS DOS)
• Conexión
• Los monitores de la familia 1 deben
conectarse a 1 y 2 de la placa
externa, los de la familia 2 a 3 y 4
• Configuración
• Compruebe que ha configurado
correctamente los menús de los
monitores con 1 SOLO puesto
maestro, ya que el resto estará
OBLIGATORIAMENTE configurado
como esclavo
• Conexión
• Compruebe que el monitor
adicional esté correctamente
conectado a 1 y 2 de la placa
externa para un funcionamiento en
una familia
• Configuración
• Compruebe la posición del
conmutador 1 de las placas (página
6), debe ser diferente. Recuerde
cortar la corriente durante 5 s
para que se tengan en cuenta los
nuevos ajustes
• Configuración
del menú de los
monitores
• Compruebe que los monitores sean
válidos (LOS DOS)
• El monitor adicional
no funciona
• La placa externa
adicional no funciona
ES25
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• La tarjeta microSD no
se tiene en cuenta
«Message SD card
error» (Mensaje de
error de la tarjeta SD)
• Carpetas no
creadas
• En la primera introducción, es
obligatorio realizar un formateo
desde el monitor (página 13)
• Calidad de la
tarjeta microSD
• Use como mínimo una tarjeta de
clase 10
• Después de la
introducción de la
tarjeta microSD, no
se puede acceder a la
fotos de la memoria
interna
• No se pueden
recuperar las fotos de
la memoria interna
en la tarjeta microSD
• La tarjeta microSD
es prioritaria y ya
no da acceso a la
memoria interna
• Retire la tarjeta microSD para
acceder a la memoria interna
• Sin grabación de
vídeo
• Ausencia de la
tarjeta microSD
• La grabación de vídeos solo se
puede realizar si hay una tarjeta
microSD en el monitor
• Formato de la
tarjeta inadecuado
• Tipo de tarjeta microSD o
microSDHC, sobre todo no use
microSDXC
• Capacidad de la
tarjeta inadecuada
• 64 Mb como mín., 32 Gb como máx.
de clase 10
• Funcionamiento normal
• Compruebe el modo de grabación
(página 11)
• El control de
cerradero y de
la motorización
funciona a través del
monitor, pero no con
el RFID
• Error de
programación
• Realice un reset y retome el
procedimiento de programación de
las llaves de proximidad.
Recordatorio: paso breve de la llave
de proximidad = control eléctrico,
paso largo = control de contacto seco
• Mala imagen y/o
sonido desde el
teléfono inteligente*
• Problema de
velocidad
• Es necesario disponer de una
velocidad mínima de 40 Kb/s
• La orden de apertura
del cerradero
eléctrico se realiza
correctamente
a través de la
aplicación, pero no la
orden de apertura de
la motorización*
• Configuración
• Modifique la velocidad desde
los parámetros de la aplicación
(cambie el número de frames/s)
• En la configuración de la aplicación,
compruebe que «code verr» (código
bloqueo) = 2
Recordatorio: la orden solo se puede
realizar si hay conversación con la
placa en curso
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES26
• El control de
cerradero no
funciona a través del
monitor
• El cerradero o cerradura eléctrica
que usted controle deberá
contar obligatoriamente con una
memoria mecánica. La corriente del
cerradero no debe superar 1,1 A.
• Debe conectarse directamente a
los bornes 7 y 8 que se encuentran
al dorso de la placa (no hace falta
respetar la polaridad).
• La función de apertura solo está
disponible si aparece el vídeo de la
placa externa correspondiente.
* Conectar solamente WelcomeEye
Recordatorio: La grabación de vídeos solo se puede realizar si hay una tarjeta micro SD en
el monitor.
Las fotos y vídeos tomados por la aplicación se guardan en el teléfono inteligente.
La aplicación solo da acceso a la visualización de las placas externas, no de las cámaras
adicionales.
Notas: Para comprobar si el producto falla, se recomienda realizar una conexión de corta
distancia (3 m de cable). Si los síntomas son idénticos, se trata de una avería del producto.
De lo contrario, compruebe la instalación y el cable usado.
12. ASISTENCIA TÉCNICA - GARANTÍA
Este aparato tiene garantía para las piezas y el mantenimiento en nuestros talleres.
La garantía no cubre: los consumibles (pilas, baterías, etc.) y los daños ocasionados por:
un uso o instalación incorrectos, la intervención de una tercera persona, el deterioro por
golpes físicos o cortocircuitos, caídas o fenómenos atmosféricos.
• No abrir el aparato para no perder la cobertura de la garantía.
• En caso de una eventual devolución a SPV, proteger la pantalla para evitar que se raye.
• Limpiar únicamente con un trapo suave, no usar disolventes. La garantía quedará anulada
en el caso de que desmonte las piezas. Antes de la limpieza, desconecte el aparato de la
corriente o apáguelo.
Atención: No utilice ningún producto o solución de depuración carboxílica, alcohol o
similar. Además de poder dañar el aparato, los vapores son asimismo peligrosos para la
salud y explosivos.
No utilice ninguna herramienta que pueda conducir la corriente (cepillo de metal,
herramienta puntiaguda... u otros) durante la limpieza.
El ticket de compra o la factura sirven para demostrar la fecha de compra.
En caso de necesidad, encontrará los contactos y los horarios de apertura de nuestros
centros de asistencia técnica en el sitio www.philips.com.
ES27
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
TARJETA DE GARANTÍA
Sr / Sra :
Número de teléfono :
Dirección :
E-mail :
Fecha de compra :
/
/
(DD / MM / AAAA)
Comerciante :
De teléfono del proveedor :
Dirección del proveedor :
Número de serie
PHI/1031/
Importante : Conserve esta tarjeta de garantía y el comprobante
de compra.
Philips y el emblema escudo Philips son marcas registradas de Koninklijke Philips N.V. y se
usan bajo licencia. Este producto ha sido fabricado por y es vendido bajo la responsabilidad
de CFI Extel SAS y CFI Extel SAS es el único garante de dicho producto.
13. MEDIDAS DE SEGURIDAD
Los daños provocados por el incumplimiento de lo estipulado en el manual tendrán como
consecuencia la terminación de la garantía. No asumiremos responsabilidad alguna por los
daños resultantes.
No asumiremos responsabilidad alguna por cualesquiera daños, en los bienes o personas,
provocados por una manipulación incorrecta o el incumplimiento de las instrucciones de
seguridad.
Este producto ha sido fabricado respetando completamente las normas de seguridad.
Para mantener este estado y garantizar el uso correcto del producto, el usuario deberá
respetar las instrucciones y avisos de seguridad incluidos en el manual.
: Este símbolo indica un riesgo de electrocución o de cortocircuito.
- Solo deberá utilizar este producto con un nivel de corriente situado entre: 100-240 voltios
y 50-60 hercios. No intente nunca utilizar este aparato con un nivel de corriente distinto.
- Compruebe que todas las conexiones eléctricas del sistema cumplen las instrucciones
de uso.
- En los establecimientos comerciales, compruebe que cumple con las normas de
prevención de accidentes correspondientes a las instalaciones eléctricas.
- En las escuelas, los equipos de formación, talleres... se requiere la presencia de personal
cualificado para el control del funcionamiento de los aparatos electrónicos.
- Respete los consejos de uso del resto de aparatos asociados al sistema.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ES28
- Póngase en contacto con una persona experimentada en caso de que tenga dudas sobre
el modo de funcionamiento o la seguridad de los aparatos.
- No conecte ni desconecte nunca los aparatos eléctricos con las manos húmedas.
- Durante la instalación de este producto, compruebe que los cables de alimentación no
corren peligro de sufrir daños.
- ¡No cambie nunca los cables eléctricos dañados usted mismo! En este caso, quítelos y
llame a una persona experimentada.
- La toma de corriente debe encontrarse cerca del aparato y debe poder acceder a ella
fácilmente.
- Se debe incorporar un dispositivo de corte (interruptor seccionador, disyuntor, dispositivo
equivalente) al que se pueda acceder rápidamente en la instalación de cableado del
edificio para el material conectado en el domicilio a la red eléctrica.
- Conservar una distancia mínima alrededor del aparato para garantizar una ventilación
suficiente.
- La ventilación no debe impedirse cubriendo la apertura de ventilación con ningún objeto
tipo papel de periódico, mantel, cortina, etc.
- No se debe colocar sobre el aparato ninguna fuente de llama abierta, como por ejemplo
una vela encendida.
- Respetar la temperatura de funcionamiento del producto.
- El aparato no debe exponerse a la circulación o salpicadura de líquido ni a ningún objeto
lleno de líquido como por ejemplo un jarrón, que no debe colocarse encima.
14. ADVERTENCIA FCC/CE
Observación: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de un dispositivo de
Clase B, de conformidad con las normas europeas vigentes. Estos límites están diseñados
para aportar una protección razonable contra las interferencias en una instalación
residencial. Este equipo utiliza y puede emitir una energía de frecuencia de radio y si
no está instalado y no se usa en cumplimiento con las instrucciones puede provocar
interferencias en las comunicaciones de radio.
Sin embargo, no hay ninguna garantía de que las interferencias no se produzcan en una
instalación particular. Si este equipamiento provoca interferencias a la recepción de radio
o TV, lo que puede determinarse poniendo el equipo en marcha o pararlo, se recomienda
al usuario que intente rectificar las interferencias tomando al menos una de las medidas
siguientes:
• Reorientar o desplazar la antena receptora
• Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
• Conectar el equipo a una toma que pertenezca a otro circuito distinto al usado por el
receptor
15. DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
El abajo firmante, CFI-EXTEL, declara que el equipo radioeléctrico de tipo WelcomeEye
cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad
UE se encuentra disponible en la dirección de internet siguiente: www.cfi-extel.com.
ES29
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
ÍNDICE
1
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ......................................................p.2
2 CONTEÚDO DO KIT ...........................................................................p.2
3 GENERALIDADE .................................................................................p.3
4 NOMENCLATURA...............................................................................p.3
5 INSTALAÇÃO DO PRODUTO ..........................................................p.5
1. Cablagem
2. Parametrização da placa de rua
3. Instalação do monitor principal ou suplementar
4. Instalação da placa de rua principal ou suplementar
5. Instalação de uma câmara (opcional)
6 INTERFACE DO MONITOR ..............................................................p.9
A. Função de monitoring e atendimento de chamada
B. Função intercomunicação
C. Ajustes
D. Álbum de fotos
E. Álbum de vídeo
7 INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ..................................................... p.14
8 APLICAÇÃO PARA SMARTPHONE ............................................. p.15
9 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS .................................................... p.21
10 ACESSÓRIOS .....................................................................................p.23
11 PERGUNTAS FREQUENTES ..........................................................p.23
12 ASSISTÊNCIA TÉCNICA - GARANTIA ........................................p.27
13 MEDIDAS DE SEGURANÇA .......................................................... p.28
14 ADVERTÊNCIA FCC/CE ................................................................. p.29
15 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ........................................ p.29
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT1
1. INSTRUÇÃO DE SEGURANÇA
Importante !
• Leia atentamente o manual de utilização antes de instalar ou utilizar este produto.
• Se instalar este produto para outras pessoas, não se esqueça de transmitir o manual ou
uma cópia para o utilizador final.
Advertência:
• Os diferentes elementos deverão ser desmontados por um técnico autorizado.
Medidas de segurança:
• Para uma exploração em total segurança deste sistema, é essencial que os instaladores,
utilizadores e técnicos respeitem todos os procedimentos de segurança descritos neste
manual.
• Se necessário, consulte as advertências específicas e símbolos de atenção indicados nos
elementos.
2. CONTEÚDO DO KIT
1. Monitor 7’’
2. Suporte de parede
5. 5 crachás RFID:
4. Placa de rua
PT2
2 utilizadores (cinzento)
1 administrador (amarelo)
1 - (vermelho)
1 + (azul)
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
3. Alimentação
modular
3. GENERALIDADE
Este videoporteiro é composto por um posto de resposta interno com ecrã táctil e uma
placa externa com intercomunicador e câmara que permite ver e comunicar com o visitante
que tocou a campainha. A instalação do videoporteiro é fácil com apenas 2 fios para todas
as funções (campainha, vídeo, intercomunicador e comandos do trinco e do automatismo).
A tecnologia WelcomeEye permite compartilhar a placa de rua entre 2 domicílios. Cada
domicílio pode ter até 3 monitores.
O sistema pode incluir no máximo uma câmara e duas placas de rua por domicílio.
Para uma utilização eficaz, ler atentamente este manual de instruções.
4. NOMENCLATURA
Monitor:
Ecrã táctil
Slot do cartão
micro SD
Microfone
Altifalante
DES 9900 VDP
5
Wifi 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
Terminal de alimentação
Terminal de ligação à placa de rua
e aos acessórios
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT3
Placa de rua:
LED branco (visão noturna)
Sensor
crepuscular
Microfone
Objetiva da
câmara
Altifalante
Iluminação da etiqueta de
identificação
Botão de chamada, etiqueta de identificação e zona
de leitura RFID
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
Parafuso de fixação
antirroubo
2
2
1
Switch de programação
Botão reset RFID
5
3
1
0
0
5
6
1
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
3
1
0
0
6
2
1
2
1
2
1 2
3 4
5 6
7 8
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
2
2
Terminal para a ligação
dos fios
6
20V
110mA
DES 9900
VDP
5 3 1 0 0 6
RFID
125kHz
IP44
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
Made in P.R.C
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
Ajuste do volume do
altifalante
DES 9900 VDP
DES 9900 VDP
IP44
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
IP44
PT4
Made in P.R.C
5 3 1 0 0 6
Notas:
- Ao premir o botão de chamada, aciona a campainha do monitor no interior e o dispositivo
20V
110mA
vídeo.
RFID 125kHz
- Para mudar a etiqueta de identificação, desmontar a fachada e retirar a tampa plástica
atrás da etiqueta.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
5. INSTALAÇÃO DO PRODUTO
Conselhos e notas importantes:
- Para desfrutar plenamente da sua placa de rua, não se esqueça de configurar o dispositivo
(RFID, modo 1 ou 2 domicílios, 1 ou 2 placas, volume do altifalante), antes da instalação
definitiva. Uma ligação com teste do aparelho sobre uma mesa pode ser necessária a fim
de verificar que os ajustamentos foram efetuados corretamente.
- Se experimentar o seu produto antes de o instalar, tenha o cuidado de não o fazer com a
placa de rua e o monitor na mesma divisão, caso contrário o intercomunicador emitirá um
som estridente (efeito Larsen).
- Não expor a câmara diretamente face ao sol ou a uma superfície refletora.
- Recomenda-se que se passem os cabos numa manga de proteção, para que fiquem
protegidos dos choques e intempéries.
- Para a versão WelcomeEye Connect, a fim de aproveitar plenamente da função WiFi do
seu monitor, recomendamos que verifique se a sua rede WiFi é acessível no lugar da
instalação.
1. Cablagem
Com vista a evitar os riscos de parasitas e de disfunção, não passar o cabo do seu
intercomunicador na mesma manga que os cabos elétricos.
Atenção: Não duplicar os fios para aumentar a secção.
a. Ligação do intercomunicador (monitor, placa de rua e câmara)
Fios a utilizar: 2 fios de 0,75 mm2 até 80 m ou 2 fios de 1,5 mm2 até 120 m.
- Ligar corretamente os fios respeitando os esquemas de cablagem em função da
configuração desejada.
- Para a cablagem consultar a etiqueta colada na parte traseira do monitor e da placa de
rua.
- Em função da configuração escolhida, parametrizar os switchs na parte traseira da placa
de rua e configurar a interface do monitor (consulte a secção 2 para a parametrização da
placa de rua).
b. Ligação de uma motorização de portão
- A placa de rua emite um contacto seco (sem corrente) a ligar ao comando do botão de
pressão do seu automatismo.
- Ligue-a diretamente aos terminais 5 e 6 na parte traseira da placa de rua (nenhuma
polaridade a respeitar).
- A função de abertura só é possível se o vídeo da placa de rua correspondente for exibido.
c. Ligação de um trinco ou fechadura elétrica
Importante : O trinco ou fechadura elétrica que vai controlar, deverá obrigatoriamente
dispôr de uma memória mecânica. A corrente do trinco não deve exceder 1,1A.
- Ligue-a diretamente aos terminais 7 e 8 na parte traseira da placa de rua (nenhuma
polaridade a respeitar).
- A função de abertura só é possível se o vídeo da placa de rua correspondente for exibido.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT5
2. Parametrização da placa de rua (ver fig. 1, fig. 2 ou fig. 3)
a. Parametrização do número da placa:
Colocar o switch 2 à esquerda na placa de rua n°1 e à direita na placa de rua n°2.
b. Parametrização do número de domicílios:
Colocar o switch 1 à esquerda se pretender o modo 1 domicílio e à direita se pretender o
modo 2 domicílios.
c. Ajuste do volume da placa de rua:
Gire o ajuste de volume com uma chave cruciforme para ajustar o nível do som da placa.
d. Parametrização da função RFID:
1) Programação (ou reinicialização) dos crachás dos administradores:
Na primeira colocação sob tensão, deve parametrizar os crachás na seguinte ordem:
1. Premir o botão reset na parte traseira da placa de rua durante 5 segundos, a placa de
rua emite 6 bipes curtos.
2. Apresentar o crachá de administrador (amarelo), um bipe curto confirma a programação.
3. Apresentar o crachá + (azul), um bipe curto confirma a programação.
4. Apresentar o crachá - (vermelho), um bipe longo confirma o fim da programação dos
crachás de administração.
2) Adicionar um ou vários crachás de utilizador:
1. Apresentar o crachá + (azul), 4 bipes longos confirmam a entrada no modo de
programação.
2. Apresentar todos os crachás de utilizador (cinzentos) a ativar, um bipe curto confirma a
programação para cada crachá apresentado.
3. Quando todos os crachás estiverem programados, aguarde 10 segundos. Um bipe longo
indica o fim do processo de programação.
3) Eliminar um ou vários crachás de utilizador:
1. Apresentar o crachá - (vermelho), 4 bipes longos confirmam a entrada no modo de
programação.
2. Apresentar todos os crachás de utilizador (cinzentos) a desativar, um bipe curto confirma
a desprogramação para cada crachá apresentado.
3. Quando todos os crachás estiverem desprogramados, aguarde 10 segundos. Um bipe
longo indica o fim do processo de programação.
4) Eliminar todos os crachás de utilizador:
1. Apresentar o crachá de administrador (amarelo), 4 bipes curtos confirmam a entrada no
modo de programação.
2. Apresentar um crachá de utilizador (cinzento) já adicionado, um bipe curto indica que
todos os crachás de utilizador foram desprogramados.
5) Utilização dos crachás:
Para abrir o trinco elétrico, apresentar rapidamente o seu crachá de utilizador (cinzento)
previamente programado na zona de leitura RFID. Um bipe curto indica a abertura do
trinco elétrico.
Para abrir o portão automático, apresentar o crachá durante 3 segundos em frente da zona
de leitura RFID. Dois bipes curtos indicam a abertura do portão.
PT6
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
3. Instalação do monitor principal ou suplementar
1m60
1
2
3
DES 9900 VDP
5
WiĮ 2.4GHz
24V
+
3
8
1
0
2
550mA
-
1/3
2/4
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
DES 9900 VDP
3
8
1
0
2
Made in P.R.C
5
4
5
6
7
1 - Posicionar o suporte de parede de modo que o ecrã do monitor fique à uma altura de
cerca de 1m60 do solo.
2 – Marcar as posições a perfurar com um suporte de montagem.
3 – Furar.
4 – Colocar buchas adaptadas ao suporte (as buchas fornecidas são adequadas para
paredes de materiais sólidos).
5 – Fixar o suporte de parede.
6 – Ligar os 2 fios da placa de rua e os 2 fios da alimentação respeitando bem o esquema
de cablagem.
7 – Instalar o monitor no seu suporte de parede.
8 – Em função da configuração escolhida, e quando toda a cablagem estiver terminada, a
parametrização da interface pode ser necessária.
Atenção: nesta etapa, não ligue a alimentação de 230V AC.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT7
4. Instalação da placa de rua principal ou suplementar
Atenção: Não ligar o produto à alimentação antes de terminar a cablagem.
1m60
1
2
3
4
5
6
2
1
DES 9900 VDP
5
3
1
0
0
6
1
1
2
1 2
3 4
7 8
5 6
1
2
2
2
1
DES 9900 VDP
CFI Extel
ZI de Fétan, 01600 Trévoux
FRANCE
5
3
1
0
0
6
IP44
7
Made in P.R.C
20V
110mA
RFID 125kHz
8
9
1 - Retirar o parafuso antirroubo na parte inferior da placa de rua.
2 - Balançar a placa de rua para a frente.
3 - A objetiva da placa de rua deve ser colocada à uma altura de cerca de 1,60m do solo.
4 - Marcar as posições de furo.
5 - Furar.
6 - Colocar buchas adaptadas ao suporte (os parafusos fornecidos foram concebidos para
paredes de materiais sólidos).
7 - Ligar os dois fios que provêm do monitor e, se necessário, ligar o trinco elétrico e o
portão (ver secção 1. Cablagem). Parametrizar os switchs na parte traseira da placa de
rua (ver secção 2. Parametrização da placa de rua).
8 – Coloque os parafusos e recoloque as duas tampas dos parafusos de fixação.
Nota: aparafusar passando através das tampas pretas colocadas na parte traseira da placa
de rua sem removê-las.
PT8
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
9 - Recolocar a fachada dianteira da placa e apertar o parafuso de fixação antirroubo.
10 - Ligar a alimentação de 230V AC no adaptador modular, numa instalação conforme às
normas em vigor (IEC 61439 em Portugal).
- Verificar o bom funcionamento (chamada vídeo, RFID…).
- Se tiver uma segunda placa de rua, configure o(s) monitor(es). On
11 - Colocar uma junta de silicone* entre a viseira e a parede a fim de evitar a infiltração de
água. *Não colocar silicone à base de ácido acético (odor de vinagre).
5. Instalação de uma câmara (opcional)
Ligar os fios respeitando o esquema de cablagem.
Escolher um espaço adequado para a instalação da câmara.
A instalação não deve ser perturbada por nenhum elemento.
Aparafusar a parte mural com os parafusos fornecidos (para materiais sólidos).
Orientar a câmara na direção desejada e apertar o anel de retenção.
Configurar o(s) monitor(es)
On
6. INTERFACE DO MONITOR
Menu principal
Tocar ligeiramente no ecrã para ligar e aceder ao menu principal
23:59 01/07/2017
FULL
MEM.
4
22
A
B
C
D
E
A. Função de monitoring e atendimento de chamada
B. Função intercomunicação
C. Ajustes
D. Álbum de fotos
E. Álbum de vídeo
: Indica que o modo silencioso está ativo
: indica que a campainha elétrica do monitor está desativada
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT9
: Indica que a memória está cheia. As fotos/vídeos mais antigos são então
substituídos pelas novas gravações.
A. Função de monitoring e atendimento de chamada
1
2
3
4
5
1: Permite visualizar a segunda placa de rua, a câmara ou voltar ao menu principal.
2: Permite entrar em comunicação vocal com a placa de rua e desligar.
3: Permite abrir o trinco elétrico
4: Para abrir o portão.
5: Permite tirar uma foto ou vídeo em função dos parâmetros escolhidos.
B. Função intercomunicação
1
2
Função válida apenas se um monitor suplementar estiver conectado e os parâmetros
corretamente ajustados.
1: Permite sair da função
2: Permite ligar para os outros monitores do domicílio, atender uma chamada de um outro
monitor ou desligar.
C. Ajustes
O menu de configurações é composto de 3 páginas para o WelcomeEye Connect e 2
páginas para o WelcomeEye Touch. Para passar de uma página para outra, basta deslizar
o ecra para a direita ou esquerda.
para voltar ao menu precedente.
Clique em
1
PT10
2
3
4
5
6
7
8
9
10
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
11
1. Função de memória de passagem
a
b
c
a : Gravação de passagem por foto.
b : Gravação de passagem por vídeo (a presença de um cartão micro SD formatado no
monitor é necessária).
c : Desativação da função de memória de passagem.
2. Configuração de gravações de vídeo (válido se o modo de vídeo estiver selecionado)
Selecionar o tempo de gravação do vídeo (10, 20 ou 30 seg.) em caso de chamada perdida
ou monitoring (atenção : função inativa sem cartão micro SD).
3. Configuração da fotografia (válida se o modo de foto estiver selecionado)
Selecionar o número de fotos tiradas (1, 2 ou 3) em caso de chamada perdida ou monitoring.
4. Desativação do modo silencioso
Esta função permite cortar a campainha do monitor durante um certo período (sesta,…). Os
LEDS do monitor continuarão a piscar para assinalar uma chamada.
a
b
c
a : ativar (On) / desativar (Off) a campainha do monitor.
b : Hora de desativação da campainha.
c : Hora de ativação da campainha.
5. Função de resposta automática (unicamente no WelcomeEye Connect, válida se o modo
de vídeo estiver selecionado)
Esta função permite gravar uma mensagem vocal que será lida se ninguém atender a
chamada. É necessário configurar a gravação de vídeo durante as chamadas para ativar
esta função.
a
b
c
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT11
a : Permite ativar ou desativar a função de mensagem vocal.
b : Permite ler a mensagem vocal gravada.
c : Permite iniciar e parar a gravação da mensagem vocal (duração máxima da mensagem:
15 segundos).
6: Configuração das opções do sistema WelcomeEye
a
b
c
d
a : Ativação de uma segunda placa de rua (selecionar On em caso de utilização de uma
segunda placa de rua).
b : Ativação da opção câmara (selecionar On em caso de utilização de uma câmara).
c : Configurar o monitor (ou monitores). Quando o sistema tem vários monitores, deve
configurar um monitor Mestre e os outros como Escravos. Se o sistema tiver apenas um
monitor, selecione Off.
d : Ativação do modo de poupança de energia do videoporteiro. Quando o modo de
poupança de energia está ativado (On), o consumo do produto é reduzido. A placa de
rua coloca-se em modo de espera e o monitor não recebe mais chamadas.
7: Ajustes áudio
a
b
c
d
e
a : Escolha da tonalidade da campainha durante uma chamada proveniente da placa de
rua 1
b : Escolha da tonalidade da campainha durante uma chamada proveniente da placa de
rua 2 (unicamente se uma placa de rua suplementar tiver sido configurada)
c : Escolha da tonalidade da campainha durante uma utilização da
função de
intercomunicação (unicamente se um monitor suplementar tiver sido configurado)
d : Ajuste do volume da campainha do monitor
e : Ajuste do volume do altifalante do monitor durante a comunicação.
8: Ajuste da imagem
Ajuste do brilho, do contraste e da cor da imagem.
9: Gestão da rede WIFI (unicamente no WelcomeEye Connect)
a
PT12
b
c
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
a : Ativação (On) ou desativação (Off) da rede WIFI.
b: configuração do intervalo de tempo entre o momento onde o visitante toca e o momento
onde a notificação é enviada ao smartphone.
c : Acesso às informações relativas à rede e reinicialização da rede WIFI.
Nota: A utilização da rede WIFI e da aplicação smartphone é detalhada no capítulo 8 sobre
a aplicação.
10: Ajuste da hora e da data
a : ajuste da hora e da data
b: ajuste do formato da data (no menu principal unicamente) e da hora.
Fazer deslizar a imagem para aceder à este menu.
11: Menu de reinicialização
a : Reinicialização e formatação do cartão micro SD Operação eventualmente necessária
na primeira utilização de um cartão micro SD.
b : Reinicialização da memória interna.
c : Reinicialização do produto com os parâmetros padrão da fábrica (função de memória
de passagem, configuração da gravação de vídeo e fotos, desativação da campainha,
função de resposta automática, configuração das opções, ajustes de áudio, ajustes da
imagem, WiFi, data e hora). As fotos e vídeos gravados são conservados.
D. Álbum de fotos
Permite aceder ao álbum das fotos gravadas. O número no círculo vermelho mostra o
número de fotos não lidas.
: Data e hora em que a foto foi tirada. Clique para ver a foto.
: Permite suprimir uma ou várias fotos. Clique no lixo e selecione as fotos que deseja
eliminar e, em seguida, clique novamente no lixo para eliminá-las.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT13
E. Álbum de vídeo
Menu acessível unicamente se um cartão micro SD for inserido.
Permite aceder aos vídeos gravados. O número no círculo vermelho mostra o número de
vídeos não lidos.
O procedimento de visualização e eliminação é idêntico ao do álbum foto.
7. MANUAL DE INSTRUÇÕES
Atender uma chamada:
- Uma chamada através do botão da placa de rua ativa um sinal sonoro e o acendimento
do monitor. Dispõe de 20 segundos para atender a chamada. Após a identificação do
visitante, premir a tecla
para atender a chamada.
- Após 2 minutos de conversação, a comunicação é interrompida e o ecrã retorna à página
inicial. Se a conversação for interrompida antes dos 120 segundos de temporização, premir
na tecla
para cortar a comunicação. O ecrã retorna à página inicial.
- Para reiniciar a imagem, premir em
conversação, premir a tecla
no ecrã inicial. Para reiniciar 120 segundos de
- Comando de uma fechadura elétrica ou trinco com a tecla
- Comando de um portão automático com a tecla
Chamada perdida:
- Uma chamada através do botão da placa de rua ativa um sinal sonoro e o acendimento
do monitor. Se a função de memória de passagem for ativada (foto ou vídeo), uma captura
da passagem será conservada automaticamente para o utilizador.
- Se optar por tirar fotos, um certo número de imagens será capturado correspondente
ao número de fotos selecionadas (1, 3 ou 5). Estas fotos são armazenadas na memória
interna se nenhum cartão micro SD for inserido. Caso contrário, as fotos são armazenadas
no cartão micro SD.
Nota: as fotos armazenadas na memória interna não serão copiadas no cartão de memória.
-Também pode escolher a gravação de vídeo. Neste caso, um vídeo com o som é gravado.
Esta função requer um cartão micro SD. Os vídeos serão gravados apenas no seu cartão
micro SD. O tempo de gravação é ajustável (10, 20 ou 30 segundos).
- Se houver uma mensagem de ausência (captura de passagem ou mensagem), um círculo
vermelho com um número indica no ecrã inicial o número de mensagens não lidas.
- Para a versão WelcomeEye Connect, uma função de resposta automática está disponível.
Se a função de resposta automática do dispositivo estiver ativada, a mensagem gravada é
exibida na placa de rua. No fim da difusão da mensagem, o sistema comuta automaticamente
para o modo de gravação de vídeo e áudio. Assim, o visitante pode deixar uma mensagem.
Atenção, a função de resposta automática só é possível se a gravação de vídeo estiver
ativada.
PT14
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Modo de espera
- A colocação em modo de espera do ecrã é automática e consiste a adormecer o ecrã para
economizar energia e prolongar a vida útil do ecrã.
- Se o monitor estiver num menu diferente do principal, o monitor comuta automaticamente
para o ecrã principal após 15 segundos sem ação.
- Se o monitor estiver no menu principal, o monitor comuta automaticamente para o modo
de espera após 15 segundos sem ações.
- Basta tocar no ecrã para sair do modo de espera.
8. APLICAÇÃO DE SMARTPHONE
Ligar um monitor à rede WiFi
1. Descarregue a aplicação Philips WelcomeEye para o seu smartphone. A partir da Apple
store ou Play store
2. No monitor, aceda à
3. Aceda à
e
e ative o WiFi :
, o menu seguinte aparece:
Nota: Se o ícone
não aparecer na segunda linha, reinicie o WiFi com o botão
e aguarde até que o ícone
apareça (cerca de 30 segundos).
4. A partir da aplicação WelcomeEye, clique em + para adicionar
o dispositivo.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT15
5. Android : Clique em “Nouvel appareil” (Novo dispositivo) e
“Suivant” (Seguinte).
O UID do seu monitor deve aparecer. Clique nele.
Selecione a box para a ligação do monitor,
insira a sua senha e clique em “Suivant”
(Seguinte).
PT16
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
5 Bis. IOS : Clique em “Nouvel appareil” (Novo dispositivo) e
“Suivant” (Seguinte).
Saia da aplicação e aceda às configurações WiFi do smartphone.
Faça uma ligação ao WiFi que começa por “UIDcg...”.
Aceda novamente à aplicação e clique em Seguinte.
Insira o nome e a senha da sua rede e clique em “Suivant”
(Seguinte).
: Mostrar senha
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT17
6. Insira o nome que deseja dar ao seu dispositivo, o nome de
utilizador, a senha e o número do canal de abertura que deseja
controlar. A senha será pedida cada vez que quiser abrir o seu
trinco elétrico ou portão a partir da aplicação.
Atenção: senha padrão 1234.
canal Não
1 = ataque de controlo apenas
2 = controlo e portal avançado
Clique en Enr. (Registar)
O seu videoporteiro está agora conectado à rede WiFi e o seu
smartphone pode receber chamadas.
Adicionar um smartphone a um videoporteiro conectado
1. Descarregue a aplicação Philips WelcomeEye para o seu smartphone a partir da Apple
store ou Play store
Atenção: retire o modo de rede inteligente do WiFi do smartphone se estiver ativado.
2. A partir da aplicação WelcomeEye, clique em + para adicionar o
dispositivo.
3. Clique no dispositivo conectado à
rede e em “appar.conne” (dispositivo
conectado). Verifique se o smartphone
está conectado à rede WiFi do monitor.
PT18
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
4. O UID do seu monitor deve aparecer. Clique nele.
5. Insira o nome que deseja dar ao seu dispositivo, o nome de
utilizador, a senha e o número do canal de abertura que deseja
controlar. A senha será pedida cada vez que quiser abrir o seu
trinco elétrico ou portão a partir da aplicação.
Atenção: Se selecionar o número de canal 1, só poderá controlar
o trinco elétrico.
Clique en Enr. (Registar)
6. O seu smartphone agora pode receber chamadas do seu videoporteiro.
Função da interface
Permite adicionar um dispositivo
Agrupa os diferentes dispositivos e permite comutar para o
modo de monitoring.
Clique na imagem para entrar no modo de monitoring.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT19
Permite gerir os parâmetros da câmara: nome, senha, rede
WiFi, número de canais e alarme.
Iniciar/parar a minha visualização ao vivo.
Ativar/desativar o som.
Fazer um vídeo.
Tirar uma fotografia.
Permite reduzir a qualidade do vídeo (1 barra) ou permitir que o som (sem barras)
passe em caso de baixa largura de banda. Para um funcionamento óptimo, é
necessário ter um fluxo mínimo de 40 KB/s.
Modo de ecrã inteiro
Abrir o trinco elétrico ou portão (senha predefinida): 1 2 3 4).
Atenção: o número de canais de abertura deve ser 2 para poder controlar a abertura do
portão
Manter pressionado para poder falar com o visitante.
Permite eliminar as gravações.
Agrupa as gravações.
PT20
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Permite a edição de fotos (eliminar, classificar e agrupar)
Agrupa as fotos gravadas.
Ativar/desativar os alarmes sonoros.
Ativar/desativar a vibração durante o alarme.
Informações sobre a aplicação.
Sair da aplicação.
Gerir os parâmetros.
9. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Monitor:
ref: 538102 (WelcomeEye Connect)
ref: 538101 (WelcomeEye Touch)
- 2 fios
- Ecrã táctil de 7”
- Resolução: 800 x 480
- Cartão micro SD classe 10 até 32Go (não fornecido)
- WiFi 2.4 GHz IEEE 8111 b/g/n (unicamente WelcomeEye Connect)
- Potência de rádio emitida: 18 dB máximo
- Energia consumida: 550mA (Connect), 470mA (Touch)
- Potência consumida: 13.2W (Connect), 11,3W (Touch)
- 6 melodias (85dB)
- Dimensões: 142(A) x 210(L) x 15(P)
Placa de rua: (WelcomeEye Outdoor)
ref: 531006
- Sensor C-MOS a cores 900TVL
- Ângulo de vista: H130°, V90°
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT21
- Visão noturna (LEDs brancos)
- Comando do trinco 12V/1.1A/ 1,5 s.
- Comando de portão : poder de corte 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Temperatura de utilização: -20°C / +50°C
- Dimensões: 168(A) x 82(L) x 38(P)
Aplicação WelcomeEye (unicamente para o WelcomeEye Connect):
- Android v4.4 ou superior
- iOS 7 ou superior
- Notificação PUSH
WelcomeEye AddComfort : (monitor suplementar)
ref: 531003
- 2 fios
- Ecrã de 7”
- Resolução: 800 x 480
- Energia consumida: 460mA
- Potência consumida: 11.1W
- 6 melodias (85dB)
- Dimensões: 142(A) x 210(L) x 15(P)
WelcomeEye AddCompact: (monitor suplementar)
ref: 531005
- 2 fios
- Ecrã de 4,3”
- Resolução de 480 x 272
- Energia consumida: 400mA
- Potência consumida: 9.6W
- 6 melodias (85dB)
- Dimensões: 116 (A.) x 146 (L.) x 16 (P.) mm
WelcomeEye Outdoor: (Placa de rua suplementar)
ref: 531006
- Sensor C-MOS a cores 900TVL
- Ângulo de vista H130°, V 90°
- Visão noturna (LEDs brancos)
- Comando do trinco 12V/1.1A/ 1,5 s.
- Comando de portão : poder de corte 12V/2A
- RFID (125kHz)
- IP44
- Temperatura de utilização: -20°C / +50°C
- Dimensões: 168(A) x 82(L) x 38(P)
WelcomeEye Cam: (câmara suplementar)
ref: 531007
- Sensor C-MOS a cores 900TVL
- Ângulo de vista: H95°, V75°
- Temperatura de utilização: -20°C / +50°C
- Índice de proteção: IP66
PT22
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
10. ACESSÓRIOS
WelcomeEye AddCompact - DES 9300 DDE (ref: 531005)*
WelcomeEye AddComfort - DES 9500 DDE (ref: 531003)*
WelcomeEye Cam - DES 9900 CVC (ref: 531007)
WelcomeEye Outdoor - DES 9900 VOS (ref: 531006)**
WelcomeEye Lock - DES 1000 EDL (ref: 531008)
WelcomeEye Lock - DES 1100 EDL (ref: 531009)
WelcomeEye Power - DES 1000 DPS (ref: 531010)**
WelcomeEye TAG - DES 1000 ACI (ref: 531011)**
* Consulte o manual de instruções completo do WelcomeEye Comfort/Compact disponível no site
www.philips.com para obter mais informações.
** Consulte o manual de instruções completo do WelcomeEye Connect/Touch disponível no site
www.philips.com para obter mais informações.
11. FAQ
Avaria
Causa
Solução
• O monitor não liga
• O monitor não está
alimentado
• Verifique se a fonte de alimentação
está devidamente ligada e sob
tensão
• Verifique a polaridade ao nível do
monitor ou na saída da fonte de
alimentação
• Ligação defeituosa
ou curto-circuito
na linha
• Resolver o problema de ligação.
• Erro de ligação
• O dispositivo está equipado
com sistemas de proteção muito
eficazes. Desligue a fonte de
alimentação durante pelo menos 1
minuto, corrija o erro de instalação
e ligue novamente. Note que as
proteções não funcionarão se o
produto estiver diretamente ligado
à uma alimentação de 230VAC, e
que este erro não é coberto pela
garantia.
• Nenhum
funcionamento na
primeira instalação
• Inversão de
polaridade na
alimentação
• Curto-circuito na
linha
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT23
• A placa de rua está
ligada, mas o monitor
não toca
• Configuração
switch da placa de
rua
• Verifique se a placa de rua não está
programada em modo bi-domicílio.
Lembrete : monodomicílio = switch
2 no ON, bi-domicílio = switch 2 no
OFF. Corte a alimentação elétrica
durante 5 segundos para que as
novas configurações sejam tomadas
em conta (página 6)
• Configuração do
menu do monitor
• Verifique se o monitor é válido
• Ligação
• Verifique se o monitor está
conectado aos terminais 1 e 2 da
placa de rua (para uso em modo
monodomicílio)
• Modo de economia
de energia ativado
• (página 12)
• Má imagem e/ou som
• Ambiente
• Verifique se os cabos utilizados são
de boa secção e se os cabos de
ligação do videoporteiro não estão
na mesma manga que o 230VAC
• Imagem violeta
• Ligação
• O cabo de ligação não deve estar
enrolado
• Imagem demasiado
luminosa
• Posição da câmara
• Não expor a objetiva da câmara
diretamente ao sol ou numa
superfície refletora.
• Verifique os ajustes do monitor
(página 12)
• O volume da placa de
rua está demasiado
baixo
• Ajuste
• Refaça os ajustes na parte traseira
da placa de rua
• O volume
proveniente da
placa de rua está
demasiado baixo
• Orifício do
microfone da placa
de rua obstruído
• Verificar e corrigir
PT24
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
• O modo bi-domicílio
não funciona
• Configuração
• Verifique se a placa de rua não está
programada em modo bi-domicílio.
Lembrete : monodomicílio = switch
2 no ON, bi-domicílio = switch 2 no
OFF. Corte a alimentação elétrica
durante 5 segundos para que as
novas configurações sejam tomadas
em conta (página 6)
• Configuração
do menu dos
monitores
• Verifique se os monitores são
válidos (os dois)
• Ligação
• Os monitores do domicílio 1 devem
estar conectados aos terminais 1 e
2 da placa de rua, os monitores do
domicílio 2 aos terminais 3 e 4
• Configuração
• Certifique-se de que configurou
os menus dos seus monitores com
1 ÚNICO dispositivo mestre, os
outros são OBRIGATORIAMENTE
configurados como escravos
• Ligação
• Verifique se o monitor suplementar
está conectado aos terminais 1 e 2
da placa de rua para uso em modo
monodomicílio
• Configuração
• Verifique a posição do switch 1 das
placas de rua (página 6) que deve
ser diferente. Corte a alimentação
elétrica durante 5 segundos para
que as novas configurações sejam
tomadas em conta
• Configuração
do menu dos
monitores
• Verifique se os monitores são
válidos (os dois)
• O cartão micro SD
não é levado em
conta “Message SD
card error”
• As pastas não são
criadas
• Na primeira inserção, a formatação
do monitor é obrigatória (página 13)
• Qualidade do
cartão micro SD
• Utilize pelo menos um cartão de
classe 10
• Depois de inserir o
cartão micro SD, não
pode aceder às fotos
da memória interna
• Não é possível
recuperar as fotos da
memória interna para
o cartão micro SD
• O cartão micro
SD é prioritário e
não dá acesso à
memória interna
• Retire o cartão micro SD para
aceder à memória interna
• O monitor
suplementar não
funciona
• A placa de rua
suplementar não
funciona
• Funcionamento normal
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT25
• Nenhuma gravação
de vídeo
• Ausência de cartão
micro SD
• A gravação de vídeo só pode ser
feita com a presença de um cartão
micro SD no monitor
• Formato de cartão
inadequado
• Tipo de cartão micro SD ou micro
SDHC, mas nunca micro SDXC
• Tamanho
inadequado do
cartão
• 64 Mo no mínimo, 32 GB no
máximo classe 10
• Verifique o modo de gravação
(página 11)
• O comando do trinco
e o motor funcionam
através do monitor,
não com o RFID
• Erro de
programação
• Execute um reset e reinicie o
procedimento de programação dos
crachás.
Lembrete:
breve
duração
de
apresentação do crachá = comando
elétrico, longa duração = comando
de contacto seco
• Má imagem e/ou som
do smartphone*
• Problema de fluxo
• É necessário ter um fluxo mínimo
de 40Kb/s
• Altere o fluxo a partir das
configurações da aplicação (altere
o número de frames/segundo)
• O comando de
abertura do trinco
elétrico é efetuado
pela aplicação, mas
não o comando
de abertura da
motorização*
• Configuração
• O comando do trinco
não funcionam
através do monitor
• Nas configurações da aplicação,
verifique se "code verr" = 2
Lembrete: o comando só pode ser
iniciado se uma conversa com a placa
de rua estiver em andamento
• O trinco ou fechadura elétrica
que vai controlar, deverá
obrigatoriamente dispôr de uma
memória mecânica. A corrente do
trinco não deve exceder 1,1A.
• Ligue-a diretamente aos terminais
7 e 8 na parte traseira da placa
de rua (nenhuma polaridade a
respeitar).
• A função de abertura só é possível
se o vídeo da placa de rua
correspondente for exibido.
* Somente conecte WelcomeEye
Lembrete: • A gravação de vídeo só pode ser feita com a presença de um cartão micro SD
no monitor.
As capturas de fotos e de vídeo executadas pela aplicação são armazenadas no smartphone.
A aplicação só dá acesso à visualização das placas de rua, sem acesso às câmaras
suplementares.
PT26
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
Notas: Para verificar se o produto apresenta defeitos, é aconselhável estabelecer uma
conexão a curta distância (3m de fio). Se os sintomas forem os mesmos, é uma falha do
produto. Caso contrário, verifique a instalação e o cabo utilizado.
12. ASSISTÊNCIA TÉCNICA - GARANTIA
Este aparelho é garantido, peças e mão-de-obra nos nossos ateliês.
A garantia não cobre: os consumíveis (pilhas, baterias, etc.) e os danos ocasionados por :
má utilização, má instalação, intervenção exterior, deterioração por choque físico ou
eléctrico, queda ou fenómeno atmosférico.
• Não abrir o aparelho, de modo a não perder a cobertura da garantia.
• Durante um eventual regresso em SPV, proteger o ecrã para evitar riscos.
• Manutenção com um pano suave unicamente, sem solventes. A garantia é anulada se
desmontar os componentes. Antes da limpeza, desligue ou coloque o aparelho fora de
tensão.
Atenção: Não utilizar qualquer produto ou essência de lavagem com ácido carboxílico,
álcool ou semelhantes. Para além de poderem danificar o seu aparelho, os vapores são
perigosos para a sua saúde e são explosivos.
Não utilize nenhum instrumento que possa ser condutor de tensão (escova metálica,
ferramenta pontiaguda...ou outro) para a limpeza.
O talão de compra ou a factura comprovam a data de compra.
Se necessário, os contactos e os horários de abertura dos nossos centros de assistência
técnica estão disponíveis no site www.philips.com.
CARTÃO DE GARANTIA
Sr / Sra :
Número de telefone :
Endereço :
E-mail :
Data da compra :
/
/
(DD / MM / AAAA)
Negociante :
Negociante do telefone :
Comerciantes Endereço :
Número de série
PHI/1031/
Importante : Por favor, guarde este cartão de garantia e prova de
compra.
Philips e o logotipo Philips são marcas registadas da Koninklijke Philips N.V. e são utilizadas
sob licença. Este produto foi fabricado e é vendido sob a responsabilidade da CFI Extel
SAS, e a CFI Extel SAS é o único responsável pela garantia deste produto.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT27
13. MEDIDAS DE SEGURANÇA
Os danos provocados pela falta de conformidade ao manual conduzem à expiração da
garantia. Não assumiremos qualquer responsabilidade pelos danos daí resultantes!
Não assumiremos qualquer responsabilidade relativamente a todo o dano, em bens e
pessoas, causado por uma má manipulação ou pela falta da conformidade relativamente
às instruções de segurança.
Este produto é fabricado no estrito respeito das instruções de segurança. Para manter
este estatuto e assegurar a melhor exploração do produto, o utilizador deve observar as
instruções de segurança e os avisos de segurança contidos neste manual.
: Este símbolo indica o risco de choque eléctrico ou o risco de curto-circuito.
- Só deverá utilizar este produto a uma tensão compreendida entre: 100-240 Volts e 50-60
hertz. Nunca tente utilizar este aparelho com uma tensão diferente.
- Verifique se todas as instalações elétricas do sistema estão em conformidade com as
instruções de utilização.
- Nos estabelecimentos comerciais, assegure-se de que observa as regras de prevenção
dos acidentes para as instalações eléctricas.
- Nas escolas, nos equipamentos de formação, os ateliês… é necessária a presença de
pessoal qualificado para controlar o funcionamento dos aparelhos eletrónicos.
- Observe as instruções de utilização dos outros aparelhos ligados ao sistema.
- Queira contactar uma pessoa experiente em caso de dúvida sobre o funcionamento ou a
segurança dos aparelhos.
- Nunca ligue ou desligue os aparelhos elétricos com as mãos molhadas.
- Durante a instalação deste produto, verifique se os cabos de alimentação não ficam
danificados.
- Nunca substituir os cabos eléctricos danificados por si mesmo! Neste caso, retire-os e
contacte uma pessoa experiente.
- A tomada deve estar perto do aparelho e ser facilmente acessível.
- Um dispositivo de corte (interruptor-seccionador, disjuntor, dispositivo equivalente)
rapidamente acessível deve ser incorporado na instalação de cablagem do edifício para
o material ligado à rede.
- Conservar uma distância mínima em redor do aparelho para assegurar uma ventilação
suficiente.
- A ventilação não deve ser impedida por um objeto como um jornal, uma cobertura, uma
cortina, etc.
- Nenhuma fonte de chama aberta, como as velas acesas, deve ser colocado sobre o
aparelho.
- Respeitar a temperatura de funcionamento de produto.
- O aparelho não deve ser exposto ao escoamento ou salpicos de líquidos, e nenhum
recipiente com líquido (por exemplo, vasos) deve ser colocado sobre o aparelho.
PT28
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
14. ADVERTÊNCIA FCC/CE
Nota : Este equipamento foi testado e está em conformidade com os limites de um
dispositivo de classe B, de acordo com as normas europeias em vigor. Estes limites foram
concebidos para fornecer uma proteção razoável contra as interferências numa instalação
residencial. Este equipamento, utiliza e pode emitir uma energia de radiofrequência
e, se não for instalado e utilizado em conformidade com as instruções, pode provocar
interferências nas comunicações de rádio.
Contudo, não há nenhuma garantia que as interferências não se produzirão numa
instalação específica. Se este equipamento causar interferências na recepção de rádio ou
televisão, o que pode ser determinado ao ligar ou desligar, tente corrigir a interferência
através de pelo menos uma das seguintes medidas:
• Reorientar ou deslocar a antena receptora
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor
• Ligar o equipamento a uma tomada de um circuito diferente daquele ao qual o receptor
se encontra ligado
15. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A CFI-EXTEL declara que o equipamento radioelétrico de tipo WelcomeEye
está em conformidade com a Diretiva 2014/53/UE. O texto completo da declaração UE de
conformidade está disponível no site: www.cfi-extel.com.
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
PT29
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
WelcomeEye Connect / Touch / 09/17
FR - Ne jetez pas les piles et les
appareils hors d’usage avec
les ordures ménagères. Les
substances dangereuses qu’ils
sont susceptibles de contenir
peuvent nuire à la santé et
à l’environnement. Faites reprendre ces
appareils par votre distributeur ou utilisez
les moyens de collecte sélective mise
à votre disposition par votre commune.
Directive WEEE 2012/19/EU
GB - Don’t throw batteries or out of
order products with the household waste
(garbage). The dangerous substances that
they are likely to include may harm health
or the environment. Make your retailer take
back these products or use the selective
collect of garbage proposed by your city.
Directive WEEE 2012/19/EU
D - Verbrauchte Batterien und nicht mehr
benützte Geräte sind Sondermüll. Sie
enthalten möglicherweise gesundheitsund umweltschädliche Substanzen.
Geben Sie alte Geräte zur fachgerechten
Entsorgung beim Gerätehändler ab bzw.
benutzen Sie die örtlichen Recyclinghöfe.
Directive WEEE 2012/19/EU
NL - De lege batterijen en oude apparaten
niet met het huisvuil meegeven: deze
kunnen gevaarlijke stoffen bevatten die de
gezondheid en het milieu schaden.
De oude apparaten door uw distributeur
laten innemen of de gescheiden
vuilinzameling
van
uw
gemeente
gebruiken. Directive WEEE 2012/19/EU
PL - Nie wyrzucać zużytych baterii
i zepsutych urządzeń do śmieci.
Substancje niebezpieczne, które mogą
zawierać są szkodliwe dla zdrowia i
środowiska. Urządzenia należy zwrócić
do dystrybutora lub wykorzystać system
zbiórki selektywnej dostępny na terenie
gminy. Dyrektywa WEEE 2012/19/EU
ES - No tire las pilas ni los aparatos
inservibles con los residuos domésticos, ya
que las sustancias peligrosas que puedan
contener pueden perjudicar la salud y al
medio ambiente.
Pídale a su distribuidor que los recupere
o utilice los medios de recogida
selectiva puestos a su disposición por el
ayuntamiento. Directive WEEE 2012/19/EU
PT - Não junte as pilhas nem os aparelhos
que já não se usam com o lixo caseiro. As
substâncias perigosas que ambos podem
conter podem ser prejudiciais para a
saúde e para o ambiente. Entregue esses
aparelhos ao seu lixeiro ou recorra aos
meios de recolha selectiva ao seu dispor.
Directive WEEE 2012/19/EU
IT - Non gettare le pile e le apparecchiature
fuori uso insieme ai rifiuti domestici. Le
sostanze dannose contenute in esse
possono nuocere alla salute dell’ambiente.
Restituire questo materiale al distributore
o utilizzare la raccolta differenziata
organizzata dal comune. Directive WEEE
2012/19/EU
FR - Ce symbole indique que l’appareil s’installe et s’utilise uniquement à l’intérieur
GB - This symbol indicates that the device must only be installed and used indoors
D - Dieses Symbol zeigt an, dass das Gerät nur innen installiert und verwendet wird
NL - Dit symbool betekent dat het apparaat alleen binnen mag worden geïnstalleerd en gebruikt
PL - Ten symbol wskazuje, iż urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do montażu i użytku wewnętrznego
IT - Questo simbolo indica che l’apparecchio si installa e si utilizza unicamente all’interno
ES - Este símbolo indica que el aparato se instala y utiliza únicamente en el interior
PT - Este símbolo indica que o aparelho só pode ser instalado e usado em interiores
FR - La protection des appareils qui portent ce symbole est assurée par une double isolation et ne requiert pas de
branchement de sécurité à la terre/masse électrique.
GB - The protection of devices bearing this symbol is guaranteed by double insulation, they do not require a safety
connection to electrical earth.
D - Der Schutz der dieses Symbol tragenden Geräte wird durch eine zweifache Isolation gewährleistet und erfordert keinen
elektrischen Schutzanschluss an Erde/Masse.
NL - Apparatuur die voorzien is van dit symbool, wordt beschermd door een dubbele isolatie en vereist geen beveiligde
elektriciteitsaansluiting op de aarde/massa.
PL - Urządzenia oznaczone takim symbolem są chronione podwójną izolacją i nie wymagają one bezpiecznego podłączenia
do uziemienia/masy.
IT - La protezione delle apparecchiature che riportano questo simbolo è garantita da un doppio isolamento e non necessita
di messa a terra/collegamento a massa.
ES - La protección de los aparatos que llevan este símbolo está garantizada por un doble aislamiento y no requiere una
conexión de seguridad a tierra/masa eléctrica.
PT - A proteção dos aparelhos que contêm este símbolo é assegurada através de isolação dupla e não necessita de ligações
de segurança à terra/massa elétrica.
FR - Courant continu
GB - Direct Current
D - Gleichstrom
NL - Draaistroom
PL - Prąd stały
IT - Corrente continua
ES - Corriente continua
PT - Corrente contínua
FR - Courant alternatif
GB - Alternating Current
D - Wechselstrom
NL - Gelijkstroom
PL - Prąd zmienny
IT - Corrente alternata
ES - Corriente alterna
PT - Corrente alterna
F. La marque commerciale Philips est une marque déposée par Koninklijke
Philips N.V.
GB. The Philips trademarks are registered trademarks of Koninklijke Philips
N.V.
D. Die Philips Warenzeichen sind eingetragene Warenzeichen der
Koninklijke Philips N.V.
NL. De handelsmerken van Philips zijn gedeponeerde handelsmerken van
Koninklijke Philips N.V.
PL. Znaki handlowe Philips są zarejestrowanymi znakami handlowymi
Koninklijke Philips N.V.
IT. I marchi Philips sono marchi registrati di proprietà di Koninklijke Philips
N.V.
ES. Las marcas registradas de Philips son marcas registradas de Koninklijke
Philips N.V.
PT. As marcas registadas da Philips são marcas registadas da Koninklijke
Philips N.V.
Download PDF

advertising